Advertisement
Mashimaro27

Pinocchio

Jun 12th, 2016
300
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 88.60 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:27,319 --> 00:00:31,696
  3. <i>♪ Khi bạn nêu ước nguyện
  4. trước một ngôi sao ♪</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:31,823 --> 00:00:36,616
  8. <i>♪ Không có gì đổi thay</i>
  9. <i>bạn là ai ♪</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:36,745 --> 00:00:40,873
  13. <i>♪ Bất cứ thứ gì trái tim khao khát ♪</i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:40,999 --> 00:00:46,788
  17. <i>♪ Sẽ đến với bạn ♪</i>
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:46,922 --> 00:00:51,299
  21. <i>♪ Nếu trái tim bạn</i>
  22. <i>đang trong giấc mơ ♪</i>
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:51,426 --> 00:00:56,385
  26. <i>♪ Không có yêu cầu quá đáng ♪</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:56,515 --> 00:01:01,889
  30. <i>♪ Khi bạn nêu ước nguyện
  31. trước một ngôi sao ♪</i>
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:02,020 --> 00:01:07,394
  35. <i>♪ Như những người
  36. mơ mộng hay làm ♪</i>
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:07,526 --> 00:01:11,571
  40. <i>♪ Định mệnh tốt đẹp ♪</i>
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:11,697 --> 00:01:16,406
  44. <i>♪ Sẽ mang bạn đến
  45. những gì bạn yêu mến ♪</i>
  46.  
  47. 11
  48. 00:01:16,535 --> 00:01:20,912
  49. <i>♪ Sự hoàn thành ngọt ngào của ♪</i>
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:21,039 --> 00:01:27,243
  53. <i>♪ Những khao khát bí mật ♪</i>
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:31,800 --> 00:01:37,257
  57. <i>♪ Giống như tiếng sét bất ngờ
  58. giữa bầu trời xanh ♪</i>
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:37,389 --> 00:01:39,761
  62. <i>♪ Định mệnh bước đi ♪</i>
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:39,892 --> 00:01:44,933
  66. <i>♪ Và sẽ soi sáng bạn ♪</i>
  67.  
  68. 16
  69. 00:01:45,063 --> 00:01:48,183
  70. <i>♪ Khi bạn nêu ước nguyện ♪</i>
  71.  
  72. 17
  73. 00:01:48,317 --> 00:01:51,768
  74. <i>♪ Trước một ngôi sao ♪</i>
  75.  
  76. 18
  77. 00:01:51,904 --> 00:01:55,107
  78. <i>♪ Những mơ ước của bạn ♪</i>
  79.  
  80. 19
  81. 00:01:55,240 --> 00:02:02,370
  82. <i>♪ Sẽ thành sự thật ♪</i>
  83.  
  84. 20
  85. 00:02:03,999 --> 00:02:05,956
  86. Hay thật, hả?
  87.  
  88. 21
  89. 00:02:06,084 --> 00:02:08,872
  90. Tôi đoán rằng mọi người
  91. sẽ không tin như vậy.
  92.  
  93. 22
  94. 00:02:09,004 --> 00:02:12,088
  95. Về những điều mong ước
  96. sẽ thành sự thật,còn bạn?
  97.  
  98. 23
  99. 00:02:12,216 --> 00:02:14,208
  100. Vâng,tôi cũng đã không tin như vậy.
  101.  
  102. 24
  103. 00:02:14,343 --> 00:02:17,130
  104. Dĩ nhiên tôi chỉ là con dế,mang
  105. tiếng hát quanh quẩn bên lò sưởi...
  106.  
  107. 25
  108. 00:02:17,262 --> 00:02:21,474
  109. nhưng...để tôi nói cho bạn nghe điều
  110. gì đã khiến tôi thay đổi suy nghĩ.
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:31,527 --> 00:02:34,812
  114. Vào một đêm kia,lâu lắm rồi...
  115.  
  116. 27
  117. 00:02:34,947 --> 00:02:39,739
  118. Xin lỗi.Để tôi sắp xếp
  119. cái này lại đã.Vậy đó.
  120.  
  121. 28
  122. 00:02:39,868 --> 00:02:43,320
  123. Vào một đêm kia,lâu lắm rồi,
  124.  
  125. 29
  126. 00:02:43,455 --> 00:02:46,491
  127. Hành trình của tôi khiến tôi
  128. đến một ngôi làng nhỏ,kỳ lạ.
  129.  
  130. 30
  131. 00:02:46,625 --> 00:02:48,499
  132. Đó là một đêm thật đẹp.
  133.  
  134. 31
  135. 00:02:48,627 --> 00:02:50,750
  136. Các ngôi sao chiếu sáng
  137. như những viên kim cương...
  138.  
  139. 32
  140. 00:02:50,879 --> 00:02:53,916
  141. Rọi xuống những mái nhà của
  142. một thành phố đang ngủ yên.
  143.  
  144. 33
  145. 00:02:54,049 --> 00:02:55,958
  146. Đẹp như trong tranh.
  147.  
  148. 34
  149. 00:03:00,639 --> 00:03:02,845
  150. Khi tôi đang đi thơ thẩn
  151. dọc con đường ngoằn ngèo,
  152.  
  153. 35
  154. 00:03:02,975 --> 00:03:05,263
  155. Đường vắng không có ai cả.
  156.  
  157. 36
  158. 00:03:05,394 --> 00:03:07,932
  159. Sự sống chỉ là ánh sáng xuất
  160. hiện bên các khung cửa sổ...
  161.  
  162. 37
  163. 00:03:08,063 --> 00:03:11,514
  164. Trong một cửa hiệu đồ
  165. lưu niệm tên là Geppetto.
  166.  
  167. 38
  168. 00:03:11,650 --> 00:03:14,022
  169. Tôi nhảy lên.
  170.  
  171. 39
  172. 00:03:19,324 --> 00:03:21,198
  173. Và nhìn vào trong.
  174.  
  175. 40
  176. 00:03:21,326 --> 00:03:25,538
  177. Tôi ngại ngần khi thấy ánh lửa
  178. cháy dở mà không có ai ở đấy cả.
  179.  
  180. 41
  181. 00:03:25,664 --> 00:03:28,036
  182. Vậy tôi phải làm sao?
  183.  
  184. 42
  185. 00:03:29,334 --> 00:03:31,208
  186. Tôi quyết định bước vào.
  187.  
  188. 43
  189. 00:03:34,840 --> 00:03:36,714
  190. Tôi nhìn quanh một lượt.
  191.  
  192. 44
  193. 00:03:39,344 --> 00:03:41,752
  194. Dĩ nhiên đây là một chỗ khá kỳ lạ,
  195.  
  196. 45
  197. 00:03:41,889 --> 00:03:44,380
  198. Tôi không biết là tôi
  199. sẽ mong đợi gì ở đây.
  200.  
  201. 46
  202. 00:03:44,516 --> 00:03:47,054
  203. Nhưng một con dế thì không
  204. cần phải quá cẩn thận.
  205.  
  206. 47
  207. 00:03:50,355 --> 00:03:54,056
  208. Tôi không thấy ai cả.Vậy là
  209. chỉ có một mình tôi ở trong nhà.
  210.  
  211. 48
  212. 00:04:13,128 --> 00:04:17,292
  213. Tôi phải sưởi ấm cho tôi chứ...
  214. Tôi lại nhìn quanh.
  215.  
  216. 49
  217. 00:04:17,424 --> 00:04:20,460
  218. Vâng bạn sẽ không thấy
  219. một nơi nào như vậy đâu.
  220.  
  221. 50
  222. 00:04:20,594 --> 00:04:23,761
  223. Những chiếc đồng hồ thật
  224. đẹp mà bạn chưa bao giờ thấy.
  225.  
  226. 51
  227. 00:04:23,889 --> 00:04:26,427
  228. Rồi những mảnh gỗ
  229. được chạm khắc khéo léo.
  230.  
  231. 52
  232. 00:04:26,558 --> 00:04:30,508
  233. Và những hộp nhạc thông minh,
  234. mỗi cái là cả một nghệ thuật.
  235.  
  236. 53
  237. 00:04:30,646 --> 00:04:33,018
  238. Có nhiều kệ chứa đầy đồ chơi
  239.  
  240. 54
  241. 00:04:34,316 --> 00:04:36,522
  242. Có những thứ nhìn thật bắt mắt.
  243.  
  244. 55
  245. 00:04:36,652 --> 00:04:38,525
  246. À một con búp bê!
  247.  
  248. 56
  249. 00:04:38,654 --> 00:04:40,777
  250. Đó là một con rối thì đúng hơn,
  251.  
  252. 57
  253. 00:04:40,906 --> 00:04:42,780
  254. Có các sợi dây điều khiển
  255. kể cả các khớp chân tay.
  256.  
  257. 58
  258. 00:04:49,122 --> 00:04:51,281
  259. Một anh bạn đáng yêu.
  260.  
  261. 59
  262. 00:04:51,416 --> 00:04:54,204
  263. Đing, đing! Ta lên nào?
  264.  
  265. 60
  266. 00:04:58,590 --> 00:05:00,464
  267. Gỗ tốt thật.
  268.  
  269. 61
  270. 00:05:00,592 --> 00:05:02,799
  271. À,bây giờ.
  272.  
  273. 62
  274. 00:05:02,928 --> 00:05:05,633
  275. Sẽ không tốn nhiều thời gian đâu.
  276.  
  277. 63
  278. 00:05:05,764 --> 00:05:10,011
  279. Chỉ vẽ một chút nữa thôi là hoàn tất.
  280.  
  281. 64
  282. 00:05:12,104 --> 00:05:15,307
  283. Như vậy là được rồi đấy.
  284.  
  285. 65
  286. 00:05:15,440 --> 00:05:18,145
  287. Phải không, Figaro?
  288.  
  289. 66
  290. 00:05:51,143 --> 00:05:54,144
  291. À,xin lỗi nhé.
  292.  
  293. 67
  294. 00:05:59,818 --> 00:06:03,187
  295. Đấy? Thật là khác biệt.
  296.  
  297. 68
  298. 00:06:04,990 --> 00:06:07,861
  299. Rất tốt.
  300.  
  301. 69
  302. 00:06:07,993 --> 00:06:11,113
  303. Rất,rất tốt...
  304.  
  305. 70
  306. 00:06:12,664 --> 00:06:15,036
  307. Vâng,bạn không thể làm
  308. vừa lòng mọi người.
  309.  
  310. 71
  311. 00:06:18,837 --> 00:06:22,882
  312. Nào,bây giờ ta đặt tên cho con.
  313.  
  314. 72
  315. 00:06:23,008 --> 00:06:25,795
  316. Pinocchio!
  317.  
  318. 73
  319. 00:06:25,928 --> 00:06:28,216
  320. Mày có thích không, Figaro?
  321.  
  322. 74
  323. 00:06:30,015 --> 00:06:32,720
  324. Không à? Mày có thích không, Cleo?
  325.  
  326. 75
  327. 00:06:34,561 --> 00:06:38,061
  328. Ta hỏi ý kiến cậu bé xem.
  329.  
  330. 76
  331. 00:06:38,190 --> 00:06:40,064
  332. Con có thích không?
  333.  
  334. 77
  335. 00:06:42,861 --> 00:06:44,854
  336. Xong rồi đấy!
  337.  
  338. 78
  339. 00:06:44,988 --> 00:06:47,195
  340. Pinocchio là cậu bé ấy!
  341.  
  342. 79
  343. 00:06:47,324 --> 00:06:49,613
  344. Thôi nào,hãy bước ra đi.
  345.  
  346. 80
  347. 00:06:49,743 --> 00:06:51,617
  348. Trỗi nhạc lên,các ông thầy!
  349.  
  350. 81
  351. 00:07:03,715 --> 00:07:07,927
  352. Hey! Ow, ow, ow, ouch!
  353. Đừng đụng chạm chớ!
  354.  
  355. 82
  356. 00:07:08,053 --> 00:07:10,971
  357. Ồ,làm rách cái nón của tôi rồi ?
  358.  
  359. 83
  360. 00:07:11,098 --> 00:07:13,221
  361. Thật là nhiều điệu nhạc !
  362.  
  363. 84
  364. 00:07:21,984 --> 00:07:25,353
  365. <i>♪ Chú bé gỗ</i>
  366. <i>Biểu diễn những bước đi ♪</i>
  367.  
  368. 85
  369. 00:07:25,487 --> 00:07:28,690
  370. <i>♪ Mang lại niềm vui</i>
  371. <i>cho mỗi trái tim ♪</i>
  372.  
  373. 86
  374. 00:07:28,824 --> 00:07:32,027
  375. <i>♪ Con có biết không</i>
  376. <i>đấy vẫn là sự thật ♪</i>
  377.  
  378. 87
  379. 00:07:32,160 --> 00:07:35,364
  380. <i>♪ Ta rất tự hào về con ♪</i>
  381.  
  382. 88
  383. 00:07:35,497 --> 00:07:38,700
  384. <i>♪ Những bước đi nhỏ nhắn</i>
  385. <i>trông đẹp làm sao ♪</i>
  386.  
  387. 89
  388. 00:07:38,834 --> 00:07:41,954
  389. <i>♪ Dáng con ngồi </i>
  390. <i>khi con ngã xuống ♪</i>
  391.  
  392. 90
  393. 00:07:42,087 --> 00:07:44,958
  394. Ô hô!Trông mới đáng yêu làm sao!
  395.  
  396. 91
  397. 00:07:45,090 --> 00:07:48,839
  398. <i>♪ Chú bé gỗ của tôi ♪</i>
  399.  
  400. 92
  401. 00:08:22,044 --> 00:08:25,210
  402. Cleo, hãy làm quen với Pinocchio đi.
  403.  
  404. 93
  405. 00:08:25,339 --> 00:08:27,212
  406. Hãy nói:"Bạn mạnh khỏe không?"
  407.  
  408. 94
  409. 00:08:32,304 --> 00:08:34,178
  410. Nói chào bạn với Figaro đi.
  411.  
  412. 95
  413. 00:08:38,977 --> 00:08:43,355
  414. Oops! Oh-ho-ho!
  415. Lại bất hòa rồi.
  416.  
  417. 96
  418. 00:08:44,816 --> 00:08:46,690
  419. Chuyện gì xảy ra đây?
  420.  
  421. 97
  422. 00:09:01,834 --> 00:09:03,707
  423. Bu!
  424.  
  425. 98
  426. 00:09:05,337 --> 00:09:07,626
  427. Chúng ta đi thôi! A.
  428.  
  429. 99
  430. 00:09:07,756 --> 00:09:10,377
  431. Con là một anh bạn lanh lợi lắm đấy.
  432.  
  433. 100
  434. 00:09:10,509 --> 00:09:13,676
  435. Và nụ cười mĩm đó?
  436. Con biết đấy,ta...
  437.  
  438. 101
  439. 00:09:15,347 --> 00:09:19,427
  440. Mày đố kỵ ,ganh ghét, hả Figaro?
  441.  
  442. 102
  443. 00:09:19,560 --> 00:09:25,230
  444. Con biết đấy, Pinocchio, ta nghĩ
  445. Figaro ghen tị với con đấy.
  446.  
  447. 103
  448. 00:09:26,358 --> 00:09:28,730
  449. Ô hô, đừng lo, Figaro.
  450.  
  451. 104
  452. 00:09:28,861 --> 00:09:32,561
  453. Ta vẫn...à,ô.
  454.  
  455. 105
  456. 00:10:14,281 --> 00:10:17,116
  457. Mấy giờ rồi nhỉ.
  458.  
  459. 106
  460. 00:10:20,245 --> 00:10:22,950
  461. Đã khuya rồi.
  462.  
  463. 107
  464. 00:10:24,583 --> 00:10:27,252
  465. nào bây giờ chúng ta đi ngủ.
  466.  
  467. 108
  468. 00:10:27,377 --> 00:10:30,213
  469. Chúc ngủ ngon nhé, Pinocchio.
  470.  
  471. 109
  472. 00:10:30,339 --> 00:10:32,331
  473. Khuôn mặt trông buồn cười quá.
  474.  
  475. 110
  476. 00:10:37,679 --> 00:10:41,807
  477. Ngủ ngon nhé, Cleo,
  478. chú cá nhỏ.
  479.  
  480. 111
  481. 00:10:48,273 --> 00:10:50,396
  482. Figaro.
  483.  
  484. 112
  485. 00:10:50,526 --> 00:10:53,361
  486. Chúc ngủ ngon đi.
  487.  
  488. 113
  489. 00:10:57,366 --> 00:10:59,323
  490. Đi nào.
  491.  
  492. 114
  493. 00:11:06,208 --> 00:11:09,411
  494. Nào,hãy ngủ ngon đi,nàng tiên cá.
  495.  
  496. 115
  497. 00:11:09,545 --> 00:11:11,418
  498. Chúc ngủ ngon.
  499.  
  500. 116
  501. 00:11:23,475 --> 00:11:25,931
  502. Như vầy là tiện nghi lắm rồi.
  503.  
  504. 117
  505. 00:11:28,564 --> 00:11:30,437
  506. Hoàn toàn tiện nghi.
  507.  
  508. 118
  509. 00:11:47,916 --> 00:11:51,036
  510. Nhìn cậu bé đi, Figaro.
  511.  
  512. 119
  513. 00:11:54,006 --> 00:11:57,209
  514. Cậu ấy như đang sống.
  515.  
  516. 120
  517. 00:12:00,095 --> 00:12:05,220
  518. Thật là dễ thương nếu chúng
  519. ta có một cậu bé thật sự?
  520.  
  521. 121
  522. 00:12:05,350 --> 00:12:07,473
  523. Ồ,vâng.
  524.  
  525. 122
  526. 00:12:07,603 --> 00:12:11,303
  527. Thôi,chúng ta ngủ đi.
  528.  
  529. 123
  530. 00:12:20,282 --> 00:12:22,690
  531. À, Figaro.
  532.  
  533. 124
  534. 00:12:25,454 --> 00:12:29,914
  535. Ta quên mở cửa sổ.
  536.  
  537. 125
  538. 00:13:04,076 --> 00:13:09,532
  539. ồ, Figaro! nhìn kia,nhìn kia!
  540. Ngôi sao mơ ước!
  541.  
  542. 126
  543. 00:13:09,665 --> 00:13:14,291
  544. Ngôi sao chiếu rọi,đó là ngôi
  545. sao đầu tiên ta thấy đêm nay;
  546.  
  547. 127
  548. 00:13:14,419 --> 00:13:17,954
  549. Tôi mong ước tôi có thể,
  550. Tôi mong ước tôi có thể...
  551.  
  552. 128
  553. 00:13:18,090 --> 00:13:20,379
  554. hoàn thành ước nguyện trong đêm nay.
  555.  
  556. 129
  557. 00:13:20,509 --> 00:13:23,629
  558. Figaro, mày có biết ta ước gì không?
  559.  
  560. 130
  561. 00:13:27,349 --> 00:13:29,555
  562. Ta ước rằng Pinocchio nhỏ bé...
  563.  
  564. 131
  565. 00:13:29,685 --> 00:13:33,552
  566. có thể là một cậu bé thật sự.
  567.  
  568. 132
  569. 00:13:33,689 --> 00:13:36,227
  570. Mong ước thật dễ thương.
  571. Ta nghĩ như thế!
  572.  
  573. 133
  574. 00:13:36,358 --> 00:13:39,145
  575. Một cậu bé thật sự!
  576.  
  577. 134
  578. 00:13:39,278 --> 00:13:43,489
  579. Một ý nghĩ đáng yêu.Nhưng không
  580. phải tất cả đều thành hiện thực.
  581.  
  582. 135
  583. 00:13:45,951 --> 00:13:47,825
  584. Một cậu bé...
  585.  
  586. 136
  587. 00:13:51,123 --> 00:13:52,997
  588. thật sự.
  589.  
  590. 137
  591. 00:15:09,952 --> 00:15:12,193
  592. Yên lặng!
  593.  
  594. 138
  595. 00:15:14,373 --> 00:15:16,864
  596. Cuối cùng,như vậy đủ rồi.
  597.  
  598. 139
  599. 00:15:24,550 --> 00:15:26,626
  600. Chuyện gì vậy?
  601.  
  602. 140
  603. 00:15:36,603 --> 00:15:38,762
  604. Hê,chuyện gì xảy ra vậy?
  605.  
  606. 141
  607. 00:15:52,494 --> 00:15:54,866
  608. Tôi vẫn sống và thở mà,
  609. đúng là một nàng tiên!
  610.  
  611. 142
  612. 00:15:54,997 --> 00:15:56,906
  613. Mm-mmm.
  614.  
  615. 143
  616. 00:15:58,584 --> 00:16:02,498
  617. Này Geppetto, ông đã mang
  618. hạnh phúc đến cho nhiều người.
  619.  
  620. 144
  621. 00:16:02,629 --> 00:16:05,464
  622. Ông xứng đáng được khen thưởng
  623. cho điều mong ước thành hiện thực.
  624.  
  625. 145
  626. 00:16:09,178 --> 00:16:11,550
  627. Một con búp bê nhỏ
  628. làm bằng cây thông,
  629.  
  630. 146
  631. 00:16:11,680 --> 00:16:14,136
  632. Hãy tỉnh dậy.
  633.  
  634. 147
  635. 00:16:14,266 --> 00:16:16,638
  636. Món quà của cuộc sống dành cho ngươi.
  637.  
  638. 148
  639. 00:16:24,193 --> 00:16:27,526
  640. Chà! Điều mà mọi người
  641. không thể làm bây giờ
  642.  
  643. 149
  644. 00:16:31,200 --> 00:16:33,109
  645. Tôi có thể cử động !
  646.  
  647. 150
  648. 00:16:34,536 --> 00:16:36,825
  649. Tôi có thể nói !
  650.  
  651. 151
  652. 00:16:36,955 --> 00:16:38,829
  653. Tôi có thể bước đi !
  654.  
  655. 152
  656. 00:16:41,126 --> 00:16:44,910
  657. - Đúng, Pinocchio,
  658. Ta ban cho ngươi cuộc sống.
  659. - Tại sao?
  660.  
  661. 153
  662. 00:16:45,047 --> 00:16:48,795
  663. Vì đêm nay, Geppetto ước
  664. nguyện có một cậu bé thật.
  665.  
  666. 154
  667. 00:16:48,926 --> 00:16:52,176
  668. - Tôi là một cậu bé thực không?
  669. - Không, Pinocchio.
  670.  
  671. 155
  672. 00:16:52,304 --> 00:16:56,349
  673. Để cho điều mơ ước của Geppetto trở thành
  674. sự thật phụ thuộc hoàn toàn vào ngươi.
  675.  
  676. 156
  677. 00:16:56,475 --> 00:17:01,813
  678. - Phụ thuộc vào tôi?
  679. - Nếu chứng minh được ngươi
  680. can đảm,trung thực,không ích kỷ,
  681.  
  682. 157
  683. 00:17:01,939 --> 00:17:06,102
  684. - Thì một ngày nào đó ngươi
  685. sẽ trở thành cậu bé thật.
  686. - Cậu bé thật!
  687.  
  688. 158
  689. 00:17:06,235 --> 00:17:07,943
  690. Điều đó sẽ không dễ dàng gì.
  691.  
  692. 159
  693. 00:17:08,070 --> 00:17:10,442
  694. Ngươi phải biết phân biệt giữa đúng và sai.
  695.  
  696. 160
  697. 00:17:10,572 --> 00:17:13,775
  698. Đúng và sai?
  699. Nhưng sao tôi phân biệt được?
  700.  
  701. 161
  702. 00:17:13,909 --> 00:17:16,614
  703. - Sao cậu ấy biết.
  704. - Lương tâm của cháu sẽ cho cháu biết.
  705.  
  706. 162
  707. 00:17:16,745 --> 00:17:19,912
  708. - Lương tâm là gì?
  709. - Lương tâm là gì à!
  710.  
  711. 163
  712. 00:17:20,040 --> 00:17:21,914
  713. Để tôi nói cho cậu ấy biết!
  714.  
  715. 164
  716. 00:17:22,042 --> 00:17:25,956
  717. Lương tâm là tiếng nói thật nhỏ
  718. mà mọi người không nghe thấy.
  719.  
  720. 165
  721. 00:17:26,088 --> 00:17:29,955
  722. - Lương tâm không còn trong sạch trong
  723. thời đại ngày nay đâu,cháu biết đấy?
  724. - Có phải bác là lương tâm của cháu?
  725.  
  726. 166
  727. 00:17:30,092 --> 00:17:31,966
  728. Ai,tôi à?
  729.  
  730. 167
  731. 00:17:32,094 --> 00:17:35,794
  732. Này chú dế,chú có muốn mình là
  733. lương tâm của Pinocchio không?
  734.  
  735. 168
  736. 00:17:35,931 --> 00:17:38,802
  737. Vâng, à... ừ, tôi...
  738.  
  739. 169
  740. 00:17:38,934 --> 00:17:42,018
  741. Tôi...ô. À hả
  742.  
  743. 170
  744. 00:17:43,105 --> 00:17:45,726
  745. Tốt rồi. Tên bạn là gì?
  746.  
  747. 171
  748. 00:17:45,858 --> 00:17:49,725
  749. Ồ, tên của một con dế.
  750. À tôi tên là Jiminy .
  751.  
  752. 172
  753. 00:17:49,862 --> 00:17:53,396
  754. - Hãy quì xuống, Ngài Cricket.
  755. - Hả?
  756.  
  757. 173
  758. 00:17:54,575 --> 00:17:56,448
  759. Không có phép mầu nào ở đây chứ?
  760.  
  761. 174
  762. 00:17:56,577 --> 00:17:58,486
  763. Ta phong cho ngươi là
  764. lương tâm của pinocchio,
  765.  
  766. 175
  767. 00:17:58,620 --> 00:18:01,823
  768. Vậy hãy chuẩn bị những kiến
  769. thức về cái đúng và cái sai,
  770.  
  771. 176
  772. 00:18:01,957 --> 00:18:04,495
  773. Người khuyên bảo trước những cám dỗ...
  774.  
  775. 177
  776. 00:18:04,626 --> 00:18:07,580
  777. và hướng dẫn đến những
  778. đường ngay lẽ phải
  779.  
  780. 178
  781. 00:18:07,713 --> 00:18:10,001
  782. Hãy đứng lên đi, Dế Jiminy .
  783.  
  784. 179
  785. 00:18:10,132 --> 00:18:14,082
  786. Vâng! Ô hô hô!
  787. Tôi,tôi...!
  788.  
  789. 180
  790. 00:18:14,219 --> 00:18:18,087
  791. Mmm. Điều đó thật cừ khôi.
  792.  
  793. 181
  794. 00:18:18,223 --> 00:18:21,094
  795. Xin... cảm ơn.
  796.  
  797. 182
  798. 00:18:21,226 --> 00:18:23,717
  799. À,Bà tiên quên trao cho tôi huy
  800. hiệu hay một thứ gì tương tự?
  801.  
  802. 183
  803. 00:18:23,854 --> 00:18:26,689
  804. - À, được.
  805. - Có nghĩa là tôi sẽ?
  806.  
  807. 184
  808. 00:18:26,815 --> 00:18:29,187
  809. - Ta nghĩ là có thể.
  810. - Hãy là một cái bằng vàng chứ?
  811.  
  812. 185
  813. 00:18:29,318 --> 00:18:31,026
  814. Có thể.
  815.  
  816. 186
  817. 00:18:31,153 --> 00:18:34,070
  818. Bây giờ,nhớ này, Pinocchio,
  819. hãy là một cậu bé ngoan.
  820.  
  821. 187
  822. 00:18:34,198 --> 00:18:37,946
  823. Và hãy luôn để lương
  824. tâm hướng dẫn cậu.
  825.  
  826. 188
  827. 00:18:39,745 --> 00:18:41,488
  828. Chào tạm biệt, thưa bà.
  829.  
  830. 189
  831. 00:18:41,622 --> 00:18:43,614
  832. Tạm biệt!
  833.  
  834. 190
  835. 00:18:48,504 --> 00:18:50,792
  836. Thật không tệ chút nào.
  837.  
  838. 191
  839. 00:18:50,923 --> 00:18:54,457
  840. Ồ, vân. Ho-ho-ho.
  841. Ta lại muốn quên cậu.
  842.  
  843. 192
  844. 00:18:54,593 --> 00:18:57,131
  845. Vâng, Pinoke.
  846.  
  847. 193
  848. 00:18:57,262 --> 00:19:01,556
  849. - Có lẽ tôi và cậu có những khoảnh
  850. khắc nói với nhau bằng trái tim.
  851. - Tại sao?
  852.  
  853. 194
  854. 00:19:01,683 --> 00:19:05,052
  855. - Vâng, Cậu muốn trở thành một
  856. cậu bé thật phải không?
  857. - À há!
  858.  
  859. 195
  860. 00:19:05,187 --> 00:19:08,188
  861. Được rồi. Ngồi xuống đi cậu.
  862.  
  863. 196
  864. 00:19:11,527 --> 00:19:15,856
  865. - Cậu thấy đấy,thế giới này
  866. đầy rẩy những cám dỗ.
  867. - Những cám dỗ à?
  868.  
  869. 197
  870. 00:19:15,989 --> 00:19:17,733
  871. Vâng. Những cám dỗ.
  872.  
  873. 198
  874. 00:19:17,866 --> 00:19:20,488
  875. Chúng là những điều sai trái nhưng
  876. có vẻ như đúng vào lúc này.
  877.  
  878. 199
  879. 00:19:20,619 --> 00:19:24,996
  880. Nhưng, à, có khi là những điều đúng
  881. nhưng lại thấy có vẻ như sai,
  882.  
  883. 200
  884. 00:19:25,123 --> 00:19:30,082
  885. Rồi lại có những điều sai
  886. lại đúng vào lúc khác.
  887.  
  888.  
  889. 201
  890. 00:19:30,212 --> 00:19:32,667
  891. Và ngược lại.
  892.  
  893. 202
  894. 00:19:34,132 --> 00:19:37,751
  895. - Hiểu không?
  896. - Ớ,ờ.
  897.  
  898. 203
  899. 00:19:37,886 --> 00:19:39,843
  900. Nhưng tôi phải làm đúng!
  901.  
  902. 204
  903. 00:19:39,972 --> 00:19:43,672
  904. Này cậu, Pinoke.
  905. Tôi sẽ giúp cậu.
  906.  
  907. 205
  908. 00:19:43,809 --> 00:19:46,679
  909. Và bất cứ lúc nào bạn cần tôi,
  910. bạn biết đấy,chỉ cần huýt sáo...
  911.  
  912. 206
  913. 00:19:46,812 --> 00:19:49,018
  914. như thế này này.
  915.  
  916. 207
  917. 00:19:49,147 --> 00:19:51,306
  918. Giống như vầy à?
  919.  
  920. 208
  921. 00:19:51,441 --> 00:19:53,268
  922. Không, không.
  923. Hãy thử lại một lần nữa, Pinoke.
  924.  
  925. 209
  926. 00:19:53,402 --> 00:19:55,311
  927. Như thế này?
  928.  
  929. 210
  930. 00:19:56,655 --> 00:19:58,861
  931. Không, con trai. Bây giờ, lắng nghe.
  932.  
  933. 211
  934. 00:20:04,246 --> 00:20:06,867
  935. Như thế! Nào hãy hát đi!
  936.  
  937. 212
  938. 00:20:09,084 --> 00:20:12,619
  939. <i>♪ Khi bạn gặp rắc rối</i>
  940. <i>và bạn không biết phải làm thế nào cho đúng ♪</i>
  941.  
  942. 213
  943. 00:20:12,754 --> 00:20:14,747
  944. <i>♪ Hãy khẽ huýt sáo ♪</i>
  945.  
  946. 214
  947. 00:20:14,882 --> 00:20:17,207
  948. <i>♪ Hãy khẽ huýt sáo ♪</i>
  949.  
  950. 215
  951. 00:20:17,342 --> 00:20:21,292
  952. <i>♪ Khi bạn gặp sự cám dỗ</i>
  953. <i>và có sự thôi thúc mạnh mẽ ♪</i>
  954.  
  955. 216
  956. 00:20:21,430 --> 00:20:23,553
  957. <i>♪ Hãy khẽ huýt sáo ♪</i>
  958.  
  959. 217
  960. 00:20:23,682 --> 00:20:26,303
  961. <i>♪ Hãy khẽ huýt sáo ♪</i>
  962.  
  963. 218
  964. 00:20:26,435 --> 00:20:30,895
  965. <i>♪ Đó không phải là tiếng thô mộc ♪</i>
  966. <i>♪ Cũng không phải tiếng rung giật hoặc tiếng thổi ♪</i>
  967.  
  968. 219
  969. 00:20:31,023 --> 00:20:34,641
  970. <i>♪ -Và nếu tiếng huýt sáo của bạn</i>
  971. <i>yếu ớt,the thé ♪</i>
  972. -Jiminy Cricket?
  973.  
  974. 220
  975. 00:20:34,776 --> 00:20:38,988
  976. Đúng!
  977. <i>♪ Hãy cất cao,lanh lảnh</i>
  978. <i>nhưng bắt đầu phải mượt mà ♪</i>
  979.  
  980. 221
  981. 00:20:39,114 --> 00:20:40,822
  982. <i>♪ Hãy khẽ huýt sáo ♪</i>
  983.  
  984. 222
  985. 00:20:40,949 --> 00:20:43,156
  986. <i>♪ Hãy khẽ huýt sáo ♪</i>
  987.  
  988. 223
  989. 00:20:43,285 --> 00:20:46,736
  990. <i>♪ Và luôn luôn để cho</i>
  991. <i>lương tâm của bạn dẫn đường ♪</i>
  992.  
  993. 224
  994. 00:21:15,234 --> 00:21:18,768
  995. <i>♪ Hãy cất cao,lanh lảnh</i>
  996. <i>nhưng bắt đầu phải mượt mà ♪</i>
  997.  
  998. 225
  999. 00:21:18,904 --> 00:21:20,861
  1000. <i>♪ Hãy khẽ huýt sáo ♪</i>
  1001. Yoo-hoo!
  1002.  
  1003. 226
  1004. 00:21:20,989 --> 00:21:23,445
  1005. <i>♪ Hãy khẽ huýt sáo ♪</i>
  1006. Whoo-hoo!
  1007.  
  1008. 227
  1009. 00:21:23,575 --> 00:21:28,202
  1010. <i>♪ Và luôn luôn để cho</i>
  1011. <i>lương tâm của bạn dẫn đường ♪</i>
  1012.  
  1013. 228
  1014. 00:21:28,330 --> 00:21:31,284
  1015. <i>♪ Và luôn luôn để cho</i>
  1016. <i>lương tâm của bạn dẫn đường ♪</i>
  1017.  
  1018. 229
  1019. 00:21:31,416 --> 00:21:33,705
  1020. Nhìn xem, Pinoke!
  1021.  
  1022. 230
  1023. 00:21:38,507 --> 00:21:41,377
  1024. - Ai đấy?
  1025. - Là con!
  1026.  
  1027. 231
  1028. 00:21:41,510 --> 00:21:43,917
  1029. Oh, là con à.
  1030.  
  1031. 232
  1032. 00:21:47,850 --> 00:21:49,926
  1033. Suỵt, Figaro.
  1034.  
  1035. 233
  1036. 00:21:50,060 --> 00:21:52,812
  1037. Có ai đó trong nhà ta.
  1038.  
  1039. 234
  1040. 00:22:11,206 --> 00:22:13,080
  1041. Suỵt!
  1042.  
  1043. 235
  1044. 00:22:13,208 --> 00:22:15,165
  1045. Cẩn thận đấy, Figaro.
  1046.  
  1047. 236
  1048. 00:22:15,294 --> 00:22:18,579
  1049. Anh ta có thể nhảy bổ vào
  1050. chúng ta bất kỳ lúc nào.
  1051.  
  1052. 237
  1053. 00:22:33,812 --> 00:22:36,564
  1054. Hắn ở đâu đây này.
  1055.  
  1056. 238
  1057. 00:22:36,690 --> 00:22:38,564
  1058. Là con đây!
  1059.  
  1060. 239
  1061. 00:22:54,416 --> 00:22:58,034
  1062. Ô... Pinocchio.
  1063.  
  1064. 240
  1065. 00:22:58,170 --> 00:23:01,040
  1066. Sao con xuống đây được?
  1067.  
  1068. 241
  1069. 00:23:01,173 --> 00:23:04,043
  1070. - Con té xuống.
  1071. - Ồ, con té à.
  1072.  
  1073. 242
  1074. 00:23:04,176 --> 00:23:07,675
  1075. - Ồ!Con còn nói được nữa!
  1076. - À há.
  1077.  
  1078. 243
  1079. 00:23:07,804 --> 00:23:10,378
  1080. - Kh...Không!
  1081. - Vâng,con còn đi được nữa!
  1082.  
  1083. 244
  1084. 00:23:10,516 --> 00:23:14,976
  1085. Không, kh...không, con, con không thể...
  1086. Chắc tôi đang mơ.
  1087.  
  1088. 245
  1089. 00:23:15,103 --> 00:23:17,392
  1090. Tỉnh...tỉnh dậy. Ta hãy tỉnh dậy!
  1091.  
  1092. 246
  1093. 00:23:25,948 --> 00:23:29,067
  1094. Nào ta xem ai đang mơ nào.
  1095.  
  1096. 247
  1097. 00:23:32,913 --> 00:23:35,155
  1098. Đâu nào,nói vài câu đi.
  1099.  
  1100. 248
  1101. 00:23:37,125 --> 00:23:39,414
  1102. Cha thật là buồn cười.
  1103. Cha làm lại xem nào!
  1104.  
  1105. 249
  1106. 00:23:39,545 --> 00:23:42,996
  1107. - Con nói được!
  1108. - Vâng,Bà tiên xanh đã đến...
  1109.  
  1110. 250
  1111. 00:23:43,131 --> 00:23:45,089
  1112. - Bà tiên xanh?
  1113. - À há.
  1114.  
  1115. 251
  1116. 00:23:45,217 --> 00:23:47,423
  1117. - Và con còn có lương tâm.
  1118. - Lương tâm!
  1119.  
  1120. 252
  1121. 00:23:47,553 --> 00:23:50,091
  1122. Rồi một ngày nào đó con sẽ
  1123. trở thành một cậu bé thật sự!
  1124.  
  1125. 253
  1126. 00:23:50,222 --> 00:23:53,922
  1127. Một cậu bé thật sự! Đó là mong muốn của ta.
  1128. Nó sẽ trở thành hiện thực!
  1129.  
  1130. 254
  1131. 00:23:54,059 --> 00:23:58,768
  1132. Figaro, xem này!
  1133. Con ta...con ta đang sống.
  1134. Nó còn nói chuyện được nữa!
  1135.  
  1136. 255
  1137. 00:23:58,897 --> 00:24:02,100
  1138. - Hãy nói chào Figaro đi.
  1139. - Chào Figaro.
  1140.  
  1141. 256
  1142. 00:24:05,612 --> 00:24:09,112
  1143. Ô. Ô, Cleo, ta quên mất.
  1144.  
  1145. 257
  1146. 00:24:09,241 --> 00:24:12,242
  1147. Xem này! Đó là Pinocchio!
  1148.  
  1149. 258
  1150. 00:24:12,369 --> 00:24:16,533
  1151. Cleo là cô cá bé của ta.
  1152. Nó rất lanh lợi phải không?
  1153.  
  1154. 259
  1155. 00:24:16,665 --> 00:24:18,373
  1156. Vâng, rất lanh lợi.
  1157.  
  1158. 260
  1159. 00:24:24,173 --> 00:24:27,043
  1160. Phải ăn mừng mới được.
  1161.  
  1162. 261
  1163. 00:24:27,176 --> 00:24:29,049
  1164. Nhạc đâu!
  1165.  
  1166. 262
  1167. 00:24:30,429 --> 00:24:33,595
  1168. Con vặn một cái, Pinocchio.
  1169.  
  1170. 263
  1171. 00:24:51,700 --> 00:24:55,318
  1172. Ồ,một bữa tiệc!
  1173.  
  1174. 264
  1175. 00:24:55,454 --> 00:24:57,328
  1176. Thông cảm nếu ta cắt ngang chứ?
  1177.  
  1178. 265
  1179. 00:25:00,876 --> 00:25:04,161
  1180. Nghĩ sao nếu điệu nhảy
  1181. kế tiếp vẫn ở ngoài hả cô bé ?
  1182.  
  1183.  
  1184. 266
  1185. 00:25:04,296 --> 00:25:08,163
  1186. Whoop! Này, whoa, để ta ra!
  1187. Để ta ra!
  1188.  
  1189. 267
  1190. 00:25:13,680 --> 00:25:16,847
  1191. Nào, Cleo, tham gia vào bữa tiệc đi.
  1192. Nhảy đi nào!
  1193.  
  1194. 268
  1195. 00:25:19,061 --> 00:25:20,603
  1196. Ồ, thật đẹp.
  1197.  
  1198. 269
  1199. 00:25:24,983 --> 00:25:26,857
  1200. <i>♪ Tụ họp các món đồ chơi ♪</i>
  1201.  
  1202. 270
  1203. 00:25:27,819 --> 00:25:30,275
  1204. <i>♪ Cho cậu con trai nhỏ của ta ♪</i>
  1205.  
  1206. 271
  1207. 00:25:32,908 --> 00:25:35,944
  1208. - Xem này! Rất đẹp!
  1209. - Ôi!
  1210.  
  1211. 272
  1212. 00:25:36,078 --> 00:25:37,572
  1213. Cứu!
  1214.  
  1215. 273
  1216. 00:25:38,914 --> 00:25:40,289
  1217. Thùng nước đâu...đâu rồi?
  1218.  
  1219. 274
  1220. 00:25:40,415 --> 00:25:43,619
  1221. Cứu! Nước! Nước ở đâu?
  1222.  
  1223. 275
  1224. 00:25:43,752 --> 00:25:46,373
  1225. Đây này! Tôi có nước !
  1226. Nước đây! Có một ít nước đây!
  1227.  
  1228. 276
  1229. 00:25:47,714 --> 00:25:50,550
  1230. Cứu! Nước đâu?
  1231.  
  1232. 277
  1233. 00:25:53,595 --> 00:25:57,889
  1234. Thật là đúng lúc.
  1235. Có lẽ chúng ta nên đi ngủ...
  1236.  
  1237. 278
  1238. 00:25:58,016 --> 00:26:00,721
  1239. trước khi có một việc tương tự xảy ra.
  1240.  
  1241. 279
  1242. 00:26:07,359 --> 00:26:10,230
  1243. Ôi ông già,đúng là một đêm bận rộn.
  1244.  
  1245. 280
  1246. 00:26:18,036 --> 00:26:22,745
  1247. Nào,con hãy nhắm mắt lại và ngủ đi.
  1248.  
  1249. 281
  1250. 00:26:22,875 --> 00:26:24,748
  1251. Tại sao?
  1252.  
  1253. 282
  1254. 00:26:24,877 --> 00:26:28,744
  1255. Ồ,mọi người đều phải ngủ.
  1256.  
  1257. 283
  1258. 00:26:28,881 --> 00:26:33,459
  1259. Figaro phải ngủ...và Cleo...
  1260.  
  1261. 284
  1262. 00:26:33,594 --> 00:26:38,256
  1263. hơn nữa,ngày mai con còn phải đến trường.
  1264.  
  1265. 285
  1266. 00:26:38,390 --> 00:26:40,596
  1267. Tại sao?
  1268.  
  1269. 286
  1270. 00:26:40,726 --> 00:26:44,937
  1271. Ồ,phải học mọi điều và...
  1272.  
  1273. 287
  1274. 00:26:45,063 --> 00:26:47,733
  1275. và phải khôn lớn.
  1276.  
  1277. 288
  1278. 00:26:47,858 --> 00:26:49,767
  1279. Tại sao?
  1280.  
  1281. 289
  1282. 00:26:51,236 --> 00:26:54,771
  1283. - Tại vì.
  1284. - Oh.
  1285.  
  1286. 290
  1287. 00:27:50,337 --> 00:27:54,002
  1288. - Ồ,cha,xem kìa!
  1289. - Nào,chờ đã. Hãy đứng đây .
  1290.  
  1291. 291
  1292. 00:27:54,132 --> 00:27:57,383
  1293. - Cái gì đằng kia?
  1294. - Hả? Ô,kia là...
  1295.  
  1296. 292
  1297. 00:27:57,511 --> 00:28:01,295
  1298. Họ là những học sinh.
  1299. Những cậu bé,những cô bé.
  1300. Nào,nào,mặc vào...
  1301.  
  1302. 293
  1303. 00:28:01,431 --> 00:28:03,305
  1304. - Đó là những cậu bé thật phải không?
  1305. - Phải.
  1306.  
  1307. 294
  1308. 00:28:03,433 --> 00:28:07,182
  1309. Nào nhanh lên.
  1310. Mà khoan,chờ đã. Ơ...
  1311.  
  1312. 295
  1313. 00:28:10,691 --> 00:28:13,478
  1314. Đây là trái táo dành cho thầy giáo.
  1315. Nào,đi đi...
  1316.  
  1317. 296
  1318. 00:28:13,610 --> 00:28:16,611
  1319. để cha nhìn theo bước đi của con.
  1320.  
  1321. 297
  1322. 00:28:18,866 --> 00:28:20,988
  1323. Gì thế? À,phải,phải.
  1324.  
  1325. 298
  1326. 00:28:21,118 --> 00:28:24,866
  1327. Đây,chạy đi con.
  1328.  
  1329. 299
  1330. 00:28:29,418 --> 00:28:32,335
  1331. Này,chờ đã!Trở lại đây, Figaro.
  1332.  
  1333. 300
  1334. 00:28:35,632 --> 00:28:37,958
  1335. Trường học không dành cho mày.
  1336.  
  1337. 301
  1338. 00:28:39,386 --> 00:28:43,170
  1339. - Chào tạm biệt cha.
  1340. - Chào con. Sớm quay về nhé.
  1341.  
  1342. 302
  1343. 00:28:52,065 --> 00:28:54,603
  1344. À, Gideon, nghe đây.
  1345. Tiếng cười đùa vui vẻ...
  1346.  
  1347. 303
  1348. 00:28:54,735 --> 00:28:58,270
  1349. của những đứa trẻ thơ ngây đi đến trường
  1350.  
  1351. 304
  1352. 00:28:58,405 --> 00:29:01,856
  1353. Lòng ta khao khát tìm nguồn kiến thức.
  1354.  
  1355. 305
  1356. 00:29:03,285 --> 00:29:06,452
  1357. Trường học,một chỗ quý phái.
  1358.  
  1359. 306
  1360. 00:29:06,580 --> 00:29:09,700
  1361. Thế giới ngu xuẩn này sẽ
  1362. như thế nào nếu không có...
  1363.  
  1364. 307
  1365. 00:29:11,752 --> 00:29:13,910
  1366. Này,này,này!
  1367.  
  1368. 308
  1369. 00:29:14,046 --> 00:29:19,004
  1370. Stromboli! Gã ấy lại trở lại thị trấn này à,hả?
  1371.  
  1372. 309
  1373. 00:29:20,385 --> 00:29:22,959
  1374. Nhớ không, Gideon, lúc mà ta trói ngươi...
  1375.  
  1376. 310
  1377. 00:29:23,096 --> 00:29:26,928
  1378. và bỏ ngươi như một con búp bê?
  1379.  
  1380. 311
  1381. 00:29:27,059 --> 00:29:30,926
  1382. Lúc ấy chúng ta đã đánh
  1383. lừa cái lão Digan đó.
  1384.  
  1385. 312
  1386. 00:29:35,609 --> 00:29:37,981
  1387. Một cậu bé gỗ.
  1388.  
  1389. 313
  1390. 00:29:38,111 --> 00:29:40,649
  1391. Bây giờ,ai sẽ... Một cậu bé gỗ!
  1392.  
  1393. 314
  1394. 00:29:44,034 --> 00:29:47,984
  1395. Nhìn xem,nhìn xem! Thật ngộ nghĩnh.
  1396.  
  1397. 315
  1398. 00:29:48,121 --> 00:29:51,621
  1399. Một con búp bê sống mà
  1400. không có sợi dây nào cả.
  1401.  
  1402. 316
  1403. 00:29:51,750 --> 00:29:54,537
  1404. Nó chắc phải đáng giá lắm.
  1405.  
  1406. 317
  1407. 00:29:54,670 --> 00:29:57,540
  1408. Nào để ta xem.
  1409.  
  1410. 318
  1411. 00:29:57,673 --> 00:29:59,546
  1412. Đúng rồi! Stromboli!
  1413.  
  1414. 319
  1415. 00:29:59,675 --> 00:30:03,672
  1416. À,tên lừa đảo đó muốn... Nghe đây.
  1417.  
  1418. 320
  1419. 00:30:03,804 --> 00:30:07,671
  1420. Ta cược chúng ta sẽ thắng,
  1421.  
  1422. 321
  1423. 00:30:07,808 --> 00:30:11,141
  1424. hoặc ta không là Honest John.
  1425.  
  1426. 322
  1427. 00:30:11,270 --> 00:30:13,677
  1428. Nhanh lên,chúng ta phải vượt qua nó.
  1429.  
  1430. 323
  1431. 00:30:28,120 --> 00:30:30,693
  1432. Suỵt! Bây giờ chúng ta...
  1433.  
  1434. 324
  1435. 00:30:32,457 --> 00:30:34,865
  1436. Không,không,đừng ngu ngốc thế.
  1437.  
  1438. 325
  1439. 00:30:35,002 --> 00:30:37,290
  1440. Đừng thô lỗ.
  1441.  
  1442. 326
  1443. 00:30:37,421 --> 00:30:40,754
  1444. Để ta sắp xếp chuyện này.
  1445. Cậu bé đến rồi đấy.
  1446.  
  1447. 327
  1448. 00:30:40,883 --> 00:30:45,343
  1449. À,này, Skinny, như ta đã nói
  1450. về nữ Công tước ngày hôm qua...
  1451.  
  1452. 328
  1453. 00:30:45,596 --> 00:30:47,635
  1454. Ồ! Ồ, tôi vụng về quá.
  1455.  
  1456. 329
  1457. 00:30:47,764 --> 00:30:50,386
  1458. Ồ,tôi...tôi.
  1459.  
  1460. 330
  1461. 00:30:50,517 --> 00:30:53,008
  1462. Tôi rất lấy làm tiếc.
  1463.  
  1464. 331
  1465. 00:30:53,145 --> 00:30:55,897
  1466. Tôi hy vọng cậu không bị thương.
  1467.  
  1468. 332
  1469. 00:30:56,023 --> 00:30:59,059
  1470. - Tôi không sao.
  1471. - Ồ,lộng lẫy quá.
  1472.  
  1473. 333
  1474. 00:31:00,944 --> 00:31:02,901
  1475. Này, này, hmm.
  1476.  
  1477. 334
  1478. 00:31:03,030 --> 00:31:05,318
  1479. Cậu là người có học thức, tôi thấy vậy.
  1480.  
  1481. 335
  1482. 00:31:05,449 --> 00:31:08,533
  1483. Xem nào, đúng là một học giả.
  1484.  
  1485. 336
  1486. 00:31:09,786 --> 00:31:12,075
  1487. - Đây sách của cậu.
  1488. - Tôi đang đến trường.
  1489.  
  1490. 337
  1491. 00:31:12,206 --> 00:31:14,245
  1492. Đến trường. À, vâng.
  1493.  
  1494. 338
  1495. 00:31:14,374 --> 00:31:18,206
  1496. Thế cậu chưa bao giờ nghe con
  1497. đường dễ đi đến thành công à.
  1498.  
  1499. 339
  1500. 00:31:18,337 --> 00:31:20,210
  1501. - Á à.
  1502. - Chưa à?
  1503.  
  1504. 340
  1505. 00:31:20,339 --> 00:31:23,672
  1506. Tôi đang nói về rạp hát đấy.
  1507.  
  1508. 341
  1509. 00:31:23,800 --> 00:31:26,671
  1510. Đây trái táo của cậu.
  1511. Ánh sáng rực rỡ,tiếng nhạc,
  1512.  
  1513. 342
  1514. 00:31:26,803 --> 00:31:29,674
  1515. tiếng vỗ tay, lời tán thưởng!
  1516.  
  1517. 343
  1518. 00:31:29,806 --> 00:31:31,846
  1519. - Danh tiếng à?
  1520. - Phải!
  1521.  
  1522. 344
  1523. 00:31:31,975 --> 00:31:35,807
  1524. Và với cá tính như thế,
  1525. diện mạo và thể chất như thế,
  1526.  
  1527. 345
  1528. 00:31:35,938 --> 00:31:39,603
  1529. cậu ấy là một diễn viên
  1530. bẩm sinh phải không, Giddy?
  1531.  
  1532. 346
  1533. 00:31:39,733 --> 00:31:41,939
  1534. - Nhưng,tôi đang đi học...
  1535. - Cứ tiến thẳng đến đỉnh cao.
  1536.  
  1537. 347
  1538. 00:31:42,069 --> 00:31:46,019
  1539. Tôi có thể thấy tên cậu trên bảng
  1540. đèn quảng cáo,bề cao đến 6 bộ.
  1541.  
  1542. 348
  1543. 00:31:46,156 --> 00:31:48,564
  1544. - Ơ... tên cậu <i>là</i> gì?
  1545. - Pinocchio.
  1546.  
  1547. 349
  1548. 00:31:48,700 --> 00:31:52,319
  1549. Pinocchio! P-I-N... Eh, uh...
  1550.  
  1551. 350
  1552. 00:31:52,454 --> 00:31:55,657
  1553. U-O... Eh, P-I... Eh...
  1554.  
  1555. 351
  1556. 00:31:55,791 --> 00:31:57,748
  1557. Chúng ta làm mất thì giờ quí giá rồi.
  1558.  
  1559. 352
  1560. 00:31:57,876 --> 00:32:00,118
  1561. Nào,hãy đến nhà hát.
  1562.  
  1563. 353
  1564. 00:32:00,254 --> 00:32:03,705
  1565. <i>♪ Hi diddle dee dee ♪</i>
  1566. <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ vui vẻ ♪</i>
  1567.  
  1568. 354
  1569. 00:32:03,841 --> 00:32:05,833
  1570. <i>♪ Một cái nón tơ cao </i>
  1571. <i>và một cây gậy bạc ♪</i>
  1572.  
  1573. 355
  1574. 00:32:05,968 --> 00:32:07,960
  1575. <i>♪ Một cái đồng hồ bằng vàng</i>
  1576. <i>với một chuỗi kim cương ♪</i>
  1577.  
  1578. 356
  1579. 00:32:08,095 --> 00:32:11,678
  1580. <i>♪ Hi diddle dee day ♪</i>
  1581. <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ vui vẻ ♪</i>
  1582.  
  1583. 357
  1584. 00:32:11,807 --> 00:32:13,799
  1585. <i>♪ Thật tuyệt khi là người nổi tiếng ♪</i>
  1586.  
  1587. 358
  1588. 00:32:13,934 --> 00:32:16,390
  1589. <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ dành cho tôi ♪</i>
  1590.  
  1591. 359
  1592. 00:32:32,619 --> 00:32:36,237
  1593. <i>♪ Hi diddle dee dum ♪</i>
  1594. <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ vui thú ♪</i>
  1595.  
  1596. 360
  1597. 00:32:39,251 --> 00:32:42,501
  1598. Whew! một lương tâm tốt đã...
  1599.  
  1600. 361
  1601. 00:32:42,629 --> 00:32:46,876
  1602. dậy trễ vào ngày đầu tiên.
  1603. Cậu ấy không thể gặp nhiều rắc rối...
  1604.  
  1605. 362
  1606. 00:32:47,009 --> 00:32:49,251
  1607. từ đây đến trường.
  1608.  
  1609. 363
  1610. 00:32:50,804 --> 00:32:54,173
  1611. - Ồ,một cuộc diễu hành à!
  1612. - <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ vui vẻ ♪</i>
  1613.  
  1614. 364
  1615. 00:32:54,308 --> 00:32:57,842
  1616. <i>♪ Hi diddle dee dee ♪</i>
  1617. <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ vui vẻ ♪</i>
  1618.  
  1619. 365
  1620. 00:32:57,978 --> 00:33:00,054
  1621. - Huh?
  1622. - <i>♪ Một bộ ria bóng lưỡng</i>
  1623. <i>một áo choàng với râu quai nón ♪</i>
  1624.  
  1625. 366
  1626. 00:33:00,189 --> 00:33:04,020
  1627. - <i>♪ Một xe ngựa nhỏ kéo bằng dê đực ♪</i>
  1628. <i>♪ Hi diddle dee dum ♪</i>
  1629. - Có phải...có phải Pinoke!
  1630.  
  1631. 367
  1632. 00:33:04,151 --> 00:33:06,108
  1633. - <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ vui thú ♪</i>
  1634. - Cậu đang đi đâu đấy?
  1635.  
  1636. 368
  1637. 00:33:06,236 --> 00:33:08,145
  1638. <i>♪ Cậu đội tóc giả</i>
  1639. <i>mái tóc hất ngược ra sau ♪</i>
  1640.  
  1641. 369
  1642. 00:33:08,280 --> 00:33:10,237
  1643. - <i>♪ Cậu đi dạo một vòng với xe bốn ngựa ♪</i>
  1644. - Chờ đã!
  1645.  
  1646. 370
  1647. 00:33:10,365 --> 00:33:12,239
  1648. - <i>♪ Cậu dừng lại rồi mua </i>
  1649. <i>ở một cửa hàng bánh kẹo ♪</i>
  1650. - Dừng lại!
  1651.  
  1652. 371
  1653. 00:33:12,367 --> 00:33:14,360
  1654. - <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ dành cho tôi ♪</i>
  1655. - Đứng lại đấy! Pinoke!
  1656.  
  1657. 372
  1658. 00:33:14,494 --> 00:33:18,077
  1659. <i>♪ Hi diddle dee dee ♪</i>
  1660. <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ dành cho tôi ♪</i>
  1661.  
  1662. 373
  1663. 00:33:18,207 --> 00:33:20,283
  1664. - <i>♪ Với áo quần mua từ </i>
  1665. <i>những cửa hiệu sang trọng ♪</i>
  1666. - Này, Pinoke.
  1667.  
  1668. 374
  1669. 00:33:20,417 --> 00:33:22,990
  1670. - <i>♪ Được ăn đậu phộng </i>
  1671. <i>uống nhiều sô đa, Xin chào...♪</i>
  1672. - Này!
  1673.  
  1674. 375
  1675. 00:33:23,128 --> 00:33:25,702
  1676. - Chuyện gì thế?
  1677. - Ồ,đó là Jiminy!
  1678.  
  1679. 376
  1680. 00:33:25,839 --> 00:33:27,832
  1681. - Ông ta làm gì ở trên đó?
  1682. - Hả? Ai?
  1683.  
  1684. 377
  1685. 00:33:27,966 --> 00:33:31,051
  1686. Cái...Cái...Cái...Cái gì?
  1687. Ai? Jiminy? Trên nào?
  1688.  
  1689. 378
  1690. 00:33:31,178 --> 00:33:33,052
  1691. Suỵt!
  1692.  
  1693. 379
  1694. 00:33:33,180 --> 00:33:35,801
  1695. Cậu bé,sao cậu lại nghĩ là có ai trên đó?.
  1696.  
  1697. 380
  1698. 00:33:35,933 --> 00:33:38,174
  1699. Ồ,không,đó là lương tâm của tôi.
  1700. Ông ấy là...
  1701.  
  1702. 381
  1703. 00:33:38,310 --> 00:33:41,679
  1704. Nào,nào.Hãy yên lặng đi nào.
  1705.  
  1706. 382
  1707. 00:33:41,813 --> 00:33:45,313
  1708. Không có gì trên đó để cậu sợ đâu.
  1709.  
  1710. 383
  1711. 00:33:46,443 --> 00:33:48,815
  1712. Oh!
  1713.  
  1714. 384
  1715. 00:33:58,956 --> 00:34:00,829
  1716. Suỵt! Pinoke!
  1717.  
  1718. 385
  1719. 00:34:00,958 --> 00:34:04,291
  1720. Suỵt! Pinoke! Đây này.
  1721.  
  1722. 386
  1723. 00:34:05,379 --> 00:34:07,667
  1724. - Đây này.
  1725. - Oh,Jiminy!
  1726.  
  1727. 387
  1728. 00:34:07,798 --> 00:34:11,463
  1729. - Cháu sẽ là nghệ sĩ.
  1730. - Được rồi,con trai,từ từ đã nào.
  1731.  
  1732. 388
  1733. 00:34:11,593 --> 00:34:13,669
  1734. Có nhớ ta nói về sự cám dỗ không?
  1735.  
  1736. 389
  1737. 00:34:13,804 --> 00:34:16,591
  1738. - À há.
  1739. - Đó,chính là hắn ta.
  1740.  
  1741. 390
  1742. 00:34:16,723 --> 00:34:20,306
  1743. Ồ,không,Jiminy,
  1744. đó chính là ngài Honest John.
  1745.  
  1746. 391
  1747. 00:34:20,435 --> 00:34:23,140
  1748. Honest John?
  1749.  
  1750. 392
  1751. 00:34:24,273 --> 00:34:28,317
  1752. Kéo nón ta ra.
  1753. Kéo ta ra!
  1754.  
  1755. 393
  1756. 00:34:35,200 --> 00:34:37,656
  1757. Kéo ta ra!
  1758.  
  1759. 394
  1760. 00:34:45,043 --> 00:34:47,202
  1761. Oh!
  1762.  
  1763. 395
  1764. 00:34:51,091 --> 00:34:53,463
  1765. Được rồi,đây là những
  1766. gì chúng ta nói về họ:
  1767.  
  1768. 396
  1769. 00:34:53,594 --> 00:34:56,760
  1770. Cậu không thể đến nhà hát được,
  1771. hãy nói "Dù gì cũng xin cảm ơn,"
  1772.  
  1773. 397
  1774. 00:34:56,889 --> 00:34:59,973
  1775. cậu nói cậu lấy làm tiếc,
  1776. nhưng cậu bận đi học.
  1777.  
  1778. 398
  1779. 00:35:00,100 --> 00:35:03,220
  1780. - Mm-hmm.
  1781. - Pinocchio!
  1782.  
  1783. 399
  1784. 00:35:03,353 --> 00:35:07,137
  1785. Ồ, Pinocchio! Hú hu!
  1786.  
  1787. 400
  1788. 00:35:07,274 --> 00:35:09,847
  1789. Họ đến đấy, Pinoke.
  1790. Nào cậu nói với họ đi.
  1791.  
  1792. 401
  1793. 00:35:09,985 --> 00:35:14,362
  1794. Hú hu! Cậu trai nhỏ!
  1795. À,cậu đây rồi!
  1796.  
  1797. 402
  1798. 00:35:14,489 --> 00:35:18,819
  1799. Này,chúng ta đang ở đâu đây?
  1800. À,vâng,đang trên đường đi đến nhà hát!
  1801.  
  1802. 403
  1803. 00:35:18,952 --> 00:35:21,241
  1804. Chào tạm biệt,Jiminy! Tạm biệt!
  1805.  
  1806. 404
  1807. 00:35:21,371 --> 00:35:24,705
  1808. - <i>♪ Hi diddle dee dee ♪</i>
  1809. <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ dành cho tôi ♪</i>
  1810. - Chào tạm biệt? Hả? Tạm biệt à?
  1811.  
  1812. 405
  1813. 00:35:24,833 --> 00:35:27,040
  1814. - Này, Pinoke, cậu không thể...
  1815. - <i>♪ Một chiếc mũ tơ cao</i>
  1816. <i>và một cây gậy bạc ♪</i>
  1817.  
  1818. 406
  1819. 00:35:27,169 --> 00:35:29,043
  1820. - <i>♪ Một chiếc đồng hồ vàng</i>
  1821. <i>với một chuỗi kim cương ♪</i>
  1822. - Cậu ấy đi rồi.
  1823.  
  1824. 407
  1825. 00:35:29,171 --> 00:35:31,080
  1826. - Ồ,ta phải làm gì đây?
  1827. Ta sẽ nói cho cha cậu ấy biết.
  1828. - <i>♪ Hi diddle dee day ♪</i>
  1829.  
  1830. 408
  1831. 00:35:31,215 --> 00:35:34,169
  1832. - <i>♪ Cuộc đời nghệ sĩ thật là vui thú ♪</i>
  1833. - Không,như vậy là mách lẻo.
  1834.  
  1835. 409
  1836. 00:35:34,301 --> 00:35:36,709
  1837. Ta sẽ theo dõi cậu ấy.
  1838.  
  1839. 410
  1840. 00:35:42,226 --> 00:35:45,143
  1841. Thưa quí ông,quí bà,
  1842.  
  1843. 411
  1844. 00:35:45,270 --> 00:35:48,355
  1845. để kết thúc buổi trình diễn
  1846. tuyệt vời hôm nay,
  1847.  
  1848. 412
  1849. 00:35:48,482 --> 00:35:53,725
  1850. Stromboli, một bầu sô bậc thầy,
  1851. chính là tôi đây...
  1852.  
  1853. 413
  1854. 00:35:53,862 --> 00:35:57,196
  1855. và được sự cho phép đặc
  1856. biệt của người quản lý...
  1857.  
  1858. 414
  1859. 00:35:57,324 --> 00:36:00,278
  1860. cũng chính là tôi đây...
  1861.  
  1862. 415
  1863. 00:36:00,410 --> 00:36:02,533
  1864. xin giới thiệu đến quí vị...
  1865.  
  1866. 416
  1867. 00:36:02,663 --> 00:36:05,996
  1868. quí vị sẽ tuyệt đối không tin được.
  1869.  
  1870. 417
  1871. 00:36:07,668 --> 00:36:09,791
  1872. Chà! giống như đồ bán xôn.
  1873.  
  1874. 418
  1875. 00:36:09,920 --> 00:36:13,253
  1876. Xin giới thiệu một con rối
  1877. có một không hai...
  1878.  
  1879. 419
  1880. 00:36:13,382 --> 00:36:15,624
  1881. có thể vừa hát vừa nhảy...
  1882.  
  1883. 420
  1884. 00:36:15,759 --> 00:36:20,006
  1885. tuyệt nhiên không cần đến dây điều khiển.
  1886.  
  1887. 421
  1888. 00:36:21,223 --> 00:36:23,796
  1889. Cũng hy vọng thế.
  1890.  
  1891. 422
  1892. 00:36:23,934 --> 00:36:28,643
  1893. Có một và duy nhất: Pinocchio!
  1894.  
  1895. 423
  1896. 00:36:29,565 --> 00:36:32,352
  1897. Hmph! Thật là phóng đại quá mức.
  1898.  
  1899. 424
  1900. 00:36:42,744 --> 00:36:45,995
  1901. <i>♪ Tôi không cần đến dây</i>
  1902. <i>để giữ cho tôi khỏi ngã...♪</i>
  1903.  
  1904. 425
  1905. 00:36:50,085 --> 00:36:52,754
  1906. Cứ tiếp tục đi,tên xuẩn ngốc kia.
  1907.  
  1908. 426
  1909. 00:36:52,880 --> 00:36:55,003
  1910. Rồi cậu sẽ nghe thấy tiếng
  1911. nói của lương tâm mình.
  1912.  
  1913. 427
  1914. 00:37:03,223 --> 00:37:05,595
  1915. Một cậu bé lanh lợi.
  1916.  
  1917. 428
  1918. 00:37:10,814 --> 00:37:13,305
  1919. <i>♪ Tôi không cần đến dây</i>
  1920. <i>để giữ cho tôi khỏi ngã ♪</i>
  1921.  
  1922. 429
  1923. 00:37:13,442 --> 00:37:16,015
  1924. <i>♪ làm cho tôi bực dọc</i>
  1925. <i>hoặc lấy làm khó chịu ♪</i>
  1926.  
  1927. 430
  1928. 00:37:16,153 --> 00:37:18,644
  1929. <i>♪ Tôi đã từng có dây</i>
  1930. <i>nhưng bây giờ thì không ♪</i>
  1931.  
  1932. 431
  1933. 00:37:18,780 --> 00:37:21,450
  1934. <i>♪ Không có dây trên người tôi ♪</i>
  1935.  
  1936. 432
  1937. 00:37:21,575 --> 00:37:24,066
  1938. <i>♪ Chao ôi thật vui vẻ ♪</i>
  1939.  
  1940. 433
  1941. 00:37:24,203 --> 00:37:26,824
  1942. <i>♪ Đó là con đường duy nhất ♪</i>
  1943.  
  1944. 434
  1945. 00:37:26,955 --> 00:37:29,446
  1946. <i>♪ Để biết thế giới này ♪</i>
  1947.  
  1948. 435
  1949. 00:37:29,583 --> 00:37:32,074
  1950. <i>♪ Chưa bao giờ tôi phải lo lắng ♪</i>
  1951.  
  1952. 436
  1953. 00:37:32,211 --> 00:37:34,250
  1954. <i>♪ Tôi không có dây</i>
  1955. <i>vì thế tôi rất vui ♪</i>
  1956.  
  1957. 437
  1958. 00:37:34,379 --> 00:37:37,333
  1959. - Đúng như tôi nói với các bạn không, hả?
  1960. - <i>♪ Tôi không bị ràng buộc bởi ai ♪</i>
  1961.  
  1962. 438
  1963. 00:37:37,466 --> 00:37:39,957
  1964. <i>♪ Họ bị ràng buộc bởi những sợi dây</i>
  1965. <i>như bạn thấy đấy ♪</i>
  1966.  
  1967. 439
  1968. 00:37:40,093 --> 00:37:42,763
  1969. <i>♪ Tôi không có dây trên người ♪</i>
  1970.  
  1971. 440
  1972. 00:37:50,062 --> 00:37:52,683
  1973. <i>♪ Bạn không có dây ♪</i>
  1974. <i>♪ Hai tay bạn tự do ♪</i>
  1975.  
  1976. 441
  1977. 00:37:52,814 --> 00:37:55,436
  1978. <i>♪ Yêu tôi như hồ nước ngọt ♪</i>
  1979.  
  1980. 442
  1981. 00:37:55,567 --> 00:37:57,690
  1982. <i>♪ Ja, ja, ja ♪</i>
  1983. <i>♪ Nếu bạn muốn tán tỉnh tôi ♪</i>
  1984.  
  1985. 443
  1986. 00:37:57,819 --> 00:37:59,777
  1987. <i>♪ Tôi sẽ treo dây vào người bạn ♪</i>
  1988.  
  1989. 444
  1990. 00:38:14,837 --> 00:38:16,876
  1991. <i>♪ Bạn không có dây ♪</i>
  1992. <i>♪ Không xấu cũng không tốt ♪</i>
  1993.  
  1994. 445
  1995. 00:38:17,005 --> 00:38:19,294
  1996. <i>♪ Khả năng ứng xử của bạn</i>
  1997. <i>thì ooo-la-la ♪</i>
  1998.  
  1999. 446
  2000. 00:38:19,424 --> 00:38:21,298
  2001. <i>♪ Tôi có dây</i>
  2002. <i>nhưng giữa chúng ta ♪</i>
  2003.  
  2004. 447
  2005. 00:38:21,426 --> 00:38:23,633
  2006. <i>♪ Tôi sẽ cắt dây cho bạn ♪</i>
  2007.  
  2008. 448
  2009. 00:38:40,863 --> 00:38:43,235
  2010. <i>♪ Chảy xuống bởi dòng Volga ♪</i>
  2011.  
  2012. 449
  2013. 00:38:43,365 --> 00:38:45,405
  2014. <i>♪ Nơi gặp gỡ của những người Nga ♪</i>
  2015.  
  2016. 450
  2017. 00:38:45,534 --> 00:38:47,657
  2018. <i>♪ Ở đó tôi và Ivan cùng đi ♪</i>
  2019.  
  2020. 451
  2021. 00:38:47,786 --> 00:38:50,906
  2022. <i>♪ Nhưng tôi không đi với bạn đâu, hey ♪</i>
  2023.  
  2024. 452
  2025. 00:38:52,875 --> 00:38:55,579
  2026. Hey!
  2027.  
  2028. 453
  2029. 00:38:55,711 --> 00:38:58,546
  2030. Hey!
  2031.  
  2032. 454
  2033. 00:38:58,672 --> 00:39:00,546
  2034. Hey!
  2035.  
  2036. 455
  2037. 00:39:04,803 --> 00:39:07,010
  2038. Hey!
  2039.  
  2040. 456
  2041. 00:39:10,726 --> 00:39:13,643
  2042. Hey!
  2043.  
  2044. 457
  2045. 00:39:13,770 --> 00:39:15,929
  2046. Hey!
  2047.  
  2048. 458
  2049. 00:39:19,776 --> 00:39:21,852
  2050. - Hey!
  2051. - Hey!
  2052.  
  2053. 459
  2054. 00:39:24,489 --> 00:39:27,027
  2055. <i>♪ Không có dây trên người tôi ♪</i>
  2056.  
  2057. 460
  2058. 00:39:36,752 --> 00:39:39,124
  2059. Hmm, họ rất thích cậu ta.
  2060.  
  2061. 461
  2062. 00:39:39,254 --> 00:39:41,128
  2063. Cậu ấy đã thành công.
  2064.  
  2065. 462
  2066. 00:39:41,256 --> 00:39:44,210
  2067. Kỳ thật, có lẽ ta sai rồi.
  2068.  
  2069. 463
  2070. 00:39:54,436 --> 00:39:59,015
  2071. Chắc cậu ấy cũng không cần đến mình.
  2072.  
  2073. 464
  2074. 00:39:59,149 --> 00:40:02,067
  2075. Dù sao một nghệ sĩ cũng
  2076. cần đến lương tâm chứ?
  2077.  
  2078. 465
  2079. 00:40:09,993 --> 00:40:12,780
  2080. Chuyện gì đã xảy ra với con ta?
  2081.  
  2082. 466
  2083. 00:40:14,790 --> 00:40:17,625
  2084. Đến giờ này con ta đang ở đâu được chứ?
  2085.  
  2086. 467
  2087. 00:40:19,253 --> 00:40:22,337
  2088. Tốt nhất là hãy trở ra
  2089. ngoài và đi tìm thằng bé.
  2090.  
  2091. 468
  2092. 00:40:26,593 --> 00:40:30,923
  2093. Nhớ nhé,không ai được ăn miếng
  2094. nào đến khi thằng bé trở về.
  2095.  
  2096. 469
  2097. 00:40:56,498 --> 00:40:57,909
  2098. <i>♪ Ta không có dây</i>
  2099. <i>nhưng ta có đầu óc ♪</i>
  2100.  
  2101. 470
  2102. 00:40:57,958 --> 00:41:00,745
  2103. <i>♪ Ta sẽ mua một bộ complet mới</i>
  2104. <i>và đeo một sợi dây chuyền ♪</i>
  2105.  
  2106. 471
  2107. 00:41:00,878 --> 00:41:03,832
  2108. <i>♪ Ta ăn những món ngon nhất</i>
  2109. <i>uống cả rượu champagne ♪</i>
  2110.  
  2111. 472
  2112. 00:41:03,964 --> 00:41:06,289
  2113. <i>♪ Ta không có dây trên người ♪</i>
  2114.  
  2115. 473
  2116. 00:41:08,677 --> 00:41:11,595
  2117. - Hoan hô, Pinocchio!
  2118. - Họ thích cháu.
  2119.  
  2120. 474
  2121. 00:41:11,722 --> 00:41:13,679
  2122. Hmm, hai trăm.
  2123.  
  2124. 475
  2125. 00:41:13,807 --> 00:41:17,057
  2126. - Cậu rất vang dội đấy!
  2127. - Có nghĩa là cháu giỏi phải không?
  2128.  
  2129. 476
  2130. 00:41:17,186 --> 00:41:20,305
  2131. Ahh, ba trăm.
  2132.  
  2133. 477
  2134. 00:41:20,439 --> 00:41:23,144
  2135. Cậu rất là kỳ công!
  2136.  
  2137. 478
  2138. 00:41:23,275 --> 00:41:26,442
  2139. Vậy cháu là nghệ sĩ phải không?
  2140.  
  2141. 479
  2142. 00:41:26,570 --> 00:41:30,615
  2143. Chắc rồi. Ta sẽ lăng xê cậu
  2144. trở thành người của công chúng.
  2145.  
  2146. 480
  2147. 00:41:30,741 --> 00:41:34,738
  2148. Cậu sẽ được bàn tán sôi nổi.
  2149.  
  2150. 481
  2151. 00:41:34,870 --> 00:41:37,740
  2152. - Thật vậy à?
  2153. - Đúng... À há?
  2154.  
  2155. 482
  2156. 00:41:37,873 --> 00:41:40,446
  2157. Cái gì đây?
  2158.  
  2159. 483
  2160. 00:41:47,382 --> 00:41:49,090
  2161. Ahhh!
  2162.  
  2163. 484
  2164. 00:41:49,218 --> 00:41:53,547
  2165. Cho cậu nè,Pinocchio nhỏ nhắn của ta.
  2166.  
  2167. 485
  2168. 00:41:53,680 --> 00:41:55,922
  2169. Cho cháu à? Cảm ơn bác!
  2170.  
  2171. 486
  2172. 00:41:56,058 --> 00:41:59,178
  2173. Cháu sẽ chạy một mạch về nhà
  2174. và nói cho cha cháu biết.
  2175.  
  2176. 487
  2177. 00:42:00,729 --> 00:42:03,220
  2178. Về nhà ư?
  2179.  
  2180. 488
  2181. 00:42:03,357 --> 00:42:06,144
  2182. Đúng rồi. Về nhà cha cậu.
  2183.  
  2184. 489
  2185. 00:42:07,402 --> 00:42:09,644
  2186. Ô,thật là khôi hài!
  2187.  
  2188. 490
  2189. 00:42:09,780 --> 00:42:13,647
  2190. - Bác nói nó buồn cười à?
  2191. - À,chắc đúng rồi!.
  2192.  
  2193. 491
  2194. 00:42:13,784 --> 00:42:17,034
  2195. - Cháu sẽ trở lại vào sáng mai.
  2196. - Trở lại vào sáng mai à.
  2197.  
  2198. 492
  2199. 00:42:18,163 --> 00:42:20,370
  2200. Về nhà.
  2201.  
  2202. 493
  2203. 00:42:26,380 --> 00:42:29,796
  2204. Đây,cái này là nhà cho mày đây,
  2205.  
  2206. 494
  2207. 00:42:29,925 --> 00:42:32,416
  2208. nơi mà ta muốn gặp mi thì gặp.
  2209.  
  2210. 495
  2211. 00:42:32,553 --> 00:42:35,756
  2212. - Không,không,không!
  2213. - Đúng,đúng,đúng!
  2214.  
  2215. 496
  2216. 00:42:35,889 --> 00:42:39,554
  2217. Đối với ta mi vĩnh viễn thuộc về nơi này.
  2218.  
  2219. 497
  2220. 00:42:39,685 --> 00:42:41,677
  2221. Chúng ta sẽ đi lưu diễn trên toàn thế giới.
  2222.  
  2223. 498
  2224. 00:42:41,812 --> 00:42:44,184
  2225. Paris. London.
  2226.  
  2227. 499
  2228. 00:42:44,314 --> 00:42:48,810
  2229. Monte Carlo.
  2230. "Constantinopolee."
  2231.  
  2232. 500
  2233. 00:42:48,944 --> 00:42:51,945
  2234. - Không,không!
  2235. - Có!
  2236.  
  2237. 501
  2238. 00:42:52,072 --> 00:42:54,397
  2239. Chúng ta sẽ bắt đầu kể từ đêm nay!
  2240.  
  2241. 502
  2242. 00:42:56,159 --> 00:42:58,448
  2243. Hmm.
  2244.  
  2245. 503
  2246. 00:42:58,579 --> 00:43:03,075
  2247. Mi sẽ làm ra thật nhiều tiền ...
  2248.  
  2249. 504
  2250. 00:43:03,208 --> 00:43:04,916
  2251. cho ta!
  2252.  
  2253. 505
  2254. 00:43:05,043 --> 00:43:09,421
  2255. Và khi trở về già,
  2256.  
  2257. 506
  2258. 00:43:09,548 --> 00:43:13,759
  2259. mi sẽ là... một khúc củi!
  2260.  
  2261. 507
  2262. 00:43:15,762 --> 00:43:19,013
  2263. Bác cho cháu ra khỏi đây! Cháu muốn ra khỏi đây!
  2264. Bác không có quyền giam giữ cháu!
  2265.  
  2266. 508
  2267. 00:43:19,141 --> 00:43:21,430
  2268. Im lặng! Câm miệng lại...
  2269.  
  2270. 509
  2271. 00:43:21,560 --> 00:43:24,763
  2272. trước khi ta đập đầu ngươi,đồ ngờ nghệch!
  2273.  
  2274. 510
  2275. 00:43:26,231 --> 00:43:28,271
  2276. Ngủ ngon nhé,
  2277.  
  2278. 511
  2279. 00:43:29,484 --> 00:43:32,770
  2280. anh bạn vàng của tôi.
  2281.  
  2282. 512
  2283. 00:43:37,910 --> 00:43:40,864
  2284. Không! Không, chờ đã! Thả cháu ra!
  2285.  
  2286. 513
  2287. 00:43:40,996 --> 00:43:43,913
  2288. Cháu sẽ mét cha cháu!
  2289.  
  2290. 514
  2291. 00:43:44,041 --> 00:43:47,160
  2292. Nào! Đi nhanh lên.
  2293.  
  2294. 515
  2295. 00:43:53,175 --> 00:43:56,129
  2296. Jiminy! Oh,Jiminy!
  2297.  
  2298. 516
  2299. 00:43:57,513 --> 00:43:59,719
  2300. Oh,Jiminy, bác ở đâu?
  2301.  
  2302. 517
  2303. 00:44:01,433 --> 00:44:03,675
  2304. Bác dế Jiminy !
  2305.  
  2306. 518
  2307. 00:44:24,164 --> 00:44:28,162
  2308. Rồi,cậu ấy đã đi,cậu ấy đang
  2309. sống trong cảnh xa hoa mà,
  2310.  
  2311. 519
  2312. 00:44:28,293 --> 00:44:30,416
  2313. thế giới ở dưới bước chân của cậu.
  2314.  
  2315. 520
  2316. 00:44:30,546 --> 00:44:33,961
  2317. Ồ,có khi nào ta nói ta hiểu cậu ấy đâu.
  2318.  
  2319. 521
  2320. 00:44:36,468 --> 00:44:39,505
  2321. Ta phải lẳng lặng rời khỏi cuộc đời cậu ấy.
  2322.  
  2323. 522
  2324. 00:44:45,894 --> 00:44:48,681
  2325. Ta muốn chúc cậu luôn may mắn.
  2326.  
  2327. 523
  2328. 00:44:48,814 --> 00:44:51,186
  2329. Đúng rồi! Tại sao không?
  2330.  
  2331. 524
  2332. 00:44:59,533 --> 00:45:01,940
  2333. Pinocchio.
  2334.  
  2335. 525
  2336. 00:45:02,077 --> 00:45:07,119
  2337. Pinocchio. Tôi đây,người bạn
  2338. thân thiết Jiminy, nhớ không?
  2339.  
  2340. 526
  2341. 00:45:07,249 --> 00:45:10,416
  2342. Jiminy! Cháu mừng biết
  2343. chừng nào khi thấy lại bác!
  2344.  
  2345. 527
  2346. 00:45:10,544 --> 00:45:13,213
  2347. Pinocchio! Chuyện gì vậy?
  2348.  
  2349. 528
  2350. 00:45:14,840 --> 00:45:17,247
  2351. - Ông ta đã làm gì cháu?
  2352. - Oh, ông ấy điên.
  2353.  
  2354. 529
  2355. 00:45:17,384 --> 00:45:19,922
  2356. Ông ấy nói ông ấy sẽ biến cháu
  2357. thành người của công chúng.
  2358.  
  2359. 530
  2360. 00:45:20,053 --> 00:45:22,295
  2361. - Vậy à?
  2362. - Và...và đó chỉ là giả dối,
  2363.  
  2364. 531
  2365. 00:45:22,431 --> 00:45:24,803
  2366. ông...ông ta còn muốn
  2367. bổ cháu ra thành củi!
  2368.  
  2369. 532
  2370. 00:45:24,933 --> 00:45:28,433
  2371. Oh,như thế à?
  2372. Này,đừng lo con trai.
  2373.  
  2374. 533
  2375. 00:45:28,562 --> 00:45:31,812
  2376. Bác sẽ đưa cháu ra khỏi
  2377. đây trong nháy mắt.
  2378.  
  2379. 534
  2380. 00:45:31,940 --> 00:45:36,567
  2381. Cái này...ơ, dễ thôi mà...chỉ cần tháo...
  2382.  
  2383. 535
  2384. 00:45:45,120 --> 00:45:47,528
  2385. Nó bị rỉ sét.
  2386.  
  2387. 536
  2388. 00:45:49,875 --> 00:45:54,620
  2389. - Cần một ít dầu!
  2390. - Cần một ít dầu, cần một ít dầu, một ít dầu.
  2391.  
  2392. 537
  2393. 00:45:54,755 --> 00:45:57,424
  2394. Đó là tiếng của ta mà.
  2395.  
  2396. 538
  2397. 00:46:06,892 --> 00:46:09,513
  2398. Cần phải sử dụng chiêu thức cũ.
  2399.  
  2400. 539
  2401. 00:46:09,645 --> 00:46:11,684
  2402. Có nghĩa là bác không mở nó ra được à?
  2403.  
  2404. 540
  2405. 00:46:11,813 --> 00:46:14,601
  2406. Phải.
  2407.  
  2408. 541
  2409. 00:46:14,733 --> 00:46:17,141
  2410. Xem chừng như vô vọng.
  2411.  
  2412. 542
  2413. 00:46:17,277 --> 00:46:19,649
  2414. Lạy trời cho có phép mầu nào
  2415. giúp chúng ta thoát khỏi đây.
  2416.  
  2417. 543
  2418. 00:46:19,780 --> 00:46:21,986
  2419. Ôi.
  2420.  
  2421. 544
  2422. 00:46:23,158 --> 00:46:25,198
  2423. Pinocchio!
  2424.  
  2425. 545
  2426. 00:46:26,495 --> 00:46:28,618
  2427. Pinocchio!
  2428.  
  2429. 546
  2430. 00:46:40,259 --> 00:46:42,298
  2431. Đi nhanh lên!
  2432.  
  2433. 547
  2434. 00:46:51,270 --> 00:46:53,476
  2435. Pinocch...
  2436.  
  2437. 548
  2438. 00:47:01,071 --> 00:47:03,942
  2439. Một lương tâm tốt không
  2440. phát kiến ra được điều gì.
  2441.  
  2442. 549
  2443. 00:47:04,074 --> 00:47:06,565
  2444. Cũng tại cháu không nghe lời bác,Jiminy.
  2445.  
  2446. 550
  2447. 00:47:06,702 --> 00:47:10,865
  2448. Không,đó là lỗi của bác.
  2449. Bác đã không theo sát cháu.
  2450.  
  2451. 551
  2452. 00:47:10,998 --> 00:47:14,201
  2453. Cháu sẽ không bao giờ
  2454. còn gặp lại cha cháu.
  2455.  
  2456. 552
  2457. 00:47:16,086 --> 00:47:18,375
  2458. Thôi,đừng than trách nữa,con trai.
  2459.  
  2460. 553
  2461. 00:47:18,505 --> 00:47:22,835
  2462. Đừng buồn rầu nữa.
  2463. Hãy vui lên,giống bác đây.
  2464.  
  2465. 554
  2466. 00:47:28,432 --> 00:47:32,180
  2467. A,xem mọi việc dễ dàng đi,con trai.
  2468.  
  2469. 555
  2470. 00:47:32,311 --> 00:47:34,802
  2471. Nào,hỉ mũi đi.
  2472.  
  2473. 556
  2474. 00:47:36,356 --> 00:47:38,645
  2475. Như thế này này.
  2476.  
  2477. 557
  2478. 00:47:41,612 --> 00:47:44,529
  2479. Ồ,trời tạnh mưa rồi.
  2480.  
  2481. 558
  2482. 00:47:46,575 --> 00:47:49,742
  2483. Này,ngôi sao may mắn!
  2484. Uh, bà tiên, bà... Ooh!
  2485.  
  2486. 559
  2487. 00:47:49,870 --> 00:47:52,657
  2488. - Bà tiên!
  2489. - Bà ấy sẽ nói gì?
  2490.  
  2491. 560
  2492. 00:47:54,208 --> 00:47:58,122
  2493. - Cháu sẽ nói gì với bà ấy?
  2494. - Cháu nên nói hết sự thật.
  2495.  
  2496. 561
  2497. 00:48:06,637 --> 00:48:10,551
  2498. - Thế nào, Pinocchio.
  2499. - Ô, ơ, chào bà!
  2500.  
  2501. 562
  2502. 00:48:10,682 --> 00:48:12,556
  2503. Ngài Jiminy!
  2504.  
  2505. 563
  2506. 00:48:12,684 --> 00:48:16,764
  2507. À! ơ, đây là một...
  2508. một ngạc nhiên dễ chịu. Ha-ha.
  2509.  
  2510. 564
  2511. 00:48:16,897 --> 00:48:19,732
  2512. Pinocchio, sao cháu không đến trường?
  2513.  
  2514. 565
  2515. 00:48:19,858 --> 00:48:24,816
  2516. - Trường à? À,cháu... um...
  2517. - Uh... Đứng thẳng lên,nói với bà ấy.
  2518.  
  2519. 566
  2520. 00:48:24,947 --> 00:48:27,817
  2521. Cháu có đi học cho đến khi
  2522. cháu gặp phải ...
  2523.  
  2524. 567
  2525. 00:48:27,950 --> 00:48:31,782
  2526. - Gặp phải...?
  2527. - Vâng. Ơ, hai quái vật to lớn...
  2528.  
  2529. 568
  2530. 00:48:31,912 --> 00:48:34,284
  2531. có đôi mắt thật to màu xanh!
  2532.  
  2533. 569
  2534. 00:48:36,291 --> 00:48:38,961
  2535. - Thế , Cháu... Cháu...
  2536. - Quái vật à?
  2537.  
  2538. 570
  2539. 00:48:39,086 --> 00:48:42,918
  2540. - Cháu đã không sợ?
  2541. - Không,thưa bà. Nhưng chúng trói
  2542. và bỏ cháu vào một bao tải lớn.
  2543.  
  2544. 571
  2545. 00:48:45,050 --> 00:48:48,585
  2546. Cháu không la lên sao!
  2547. Và lúc đó Jiminy ở đâu?
  2548.  
  2549. 572
  2550. 00:48:48,720 --> 00:48:51,390
  2551. Ô, hở? Ô,Jiminy?
  2552.  
  2553. 573
  2554. 00:48:51,515 --> 00:48:53,638
  2555. Này, suỵt! Đừng có kể ta vào đây.
  2556.  
  2557. 574
  2558. 00:48:53,767 --> 00:48:56,223
  2559. Họ nhét ông ấy vào một bao tải nhỏ.
  2560.  
  2561. 575
  2562. 00:48:56,353 --> 00:48:59,354
  2563. - Không đúng!
  2564. - Dạ có!
  2565.  
  2566. 576
  2567. 00:48:59,481 --> 00:49:02,019
  2568. - Làm sao cháu thoát ra?
  2569. - Cháu không thoát.
  2570.  
  2571. 577
  2572. 00:49:02,150 --> 00:49:04,855
  2573. Họ chặt cháu ra thành củi.
  2574.  
  2575. 578
  2576. 00:49:07,364 --> 00:49:09,321
  2577. Oh! Oh, xem kìa!
  2578.  
  2579. 579
  2580. 00:49:09,449 --> 00:49:12,154
  2581. Cái mũi của cháu!
  2582. Đã xảy ra chuyện gì?
  2583.  
  2584. 580
  2585. 00:49:12,286 --> 00:49:14,527
  2586. Có lẽ tại cháu đã không nói
  2587. đúng sự thật,Pinocchio.
  2588.  
  2589. 581
  2590. 00:49:14,663 --> 00:49:18,791
  2591. - "Có lẽ"?
  2592. - Ồ,đã nói y như vậy mà.
  2593.  
  2594. 582
  2595. 00:49:23,839 --> 00:49:27,124
  2596. Ôi,cứu cháu với!
  2597. Cháu rất lấy làm tiếc.
  2598.  
  2599. 583
  2600. 00:49:27,259 --> 00:49:31,209
  2601. Cháu thấy đấy, Pinocchio, lời nói dối
  2602. sẽ làm mũi cháu dài ra,dài ra mãi...
  2603.  
  2604. 584
  2605. 00:49:31,346 --> 00:49:33,553
  2606. cho đến khi nó lấp đầy mặt cháu.
  2607.  
  2608. 585
  2609. 00:49:33,682 --> 00:49:35,924
  2610. Bà ấy nói đúng, Pinoke.
  2611. Tốt nhất cháu phải ngay thẳng.
  2612.  
  2613. 586
  2614. 00:49:36,059 --> 00:49:39,060
  2615. Cháu sẽ không bao giờ nói dối nữa.
  2616. Cháu sẽ thật thà.
  2617.  
  2618. 587
  2619. 00:49:39,188 --> 00:49:42,557
  2620. Thưa bà,xin hãy..
  2621. Ơ,ơ,có nghĩa là thưa bà tiên.
  2622.  
  2623. 588
  2624. 00:49:42,691 --> 00:49:45,147
  2625. Xin hãy cho cậu ấy một cơ hội,vì tôi.
  2626.  
  2627. 589
  2628. 00:49:45,277 --> 00:49:47,982
  2629. Bà sẽ, hả?
  2630.  
  2631. 590
  2632. 00:49:48,113 --> 00:49:50,984
  2633. Ta tha thứ cho con lần này.
  2634. Nhưng hãy nhớ rằng,
  2635.  
  2636. 591
  2637. 00:49:51,116 --> 00:49:55,695
  2638. một cậu bé mà không tốt
  2639. thì cũng như khúc gỗ thôi.
  2640.  
  2641.  
  2642. 592
  2643. 00:49:55,829 --> 00:49:58,118
  2644. - Chúng ta sẽ tốt,phải không?
  2645. - Chúng ta sẽ tốt,phải không?
  2646.  
  2647. 593
  2648. 00:49:58,248 --> 00:50:01,831
  2649. Rất giỏi.Nhưng đây lần cuối
  2650. cùng ta có thể giúp con.
  2651.  
  2652. 594
  2653. 00:50:07,716 --> 00:50:10,337
  2654. Này,xem này,bác Jiminy,
  2655. cái mũi của con!
  2656.  
  2657. 595
  2658. 00:50:10,469 --> 00:50:13,386
  2659. Hey, chúng ta được tự do rồi!
  2660. Đi nào, Pinoke!
  2661.  
  2662. 596
  2663. 00:50:13,514 --> 00:50:16,514
  2664. <i>♪ Ta sẽ mua một bộ complet mới</i>
  2665. <i>và nhún nhảy với một cây gậy ♪</i>
  2666.  
  2667. 597
  2668. 00:50:16,642 --> 00:50:19,596
  2669. <i>♪ Ta sẽ ăn cá</i>
  2670. <i>và uống champagne ♪</i>
  2671.  
  2672. 598
  2673. 00:50:19,728 --> 00:50:22,219
  2674. <i>♪ Ta không có dây trên người ♪</i>
  2675.  
  2676. 599
  2677. 00:50:22,356 --> 00:50:24,514
  2678. - Tạm biệt, Stromboli.
  2679. - Tạm biệt, ông Strombo...
  2680.  
  2681. 600
  2682. 00:50:24,650 --> 00:50:28,730
  2683. Suỵt! Khẽ nào! Hãy đi khỏi nơi đây
  2684. trước khi có việc gì xấu xảy ra.
  2685.  
  2686. 601
  2687. 00:50:37,538 --> 00:50:41,322
  2688. <i>♪ Hi diddle dee dee ♪</i>
  2689. <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ dành cho tôi ♪</i>
  2690.  
  2691. 602
  2692. 00:50:41,458 --> 00:50:43,451
  2693. <i>♪ Một chiếc mũ tơ cao</i>
  2694. <i>và một cây gậy bạc ♪</i>
  2695.  
  2696. 603
  2697. 00:50:43,585 --> 00:50:45,625
  2698. <i>♪ Một cái đồng hồ vàng</i>
  2699. <i>với một chuỗi kim cương ♪</i>
  2700.  
  2701. 604
  2702. 00:50:45,754 --> 00:50:49,289
  2703. <i>♪ Hi diddle dee day ♪</i>
  2704. <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ vui tươi ♪</i>
  2705.  
  2706. 605
  2707. 00:50:49,424 --> 00:50:51,464
  2708. <i>♪ Thật tuyệt vời khi nổi tiếng ♪</i>
  2709.  
  2710. 606
  2711. 00:50:51,593 --> 00:50:54,843
  2712. <i>♪ Một cuộc đời nghệ sĩ dành cho tôi ♪</i>
  2713.  
  2714. 607
  2715. 00:50:54,972 --> 00:50:58,341
  2716. Và một gã ngốc nghếch mất...
  2717.  
  2718. 608
  2719. 00:50:58,475 --> 00:51:00,883
  2720. cả chì lẫn chài!
  2721.  
  2722. 609
  2723. 00:51:04,606 --> 00:51:07,856
  2724. Và hắn ta vẫn nghĩ
  2725. chúng tôi là bạn hắn.
  2726.  
  2727. 610
  2728. 00:51:09,444 --> 00:51:11,852
  2729. Stromboli đã trả...
  2730.  
  2731. 611
  2732. 00:51:11,989 --> 00:51:14,562
  2733. cả một đống tiền!
  2734.  
  2735. 612
  2736. 00:51:17,035 --> 00:51:20,700
  2737. Đấy cho ông xem cái giá mà
  2738. Honest John sẽ hạ mình,
  2739.  
  2740. 613
  2741. 00:51:20,831 --> 00:51:23,238
  2742. Ơ, Giddy?
  2743.  
  2744. 614
  2745. 00:51:26,336 --> 00:51:28,744
  2746. Bây giờ, ơ, gã đánh xe,
  2747.  
  2748. 615
  2749. 00:51:30,841 --> 00:51:32,715
  2750. Lời tuyên bố của ông là gì?
  2751.  
  2752. 616
  2753. 00:51:32,843 --> 00:51:36,046
  2754. À,
  2755.  
  2756. 617
  2757. 00:51:36,180 --> 00:51:39,845
  2758. người như anh sao làm
  2759. ra món tiền như vầy?
  2760.  
  2761. 618
  2762. 00:51:41,435 --> 00:51:44,685
  2763. Được! Và ai mà chúng tôi phải,ơ...
  2764.  
  2765. 619
  2766. 00:51:46,273 --> 00:51:50,057
  2767. Không,không! Không phải vậy.
  2768.  
  2769. 620
  2770. 00:51:50,194 --> 00:51:53,194
  2771. Anh thấy đấy...
  2772.  
  2773. 621
  2774. 00:51:56,783 --> 00:52:00,318
  2775. Tôi sưu tầm những đứa
  2776. trẻ nhỏ ngu ngốc.
  2777.  
  2778. 622
  2779. 00:52:00,454 --> 00:52:03,123
  2780. - Những đứa trẻ nhỏ ngu ngốc à?
  2781. - Anh biết đấy,
  2782.  
  2783. 623
  2784. 00:52:03,248 --> 00:52:06,368
  2785. Những đứa trẻ ngỗ nghịch trốn học.
  2786.  
  2787. 624
  2788. 00:52:06,502 --> 00:52:09,419
  2789. - Oh!
  2790. - Và anh thấy đấy...
  2791.  
  2792. 625
  2793. 00:52:13,342 --> 00:52:15,833
  2794. Vâng.
  2795.  
  2796. 626
  2797. 00:52:15,969 --> 00:52:18,341
  2798. Oh!
  2799.  
  2800. 627
  2801. 00:52:26,230 --> 00:52:28,803
  2802. Tôi chở chúng ra Đảo sung sướng!
  2803.  
  2804. 628
  2805. 00:52:28,941 --> 00:52:31,728
  2806. A, Đảo sung sướng.
  2807.  
  2808. 629
  2809. 00:52:31,860 --> 00:52:34,731
  2810. Đảo sung sướng?
  2811. Nhưng luật lệ, đòi hỏi chúng...
  2812.  
  2813. 630
  2814. 00:52:34,863 --> 00:52:38,315
  2815. Không,không.
  2816. Không có nguy cơ nào cả.
  2817.  
  2818. 631
  2819. 00:52:38,450 --> 00:52:41,736
  2820. Chúng sẽ không bao giờ trở về...
  2821.  
  2822. 632
  2823. 00:52:41,870 --> 00:52:44,361
  2824. dưới hình hài một đứa trẻ!
  2825.  
  2826. 633
  2827. 00:52:51,004 --> 00:52:54,539
  2828. Nào,ta có chuyến tàu
  2829. rời bến giữa đêm nay.
  2830.  
  2831. 634
  2832. 00:52:54,675 --> 00:52:57,960
  2833. Chúng ta sẽ gặp nhau ở ngã tư,
  2834. và không được tiết lộ cho ai biết!
  2835.  
  2836. 635
  2837. 00:52:58,095 --> 00:52:59,838
  2838. - Không,thưa ngài.
  2839. - Cảnh sát luôn ở quanh đây,
  2840.  
  2841. 636
  2842. 00:52:59,972 --> 00:53:02,723
  2843. và nếu tìm được bất cứ đứa nào,
  2844. cứ mang đến cho ta.
  2845.  
  2846. 637
  2847. 00:53:02,850 --> 00:53:04,260
  2848. - Vâng,thưa sếp.
  2849. - Ta sẽ trả công hậu.
  2850.  
  2851. 638
  2852. 00:53:04,393 --> 00:53:06,599
  2853. - Ta có nhiều vàng.
  2854. - Vâng,vâng.
  2855.  
  2856. 639
  2857. 00:53:07,572 --> 00:53:11,569
  2858. Không,thưa ông,không gì ngăn cản được tôi
  2859. Tôi sẽ ngày càng tốt hơn.
  2860.  
  2861. 640
  2862. 00:53:11,701 --> 00:53:14,452
  2863. - Cậu khá rồi đấy.
  2864. - Tôi sẽ như vậy.Tôi đang đi học đây.
  2865.  
  2866. 641
  2867. 00:53:14,579 --> 00:53:18,446
  2868. - Tốt lắm, Pinoke.
  2869. - Tôi còn bảnh bao hơn cả một nghệ sĩ.
  2870.  
  2871. 642
  2872. 00:53:18,583 --> 00:53:22,830
  2873. Xem cậu đang nói kìa! Thôi nào,
  2874. kẻ chậm chạp kia, tôi đua với cậu về nhà đấy.
  2875.  
  2876. 643
  2877. 00:53:29,051 --> 00:53:32,835
  2878. Nào,nào, Pinocchio.
  2879. Gì mà gấp thế?
  2880.  
  2881. 644
  2882. 00:53:32,972 --> 00:53:35,843
  2883. Tôi cược với Jiminy chạy về nhà.
  2884. Ồ, xin chào.
  2885.  
  2886. 645
  2887. 00:53:35,975 --> 00:53:38,513
  2888. Này, thế nào là một diễn viên vĩ đại?
  2889.  
  2890. 646
  2891. 00:53:38,644 --> 00:53:41,930
  2892. Tôi không muốn trở thành diễn viên nữa.
  2893. Stromboli rất ác độc.
  2894.  
  2895. 647
  2896. 00:53:42,064 --> 00:53:44,900
  2897. - Hắn ta đã?
  2898. - Vâng,ông ta đã nhốt tôi
  2899. trong một cái lồng chim
  2900.  
  2901. 648
  2902. 00:53:45,026 --> 00:53:47,896
  2903. - Hắn ta làm thế?
  2904. - À há, nhưng nhờ đó tôi
  2905. học được một bài học.
  2906.  
  2907. 649
  2908. 00:53:48,029 --> 00:53:52,026
  2909. - Tôi đang...
  2910. - Ôi,đáng thương,một cậu bé đáng thương.
  2911. Cậu chắc đã căng thẳng,lo lắng lắm.
  2912.  
  2913. 650
  2914. 00:53:52,158 --> 00:53:55,693
  2915. Tức là,cậu là một kẻ sợ sệt!
  2916.  
  2917. 651
  2918. 00:53:55,828 --> 00:53:58,450
  2919. Chúng tôi phải chẩn bệnh cho cậu.
  2920.  
  2921. 652
  2922. 00:53:58,581 --> 00:54:00,953
  2923. Nhanh lên,bác sĩ,sổ ghi chép.
  2924.  
  2925. 653
  2926. 00:54:02,668 --> 00:54:05,242
  2927. Trời đất ơi.
  2928.  
  2929. 654
  2930. 00:54:05,379 --> 00:54:08,167
  2931. Hmmm, mm-hmm.
  2932.  
  2933. 655
  2934. 00:54:08,299 --> 00:54:11,964
  2935. Tôi,tôi.Đúng như tôi nghĩ.
  2936.  
  2937. 656
  2938. 00:54:12,094 --> 00:54:13,802
  2939. Biến chứng nhẹ về bệnh tiền bạc...
  2940.  
  2941. 657
  2942. 00:54:13,930 --> 00:54:17,049
  2943. phải luyện tập bằng xà
  2944. bán nguyệt ở vùng quê.
  2945.  
  2946. 658
  2947. 00:54:18,559 --> 00:54:21,477
  2948. Mm-hmm. Hãy nói "hippopotamus."
  2949.  
  2950. 659
  2951. 00:54:21,604 --> 00:54:24,356
  2952. - Hi-ho-hotamus.
  2953. - Tôi biết ngay mà!
  2954.  
  2955. 660
  2956. 00:54:24,482 --> 00:54:26,605
  2957. phức hợp dẫn truyền ồn ào khi gõ...
  2958.  
  2959. 661
  2960. 00:54:26,734 --> 00:54:29,770
  2961. và sự phân hủy điên cuồng co thắt.
  2962.  
  2963. 662
  2964. 00:54:29,904 --> 00:54:32,193
  2965. - Nhắm mắt lại.Thấy gì không?
  2966. - Không.
  2967.  
  2968. 663
  2969. 00:54:32,323 --> 00:54:34,861
  2970. - Mở mắt. Nào thấy gì?
  2971. - Những chấm đỏ.
  2972.  
  2973. 664
  2974. 00:54:34,992 --> 00:54:38,657
  2975. Aha! Bây giờ đến tim.
  2976.  
  2977. 665
  2978. 00:54:38,788 --> 00:54:42,536
  2979. Ô, Chúa ơi!
  2980.  
  2981. 666
  2982. 00:54:42,667 --> 00:54:45,158
  2983. Chứng hồi hộp ngoại tâm thu...
  2984.  
  2985. 667
  2986. 00:54:45,294 --> 00:54:48,165
  2987. với chứng đập loạn xạ
  2988. của người vui quá đáng.
  2989.  
  2990. 668
  2991. 00:54:48,297 --> 00:54:50,539
  2992. Nhanh lên,bác sĩ,phúc trình bệnh lý.
  2993.  
  2994. 669
  2995. 00:54:50,675 --> 00:54:54,174
  2996. Ooh, thật hoàn hảo và rõ ràng!
  2997.  
  2998. 670
  2999. 00:54:55,471 --> 00:54:59,932
  3000. này cậu bé,cậu bị dị ứng.
  3001.  
  3002. 671
  3003. 00:55:00,059 --> 00:55:03,226
  3004. - Dị ứng?
  3005. - Và chỉ có một cách trị duy nhất.
  3006.  
  3007. 672
  3008. 00:55:03,354 --> 00:55:07,482
  3009. - Đi nghỉ ở Đảo sung sướng!
  3010. - Đảo sung sướng?
  3011.  
  3012. 673
  3013. 00:55:07,608 --> 00:55:10,099
  3014. Phải,đó là vùng đất hạnh phúc
  3015. cho các cậu bé thảnh thơi...
  3016.  
  3017. 674
  3018. 00:55:10,236 --> 00:55:12,442
  3019. nơi đó ngày nào cũng là ngày lễ!
  3020.  
  3021. 675
  3022. 00:55:12,572 --> 00:55:16,439
  3023. - Nhưng tôi không thể đi. Tôi...
  3024. - Dĩ nhiên cậu có thể đi.
  3025.  
  3026. 676
  3027. 00:55:16,576 --> 00:55:19,197
  3028. Tôi sẽ cho cậu vé.
  3029.  
  3030. 677
  3031. 00:55:21,372 --> 00:55:23,945
  3032. - Đây.
  3033. - Cảm ơn! Nhưng tôi...
  3034.  
  3035. 678
  3036. 00:55:24,083 --> 00:55:28,330
  3037. Oh, tut-tut-tut-tut, Tôi xin cậu đấy.
  3038. Sức khỏa là trên hết.
  3039.  
  3040. 679
  3041. 00:55:28,462 --> 00:55:31,962
  3042. Đi đi,chuyến tàu sẽ
  3043. khởi hành giữa đêmnay.
  3044.  
  3045. 680
  3046. 00:55:32,091 --> 00:55:35,840
  3047. <i>♪ Hi diddle dee dee ♪</i>
  3048. <i>♪ Đó là Đảo sung sướng dành cho tôi ♪</i>
  3049.  
  3050. 681
  3051. 00:55:35,970 --> 00:55:37,844
  3052. <i>♪ Nơi đó mọi ngày đều là ngày lễ ♪</i>
  3053.  
  3054. 682
  3055. 00:55:37,972 --> 00:55:40,012
  3056. <i>♪ Và trẻ con không cần phải</i>
  3057. <i>làm gì,chỉ vui đùa ♪</i>
  3058.  
  3059. 683
  3060. 00:55:40,141 --> 00:55:42,050
  3061. - Pinoke!
  3062. - <i>♪ Hi diddle dee dee ♪</i>
  3063.  
  3064. 684
  3065. 00:55:42,185 --> 00:55:46,017
  3066. Ô, Pinoke?
  3067. Nơi nào mà bọn mi cho rằng...,hả?
  3068.  
  3069. 685
  3070. 00:55:46,147 --> 00:55:49,064
  3071. Pinocchio! Hey! Trở lại!
  3072.  
  3073. 686
  3074. 00:55:57,283 --> 00:55:59,240
  3075. Chạy nhanh đi!
  3076.  
  3077. 687
  3078. 00:56:02,538 --> 00:56:05,325
  3079. Well,
  3080.  
  3081. 688
  3082. 00:56:05,458 --> 00:56:08,293
  3083. chúng tôi lại đi.
  3084.  
  3085. 689
  3086. 00:56:09,462 --> 00:56:12,249
  3087. Tên tôi là Lampwick.
  3088. Còn bạn?
  3089.  
  3090. 690
  3091. 00:56:12,381 --> 00:56:14,421
  3092. Pinocchio.
  3093.  
  3094. 691
  3095. 00:56:14,550 --> 00:56:17,800
  3096. - Có bao giờ đến Đảo sung sướng chưa?
  3097. - Á hà, nhưng ông Honest John
  3098. cho tôi...
  3099.  
  3100. 692
  3101. 00:56:17,929 --> 00:56:22,009
  3102. Trường hợp tôi không cần gì cả,
  3103. nhưng họ nói cứ gia nhập. Không có
  3104. trường học,cũng không ai giám sát.
  3105.  
  3106. 693
  3107. 00:56:22,141 --> 00:56:25,344
  3108. Cậu có thể xé cái vé đó đi mà
  3109. chẳng có ai nói năng gì đến.
  3110.  
  3111. 694
  3112. 00:56:25,478 --> 00:56:29,855
  3113. - Honest John tặng cho tôi...
  3114. - Bánh mì có khắp nơi,đầy
  3115. thức ăn,đủ thứ thức uống
  3116.  
  3117. 695
  3118. 00:56:29,982 --> 00:56:32,141
  3119. - Mọi thứ đều miễn phí!
  3120. - Honest John...
  3121.  
  3122. 696
  3123. 00:56:32,276 --> 00:56:36,144
  3124. Này cậu,chỗ ấy đấy.Ráng chờ!
  3125.  
  3126. 697
  3127. 00:57:13,860 --> 00:57:15,733
  3128. Đến nơi rồi các cậu!
  3129. Đến nơi rồi!
  3130.  
  3131. 698
  3132. 00:57:15,862 --> 00:57:18,732
  3133. Tha hồ ăn bánh ngọt,bánh
  3134. nhân thịt,dưa ngâm dấm.
  3135.  
  3136. 699
  3137. 00:57:18,865 --> 00:57:22,068
  3138. Cứ ăn đến no. Hãy là kẻ háu ăn.
  3139. Cứ tọng vào.
  3140.  
  3141. 700
  3142. 00:57:22,201 --> 00:57:26,246
  3143. Mọi thứ đều miễn phí, các cậu.
  3144. Mọi thứ đều miễn phí. Nhanh lên,
  3145. nhanh tay lên !
  3146.  
  3147. 701
  3148. 00:57:26,372 --> 00:57:28,246
  3149. Ngôi nhà huyên náo.
  3150. Ngôi nhà huyên náo.
  3151.  
  3152. 702
  3153. 00:57:28,374 --> 00:57:31,328
  3154. Một sự tham dự huyên náo,
  3155. mạnh bạo mà bạn chưa bao giờ thấy.
  3156.  
  3157. 703
  3158. 00:57:31,460 --> 00:57:35,161
  3159. - Vào đi,rồi cứ cãi và đánh nhau.
  3160. - Này cậu,có một cuộc cãi vã đấy!
  3161.  
  3162. 704
  3163. 00:57:35,298 --> 00:57:37,421
  3164. Thôi nào,cứ vào và đấm
  3165. vào mũi của một tên nào đó.
  3166.  
  3167. 705
  3168. 00:57:37,550 --> 00:57:39,875
  3169. - Tại sao?
  3170. - À, chỉ để vui thôi.
  3171.  
  3172. 706
  3173. 00:57:40,011 --> 00:57:42,299
  3174. Được, Lampy.
  3175.  
  3176. 707
  3177. 00:57:44,015 --> 00:57:45,675
  3178. Con đường thuốc lá.
  3179. Con đường thuốc lá.
  3180.  
  3181. 708
  3182. 00:57:45,808 --> 00:57:48,346
  3183. Hút xì gà,thuốc điếu,thuốc nhai.
  3184.  
  3185. 709
  3186. 00:57:48,478 --> 00:57:51,562
  3187. Hãy vào và hút để hưởng cảm giác lâng lâng.
  3188. Không ai ngăn cản bạn cả.
  3189.  
  3190. 710
  3191. 00:57:51,689 --> 00:57:53,765
  3192. Pinocchio!
  3193.  
  3194. 711
  3195. 00:57:53,900 --> 00:57:57,482
  3196. Pinocchio!
  3197. Ở đây thứ gì... cũng là lừa dối cả.
  3198.  
  3199. 712
  3200. 00:57:57,612 --> 00:57:59,569
  3201. Ta phải dắt cậu ấy ra khỏi chỗ này.
  3202.  
  3203. 713
  3204. 00:57:59,697 --> 00:58:02,105
  3205. Nhanh lên,nhanh chân lên,
  3206. Hãy đến xem căn nhà kiểu mẫu.
  3207.  
  3208. 714
  3209. 00:58:02,241 --> 00:58:05,575
  3210. Nó được dựng lên để đập bỏ!
  3211. Các cậu tha hồ phá nó!
  3212.  
  3213. 715
  3214. 00:58:05,703 --> 00:58:08,111
  3215. Tất cả là để dành cho các cậu!
  3216.  
  3217. 716
  3218. 00:58:11,918 --> 00:58:14,622
  3219. Tôi đã từng nói gì với cậu?
  3220. Đây không phải là một cuộc
  3221. gia nhập tuyệt vời sao ?
  3222.  
  3223. 717
  3224. 00:58:14,754 --> 00:58:17,874
  3225. Vâng! Quá vui phải không?
  3226.  
  3227. 718
  3228. 00:58:18,007 --> 00:58:21,210
  3229. Vâng, à há.
  3230. Đập vỡ cái cửa kính màu kia đi.
  3231.  
  3232. 719
  3233. 00:58:26,265 --> 00:58:29,800
  3234. Bây giờ được rồi,
  3235. bắt đầu đi các chàng trai.
  3236.  
  3237. 720
  3238. 00:58:29,936 --> 00:58:33,305
  3239. Đóng các cửa lại và khóa chặc.
  3240.  
  3241. 721
  3242. 00:58:34,941 --> 00:58:38,985
  3243. Nào bắt đầu từ dưới và nhốt chúng vào rọ.
  3244.  
  3245. 722
  3246. 00:58:39,111 --> 00:58:43,405
  3247. Buộc cho chúng đủ dây và hiển
  3248. nhiên tự chúng sẽ biến thành lừa.
  3249.  
  3250. 723
  3251. 00:58:51,207 --> 00:58:54,327
  3252. Pinocchio!
  3253.  
  3254. 724
  3255. 00:58:54,460 --> 00:58:56,749
  3256. Pinocchio?
  3257.  
  3258. 725
  3259. 00:59:00,633 --> 00:59:02,958
  3260. Mọi người đâu cả rồi?
  3261.  
  3262. 726
  3263. 00:59:05,638 --> 00:59:08,176
  3264. Như một bãi tha ma.
  3265.  
  3266. 727
  3267. 00:59:08,307 --> 00:59:10,845
  3268. Ta không muốn nhìn cảnh tượng này.
  3269.  
  3270. 728
  3271. 00:59:10,977 --> 00:59:13,349
  3272. Pinocchio!
  3273.  
  3274. 729
  3275. 00:59:15,857 --> 00:59:18,229
  3276. Này,cậu ở đâu?
  3277.  
  3278. 730
  3279. 00:59:34,834 --> 00:59:37,372
  3280. Theo cậu thì tất cả các đứa
  3281. trẻ đi đâu, Lampwick?
  3282.  
  3283. 731
  3284. 00:59:37,503 --> 00:59:40,706
  3285. À, chúng ở quanh đây thôi.
  3286. Cậu quan tâm đến làm gì.
  3287.  
  3288. 732
  3289. 00:59:43,593 --> 00:59:47,673
  3290. - Cậu có một thời gian tuyệt vời,phải không ?
  3291. - À há, chắc như vậy rồi.
  3292.  
  3293. 733
  3294. 00:59:47,805 --> 00:59:51,055
  3295. Này cậu! Như vậy mới là sống,
  3296. phải không Pinoky?
  3297.  
  3298. 734
  3299. 00:59:51,184 --> 00:59:53,591
  3300. Vâng!
  3301.  
  3302. 735
  3303. 00:59:53,728 --> 00:59:56,017
  3304. Chắc như vậy rồi!
  3305.  
  3306. 736
  3307. 00:59:56,147 --> 00:59:58,519
  3308. À,cậu hút như bà của tớ!
  3309.  
  3310. 737
  3311. 00:59:59,734 --> 01:00:03,518
  3312. Thôi nào hít một hơi
  3313. dài như thế này này.
  3314.  
  3315. 738
  3316. 01:00:05,948 --> 01:00:08,439
  3317. Được, Lampy.
  3318.  
  3319. 739
  3320. 01:00:25,676 --> 01:00:28,428
  3321. Thỏa thích chứ, hả cậu?
  3322.  
  3323. 740
  3324. 01:00:28,554 --> 01:00:31,306
  3325. Này,cầm cơ,tới cậu đấy.
  3326.  
  3327. 741
  3328. 01:00:45,780 --> 01:00:49,065
  3329. Chuyện gì thế, cầm cơ à?
  3330. Không còn lôi cuốn nữa à?
  3331.  
  3332. 742
  3333. 01:00:51,577 --> 01:00:55,527
  3334. Pinocchio!
  3335. Rồi tôi cũng tìm được cậu ở đây.
  3336.  
  3337. 743
  3338. 01:00:55,665 --> 01:00:58,334
  3339. Niềm mong mỏi trở thành
  3340. cậu bé thực của cậu thế nào rồi?
  3341.  
  3342. 744
  3343. 01:00:58,459 --> 01:01:01,081
  3344. Tự nhìn cậu mà xem. Hút thuốc,
  3345.  
  3346. 745
  3347. 01:01:01,212 --> 01:01:04,960
  3348. đánh billiard! Ow! Cậu
  3349. ngay tức khắc về nhà với tôi!
  3350.  
  3351. 746
  3352. 01:01:05,091 --> 01:01:07,760
  3353. Hey! Con bọ gì thế?
  3354.  
  3355. 747
  3356. 01:01:07,885 --> 01:01:10,970
  3357. Đi đi! Đặt ta xuống!
  3358. Để ta ra khỏi đây. Để ta ra!
  3359.  
  3360. 748
  3361. 01:01:11,097 --> 01:01:14,264
  3362. Ông ấy là lương tâm của tớ.
  3363. Ông ấy cho tớ biết cái đúng cái sai.
  3364.  
  3365. 749
  3366. 01:01:14,392 --> 01:01:18,852
  3367. Cái gì? Cậu nói là cậu phải theo
  3368. mệnh lệnh của con cào cào này à?
  3369.  
  3370. 750
  3371. 01:01:18,980 --> 01:01:22,230
  3372. Con cào cào à? Nghe đây,cậu
  3373. là đứa bé xấc láo,hỗn xược!
  3374.  
  3375. 751
  3376. 01:01:22,358 --> 01:01:24,481
  3377. Không ai xúc phạm tới cậu nếu
  3378. cậu phải nghe lời con cào cào...
  3379.  
  3380. 752
  3381. 01:01:24,610 --> 01:01:26,817
  3382. Ơ,ơ... lương tâm của cậu,
  3383. nếu cậu có lương tâm.
  3384.  
  3385. 753
  3386. 01:01:26,946 --> 01:01:30,149
  3387. Vâng,vâng,đúng vậy rồi.
  3388. Kẻ lập dị ở góc bàn billiard.
  3389.  
  3390. 754
  3391. 01:01:41,586 --> 01:01:44,337
  3392. Này...này...tên lưu manh!
  3393.  
  3394. 755
  3395. 01:01:44,463 --> 01:01:47,714
  3396. Ta sẽ...Ta sẽ đấm vào mặt ngươi!
  3397.  
  3398. 756
  3399. 01:01:52,847 --> 01:01:54,721
  3400. Ta sẽ lột hết ngươi ra
  3401. đẩy ngươi rơi ra sau.
  3402.  
  3403. 757
  3404. 01:01:54,849 --> 01:01:57,470
  3405. Đừng đánh anh ta,Jiminy.
  3406. Cậu ấy là bạn tốt của cháu.
  3407.  
  3408. 758
  3409. 01:01:57,602 --> 01:02:00,935
  3410. Sao, bạn tốt của cháu?
  3411.  
  3412. 759
  3413. 01:02:01,063 --> 01:02:04,064
  3414. Và ta là cái gì?
  3415. Chỉ là lương tâm của cháu.
  3416.  
  3417. 760
  3418. 01:02:05,485 --> 01:02:08,936
  3419. Được,thế là hết.
  3420.  
  3421. 761
  3422. 01:02:09,071 --> 01:02:12,571
  3423. - Nhưng...nhưng,Jiminy...
  3424. - Cậu thích nghe lời nịnh hót,
  3425. cứ ngủ yên trong đó đi.
  3426.  
  3427. 762
  3428. 01:02:21,042 --> 01:02:23,200
  3429. Ha-ha-ha! Cứ cười đi.
  3430.  
  3431. 763
  3432. 01:02:23,336 --> 01:02:27,250
  3433. Tự mà biến thành lừa.
  3434. Ta đi đây! Hết rồi.
  3435.  
  3436. 764
  3437. 01:02:27,381 --> 01:02:30,916
  3438. Nhưng mà,Jiminy, Lampwick
  3439. nói đời người chỉ sống có một lần.
  3440.  
  3441. 765
  3442. 01:02:31,052 --> 01:02:32,879
  3443. Lampwick. Hừm!
  3444.  
  3445. 766
  3446. 01:02:33,012 --> 01:02:35,966
  3447. Thôi nào,thôi nào. Cứ để hắn đi.
  3448.  
  3449. 767
  3450. 01:02:40,394 --> 01:02:42,767
  3451. Lampwick. Hừm, Lampwick!
  3452.  
  3453. 768
  3454. 01:02:44,023 --> 01:02:48,068
  3455. Cứ mắng nhiếc ta đi. Cuối cùng
  3456. rồi ta cũng phải cứu cậu ấy.
  3457.  
  3458. 769
  3459. 01:02:48,194 --> 01:02:52,772
  3460. Rồi xem ai là lương tâm?
  3461. Ta hay hắn,cái thằng Lampwick lưu manh đó?
  3462.  
  3463. 770
  3464. 01:02:52,907 --> 01:02:55,742
  3465. Đủ lắm rồi.
  3466. Ta sẽ lên chuyến tàu kế rời khỏi đây.
  3467.  
  3468. 771
  3469. 01:02:55,868 --> 01:02:57,991
  3470. Mở cửa ra! Mở ra!
  3471.  
  3472. 772
  3473. 01:02:58,120 --> 01:03:00,493
  3474. Tôi muốn về nhà!
  3475.  
  3476. 773
  3477. 01:03:05,253 --> 01:03:08,419
  3478. Nào các chàng trai ! Đem chúng đi!
  3479.  
  3480. 774
  3481. 01:03:08,548 --> 01:03:12,462
  3482. Hoạt bát lên nào.
  3483. Chúng ta không làm được tới sáng đâu.
  3484.  
  3485. 775
  3486. 01:03:15,555 --> 01:03:18,128
  3487. Lừa ở đâu mà nhiều thế này?
  3488.  
  3489. 776
  3490. 01:03:18,266 --> 01:03:20,757
  3491. Nhanh lên,nhanh lên.
  3492. Đứa khác đi.
  3493.  
  3494. 777
  3495. 01:03:22,436 --> 01:03:25,971
  3496. Tên mày là gì?
  3497.  
  3498. 778
  3499. 01:03:26,107 --> 01:03:29,690
  3500. Được đấy,đẩy nó vào!
  3501.  
  3502. 779
  3503. 01:03:29,819 --> 01:03:33,354
  3504. Mày có giá đấy.
  3505.  
  3506. 780
  3507. 01:03:33,489 --> 01:03:36,027
  3508. Kế tiếp!
  3509.  
  3510. 781
  3511. 01:03:36,159 --> 01:03:39,859
  3512. - Tên mày có thể là gì?
  3513. - Alexander.
  3514.  
  3515. 782
  3516. 01:03:39,996 --> 01:03:42,617
  3517. Hừm, mày còn nói được.
  3518.  
  3519. 783
  3520. 01:03:42,748 --> 01:03:47,292
  3521. Vâng vâng thưa ông.
  3522. Tôi muốn trở về với mẹ tôi!
  3523.  
  3524. 784
  3525. 01:03:47,420 --> 01:03:50,125
  3526. Giữ nó lại! Nó còn nói được!
  3527.  
  3528. 785
  3529. 01:03:51,591 --> 01:03:55,291
  3530. Xin hãy làm ơn ! Tôi không
  3531. muốn biến thành lừa!
  3532.  
  3533. 786
  3534. 01:03:55,428 --> 01:03:57,883
  3535. - Thả tôi ra khỏi đây!
  3536. - Im!
  3537.  
  3538. 787
  3539. 01:03:58,014 --> 01:04:02,142
  3540. Mấy thằng con trai,chúng mày đã vui vẻ rồi.
  3541. Bây giờ phải trả giá cho điều đó.
  3542.  
  3543. 788
  3544. 01:04:02,268 --> 01:04:06,811
  3545. "Mấy thằng con trai"? Để biến thành...
  3546. Pinocchio!
  3547.  
  3548. 789
  3549. 01:04:07,064 --> 01:04:10,647
  3550. Ha! Nghe là biết con bọ đó rồi,
  3551.  
  3552. 790
  3553. 01:04:10,776 --> 01:04:15,070
  3554. cậu nghĩ xem có chuyện gì
  3555. xảy ra ra với chúng ta nào.
  3556.  
  3557. 791
  3558. 01:04:18,743 --> 01:04:21,234
  3559. Lương tâm à,vớ vẩn!
  3560.  
  3561. 792
  3562. 01:04:27,668 --> 01:04:29,708
  3563. Sao ông ta làm được việc đó?
  3564.  
  3565. 793
  3566. 01:04:29,837 --> 01:04:33,123
  3567. "Cậu mong mỏi trở thành
  3568. cậu bé như thế nào?"
  3569.  
  3570. 794
  3571. 01:04:33,257 --> 01:04:36,840
  3572. Lão ta nghĩ mình giống
  3573. thứ gì,một con lừa đực à?
  3574.  
  3575. 795
  3576. 01:04:36,969 --> 01:04:39,425
  3577. Thì cậu đang là con lừa đực đó!
  3578.  
  3579. 796
  3580. 01:04:42,058 --> 01:04:44,596
  3581. Này,cậu kêu giống con lừa quá.
  3582.  
  3583. 797
  3584. 01:04:48,481 --> 01:04:51,186
  3585. Có phải tiếng đó phát ra từ tôi không?
  3586.  
  3587. 798
  3588. 01:04:53,444 --> 01:04:55,520
  3589. Oh!
  3590.  
  3591. 799
  3592. 01:04:55,655 --> 01:04:57,897
  3593. Huh?
  3594.  
  3595. 800
  3596. 01:04:59,408 --> 01:05:01,448
  3597. Chuyện gì... Đang xảy ra chuyện gì ?
  3598.  
  3599. 801
  3600. 01:05:04,497 --> 01:05:07,451
  3601. Chúng ta đã bị lừa đảo!
  3602. Cứu! Cứu!
  3603.  
  3604. 802
  3605. 01:05:07,583 --> 01:05:11,083
  3606. Có ai đó cứu chúng tôi!
  3607. Chúng tôi đã bị ám hại! Cứu!
  3608.  
  3609. 803
  3610. 01:05:11,212 --> 01:05:14,497
  3611. Làm ơn cứu tôi.
  3612. Hãy là bạn của nhau.
  3613.  
  3614. 804
  3615. 01:05:14,632 --> 01:05:17,123
  3616. Gọi con dế đó! Gọi mọi người đi!
  3617.  
  3618. 805
  3619. 01:05:20,221 --> 01:05:24,598
  3620. Mẹ ơi! Mẹ ơi!
  3621.  
  3622. 806
  3623. 01:05:41,200 --> 01:05:44,984
  3624. - Ôi,chuyện gì đây?
  3625. - Hy vọng mình tới không trễ quá.
  3626.  
  3627. 807
  3628. 01:05:46,122 --> 01:05:48,827
  3629. Tôi phải làm gì?
  3630.  
  3631. 808
  3632. 01:05:51,794 --> 01:05:55,293
  3633. - Pinocchio!
  3634. - Jiminy! Ô,Jiminy, cứu!
  3635.  
  3636. 809
  3637. 01:05:55,423 --> 01:05:58,543
  3638. Đợi đã, Pinoke! Những đứa trẻ,
  3639. những thằng bé,tất cả chúng
  3640. đều biến thành lừa!
  3641.  
  3642. 810
  3643. 01:05:58,676 --> 01:06:00,965
  3644. Ôi, cậu cũng vậy!
  3645.  
  3646. 811
  3647. 01:06:01,095 --> 01:06:03,586
  3648. Thôi nào,đi nhanh lên!
  3649. Trước khi tình trạng của cậu trở nên xấu hơn.
  3650.  
  3651. 812
  3652. 01:06:05,475 --> 01:06:08,179
  3653. Đường này, Pinoke.
  3654. Đó là con đường duy nhất để thoát ra.
  3655.  
  3656. 813
  3657. 01:06:16,360 --> 01:06:19,564
  3658. Nhanh lên... trước khi họ thấy chúng ta.
  3659.  
  3660. 814
  3661. 01:06:21,616 --> 01:06:24,023
  3662. Cậu phải nhảy!
  3663.  
  3664. 815
  3665. 01:06:42,261 --> 01:06:45,179
  3666. Jiminy.
  3667.  
  3668. 816
  3669. 01:06:45,306 --> 01:06:49,351
  3670. Jiminy, bác...bác có sao không?
  3671.  
  3672. 817
  3673. 01:06:49,477 --> 01:06:52,561
  3674. Không sao.Chúng ta chưa
  3675. từng làm việc này bao giờ
  3676.  
  3677. 818
  3678. 01:06:54,440 --> 01:06:57,311
  3679. Chắc chắn dễ chịu hơn khi trở về nơi...
  3680.  
  3681. 819
  3682. 01:06:57,443 --> 01:07:00,148
  3683. khô ráo.
  3684.  
  3685. 820
  3686. 01:07:00,279 --> 01:07:02,817
  3687. Nào,bây giờ về nhà.
  3688.  
  3689. 821
  3690. 01:07:04,033 --> 01:07:06,073
  3691. Cha ơi! Cha ơi, con về đây!
  3692.  
  3693. 822
  3694. 01:07:06,202 --> 01:07:09,867
  3695. - Chúng tôi về đây, ông Geppetto!
  3696. - Con đây, Pinocchio đây!
  3697.  
  3698. 823
  3699. 01:07:09,997 --> 01:07:14,624
  3700. - Tôi về để nghỉ ngơi đây!
  3701. - Ông Geppetto.
  3702. Cuối cùng rồi cũng được về nhà.
  3703.  
  3704. 824
  3705. 01:07:14,752 --> 01:07:17,955
  3706. Này,có lẽ ông ấy đang ngủ.
  3707.  
  3708. 825
  3709. 01:07:19,924 --> 01:07:22,380
  3710. Cha ơi! Cha ơi, con đây!
  3711.  
  3712. 826
  3713. 01:07:24,178 --> 01:07:27,345
  3714. Pinoke, lại đây.
  3715.  
  3716. 827
  3717. 01:07:27,473 --> 01:07:30,474
  3718. Xem này,ông ấy không có ở nhà.
  3719.  
  3720. 828
  3721. 01:07:30,601 --> 01:07:33,638
  3722. Ông ấy...ông ấy đã đi rồi
  3723.  
  3724. 829
  3725. 01:07:33,771 --> 01:07:35,978
  3726. Vâng, và cả Figaro.
  3727.  
  3728. 830
  3729. 01:07:36,107 --> 01:07:38,432
  3730. Và cả Cleo nữa.
  3731.  
  3732. 831
  3733. 01:07:42,989 --> 01:07:45,693
  3734. Chắc có chuyện gì xảy ra với ông ấy.
  3735.  
  3736. 832
  3737. 01:07:45,825 --> 01:07:49,324
  3738. Đừng lo, con trai,có lẽ ông
  3739. ấy không đi xa lắm đâu.
  3740.  
  3741. 833
  3742. 01:07:57,086 --> 01:07:59,577
  3743. Này.
  3744.  
  3745. 834
  3746. 01:07:59,714 --> 01:08:01,587
  3747. - Có một lá thơ.
  3748. - Nó nói gì?
  3749.  
  3750. 835
  3751. 01:08:01,716 --> 01:08:04,123
  3752. - Nói về cha cậu.
  3753. - Ông ấy đang ở đâu?
  3754.  
  3755. 836
  3756. 01:08:04,260 --> 01:08:06,336
  3757. À,à,ở đoạn này này,ông ta...,à
  3758.  
  3759. 837
  3760. 01:08:06,471 --> 01:08:09,839
  3761. ông ấy đi tìm cậu, à, à,
  3762. ông ấy bị một con cá voi nuốt.
  3763.  
  3764. 838
  3765. 01:08:09,974 --> 01:08:14,885
  3766. - Bị một con cá voi nuốt?
  3767. - Phải, à há. Một...một con cá voi?
  3768.  
  3769. 839
  3770. 01:08:15,021 --> 01:08:17,393
  3771. - Một con cá voi tên là Monstro.
  3772. - Ôi, ông ấy...
  3773.  
  3774. 840
  3775. 01:08:17,523 --> 01:08:19,599
  3776. Ờ, ờ, nhưng chờ đã. Ông ấy vẫn còn sống.
  3777.  
  3778. 841
  3779. 01:08:19,734 --> 01:08:21,477
  3780. - Còn sống? Ở đâu?
  3781. - Ờ, ờ,
  3782.  
  3783. 842
  3784. 01:08:21,611 --> 01:08:24,280
  3785. trong bụng cá voi,ở dưới đáy đại dương.
  3786.  
  3787. 843
  3788. 01:08:24,405 --> 01:08:27,988
  3789. - Ở dưới đáy đại dương à?
  3790. - À há. Ơ...này!Cậu đi đâu thế?
  3791.  
  3792. 844
  3793. 01:08:28,117 --> 01:08:30,324
  3794. Tôi đi tìm cha tôi.
  3795.  
  3796. 845
  3797. 01:08:30,453 --> 01:08:32,492
  3798. Nhưng, Pinoke, cậu có điên không?
  3799.  
  3800. 846
  3801. 01:08:32,622 --> 01:08:34,947
  3802. Liệu cậu có thực hiện được không,
  3803. ông ấy đang ở trong một con cá voi?
  3804.  
  3805. 847
  3806. 01:08:35,082 --> 01:08:37,289
  3807. Nhất định tôi sẽ tìm được cha tôi.
  3808.  
  3809. 848
  3810. 01:08:37,418 --> 01:08:39,707
  3811. Này, Pinoke, đợi đã!
  3812.  
  3813. 849
  3814. 01:08:39,837 --> 01:08:42,044
  3815. Nghe này, con trai.
  3816.  
  3817. 850
  3818. 01:08:44,133 --> 01:08:46,209
  3819. Nhưng đây là cá voi Monstro,
  3820. Tôi đã nghe tiếng về nó.
  3821.  
  3822. 851
  3823. 01:08:46,344 --> 01:08:48,217
  3824. Nó là con cá voi to,dữ
  3825. nhất trong các con cá voi.
  3826.  
  3827. 852
  3828. 01:08:48,346 --> 01:08:50,967
  3829. Ví thế nó nuốt nguyên cả một con tàu.
  3830.  
  3831. 853
  3832. 01:08:51,098 --> 01:08:54,432
  3833. Buộc cho chặc vào.
  3834. Khá là nguy hiểm đấy.
  3835.  
  3836. 854
  3837. 01:08:54,560 --> 01:08:56,469
  3838. - Thế,tôi...
  3839. - Tạm biệt,Jiminy.
  3840.  
  3841. 855
  3842. 01:08:56,604 --> 01:09:00,436
  3843. Tạm biệt sao? Có thể tôi là mồi
  3844. nhử ở dưới đó,tôi sẽ theo cậu.
  3845.  
  3846. 856
  3847. 01:09:00,566 --> 01:09:03,816
  3848. Nào,chúng ta đi.
  3849.  
  3850. 857
  3851. 01:09:03,945 --> 01:09:07,527
  3852. Cẩn thận bên dưới!
  3853.  
  3854. 858
  3855. 01:09:14,539 --> 01:09:17,742
  3856. Tránh ra, chúng tôi xuống đó đấy.
  3857.  
  3858. 859
  3859. 01:09:25,424 --> 01:09:29,125
  3860. Ồ, chỗ này rộng ghê.
  3861.  
  3862. 860
  3863. 01:09:40,690 --> 01:09:43,228
  3864. - Đi nào,Jiminy.
  3865. - Đi.
  3866.  
  3867. 861
  3868. 01:09:43,359 --> 01:09:45,980
  3869. Để tôi kiếm cái gì dằn xuống đã.
  3870.  
  3871. 862
  3872. 01:09:46,112 --> 01:09:48,519
  3873. Nới qua một bên coi bà chị.
  3874.  
  3875. 863
  3876. 01:09:53,119 --> 01:09:55,574
  3877. Tạm biệt.
  3878.  
  3879. 864
  3880. 01:10:00,084 --> 01:10:02,705
  3881. Hừm, lại xoay lộn đầu.
  3882.  
  3883. 865
  3884. 01:10:08,468 --> 01:10:12,382
  3885. Hừm, không có gì xâm phạm
  3886. riêng tư bằng cá vàng.
  3887.  
  3888. 866
  3889. 01:10:12,513 --> 01:10:14,885
  3890. Ồ,lạnh lẽo quá.
  3891.  
  3892. 867
  3893. 01:10:19,103 --> 01:10:21,310
  3894. Cha ơi!
  3895.  
  3896. 868
  3897. 01:10:31,491 --> 01:10:33,649
  3898. Cha ơi!
  3899.  
  3900. 869
  3901. 01:10:39,624 --> 01:10:43,040
  3902. Này, Pinoke, Chờ tôi với!
  3903.  
  3904. 870
  3905. 01:10:43,169 --> 01:10:45,327
  3906. Cha ơi!
  3907.  
  3908. 871
  3909. 01:10:45,463 --> 01:10:49,507
  3910. Cha à! Hừ, ông ấy đâu phải là cha mình.
  3911.  
  3912. 872
  3913. 01:10:49,634 --> 01:10:52,303
  3914. Ông Geppetto ơi !
  3915.  
  3916. 873
  3917. 01:10:53,596 --> 01:10:56,301
  3918. Hey, Cái gì nữa đây...
  3919.  
  3920. 874
  3921. 01:10:56,432 --> 01:10:58,591
  3922. Này,đi...đi!
  3923.  
  3924. 875
  3925. 01:10:58,726 --> 01:11:01,561
  3926. Đi đi, Mà là kẻ... trơ tráo.
  3927.  
  3928. 876
  3929. 01:11:01,687 --> 01:11:04,558
  3930. Chuyện gì đây?
  3931. Này cô bạn,ơ... ,tôi chỉ...
  3932.  
  3933. 877
  3934. 01:11:05,942 --> 01:11:08,646
  3935. Chúng tôi chỉ đi tìm Monstro.
  3936.  
  3937. 878
  3938. 01:11:10,279 --> 01:11:12,901
  3939. Vậy mà hiệu lực !
  3940.  
  3941. 879
  3942. 01:11:13,032 --> 01:11:15,238
  3943. Cha ơi!
  3944.  
  3945. 880
  3946. 01:11:23,960 --> 01:11:26,332
  3947. Cha ơi!
  3948.  
  3949. 881
  3950. 01:11:28,381 --> 01:11:30,587
  3951. Ô, chào bạn.
  3952.  
  3953. 882
  3954. 01:11:33,719 --> 01:11:35,961
  3955. Ô! ơ...
  3956.  
  3957. 883
  3958. 01:11:36,097 --> 01:11:40,308
  3959. tôi có thể tìm Monstro ở đâu ?
  3960.  
  3961. 884
  3962. 01:11:40,434 --> 01:11:44,017
  3963. A hà, chúng hoảng sợ.
  3964.  
  3965. 885
  3966. 01:11:47,316 --> 01:11:49,689
  3967. Tha lỗi cho tôi, bạn trai,
  3968.  
  3969. 886
  3970. 01:11:51,571 --> 01:11:54,441
  3971. bạn có quen với cá voi Monstro không?
  3972.  
  3973. 887
  3974. 01:12:01,122 --> 01:12:03,529
  3975. Whoa, ta giữ nón lại chứ.
  3976.  
  3977. 888
  3978. 01:12:10,882 --> 01:12:13,717
  3979. - Hmph!
  3980. - Cha ơi!
  3981.  
  3982. 889
  3983. 01:12:17,805 --> 01:12:19,845
  3984. Qua bên này, con trai.
  3985.  
  3986. 890
  3987. 01:12:19,974 --> 01:12:23,010
  3988. Thôi nào, mấy cậu trai, bỏ ra đi nào.
  3989. Bỏ ra ngay.
  3990.  
  3991. 891
  3992. 01:12:26,856 --> 01:12:29,062
  3993. Hey, cái gì...
  3994.  
  3995. 892
  3996. 01:12:29,192 --> 01:12:31,018
  3997. Whoa, bỏ ra, bỏ ra,
  3998. đừng xô đẩy nữa.
  3999.  
  4000. 893
  4001. 01:12:31,152 --> 01:12:34,735
  4002. Bỏ ra, whoa. Đừng tụ tập nữa.
  4003. Để chúng tôi đi cho dễ mà.
  4004.  
  4005. 894
  4006. 01:12:42,455 --> 01:12:45,028
  4007. Whoa-ho-ho. Whoa!
  4008.  
  4009. 895
  4010. 01:12:45,166 --> 01:12:48,582
  4011. Ngồi vững ở đây rồi, Nellie.
  4012. Tiến tới, Pinoke, hỏi thăm họ.
  4013.  
  4014. 896
  4015. 01:12:49,879 --> 01:12:52,999
  4016. Ai trong số các bạn biết
  4017. Monstro ở đâu không ?
  4018.  
  4019. 897
  4020. 01:12:53,132 --> 01:12:56,169
  4021. Whoa! Whoa, này cậu!
  4022. Whoa, whoa! Hey!
  4023.  
  4024. 898
  4025. 01:12:58,513 --> 01:13:00,589
  4026. Cũng vì sống còn cả thôi.
  4027.  
  4028. 899
  4029. 01:13:02,600 --> 01:13:04,806
  4030. Cha ơi!
  4031.  
  4032. 900
  4033. 01:13:06,145 --> 01:13:09,929
  4034. - Cha ơi!
  4035. - Ông Geppetto ơi !
  4036.  
  4037. 901
  4038. 01:13:50,648 --> 01:13:54,099
  4039. Mấy ngày rồi không có
  4040. thứ gì cho vào miệng cả.
  4041.  
  4042. 902
  4043. 01:13:59,157 --> 01:14:02,857
  4044. Chúng ta không thể cầm cự được lâu đâu.
  4045.  
  4046. 903
  4047. 01:14:11,752 --> 01:14:13,496
  4048. Ta không bao giờ nghĩ...
  4049.  
  4050. 904
  4051. 01:14:13,629 --> 01:14:17,461
  4052. cuộc đời lại chấm dứt
  4053. theo cách này, Figaro.
  4054.  
  4055. 905
  4056. 01:14:18,593 --> 01:14:21,843
  4057. đói đến chết thôi...
  4058.  
  4059. 906
  4060. 01:14:21,971 --> 01:14:25,221
  4061. trong dạ dày của một con cá voi.
  4062.  
  4063. 907
  4064. 01:14:25,349 --> 01:14:29,264
  4065. Đứa con bé nhỏ Pinocchio của ta.
  4066.  
  4067. 908
  4068. 01:14:30,521 --> 01:14:34,222
  4069. Nó là đứa bé tốt.
  4070.  
  4071. 909
  4072. 01:14:34,358 --> 01:14:37,312
  4073. Không còn hy vọng gì nữa, Figaro.
  4074.  
  4075. 910
  4076. 01:14:41,949 --> 01:14:44,986
  4077. Không còn một con cá nào.
  4078.  
  4079. 911
  4080. 01:14:45,119 --> 01:14:47,990
  4081. Nếu con quái vật này
  4082. không thức dậy ngay,ta...
  4083.  
  4084. 912
  4085. 01:14:48,122 --> 01:14:50,411
  4086. E rằng chúng ta...
  4087.  
  4088. 913
  4089. 01:14:50,541 --> 01:14:52,166
  4090. Chúng ta tuyệt vọng rồi.
  4091.  
  4092. 914
  4093. 01:15:12,647 --> 01:15:15,185
  4094. Kìa chúng đến rồi!
  4095.  
  4096. 915
  4097. 01:15:15,316 --> 01:15:18,270
  4098. Cá ngừ! Ô, cá ngừ!
  4099.  
  4100. 916
  4101. 01:15:21,656 --> 01:15:25,488
  4102. Có thức ăn rồi! Chúng ta không đói nữa!
  4103. Này một con to này!
  4104.  
  4105. 917
  4106. 01:15:28,329 --> 01:15:31,496
  4107. Bỏ chúng vào đó, Figaro!
  4108.  
  4109. 918
  4110. 01:15:33,084 --> 01:15:36,583
  4111. Này! Chờ một chút!
  4112. Các bạn có...có bao giờ thấy...
  4113.  
  4114. 919
  4115. 01:15:38,840 --> 01:15:40,713
  4116. Monstro!
  4117.  
  4118. 920
  4119. 01:15:43,094 --> 01:15:45,799
  4120. Chúng ta phải thoát ra khỏi đây !
  4121.  
  4122. 921
  4123. 01:15:52,770 --> 01:15:55,854
  4124. Nào, Pinoke.Đừng đợi ta.
  4125.  
  4126. 922
  4127. 01:15:57,191 --> 01:15:59,100
  4128. Chưa bao giờ thấy nhiều như vậy!
  4129.  
  4130. 923
  4131. 01:16:08,119 --> 01:16:11,867
  4132. Đây một con khác!
  4133. Đủ ăn cho nhiều tuần!
  4134.  
  4135. 924
  4136. 01:16:11,998 --> 01:16:13,871
  4137. Một con lớn nữa này.
  4138.  
  4139. 925
  4140. 01:16:21,883 --> 01:16:24,171
  4141. Giữ chúng trong đó, Figaro!
  4142.  
  4143. 926
  4144. 01:16:57,835 --> 01:17:01,335
  4145. Này, hé miệng ra, mở ra!
  4146. Ta muốn vào trong đó!
  4147.  
  4148. 927
  4149. 01:17:01,589 --> 01:17:04,341
  4150. Có vẻ như là con cuối cùng.
  4151.  
  4152. 928
  4153. 01:17:08,346 --> 01:17:12,557
  4154. Này một con to nữa.
  4155. Chỉ còn một vài con nữa thôi.
  4156.  
  4157. 929
  4158. 01:17:12,683 --> 01:17:15,091
  4159. Chúng ta phải khẩn trương lên!
  4160.  
  4161. 930
  4162. 01:17:15,228 --> 01:17:17,553
  4163. - Hey!
  4164. - Nột con nữa.
  4165.  
  4166. 931
  4167. 01:17:17,688 --> 01:17:20,014
  4168. Này,cha ơi!
  4169.  
  4170. 932
  4171. 01:17:20,149 --> 01:17:23,150
  4172. - Cha ơi!
  4173. - Đừng quấy rầy cha,Pinocchio!
  4174.  
  4175. 933
  4176. 01:17:24,362 --> 01:17:26,817
  4177. - Pi...Pinocchio!
  4178. - Cha!
  4179.  
  4180. 934
  4181. 01:17:26,948 --> 01:17:29,902
  4182. Pinocchio, con trai của ta!
  4183.  
  4184. 935
  4185. 01:17:30,034 --> 01:17:34,079
  4186. - Cha,con đây này!
  4187. - Hả?
  4188.  
  4189. 936
  4190. 01:17:34,205 --> 01:17:37,656
  4191. Oh, oh, phải! Pinocchio, con ta!
  4192.  
  4193. 937
  4194. 01:17:37,792 --> 01:17:41,836
  4195. - Cha...cha quá hạnh phúc khi gặp lại con!
  4196. - Con cũng vậy, cha ơi!
  4197.  
  4198. 938
  4199. 01:17:41,963 --> 01:17:46,043
  4200. - Oops!
  4201. - Figaro! a hà, Figaro.
  4202.  
  4203. 939
  4204. 01:17:46,175 --> 01:17:49,046
  4205. Cleo! Oh, Cleo!
  4206.  
  4207. 940
  4208. 01:17:49,178 --> 01:17:51,752
  4209. - Mày cũng ở đây nữa.
  4210. - Phải!
  4211.  
  4212. 941
  4213. 01:17:51,889 --> 01:17:55,554
  4214. Tất cả chúng ta xum họp lại rồi!
  4215.  
  4216. 942
  4217. 01:17:55,685 --> 01:17:58,555
  4218. - Ồ,con, con ướt đẫm nước.
  4219. - Vâng,thưa cha.
  4220.  
  4221. 943
  4222. 01:17:58,688 --> 01:18:00,727
  4223. Con,con có thể bị cảm lạnh.
  4224.  
  4225. 944
  4226. 01:18:00,857 --> 01:18:04,522
  4227. - Nhưng con đến để cứu cha!
  4228. - Con biết đấy,con không nên xuống đây.
  4229.  
  4230. 945
  4231. 01:18:04,652 --> 01:18:07,938
  4232. - Như,thưa cha!
  4233. - Nhưng cha vui mừng biết bao khi gặp lại con.
  4234.  
  4235. 946
  4236. 01:18:08,072 --> 01:18:11,406
  4237. Để cha cởi nón cho con. Ô!
  4238.  
  4239. 947
  4240. 01:18:11,534 --> 01:18:14,737
  4241. Pinocchio!
  4242.  
  4243. 948
  4244. 01:18:14,871 --> 01:18:17,112
  4245. Chuyện...chuyện gì thưa cha?
  4246.  
  4247. 949
  4248. 01:18:17,248 --> 01:18:20,534
  4249. - Hai tai của con!
  4250. - Hở? Đôi tai của con à?
  4251.  
  4252. 950
  4253. 01:18:20,668 --> 01:18:22,625
  4254. Oh, những cái này.
  4255.  
  4256. 951
  4257. 01:18:22,753 --> 01:18:25,126
  4258. Ha. Ô, không việc gì đâu cha.
  4259.  
  4260. 952
  4261. 01:18:25,256 --> 01:18:27,130
  4262. Con còn có cái đuôi nữa.
  4263.  
  4264. 953
  4265. 01:18:30,261 --> 01:18:32,586
  4266. Pinocchio!
  4267.  
  4268. 954
  4269. 01:18:32,722 --> 01:18:35,047
  4270. Chuyện gì xảy ra với con?
  4271.  
  4272. 955
  4273. 01:18:35,183 --> 01:18:38,717
  4274. Vâng, Con...con...con...
  4275.  
  4276. 956
  4277. 01:18:38,853 --> 01:18:41,059
  4278. Thôi,không có chuyện gì đâu con.
  4279.  
  4280. 957
  4281. 01:18:41,189 --> 01:18:43,477
  4282. Lão già Geppetto này hơi
  4283. ngớ ngẩn một chút mà
  4284.  
  4285. 958
  4286. 01:18:43,608 --> 01:18:46,099
  4287. Không có gì đáng quan tâm.
  4288.  
  4289. 959
  4290. 01:18:46,235 --> 01:18:49,106
  4291. Ta phải vào trong đó!
  4292. Bạn ta ở trong đó!
  4293.  
  4294. 960
  4295. 01:18:49,238 --> 01:18:51,480
  4296. Thôi nào,há miệng ra,
  4297. ta nói với ngươi đấy...
  4298.  
  4299. 961
  4300. 01:18:51,616 --> 01:18:53,489
  4301. Này! Đừng làm vậy chứ!
  4302.  
  4303. 962
  4304. 01:18:56,913 --> 01:18:59,830
  4305. Này,bay đi đi, cái đồ chim ó!
  4306.  
  4307. 963
  4308. 01:19:01,459 --> 01:19:06,002
  4309. Ra khỏi chỗ này à? Ồ,không,không,con trai.
  4310. Cha đã thử nhiều cách.
  4311.  
  4312. 964
  4313. 01:19:06,130 --> 01:19:08,835
  4314. Ngay cả việc đóng một cái bè.
  4315.  
  4316. 965
  4317. 01:19:08,966 --> 01:19:11,837
  4318. - Một cái bè? Đúng nó đấy!
  4319. - Hả?
  4320.  
  4321. 966
  4322. 01:19:11,969 --> 01:19:14,804
  4323. Khi cá voi há miệng,chúng ta dùng bè...
  4324.  
  4325. 967
  4326. 01:19:14,931 --> 01:19:17,172
  4327. Không,không.
  4328. Nào nghe đây, con trai.
  4329.  
  4330. 968
  4331. 01:19:17,308 --> 01:19:21,092
  4332. Nó chỉ há miệng khi nó ăn.
  4333.  
  4334. 969
  4335. 01:19:21,229 --> 01:19:23,435
  4336. Khi đó mọi thứ tràn vào.
  4337.  
  4338. 970
  4339. 01:19:23,564 --> 01:19:25,438
  4340. Không có cái gì thoát ra được.
  4341.  
  4342. 971
  4343. 01:19:25,566 --> 01:19:27,773
  4344. - Oh.
  4345. - Vô vọng rồi, Pinocchio.
  4346.  
  4347. 972
  4348. 01:19:27,902 --> 01:19:31,686
  4349. Thôi ta đi nào. Chúng ta đốt
  4350. lửa lên rồi nướng vài con cá.
  4351.  
  4352. 973
  4353. 01:19:31,823 --> 01:19:35,690
  4354. - Lửa! Chính nó đấy!
  4355. - Phải,chúng ta ăn một ít gì đi.
  4356.  
  4357. 974
  4358. 01:19:35,827 --> 01:19:38,282
  4359. Đốt một đống lửa lớn!
  4360. Khói thật nhiều.
  4361.  
  4362. 975
  4363. 01:19:38,412 --> 01:19:40,286
  4364. Khói à? à,phải.
  4365.  
  4366. 976
  4367. 01:19:40,414 --> 01:19:42,206
  4368. Cá hong khói chắc ngon lắm.
  4369.  
  4370. 977
  4371. 01:19:42,333 --> 01:19:45,868
  4372. - Nhanh đi cha,cần thêm củi.
  4373. - Pinocchio, đừng lấy cái ghế!
  4374.  
  4375. 978
  4376. 01:19:46,003 --> 01:19:48,329
  4377. Nhanh lên đi cha. Cần thêm nhiều củi!
  4378.  
  4379. 979
  4380. 01:19:48,464 --> 01:19:50,540
  4381. Ô,chúng ta sẽ ngồi lên cái gì nếu...
  4382.  
  4383. 980
  4384. 01:19:50,675 --> 01:19:53,878
  4385. Chúng ta không cần nó nữa.
  4386. Chúng ta sẽ thoát ra!
  4387.  
  4388. 981
  4389. 01:19:54,011 --> 01:19:56,170
  4390. Thoát ra à? Nhưng bằng cách nào?
  4391.  
  4392. 982
  4393. 01:19:56,305 --> 01:20:00,385
  4394. - Chúng ta sẽ làm cho nó nhảy mũi!
  4395. - Làm cho nó nhảy mũi?
  4396.  
  4397. 983
  4398. 01:20:00,518 --> 01:20:04,729
  4399. Ô,việc này sẽ làm cho nó nổi khùng lên.
  4400.  
  4401. 984
  4402. 01:20:25,835 --> 01:20:28,242
  4403. Đúng,đây là lúc...
  4404.  
  4405. 985
  4406. 01:20:33,301 --> 01:20:37,381
  4407. - Khó ra lắm!
  4408. - Nhanh đi cha! Trèo lên bè!
  4409.  
  4410. 986
  4411. 01:20:37,513 --> 01:20:41,345
  4412. - Chúng sẽ không vượt qua được
  4413. những chiếc răng của nó!
  4414. - Được,chúng ta sẽ vượt qua được !
  4415.  
  4416. 987
  4417. 01:20:41,476 --> 01:20:45,343
  4418. Này,đi ra bằng cách nào?
  4419. Chờ tôi với!
  4420.  
  4421. 988
  4422. 01:20:45,480 --> 01:20:48,315
  4423. Bám chặc vào! Chúng ta bơi ra!
  4424.  
  4425. 989
  4426. 01:20:56,324 --> 01:20:57,818
  4427. Chúa ban phúc cho ngươi.
  4428.  
  4429. 990
  4430. 01:20:59,744 --> 01:21:03,362
  4431. - Chúng ta đang bị trôi ngược lại!
  4432. - Không, chúng ta sẽ bơi! Nhanh lên! Nhanh lên!
  4433.  
  4434. 991
  4435. 01:21:05,833 --> 01:21:08,407
  4436. Không có ích gì!
  4437. Chúng ta không có hy vọng!
  4438.  
  4439. 992
  4440. 01:21:16,093 --> 01:21:18,216
  4441. Chúng ta làm được rồi đấy!
  4442.  
  4443. 993
  4444. 01:21:24,602 --> 01:21:27,010
  4445. Xem kìa! Bây giờ nó nổi khùng lên rồi!
  4446.  
  4447. 994
  4448. 01:21:32,777 --> 01:21:34,983
  4449. Nó điên tiết rồi!
  4450.  
  4451. 995
  4452. 01:21:45,122 --> 01:21:47,281
  4453. - Nó đến rồi!
  4454. - Nó đến từ hướng nào?
  4455.  
  4456. 996
  4457. 01:21:47,416 --> 01:21:50,086
  4458. Cẩn thận!
  4459.  
  4460. 997
  4461. 01:21:50,211 --> 01:21:52,619
  4462. Giữ chặc vào!
  4463.  
  4464. 998
  4465. 01:22:06,477 --> 01:22:09,015
  4466. Nó quay lại. Nhanh lên!
  4467.  
  4468. 999
  4469. 01:22:09,147 --> 01:22:11,982
  4470. Nó đang tìm cách giết chúng ta!
  4471. Chèo nhanh lên, con trai!
  4472.  
  4473. 1000
  4474. 01:22:21,450 --> 01:22:22,993
  4475. Bơi ngược trở lại!
  4476.  
  4477. 1001
  4478. 01:22:24,745 --> 01:22:26,952
  4479. Cẩn thận! Nhảy!
  4480.  
  4481. 1002
  4482. 01:22:33,629 --> 01:22:36,464
  4483. Cha ơi! Cha ơi!
  4484.  
  4485. 1003
  4486. 01:22:36,591 --> 01:22:39,046
  4487. Ô, Cha ơi!
  4488.  
  4489. 1004
  4490. 01:22:39,177 --> 01:22:42,177
  4491. Pinocchio, bơi vào bờ.
  4492. Bơi vào bờ
  4493.  
  4494. 1005
  4495. 01:22:45,850 --> 01:22:47,558
  4496. Giữ chặc lấy,cha ơi!
  4497.  
  4498. 1006
  4499. 01:22:47,685 --> 01:22:50,556
  4500. Lo...cho con đi.
  4501.  
  4502. 1007
  4503. 01:23:59,006 --> 01:24:01,129
  4504. Pinocchio,
  4505.  
  4506. 1008
  4507. 01:24:01,259 --> 01:24:03,335
  4508. hãy lo cho con.
  4509.  
  4510. 1009
  4511. 01:24:04,512 --> 01:24:06,421
  4512. Đừng quan tâm đến cha.
  4513.  
  4514. 1010
  4515. 01:24:08,224 --> 01:24:11,972
  4516. Hãy lo cho con, Pinocchio.
  4517.  
  4518. 1011
  4519. 01:24:14,021 --> 01:24:16,347
  4520. Pinocchio?
  4521.  
  4522. 1012
  4523. 01:24:17,775 --> 01:24:19,649
  4524. Ô, Pinocchio!
  4525.  
  4526. 1013
  4527. 01:24:20,820 --> 01:24:22,694
  4528. Pinocchi...
  4529.  
  4530. 1014
  4531. 01:24:34,542 --> 01:24:36,416
  4532. Con ta.
  4533.  
  4534. 1015
  4535. 01:24:40,548 --> 01:24:43,833
  4536. Cậu bé dũng cảm của ta.
  4537.  
  4538. 1016
  4539. 01:24:52,393 --> 01:24:57,684
  4540. Con đã tự chứng minh sự dũng cảm,
  4541. tính trung thực và không ích kỷ,
  4542.  
  4543. 1017
  4544. 01:24:57,815 --> 01:25:02,192
  4545. Cậu sẽ trở thành một cậu bé thật sự.
  4546.  
  4547. 1018
  4548. 01:25:02,320 --> 01:25:04,941
  4549. Dậy đi, Pinocchio.
  4550.  
  4551. 1019
  4552. 01:25:05,072 --> 01:25:06,982
  4553. Dậy đi.
  4554.  
  4555. 1020
  4556. 01:25:12,497 --> 01:25:15,948
  4557. Cha ơi! Cha đang khóc cho ai đó?
  4558.  
  4559. 1021
  4560. 01:25:16,083 --> 01:25:19,666
  4561. Vì...con đã chết,
  4562. Pinocchio.
  4563.  
  4564. 1022
  4565. 01:25:19,795 --> 01:25:21,539
  4566. Không! Không,con không chết.
  4567.  
  4568. 1023
  4569. 01:25:21,672 --> 01:25:25,373
  4570. Phải,phải,con à.
  4571. Nào hãy nằm xuống.
  4572.  
  4573. 1024
  4574. 01:25:25,510 --> 01:25:27,882
  4575. Nhưng cha ơi,con còn sống. Xem này?
  4576.  
  4577. 1025
  4578. 01:25:28,012 --> 01:25:31,879
  4579. Và... Và con là, ơ...
  4580.  
  4581. 1026
  4582. 01:25:32,016 --> 01:25:36,643
  4583. Con là...con là. Con là mật cậu bé thật sự!
  4584.  
  4585. 1027
  4586. 01:25:36,771 --> 01:25:41,267
  4587. Con còn sống! Và,và con
  4588. là một cậu bé thật sự!
  4589.  
  4590. 1028
  4591. 01:25:41,400 --> 01:25:45,066
  4592. - Thật ấn tượng!
  4593. - Một cậu bé thật sự!
  4594.  
  4595. 1029
  4596. 01:25:45,196 --> 01:25:47,948
  4597. Phải mở tiệc ăn mừng!
  4598.  
  4599. 1030
  4600. 01:25:54,372 --> 01:25:57,041
  4601. Các thầy đàn,hãy trỗi nhiều nhạc lên!
  4602.  
  4603. 1031
  4604. 01:26:10,680 --> 01:26:14,594
  4605. Well! Huh. Đây...đây là một
  4606. thực tế mà ta đã tham dự.
  4607.  
  4608. 1032
  4609. 01:26:31,159 --> 01:26:33,566
  4610. Cảm ơn,bà tiên.
  4611.  
  4612. 1033
  4613. 01:26:33,703 --> 01:26:36,704
  4614. Cậu ấy xứng đáng là một cậu bé thực sự.
  4615.  
  4616. 1034
  4617. 01:26:36,831 --> 01:26:39,286
  4618. Và điều đó chắc chắn cũng dễ chịu đối với bà...
  4619.  
  4620. 1035
  4621. 01:26:39,417 --> 01:26:43,367
  4622. Hả? Cái gì... Ơ...Cái gì...
  4623.  
  4624. 1036
  4625. 01:26:43,504 --> 01:26:45,461
  4626. À,à ta trở thành!
  4627.  
  4628. 1037
  4629. 01:26:45,590 --> 01:26:48,081
  4630. Tôi,tôi !
  4631.  
  4632. 1038
  4633. 01:26:48,217 --> 01:26:50,126
  4634. Vàng ròng nữa.
  4635.  
  4636. 1039
  4637. 01:26:52,096 --> 01:26:54,967
  4638. Ồ,tôi nghĩ thật là cừ khôi!
  4639.  
  4640. 1040
  4641. 01:26:59,103 --> 01:27:04,145
  4642. <i>♪ Khi trái tim bạn ♪</i>
  4643. <i>♪ đang trong giấc mơ ♪</i>
  4644.  
  4645. 1041
  4646. 01:27:04,275 --> 01:27:06,813
  4647. <i>♪ Không có lời thỉnh cầu nào ♪</i>
  4648.  
  4649. 1042
  4650. 01:27:06,944 --> 01:27:11,820
  4651. <i>♪ Là quá đáng ♪</i>
  4652.  
  4653. 1043
  4654. 01:27:11,949 --> 01:27:15,153
  4655. <i>♪ Khi bạn nêu ước nguyện ♪</i>
  4656.  
  4657. 1044
  4658. 01:27:15,286 --> 01:27:19,414
  4659. <i>♪ Trước một ngôi sao♪</i>
  4660.  
  4661. 1045
  4662. 01:27:19,540 --> 01:27:22,743
  4663. <i>♪ Giấc mơ của bạn ♪</i>
  4664.  
  4665. 1046
  4666. 01:27:22,877 --> 01:27:27,753
  4667. <i>♪ Sẽ thành sự thật ♪</i>
  4668.  
  4669. 1047
  4670. 01:27:27,882 --> 01:27:33,967
  4671. <i>♪ Bạn sẽ thấy</i>
  4672. <i>giấc mơ của bạn trở thành sự thật ♪</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement