Guest User

Untitled

a guest
Jul 19th, 2018
91
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 10.62 KB | None | 0 0
  1. Как всегда не претендую на истину, а лишь даю советы.
  2.  
  3. Dialogue: 0,0:01:16.51,0:01:18.05,Scootaloo,,0000,0000,0000,,и ничего не сработало.
  4. Калька. Для Скуталу отлично подойдет "и хоть бы хны", "и хоть бы что".
  5.  
  6. Dialogue: 0,0:02:09.35,0:02:12.23,Cherilee,,0000,0000,0000,,Те из вас, кто хочет присоединиться к редколлегии газеты останьтесь,
  7. Либо запятая, либо тире между "газеты останьтесь".
  8.  
  9. Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:29.87,Cherilee,,0000,0000,0000,,Хороший вопрос, Свитти Белль,
  10. Две "т" - баг или фича?
  11.  
  12. Dialogue: 0,0:02:33.63,0:02:36.71,Cherilee,,0000,0000,0000,,Фол Фри Пресс — газета, выпускаемая учениками.
  13. Чем хуже "Независимая школьная газета выпускается [самими] учениками"?
  14. Вы пишете "ё", как по ГОСТу для детской продукции, но те же дети не знают английского.
  15. Здесь транскрипция неуместна, нужен перевод.
  16.  
  17. Dialogue: 0,0:02:55.73,0:02:58.86,Cherilee,,0000,0000,0000,,Я вас оставлю, чтобы вы обсудили свои обязанности.
  18. Dialogue: 0,0:02:58.86,0:03:00.03,Cherilee,,0000,0000,0000,,Развлекайтесь!
  19. Я пойду, а вы обсуд[i]и[/i]те свои обязанности.
  20. Удачи!
  21. Смысл тот же, а звучит по-русски.
  22.  
  23. Dialogue: 0,0:05:10.41,0:05:13.91,DiamondTiara,,0000,0000,0000,,Не знаю, как по вашему, но это всё, что угодно, только не новости!
  24. По-вашему. Лишние запятые "Не знаю, как", "всё, что".
  25.  
  26. Dialogue: 0,0:05:34.22,0:05:36.70,Snips,,0000,0000,0000,,Сними её с меня,__Снейлс!
  27. Джва пробела.
  28.  
  29. Dialogue: 0,0:06:06.78,0:06:09.60,Noi,,0000,0000,0000,,“Снейлс и Снипс в лапах жвачки,
  30. Кавычка не программистская.
  31.  
  32. Dialogue: 0,0:06:49.23,0:06:52.81,DiamondTiara,,0000,0000,0000,,Габби Гамс? Хех, это гениально!
  33. Хм, гениально!
  34. Ctrl+F и поиск строки "эт" лично мне всегда помогает избавиться от лишних это, этот, эти, эта.
  35.  
  36. Dialogue: 0,0:06:58.16,0:07:01.81,DiamondTiara,,0000,0000,0000,,Хорошо, мне нужно больше Габби Гамс! Хорошая работа, девочки!
  37. Ехал хорошо через хорошо. Почему Гамс стала несклоняемой фамилией? Нужно (кого? что?) Гамса.
  38. Отлично, давайте больше Габби Габса! Хорошо идете, девчонки!
  39. Не заглядывая в ансаб, могу сказать, что здесь были "I need more" и "good work", так?
  40.  
  41. Dialogue: 0,0:07:02.62,0:07:04.86,Scootaloo,,0000,0000,0000,,У нас есть дар сплетничать, это точно.
  42. We have бла-бла.
  43. Сплетни уж точно наш конек.
  44.  
  45. Dialogue: 0,0:07:05.17,0:07:10.49,SweetieBelle,,0000,0000,0000,,Я уверена, что если мы напишем ещё несколько колонок Габби Гамс, то получим кьютимарки!
  46. "Я" лишнее, "колонок Габби Гамс" никак не согласуется.
  47. Уверена, что еще пара новостей Габби Гамса - и кьютимарки наши!
  48. И Габби Гамс перевести бы, >>517613 прав.
  49.  
  50. И это ваше Рэрити мне режет глаз, как режет слух хипстерское "айпэд" вместо "айпад".
  51. %%Причем на поверку эти хипстеры не знают английского даже на моем скудном уровне.%%
  52. %%Я учусь на переводчика с французского, если что.%%
  53.  
  54. Dialogue: 0,0:08:38.73,0:08:42.05,SweetieBelle,,0000,0000,0000,,Твоим друзьям будет интересно читать Фол Фри Пресс?
  55. Dialogue: 0,0:08:42.22,0:08:44.83,Rarity,,0000,0000,0000,,Да они будут без ума от этой Габби Гамс!
  56. А твоим подружкам понравится наша газета?
  57. Слишком много транскрипций.
  58.  
  59. Dialogue: 0,0:09:06.32,0:09:08.07,Scootaloo,,0000,0000,0000,,Свити Белль, ты — гений!
  60. Одна "т" - баг или фича?
  61.  
  62. Dialogue: 0,0:10:32.10,0:10:33.77,Rainbow Dash,,0000,0000,0000,,Ты не забыла с кем говоришь?
  63. забыла, с кем
  64.  
  65. Dialogue: 0,0:10:34.16,0:10:37.29,Rainbow Dash,,0000,0000,0000,,В день, когда я её сделаю, мне придётся сдать удостоверение сорвиголовы.
  66. Попытались соригинальничать, но смысл вообще не понятен.
  67. Почему придется сдать? Когда она ее победит, она уйдет на покой? Ее жизнь будет кончена? Что?
  68. Ну и "в день" тут явно лишнее, "когда" хватит за глаза.
  69.  
  70. Dialogue: 0,0:10:41.18,0:10:43.09,Spike,,0000,0000,0000,,Тогда делай это тихо, ладно?
  71. Dialogue: 0,0:10:44.87,0:10:46.55,Spike,,0000,0000,0000,,Некоторые тут пытаются отдохнуть.
  72. Make it бла-бла.
  73. Только потише, ладно?
  74. Тут кое-кто отдыхает.
  75.  
  76. Dialogue: 0,0:10:46.89,0:10:50.89,Twilight,,0000,0000,0000,,Мне тоже нравится Габби Гамс, но не кажется ли она вам грубоватой?
  77. А вот тут выясняется серьзная штукенция. Габби Гамс-то девушка!
  78. А по-русски это непонятно, мало того представляется мальчик.
  79. Как она поняла, что это девочка?
  80. Перевод имени необходим.
  81.  
  82. Dialogue: 0,0:12:52.27,0:12:54.88,AppleJack,,0000,0000,0000,,"Эплджек спит на работе!"
  83. Эпплджек.
  84.  
  85. Dialogue: 0,0:13:11.46,0:13:16.61,Twilight,,0000,0000,0000,,что Твайлайт Спаркл считает Понивилль не более чем дырой с грязными улицами и дешёвыми домами"
  86. Точка?
  87. И раз в сабах так много цитат, используйте кавычки-елочки, будьте ж вы людьми-то.
  88.  
  89. Dialogue: 0,0:13:21.24,0:13:24.23,Spike,,0000,0000,0000,,Я… Я не…Габби Гамс всё выдумала!
  90. Пробел после многоточия.
  91.  
  92. Dialogue: 0,0:13:36.53,0:13:38.46,Twilight,,0000,0000,0000,,Габби Гамс пишет что ей вздумается.
  93. пишет, что
  94.  
  95. Dialogue: 0,0:13:38.46,0:13:41.09,Twilight,,0000,0000,0000,,Ей плевать, чье доброе имя она опорочит!
  96. чьё
  97.  
  98. Dialogue: 0,0:13:46.63,0:13:49.50,Twilight,,0000,0000,0000,,"Пинки Пай съехала с катушек на почве вечеринок!"
  99. из-за вечеринок
  100. Почва, блин.
  101.  
  102. Dialogue: 0,0:13:51.10,0:13:52.86,PinkiePie,,0000,0000,0000,,Да, это правда!
  103. Dialogue: 0,0:13:52.86,0:13:55.29,PinkiePie,,0000,0000,0000,,У меня действительно такая проблема!
  104. Yes, it's true!
  105. I really have this problem!
  106. Угадал?
  107. Это ж правда!
  108. Есть у меня такая заковыка.
  109.  
  110. Dialogue: 0,0:14:08.18,0:14:11.91,Twilight,,0000,0000,0000,,“Рэйнбоу Дэш: Воплощение скорости или неженка?”
  111. Кавычки.
  112.  
  113. Dialogue: 0,0:14:11.91,0:14:13.90,Rainbow Dash,,0000,0000,0000,,Я скупила столько, сколько смогла,
  114. Dialogue: 0,0:14:13.90,0:14:15.52,Rainbow Dash,,0000,0000,0000,,но было слишком поздно!
  115. Скупила сколько смогла,
  116. но поздно, поздно!
  117.  
  118. Dialogue: 0,0:14:37.51,0:14:41.37,Rarity,,0000,0000,0000,,Как вообще Габби Гамс__добралась до моего личного дневника?
  119. Джва пробела.
  120.  
  121. Dialogue: 0,0:16:16.30,0:16:18.57,DiamondTiara,,0000,0000,0000,,Габби Гамс — это мой хлеб с маслом,
  122. Dialogue: 0,0:16:18.57,0:16:21.87,DiamondTiara,,0000,0000,0000,,и я не позволю примерненьким девочкам вроде вас отобрать её у меня.
  123. "его у меня", хлеб мужского рода.
  124.  
  125. Dialogue: 0,0:17:42.00,0:17:44.20,SweetieBelle,,0000,0000,0000,,О, привет, Энджел, а Флаттершай дома?
  126. Внимание, вопрос! Почему нельзя было перевести Энджел на русский язык? %%Александр Друзь, не подсказывайте.%%
  127.  
  128. Dialogue: 0,0:19:45.13,0:19:48.55,DiamondTiara,,0000,0000,0000,,"Открытое Письмо Понивиллю от Габби Гамса."?
  129. ."? - точка тут лишняя.
  130.  
  131. Dialogue: 0,0:20:21.11,0:20:23.47,Scootaloo,,0000,0000,0000,,По мере роста популярности нашей колонки,
  132. ...наши акции на бирже стали стремительно возрастать, а работа в Full Free Press Inc. стала приносить громадную прибыль.
  133. Но сегодня мы должны разочаровать всех наших акционеров.
  134. %%В /fl/ вам бы за такой канцеляризм а-тя-тяй сделали бы.%%
  135.  
  136. Dialogue: 0,0:20:28.24,0:20:30.86,Scootaloo,,0000,0000,0000,,но мы игнорировали укоры совести.
  137. Dialogue: 0,0:20:30.86,0:20:32.96,Scootaloo,,0000,0000,0000,,так как казалось, что все хотели читать нас,
  138. Dialogue: 0,0:20:34.05,0:20:38.27,SweetieBelle,,0000,0000,0000,,Отныне мы обещаем уважать частную жизнь каждого пони
  139. что-то странное творится. С большими буквами и знаками препинания в этих, Строках
  140.  
  141. Dialogue: 0,0:21:16.17,0:21:17.76,DiamondTiara,,0000,0000,0000,,А что насчет меня?
  142. А как же я?
  143.  
  144. Фиговенько.
  145. Не понравилось.
  146. Поспешили @ Насмешили.
Add Comment
Please, Sign In to add comment