4F0Et3l0Qz

Yari no Yuusha no Yarinaoshi, web novel, chapter 43

Apr 10th, 2019
655
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 37.37 KB | None | 0 0
  1. Yari no Yuusha no Yarinaoshi, web novel, chapter 43
  2. Tate no Yuusha no Nariagari, web novel, chapter 452
  3. Written By: Aneko Yusagi
  4. Translated By: Anonymous Russian
  5.  
  6. Title: Farce
  7.  
  8. "Understood. I'm different from that time in Melromark... I will protect everyone" (Naofumi)
  9. "Yes! Well then, if you Father-in-Law have decided so, let's go quickly" (Motoyasu)
  10. "Yeah. It'd be better to go early" (Naofumi)
  11.  
  12. The sentry continued with his report.
  13.  
  14. "And, there was an unconfirmed sighting" (Siltvelt Demi-Human)
  15. "What?" (Naofumi)
  16. "A plane was spotted near Melromark's army's position" (Siltvelt Demi-Human)
  17.  
  18. Did it return there after its flight?
  19. All the more reason for us to go.
  20. It is a solid piece of evidence connecting Melromark to Shieldfreeden.
  21. I will kill every last one of Tact's leftover pigs.
  22. ...Anyways, we have to go.
  23.  
  24. "Alright! Let's move! Let's go, everyone!" (Naofumi)
  25. """Oh!""" (Siltvelt Demi-Humans)
  26.  
  27. Under Father-in-Law's command, we began the next combat operation.
  28.  
  29.  
  30. "Lo and behold. The cheat pretending to be the Spear Hero, and the Demon Lord of the Shield" (The Pope)
  31.  
  32. Father-in-Law, Yuki-chan, members of the Siltvelt Army, and I waylaid Melromark's army.
  33. The place was a wasteland in Siltvelt near Melromark.
  34. Father-in-Law carefully picked out this spot to challenge Melromark since it was impossible to stage an ambush here.
  35.  
  36. "You... Did you cooperate with Shieldfreeden to invade Siltvelt" (Naofumi)
  37.  
  38. Father-in-Law faced the Pope alone.
  39.  
  40. "Cooperate with them? We would never join hands with filthy demi-humans... This is holy war" (The Pope)
  41. "Bubu~" (Red Pig)
  42.  
  43. The Red Pig stood beside the Pope and grunted something.
  44. Absolutely disgusting.
  45. Should I ignore Father-in-Law's ban and offer it death?
  46.  
  47. "What did it say?" (Motoyasu)
  48. "'In the end, the Seven Star Hero was an insufficient opponent for the Shield Devil. He was such a big disappointment, and I would have forced Papa to approve of our betrothal if he killed the Spear and Shield' were her egotistical words... Do you know what you put me... put us through for your own ends!"
  49.  
  50. Father-in-Law told the Red Pig, offended.
  51.  
  52. "Bubu~Bububububu!" (Red Pig)
  53. "Cut it out! Do you enjoy watching people suffer!" (Naofumi)
  54.  
  55. Father-in-Law continued to speak to the Red Pig.
  56.  
  57. "This is holy war, where we will see justice be done. Here on this day, the kingdom of Siltvelt will be extinguished. We will cleanse the world of demi-humans, so the world can rise to a sublime ideal form" (The Pope)
  58. "What selfishness... Everyone is doing their best frantically trying to protect the world from the waves" (Naofumi)
  59.  
  60. Father-in-Law fixed the Red Pig and the Pope with an icy glare.
  61. Then Trash declared with a loud voice from behind.
  62.  
  63. "What are you stalling for! Kill the Shield and the Spear now! Kill every last one of Siltvelt's demi-humans!" (King of Melromark)
  64.  
  65. That Trash... When will you give up getting in our way.
  66. But, there's no problem killing them all here.
  67. There is no going back.
  68. And what comes later isn't important.
  69.  
  70. "Motoyasu-kun. It appears talking with them is... impossible. They're not enemies who can be reasoned with" (Naofumi)
  71.  
  72. Father-in-Law raised his shield and prepared for battle.
  73. That's right, it wasn't possible to reason with this lot in the first place.
  74.  
  75. "Aah, that's right... Let's introduce the hero who will defeat the Demon Lord of the Shield" (The Pope)
  76. "...Hero?" (Naofumi)
  77.  
  78. The Pope declared so, and Father-in-Law tilted his head.
  79. Melormark's army parted.. and Itsuki and his party took the field.
  80.  
  81. "Itsuki..." (Naofumi)
  82. "It's Itsuki" (Motoyasu)
  83. "Please don't address me so casually" (Itsuki)
  84.  
  85. Itsuki looked at us, offended.
  86. What was that attitude?
  87. Itsuki is basically just one of Father-in-Law's slaves.
  88. Ooh, wait that had not happened yet.
  89. His conduct and bearing were so weak, I forgot.
  90.  
  91. But what a showing, there was Tact, and then Tact's leftovers, the Pope, Trash, and now Itsuki.
  92. And for some reason, Itsuki, the weakest of all of them, is their lead.
  93. We will win this battle guaranteed.
  94. I can't kill Itsuki so easily and I will have to deal with it.
  95.  
  96. "Why is Itsuki here!" (Naofumi)
  97. "Why? Because I decided to come. I've come to punish you, a wrongdoer who abuses his power" (Itsuki)
  98. "Huh... But Itsuki you were in Melromark preparing for the wave..." (Naofumi)
  99.  
  100. After Father-in-Law looked at me, he turned to Siltvelt's army.
  101.  
  102. "Yes, but Shieldfreeden's leaders came by plane to ask for my help. 'We beg you to avenge Tact who was killed by an evil trap' is what they said. I heard all about you and your wicked deeds" (Itsuki)
  103. "Itsuki! Listen to me, it was Tact who lured us into a trap so he could kill us for revenge! It's Shieldfreeden and Tact's remnant partisans who are evil... and that bunch from Melromark over there!"
  104.  
  105. But, Itsuki shook his head and didn't listen to us.
  106.  
  107. "It's true I don't understand the details of the teachings of the Church of the Three Heroes, but they're my allies. And my eyes, ears, ... and intuition, are telling me you are evil. Do you think I'd believe your wretched words about how the church is evil? That I'd believe you, who assassinated one of my party members?" (Itsuki)
  108. "It's the truth! Ask me anything! And besides, we never tried to assassinate your party member!" (Naofumi)
  109. "I don't believe you. Naofumi, Motoyasu! I will defeat you for the sake of my sense of justice! And for those in Shieldfreeden waiting for news of my victory!" (Itsuki)
  110. "... Itsuki! Are you willing to help them kill every last demi-human!?" (Naofumi)
  111. "That's not our intention, it's just an act we're putting on. Our stance on it that is" (Itsuki)
  112. "What stance. That's absurd, cut it out!" (Naofumi)
  113. "You who have committed a pile of crimes have no right to criticize me!" (Itsuki)
  114.  
  115. He apparently believes the Red Pig and the fanatics from the Church of the Three Heroes are acting in good faith.
  116. What a farce.
  117. He's like me in the past.
  118. Haha, he doesn't know he's being used.
  119. Well, it is my pleasure to be a pawn of Father-in-Law.
  120.  
  121. "We will defeat all evil equally! Mard, Roger, everyone. Punish them!" (Itsuki) [1]
  122. ""Ha!"" (Itsuki's Party)
  123.  
  124. Tree and his companions readied their various weapons.
  125. What a pain...
  126. If I use a strong skill poorly, I will kill Itsuki.
  127. If I do that, I will loop.
  128.  
  129. "Itsuki, do you want a fight that badly!" (Naofumi)
  130. "I will not be deceived by your words! I will take revenge for my party member!" (Itsuki)
  131. "Is that so... I've told you over and over again I didn't do it. It's the truth" (Naofumi)
  132. "Hmph, a coward playing the victim card?" (Itsuki)
  133. "The victim? No, I was the victim. But that's in the past. If you, Itsuki will join them to kill my friends, I will protect my friends. I'm an interested party now" (Naofumi)
  134.  
  135. Father-in-Law faced him with a determined expression.
  136. Those words resonate in my, Motoyasu's, heart.
  137. I will cut down those Father-in-Law protect us from.
  138.  
  139. "Itsuki, it seems as if you want to kill us, but we cannot kill you. You cannot die, for the world's sake, and for this world to not become meaningless" (Motoyasu)
  140. "What are you babbling on about!" (Itsuki)
  141. "I didn't say it so you would understand. I'm telling you I have to do that!" (Motoyasu)
  142.  
  143. Yes, we cannot kill Itsuki.
  144. If we kill him, everything up to this day would be meaningless.
  145. Thinking about the possibility of looping only happens when avoiding looping.
  146. As I thought that, Itsuki gave the signal to his party members.
  147.  
  148. "Let's go! In the name of justice, we will defeat evil!" (Itsuki)
  149. """Ooh-!""" (Itsuki's Party)
  150.  
  151. And in the far back... A group flying Melromark's colors turned to face us
  152.  
  153. "Ugh... You're still here!?" (Motoyasu)
  154. "Ooh! Melromark's forces are gathered here to help! Everyone! Quickly join battle!" (King of Melromark)
  155.  
  156. Melromark's men raised their voices at Trash's declaration and charged.
  157. Siltvelt's knights met them in battle.
  158. We heroes faced the Pope on the battlefield.
  159.  
  160. The spark of war... was lit.
  161.  
  162. [1] TL Note: previous translations translate マルド (Marudo) as Mald or Mard. Mald is not a real name. Mard is a real French first name, and Roger is too, by the way.
  163.  
  164. ==========
  165.  
  166. ORG:道化
  167. GOOG:Clown
  168. TL: Farce
  169.  
  170. ORG:「わかったよ。メルロマルク……今はあの時とは違う。皆を守ってみせる」
  171. GOOG:"I know. Merlo Mark ... not that time now. I will protect everyone."
  172. TL: "Understood. I'm different from that time in Melromark... I will protect everyone" (Naofumi)
  173.  
  174. ORG:「はい! ではお義父さん、そうと決まれば早く行きましょう」
  175. GOOG:"Yes! Well, if your father-in-law decides, yes, let's go early."
  176. TL: "Yes! Well then, if you Father-in-Law have decided so, let's go quickly" (Naofumi)
  177.  
  178. ORG:「そうだね。早い方がいいよね」
  179. GOOG:"That's right. The earlier one is better."
  180. TL: "Yeah. It'd be better to go early" (Naofumi)
  181.  
  182. ORG: などと話していると伝令兵が更に続けました。
  183. GOOG: The soldiers continued to say that they were talking with others.
  184. TL: The sentry continued with his report.
  185.  
  186. ORG:「他、未確認の情報が一件」
  187. GOOG:"One other unconfirmed information"
  188. TL: "And, there was an unconfirmed report" (Siltvelt Demi-Human)
  189.  
  190. ORG:「何?」
  191. GOOG:"what?"
  192. TL: "What?" (Naofumi)
  193.  
  194. ORG:「メルロマルク軍の近くで飛行機が目撃されています」
  195. GOOG:"A plane is witnessed near the Merlomarc army"
  196. TL: "A plane was spotted near Melromark's army's position" (Siltvelt Demi-Human)
  197.  
  198. ORG: あちらにも回されていたのですかな?
  199. GOOG: Was it being turned over there?
  200. TL: Did it return there after its flight?
  201.  
  202. ORG: ならば尚の事、俺達が行く必要がありますぞ。
  203. GOOG: Well then, we need to go.
  204. TL: All the more reason for us to go.
  205.  
  206. ORG: それにメルロマルクに飛行機があるという事はシルドフリーデンと関わっている動かぬ証拠。
  207. GOOG: And the fact that there is a plane at Merlomark is a solid piece of evidence related to Shildfrieden.
  208. TL: It is a solid piece of evidence connecting Melromark to Shieldfreeden.
  209.  
  210. ORG: 必ずタクトの残党を皆殺しにしてやりましょう。
  211. GOOG: Be sure to kill all the remnants of Tact.
  212. TL: I will kill every last one of Tact's leftover pigs.
  213.  
  214. ORG: ……とにかく、行くしかありませんな。
  215. GOOG: ...... Anyway, I have no choice but to go.
  216. TL: ...Anyways, we have to go.
  217.  
  218. ORG:「よし! じゃあ次の行動に移ろう! 行くよ、みんな!」
  219. GOOG:Let's move on to the next action! Let's go, everyone!
  220. TL: "Alright! Let's move! Let's go, everyone!" (Naofumi)
  221.  
  222. ORG:「「「おー!」」」
  223. GOOG:"""Oh!"""
  224. TL: """Oh!""" (Siltvelt Demi-Humans)
  225.  
  226. ORG: お義父さんの号令に従い、この場にいた者達は喊声をあげて次の作戦に動き始めましたぞ。
  227. GOOG: According to your father-in-law's order, those who were here started moaning and began to move on to the next strategy.
  228. TL: Under Father-in-Law's command, we began the next combat operation.
  229.  
  230. ORG:「とうとう現れましたね。槍の勇者を騙る偽者に盾の魔王」
  231. GOOG:"At last you appeared. A devil who scolds the brave heroes, the devil of shields."
  232. TL: "Lo and behold. The cheat pretending to be the Spear Hero, and the Demon Lord of the Shield" (The Pope)
  233.  
  234. ORG: 俺とお義父さん、そしてユキちゃん達と、シルトヴェルト軍の部隊が戦場でメルロマルク軍を待ち構えるよう待っていましたぞ。
  235. GOOG: I and my father-in-law, Yuki and the other members of the Shiltwert army were waiting for the Merlomarc army on the battlefield.
  236. TL: Father-in-Law, Yuki-chan, members of the Siltvelt Army, and me waited for and encountered Melromark's army.
  237.  
  238. ORG: 場所はシルトヴェルト国内、メルロマルク方面の見晴らしの良い荒野ですぞ。
  239. GOOG: The place is a scenic wilderness in Schilvedert and towards Merlomarck.
  240. TL: The place was a wasteland in Siltvelt near Melromark.
  241.  
  242. ORG: ここでの不意打ちは不可能と、お義父さんが睨みを聞かせて戦いに挑むように指示したのですぞ。
  243. GOOG: It was impossible for you to make a surprise here, and your father-in-law told me to grudge you and try to fight the battle.
  244. TL: Father-in-Law carefully picked out this spot to challenge Melromark since it was impossible to stage an ambush here.
  245.  
  246. ORG:「お前等は……シルドフリーデンと協力してシルトヴェルトに攻めてきたのか?」
  247. GOOG:"You ... have you cooperated with Schild Frieden to attack Schilvelt?"
  248. TL: "You... Did you cooperate with Shieldfreeden to invade Siltvelt" (Naofumi)
  249.  
  250. ORG: お義父さんがポツリと相対する教皇に向けて問いますぞ。
  251. GOOG: Your father-in-law will ask for the Pope to face Potsuri.
  252. TL: Father-in-Law faced the Pope alone.
  253.  
  254. ORG:「協力? 亜人などという汚れた存在と手を組むなど我等が三勇教がするはずないではありませんか……これは聖戦なのですよ」
  255. GOOG:"Cooperation? We might not be able to do something like the three heroes, such as forming a hand with the dirty existence of the adian etc ... This is a holy war."
  256. TL: "Cooperate with them? We would need join hands with filty demi-humans... This is a holy war" (The Pope)
  257.  
  258. ORG:「ブブー」
  259. GOOG:"Buboo"
  260. TL: "Bubu~" (Red Pig)
  261.  
  262. ORG: そこに赤豚が教皇の隣に立って、何やら鳴いておりますぞ。
  263. GOOG: There is a red pig standing next to the pope, and something is ringing.
  264. TL: The Red Pig stood besides the Pope and grunted something.
  265.  
  266. ORG: けがわらしい。
  267. GOOG: I'm hurt.
  268. TL: Absolutely disgusting.
  269.  
  270. ORG: お義父さんの制止を振り切って殺して差し上げましょうか?
  271. GOOG: Shall I give up by killing my father-in-law's ban?
  272. TL: Should I ignore Father-in-Law's ban and offer it death?
  273.  
  274. ORG:「なんて言っているのですかな?」
  275. GOOG:"What are you saying?"
  276. TL: "What did it say?" (Motoyasu)
  277.  
  278. ORG:「『所詮、七星の勇者では盾の悪魔相手に敵うはずもなかった様ね。槍と盾を殺せばパパに婚約を認めてもらえるわと話を通していたのだけど、あの無能、期待はずれも甚だしいわ』って身勝手な事を……お前の所為で俺が……皆がどんな目にあったかわかってるのか!」
  279. GOOG:"" After all, the Seven Star Brave could not stand up against the devil's opponent of the shield. If you kill the shield and the shield, you will be able to admit the engagement to the dad, but through the talk, that incompetence, the expectation is also disappointing I'm selfish ... in your case I do not know what I saw ... everyone!
  280. TL: "'In the end, the Seven Star Hero was an insufficient opponent for the Shield Devil. He was such a big disappointment, and I would have forced Papa to approve of our betrothal if he killed the Spear and Shield' were her egotistical words... Do you know what you put me... put us through for your own ends!"
  281.  
  282. ORG: お義父さんが不快そうに赤豚に宣言しますぞ。
  283. GOOG: Your father-in-law will declare to red pig so offensively.
  284. TL: Father-in-Law told the Red Pig, offended.
  285.  
  286. ORG:「ブブーブブブブブ!」
  287. GOOG:"Bubbo Bub Bub!"
  288. TL: "Bubu~Bububububu!" (Red Pig)
  289.  
  290. ORG:「ふざけるな! 人が苦しむ姿を見るのが、そんなに楽しいのか!」
  291. GOOG:"Don't play it! Is it so much fun to see people suffer?"
  292. TL: "Cut it out! Do you enjoy watching people suffer!" (Naofumi)
  293.  
  294. ORG: お義父さんが赤豚と話を続けていますぞ。
  295. GOOG: My father-in-law continues to talk with Aka Pig.
  296. TL: Father-in-Law continued to speak to the Red Pig.
  297.  
  298. ORG:「これぞ聖戦、私達が正しい事を世に知らしめられる時。シルトヴェルトはこの聖戦で敗北してこの世から消える日が来たのですよ。いずれは亜人全てを滅ぼし、世界は理想的な形として昇華されるのです!」
  299. GOOG:"This is the holy war, when we are made known to the world. It is the day when Shiltwert is defeated in this holy war and disappears from the world. Eventually all the subs are destroyed, and the world is an ideal form. It will be sublimated! "
  300. TL: "This is holy war, where we will see justice be done. Here on this day, the kingdom of Siltvelt will be extinguished. We will cleanse the world of demi-humans, so the world can rise to a sublime ideal form" (The Pope)
  301.  
  302. ORG:「勝手過ぎる……皆がんばって生きていて、波から世界を守ろうと必死なのに……」
  303. GOOG:"I am too selfish ... I'm trying hard to protect the world from the waves, everyone is living hard ..."
  304. TL: "What selfishness... Everyone is doing their best frantically trying to protect the world from the waves" (Naofumi)
  305.  
  306. ORG: やがて、お義父さんはとても冷めた目線で、赤豚と教皇を見つめます。
  307. GOOG: Before long, your father-in-law looks very cold and looks at the red pig and the pope.
  308. TL: Father-in-Law fixed the Red Pig and the Pope with an icy glare.
  309.  
  310. ORG: そして後方からクズが大きな声で宣言しましたぞ。
  311. GOOG: And Kudzu declared in a loud voice from behind.
  312. TL: Then Trash declared with a loud voice from behind.
  313.  
  314. ORG:「何をぐずぐずしておるのじゃ! 盾と槍を早く殺せ! シルトヴェルトの亜人共を皆殺しにするのじゃ!」
  315. GOOG:"What are you waiting for! Kill your shields and spears quickly! Kill all the Shiltwert's sub-people!"
  316. TL: "What are you stalling for! Kill the Shield and the Spear now! Kill every last one of Siltvelt's demi-humans!" (King of Melromark)
  317.  
  318. ORG: クズめ……何処まで俺達の邪魔をすれば気が済むのでしょうな。
  319. GOOG: Kuzume ... I wonder if I get in the way of us.
  320. TL: That Trash... When will give up getting in our way.
  321.  
  322. ORG: だが、ここでなら殺しても問題はありますまい。
  323. GOOG: But there is no problem with killing here.
  324. TL: But, there's no problem killing them all here.
  325.  
  326. ORG: 既に賽は投げられたのですぞ。
  327. GOOG: The moth has already been thrown.
  328. TL: There is no going back.
  329.  
  330. ORG: 後の事を警戒する必要は全くありませんな。
  331. GOOG: There is no need to be wary of the latter.
  332. TL: And what comes later isn't important.
  333.  
  334. ORG:「元康くん。話し合いをすれば少しは相手も理解してくれるかと思ったけど……無理だ。話し合えるような相手じゃない」
  335. GOOG:"Moeyasu-kun. I thought I could understand the other person if I had a discussion ... but it is impossible. I'm not a person I can discuss."
  336. TL: "Motoyasu-kun. It appears talking with them is... impossible. They're not enemies who can be reasoned with" (Naofumi)
  337.  
  338. ORG: お義父さんが盾を前に出し、戦闘の構えをとりますぞ。
  339. GOOG: Your father-in-law will put up a shield in front of you and prepare for battle.
  340. TL: Father-in-Law raised his shield, and prepared for battle.
  341.  
  342. ORG: その通り、最初からこんな連中と話し合いなど無理なのです。
  343. GOOG: That's right, it's impossible to talk with such people from the beginning.
  344. TL: That's right, it wasn't possible to reason with this lot in the first place.
  345.  
  346. ORG:「ああ、そうそう……盾の魔王を倒す勇者様をここで紹介しようではありませんか」
  347. GOOG:"Oh, yes ... Let's introduce here the hero who defeats the Demon Lord of the Shield"
  348. TL: "Aah, that's right... Let's introduce the hero who will defeat the Demon Lord of the Shield" (The Pope)
  349.  
  350. ORG:「……勇者?」
  351. GOOG:"……Brave?"
  352. TL: "...Hero?" (Naofumi)
  353.  
  354. ORG: 教皇がそう告げて、お義父さんが首を傾げましたぞ。
  355. GOOG: The Pope said so, and your father-in-law leaned.
  356. TL: The pope declared so, and Father-in-Law tilted his head.
  357.  
  358. ORG: するとメルロマルク軍の人垣が割れて……そこから樹とその一行が現れました。
  359. GOOG: Then, the Merlomarc army's hug broke, and a tree and a party appeared from there.
  360. TL: Melormark's army parted.. and Itsuki and his party took the field.
  361.  
  362. ORG:「樹……」
  363. GOOG:"Thu ..."
  364. TL: "Itsuki..." (Naofumi)
  365.  
  366. ORG:「樹ですな」
  367. GOOG:"It's a tree"
  368. TL: "It's Itsuki" (Motoyasu)
  369.  
  370. ORG:「気安く僕の名前を呼ばないでもらいたいですね」
  371. GOOG:"I hope you don't feel free to call my name"
  372. TL: "Please don't address me so casually" (Itsuki)
  373.  
  374. ORG: 不快そうに樹は俺達を見つめますぞ。
  375. GOOG: The tree looks at us offensively.
  376. TL: Itsuki looked at us, offended.
  377.  
  378. ORG: なんですかその態度は。
  379. GOOG: What is that attitude?
  380. TL: What was that attitude?
  381.  
  382. ORG: お義父さんの奴隷の様に働いていた樹の分際で。
  383. GOOG: In the middle of the tree that was working like your father-in-law's slave.
  384. TL: Itsuki is basically one of Father-in-Law's slaves.
  385.  
  386. ORG: ああ、この世界ではまだでしたな。
  387. GOOG: Oh, it was not in this world yet.
  388. TL: Ooh, wait that had not happened yet.
  389.  
  390. ORG: 影が薄すぎて忘れておりました。
  391. GOOG: The shadow was too thin and I forgot.
  392. TL: His conduct and bearing were so weak, I forgot.
  393.  
  394. ORG: それにしてもタクト、タクトの残党、教皇、クズ、樹と現れた訳ですが、強い順ですな。
  395. GOOG: Even so, Tact, the remnants of Tact, the pope, the kudzu, and the tree appeared, but it is strong order.
  396. TL: But what a showing, there was Tact, and then Tact's leftovers, the Pope, Trash, and now Itsuki.
  397.  
  398. ORG: 何故かその中で一番弱いはずの樹が謎のリーダー面。
  399. GOOG: The tree that should be the weakest of these is the mysterious leader face.
  400. TL: And for some reason, Itsuki, the weakest of all of them, is their lead.
  401.  
  402. ORG: この戦い、俺達の勝利は揺ぎ無い物となりましたな。
  403. GOOG: In this battle, our victory has not been shaken.
  404. TL: We will win this battle guaranteed.
  405.  
  406. ORG: まあ樹は安易に殺せないので対処に困りますが。
  407. GOOG: Well, I can not kill trees easily, so I have trouble dealing with them.
  408. TL: I can't kill Itsuki so easily and I will have to deal with it.
  409.  
  410. ORG:「どうして樹がここにいるんだ!」
  411. GOOG:"Why the tree is here!"
  412. TL: "Why is Itsuki here!" (Naofumi)
  413.  
  414. ORG:「どうして? 決まっているではありませんか。勇者の力で悪事をする貴方達を制裁するために、ワザワザ来たのですよ」
  415. GOOG:"Why not? It has been decided. To come to sanction you who do wrong with the power of the brave, it has come."
  416. TL: "Why? Because I decided to come. I've come to punish you, a wrong doer who abuses his power" (Itsuki)
  417.  
  418. ORG:「え? だって……樹はメルロマルクの方で波に備えているって……」
  419. GOOG:"Huh? ... the tree is Merlomarck preparing for the waves ..."
  420. TL: "Huh... But Itsuki you were in Melromark preparing for the wave..." (Naofumi)
  421.  
  422. ORG: お義父さんが俺の方を見た後、シルトヴェルト軍の方に顔を向けましたぞ。
  423. GOOG: After your father-in-law looked at me, I turned to the Shiltwert army.
  424. TL: After Father-in-Law looked at me, he turned to Siltvelt's army.
  425.  
  426. ORG:「ええ、ですがシルドフリーデンの長の方々が飛行機で直々に僕に助けを求めてきたのですよ。『卑劣な罠に掛けられて殺されたタクト様の仇を討ってほしい』と……僕は話を聞いて、お前達の悪事をちゃんと聞いたのですよ」
  427. GOOG:"Yeah, though, the leaders of Shildo Frieden have been asking me for help straight away on the plane." We want you to apologize for the tact of being killed by a mean trap. " I heard the story and I heard your evils properly. "
  428. TL: "Yes, but Shieldfreeden's leaders came by plane to ask for my help. 'We beg you to avenge Tact who was killed by an evil trap' is what they said. I heard all about you and your wicked deeds" (Itsuki)
  429.  
  430. ORG:「樹! 話を聞いてくれ、俺達はタクトに罠に掛けられて、それを返り討ちにしただけなんだ! 本当に悪いのは……シルドフリーデンとタクトの残党……そしてそこにいるメルロマルクの連中だ!」
  431. GOOG:"Hear me, talk to me, we are just trapped in the tact and we've just got rid of it! What's really bad is ... Shild Frieden and the remnant of Tact ... And the Merlomarck guys out there It is!
  432. TL: "Itsuki! Listen to me, it was Tact who lured us into a trap so he could kill us for revenge! It's Shieldfreeden and Tact's remnant partisans who are evil... and that bunch from Melromark over there!"
  433.  
  434. ORG: しかし、樹は俺達の話など聞く耳は無いとばかりに首を横に振ります。
  435. GOOG: However, the tree shook her head just because she did not hear our stories.
  436. TL: But, Itsuki shook his head and didn't listen to us.
  437.  
  438. ORG:「確かに三勇教という宗教の理念は理解に苦しむ所はありますが、今は味方です。そして……僕の目、耳……勘の全てがお前達が悪いと告げています。この方々が悪? そんな卑劣な話を聞き入れると……思っていたのですか? 僕はお前達が放った刺客で仲間を失っているんですよ?」
  439. GOOG:"Certainly there are places where the religious idea of ​​the three heroes is not understood, but now we are allies. And ... my eyes, ears ... all the insults tell you that all of you are bad. Evil? Did you think that when you listened to such a sneaky story? I have lost allies from the thugs that you let go? "
  440. TL: "It's true I don't understand the details of the teachings of the Church of the Three Heroes, but they're my allies. And my eyes, ears, ... and intuition, are telling me you are evil. You think I'd believe your wretched words about how the church is evil? That I'd believe you, who assassinated one of my party members?" (Itsuki)
  441.  
  442. ORG:「本当の事なんだ! 聞き入れてくれ! そもそも俺達は刺客なんて放っていない!」
  443. GOOG:"That's the real thing! Ask me! In the first place we don't let go of thugs!"
  444. TL: "IT's the truth! Ask me anything! And besides we never tried to assassinate your party member!" (Naofumi)
  445.  
  446. ORG:「信じられませんね。僕は、僕の信じる正義の為に、尚文、元康! お前達を倒す! そしてシルドフリーデンで僕達が勝利する事を待っている人に勝利を報告致しましょう!」
  447. GOOG:"I can't believe it. I will beat you all, for the justice I believe, I will beat you! And let's report the victory to those who are waiting for us to win at Shildo Frieden!"
  448. TL: "I don't believe you. Naofumi, Motoyasu! I will defeat you for the sake of my sense of justice! And for those in Shieldfreeden waiting for news of my victory!" (Itsuki)
  449.  
  450. ORG:「……樹! お前は亜人全てを滅ぼす事に賛同していると言うのか!?」
  451. GOOG:"... Thu! Do you say that you agree with destroying all the people?"
  452. TL: "... Itsuki! Are you willing to help them kill every last demi-human!?"
  453.  
  454. ORG:「そんな事を本心で言うはずないじゃないですか、表面上の演技ですよ。皆立場という物があるんです」
  455. GOOG:"You can't say such things with your heart, it's an act on the surface. There is something all about standing."
  456. TL: "That's not their our intention, it's just an act we're putting on. Our stance on it that is." (Itsuki)
  457.  
  458. ORG:「何が立場だ。ふざけるな!」
  459. GOOG:"What is your position. Don't be silly!"
  460. TL: "What stance. That's absurd, cut it out!" (Naofumi)
  461.  
  462. ORG:「悪事を重ねるあなた達に僕達が非難される謂れはありません!」
  463. GOOG:"There is no saying that we will be criticized by you who do bad things!"
  464. TL: "You who have piled up crimes have no right to criticize me!"
  465.  
  466. ORG: どうやら赤豚や三勇教の狂信者共が善意で動いていると本気で信じている様ですな。
  467. GOOG: Apparently I believe that Akabuto and the three heroes are moving in good faith.
  468. TL: He apparently believes the Red Pig and the fanatics from the Church of the Three Heroes are acting in good faith.
  469.  
  470. ORG: まさしく道化。
  471. GOOG: It's just clowning.
  472. TL: What a farce.
  473.  
  474. ORG: 過去の俺を見ているかの様ですぞ。
  475. GOOG: It's as if you're looking at me in the past.
  476. TL: He's like me in the past.
  477.  
  478. ORG: ハハ、自分が駒として扱われている事をまるで理解していない。
  479. GOOG: Haha, I just do not understand that I am treated as a piece.
  480. TL: Haha, he doesn't know he's being used.
  481.  
  482. ORG: まあ俺はお義父さんの駒として動く事が至高の喜びですがな。
  483. GOOG: Well, it is supreme joy that I move as a piece of father-in-law.
  484. TL: Well, it is my pleasure to be a tool used by Father-in-Law.
  485.  
  486. ORG:「悪は等しく倒して見せます! マルド、ロジール、皆さん。懲らしめてやってください!」
  487. GOOG:"Evil slays equally! Mardo, Rosier, everyone. Please do your best!"
  488. TL: "We will defeat all evil equally! Mard, Roger, everyone. Punish them!" (Itsuki) [1]
  489.  
  490. ORG:「「ハッ!」」
  491. GOOG:"Hai!"
  492. TL: ""Ha!"" (Itsuki's Party)
  493.  
  494. ORG: 樹とその仲間達がそれぞれ武器を持って戦闘準備に入ります。
  495. GOOG: The tree and its companions each have their own weapons to prepare for battle.
  496. TL: Tree and his companions readied their various weapons.
  497.  
  498. ORG: 面倒ですな……。
  499. GOOG: It is troublesome ....
  500. TL: What a pain...
  501.  
  502. ORG: 下手に大技を放てば樹を殺してしまいかねません。
  503. GOOG: It is possible to kill a tree if I release a great skill badly.
  504. TL: If I poorly use a strong skill, I will kill Itsuki.
  505.  
  506. ORG: そんな事をしてしまえばループをしてしまいますぞ。
  507. GOOG: If you do such a thing, you will loop.
  508. TL: If I do that, I will loop.
  509.  
  510. ORG:「樹、お前はそんなに戦いがしたいのか!」
  511. GOOG:"Mr, do you want to fight so much!"
  512. TL: "Itsuki, do you want a fight that badly!" (Naofumi)
  513.  
  514. ORG:「あなた達の偽りの言葉など僕は信じない! 僕の仲間の仇をここで取る!」
  515. GOOG:"I don't believe in your false words! Take my companion's spear here!"
  516. TL: "I will not be decieved by your words! I will take revenge for my party member!" (Itsuki)
  517.  
  518. ORG:「そうか……だけど俺は何度でもやっていないって言うよ。だって真実なんだから」
  519. GOOG:"Oh ... but I say I'm not doing it over and over, because it's true."
  520. TL: "Is that so... I've told you over and over again I didn't do it. It's the truth" (Naofumi)
  521.  
  522. ORG:「ふん、卑怯者の癖に被害者面ですか?」
  523. GOOG:"Hmmm, are you a victim to the bond of a prisoner?"
  524. TL: "Hmph, a coward playing the victim card?" (Itsuki)
  525.  
  526. ORG:「被害者? 違うよ。被害者だった、だ。過去系だよ。樹が、世界が俺の仲間を皆殺しにするって言うなら俺は皆を守る為に戦う。もう……当事者なんだよ」
  527. GOOG:"Is the victim? No, I was the victim. It is a past line. If the tree says that the world kills all my friends, I will fight to protect everyone. "
  528. TL: "The victim? No, I was the victim. But that's in the past. If you, Itsuki will join them to kill my friends, I will protect my friends. I'm an interested party now" (Naofumi)
  529.  
  530. ORG: お義父さんは決意した表情で告げます。
  531. GOOG: Your father-in-law will tell with a determined expression.
  532. TL: Father-in-Law faced him with a determined expression.
  533.  
  534. ORG: その言葉、この元康の胸に響いていますぞ。
  535. GOOG: That word, it resonates with the heart of this Motoyasu.
  536. TL: Those words resonate in my, Motoyasu's, heart.
  537.  
  538. ORG: お義父さんが皆を守ると言うのならば、俺は攻撃してくる敵を全て滅ぼしましょう。
  539. GOOG: If your father-in-law says to protect everyone, let me destroy all the enemies that are attacking.
  540. TL: I will cut down those Father-in-Law protect us from.
  541.  
  542. ORG:「樹、君は俺達を殺したいみたいだけど、俺達は君を絶対に殺さない。世界を守る為に、この世界を無駄にしない為にも君に死なれたら困るんだ」 
  543. GOOG:"Thu, you want to kill us, but we will never kill you. To save the world, if you die, not to waste this world," 
  544. TL: "Itsuki, it seems as if you want to kill us, but we cannot kill you. You cannot die, for the world's sake, and for this world to not become meaningless" (Motoyasu)
  545.  
  546. ORG:「何を訳のわからない事をほざいているんですか!」
  547. GOOG:"What are you asking for help?"
  548. TL: "What are you babbling on about!" (Itsuki)
  549.  
  550. ORG:「わかってもらいたくて言っている訳じゃない。そうしなきゃいけないから言っているんだ!」
  551. GOOG:"I'm not saying I want you to understand. I'm telling you I have to do that!"
  552. TL: "I didn't say it so you would understand. I'm telling you I have to do that!" (Motoyasu)
  553.  
  554. ORG: そう、俺達は樹を殺せません。
  555. GOOG: Yes, we can not kill trees.
  556. TL: Yes, we cannot kill Itsuki.
  557.  
  558. ORG: 殺してしまえば今日までの全てを無駄にしてしまうという事。
  559. GOOG: If killed, everything to this day is wasted.
  560. TL: If we kill him, everything up to this day would be meaningless.
  561.  
  562. ORG: 例えループする可能性を考えていたとしても、それはループしてしまった時の手段でしかないのですぞ。
  563. GOOG: Even if you think about the possibility of looping, that is only a means of looping.
  564. TL: Thinking about the possibility of looping only happens when avoiding looping.
  565.  
  566. ORG: などと考えていると樹が自分の仲間達に告げました。
  567. GOOG: The tree told his friends that they thought they were like.
  568. TL: As I thought that, Itsuki gave the signal to his party members.
  569.  
  570. ORG:「さあ! 正義の名の元に、悪を成敗致しましょう!」
  571. GOOG:"Let's defeat evil in the name of justice!"
  572. TL: "Let's go! In the name of justice, we will defeat evil!" (Itsuki)
  573.  
  574. ORG:「「「おおー!」」」
  575. GOOG:"'Oo!'"
  576. TL: """Ooh-!""" (Itsuki's Party)
  577.  
  578. ORG: そして遥か後方から……メルロマルク軍の旗を掲げた団体がこちらに向かって駆けてくるのですぞ。
  579. GOOG: And from the far back ... A group with the Merlomarc flag raised up to us.
  580. TL: And in the far back... A group flying Melromark's colors turned to face us
  581.  
  582. ORG:「くっ……まだあんなに居るのか!?」
  583. GOOG:"Kuh ... are you still there?"
  584. TL: "Ugh... You're still here!?" (Motoyasu)
  585.  
  586. ORG:「おお! メルロマルクの者達が一挙に集って、ワシ達に力を貸しに馳せ参じたようじゃ! 皆の者! 何をしている早く戦いを始めるのじゃ!」
  587. GOOG:"Oh! It seems that Merlomarc gathers at once and gives a helping hand to the eagles! Everyone! What are you doing, start fighting early!"
  588. TL: "Ooh! Melromark's forces are gathered here to help us! Everyone! Quickly join battle!" (King of Melromark)
  589.  
  590. ORG: クズの宣言でメルロマルク兵が掛け声をあげて、こちらに駆けだしてきましたぞ。
  591. GOOG: The Merlomarcman screamed at the declaration of kudzu and rushed to here.
  592. TL: Melromark's men raised their voices at Trash's declaration, and charged.
  593.  
  594. ORG: シルトヴェルト兵がその戦いに応じます。
  595. GOOG: Syltvelt will respond to the battle.
  596. TL: Siltvelt's knights met them in battle.
  597.  
  598. ORG: 戦場で今、俺達勇者と教皇が向き合っています。
  599. GOOG: Now on the battlefield, we brave and the Pope are facing each other.
  600. TL: We heroes faced the Pope on the battlefield.
  601.  
  602. ORG: 戦いの火蓋が……切られたのですぞ。
  603. GOOG: The fire lid of the fight is ... cut off.
  604. TL: The spark of war... was lit.
  605.  
  606. [1] TL Note: previous translations translate マルド (Marudo) as Mald or Mard. Mald is not a real name. Mard is a real French first name, and Roger is too, by the way.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment