Advertisement
sofiasari

the vampire7 eps 15

Dec 26th, 2018
106
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.25 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,829 --> 00:00:02,801
  8. Sebelumnya di The Vampire Diaries...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:02,971 --> 00:00:04,768
  12. Aku akan pindah ke Dallas.
  13. Aku akan pergi hari ini.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:04,769 --> 00:00:06,173
  17. Aku sudah mempekerjakan seorang
  18. perawat untuk ikut denganku.
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:06,315 --> 00:00:07,756
  22. Apa?/ Apa kau punya yang lebih baik?
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:07,757 --> 00:00:08,790
  26. Aku.
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:08,791 --> 00:00:09,584
  30. Aku akan memperbaikinya.
  31.  
  32. 7
  33. 00:00:09,585 --> 00:00:10,791
  34. Stefan, aku janji.
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:10,946 --> 00:00:12,265
  38. Aku punya cara untuk mengalahkan Rayna.
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:12,376 --> 00:00:13,676
  42. Setumpuk bata yang disebut Armory.
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:13,770 --> 00:00:17,400
  46. Armory itu penipu.
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:19,926 --> 00:00:21,031
  50. Tidak!
  51.  
  52. 12
  53. 00:00:21,216 --> 00:00:23,050
  54. Kamu tidak boleh mati karena aku, Bon.
  55.  
  56. 13
  57. 00:00:23,180 --> 00:00:24,700
  58. Tidak juga adikku.
  59.  
  60. 14
  61. 00:00:24,780 --> 00:00:27,300
  62. Itulah sebabnya aku harus menjauh.
  63.  
  64. 15
  65. 00:00:27,340 --> 00:00:29,600
  66. Kamu tidak harus mengkhawatirkanku lagi.
  67.  
  68. 16
  69. 00:00:30,460 --> 00:00:32,500
  70. Selamat datang di New Orleans.
  71.  
  72. 17
  73. 00:00:32,580 --> 00:00:34,500
  74. Freya, Stefan butuh bantuan.
  75.  
  76. 18
  77. 00:00:34,500 --> 00:00:38,500
  78. Seorang wanita pemburu vampir
  79. menusukmu dengan pedang sihirnya.
  80.  
  81. 19
  82. 00:00:38,890 --> 00:00:40,981
  83. Stefan./
  84. Klaus membunuh Rayna.
  85.  
  86. 20
  87. 00:00:41,122 --> 00:00:44,601
  88. Tapi, kejutan.../
  89. Dia bangkit lagi.
  90.  
  91. 21
  92. 00:00:44,669 --> 00:00:46,136
  93. Dan tidak akan berhenti sampai kamu mati.
  94.  
  95. 22
  96. 00:00:46,204 --> 00:00:49,206
  97. Tidak peduli seberapa jauh berlari,
  98. luka ini akan menjadi mercusuar,
  99.  
  100. 23
  101. 00:00:49,274 --> 00:00:50,107
  102. Menarik dia padaku.
  103.  
  104. 24
  105. 00:00:50,174 --> 00:00:51,375
  106. Aku tidak bisa menyembuhkan lukanya.
  107.  
  108. 25
  109. 00:00:51,440 --> 00:00:55,100
  110. Tapi salep ini akan menutupi sinyalnya.
  111.  
  112. 26
  113. 00:01:55,440 --> 00:02:01,555
  114. Subtitle by: ayudwiagustin
  115.  
  116. 27
  117. 00:02:21,366 --> 00:02:22,566
  118. Apa maumu?
  119.  
  120. 28
  121. 00:02:22,630 --> 00:02:27,400
  122. Hanya mencari gigitan./
  123. Kamu vampir.
  124.  
  125. 29
  126. 00:02:27,470 --> 00:02:29,900
  127. Dan kau makan siang.
  128.  
  129. 30
  130. 00:02:34,040 --> 00:02:36,500
  131. Bukankah seharusnya dia
  132. berubah menjadu abu-abu?
  133.  
  134. 31
  135. 00:02:36,780 --> 00:02:40,700
  136. Yang lain berubah menjadi abu-abu.
  137. Kecuali tentu saja kau meleset.
  138.  
  139. 32
  140. 00:02:40,718 --> 00:02:42,798
  141. Berapa vampir yang sudah
  142. aku bunuh belakang ini?
  143.  
  144. 33
  145. 00:02:42,850 --> 00:02:46,400
  146. Banyak, tidak ada yang tahu berapa banyak
  147. yang akan kamu bunuh jika kau tidak meleset.
  148.  
  149. 34
  150. 00:02:46,424 --> 00:02:47,557
  151. Dia memakai jaket tebal.
  152.  
  153. 35
  154. 00:02:47,625 --> 00:02:49,059
  155. Aku tidak bisa melihat
  156. dimana letak jantungnya.
  157.  
  158. 36
  159. 00:02:49,120 --> 00:02:53,700
  160. Baju? Itu alasanmu?
  161.  
  162. 37
  163. 00:02:56,134 --> 00:02:57,694
  164. Kau akan berdiri di sana dan
  165. menyombongkan diri sepanjang hari,
  166.  
  167. 38
  168. 00:02:57,702 --> 00:02:59,536
  169. Atau kau akan membantuku
  170. membawanya ke truk?
  171.  
  172. 39
  173. 00:02:59,600 --> 00:03:04,000
  174. Kita harus mengeluarkannya sebelum.../
  175. Vampir Julian lainnya curiga?
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:04,070 --> 00:03:05,700
  179. Terlambat.
  180.  
  181. 41
  182. 00:03:08,980 --> 00:03:11,600
  183. Kau menyentunya dan kau mati.
  184.  
  185. 42
  186. 00:03:12,950 --> 00:03:16,400
  187. Sebenarnya, lagipula kenapa
  188. kau tidak mati saja?
  189.  
  190. 43
  191. 00:03:24,262 --> 00:03:25,462
  192. Kau menyelamatkan kami.
  193.  
  194. 44
  195. 00:03:25,530 --> 00:03:26,430
  196. Ya benar.
  197.  
  198. 45
  199. 00:03:26,497 --> 00:03:29,266
  200. Yang artinya kalian berhutang budi padaku.
  201.  
  202. 46
  203. 00:03:29,330 --> 00:03:33,800
  204. Kau pernah mendengar vampir
  205. bernama Stefan Salvatore?
  206.  
  207. 47
  208. 00:03:42,040 --> 00:03:45,300
  209. Apa kau tidak keberatan untuk
  210. memperhatikan jalan saja?
  211.  
  212. 48
  213. 00:03:45,310 --> 00:03:51,300
  214. Aku bisa tapi mungkin aku akan melewatkan
  215. serangan yang datang dari arah kiri.
  216.  
  217. 49
  218. 00:03:51,350 --> 00:03:53,120
  219. Dan begitulah.
  220.  
  221. 50
  222. 00:03:53,190 --> 00:03:55,390
  223. Tidak begitu yakin dengan
  224. apa yang kuharapkan.
  225.  
  226. 51
  227. 00:03:55,450 --> 00:03:58,220
  228. Nah, ini herbal Freya yang terakhir,
  229.  
  230. 52
  231. 00:03:58,290 --> 00:04:01,100
  232. Yang artinya hanya menunggu waktu sebelum
  233. herbalnya luntur dan Rayna bisa melacakku.
  234.  
  235. 53
  236. 00:04:01,160 --> 00:04:02,720
  237. Untung kita sedang dalam perjalanan
  238. untuk menambah herbalnya.
  239.  
  240. 54
  241. 00:04:02,730 --> 00:04:06,600
  242. Benarkah? Karena rasanya seperti kita sedang
  243. dalam perjalanan untuk mengisi waktu luang.
  244.  
  245. 55
  246. 00:04:06,670 --> 00:04:09,700
  247. Kita harus putar arah agar tidak terlihat.
  248.  
  249. 56
  250. 00:04:10,470 --> 00:04:14,210
  251. Kau barusaja lari beberapa hari, Stefan.
  252.  
  253. 57
  254. 00:04:14,270 --> 00:04:16,110
  255. Anggap saja itu seperti petualangan.
  256.  
  257. 58
  258. 00:04:17,010 --> 00:04:18,980
  259. Aku tidak ingin petualangan.
  260.  
  261. 59
  262. 00:04:19,040 --> 00:04:20,040
  263. Hanya ingin mendapatkan herbal itu.
  264.  
  265. 60
  266. 00:04:20,110 --> 00:04:23,400
  267. Dan memakan masakan rumah bersama pacarku.
  268.  
  269. 61
  270. 00:04:23,420 --> 00:04:29,900
  271. Lalu apa? Membayar bill?
  272. Membicarakan pengalamanmu?
  273.  
  274. 62
  275. 00:04:29,990 --> 00:04:31,920
  276. Kau sebenarnya tidak menikmatinya, kan?
  277.  
  278. 63
  279. 00:04:31,940 --> 00:04:35,910
  280. Ada hal konstan tertentu
  281. pada kurangnya kekonstanan.
  282.  
  283. 64
  284. 00:04:36,070 --> 00:04:40,200
  285. Dan ketika kau menerimanya,
  286. itu akan menyegarkan.
  287.  
  288. 65
  289. 00:04:42,200 --> 00:04:44,700
  290. Kita sudah sampai.
  291.  
  292. 66
  293. 00:04:45,670 --> 00:04:47,800
  294. Tempat apa ini?
  295.  
  296. 67
  297. 00:04:48,410 --> 00:04:53,100
  298. Menurut Freya, semua herbal yang
  299. digunakan penyihir disimpan di sini.
  300.  
  301. 68
  302. 00:04:53,150 --> 00:04:54,810
  303. Kalau saja sesuatu terjadi pada mereka
  304.  
  305. 69
  306. 00:04:54,880 --> 00:04:56,280
  307. Semuanya?
  308.  
  309. 70
  310. 00:04:56,350 --> 00:04:57,750
  311. Yeah.
  312.  
  313. 71
  314. 00:04:57,820 --> 00:05:01,050
  315. Kuharap kamu tahu bagaimana
  316. rupanya ramuan itu.
  317.  
  318. 72
  319. 00:05:02,590 --> 00:05:04,060
  320. Dan kenapa?
  321.  
  322. 73
  323. 00:05:04,120 --> 00:05:08,200
  324. Karena penyihir menyukai tanaman mereka.
  325.  
  326. 74
  327. 00:05:13,730 --> 00:05:15,600
  328. Bagus kau sudah bangun.
  329.  
  330. 75
  331. 00:05:15,670 --> 00:05:17,540
  332. Bagaimana sihir Bonica?
  333.  
  334. 76
  335. 00:05:17,600 --> 00:05:20,440
  336. Tidak baik, tapi...
  337.  
  338. 77
  339. 00:05:20,510 --> 00:05:23,800
  340. Cukup baik untuk meyakinkan kau tidak
  341. akan menyebutku dengan kata itu lagi.
  342.  
  343. 78
  344. 00:05:24,740 --> 00:05:25,910
  345. Seseorang sedang bersemangat.
  346.  
  347. 79
  348. 00:05:25,980 --> 00:05:27,100
  349. Aku pria dengan rencana.
  350.  
  351. 80
  352. 00:05:27,150 --> 00:05:28,950
  353. Rencana yang mana?/ Rahasia.
  354.  
  355. 81
  356. 00:05:29,010 --> 00:05:31,280
  357. Apakah itu ada hubungannya
  358. dengan membunuh Rayna?
  359.  
  360. 82
  361. 00:05:31,350 --> 00:05:32,720
  362. Aku tidak akan memberitahukannya.
  363.  
  364. 83
  365. 00:05:32,790 --> 00:05:35,550
  366. Tapi, ya.
  367.  
  368. 84
  369. 00:05:35,620 --> 00:05:36,790
  370. Bagus. Apa yang bisa kubantu?/
  371. Tidak bisa.
  372.  
  373. 85
  374. 00:05:36,860 --> 00:05:40,100
  375. Ini hanya pertunjukan Damon.
  376. Ini Damon versus Cray-na.
  377.  
  378. 86
  379. 00:05:40,160 --> 00:05:41,920
  380. Karena orang itu akan
  381. mengembalikanmu ke neraka.
  382.  
  383. 87
  384. 00:05:41,930 --> 00:05:44,300
  385. Kau bahkan tidak tahu
  386. bagaimana membunuhnya.
  387.  
  388. 88
  389. 00:05:46,630 --> 00:05:47,930
  390. Tapi kau tahu siapa yang memungkikan?
  391.  
  392. 89
  393. 00:05:48,000 --> 00:05:49,430
  394. Jangan pernah berfikir begitu.
  395.  
  396. 90
  397. 00:05:49,500 --> 00:05:51,300
  398. Enzo tidak berhenti meneleponku.
  399.  
  400. 91
  401. 00:05:51,370 --> 00:05:53,710
  402. Mungkin mau minta maaf
  403. atas kejadian kemarin,
  404.  
  405. 92
  406. 00:05:53,770 --> 00:05:56,300
  407. Jika aku kembali ke Armory, aku
  408. bisa mendapat banyak informasi.
  409.  
  410. 93
  411. 00:05:56,340 --> 00:05:58,010
  412. Apa-apaan?/ Lihatlah, Bonnie.
  413.  
  414. 94
  415. 00:05:58,080 --> 00:06:00,480
  416. Aku di rumahsakit bukan
  417. untuk memakan puding.
  418.  
  419. 95
  420. 00:06:00,550 --> 00:06:02,010
  421. Kau hampir mati disana.
  422.  
  423. 96
  424. 00:06:02,080 --> 00:06:04,080
  425. Dan aku tidak akan
  426. membiarkan itu terjadi lagi.
  427.  
  428. 97
  429. 00:06:04,150 --> 00:06:06,680
  430. Berjanjilah kau akan menghindarinya, Bon.
  431.  
  432. 98
  433. 00:06:06,750 --> 00:06:09,690
  434. Tidak ada yang harus terluka lagi.
  435.  
  436. 99
  437. 00:06:09,760 --> 00:06:14,000
  438. Aku bisa menangani Rayna.
  439.  
  440. 100
  441. 00:06:16,460 --> 00:06:17,960
  442. Begini.
  443.  
  444. 101
  445. 00:06:18,030 --> 00:06:22,300
  446. Aku sudah membunuh lima temanmu karena mereka
  447. tidak bisa memberitahuku dimana Stefan Salvatore.
  448.  
  449. 102
  450. 00:06:22,300 --> 00:06:23,500
  451. Kuharap kamu bisa.
  452.  
  453. 103
  454. 00:06:23,500 --> 00:06:25,400
  455. Kalian berdua, perhatikan baik-baik.
  456.  
  457. 104
  458. 00:06:25,500 --> 00:06:28,240
  459. Kuncinya adalah memperlakukan
  460. mereka seperti binatang.
  461.  
  462. 105
  463. 00:06:28,310 --> 00:06:31,200
  464. Tidak melakukan hal berbahaya kecuali
  465. mengakui bahwa mereka di bawahmu.
  466.  
  467. 106
  468. 00:06:31,280 --> 00:06:33,210
  469. Dan mereka melayani keinginanmu.
  470.  
  471. 107
  472. 00:06:33,280 --> 00:06:38,550
  473. Misalnya, yang satu ini
  474. akan memberikan informasi.
  475.  
  476. 108
  477. 00:06:38,620 --> 00:06:42,020
  478. Katakan yang kamu ketahu
  479. tentang Stefan Salvatore,
  480.  
  481. 109
  482. 00:06:42,090 --> 00:06:44,260
  483. Atau aku akan mengirimmu
  484. selamanya ke neraka.
  485.  
  486. 110
  487. 00:06:44,320 --> 00:06:48,260
  488. Memarahi vampir yang salah.
  489.  
  490. 111
  491. 00:06:48,330 --> 00:06:51,630
  492. Stefan anti sosial, tidak banyak teman.
  493.  
  494. 112
  495. 00:06:51,700 --> 00:06:52,930
  496. Sebenarnya tidak punya teman sama sekali.
  497.  
  498. 113
  499. 00:06:53,000 --> 00:06:55,270
  500. Tapi kudengar dia memiliki kakak
  501. yang sangat tampan dan menawan.
  502.  
  503. 114
  504. 00:06:55,330 --> 00:06:56,630
  505. Mungkin kau mau bicara padanya.
  506.  
  507. 115
  508. 00:06:56,700 --> 00:07:00,200
  509. Ya kakak yang bodoh. Kau
  510. bodoh untuk kembali kesini.
  511.  
  512. 116
  513. 00:07:00,270 --> 00:07:01,470
  514. Aku tahu.
  515.  
  516. 117
  517. 00:07:01,540 --> 00:07:04,640
  518. Jujur saja, aku tidak seberani itu.
  519.  
  520. 118
  521. 00:07:05,700 --> 00:07:11,300
  522. Temanku memberitahuku
  523. kalau kamu ada disini.
  524.  
  525. 119
  526. 00:07:21,760 --> 00:07:22,860
  527. Apa yang kau lakukan?
  528.  
  529. 120
  530. 00:07:22,930 --> 00:07:25,130
  531. Tidak apa-apa, Damon itu...
  532.  
  533. 121
  534. 00:07:25,200 --> 00:07:27,270
  535. Kau hampir bilang "teman". Sangat manis.
  536.  
  537. 122
  538. 00:07:27,330 --> 00:07:31,300
  539. Adiknya dia temanku. Dan
  540. itulah alasan aku membantunya.
  541.  
  542. 123
  543. 00:07:31,340 --> 00:07:32,870
  544. Dan semua orang menguap.
  545.  
  546. 124
  547. 00:07:32,940 --> 00:07:34,700
  548. Siman benda ini.
  549.  
  550. 125
  551. 00:07:34,700 --> 00:07:38,100
  552. Ada lagi?/
  553. Ya.
  554.  
  555. 126
  556. 00:07:38,280 --> 00:07:41,800
  557. Kamu tahu di mana aku
  558. bisa mendapatkan gergaji?
  559.  
  560. 127
  561. 00:08:20,760 --> 00:08:23,100
  562. Itu dia.
  563.  
  564. 128
  565. 00:08:42,500 --> 00:08:44,110
  566. Itu baju pacarku.
  567.  
  568. 129
  569. 00:08:44,180 --> 00:08:48,800
  570. Dan karena kalian berdua mirip,
  571. baju itu harus muat untukmu.
  572.  
  573. 130
  574. 00:08:48,821 --> 00:08:51,456
  575. Selanjutnya apa? Menyimpan
  576. lotion di keranjang?
  577.  
  578. 131
  579. 00:08:51,520 --> 00:08:55,500
  580. Tidak harus begitu kalau kau tetap mati.
  581.  
  582. 132
  583. 00:08:56,462 --> 00:08:58,163
  584. Sedikit gangguan, Ray.
  585.  
  586. 133
  587. 00:08:58,230 --> 00:09:00,565
  588. Aku memiliki rencana besar.
  589.  
  590. 134
  591. 00:09:00,633 --> 00:09:01,800
  592. Kau mau berbagi?
  593.  
  594. 135
  595. 00:09:01,867 --> 00:09:03,234
  596. Semacam itu.
  597.  
  598. 136
  599. 00:09:03,302 --> 00:09:06,671
  600. Tapi aku tidak bisa pergi liburan
  601. sampai aku melakukan sesuatu padamu.
  602.  
  603. 137
  604. 00:09:06,730 --> 00:09:11,100
  605. Aku tidak bisa bersantai dan minum Mai
  606. Tais sementara kamu memburu adikku.
  607.  
  608. 138
  609. 00:09:11,210 --> 00:09:15,900
  610. Dan setiap kali aku membunuhmu,
  611. kamu kembali hidup lagi.
  612.  
  613. 139
  614. 00:09:17,149 --> 00:09:18,461
  615. Konyol.
  616.  
  617. 140
  618. 00:09:18,629 --> 00:09:20,652
  619. Kenapa kau tidak membiarkanku
  620. membunuh adikmu,
  621.  
  622. 141
  623. 00:09:20,720 --> 00:09:22,654
  624. Lalu kau bisa melakukan keinginangmu.
  625.  
  626. 142
  627. 00:09:22,720 --> 00:09:26,000
  628. Sangat menggoda. Tapi aku
  629. semacam berhutang budi padanya.
  630.  
  631. 143
  632. 00:09:26,058 --> 00:09:28,193
  633. Keluarga. Apa aku benar?
  634.  
  635. 144
  636. 00:09:28,260 --> 00:09:32,100
  637. Itulah sebabnya kau dan aku harus
  638. berunding dan naik dengan rencana B.
  639.  
  640. 145
  641. 00:09:32,160 --> 00:09:35,800
  642. Kau ingin aku melawan kodratku
  643. karena dia keluargamu?
  644.  
  645. 146
  646. 00:09:35,835 --> 00:09:37,235
  647. Kurang lebih.
  648.  
  649. 147
  650. 00:09:37,303 --> 00:09:40,071
  651. Yang lucunya...
  652.  
  653. 148
  654. 00:09:40,130 --> 00:09:43,600
  655. Keluarga adalah alasan
  656. mengapa ini kodratku.
  657.  
  658. 149
  659. 00:09:43,700 --> 00:09:48,380
  660. Ayahku membayangkan dunia tanpa vampir.
  661.  
  662. 150
  663. 00:09:48,440 --> 00:09:53,000
  664. Aku tidak akan beristirahat
  665. sampai aku mewujudkannya.
  666.  
  667. 151
  668. 00:09:56,188 --> 00:09:58,089
  669. Menurutmu apa yang harus kita lakukan?
  670.  
  671. 152
  672. 00:09:58,157 --> 00:10:00,158
  673. Menggosokkan satu-satu ke lukamu
  674. dan mengharapkan yang terbaik?
  675.  
  676. 153
  677. 00:10:00,226 --> 00:10:01,426
  678. Aku tidak tahu. Kamu seorang penyihir.
  679.  
  680. 154
  681. 00:10:01,490 --> 00:10:03,800
  682. Kenapa kamu tidak pernah
  683. mendengar soal ini?
  684.  
  685. 155
  686. 00:10:04,497 --> 00:10:05,697
  687. Ini aneh.
  688.  
  689. 156
  690. 00:10:05,765 --> 00:10:08,299
  691. Secara pertanian, Aku sangat berpengalaman.
  692.  
  693. 157
  694. 00:10:08,367 --> 00:10:10,301
  695. Ada wolfsbane.
  696.  
  697. 158
  698. 00:10:10,369 --> 00:10:12,037
  699. Vervain.
  700.  
  701. 159
  702. 00:10:12,104 --> 00:10:13,304
  703. Senna.
  704.  
  705. 160
  706. 00:10:13,372 --> 00:10:14,939
  707. Penyihir tua.
  708.  
  709. 161
  710. 00:10:15,007 --> 00:10:16,941
  711. Dan yang satu ini...
  712.  
  713. 162
  714. 00:10:17,009 --> 00:10:19,210
  715. Yang itu aku tahu.
  716.  
  717. 163
  718. 00:10:19,278 --> 00:10:21,346
  719. Herbal hausinasi?
  720.  
  721. 164
  722. 00:10:21,414 --> 00:10:24,182
  723. Salah satu pembatas ramuan hiburan.
  724.  
  725. 165
  726. 00:10:24,250 --> 00:10:27,252
  727. Stefan, Aku salah menilaimu.
  728.  
  729. 166
  730. 00:10:27,319 --> 00:10:30,255
  731. Sebenarnya kau sudah bersenang-senang.
  732.  
  733. 167
  734. 00:10:30,320 --> 00:10:34,100
  735. Pernah sekali./ Siapa namanya?
  736.  
  737. 168
  738. 00:10:34,160 --> 00:10:35,226
  739. Sungguh? Harus wanita?
  740.  
  741. 169
  742. 00:10:35,290 --> 00:10:39,700
  743. Bersama seseorang sepertimu,
  744. selalu ada pengaruh buruk.
  745.  
  746. 170
  747. 00:10:39,732 --> 00:10:43,468
  748. Namanya Rebekah.
  749.  
  750. 171
  751. 00:10:43,536 --> 00:10:45,737
  752. Anggap saja dia sulit diurus.
  753.  
  754. 172
  755. 00:10:45,805 --> 00:10:48,006
  756. Tentu saja.
  757.  
  758. 173
  759. 00:10:48,074 --> 00:10:50,508
  760. Dan itulah sebabnya tidak ada foto dia.
  761.  
  762. 174
  763. 00:10:50,570 --> 00:10:54,500
  764. Kau lebih suka gadis kota
  765. yang ingin berumah tangga.
  766.  
  767. 175
  768. 00:10:54,580 --> 00:10:56,114
  769. Yang mudah di urus.
  770.  
  771. 176
  772. 00:10:56,180 --> 00:11:00,500
  773. Kurasa tidak ada yang pernah menyebut
  774. Caroline Forbes "Mudah diurus".
  775.  
  776. 177
  777. 00:11:00,580 --> 00:11:05,100
  778. Dan yang mendebarkannya seperti
  779. sesi terapi ini adalah ...
  780.  
  781. 178
  782. 00:11:05,124 --> 00:11:06,925
  783. Kurasa aku menemukannya.
  784.  
  785. 179
  786. 00:11:06,992 --> 00:11:08,326
  787. Atau dimana biasanya berada.
  788.  
  789. 180
  790. 00:11:08,390 --> 00:11:11,400
  791. Jalan buntu yang menyenangkan.
  792.  
  793. 181
  794. 00:11:12,231 --> 00:11:13,998
  795. Apa ini?
  796.  
  797. 182
  798. 00:11:15,960 --> 00:11:18,800
  799. Tidur nyenyak.
  800.  
  801. 183
  802. 00:11:31,010 --> 00:11:33,600
  803. Kamu benar-benar datang.
  804. Aku terkejut.
  805.  
  806. 184
  807. 00:11:33,652 --> 00:11:35,720
  808. Jadi tanganmu tumbuh lagi atau...
  809.  
  810. 185
  811. 00:11:35,788 --> 00:11:37,689
  812. Sebenarnya tidak. Aku harus
  813. memasangkannya lagi.
  814.  
  815. 186
  816. 00:11:37,757 --> 00:11:39,023
  817. Terimakasih atas perhatiannya.
  818.  
  819. 187
  820. 00:11:39,091 --> 00:11:40,658
  821. Bukan perhatian. Lebih ke penasaran.
  822.  
  823. 188
  824. 00:11:40,726 --> 00:11:42,166
  825. Setidaknya kau memikirkanku.
  826.  
  827. 189
  828. 00:11:42,194 --> 00:11:44,696
  829. Kuanggap kau menerima
  830. pesanku./ Iya.
  831.  
  832. 190
  833. 00:11:44,760 --> 00:11:49,500
  834. Dan aku tidak cukup bodoh untuk berfikir kalau
  835. permintamaafanmu adalah taktik untuk membuatku kesini.
  836.  
  837. 191
  838. 00:11:49,535 --> 00:11:51,970
  839. Tapi aku disini. Sebuah peringatan.
  840.  
  841. 192
  842. 00:11:52,030 --> 00:11:55,100
  843. Jika kau mencoba
  844. menghilangkan sihirku lagi,
  845.  
  846. 193
  847. 00:11:55,100 --> 00:11:57,700
  848. Aku akan memotong tanganmu lagi.
  849.  
  850. 194
  851. 00:11:58,077 --> 00:12:00,612
  852. Kulihat ketidaksenonohan
  853. Damon sudah menggosokmu.
  854.  
  855. 195
  856. 00:12:00,679 --> 00:12:02,781
  857. Sangat menyedihkan.
  858.  
  859. 196
  860. 00:12:02,840 --> 00:12:06,200
  861. Kau mengikuti dia seperti anak gank SMA.
  862.  
  863. 197
  864. 00:12:06,250 --> 00:12:10,900
  865. Aku lupa kalau dulu kalian berteman.
  866. Dan sekarang kau tidak punya teman.
  867.  
  868. 198
  869. 00:12:10,950 --> 00:12:12,700
  870. Menurutmu kamu itu teman?
  871.  
  872. 199
  873. 00:12:13,090 --> 00:12:15,500
  874. Lorenzo.
  875.  
  876. 200
  877. 00:12:19,064 --> 00:12:20,999
  878. Kau pasti Bonnie Bennett.
  879.  
  880. 201
  881. 00:12:21,066 --> 00:12:24,335
  882. Aku Alex St. John.
  883. Selamat datang di Armory.
  884.  
  885. 202
  886. 00:12:25,500 --> 00:12:27,900
  887. Aku minta maaf atas kelakuan Enzo kemarin.
  888.  
  889. 203
  890. 00:12:28,040 --> 00:12:29,607
  891. Dia tidak mengikuti protokol yang tepat.
  892.  
  893. 204
  894. 00:12:29,675 --> 00:12:31,442
  895. Aku memintanya untuk memanggilmu kesini.
  896.  
  897. 205
  898. 00:12:31,510 --> 00:12:33,545
  899. Mungkin sebuah permulaan yang salah.
  900.  
  901. 206
  902. 00:12:33,612 --> 00:12:34,913
  903. Permulaan yang salah? Atau....
  904.  
  905. 207
  906. 00:12:34,980 --> 00:12:36,114
  907. Tidak lucu.
  908.  
  909. 208
  910. 00:12:36,180 --> 00:12:39,600
  911. Entahlah, Ini agak lucu.
  912.  
  913. 209
  914. 00:12:39,650 --> 00:12:43,300
  915. Rayna Cruz adalah musuh bersama. Kita
  916. harus bekerjasama untuk melawannya.
  917.  
  918. 210
  919. 00:12:43,420 --> 00:12:46,800
  920. Tapi kau tidak ingin melawannya.
  921. Kau ingin menangkapnya.
  922.  
  923. 211
  924. 00:12:46,926 --> 00:12:49,727
  925. Kurasa ada yang lebih kamu
  926. kethui dar yang kamu bicarakan.
  927.  
  928. 212
  929. 00:12:49,795 --> 00:12:52,197
  930. Membuatku sulit mempercayaimu.
  931.  
  932. 213
  933. 00:12:52,264 --> 00:12:53,631
  934. Cukup adil.
  935.  
  936. 214
  937. 00:12:55,300 --> 00:12:57,700
  938. Kenapa kau tidak ikut aku?
  939.  
  940. 215
  941. 00:13:01,970 --> 00:13:06,700
  942. Ruangan ini berisi semua yang sudah
  943. Armory kumpulkan dari Rayna Cruz.
  944.  
  945. 216
  946. 00:13:06,745 --> 00:13:09,280
  947. Daftar korban, Garis silsilahnya,
  948.  
  949. 217
  950. 00:13:09,348 --> 00:13:11,950
  951. Mantra yang menciptakan dia.
  952.  
  953. 218
  954. 00:13:12,017 --> 00:13:13,318
  955. Dan yang lebih penting...
  956.  
  957. 219
  958. 00:13:13,385 --> 00:13:16,154
  959. Para dukun yang memberikan
  960. nyawa mereka padanya.
  961.  
  962. 220
  963. 00:13:16,200 --> 00:13:19,600
  964. Delapan nyawa yang tak pernah mati.
  965.  
  966. 221
  967. 00:13:21,360 --> 00:13:24,829
  968. Maksudmu dua nyawa yang tak mati.
  969.  
  970. 222
  971. 00:13:24,897 --> 00:13:26,831
  972. Keenam lainnya kelihatan mati.
  973.  
  974. 223
  975. 00:13:26,890 --> 00:13:31,200
  976. Harusnya ada 3 mayat yang bertahan.
  977.  
  978. 224
  979. 00:13:34,273 --> 00:13:35,573
  980. Kita kehilangan satu lagi?
  981.  
  982. 225
  983. 00:13:35,641 --> 00:13:36,908
  984. Apa kau tahu soal ini?
  985.  
  986. 226
  987. 00:13:36,976 --> 00:13:37,775
  988. Kenapa aku tidak diberitahu?
  989.  
  990. 227
  991. 00:13:37,843 --> 00:13:40,345
  992. Pasti kebetulan.
  993.  
  994. 228
  995. 00:13:40,410 --> 00:13:42,500
  996. Sialan.
  997.  
  998. 229
  999. 00:13:44,510 --> 00:13:47,300
  1000. Aku anggap perubahan
  1001. sikapnya adalah hal buruk.
  1002.  
  1003. 230
  1004. 00:13:47,386 --> 00:13:48,386
  1005. Setiap kali Rayna mati,
  1006.  
  1007. 231
  1008. 00:13:48,420 --> 00:13:49,487
  1009. Salah satu mayat itu melapuk.
  1010.  
  1011. 232
  1012. 00:13:49,555 --> 00:13:51,075
  1013. Kami telah kehilangannya
  1014. beberapa minggu terakhir ini,
  1015.  
  1016. 233
  1017. 00:13:51,120 --> 00:13:54,600
  1018. Dan jika kita kehilangan semuanya,
  1019. Rayna akan mati selamanya.
  1020.  
  1021. 234
  1022. 00:13:56,428 --> 00:13:58,396
  1023. Jadi...
  1024.  
  1025. 235
  1026. 00:13:58,464 --> 00:14:01,466
  1027. Memburu vampir adalah identitasmu.
  1028.  
  1029. 236
  1030. 00:14:01,533 --> 00:14:05,303
  1031. Fundamental "Inilah aku"....
  1032.  
  1033. 237
  1034. 00:14:05,371 --> 00:14:07,005
  1035. ...secara singkat.
  1036.  
  1037. 238
  1038. 00:14:08,908 --> 00:14:10,441
  1039. Pernahkah kau bertanya-tanya
  1040. apakah ada cara mengubahnya?
  1041.  
  1042. 239
  1043. 00:14:10,509 --> 00:14:11,910
  1044. Tidak.
  1045.  
  1046. 240
  1047. 00:14:11,977 --> 00:14:13,144
  1048. Karena tidak ada.
  1049.  
  1050. 241
  1051. 00:14:13,212 --> 00:14:14,345
  1052. Dulu aku berfikir begitu.
  1053.  
  1054. 242
  1055. 00:14:14,413 --> 00:14:15,647
  1056. Aku egois,
  1057.  
  1058. 243
  1059. 00:14:15,714 --> 00:14:19,083
  1060. Narsis, rentan terhadap serangan
  1061. yang tidak perlu kekerasan ...
  1062.  
  1063. 244
  1064. 00:14:19,151 --> 00:14:21,953
  1065. Katakan lagi kenapa aku
  1066. seharusnya tidak membunuhmu saja?
  1067.  
  1068. 245
  1069. 00:14:22,021 --> 00:14:23,154
  1070. Karena aku sudah berubah.
  1071.  
  1072. 246
  1073. 00:14:23,222 --> 00:14:24,856
  1074. Maksudku, sementara,
  1075.  
  1076. 247
  1077. 00:14:24,924 --> 00:14:26,858
  1078. Tapi itu terjadi. Hanya dengan
  1079. menemukan orang yang tepat.
  1080.  
  1081. 248
  1082. 00:14:26,926 --> 00:14:28,426
  1083. Mungkin kau belum menemukan
  1084. orang yang tepat.
  1085.  
  1086. 249
  1087. 00:14:28,494 --> 00:14:29,861
  1088. Aku tidak butuh mak comblang vampir.
  1089.  
  1090. 250
  1091. 00:14:29,929 --> 00:14:30,995
  1092. Tapi terimakasih.
  1093.  
  1094. 251
  1095. 00:14:31,063 --> 00:14:33,031
  1096. Maksudku, apakah kau pernah mencobanya?
  1097.  
  1098. 252
  1099. 00:14:33,098 --> 00:14:34,265
  1100. Pernah ada....
  1101.  
  1102. 253
  1103. 00:14:34,333 --> 00:14:36,367
  1104. Tn. Pemburu? Huh?
  1105.  
  1106. 254
  1107. 00:14:38,003 --> 00:14:39,904
  1108. Oh.
  1109.  
  1110. 255
  1111. 00:14:39,970 --> 00:14:42,400
  1112. Pernah ada.
  1113.  
  1114. 256
  1115. 00:14:45,470 --> 00:14:48,700
  1116. Aku mengerti.
  1117.  
  1118. 257
  1119. 00:14:51,116 --> 00:14:53,451
  1120. Hmm.
  1121.  
  1122. 258
  1123. 00:14:53,519 --> 00:14:54,852
  1124. Lupakan saja.
  1125.  
  1126. 259
  1127. 00:14:54,920 --> 00:14:57,700
  1128. Tampaknya aku tidak perlu
  1129. berpura-pura peduli.
  1130.  
  1131. 260
  1132. 00:15:06,298 --> 00:15:09,534
  1133. Kau punya waktu lima detik untuk
  1134. memberitahuku apa yang terjadi,
  1135.  
  1136. 261
  1137. 00:15:09,600 --> 00:15:12,700
  1138. Atau kau tidak akan keluar
  1139. dari sini hidup-hidup.
  1140.  
  1141. 262
  1142. 00:15:18,933 --> 00:15:20,133
  1143. Maaf.
  1144.  
  1145. 263
  1146. 00:15:20,201 --> 00:15:22,302
  1147. Apa aku menyakiti perasaanmu
  1148. dengan berbohong....
  1149.  
  1150. 264
  1151. 00:15:22,369 --> 00:15:24,270
  1152. ...tentang niatku yang
  1153. sebenarnya datang kesini?
  1154.  
  1155. 265
  1156. 00:15:24,338 --> 00:15:25,672
  1157. Merasa bersalah, kan?
  1158.  
  1159. 266
  1160. 00:15:25,739 --> 00:15:27,379
  1161. Kenapa kau melakukannya?/
  1162. Aku tidak melakukan apapun.
  1163.  
  1164. 267
  1165. 00:15:27,441 --> 00:15:28,875
  1166. Damon, di sisi lain ...
  1167.  
  1168. 268
  1169. 00:15:28,943 --> 00:15:29,776
  1170. Adalah orang bodoh./ Kenapa?
  1171.  
  1172. 269
  1173. 00:15:29,840 --> 00:15:32,400
  1174. Karena dia akhirnya menangani hal
  1175. yang tidak bisa kamu tangani?
  1176.  
  1177. 270
  1178. 00:15:32,479 --> 00:15:33,980
  1179. Bukan. Karena setiap kali Rayna mati,
  1180.  
  1181. 271
  1182. 00:15:34,048 --> 00:15:35,048
  1183. Dia akan semakin kuat.
  1184.  
  1185. 272
  1186. 00:15:35,049 --> 00:15:36,382
  1187. Kecuali untuk yang terakhir, kan?
  1188.  
  1189. 273
  1190. 00:15:36,450 --> 00:15:38,885
  1191. Dia tidak akan kuat saat
  1192. dia mati selamanya.
  1193.  
  1194. 274
  1195. 00:15:38,953 --> 00:15:40,186
  1196. Kenapa kita menginginkan dia hidup?
  1197.  
  1198. 275
  1199. 00:15:40,254 --> 00:15:41,421
  1200. Aku tidak mengkhawatirkan itu.
  1201.  
  1202. 276
  1203. 00:15:41,480 --> 00:15:44,700
  1204. Aku menghawatirkan soal ini.
  1205.  
  1206. 277
  1207. 00:15:46,527 --> 00:15:48,895
  1208. Ini mantra yang digunakan para
  1209. dukun dalam menciptakannya.
  1210.  
  1211. 278
  1212. 00:15:48,963 --> 00:15:50,029
  1213. Dan...
  1214.  
  1215. 279
  1216. 00:15:50,090 --> 00:15:52,700
  1217. Baca saja.
  1218.  
  1219. 280
  1220. 00:15:55,135 --> 00:15:57,036
  1221. Roh besar,
  1222.  
  1223. 281
  1224. 00:15:57,104 --> 00:15:59,172
  1225. Kami memanggilmu karena kami membutuhkanmu.
  1226.  
  1227. 282
  1228. 00:15:59,240 --> 00:16:00,473
  1229. Mereka hidup dalam dirimu.
  1230.  
  1231. 283
  1232. 00:16:00,541 --> 00:16:02,375
  1233. Pedangnya.
  1234.  
  1235. 284
  1236. 00:16:02,443 --> 00:16:04,877
  1237. Terhubung dengan sihir.
  1238.  
  1239. 285
  1240. 00:16:04,940 --> 00:16:09,400
  1241. Diciptakan untuk menghubungkan
  1242. Rayna dengan para korbannya.
  1243.  
  1244. 286
  1245. 00:16:09,917 --> 00:16:10,917
  1246. Kita tahu itu.
  1247.  
  1248. 287
  1249. 00:16:10,918 --> 00:16:12,485
  1250. Bukan hanya itu.
  1251.  
  1252. 288
  1253. 00:16:12,553 --> 00:16:14,487
  1254. Para dukun tidak ingin
  1255. dia mati selamanya...
  1256.  
  1257. 289
  1258. 00:16:14,550 --> 00:16:19,100
  1259. ...dengan urusan yang belum selesai,
  1260. Jadi mereka menambahkan mantranya.
  1261.  
  1262. 290
  1263. 00:16:20,527 --> 00:16:24,597
  1264. Bekas lukanya tidak akan aman.
  1265.  
  1266. 291
  1267. 00:16:24,665 --> 00:16:26,399
  1268. Jika Rayna mati....
  1269.  
  1270. 292
  1271. 00:16:26,460 --> 00:16:30,300
  1272. Begitupula dengan yang sudah dia tandai.
  1273.  
  1274. 293
  1275. 00:16:30,830 --> 00:16:35,400
  1276. Stefan salah satu yang
  1277. memiliki luka itu, kan?
  1278.  
  1279. 294
  1280. 00:16:40,310 --> 00:16:43,740
  1281. Aku tidak senang kau melawan keinginanku.
  1282.  
  1283. 295
  1284. 00:16:43,810 --> 00:16:45,850
  1285. Tapi kurasa kalau...
  1286.  
  1287. 296
  1288. 00:16:45,910 --> 00:16:47,580
  1289. ..aku akan menceramahi orang lain
  1290. dalam menghargai wewenang....
  1291.  
  1292. 297
  1293. 00:16:47,650 --> 00:16:50,700
  1294. Dimana Rayna?/
  1295. Di kuburan agak dangkal.
  1296.  
  1297. 298
  1298. 00:16:50,750 --> 00:16:51,950
  1299. Aku cape menggali.
  1300.  
  1301. 299
  1302. 00:16:52,020 --> 00:16:53,520
  1303. Tapi harus melakukan trik./
  1304. Kau harus menggalinya.
  1305.  
  1306. 300
  1307. 00:16:53,590 --> 00:16:54,590
  1308. Tidak!
  1309.  
  1310. 301
  1311. 00:16:54,660 --> 00:16:55,860
  1312. Dia akan hidup dalam bawah tanah,
  1313.  
  1314. 302
  1315. 00:16:55,920 --> 00:16:57,320
  1316. tercekik ... poof.
  1317.  
  1318. 303
  1319. 00:16:57,390 --> 00:16:58,390
  1320. Nyawa terakhir akan berakhir.
  1321.  
  1322. 304
  1323. 00:16:58,460 --> 00:16:59,790
  1324. Persoalan pemburu teratasi.
  1325.  
  1326. 305
  1327. 00:16:59,860 --> 00:17:02,600
  1328. Rayna tidak boleh mati lagi.
  1329.  
  1330. 306
  1331. 00:17:02,660 --> 00:17:03,700
  1332. Maaf?
  1333.  
  1334. 307
  1335. 00:17:03,770 --> 00:17:04,890
  1336. Luka-luka dari pedangnya ...
  1337.  
  1338. 308
  1339. 00:17:04,900 --> 00:17:06,530
  1340. ...menghubungkan dia dengan para korbannya.
  1341.  
  1342. 309
  1343. 00:17:06,600 --> 00:17:07,600
  1344. Jika Rayna mati...
  1345.  
  1346. 310
  1347. 00:17:07,600 --> 00:17:08,800
  1348. Untuk terakhir kalinya,
  1349.  
  1350. 311
  1351. 00:17:08,870 --> 00:17:13,500
  1352. Begitu juga dengan Stefan.
  1353.  
  1354. 312
  1355. 00:17:19,380 --> 00:17:22,200
  1356. Akhirnya.
  1357.  
  1358. 313
  1359. 00:17:24,050 --> 00:17:25,620
  1360. Apa yang sudah dia lakukan padaku?
  1361.  
  1362. 314
  1363. 00:17:25,690 --> 00:17:27,450
  1364. Maafkan aku.
  1365.  
  1366. 315
  1367. 00:17:27,600 --> 00:17:29,620
  1368. Aku tidak mendapat
  1369. pengunjung bertahun-tahun.
  1370.  
  1371. 316
  1372. 00:17:29,690 --> 00:17:31,500
  1373. Lalu tiba-tiba kalian berdua datang.
  1374.  
  1375. 317
  1376. 00:17:31,890 --> 00:17:34,060
  1377. Aku sudah bicara dengannya saat kamu tidur.
  1378.  
  1379. 318
  1380. 00:17:34,130 --> 00:17:35,400
  1381. Seseorang memukuli kami.
  1382.  
  1383. 319
  1384. 00:17:35,460 --> 00:17:37,500
  1385. Masuk dan mengambil semua herbal nya.
  1386.  
  1387. 320
  1388. 00:17:37,570 --> 00:17:38,570
  1389. Kita membutuhkannya lagi.
  1390.  
  1391. 321
  1392. 00:17:38,600 --> 00:17:40,130
  1393. Sayangnya, tidak ada lagi.
  1394.  
  1395. 322
  1396. 00:17:40,200 --> 00:17:42,000
  1397. Herbal itu langka untuk sebuah alasan.
  1398.  
  1399. 323
  1400. 00:17:42,070 --> 00:17:44,100
  1401. Herbalnya memiliki anti sihir yang kuat.
  1402.  
  1403. 324
  1404. 00:17:44,100 --> 00:17:45,400
  1405. Dan anti penyihir.
  1406.  
  1407. 325
  1408. 00:17:45,440 --> 00:17:48,300
  1409. Anggap saja bahwa ini bukan
  1410. dari kulit laser yang buruk.
  1411.  
  1412. 326
  1413. 00:17:48,340 --> 00:17:50,280
  1414. Pasti ada lagi di suatu tempat./ Tidak ada.
  1415.  
  1416. 327
  1417. 00:17:50,350 --> 00:17:53,700
  1418. Para penyihir sudah memusnahkannya
  1419. beberapa abad lalu.
  1420.  
  1421. 328
  1422. 00:17:54,150 --> 00:17:56,050
  1423. Ini adalah satu-satunya sumber.
  1424.  
  1425. 329
  1426. 00:17:57,950 --> 00:18:01,700
  1427. Temanku mengatakan kalau kamu ada disini.
  1428.  
  1429. 330
  1430. 00:18:02,760 --> 00:18:07,400
  1431. Jadi ada vampir baik dan vampir jahat./ Ya.
  1432.  
  1433. 331
  1434. 00:18:07,434 --> 00:18:09,235
  1435. Semacam itu. Sangat rumit.
  1436.  
  1437. 332
  1438. 00:18:09,300 --> 00:18:13,600
  1439. Dan vampir jahat ini yang
  1440. membunuh adikmu?/ Ya.
  1441.  
  1442. 333
  1443. 00:18:13,600 --> 00:18:17,400
  1444. Tapi itu sudah lama. Dan seperti yang
  1445. aku bilang, aku bukan menolongnya.
  1446.  
  1447. 334
  1448. 00:18:17,444 --> 00:18:19,345
  1449. Lagi-lagi, rumit.
  1450.  
  1451. 335
  1452. 00:18:19,410 --> 00:18:24,600
  1453. Karena kamu menolong adiknya
  1454. yang vampir baik./ Tepat.
  1455.  
  1456. 336
  1457. 00:18:25,100 --> 00:18:30,500
  1458. Jadi apakah vampir yang baik
  1459. itu makan dari manusia juga?
  1460.  
  1461. 337
  1462. 00:18:30,500 --> 00:18:32,500
  1463. Apakah dia membunuh mereka?
  1464.  
  1465. 338
  1466. 00:18:32,500 --> 00:18:34,800
  1467. Stefan...
  1468.  
  1469. 339
  1470. 00:18:35,290 --> 00:18:40,000
  1471. Maksudku saat ini tidak, tapi..../ Rumit?
  1472.  
  1473. 340
  1474. 00:18:40,100 --> 00:18:43,436
  1475. Masalahnya, aku baru
  1476. beberapa hari bersamamu,
  1477.  
  1478. 341
  1479. 00:18:43,500 --> 00:18:46,800
  1480. Memahami betapa bencinya kamu pada vampir dan
  1481. apa yang sudah mereka lakukan pada kotamu.
  1482.  
  1483. 342
  1484. 00:18:46,800 --> 00:18:52,400
  1485. Benar./ Tapi kamu membantu mereka
  1486. mengalahkan pembunuh vampir.
  1487.  
  1488. 343
  1489. 00:18:52,513 --> 00:18:54,514
  1490. Itu tidak terdengar rumit.
  1491.  
  1492. 344
  1493. 00:18:54,581 --> 00:18:57,617
  1494. Penny, kau tidak tahu apa yang
  1495. sudah aku lalui di kota ini.
  1496.  
  1497. 345
  1498. 00:18:57,680 --> 00:19:00,400
  1499. Kau benar. Aku tidak tahu.
  1500.  
  1501. 346
  1502. 00:19:00,400 --> 00:19:06,600
  1503. Tapi aku ingin tahu apa yang sudah kamu lalui karena
  1504. kamu tidak pernah ada di pihak yang sebenarnya.
  1505.  
  1506. 347
  1507. 00:19:06,600 --> 00:19:09,100
  1508. Pada batas tertentu,
  1509.  
  1510. 348
  1511. 00:19:09,100 --> 00:19:16,400
  1512. Bukan salah vampir kota ini menjadi seperti
  1513. ini, dan itu mulai menjadi kesalahanmu.
  1514.  
  1515. 349
  1516. 00:19:27,210 --> 00:19:29,280
  1517. Ini dia.
  1518.  
  1519. 350
  1520. 00:19:32,510 --> 00:19:34,280
  1521. Ayo.
  1522.  
  1523. 351
  1524. 00:19:34,350 --> 00:19:36,280
  1525. Dimana kamu?
  1526.  
  1527. 352
  1528. 00:19:37,750 --> 00:19:39,050
  1529. Ayo.
  1530.  
  1531. 353
  1532. 00:19:44,230 --> 00:19:45,230
  1533. Hidup lah.
  1534.  
  1535. 354
  1536. 00:19:46,530 --> 00:19:47,530
  1537. Hidup lah.
  1538.  
  1539. 355
  1540. 00:20:00,420 --> 00:20:02,020
  1541. Botolnya sudah terisi.
  1542.  
  1543. 356
  1544. 00:20:05,690 --> 00:20:06,690
  1545. Mmm...
  1546.  
  1547. 357
  1548. 00:20:06,690 --> 00:20:08,090
  1549. Whoo!
  1550.  
  1551. 358
  1552. 00:20:08,160 --> 00:20:09,460
  1553. Pampersnya juga sudah terisi.
  1554.  
  1555. 359
  1556. 00:20:09,530 --> 00:20:11,630
  1557. Seperti terisi oleh kotoran.
  1558.  
  1559. 360
  1560. 00:20:11,700 --> 00:20:12,700
  1561. Maaf.
  1562.  
  1563. 361
  1564. 00:20:12,700 --> 00:20:13,430
  1565. Oh... ugh...
  1566.  
  1567. 362
  1568. 00:20:13,500 --> 00:20:15,900
  1569. Oh...
  1570.  
  1571. 363
  1572. 00:20:15,970 --> 00:20:17,800
  1573. Hey!/ Hey.
  1574.  
  1575. 364
  1576. 00:20:17,800 --> 00:20:19,910
  1577. Waktunya tidak tepat?
  1578.  
  1579. 365
  1580. 00:20:19,970 --> 00:20:23,700
  1581. Aku rasa itu relatif. Maksudku aku
  1582. sedang tidak lagi dari si pemburu.
  1583.  
  1584. 366
  1585. 00:20:23,740 --> 00:20:25,800
  1586. Apa kabar?/ Sudah baikkan.
  1587.  
  1588. 367
  1589. 00:20:25,810 --> 00:20:28,600
  1590. Tampak seperti mungkin aku
  1591. belum bisa mengunjungimu.
  1592.  
  1593. 368
  1594. 00:20:28,600 --> 00:20:31,300
  1595. Ternyata herbalnya agak jarang
  1596. dari yang kita fikirkan.
  1597.  
  1598. 369
  1599. 00:20:31,300 --> 00:20:34,900
  1600. Oh. Ya. Itu tidak apa-apa.
  1601.  
  1602. 370
  1603. 00:20:34,920 --> 00:20:38,800
  1604. Jujur saja, ada pencemaran udara disini,
  1605.  
  1606. 371
  1607. 00:20:38,860 --> 00:20:41,600
  1608. Jadi mungkin itu bukan hal buruk.
  1609.  
  1610. 372
  1611. 00:20:44,903 --> 00:20:47,004
  1612. Hey dengar, aku sudah berfikir....
  1613.  
  1614. 373
  1615. 00:20:47,072 --> 00:20:49,273
  1616. Aku sudah berlari dengan
  1617. Valerie untuk beberapa hari.
  1618.  
  1619. 374
  1620. 00:20:49,341 --> 00:20:52,477
  1621. dan tanpa herbal itu, aku tidak
  1622. akan mampu untuk memperlambatnya.
  1623.  
  1624. 375
  1625. 00:20:52,544 --> 00:20:54,779
  1626. Tapi mungkin kamu bisa terlibat?
  1627.  
  1628. 376
  1629. 00:20:54,847 --> 00:20:57,749
  1630. Aku tahu kabur itu tampak buruk.
  1631.  
  1632. 377
  1633. 00:20:57,810 --> 00:21:04,400
  1634. Tapi ini akan menyenangkan. Kita bisa
  1635. pergi ke Eropa. hanya kamu dan aku.
  1636.  
  1637. 378
  1638. 00:21:04,520 --> 00:21:06,700
  1639. Bagaimana menurutmu?
  1640.  
  1641. 379
  1642. 00:21:08,260 --> 00:21:10,700
  1643. Stefan...
  1644.  
  1645. 380
  1646. 00:21:11,029 --> 00:21:12,964
  1647. Aku hanya ingin bertemu denganmu, Care.
  1648.  
  1649. 381
  1650. 00:21:13,031 --> 00:21:15,533
  1651. Aku juga, tapi....
  1652.  
  1653. 382
  1654. 00:21:15,601 --> 00:21:18,069
  1655. Ada semacam zona perang
  1656. di sini sekarang, dan ...
  1657.  
  1658. 383
  1659. 00:21:18,137 --> 00:21:19,904
  1660. Alaric sangat....../ Membutuhkanmu?
  1661.  
  1662. 384
  1663. 00:21:19,972 --> 00:21:21,172
  1664. Mm-hmm.
  1665.  
  1666. 385
  1667. 00:21:21,240 --> 00:21:22,640
  1668. Ya.
  1669.  
  1670. 386
  1671. 00:21:22,708 --> 00:21:24,275
  1672. Ya aku mengerti.
  1673.  
  1674. 387
  1675. 00:21:24,343 --> 00:21:25,610
  1676. Ah...
  1677.  
  1678. 388
  1679. 00:21:25,677 --> 00:21:27,779
  1680. Kita akan mencari cara.
  1681.  
  1682. 389
  1683. 00:21:27,846 --> 00:21:30,615
  1684. Setelah perburuan ini berakhir.
  1685.  
  1686. 390
  1687. 00:21:30,680 --> 00:21:33,700
  1688. Ya kita akan bertemu.
  1689.  
  1690. 391
  1691. 00:21:34,680 --> 00:21:43,000
  1692. Jadi, ingin tahu, apa yang
  1693. kamu rasakan tentang Dallas?
  1694.  
  1695. 392
  1696. 00:21:43,195 --> 00:21:44,629
  1697. Dallas. Uh...
  1698.  
  1699. 393
  1700. 00:21:44,696 --> 00:21:47,465
  1701. Aku tidak benar-benar memikirkannya.
  1702.  
  1703. 394
  1704. 00:21:47,530 --> 00:21:50,100
  1705. Bukan tempat buruk untuk tinggal.
  1706.  
  1707. 395
  1708. 00:21:50,200 --> 00:21:54,600
  1709. Dan para bayi ada disini.
  1710.  
  1711. 396
  1712. 00:21:56,608 --> 00:21:58,309
  1713. Bantuan. Aku butuh bantuan.
  1714.  
  1715. 397
  1716. 00:21:58,377 --> 00:21:59,811
  1717. Dan pampers lagi.
  1718.  
  1719. 398
  1720. 00:21:59,878 --> 00:22:00,918
  1721. Maaf, Stefan.
  1722.  
  1723. 399
  1724. 00:22:00,943 --> 00:22:01,943
  1725. Aku harus berlari./ Aku mengerti.
  1726.  
  1727. 400
  1728. 00:22:02,810 --> 00:22:09,300
  1729. Aku mencintaimu./ Aku juga mencintaimu.
  1730.  
  1731. 401
  1732. 00:22:09,350 --> 00:22:12,200
  1733. Dia akan tetap tinggal kan?
  1734.  
  1735. 402
  1736. 00:22:13,358 --> 00:22:16,294
  1737. Tampaknya begitu.
  1738.  
  1739. 403
  1740. 00:22:17,360 --> 00:22:20,300
  1741. Kita akan mencari cara.
  1742.  
  1743. 404
  1744. 00:22:23,730 --> 00:22:25,100
  1745. Stefan...
  1746.  
  1747. 405
  1748. 00:22:25,170 --> 00:22:26,000
  1749. Hey...
  1750.  
  1751. 406
  1752. 00:22:26,070 --> 00:22:28,370
  1753. Ada apa denganku?
  1754.  
  1755. 407
  1756. 00:22:29,470 --> 00:22:32,100
  1757. Apa yang terjadi?
  1758.  
  1759. 408
  1760. 00:22:34,040 --> 00:22:35,040
  1761. Kumohon hiduplah.
  1762.  
  1763. 409
  1764. 00:22:42,120 --> 00:22:43,120
  1765. Stefan.
  1766.  
  1767. 410
  1768. 00:22:43,120 --> 00:22:44,650
  1769. Dadaku....
  1770.  
  1771. 411
  1772. 00:22:51,220 --> 00:22:53,560
  1773. Stefan?
  1774.  
  1775. 412
  1776. 00:22:53,630 --> 00:22:55,060
  1777. Stefan!
  1778.  
  1779. 413
  1780. 00:22:55,968 --> 00:22:57,168
  1781. Ayo.
  1782.  
  1783. 414
  1784. 00:22:57,400 --> 00:22:59,570
  1785. Minumlah.
  1786.  
  1787. 415
  1788. 00:23:05,210 --> 00:23:06,470
  1789. Stefan.
  1790.  
  1791. 416
  1792. 00:23:11,510 --> 00:23:13,280
  1793. Bernafaslah, Rayna.
  1794.  
  1795. 417
  1796. 00:23:13,350 --> 00:23:14,880
  1797. Bernfaslah,
  1798.  
  1799. 418
  1800. 00:23:18,490 --> 00:23:21,090
  1801. Aku tidak bisa menyedotnya. Tidak berhasil.
  1802.  
  1803. 419
  1804. 00:23:21,150 --> 00:23:22,690
  1805. Bernafaslah.
  1806.  
  1807. 420
  1808. 00:23:22,760 --> 00:23:24,500
  1809. Aku bilang....
  1810.  
  1811. 421
  1812. 00:23:25,690 --> 00:23:28,100
  1813. Bernafaslah!!!!
  1814.  
  1815. 422
  1816. 00:23:45,310 --> 00:23:46,380
  1817. Syukurlah.
  1818.  
  1819. 423
  1820. 00:23:52,290 --> 00:23:53,950
  1821. Uh-oh.
  1822.  
  1823. 424
  1824. 00:24:00,230 --> 00:24:03,300
  1825. "Uh-oh" itu benar.
  1826.  
  1827. 425
  1828. 00:24:11,650 --> 00:24:13,590
  1829. Apa yang kamu lakukan?
  1830.  
  1831. 426
  1832. 00:24:13,660 --> 00:24:15,860
  1833. Kau bilang dia akan semakin
  1834. kuat saat dia hidup lagi.
  1835.  
  1836. 427
  1837. 00:24:15,920 --> 00:24:18,700
  1838. Damon tidak bisa membunuhnya. Dia melakukan
  1839. perkelahian yang tidak bisa dia menangkan.
  1840.  
  1841. 428
  1842. 00:24:18,790 --> 00:24:20,260
  1843. Para Armory sedang menuju ke Mystic Falls.
  1844.  
  1845. 429
  1846. 00:24:20,330 --> 00:24:22,230
  1847. Mereka akan segera tiba./ Tidak segera.
  1848.  
  1849. 430
  1850. 00:24:22,300 --> 00:24:25,200
  1851. Dia terhubung pada yang tidak bisa mati.
  1852. Mungkin aku bisa melemahkannya.
  1853.  
  1854. 431
  1855. 00:24:25,200 --> 00:24:27,700
  1856. Dan mungkin itu akan
  1857. membunuhnya dan juga Stefan.
  1858.  
  1859. 432
  1860. 00:24:27,700 --> 00:24:30,070
  1861. Jika aku tidak berbuat apa-apa,
  1862. dia akan membunuh Damon.
  1863.  
  1864. 433
  1865. 00:24:30,140 --> 00:24:32,640
  1866. Kamu rela mati untuknya?
  1867.  
  1868. 434
  1869. 00:24:33,310 --> 00:24:37,300
  1870. Menurutmu dia peduli padamu?/ Ya.
  1871.  
  1872. 435
  1873. 00:24:37,300 --> 00:24:41,100
  1874. Kau tidak tahu apa yang
  1875. dia rencanakan, kan?
  1876.  
  1877. 436
  1878. 00:24:43,150 --> 00:24:45,220
  1879. Kamu ingin membicarakan soal Tn.
  1880. pemburu sekarang?
  1881.  
  1882. 437
  1883. 00:24:45,290 --> 00:24:48,090
  1884. Ternyata aku sangat
  1885. tertarik dengan hal itu.
  1886.  
  1887. 438
  1888. 00:24:48,160 --> 00:24:49,790
  1889. Dulu dia seorang vampir./
  1890. Apa yang kamu ketahui,
  1891.  
  1892. 439
  1893. 00:24:49,860 --> 00:24:52,430
  1894. Percintaan vampir dan
  1895. manusia adalah keahlianku.
  1896.  
  1897. 440
  1898. 00:24:52,490 --> 00:24:55,030
  1899. Mereka milikku juga. Pada akhirnya
  1900. mereka tidak berhasil kabur.
  1901.  
  1902. 441
  1903. 00:24:55,100 --> 00:24:56,660
  1904. Mengingat aku sudah menusuknya.
  1905.  
  1906. 442
  1907. 00:24:56,730 --> 00:24:58,170
  1908. Silahkan, lari.
  1909.  
  1910. 443
  1911. 00:24:58,230 --> 00:25:00,270
  1912. Aku tidak keberatan
  1913. menangkap Salvatore kedua.
  1914.  
  1915. 444
  1916. 00:25:00,340 --> 00:25:01,870
  1917. Kalau bisa aku akan...
  1918.  
  1919. 445
  1920. 00:25:01,940 --> 00:25:04,640
  1921. Aku baru saja menyelamatkanmu, huh?
  1922.  
  1923. 446
  1924. 00:25:04,710 --> 00:25:05,710
  1925. Lebih baik kamu lari.
  1926.  
  1927. 447
  1928. 00:25:05,740 --> 00:25:09,400
  1929. Setelah mempertimbangkan lagi...
  1930.  
  1931. 448
  1932. 00:25:14,650 --> 00:25:17,720
  1933. Jangan bilang Aku tidak
  1934. pernah menawarkan apa-apa.
  1935.  
  1936. 449
  1937. 00:25:18,620 --> 00:25:19,820
  1938. Ya,
  1939.  
  1940. 450
  1941. 00:25:19,890 --> 00:25:22,420
  1942. Jika aku bisa membunuhmu, ini akan menjadi
  1943. pertarungan yang jauh lebih adil.
  1944.  
  1945. 451
  1946. 00:25:22,490 --> 00:25:24,060
  1947. Adikmu akan mati bagaimana juga.
  1948.  
  1949. 452
  1950. 00:25:24,130 --> 00:25:28,000
  1951. Dengan kamu menyelamatkanku
  1952. akan membuatmu terbunuh.
  1953.  
  1954. 453
  1955. 00:25:28,000 --> 00:25:29,000
  1956. Jangan khawatir.
  1957.  
  1958. 454
  1959. 00:25:29,000 --> 00:25:31,500
  1960. Aku tidak akan meleset.
  1961.  
  1962. 455
  1963. 00:25:42,100 --> 00:25:44,200
  1964. Tembak!
  1965.  
  1966. 456
  1967. 00:25:50,320 --> 00:25:53,700
  1968. Tampaknya mereka juga tidak meleset.
  1969.  
  1970. 457
  1971. 00:26:01,100 --> 00:26:02,700
  1972. Terimakasih.
  1973.  
  1974. 458
  1975. 00:26:03,770 --> 00:26:06,070
  1976. Rayna sudah dikurung.
  1977.  
  1978. 459
  1979. 00:26:07,970 --> 00:26:09,740
  1980. Mana si penyihir Bennett?
  1981.  
  1982. 460
  1983. 00:26:09,810 --> 00:26:11,670
  1984. Mempelajari bagaimana temannya
  1985. sangat tidak peduli padanya.
  1986.  
  1987. 461
  1988. 00:26:11,740 --> 00:26:14,180
  1989. Aku tidak menyuruhmu untuk
  1990. membiarkan dia pergi.
  1991.  
  1992. 462
  1993. 00:26:14,240 --> 00:26:16,540
  1994. Kufikir kita hanya butuh
  1995. bantuan dia untuk Rayna.
  1996.  
  1997. 463
  1998. 00:26:16,610 --> 00:26:18,480
  1999. Ya, Rayna adalah prioritas pertama.
  2000.  
  2001. 464
  2002. 00:26:18,550 --> 00:26:23,200
  2003. Bonnie Bennett adalah yang kedua.
  2004.  
  2005. 465
  2006. 00:26:25,490 --> 00:26:27,320
  2007. Ah.
  2008.  
  2009. 466
  2010. 00:26:29,060 --> 00:26:31,830
  2011. Mencari botol untuk merayakannya?
  2012.  
  2013. 467
  2014. 00:26:31,890 --> 00:26:34,900
  2015. Aku akan bilang, aku terkesan.
  2016. Aku mendapatkan SMS mu.
  2017.  
  2018. 468
  2019. 00:26:35,030 --> 00:26:36,900
  2020. Kufikir kamu tidak bisa membunuhnya.
  2021.  
  2022. 469
  2023. 00:26:36,900 --> 00:26:40,000
  2024. Sebenarnya SMS "Dia sudah diatasi".
  2025.  
  2026. 470
  2027. 00:26:40,030 --> 00:26:41,440
  2028. Yeah, dia sudah diatasi.
  2029.  
  2030. 471
  2031. 00:26:41,500 --> 00:26:42,840
  2032. Yeah.
  2033.  
  2034. 472
  2035. 00:26:42,900 --> 00:26:46,100
  2036. Kenapa kau tidak membunuhnya?/ Sudah.
  2037. Beberapa kali.
  2038.  
  2039. 473
  2040. 00:26:46,113 --> 00:26:47,713
  2041. Ternyata dia hanya punya delapan nyawa.
  2042.  
  2043. 474
  2044. 00:26:47,781 --> 00:26:50,316
  2045. Yang terakhir yang jadi masalahnya.
  2046.  
  2047. 475
  2048. 00:26:50,380 --> 00:26:59,400
  2049. Ternyata jika di mati selamanya, setiap orang yang
  2050. memiliki luka seperti di dadamu juga akan mati.
  2051.  
  2052. 476
  2053. 00:26:59,550 --> 00:27:01,800
  2054. Jadi kita tidak bisah membunuhnya./ Tidak.
  2055.  
  2056. 477
  2057. 00:27:01,920 --> 00:27:04,100
  2058. Tapi kabar baiknya, Para
  2059. Armory memilikinya.
  2060.  
  2061. 478
  2062. 00:27:04,164 --> 00:27:05,397
  2063. Dan mereka tidak akan membiarkan dia kabur.
  2064.  
  2065. 479
  2066. 00:27:05,465 --> 00:27:07,266
  2067. Kecuali pada saat kemarin
  2068. mereka melepaskannya.
  2069.  
  2070. 480
  2071. 00:27:07,334 --> 00:27:10,169
  2072. Dengar, aku tahu itu tidak ideal, oke?
  2073.  
  2074. 481
  2075. 00:27:10,237 --> 00:27:12,204
  2076. Hanya ini yang kita punya.
  2077.  
  2078. 482
  2079. 00:27:12,272 --> 00:27:14,540
  2080. Caroline akan tinggal di Dallas
  2081.  
  2082. 483
  2083. 00:27:14,600 --> 00:27:17,800
  2084. Dengan Ric dan anak-anaknya.
  2085.  
  2086. 484
  2087. 00:27:18,570 --> 00:27:21,700
  2088. Aku turut prihatin, adik.
  2089.  
  2090. 485
  2091. 00:27:22,980 --> 00:27:27,000
  2092. Tapi aku tahu itu akan terjadi.
  2093.  
  2094. 486
  2095. 00:27:27,087 --> 00:27:28,320
  2096. Kamu tidak mengerti.
  2097.  
  2098. 487
  2099. 00:27:28,388 --> 00:27:29,522
  2100. Benar kan?/ Apa?
  2101.  
  2102. 488
  2103. 00:27:29,589 --> 00:27:31,991
  2104. Selama aku memiliki luka
  2105. ini, Rayna akan memburuku.
  2106.  
  2107. 489
  2108. 00:27:32,058 --> 00:27:35,161
  2109. Ini bukan tentang aku dan kamu lagi.
  2110.  
  2111. 490
  2112. 00:27:35,228 --> 00:27:36,362
  2113. Anak-anak itu terlibat.
  2114.  
  2115. 491
  2116. 00:27:36,429 --> 00:27:37,863
  2117. Aku tidak akan membahayakan mereka.
  2118.  
  2119. 492
  2120. 00:27:37,930 --> 00:27:40,700
  2121. Yang artinya aku tidak bisa terus bersama
  2122. pacarku selama Rayna masih hidup.
  2123.  
  2124. 493
  2125. 00:27:40,867 --> 00:27:42,568
  2126. Dan kamu barusaja bilang
  2127. dia tidak bisa mati.
  2128.  
  2129. 494
  2130. 00:27:42,636 --> 00:27:44,804
  2131. Jadi kita harus mencari cara
  2132. lain untuk mengalahkannya.
  2133.  
  2134. 495
  2135. 00:27:44,870 --> 00:27:47,600
  2136. Atau kita harus menghilangkan luka ini.
  2137.  
  2138. 496
  2139. 00:27:50,010 --> 00:27:51,677
  2140. Rencana yang bagus.
  2141.  
  2142. 497
  2143. 00:27:58,080 --> 00:28:00,800
  2144. Untukmu.
  2145.  
  2146. 498
  2147. 00:28:02,055 --> 00:28:03,055
  2148. Apa ini?
  2149.  
  2150. 499
  2151. 00:28:03,080 --> 00:28:06,100
  2152. Kita tahu beberapa bulan terakhir
  2153. ini sangat mustahil untukku.
  2154.  
  2155. 500
  2156. 00:28:06,193 --> 00:28:08,894
  2157. Aku sudah berjalan di atas tali.
  2158.  
  2159. 501
  2160. 00:28:08,962 --> 00:28:12,097
  2161. Jatuh terus-menerus.
  2162.  
  2163. 502
  2164. 00:28:12,165 --> 00:28:14,166
  2165. Aku bukan kakak yang baik
  2166. saat aku tidak bersama Elena,
  2167.  
  2168. 503
  2169. 00:28:14,230 --> 00:28:17,800
  2170. Dan saat aku bukan kakak yang
  2171. baik, orang-orang akan terluka.
  2172.  
  2173. 504
  2174. 00:28:18,638 --> 00:28:20,172
  2175. Jadi kamu akan pergi?
  2176.  
  2177. 505
  2178. 00:28:20,240 --> 00:28:21,674
  2179. Tidak.
  2180.  
  2181. 506
  2182. 00:28:21,741 --> 00:28:23,275
  2183. Aku akan tinggal di suatu tempat.
  2184.  
  2185. 507
  2186. 00:28:23,343 --> 00:28:25,878
  2187. Mengering disamping Elena.
  2188.  
  2189. 508
  2190. 00:28:27,547 --> 00:28:29,415
  2191. Yeah.
  2192.  
  2193. 509
  2194. 00:28:29,482 --> 00:28:32,318
  2195. Aku sudah menyelamatkanmu.
  2196.  
  2197. 510
  2198. 00:28:32,385 --> 00:28:33,385
  2199. Lagi dan lagi.
  2200.  
  2201. 511
  2202. 00:28:33,420 --> 00:28:34,320
  2203. Aku memilihmu.
  2204.  
  2205. 512
  2206. 00:28:34,380 --> 00:28:38,800
  2207. Aku mengobarkan semuanya untukmu.
  2208.  
  2209. 513
  2210. 00:28:38,859 --> 00:28:41,193
  2211. Dan sekarang kau akan berpaling dariku?
  2212.  
  2213. 514
  2214. 00:28:41,261 --> 00:28:42,528
  2215. Kita ini vampir.
  2216.  
  2217. 515
  2218. 00:28:42,596 --> 00:28:44,163
  2219. Ini sementara saja, Stefan.
  2220.  
  2221. 516
  2222. 00:28:45,665 --> 00:28:47,900
  2223. Aku akan bertemu denganmu lagi.
  2224.  
  2225. 517
  2226. 00:28:51,104 --> 00:28:52,905
  2227. Dengarkan aku.
  2228.  
  2229. 518
  2230. 00:28:52,970 --> 00:28:56,700
  2231. Jika ada rasa peduli padaku
  2232. dalam dirimu sedikit saja,
  2233.  
  2234. 519
  2235. 00:28:56,743 --> 00:28:58,510
  2236. Adikmu,
  2237.  
  2238. 520
  2239. 00:28:58,578 --> 00:28:59,845
  2240. Keluargamu,
  2241.  
  2242. 521
  2243. 00:28:59,913 --> 00:29:02,781
  2244. Kamu tidak akan pergi.
  2245.  
  2246. 522
  2247. 00:29:12,926 --> 00:29:16,095
  2248. Simpan Bourbon terbaik untukku, adik.
  2249.  
  2250. 523
  2251. 00:29:16,160 --> 00:29:21,000
  2252. Kami akan harus menyortir selama 60 tahun.
  2253.  
  2254. 524
  2255. 00:29:47,310 --> 00:29:49,580
  2256. Bukan waktu yang tepat, Matt.
  2257.  
  2258. 525
  2259. 00:29:49,640 --> 00:29:50,640
  2260. Tidak akan lama.
  2261.  
  2262. 526
  2263. 00:29:50,710 --> 00:29:54,200
  2264. Aku tidak mau mengusirmu,
  2265. tapi aku akan mengusirmu.
  2266.  
  2267. 527
  2268. 00:29:54,320 --> 00:29:55,750
  2269. Ya aku tahu kau akan mengusirku.
  2270.  
  2271. 528
  2272. 00:29:55,820 --> 00:29:59,200
  2273. Dan tidak ada yang bisa
  2274. kulakukan untuk menghentikanmu.
  2275.  
  2276. 529
  2277. 00:29:59,220 --> 00:30:04,400
  2278. Karena kamu vampir. Dan aku manusia.
  2279.  
  2280. 530
  2281. 00:30:04,630 --> 00:30:07,900
  2282. Dan belakang ini aku sudah memikirkannya.
  2283.  
  2284. 531
  2285. 00:30:07,900 --> 00:30:11,500
  2286. Tentang tempatku di kota ini,
  2287.  
  2288. 532
  2289. 00:30:11,500 --> 00:30:14,800
  2290. Rumahku.
  2291.  
  2292. 533
  2293. 00:30:14,900 --> 00:30:20,000
  2294. Kapanpun vampir ada disini,
  2295. manusia sealu dibawah kuasanya.
  2296.  
  2297. 534
  2298. 00:30:20,010 --> 00:30:22,980
  2299. Hukum apapun yang kami buat,
  2300. kau bisa melanggarnya.
  2301.  
  2302. 535
  2303. 00:30:23,040 --> 00:30:26,380
  2304. Hidup apapun yang kami bangun,
  2305. kamu bisa menghancurkannya.
  2306.  
  2307. 536
  2308. 00:30:26,450 --> 00:30:29,700
  2309. Kami tidak bisa melawanmu.
  2310.  
  2311. 537
  2312. 00:30:31,120 --> 00:30:34,100
  2313. Hari ini itu berakhir.
  2314.  
  2315. 538
  2316. 00:30:34,620 --> 00:30:37,500
  2317. Maaf?
  2318.  
  2319. 539
  2320. 00:30:39,900 --> 00:30:42,030
  2321. Vampir harus meninggalkan Mystic Falls...
  2322.  
  2323. 540
  2324. 00:30:42,100 --> 00:30:44,600
  2325. Untuk selamanya.
  2326.  
  2327. 541
  2328. 00:30:44,600 --> 00:30:45,900
  2329. Kalian semua.
  2330.  
  2331. 542
  2332. 00:30:48,800 --> 00:30:52,800
  2333. Aku menghargai krisis moral yang
  2334. sedang kamu lalui sekarang.
  2335.  
  2336. 543
  2337. 00:30:52,810 --> 00:30:54,340
  2338. Tapi ini rumahku.
  2339.  
  2340. 544
  2341. 00:30:54,410 --> 00:30:57,300
  2342. Aku tidak akan pergi kemanapun.
  2343.  
  2344. 545
  2345. 00:30:59,950 --> 00:31:02,050
  2346. Ini rekaman di Grill hari ini.
  2347.  
  2348. 546
  2349. 00:31:02,120 --> 00:31:05,990
  2350. Tentang Damon melakukan hal yang
  2351. sangat tidak manusiawi pada Rayna.
  2352.  
  2353. 547
  2354. 00:31:06,050 --> 00:31:09,100
  2355. Aku juga punya rekamanmu.
  2356.  
  2357. 548
  2358. 00:31:09,260 --> 00:31:11,530
  2359. Ratusan jam dari sistem pengawasan kota.
  2360.  
  2361. 549
  2362. 00:31:11,590 --> 00:31:13,190
  2363. Sekarang...
  2364.  
  2365. 550
  2366. 00:31:13,260 --> 00:31:17,060
  2367. Aku tidak ingin memperlihatkan
  2368. ini pada siapapun,
  2369.  
  2370. 551
  2371. 00:31:17,130 --> 00:31:18,230
  2372. Atau mengekspos kamu.
  2373.  
  2374. 552
  2375. 00:31:18,300 --> 00:31:19,900
  2376. Kau mengancamku?
  2377.  
  2378. 553
  2379. 00:31:19,970 --> 00:31:23,500
  2380. Ya. Benar.
  2381.  
  2382. 554
  2383. 00:31:23,670 --> 00:31:25,710
  2384. Dan aku membencinya.
  2385.  
  2386. 555
  2387. 00:31:25,770 --> 00:31:29,400
  2388. Aku benci harus mengancam temanku
  2389. karena dia seorang vampir.
  2390.  
  2391. 556
  2392. 00:31:29,440 --> 00:31:31,650
  2393. Aku benci kalau diriku
  2394. berteman dengan vampir.
  2395.  
  2396. 557
  2397. 00:31:31,710 --> 00:31:34,110
  2398. Ini bukan untukku.
  2399.  
  2400. 558
  2401. 00:31:34,180 --> 00:31:35,680
  2402. Atau untukmu.
  2403.  
  2404. 559
  2405. 00:31:35,800 --> 00:31:44,300
  2406. Ini untuk rumah kita, yang
  2407. sudah hancur berkali-kali.
  2408.  
  2409. 560
  2410. 00:31:47,030 --> 00:31:49,960
  2411. Ini satu-satunya cara
  2412. untuk menghentikannya.
  2413.  
  2414. 561
  2415. 00:31:50,030 --> 00:31:53,400
  2416. Kamu punya waktu sampai malam.
  2417.  
  2418. 562
  2419. 00:31:56,500 --> 00:31:59,500
  2420. Damon, juga.
  2421.  
  2422. 563
  2423. 00:32:05,290 --> 00:32:07,032
  2424. _
  2425.  
  2426. 564
  2427. 00:32:23,009 --> 00:32:24,968
  2428. _
  2429.  
  2430. 565
  2431. 00:32:51,531 --> 00:32:52,898
  2432. Hey, teman.
  2433.  
  2434. 566
  2435. 00:32:52,966 --> 00:32:56,935
  2436. Aku tahu ini adalah cara yang buruk
  2437. untuk melakukannya, tapi ...
  2438.  
  2439. 567
  2440. 00:32:57,003 --> 00:32:59,271
  2441. hey, aku orang jahat.
  2442.  
  2443. 568
  2444. 00:32:59,339 --> 00:33:01,407
  2445. Jadi kurasa itu cocok.
  2446.  
  2447. 569
  2448. 00:33:01,474 --> 00:33:03,275
  2449. Saat kamu membaca ini,
  2450.  
  2451. 570
  2452. 00:33:03,343 --> 00:33:05,844
  2453. Aku akan mengering di peti disamping Elena.
  2454.  
  2455. 571
  2456. 00:33:05,912 --> 00:33:08,414
  2457. Dan aku tidak akan bangun
  2458. sampai dia bangun.
  2459.  
  2460. 572
  2461. 00:33:08,480 --> 00:33:13,200
  2462. Jadi mungkin ini ucapan perpisahanku.
  2463.  
  2464. 573
  2465. 00:33:13,253 --> 00:33:16,155
  2466. Aku tidak akan lemah atau cengeng, tapi ...
  2467.  
  2468. 574
  2469. 00:33:16,222 --> 00:33:18,190
  2470. Kau pantas dengan yang sebenarnya.
  2471.  
  2472. 575
  2473. 00:33:18,258 --> 00:33:20,626
  2474. Aku akan bilang pada Stefan bahwa dunia
  2475. adalah tempat yang lebih baik....
  2476.  
  2477. 576
  2478. 00:33:20,694 --> 00:33:23,062
  2479. ...tanpa Damon yang kekurangan Elena.
  2480.  
  2481. 577
  2482. 00:33:23,129 --> 00:33:26,231
  2483. Aku pergi adalah cara yang
  2484. terbaik untuk semuanya.
  2485.  
  2486. 578
  2487. 00:33:26,299 --> 00:33:27,900
  2488. Aku yakin dia akan mengerti.
  2489.  
  2490. 579
  2491. 00:33:27,967 --> 00:33:30,769
  2492. Karena jujur saja,
  2493.  
  2494. 580
  2495. 00:33:30,837 --> 00:33:33,138
  2496. Aku tidak peduli dengan dunia.
  2497.  
  2498. 581
  2499. 00:33:33,206 --> 00:33:36,608
  2500. Kenyataannya, aku tidak
  2501. berada di tempat yang baik.
  2502.  
  2503. 582
  2504. 00:33:36,676 --> 00:33:38,310
  2505. Aku sengsara.
  2506.  
  2507. 583
  2508. 00:33:38,378 --> 00:33:41,347
  2509. Dan aku mengalaminya sejak
  2510. Elena meninggalkanku.
  2511.  
  2512. 584
  2513. 00:33:41,410 --> 00:33:45,500
  2514. Sebelum ada dia, aku tidak
  2515. tahu rasanya bahagia.
  2516.  
  2517. 585
  2518. 00:33:45,550 --> 00:33:49,500
  2519. Dapat terpenuhi.
  2520.  
  2521. 586
  2522. 00:33:49,650 --> 00:33:52,400
  2523. Merasa lengkap.
  2524.  
  2525. 587
  2526. 00:33:52,420 --> 00:33:55,300
  2527. Tapi aku bahagia.
  2528.  
  2529. 588
  2530. 00:33:55,390 --> 00:34:02,400
  2531. Dan sekarang aku harus hidup
  2532. tanpa kebahagiaan itu?
  2533.  
  2534. 589
  2535. 00:34:02,402 --> 00:34:04,603
  2536. Tidak ada gunanya.
  2537.  
  2538. 590
  2539. 00:34:46,413 --> 00:34:49,448
  2540. Itu saja.
  2541.  
  2542. 591
  2543. 00:34:49,516 --> 00:34:51,683
  2544. Senang bisa mengenalmu.
  2545.  
  2546. 592
  2547. 00:34:51,751 --> 00:34:54,286
  2548. Kamu bahkan tidak berpamitan.
  2549.  
  2550. 593
  2551. 00:34:58,324 --> 00:35:02,461
  2552. Enzo mengatakan kalau
  2553. kau meminta peti Elena.
  2554.  
  2555. 594
  2556. 00:35:02,529 --> 00:35:04,530
  2557. Dia mengatakan apa rencanamu.
  2558.  
  2559. 595
  2560. 00:35:04,597 --> 00:35:06,231
  2561. Aku tidak mempercayainya.
  2562.  
  2563. 596
  2564. 00:35:07,333 --> 00:35:09,168
  2565. Kufikir....
  2566.  
  2567. 597
  2568. 00:35:09,235 --> 00:35:12,271
  2569. Jika Damon mengering sampai Elena bangun,
  2570.  
  2571. 598
  2572. 00:35:12,330 --> 00:35:15,700
  2573. Aku tidak akan bisa bertemu dengannya lagi.
  2574.  
  2575. 599
  2576. 00:35:15,875 --> 00:35:17,810
  2577. Dia tidak pernah melakukan hal itu.
  2578.  
  2579. 600
  2580. 00:35:17,877 --> 00:35:19,845
  2581. Aku menuliskan surat untukmu,
  2582.  
  2583. 601
  2584. 00:35:19,910 --> 00:35:23,900
  2585. Dan aku menitipkannya pada
  2586. Stefan.../ Apa kita berteman?
  2587.  
  2588. 602
  2589. 00:35:25,752 --> 00:35:27,820
  2590. Tentu saja, Bonnie.
  2591.  
  2592. 603
  2593. 00:35:27,887 --> 00:35:30,189
  2594. Kita tidak saling membunuh lagi.
  2595.  
  2596. 604
  2597. 00:35:30,256 --> 00:35:32,257
  2598. Aku tidak akan melakukannya.
  2599.  
  2600. 605
  2601. 00:35:32,325 --> 00:35:33,392
  2602. Tanpa hinaan.
  2603.  
  2604. 606
  2605. 00:35:33,460 --> 00:35:35,294
  2606. Tanpa gurauan.
  2607.  
  2608. 607
  2609. 00:35:38,990 --> 00:35:42,500
  2610. Apa kita berteman?
  2611.  
  2612. 608
  2613. 00:35:42,869 --> 00:35:45,270
  2614. Aku tahu kenapa kamu ingin
  2615. menuliskannya di surat.
  2616.  
  2617. 609
  2618. 00:35:47,340 --> 00:35:49,741
  2619. Agar kamu bisa mengering dengan tenang,
  2620.  
  2621. 610
  2622. 00:35:49,809 --> 00:35:52,744
  2623. membayangkan reaksi apa
  2624. saja yang kau inginkan.
  2625.  
  2626. 611
  2627. 00:35:52,812 --> 00:35:55,914
  2628. membayangkan aku membacanya
  2629. dan berfikir "Huh.
  2630.  
  2631. 612
  2632. 00:35:55,982 --> 00:35:58,350
  2633. Aku akan merindukannya."
  2634.  
  2635. 613
  2636. 00:35:58,418 --> 00:36:00,552
  2637. Terlalu buruk.
  2638.  
  2639. 614
  2640. 00:36:01,500 --> 00:36:03,800
  2641. Karena itu bukan reaksiku.
  2642.  
  2643. 615
  2644. 00:36:05,024 --> 00:36:06,258
  2645. Ini.
  2646.  
  2647. 616
  2648. 00:36:06,320 --> 00:36:11,000
  2649. Aku tidak setuju dengan keputusan ini.
  2650.  
  2651. 617
  2652. 00:36:11,030 --> 00:36:15,067
  2653. Aku tidak setuju kamu memilhnya sendiri.
  2654.  
  2655. 618
  2656. 00:36:15,130 --> 00:36:28,100
  2657. Dan aku tidak setuju tidak akan
  2658. pernah bertemu dengan sahabatku lagi.
  2659.  
  2660. 619
  2661. 00:36:30,316 --> 00:36:33,151
  2662. Ini membuatku sakit.
  2663.  
  2664. 620
  2665. 00:36:35,455 --> 00:36:37,656
  2666. Ini membuatku sakit.
  2667.  
  2668. 621
  2669. 00:36:37,724 --> 00:36:40,158
  2670. Ini memmbuatku sakit.
  2671.  
  2672. 622
  2673. 00:36:46,533 --> 00:36:47,533
  2674. Hm.
  2675.  
  2676. 623
  2677. 00:36:47,600 --> 00:36:49,134
  2678. Dan saat kau mengering,
  2679.  
  2680. 624
  2681. 00:36:49,202 --> 00:36:52,638
  2682. Dan saat kau merasa lapar,
  2683.  
  2684. 625
  2685. 00:36:52,705 --> 00:36:56,942
  2686. Saat darah terkuras dari tubuhmu,
  2687.  
  2688. 626
  2689. 00:36:57,010 --> 00:37:00,400
  2690. Itulah yang harus kamu ingat.
  2691.  
  2692. 627
  2693. 00:37:01,710 --> 00:37:04,400
  2694. Kalau kau sudah menyakitiku.
  2695.  
  2696. 628
  2697. 00:37:05,818 --> 00:37:07,352
  2698. Bon...dengarkan aku...
  2699.  
  2700. 629
  2701. 00:37:07,420 --> 00:37:10,255
  2702. Tidak.
  2703.  
  2704. 630
  2705. 00:37:10,920 --> 00:37:16,200
  2706. Kamu tidak akan berpamitan.
  2707.  
  2708. 631
  2709. 00:38:41,480 --> 00:38:43,540
  2710. Damon. Bangun.
  2711.  
  2712. 632
  2713. 00:38:43,610 --> 00:38:45,080
  2714. Aku membutuhkanmu.
  2715.  
  2716. 633
  2717. 00:38:45,150 --> 00:38:47,110
  2718. Bangun!
  2719.  
  2720. 634
  2721. 00:38:49,220 --> 00:38:50,680
  2722. Kita harus pergi./ Kenapa?
  2723.  
  2724. 635
  2725. 00:38:53,220 --> 00:38:54,520
  2726. Dia kembali.
  2727.  
  2728. 636
  2729. 00:38:54,590 --> 00:38:56,520
  2730. Lukanya terbuka dan terbakar.
  2731.  
  2732. 637
  2733. 00:38:56,590 --> 00:38:58,420
  2734. Dia tidak akan berhenti sampai kamu mati.
  2735.  
  2736. 638
  2737. 00:38:58,490 --> 00:38:59,390
  2738. Tyler, ini Stefan. lukaku terbuka.
  2739.  
  2740. 639
  2741. 00:38:59,460 --> 00:39:01,130
  2742. Aku tidak punya banyak waktu.
  2743.  
  2744. 640
  2745. 00:39:01,200 --> 00:39:03,160
  2746. Aku ingin kau memperingati Caroline./
  2747. Ok, aku ikut.
  2748.  
  2749. 641
  2750. 00:39:03,230 --> 00:39:04,200
  2751. Tapi kamu harus lari.
  2752.  
  2753. 642
  2754. 00:39:04,270 --> 00:39:05,570
  2755. Aku akan menyusulmu.
  2756.  
  2757. 643
  2758. 00:39:05,630 --> 00:39:11,200
  2759. Aku tidak mau mendengar nama
  2760. "Stefan Salvatore" lagi.
  2761.  
  2762. 644
  2763. 00:39:11,270 --> 00:39:12,470
  2764. Yang sudah memutuskan hal bodoh....
  2765.  
  2766. 645
  2767. 00:39:12,510 --> 00:39:13,830
  2768. ...bisa mengubahmu menjadi sesuatu....
  2769.  
  2770. 646
  2771. 00:39:13,870 --> 00:39:15,040
  2772. ...yang tidak kmu kenal.
  2773.  
  2774. 647
  2775. 00:39:15,110 --> 00:39:16,480
  2776. Terimakasih, Bonnie.
  2777.  
  2778. 648
  2779. 00:39:18,750 --> 00:39:19,730
  2780. Damon./
  2781. Kapan terakhir kali...
  2782.  
  2783. 649
  2784. 00:39:19,760 --> 00:39:20,770
  2785. ..kau bicara dengan tunanganmu?
  2786.  
  2787. 650
  2788. 00:39:20,810 --> 00:39:23,350
  2789. Apa yang kau inginkan?/ Stefan diburu lagi.
  2790.  
  2791. 651
  2792. 00:39:23,420 --> 00:39:24,880
  2793. Dan hanya menunggu waktu....
  2794.  
  2795. 652
  2796. 00:39:24,950 --> 00:39:26,620
  2797. ...sebelum umpan Caroline
  2798. dipakai untuk memancingnya.
  2799.  
  2800. 653
  2801. 00:39:26,690 --> 00:39:27,890
  2802. Namaku Caroline.
  2803.  
  2804. 654
  2805. 00:39:27,960 --> 00:39:31,320
  2806. Aku punya pesan penting
  2807. untuk Stefan Salvatore.
  2808.  
  2809. 655
  2810. 00:39:31,390 --> 00:39:33,630
  2811. Aku akan kembali sebelum
  2812. kamu mengetahuinya.
  2813.  
  2814. 656
  2815. 00:39:33,690 --> 00:39:36,000
  2816. 23 menit. Waktu yang cukup.....
  2817.  
  2818. 657
  2819. 00:39:36,060 --> 00:39:38,930
  2820. ...untuk aku masuk,
  2821. mengeluarkan Miss Stabby Pants,
  2822.  
  2823. 658
  2824. 00:39:39,000 --> 00:39:40,230
  2825. Belok, belok, belok.
  2826.  
  2827. 659
  2828. 00:39:41,300 --> 00:39:42,340
  2829. Maaf atas ketidaknyamanannnya......
  2830.  
  2831. 660
  2832. 00:39:42,400 --> 00:39:43,640
  2833. Itu tidak baik.
  2834.  
  2835. 661
  2836. 00:39:43,700 --> 00:39:46,510
  2837. Kamu sudah diracuni racun serigala.
  2838.  
  2839. 662
  2840. 00:39:48,180 --> 00:39:50,180
  2841. Bangun!/ Kamu membantunya?
  2842.  
  2843. 663
  2844. 00:39:51,480 --> 00:39:52,580
  2845. Baiklah, aku sudah melakukannya.
  2846. Dia diluar.
  2847.  
  2848. 664
  2849. 00:39:52,650 --> 00:39:54,710
  2850. Aku tidak akan pernah
  2851. bertemu denganmu lagi, kan
  2852.  
  2853. 665
  2854. 00:39:54,780 --> 00:39:55,780
  2855. Semoga hidupmu menyenangkan.
  2856.  
  2857. 666
  2858. 00:40:01,920 --> 00:40:03,560
  2859. Ah...
  2860.  
  2861. 667
  2862. 00:40:03,620 --> 00:40:05,760
  2863. Aku tidak tahu tentangmu, tapi....
  2864.  
  2865. 668
  2866. 00:40:05,830 --> 00:40:08,500
  2867. Aku lelah.
  2868.  
  2869. 669
  2870. 00:40:08,930 --> 00:40:11,260
  2871. Aku merasa seperti harus ada
  2872. sampanye atau semacamnya.
  2873.  
  2874. 670
  2875. 00:40:11,330 --> 00:40:13,870
  2876. Ya akhirnya kau mendapatkanku.
  2877.  
  2878. 671
  2879. 00:40:13,930 --> 00:40:15,270
  2880. Inilah aku.
  2881.  
  2882. 672
  2883. 00:40:15,340 --> 00:40:18,970
  2884. Aku tidak melakukannya.
  2885.  
  2886. 673
  2887. 00:40:19,040 --> 00:40:21,610
  2888. Maksudku, kau datang padaku.
  2889.  
  2890. 674
  2891. 00:40:21,680 --> 00:40:23,610
  2892. Kamu aman.
  2893.  
  2894. 675
  2895. 00:40:23,680 --> 00:40:25,010
  2896. Ditiup angin.
  2897.  
  2898. 676
  2899. 00:40:25,080 --> 00:40:27,600
  2900. Kau bermain pintar.
  2901.  
  2902. 677
  2903. 00:40:28,220 --> 00:40:29,280
  2904. Lalu kau bodoh datang padaku.
  2905.  
  2906. 678
  2907. 00:40:29,350 --> 00:40:30,350
  2908. Ada apa?
  2909.  
  2910. 679
  2911. 00:40:30,350 --> 00:40:32,250
  2912. Maksudku, ok.
  2913.  
  2914. 680
  2915. 00:40:32,320 --> 00:40:33,450
  2916. Kita tahu apa yang terjadi.
  2917.  
  2918. 681
  2919. 00:40:33,520 --> 00:40:35,920
  2920. Aku mengambil seseorang yang kamu sayangi.
  2921.  
  2922. 682
  2923. 00:40:35,990 --> 00:40:37,760
  2924. Damon...
  2925.  
  2926. 683
  2927. 00:40:37,830 --> 00:40:39,290
  2928. Dan Caroline.
  2929.  
  2930. 684
  2931. 00:40:39,360 --> 00:40:42,130
  2932. Kurasa itu dua orang.
  2933.  
  2934. 685
  2935. 00:40:42,200 --> 00:40:44,500
  2936. Hanya ingin tahu.
  2937.  
  2938. 686
  2939. 00:40:44,570 --> 00:40:46,270
  2940. Mana diantara mereka yang membawamu kesini?
  2941.  
  2942. 687
  2943. 00:40:46,330 --> 00:40:49,200
  2944. Damon atau Caroline?
  2945.  
  2946. 688
  2947. 00:40:49,240 --> 00:40:50,240
  2948. Baiklah.
  2949.  
  2950. 689
  2951. 00:40:50,240 --> 00:40:52,440
  2952. Jaga rahasiamu.
  2953.  
  2954. 690
  2955. 00:40:52,510 --> 00:40:55,840
  2956. Kamu akan butuh sesuatu
  2957. untuk menemanimu di neraka.
  2958.  
  2959. 691
  2960. 00:41:03,120 --> 00:41:06,420
  2961. Atau...ada rencana B.
  2962.  
  2963. 692
  2964. 00:41:08,220 --> 00:41:11,590
  2965. Tapi aku tahu bagaimana rasanya memilih.
  2966.  
  2967. 693
  2968. 00:41:11,660 --> 00:41:13,860
  2969. Rencana B? / Ya.
  2970.  
  2971. 694
  2972. 00:41:13,930 --> 00:41:15,160
  2973. Karena, percaya atu tidak,
  2974.  
  2975. 695
  2976. 00:41:15,230 --> 00:41:16,660
  2977. Aku tidak benar-benar
  2978. ingin membunuhmu, Stefan.
  2979.  
  2980. 696
  2981. 00:41:16,730 --> 00:41:18,230
  2982. Itu tidak masuk akal.
  2983.  
  2984. 697
  2985. 00:41:18,300 --> 00:41:20,130
  2986. Camkan kata-kataku.
  2987.  
  2988. 698
  2989. 00:41:20,200 --> 00:41:21,830
  2990. Aku tahu kau tidak layak dengan tanda itu,
  2991.  
  2992. 699
  2993. 00:41:21,900 --> 00:41:23,470
  2994. Tapi seseorang layak mendapatkannya.
  2995.  
  2996. 700
  2997. 00:41:23,540 --> 00:41:25,510
  2998. Bagaimana jika aku mengatakan ada cara...
  2999.  
  3000. 701
  3001. 00:41:25,570 --> 00:41:31,200
  3002. ...untuk memindahkannya
  3003. pada orang lain yang layak?
  3004.  
  3005. 702
  3006. 00:41:31,510 --> 00:41:33,480
  3007. Selama ini, seharusnya
  3008. itu jatuh pada Damon.
  3009.  
  3010. 703
  3011. 00:41:33,550 --> 00:41:37,200
  3012. Kau juga mengetahuinya.
  3013.  
  3014. 704
  3015. 00:41:38,290 --> 00:41:40,490
  3016. Kau ingin mengadu dombakan kami?
  3017.  
  3018. 705
  3019. 00:41:41,860 --> 00:41:43,220
  3020. Usaha yang bagus.
  3021.  
  3022. 706
  3023. 00:41:45,360 --> 00:41:47,530
  3024. Kecuali ini bukan idenya.
  3025.  
  3026. 707
  3027. 00:41:51,900 --> 00:41:55,230
  3028. Itu ideku.
  3029.  
  3030. 708
  3031. 00:41:55,710 --> 00:42:00,490
  3032. Subtitle by: ayudwiagustin
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement