Advertisement
pd1520

the count of monte cristo

Nov 10th, 2017
610
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 99.38 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:52,686 --> 00:00:58,477
  3. EL CONDE DE MONTE CRISTO
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:07,117 --> 00:01:09,733
  7. En 1814, el emperador francés
  8. Napoleón Bonaparte
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:09,911 --> 00:01:12,527
  12. fue exiliado a la isla de Elba,
  13. en la costa de Italia.
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:12,706 --> 00:01:15,322
  17. Temiendo un intento por rescatarlo
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:15,500 --> 00:01:18,116
  21. sus captores británicos matarían
  22. a todo aquel que tocara tierra
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:20,714 --> 00:01:23,000
  26. más allá de su inocencia
  27. o desesperación.
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:47,490 --> 00:01:49,230
  31. Idiotas.
  32.  
  33. 8
  34. 00:01:53,705 --> 00:01:57,664
  35. Lleven al capitán al arrecife hasta
  36. que nos autoricen a traerlo a tierra.
  37.  
  38. 9
  39. 00:02:00,754 --> 00:02:02,595
  40. Por un momento creí que
  41. me estabas abandonando.
  42.  
  43. 10
  44. 00:02:02,797 --> 00:02:04,753
  45. Fernand Mondego
  46. no abandona a sus amigos...
  47.  
  48. 11
  49. 00:02:04,925 --> 00:02:07,041
  50. ante un estúpido y suicida peligro.
  51.  
  52. 12
  53. 00:02:07,260 --> 00:02:11,503
  54. Pero como representante oficial
  55. de monsieur Morrell, Edmond...
  56.  
  57. 13
  58. 00:02:11,681 --> 00:02:15,219
  59. oficialmente te digo que
  60. te extralimitaste como segundo oficial.
  61.  
  62. 14
  63. 00:02:15,393 --> 00:02:17,679
  64. Oficialmente.
  65. Listo, ya me cubrí.
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:17,854 --> 00:02:21,563
  69. Si no lo llevamos con un doctor,
  70. morirá. ¿Entiendes?
  71.  
  72. 16
  73. 00:02:21,733 --> 00:02:24,270
  74. Por supuesto
  75. Pero no esperes que lo haga sobrio.
  76.  
  77. 17
  78. 00:02:24,444 --> 00:02:25,479
  79. Está bien.
  80.  
  81. 18
  82. 00:02:26,655 --> 00:02:28,771
  83. Dragones ingleses.
  84.  
  85. 19
  86. 00:02:29,407 --> 00:02:30,613
  87. ¡Hola!
  88.  
  89. 20
  90. 00:02:34,079 --> 00:02:35,910
  91. Dantes, no.
  92.  
  93. 21
  94. 00:02:37,941 --> 00:02:39,656
  95. - Descuidado.
  96. - Debemos hablar con alguien.
  97.  
  98. 22
  99. 00:02:39,834 --> 00:02:40,949
  100. Lo sé, pero...
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:42,554 --> 00:02:43,839
  104. Somos marineros franceses.
  105.  
  106. 24
  107. 00:02:44,406 --> 00:02:46,588
  108. - Necesitamos atención médica.
  109. - Vamos.
  110.  
  111. 25
  112. 00:02:48,385 --> 00:02:50,216
  113. - Venimos en paz.
  114. - Vamos, Edmond.
  115.  
  116. 26
  117. 00:02:51,304 --> 00:02:53,420
  118. - No queremos pelear
  119. - Edmond.
  120.  
  121. 27
  122. 00:03:00,397 --> 00:03:02,353
  123. Vamos. Trepa.
  124.  
  125. 28
  126. 00:03:12,617 --> 00:03:13,902
  127. Cuidado.
  128.  
  129. 29
  130. 00:03:37,843 --> 00:03:39,178
  131. Fernand.
  132.  
  133. 30
  134. 00:03:45,175 --> 00:03:47,607
  135. Bien. Al fin le diste a algo.
  136.  
  137. 31
  138. 00:03:53,558 --> 00:03:55,819
  139. Teniente Graypool.
  140.  
  141. 32
  142. 00:03:56,036 --> 00:03:58,527
  143. Si su sed de sangre
  144. demanda su muerte...
  145.  
  146. 33
  147. 00:03:58,747 --> 00:04:00,483
  148. entonces dispáreles.
  149.  
  150. 34
  151. 00:04:00,699 --> 00:04:03,832
  152. Pero hágalo a sabiendas
  153. de que no son agentes míos.
  154.  
  155. 35
  156. 00:04:04,044 --> 00:04:06,080
  157. Explíquense o les dispararán.
  158.  
  159. 36
  160. 00:04:06,671 --> 00:04:09,663
  161. Señor, soy Edmond Dantes...
  162.  
  163. 37
  164. 00:04:09,841 --> 00:04:13,584
  165. segundo oficial del buque mercante
  166. Pharaon, con destino Marsella.
  167.  
  168. 38
  169. 00:04:14,287 --> 00:04:18,596
  170. Él es representante de su dueño,
  171. monsieur Fernand Mondego...
  172.  
  173. 39
  174. 00:04:18,767 --> 00:04:20,498
  175. hijo del Conde Mondego.
  176.  
  177. 40
  178. 00:04:20,669 --> 00:04:25,103
  179. Nuestro capitán contrajo fiebre cerebral,
  180. así que recalamos aquí para buscar ayuda.
  181.  
  182. 41
  183. 00:04:28,151 --> 00:04:32,941
  184. Si su coma es genuino,
  185. no sentirá la punta de mi cuchillo, ¿no?
  186.  
  187. 42
  188. 00:04:36,493 --> 00:04:38,279
  189. Solo un rasguño.
  190.  
  191. 43
  192. 00:04:46,787 --> 00:04:48,102
  193. Edmond.
  194.  
  195. 44
  196. 00:04:48,221 --> 00:04:50,353
  197. - Teniente Graypool.
  198. - Vinimos de buena fe.
  199.  
  200. 45
  201. 00:04:50,600 --> 00:04:55,425
  202. - Eso es por mis hombres heridos.
  203. - Y su orgullo herido, sin duda.
  204.  
  205. 46
  206. 00:05:04,312 --> 00:05:06,849
  207. Ha sido una tarde memorable.
  208.  
  209. 47
  210. 00:05:16,950 --> 00:05:18,781
  211. Si no les hubiera disparado...
  212.  
  213. 48
  214. 00:05:18,952 --> 00:05:21,034
  215. estarías tendido en la playa.
  216.  
  217. 49
  218. 00:05:21,204 --> 00:05:25,243
  219. - Casi hice que nos mataran.
  220. - Sí, así es.
  221.  
  222. 50
  223. 00:05:26,292 --> 00:05:29,034
  224. Aun así sobrevivimos.
  225.  
  226. 51
  227. 00:05:38,813 --> 00:05:41,095
  228. El rey es para ti, Mondego.
  229.  
  230. 52
  231. 00:05:41,691 --> 00:05:44,558
  232. Ser tu amigo
  233. siempre es una aventura.
  234.  
  235. 53
  236. 00:05:44,678 --> 00:05:46,593
  237. Sí, lo es, ¿no es así?
  238.  
  239. 54
  240. 00:05:48,481 --> 00:05:50,988
  241. Es una pena que no podamos
  242. ser amigos para siempre.
  243.  
  244. 55
  245. 00:05:51,359 --> 00:05:52,974
  246. ¿Qué?
  247.  
  248. 56
  249. 00:05:53,695 --> 00:05:55,560
  250. No siempre será así, ¿no?
  251.  
  252. 57
  253. 00:05:55,780 --> 00:05:57,111
  254. ¿De qué hablas?
  255.  
  256. 58
  257. 00:05:58,491 --> 00:05:59,856
  258. De nada. Bebe.
  259.  
  260. 59
  261. 00:06:00,451 --> 00:06:02,808
  262. Estamos bebiendo el vino
  263. de Napoleón Bonaparte.
  264.  
  265. 60
  266. 00:06:02,979 --> 00:06:06,788
  267. Creo que la de 1806
  268. les parecerá la mejor cosecha.
  269.  
  270. 61
  271. 00:06:07,834 --> 00:06:09,699
  272. Mientras esté despierto,
  273. monsieur Dantes...
  274.  
  275. 62
  276. 00:06:09,878 --> 00:06:13,211
  277. me pregunto
  278. si podría hablar con usted.
  279.  
  280. 63
  281. 00:06:15,658 --> 00:06:19,671
  282. Tengo curiosidad.
  283. ¿Qué significa la pieza de ajedrez?
  284.  
  285. 64
  286. 00:06:19,846 --> 00:06:24,415
  287. Es algo que hemos hecho
  288. desde la infancia.
  289.  
  290. 65
  291. 00:06:24,793 --> 00:06:28,181
  292. Cuando uno tiene una victoria,
  293. es el rey del momento.
  294.  
  295. 66
  296. 00:06:28,354 --> 00:06:31,016
  297. - ¿El rey del momento?
  298. - Sí.
  299.  
  300. 67
  301. 00:06:31,800 --> 00:06:35,267
  302. En la vida,
  303. todos somos reyes o peones.
  304.  
  305. 68
  306. 00:06:35,862 --> 00:06:39,946
  307. Me conmovió su esfuerzo
  308. por salvar a su capitán, Dantes.
  309.  
  310. 69
  311. 00:06:40,116 --> 00:06:43,304
  312. Es mi capitán y mi amigo,
  313. Su Majestad.
  314.  
  315. 70
  316. 00:06:43,578 --> 00:06:45,864
  317. Los amigos leales son una rareza.
  318.  
  319. 71
  320. 00:06:46,039 --> 00:06:49,497
  321. De hecho, es sobre ese asunto
  322. que deseo hablar.
  323.  
  324. 72
  325. 00:06:49,667 --> 00:06:54,127
  326. He escrito una carta sentimental
  327. a un viejo camarada en Marsella.
  328.  
  329. 73
  330. 00:06:54,297 --> 00:06:56,333
  331. Prefiero que los ingleses no la vean.
  332.  
  333. 74
  334. 00:06:56,507 --> 00:06:59,465
  335. Y como tienen el hábito
  336. de abrir mi correo...
  337.  
  338. 75
  339. 00:06:59,636 --> 00:07:02,173
  340. me pregunto si podría entregarla.
  341.  
  342. 76
  343. 00:07:03,973 --> 00:07:05,634
  344. Yo no...
  345.  
  346. 77
  347. 00:07:05,808 --> 00:07:08,800
  348. Es solo una carta
  349. de un viejo soldado a otro.
  350.  
  351. 78
  352. 00:07:09,020 --> 00:07:11,557
  353. Es totalmente inocente,
  354. se lo aseguro.
  355.  
  356. 79
  357. 00:07:11,731 --> 00:07:15,269
  358. Pero más importante, es el precio
  359. que exijo por el uso de mi médico.
  360.  
  361. 80
  362. 00:07:20,073 --> 00:07:22,860
  363. - Entonces acepto.
  364. - Bien.
  365.  
  366. 81
  367. 00:07:23,034 --> 00:07:26,392
  368. Debe entregarle la carta
  369. a monsieur Clarion.
  370.  
  371. 82
  372. 00:07:26,604 --> 00:07:29,491
  373. - ¿Puede recordarlo?
  374. - Monsieur Clarion.
  375.  
  376. 83
  377. 00:07:29,666 --> 00:07:32,783
  378. - ¿Cómo lo encontraré?
  379. - Él lo encontrará.
  380.  
  381. 84
  382. 00:07:32,961 --> 00:07:37,421
  383. Deseo que la existencia de la carta
  384. no sea conocida por nadie más.
  385.  
  386. 85
  387. 00:07:37,590 --> 00:07:40,753
  388. Ni por su compañero inseparable.
  389. ¿Entiende?
  390.  
  391. 86
  392. 00:07:40,927 --> 00:07:43,118
  393. Soy un hombre de palabra,
  394. Su Majestad.
  395.  
  396. 87
  397. 00:07:43,338 --> 00:07:47,222
  398. Sí, yo creo que lo es.
  399.  
  400. 88
  401. 00:08:03,116 --> 00:08:04,606
  402. ¿Qué quería?
  403.  
  404. 89
  405. 00:08:07,203 --> 00:08:09,740
  406. Noticias de Francia. Es todo.
  407.  
  408. 90
  409. 00:08:29,809 --> 00:08:31,140
  410. Hora de que se vayan.
  411.  
  412. 91
  413. 00:08:31,311 --> 00:08:33,302
  414. Su capitán lleva media hora muerto.
  415.  
  416. 92
  417. 00:08:37,300 --> 00:08:39,391
  418. ¿Está seguro?
  419.  
  420. 93
  421. 00:08:39,569 --> 00:08:43,437
  422. Cuando ha caminado tantos campos
  423. de batalla como yo, joven Dantes...
  424.  
  425. 94
  426. 00:08:43,806 --> 00:08:45,021
  427. puede sentir la muerte.
  428.  
  429. 95
  430. 00:08:50,747 --> 00:08:52,879
  431. Reyes y peones, Marchand.
  432.  
  433. 96
  434. 00:08:53,149 --> 00:08:56,867
  435. Emperadores y tontos.
  436.  
  437. 97
  438. 00:09:06,254 --> 00:09:09,587
  439. Marsella
  440.  
  441. 98
  442. 00:09:14,645 --> 00:09:16,226
  443. Preparados. Virar a babor.
  444.  
  445. 99
  446. 00:09:22,862 --> 00:09:24,773
  447. Conduzca más rápido.
  448.  
  449. 100
  450. 00:09:28,034 --> 00:09:31,902
  451. MORELL & Asoc.
  452. NAVIERA
  453.  
  454. 101
  455. 00:09:39,879 --> 00:09:42,211
  456. Danglars, ¿qué ha pasado?
  457.  
  458. 102
  459. 00:09:42,882 --> 00:09:44,713
  460. El capitán Reynaud ha muerto, señor.
  461.  
  462. 103
  463. 00:09:45,468 --> 00:09:48,175
  464. Y Edmond Dantes
  465. desobedeció mis órdenes.
  466.  
  467. 104
  468. 00:09:50,123 --> 00:09:52,179
  469. Venga a mi oficina
  470. a informarme, Danglars.
  471.  
  472. 105
  473. 00:09:52,767 --> 00:09:54,032
  474. Usted también, Edmond.
  475.  
  476. 106
  477. 00:09:54,210 --> 00:09:56,016
  478. ¿Me necesita, monsieur Morrell?
  479.  
  480. 107
  481. 00:09:56,421 --> 00:09:58,011
  482. Váyase.
  483.  
  484. 108
  485. 00:10:02,276 --> 00:10:03,891
  486. Mercedes.
  487.  
  488. 109
  489. 00:10:04,070 --> 00:10:05,926
  490. ¿Dónde está?
  491. ¿Dónde está Edmond?
  492.  
  493. 110
  494. 00:10:06,197 --> 00:10:08,483
  495. También me da gusto verte.
  496.  
  497. 111
  498. 00:10:09,033 --> 00:10:11,149
  499. Acaba de irse, me temo.
  500.  
  501. 112
  502. 00:10:11,327 --> 00:10:13,818
  503. Podría tardar.
  504. Creo que está en problemas.
  505.  
  506. 113
  507. 00:10:13,996 --> 00:10:16,057
  508. Dijo que nos vería en la roca.
  509. Vamos.
  510.  
  511. 114
  512. 00:10:16,274 --> 00:10:19,411
  513. - Le dije a Dantes que no tocara tierra.
  514. - ¿Es cierto?
  515.  
  516. 115
  517. 00:10:20,628 --> 00:10:22,689
  518. Acepto toda la responsabilidad.
  519.  
  520. 116
  521. 00:10:22,964 --> 00:10:25,046
  522. Es lo que deberías hacer.
  523.  
  524. 117
  525. 00:10:25,216 --> 00:10:26,581
  526. Fue su idea, monsieur.
  527.  
  528. 118
  529. 00:10:26,901 --> 00:10:28,712
  530. Debería haber sido su idea.
  531.  
  532. 119
  533. 00:10:31,013 --> 00:10:33,925
  534. Recalar en Elba
  535. no salvó al capitán, monsieur.
  536.  
  537. 120
  538. 00:10:34,142 --> 00:10:37,179
  539. - Protegía la mercancía.
  540. - Se protegía usted...
  541.  
  542. 121
  543. 00:10:37,395 --> 00:10:40,608
  544. amparándose en su rango
  545. y permaneciendo abordo.
  546.  
  547. 122
  548. 00:10:40,882 --> 00:10:46,648
  549. Edmond Dantes, te estoy nombrando
  550. nuevo capitán del Pharaon.
  551.  
  552. 123
  553. 00:10:49,699 --> 00:10:52,616
  554. ¿Usted osa degradarme?
  555.  
  556. 124
  557. 00:10:52,835 --> 00:10:54,596
  558. No es una degradación.
  559.  
  560. 125
  561. 00:10:54,871 --> 00:10:59,035
  562. Seguirá siendo primer oficial
  563. bajo el capitán Dantes.
  564.  
  565. 126
  566. 00:10:59,450 --> 00:11:02,458
  567. A menos, claro,
  568. que elija buscar otro atracadero.
  569.  
  570. 127
  571. 00:11:13,556 --> 00:11:16,093
  572. Imagino que hay una jovencita...
  573.  
  574. 128
  575. 00:11:16,309 --> 00:11:18,971
  576. que querrá oír esta noticia.
  577.  
  578. 129
  579. 00:11:23,858 --> 00:11:25,564
  580. Gracias.
  581.  
  582. 130
  583. 00:11:33,726 --> 00:11:35,691
  584. ¿Monsieur Morrell?
  585.  
  586. 131
  587. 00:11:37,330 --> 00:11:41,198
  588. Entiendo que un buque suyo
  589. acaba de regresar de Elba, monsieur.
  590.  
  591. 132
  592. 00:11:41,375 --> 00:11:42,375
  593. Sí.
  594.  
  595. 133
  596. 00:11:42,385 --> 00:11:46,524
  597. ¿Alguno de sus hombres
  598. tocó tierra por casualidad?
  599.  
  600. 134
  601. 00:11:48,116 --> 00:11:50,298
  602. Sí, pero ahora no están aquí.
  603.  
  604. 135
  605. 00:11:51,761 --> 00:11:52,767
  606. Gracias, monsieur.
  607.  
  608. 136
  609. 00:11:52,979 --> 00:11:56,116
  610. - ¿Puedo decir quién los busca?
  611. - Clarion.
  612.  
  613. 137
  614. 00:11:56,332 --> 00:11:59,720
  615. El nombre es Clarion.
  616.  
  617. 138
  618. 00:12:04,800 --> 00:12:08,341
  619. - Hazme el amor.
  620. - ¿Alguna vez te rendirás?
  621.  
  622. 139
  623. 00:12:08,511 --> 00:12:10,897
  624. - Él no tiene que saberlo.
  625. - Yo lo sabría.
  626.  
  627. 140
  628. 00:12:11,072 --> 00:12:12,152
  629. Y yo también.
  630.  
  631. 141
  632. 00:12:13,574 --> 00:12:16,611
  633. - Sería nuestro secreto.
  634. - No creo en los secretos.
  635.  
  636. 142
  637. 00:12:17,403 --> 00:12:19,519
  638. ¿Crees que Edmond no los tiene?
  639.  
  640. 143
  641. 00:12:19,797 --> 00:12:22,409
  642. Los tiene. Pregúntale.
  643.  
  644. 144
  645. 00:12:23,109 --> 00:12:25,246
  646. - Sé lo que quieres, Fernand.
  647. - ¿Sí?
  648.  
  649. 145
  650. 00:12:25,462 --> 00:12:26,793
  651. ¿Recuerdas cuando éramos niños...
  652.  
  653. 146
  654. 00:12:26,963 --> 00:12:30,421
  655. y a Edmond le regalaron ese silbato
  656. y a ti un pony?
  657.  
  658. 147
  659. 00:12:30,591 --> 00:12:32,923
  660. Estabas enojado porque él
  661. era más feliz con su silbato...
  662.  
  663. 148
  664. 00:12:33,094 --> 00:12:34,425
  665. que tú con tu pony.
  666.  
  667. 149
  668. 00:12:35,304 --> 00:12:38,262
  669. Y no voy a ser tu siguiente silbato.
  670.  
  671. 150
  672. 00:12:41,686 --> 00:12:43,977
  673. ¿Cuánto le falta
  674. para poder tomar una esposa?
  675.  
  676. 151
  677. 00:12:44,155 --> 00:12:47,923
  678. Dos años.
  679. Dos años, eso es todo.
  680.  
  681. 152
  682. 00:12:48,401 --> 00:12:51,063
  683. Tendrá sus papeles de capitán
  684. y podremos casarnos.
  685.  
  686. 153
  687. 00:12:51,237 --> 00:12:52,818
  688. Dos años.
  689.  
  690. 154
  691. 00:12:52,989 --> 00:12:57,699
  692. No podría esperar dos años para nada,
  693. y menos para una novia como tú.
  694.  
  695. 155
  696. 00:12:59,829 --> 00:13:00,864
  697. ¡Oigan!
  698.  
  699. 156
  700. 00:13:01,080 --> 00:13:03,116
  701. - Ahí está.
  702. - ¡Oigan!
  703.  
  704. 157
  705. 00:13:04,458 --> 00:13:06,619
  706. Mercedes.
  707.  
  708. 158
  709. 00:13:13,000 --> 00:13:14,531
  710. Te extrañé mucho.
  711.  
  712. 159
  713. 00:13:14,744 --> 00:13:16,800
  714. Ahora eso ya se acabó.
  715.  
  716. 160
  717. 00:13:16,971 --> 00:13:18,381
  718. - ¿Estás en problemas?
  719. - No.
  720.  
  721. 161
  722. 00:13:18,556 --> 00:13:21,093
  723. Soy capitán. Vamos.
  724.  
  725. 162
  726. 00:13:25,588 --> 00:13:28,395
  727. Monsieur Morrell me dio el Pharaon.
  728.  
  729. 163
  730. 00:13:29,025 --> 00:13:31,061
  731. Edmond.
  732.  
  733. 164
  734. 00:13:32,194 --> 00:13:33,629
  735. El rey es para mí.
  736.  
  737. 165
  738. 00:13:36,065 --> 00:13:38,306
  739. Tu vida está bendecida, Edmond.
  740.  
  741. 166
  742. 00:13:44,450 --> 00:13:46,731
  743. - Vamos.
  744. - Aún eres el mejor hombre.
  745.  
  746. 167
  747. 00:13:47,001 --> 00:13:48,341
  748. - Lo sé.
  749. - Vamos.
  750.  
  751. 168
  752. 00:14:18,991 --> 00:14:22,199
  753. No hagas eso. Te quedarás pelado.
  754.  
  755. 169
  756. 00:14:28,459 --> 00:14:30,415
  757. ¿Tienes secretos conmigo?
  758.  
  759. 170
  760. 00:14:31,128 --> 00:14:32,914
  761. ¿Secretos?
  762.  
  763. 171
  764. 00:14:33,589 --> 00:14:36,547
  765. No. ¿Por qué?
  766.  
  767. 172
  768. 00:14:41,138 --> 00:14:43,220
  769. Pregúntame lo que quieras
  770. y te lo diré.
  771.  
  772. 173
  773. 00:14:47,970 --> 00:14:50,477
  774. Ya no tenemos que esperar dos años.
  775.  
  776. 174
  777. 00:14:51,232 --> 00:14:52,672
  778. Cuando pueda comprar el anillo,
  779. nos casaremos...
  780.  
  781. 175
  782. 00:14:52,750 --> 00:14:55,436
  783. No necesito un anillo.
  784. No.
  785.  
  786. 176
  787. 00:15:04,286 --> 00:15:05,696
  788. Este será mi anillo.
  789.  
  790. 177
  791. 00:15:07,039 --> 00:15:12,930
  792. Y pase lo que pase,
  793. nunca lo verás fuera de mi dedo.
  794.  
  795. 178
  796. 00:15:14,322 --> 00:15:15,878
  797. Jamás.
  798.  
  799. 179
  800. 00:15:26,350 --> 00:15:30,514
  801. Hola, mi buen joven caballero.
  802.  
  803. 180
  804. 00:15:31,213 --> 00:15:32,644
  805. ¿Me acompaña?
  806.  
  807. 181
  808. 00:15:37,628 --> 00:15:40,065
  809. Dígame, Mondego...
  810.  
  811. 182
  812. 00:15:42,450 --> 00:15:45,375
  813. ¿cómo se hizo amigo...
  814.  
  815. 183
  816. 00:15:45,575 --> 00:15:49,071
  817. de ese honrado
  818. alcahuete de Edmond Dantes?
  819.  
  820. 184
  821. 00:15:51,192 --> 00:15:53,578
  822. Afirma que es mi amigo.
  823.  
  824. 185
  825. 00:15:56,255 --> 00:15:58,792
  826. Pero tiene la audacia
  827. de tener secretos conmigo.
  828.  
  829. 186
  830. 00:15:59,742 --> 00:16:01,307
  831. ¿Qué secretos?
  832.  
  833. 187
  834. 00:16:18,152 --> 00:16:21,064
  835. Por el nuevo capitán del Pharaon.
  836.  
  837. 188
  838. 00:16:23,532 --> 00:16:25,739
  839. Todo lo que soy
  840. te lo debo a ti, padre.
  841.  
  842. 189
  843. 00:16:28,315 --> 00:16:32,246
  844. Que este momento de felicidad
  845. no sea sino el amanecer...
  846.  
  847. 190
  848. 00:16:32,416 --> 00:16:38,207
  849. de una larga y maravillosa vida
  850. para ustedes dos.
  851.  
  852. 191
  853. 00:16:41,258 --> 00:16:43,874
  854. - ¿Quién es Edmond Dantes?
  855. - Yo.
  856.  
  857. 192
  858. 00:16:44,053 --> 00:16:47,141
  859. Edmond Dantes, está arrestado
  860. por orden del magistrado de Marsella.
  861.  
  862. 193
  863. 00:16:47,356 --> 00:16:49,296
  864. - ¿Arrestado?
  865. - ¿Bajo que cargos?
  866.  
  867. 194
  868. 00:16:49,475 --> 00:16:51,841
  869. Esa información es privilegiada.
  870. Llévenselo.
  871.  
  872. 195
  873. 00:16:52,019 --> 00:16:54,886
  874. Exijo una explicación.
  875. ¡Exijo una explicación!
  876.  
  877. 196
  878. 00:16:57,074 --> 00:16:58,580
  879. Regresaré esta noche.
  880.  
  881. 197
  882. 00:16:59,051 --> 00:17:01,233
  883. No te preocupes, padre.
  884. Es un error.
  885.  
  886. 198
  887. 00:17:16,210 --> 00:17:18,747
  888. Debo decir, Dantes,
  889. que no parece un traidor.
  890.  
  891. 199
  892. 00:17:20,381 --> 00:17:21,381
  893. ¿Traidor?
  894.  
  895. 200
  896. 00:17:21,490 --> 00:17:24,753
  897. Ahora, atiéndame bien, Dantes,
  898. porque su vida depende de ello.
  899.  
  900. 201
  901. 00:17:25,803 --> 00:17:29,091
  902. ¿Tuvo contacto personal
  903. con Napoleón en Elba?
  904.  
  905. 202
  906. 00:17:29,265 --> 00:17:31,472
  907. Elba.
  908. Sí, lo tuve. Lo tuvimos.
  909.  
  910. 203
  911. 00:17:31,642 --> 00:17:36,261
  912. Estuve con el hijo del Conde Mondego,
  913. Fernand, casi todo el tiempo.
  914.  
  915. 204
  916. 00:17:36,438 --> 00:17:37,473
  917. ¿Conoce a Fernand?
  918.  
  919. 205
  920. 00:17:38,357 --> 00:17:39,893
  921. Es un conocido reciente, sí.
  922.  
  923. 206
  924. 00:17:41,277 --> 00:17:43,233
  925. Ahí tiene.
  926. Él responderá por mí.
  927.  
  928. 207
  929. 00:17:43,404 --> 00:17:46,692
  930. Sin duda, pero usted dijo:
  931. "Casi todo el tiempo".
  932.  
  933. 208
  934. 00:17:49,493 --> 00:17:53,702
  935. Excepto cuando Napoleón
  936. me pidió que entregara una carta...
  937.  
  938. 209
  939. 00:17:53,873 --> 00:17:54,873
  940. a un amigo en Marsella.
  941.  
  942. 210
  943. 00:17:54,882 --> 00:17:58,791
  944. Bueno, Dantes, es por aceptar
  945. esa correspondencia traidora...
  946.  
  947. 211
  948. 00:17:58,961 --> 00:18:02,820
  949. que fue denunciado por
  950. su primer oficial, monsieur Danglars.
  951.  
  952. 212
  953. 00:18:03,032 --> 00:18:05,043
  954. - ¿Qué?
  955. - ¿Entregó la carta?
  956.  
  957. 213
  958. 00:18:05,217 --> 00:18:08,425
  959. No, señor
  960. Alguien debía encontrarme.
  961.  
  962. 214
  963. 00:18:09,305 --> 00:18:11,717
  964. Aún está en mi saco.
  965. Tome.
  966.  
  967. 215
  968. 00:18:31,535 --> 00:18:35,153
  969. - ¿La ha leído?
  970. - No, señor. No sé leer.
  971.  
  972. 216
  973. 00:18:36,373 --> 00:18:40,116
  974. Bueno, Dantes, es una carta
  975. para uno de los agentes de Napoleón.
  976.  
  977. 217
  978. 00:18:40,436 --> 00:18:44,670
  979. Le da horarios y posiciones
  980. de las patrullas inglesas en Elba.
  981.  
  982. 218
  983. 00:18:44,840 --> 00:18:48,458
  984. Señor, le juro por mi madre
  985. que no tenía idea.
  986.  
  987. 219
  988. 00:18:48,636 --> 00:18:50,752
  989. Juró que su contenido
  990. era inocente.
  991.  
  992. 220
  993. 00:18:57,770 --> 00:19:02,104
  994. No, es usted el que es inocente.
  995.  
  996. 221
  997. 00:19:02,983 --> 00:19:05,975
  998. Tonto e inocente.
  999.  
  1000. 222
  1001. 00:19:06,403 --> 00:19:09,315
  1002. Son los peores cargos
  1003. que podrían hacerse en su contra.
  1004.  
  1005. 223
  1006. 00:19:10,250 --> 00:19:14,776
  1007. Por fortuna, como he interceptado
  1008. este documento, no ha pasado nada.
  1009.  
  1010. 224
  1011. 00:19:15,371 --> 00:19:18,308
  1012. Dios sabe cómo va a sobrevivir
  1013. en este mundo, Edmond Dantes.
  1014.  
  1015. 225
  1016. 00:19:18,424 --> 00:19:20,706
  1017. Pero no es un traidor.
  1018.  
  1019. 226
  1020. 00:19:22,753 --> 00:19:24,084
  1021. Puede irse.
  1022.  
  1023. 227
  1024. 00:19:26,507 --> 00:19:28,247
  1025. Gracias, señor.
  1026.  
  1027. 228
  1028. 00:19:31,679 --> 00:19:32,794
  1029. Espere.
  1030.  
  1031. 229
  1032. 00:19:33,806 --> 00:19:36,297
  1033. ¿Napoleón le dijo
  1034. quién recogería la carta?
  1035.  
  1036. 230
  1037. 00:19:36,517 --> 00:19:38,553
  1038. Monsieur Clarion.
  1039.  
  1040. 231
  1041. 00:19:39,161 --> 00:19:40,597
  1042. ¿Qué nombre dijo?
  1043.  
  1044. 232
  1045. 00:19:43,273 --> 00:19:44,729
  1046. Monsieur Clarion.
  1047.  
  1048. 233
  1049. 00:19:46,485 --> 00:19:48,350
  1050. ¿Ha mencionado
  1051. ese nombre a alguien?
  1052.  
  1053. 234
  1054. 00:19:48,570 --> 00:19:50,256
  1055. ¿A monsieur Mondego o a alguien?
  1056.  
  1057. 235
  1058. 00:19:50,520 --> 00:19:51,857
  1059. No, señor.
  1060. De hecho...
  1061.  
  1062. 236
  1063. 00:19:52,058 --> 00:19:54,058
  1064. monsieur Mondego no sabe nada
  1065. de esta carta.
  1066.  
  1067. 237
  1068. 00:20:02,710 --> 00:20:05,468
  1069. Esta información es muy peligrosa.
  1070.  
  1071. 238
  1072. 00:20:05,838 --> 00:20:08,875
  1073. Toda precaución es poca
  1074. en tiempos como estos.
  1075.  
  1076. 239
  1077. 00:20:09,717 --> 00:20:12,003
  1078. - ¿No le parece?
  1079. - Sí, señor.
  1080.  
  1081. 240
  1082. 00:20:14,930 --> 00:20:17,546
  1083. Le he hecho pasar un momento difícil.
  1084.  
  1085. 241
  1086. 00:20:18,017 --> 00:20:21,976
  1087. Me pregunto si, como disculpa,
  1088. puedo ofrecerle mi carruaje.
  1089.  
  1090. 242
  1091. 00:20:22,896 --> 00:20:24,807
  1092. Queda por aquí.
  1093.  
  1094. 243
  1095. 00:20:32,740 --> 00:20:34,105
  1096. Gracias.
  1097.  
  1098. 244
  1099. 00:20:51,717 --> 00:20:54,305
  1100. ¿Monsieur Villefort?
  1101. ¿Monsieur Villefort?
  1102.  
  1103. 245
  1104. 00:20:54,820 --> 00:20:56,835
  1105. Monsieur Villefort.
  1106.  
  1107. 246
  1108. 00:21:19,078 --> 00:21:20,784
  1109. Grupo, alto.
  1110.  
  1111. 247
  1112. 00:21:24,541 --> 00:21:26,782
  1113. ¿Adónde me llevan?
  1114.  
  1115. 248
  1116. 00:21:28,296 --> 00:21:30,411
  1117. Esto es un error.
  1118.  
  1119. 249
  1120. 00:21:30,973 --> 00:21:32,279
  1121. Me dejaron ir a casa.
  1122.  
  1123. 250
  1124. 00:21:32,449 --> 00:21:34,790
  1125. Desde ahora, su casa
  1126. es la prisión Château d'If.
  1127.  
  1128. 251
  1129. 00:21:35,010 --> 00:21:37,797
  1130. No. No. No.
  1131.  
  1132. 252
  1133. 00:21:39,006 --> 00:21:40,396
  1134. ¡Oiga!
  1135.  
  1136. 253
  1137. 00:21:46,530 --> 00:21:48,391
  1138. ¡Dispárenle ahora!
  1139.  
  1140. 254
  1141. 00:21:50,109 --> 00:21:53,146
  1142. ¡A los caballos!
  1143. ¡Vayan tras él!
  1144.  
  1145. 255
  1146. 00:22:10,254 --> 00:22:11,334
  1147. ¡Fernand!
  1148.  
  1149. 256
  1150. 00:22:12,881 --> 00:22:14,121
  1151. ¡Fernand!
  1152.  
  1153. 257
  1154. 00:22:14,299 --> 00:22:15,609
  1155. - ¿Monsieur?
  1156. - Está bien.
  1157.  
  1158. 258
  1159. 00:22:15,784 --> 00:22:17,374
  1160. Él está aquí. Fernand.
  1161.  
  1162. 259
  1163. 00:22:17,553 --> 00:22:21,171
  1164. Me han arrestado por traición.
  1165. Apenas logré escapar.
  1166.  
  1167. 260
  1168. 00:22:21,348 --> 00:22:24,181
  1169. Cuando estábamos en Elba,
  1170. Napoleón me dio una carta.
  1171.  
  1172. 261
  1173. 00:22:24,293 --> 00:22:26,884
  1174. No te lo dije
  1175. porque me hizo prometerlo.
  1176.  
  1177. 262
  1178. 00:22:27,104 --> 00:22:28,690
  1179. Dijo que era una nota
  1180. para un amigo.
  1181.  
  1182. 263
  1183. 00:22:28,806 --> 00:22:31,313
  1184. ¡Pero el bastardo me mintió!
  1185. Mintió.
  1186.  
  1187. 264
  1188. 00:22:31,483 --> 00:22:33,649
  1189. Era para uno de sus agentes.
  1190.  
  1191. 265
  1192. 00:22:34,078 --> 00:22:36,794
  1193. Las autoridades se enteraron.
  1194. No sé qué hacer.
  1195.  
  1196. 266
  1197. 00:22:37,072 --> 00:22:39,154
  1198. Hay gendarmes a caballo
  1199. detrás de mí.
  1200.  
  1201. 267
  1202. 00:22:39,867 --> 00:22:42,425
  1203. Está bien.
  1204. Tenemos que pensar.
  1205.  
  1206. 268
  1207. 00:22:42,995 --> 00:22:46,103
  1208. Espero no comprometerte.
  1209. Esperaba que tu padre me ayudara.
  1210.  
  1211. 269
  1212. 00:22:46,373 --> 00:22:47,863
  1213. Está en París. Muy enfermo.
  1214.  
  1215. 270
  1216. 00:22:48,183 --> 00:22:50,950
  1217. - ¿A cuánto están los gendarmes?
  1218. - Minutos.
  1219.  
  1220. 271
  1221. 00:22:52,045 --> 00:22:54,206
  1222. - ¿Necesitas dinero?
  1223. - Sí, gracias.
  1224.  
  1225. 272
  1226. 00:22:54,381 --> 00:22:56,212
  1227. - ¿Tienes una pistola?
  1228. - Claro que no.
  1229.  
  1230. 273
  1231. 00:22:56,383 --> 00:22:57,919
  1232. Qué bueno.
  1233.  
  1234. 274
  1235. 00:22:59,219 --> 00:23:02,211
  1236. Basta, Fernand.
  1237. No tengo tiempo para esto.
  1238.  
  1239. 275
  1240. 00:23:06,977 --> 00:23:09,343
  1241. Vi a Napoleón darte esa carta.
  1242.  
  1243. 276
  1244. 00:23:11,356 --> 00:23:12,571
  1245. ¿Fuiste tú?
  1246.  
  1247. 277
  1248. 00:23:12,983 --> 00:23:15,269
  1249. No fui solo yo.
  1250. Fue idea de Danglars.
  1251.  
  1252. 278
  1253. 00:23:16,850 --> 00:23:17,850
  1254. ¿Por qué no viniste a mí?
  1255.  
  1256. 279
  1257. 00:23:18,022 --> 00:23:20,914
  1258. ¿Por qué me lo ocultaste?
  1259. Creí que eras mi amigo.
  1260.  
  1261. 280
  1262. 00:23:21,133 --> 00:23:24,225
  1263. ¡Te dije que le di mi palabra
  1264. a Napoleón! Él me mintió.
  1265.  
  1266. 281
  1267. 00:23:24,445 --> 00:23:27,612
  1268. Lo sé, Edmond.
  1269. Leí la carta.
  1270.  
  1271. 282
  1272. 00:23:34,588 --> 00:23:36,169
  1273. Leíste...
  1274.  
  1275. 283
  1276. 00:23:39,676 --> 00:23:41,382
  1277. ¿Por qué haces esto?
  1278.  
  1279. 284
  1280. 00:23:44,139 --> 00:23:46,130
  1281. Es complicado.
  1282.  
  1283. 285
  1284. 00:23:47,935 --> 00:23:50,017
  1285. Complicado.
  1286.  
  1287. 286
  1288. 00:23:53,315 --> 00:23:54,600
  1289. No seas ridículo.
  1290.  
  1291. 287
  1292. 00:23:54,825 --> 00:23:57,850
  1293. - Apártate
  1294. - No puedo dejarte ir.
  1295.  
  1296. 288
  1297. 00:24:17,005 --> 00:24:18,495
  1298. Aléjate de la ventana.
  1299.  
  1300. 289
  1301. 00:24:22,761 --> 00:24:25,252
  1302. No me obligues
  1303. a cortarte la mano.
  1304.  
  1305. 290
  1306. 00:24:50,497 --> 00:24:52,237
  1307. ¿Por qué?
  1308.  
  1309. 291
  1310. 00:24:53,000 --> 00:24:54,681
  1311. En nombre de Dios, ¿por qué?
  1312.  
  1313. 292
  1314. 00:24:55,168 --> 00:24:57,625
  1315. Porque eres el hijo de un empleado.
  1316.  
  1317. 293
  1318. 00:24:58,922 --> 00:25:00,753
  1319. Y no debería querer ser tú.
  1320.  
  1321. 294
  1322. 00:25:05,637 --> 00:25:08,299
  1323. - Aquí.
  1324. - Aquí.
  1325.  
  1326. 295
  1327. 00:25:13,353 --> 00:25:16,095
  1328. - Atrápenlo.
  1329. - Esperen.
  1330.  
  1331. 296
  1332. 00:25:16,523 --> 00:25:18,184
  1333. Alto, alto.
  1334.  
  1335. 297
  1336. 00:25:23,322 --> 00:25:25,278
  1337. Para recordar días mejores.
  1338.  
  1339. 298
  1340. 00:25:27,367 --> 00:25:28,857
  1341. Vamos.
  1342.  
  1343. 299
  1344. 00:25:32,831 --> 00:25:35,163
  1345. Te dije que no era para siempre,
  1346. Edmond.
  1347.  
  1348. 300
  1349. 00:25:46,887 --> 00:25:48,627
  1350. ¡Padre!
  1351.  
  1352. 301
  1353. 00:25:49,806 --> 00:25:52,268
  1354. - ¿Dónde está?
  1355. - En el estudio.
  1356.  
  1357. 302
  1358. 00:25:52,542 --> 00:25:55,354
  1359. - ¿Qué ha hecho ahora?
  1360. - Escúchame, padre.
  1361.  
  1362. 303
  1363. 00:25:55,571 --> 00:25:58,162
  1364. Soy magistrado jefe,
  1365. oficial del nuevo régimen.
  1366.  
  1367. 304
  1368. 00:25:58,382 --> 00:26:03,146
  1369. Y no puedo permitirme que mi padre
  1370. esté metido en asuntos de traición.
  1371.  
  1372. 305
  1373. 00:26:04,196 --> 00:26:05,811
  1374. Sabes...
  1375.  
  1376. 306
  1377. 00:26:06,907 --> 00:26:11,822
  1378. al final, la traición
  1379. es una cuestión de fechas.
  1380.  
  1381. 307
  1382. 00:26:11,995 --> 00:26:13,826
  1383. Y yo seré el patriota...
  1384.  
  1385. 308
  1386. 00:26:13,997 --> 00:26:17,034
  1387. y tú el traidor
  1388. cuando el emperador regrese.
  1389.  
  1390. 309
  1391. 00:26:17,209 --> 00:26:19,621
  1392. ¡Basta!
  1393. ¡Basta, anciano arruinado!
  1394.  
  1395. 310
  1396. 00:26:19,836 --> 00:26:20,996
  1397. Eso ya es pasado.
  1398.  
  1399. 311
  1400. 00:26:21,463 --> 00:26:24,045
  1401. Napoleón Bonaparte
  1402. ya no es emperador de nada.
  1403.  
  1404. 312
  1405. 00:26:24,216 --> 00:26:25,956
  1406. Si continúa con esta locura...
  1407.  
  1408. 313
  1409. 00:26:26,134 --> 00:26:27,874
  1410. podría ser arrestado...
  1411.  
  1412. 314
  1413. 00:26:28,053 --> 00:26:31,011
  1414. y arruinar a toda la familia,
  1415. por sus idiotas simpatías.
  1416.  
  1417. 315
  1418. 00:26:31,223 --> 00:26:32,738
  1419. Al menos tengo simpatías.
  1420.  
  1421. 316
  1422. 00:26:32,958 --> 00:26:34,264
  1423. Por amor de Dios, padre...
  1424.  
  1425. 317
  1426. 00:26:34,434 --> 00:26:38,473
  1427. Valentina quiere decir
  1428. que nuestros destinos están unidos.
  1429.  
  1430. 318
  1431. 00:26:38,647 --> 00:26:41,935
  1432. - Estoy seguro que puedes verlo.
  1433. - ¿Verlo?
  1434.  
  1435. 319
  1436. 00:26:42,542 --> 00:26:45,405
  1437. Soy un anciano arruinado.
  1438.  
  1439. 320
  1440. 00:26:45,779 --> 00:26:48,170
  1441. No veo tan bien como antes.
  1442.  
  1443. 321
  1444. 00:26:48,448 --> 00:26:50,038
  1445. Si me disculpan.
  1446.  
  1447. 322
  1448. 00:27:36,605 --> 00:27:38,120
  1449. Muévete.
  1450.  
  1451. 323
  1452. 00:27:48,425 --> 00:27:50,086
  1453. Muévete.
  1454.  
  1455. 324
  1456. 00:27:57,976 --> 00:27:59,386
  1457. Bienvenido, monsieur Dantes.
  1458.  
  1459. 325
  1460. 00:28:00,437 --> 00:28:03,804
  1461. Soy Armand Dorleac,
  1462. director de Château d'If.
  1463.  
  1464. 326
  1465. 00:28:04,441 --> 00:28:09,051
  1466. Monsieur, sé que debe oír esto
  1467. muy a menudo...
  1468.  
  1469. 327
  1470. 00:28:09,321 --> 00:28:12,984
  1471. pero le aseguro que soy inocente.
  1472.  
  1473. 328
  1474. 00:28:13,575 --> 00:28:16,262
  1475. Todos deben decir eso, lo sé,
  1476. pero de veras lo soy.
  1477.  
  1478. 329
  1479. 00:28:16,436 --> 00:28:18,822
  1480. - Inocente.
  1481. - Sí.
  1482.  
  1483. 330
  1484. 00:28:19,289 --> 00:28:22,122
  1485. Lo sé. De veras lo sé.
  1486.  
  1487. 331
  1488. 00:28:23,376 --> 00:28:25,132
  1489. ¿Se está burlando de mí?
  1490.  
  1491. 332
  1492. 00:28:25,504 --> 00:28:27,620
  1493. No, mi querido Dantes.
  1494.  
  1495. 333
  1496. 00:28:28,215 --> 00:28:31,052
  1497. Sé perfectamente bien
  1498. que es inocente.
  1499.  
  1500. 334
  1501. 00:28:31,426 --> 00:28:33,007
  1502. ¿Si no por qué estaría aquí?
  1503.  
  1504. 335
  1505. 00:28:34,679 --> 00:28:36,215
  1506. Si verdaderamente
  1507. fuera culpable...
  1508.  
  1509. 336
  1510. 00:28:36,389 --> 00:28:40,774
  1511. hay cien prisiones en Francia
  1512. donde podrían encerrarlo.
  1513.  
  1514. 337
  1515. 00:28:41,144 --> 00:28:46,985
  1516. Pero Château d'If es donde ponen
  1517. a aquellos de los que se avergüenzan.
  1518.  
  1519. 338
  1520. 00:28:50,070 --> 00:28:52,732
  1521. Vamos a ver sus aposentos,
  1522. ¿le parece?
  1523.  
  1524. 339
  1525. 00:29:08,880 --> 00:29:11,838
  1526. "Dios me dará justicia".
  1527.  
  1528. 340
  1529. 00:29:14,135 --> 00:29:17,268
  1530. La gente siempre está tratando
  1531. de motivarse.
  1532.  
  1533. 341
  1534. 00:29:17,539 --> 00:29:19,095
  1535. O hacen calendarios.
  1536.  
  1537. 342
  1538. 00:29:19,266 --> 00:29:20,847
  1539. Pero pronto pierden el interés.
  1540.  
  1541. 343
  1542. 00:29:21,017 --> 00:29:23,258
  1543. - Mueren y...
  1544. - Mire, una ventana.
  1545.  
  1546. 344
  1547. 00:29:23,436 --> 00:29:26,143
  1548. Y solo me queda
  1549. una horrenda pared, me temo.
  1550.  
  1551. 345
  1552. 00:29:26,344 --> 00:29:28,544
  1553. Así que he descubierto una forma...
  1554.  
  1555. 346
  1556. 00:29:28,645 --> 00:29:30,645
  1557. de ayudarlos a no perder
  1558. la noción del tiempo.
  1559.  
  1560. 347
  1561. 00:29:30,944 --> 00:29:34,061
  1562. En cada aniversario
  1563. de su encarcelamiento...
  1564.  
  1565. 348
  1566. 00:29:34,381 --> 00:29:35,742
  1567. los lastimamos.
  1568.  
  1569. 349
  1570. 00:29:36,116 --> 00:29:38,732
  1571. Usualmente suele ser solo
  1572. una golpiza, de veras.
  1573.  
  1574. 350
  1575. 00:29:38,910 --> 00:29:43,904
  1576. Aunque, en su primer día aquí,
  1577. que en su caso es hoy...
  1578.  
  1579. 351
  1580. 00:29:44,082 --> 00:29:46,468
  1581. me gusta hacer algo especial.
  1582.  
  1583. 352
  1584. 00:29:50,338 --> 00:29:55,082
  1585. Y si ahora mismo está pensando:
  1586. "¿Por qué a mí, Dios?"...
  1587.  
  1588. 353
  1589. 00:29:55,510 --> 00:29:57,216
  1590. - ...la respuesta es...
  1591. - ¿Bien?
  1592.  
  1593. 354
  1594. 00:29:57,387 --> 00:29:59,699
  1595. Dios no tiene nada que ver con esto.
  1596.  
  1597. 355
  1598. 00:30:00,350 --> 00:30:03,640
  1599. De hecho, Dios nunca está en Francia
  1600. en esta época del año.
  1601.  
  1602. 356
  1603. 00:30:03,810 --> 00:30:09,680
  1604. Dios tiene todo que ver con esto.
  1605. Él está en todos lados. Él ve todo.
  1606.  
  1607. 357
  1608. 00:30:10,859 --> 00:30:12,349
  1609. Está bien.
  1610.  
  1611. 358
  1612. 00:30:14,446 --> 00:30:16,732
  1613. Hagamos un trato, ¿le parece?
  1614.  
  1615. 359
  1616. 00:30:17,073 --> 00:30:21,783
  1617. Pídale ayuda a Dios y me detendré
  1618. en el momento en que aparezca.
  1619.  
  1620. 360
  1621. 00:30:40,230 --> 00:30:43,538
  1622. Monsieur Villefort, ¿se enteró?
  1623. Napoleón escapó de Elba.
  1624.  
  1625. 361
  1626. 00:30:43,808 --> 00:30:45,288
  1627. - ¿Qué?
  1628. - Desembarcó a 160 km de aquí.
  1629.  
  1630. 362
  1631. 00:30:45,293 --> 00:30:47,429
  1632. Marcha hacia París.
  1633.  
  1634. 363
  1635. 00:30:50,832 --> 00:30:51,972
  1636. Empaca mis archivos.
  1637.  
  1638. 364
  1639. 00:30:52,150 --> 00:30:55,067
  1640. Y dile a ese empleado
  1641. que encuentre el libro contable.
  1642.  
  1643. 365
  1644. 00:30:55,987 --> 00:30:58,694
  1645. Vinimos a defender
  1646. el caso de Edmond Dantes.
  1647.  
  1648. 366
  1649. 00:30:58,865 --> 00:31:00,651
  1650. - Su Magistrado.
  1651. - Ahora no.
  1652.  
  1653. 367
  1654. 00:31:00,825 --> 00:31:03,567
  1655. - ¿Dantes?
  1656. - No nos conocemos, monsieur.
  1657.  
  1658. 368
  1659. 00:31:03,745 --> 00:31:06,908
  1660. Soy Fernand Mondego,
  1661. hijo del Conde Mondego.
  1662.  
  1663. 369
  1664. 00:31:07,082 --> 00:31:09,915
  1665. Y vine a jurar por la inocencia
  1666. de Edmond Dantes.
  1667.  
  1668. 370
  1669. 00:31:10,250 --> 00:31:15,037
  1670. Él es su empleador, monsieur Morrell,
  1671. su padre y su prometida, Mercedes.
  1672.  
  1673. 371
  1674. 00:31:19,177 --> 00:31:22,240
  1675. Edmond Dantes
  1676. está acusado de alta traición.
  1677.  
  1678. 372
  1679. 00:31:22,455 --> 00:31:24,787
  1680. - ¿Y aun así lo apoya?
  1681. - Por supuesto.
  1682.  
  1683. 373
  1684. 00:31:28,978 --> 00:31:32,846
  1685. ¿Qué tal si le dijera que ese Dantes
  1686. también está acusado de asesinato?
  1687.  
  1688. 374
  1689. 00:31:33,650 --> 00:31:34,650
  1690. ¿Asesinato?
  1691.  
  1692. 375
  1693. 00:31:34,759 --> 00:31:36,440
  1694. Edmond nunca haría algo así.
  1695.  
  1696. 376
  1697. 00:31:36,611 --> 00:31:39,327
  1698. Dantes tenía una carta de Napoleón
  1699. para uno de sus agentes.
  1700.  
  1701. 377
  1702. 00:31:39,506 --> 00:31:41,692
  1703. Y cuando tratamos de arrestarlo,
  1704. mató a uno de mis hombres.
  1705.  
  1706. 378
  1707. 00:31:41,808 --> 00:31:44,971
  1708. No, si lo conociera, monsieur,
  1709. sabría que eso no es posible.
  1710.  
  1711. 379
  1712. 00:31:45,245 --> 00:31:46,310
  1713. Tenga piedad, por favor.
  1714.  
  1715. 380
  1716. 00:31:46,430 --> 00:31:48,195
  1717. ¿Tiene pruebas de la traición?
  1718.  
  1719. 381
  1720. 00:31:49,833 --> 00:31:51,198
  1721. Eso es asunto del gobierno.
  1722.  
  1723. 382
  1724. 00:31:52,085 --> 00:31:53,270
  1725. Por favor.
  1726.  
  1727. 383
  1728. 00:31:53,586 --> 00:31:55,201
  1729. Por favor, díganos dónde está.
  1730.  
  1731. 384
  1732. 00:31:55,797 --> 00:31:58,459
  1733. No puedo, mademoiselle.
  1734. Fue entregado a los hombres del rey.
  1735.  
  1736. 385
  1737. 00:31:59,300 --> 00:32:01,791
  1738. Puedo entender su dolor
  1739. por esta traición.
  1740.  
  1741. 386
  1742. 00:32:02,170 --> 00:32:06,964
  1743. Pero mi consejo a todos ustedes
  1744. sería que olviden a Edmond Dantes.
  1745.  
  1746. 387
  1747. 00:32:07,475 --> 00:32:09,011
  1748. Sobre todo usted, mademoiselle.
  1749.  
  1750. 388
  1751. 00:32:10,145 --> 00:32:12,761
  1752. Refúgiese en el consuelo
  1753. de su buen amigo.
  1754.  
  1755. 389
  1756. 00:32:13,222 --> 00:32:17,891
  1757. Y tal vez algo bueno pueda salir
  1758. de este asunto desafortunado.
  1759.  
  1760. 390
  1761. 00:32:18,486 --> 00:32:20,442
  1762. Ahora discúlpenme.
  1763. Debo atender otros asuntos.
  1764.  
  1765. 391
  1766. 00:32:20,613 --> 00:32:22,219
  1767. Mi hijo no es un traidor.
  1768.  
  1769. 392
  1770. 00:32:22,390 --> 00:32:25,197
  1771. Trataré de razonar con él.
  1772. Déjenme a mí.
  1773.  
  1774. 393
  1775. 00:32:25,368 --> 00:32:27,600
  1776. - Es imposible. Nunca.
  1777. - Podemos defenderlo.
  1778.  
  1779. 394
  1780. 00:32:27,871 --> 00:32:30,157
  1781. Aún no perderé la fe en Edmond.
  1782.  
  1783. 395
  1784. 00:32:30,457 --> 00:32:33,119
  1785. Nunca olvidaré tu bondad.
  1786.  
  1787. 396
  1788. 00:32:33,293 --> 00:32:35,659
  1789. Y nunca dejaré de brindártela.
  1790.  
  1791. 397
  1792. 00:32:42,260 --> 00:32:45,502
  1793. No es que no aprecie
  1794. el entramado de crímenes...
  1795.  
  1796. 398
  1797. 00:32:46,806 --> 00:32:48,942
  1798. pero aun así, ¿asesinato?
  1799.  
  1800. 399
  1801. 00:32:49,684 --> 00:32:51,575
  1802. Es muy simple en realidad.
  1803.  
  1804. 400
  1805. 00:32:51,836 --> 00:32:53,952
  1806. Cuando me informó
  1807. que Dantes recibió la carta...
  1808.  
  1809. 401
  1810. 00:32:54,130 --> 00:32:56,266
  1811. no entendí por qué lo traicionaba.
  1812.  
  1813. 402
  1814. 00:32:56,441 --> 00:33:00,650
  1815. Pero habiendo visto
  1816. a su exquisita prometida, lo entiendo.
  1817.  
  1818. 403
  1819. 00:33:02,530 --> 00:33:04,270
  1820. ¿Y por qué es tan complaciente?
  1821.  
  1822. 404
  1823. 00:33:06,576 --> 00:33:08,658
  1824. Siéntese, Mondego.
  1825.  
  1826. 405
  1827. 00:33:18,379 --> 00:33:21,663
  1828. Regrese. Regrese.
  1829.  
  1830. 406
  1831. 00:33:22,300 --> 00:33:26,418
  1832. ¿Cuál es mi crimen?
  1833. ¿Cuál es mi crimen?
  1834.  
  1835. 407
  1836. 00:33:26,930 --> 00:33:28,966
  1837. Soy inocente.
  1838.  
  1839. 408
  1840. 00:33:29,140 --> 00:33:31,552
  1841. Por la presente se le informa
  1842. que Edmond Dantes
  1843.  
  1844. 409
  1845. 00:33:31,726 --> 00:33:34,918
  1846. fue ejecutado por traición
  1847. y asesinato el 12 de septiembre.
  1848.  
  1849. 410
  1850. 00:33:36,356 --> 00:33:39,098
  1851. El Muy Honorable
  1852. J. F. Villefort
  1853.  
  1854. 411
  1855. 00:34:54,584 --> 00:34:56,720
  1856. Feliz aniversario, Dantes.
  1857.  
  1858. 412
  1859. 00:35:03,610 --> 00:35:05,726
  1860. Hasta el año que viene.
  1861.  
  1862. 413
  1863. 00:35:19,918 --> 00:35:22,455
  1864. DIOS ME DARÁ JUSTICIA
  1865.  
  1866. 414
  1867. 00:35:43,733 --> 00:35:46,670
  1868. ¿De veras han pasado
  1869. cuatro años, Delius?
  1870.  
  1871. 415
  1872. 00:35:46,945 --> 00:35:48,901
  1873. ¿O Danton?
  1874.  
  1875. 416
  1876. 00:35:49,155 --> 00:35:51,111
  1877. ¿Cuál es su nombre?
  1878.  
  1879. 417
  1880. 00:37:47,106 --> 00:37:48,266
  1881. Perdona mi intrusión.
  1882.  
  1883. 418
  1884. 00:37:50,385 --> 00:37:53,269
  1885. Pero tenía la impresión...
  1886.  
  1887. 419
  1888. 00:37:54,070 --> 00:37:58,153
  1889. de que estaba cavando
  1890. hacia la pared exterior.
  1891.  
  1892. 420
  1893. 00:38:03,000 --> 00:38:04,326
  1894. ¿Hablas inglés?
  1895.  
  1896. 421
  1897. 00:38:05,294 --> 00:38:06,462
  1898. ¿Italiano?
  1899.  
  1900. 422
  1901. 00:38:08,086 --> 00:38:10,272
  1902. Soy Abbe Faria.
  1903.  
  1904. 423
  1905. 00:38:10,446 --> 00:38:13,504
  1906. He sido prisionero en Château d'If
  1907. durante 11 años.
  1908.  
  1909. 424
  1910. 00:38:13,950 --> 00:38:19,920
  1911. Cinco de los cuales
  1912. los he pasado cavando este túnel.
  1913.  
  1914. 425
  1915. 00:38:25,144 --> 00:38:31,061
  1916. Hay 72.519 piedras
  1917. en mis paredes.
  1918.  
  1919. 426
  1920. 00:38:33,511 --> 00:38:35,317
  1921. Las he contado muchas veces.
  1922.  
  1923. 427
  1924. 00:38:37,615 --> 00:38:39,776
  1925. ¿Pero les has dado un nombre?
  1926.  
  1927. 428
  1928. 00:38:47,775 --> 00:38:49,811
  1929. Una vez fui como ahora eres tú.
  1930.  
  1931. 429
  1932. 00:38:50,028 --> 00:38:53,495
  1933. Pero prometo que pasará.
  1934.  
  1935. 430
  1936. 00:38:54,824 --> 00:38:57,156
  1937. Lo prometo, lo prometo.
  1938. Ahora...
  1939.  
  1940. 431
  1941. 00:38:58,828 --> 00:39:00,784
  1942. ¿Puedo pararme sobre tus hombros?
  1943.  
  1944. 432
  1945. 00:39:10,798 --> 00:39:12,163
  1946. Bájame.
  1947.  
  1948. 433
  1949. 00:39:12,884 --> 00:39:15,626
  1950. Por favor, bájame ahora.
  1951. Bájame.
  1952.  
  1953. 434
  1954. 00:39:21,100 --> 00:39:25,309
  1955. No había visto el cielo
  1956. en estos 11 años.
  1957.  
  1958. 435
  1959. 00:39:25,580 --> 00:39:27,095
  1960. Gracias.
  1961.  
  1962. 436
  1963. 00:39:27,774 --> 00:39:29,014
  1964. Gracias, Dios.
  1965.  
  1966. 437
  1967. 00:39:30,593 --> 00:39:32,729
  1968. Aquí no se habla de Dios,
  1969. sacerdote.
  1970.  
  1971. 438
  1972. 00:39:33,863 --> 00:39:36,320
  1973. ¿Y esa inscripción?
  1974.  
  1975. 439
  1976. 00:39:36,491 --> 00:39:38,072
  1977. Está borrada.
  1978.  
  1979. 440
  1980. 00:39:38,451 --> 00:39:41,033
  1981. Como Dios
  1982. se ha borrado de mi corazón.
  1983.  
  1984. 441
  1985. 00:39:41,204 --> 00:39:43,741
  1986. ¿Y qué lo ha reemplazado?
  1987.  
  1988. 442
  1989. 00:39:45,875 --> 00:39:47,490
  1990. La venganza.
  1991.  
  1992. 443
  1993. 00:39:48,711 --> 00:39:50,451
  1994. Sostenlas.
  1995.  
  1996. 444
  1997. 00:39:51,422 --> 00:39:53,208
  1998. Sígueme.
  1999.  
  2000. 445
  2001. 00:39:53,925 --> 00:39:57,383
  2002. Tal vez tus deseos de venganza
  2003. sirven el propósito de Dios...
  2004.  
  2005. 446
  2006. 00:39:57,553 --> 00:40:01,592
  2007. de mantenerte con vida
  2008. estos siete años.
  2009.  
  2010. 447
  2011. 00:40:02,266 --> 00:40:05,383
  2012. - ¿Para qué fin?
  2013. - Para escapar.
  2014.  
  2015. 448
  2016. 00:40:17,281 --> 00:40:19,067
  2017. Aquí vamos.
  2018.  
  2019. 449
  2020. 00:40:50,106 --> 00:40:51,391
  2021. Habló de escapar.
  2022.  
  2023. 450
  2024. 00:40:52,692 --> 00:40:54,148
  2025. Sí.
  2026.  
  2027. 451
  2028. 00:40:54,694 --> 00:40:57,731
  2029. Hay dos posibilidades
  2030. de llegar a la pared exterior...
  2031.  
  2032. 452
  2033. 00:40:57,905 --> 00:40:59,946
  2034. y finalmente, al mar.
  2035.  
  2036. 453
  2037. 00:41:00,324 --> 00:41:02,385
  2038. Yo simplemente...
  2039.  
  2040. 454
  2041. 00:41:02,660 --> 00:41:04,821
  2042. simplemente elegí la equivocada.
  2043.  
  2044. 455
  2045. 00:41:05,413 --> 00:41:09,172
  2046. Ahora, los dos podríamos cavar
  2047. en la dirección contraria...
  2048.  
  2049. 456
  2050. 00:41:09,542 --> 00:41:13,785
  2051. y si lo hacemos juntos,
  2052. posiblemente podríamos hacerlo en...
  2053.  
  2054. 457
  2055. 00:41:15,200 --> 00:41:16,249
  2056. ocho años.
  2057.  
  2058. 458
  2059. 00:41:22,647 --> 00:41:27,762
  2060. ¿Alguna otra cosa demanda tu tiempo?
  2061. ¿Una cita urgente tal vez?
  2062.  
  2063. 459
  2064. 00:41:29,979 --> 00:41:35,419
  2065. A cambio de tu ayuda,
  2066. te ofrezco algo que no tiene precio.
  2067.  
  2068. 460
  2069. 00:41:35,635 --> 00:41:37,271
  2070. - ¿Mi libertad?
  2071. - No.
  2072.  
  2073. 461
  2074. 00:41:37,450 --> 00:41:42,506
  2075. La libertad puede ser quitada,
  2076. como bien lo sabes.
  2077.  
  2078. 462
  2079. 00:41:42,883 --> 00:41:46,742
  2080. Te ofrezco conocimiento.
  2081. Todo lo que he aprendido.
  2082.  
  2083. 463
  2084. 00:41:47,013 --> 00:41:52,724
  2085. Te enseñaré economía,
  2086. matemáticas, filosofía, ciencia.
  2087.  
  2088. 464
  2089. 00:41:52,893 --> 00:41:54,133
  2090. ¿A leer y escribir?
  2091.  
  2092. 465
  2093. 00:41:56,339 --> 00:41:57,795
  2094. Por supuesto.
  2095.  
  2096. 466
  2097. 00:42:03,095 --> 00:42:04,631
  2098. ¿Cuando empezamos?
  2099.  
  2100. 467
  2101. 00:42:09,018 --> 00:42:11,509
  2102. Bien. Bien.
  2103.  
  2104. 468
  2105. 00:42:13,564 --> 00:42:14,564
  2106. Empecemos. Vamos.
  2107.  
  2108. 469
  2109. 00:42:14,674 --> 00:42:16,765
  2110. La ranura se abre dos veces por día.
  2111.  
  2112. 470
  2113. 00:42:16,999 --> 00:42:21,312
  2114. Una vez para tu balde sanitario,
  2115. donde escondemos la tierra...
  2116.  
  2117. 471
  2118. 00:42:27,970 --> 00:42:30,953
  2119. y una vez por la tarde
  2120. para tu plato.
  2121.  
  2122. 472
  2123. 00:42:32,840 --> 00:42:35,149
  2124. Bien, señor.
  2125. Bien.
  2126.  
  2127. 473
  2128. 00:42:35,419 --> 00:42:36,875
  2129. Vamos.
  2130.  
  2131. 474
  2132. 00:42:39,257 --> 00:42:40,257
  2133. Gracias.
  2134.  
  2135. 475
  2136. 00:42:40,366 --> 00:42:43,924
  2137. Entremedio, podemos trabajar
  2138. sin temor a ser descubiertos.
  2139.  
  2140. 476
  2141. 00:42:44,195 --> 00:42:49,840
  2142. "Entonces la negligencia
  2143. se convierte en nuestra aliada".
  2144.  
  2145. 477
  2146. 00:42:50,050 --> 00:42:51,723
  2147. Excelente.
  2148.  
  2149. 478
  2150. 00:42:55,773 --> 00:42:58,460
  2151. Así que, ¿estuvo en
  2152. el ejército de Napoleón?
  2153.  
  2154. 479
  2155. 00:42:58,834 --> 00:43:01,692
  2156. Teníamos muchos sueños entonces.
  2157.  
  2158. 480
  2159. 00:43:02,363 --> 00:43:04,547
  2160. Sin embargo, una noche...
  2161.  
  2162. 481
  2163. 00:43:05,048 --> 00:43:10,432
  2164. mi regimiento persiguió
  2165. a una banda de guerrilleros...
  2166.  
  2167. 482
  2168. 00:43:10,705 --> 00:43:13,993
  2169. que entró a una iglesia
  2170. para refugiarse.
  2171.  
  2172. 483
  2173. 00:43:14,292 --> 00:43:18,964
  2174. Se me ordenó quemar la iglesia...
  2175.  
  2176. 484
  2177. 00:43:19,665 --> 00:43:22,536
  2178. con ellos adentro.
  2179.  
  2180. 485
  2181. 00:43:23,175 --> 00:43:24,756
  2182. ¿Lo hizo?
  2183.  
  2184. 486
  2185. 00:43:27,288 --> 00:43:31,552
  2186. Para mi eterna vergüenza, lo hice.
  2187.  
  2188. 487
  2189. 00:43:32,001 --> 00:43:33,557
  2190. Lo hice.
  2191.  
  2192. 488
  2193. 00:43:34,295 --> 00:43:36,106
  2194. ¿Cómo llegó a estar aquí?
  2195.  
  2196. 489
  2197. 00:43:36,522 --> 00:43:38,934
  2198. Al día siguiente, deserté...
  2199.  
  2200. 490
  2201. 00:43:39,608 --> 00:43:44,548
  2202. dediqué mi vida
  2203. al arrepentimiento y a Dios.
  2204.  
  2205. 491
  2206. 00:43:44,764 --> 00:43:46,345
  2207. Trabajé como secretario privado...
  2208.  
  2209. 492
  2210. 00:43:46,546 --> 00:43:52,327
  2211. del increíblemente rico
  2212. Conde Enrique Spada.
  2213.  
  2214. 493
  2215. 00:43:52,788 --> 00:43:56,121
  2216. Spada era un hombre honrado.
  2217.  
  2218. 494
  2219. 00:43:56,400 --> 00:43:59,563
  2220. Lamentablemente,
  2221. un par de años más tarde...
  2222.  
  2223. 495
  2224. 00:43:59,837 --> 00:44:03,660
  2225. murió entre rumores
  2226. de que había escondido...
  2227.  
  2228. 496
  2229. 00:44:03,961 --> 00:44:07,084
  2230. su ilimitada fortuna.
  2231.  
  2232. 497
  2233. 00:44:08,850 --> 00:44:12,638
  2234. - Dos semanas más tarde, fui arrestado.
  2235. - ¿Por qué?
  2236.  
  2237. 498
  2238. 00:44:12,800 --> 00:44:15,808
  2239. Napoleón quería al tesoro de Spada.
  2240.  
  2241. 499
  2242. 00:44:16,604 --> 00:44:21,114
  2243. No creía que yo no tuviera idea
  2244. de dónde estaba.
  2245.  
  2246. 500
  2247. 00:44:21,500 --> 00:44:26,378
  2248. Entonces hizo que me arrojaran aquí
  2249. para refrescarme la memoria.
  2250.  
  2251. 501
  2252. 00:44:26,700 --> 00:44:32,521
  2253. Y entonces aquí he estado
  2254. solo con Dios como compañía.
  2255.  
  2256. 502
  2257. 00:44:32,995 --> 00:44:34,576
  2258. Hasta que Él me envió a ti.
  2259.  
  2260. 503
  2261. 00:44:34,747 --> 00:44:37,284
  2262. Dios no es más real
  2263. que su tesoro, sacerdote.
  2264.  
  2265. 504
  2266. 00:44:37,958 --> 00:44:39,448
  2267. Tal vez.
  2268.  
  2269. 505
  2270. 00:44:58,437 --> 00:45:00,393
  2271. Calcula esto.
  2272.  
  2273. 506
  2274. 00:45:01,315 --> 00:45:04,870
  2275. Dos mil quinientos centímetros cúbicos
  2276. de piedras y polvo al día...
  2277.  
  2278. 507
  2279. 00:45:04,954 --> 00:45:07,754
  2280. por 365 días.
  2281.  
  2282. 508
  2283. 00:45:09,990 --> 00:45:12,151
  2284. Es igual a 3,5 metros por año.
  2285.  
  2286. 509
  2287. 00:45:12,326 --> 00:45:15,113
  2288. Doce pies, un pie por mes.
  2289.  
  2290. 510
  2291. 00:45:16,956 --> 00:45:18,492
  2292. Tres pulgadas por semana.
  2293.  
  2294. 511
  2295. 00:45:19,500 --> 00:45:20,615
  2296. En italiano.
  2297.  
  2298. 512
  2299. 00:45:21,836 --> 00:45:25,044
  2300. Otros tres metros y medio.
  2301.  
  2302. 513
  2303. 00:45:28,384 --> 00:45:29,965
  2304. EL PRÍNCIPE
  2305. MAQUIAVELO
  2306.  
  2307. 514
  2308. 00:45:30,136 --> 00:45:32,923
  2309. No desperdicies la luz.
  2310.  
  2311. 515
  2312. 00:45:37,184 --> 00:45:40,426
  2313. Usted fue soldado, sacerdote.
  2314.  
  2315. 516
  2316. 00:45:42,815 --> 00:45:44,521
  2317. Entonces sabe de armamento.
  2318.  
  2319. 517
  2320. 00:45:51,073 --> 00:45:52,438
  2321. Enséñeme.
  2322.  
  2323. 518
  2324. 00:45:55,411 --> 00:45:56,901
  2325. O cave solo.
  2326.  
  2327. 519
  2328. 00:45:59,957 --> 00:46:05,372
  2329. Me fuerzas a caminar
  2330. sobre la cuerda floja, Dantes.
  2331.  
  2332. 520
  2333. 00:46:15,456 --> 00:46:16,836
  2334. Esto es ridículo.
  2335.  
  2336. 521
  2337. 00:46:17,850 --> 00:46:22,690
  2338. El espadachín más fuerte
  2339. no necesariamente gana.
  2340.  
  2341. 522
  2342. 00:46:23,272 --> 00:46:24,808
  2343. Es la velocidad.
  2344.  
  2345. 523
  2346. 00:46:25,383 --> 00:46:27,223
  2347. La velocidad de la mano.
  2348.  
  2349. 524
  2350. 00:46:27,818 --> 00:46:29,754
  2351. La velocidad de la mente.
  2352.  
  2353. 525
  2354. 00:46:30,096 --> 00:46:36,058
  2355. Ahora, extiende tu mano
  2356. entre las gotas sin mojarte.
  2357.  
  2358. 526
  2359. 00:46:39,955 --> 00:46:41,536
  2360. Así.
  2361.  
  2362. 527
  2363. 00:46:46,295 --> 00:46:47,851
  2364. ¿Hasta cuando debo seguir?
  2365.  
  2366. 528
  2367. 00:46:50,382 --> 00:46:53,044
  2368. Voy a bajar al túnel.
  2369.  
  2370. 529
  2371. 00:47:09,376 --> 00:47:10,612
  2372. Defensa.
  2373.  
  2374. 530
  2375. 00:47:11,680 --> 00:47:13,602
  2376. Arriba. Así.
  2377.  
  2378. 531
  2379. 00:47:14,782 --> 00:47:15,988
  2380. Hora de estudiar.
  2381.  
  2382. 532
  2383. 00:47:16,158 --> 00:47:17,218
  2384. LA RIQUEZA
  2385. DE LAS NACIONES
  2386.  
  2387. 533
  2388. 00:47:17,393 --> 00:47:18,473
  2389. Define economía.
  2390.  
  2391. 534
  2392. 00:47:18,744 --> 00:47:21,050
  2393. La economía es la ciencia
  2394. relacionada con la producción...
  2395.  
  2396. 535
  2397. 00:47:21,163 --> 00:47:23,850
  2398. distribución y consumo
  2399. de los bienes.
  2400.  
  2401. 536
  2402. 00:47:24,124 --> 00:47:25,204
  2403. Traducción.
  2404.  
  2405. 537
  2406. 00:47:27,002 --> 00:47:29,493
  2407. Cava primero, dinero más tarde.
  2408.  
  2409. 538
  2410. 00:47:46,105 --> 00:47:47,845
  2411. Gracias.
  2412.  
  2413. 539
  2414. 00:47:48,050 --> 00:47:50,059
  2415. Feliz Navidad, Edmond.
  2416.  
  2417. 540
  2418. 00:47:50,334 --> 00:47:53,317
  2419. Más o menos un mes o algo así.
  2420.  
  2421. 541
  2422. 00:47:57,241 --> 00:48:01,054
  2423. Bien. ¿Contra quién estás peleando?
  2424. ¿Danglars? ¿Mondego?
  2425.  
  2426. 542
  2427. 00:48:01,328 --> 00:48:02,818
  2428. ¿Qué le parece?
  2429.  
  2430. 543
  2431. 00:48:11,088 --> 00:48:13,104
  2432. Bien. Demasiado bien.
  2433.  
  2434. 544
  2435. 00:48:13,382 --> 00:48:15,293
  2436. Tenemos la tercera ley de Newton.
  2437.  
  2438. 545
  2439. 00:48:16,051 --> 00:48:20,720
  2440. Hay una reacción a cada acción...
  2441.  
  2442. 546
  2443. 00:48:20,921 --> 00:48:23,389
  2444. en la física y en el hombre.
  2445.  
  2446. 547
  2447. 00:48:23,601 --> 00:48:29,141
  2448. Mi venganza es una reacción
  2449. a las acciones de Danglars y Mondego.
  2450.  
  2451. 548
  2452. 00:48:30,858 --> 00:48:31,893
  2453. Arriba, arriba.
  2454.  
  2455. 549
  2456. 00:48:32,359 --> 00:48:34,315
  2457. Quiero ese asiento.
  2458.  
  2459. 550
  2460. 00:48:35,613 --> 00:48:39,572
  2461. Una vez me dijiste que Villefort
  2462. te hizo arrestar...
  2463.  
  2464. 551
  2465. 00:48:39,742 --> 00:48:43,655
  2466. justo después de haberte exonerado
  2467. de todos los cargos.
  2468.  
  2469. 552
  2470. 00:48:44,580 --> 00:48:45,861
  2471. Puede irse.
  2472.  
  2473. 553
  2474. 00:48:46,200 --> 00:48:47,813
  2475. Sí, es verdad.
  2476.  
  2477. 554
  2478. 00:48:48,125 --> 00:48:52,172
  2479. ¿Entonces por qué montaría esa farsa?
  2480.  
  2481. 555
  2482. 00:48:52,488 --> 00:48:58,103
  2483. A menos que tuviera una razón
  2484. para cambiar de opinión sobre dejarte ir.
  2485.  
  2486. 556
  2487. 00:48:59,011 --> 00:49:01,002
  2488. - Piensa, Edmond.
  2489. - Eso trato.
  2490.  
  2491. 557
  2492. 00:49:01,722 --> 00:49:04,013
  2493. - ¿Qué pasó?
  2494. - Me preguntó...
  2495.  
  2496. 558
  2497. 00:49:04,233 --> 00:49:06,269
  2498. ¿Napoleón le dijo
  2499. quién recogería la carta?
  2500.  
  2501. 559
  2502. 00:49:06,444 --> 00:49:08,726
  2503. - Le dije.
  2504. - Monsieur Clarion.
  2505.  
  2506. 560
  2507. 00:49:09,229 --> 00:49:10,435
  2508. ¿Y nada más?
  2509.  
  2510. 561
  2511. 00:49:10,606 --> 00:49:12,813
  2512. Nada. Quemó la carta
  2513. y dijo que podía irme.
  2514.  
  2515. 562
  2516. 00:49:15,152 --> 00:49:19,942
  2517. Quemó la carta.
  2518.  
  2519. 563
  2520. 00:49:25,876 --> 00:49:26,876
  2521. Sí.
  2522.  
  2523. 564
  2524. 00:49:26,900 --> 00:49:28,959
  2525. Es extraño que un magistrado jefe...
  2526.  
  2527. 565
  2528. 00:49:29,060 --> 00:49:33,418
  2529. quemara evidencia de
  2530. traición por conspiración...
  2531.  
  2532. 566
  2533. 00:49:33,888 --> 00:49:38,573
  2534. y luego encarcelara al único hombre...
  2535.  
  2536. 567
  2537. 00:49:38,826 --> 00:49:44,762
  2538. que estaba al tanto de la conexión de
  2539. monsieur Clarion con esa conspiración.
  2540.  
  2541. 568
  2542. 00:49:48,650 --> 00:49:51,052
  2543. Estaba protegiendo a alguien.
  2544.  
  2545. 569
  2546. 00:49:52,439 --> 00:49:54,020
  2547. Un buen amigo tal vez.
  2548.  
  2549. 570
  2550. 00:49:54,191 --> 00:49:56,903
  2551. No. No.
  2552.  
  2553. 571
  2554. 00:49:57,177 --> 00:50:00,064
  2555. Un político como Villefort
  2556. se desharía de esos amigos.
  2557.  
  2558. 572
  2559. 00:50:00,739 --> 00:50:02,675
  2560. Clarion podría ser un pariente.
  2561.  
  2562. 573
  2563. 00:50:02,900 --> 00:50:05,073
  2564. Un pariente cercano.
  2565.  
  2566. 574
  2567. 00:50:09,073 --> 00:50:11,079
  2568. ¡No!
  2569.  
  2570. 575
  2571. 00:50:13,877 --> 00:50:17,040
  2572. El padre de Villefort fue coronel
  2573. del ejército de Napoleón.
  2574.  
  2575. 576
  2576. 00:50:17,256 --> 00:50:19,672
  2577. No estaba protegiendo a Clarion.
  2578.  
  2579. 577
  2580. 00:50:20,092 --> 00:50:22,583
  2581. Se estaba protegiendo a sí mismo.
  2582.  
  2583. 578
  2584. 00:50:23,387 --> 00:50:27,155
  2585. Danglars, que falsamente dijo
  2586. que vio a Napoleón darme la carta.
  2587.  
  2588. 579
  2589. 00:50:27,433 --> 00:50:30,120
  2590. Mondego, que le dijo a Villefort
  2591. que yo la tenía.
  2592.  
  2593. 580
  2594. 00:50:30,394 --> 00:50:32,806
  2595. Y Villefort, que me envió aquí.
  2596.  
  2597. 581
  2598. 00:50:34,398 --> 00:50:39,062
  2599. Bravo, Edmond.
  2600. Bravo.
  2601.  
  2602. 582
  2603. 00:51:19,735 --> 00:51:22,067
  2604. Dios mío.
  2605.  
  2606. 583
  2607. 00:51:26,950 --> 00:51:28,490
  2608. Edmond, luz.
  2609.  
  2610. 584
  2611. 00:51:28,869 --> 00:51:30,200
  2612. Luz, rápido. Luz.
  2613.  
  2614. 585
  2615. 00:51:30,370 --> 00:51:31,405
  2616. Por favor, Dios.
  2617.  
  2618. 586
  2619. 00:51:32,498 --> 00:51:35,065
  2620. - ¿Qué pasa?
  2621. - Mira, mira, mira.
  2622.  
  2623. 587
  2624. 00:51:35,542 --> 00:51:37,478
  2625. Raíces.
  2626. Raíces de plantas.
  2627.  
  2628. 588
  2629. 00:51:37,720 --> 00:51:41,759
  2630. Si estas son raíces de plantas,
  2631. entonces solo estamos a meses.
  2632.  
  2633. 589
  2634. 00:51:41,974 --> 00:51:44,531
  2635. Sí.
  2636. Bien hecho, sacerdote.
  2637.  
  2638. 590
  2639. 00:51:44,802 --> 00:51:49,717
  2640. - Iré por mi cincel.
  2641. - Sí, bien. Bien.
  2642.  
  2643. 591
  2644. 00:51:59,358 --> 00:52:00,973
  2645. ¡Sacerdote!
  2646.  
  2647. 592
  2648. 00:52:18,168 --> 00:52:22,537
  2649. En nombre de Dios, vete.
  2650. Vete.
  2651.  
  2652. 593
  2653. 00:52:48,966 --> 00:52:51,699
  2654. Los pulmones están perforados.
  2655.  
  2656. 594
  2657. 00:52:51,969 --> 00:52:53,029
  2658. - No hable.
  2659. - Escucha.
  2660.  
  2661. 595
  2662. 00:52:53,303 --> 00:52:55,785
  2663. - No hable.
  2664. - No hay mucho tiempo.
  2665.  
  2666. 596
  2667. 00:52:57,474 --> 00:53:02,769
  2668. Debajo de esos libros, hay rocas flojas.
  2669. Tráeme lo que encuentres.
  2670.  
  2671. 597
  2672. 00:53:03,814 --> 00:53:06,055
  2673. Rápido, rápido.
  2674.  
  2675. 598
  2676. 00:53:08,986 --> 00:53:10,392
  2677. Ábrelo.
  2678.  
  2679. 599
  2680. 00:53:10,800 --> 00:53:16,402
  2681. Cuando les dije que no sabía
  2682. dónde estaba el tesoro de Spada, mentí.
  2683.  
  2684. 600
  2685. 00:53:16,718 --> 00:53:17,718
  2686. ¿Mintió?
  2687.  
  2688. 601
  2689. 00:53:18,537 --> 00:53:21,695
  2690. Soy un sacerdote, no un santo.
  2691.  
  2692. 602
  2693. 00:53:22,165 --> 00:53:26,499
  2694. Ahí, en esa isla
  2695. cerca de la costa italiana.
  2696.  
  2697. 603
  2698. 00:53:27,040 --> 00:53:28,748
  2699. - ¿Monte Cristo?
  2700. - Sí, sí.
  2701.  
  2702. 604
  2703. 00:53:29,323 --> 00:53:30,588
  2704. Usa...
  2705.  
  2706. 605
  2707. 00:53:30,866 --> 00:53:33,528
  2708. Usa tu cabeza.
  2709. Sigue las pistas.
  2710.  
  2711. 606
  2712. 00:53:33,702 --> 00:53:37,094
  2713. - Se bloqueó el túnel no puedo escapar.
  2714. - Sigue cavando.
  2715.  
  2716. 607
  2717. 00:53:37,472 --> 00:53:41,111
  2718. Cuando escapes,
  2719. úsalo para el bien, solo para el bien.
  2720.  
  2721. 608
  2722. 00:53:41,300 --> 00:53:44,460
  2723. No, seguramente lo usaré
  2724. para mi venganza.
  2725.  
  2726. 609
  2727. 00:53:45,881 --> 00:53:48,964
  2728. Aquí y ahora
  2729. te doy tu última lección.
  2730.  
  2731. 610
  2732. 00:53:49,234 --> 00:53:51,625
  2733. No cometas...
  2734.  
  2735. 611
  2736. 00:53:54,075 --> 00:53:58,553
  2737. No cometas el crimen por el cual
  2738. ahora cumples esta sentencia.
  2739.  
  2740. 612
  2741. 00:53:59,619 --> 00:54:02,226
  2742. Dios dijo:
  2743. "La venganza es mía".
  2744.  
  2745. 613
  2746. 00:54:02,397 --> 00:54:03,978
  2747. No creo en Dios.
  2748.  
  2749. 614
  2750. 00:54:04,391 --> 00:54:06,352
  2751. Eso no importa.
  2752.  
  2753. 615
  2754. 00:54:07,027 --> 00:54:09,143
  2755. Él cree en ti.
  2756.  
  2757. 616
  2758. 00:54:16,703 --> 00:54:17,863
  2759. ¿Sacerdote?
  2760.  
  2761. 617
  2762. 00:54:26,688 --> 00:54:28,294
  2763. Platos afuera.
  2764.  
  2765. 618
  2766. 00:54:38,560 --> 00:54:40,257
  2767. Dámelo.
  2768.  
  2769. 619
  2770. 00:54:48,977 --> 00:54:50,233
  2771. Dios.
  2772.  
  2773. 620
  2774. 00:55:03,016 --> 00:55:04,452
  2775. Siempre está despierto.
  2776.  
  2777. 621
  2778. 00:55:16,855 --> 00:55:19,972
  2779. La primera vez en 12 años
  2780. que no dijo: ' "Gracias".
  2781.  
  2782. 622
  2783. 00:55:24,738 --> 00:55:27,129
  2784. - Muerto.
  2785. - ¿Cómo?
  2786.  
  2787. 623
  2788. 00:55:27,407 --> 00:55:29,022
  2789. Se cayó de su cama, ¿no?
  2790.  
  2791. 624
  2792. 00:55:29,701 --> 00:55:32,638
  2793. - Está un poco sucio, ¿no?
  2794. - Todos lo están.
  2795.  
  2796. 625
  2797. 00:55:32,913 --> 00:55:34,995
  2798. Bueno, embolsémoslo.
  2799.  
  2800. 626
  2801. 00:55:35,999 --> 00:55:38,581
  2802. Y luego iremos a ver a Dorleac.
  2803.  
  2804. 627
  2805. 00:55:43,215 --> 00:55:45,831
  2806. Uno, dos, tres.
  2807.  
  2808. 628
  2809. 00:55:57,145 --> 00:55:59,352
  2810. Bien, vamos a buscar a Dorleac.
  2811.  
  2812. 629
  2813. 00:56:05,028 --> 00:56:06,839
  2814. ¿Por qué cierras?
  2815. No se escapará.
  2816.  
  2817. 630
  2818. 00:56:07,114 --> 00:56:10,072
  2819. No lo sé.
  2820. Supongo que es el hábito.
  2821.  
  2822. 631
  2823. 00:56:28,468 --> 00:56:29,958
  2824. Adiós, sacerdote.
  2825.  
  2826. 632
  2827. 00:56:30,720 --> 00:56:32,585
  2828. Ahora es libre...
  2829.  
  2830. 633
  2831. 00:56:33,890 --> 00:56:36,006
  2832. como yo nunca lo seré.
  2833.  
  2834. 634
  2835. 00:56:57,831 --> 00:57:01,699
  2836. Entonces el viejo papa
  2837. finalmente ha ido con San Pedro.
  2838.  
  2839. 635
  2840. 00:57:02,210 --> 00:57:04,201
  2841. Bueno, tráiganlo.
  2842.  
  2843. 636
  2844. 00:57:04,838 --> 00:57:07,354
  2845. - Enterrémoslo, entonces.
  2846. - ¿Listo?
  2847.  
  2848. 637
  2849. 00:57:07,632 --> 00:57:09,247
  2850. Uno. Eso es.
  2851.  
  2852. 638
  2853. 00:57:13,620 --> 00:57:18,341
  2854. - Sigue caminando.
  2855. - Vamos, vamos. No tengo todo el día.
  2856.  
  2857. 639
  2858. 00:57:19,311 --> 00:57:21,777
  2859. De hecho, sí.
  2860.  
  2861. 640
  2862. 00:57:24,916 --> 00:57:30,916
  2863. Tengo...
  2864. Tengo todo el tiempo del mundo.
  2865.  
  2866. 641
  2867. 00:57:45,295 --> 00:57:46,785
  2868. Vamos.
  2869.  
  2870. 642
  2871. 00:57:48,965 --> 00:57:50,455
  2872. Vamos.
  2873.  
  2874. 643
  2875. 00:58:05,315 --> 00:58:07,101
  2876. ¡Monsieur Dorleac!
  2877.  
  2878. 644
  2879. 00:58:07,317 --> 00:58:09,478
  2880. Padre celestial,
  2881. te entregamos...
  2882.  
  2883. 645
  2884. 00:58:10,695 --> 00:58:14,279
  2885. estos restos
  2886. de tu humilde servidor...
  2887.  
  2888. 646
  2889. 00:58:15,008 --> 00:58:17,194
  2890. como fuera que se llamara.
  2891.  
  2892. 647
  2893. 00:58:18,119 --> 00:58:19,609
  2894. Dios, estoy aburrido.
  2895.  
  2896. 648
  2897. 00:58:19,829 --> 00:58:22,536
  2898. ¡Monsieur Dorleac!
  2899.  
  2900. 649
  2901. 00:58:31,716 --> 00:58:35,504
  2902. - ¿Tenía, de hecho, un mapa?
  2903. - No, gobernador.
  2904.  
  2905. 650
  2906. 00:58:35,779 --> 00:58:36,779
  2907. ¿Dónde está él...?
  2908.  
  2909. 651
  2910. 00:58:40,083 --> 00:58:42,595
  2911. ¡Deténgase!
  2912.  
  2913. 652
  2914. 00:58:42,769 --> 00:58:44,400
  2915. ¡Monsieur Dorleac!
  2916.  
  2917. 653
  2918. 00:58:44,613 --> 00:58:46,474
  2919. ¿Lo arrojamos a las tres o antes?
  2920.  
  2921. 654
  2922. 00:58:46,648 --> 00:58:50,541
  2923. Después. Uno, dos...
  2924.  
  2925. 655
  2926. 00:58:50,860 --> 00:58:52,566
  2927. - ¡Monsieur Dorleac!
  2928. - Y tres...
  2929.  
  2930. 656
  2931. 00:58:53,738 --> 00:58:54,898
  2932. ¡Deténgase, monsieur Dorleac!
  2933.  
  2934. 657
  2935. 00:58:54,965 --> 00:58:58,072
  2936. - Bien, uno, dos..
  2937. - Dos...
  2938.  
  2939. 658
  2940. 00:58:58,285 --> 00:59:00,301
  2941. ¡No arroje el cuerpo
  2942. por el acantilado!
  2943.  
  2944. 659
  2945. 00:59:00,520 --> 00:59:01,905
  2946. - Tres.
  2947. - Tres.
  2948.  
  2949. 660
  2950. 01:00:39,219 --> 01:00:41,835
  2951. Podríamos haberlo hecho
  2952. un poco mejor.
  2953.  
  2954. 661
  2955. 01:01:13,630 --> 01:01:15,831
  2956. Gracias, sacerdote.
  2957.  
  2958. 662
  2959. 01:01:16,464 --> 01:01:18,125
  2960. Gracias.
  2961.  
  2962. 663
  2963. 01:01:53,501 --> 01:01:58,010
  2964. Mi amici, te preguntaría quién eres,
  2965. pero viendo tus harapos...
  2966.  
  2967. 664
  2968. 01:01:58,222 --> 01:02:02,331
  2969. y el hecho de que el Château d'If
  2970. está a tres km, ¿qué sentido tiene?
  2971.  
  2972. 665
  2973. 01:02:03,303 --> 01:02:08,548
  2974. En cuanto a mí, soy Luigi Vampa,
  2975. contrabandista y ladrón.
  2976.  
  2977. 666
  2978. 01:02:08,975 --> 01:02:12,012
  2979. Mis hombres y yo vinimos a esta isla
  2980. a enterrar vivo a un hombre...
  2981.  
  2982. 667
  2983. 01:02:12,187 --> 01:02:14,869
  2984. que intentó guardarse oro robado...
  2985.  
  2986. 668
  2987. 01:02:15,039 --> 01:02:17,476
  2988. en lugar de compartirlo
  2989. con sus camaradas.
  2990.  
  2991. 669
  2992. 01:02:17,792 --> 01:02:20,855
  2993. Curiosamente,
  2994. algunos de sus más leales amigos...
  2995.  
  2996. 670
  2997. 01:02:21,029 --> 01:02:23,145
  2998. insisten en que tenga piedad.
  2999.  
  3000. 671
  3001. 01:02:23,464 --> 01:02:28,099
  3002. Aunque, claro está, no puedo, porque
  3003. perdería el control de la tripulación.
  3004.  
  3005. 672
  3006. 01:02:28,870 --> 01:02:33,239
  3007. - Por eso tú llegas en buen momento.
  3008. - ¿Por qué?
  3009.  
  3010. 673
  3011. 01:02:33,458 --> 01:02:37,121
  3012. Me das la posibilidad
  3013. de mostrar piedad con Jacopo...
  3014.  
  3015. 674
  3016. 01:02:37,295 --> 01:02:39,281
  3017. ese gusano que ves atado allí...
  3018.  
  3019. 675
  3020. 01:02:39,756 --> 01:02:41,893
  3021. sin parecer débil.
  3022.  
  3023. 676
  3024. 01:02:42,150 --> 01:02:46,047
  3025. Y como regalo, los muchachos
  3026. podrán ver un poco de deporte.
  3027.  
  3028. 677
  3029. 01:02:46,513 --> 01:02:48,174
  3030. ¿Cómo logro todo esto?
  3031.  
  3032. 678
  3033. 01:02:48,681 --> 01:02:51,593
  3034. Te vemos a ti y a Jacopo
  3035. luchar a muerte.
  3036.  
  3037. 679
  3038. 01:02:51,809 --> 01:02:54,291
  3039. Si Jacopo gana,
  3040. vuelve a la tripulación.
  3041.  
  3042. 680
  3043. 01:02:54,562 --> 01:02:57,554
  3044. Si tú ganas,
  3045. le di a Jacopo una chance de vivir...
  3046.  
  3047. 681
  3048. 01:02:58,024 --> 01:03:00,215
  3049. aunque no supo aprovecharla.
  3050.  
  3051. 682
  3052. 01:03:00,693 --> 01:03:02,408
  3053. Y tú tomarás su lugar
  3054. en el barco.
  3055.  
  3056. 683
  3057. 01:03:03,446 --> 01:03:06,108
  3058. ¿Qué tal si gano
  3059. y no quiero ser contrabandista?
  3060.  
  3061. 684
  3062. 01:03:06,324 --> 01:03:08,565
  3063. Te degollamos
  3064. y nos quedamos sin marinero.
  3065.  
  3066. 685
  3067. 01:03:11,429 --> 01:03:13,215
  3068. El contrabando
  3069. significa vivir para mí...
  3070.  
  3071. 686
  3072. 01:03:13,389 --> 01:03:15,831
  3073. y me encantaría
  3074. matar a su amigo, el gusano.
  3075.  
  3076. 687
  3077. 01:03:16,209 --> 01:03:20,999
  3078. Por cierto, Jacopo es el mejor
  3079. luchador con cuchillo que he visto.
  3080.  
  3081. 688
  3082. 01:03:22,273 --> 01:03:24,138
  3083. Tal vez debería salir más.
  3084.  
  3085. 689
  3086. 01:03:28,137 --> 01:03:30,453
  3087. Suelten a Jacopo
  3088. y devuélvanle su cuchillo.
  3089.  
  3090. 690
  3091. 01:03:30,774 --> 01:03:32,805
  3092. Y luego dejemos
  3093. que empiecen los juegos.
  3094.  
  3095. 691
  3096. 01:03:34,978 --> 01:03:36,263
  3097. Levántate, gusano.
  3098.  
  3099. 692
  3100. 01:03:46,356 --> 01:03:48,817
  3101. ¡Vamos, vamos!
  3102.  
  3103. 693
  3104. 01:04:05,125 --> 01:04:09,134
  3105. Si tienes la esperanza de vivir,
  3106. no muevas una pestaña.
  3107.  
  3108. 694
  3109. 01:04:10,263 --> 01:04:13,451
  3110. Señor Vampa,
  3111. permita que Jacopo viva.
  3112.  
  3113. 695
  3114. 01:04:13,566 --> 01:04:17,009
  3115. Ya sufrió mucho con la posibilidad
  3116. de ser enterrado vivo.
  3117.  
  3118. 696
  3119. 01:04:17,687 --> 01:04:19,969
  3120. Los que querían deporte,
  3121. lo vieron.
  3122.  
  3123. 697
  3124. 01:04:20,607 --> 01:04:23,595
  3125. Aquellos que querían piedad
  3126. para Jacopo, la obtendrán.
  3127.  
  3128. 698
  3129. 01:04:23,860 --> 01:04:26,442
  3130. Y al conservarnos a los dos...
  3131.  
  3132. 699
  3133. 01:04:26,779 --> 01:04:30,087
  3134. tendrá otro marinero y luchador
  3135. para su tripulación.
  3136.  
  3137. 700
  3138. 01:04:34,662 --> 01:04:36,148
  3139. Es un trato.
  3140.  
  3141. 701
  3142. 01:04:37,050 --> 01:04:38,891
  3143. - ¿Cómo se llama?
  3144. - ¡Te tocó el diablo, Jacopo!
  3145.  
  3146. 702
  3147. 01:04:39,000 --> 01:04:40,523
  3148. ¿Su nombre?
  3149.  
  3150. 703
  3151. 01:04:40,918 --> 01:04:43,455
  3152. Lo llamaremos Zatarra.
  3153.  
  3154. 704
  3155. 01:04:43,871 --> 01:04:44,956
  3156. Suena temible.
  3157.  
  3158. 705
  3159. 01:04:45,600 --> 01:04:47,751
  3160. Significa madera a la deriva.
  3161.  
  3162. 706
  3163. 01:04:50,303 --> 01:04:55,268
  3164. Juro por mis parientes muertos, incluso
  3165. por los que no se sienten muy bien...
  3166.  
  3167. 707
  3168. 01:04:55,642 --> 01:04:58,759
  3169. que soy tu hombre para siempre.
  3170.  
  3171. 708
  3172. 01:04:59,437 --> 01:05:01,052
  3173. Lo sé.
  3174.  
  3175. 709
  3176. 01:05:07,379 --> 01:05:10,646
  3177. Tres Meses Más Tarde
  3178.  
  3179. 710
  3180. 01:05:25,380 --> 01:05:27,211
  3181. Ojos en la nuca.
  3182.  
  3183. 711
  3184. 01:05:31,469 --> 01:05:33,005
  3185. ¿Nunca has visto Marsella?
  3186.  
  3187. 712
  3188. 01:05:34,847 --> 01:05:36,663
  3189. Era mi hogar.
  3190.  
  3191. 713
  3192. 01:05:37,141 --> 01:05:39,883
  3193. Pero no te unes
  3194. a los demás en tierra.
  3195.  
  3196. 714
  3197. 01:05:40,570 --> 01:05:42,761
  3198. Sí, así es, aquí.
  3199.  
  3200. 715
  3201. 01:05:43,147 --> 01:05:44,332
  3202. Escúchame, Zatarra.
  3203.  
  3204. 716
  3205. 01:05:44,649 --> 01:05:48,733
  3206. Lo que te haya pasado, no puedes
  3207. arreglarlo quedándote en este barco.
  3208.  
  3209. 717
  3210. 01:05:48,900 --> 01:05:52,153
  3211. Ve. Depende de ti.
  3212.  
  3213. 718
  3214. 01:05:53,866 --> 01:05:56,403
  3215. "Somos reyes o peones",
  3216. un hombre dijo una vez.
  3217.  
  3218. 719
  3219. 01:05:57,795 --> 01:05:59,485
  3220. ¿Quién te dijo eso?
  3221.  
  3222. 720
  3223. 01:06:00,665 --> 01:06:02,201
  3224. Napoleón Bonaparte.
  3225.  
  3226. 721
  3227. 01:06:06,045 --> 01:06:07,581
  3228. ¿Bonaparte?
  3229.  
  3230. 722
  3231. 01:06:10,383 --> 01:06:13,170
  3232. Zatarra, las historias que cuentas.
  3233.  
  3234. 723
  3235. 01:06:15,179 --> 01:06:18,137
  3236. Algún día tal vez venga a buscarte.
  3237.  
  3238. 724
  3239. 01:06:19,600 --> 01:06:22,683
  3240. Un hombre siempre necesita
  3241. un buen amigo.
  3242.  
  3243. 725
  3244. 01:06:23,855 --> 01:06:25,436
  3245. Es verdad.
  3246.  
  3247. 726
  3248. 01:06:40,496 --> 01:06:41,927
  3249. Danglars, ¿qué ha pasado?
  3250.  
  3251. 727
  3252. 01:06:42,557 --> 01:06:44,439
  3253. El capitán Reynaud ha muerto, señor.
  3254.  
  3255. 728
  3256. 01:06:44,700 --> 01:06:47,367
  3257. Y Edmond Dantes
  3258. desobedeció mis órdenes.
  3259.  
  3260. 729
  3261. 01:07:10,276 --> 01:07:11,482
  3262. DANGLARS
  3263. COMPAÑÍA NAVIERA
  3264.  
  3265. 730
  3266. 01:07:11,652 --> 01:07:14,143
  3267. Zatarra, ¿estás bien?
  3268.  
  3269. 731
  3270. 01:07:14,614 --> 01:07:16,229
  3271. Todo ha cambiado.
  3272.  
  3273. 732
  3274. 01:07:18,451 --> 01:07:22,035
  3275. Quiero que compres un barco,
  3276. algo que podamos manejar los dos.
  3277.  
  3278. 733
  3279. 01:07:22,205 --> 01:07:26,319
  3280. Espera que regrese,
  3281. haré mi siguiente visita solo.
  3282.  
  3283. 734
  3284. 01:07:32,465 --> 01:07:34,956
  3285. ¿Esta es la casa de monsieur Morrell?
  3286.  
  3287. 735
  3288. 01:07:35,676 --> 01:07:38,118
  3289. Mi abuelo no está bien, monsieur.
  3290.  
  3291. 736
  3292. 01:07:38,596 --> 01:07:41,804
  3293. Aunque lo estuviera, no recibiría
  3294. visitas a las once de la noche.
  3295.  
  3296. 737
  3297. 01:07:42,725 --> 01:07:46,889
  3298. Tal vez haga una excepción con un
  3299. hombre que busca a Edmond Dantes.
  3300.  
  3301. 738
  3302. 01:07:49,857 --> 01:07:51,293
  3303. Me disculpo por la hora.
  3304.  
  3305. 739
  3306. 01:07:51,567 --> 01:07:53,523
  3307. Los ancianos nunca duermen.
  3308. Siéntese. Siéntese.
  3309.  
  3310. 740
  3311. 01:07:53,694 --> 01:07:56,561
  3312. Julianne, un poco de jerez.
  3313.  
  3314. 741
  3315. 01:07:57,698 --> 01:08:03,434
  3316. Entonces, señor Zatarra,
  3317. ¿usted era amigo de Edmond?
  3318.  
  3319. 742
  3320. 01:08:03,704 --> 01:08:06,116
  3321. - ¿Monsieur Morrell?
  3322. - ¿Sí?
  3323.  
  3324. 743
  3325. 01:08:16,926 --> 01:08:20,464
  3326. ¿Usted también conoció a Edmond?
  3327.  
  3328. 744
  3329. 01:08:21,347 --> 01:08:23,212
  3330. Como a un hijo.
  3331.  
  3332. 745
  3333. 01:08:25,476 --> 01:08:29,565
  3334. Esperaba que pudiera decirme
  3335. dónde hallar a su familia.
  3336.  
  3337. 746
  3338. 01:08:29,939 --> 01:08:35,935
  3339. Por desgracia, su padre se ahorcó
  3340. tras enterarse de la traición de Edmond.
  3341.  
  3342. 747
  3343. 01:08:39,031 --> 01:08:42,239
  3344. Entiendo. Y...
  3345.  
  3346. 748
  3347. 01:08:44,412 --> 01:08:48,626
  3348. Esta traición de la que habla.
  3349.  
  3350. 749
  3351. 01:08:49,000 --> 01:08:51,707
  3352. - ¿Quién lo acusó?
  3353. - ¿Quién sabe?
  3354.  
  3355. 750
  3356. 01:08:52,150 --> 01:08:55,411
  3357. Monsieur Villefort,
  3358. el hombre que arrestó a Edmond...
  3359.  
  3360. 751
  3361. 01:08:55,631 --> 01:09:00,216
  3362. se fue a París poco después
  3363. a asumir el cargo de fiscal jefe.
  3364.  
  3365. 752
  3366. 01:09:00,720 --> 01:09:03,587
  3367. Claro que la conmoción
  3368. del violento asesinato de su padre...
  3369.  
  3370. 753
  3371. 01:09:04,140 --> 01:09:06,256
  3372. pudo haber apresurado su partida.
  3373.  
  3374. 754
  3375. 01:09:07,643 --> 01:09:09,179
  3376. Fueron tiempos extraños.
  3377.  
  3378. 755
  3379. 01:09:11,439 --> 01:09:14,957
  3380. Usted parece estar pasando
  3381. momentos difíciles, señor.
  3382.  
  3383. 756
  3384. 01:09:15,376 --> 01:09:19,736
  3385. Después de la muerte de Edmond,
  3386. muy a mi pesar acepté un socio.
  3387.  
  3388. 757
  3389. 01:09:20,948 --> 01:09:22,358
  3390. Uno de mis capitanes.
  3391.  
  3392. 758
  3393. 01:09:23,284 --> 01:09:25,821
  3394. Y luego un día,
  3395. Danglars me sacó a la fuerza.
  3396.  
  3397. 759
  3398. 01:09:27,730 --> 01:09:30,822
  3399. Mi destino no es nada
  3400. comparado al de Edmond.
  3401.  
  3402. 760
  3403. 01:09:33,836 --> 01:09:35,927
  3404. Tal vez su suerte
  3405. está por cambiar.
  3406.  
  3407. 761
  3408. 01:09:40,009 --> 01:09:42,821
  3409. Iré en busca de
  3410. la prometida de Edmond.
  3411.  
  3412. 762
  3413. 01:09:43,095 --> 01:09:45,005
  3414. ¿Se refiere a la Condesa Mondego?
  3415.  
  3416. 763
  3417. 01:09:47,058 --> 01:09:49,449
  3418. - ¿Condesa?
  3419. - Sí.
  3420.  
  3421. 764
  3422. 01:09:49,800 --> 01:09:52,183
  3423. Un mes después de que
  3424. el pobre Edmond fuera arrestado...
  3425.  
  3426. 765
  3427. 01:09:52,500 --> 01:09:54,867
  3428. Mercedes se casó
  3429. con su mejor amigo.
  3430.  
  3431. 766
  3432. 01:09:56,200 --> 01:09:58,291
  3433. - ¿Fernand?
  3434. - Sí, así es.
  3435.  
  3436. 767
  3437. 01:09:58,569 --> 01:10:01,436
  3438. Y con la muerte de su padre
  3439. y su hermano en la guerra...
  3440.  
  3441. 768
  3442. 01:10:01,614 --> 01:10:04,347
  3443. Fernand se convirtió
  3444. en el Conde Mondego.
  3445.  
  3446. 769
  3447. 01:10:04,859 --> 01:10:07,526
  3448. Ahora viven en París.
  3449.  
  3450. 770
  3451. 01:10:08,204 --> 01:10:11,162
  3452. El Conde y la Condesa Mondego.
  3453.  
  3454. 771
  3455. 01:10:16,212 --> 01:10:17,372
  3456. ¿Está bien?
  3457.  
  3458. 772
  3459. 01:10:19,423 --> 01:10:21,004
  3460. Sí.
  3461.  
  3462. 773
  3463. 01:10:21,842 --> 01:10:23,048
  3464. Debo irme.
  3465.  
  3466. 774
  3467. 01:10:23,260 --> 01:10:26,218
  3468. - Lamento no haberle sido más útil.
  3469. - No.
  3470.  
  3471. 775
  3472. 01:10:26,530 --> 01:10:29,046
  3473. Me dijo lo que necesitaba saber.
  3474.  
  3475. 776
  3476. 01:10:30,600 --> 01:10:33,171
  3477. Edmond Dantes está muerto.
  3478.  
  3479. 777
  3480. 01:10:43,322 --> 01:10:46,305
  3481. Zatarra.
  3482. Zatarra, estarás muy orgulloso de mí.
  3483.  
  3484. 778
  3485. 01:10:46,575 --> 01:10:49,282
  3486. Encontré una buena chalupa.
  3487. No podíamos pagar una corbeta.
  3488.  
  3489. 779
  3490. 01:10:49,453 --> 01:10:53,787
  3491. Obtuve un buen trato.
  3492. ¿Zatarra? Zatarra.
  3493.  
  3494. 780
  3495. 01:11:03,314 --> 01:11:06,609
  3496. ISLA DE MONTE-CRISTO
  3497.  
  3498. 781
  3499. 01:11:45,776 --> 01:11:47,578
  3500. CAVERNA
  3501. SIN TECHO
  3502.  
  3503. 782
  3504. 01:11:48,019 --> 01:11:51,081
  3505. FORMA DE ELEFANTE
  3506.  
  3507. 783
  3508. 01:12:04,570 --> 01:12:07,662
  3509. ADENTRO DE LA MÁSCARA ESPERA
  3510. DONDE EL SOL BRILLA BAJO EL MAR
  3511.  
  3512. 784
  3513. 01:13:47,715 --> 01:13:50,477
  3514. Zatarra, la barca no soporta más...
  3515.  
  3516. 785
  3517. 01:13:50,651 --> 01:13:54,169
  3518. y hay al menos
  3519. ocho barcadas más aquí abajo.
  3520.  
  3521. 786
  3522. 01:13:57,975 --> 01:13:59,982
  3523. ¿No entiendes?
  3524.  
  3525. 787
  3526. 01:14:00,352 --> 01:14:05,312
  3527. Eres más rico que cualquier otro hombre
  3528. del que he oído hablar.
  3529.  
  3530. 788
  3531. 01:14:05,941 --> 01:14:09,980
  3532. Fueran cuales fueren tus problemas,
  3533. se han acabado.
  3534.  
  3535. 789
  3536. 01:14:10,571 --> 01:14:12,778
  3537. ¿Qué quieres comprar?
  3538.  
  3539. 790
  3540. 01:14:14,700 --> 01:14:18,430
  3541. - Venganza.
  3542. - De acuerdo, vengarte. ¿De quién?
  3543.  
  3544. 791
  3545. 01:14:18,746 --> 01:14:21,428
  3546. Danglars, Villefort.
  3547.  
  3548. 792
  3549. 01:14:22,000 --> 01:14:23,618
  3550. Fernand y Mercedes.
  3551.  
  3552. 793
  3553. 01:14:24,627 --> 01:14:28,595
  3554. Bien. Matamos a esta gente,
  3555. luego gastamos el tesoro.
  3556.  
  3557. 794
  3558. 01:14:28,814 --> 01:14:32,602
  3559. No, los estudiaremos,
  3560. aprenderemos sus debilidades.
  3561.  
  3562. 795
  3563. 01:14:32,818 --> 01:14:36,362
  3564. ¿Por qué no solo matarlos?
  3565. Yo lo haré. Iré a París.
  3566.  
  3567. 796
  3568. 01:14:38,015 --> 01:14:40,782
  3569. Regreso antes del fin de semana.
  3570. Gastamos el tesoro.
  3571.  
  3572. 797
  3573. 01:14:41,060 --> 01:14:42,675
  3574. ¿Por qué es un mal plan?
  3575.  
  3576. 798
  3577. 01:14:43,270 --> 01:14:45,682
  3578. La muerte es muy buena para ellos.
  3579.  
  3580. 799
  3581. 01:14:46,225 --> 01:14:48,585
  3582. Deben sufrir lo que yo he sufrido.
  3583.  
  3584. 800
  3585. 01:14:48,859 --> 01:14:51,350
  3586. Deben ver su mundo,
  3587. todo lo que quieren...
  3588.  
  3589. 801
  3590. 01:14:51,528 --> 01:14:54,110
  3591. siéndoles arrancado
  3592. como me fue arrancado a mí.
  3593.  
  3594. 802
  3595. 01:14:58,844 --> 01:15:03,008
  3596. Necesitamos un mejor nombre que
  3597. Zatarra si quieres lograr eso.
  3598.  
  3599. 803
  3600. 01:15:09,271 --> 01:15:11,332
  3601. Entonces me convertiré en conde.
  3602.  
  3603. 804
  3604. 01:15:17,755 --> 01:15:21,063
  3605. París
  3606.  
  3607. 805
  3608. 01:15:31,443 --> 01:15:33,550
  3609. Le ofrezco buenas tardes, señor.
  3610.  
  3611. 806
  3612. 01:15:33,821 --> 01:15:36,588
  3613. Estoy aquí para comprarle
  3614. su preciosa casa.
  3615.  
  3616. 807
  3617. 01:15:39,535 --> 01:15:41,175
  3618. Es usted muy descarado.
  3619.  
  3620. 808
  3621. 01:15:41,553 --> 01:15:43,043
  3622. Debería hacerlo azotar.
  3623.  
  3624. 809
  3625. 01:15:43,539 --> 01:15:48,904
  3626. Salga de mi propiedad, vagabundo,
  3627. antes que suelte a los perros, ¿me oye?
  3628.  
  3629. 810
  3630. 01:15:56,151 --> 01:15:57,791
  3631. Gracias.
  3632.  
  3633. 811
  3634. 01:16:25,956 --> 01:16:31,417
  3635. El Conde de Monte Cristo
  3636. los invita
  3637.  
  3638. 812
  3639. 01:17:11,126 --> 01:17:15,065
  3640. Damas y caballeros,
  3641. es con gran honor que les presento...
  3642.  
  3643. 813
  3644. 01:17:15,239 --> 01:17:20,379
  3645. a Su Gracia,
  3646. el Conde de Monte Cristo.
  3647.  
  3648. 814
  3649. 01:17:33,982 --> 01:17:35,597
  3650. Es muy hermoso.
  3651.  
  3652. 815
  3653. 01:18:44,970 --> 01:18:46,301
  3654. Saludos.
  3655.  
  3656. 816
  3657. 01:18:52,644 --> 01:18:56,107
  3658. Mi querido conde,
  3659. permítame presentarle a mi esposo...
  3660.  
  3661. 817
  3662. 01:18:56,382 --> 01:18:58,864
  3663. monsieur Villefort, fiscal jefe.
  3664.  
  3665. 818
  3666. 01:18:59,180 --> 01:19:00,724
  3667. Fue muy amable
  3668. al pensar en nosotros.
  3669.  
  3670. 819
  3671. 01:19:00,903 --> 01:19:03,135
  3672. Yo soy el honrado
  3673. con su presencia.
  3674.  
  3675. 820
  3676. 01:19:03,350 --> 01:19:06,647
  3677. Ahora, por favor,
  3678. disfruten esta noche.
  3679.  
  3680. 821
  3681. 01:19:08,827 --> 01:19:10,859
  3682. ¿Qué sabemos de él?
  3683.  
  3684. 822
  3685. 01:19:11,538 --> 01:19:12,994
  3686. No lo suficiente.
  3687.  
  3688. 823
  3689. 01:19:13,107 --> 01:19:15,769
  3690. ¿Dónde están?
  3691. ¿Seguro que los invitaste?
  3692.  
  3693. 824
  3694. 01:19:16,043 --> 01:19:17,408
  3695. Sí, Su Gracia.
  3696.  
  3697. 825
  3698. 01:19:17,900 --> 01:19:21,245
  3699. Pero acabo de enterarme
  3700. que el Conde Mondego se ha retirado.
  3701.  
  3702. 826
  3703. 01:19:21,660 --> 01:19:24,047
  3704. Tiene una cita matutina
  3705. impostergable.
  3706.  
  3707. 827
  3708. 01:20:02,156 --> 01:20:03,496
  3709. Madrugaste, querida.
  3710.  
  3711. 828
  3712. 01:20:05,784 --> 01:20:07,445
  3713. ¿El Vizconde Toville está muerto?
  3714.  
  3715. 829
  3716. 01:20:08,620 --> 01:20:11,512
  3717. A menos que su corazón
  3718. no esté del lado izquierdo...
  3719.  
  3720. 830
  3721. 01:20:11,690 --> 01:20:13,025
  3722. sospecho que sí.
  3723.  
  3724. 831
  3725. 01:20:15,825 --> 01:20:18,235
  3726. Que Dios le dé paz.
  3727.  
  3728. 832
  3729. 01:20:18,855 --> 01:20:21,437
  3730. Solo defendió
  3731. el honor de su familia.
  3732.  
  3733. 833
  3734. 01:20:21,758 --> 01:20:23,899
  3735. No le sirvió de mucho.
  3736.  
  3737. 834
  3738. 01:20:24,887 --> 01:20:26,060
  3739. Su esposa y yo éramos
  3740. felices como amantes...
  3741.  
  3742. 835
  3743. 01:20:26,184 --> 01:20:28,380
  3744. como tú lo eras en tu ignorancia.
  3745.  
  3746. 836
  3747. 01:20:29,391 --> 01:20:33,375
  3748. Viene la valiente defensa del honor
  3749. del vizconde, y tú sientes dolor.
  3750.  
  3751. 837
  3752. 01:20:33,645 --> 01:20:35,010
  3753. Ella está arruinada y él muerto.
  3754.  
  3755. 838
  3756. 01:20:35,289 --> 01:20:37,100
  3757. No te congratules, Fernand.
  3758.  
  3759. 839
  3760. 01:20:37,400 --> 01:20:41,610
  3761. Yo no era feliz ni ignorante...
  3762.  
  3763. 840
  3764. 01:20:41,987 --> 01:20:45,625
  3765. sabiendo de las últimas tres
  3766. anteriores a madame Toville.
  3767.  
  3768. 841
  3769. 01:20:46,533 --> 01:20:48,865
  3770. Lamento que te sientas humillada.
  3771.  
  3772. 842
  3773. 01:20:50,579 --> 01:20:54,543
  3774. La combinación de París y yo
  3775. no es la receta para la fidelidad.
  3776.  
  3777. 843
  3778. 01:20:55,017 --> 01:20:57,274
  3779. Y como mis intentos de discreción
  3780. fallaron...
  3781.  
  3782. 844
  3783. 01:20:57,386 --> 01:20:59,697
  3784. no tiene sentido
  3785. guardar las apariencias.
  3786.  
  3787. 845
  3788. 01:21:02,799 --> 01:21:08,044
  3789. De hecho es muy liberador,
  3790. ¿no te parece?
  3791.  
  3792. 846
  3793. 01:21:11,074 --> 01:21:14,583
  3794. - ¿Sus finanzas?
  3795. - Pierde dinero en otros casinos.
  3796.  
  3797. 847
  3798. 01:21:14,953 --> 01:21:16,263
  3799. Y ni siquiera le hacen trampa.
  3800.  
  3801. 848
  3802. 01:21:16,538 --> 01:21:17,974
  3803. ¿Has investigado su naviera?
  3804.  
  3805. 849
  3806. 01:21:18,148 --> 01:21:21,290
  3807. Sacó un crédito bancario
  3808. para su buque hace años.
  3809.  
  3810. 850
  3811. 01:21:21,568 --> 01:21:22,908
  3812. Ya no usa el de Danglars.
  3813.  
  3814. 851
  3815. 01:21:23,086 --> 01:21:25,068
  3816. Asegúrate que ese banco
  3817. sea nuestro mañana.
  3818.  
  3819. 852
  3820. 01:21:25,300 --> 01:21:28,448
  3821. Y dile a las otras compañías
  3822. que se alejen de Mondego.
  3823.  
  3824. 853
  3825. 01:21:29,117 --> 01:21:31,654
  3826. No quiero dejarle otra opción
  3827. más que ir rogándole a Danglars.
  3828.  
  3829. 854
  3830. 01:21:31,828 --> 01:21:35,897
  3831. Ahora, dile a los comerciantes,
  3832. que le quiten todo.
  3833.  
  3834. 855
  3835. 01:21:39,169 --> 01:21:41,255
  3836. Trate de entender.
  3837.  
  3838. 856
  3839. 01:21:41,964 --> 01:21:44,906
  3840. Tengo una gran carga de algodón
  3841. lista para ser enviada...
  3842.  
  3843. 857
  3844. 01:21:45,509 --> 01:21:48,342
  3845. y recibiré mi pago
  3846. cuando sea entregada.
  3847.  
  3848. 858
  3849. 01:21:48,971 --> 01:21:52,484
  3850. Así que obviamente necesito
  3851. el navío para poder entregarla.
  3852.  
  3853. 859
  3854. 01:21:52,891 --> 01:21:54,750
  3855. Por desgracia,
  3856. el banco no puede ofrecerle...
  3857.  
  3858. 860
  3859. 01:21:54,851 --> 01:21:57,009
  3860. más extensiones, Conde Mondego.
  3861.  
  3862. 861
  3863. 01:21:57,479 --> 01:22:00,937
  3864. Le sugiero que busque
  3865. un transporte alternativo.
  3866.  
  3867. 862
  3868. 01:22:02,242 --> 01:22:03,477
  3869. DANGLARS
  3870. COMPAÑÍA NAVIERA
  3871.  
  3872. 863
  3873. 01:22:08,949 --> 01:22:13,158
  3874. Bueno, bueno.
  3875. ¿A qué debo el honor, Conde Mondego?
  3876.  
  3877. 864
  3878. 01:22:13,870 --> 01:22:17,283
  3879. No imagino por qué me ha evitado
  3880. todos estos años.
  3881.  
  3882. 865
  3883. 01:22:17,916 --> 01:22:20,532
  3884. Estoy dispuesto
  3885. a pasar por alto sus faltas...
  3886.  
  3887. 866
  3888. 01:22:21,128 --> 01:22:23,034
  3889. y reiniciar nuestros tratos.
  3890.  
  3891. 867
  3892. 01:22:24,798 --> 01:22:26,880
  3893. ¿El negocio no va bien?
  3894.  
  3895. 868
  3896. 01:22:41,023 --> 01:22:42,979
  3897. ¿Zatarra?
  3898.  
  3899. 869
  3900. 01:22:54,265 --> 01:22:55,484
  3901. Jacopo.
  3902.  
  3903. 870
  3904. 01:22:56,079 --> 01:22:57,615
  3905. ¿Te caíste de la cama?
  3906.  
  3907. 871
  3908. 01:22:58,498 --> 01:23:02,411
  3909. Tras 13 años durmiendo
  3910. sobre una losa de piedra, no puedo...
  3911.  
  3912. 872
  3913. 01:23:02,496 --> 01:23:04,089
  3914. ¡Ave María!
  3915.  
  3916. 873
  3917. 01:23:04,604 --> 01:23:05,984
  3918. ¿Eso te duele?
  3919.  
  3920. 874
  3921. 01:23:08,425 --> 01:23:10,331
  3922. ¿Viniste aquí por una razón?
  3923.  
  3924. 875
  3925. 01:23:11,136 --> 01:23:12,917
  3926. Mondego tiene un hijo.
  3927.  
  3928. 876
  3929. 01:23:19,895 --> 01:23:22,778
  3930. - Albert desea hablar con nosotros.
  3931. - Ahora no.
  3932.  
  3933. 877
  3934. 01:23:23,815 --> 01:23:25,346
  3935. Dile que trato
  3936. de proteger su herencia.
  3937.  
  3938. 878
  3939. 01:23:25,517 --> 01:23:28,584
  3940. ¿Temes que dilapide la suya
  3941. como tú la tuya?
  3942.  
  3943. 879
  3944. 01:23:28,950 --> 01:23:30,590
  3945. Es curioso,
  3946. no recuerdo que te quejaras...
  3947.  
  3948. 880
  3949. 01:23:30,630 --> 01:23:32,590
  3950. cuando te elevé
  3951. de ser la hija de un pescadero.
  3952.  
  3953. 881
  3954. 01:23:32,758 --> 01:23:34,790
  3955. Ahora, por favor, debo terminar esto.
  3956. Luego voy a salir.
  3957.  
  3958. 882
  3959. 01:23:34,860 --> 01:23:38,002
  3960. Te recuerdo, amor,
  3961. que en París hay muchas amantes...
  3962.  
  3963. 883
  3964. 01:23:38,150 --> 01:23:41,143
  3965. pero solo tienes un hijo.
  3966.  
  3967. 884
  3968. 01:23:43,101 --> 01:23:44,666
  3969. Pasa, Albert.
  3970.  
  3971. 885
  3972. 01:23:45,045 --> 01:23:48,033
  3973. - Y por amor de Dios, sé breve.
  3974. - Lo seré, padre.
  3975.  
  3976. 886
  3977. 01:23:49,760 --> 01:23:52,899
  3978. Varios de mis amigos irán dos semanas
  3979. a Roma para carnaval.
  3980.  
  3981. 887
  3982. 01:23:53,069 --> 01:23:54,851
  3983. - Querría acompañarlos.
  3984. - ¿Roma?
  3985.  
  3986. 888
  3987. 01:23:55,063 --> 01:23:57,024
  3988. ¿Sin chaperonas?
  3989. Solo tienes 15.
  3990.  
  3991. 889
  3992. 01:23:57,199 --> 01:23:58,785
  3993. Casi 16.
  3994.  
  3995. 890
  3996. 01:23:59,100 --> 01:24:01,266
  3997. Será mi regalo de cumpleaños, padre.
  3998. Por favor.
  3999.  
  4000. 891
  4001. 01:24:01,480 --> 01:24:02,518
  4002. - No me meteré en problemas.
  4003. - No.
  4004.  
  4005. 892
  4006. 01:24:02,750 --> 01:24:03,861
  4007. Claro que puede ir.
  4008.  
  4009. 893
  4010. 01:24:04,181 --> 01:24:06,693
  4011. Me vendrá bien
  4012. algo de paz y tranquilidad aquí.
  4013.  
  4014. 894
  4015. 01:24:11,640 --> 01:24:12,893
  4016. ¡Roma!
  4017.  
  4018. 895
  4019. 01:24:29,856 --> 01:24:32,643
  4020. - ¡Albert!
  4021. - ¡Albert!
  4022.  
  4023. 896
  4024. 01:24:32,918 --> 01:24:35,730
  4025. - ¡Por aquí, por aquí!
  4026. - ¡Por aquí!
  4027.  
  4028. 897
  4029. 01:25:25,704 --> 01:25:27,365
  4030. ¿Mi señora?
  4031.  
  4032. 898
  4033. 01:25:29,374 --> 01:25:33,313
  4034. ¿No puede esconderse para siempre?
  4035. ¿Mi señora?
  4036.  
  4037. 899
  4038. 01:25:39,509 --> 01:25:40,749
  4039. ¿Quiénes son?
  4040. ¿Por qué lo hacen?
  4041.  
  4042. 900
  4043. 01:25:40,852 --> 01:25:42,963
  4044. Somos malos, y por dinero.
  4045.  
  4046. 901
  4047. 01:25:43,138 --> 01:25:45,495
  4048. - Mi dinero está en mi chaleco.
  4049. - Ya no.
  4050.  
  4051. 902
  4052. 01:25:45,765 --> 01:25:48,702
  4053. Además, no estamos interesados
  4054. en tu dinero.
  4055.  
  4056. 903
  4057. 01:25:48,977 --> 01:25:51,764
  4058. Eres el único hijo
  4059. del Conde Mondego, ¿no?
  4060.  
  4061. 904
  4062. 01:25:51,980 --> 01:25:54,645
  4063. ¿Un rescate?
  4064. Envíen su nota y al diablo.
  4065.  
  4066. 905
  4067. 01:25:54,816 --> 01:25:56,312
  4068. Ojalá fuera tan fácil...
  4069.  
  4070. 906
  4071. 01:25:56,513 --> 01:25:58,809
  4072. pero una nota no le llegará a tu padre
  4073. en por lo menos dos semanas...
  4074.  
  4075. 907
  4076. 01:25:58,987 --> 01:26:02,345
  4077. y luego está el debate eterno
  4078. sobre si ya te matamos.
  4079.  
  4080. 908
  4081. 01:26:02,557 --> 01:26:06,024
  4082. No, una nota no tiene impacto.
  4083.  
  4084. 909
  4085. 01:26:06,202 --> 01:26:07,988
  4086. ¿Tal vez si le enviamos tu anillo?
  4087.  
  4088. 910
  4089. 01:26:08,304 --> 01:26:10,345
  4090. Sí, mi anillo
  4091. tiene el escudo Mondego.
  4092.  
  4093. 911
  4094. 01:26:10,624 --> 01:26:12,715
  4095. ¿Aún colocado en su dedo?
  4096.  
  4097. 912
  4098. 01:26:17,464 --> 01:26:18,925
  4099. Escúchame, alimaña.
  4100.  
  4101. 913
  4102. 01:26:19,299 --> 01:26:22,086
  4103. Soy Albert,
  4104. hijo de Fernand, el Conde Mondego.
  4105.  
  4106. 914
  4107. 01:26:23,094 --> 01:26:25,811
  4108. Y te has reído por última vez
  4109. a mis expensas.
  4110.  
  4111. 915
  4112. 01:26:26,131 --> 01:26:28,447
  4113. - Hagan lo peor.
  4114. - Si insistes.
  4115.  
  4116. 916
  4117. 01:26:28,725 --> 01:26:30,306
  4118. Peppone, el cuchillo.
  4119.  
  4120. 917
  4121. 01:26:49,700 --> 01:26:50,920
  4122. Corten las cuerdas
  4123. de ese muchacho...
  4124.  
  4125. 918
  4126. 01:26:51,121 --> 01:26:54,578
  4127. o me obligarán a cortarles
  4128. sus miserables cuerpos.
  4129.  
  4130. 919
  4131. 01:26:54,993 --> 01:26:56,249
  4132. ¡Ahora!
  4133.  
  4134. 920
  4135. 01:26:59,798 --> 01:27:00,938
  4136. Sígueme, joven.
  4137.  
  4138. 921
  4139. 01:27:01,216 --> 01:27:02,677
  4140. ¿Ves la superficie?
  4141. Espérame ahí.
  4142.  
  4143. 922
  4144. 01:27:02,793 --> 01:27:05,535
  4145. - No sé cómo agradecerle.
  4146. - Ya hablaremos.
  4147.  
  4148. 923
  4149. 01:27:11,559 --> 01:27:13,515
  4150. Bien hecho, caballeros.
  4151.  
  4152. 924
  4153. 01:27:17,607 --> 01:27:19,973
  4154. Muchas gracias, Su Gracia.
  4155.  
  4156. 925
  4157. 01:27:21,620 --> 01:27:22,943
  4158. Albert.
  4159.  
  4160. 926
  4161. 01:27:24,000 --> 01:27:25,637
  4162. ¿Estás bien?
  4163.  
  4164. 927
  4165. 01:27:26,015 --> 01:27:28,327
  4166. Señor, le debo mi vida.
  4167.  
  4168. 928
  4169. 01:27:28,601 --> 01:27:30,537
  4170. Has pasado por un calvario.
  4171.  
  4172. 929
  4173. 01:27:30,812 --> 01:27:33,219
  4174. Eres un joven extraordinario.
  4175.  
  4176. 930
  4177. 01:27:35,083 --> 01:27:38,375
  4178. Insisto, debes venir a desayunar
  4179. a mi finca mañana.
  4180.  
  4181. 931
  4182. 01:27:39,028 --> 01:27:40,464
  4183. ¿De acuerdo?
  4184.  
  4185. 932
  4186. 01:27:41,239 --> 01:27:42,675
  4187. De acuerdo.
  4188.  
  4189. 933
  4190. 01:27:44,800 --> 01:27:46,537
  4191. ¿Puedo preguntarle quién es, señor?
  4192.  
  4193. 934
  4194. 01:27:46,811 --> 01:27:48,372
  4195. Por ahora, tu amigo.
  4196.  
  4197. 935
  4198. 01:27:48,646 --> 01:27:50,127
  4199. Mañana, tu anfitrión.
  4200.  
  4201. 936
  4202. 01:27:50,250 --> 01:27:51,196
  4203. En los momentos
  4204. en que la formalidad...
  4205.  
  4206. 937
  4207. 01:27:51,297 --> 01:27:55,142
  4208. se interponga,
  4209. el Conde de Monte Cristo.
  4210.  
  4211. 938
  4212. 01:28:28,873 --> 01:28:30,363
  4213. Está en el vestíbulo.
  4214.  
  4215. 939
  4216. 01:28:31,918 --> 01:28:33,700
  4217. Demostró coraje en los túneles.
  4218.  
  4219. 940
  4220. 01:28:34,170 --> 01:28:36,331
  4221. Es un medio para un fin.
  4222.  
  4223. 941
  4224. 01:28:41,136 --> 01:28:43,127
  4225. Sí, Su Gracia.
  4226.  
  4227. 942
  4228. 01:28:45,265 --> 01:28:46,755
  4229. Joven.
  4230.  
  4231. 943
  4232. 01:28:48,476 --> 01:28:50,918
  4233. Albert, pasa.
  4234.  
  4235. 944
  4236. 01:28:51,296 --> 01:28:52,982
  4237. Ven, ven.
  4238.  
  4239. 945
  4240. 01:28:53,356 --> 01:28:54,871
  4241. Ven.
  4242.  
  4243. 946
  4244. 01:28:55,467 --> 01:28:56,698
  4245. Fue una noche agitada.
  4246.  
  4247. 947
  4248. 01:28:57,068 --> 01:28:59,380
  4249. Sí.
  4250. Qué aventura.
  4251.  
  4252. 948
  4253. 01:28:59,654 --> 01:29:02,236
  4254. Todo es una aventura
  4255. cuando se es joven.
  4256.  
  4257. 949
  4258. 01:29:02,407 --> 01:29:04,864
  4259. Una cosa me intriga, señor.
  4260.  
  4261. 950
  4262. 01:29:05,743 --> 01:29:07,875
  4263. ¿Cómo se enteró de mi secuestro?
  4264.  
  4265. 951
  4266. 01:29:08,188 --> 01:29:13,082
  4267. Tengo muchas conexiones, algunas
  4268. de las cuales no son muy prestigiosas.
  4269.  
  4270. 952
  4271. 01:29:13,459 --> 01:29:17,794
  4272. Pago bien para estar informado de todo
  4273. lo importante en la ciudad donde estoy.
  4274.  
  4275. 953
  4276. 01:29:18,556 --> 01:29:20,712
  4277. Como el secuestro
  4278. del hijo de un conde.
  4279.  
  4280. 954
  4281. 01:29:23,011 --> 01:29:25,798
  4282. Pero, ¿por qué arriesgó su vida
  4283. para rescatarme?
  4284.  
  4285. 955
  4286. 01:29:26,264 --> 01:29:27,895
  4287. El hijo de otro noble.
  4288.  
  4289. 956
  4290. 01:29:28,266 --> 01:29:29,906
  4291. Era lo menos que podía hacer.
  4292.  
  4293. 957
  4294. 01:29:30,185 --> 01:29:33,623
  4295. A juzgar por tu carácter, estoy seguro
  4296. que tú habrías hecho lo mismo.
  4297.  
  4298. 958
  4299. 01:29:34,322 --> 01:29:36,012
  4300. Tu padre estará orgulloso de ti.
  4301.  
  4302. 959
  4303. 01:29:50,046 --> 01:29:52,050
  4304. Debe venir a París a
  4305. conocer a mis padres...
  4306.  
  4307. 960
  4308. 01:29:52,351 --> 01:29:53,831
  4309. así podrán agradecerle en persona.
  4310.  
  4311. 961
  4312. 01:29:53,966 --> 01:29:57,184
  4313. Por desgracia, no puedo.
  4314. Negocios, comprendes.
  4315.  
  4316. 962
  4317. 01:29:57,303 --> 01:29:59,960
  4318. Por favor, es una cuestión de honor.
  4319.  
  4320. 963
  4321. 01:30:02,300 --> 01:30:03,836
  4322. ¿Jacopo?
  4323.  
  4324. 964
  4325. 01:30:05,303 --> 01:30:08,420
  4326. - ¿Sí, Su Gracia?
  4327. - El asunto Spada. ¿Cómo vamos?
  4328.  
  4329. 965
  4330. 01:30:09,390 --> 01:30:11,221
  4331. - Todavía, el oro..
  4332. - ¿El envío?
  4333.  
  4334. 966
  4335. 01:30:11,534 --> 01:30:13,315
  4336. Lo siento, Su Gracia.
  4337. El...
  4338.  
  4339. 967
  4340. 01:30:13,603 --> 01:30:16,811
  4341. El envío está en tránsito,
  4342. con destino Marsella.
  4343.  
  4344. 968
  4345. 01:30:18,000 --> 01:30:19,129
  4346. ¿Y llega...?
  4347.  
  4348. 969
  4349. 01:30:19,342 --> 01:30:21,708
  4350. Dentro de tres semanas,
  4351. Su Gracia.
  4352.  
  4353. 970
  4354. 01:30:21,886 --> 01:30:25,103
  4355. ¿Tres semanas?
  4356. Más que suficiente para visitar París.
  4357.  
  4358. 971
  4359. 01:30:27,850 --> 01:30:29,765
  4360. - Muy bien.
  4361. - Excelente.
  4362.  
  4363. 972
  4364. 01:30:30,078 --> 01:30:31,693
  4365. Y llegará justo a tiempo.
  4366.  
  4367. 973
  4368. 01:30:32,400 --> 01:30:33,515
  4369. ¿A tiempo para qué?
  4370.  
  4371. 974
  4372. 01:30:33,831 --> 01:30:35,321
  4373. Feliz Cumpleaños Albert
  4374.  
  4375. 975
  4376. 01:30:52,375 --> 01:30:54,682
  4377. - Feliz cumpleaños.
  4378. - Gracias.
  4379.  
  4380. 976
  4381. 01:30:56,980 --> 01:30:59,747
  4382. El Conde de Monte Cristo.
  4383.  
  4384. 977
  4385. 01:31:08,450 --> 01:31:09,543
  4386. ¡Conde!
  4387.  
  4388. 978
  4389. 01:31:17,292 --> 01:31:19,628
  4390. - Albert.
  4391. - Su Gracia.
  4392.  
  4393. 979
  4394. 01:31:20,003 --> 01:31:22,745
  4395. Padre, puedo presentarte
  4396. al Conde de Monte Cristo.
  4397.  
  4398. 980
  4399. 01:31:23,865 --> 01:31:27,002
  4400. - Es un placer.
  4401. - El placer es mío, Conde Mondego.
  4402.  
  4403. 981
  4404. 01:31:27,510 --> 01:31:29,822
  4405. Llevo mucho tiempo
  4406. esperando este momento.
  4407.  
  4408. 982
  4409. 01:31:30,096 --> 01:31:31,611
  4410. Bueno, eso me honra...
  4411.  
  4412. 983
  4413. 01:31:31,789 --> 01:31:34,596
  4414. cuando estoy en deuda con usted
  4415. por el rescate de mi hijo.
  4416.  
  4417. 984
  4418. 01:31:38,463 --> 01:31:40,299
  4419. Puedo presentarle
  4420. a la Condesa Mondego.
  4421.  
  4422. 985
  4423. 01:31:50,058 --> 01:31:51,614
  4424. Mercedes.
  4425.  
  4426. 986
  4427. 01:32:00,585 --> 01:32:02,371
  4428. Condesa.
  4429.  
  4430. 987
  4431. 01:32:04,950 --> 01:32:05,966
  4432. Debería ser madre...
  4433.  
  4434. 988
  4435. 01:32:06,141 --> 01:32:10,630
  4436. para apreciar la labor
  4437. que ha hecho por mi hijo y por mí.
  4438.  
  4439. 989
  4440. 01:32:11,496 --> 01:32:14,008
  4441. Monsieur, nunca lo olvidaré.
  4442.  
  4443. 990
  4444. 01:32:14,850 --> 01:32:18,149
  4445. Por favor, madame, no fue nada.
  4446.  
  4447. 991
  4448. 01:32:18,519 --> 01:32:22,478
  4449. Estoy seguro que en un mes,
  4450. ni siquiera recordará mi nombre.
  4451.  
  4452. 992
  4453. 01:32:25,985 --> 01:32:27,475
  4454. ¿Puedo robarle a su esposa?
  4455.  
  4456. 993
  4457. 01:32:27,695 --> 01:32:28,880
  4458. ¿Lo siento?
  4459.  
  4460. 994
  4461. 01:32:29,155 --> 01:32:30,545
  4462. Para el vals.
  4463.  
  4464. 995
  4465. 01:32:30,800 --> 01:32:32,359
  4466. Por supuesto.
  4467.  
  4468. 996
  4469. 01:32:37,246 --> 01:32:39,403
  4470. ¿No es maravilloso, padre?
  4471.  
  4472. 997
  4473. 01:32:53,137 --> 01:32:54,673
  4474. ¿Qué pasa?
  4475.  
  4476. 998
  4477. 01:32:55,306 --> 01:32:56,537
  4478. Nada.
  4479.  
  4480. 999
  4481. 01:32:56,808 --> 01:33:01,523
  4482. Me recuerda a alguien
  4483. de hace mucho tiempo.
  4484.  
  4485. 1000
  4486. 01:33:03,298 --> 01:33:04,984
  4487. Alguien muy querido para mí.
  4488.  
  4489. 1001
  4490. 01:33:05,258 --> 01:33:06,538
  4491. Me halaga.
  4492.  
  4493. 1002
  4494. 01:33:07,218 --> 01:33:08,728
  4495. ¿Qué le pasó?
  4496.  
  4497. 1003
  4498. 01:33:09,520 --> 01:33:11,181
  4499. Murió.
  4500.  
  4501. 1004
  4502. 01:33:12,815 --> 01:33:14,180
  4503. Pero no soy ese hombre.
  4504.  
  4505. 1005
  4506. 01:33:15,193 --> 01:33:18,481
  4507. Monsieur y madame Villefort.
  4508.  
  4509. 1006
  4510. 01:33:21,074 --> 01:33:22,484
  4511. ¿Qué hacen aquí?
  4512.  
  4513. 1007
  4514. 01:33:22,700 --> 01:33:24,782
  4515. Hola.
  4516.  
  4517. 1008
  4518. 01:33:33,961 --> 01:33:36,247
  4519. Fiscal Villefort.
  4520.  
  4521. 1009
  4522. 01:33:36,881 --> 01:33:37,941
  4523. ¿Qué hace aquí?
  4524.  
  4525. 1010
  4526. 01:33:38,216 --> 01:33:40,072
  4527. Madame Villefort, monsieur.
  4528.  
  4529. 1011
  4530. 01:33:40,343 --> 01:33:42,925
  4531. Me alegra que vinieran a verme
  4532. mientras estoy en la ciudad.
  4533.  
  4534. 1012
  4535. 01:33:43,096 --> 01:33:45,282
  4536. Fue una gran sorpresa
  4537. recibir su carta.
  4538.  
  4539. 1013
  4540. 01:33:45,442 --> 01:33:46,442
  4541. Gracias.
  4542.  
  4543. 1014
  4544. 01:33:46,466 --> 01:33:50,075
  4545. ¿Sería tan amable de disculparnos
  4546. a su esposo y a mí un momento?
  4547.  
  4548. 1015
  4549. 01:33:51,979 --> 01:33:55,818
  4550. Me dicen que es experto
  4551. en la interpretación de la ley.
  4552.  
  4553. 1016
  4554. 01:33:56,359 --> 01:33:59,772
  4555. Tengo un asunto
  4556. con el que tal vez pueda ayudarme.
  4557.  
  4558. 1017
  4559. 01:34:07,900 --> 01:34:09,473
  4560. Disculpe.
  4561.  
  4562. 1018
  4563. 01:34:10,164 --> 01:34:13,281
  4564. Fernand.
  4565. ¡Fernand!
  4566.  
  4567. 1019
  4568. 01:34:13,459 --> 01:34:14,699
  4569. ¡El brindis!
  4570.  
  4571. 1020
  4572. 01:34:15,711 --> 01:34:17,467
  4573. Ahora no.
  4574. Debo atender un asunto de estado.
  4575.  
  4576. 1021
  4577. 01:34:17,639 --> 01:34:19,349
  4578. Los invitados lo esperan.
  4579.  
  4580. 1022
  4581. 01:34:19,674 --> 01:34:21,014
  4582. Albert lo espera.
  4583.  
  4584. 1023
  4585. 01:34:21,717 --> 01:34:23,278
  4586. Ofrécelo tú.
  4587. Seguro será espléndido.
  4588.  
  4589. 1024
  4590. 01:34:23,494 --> 01:34:25,300
  4591. ¡Tú eres su padre!
  4592.  
  4593. 1025
  4594. 01:34:25,471 --> 01:34:27,202
  4595. Es lo menos que puedes hacer.
  4596.  
  4597. 1026
  4598. 01:34:27,525 --> 01:34:29,714
  4599. Sabes cómo te admira.
  4600.  
  4601. 1027
  4602. 01:34:30,309 --> 01:34:31,765
  4603. Entonces perdonará mi ausencia.
  4604.  
  4605. 1028
  4606. 01:34:32,353 --> 01:34:33,638
  4607. Pero...
  4608.  
  4609. 1029
  4610. 01:34:36,065 --> 01:34:38,056
  4611. Acordamos no vernos socialmente.
  4612.  
  4613. 1030
  4614. 01:34:39,735 --> 01:34:43,774
  4615. ¿Cómo podía dejar pasar
  4616. al Conde de Monte Cristo?
  4617.  
  4618. 1031
  4619. 01:34:44,615 --> 01:34:46,276
  4620. Absolutamente.
  4621.  
  4622. 1032
  4623. 01:34:47,743 --> 01:34:49,233
  4624. ¿Qué sabe de él?
  4625.  
  4626. 1033
  4627. 01:34:49,412 --> 01:34:52,975
  4628. Es extranjero, muy rico.
  4629.  
  4630. 1034
  4631. 01:34:53,249 --> 01:34:54,810
  4632. Oí que ayudó a su hijo.
  4633.  
  4634. 1035
  4635. 01:34:55,084 --> 01:34:56,949
  4636. ¿Por qué busca su consejo?
  4637.  
  4638. 1036
  4639. 01:34:57,378 --> 01:34:58,993
  4640. ¿Por qué debería decírselo?
  4641.  
  4642. 1037
  4643. 01:34:59,964 --> 01:35:02,306
  4644. Cuando mi hijo regresó de Roma...
  4645.  
  4646. 1038
  4647. 01:35:02,884 --> 01:35:06,272
  4648. mencionó que oyó a Monte Cristo
  4649. decir que esperaba un envío.
  4650.  
  4651. 1039
  4652. 01:35:06,846 --> 01:35:10,714
  4653. Y oyó las palabras "oro" y "Spada".
  4654.  
  4655. 1040
  4656. 01:35:14,687 --> 01:35:15,687
  4657. ¿No cree...?
  4658.  
  4659. 1041
  4660. 01:35:15,697 --> 01:35:17,983
  4661. Monte Cristo halló el tesoro de Spada.
  4662.  
  4663. 1042
  4664. 01:35:18,199 --> 01:35:21,266
  4665. Hace una hora, me pidió ayuda
  4666. para evitar inspecciones...
  4667.  
  4668. 1043
  4669. 01:35:21,444 --> 01:35:24,231
  4670. en un envío
  4671. que venía de Marsella.
  4672.  
  4673. 1044
  4674. 01:35:24,864 --> 01:35:27,446
  4675. - Podría arrestarlo.
  4676. - No lo haga.
  4677.  
  4678. 1045
  4679. 01:35:28,126 --> 01:35:31,739
  4680. - Mejor quitémoselo.
  4681. - ¿Cómo propone...?
  4682.  
  4683. 1046
  4684. 01:35:31,913 --> 01:35:34,120
  4685. Tengo un conocido
  4686. dedicado a estos asuntos.
  4687.  
  4688. 1047
  4689. 01:35:34,540 --> 01:35:36,650
  4690. Dígale a Monte Cristo
  4691. que pasará la aduana...
  4692.  
  4693. 1048
  4694. 01:35:36,801 --> 01:35:39,588
  4695. pero que deberá permanecer
  4696. en puerto una noche.
  4697.  
  4698. 1049
  4699. 01:35:39,862 --> 01:35:43,480
  4700. Haré que sea robado y llevado
  4701. a mi vieja finca familiar en Bouchon...
  4702.  
  4703. 1050
  4704. 01:35:43,720 --> 01:35:46,249
  4705. donde nos veremos
  4706. al día siguiente.
  4707.  
  4708. 1051
  4709. 01:35:50,389 --> 01:35:52,129
  4710. Exijo el 70 por ciento.
  4711.  
  4712. 1052
  4713. 01:35:52,600 --> 01:35:54,186
  4714. Pero solo obtendrá el 50.
  4715.  
  4716. 1053
  4717. 01:35:54,402 --> 01:35:55,887
  4718. Hecho.
  4719.  
  4720. 1054
  4721. 01:36:06,221 --> 01:36:07,477
  4722. Sí, lo es, ¿no?
  4723.  
  4724. 1055
  4725. 01:36:17,166 --> 01:36:19,498
  4726. Sí, bueno, lo sé...
  4727. Sí.
  4728.  
  4729. 1056
  4730. 01:36:23,714 --> 01:36:25,170
  4731. Damas y caballeros...
  4732.  
  4733. 1057
  4734. 01:36:26,509 --> 01:36:30,122
  4735. por desgracia, mi esposo
  4736. se ha demorado por un asunto.
  4737.  
  4738. 1058
  4739. 01:36:30,721 --> 01:36:35,081
  4740. Y entonces me corresponde a mí...
  4741.  
  4742. 1059
  4743. 01:36:35,351 --> 01:36:40,562
  4744. Presentarles al Conde de Monte Cristo
  4745. una vez más.
  4746.  
  4747. 1060
  4748. 01:36:41,524 --> 01:36:44,291
  4749. Verán, tuve la audacia
  4750. de rogarle al conde...
  4751.  
  4752. 1061
  4753. 01:36:44,510 --> 01:36:47,172
  4754. que me permita
  4755. ofrecerle el brindis a Albert.
  4756.  
  4757. 1062
  4758. 01:36:47,488 --> 01:36:50,972
  4759. Fui tan insistente, y tal es la cortesía
  4760. de nuestro anfitrión...
  4761.  
  4762. 1063
  4763. 01:36:51,284 --> 01:36:53,546
  4764. que declinó su derecho paterno...
  4765.  
  4766. 1064
  4767. 01:36:53,761 --> 01:36:58,325
  4768. para complacer a un invitado,
  4769. aun a uno tan bárbaro como yo.
  4770.  
  4771. 1065
  4772. 01:37:01,168 --> 01:37:05,632
  4773. El joven Albert ha exagerado mucho
  4774. la asistencia que le di en Roma.
  4775.  
  4776. 1066
  4777. 01:37:05,950 --> 01:37:09,336
  4778. Al llegar a las catacumbas,
  4779. vi a los criminales...
  4780.  
  4781. 1067
  4782. 01:37:09,510 --> 01:37:12,510
  4783. que tenían a Albert atado a un muro,
  4784. amenazándolo con cortarle su dedo...
  4785.  
  4786. 1068
  4787. 01:37:12,522 --> 01:37:15,714
  4788. y enviárselo a su padre
  4789. como evidencia del secuestro.
  4790.  
  4791. 1069
  4792. 01:37:15,933 --> 01:37:17,013
  4793. Por Dios.
  4794.  
  4795. 1070
  4796. 01:37:17,452 --> 01:37:21,936
  4797. La respuesta del muchacho
  4798. a todo esto fue: "Hagan lo peor".
  4799.  
  4800. 1071
  4801. 01:37:24,400 --> 01:37:26,666
  4802. La vida es una tormenta,
  4803. mi joven amigo.
  4804.  
  4805. 1072
  4806. 01:37:27,000 --> 01:37:31,955
  4807. Disfrutarás el sol un momento, te harás
  4808. añicos contra las rocas al siguiente.
  4809.  
  4810. 1073
  4811. 01:37:32,325 --> 01:37:33,907
  4812. Lo que te hace un hombre...
  4813.  
  4814. 1074
  4815. 01:37:34,250 --> 01:37:37,590
  4816. es lo que harás cuando
  4817. llegue la próxima tormenta.
  4818.  
  4819. 1075
  4820. 01:37:38,039 --> 01:37:41,727
  4821. Debes mirar a esa tormenta y gritar,
  4822. como hiciste en Roma...
  4823.  
  4824. 1076
  4825. 01:37:42,143 --> 01:37:46,207
  4826. "Haz lo peor,
  4827. porque yo haré lo mío".
  4828.  
  4829. 1077
  4830. 01:37:47,131 --> 01:37:49,823
  4831. Y el destino te conocerá
  4832. como te conocemos...
  4833.  
  4834. 1078
  4835. 01:37:50,301 --> 01:37:54,089
  4836. como Albert Mondego, el hombre.
  4837.  
  4838. 1079
  4839. 01:38:09,729 --> 01:38:11,019
  4840. Gracias.
  4841.  
  4842. 1080
  4843. 01:38:35,554 --> 01:38:36,835
  4844. Arre.
  4845.  
  4846. 1081
  4847. 01:38:53,656 --> 01:38:58,901
  4848. Edmond, Villefort me dijo
  4849. que fuiste ejecutado.
  4850.  
  4851. 1082
  4852. 01:39:00,287 --> 01:39:02,052
  4853. - ¿Sí?
  4854. - Dios.
  4855.  
  4856. 1083
  4857. 01:39:02,331 --> 01:39:03,821
  4858. Condesa, está equivocada.
  4859.  
  4860. 1084
  4861. 01:39:03,999 --> 01:39:05,184
  4862. - A lo de los Mondego.
  4863. - ¡No!
  4864.  
  4865. 1085
  4866. 01:39:05,401 --> 01:39:07,642
  4867. - Madame, pienso en su reputación.
  4868. - Te lo ruego, Edmond.
  4869.  
  4870. 1086
  4871. 01:39:07,762 --> 01:39:09,323
  4872. - No me importa.
  4873. - No soy el tal Edmond.
  4874.  
  4875. 1087
  4876. 01:39:09,500 --> 01:39:11,116
  4877. ¡Basta!
  4878. ¡Basta!
  4879.  
  4880. 1088
  4881. 01:39:11,507 --> 01:39:13,292
  4882. Basta.
  4883.  
  4884. 1089
  4885. 01:39:19,890 --> 01:39:22,176
  4886. Entonces, ¿qué es usted?
  4887.  
  4888. 1090
  4889. 01:39:24,520 --> 01:39:26,602
  4890. ¿Un espíritu?
  4891.  
  4892. 1091
  4893. 01:39:27,256 --> 01:39:30,689
  4894. ¿Un fantasma enviado
  4895. para atormentarme?
  4896.  
  4897. 1092
  4898. 01:39:31,819 --> 01:39:34,435
  4899. Este Edmond, ¿usted lo amaba?
  4900.  
  4901. 1093
  4902. 01:39:34,655 --> 01:39:36,011
  4903. Sí.
  4904.  
  4905. 1094
  4906. 01:39:36,282 --> 01:39:38,193
  4907. ¿Por cuánto tiempo?
  4908.  
  4909. 1095
  4910. 01:39:38,868 --> 01:39:40,699
  4911. Toda mi vida.
  4912.  
  4913. 1096
  4914. 01:39:41,996 --> 01:39:45,955
  4915. ¿Cuánto tiempo después de su muerte
  4916. se casó con el conde?
  4917.  
  4918. 1097
  4919. 01:39:48,644 --> 01:39:49,779
  4920. Eso no es justo.
  4921.  
  4922. 1098
  4923. 01:39:53,891 --> 01:39:56,457
  4924. Hemos llegado a su casa, condesa.
  4925.  
  4926. 1099
  4927. 01:40:13,225 --> 01:40:14,892
  4928. Tiene razón.
  4929.  
  4930. 1100
  4931. 01:40:16,113 --> 01:40:18,525
  4932. Usted no puede ser mi Edmond.
  4933.  
  4934. 1101
  4935. 01:40:19,160 --> 01:40:24,169
  4936. Bueno, ahí tiene. Usted misma lo dijo.
  4937. Edmond Dantes está muerto. Buenas noches.
  4938.  
  4939. 1102
  4940. 01:40:28,350 --> 01:40:30,074
  4941. Condesa.
  4942.  
  4943. 1103
  4944. 01:40:35,007 --> 01:40:38,090
  4945. Si vuelves a osar interferir
  4946. en mis asuntos...
  4947.  
  4948. 1104
  4949. 01:40:38,260 --> 01:40:41,548
  4950. prometo que terminaré
  4951. lo que empecé el día que nos conocimos.
  4952.  
  4953. 1105
  4954. 01:40:41,722 --> 01:40:43,838
  4955. ¿Entiendes?
  4956.  
  4957. 1106
  4958. 01:40:44,640 --> 01:40:47,316
  4959. - Entiendo que estés enojado.
  4960. - ¿Enojado?
  4961.  
  4962. 1107
  4963. 01:40:47,586 --> 01:40:49,900
  4964. Mis enemigos están cayendo
  4965. perfectamente en mis trampas.
  4966.  
  4967. 1108
  4968. 01:40:50,000 --> 01:40:52,016
  4969. Enojado, Su Gracia,
  4970. por ignorar esto.
  4971.  
  4972. 1109
  4973. 01:40:52,191 --> 01:40:55,809
  4974. Tienes una fortuna,
  4975. una hermosa mujer que te ama.
  4976.  
  4977. 1110
  4978. 01:40:55,986 --> 01:40:58,798
  4979. Toma el dinero, a la mujer
  4980. y vive tu vida.
  4981.  
  4982. 1111
  4983. 01:40:59,073 --> 01:41:01,234
  4984. Detén este plan.
  4985. Toma lo que has ganado.
  4986.  
  4987. 1112
  4988. 01:41:01,408 --> 01:41:04,024
  4989. - No puedo.
  4990. - ¿Por qué no?
  4991.  
  4992. 1113
  4993. 01:41:13,003 --> 01:41:15,745
  4994. Sigo siendo tu hombre, Zatarra.
  4995.  
  4996. 1114
  4997. 01:41:16,090 --> 01:41:18,006
  4998. Hice un juramento.
  4999.  
  5000. 1115
  5001. 01:41:18,384 --> 01:41:20,375
  5002. Te protegeré.
  5003.  
  5004. 1116
  5005. 01:41:21,011 --> 01:41:24,799
  5006. Aunque eso signifique
  5007. que deba protegerte de ti mismo.
  5008.  
  5009. 1117
  5010. 01:41:26,141 --> 01:41:28,382
  5011. Ahora te llevaré a casa.
  5012.  
  5013. 1118
  5014. 01:41:29,144 --> 01:41:30,930
  5015. Caminaré.
  5016.  
  5017. 1119
  5018. 01:42:11,020 --> 01:42:14,258
  5019. Pon dos arcones en el Pharaon,
  5020. será nuestra parte.
  5021.  
  5022. 1120
  5023. 01:42:14,732 --> 01:42:17,348
  5024. Mondego nunca lo notará.
  5025.  
  5026. 1121
  5027. 01:42:37,838 --> 01:42:40,124
  5028. Vamos, suban abordo.
  5029.  
  5030. 1122
  5031. 01:42:47,848 --> 01:42:49,639
  5032. ¿Phillipe Danglars?
  5033.  
  5034. 1123
  5035. 01:42:50,184 --> 01:42:51,390
  5036. Sí.
  5037.  
  5038. 1124
  5039. 01:42:51,602 --> 01:42:56,266
  5040. Está acusado del robo de bienes
  5041. de un cierto buque mercante.
  5042.  
  5043. 1125
  5044. 01:42:59,276 --> 01:43:00,336
  5045. Esto es absurdo.
  5046.  
  5047. 1126
  5048. 01:43:00,453 --> 01:43:02,518
  5049. Podemos resolver esto fácilmente.
  5050.  
  5051. 1127
  5052. 01:43:03,822 --> 01:43:06,208
  5053. Estos hombres
  5054. inspeccionarán su navío.
  5055.  
  5056. 1128
  5057. 01:43:12,373 --> 01:43:15,080
  5058. ¡El Conde Mondego
  5059. me puso una trampa!
  5060.  
  5061. 1129
  5062. 01:43:16,627 --> 01:43:19,118
  5063. Pero no pagaré por él.
  5064.  
  5065. 1130
  5066. 01:43:36,981 --> 01:43:40,200
  5067. - ¿Quién es usted?
  5068. - Soy el Conde de Monte Cristo.
  5069.  
  5070. 1131
  5071. 01:43:40,375 --> 01:43:42,766
  5072. Pero mis amigos me llaman
  5073. Edmond Dantes.
  5074.  
  5075. 1132
  5076. 01:43:44,029 --> 01:43:45,369
  5077. ¿Dantes?
  5078.  
  5079. 1133
  5080. 01:43:51,245 --> 01:43:53,327
  5081. Bájenlo antes de que no pueda hablar.
  5082.  
  5083. 1134
  5084. 01:44:16,995 --> 01:44:18,726
  5085. No haga eso. Es demasiado.
  5086.  
  5087. 1135
  5088. 01:44:18,997 --> 01:44:20,879
  5089. Mi querido Villefort.
  5090.  
  5091. 1136
  5092. 01:44:21,191 --> 01:44:23,757
  5093. Espero no le moleste
  5094. mi compañía por un rato.
  5095.  
  5096. 1137
  5097. 01:44:24,650 --> 01:44:27,603
  5098. Su Gracia, no lo estaba esperando.
  5099.  
  5100. 1138
  5101. 01:44:28,032 --> 01:44:31,340
  5102. Quiero agradecerle personalmente
  5103. por ayudarme con mi envío.
  5104.  
  5105. 1139
  5106. 01:44:31,528 --> 01:44:34,668
  5107. Eso, sí, yo...
  5108. Hice todos los arreglos más temprano.
  5109.  
  5110. 1140
  5111. 01:44:35,100 --> 01:44:37,200
  5112. Le prometo que no habrá problemas
  5113. de nuestra parte.
  5114.  
  5115. 1141
  5116. 01:44:37,400 --> 01:44:38,576
  5117. Excelente.
  5118.  
  5119. 1142
  5120. 01:44:38,800 --> 01:44:43,011
  5121. Creo que este será el comienzo
  5122. de una larga y fructífera relación.
  5123.  
  5124. 1143
  5125. 01:44:43,630 --> 01:44:47,469
  5126. Hablando de eso,
  5127. ¿puedo hacerle una pregunta?
  5128.  
  5129. 1144
  5130. 01:44:47,750 --> 01:44:49,967
  5131. Sí, por supuesto.
  5132. Lo que quiera.
  5133.  
  5134. 1145
  5135. 01:44:52,100 --> 01:44:54,638
  5136. Tenía curiosidad.
  5137.  
  5138. 1146
  5139. 01:44:55,492 --> 01:44:59,010
  5140. ¿Por qué le dijo a la Condesa Mondego
  5141. hace 16 años...
  5142.  
  5143. 1147
  5144. 01:44:59,288 --> 01:45:02,305
  5145. que Edmond Dantes
  5146. había sido ejecutado?
  5147.  
  5148. 1148
  5149. 01:45:06,712 --> 01:45:09,470
  5150. No entiendo
  5151. de qué está hablando.
  5152.  
  5153. 1149
  5154. 01:45:09,840 --> 01:45:11,776
  5155. Es una pregunta muy simple.
  5156.  
  5157. 1150
  5158. 01:45:12,509 --> 01:45:13,849
  5159. ¿Cómo sabe de eso?
  5160.  
  5161. 1151
  5162. 01:45:17,650 --> 01:45:20,365
  5163. Eso... Eso es suficiente.
  5164.  
  5165. 1152
  5166. 01:45:20,959 --> 01:45:24,096
  5167. No entiende.
  5168. Dantes aceptó una carta de Napoleón.
  5169.  
  5170. 1153
  5171. 01:45:24,271 --> 01:45:27,334
  5172. - Eso era claramente traición.
  5173. - Ambos sabemos que no la entregó.
  5174.  
  5175. 1154
  5176. 01:45:27,608 --> 01:45:30,650
  5177. Apresar a un hombre que sabe eso
  5178. es malo, pero decirle a su...
  5179.  
  5180. 1155
  5181. 01:45:30,769 --> 01:45:33,531
  5182. Su Gracia, ignoro la razón
  5183. de esta perversa discusión.
  5184.  
  5185. 1156
  5186. 01:45:33,647 --> 01:45:35,257
  5187. Ahora, me pregunto...
  5188.  
  5189. 1157
  5190. 01:45:35,432 --> 01:45:38,074
  5191. ¿qué ganaba
  5192. mi viejo amigo Villefort...
  5193.  
  5194. 1158
  5195. 01:45:38,452 --> 01:45:41,694
  5196. diciéndole a Mercedes
  5197. que Edmond Dantes estaba muerto?
  5198.  
  5199. 1159
  5200. 01:45:44,041 --> 01:45:46,908
  5201. La respuesta es absolutamente nada.
  5202.  
  5203. 1160
  5204. 01:45:47,050 --> 01:45:48,563
  5205. Como dice, nada.
  5206. Así que, ¿por qué...
  5207.  
  5208. 1161
  5209. 01:45:48,737 --> 01:45:52,295
  5210. Si mi viejo amigo,
  5211. ahora fiscal jefe de Francia...
  5212.  
  5213. 1162
  5214. 01:45:52,566 --> 01:45:54,832
  5215. no gana con esta mentira,
  5216. ¿quién gana?
  5217.  
  5218. 1163
  5219. 01:45:57,137 --> 01:45:59,474
  5220. Mi querido conde,
  5221. esto hierve y está vestido.
  5222.  
  5223. 1164
  5224. 01:45:59,748 --> 01:46:00,954
  5225. Es hora de que salgamos.
  5226.  
  5227. 1165
  5228. 01:46:01,225 --> 01:46:04,743
  5229. Creo que el beneficiario más claro
  5230. es Fernand, el Conde Mondego.
  5231.  
  5232. 1166
  5233. 01:46:08,423 --> 01:46:11,836
  5234. No sé qué tiene que ver esto
  5235. con nuestra relación de negocios.
  5236.  
  5237. 1167
  5238. 01:46:12,561 --> 01:46:14,301
  5239. Estoy por decírselo.
  5240.  
  5241. 1168
  5242. 01:46:17,858 --> 01:46:19,268
  5243. Siéntese, Mondego.
  5244.  
  5245. 1169
  5246. 01:46:20,694 --> 01:46:21,734
  5247. Soy un hombre ambicioso...
  5248.  
  5249. 1170
  5250. 01:46:21,763 --> 01:46:25,900
  5251. y extendí mis ambiciones
  5252. investigando bonapartistas.
  5253.  
  5254. 1171
  5255. 01:46:27,251 --> 01:46:31,335
  5256. Pero ahora con Napoleón suelto,
  5257. tengo una espina clavada.
  5258.  
  5259. 1172
  5260. 01:46:31,705 --> 01:46:34,947
  5261. Lo que era una irritación,
  5262. ahora puede ser letal.
  5263.  
  5264. 1173
  5265. 01:46:35,267 --> 01:46:36,523
  5266. Sea usted letal.
  5267.  
  5268. 1174
  5269. 01:46:36,793 --> 01:46:39,801
  5270. Bueno, el problema es que
  5271. no puedo hacerlo yo mismo.
  5272.  
  5273. 1175
  5274. 01:46:40,172 --> 01:46:42,563
  5275. Así que tengo una propuesta
  5276. para usted.
  5277.  
  5278. 1176
  5279. 01:46:47,429 --> 01:46:49,465
  5280. ¿Cómo está su padre?
  5281.  
  5282. 1177
  5283. 01:46:50,349 --> 01:46:52,055
  5284. Vivo, por desgracia.
  5285.  
  5286. 1178
  5287. 01:46:53,185 --> 01:46:55,346
  5288. Compartimos la misma desgracia.
  5289.  
  5290. 1179
  5291. 01:46:59,524 --> 01:47:01,606
  5292. ¿Recuerda?
  5293.  
  5294. 1180
  5295. 01:47:13,538 --> 01:47:14,778
  5296. ¿Por qué trabó la puerta?
  5297.  
  5298. 1181
  5299. 01:47:16,208 --> 01:47:18,724
  5300. Demando que me libere
  5301. de esta sala ya mismo.
  5302.  
  5303. 1182
  5304. 01:47:19,002 --> 01:47:20,517
  5305. Ha probado que no es mi amigo.
  5306.  
  5307. 1183
  5308. 01:47:20,737 --> 01:47:23,604
  5309. Su padre era un partidario
  5310. leal de Napoleón, ¿no?
  5311.  
  5312. 1184
  5313. 01:47:23,882 --> 01:47:26,715
  5314. Posiblemente involucrado
  5315. en el escape de Napoleón de Elba.
  5316.  
  5317. 1185
  5318. 01:47:26,927 --> 01:47:29,134
  5319. ¡El emperador llegará pronto!
  5320.  
  5321. 1186
  5322. 01:47:29,404 --> 01:47:32,637
  5323. Un padre inconveniente
  5324. para un ambicioso funcionario.
  5325.  
  5326. 1187
  5327. 01:47:33,141 --> 01:47:37,034
  5328. Pero murió repentina y oportunamente
  5329. asesinado hace 16 años.
  5330.  
  5331. 1188
  5332. 01:47:37,200 --> 01:47:40,012
  5333. ¡El emperador Napoleón!
  5334.  
  5335. 1189
  5336. 01:47:42,234 --> 01:47:44,266
  5337. El asesino nunca fue arrestado.
  5338.  
  5339. 1190
  5340. 01:47:44,736 --> 01:47:46,392
  5341. ¿Con cuánto ahínco lo buscó?
  5342.  
  5343. 1191
  5344. 01:47:46,605 --> 01:47:49,146
  5345. No tiene pruebas, ni testigos.
  5346.  
  5347. 1192
  5348. 01:47:49,324 --> 01:47:52,591
  5349. Solo tiene teorías, solo conjeturas.
  5350.  
  5351. 1193
  5352. 01:47:52,911 --> 01:47:55,197
  5353. Por el contrario,
  5354. tengo al Conde Mondego.
  5355.  
  5356. 1194
  5357. 01:47:57,274 --> 01:47:59,836
  5358. Joven Mondego. ¿Por qué?
  5359.  
  5360. 1195
  5361. 01:48:00,052 --> 01:48:02,618
  5362. Porque su hijo no tuvo el coraje.
  5363.  
  5364. 1196
  5365. 01:48:05,000 --> 01:48:07,234
  5366. ¡Mondego apretó el gatillo!
  5367.  
  5368. 1197
  5369. 01:48:07,409 --> 01:48:09,716
  5370. ¡No confesaría
  5371. en un millón de años!
  5372.  
  5373. 1198
  5374. 01:48:10,120 --> 01:48:12,336
  5375. Tiene razón. No lo haría.
  5376.  
  5377. 1199
  5378. 01:48:12,656 --> 01:48:14,387
  5379. Pero usted acaba de hacerlo.
  5380.  
  5381. 1200
  5382. 01:48:19,300 --> 01:48:20,774
  5383. Monsieur Villefort.
  5384.  
  5385. 1201
  5386. 01:48:21,050 --> 01:48:23,585
  5387. Está arrestado
  5388. por conspiración para asesinar.
  5389.  
  5390. 1202
  5391. 01:48:24,401 --> 01:48:25,836
  5392. ¿Recuerda?
  5393.  
  5394. 1203
  5395. 01:48:32,559 --> 01:48:34,615
  5396. ¿Dantes?
  5397.  
  5398. 1204
  5399. 01:48:56,100 --> 01:48:58,716
  5400. Una cortesía para un caballero.
  5401.  
  5402. 1205
  5403. 01:49:25,487 --> 01:49:28,624
  5404. No creyó
  5405. que se lo haría tan fácil, ¿no?
  5406.  
  5407. 1206
  5408. 01:49:47,359 --> 01:49:48,790
  5409. Edmond.
  5410.  
  5411. 1207
  5412. 01:49:55,684 --> 01:49:59,051
  5413. Creí que terminamos la conversación
  5414. en el carruaje.
  5415.  
  5416. 1208
  5417. 01:49:59,300 --> 01:50:01,327
  5418. Yo también.
  5419.  
  5420. 1209
  5421. 01:50:03,333 --> 01:50:05,540
  5422. Hasta que me di cuenta...
  5423.  
  5424. 1210
  5425. 01:50:07,379 --> 01:50:10,416
  5426. de que dijiste el nombre Dantes.
  5427.  
  5428. 1211
  5429. 01:50:12,592 --> 01:50:15,083
  5430. Un nombre que yo nunca mencioné.
  5431.  
  5432. 1212
  5433. 01:50:20,667 --> 01:50:22,523
  5434. ¿Qué quieres de mí?
  5435.  
  5436. 1213
  5437. 01:50:23,045 --> 01:50:28,915
  5438. Quiero liberarme de ti,
  5439. tal como tú te has liberado de mí.
  5440.  
  5441. 1214
  5442. 01:50:30,802 --> 01:50:34,920
  5443. Solo unas pocas respuestas de ti
  5444. y me habré ido para siempre.
  5445.  
  5446. 1215
  5447. 01:50:36,975 --> 01:50:39,136
  5448. Haz tus preguntas.
  5449.  
  5450. 1216
  5451. 01:50:48,403 --> 01:50:49,859
  5452. ¿Dónde has estado?
  5453.  
  5454. 1217
  5455. 01:50:52,699 --> 01:50:55,386
  5456. Trece años en el Château d'If...
  5457.  
  5458. 1218
  5459. 01:50:56,000 --> 01:50:58,068
  5460. y todos los lugares imaginables.
  5461.  
  5462. 1219
  5463. 01:51:01,208 --> 01:51:04,371
  5464. ¿En el Château d'If durante 13 años?
  5465.  
  5466. 1220
  5467. 01:51:08,590 --> 01:51:09,921
  5468. ¿Sufriste?
  5469.  
  5470. 1221
  5471. 01:51:12,135 --> 01:51:15,172
  5472. ¿Terminaste?
  5473. Tengo mucho en que pensar.
  5474.  
  5475. 1222
  5476. 01:51:15,415 --> 01:51:17,405
  5477. - ¿Qué pasó después?
  5478. - Mucho.
  5479.  
  5480. 1223
  5481. 01:51:17,582 --> 01:51:19,698
  5482. - ¿Por qué no volviste a mí?
  5483. - ¿Por qué no esperaste?
  5484.  
  5485. 1224
  5486. 01:51:19,960 --> 01:51:22,384
  5487. Te casaste con el hombre
  5488. que traicionó...
  5489.  
  5490. 1225
  5491. 01:51:23,470 --> 01:51:25,503
  5492. Te lo dije esa noche en las rocas.
  5493.  
  5494. 1226
  5495. 01:51:26,149 --> 01:51:27,730
  5496. ¿Recuerdas?
  5497.  
  5498. 1227
  5499. 01:51:28,668 --> 01:51:31,401
  5500. Que nunca dejaría mi dedo.
  5501.  
  5502. 1228
  5503. 01:51:32,114 --> 01:51:33,854
  5504. Y nunca lo ha dejado.
  5505.  
  5506. 1229
  5507. 01:51:34,449 --> 01:51:35,985
  5508. ¿Por qué?
  5509.  
  5510. 1230
  5511. 01:51:36,510 --> 01:51:38,526
  5512. Sabes por qué.
  5513.  
  5514. 1231
  5515. 01:51:40,080 --> 01:51:44,098
  5516. Si alguna vez me amaste, no...
  5517.  
  5518. 1232
  5519. 01:51:44,501 --> 01:51:47,008
  5520. No me robes mi odio.
  5521. Es todo lo que tengo.
  5522.  
  5523. 1233
  5524. 01:51:47,179 --> 01:51:48,835
  5525. Déjalo atrás, Edmond.
  5526.  
  5527. 1234
  5528. 01:51:50,298 --> 01:51:52,163
  5529. Déjalo atrás.
  5530.  
  5531. 1235
  5532. 01:51:52,717 --> 01:51:55,450
  5533. No sé qué plan oscuro tienes.
  5534.  
  5535. 1236
  5536. 01:51:55,862 --> 01:51:57,923
  5537. Ni sé por qué designio
  5538. debimos...
  5539.  
  5540. 1237
  5541. 01:51:58,098 --> 01:52:00,710
  5542. vivir sin el otro estos 16 años.
  5543.  
  5544. 1238
  5545. 01:52:01,518 --> 01:52:03,038
  5546. Pero Dios nos ofrece
  5547. un nuevo comienzo.
  5548.  
  5549. 1239
  5550. 01:52:03,195 --> 01:52:05,707
  5551. - ¿Dios?
  5552. - No rechaces su mano.
  5553.  
  5554. 1240
  5555. 01:52:06,700 --> 01:52:08,371
  5556. ¿No puedo escapar de Él?
  5557.  
  5558. 1241
  5559. 01:52:08,692 --> 01:52:10,102
  5560. No.
  5561.  
  5562. 1242
  5563. 01:52:11,319 --> 01:52:13,560
  5564. Él está en todo.
  5565.  
  5566. 1243
  5567. 01:52:16,130 --> 01:52:18,448
  5568. Aun en un beso.
  5569.  
  5570. 1244
  5571. 01:53:12,063 --> 01:53:13,424
  5572. Mi señora.
  5573.  
  5574. 1245
  5575. 01:53:16,000 --> 01:53:17,461
  5576. ¿Dónde está el conde?
  5577.  
  5578. 1246
  5579. 01:53:17,636 --> 01:53:20,448
  5580. El conde quiere
  5581. que se reúna con él esta tarde.
  5582.  
  5583. 1247
  5584. 01:53:20,722 --> 01:53:23,634
  5585. - ¿Que me reúna con él?
  5586. - Sí.
  5587.  
  5588. 1248
  5589. 01:53:24,059 --> 01:53:28,428
  5590. Para dejar el país con su hijo.
  5591.  
  5592. 1249
  5593. 01:53:32,817 --> 01:53:35,934
  5594. Haré que alguien la lleve a su casa
  5595. y espéreme ahí.
  5596.  
  5597. 1250
  5598. 01:53:36,254 --> 01:53:37,519
  5599. Y nosotros...
  5600.  
  5601. 1251
  5602. 01:53:37,697 --> 01:53:39,053
  5603. - Gracias.
  5604. - Sí, sí, pero...
  5605.  
  5606. 1252
  5607. 01:53:39,224 --> 01:53:41,986
  5608. - Necesito ir a empacar.
  5609. - Sí, pero, mi señora...
  5610.  
  5611. 1253
  5612. 01:53:47,791 --> 01:53:50,373
  5613. - ¿Dónde está el conde?
  5614. - Arriba, madame.
  5615.  
  5616. 1254
  5617. 01:54:00,095 --> 01:54:01,385
  5618. ¿Qué pasa?
  5619.  
  5620. 1255
  5621. 01:54:02,200 --> 01:54:05,873
  5622. Estoy en la bancarrota.
  5623. Reclamaron todas mis deudas.
  5624.  
  5625. 1256
  5626. 01:54:06,351 --> 01:54:07,966
  5627. Y voy a ser arrestado.
  5628.  
  5629. 1257
  5630. 01:54:08,330 --> 01:54:11,829
  5631. - ¿Por qué?
  5632. - Piratería, corrupción y asesinato.
  5633.  
  5634. 1258
  5635. 01:54:12,150 --> 01:54:14,419
  5636. ¿Hiciste todas estas cosas?
  5637.  
  5638. 1259
  5639. 01:54:15,193 --> 01:54:17,434
  5640. Sí. Pero no hay tiempo
  5641. para hablar de eso.
  5642.  
  5643. 1260
  5644. 01:54:17,612 --> 01:54:18,973
  5645. Aparentemente los gendarmes
  5646. están en camino...
  5647.  
  5648. 1261
  5649. 01:54:19,047 --> 01:54:20,657
  5650. así que apúrate y empaca.
  5651.  
  5652. 1262
  5653. 01:54:21,050 --> 01:54:22,713
  5654. No iré contigo, Fernand.
  5655.  
  5656. 1263
  5657. 01:54:34,396 --> 01:54:36,287
  5658. Eres mi esposa.
  5659.  
  5660. 1264
  5661. 01:54:36,564 --> 01:54:38,605
  5662. He hecho arreglos para nosotros.
  5663.  
  5664. 1265
  5665. 01:54:38,983 --> 01:54:41,240
  5666. Estaremos bien protegidos.
  5667.  
  5668. 1266
  5669. 01:54:41,720 --> 01:54:43,961
  5670. Ahora ve y encuentra a mi hijo.
  5671.  
  5672. 1267
  5673. 01:54:45,550 --> 01:54:47,025
  5674. No es tu hijo.
  5675.  
  5676. 1268
  5677. 01:54:47,475 --> 01:54:48,690
  5678. ¿Disculpa?
  5679.  
  5680. 1269
  5681. 01:54:50,228 --> 01:54:53,616
  5682. Albert Mondego
  5683. es hijo de Edmond Dantes.
  5684.  
  5685. 1270
  5686. 01:54:59,070 --> 01:55:03,313
  5687. ¿Por qué crees que me casé tan rápido
  5688. contigo cuando Edmond fue arrestado?
  5689.  
  5690. 1271
  5691. 01:55:13,335 --> 01:55:15,075
  5692. Prematuro.
  5693.  
  5694. 1272
  5695. 01:55:34,210 --> 01:55:36,396
  5696. Bueno, sí que eres cosa seria.
  5697.  
  5698. 1273
  5699. 01:55:37,450 --> 01:55:40,563
  5700. Es el hijo bastardo
  5701. de un traidor muerto.
  5702.  
  5703. 1274
  5704. 01:55:42,125 --> 01:55:43,969
  5705. Siempre fue una decepción.
  5706.  
  5707. 1275
  5708. 01:55:56,320 --> 01:55:58,293
  5709. Adiós, Mercedes.
  5710.  
  5711. 1276
  5712. 01:55:58,922 --> 01:56:01,129
  5713. Me complaciste algunas veces.
  5714.  
  5715. 1277
  5716. 01:56:05,512 --> 01:56:08,003
  5717. Tú nunca me complaciste a mí.
  5718.  
  5719. 1278
  5720. 01:56:59,858 --> 01:57:01,519
  5721. ¿Qué es esto?
  5722.  
  5723. 1279
  5724. 01:57:16,249 --> 01:57:17,864
  5725. Monte Cristo.
  5726.  
  5727. 1280
  5728. 01:57:21,700 --> 01:57:23,211
  5729. El rey es para ti, Fernand.
  5730.  
  5731. 1281
  5732. 01:57:33,433 --> 01:57:34,773
  5733. ¿Edmond?
  5734.  
  5735. 1282
  5736. 01:57:38,104 --> 01:57:40,211
  5737. - ¿Pero cómo...?
  5738. - ¿Cómo escapé?
  5739.  
  5740. 1283
  5741. 01:57:40,982 --> 01:57:42,722
  5742. Con dificultad.
  5743.  
  5744. 1284
  5745. 01:57:43,485 --> 01:57:45,851
  5746. ¿Cómo planeé este momento?
  5747.  
  5748. 1285
  5749. 01:57:46,446 --> 01:57:47,936
  5750. Con placer.
  5751.  
  5752. 1286
  5753. 01:57:49,991 --> 01:57:51,481
  5754. Me has quitado a Mercedes.
  5755.  
  5756. 1287
  5757. 01:57:52,160 --> 01:57:53,946
  5758. Y todo lo demás.
  5759.  
  5760. 1288
  5761. 01:57:54,662 --> 01:57:56,093
  5762. Excepto tu vida.
  5763.  
  5764. 1289
  5765. 01:57:58,208 --> 01:57:59,343
  5766. ¿Por qué haces esto?
  5767.  
  5768. 1290
  5769. 01:58:01,169 --> 01:58:03,251
  5770. Es complicado.
  5771.  
  5772. 1291
  5773. 01:58:04,480 --> 01:58:08,815
  5774. Digamos que es mi venganza
  5775. por la vida que me robaste.
  5776.  
  5777. 1292
  5778. 01:58:19,687 --> 01:58:21,773
  5779. Veo que alguien
  5780. te enseñó a usar la espada.
  5781.  
  5782. 1293
  5783. 01:58:22,190 --> 01:58:24,496
  5784. ¿Cómo te atreviste a hacerte
  5785. llamar mi amigo?
  5786.  
  5787. 1294
  5788. 01:58:25,193 --> 01:58:26,399
  5789. Éramos amigos, Edmond.
  5790.  
  5791. 1295
  5792. 01:58:28,471 --> 01:58:29,902
  5793. ¡Me enviaste al infierno!
  5794.  
  5795. 1296
  5796. 01:58:31,407 --> 01:58:32,943
  5797. ¿Por qué?
  5798.  
  5799. 1297
  5800. 01:58:34,911 --> 01:58:37,027
  5801. Culmina tu venganza.
  5802.  
  5803. 1298
  5804. 01:58:38,248 --> 01:58:40,439
  5805. Pero sabe que la sangre
  5806. que derramas es noble.
  5807.  
  5808. 1299
  5809. 01:58:41,709 --> 01:58:44,100
  5810. Sangre que nunca correrá
  5811. por tus venas.
  5812.  
  5813. 1300
  5814. 01:58:44,379 --> 01:58:46,644
  5815. ¡Eres tan conde como yo plebeyo!
  5816.  
  5817. 1301
  5818. 01:58:56,050 --> 01:58:57,525
  5819. No tienes el valor.
  5820.  
  5821. 1302
  5822. 01:59:03,439 --> 01:59:05,179
  5823. Tóquelo y lo mataré.
  5824.  
  5825. 1303
  5826. 01:59:05,733 --> 01:59:07,219
  5827. Muchacho, déjame explicarte.
  5828.  
  5829. 1304
  5830. 01:59:07,494 --> 01:59:10,581
  5831. Ya me lo han explicado. Me encontré
  5832. con madame Villefort en la calle.
  5833.  
  5834. 1305
  5835. 01:59:10,797 --> 01:59:12,608
  5836. Me dijo que era un ingenuo...
  5837.  
  5838. 1306
  5839. 01:59:12,782 --> 01:59:15,719
  5840. por dejar al Conde de Monte Cristo
  5841. entrar a nuestras vidas.
  5842.  
  5843. 1307
  5844. 01:59:15,935 --> 01:59:17,775
  5845. - Albert, escúchame.
  5846. - No lo haré.
  5847.  
  5848. 1308
  5849. 01:59:18,938 --> 01:59:21,124
  5850. Perdóname por ser un tonto, padre.
  5851.  
  5852. 1309
  5853. 01:59:21,499 --> 01:59:22,960
  5854. Fuiste traicionado.
  5855. Te perdono.
  5856.  
  5857. 1310
  5858. 01:59:23,176 --> 01:59:25,082
  5859. Era mi amigo.
  5860. Lo admiraba.
  5861.  
  5862. 1311
  5863. 01:59:25,253 --> 01:59:27,419
  5864. Hay una historia
  5865. de la que no sabes nada.
  5866.  
  5867. 1312
  5868. 01:59:27,797 --> 01:59:30,805
  5869. Amaba a tu madre, y ella me eligió.
  5870. Ahora quiere robársela.
  5871.  
  5872. 1313
  5873. 01:59:31,017 --> 01:59:32,923
  5874. Mientes.
  5875. ¡Apártate!
  5876.  
  5877. 1314
  5878. 01:59:36,239 --> 01:59:39,427
  5879. Muchacho, si tengo que hacerlo,
  5880. te mataré.
  5881.  
  5882. 1315
  5883. 01:59:39,934 --> 01:59:41,574
  5884. No me detendré ahora.
  5885.  
  5886. 1316
  5887. 01:59:41,795 --> 01:59:43,126
  5888. Yo tampoco.
  5889.  
  5890. 1317
  5891. 01:59:43,438 --> 01:59:45,494
  5892. - Que así sea.
  5893. - ¡No!
  5894.  
  5895. 1318
  5896. 02:00:04,250 --> 02:00:05,956
  5897. Albert.
  5898.  
  5899. 1319
  5900. 02:00:08,004 --> 02:00:11,467
  5901. Encontré la nota que dejaste
  5902. explicando tu partida.
  5903.  
  5904. 1320
  5905. 02:00:13,176 --> 02:00:16,489
  5906. Pero ahora debo explicarte algo.
  5907.  
  5908. 1321
  5909. 02:00:17,055 --> 02:00:18,995
  5910. De dónde vienes en realidad.
  5911.  
  5912. 1322
  5913. 02:00:20,016 --> 02:00:24,029
  5914. Albert, eres hijo de Edmond Dantes...
  5915.  
  5916. 1323
  5917. 02:00:30,652 --> 02:00:33,689
  5918. el hombre que conoces
  5919. como el Conde de Monte Cristo.
  5920.  
  5921. 1324
  5922. 02:00:48,044 --> 02:00:50,080
  5923. Me temo que es verdad.
  5924.  
  5925. 1325
  5926. 02:00:51,089 --> 02:00:53,300
  5927. Eres la prueba de que tu madre
  5928. era tan prostituta...
  5929.  
  5930. 1326
  5931. 02:00:53,500 --> 02:00:55,982
  5932. en su juventud como lo es hoy.
  5933.  
  5934. 1327
  5935. 02:00:57,487 --> 02:00:58,622
  5936. ¿Tú...?
  5937.  
  5938. 1328
  5939. 02:01:01,808 --> 02:01:03,639
  5940. ¿Dejaste que luchara con él?
  5941.  
  5942. 1329
  5943. 02:01:04,769 --> 02:01:06,509
  5944. No sirvió de mucho, ¿no?
  5945.  
  5946. 1330
  5947. 02:01:06,929 --> 02:01:09,566
  5948. ¡Fernand, te lo ruego,
  5949. ya no más!
  5950.  
  5951. 1331
  5952. 02:01:09,941 --> 02:01:11,226
  5953. No quiero más esto.
  5954.  
  5955. 1332
  5956. 02:01:13,069 --> 02:01:14,800
  5957. Solo vete.
  5958.  
  5959. 1333
  5960. 02:01:15,321 --> 02:01:17,232
  5961. Llámalo piedad.
  5962.  
  5963. 1334
  5964. 02:01:18,032 --> 02:01:19,417
  5965. Piedad, Fernand.
  5966.  
  5967. 1335
  5968. 02:01:26,858 --> 02:01:30,951
  5969. Solo tienes un tiro. Y hará falta
  5970. más que eso para detenerme.
  5971.  
  5972. 1336
  5973. 02:01:31,963 --> 02:01:34,625
  5974. Entonces mejor lo pongo
  5975. donde haga más daño.
  5976.  
  5977. 1337
  5978. 02:01:36,384 --> 02:01:37,590
  5979. ¡No!
  5980.  
  5981. 1338
  5982. 02:01:38,419 --> 02:01:39,454
  5983. ¡Madre!
  5984.  
  5985. 1339
  5986. 02:01:40,179 --> 02:01:41,840
  5987. ¡Madre!
  5988.  
  5989. 1340
  5990. 02:01:42,306 --> 02:01:44,888
  5991. Dios mío, ¿qué he hecho?
  5992. ¡Jacopo!
  5993.  
  5994. 1341
  5995. 02:01:55,445 --> 02:02:00,260
  5996. Una vez más, Zatarra,
  5997. Dios te ve por el rabillo de su ojo.
  5998.  
  5999. 1342
  6000. 02:02:00,533 --> 02:02:01,864
  6001. Vivirá.
  6002.  
  6003. 1343
  6004. 02:02:35,318 --> 02:02:36,909
  6005. ¡Edmond!
  6006.  
  6007. 1344
  6008. 02:02:37,550 --> 02:02:38,918
  6009. ¡Edmond!
  6010.  
  6011. 1345
  6012. 02:02:40,615 --> 02:02:42,080
  6013. Por favor, no salgas.
  6014.  
  6015. 1346
  6016. 02:02:42,492 --> 02:02:43,932
  6017. No.
  6018.  
  6019. 1347
  6020. 02:02:44,400 --> 02:02:46,408
  6021. Edmond, no vayas.
  6022.  
  6023. 1348
  6024. 02:02:47,480 --> 02:02:48,924
  6025. Inténtalo.
  6026.  
  6027. 1349
  6028. 02:02:49,499 --> 02:02:51,085
  6029. No te rindas nunca.
  6030.  
  6031. 1350
  6032. 02:02:51,609 --> 02:02:55,327
  6033. Zatarra, debes terminar con esto.
  6034.  
  6035. 1351
  6036. 02:02:58,350 --> 02:03:00,864
  6037. Hasta el sacerdote lo entenderá.
  6038.  
  6039. 1352
  6040. 02:03:01,177 --> 02:03:02,312
  6041. ¡Edmond!
  6042.  
  6043. 1353
  6044. 02:03:03,480 --> 02:03:05,128
  6045. Por favor, no.
  6046.  
  6047. 1354
  6048. 02:03:07,750 --> 02:03:09,524
  6049. Cuida a tu madre.
  6050.  
  6051. 1355
  6052. 02:03:30,373 --> 02:03:34,457
  6053. No podría vivir en un mundo
  6054. donde tú tienes todo y yo nada.
  6055.  
  6056. 1356
  6057. 02:05:16,750 --> 02:05:18,582
  6058. ¿Qué pasó con tu piedad?
  6059.  
  6060. 1357
  6061. 02:05:19,750 --> 02:05:23,642
  6062. Soy un conde, no un santo.
  6063.  
  6064. 1358
  6065. 02:05:47,978 --> 02:05:53,313
  6066. Château d'If - Tres Meses Más Tarde
  6067.  
  6068. 1359
  6069. 02:06:04,860 --> 02:06:07,146
  6070. Tenía razón, sacerdote.
  6071.  
  6072. 1360
  6073. 02:06:07,780 --> 02:06:09,486
  6074. Tenía razón.
  6075.  
  6076. 1361
  6077. 02:06:11,250 --> 02:06:12,999
  6078. Esto se lo prometo a usted...
  6079.  
  6080. 1362
  6081. 02:06:14,100 --> 02:06:15,776
  6082. y a Dios...
  6083.  
  6084. 1363
  6085. 02:06:17,498 --> 02:06:19,955
  6086. Todo lo que fue usado
  6087. para la venganza...
  6088.  
  6089. 1364
  6090. 02:06:20,960 --> 02:06:24,293
  6091. será ahora usado para el bien.
  6092.  
  6093. 1365
  6094. 02:06:25,381 --> 02:06:28,623
  6095. Así que descanse en paz, amigo mío.
  6096.  
  6097. 1366
  6098. 02:06:30,720 --> 02:06:32,506
  6099. Entonces, Zatarra...
  6100.  
  6101. 1367
  6102. 02:06:33,264 --> 02:06:35,029
  6103. es doloroso, ¿no?
  6104.  
  6105. 1368
  6106. 02:06:35,416 --> 02:06:36,801
  6107. No.
  6108.  
  6109. 1369
  6110. 02:06:44,275 --> 02:06:47,809
  6111. Compré este lugar pensando
  6112. que un día lo demolería.
  6113.  
  6114. 1370
  6115. 02:06:48,387 --> 02:06:51,194
  6116. Pero ahora todo lo que me importa...
  6117.  
  6118. 1371
  6119. 02:06:52,241 --> 02:06:54,983
  6120. se alejará de esta isla conmigo.
  6121.  
  6122. 1372
  6123. 02:06:55,995 --> 02:06:57,656
  6124. Vamos a casa.
  6125.  
  6126. 1373
  6127. 02:07:10,343 --> 02:07:13,560
  6128. DIOS ME DARÁ JUSTICIA
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement