Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:54,441 --> 00:01:00,640
- <font color="#0080ff"><i>Dịch từ phụ đề tiếng Trung
- "决战紫禁之巅" của tdw9430
- từ trang web shooter.cn</i></font>
- 2
- 00:01:04,543 --> 00:01:09,743
- <font color="#ffff80"><i>Phụ đề tiếng Việt:
- trwng_tamphong@yahoo.com
- phudeviet.org</i></font>
- 3
- 00:02:14,125 --> 00:02:16,125
- Ngọc tỷ này do Không Không Nhi ăn cắp
- của Đại Đạo Quỷ Vương...
- 4
- 00:02:16,250 --> 00:02:17,625
- nay đem hiến tặng cho Thành Chủ đó ạ!
- 5
- 00:02:19,000 --> 00:02:20,625
- <i>Ngoài ra giang hồ đồn rằng...</i>
- 6
- 00:02:20,625 --> 00:02:22,875
- <i>Đại nội mật thám Long Long Cửu
- đang truy lùng hắn ta khắp giang hồ.</i>
- 7
- 00:02:30,125 --> 00:02:31,125
- Tốt!
- 8
- 00:02:32,875 --> 00:02:36,250
- Vậy ta sẽ "mượn hoa dâng Phật",
- để cho "vật về nguyên chủ".
- 9
- 00:02:51,916 --> 00:02:55,125
- <font color="#ffff00"><i><b>QUYẾT CHIẾN
- TRÊN NÓC TỬ CẤM THÀNH</b></i></font>
- 10
- 00:02:55,150 --> 00:03:01,350
- <font color="#ffff80"><i>Phụ đề tiếng Việt:
- trwng_tamphong@yahoo.com
- phudeviet.org</i></font>
- 11
- 00:03:06,541 --> 00:03:09,041
- [<i>HỮU ĐỨC TỬU QUÁN</i>]
- 12
- 00:03:13,375 --> 00:03:15,375
- Chúng ta ở Thiên Sơn, suốt ngày
- đối diện với ba vị sư huynh ngốc đó...
- 13
- 00:03:15,500 --> 00:03:16,875
- Thật là buồn chết đi được!
- 14
- 00:03:17,375 --> 00:03:21,000
- Hãy ngửi đi nào, bốn bên là tuyết,
- không khí thật trong lành.
- 15
- 00:03:21,250 --> 00:03:22,125
- Thật vậy sao?
- 16
- 00:03:22,250 --> 00:03:23,375
- Thật đó!
- 17
- 00:03:24,250 --> 00:03:25,500
- Có mùi thơm của thức ăn nữa kìa.
- 18
- 00:03:25,750 --> 00:03:28,250
- Đủ rồi. Nghe lời em nói thì biết em muốn
- ngửi tí mùi nam nhân đó mà.
- 19
- 00:03:28,875 --> 00:03:29,875
- Đại sư tỷ à!
- Tỷ nói em vậy sao?
- 20
- 00:03:30,375 --> 00:03:33,708
- Đúng đó mà! Trong bốn tỷ muội chúng ta,
- người bạo dạn nhất chính là muội đó mà.
- 21
- 00:03:33,875 --> 00:03:35,625
- Trên đường đi, khi muội thấy
- mấy chàng "hiệp sĩ anh hùng"...
- 22
- 00:03:35,750 --> 00:03:38,500
- mắt thì nhìn không chớp,
- còn lúng la lúng liếng nữa.
- 23
- 00:03:39,625 --> 00:03:40,583
- Ai nói vậy đó hả?
- 24
- 00:03:41,083 --> 00:03:42,583
- Ta chỉ mong có được nhiều bằng hữu thôi mà!
- 25
- 00:03:43,875 --> 00:03:44,500
- Đừng hổ thẹn đó nha.
- 26
- 00:03:44,625 --> 00:03:45,833
- Chúng ta là thường tình nhi nữ...
- 27
- 00:03:45,958 --> 00:03:48,750
- Hy vọng gặp được người trong mộng
- cũng là lẽ thường.
- 28
- 00:03:48,875 --> 00:03:50,375
- Có gì mà đáng cười hả?
- 29
- 00:03:51,250 --> 00:03:52,500
- Không sai!
- Tử Thanh nghĩ thật là thoáng nha!
- 30
- 00:03:52,583 --> 00:03:54,000
- Bánh bao được chưa vậy hả?
- 31
- 00:03:54,750 --> 00:03:58,750
- Nhị sư tỷ ơi, võ lâm cao thủ nào mà tỷ
- mong mỏi diện kiến nhất vậy?
- 32
- 00:04:01,708 --> 00:04:03,250
- Tây Môn Xuy Tuyết!
- 33
- 00:04:04,208 --> 00:04:06,000
- Tây Môn Xuy Tuyết sao?
- 34
- 00:04:07,250 --> 00:04:09,000
- Giết người mà không đổ máu đó!
- 35
- 00:04:09,250 --> 00:04:11,000
- Nghe nói người này rất khó tiếp cận đó.
- 36
- 00:04:11,208 --> 00:04:13,625
- Không phải đâu!
- Phải nói là đừng nên gần người này.
- 37
- 00:04:14,375 --> 00:04:16,583
- Ta đã từng nghe rất nhiều
- truyền thuyết về hắn ta.
- 38
- 00:04:17,083 --> 00:04:22,000
- Người trong giang hồ nói rằng hắn ta
- trong kiếm có thần.Nhân kiếm hợp nhất.
- 39
- 00:04:22,583 --> 00:04:27,125
- Tôi rất tò mò đấy. Rất muốn biết xem
- hắn có phải là người không nên gần.
- 40
- 00:04:28,500 --> 00:04:30,583
- Tốt đấy.
- Hắn không luyện "Quỳ hoa bảo điển" đâu.
- 41
- 00:04:30,833 --> 00:04:31,708
- Là ý gì đây hả?
- 42
- 00:04:33,750 --> 00:04:35,458
- Nè! Muội không biết thật hay là
- giả bộ không biết vậy hả?
- 43
- 00:04:35,750 --> 00:04:36,875
- Mau kể cho muội biết đi!
- 44
- 00:04:37,458 --> 00:04:39,083
- "Quỳ hoa bảo điển" là...
- 45
- 00:04:39,625 --> 00:04:42,375
- đó là...
- Mà thôi, ta sẽ nói riêng với muội nha!
- 46
- 00:04:51,208 --> 00:04:53,083
- <i>Được đó! Được đó!
- Không nói xàm nữa!</i>
- 47
- 00:04:53,250 --> 00:04:54,000
- <i>Đúng đấy!</i>
- 48
- 00:04:55,875 --> 00:04:56,958
- Sư phụ!
- 49
- 00:04:58,375 --> 00:05:01,125
- Thiên Sơn Thất tử!
- Nhưng ta chỉ cho bốn tỷ muội con hạ sơn thôi.
- 50
- 00:05:01,750 --> 00:05:05,125
- Hy vọng bảo vệ được giang hồ chính nghĩa.
- Truy bắt Đại đạo Quỷ vương.
- 51
- 00:05:05,875 --> 00:05:08,958
- Theo thông tin ta có được,
- thì kẻ khả nghi nhất đã lên núi rồi.
- 52
- 00:05:09,416 --> 00:05:11,000
- Ai là kẻ khả nghi nhất?
- 53
- 00:05:11,083 --> 00:05:12,000
- Long Long Cửu!
- 54
- 00:05:12,500 --> 00:05:15,708
- Hắn vốn là kẻ đa nhân cách.
- Hắn là Đại đạo Quỷ Vương.
- 55
- 00:05:16,083 --> 00:05:17,208
- Các con hãy mau chuẩn bị đi!
- 56
- 00:05:17,458 --> 00:05:18,583
- Dạ!
- 57
- 00:05:21,833 --> 00:05:23,458
- Không ngờ...
- 58
- 00:05:23,583 --> 00:05:25,208
- tại thâm sơn cùng cốc này lại có
- một quán trà tươm tất thế này!
- 59
- 00:05:25,958 --> 00:05:26,708
- Tuyệt diệu!
- 60
- 00:05:27,708 --> 00:05:29,208
- - Tiểu nhị đâu!
- - Có đây!
- 61
- 00:05:32,833 --> 00:05:34,583
- Khách quan!
- Xin hỏi dùng rượu gì ạ?
- 62
- 00:05:36,208 --> 00:05:40,333
- Là "Nữ nhi hồng" đó!
- Hồng như đôi má bầu bỉnh này nè.
- 63
- 00:05:40,374 --> 00:05:43,333
- - Có không vậy hả?
- - Đương nhiên có chứ!
- 64
- 00:05:46,208 --> 00:05:48,583
- Không tệ nha.
- Tướng mạo này sinh nở tốt đây!
- 65
- 00:05:49,208 --> 00:05:50,083
- Tốt!
- 66
- 00:05:52,958 --> 00:05:55,458
- Ấy da!
- Lỡ tay thôi đó mà!
- 67
- 00:06:06,833 --> 00:06:07,833
- Rượu ngon!
- 68
- 00:06:31,208 --> 00:06:34,458
- Sao mi lại hạ độc trong rượu để
- hại cha mi vậy hả!
- 69
- 00:06:44,958 --> 00:06:46,458
- Ta là Lăng Vân Hạc của Thiên Sơn phái.
- 70
- 00:06:46,708 --> 00:06:49,458
- Hôm nay ta thay trời hành đạo,
- tóm gọn tên Đại đạo Quỷ Vương mi đó!
- 71
- 00:06:51,208 --> 00:06:54,583
- Ta không phải Đại đạo Quỷ vương!
- Mi vu cáo ta đó nha!
- 72
- 00:06:55,208 --> 00:06:56,958
- - Bốn đệ tử, xông lên.
- - Dạ!
- 73
- 00:06:57,083 --> 00:06:58,041
- Đợi đó!
- 74
- 00:07:17,166 --> 00:07:19,208
- Lăng Vân Hạc!
- Mi mới chính là Đại đạo Quỷ vương đó.
- 75
- 00:07:19,458 --> 00:07:22,458
- Mi lợi dụng thân phận chưởng môn của
- Thiên Sơn phái mà che dấu tội ác của mi.
- 76
- 00:07:22,958 --> 00:07:26,166
- Mi đã ác thì sao lại còn liên lụy đến mấy
- nữ đồ đệ mũm mĩm này chứ hả!
- 77
- 00:07:26,291 --> 00:07:28,041
- Bớt lảm nhảm đi!
- Xông lên!
- 78
- 00:07:28,583 --> 00:07:29,916
- Qua!
- Đánh thật đó hả!
- 79
- 00:07:44,708 --> 00:07:46,958
- Qua! Mông rắn chắc lắm!
- Thích lắm nha!
- 80
- 00:08:06,583 --> 00:08:07,833
- Giết hắn đi!
- 81
- 00:08:22,083 --> 00:08:25,166
- Các cô chỉ nên sinh con đẻ cái.
- Còn giết người thì...
- 82
- 00:08:27,833 --> 00:08:28,583
- Chạy mau!
- 83
- 00:08:34,208 --> 00:08:36,416
- Ôi! Sao mà trái banh to thế.
- Ta chỉ thích mông to không thích banh to đâu!
- 84
- 00:08:50,166 --> 00:08:50,916
- Sư phụ!
- 85
- 00:08:51,041 --> 00:08:52,041
- Tránh ra mau!
- 86
- 00:08:53,541 --> 00:08:55,041
- Mi không biết Tết Trung thu về rồi hả?
- 87
- 00:08:57,416 --> 00:08:59,416
- Ta muốn lĩnh giáo kiếm pháp của ngươi
- lâu lắm rồi!
- 88
- 00:08:59,791 --> 00:09:00,666
- Muốn sống hay muốn chết hả?
- 89
- 00:09:00,916 --> 00:09:01,541
- Cửa Đại!
- 90
- 00:09:02,291 --> 00:09:02,916
- Cho sống!
- 91
- 00:09:13,791 --> 00:09:14,416
- Sư phụ...
- 92
- 00:09:19,041 --> 00:09:21,541
- Sư tỷ!
- 93
- 00:09:22,791 --> 00:09:24,916
- Dùng đồ đệ làm lá chắn chết thay cho mình.
- Đúng là hạ lưu!
- 94
- 00:09:25,916 --> 00:09:29,416
- Sư tỷ...
- 95
- 00:10:17,666 --> 00:10:19,666
- Ê! Đừng có ở đó
- mà cứ chăm lo co mấy em chớ!
- 96
- 00:10:21,291 --> 00:10:21,916
- Ta sẽ bay!
- 97
- 00:10:22,041 --> 00:10:23,041
- Mi muốn bay đi đâu hả?
- 98
- 00:10:24,166 --> 00:10:25,166
- Xem mi trốn được ở đâu được hả?
- 99
- 00:10:29,916 --> 00:10:30,749
- Mi kêu réo gì đó hả?
- 100
- 00:10:30,916 --> 00:10:32,541
- Ta sẽ cùng chết với mi lần này!
- 101
- 00:10:33,416 --> 00:10:34,499
- Bộ dễ dàng vậy sao hả!
- 102
- 00:10:52,416 --> 00:10:53,416
- <i>Long Long Cửu ta một khi đã muốn bắt...</i>
- 103
- 00:10:53,624 --> 00:10:55,291
- <i>cho dù là Tôn Ngộ Không
- thì ta cũng bắt được đó.</i>
- 104
- 00:11:43,499 --> 00:11:45,166
- Ta thích tính cách thô lỗ của muội làm sao!
- 105
- 00:11:50,166 --> 00:11:52,124
- Nè! Làm cái gì như ta là người tình của
- muội vậy chứ hả!
- 106
- 00:11:52,416 --> 00:11:55,124
- Huynh đó nha! Làm như là thầy bói vậy,
- biết muội muốn nói gì hả!
- 107
- 00:11:55,249 --> 00:11:57,166
- Có bản lĩnh thì lấy muội đi.
- 108
- 00:11:57,416 --> 00:11:58,291
- Lấy cái gì mà lấy chứ hả?
- 109
- 00:11:58,416 --> 00:12:01,541
- Kiếm xó tối, không ai thấy
- để "thắm thiết" còn sướng hơn đó.
- 110
- 00:12:01,666 --> 00:12:04,291
- Huynh muốn hả!
- Đến đây xem!
- 111
- 00:12:04,999 --> 00:12:07,124
- Sao vậy hả? Lần trước muội đã nói
- làm vậy được mà!
- 112
- 00:12:07,541 --> 00:12:09,499
- Ta không đùa với huynh đâu nha!
- 113
- 00:12:10,124 --> 00:12:12,749
- Thượng Thư Đại Nhân e rằng huynh không
- hoàn thành nhiệm vụ mà phải mang tội.
- 114
- 00:12:12,999 --> 00:12:15,874
- Huynh có khi nào mà
- không hoàn thành nhiệm vụ chưa hả?
- 115
- 00:12:16,124 --> 00:12:16,749
- Vậy Người đâu?
- 116
- 00:12:17,249 --> 00:12:19,874
- Ông ta cùng Long Long Lục, Long Long Thất
- đang đợi huynh đấy.
- 117
- 00:12:20,999 --> 00:12:22,749
- Huynh đi gặp bọn họ trước đã.
- Sau đó quay về với muội.
- 118
- 00:12:24,749 --> 00:12:27,999
- Nhưng mấy hôm không gặp được muội rồi.
- Sao mà hoa rụng cả rồi hả.
- 119
- 00:12:28,499 --> 00:12:30,624
- <i>Ay da! Răng muội sao vàng khè vậy!
- Sao mà hôn muội được đây hả?</i>
- 120
- 00:12:36,999 --> 00:12:39,499
- Bây giờ người của ta
- càng ngày càng ít đi rồi.
- 121
- 00:12:39,624 --> 00:12:43,249
- Một khi đến thời điểm quyết định
- nên có càng nhiều người càng dễ hành sự.
- 122
- 00:12:43,624 --> 00:12:45,749
- Ta thật sự nhớ Long Long Phát.
- 123
- 00:12:47,124 --> 00:12:52,124
- Đáng tiếc là hắn đã đổi nghề làm
- "Thực thần" mất rồi!
- 124
- 00:12:52,374 --> 00:12:54,749
- Sao mà anh lại nghĩ đến hắn vậy!
- Vậy để cho các anh gặp mặt hắn nha.
- 125
- 00:12:54,874 --> 00:12:55,999
- "Phát tài"!
- 126
- 00:12:57,290 --> 00:12:58,624
- Bọn ta chỉ có ba, thiếu một chổ đó.
- 127
- 00:12:58,624 --> 00:13:01,249
- Nếu anh không góp vào một chân.
- Bọn ta sẽ chết cho anh coi nè. "Hồng Trung"
- 128
- 00:13:01,499 --> 00:13:03,249
- Thắng rồi!
- 129
- 00:13:03,624 --> 00:13:05,499
- Thập tam nha!
- 130
- 00:13:06,124 --> 00:13:09,624
- Đại Nội Mật Thám có tiếng không có miếng!
- Lương bổng lèo tèo!
- 131
- 00:13:09,624 --> 00:13:11,249
- Không có các ngươi giúp đở
- Ta không đủ sống đó mà.
- 132
- 00:13:11,499 --> 00:13:13,874
- Thập tam yếu, anh đã gom sòng rồi,
- không sợ trời đánh thánh đâm sao hả!
- 133
- 00:13:14,249 --> 00:13:15,499
- Anh sớm muộn gì cũng hết vận may thôi mà.
- 134
- 00:13:16,374 --> 00:13:19,874
- Đại đạo Quỷ vương vừa mới chết trong tay ta.
- Ta sợ gì mà hết vận may chứ hả?
- 135
- 00:13:21,499 --> 00:13:23,874
- Thượng Thư Đại Nhân,
- chơi bài cẩn thận tí nào.
- 136
- 00:13:24,124 --> 00:13:25,374
- Ngài thả cho hắn,
- còn ta thì cứ chung tiền mãi đó!
- 137
- 00:13:25,499 --> 00:13:27,124
- Mi ở cửa trên mà không chú ý hắn
- 138
- 00:13:27,249 --> 00:13:29,374
- thì đúng là khó mà thắng đó...
- 139
- 00:13:32,999 --> 00:13:34,874
- Ấy Ấy! Đồ chơi gì đây hả?
- 140
- 00:13:35,749 --> 00:13:37,624
- Đây gọi là "Tây Dương viễn vọng kính" đó.
- 141
- 00:13:38,499 --> 00:13:39,499
- Là vật dùng để xem lén người khác.
- 142
- 00:13:39,749 --> 00:13:40,749
- Để ta xem tí nào...
- 143
- 00:13:42,999 --> 00:13:44,999
- Ê! Đẹp quá nha!
- 144
- 00:13:45,249 --> 00:13:48,249
- Món đồ chơi hay ho này là do năm xưa
- Mã Khả Ba La phát minh ra đó.
- 145
- 00:13:48,374 --> 00:13:50,999
- - Lại còn có thể nhìn xa, xem gần được.
- - Có thể xem ở góc rộng được không?
- 146
- 00:13:51,249 --> 00:13:52,124
- Mi làm thử xem sao.
- 147
- 00:13:52,749 --> 00:13:53,874
- Có thấy được mỹ nhân đang tắm kia không?
- 148
- 00:13:54,082 --> 00:13:56,374
- Qua! Ta thấy được rồi nè!
- Ra là mẹ của ngươi đó nha!
- 149
- 00:13:56,582 --> 00:13:57,249
- Bố khỉ!
- 150
- 00:13:59,124 --> 00:14:00,207
- Đúng là thánh thật!
- 151
- 00:14:01,707 --> 00:14:04,957
- Này là miệng rộng!
- Này là đôi mắt to...
- 152
- 00:14:05,374 --> 00:14:08,332
- Mi xem gì mà xem mãi thế,
- chưa thấy qua mỹ nữ bao giờ hả?
- 153
- 00:14:08,957 --> 00:14:13,499
- Nào giờ chưa nhìn gần thế này đó mà...
- Nhìn từ xa thì Phi Phụng công chúa...
- 154
- 00:14:13,624 --> 00:14:14,707
- như có những ba cái miệng rộng...
- 155
- 00:14:15,624 --> 00:14:17,582
- Cho nên nhìn xa thấy bốn hàng lông mày.
- 156
- 00:14:17,749 --> 00:14:19,707
- khi nhìn gần đó là lão quỷ Long Long Cửu.
- 157
- 00:14:20,249 --> 00:14:22,874
- Bốn người bọn mi
- sao không đi tuần tra hả?
- 158
- 00:14:22,999 --> 00:14:27,374
- Chơi mạt chược ở công sở trong giờ làm việc,
- có phải muốn ta bẩm báo Hoàng thượng không hả?
- 159
- 00:14:27,624 --> 00:14:28,624
- Để xem bọn mi làm thế nào đây!
- 160
- 00:14:28,957 --> 00:14:30,957
- Bái kiến Phi Phụng Công chúa.
- Mong người đừng độc mồm cho ạ.
- 161
- 00:14:31,207 --> 00:14:32,957
- À không ạ!
- Ý là "khẩu hạ lưu tình" đó mà.
- 162
- 00:14:33,207 --> 00:14:35,124
- Được đó!
- Vậy ta lấy cái này về.
- 163
- 00:14:35,249 --> 00:14:36,499
- Không...
- Của ta mà.
- 164
- 00:14:36,624 --> 00:14:37,332
- Đừng mà...
- 165
- 00:14:41,499 --> 00:14:42,749
- - Lại phá hoại rồi!
- - Mi nói gì hả?
- 166
- 00:14:44,582 --> 00:14:46,082
- Cái kính Tây dương bị cô ta làm hỏng rồi!
- 167
- 00:14:47,457 --> 00:14:52,374
- Phi Phụng Công chúa, nghe nói người đang
- tu luyện trên Thánh Nữ Phong...
- 168
- 00:14:52,582 --> 00:14:53,707
- Sao hôm nay lại...
- 169
- 00:14:54,124 --> 00:14:56,499
- Vì võ công của sư phụ
- ta đã học hết cả rồi...
- 170
- 00:14:56,624 --> 00:14:57,874
- cho nên ta đã hạ sơn về đây.
- 171
- 00:14:59,124 --> 00:15:02,249
- Vậy mới nói, Hoàng cung này thật là...
- sắp rối loạn tùng phèo lên rồi.
- 172
- 00:15:04,457 --> 00:15:06,457
- Long Long Cửu!
- Mi phá ta phải không hả?
- 173
- 00:15:06,582 --> 00:15:07,457
- Thần không nói người...
- 174
- 00:15:07,582 --> 00:15:09,624
- Người thần nói chính là ... Hắn đó.
- 175
- 00:15:11,874 --> 00:15:14,457
- Long Long Thất!
- Gần đây có phát minh gì mới không hả?
- 176
- 00:15:14,749 --> 00:15:15,749
- Dạ có! Thưa Công chúa.
- 177
- 00:15:15,874 --> 00:15:17,749
- Chúng thần đã thành lập
- "Tiểu tổ tìm kiếm phát minh mới"
- 178
- 00:15:17,874 --> 00:15:20,582
- Gần đây nhất là phát minh có tên gọi
- "Phi điểu".
- 179
- 00:15:20,707 --> 00:15:22,624
- Bọn Long Long Cửu đã dùng qua rồi.
- Chúng cho rằng không tệ lắm.
- 180
- 00:15:23,082 --> 00:15:24,249
- Vậy để xem ai đã dùng rồi ha.
- 181
- 00:15:25,457 --> 00:15:26,832
- "Tiểu tổ sáng kiến" chúng thần toàn là
- nhân tài xuất chúng đó ạ!
- 182
- 00:15:26,999 --> 00:15:30,499
- Thành viên bao gồm:
- Long Long Nhất, Long Long Nhị...
- 183
- 00:15:30,624 --> 00:15:32,874
- Long Long Tam, Long Long Tứ...
- 184
- 00:15:32,999 --> 00:15:33,999
- Và thần là người lãnh đạo ạ.
- 185
- 00:15:34,624 --> 00:15:37,249
- Lẽ nào bốn người bọn họ
- đã từng khét tiếng trong võ lâm đó sao?
- 186
- 00:15:37,374 --> 00:15:40,207
- Vậy bọn ác nhân thần siêu phách lạc
- khi nghe đến Long Long...Nhất, Nhị, Tam, Tứ...hả?
- 187
- 00:15:40,582 --> 00:15:41,582
- Đúng thế ạ!
- 188
- 00:15:42,332 --> 00:15:46,707
- Nhưng những hy sinh của chúng thần
- trong công tác này có mấy ai biết được đâu ạ!
- 189
- 00:15:47,082 --> 00:15:50,457
- Người hãy nhìn hắn xem.
- Phong thái hiên ngang, nhất biểu anh tài...
- 190
- 00:15:50,582 --> 00:15:53,082
- Vậy mà giờ đây,
- chỉ còn lại đôi mắt trầm mặc...
- 191
- 00:15:53,332 --> 00:15:54,457
- Là một người mù đó!
- 192
- 00:15:55,832 --> 00:15:58,582
- Đây Long Long Nhị,
- vững mạnh tự Thái Sơn...
- 193
- 00:15:58,707 --> 00:16:02,707
- Thực ra, bây giờ là
- "Gà què ăn quẩn cối xay" đó mà.
- 194
- 00:16:03,207 --> 00:16:05,082
- Người thứ ba đó,
- không cần nói ra mà ai cũng biết cả.
- 195
- 00:16:05,332 --> 00:16:07,207
- Một đại bàng rụng cánh!
- Đáng thương thay!
- 196
- 00:16:07,582 --> 00:16:08,832
- Kẻ thứ tư thì...
- 197
- 00:16:08,957 --> 00:16:10,457
- Ôi chao ôi!
- Hắn ta thì...
- 198
- 00:16:11,332 --> 00:16:12,457
- Trước đây
- hắn đâu có ra nông nổi này mà...
- 199
- 00:16:12,707 --> 00:16:14,457
- Trước đây hắn nặng cả trăm ki lô,
- cao hơn một mét tám đó mà.
- 200
- 00:16:14,957 --> 00:16:18,457
- Thần bị nhiều nội thương
- cho nên co rút lại như thế này đây ạ.
- 201
- 00:16:19,707 --> 00:16:21,832
- Vẫn còn người thứ năm.
- Đã mất tích vì công vụ được một năm rồi.
- 202
- 00:16:21,957 --> 00:16:23,832
- Đã đăng bố cáo tìm người khắp nơi rồi...
- 203
- 00:16:23,957 --> 00:16:25,832
- Tìm khắp nơi, từ trung ương, địa phương.
- Tứ phương, tứ xứ không bỏ sót.
- 204
- 00:16:25,957 --> 00:16:27,707
- Đến nay tông tích vẫn mịt mùng!
- 205
- 00:16:28,207 --> 00:16:31,832
- Vậy nên hiện nay một mình thần phải chịu
- cảnh "trăm dâu đổ đầu tằm" đấy ạ.
- 206
- 00:16:32,082 --> 00:16:35,707
- Long Long Cửu à! Lẽ nào ngươi đã quên là
- còn cái "Thiên La Tản"...
- 207
- 00:16:35,832 --> 00:16:38,832
- đã cùng ngươi vào sinh ra tử đó hả?
- 208
- 00:16:39,082 --> 00:16:40,207
- Bẩm Công chúa, đây là một
- sản phẩm tối tân đó ạ.
- 209
- 00:16:42,082 --> 00:16:43,582
- Bên trong có hai nút bấm!
- 210
- 00:16:43,707 --> 00:16:45,582
- Ấy! Đừng nhấn nút!
- 211
- 00:16:51,582 --> 00:16:52,707
- Đã nói trước rồi,
- là đừng có nhấn nút mà!
- 212
- 00:16:53,207 --> 00:16:55,332
- "Thiên La Tản" này có 82 công dụng...
- 213
- 00:16:55,707 --> 00:16:57,457
- Phun lửa chỉ là một trong các công năng.
- 214
- 00:16:57,582 --> 00:16:58,332
- Thật sao?
- 215
- 00:16:59,457 --> 00:17:00,207
- Đây còn một nút nè.
- 216
- 00:17:00,332 --> 00:17:01,082
- Ê! Đừng nhấn!
- 217
- 00:17:06,707 --> 00:17:08,457
- Công năng thứ hai của "Thiên La Tản" là...
- 218
- 00:17:08,582 --> 00:17:11,332
- là phóng ra 49 viên đạn trong chớp mắt.
- 219
- 00:17:11,582 --> 00:17:14,082
- Công năng này được đặt tên là
- "Tiên nữ tung bông"
- 220
- 00:17:14,957 --> 00:17:15,957
- Ta thích cái này đó nha!
- 221
- 00:17:16,207 --> 00:17:19,582
- Có thích cũng vô dụng thôi. Bởi vì bọn họ
- chế tạo ra cái này cho tôi đó mà.
- 222
- 00:17:19,707 --> 00:17:20,332
- Hãy đưa lại cho tôi!
- 223
- 00:17:20,582 --> 00:17:21,082
- Nhưng ta muốn nó.
- 224
- 00:17:21,207 --> 00:17:22,207
- Hãy đưa lại cho tôi!
- 225
- 00:17:22,332 --> 00:17:23,707
- Ta muốn nó! Hãy đưa lại cho ta!
- 226
- 00:17:23,832 --> 00:17:25,332
- Đừng có mà cướp đó nha!
- Hãy đưa lại cho ta!
- 227
- 00:17:25,957 --> 00:17:27,457
- Đừng có tranh nhau mà!
- 228
- 00:17:27,582 --> 00:17:30,207
- Đừng tranh nhau mà!
- Tôi cầu xin anh đấy, đại ca à.
- 229
- 00:17:30,957 --> 00:17:31,582
- Buông tay ra!
- Ay da! Đừng có đá cô ta chứ!
- 230
- 00:17:31,707 --> 00:17:34,165
- Cô ta là Công chúa đó nha!
- Anh đừng làm tổn thương cô ta đó.
- 231
- 00:17:34,290 --> 00:17:36,957
- Đừng mà!
- 232
- 00:17:37,207 --> 00:17:39,707
- Báo cáo Đại nhân, bên ngoài
- rất đông các bang khách Thiên ngoại kéo đến.
- 233
- 00:17:40,040 --> 00:17:41,207
- Ai mà cả gan dám đến đây vậy hả?
- 234
- 00:17:41,332 --> 00:17:42,790
- Hãy để ta ra xem thể nào!
- 235
- 00:18:32,207 --> 00:18:33,207
- Là người nào đến đó hả?
- 236
- 00:18:33,665 --> 00:18:35,290
- Chiêu "Thiên ngoại Phi tiên" quá hay nha.
- 237
- 00:18:35,832 --> 00:18:37,457
- Quả nhiên là người lịch lãm há!
- 238
- 00:18:38,582 --> 00:18:41,457
- Mi nhất định là "Bốn hàng lông mày"
- Long Long Cửu đây mà.
- 239
- 00:18:41,832 --> 00:18:44,957
- Đương kim võ lâm Bạch Vân Thành chủ
- gọi là Diệp Cô Thành đây mà.
- 240
- 00:18:45,082 --> 00:18:48,457
- E rằng chẳng có mấy ai mà xuất kiếm
- đầy nộ khí như thế.
- 241
- 00:18:48,707 --> 00:18:49,707
- Diệp Cô Thành sao?
- 242
- 00:18:50,332 --> 00:18:53,665
- Bình Nam Vương! Vương thúc ơi,
- cháu là Phi Phụng Công chúa đây.
- 243
- 00:18:55,207 --> 00:18:57,665
- Hiểu biết danh xưng đó nha.
- Dù sao cũng trưởng thành rồi ha.
- 244
- 00:18:58,457 --> 00:19:00,290
- Ai cũng đều trưởng thành đó mà...
- 245
- 00:19:00,540 --> 00:19:02,415
- nên cháu đâu thể mãi là một bé gái được chứ!
- 246
- 00:19:02,832 --> 00:19:05,915
- Trong tâm thức ta, thì cháu mãi mãi
- vẫn là một bé gái đó mà.
- 247
- 00:19:06,790 --> 00:19:08,790
- Đúng đấy!
- Cô ta vẫn chưa dứt sữa mà.
- 248
- 00:19:12,415 --> 00:19:15,790
- Bình Nam Vương à, vương thúc
- đến nơi này có việc gì vậy hả?
- 249
- 00:19:16,040 --> 00:19:17,290
- Ta đến là vì hai việc...
- 250
- 00:19:18,665 --> 00:19:21,915
- Việc thứ nhất là
- để viết chữ lên tường thành.
- 251
- 00:19:24,790 --> 00:19:27,665
- Phương xa có Diệp Cô Thành,
- "Nhất kiếm phi tiên", danh thành độc chiêu.
- 252
- 00:19:28,040 --> 00:19:30,790
- Tháng Giêng, trăng sáng đêm rằm,
- Nóc thành Tử Cấm, mênh mông một vùng.
- 253
- 00:19:31,415 --> 00:19:34,290
- Ngỏ lời gửi tới anh hùng,
- Tử chiến một trận, thỏa lòng bấy lâu.
- 254
- 00:19:37,665 --> 00:19:38,540
- Biết chết liền!
- 255
- 00:19:38,915 --> 00:19:40,540
- Tây Môn Xuy Tuyết có phải là bạn của mi?
- 256
- 00:19:40,665 --> 00:19:44,665
- Đương nhiên không phải bạn.
- Mà là bạn thân, rất thân, rất rất thân đó mà!
- 257
- 00:19:45,290 --> 00:19:48,040
- Ta mong rằng mi lấy sáu câu này của ta
- mà gửi đến cho hắn.
- 258
- 00:19:48,665 --> 00:19:53,290
- Tại đây có vị nào là bạn của
- Tây Môn Xuy Tuyết...
- 259
- 00:19:53,540 --> 00:19:56,915
- nếu giúp ta truyền tin này cho hắn,
- thì ta rất hoan nghênh vậy.
- 260
- 00:19:57,790 --> 00:20:01,290
- Mi quyết đấu trong nội vi Hoàng cung,
- là làm khó ta khi trình bày với Hoàng thượng đó nha.
- 261
- 00:20:01,415 --> 00:20:03,665
- Ta cùng với Tây Môn Xuy Tuyết...
- 262
- 00:20:03,790 --> 00:20:05,790
- được mang danh là
- "Kiếm thần" và "Kiếm thánh" đó.
- 263
- 00:20:05,915 --> 00:20:09,290
- Nên khi thần và thánh muốn chiến đấu,
- phải chiến đấu ở nơi tôn quý nhất đó mà.
- 264
- 00:20:12,165 --> 00:20:13,415
- Ta thấy có chút rắc rối nha.
- 265
- 00:20:13,540 --> 00:20:17,165
- Hãy nói cho bạn của mi biết,
- bất luận là gì, cũng không được đến trễ đó!
- 266
- 00:20:18,415 --> 00:20:21,790
- Hê! Diệp Cô Thành! Chẳng phải người
- đến đây vì hai việc sao hả?
- 267
- 00:20:21,915 --> 00:20:23,415
- Vậy còn việc kia là gì hả?
- 268
- 00:20:23,790 --> 00:20:25,915
- Đại đạo Quỷ vương hiến tặng
- Hoàng Thượng ngọc tỷ...
- 269
- 00:20:27,915 --> 00:20:29,290
- Bây giờ, ngọc tỷ đang trong tay ta.
- 270
- 00:20:30,165 --> 00:20:32,915
- Ta chỉ muốn "Vật về nguyên chủ'...
- 271
- 00:20:34,915 --> 00:20:36,540
- Nghe nói độc chiêu của mi là
- "Như Lai nhất chỉ"...
- 272
- 00:20:36,665 --> 00:20:38,915
- có thể bắt giữ bất luận vũ khí gì
- trong thiên hạ...
- 273
- 00:20:39,540 --> 00:20:40,665
- không biết có bắt được cái này không nhỉ?
- 274
- 00:20:56,165 --> 00:20:57,165
- Đa tạ!
- 275
- 00:21:02,415 --> 00:21:03,415
- Quả nhiên là cao thủ!
- 276
- 00:21:17,790 --> 00:21:18,665
- <i>Bẩm Hoàng Thượng...</i>
- 277
- 00:21:19,123 --> 00:21:23,790
- <i>Bình Nam Vương đã đem ngọc tỷ trả về...
- Hình bộ Thượng thư đang ở kho tang vật.</i>
- 278
- 00:21:24,123 --> 00:21:26,915
- Hôm nay,đã tìm được vật bị mất là
- ngọc tỷ truyền đời của tổ tiên...
- 279
- 00:21:27,040 --> 00:21:29,040
- Đáng mừng! Đáng mừng thay!
- 280
- 00:21:30,748 --> 00:21:33,040
- <i>Bình Nam Vương thúc võ công cái thế...</i>
- 281
- 00:21:33,165 --> 00:21:35,040
- <i>lại đối với Trẫm một dạ trung cang.</i>
- 282
- 00:21:35,498 --> 00:21:38,623
- Trẫm đang nghĩ nên ban thưởng
- cho ông ta cái gì đây!
- 283
- 00:21:39,290 --> 00:21:42,915
- Hoàng huynh, chi bằng thưởng cho ông ta
- được phép nhập cung để dạy võ công cho muội hả?
- 284
- 00:21:43,373 --> 00:21:44,790
- Vậy mà cũng gọi là ban thưởng sao hả?
- 285
- 00:21:44,915 --> 00:21:46,415
- Làm vậy còn thảm hơn phạt ông ta
- quỳ gối trên kính đó.
- 286
- 00:21:46,665 --> 00:21:48,790
- Cả gan vô lễ trước mặt Hoàng huynh hả?
- 287
- 00:21:48,915 --> 00:21:50,248
- Đương nhiên không dám rồi!
- 288
- 00:21:52,540 --> 00:21:54,540
- Ngự Tiền Tứ Đại Cao Thủ đã đến...
- 289
- 00:21:54,665 --> 00:21:56,623
- nhất định là có việc
- cần trình báo với Trẫm rồi!
- 290
- 00:21:56,748 --> 00:21:58,165
- Có phải không hả, Lưu Tổng quản?
- 291
- 00:21:58,623 --> 00:22:00,123
- Hoàng Thượng anh minh!
- 292
- 00:22:00,373 --> 00:22:02,998
- Bẩm Hoàng Thượng, Nam Bình Vương
- Diệp Cô Thành...
- 293
- 00:22:03,123 --> 00:22:04,540
- đã hạ chiến thư với Tây Môn Xuy Tuyết ạ!
- 294
- 00:22:04,665 --> 00:22:09,998
- Vào ngày rằm tháng giêng, trên nóc Tử Cấm thành
- quyết một trận, phân thắng bại.
- 295
- 00:22:11,040 --> 00:22:12,040
- - Mong Hoàng thượng định đoạt ạ!
- - Trên nóc sao?
- 296
- 00:22:12,915 --> 00:22:14,040
- Vậy chẳng phải vui lắm sao!
- 297
- 00:22:14,498 --> 00:22:16,540
- Bẩm Hoàng thượng, việc đó là
- đại nghịch bất đạo ạ!
- 298
- 00:22:16,665 --> 00:22:19,165
- Nhưng ngăn cản một võ lâm đệ nhất cao thủ
- như Bình Nam Vương...
- 299
- 00:22:19,373 --> 00:22:21,998
- nhất định là việc không thể làm được đâu!
- 300
- 00:22:22,165 --> 00:22:25,123
- Xem được hai cao thủ quyết chiến,
- là cơ hội ngàn năm khó có gặp đó.
- 301
- 00:22:25,248 --> 00:22:28,623
- Nếu như Trẫm ngăn cản việc này,
- há chẳng phải làm mọi người thất vọng sao?
- 302
- 00:22:28,873 --> 00:22:32,540
- Hoàng Thượng có muốn nhân cơ hội này
- in một số vé vào cửa để vơ một món tiền không hả?
- 303
- 00:22:34,248 --> 00:22:36,998
- Kim Quang Đạt, thuộc hạ trong tay ngươi...
- 304
- 00:22:37,248 --> 00:22:39,123
- có thể ứng phó bao nhiêu người tiến cung hả?
- 305
- 00:22:41,123 --> 00:22:43,248
- Bẩm Hoàng Thượng,
- tối đa chỉ có tám người ạ!
- 306
- 00:22:43,748 --> 00:22:44,498
- Vậy đó hả!
- 307
- 00:22:44,748 --> 00:22:47,623
- Vậy Trẫm sẽ phát hành tám kim bài
- có khắc ký hiệu đặc biệt...
- 308
- 00:22:47,748 --> 00:22:50,498
- bất luận người nào cầm trong tay kim bài này
- đều có thể vào cung.
- 309
- 00:22:50,623 --> 00:22:52,623
- Nhưng võ lâm cao thủ thì có hơn cả triệu người...
- 310
- 00:22:52,748 --> 00:22:53,373
- mà kim bài thì chỉ có tám cái...
- 311
- 00:22:53,498 --> 00:22:55,373
- Ai có thể quyết định phân phối,
- đối tượng nào được nhận kim bài đây hả?
- 312
- 00:22:55,498 --> 00:22:56,623
- Đương nhiên là ngươi rồi đó mà!
- 313
- 00:22:56,873 --> 00:22:58,498
- Người! Ngươi! Ngươi!
- Là ngươi đó!
- 314
- 00:23:06,373 --> 00:23:08,498
- <i>Long Long Cửu!
- Hãy nói ta biết.</i>
- 315
- 00:23:08,748 --> 00:23:11,998
- <i>Cho ta biết Tây Môn Xuy Tuyết và
- Diệp Cô Thành, ai có thể thắng cuộc hả!</i>
- 316
- 00:23:12,248 --> 00:23:14,498
- Hê! Đừng bỏ đi như thế chứ hả!
- 317
- 00:23:14,623 --> 00:23:16,998
- Nói cho ta biết đi mà!
- 318
- 00:23:17,373 --> 00:23:19,998
- Nè! Đừng bỏ đi như thế mà!
- 319
- 00:23:25,748 --> 00:23:27,998
- Ta đường đường là một Đại nội mật thám
- danh tiếng vang lừng đó, tiểu thư à!
- 320
- 00:23:28,373 --> 00:23:29,123
- lôi ta té như vầy...
- 321
- 00:23:29,248 --> 00:23:33,748
- như con rùa trước mặt quần chúng, cô nói xem
- ta có còn chút thể diện nào không hả?
- 322
- 00:23:33,998 --> 00:23:36,998
- Ai bảo ngươi không nói cho ta biết là
- Tây Môn Xuy Tuyết và Diệp Cô Thành ai thắng hả!
- 323
- 00:23:37,373 --> 00:23:38,248
- Nói nhanh đi nào!
- 324
- 00:23:41,623 --> 00:23:42,623
- Cô nói đi!
- 325
- 00:23:43,498 --> 00:23:46,373
- Bây giờ ta hỏi ngươi hay ngươi hỏi ta hả?
- Nói ngay!
- 326
- 00:23:46,873 --> 00:23:47,748
- Một bên là bạn thân của ta.
- 327
- 00:23:47,873 --> 00:23:49,873
- Một bên là tiền bối võ lâm mà ta ngưỡng mộ.
- 328
- 00:23:51,623 --> 00:23:54,248
- Theo ta, nhất định Vương thúc ta là
- Bình Nam Vương sẽ thắng.
- 329
- 00:23:54,623 --> 00:23:55,373
- Tại sao chứ hả?
- 330
- 00:23:56,248 --> 00:23:58,248
- Là tướng soái nè!
- Tính cách cao nè!
- 331
- 00:23:58,623 --> 00:24:00,373
- Ông ta lại có chiêu
- Thiên ngoại phi tiên"...
- 332
- 00:24:00,498 --> 00:24:02,998
- Ta cho rằng tuyệt đối trong thiên hạ không ai
- có thể đánh lại chiêu này.
- 333
- 00:24:06,123 --> 00:24:08,623
- Mi không được đi đó nha!
- Trả lời ta trước đi chớ!
- 334
- 00:24:08,748 --> 00:24:10,623
- Cô phiền chết đi được!
- Sao lại có kẻ rắc rối như thế chứ hả!
- 335
- 00:24:11,123 --> 00:24:13,373
- Mi nói ta biết ai sẽ thắng hả?
- 336
- 00:24:15,623 --> 00:24:16,873
- Cô còn phiền nhiễu tôi nữa mãi hả...
- 337
- 00:24:16,998 --> 00:24:18,956
- ta mà lên cơn, là ta sẽ đập cô tại đây đó nha
- 338
- 00:24:19,331 --> 00:24:21,748
- Hay đó nha!
- Mi có gan ăn hiếp ta không hả?
- 339
- 00:24:21,873 --> 00:24:22,956
- Đây là nơi nào vậy hả?
- 340
- 00:24:24,331 --> 00:24:26,456
- Cô là Công chúa đó mà!
- Tôi gan cở nào mà ăn hiếp cho chứ hả?
- 341
- 00:24:26,623 --> 00:24:28,998
- Vả lại, cô vừa học toàn bộ võ công rồi,
- tôi sao mà đánh lại cô được hả.
- 342
- 00:24:29,248 --> 00:24:33,456
- Hay là thế này! Hai tiểu thái giám chúng ta
- tìm hai cây nến đốt dưới mông bọn chúng.
- 343
- 00:24:33,623 --> 00:24:34,456
- Nhất định là trò rất vui đó mà!
- 344
- 00:24:34,706 --> 00:24:35,873
- Tôi không chơi thế đâu!
- 345
- 00:24:36,706 --> 00:24:38,248
- Ngươi nói ta biết, trong bọn họ
- ai sẽ thắng hả!
- 346
- 00:24:38,456 --> 00:24:39,623
- Diệp Cô Thành, hay là
- Tây Môn Xuy Tuyết hả?
- 347
- 00:24:39,748 --> 00:24:41,123
- Tôi có việc quan trọng cần phải làm mà!
- 348
- 00:24:41,248 --> 00:24:42,623
- Xong việc, tôi sẽ trở về và nói cho cô biết.
- Được không nào?
- 349
- 00:24:42,748 --> 00:24:44,081
- Được đó!
- Cùng đi nào!
- 350
- 00:24:44,873 --> 00:24:46,248
- Đừng làm vướng bận tôi mà!
- Đừng mà!
- 351
- 00:24:47,498 --> 00:24:49,456
- Đồ chết bầm!
- Hãy đợi đấy!
- 352
- 00:25:10,998 --> 00:25:12,331
- Huynh đang rất bận đó mà!
- 353
- 00:25:12,706 --> 00:25:16,581
- Muội biết huynh rất bận, cho nên
- muội không dám tìm huynh đó.
- 354
- 00:25:16,706 --> 00:25:18,706
- Chỉ là hàng ngày đều nhớ đến huynh
- 355
- 00:25:18,873 --> 00:25:21,331
- Thật ra,
- muội đã viết một bức thư cho huynh.
- 356
- 00:25:22,581 --> 00:25:23,498
- Lấy ra cho ta xem đi nào.
- 357
- 00:25:24,748 --> 00:25:27,581
- Không được! Muội sợ xem thư xong rồi,
- huynh sẽ không tôn trọng muội nữa đó.
- 358
- 00:25:27,831 --> 00:25:29,081
- Ta cảm động còn không hết nữa mà...
- 359
- 00:25:29,748 --> 00:25:31,748
- Vậy đó...
- Không bằng muội nhớ nhung ta sao hả!
- 360
- 00:25:31,873 --> 00:25:35,123
- Không được...
- 361
- 00:25:35,498 --> 00:25:38,956
- Nếu như muội không còn nhớ nhung,
- thì sau này ta cũng không nghĩ đến muội nữa.
- 362
- 00:25:41,831 --> 00:25:45,373
- Thôi được!
- Nhưng huynh không được cười muội đó nha!
- 363
- 00:25:46,956 --> 00:25:52,331
- Cửu ca ca ơi!
- Lâu ngày không gặp, mong nhớ vô biên...
- 364
- 00:25:52,456 --> 00:25:53,248
- Ca ca cũng biết đó...
- 365
- 00:25:53,373 --> 00:25:54,956
- Muội không được học nhiều mà...
- 366
- 00:25:55,081 --> 00:25:57,581
- cho nên không biết viết văn như thể nào.
- 367
- 00:25:58,123 --> 00:25:59,873
- Chắc muội khờ lắm phải không ca ca?
- 368
- 00:26:00,248 --> 00:26:03,206
- Muội hằng mong ca ca mau trở về
- tương phùng cùng muội đó mà.
- 369
- 00:26:04,331 --> 00:26:07,206
- Cuối thư, xin chúc ca ca
- Phúc như Đông hải, Vạn thọ vô cương.
- 370
- 00:26:07,706 --> 00:26:08,581
- Hết rồi ha!
- 371
- 00:26:12,206 --> 00:26:16,706
- Đây là bức tình thư cảm động nhất trong các
- bức tình thư mà huynh đã đọc qua.
- 372
- 00:26:17,331 --> 00:26:18,206
- Thật vậy sao?
- 373
- 00:26:19,581 --> 00:26:20,706
- Huynh sẽ nhận tiền chứ?
- 374
- 00:26:21,706 --> 00:26:23,331
- Tổng cộng là thâu vào 50 lượng.
- 375
- 00:26:24,081 --> 00:26:25,206
- 50 lượng hả?
- 376
- 00:26:25,331 --> 00:26:26,331
- Muội cho huynh hả?
- 377
- 00:26:27,081 --> 00:26:28,331
- Trò "Tình thư" đã chơi hai lần đó mà.
- 378
- 00:26:28,581 --> 00:26:31,206
- Lần trước có khóc rấm rứt một chút,
- lần này chỉ nhỏ được hai giọt nước mắt.
- 379
- 00:26:31,706 --> 00:26:34,081
- Giờ viết cái mới phải sao cho thật cảm động.
- Được không hả?
- 380
- 00:26:34,456 --> 00:26:35,581
- Vậy chúng ta chơi trò gì đây hả?
- 381
- 00:26:36,456 --> 00:26:38,831
- Ta nghe nói trong nhân gian lưu truyền là
- có một loại kỹ thuật miệng...
- 382
- 00:26:38,956 --> 00:26:39,706
- xem ra chơi rất vui đó.
- 383
- 00:26:39,831 --> 00:26:40,456
- Gọi là...
- 384
- 00:26:40,581 --> 00:26:41,581
- Gọi là gì hả?
- 385
- 00:26:41,706 --> 00:26:42,956
- Gọi là "Băng hỏa".
- Muội hiểu không hả?
- 386
- 00:26:44,206 --> 00:26:45,831
- Ghê quá!
- Ghê thật đó ma!
- 387
- 00:26:45,956 --> 00:26:47,581
- Không được đâu nha!
- Chúng ta chơi cái khác đi!
- 388
- 00:26:48,456 --> 00:26:49,581
- Vậy thôi!
- Không chơi "Băng hỏa" vậy...
- 389
- 00:26:49,706 --> 00:26:53,331
- chơi uyên ương cặp đôi,
- tên xuyên qua mây, vào hoa mai nha...
- 390
- 00:26:53,456 --> 00:26:55,956
- Đúng là bại hoại mà! Ghét anh quá đi!
- Tìm người khác mà chơi trò đó đi.
- 391
- 00:26:56,331 --> 00:26:57,081
- Khiếp quá!
- 392
- 00:26:59,581 --> 00:27:00,456
- Cái gì đây hả?
- 393
- 00:27:00,831 --> 00:27:02,081
- Sao mà dài quá ha?
- 394
- 00:27:02,956 --> 00:27:06,206
- Muội sờ mới đến đầu thôi đó.
- Nhưng vẫn chưa vào đến cuối mà.
- 395
- 00:27:09,081 --> 00:27:13,831
- Được rồi! Huynh cảm thấy vẫn chưa là trò mới.
- Vậy chúng ta chơi trò chơi động não nha!
- 396
- 00:27:14,956 --> 00:27:16,706
- Muội không biết ta là Đại Nội Mật thám sao hả?
- 397
- 00:27:16,956 --> 00:27:19,956
- Ta luôn phá được nhiều vụ án ly kỳ,
- được mệnh danh là "suy luận như thần"...
- 398
- 00:27:20,081 --> 00:27:21,581
- Muội dám cùng ta chơi những trò này sao hả?
- 399
- 00:27:21,956 --> 00:27:23,081
- Được! Ta cùng muội chơi vậy!
- Muội nói trước nha!
- 400
- 00:27:23,331 --> 00:27:24,831
- Được! Muội đố huynh đây.
- 401
- 00:27:25,081 --> 00:27:27,706
- Phụ nữ có hai chi trên là hai tay,
- hai chi dưới là hai chân...
- 402
- 00:27:27,831 --> 00:27:29,206
- vậy là có tứ chi phải không nào.
- 403
- 00:27:29,831 --> 00:27:31,956
- Vậy nam nhân có bao nhiêu chi hả?
- 404
- 00:27:32,831 --> 00:27:34,956
- Nam nhân hả!
- Đương nhiên là có năm chi rồi.
- 405
- 00:27:35,706 --> 00:27:38,081
- Vậy nam nhân ở trên nữ nhân thì
- có bao nhiêu chi hả?
- 406
- 00:27:38,331 --> 00:27:39,456
- Lúc họ làm tình hả?
- 407
- 00:27:39,706 --> 00:27:40,706
- Đúng rồi!
- 408
- 00:27:42,206 --> 00:27:43,206
- Lúc đó, thì có...
- 409
- 00:27:44,081 --> 00:27:44,706
- chín chi chớ gì?
- 410
- 00:27:45,331 --> 00:27:46,581
- Không chính xác rồi nha!
- 411
- 00:27:47,206 --> 00:27:48,164
- Vậy... tám chi hả?
- 412
- 00:27:48,456 --> 00:27:51,414
- Cũng không đúng!
- Không phải tám chi cũng không phải chín chi.
- 413
- 00:27:51,539 --> 00:27:52,664
- Đáp án chính xác là bao nhiêu hả...
- 414
- 00:27:52,831 --> 00:27:57,581
- tám chi hay chín chi?
- chín chi hay tám chi hả..
- 415
- 00:27:57,706 --> 00:27:59,206
- tám chi hay chín chi...
- 416
- 00:27:59,456 --> 00:28:00,456
- tám chi, chín chi, tám hay chín...
- 417
- 00:28:00,581 --> 00:28:03,456
- Nhưng muội không chắc lắm...
- Bình thường thì muội...
- 418
- 00:28:03,581 --> 00:28:09,831
- là tám chi rưỡi; tám chi! là tám chi rưỡi; tám chi...
- là tám chi rưỡi; tám chi! là tám chi rưỡi; tám chi...
- 419
- 00:28:11,539 --> 00:28:12,206
- Việc gì đó?
- 420
- 00:28:12,539 --> 00:28:14,331
- Ngoài đại sảnh có rất nhiều người
- tìm Long công tử đó ạ!
- 421
- 00:28:14,706 --> 00:28:16,081
- Nhưng hình như không có ý tốt đâu ạ!
- 422
- 00:28:16,206 --> 00:28:16,956
- Được rồi!
- 423
- 00:28:18,914 --> 00:28:19,956
- Ta ra ngoài một tí nhé.
- 424
- 00:28:21,206 --> 00:28:24,081
- Ê! Ê! Ê!
- Huynh lộ hàng đó nha!
- 425
- 00:28:24,706 --> 00:28:25,706
- Sợ gì mà ta không lộ hàng chứ.
- 426
- 00:28:25,831 --> 00:28:27,039
- Thấy hàng,
- thì muội phải chi tiền đó nha!
- 427
- 00:28:28,164 --> 00:28:29,289
- Không đi ra!
- 428
- 00:28:29,414 --> 00:28:30,331
- Chi bằng ở đây học hỏi coi bộ hay hơn a...
- 429
- 00:28:30,539 --> 00:28:37,081
- bảy chi cũng được, tám chi cũng đúng,
- tám chi rưỡi cũng được, chín chi đúng luôn...
- 430
- 00:28:38,081 --> 00:28:40,956
- <i>Ra đi! Mau ra ngoài đi...</i>
- 431
- 00:28:47,956 --> 00:28:50,331
- Mọi người không nên khẩn trương như thế!
- Thư giãn đi mà...
- 432
- 00:28:51,206 --> 00:28:54,039
- Ta đến đây không phải điều tra,
- cũng không phải mở quán...
- 433
- 00:28:55,081 --> 00:28:59,039
- hôm nay, ở đây thân phận ta cũng bình đẳng
- với mọi người mà.
- 434
- 00:28:59,206 --> 00:29:00,581
- Cũng là khách mua hoa...
- 435
- 00:29:02,206 --> 00:29:04,081
- Ta đến để tắm táp, xoa bóp, chơi bời đó mà.
- 436
- 00:29:04,539 --> 00:29:06,706
- Cũng phải chi tiền đầy đủ đó mà.
- 437
- 00:29:13,206 --> 00:29:15,706
- Kim Hồ Tử, mi đúng là đốn mạt mà.
- Sao lại để lộ thân phận của ta vậy hả?
- 438
- 00:29:17,831 --> 00:29:21,081
- Không sai! Ta vốn là một
- Đại Nội Mật thám...
- 439
- 00:29:21,706 --> 00:29:24,539
- và Kim Hồ Tử, hắn ta là lão đại của
- Xã hội đen trong kinh thành...
- 440
- 00:29:25,039 --> 00:29:29,206
- Vốn dĩ chúng ta "nước sông không phạm nước giếng"
- Nhưng mà...
- 441
- 00:29:35,164 --> 00:29:36,789
- chúng ta lại là anh em kết nghĩa!
- 442
- 00:29:37,164 --> 00:29:39,414
- Lại là thân nhau từ kiếp trước nữa đó.
- 443
- 00:29:39,664 --> 00:29:40,289
- Hảo huynh đệ!
- 444
- 00:29:40,789 --> 00:29:41,914
- Duyên tiền kiếp!
- 445
- 00:29:44,789 --> 00:29:47,664
- Thật ra nếu mi chỉ muốn cô ta thì
- ta đây chẳng hề oán giận đâu mà!
- 446
- 00:29:47,789 --> 00:29:49,289
- Kim gia!
- 447
- 00:29:53,830 --> 00:29:58,122
- Kỹ viện thôi mà! Đâu cần phải
- động dao động thớt cho rách việc ra chớ hả?
- 448
- 00:29:58,164 --> 00:30:01,914
- Không sai!
- Bọn ta đến đây chính là để tìm ngươi đó.
- 449
- 00:30:02,289 --> 00:30:04,039
- Mi là ai vậy hả?
- Ta có không quen biết mi à nha!
- 450
- 00:30:04,414 --> 00:30:06,789
- Ta đúng là kẻ mê rượu, mê cờ bạc,
- mê sắc...
- 451
- 00:30:06,914 --> 00:30:07,789
- mê con mẹ mày đó!
- 452
- 00:30:08,164 --> 00:30:11,039
- Mi là kẻ gì mà cái trò gì cũng có
- nhưng phẩm hạnh thì thuộc loại...
- 453
- 00:30:11,164 --> 00:30:13,164
- Ngô Đạo Đức.
- 454
- 00:30:16,539 --> 00:30:17,164
- Đến đây!
- 455
- 00:30:17,289 --> 00:30:18,039
- Mi cùng hắn đánh bạc hả?
- 456
- 00:30:18,414 --> 00:30:21,039
- Đúng a! Chúng tôi cược tất cả
- những gì mình có đó mà!
- 457
- 00:30:21,164 --> 00:30:24,164
- Ta đã mua cửa người bạn thân của chúng ta là
- Tây Môn Xuy Tuyết...
- 458
- 00:30:24,289 --> 00:30:25,539
- còn hắn mua cửa Diệp Cô Thành.
- 459
- 00:30:27,414 --> 00:30:30,039
- Lần này ta không giúp ngươi được rồi.
- 460
- 00:30:34,914 --> 00:30:38,539
- <i>Tây Môn Xuy Tuyết không ai địch nổi mà.
- Làm sao mà thua được hả?</i>
- 461
- 00:30:38,914 --> 00:30:40,789
- Trước đây tuy ta chưa gặp Diệp Cô Thành...
- 462
- 00:30:41,914 --> 00:30:45,289
- Nhưng sau khi ta thấy độc chiêu của hắn
- là "Thiên ngoại phi Tiên"...
- 463
- 00:30:46,164 --> 00:30:47,164
- rất là lợi hại phải không hả?
- 464
- 00:30:47,539 --> 00:30:48,414
- Lợi hại phi thường!
- 465
- 00:30:49,414 --> 00:30:50,539
- Có đúng là rất lợi hại không?
- 466
- 00:30:50,914 --> 00:30:52,539
- Đúng là lợi hại phi thường đó!
- 467
- 00:30:53,414 --> 00:30:55,914
- Đúng là lợi hại phi thường vậy ha!
- 468
- 00:30:56,789 --> 00:30:59,664
- Quân tử như ngươi, một lời nói ra
- biết bao người nghe thấy rồi...
- 469
- 00:30:59,789 --> 00:31:00,789
- thì ngươi không thể nuốt lời được đâu!
- 470
- 00:31:00,914 --> 00:31:02,039
- Cuộc đấu chưa ngã ngũ thì vẫn
- chưa biết ai thắng ai thua mà.
- 471
- 00:31:03,539 --> 00:31:04,914
- Ta là hảo bằng hữu của
- Tây Môn Xuy Tuyết...
- 472
- 00:31:05,164 --> 00:31:07,914
- Vô luận phần thắng của hắn ta là bao nhiêu,
- bọn ta một lòng ủng hộ hắn đó mà!
- 473
- 00:31:09,414 --> 00:31:12,914
- Tây Môn cố lên!
- Tây Môn cố lên!
- 474
- 00:31:13,039 --> 00:31:16,414
- Tây Môn Khánh cố lên!
- Tây Môn Khánh cố lên!
- 475
- 00:31:16,664 --> 00:31:17,997
- Ở đâu ra mà Tây Môn Khánh đó hả?
- Là "Tây Môn cố lên" đó!
- 476
- 00:31:18,372 --> 00:31:19,789
- Tây Môn cố lên!
- 477
- 00:31:19,997 --> 00:31:23,789
- Tây Môn cố lên! Tây Môn cố lên!
- Tây Môn cố lên!
- 478
- 00:31:24,039 --> 00:31:26,497
- Long Long Cửu! Ta vẫn chưa nói hết.
- 479
- 00:31:26,622 --> 00:31:27,997
- Thực ra lần này, ta đến tìm mi...
- 480
- 00:31:28,122 --> 00:31:29,289
- Tìm con mẹ mi chứ!
- 481
- 00:31:29,539 --> 00:31:32,164
- Mi đến kỹ viện đương nhiên là tìm gái!
- Tìm ta cái gì chứ?
- 482
- 00:31:32,539 --> 00:31:34,997
- Ta tìm mi thực ra là nghĩ đến tấm kim bài.
- 483
- 00:31:35,664 --> 00:31:36,539
- Mi cũng biết việc đó hả?
- 484
- 00:31:36,789 --> 00:31:40,664
- Hoàng thượng kêu Tứ Đại thị vệ
- giao phó cho mi phát hành tám tấm kim bài.
- 485
- 00:31:40,914 --> 00:31:43,997
- Chỉ có tám người được tiến cung
- xem trận đấu.
- 486
- 00:31:44,122 --> 00:31:45,664
- Toàn bộ võ lâm đều biết cả rồi!
- 487
- 00:31:45,914 --> 00:31:47,914
- Toàn bộ biết cả rồi sao!
- 488
- 00:31:49,789 --> 00:31:52,664
- Úy! Nếu là việc của giang hồ, thì cả
- chó mèo cũng hứng thú sao hả?
- 489
- 00:31:53,789 --> 00:31:55,789
- Sau này trong võ lâm thì chả còn gì gọi
- là bí mật nữa rồi mà.
- 490
- 00:31:56,622 --> 00:31:58,247
- Ta với Kim Hồ Tử
- đã đánh một canh bạc lớn như vậy.
- 491
- 00:31:58,372 --> 00:31:59,664
- Lẽ nào ta lại không đủ tư cách xem trận đấu...
- 492
- 00:31:59,914 --> 00:32:00,622
- Con mẹ mày chứ tư với cách!
- 493
- 00:32:00,747 --> 00:32:02,497
- Ai đủ tư cách là do mi chọn sao hả?
- Là do ta lựa chọn nè!
- 494
- 00:32:02,622 --> 00:32:04,664
- Vậy mi có bán hay không hả?
- 495
- 00:32:04,789 --> 00:32:05,497
- Mi mua bao nhiêu hả?
- 496
- 00:32:05,664 --> 00:32:06,914
- Một vạn lượng!
- 497
- 00:32:07,414 --> 00:32:08,039
- Một vạn lượng sao?
- 498
- 00:32:08,247 --> 00:32:12,539
- Cảm phiền mi đi chung quanh đây 499 lần đi!
- Hứ! Một vạn lượng...
- 499
- 00:32:14,747 --> 00:32:17,414
- Mọi người nghe đê...ê!
- Tin mới nhận được đê...ê!
- 500
- 00:32:17,539 --> 00:32:21,914
- Bạch Vân thành chủ Diệp Cô Thành đã
- hẹn với anh em Đường Môn...
- 501
- 00:32:22,039 --> 00:32:23,414
- đến Xuân Hoa Lầu đàm phán đó!
- 502
- 00:32:23,539 --> 00:32:24,789
- Mọi người muốn cùng ta đi xem
- trò vui không hả?
- 503
- 00:32:24,914 --> 00:32:25,789
- Hay đó nha!
- 504
- 00:32:25,914 --> 00:32:27,289
- Đi nào!
- 505
- 00:33:10,372 --> 00:33:12,122
- Sao thế này! Khai chiến rồi sao?
- 506
- 00:33:15,997 --> 00:33:18,247
- Tiểu Soái ca nè,...
- 507
- 00:33:18,372 --> 00:33:19,622
- sao mà hai người bọn ngươi,
- vẫn điềm tĩnh vậy hả?
- 508
- 00:33:20,872 --> 00:33:23,497
- Mi nhìn không ra sao hả?
- Còn một vai chính chưa xuất hiện mà!
- 509
- 00:33:25,372 --> 00:33:26,497
- Vẫn chưa thấy!
- 510
- 00:33:28,122 --> 00:33:29,247
- Sao mà khéo thế?
- 511
- 00:33:29,497 --> 00:33:31,122
- Trễ quá nha!
- Vẫn cho là mi không đến đó nha!
- 512
- 00:33:31,247 --> 00:33:31,872
- Sao mà không đến được chứ?
- 513
- 00:33:32,372 --> 00:33:35,122
- Tránh đường nào!
- 514
- 00:33:35,247 --> 00:33:38,247
- Đợi một tí là Hoàng thúc Bình Nam Vương
- Diệp Cô thành sẽ dùng chiêu "Thiên ngoại phi Tiên".
- 515
- 00:33:38,372 --> 00:33:42,247
- Chỉ một đường kiếm là Đường Phi, Đường Ngạo toi đời.
- Rất uy phong đó mà!
- 516
- 00:33:42,622 --> 00:33:46,497
- <i>Không thấy lạ sao, khi không ai ngồi gần
- chổ của Đường Phi, Đường Ngạo...</i>
- 517
- 00:33:46,747 --> 00:33:48,747
- Ta cũng thấy kỳ lạ đó!
- Bọn mình qua đó ngồi đi nha!
- 518
- 00:33:48,872 --> 00:33:50,872
- Ngồi xuống, uống ly trà đi mà.
- Chờ Diệp Cô Thành xuất hiện.
- 519
- 00:33:51,247 --> 00:33:53,997
- Tứ Xuyên Đường Môn dùng độc
- giỏi nhất trong thiên hạ đó.
- 520
- 00:33:54,122 --> 00:33:56,872
- Nên không ai dám đến gần bọn họ,
- sợ trúng độc đó mà!
- 521
- 00:33:58,372 --> 00:34:02,997
- <i>Vậy hai gã kia, trong ngày lạnh giá này
- sao lại xuất nhiều mồ hôi thế kia?</i>
- 522
- 00:34:04,247 --> 00:34:06,372
- Long Long Cửu à, mi bằng lòng bán cho
- ta tấm kim bài đó...
- 523
- 00:34:06,747 --> 00:34:07,747
- Đi chết đi nha!
- 524
- 00:34:14,497 --> 00:34:16,122
- Người phụ nữ đó
- nhất định đến đầu tiên mà
- 525
- 00:34:16,247 --> 00:34:18,997
- Để mong tìm được
- Tây Môn Xuy Tuyết đó.
- 526
- 00:34:20,622 --> 00:34:21,997
- Chúng ta nhất định phải tự tay báo thù này.
- 527
- 00:34:22,247 --> 00:34:24,872
- Không thể để Tây Môn Xuy Tuyết chết
- dưới tay của Diệp Cô Thành...
- 528
- 00:34:25,872 --> 00:34:26,997
- Diệp Cô Thành!
- 529
- 00:34:50,705 --> 00:34:53,830
- Mỗi khi xuất hiện Diệp Cô Thành đều
- dùng hoa để báo hiệu đó mà.
- 530
- 00:34:53,997 --> 00:34:57,622
- Mỗi năm chắc là hắn chi bộn tiền
- cho mấy cô nàng này đó nha.
- 531
- 00:34:58,372 --> 00:34:59,580
- Mi có phải là Đường Phi?
- 532
- 00:35:00,247 --> 00:35:03,747
- Diệp Cô Thành, hôm nay ta sẽ báo thù
- cho Đường Ninh ca ca của ta.
- 533
- 00:35:04,580 --> 00:35:06,872
- Tứ Xuyên Đường Môn có
- Đường Môn Tứ Kiệt...
- 534
- 00:35:06,997 --> 00:35:08,872
- thì ta đã giết Đường Ninh rồi.
- 535
- 00:35:09,122 --> 00:35:11,622
- Hiện tại chỉ có hai người bọn mi,
- còn Đường Dũng đâu rồi hả?
- 536
- 00:35:11,872 --> 00:35:14,455
- Mi đã hại nhị ca ta phải đi khắp nơi
- để tìm mi báo thù...
- 537
- 00:35:14,747 --> 00:35:16,497
- Diệp Cô Thành,
- hôm nay nếu ngươi không chết đi...
- 538
- 00:35:16,622 --> 00:35:18,747
- thì là ta mất mạng thôi!
- 539
- 00:35:20,247 --> 00:35:21,497
- Mi quyết định được sao hả?
- 540
- 00:35:22,122 --> 00:35:24,080
- Hôm nay ta đã mang đến đây
- Đường Môn đệ nhất ám khí...
- 541
- 00:35:24,205 --> 00:35:25,955
- là "Thiên La Địa Võng tiêu".
- 542
- 00:35:28,205 --> 00:35:29,205
- Nó là cái gì vậy ta?
- 543
- 00:35:29,997 --> 00:35:31,497
- Tổng cộng có 199 tiêu.
- 544
- 00:35:31,622 --> 00:35:35,372
- Một phát bắn ra, trong vòng mười trượng
- đến con muỗi cũng không thoát khỏi nữa là...
- 545
- 00:35:36,247 --> 00:35:40,747
- Các vị bằng hữu, hôm nay là việc
- của ta và Diệp Cô Thành...
- 546
- 00:35:41,247 --> 00:35:42,705
- những kẻ vô can xin mời tránh ra!
- 547
- 00:35:43,247 --> 00:35:44,497
- Đừng liên lụy đến ta!
- 548
- 00:35:49,247 --> 00:35:50,747
- Ta khuyên mi chớ nên xuất thủ
- 549
- 00:35:52,080 --> 00:35:55,497
- Tứ Xuyên Đường Môn của ta
- có ám khí độc môn...
- 550
- 00:35:55,622 --> 00:35:58,830
- trong võ lâm ai mà không sợ hả!
- 551
- 00:36:03,747 --> 00:36:08,497
- Ta là người không sợ đây nè.
- Ta chỉ muốn nói với ngươi việc này...
- 552
- 00:36:08,747 --> 00:36:10,455
- một khi kiếm của ta ra khỏi vỏ,
- dứt khoát máu phải chảy.
- 553
- 00:36:10,747 --> 00:36:12,080
- Không kịp hối hận đó!
- 554
- 00:36:12,622 --> 00:36:13,997
- Mi thật sự không sợ sao?
- 555
- 00:36:18,747 --> 00:36:21,872
- Chút bụi cỏn con lại cho là độc ư?
- 556
- 00:37:11,705 --> 00:37:15,705
- Diệp Cô Thành, người danh là thần,
- là trong kiếm có thần...
- 557
- 00:37:15,955 --> 00:37:17,455
- Mẹ mày nè!
- 558
- 00:37:17,580 --> 00:37:19,705
- Sao mà chỉ trong phút chốc lại có thể
- tan tành Xuân Hoa Lầu hả?
- 559
- 00:37:21,955 --> 00:37:24,580
- Tiền cá cược của chúng ta lần này
- đã công bố rồi...
- 560
- 00:37:24,830 --> 00:37:26,580
- Mi không thể nuốt lời đâu nha!
- 561
- 00:37:28,830 --> 00:37:31,330
- Tam ca!
- 562
- 00:37:32,205 --> 00:37:35,580
- Ta đã nói rồi mà!
- Đừng ép ta ra tay mà!
- 563
- 00:37:46,580 --> 00:37:47,955
- Đợi ta nào!
- 564
- 00:37:49,205 --> 00:37:50,580
- Có vấn đề gì đây?
- 565
- 00:37:51,205 --> 00:37:52,955
- Nhất định có vấn đề...
- Nhưng là vấn đề gì đây!!
- 566
- 00:37:53,080 --> 00:37:54,580
- Ta cũng chưa biết!
- Thế này có khi hỏng bét đó.
- 567
- 00:38:43,205 --> 00:38:44,163
- Ra đây ngay!
- 568
- 00:39:28,330 --> 00:39:29,288
- Ra đây!
- 569
- 00:39:43,288 --> 00:39:46,413
- Hày! Lợi hại ghê nha!
- 570
- 00:39:48,788 --> 00:39:51,955
- Người bị thương sao hả?
- Không việc gì chứ hả?
- 571
- 00:39:52,705 --> 00:39:54,955
- Nếu cô giữ kín được bí mật sắp nói đây...
- 572
- 00:39:55,663 --> 00:39:57,413
- thì cô sẽ không phải chết.
- 573
- 00:39:58,663 --> 00:40:00,788
- Người muốn ta không nói,
- thì ta không nói đó mà.
- 574
- 00:40:00,913 --> 00:40:02,413
- Ta không biết gì đâu mà.
- 575
- 00:40:05,538 --> 00:40:06,788
- Người không sao chứ hả?
- 576
- 00:40:07,163 --> 00:40:08,288
- Ngồi xuống trước đã!
- 577
- 00:40:11,413 --> 00:40:12,663
- Người sao rồi hả?
- 578
- 00:40:13,913 --> 00:40:16,538
- Đi nhanh lên đi!
- Nơi này nguy hiểm lắm đó.
- 579
- 00:40:17,288 --> 00:40:20,413
- Nhớ đó nha! Cô đã nhận lời ta
- là sẽ không nói cho người khác...
- 580
- 00:40:20,538 --> 00:40:21,913
- Ta thọ thương rồi!
- 581
- 00:40:22,913 --> 00:40:26,288
- Bằng không kẻ khác có cơ hội đuổi theo...
- 582
- 00:40:28,163 --> 00:40:30,913
- Ta có thể tìm Thiên Sơn Tuyết Liên...
- 583
- 00:40:31,163 --> 00:40:33,788
- giải được bách độc.
- Ta lập tức lấy về cho người nha!
- 584
- 00:40:35,663 --> 00:40:36,913
- Nhớ ẩn nấp cho kín đó nha!
- 585
- 00:40:37,788 --> 00:40:39,288
- Không được! Không được!
- 586
- 00:40:39,913 --> 00:40:42,163
- Nấp kín quá làm sao ta tìm được người hả?
- 587
- 00:40:46,663 --> 00:40:47,413
- Lá cây?
- 588
- 00:40:47,788 --> 00:40:50,413
- Khi ta nghe được âm thanh của lá cây,
- ta sẽ xuất hiện để gặp cô.
- 589
- 00:40:51,913 --> 00:40:53,788
- Lá cây phát ra âm thanh được sao hả?
- 590
- 00:41:00,038 --> 00:41:01,288
- Để ta thử xem sao.
- 591
- 00:41:20,538 --> 00:41:21,788
- Người thử lại xem sao.
- 592
- 00:41:25,038 --> 00:41:27,163
- Cô cần dịu dàng tí nào.
- 593
- 00:41:29,538 --> 00:41:30,663
- Để ta làm nè!
- 594
- 00:41:32,413 --> 00:41:33,413
- Ta biết rồi đó mà!
- 595
- 00:41:37,663 --> 00:41:39,038
- - Đúng không hả?
- - Đúng rồi!
- 596
- 00:41:41,413 --> 00:41:44,663
- <i>Diệp Cô Thành ta nhất định tìm được
- Thiên Sơn Tuyết Liên để giài độc cho người.</i>
- 597
- 00:41:44,871 --> 00:41:46,621
- <i>Người hãy khỏe mạnh để quyết đấu với
- Tây Môn Xuy Tuyết.</i>
- 598
- 00:41:46,913 --> 00:41:48,163
- Người hãy đợi ta đó nha!
- 599
- 00:42:37,288 --> 00:42:38,246
- Cô tỉnh rồi hả?
- 600
- 00:42:39,996 --> 00:42:41,163
- Cô đã hôn mê mười ngày rồi đó.
- 601
- 00:42:44,163 --> 00:42:46,913
- Muốn giết ta cũng không cần gấp lắm đâu!
- 602
- 00:42:47,038 --> 00:42:48,121
- Sao lại phải cứu ta vậy hả?
- 603
- 00:42:48,413 --> 00:42:49,121
- Trách nhiệm.
- 604
- 00:42:49,663 --> 00:42:51,621
- Mi có biết hiện giờ
- ta còn thê thảm hơn chết không hả?
- 605
- 00:42:53,413 --> 00:42:55,871
- Mặc dù sư phụ đã giết ba vị sư tỷ...
- 606
- 00:42:56,413 --> 00:42:58,538
- nhưng sư phụ đã một tay
- nuôi ta khôn lớn.
- 607
- 00:42:59,746 --> 00:43:00,621
- Vậy liên quan gì đến ta?
- 608
- 00:43:00,788 --> 00:43:02,538
- Tại sao mỗi mình ta sống sót?
- 609
- 00:43:02,788 --> 00:43:06,288
- Bây giờ lại theo kẻ thù của gia tộc,
- ngươi nói xem, người khác sẽ nói thế nào đây?
- 610
- 00:43:06,996 --> 00:43:07,871
- Vô tri!
- 611
- 00:43:08,288 --> 00:43:11,288
- Được rồi.
- Vì sự thanh bạch của ta...
- 612
- 00:43:43,371 --> 00:43:44,621
- Hôm nay là ngày mồng một của năm mới.
- 613
- 00:43:47,121 --> 00:43:50,746
- Loại bánh này của nhà Tây Môn chúng ta
- đã nổi tiếng lâu đời...
- 614
- 00:43:54,371 --> 00:43:55,621
- gọi là "bánh Bà xã".
- 615
- 00:44:16,996 --> 00:44:23,246
- Mua cá đi nào!
- "Niên niên hữu dư, suốt năm tiền vô".
- 616
- 00:44:27,621 --> 00:44:29,871
- Sao mà ai ai mi cũng lì-xì vậy hả?
- 617
- 00:44:30,621 --> 00:44:33,871
- Năm hết Tết đến mà!
- Chỉ cần họ chúc ta "Năm mới phát tài"...
- 618
- 00:44:33,996 --> 00:44:35,746
- là ta lì-xì cho họ ngay thôi...
- 619
- 00:44:36,246 --> 00:44:37,496
- Mấy lượng bạc một bao lì-xì hả?
- 620
- 00:44:37,996 --> 00:44:42,871
- Mi không biết hả?
- Mỗi bao lì-xì là 100 lượng đó.
- 621
- 00:44:43,371 --> 00:44:45,246
- 100 lượng sao?
- Mi có quen biết họ không hả?
- 622
- 00:44:45,871 --> 00:44:48,996
- Gia tài của ta trước sau cũng mất vào tay
- tên đốn mạt đó rồi...
- 623
- 00:44:49,246 --> 00:44:50,121
- Năm hết Tết đến rồi.
- 624
- 00:44:50,871 --> 00:44:52,746
- Đúng vậy a!
- Ngô Đạo Đức đây mà!
- 625
- 00:44:53,496 --> 00:44:56,246
- khả năng cho bao nhiêu thì cứ cho đi mà.
- 626
- 00:44:56,621 --> 00:45:00,621
- Mi đã nói ra miệng là Tây Môn Xuy Tuyết
- của ta sẽ phải thua đúng không?
- 627
- 00:45:00,871 --> 00:45:04,621
- Ở Xuân Hoa Lầu mi đã thấy qua
- Diệp Cô Thành ra chiêu rồi chớ gì!
- 628
- 00:45:05,121 --> 00:45:07,871
- Lẽ nào mi tin tưởng là
- có người xuất chiêu nhanh hơn hắn sao?
- 629
- 00:45:08,121 --> 00:45:10,454
- Ta vẫn cảm thấy có chút vấn đề!
- 630
- 00:45:10,579 --> 00:45:11,579
- Là vấn đề gì chứ hả?
- 631
- 00:45:12,371 --> 00:45:14,996
- Không sai! Diệp Cô thanh có chiêu
- "Thiên ngoại phi Tiên" rất lợi hại...
- 632
- 00:45:15,371 --> 00:45:18,746
- Nhưng mà...Ta thật lòng
- vẫn cảm thấy có vấn đề...
- 633
- 00:45:18,871 --> 00:45:20,621
- Nếu vẫn còn vấn đề,
- ta thực lòng không nghĩ ra đó.
- 634
- 00:45:21,704 --> 00:45:25,871
- Nhưng mà bạn ngươi Tây Môn Xuy Tuyết
- sao hắn lại không xuất hiện hả!
- 635
- 00:45:26,454 --> 00:45:29,621
- Nếu như không xuất hiện cũng được,
- vậy thì cuộc đấu sẽ không thành.
- 636
- 00:45:29,746 --> 00:45:31,996
- Cuộc đấu bất thành, thì gia sản ta
- sẽ không lọt vào tay tên khốn đó rồi...
- 637
- 00:45:35,746 --> 00:45:36,829
- Có nghe ta nói gì không vậy hả?
- 638
- 00:45:37,996 --> 00:45:40,621
- Có hai gã đần chờ ta
- mở hàng đầu năm cho bọn chúng!
- 639
- 00:45:41,621 --> 00:45:43,329
- Úy! Hai gã đần độn hả!
- 640
- 00:45:43,454 --> 00:45:46,871
- Đến đây! Qua đây!
- La lên "Năm mới phát tài" là có lì-xì nè...
- 641
- 00:45:46,996 --> 00:45:49,829
- Long Long Cửu à, bạn thân của ngươi
- Tây Môn Xuy Tuyết...
- 642
- 00:45:50,121 --> 00:45:51,121
- rốt cục hôm nay hắn có xuất hiện hay không?
- 643
- 00:45:51,371 --> 00:45:53,496
- Ngươi lại hỏi cùng một vấn đề với hắn vậy?
- 644
- 00:45:53,746 --> 00:45:55,079
- Bọn mi cùng một phe với nhau hả?
- 645
- 00:45:56,121 --> 00:45:58,329
- Nãy giờ ta chưa thấy bọn họ đó nha,
- ở đâu đến đây vậy?
- 646
- 00:45:59,329 --> 00:46:01,954
- Chả lẽ hai người bọn họ lại
- trong nhóm "Thiên Sơn thất tử"...
- 647
- 00:46:02,204 --> 00:46:04,121
- Chắc chắn là người hay được nói tới
- Nghiêm Tử Tuấn đây mà...
- 648
- 00:46:04,246 --> 00:46:07,246
- Ay da! Còn đây đúng là Tiêu Tử Xung.
- 649
- 00:46:07,496 --> 00:46:09,121
- Mi cùng với Tây Môn Xuy Tuyết
- đã giết chết sư phụ ta...
- 650
- 00:46:09,246 --> 00:46:11,871
- Hôm nay hai sư huynh đệ chúng ta
- phải cùng mi thanh toán mọi việc.
- 651
- 00:46:12,121 --> 00:46:14,954
- Xem mi nói kìa, người trong giang hồ
- cần phân biệt phải quấy đó mà!
- 652
- 00:46:15,121 --> 00:46:17,829
- Sư phụ ngươi là trọng phạm bị truy nã,
- thân ta là Đại nội mật thám...
- 653
- 00:46:17,996 --> 00:46:19,121
- tìm bắt hắn ta là đúng rồi.
- 654
- 00:46:19,246 --> 00:46:21,704
- Hắn lại chống cự, ta phải cưỡng chế.
- vậy ta có gì không đúng hả?
- 655
- 00:46:22,496 --> 00:46:25,121
- Sư phụ ta không phải là Đại Đạo Quỷ Vương,
- ông ta bị đỗ oan đó mà.
- 656
- 00:46:25,246 --> 00:46:28,454
- Úy! Sư muội Diệp Tử Thanh của ngươi
- vẫn chưa chết đó, mi đi mà hỏi cô ta xem.
- 657
- 00:46:28,579 --> 00:46:30,996
- Sư phụ mi lúc đó làm thế nào phải giết
- ba vị sự tỷ của cô ta.
- 658
- 00:46:31,121 --> 00:46:32,204
- Mi nói bậy bạ!
- 659
- 00:46:32,746 --> 00:46:34,746
- Là Tây Môn Xuy Tuyết đã giết
- ba vị sư muội của ta.
- 660
- 00:46:34,871 --> 00:46:36,079
- Dâm phụ Diệp Tử Thanh...
- 661
- 00:46:36,204 --> 00:46:38,246
- tham sống sợ chết,
- đã tư thông cùng Tây Môn Xuy Tuyết.
- 662
- 00:46:38,454 --> 00:46:40,996
- Nếu để ta gặp mặt đôi cẩu nam nữ đó,
- ta nhất định giết chết bọn chúng đó!
- 663
- 00:46:41,371 --> 00:46:44,746
- Mi ở đây mà ba hoa bốc phét vào.
- Lỡ dại hắn nghe được...
- 664
- 00:46:44,996 --> 00:46:45,871
- Lúc đó thì...
- 665
- 00:46:48,954 --> 00:46:50,746
- Đến lúc đó thì sao hả?
- 666
- 00:46:50,996 --> 00:46:52,954
- Hắn chỉ cần động nhẹ vào đầu bọn chúng...
- 667
- 00:46:53,079 --> 00:46:54,454
- thì "bể gáo" ngay đó mà.
- 668
- 00:46:55,329 --> 00:46:56,079
- Nổ quá đi!
- 669
- 00:46:57,079 --> 00:46:59,329
- Hôm nay Tây Môn Xuy Tuyết không ở đây.
- 670
- 00:46:59,454 --> 00:47:01,829
- Vậy Long Long Cửu mi phải chết trước rồi.
- 671
- 00:47:02,204 --> 00:47:02,954
- Đến đây nào!
- 672
- 00:47:21,954 --> 00:47:23,329
- Đến đây!
- 673
- 00:47:23,454 --> 00:47:26,329
- Hay quá! Độc chiêu
- "Linh tê vi bộ! Như Lai nhất chỉ". Lợi hại nha!
- 674
- 00:47:27,454 --> 00:47:29,079
- Ta thật sự lo cho ngón tay của ta
- 675
- 00:47:29,329 --> 00:47:31,329
- Một năm đối phó với bao nhiêu việc.
- Bọn mi chỉ là mấy kẻ nhàm chán đó mà.
- 676
- 00:47:31,579 --> 00:47:35,329
- Nếu như một khi không cẩn thận
- mà gãy đi một ngón, thì còn vầy nè...
- 677
- 00:47:44,204 --> 00:47:48,454
- Hai người bọn mi đến đây loạn sự
- không biết chết là gì đó mà!
- 678
- 00:47:48,579 --> 00:47:51,829
- Nghĩ xem xử lý bọn chúng thế nào đây?
- 679
- 00:47:52,204 --> 00:47:54,454
- Bọn chúng chỉ là nhất thời manh động thôi mà.
- Bỏ đi!
- 680
- 00:48:01,204 --> 00:48:02,204
- Sư đệ!
- 681
- 00:48:03,329 --> 00:48:04,329
- Sư đệ!
- 682
- 00:48:07,204 --> 00:48:10,579
- Giết người không rơi một giọt máu!
- Kiếm pháp gì vậy!
- 683
- 00:48:10,829 --> 00:48:12,204
- Tây Môn Xuy Tuyết!
- 684
- 00:48:13,079 --> 00:48:15,079
- Mi có bằng chứng không hả?
- Không được loạn ngôn!
- 685
- 00:48:15,454 --> 00:48:18,454
- Sư huynh, huynh xem kìa!
- 686
- 00:48:22,204 --> 00:48:22,954
- Làm gì vậy?
- 687
- 00:48:23,079 --> 00:48:24,079
- Không được động đậy!
- 688
- 00:48:24,579 --> 00:48:27,954
- Mi xem phía sau mi kìa!
- Ta có nhiều huynh đệ đó nha!
- 689
- 00:48:29,454 --> 00:48:33,454
- Ta biết rồi, đó là Lưu Dũng
- Tổng Quản của Đại Nội mật thám.
- 690
- 00:48:33,579 --> 00:48:36,204
- Có cả Ma Lục Ca.
- 691
- 00:48:36,454 --> 00:48:38,704
- Sư đệ của ta cũng là đồ đệ của
- "Xảo Đoạt Thiên Công"...
- 692
- 00:48:38,912 --> 00:48:41,079
- hắn có thể nặn một tượng đất giống hệt
- người mà hắn đã nhìn qua.
- 693
- 00:48:41,287 --> 00:48:45,162
- Vậy mới nói,
- giết hắn là người mang hình ba tượng đất này
- 694
- 00:48:45,662 --> 00:48:48,079
- Nhưng mà Lưu tổng quản không thích hợp
- với loại sự việc này.
- 695
- 00:48:49,454 --> 00:48:50,954
- Tiểu Tây sao?
- 696
- 00:48:51,079 --> 00:48:54,204
- Ma Lục Ca càng không phải!
- Hắn chỉ biết bài bạc đó mà.
- 697
- 00:48:57,537 --> 00:48:59,204
- Vậy, hung thủ thực sự chỉ là kẻ này!
- 698
- 00:48:59,704 --> 00:49:02,037
- Đáng tiếc diện mạo mờ nhạt thế này
- sao mà nhận ra hắn đây.
- 699
- 00:49:02,579 --> 00:49:04,579
- Không đoán ra!
- Cũng không có gì khó!
- 700
- 00:49:04,787 --> 00:49:06,329
- Không khó sao hả?
- 701
- 00:49:08,287 --> 00:49:11,287
- Giết người không rơi một giọt máu,
- chả lẽ đúng là do Tiểu Tây?
- 702
- 00:49:13,912 --> 00:49:15,329
- Vụ này rắc rối lắm đây!
- 703
- 00:49:24,079 --> 00:49:26,829
- Lưu Tổng quản, Trẫm kêu ngươi đi lấy
- Thiên Sơn Tuyết Liên...
- 704
- 00:49:26,954 --> 00:49:27,829
- bây giờ hãy đi lấy đi.
- 705
- 00:49:28,704 --> 00:49:29,704
- Tuân chỉ.
- 706
- 00:49:30,162 --> 00:49:32,787
- Hoàng muội, muội xin Thiên Sơn Tuyết Liên
- cho ai dùng vậy hả?
- 707
- 00:49:33,579 --> 00:49:37,287
- Có phải Thiên Sơn Tuyết Liên là rất quý không hả!
- Muội chỉ muốn được ăn nó thôi mà.
- 708
- 00:49:38,329 --> 00:49:39,829
- Nghe nói có thể sáng mắt,...
- 709
- 00:49:39,954 --> 00:49:43,079
- dưỡng da, trừ độc...
- 710
- 00:49:43,287 --> 00:49:45,412
- Khi quân là tội chém đầu đó.
- 711
- 00:49:45,704 --> 00:49:47,704
- Phi Phụng biết sai rồi ạ.
- 712
- 00:49:48,329 --> 00:49:50,954
- Công dụng chính của Thiên Sơn Tuyết Liên
- là giải độc đó.
- 713
- 00:49:51,412 --> 00:49:52,662
- Không cần biết muội cho ai...
- 714
- 00:49:52,787 --> 00:49:56,787
- Tóm lại, tốt nhất là
- nên cứu người chứ đừng hại người.
- 715
- 00:50:01,579 --> 00:50:02,537
- Đa tạ Hoàng huynh.
- 716
- 00:50:03,037 --> 00:50:06,079
- Muội đã sớm biết huynh là người
- thấu tình đạt lý. Đúng là Hoàng Đế tốt mà!
- 717
- 00:50:06,412 --> 00:50:08,829
- Muội đó nha!
- Ranh ma quỷ quái, lắm mưu nhiều kế.
- 718
- 00:50:08,954 --> 00:50:12,079
- Nói cho lão ca này biết,
- có phải muội đã có người yêu rồi không?
- 719
- 00:50:12,579 --> 00:50:14,079
- Đương nhiên là không rồi a!
- 720
- 00:50:14,454 --> 00:50:15,287
- Đúng là không có chứ?
- 721
- 00:50:15,537 --> 00:50:16,329
- Không mà!
- 722
- 00:50:16,954 --> 00:50:17,954
- Muội là thân lá ngọc cành vàng...
- 723
- 00:50:18,079 --> 00:50:21,662
- cũng như ta,
- đã sinh ra trong tộc Đế Vương...
- 724
- 00:50:22,162 --> 00:50:24,662
- tức là không được tự quyền
- chọn lựa người yêu đâu.
- 725
- 00:50:25,162 --> 00:50:29,412
- Nhưng các phàm phu tục tử đều muốn
- được như chúng ta...
- 726
- 00:50:29,912 --> 00:50:33,287
- <i>nhưng chúng ta lại thèm được như bọn họ,
- được tự do luyến ái.</i>
- 727
- 00:50:35,037 --> 00:50:38,162
- Hoàng huynh nói rất đúng đó.
- 728
- 00:50:39,037 --> 00:50:42,287
- Nhưng muội chỉ là một tiểu nha đầu,
- đang gặp những rung động đầu đời.
- 729
- 00:50:42,412 --> 00:50:45,037
- Tóm lại đó là gã nào hả?
- Mau nói cho lão ca này biết ngay.
- 730
- 00:50:45,162 --> 00:50:46,287
- Thật tình là không có mà!
- 731
- 00:50:46,537 --> 00:50:48,162
- Không có sao?
- Muội có nói ra hay không thì bảo?
- 732
- 00:50:48,287 --> 00:50:49,787
- - Nói ra mau! Có hay không?
- - Không có mà!
- 733
- 00:50:49,912 --> 00:50:51,537
- Ta vẽ vào mặt muội nè!
- 734
- 00:50:59,537 --> 00:51:01,412
- Hắn là Tiểu Viên Tử công công đó.
- 735
- 00:51:02,037 --> 00:51:04,912
- Hắn sẽ giúp ta đến sòng bạc của Ma Lục Ca.
- 736
- 00:51:05,662 --> 00:51:08,662
- Anh là người vang danh thiên hạ,
- Đại nội mật thám Long Long Cửu đây mà!
- 737
- 00:51:09,662 --> 00:51:12,037
- Thân hình đẹp quá đi!
- Ta rất thích đó mà.
- 738
- 00:51:12,078 --> 00:51:12,787
- Cửu ca ca nè,
- 739
- 00:51:13,037 --> 00:51:14,537
- Sao mà thái giám nào
- cũng một kiểu như thế cả vậy?
- 740
- 00:51:15,162 --> 00:51:17,537
- Chịu đựng hắn đi! Anh phải xem hắn
- như là "bồ nhí" của anh đó.
- 741
- 00:51:17,912 --> 00:51:20,787
- <i>Anh đẹp trai quá mà!
- Ai ai cũng muốn vuốt ve đó mà!</i>
- 742
- 00:51:25,662 --> 00:51:27,162
- Hoàng cung rối như mê cung đó...
- 743
- 00:51:27,287 --> 00:51:30,162
- nếu không có tôi dẫn đường,
- anh sẽ đi lạc. Không đến phòng tôi được...
- 744
- 00:51:30,287 --> 00:51:31,662
- vậy là không tốt đó hả?
- 745
- 00:51:31,912 --> 00:51:33,662
- Nếu như lỡ dại phải đến phòng của mi,...
- 746
- 00:51:33,787 --> 00:51:35,037
- ta nhất định đập bể gáo mi đó.
- 747
- 00:51:35,662 --> 00:51:37,162
- Đúng là xấu xa mà!
- 748
- 00:51:38,037 --> 00:51:41,787
- <i>Bình thường trong cung thì thái giám và
- thị vệ không được đi lung tung.</i>
- 749
- 00:51:41,912 --> 00:51:45,162
- <i>Cho nên Ma Lục Ca sẽ tìm nơi mà
- không ai biết...</i>
- 750
- 00:51:45,287 --> 00:51:48,537
- để mở sòng bạc.
- Đó là chổ mà mọi người sát phạt nhau.
- 751
- 00:51:48,662 --> 00:51:51,912
- Có cả thái giám và thị vệ có thể đến đây.
- 752
- 00:51:52,037 --> 00:51:55,912
- Vậy chổ đó như là một câu lạc bộ mà.
- 753
- 00:51:56,287 --> 00:51:59,328
- Vậy hắn rất được ưa thích đó.
- Hắn "giúp đở" được mấy cái mông thái giám rồi hả?
- 754
- 00:52:08,495 --> 00:52:11,120
- <i>Đặt vô! Đặt vô!
- Đặt rồi lấy tay ra nhe!</i>
- 755
- 00:52:14,745 --> 00:52:16,412
- Đợi đó...
- 756
- 00:52:17,620 --> 00:52:19,912
- Ba con lục!
- Giết hết!
- 757
- 00:52:20,412 --> 00:52:21,412
- May mà không đặt cửa này!
- 758
- 00:52:21,537 --> 00:52:22,537
- Phải Long Long Cửu không hả?
- 759
- 00:52:22,662 --> 00:52:23,412
- Có gì không hả?
- 760
- 00:52:24,120 --> 00:52:27,370
- Không có chi, ta chỉ biết Ma Lục Ca
- là người rất thực tế đó mà.
- 761
- 00:52:27,495 --> 00:52:30,162
- Có vụ giao dịch với ngươi đây.
- Trước tiên đánh một ván nhé?
- 762
- 00:52:30,412 --> 00:52:31,537
- Mi muốn chơi kiểu gì đây hả?
- 763
- 00:52:31,995 --> 00:52:34,120
- Tùy mi thôi, nếu mi thắng cuộc.
- 764
- 00:52:34,412 --> 00:52:37,537
- năm ngàn lượng ngân phiếu này của mi...
- 765
- 00:52:37,662 --> 00:52:38,787
- Nếu ta thua thì sao?
- 766
- 00:52:39,120 --> 00:52:40,870
- Nếu mi thua, ta không cần lấy tiền...
- 767
- 00:52:42,537 --> 00:52:44,037
- Ta chỉ muốn biết...
- 768
- 00:52:44,162 --> 00:52:47,120
- người có bộ mặt thật của tượng đất này
- là người nào?
- 769
- 00:52:47,620 --> 00:52:48,870
- Vậy mi đến đây là vì tượng đất này sao?
- 770
- 00:52:51,537 --> 00:52:54,287
- Tượng của mi nào.
- Tượng của mi đâu.
- 771
- 00:52:58,412 --> 00:53:01,412
- Ba tượng đất này tìm thấy trên xác chết
- của Thạch Tử Luân.
- 772
- 00:53:01,912 --> 00:53:04,662
- Hắn nhất định biết rõ người này
- cùng với một bí mật...
- 773
- 00:53:04,787 --> 00:53:06,370
- cho nên đã gặp cảnh không may.
- 774
- 00:53:07,245 --> 00:53:08,995
- Được!
- Ta chơi với mi một ván!
- 775
- 00:53:10,120 --> 00:53:12,287
- Chơi đổ xúc-xắc.
- Lớn điểm là thắng!
- 776
- 00:53:12,495 --> 00:53:13,245
- Được đa!
- 777
- 00:53:14,662 --> 00:53:16,162
- Nè, mi thật sự muốn cược với hắn hả?
- 778
- 00:53:16,287 --> 00:53:17,662
- Mi có biết
- hắn còn biệt danh khác không hả?
- 779
- 00:53:17,787 --> 00:53:19,162
- Biết chứ!
- 780
- 00:53:19,370 --> 00:53:20,287
- Là "Con ma xúc xắc".
- 781
- 00:53:20,620 --> 00:53:23,412
- Không sai! Ai ai cũng gọi ta là
- "Con ma xúc xắc"...
- 782
- 00:53:23,537 --> 00:53:26,120
- thắng khắp thiên hạ, không có địch thủ.
- Chính là ta đây.
- 783
- 00:53:30,037 --> 00:53:31,037
- Bắt đầu đê...ê!
- 784
- 00:53:49,162 --> 00:53:51,620
- 18 con lục,
- là 108 điểm!
- 785
- 00:53:54,120 --> 00:53:55,370
- Xong rồi đó!
- Đến phiên mi.
- 786
- 00:53:55,495 --> 00:53:56,370
- Được đa!
- 787
- 00:54:08,745 --> 00:54:09,870
- Mi lắc xong rồi đó hả?
- 788
- 00:54:10,245 --> 00:54:12,120
- Lắc xong rồi đó.
- Lại còn thắng cho coi.
- 789
- 00:54:16,370 --> 00:54:17,495
- Hơn mi một điểm!
- 790
- 00:54:17,745 --> 00:54:18,370
- Hơn một điểm hả!
- 791
- 00:54:18,495 --> 00:54:19,620
- Kỳ lạ vậy!
- Đây cũng gọi là lắc xúc xắc sao hả!
- 792
- 00:54:20,120 --> 00:54:21,495
- Mi đâu có nói không được chơi như vầy mà!
- 793
- 00:54:21,620 --> 00:54:22,620
- Mi...
- 794
- 00:54:22,870 --> 00:54:23,745
- Ta cái gì hả?
- Ta thì sao hả?
- 795
- 00:54:23,870 --> 00:54:27,495
- Có rất nhiều người ủng hộ mi đó!
- Ra dáng đại hiệp chút đi!
- 796
- 00:54:30,995 --> 00:54:33,245
- Được lắm! Long Long Cửu,
- mi đúng là gian trá mà!
- 797
- 00:54:33,495 --> 00:54:35,120
- Ta gian trá sao mọi người không biết hả?
- 798
- 00:54:35,745 --> 00:54:40,620
- Vậy bây giờ ngươi có thể nói cho ta biết
- người có bộ mặt thật của tượng đất này chứ hả?
- 799
- 00:54:42,745 --> 00:54:46,620
- <i>Không ngờ khi ba người bọn ta khai hội
- đã bị người khác theo dõi.</i>
- 800
- 00:54:47,120 --> 00:54:47,870
- <i>Kẻ đó chính là...</i>
- 801
- 00:54:47,995 --> 00:54:48,745
- Cẩn thận!
- 802
- 00:55:03,370 --> 00:55:04,745
- Có người chết rồi đó!
- Còn ở đó mà chơi hả?
- 803
- 00:55:05,995 --> 00:55:07,245
- Sát nhân diệt khẩu!
- 804
- 00:55:07,870 --> 00:55:09,745
- Là một võ lâm cao thủ ra tay với
- thủ đoạn tàn độc.
- 805
- 00:55:11,245 --> 00:55:14,870
- Tượng đất của ba người, một đã chết.
- một cái thì không biết là của ai.
- 806
- 00:55:15,370 --> 00:55:18,495
- Còn lại một cái,
- là tượng của Lưu tổng quản.
- 807
- 00:56:09,703 --> 00:56:10,495
- <i>Việc gì đó hả...</i>
- 808
- 00:56:10,620 --> 00:56:12,120
- <i>Các ngươi đi đâu mà gấp gáp thế hả?</i>
- 809
- 00:56:12,703 --> 00:56:15,620
- <i>Lưu Tổng quản, Lưu Công Công chết rồi!
- Chúng tôi về chịu tang gấp đây.</i>
- 810
- 00:56:35,703 --> 00:56:38,870
- Diệp Cô Thành, chàng ở đâu vậy?
- 811
- 00:56:40,620 --> 00:56:43,203
- Chàng tuyệt đối đừng có xảy ra
- việc gì đó nha.
- 812
- 00:57:06,120 --> 00:57:07,453
- <i>Âm thanh gì thế a?</i>
- 813
- 00:57:13,745 --> 00:57:15,078
- Sao chàng lại ở đây thế này?
- 814
- 00:57:16,370 --> 00:57:18,203
- Nơi đây rất gần Hoàng cung lại liên tiếp
- xảy ra hai giết người.
- 815
- 00:57:19,078 --> 00:57:20,828
- Mọi việc rối tung cả nên ta đến xem sao!
- 816
- 00:57:21,328 --> 00:57:22,703
- Tình trạng của chàng sao rồi?
- 817
- 00:57:25,078 --> 00:57:27,453
- Thiên Sơn Tuyết Liên nè, ăn nhanh lên.
- 818
- 00:57:29,078 --> 00:57:31,953
- Ta sẽ vì nàng,
- mà cố gắng sớm hồi phục đó.
- 819
- 00:57:32,078 --> 00:57:33,703
- Mau sớm chuẩn bị để có thể
- bách chiến bách thắng.
- 820
- 00:57:35,828 --> 00:57:37,328
- Ta đánh giá cao chàng đó.
- 821
- 00:57:38,328 --> 00:57:39,453
- Đa tạ!
- 822
- 00:57:40,828 --> 00:57:43,578
- Còn Hoàng thượng, Người có biết
- bọn ta sẽ quyết chiến lần này không?
- 823
- 00:57:43,828 --> 00:57:46,703
- Biết chứ!
- Hoàng huynh cũng đánh giá cao chàng đó.
- 824
- 00:57:49,203 --> 00:57:52,703
- Trong hai người bọn ta, nhất định
- phải có một người thua cuộc đó.
- 825
- 00:57:54,203 --> 00:57:55,744
- Thắng thua không quan trọng,
- quan trọng nhất là có cuộc quyết đấu này...
- 826
- 00:57:55,828 --> 00:57:59,078
- Việc náo nhiệt này quá lớn rồi,
- nếu như cuộc chiến bất thành thì...
- 827
- 00:57:59,203 --> 00:58:05,578
- cả đời ta
- cũng chẳng có cơ hội thứ hai đâu.
- 828
- 00:58:08,828 --> 00:58:11,828
- Ta cảm nhận là
- chàng nhất định thắng mà!
- 829
- 00:58:23,953 --> 00:58:25,453
- Nàng làm gì thế hả?
- 830
- 00:58:29,828 --> 00:58:31,203
- Không có gì!
- 831
- 00:58:59,078 --> 00:59:02,911
- Diệp Cô Thành
- bất kể chàng thắng hay bại...
- 832
- 00:59:03,578 --> 00:59:05,786
- là sống hay chết.
- 833
- 00:59:06,328 --> 00:59:08,453
- Thiếp nguyện luôn ở bên chàng.
- 834
- 00:59:50,703 --> 00:59:52,328
- Úy! không vậy được đâu a!
- 835
- 00:59:52,453 --> 00:59:53,453
- Có hảo tâm che nắng cho cô,
- đối xử với ta vậy sao!
- 836
- 00:59:55,911 --> 00:59:56,661
- Diệp Cô Thành đâu rồi a?
- 837
- 00:59:56,786 --> 00:59:57,578
- Diệp Cô Thành?
- 838
- 00:59:58,911 --> 00:59:59,828
- Hắn đã qua đây sao?
- 839
- 01:00:03,203 --> 01:00:06,078
- Các người đêm qua có phải đã làm
- một trận tan hoang ở nơi này không hả?
- 840
- 01:00:07,203 --> 01:00:09,203
- Mi đừng có bày trò quỷ quái ở nơi này
- có được không hả?
- 841
- 01:00:10,078 --> 01:00:12,703
- Có đúng là Diệp Cô Thành
- đang thọ thương không?
- 842
- 01:00:13,078 --> 01:00:14,703
- Không thể nói được!
- 843
- 01:00:15,911 --> 01:00:18,328
- Nếu Công chúa không muốn trả lời,
- thì ti chức không dám hỏi nữa.
- 844
- 01:00:19,161 --> 01:00:21,203
- Nhưng mà, thần xin nhắc người...
- 845
- 01:00:22,953 --> 01:00:24,036
- Nhắc nhở ta cái gì chứ hả?
- 846
- 01:00:28,078 --> 01:00:30,328
- Học kiếm vốn là sự việc rất là đơn độc.
- 847
- 01:00:30,828 --> 01:00:32,453
- Trở thành một tuyệt thế kiếm khách...
- 848
- 01:00:32,578 --> 01:00:35,953
- lại càng không có người đồng cảm
- đó là sự cô độc khắc khổ!
- 849
- 01:00:36,078 --> 01:00:41,036
- Trở thành người đàn bà của hắn ta lại lớn việc đa.
- Áp lực đến nỗi không thể nói hết.
- 850
- 01:00:45,036 --> 01:00:47,411
- Mi nói chi những chuyện cao xa thế,
- ta nghe không thể hiểu nổi đa.
- 851
- 01:00:48,536 --> 01:00:50,286
- Yêu một tuyệt thế kiếm khách...
- 852
- 01:00:50,411 --> 01:00:52,286
- Cô nhất định phải gánh vác với hắn nổi
- cô đơn u tịch.
- 853
- 01:00:52,786 --> 01:00:55,661
- Đồng thời cũng phải chấp nhận nỗi đau
- vì mất hắn ta bất cứ lúc nào.
- 854
- 01:00:58,411 --> 01:00:59,786
- Không dễ dàng chấp nhận đâu!
- 855
- 01:01:03,661 --> 01:01:06,786
- Mi nói với ta những điều như thế
- há chẳng buồn cười lắm sao hả!
- 856
- 01:01:09,786 --> 01:01:12,786
- Thôi được! Bây giờ ta phải tra án đây,
- có hứng thú theo không hả?
- 857
- 01:01:14,411 --> 01:01:15,411
- Tra án cái gì chứ?
- 858
- 01:01:18,786 --> 01:01:20,911
- <i>Thạch Tử Luân thật ra là
- đệ tử nhập thất của ta.</i>
- 859
- 01:01:21,911 --> 01:01:25,036
- <i>Tay nghề nặn tương đất của hắn đã
- học được của ta bảy phần hỏa hầu rồi.</i>
- 860
- 01:01:26,411 --> 01:01:29,536
- Xảo đoạt Thiên Công, ông có cách nào
- phục hồi tượng đất này không hả?
- 861
- 01:01:30,036 --> 01:01:31,911
- Ta là sư phụ của nó mà mi lại hỏi vậy ư?
- 862
- 01:01:32,411 --> 01:01:35,911
- Từ trước đến nay chưa có ai mà hỏi vô lễ
- như thế với Xảo đoạt Thiên công đó đa.
- 863
- 01:01:37,911 --> 01:01:39,411
- Cho ta nửa canh giờ...
- 864
- 01:01:39,536 --> 01:01:42,286
- ta bảo đảm sẽ phục hồi hoàn toàn nó.
- 865
- 01:01:42,536 --> 01:01:45,536
- Chúng tôi sẽ nhanh chóng biết được là
- rốt cục là Thạch Tử Luân đã bị ai giết.
- 866
- 01:01:47,411 --> 01:01:49,786
- Và biết được hung thủ sát nhân diệt khẩu
- là vì cái gì!
- 867
- 01:01:49,911 --> 01:01:53,286
- Phía sau, hắn nhất định đang tiến hành
- một âm mưu to lớn.
- 868
- 01:01:53,536 --> 01:01:55,036
- Theo ngươi đó là những
- suy luận hợp lý phải không?
- 869
- 01:01:58,911 --> 01:02:01,911
- Các người sao vẫn còn làm gì ở đây hả?
- 870
- 01:02:02,411 --> 01:02:03,286
- Đang đợi ông đó mà!
- 871
- 01:02:03,786 --> 01:02:06,036
- Cứ chăm chăm nhìn ta,
- thì làm sao ta làm được ha!
- 872
- 01:02:07,161 --> 01:02:08,411
- Đi chổ khác chơi chút đi...
- 873
- 01:02:08,661 --> 01:02:10,161
- nửa canh giờ sau, quay lại đây!
- 874
- 01:02:10,911 --> 01:02:11,911
- Chúng ta đi thôi!
- 875
- 01:02:19,411 --> 01:02:22,161
- <i>Làm gì đây!
- Vẫn còn nửa canh giờ đó!</i>
- 876
- 01:02:22,411 --> 01:02:24,036
- Có ý gì không?
- 877
- 01:02:24,161 --> 01:02:25,661
- Ai mà muốn có ý này nọ với mi chứ hả?
- 878
- 01:02:26,911 --> 01:02:30,119
- Chẳng phải hai ta đang dạo bước trong hoàng hôn sao.
- Ôi! Lãng mạn làm sao!
- 879
- 01:02:30,286 --> 01:02:31,786
- Ta đang nôn nao muốn ói đây nè!
- 880
- 01:02:32,786 --> 01:02:35,494
- Tản bộ với mi là nể mặt mi lắm đó,
- đừng cho là ta vì mi đó...
- 881
- 01:02:37,369 --> 01:02:39,661
- Nếu như ngươi là Ngọc Như Ý
- thì tốt biết mấy đa.
- 882
- 01:02:40,369 --> 01:02:42,286
- Cô ta luôn thấu hiểu lại vừa
- là hấp dẫn người khác. Thật là...
- 883
- 01:02:43,744 --> 01:02:47,286
- Ta biết mà, bất luận ta có làm gì đi nữa,
- mi cũng xem ta là một bé gái.
- 884
- 01:02:48,286 --> 01:02:49,411
- Đúng rồi, cô chỉ là một cháu gái bé bỏng.
- 885
- 01:02:49,786 --> 01:02:53,036
- lại còn là Hoàng thân muội muội,
- Phi Phụng Công chúa.
- 886
- 01:02:53,286 --> 01:02:54,786
- Ai mà dám trèo cao để té đau chứ?
- 887
- 01:02:55,661 --> 01:02:57,036
- Công chúa thì đã sao nào?
- 888
- 01:02:57,161 --> 01:02:59,036
- Công chúa thì cũng có thể yêu chứ!
- 889
- 01:02:59,494 --> 01:03:03,411
- Công chúa vẫn có thể yêu người khác
- và được người khác yêu lại chứ.
- 890
- 01:03:04,244 --> 01:03:07,494
- Chẳng lẽ cô đã thích ai đó rồi ha...
- 891
- 01:03:09,161 --> 01:03:11,786
- Ê! Mi còn nói bậy bạ lung tung,
- là ta giết mi đó!
- 892
- 01:03:12,494 --> 01:03:14,536
- Bạch Vân Thành Chủ cũng có danh tiếng
- trong võ lâm...
- 893
- 01:03:14,661 --> 01:03:17,161
- lại là người thuộc họ hàng Hoàng thất...
- 894
- 01:03:17,911 --> 01:03:19,786
- ta chỉ quan tâm hắn tí xíu thôi mà.
- 895
- 01:03:19,911 --> 01:03:23,869
- Cô đã có từng nghĩ qua, hung thủ
- có thể là Bạch Vân Thành Chủ không hả?
- 896
- 01:03:25,661 --> 01:03:26,661
- Không thể được!
- 897
- 01:03:27,036 --> 01:03:31,119
- Ta cho rằng người thật của tượng đất thứ ba
- chắc là Tây Môn Xuy Tuyết.
- 898
- 01:03:32,994 --> 01:03:34,244
- Làm sao khẳng định chứ?
- 899
- 01:03:34,786 --> 01:03:38,286
- Vì xem ra, hắn là người
- thiện ác khó lường...
- 900
- 01:03:38,661 --> 01:03:41,786
- tướng mạo lại mang vẻ gian trá.
- 901
- 01:03:44,536 --> 01:03:47,286
- Tây Môn Xuy Tuyết là kẻ gian trá ư!!!
- 902
- 01:03:48,744 --> 01:03:49,869
- Nghe thú vị đó!
- 903
- 01:03:59,869 --> 01:04:02,869
- Ta vẫn cho rằng Tây Môn Xuy Tuyết
- là kẻ gian tà đó!
- 904
- 01:04:04,494 --> 01:04:05,536
- Xảo đoạt Thiên công đâu?
- 905
- 01:04:08,286 --> 01:04:09,494
- Ở đây nè!
- 906
- 01:04:11,119 --> 01:04:13,036
- Giết người không rơi máu...
- 907
- 01:04:14,744 --> 01:04:16,494
- Ngoài Tây Môn Xuy Tuyết ra còn ai
- trồng khoai đất này chứ?
- 908
- 01:04:17,244 --> 01:04:18,244
- Không thể được!
- 909
- 01:04:20,119 --> 01:04:21,619
- Không có gì là không thể cả!
- 910
- 01:04:22,369 --> 01:04:24,994
- Tây Môn Xuy Tuyết
- nhất định chưa đi xa.
- 911
- 01:04:26,119 --> 01:04:27,369
- Nếu như mi đụng độ hắn tại đây...
- 912
- 01:04:27,744 --> 01:04:29,494
- Mi có nghĩ là võ công của mi
- thắng được hắn không?
- 913
- 01:04:30,119 --> 01:04:31,619
- Hắn tuyệt đối không giao chiến với ta đâu!
- 914
- 01:04:32,369 --> 01:04:35,994
- Vậy ha! Hắn nhất định dùng thủ đoạn
- đê tiện để đối phó mi đó.
- 915
- 01:04:43,994 --> 01:04:48,244
- <i>Cả hai con chim rơi xuống nước...
- rơi xuống nước...</i>
- 916
- 01:04:48,369 --> 01:04:49,119
- Có nhớ lại lúc xưa...
- lúc ấu thơ chơi ngựa gỗ...
- 917
- 01:04:49,244 --> 01:04:51,494
- cảm giác rất vui vẻ không hả?
- 918
- 01:04:55,869 --> 01:04:58,119
- Hiện giờ ta đang có lại cảm giác vui vẻ
- thời thơ ấu.
- 919
- 01:04:58,244 --> 01:04:59,244
- Nhưng mà...
- 920
- 01:04:59,369 --> 01:05:02,119
- toàn bộ xương cốt của ta, từ xương ức,
- đến xương chậu đã gãy cả rồi.
- 921
- 01:05:02,494 --> 01:05:04,994
- Cho ta thở một chút đi mà...
- 922
- 01:05:05,494 --> 01:05:06,994
- Được rồi.
- 923
- 01:05:08,369 --> 01:05:09,744
- Chổ quái quỷ nào đây hả?
- 924
- 01:05:13,744 --> 01:05:14,994
- Bọn mi đúng là bọn chết nhát!
- 925
- 01:05:15,119 --> 01:05:17,369
- Dùng thủ đoạn đê tiện
- để nhốt bọn ta vào đây!
- 926
- 01:05:17,494 --> 01:05:20,119
- Có bản lĩnh thì xuống đây...
- 927
- 01:05:20,244 --> 01:05:21,619
- cùng Long Long Cửu đấu một trận!
- 928
- 01:05:21,869 --> 01:05:23,744
- Vậy ha!
- Có ngon xuống đây cái coi!
- 929
- 01:05:23,869 --> 01:05:26,369
- Người quang minh không làm chuyện mờ ám
- kêu ai đó xuống đây đấu với ta.
- 930
- 01:05:26,494 --> 01:05:27,244
- Đến nè!
- 931
- 01:05:28,869 --> 01:05:32,244
- Chẳng phải mi đã nói chiêu "Linh tê vi bộ"
- là thiên hạ đệ nhất đó sao?
- 932
- 01:05:32,369 --> 01:05:33,619
- Bay lên mau!
- Bay lên trên!
- 933
- 01:05:33,869 --> 01:05:36,244
- Được! Một! Hai...
- 934
- 01:05:39,369 --> 01:05:40,744
- Sao lại không được vầy nè?
- 935
- 01:05:41,494 --> 01:05:43,494
- Làm lại lần nữa nè! Chuẩn bị!
- Một! Hai...
- 936
- 01:05:45,369 --> 01:05:46,619
- Sao không bay lên được vậy?
- 937
- 01:05:47,369 --> 01:05:49,744
- Ta quên chưa nói với mi, "Linh Tê vi bộ"
- không phải là môn khinh công...
- 938
- 01:05:49,994 --> 01:05:52,369
- bình thường ta chỉ dùng để chặn đao, kiếm
- hoặc là để chạy thoát thân thôi!
- 939
- 01:05:52,744 --> 01:05:53,869
- Mi đúng là tên khoác lác mà!
- 940
- 01:05:54,869 --> 01:05:56,244
- Còn cách thứ hai, chắc chắn là được...
- 941
- 01:05:56,494 --> 01:05:58,702
- Sao còn không mau dùng đi.
- Nhanh lên mà!
- 942
- 01:06:02,869 --> 01:06:06,619
- Cứu mạng với!
- Cứu tôi với!
- 943
- 01:06:06,744 --> 01:06:08,369
- Mi nói còn có cách khác,
- đó là "cách khác" sao hả?
- 944
- 01:06:09,119 --> 01:06:10,869
- Rất hay đó mà!
- Vừa không luyện tập vừa chả tốn tiền.
- 945
- 01:06:10,994 --> 01:06:15,994
- Cứu tôi với! Cứu tôi với!
- Làm ơn cứu mạng a!...
- 946
- 01:06:17,202 --> 01:06:18,619
- Đừng động đến đồ vật của ta đó nha!
- 947
- 01:06:30,619 --> 01:06:33,494
- Cây dù này lợi hại ghê ta!
- 948
- 01:06:33,827 --> 01:06:37,494
- Sau khi về được, ta bảo Long Long Thất
- làm cho ta một cái đó đa.
- 949
- 01:06:48,744 --> 01:06:49,744
- Thiêu chết mi...
- 950
- 01:06:50,494 --> 01:06:55,369
- Đừng sợ! Đừng sợ!
- 951
- 01:07:01,619 --> 01:07:04,577
- Đừng khóc mà!
- 952
- 01:07:04,744 --> 01:07:06,119
- Đừng khóc mà!
- Chỉ là con bọ cạp thôi mà!
- 953
- 01:07:06,244 --> 01:07:08,244
- Mi xem nè, ta đã không sợ.
- Vậy mi còn sợ gì nữa hả?
- 954
- 01:07:08,369 --> 01:07:09,869
- Ngoan nào! Đừng khóc mà!
- 955
- 01:07:09,994 --> 01:07:12,619
- Ta rất ghét loại tiểu động vật đó!
- Chúng đều là thứ đáng ghét mà!
- 956
- 01:07:14,077 --> 01:07:16,744
- Bọ cạp ăn rất ngon,
- lại nhiều chất dinh dưỡng đó!
- 957
- 01:07:16,994 --> 01:07:19,202
- Mi ngửi xem, rất thơm đó đa!
- Có muốn thử không hả?
- 958
- 01:07:19,327 --> 01:07:20,702
- Đừng nói vậy nữa nha!
- Ta đập mi đó!
- 959
- 01:07:20,827 --> 01:07:22,619
- Thôi được! Thôi được!
- 960
- 01:07:22,744 --> 01:07:24,244
- Ngoan nào!
- Đừng làm nũng nữa mà.
- 961
- 01:07:28,744 --> 01:07:31,244
- Thê thảm thật!
- 962
- 01:07:33,244 --> 01:07:34,119
- Mạnh lên nào!
- 963
- 01:07:36,119 --> 01:07:36,952
- Đổi chổ nào!
- 964
- 01:07:42,827 --> 01:07:45,077
- Cứu tôi với...
- 965
- 01:07:46,702 --> 01:07:48,702
- Nghĩ xem, ta là Long Long Cửu lừng danh...
- 966
- 01:07:48,827 --> 01:07:51,077
- lại có thể bị giam
- vào mấy cơ quan mật này.
- 967
- 01:07:55,577 --> 01:07:56,077
- Gì vậy hả?
- 968
- 01:07:56,202 --> 01:07:57,202
- Đúng là vô dụng!
- 969
- 01:07:58,077 --> 01:07:59,452
- Nếu như cô đừng có táy máy
- vào cơ quan của họ...
- 970
- 01:07:59,577 --> 01:08:02,577
- thì chúng ta đã không bị như thế này rồi!
- 971
- 01:08:04,327 --> 01:08:04,952
- A Cửu!
- 972
- 01:08:05,077 --> 01:08:06,702
- Tiểu Tây! Phải ngươi không hả?
- 973
- 01:08:07,327 --> 01:08:08,452
- Có phải Tiểu Tây đó không?
- 974
- 01:08:16,202 --> 01:08:18,827
- Là bằng hữu đây!
- Đi nhanh lên!
- 975
- 01:08:19,077 --> 01:08:21,202
- Không được! Ta có nhiều vấn đề
- cần hỏi mi đây.
- 976
- 01:08:21,327 --> 01:08:22,577
- Đúng thật là muốn nói lấp nói liếm mà!
- 977
- 01:08:23,327 --> 01:08:24,327
- Chổ này không nên ở lại lâu mà!
- 978
- 01:08:54,577 --> 01:08:55,577
- Vẫn không giúp hắn ta hả?
- 979
- 01:08:55,952 --> 01:08:58,077
- Với hiện trường này,
- có cần ta giúp không hả?
- 980
- 01:08:58,327 --> 01:09:00,577
- Ngươi thật sự nghĩ rằng Tây Môn
- chỉ biết có "thổi tuyết" thôi sao hả?
- 981
- 01:09:46,202 --> 01:09:49,952
- Ái chà! Đúng là ngon thật nha! Uống trà nha!
- Cảm ơn...
- 982
- 01:09:51,577 --> 01:09:53,952
- Thật là lạ,
- khi chả ai biết mi đang ở kinh thành.
- 983
- 01:09:54,910 --> 01:09:56,452
- Nơi dễ lẫn trốn là phố thị mà!
- 984
- 01:09:56,577 --> 01:09:59,410
- Quán của gia đình chúng tôi tại kinh thành
- đã có cả trăm năm lịch sử rồi đó.
- 985
- 01:09:59,702 --> 01:10:01,077
- Cả trăm năm rồi hả!
- 986
- 01:10:01,410 --> 01:10:03,160
- Thảo nào toàn là món ngon cả.
- Bánh này tên là gì hả?
- 987
- 01:10:03,285 --> 01:10:05,327
- Đây là bánh "Bà Xã" đó.
- Tôi cũng rất thích ăn bánh này đa.
- 988
- 01:10:08,702 --> 01:10:13,077
- Đúng vậy đa! Mau đem thêm nào. Đa tạ.
- Ta muốn gói lại, đem về nhà ăn tiếp mà.
- 989
- 01:10:13,202 --> 01:10:14,077
- Ngon! Ngon thật nha!
- 990
- 01:10:15,202 --> 01:10:16,577
- Úy! Ăn nhanh lên mà!
- Ăn, ăn, ăn...ăn, ăn.
- 991
- 01:10:18,827 --> 01:10:20,577
- Cô trông giống con ma đói quá đi.
- 992
- 01:10:20,910 --> 01:10:22,285
- Cô là Công chúa đó nha!
- 993
- 01:10:22,577 --> 01:10:23,785
- Người ta đang đói bụng mà!
- 994
- 01:10:23,910 --> 01:10:26,702
- Người ta đã giúp mi tra án,
- phải vào sinh ra tử ...
- 995
- 01:10:26,827 --> 01:10:29,202
- mạng này không kể đến. Muốn ăn một chút
- mà làm gì ghê vậy. Không được đâu nha!
- 996
- 01:10:29,785 --> 01:10:30,910
- Ăn đi!
- 997
- 01:10:32,952 --> 01:10:33,827
- Mi nghi ngờ ta hả?
- 998
- 01:10:51,035 --> 01:10:52,202
- Ăn có hết bánh không đó?
- 999
- 01:10:53,785 --> 01:10:57,452
- Mi thật sự quyết định,
- cùng với Diệp Cô Thành...
- 1000
- 01:10:57,577 --> 01:10:59,035
- quyết đấu trên nóc Tử Cấm thành hả?
- 1001
- 01:10:59,785 --> 01:11:00,535
- Đúng!
- 1002
- 01:11:00,702 --> 01:11:02,452
- Mi có biết cả một vùng rộng khắp
- đã thành một sòng bạc lớn không hả?
- 1003
- 01:11:03,077 --> 01:11:04,452
- Có thể chính vì cái này...
- 1004
- 01:11:05,577 --> 01:11:07,660
- mà nhiều người giá họa cho mi.
- 1005
- 01:11:12,660 --> 01:11:14,160
- Người này nhất định là tột đỉnh cao thủ.
- 1006
- 01:11:14,785 --> 01:11:18,035
- Ngay trước mắt ta mà vẫn ra tay giết được
- Ma Lục Ca, Lưu tổng quản...
- 1007
- 01:11:18,285 --> 01:11:20,160
- và Xảo đoạt Thiên công để diệt khẩu.
- 1008
- 01:11:20,785 --> 01:11:23,535
- Phía sau,
- nhất định là một âm mưu to lớn.
- 1009
- 01:11:23,910 --> 01:11:26,660
- Nhưng ta vẫn chưa biết,
- thực sự là hắn muốn làm gì.
- 1010
- 01:11:27,410 --> 01:11:29,410
- Bên ngoài số người cược ta thắng...
- 1011
- 01:11:29,535 --> 01:11:31,785
- có nhiều hơn
- người cược Diệp Cô Thành thắng không?
- 1012
- 01:11:33,035 --> 01:11:34,160
- Cược ngươi thắng nhiều hơn đó.
- 1013
- 01:11:34,660 --> 01:11:36,285
- Kim Hồ Tử đã hối hận vì cược cho ta hả?
- 1014
- 01:11:36,410 --> 01:11:37,535
- Mi làm ta nói bậy bạ mất thôi đa!
- 1015
- 01:11:37,660 --> 01:11:41,410
- Ta còn cái lai quần cũng cược mi thắng,
- mi lại còn không biết thắng cho ta sao hả!
- 1016
- 01:11:48,410 --> 01:11:49,660
- Cái bánh này...
- 1017
- 01:11:52,160 --> 01:11:53,285
- ăn rất ngon!
- 1018
- 01:11:58,785 --> 01:11:59,660
- Làm gì vậy ha?
- 1019
- 01:12:00,035 --> 01:12:00,910
- Canh La Tống!
- Thức ăn nước ngoài!
- 1020
- 01:12:01,035 --> 01:12:03,160
- - Thử xem nào.
- - Ngon chứ hả?
- 1021
- 01:12:07,535 --> 01:12:10,660
- Nghe nói, hắn là kẻ tàn khốc,
- là kẻ máu lạnh đó.
- 1022
- 01:12:10,785 --> 01:12:11,410
- Phải không vậy?
- 1023
- 01:12:11,785 --> 01:12:15,535
- Chưa từng thấy thế, nhưng ta cảm thấy
- hắn là một người ôn hòa, dễ mến.
- 1024
- 01:12:16,535 --> 01:12:19,035
- Ta lại nghe nói hắn chỉ thương yêu mỗi
- thanh kiếm của hắn thôi...
- 1025
- 01:12:19,160 --> 01:12:21,160
- ngoài ra không có cái gì mà có
- được chút tình cảm của hắn cả.
- 1026
- 01:12:21,410 --> 01:12:24,785
- Chắc không phải đâu, ta cho là
- hắn là người giàu tình cảm đó.
- 1027
- 01:12:26,010 --> 01:12:28,760
- Ay da! Lại nghe hắn là người giết sư phụ cô!
- Vậy hắn phải là kẻ thù của cô chứ!
- 1028
- 01:12:28,785 --> 01:12:32,160
- Ta cũng nghe nói, Phi Phung Công chúa
- cũng là "bà tám" đó!
- 1029
- 01:12:32,410 --> 01:12:35,035
- Lúc trước ta đâu có tin.
- Nhưng bây giờ bắt đầu phải tin điều đó rồi!
- 1030
- 01:12:35,285 --> 01:12:39,535
- Được rồi a!
- Chẳng qua ta hơi tò mò một chút thôi mà!
- 1031
- 01:12:39,785 --> 01:12:42,285
- Hai ta đều là phận nhi nữ mà,
- vậy nên ta chỉ muốn tìm hiểu một chút thôi.
- 1032
- 01:12:42,535 --> 01:12:46,660
- Mi có chiêu gì mà biến được
- vật cứng thủy tinh lại trở nên mềm nhũn
- 1033
- 01:12:47,285 --> 01:12:49,660
- Cô là Công chúa cao quý,
- chẳng phải là...
- 1034
- 01:12:49,785 --> 01:12:51,160
- có rất nhiều người quan tâm
- bảo vệ đó sao?
- 1035
- 01:12:51,910 --> 01:12:54,410
- Ai ai cũng muốn được sinh trong
- gia tộc đế vương như ta.
- 1036
- 01:12:54,660 --> 01:12:58,160
- Thực ra ta rất cô đơn và đáng thương.
- 1037
- 01:12:58,660 --> 01:12:59,868
- Chả lẽ nào giờ không ai yêu cô sao?
- 1038
- 01:13:02,868 --> 01:13:04,035
- Ta không biết!
- 1039
- 01:13:07,118 --> 01:13:09,160
- Cô đã từng thật tâm
- yêu một người nào chưa?
- 1040
- 01:13:10,910 --> 01:13:14,160
- Ta không biết,
- đó có phải là tình yêu hay chưa.
- 1041
- 01:13:17,535 --> 01:13:20,868
- Bởi vì yêu và được yêu...
- 1042
- 01:13:20,993 --> 01:13:22,868
- là niềm hạnh phúc nhất trên đời!
- 1043
- 01:13:23,285 --> 01:13:25,035
- Ăn một cái bánh "Bà Xã" của cô đi nè.
- 1044
- 01:13:25,535 --> 01:13:27,410
- Nhìn cô kìa!
- Muốn chồng đến phát điên lên đó nha!
- 1045
- 01:13:27,535 --> 01:13:28,410
- Cô ganh tị sao hả?
- 1046
- 01:13:28,535 --> 01:13:29,993
- Ta chẳng như thế đâu đa!
- 1047
- 01:13:43,243 --> 01:13:44,035
- Cái gì vậy hả?
- 1048
- 01:13:44,285 --> 01:13:45,785
- Là bồ câu đưa thư
- của Thiên Sơn phái bọn ta đó.
- 1049
- 01:13:46,285 --> 01:13:47,118
- Trong thư viết gì vậy?
- 1050
- 01:13:47,410 --> 01:13:49,535
- Là của hai vị sư huynh Nghiêm Tử Tuấn
- và Tiêu Tử Xung.
- 1051
- 01:14:07,118 --> 01:14:10,535
- Kẻ thù giết sư phụ của bọn mi đã đến rồi,
- sao vẫn chưa báo thù hả?
- 1052
- 01:14:15,118 --> 01:14:18,285
- Ta vừa điều tra được, sư phụ của ta
- thật ra là Đại đạo Quỷ vương.
- 1053
- 01:14:18,993 --> 01:14:21,493
- Dù sao, ông ta vẫn là sư phụ của ta.
- 1054
- 01:14:21,785 --> 01:14:23,285
- Đối với chúng ta có công ơn dưỡng dục.
- 1055
- 01:14:24,285 --> 01:14:26,785
- Bọn ta thân là đệ tử,
- cũng phải tận lực làm tròn trách nhiệm.
- 1056
- 01:14:27,160 --> 01:14:28,910
- Ta đã sớm nói với mi rồi mà!
- 1057
- 01:14:29,160 --> 01:14:31,868
- Thạch sư huynh chết,
- là không liên can đến anh Xuy Tuyết mà.
- 1058
- 01:14:32,102 --> 01:14:33,694
- Ái chà!
- Lại còn gọi bằng "anh Xuy Tuyết" nữa kia!
- 1059
- 01:14:34,410 --> 01:14:38,285
- Vậy là hai người đã có tình cảm vượt qua
- tình bạn thông thường phải không hả?
- 1060
- 01:14:39,743 --> 01:14:42,868
- Ta cho rằng kẻ hạ độc chúng ta
- và kẻ giết Tử Luân là đồng bọn với nhau.
- 1061
- 01:14:43,118 --> 01:14:45,118
- Bọn họ cố ý làm thế chỉ là vì
- giết người diệt khẩu mà thôi!
- 1062
- 01:14:45,993 --> 01:14:47,868
- Vậy Tây Môn Xuy Tuyết cũng
- có thể ra tay vậy đa.
- 1063
- 01:14:50,118 --> 01:14:50,993
- Không thể nào!
- 1064
- 01:14:51,618 --> 01:14:54,868
- Một kiếm khách có kiếm pháp siêu phàm
- như thế thì chả cần dùng độc.
- 1065
- 01:14:55,243 --> 01:14:56,118
- Đa tạ!
- 1066
- 01:14:57,243 --> 01:15:00,868
- Mi suốt ngày cứ dở trò ong bướm với phụ nữ,
- vậy mà vẫn giữ được hình tượng đó chứ.
- 1067
- 01:15:01,743 --> 01:15:04,118
- Mi gọi hắn đến
- lại không tận dụng cơ hội sao.
- 1068
- 01:15:04,243 --> 01:15:05,618
- Trời lạnh giá
- mà mi gọi bọn ta đến làm chi hả?
- 1069
- 01:15:06,118 --> 01:15:08,118
- Bọn ta có việc muốn khẩn cầu nhị vị.
- 1070
- 01:15:08,743 --> 01:15:11,118
- Cứ nói!
- Nếu giúp được thì nhất định giúp.
- 1071
- 01:15:12,868 --> 01:15:14,493
- Mong huynh,
- chăm sóc tốt cho sư muội ta.
- 1072
- 01:15:19,868 --> 01:15:21,493
- Vẫn còn việc này,
- Long Long Cửu đại hiệp à...
- 1073
- 01:15:21,868 --> 01:15:23,618
- ta mong muốn có được hai tấm kim bài.
- 1074
- 01:15:23,743 --> 01:15:25,493
- Quá! Bộ mi nói muốn là được sao hả?
- 1075
- 01:15:25,618 --> 01:15:26,868
- Mi có biết bên ngoài
- họ bán bao nhiêu tiền một cái không hả?
- 1076
- 01:15:27,618 --> 01:15:28,493
- Bao nhiêu tiền vậy?
- 1077
- 01:15:28,868 --> 01:15:30,243
- Năm triệu lượng một cái đa!
- 1078
- 01:15:32,618 --> 01:15:36,493
- Nhưng nếu mi thật sự muốn có thì bất quá
- cho ta bao lì xì thật to có được không hả!
- 1079
- 01:15:37,243 --> 01:15:38,743
- Đa tạ!
- 1080
- 01:15:45,993 --> 01:15:47,493
- Hoàng Cung trọng địa!
- Vô phận sự miễn vào.
- 1081
- 01:15:47,743 --> 01:15:49,868
- Ta là người vô phận sự hả?
- Ta là Phi Phụng Công chúa đây!
- 1082
- 01:15:50,368 --> 01:15:50,868
- Xin lỗi ạ!
- 1083
- 01:15:50,993 --> 01:15:54,368
- Không có chỉ ý của Hoàng thượng,
- bất luận là ai cũng không được tiến cung!
- 1084
- 01:15:54,493 --> 01:15:55,368
- Mi dám ngăn ta hả?
- 1085
- 01:15:55,993 --> 01:15:58,993
- Nói cho ngươi biết hiện tâm trạng ta không vui,
- Cho ngươi một cơ hội nữa đó.
- 1086
- 01:15:59,368 --> 01:16:00,118
- Có tránh đường hay không hả?
- 1087
- 01:16:00,493 --> 01:16:01,118
- Công chúa...
- 1088
- 01:16:01,743 --> 01:16:03,868
- Công chúa, bọn họ chỉ là
- phụng mệnh hành sự thôi mà.
- 1089
- 01:16:03,993 --> 01:16:05,618
- Xin đừng làm khó bọn họ mà.
- 1090
- 01:16:06,743 --> 01:16:08,743
- Ta chỉ muốn tìm người cần tìm thôi mà.
- 1091
- 01:16:08,868 --> 01:16:10,118
- Có gì mà làm lớn chuyện hả?
- 1092
- 01:16:10,868 --> 01:16:11,993
- Xin hỏi Công chúa muốn tìm ai ạ!
- 1093
- 01:16:12,743 --> 01:16:13,743
- Không phải chuyện ngươi quản!
- 1094
- 01:16:13,993 --> 01:16:15,243
- Ti chức đương nhiên không quản nổi rồi.
- 1095
- 01:16:15,618 --> 01:16:18,618
- Nhưng nếu Công chúa cần tìm là
- Bạch Vân Thành chủ Diệp Cô Thành...
- 1096
- 01:16:18,743 --> 01:16:20,743
- có lẽ ti chức xin được góp chút công lao.
- 1097
- 01:16:21,493 --> 01:16:23,868
- Mi biết hắn đang ở đâu hả?
- 1098
- 01:16:24,243 --> 01:16:26,743
- Ti chức đã tự nhủ với mình...
- 1099
- 01:16:26,868 --> 01:16:29,868
- cần phải có nghĩa vụ bảo vệ bọn họ
- cho đến khai cuộc quyết đấu đêm nay.
- 1100
- 01:16:30,993 --> 01:16:32,368
- Giúp ta tìm hắn.
- 1101
- 01:16:35,201 --> 01:16:36,076
- Diệp Cô Thành!
- 1102
- 01:16:37,743 --> 01:16:38,576
- Phải chàng đó không?
- 1103
- 01:16:40,368 --> 01:16:42,743
- Sắc diện không được tốt lắm đó,
- vết thương đã tốt hơn chưa hả?
- 1104
- 01:16:43,743 --> 01:16:44,868
- Ta không sao đâu mà.
- 1105
- 01:16:46,368 --> 01:16:48,243
- Thiếp đã thấy qua võ công của
- Tây Môn Xuy Tuyết rồi đó.
- 1106
- 01:16:48,493 --> 01:16:52,118
- Tuy rằng hắn không có chiêu
- "Thiên ngoại phi Tiên" lợi hại của chàng.
- 1107
- 01:16:52,951 --> 01:16:55,868
- Nhưng mỗi chiêu mỗi thức của hắn rất nhanh,
- nhanh hơn cả ý nghĩ...
- 1108
- 01:16:56,118 --> 01:16:58,076
- mà còn mang uy lực dũng mãnh nữa.
- 1109
- 01:16:58,618 --> 01:16:59,618
- Như vậy có gì không tốt ha!
- 1110
- 01:17:00,243 --> 01:17:01,243
- Sao vậy?
- 1111
- 01:17:01,576 --> 01:17:03,118
- Nếu như hắn không phải là
- một cao thủ tột đỉnh...
- 1112
- 01:17:03,868 --> 01:17:05,868
- thì cuộc so tài đêm nay đâu có ý nghĩa gì nữa.
- 1113
- 01:17:06,076 --> 01:17:08,368
- Nhưng chàng vẫn chưa khỏi hẳn các thương tổn mà.
- 1114
- 01:17:08,493 --> 01:17:10,868
- Ta thực sự không sao đâu mà.
- Không bị ảnh hưởng gì cả.
- 1115
- 01:17:11,368 --> 01:17:12,868
- Vậy...Có thể dời ngày khác không hả?
- 1116
- 01:17:13,118 --> 01:17:14,605
- Không thể được!
- 1117
- 01:17:15,461 --> 01:17:18,761
- Cuộc chiến đêm nay không ai có thể
- trì hoãn lại được cả.
- 1118
- 01:17:19,701 --> 01:17:22,618
- Kể cả hai người bọn ta.
- 1119
- 01:17:23,493 --> 01:17:25,493
- Đó là...
- không còn đường lui! Không thể đình chiến!
- 1120
- 01:17:30,493 --> 01:17:32,118
- Nam nhân thật kỳ quái vậy đó...
- 1121
- 01:17:32,993 --> 01:17:34,993
- Danh dự lại xem trọng hơn sinh mạng!
- 1122
- 01:17:35,243 --> 01:17:39,951
- Trận chiến đêm nay, bọn ta có thể chết
- nhưng không thể rút lui.
- 1123
- 01:17:42,493 --> 01:17:47,576
- Sao thiếp lại không được gặp chàng trước khi
- ước hẹn cuộc chiến này nhỉ?
- 1124
- 01:17:49,243 --> 01:17:52,326
- Thực ra bất kể kết quả đêm nay thế nào
- đối với ta không quan trọng.
- 1125
- 01:17:53,201 --> 01:17:54,493
- Chỉ cần có nàng bên cạnh ta...
- 1126
- 01:17:54,618 --> 01:17:57,743
- ta đã cho rằng ta sống
- kiếp này không phải là vô ích!
- 1127
- 01:17:59,451 --> 01:18:00,618
- Thật vậy sao?
- 1128
- 01:18:01,118 --> 01:18:02,243
- Giả sao!
- 1129
- 01:18:03,618 --> 01:18:06,993
- Suốt cả đời ta,
- chưa có ai coi trọng ta cả.
- 1130
- 01:18:08,076 --> 01:18:11,576
- Nàng có biết ta là con rơi của
- Bình Nam Vương không hả?
- 1131
- 01:18:12,076 --> 01:18:13,451
- Ta tuy mang giòng máu Hoàng tộc.
- 1132
- 01:18:14,951 --> 01:18:16,826
- Nhưng lại không có cơ hội làm Hoàng Đế.
- 1133
- 01:18:17,326 --> 01:18:21,076
- Cho nên ta dành cả đời
- để miệt mài luyện kiếm.
- 1134
- 01:18:21,701 --> 01:18:25,451
- Hy vọng có thể xưng Vương
- trong thế giới kiếm thuật.
- 1135
- 01:18:27,201 --> 01:18:30,701
- Nàng hiểu ta không hả?
- Thà làm giặc chứ không thể đứng thứ nhì.
- 1136
- 01:18:31,326 --> 01:18:32,576
- Chàng nhất định sẽ thắng mà!
- 1137
- 01:18:35,451 --> 01:18:36,576
- Đa tạ!
- 1138
- 01:19:02,201 --> 01:19:03,701
- Chàng đã chuẩn bị tốt chưa hả?
- 1139
- 01:19:15,826 --> 01:19:17,451
- Chàng có yêu em không?
- 1140
- 01:19:21,451 --> 01:19:22,326
- Là nhi nữ...
- 1141
- 01:19:22,576 --> 01:19:26,576
- cô nào cũng mong muốn người mình yêu
- bày tỏ nổi lòng với mình.
- 1142
- 01:19:27,951 --> 01:19:29,451
- Nàng còn chưa hiểu hả?
- 1143
- 01:19:49,701 --> 01:19:52,576
- Chàng nhất định phải trở về đó.
- Em sẽ đợi chàng về.
- 1144
- 01:19:53,784 --> 01:19:56,451
- Không cần đợi đâu mà! Nếu muốn, tẩu tẩu
- có thể đi theo hắn mà!
- 1145
- 01:19:58,701 --> 01:19:59,826
- Ai là tẩu tẩu của mi hả?
- 1146
- 01:20:00,159 --> 01:20:03,201
- Vừa rồi cô đã không màng lễ nghi của nữ nhi
- đã từ phía sau mà ôm chặt lấy hắn...
- 1147
- 01:20:03,451 --> 01:20:04,409
- vậy rõ ràng đã là tẩu tẩu rồi còn gì!
- 1148
- 01:20:06,909 --> 01:20:07,701
- Thế nào hả?
- 1149
- 01:20:07,951 --> 01:20:09,951
- Đêm nay là trọng sự của toàn thành...
- 1150
- 01:20:10,076 --> 01:20:11,451
- có thể nói là muôn người đều chú mục...
- 1151
- 01:20:11,576 --> 01:20:14,701
- Đáng tiếc là Hoàng thượng chỉ phát hành
- có tám tấm kim bài.
- 1152
- 01:20:15,076 --> 01:20:17,451
- Trong đó ta đã phát năm tấm
- cho những kẻ vô vị rồi...
- 1153
- 01:20:17,576 --> 01:20:20,201
- hiện tại chỉ còn có ba tấm mà thôi.
- 1154
- 01:20:20,451 --> 01:20:22,951
- Nếu như ngươi muốn đi,
- ta có thể cho ngươi một tấm.
- 1155
- 01:20:23,701 --> 01:20:24,576
- Ta không đi!
- 1156
- 01:20:24,826 --> 01:20:26,034
- Không muốn đi hay không dám xem?
- 1157
- 01:20:28,451 --> 01:20:29,951
- Ta muốn ở nơi đây đợi chàng về.
- 1158
- 01:20:30,284 --> 01:20:33,534
- Thế cũng được. Ai mà biết được
- đêm nay sự tình sẽ đi đến đâu!
- 1159
- 01:20:34,076 --> 01:20:36,534
- Hơn nữa vẫn còn một cao thủ thần bí
- chưa chịu xuất hiện mà.
- 1160
- 01:20:37,326 --> 01:20:38,784
- Yên tâm đi mà!
- Ta sẽ về mà!
- 1161
- 01:20:40,326 --> 01:20:41,076
- Đi thôi!
- 1162
- 01:20:41,451 --> 01:20:42,826
- Ê! Mi đừng có mà ích kỷ vậy chứ...
- 1163
- 01:20:42,951 --> 01:20:44,951
- mi có một em, ta cũng có một em đó nha!
- 1164
- 01:20:45,451 --> 01:20:47,534
- Cho ta chút thời gian, ta trở lại ngay thôi!
- 1165
- 01:20:51,909 --> 01:20:52,784
- Như Ý!
- 1166
- 01:20:53,326 --> 01:20:56,076
- Bao nhiêu năm qua, anh chưa hề
- tặng em thứ gì đáng giá...
- 1167
- 01:20:57,534 --> 01:20:59,451
- Mỗi lúc thần xác anh phiền muộn, rã rời...
- 1168
- 01:20:59,701 --> 01:21:01,451
- Em đều biết cách
- làm cho anh vui vẻ sảng khoái trở lại
- 1169
- 01:21:02,909 --> 01:21:05,034
- Đêm nay là thời khắc rất quan trọng
- của ngày hôm nay.
- 1170
- 01:21:05,451 --> 01:21:09,451
- Không riêng gì Tây Môn Xuy Tuyết,
- mà anh cũng khó có cơ hội trở về.
- 1171
- 01:21:10,451 --> 01:21:12,534
- Cho nên anh muốn được có em bên mình...
- 1172
- 01:21:13,159 --> 01:21:14,451
- để cùng nhau dự khán cuộc quyết đấu.
- 1173
- 01:21:16,234 --> 01:21:19,284
- Anh thật lòng, nguyện ý muốn cùng
- một kỹ nữ lầu xanh kề cận...
- 1174
- 01:21:19,409 --> 01:21:21,284
- và thừa nhận
- em là người phụ nữ của anh sao?
- 1175
- 01:21:21,784 --> 01:21:24,951
- Cái gì mà kỹ nữ với lầu xanh hả?
- 1176
- 01:21:25,001 --> 01:21:28,884
- Ta cũng phận bọt bèo mà. Trước đây chỉ là
- chân sai vặt trong gánh hát tạp kỹ...
- 1177
- 01:21:28,909 --> 01:21:30,701
- chuyên xếp ghế cho khách,
- rồi khổ luyện thần công đó mà.
- 1178
- 01:21:32,159 --> 01:21:33,659
- Nào, đeo vào xem nào.
- 1179
- 01:21:35,076 --> 01:21:37,534
- Hả? Muốn em đeo cái này sao hả?
- 1180
- 01:21:38,034 --> 01:21:40,159
- Trông thô tục quá!
- Em không cần đâu.
- 1181
- 01:21:40,534 --> 01:21:42,534
- Em không thích hay không muốn
- đeo nó hả?
- 1182
- 01:21:42,659 --> 01:21:43,659
- Em không đi theo đâu.
- 1183
- 01:21:43,784 --> 01:21:45,034
- Sao lại thế hả?
- 1184
- 01:21:46,159 --> 01:21:48,284
- Bởi vì em muốn anh luôn biết rằng...
- 1185
- 01:21:48,409 --> 01:21:52,034
- có một người con gái đang mong chờ anh.
- 1186
- 01:21:52,159 --> 01:21:53,284
- Và anh phải quay về đa!
- 1187
- 01:21:54,159 --> 01:21:59,409
- Được! Anh đồng ý với em.
- Anh nhất định quay về.
- 1188
- 01:22:08,659 --> 01:22:11,284
- Cái dù này đa năng thể nào mà
- không ngăn được nước vậy đa!
- 1189
- 01:22:14,034 --> 01:22:15,659
- Mi tạt nước ra đường vậy hả?
- Đồ chết đốn mạt mà...
- 1190
- 01:22:23,659 --> 01:22:27,534
- Em có biết là ta ghét nhất là nữ nhi...
- 1191
- 01:22:27,784 --> 01:22:28,784
- giả bộ lễ nghi.
- 1192
- 01:22:29,409 --> 01:22:31,659
- Em cứ thật tình như thế này
- là anh rất yêu đó.
- 1193
- 01:22:33,159 --> 01:22:34,284
- Anh yêu em!
- 1194
- 01:22:36,159 --> 01:22:40,159
- <i>Kim Bài đại hạ giá đê...ê!
- 100 lượng một tấm đê...ê!</i>
- 1195
- 01:22:42,159 --> 01:22:43,284
- Kim Bài đại hạ giá đê...ê!
- 1196
- 01:22:45,034 --> 01:22:45,909
- Mua vô đê...ê!
- Ta có Kim Bài đê...ê!
- 1197
- 01:22:52,409 --> 01:22:54,534
- Thật ra Hoàng thượng giao cho mi
- mấy tấm Kim Bài vậy hả?
- 1198
- 01:22:55,034 --> 01:22:56,534
- Là tám cái đó!
- Đã chia cho mi,...
- 1199
- 01:22:56,659 --> 01:23:00,034
- Ngô Đạo Đức, Thiên Sơn nhị tử,
- Lão Thực hòa thượng, Mộc Đạo nhân.
- 1200
- 01:23:00,284 --> 01:23:02,284
- Còn lại hai tấm, một tấm đã dự định
- cho Ngọc Như Ý rồi.
- 1201
- 01:23:02,409 --> 01:23:04,284
- và tấm kia dự định cho bồ của
- Tây Môn Xuy Tuyết.
- 1202
- 01:23:04,534 --> 01:23:06,284
- Nào dè mấy cô đó không nhận.
- 1203
- 01:23:07,284 --> 01:23:09,909
- Mi có biết bây giờ khắp nơi trong thành
- đều bàn tán xôn xao...
- 1204
- 01:23:10,034 --> 01:23:11,409
- người nào cũng nói đã có Kim Bài...
- 1205
- 01:23:11,534 --> 01:23:13,034
- lại nói đêm nay sẽ dùng cái đó...
- 1206
- 01:23:13,159 --> 01:23:15,659
- để làm giấy thông hành mà vào Hoàng cung
- để dự khán trận chiến thế kỷ.
- 1207
- 01:23:15,784 --> 01:23:20,034
- Vậy là thành một màn biểu diễn hưng phấn
- náo nhiệt đó.
- 1208
- 01:23:20,284 --> 01:23:23,284
- Yên tâm mà! Tám tấm Kim Bài là do
- Niết Công sở chế tạo...
- 1209
- 01:23:23,409 --> 01:23:24,909
- nhìn thoáng một cái là
- biết ngay thật giả đó mà.
- 1210
- 01:23:36,409 --> 01:23:37,617
- Đừng chộn rộn mà...
- 1211
- 01:23:42,909 --> 01:23:44,492
- Mấy người nói Kim Bài của ta là giả sao?
- 1212
- 01:23:44,617 --> 01:23:48,742
- Có biết rằng Ngô Đạo Đức ta đã bỏ ra
- năm triệu lượng để mua Kim Bài này không hả?
- 1213
- 01:23:48,867 --> 01:23:50,409
- Yên lặng đi!
- 1214
- 01:23:51,242 --> 01:23:53,367
- Được rồi! Được rồi!
- Long Long Cửu đã đến rồi nè!
- 1215
- 01:23:53,492 --> 01:23:54,784
- Mi không tin ta thì đi mà hỏi
- Long Long Cửu.
- 1216
- 01:23:54,909 --> 01:23:57,159
- Tấm Kim Bài của ta là giả hay thật đây?
- 1217
- 01:23:57,909 --> 01:24:01,242
- Đúng là Kim Bài do ta phát hành,
- nhưng ta chỉ mới phát có sáu tấm mà thôi!
- 1218
- 01:24:01,784 --> 01:24:04,117
- Ta không sao biết được sao mà rất nhiều
- người có được Kim Bài thế này!
- 1219
- 01:24:04,617 --> 01:24:06,784
- Long Long Cửu à,
- Kim Bài của ta là thật phải không hả?
- 1220
- 01:24:07,534 --> 01:24:08,659
- Thật như mẹ mày đó mà!
- 1221
- 01:24:12,742 --> 01:24:14,867
- Long Long Cửu à, làm thế nào bây giờ?
- 1222
- 01:24:15,617 --> 01:24:17,617
- Kiểu này,
- ta cũng chưa biết làm sao đây!
- 1223
- 01:24:18,867 --> 01:24:20,409
- Đừng chen lấn mà!
- Cho ta vào cái coi!
- 1224
- 01:24:49,284 --> 01:24:50,659
- Tây Môn Xuy Tuyết...
- 1225
- 01:24:53,159 --> 01:24:56,909
- Đây là thanh kiếm của ta!
- Tên là "Cự Khuyết" kiếm...
- 1226
- 01:24:57,742 --> 01:24:59,159
- dài 93 cm.
- 1227
- 01:24:59,659 --> 01:25:03,992
- Đúc bằng thép lạnh dưới đáy biển.
- Thổi sợi tóc qua là đứt đôi.
- 1228
- 01:25:04,117 --> 01:25:06,867
- Đã từng liếm máu
- của 178 kiếm khách lừng danh.
- 1229
- 01:25:08,242 --> 01:25:11,117
- Thanh kiếm dài 96 cm
- đúc bằng thép đen ở Tây Vực.
- 1230
- 01:25:11,867 --> 01:25:12,992
- Không sai lệch nhiều với kiếm của mi.
- 1231
- 01:25:13,617 --> 01:25:16,742
- Sao thế này?
- Mi đã tĩnh tâm lại chưa hả?
- 1232
- 01:25:24,992 --> 01:25:26,242
- Sang năm tái đấu chứ!
- 1233
- 01:25:37,117 --> 01:25:39,242
- Nhị Ca! Đem thuốc giải lại đây!
- 1234
- 01:25:39,492 --> 01:25:41,242
- Độc trên người ta đã truyền hết
- qua người mi rồi đó.
- 1235
- 01:25:41,492 --> 01:25:42,367
- Mi chết chắc rồi!
- 1236
- 01:25:43,367 --> 01:25:45,117
- Ta không phải Diệp Cô Thành đâu mà!
- 1237
- 01:25:54,617 --> 01:25:55,992
- Đường Phi...
- 1238
- 01:25:57,367 --> 01:25:59,617
- Đừng chết! Đừng chết mà!
- Đường Phi...
- 1239
- 01:25:59,742 --> 01:26:01,242
- Vậy Diệp Cô Thành đang ở đâu hả?
- 1240
- 01:26:10,492 --> 01:26:11,367
- Ai đó?
- 1241
- 01:26:18,867 --> 01:26:19,992
- Mi là ai hả?
- 1242
- 01:26:20,242 --> 01:26:22,117
- To gan! Trẫm là đương kim thiên tử,
- vua của cả nước...
- 1243
- 01:26:22,242 --> 01:26:25,992
- mi lại dám lén vào tẩm cung,
- mạo phạm mặc long bào.
- 1244
- 01:26:26,117 --> 01:26:27,867
- Mi có biết là sẽ bị tru di cửu tộc
- 1245
- 01:26:28,117 --> 01:26:28,867
- To gan!
- 1246
- 01:26:29,492 --> 01:26:32,742
- Trẫm mới đúng làThiên tử,
- là chân mạng Thiên tử đó.
- 1247
- 01:26:33,867 --> 01:26:36,742
- Đã bao năm qua
- mi tiếm đoạt ngai vị của Trẫm.
- 1248
- 01:26:37,867 --> 01:26:41,617
- Nếu như mi quỳ xuống mở lời cầu xin,
- Trẫm có thể miễn ngươi tội chết...
- 1249
- 01:26:41,867 --> 01:26:42,867
- Mi...
- 1250
- 01:26:44,742 --> 01:26:45,992
- Mi có phần quá đáng đó nha!
- 1251
- 01:26:50,450 --> 01:26:53,825
- Hai vị Hoàng thượng,
- cho nô tài lên tiếng ạ!
- 1252
- 01:26:54,075 --> 01:26:54,742
- Lưu Thông đó hả?
- 1253
- 01:26:55,617 --> 01:26:56,742
- Chả phải mi đã chết rồi sao hả?
- 1254
- 01:26:57,242 --> 01:26:59,450
- Trên giang hồ có loại quỷ cương thi.
- 1255
- 01:26:59,575 --> 01:27:03,075
- có thể làm người trong vòng 12 canh giờ...
- 1256
- 01:27:03,200 --> 01:27:04,867
- toàn thân cứng đơ, không còn hô hấp...
- 1257
- 01:27:04,992 --> 01:27:07,242
- giống hệt như người đã chết rồi.
- 1258
- 01:27:07,575 --> 01:27:08,367
- Thị vệ!
- 1259
- 01:27:08,825 --> 01:27:10,117
- Hồi bẩm Hoàng thượng.
- 1260
- 01:27:10,325 --> 01:27:13,742
- Thị về đang ở Phụng Thiên Điện
- dự khán trận quyết chiến rồi ạ!
- 1261
- 01:27:15,450 --> 01:27:16,950
- Diệp Cô Thành?
- 1262
- 01:27:17,242 --> 01:27:18,242
- Không sai!
- 1263
- 01:27:18,867 --> 01:27:24,367
- Nhưng Diệp Cô Thành thực sự
- đang ở đây chuẩn bị đăng cơ...
- 1264
- 01:27:27,242 --> 01:27:30,117
- Vậy ra hai người bọn mi
- thông đồng với nhau tạo phản!
- 1265
- 01:27:30,700 --> 01:27:32,242
- Chúng ta tuy cùng huyết thống hoàng tộc...
- 1266
- 01:27:32,825 --> 01:27:35,450
- Luận về tài cán,
- ta ưu việt hơn ngươi vạn lần.
- 1267
- 01:27:35,867 --> 01:27:39,325
- Luận võ công,
- ta lại là Thiên hạ vô địch.
- 1268
- 01:27:40,242 --> 01:27:44,825
- Vậy tại sao gia phụ ta vốn là con thứ
- lại bị phế xuống làm Bình Nam Vương!
- 1269
- 01:27:44,950 --> 01:27:47,450
- Ta cũng là con thứ lại
- không hề có tước vị.
- 1270
- 01:27:47,617 --> 01:27:49,492
- Lại chỉ được mang họ mẹ.
- 1271
- 01:27:50,867 --> 01:27:52,117
- Xin hỏi...
- 1272
- 01:27:52,617 --> 01:27:54,617
- như vậy,
- công bằng ở đâu chứ hả?
- 1273
- 01:27:55,992 --> 01:27:59,117
- Đó là quy định của tôn thất,
- chúng ta chỉ biết phục tùng thôi.
- 1274
- 01:27:59,492 --> 01:28:00,575
- Nếu như ta là Hoàng đế...
- 1275
- 01:28:01,367 --> 01:28:04,867
- nhất định là; đối nội thì trung hưng xã tắc,
- đối ngoại sẽ mở mang bờ cỏi.
- 1276
- 01:28:04,992 --> 01:28:08,867
- Đã đến lúc nhân tài hưng vượng
- hơn đời Đường, vượt triều Hán.
- 1277
- 01:28:09,575 --> 01:28:12,617
- Trung Thổ nhất định cường thịnh hơn cả
- thời của Thành Cát Tư Hản.
- 1278
- 01:28:14,242 --> 01:28:15,492
- Mi nghĩ xem nào...
- 1279
- 01:28:17,742 --> 01:28:21,492
- Mi nghĩ xem
- cái chết của mi giá trị bao nhiêu hả!
- 1280
- 01:28:22,200 --> 01:28:25,617
- Mi cho rằng sau khi giết trẫm đoạt vị
- thì lão bách tính phục ngươi sao hả?
- 1281
- 01:28:28,992 --> 01:28:31,325
- Việc nhỏ xin Hoàng thượng chớ bận tâm!
- 1282
- 01:28:31,575 --> 01:28:33,700
- Hoàng thường từ thơ ấu
- đã do nô tài hầu hạ.
- 1283
- 01:28:33,825 --> 01:28:37,575
- Nô tài đã thành thục từng nét nhỏ nhặt
- trên khuôn mặt của Hoàng thượng.
- 1284
- 01:28:37,700 --> 01:28:43,450
- Cho nên, nô tài sẽ tìm người để tinh chế
- một mặt nạ giống hệt khuôn mặt của ngài.
- 1285
- 01:28:43,825 --> 01:28:47,950
- Sau khi Hoàng thượng qui thiên...
- 1286
- 01:28:48,200 --> 01:28:50,075
- tân Hoàng thượng đăng cơ,
- bảo đảm không ai có thể nhận ra.
- 1287
- 01:28:50,450 --> 01:28:55,825
- Một năm sau, Trẫm ngẫu nhiên tương ngộ
- Hoàng thúc Diệp Cô Thành ở Thiên ngoại.
- 1288
- 01:28:56,325 --> 01:29:00,325
- Trẫm lại chợt nghĩ,
- được trời xanh cảm hóa...
- 1289
- 01:29:01,325 --> 01:29:05,950
- quyết xuất gia làmTăng,
- đem ngôi vị truyền cho Diệp Cô Thành.
- 1290
- 01:29:06,450 --> 01:29:12,450
- Đến thời quốc gia hưng vượng
- vạn dân kính ngưỡng,
- 1291
- 01:29:14,200 --> 01:29:17,950
- Tốt! Kế hoạch của mi thật chu đáo!
- 1292
- 01:29:20,950 --> 01:29:21,950
- Tuốt kiếm ra!
- 1293
- 01:29:22,200 --> 01:29:23,075
- Tại sao hả?
- 1294
- 01:29:23,700 --> 01:29:25,700
- Trẫm không giết kẻ không tấc sắt trong tay.
- 1295
- 01:29:28,075 --> 01:29:29,700
- Trẫm đây làm theo lẽ trời.
- 1296
- 01:29:29,950 --> 01:29:32,950
- Mi muốn làm nghịch ý trời,
- cứ việc tiến hành đi.
- 1297
- 01:29:34,700 --> 01:29:36,450
- Hay là để nô tài làm thay cho ạ!
- 1298
- 01:29:39,075 --> 01:29:40,075
- Ngươi dám sao!
- 1299
- 01:29:42,700 --> 01:29:43,825
- Cây dù "Nam châm cao cấp" đến rồi đây!
- 1300
- 01:29:43,950 --> 01:29:45,075
- Có thể hút tất cả các loại
- ám khí trong thiên hạ đó nha!
- 1301
- 01:29:45,200 --> 01:29:46,075
- Kể cả binh khí!
- 1302
- 01:29:47,575 --> 01:29:49,075
- Chỉ dựa vào hai đứa bây được sao hả?
- 1303
- 01:30:00,700 --> 01:30:01,700
- Hoàng thượng!
- 1304
- 01:30:06,200 --> 01:30:09,200
- Có biết vì sao Trẫm sớm biết rõ
- kế hoạch của ngươi không hả?
- 1305
- 01:30:09,700 --> 01:30:12,200
- Đó là vì lần trước khi ngươi trả ngọc tỷ,
- và giao cho Hình bộ Thượng thư giữ...
- 1306
- 01:30:12,450 --> 01:30:14,825
- ngọc tỷ quá hoàn mỹ không tỳ vết!
- 1307
- 01:30:15,575 --> 01:30:18,075
- Đúng ra, ngọc tỷ thật
- đã bị khuyết một góc.
- 1308
- 01:30:18,825 --> 01:30:22,283
- Thạch Tiểu Luân cũng vì biết mi và
- Ma Lục Ca cùng Tổng quản Lưu Dũng thông đồng...
- 1309
- 01:30:22,450 --> 01:30:23,825
- cho nên gặp họa giết người diệt khẩu.
- 1310
- 01:30:24,450 --> 01:30:27,200
- Thực ra bộ mặt thật của tượng đất thứ ba
- vốn dĩ là mi đó mà.
- 1311
- 01:30:28,575 --> 01:30:31,450
- Ma Lục Ca thì chết thật,
- còn tên này là chết giả.
- 1312
- 01:30:33,283 --> 01:30:36,325
- Mi hướng sự tập trung chú ý của mọi người
- vào cuộc quyết đấu trên nóc Tử Cấm thành...
- 1313
- 01:30:36,825 --> 01:30:39,700
- Lệnh cho Tứ đại Thị vệ không cần
- bảo vệ sự an nguy của Hoàng Thượng.
- 1314
- 01:30:39,950 --> 01:30:42,783
- rồi mi thừa cơ nhập cung tiến hành
- mưu đồ soán ngôi.
- 1315
- 01:30:47,825 --> 01:30:53,075
- Diệp Cô Thành và Đường Phi tại
- Xuân Hoa Lầu đã diễn kịch...
- 1316
- 01:30:53,200 --> 01:30:57,450
- để đánh lừa ta
- để ta tin là ngươi đã thọ thương.
- 1317
- 01:30:59,075 --> 01:31:02,658
- Để tìm sự đồng cảm của ta.
- Đúng không nào?
- 1318
- 01:31:06,325 --> 01:31:08,533
- Đáng tiếc là...
- lưới trời lồng lộng...
- 1319
- 01:31:08,700 --> 01:31:11,033
- Lão nhị Đường Dũng của Đường Môn huynh đệ
- đã không biết chân tướng sự tình.
- 1320
- 01:31:11,325 --> 01:31:13,200
- Nên đã tự tay giết nhầm em trai mình.
- 1321
- 01:31:13,575 --> 01:31:16,158
- Mọi việc chỉ cần chờ hiệu lệnh một tiếng
- "Bụp" mà thôi...
- 1322
- 01:31:17,575 --> 01:31:18,533
- Diệp Cô Thành...
- 1323
- 01:31:22,075 --> 01:31:26,200
- Từ đầu chàng đã lừa dối ta, lợi dụng ta.
- 1324
- 01:31:34,075 --> 01:31:34,575
- Bây đâu!
- 1325
- 01:31:34,700 --> 01:31:35,200
- Dạ!
- 1326
- 01:31:35,325 --> 01:31:36,825
- Tóm lấy Diệp Cô Thành và Lưu Dũng!
- 1327
- 01:31:36,950 --> 01:31:37,575
- Dạ!
- 1328
- 01:31:37,700 --> 01:31:39,700
- Dừng lại!
- Mi làm được sao hả?
- 1329
- 01:31:40,450 --> 01:31:43,200
- Đương nhiên ta không làm!
- Nhưng ngoài điện đã có năm vạn quan binh...
- 1330
- 01:31:43,325 --> 01:31:44,325
- và 800 Đại nội thị vệ...
- 1331
- 01:31:44,450 --> 01:31:46,700
- Mi có dốc sức đánh đến mai
- thì cũng sức cùng lực tận mà thôi.
- 1332
- 01:31:46,825 --> 01:31:48,700
- Cũng như đi vào tử lộ thôi mà.
- 1333
- 01:31:49,200 --> 01:31:52,200
- Khanh là một người tốt mà,
- sao lại làm tặc thế hả?
- 1334
- 01:31:55,700 --> 01:31:58,783
- Thắng làm vua, thua làm giặc.
- 1335
- 01:32:02,158 --> 01:32:03,283
- Việc đã ra nông nổi này...
- 1336
- 01:32:05,658 --> 01:32:07,033
- Ta chỉ có một yêu cầu.
- 1337
- 01:32:08,908 --> 01:32:09,783
- Nói đi!
- 1338
- 01:32:10,283 --> 01:32:13,658
- Mong Hoàng thượng chuẩn cho
- ta và Tây Môn Xuy Tuyết...
- 1339
- 01:32:13,783 --> 01:32:15,908
- trên nóc Tử Cấm thành
- quyết một trận tử chiến.
- 1340
- 01:32:17,158 --> 01:32:20,908
- Hôm nay không được quyết chiến,
- thì sầu này đến chết không nguôi!
- 1341
- 01:32:21,033 --> 01:32:22,908
- To gan!
- Mi không có tư cách đòi hỏi đâu!
- 1342
- 01:32:23,158 --> 01:32:24,283
- Tại sao lại không thể hả?
- 1343
- 01:32:26,908 --> 01:32:29,783
- Bình Nam Vương thúc thúc,
- người thân là quý tộc
- 1344
- 01:32:30,033 --> 01:32:34,658
- Tuy rằng là dòng thứ, nhưng đối với Trẫm
- người vẫn là anh hùng một phương.
- 1345
- 01:32:35,158 --> 01:32:38,533
- Nếu như bây giờ Trẫm chuẩn cho người
- cùng Tây Môn Xuy Tuyết tử chiến...
- 1346
- 01:32:38,908 --> 01:32:43,033
- dù thắng hay bại, Trẫm ban cho người
- được quyền tự tận.
- 1347
- 01:32:44,658 --> 01:32:46,158
- Ý ngươi thế nào hả?
- 1348
- 01:32:53,408 --> 01:32:55,158
- Tạ chủ long ân!
- 1349
- 01:32:55,633 --> 01:32:58,508
- Trăng tròn trong đêm rằm,
- Trên nóc thành Tử Cấm.
- 1350
- 01:32:58,533 --> 01:33:01,408
- Chuẩn theo ước vọng người,
- Quyết chiến mới cam tâm.
- 1351
- 01:33:27,533 --> 01:33:29,783
- Chàng lừa dối thiếp, cũng không sao...
- 1352
- 01:33:29,908 --> 01:33:34,158
- lợi dụng thiếp, không quan trọng.
- 1353
- 01:33:35,533 --> 01:33:37,408
- Thiếp chỉ muốn biết một điều...
- 1354
- 01:33:40,033 --> 01:33:44,033
- Tận đáy lòng, chàng có thật sự yêu thiếp?
- 1355
- 01:33:47,283 --> 01:33:48,408
- Có!
- 1356
- 01:33:50,241 --> 01:33:51,783
- Không lừa dối thiếp chứ hả?
- 1357
- 01:33:53,116 --> 01:33:54,116
- Không hề dối gạt nàng!
- 1358
- 01:33:58,158 --> 01:34:02,866
- Toàn bộ kế hoạch
- ta nắm chắc trong tay...
- 1359
- 01:34:04,241 --> 01:34:08,783
- nhưng chỉ xuất hiện một sai lầm nhỏ.
- 1360
- 01:34:10,533 --> 01:34:12,408
- Đó là, ta không ngờ
- ta lại yêu nàng thật lòng.
- 1361
- 01:34:15,033 --> 01:34:21,408
- Chàng có nguyện ý
- cưới em làm vợ không hả?
- 1362
- 01:34:25,908 --> 01:34:27,491
- Chẳng phải thiếp đã nói với chàng rồi sao...
- 1363
- 01:34:28,533 --> 01:34:33,783
- bất luận chàng thắng hay bại,
- sống hoặc chết...
- 1364
- 01:34:34,741 --> 01:34:36,783
- Thiếp nguyện ở bên chàng suốt đời.
- 1365
- 01:39:02,699 --> 01:39:04,199
- Mặc kệ ta.
- 1366
- 01:39:46,699 --> 01:39:47,949
- Không việc gì chứ hả?
- 1367
- 01:40:01,449 --> 01:40:04,074
- Diệp Cô Thành to gan,
- không được đến gần Long tọa!
- 1368
- 01:40:06,074 --> 01:40:07,824
- Ai dám ngăn cản!
- 1369
- 01:40:08,074 --> 01:40:08,949
- Giết!
- 1370
- 01:40:09,199 --> 01:40:10,324
- Tránh ra đi mà!
- 1371
- 01:40:51,324 --> 01:40:53,032
- Ta không biết nói gì hơn...
- 1372
- 01:40:59,074 --> 01:41:00,824
- có bằng lòng làm vợ ta không?
- 1373
- 01:41:03,907 --> 01:41:05,699
- Đương nhiên là bằng lòng mà!
- 1374
- 01:41:12,449 --> 01:41:13,324
- Ta yêu nàng!
- 1375
- 01:41:31,074 --> 01:41:32,574
- Diệp Cô Thành ơi...
- 1376
- 01:41:34,324 --> 01:41:38,657
- bất luận chàng sống hoặc chết..
- Em sẽ ở bên chàng suốt đời.
- 1377
- 01:42:11,824 --> 01:42:15,074
- Yên tâm đi mà!
- Hắn nhất định không sao đâu mà!
- 1378
- 01:42:30,657 --> 01:42:31,782
- Ôm ta đi!
- 1379
- 01:42:33,532 --> 01:42:34,532
- Ối! Đụng vào "cục cưng" của ta đó hả?
- 1380
- 01:42:34,657 --> 01:42:38,157
- - Ê! Có sao không hả, em xoa giúp anh nha!
- - Giữa chốn đông người đừng làm ta nôn đó.
- 1381
- 01:42:38,407 --> 01:42:40,782
- Nhằm nhò gì chứ hả?
- Cưng anh một tí chả lẽ không được hả?
- 1382
- 01:42:41,032 --> 01:42:43,782
- Nhìn bọn họ kìa!
- Chẳng phải đang yêu đương ra rít đó sao!
- 1383
- 01:42:44,782 --> 01:42:48,157
- Em ứ thèm...
- 1384
- 01:42:48,282 --> 01:42:50,782
- Người ta chờ anh,
- chờ đến nỗi chân muốn hóa đá nè!
- 1385
- 01:42:50,907 --> 01:42:53,407
- Được! Mau mau về nhà
- anh xoa bóp xông hơi cho nha!
- 1386
- 01:42:53,657 --> 01:42:55,157
- Không chỉ xông hơi thôi đâu!
- Anh muốn kỳ lưng cho em, được không ha?
- 1387
- 01:42:55,282 --> 01:42:56,282
- Được đó!
- 1388
- 01:42:58,157 --> 01:42:58,907
- Anh yêu em!
- 1389
- 01:43:09,782 --> 01:43:10,782
- Đừng thèm để ý bọn họ!
- 1390
- 01:43:11,157 --> 01:43:13,573
- Mau mau về chơi tiếp trò...
- tám chi rưỡi hay chín chi nha.
- 1391
- 01:43:14,448 --> 01:43:15,782
- Đúng là bại hoại mà!
- 1392
- 01:43:16,657 --> 01:43:18,157
- Tiểu Tây!
- Đi thôi!
- 1393
- 01:43:23,407 --> 01:43:24,157
- Anh bồng cái nào!
- 1394
- 01:43:26,948 --> 01:43:29,282
- Năm mới đến rồi thì làm sao
- phải cho em bé ra đời mới được đa!
Add Comment
Please, Sign In to add comment