Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,500 --> 00:00:11,200
- WELL GO USA ENTERTAINMENT
- 2
- 00:00:23,524 --> 00:00:27,224
- DREAM AUTHOR PICTURES
- 3
- 00:00:45,548 --> 00:00:51,248
- HUAYI BROTHERS FILM DISTRIBUTION
- 4
- 00:00:53,572 --> 00:00:59,572
- TENCENT PENGUIN PICTURES
- 5
- 00:00:59,696 --> 00:01:24,996
- terjemahan broth3r<i>max</i>
- 6
- 00:01:25,520 --> 00:01:29,520
- DIADAPTASI DARI NOVEL KARYA TIAN XIA BA CHANG
- <i>"GUI CHUI DENG, ZHI YUN NAN CHONG GU"</i>
- 7
- 00:01:41,544 --> 00:01:43,544
- <i>Seribu tahun lalu,</i>
- 8
- 00:01:43,568 --> 00:01:47,568
- <i>Puteri Jingjue membuat sebuah
- hukuman kejam</i>
- 9
- 00:01:47,592 --> 00:01:50,592
- <i>untuk menundukkan rakyatnya.</i>
- 10
- 00:01:52,516 --> 00:01:55,516
- <i>Siapapun yang mencoba menentang
- ataupun mendekatinya</i>
- 11
- 00:01:55,540 --> 00:01:58,540
- <i>akan dikutuk dengan tanda ini di punggungnya.</i>
- 12
- 00:02:00,564 --> 00:02:04,564
- <i>Pada akhirnya, mereka akan mati dalam kengerian.</i>
- 13
- 00:02:05,588 --> 00:02:07,588
- <i>Dan yang lebih kejam lagi,</i>
- 14
- 00:02:08,512 --> 00:02:11,512
- <i>kutukan itu diwariskan dari generasi
- ke generasi selanjutnya.</i>
- 15
- 00:02:12,536 --> 00:02:14,536
- <i>Maka seribu tahun kemudian,</i>
- 16
- 00:02:14,560 --> 00:02:19,560
- <i>siapapun yang kena kutukan
- akan mencari 2 benda ini.</i>
- 17
- 00:02:21,584 --> 00:02:24,584
- <i>Pahatan Tulang Naga Langit dan
- Bola Mu Chen.</i>
- 18
- 00:02:26,508 --> 00:02:29,508
- <i>Menurut legenda, bila kedua benda ini digabungkan,</i>
- 19
- 00:02:30,532 --> 00:02:34,532
- <i>kutukan itu akan terangkat.</i>
- 20
- 00:02:37,556 --> 00:02:39,556
- Bagian kedua Pahatan Tulang Naga Langit
- 21
- 00:02:39,580 --> 00:02:43,580
- menggambarkan cara menemukan Bola Muchen.
- 22
- 00:02:44,504 --> 00:02:49,504
- "Di bawah kubah langit, Selatan awan warna-warni."
- 23
- 00:02:49,528 --> 00:02:53,528
- "Suatu puncak tempat naga bersembunyi.
- Sebuah gunung tempat ular melingkar."
- 24
- 00:02:53,552 --> 00:02:58,552
- "Sebuah jalan kristal menuju tempat rahasia.
- Makam yang ada gua airnya."
- 25
- 00:02:58,576 --> 00:03:02,576
- "Di bawah kubah langit, Selatan awan warna-warni"
- 26
- 00:03:05,500 --> 00:03:07,500
- artinya Yunnan.
- 27
- 00:03:07,524 --> 00:03:10,524
- "Suatu puncak tempat naga bersembunyi.
- Sebuah gunung tempat ular melingkar"
- 28
- 00:03:11,548 --> 00:03:13,548
- itu menunjuk tempat tertentu.
- 29
- 00:03:15,572 --> 00:03:18,572
- "Sebuah jalan kristal menuju tempat rahasia.
- Musim semi tempat semua kehidupan kembali."
- 30
- 00:03:19,596 --> 00:03:21,596
- Kalian sebaiknya
- 31
- 00:03:21,620 --> 00:03:23,620
- memastikan gambaran pemandangan ini
- saat sampai di Yunnan.
- 32
- 00:03:26,544 --> 00:03:28,544
- Dimana Gold-Tooth dan Fatty?
- 33
- 00:03:30,568 --> 00:03:32,568
- Mereka
- 34
- 00:03:32,592 --> 00:03:34,592
- sedang menjajakan barang antik.
- 35
- 00:03:35,516 --> 00:03:38,516
- Mohon semuanya harap tenang!
- Dengarkan aku!
- 36
- 00:03:38,540 --> 00:03:41,540
- Kami pastinya punya
- Pahatan Tulang Naga Langit.
- 37
- 00:03:41,564 --> 00:03:44,564
- Ya betul.
- / Hanya saja tak baik bagi kami
- 38
- 00:03:44,588 --> 00:03:46,588
- menunjukkannya pada kalian sekarang.
- 39
- 00:03:46,612 --> 00:03:48,512
- Dengar! Dengar!
- Kenapa tak baik?
- 40
- 00:03:48,536 --> 00:03:50,536
- Betul 'kan?
- 41
- 00:03:52,560 --> 00:03:54,560
- Hey brengsek!
- 42
- 00:03:54,584 --> 00:03:56,584
- Apa kalian pikir aku tak akan menghajar kalian
- 43
- 00:03:56,608 --> 00:03:58,608
- jika tak menunjukkannya pada kami?
- 44
- 00:03:58,632 --> 00:04:00,532
- Coba dan lihat saja nanti.
- 45
- 00:04:00,556 --> 00:04:01,556
- Persetan kalian!
- 46
- 00:04:01,580 --> 00:04:03,580
- Brengsek!
- 47
- 00:04:03,604 --> 00:04:05,604
- Akan kubunuh kau!
- 48
- 00:04:05,628 --> 00:04:06,628
- Siapa?
- Minggir!
- 49
- 00:04:06,652 --> 00:04:07,652
- Hey, Fatty!
- 50
- 00:04:07,676 --> 00:04:09,576
- Persetan kalian!
- / Ayo siapa berani?
- 51
- 00:04:09,600 --> 00:04:11,600
- Jangan ada yang bergerak!
- 52
- 00:04:13,524 --> 00:04:15,524
- Berhenti! Tn. Zhou datang!
- 53
- 00:04:17,548 --> 00:04:18,548
- Siapa?
- 54
- 00:04:18,572 --> 00:04:20,572
- Tn. Zhou.
- 55
- 00:04:29,596 --> 00:04:31,596
- Tn. Zhou.
- 56
- 00:04:32,520 --> 00:04:34,520
- Ayah.
- 57
- 00:04:44,544 --> 00:04:46,544
- Fatty.
- / Ya?
- 58
- 00:04:46,568 --> 00:04:48,568
- Gold-Tooth.
- / Ya?
- 59
- 00:04:48,592 --> 00:04:50,592
- Tunjukkan punggung kalian pada mereka.
- 60
- 00:04:52,516 --> 00:04:55,516
- Tanda ini dinamakan Kutukan Mata-Hantu.
- 61
- 00:04:55,540 --> 00:04:58,540
- Sama seperti kanker.
- 62
- 00:04:58,564 --> 00:05:00,564
- Siapapun yang punya tanda ini
- 63
- 00:05:00,588 --> 00:05:03,588
- hidupnya tak lebih dari 40 tahun.
- 64
- 00:05:10,512 --> 00:05:12,512
- <i>Mereka hanya sekelompok anak muda,</i>
- 65
- 00:05:12,536 --> 00:05:14,536
- <i>yang tak ada kaitannya dengan apapun,</i>
- 66
- 00:05:14,560 --> 00:05:16,560
- <i>namun demi menyelamatkan seorang teman</i>
- 67
- 00:05:16,584 --> 00:05:19,584
- <i>dari penderitaan kutukan itu,</i>
- 68
- 00:05:19,608 --> 00:05:21,508
- <i>mereka menyatukan keberaniannya</i>
- 69
- 00:05:21,532 --> 00:05:24,532
- <i>dan pergi ke Punggung Bukit Naga.</i>
- 70
- 00:05:24,556 --> 00:05:28,556
- <i>Ketika mereka sampai, mereka menghadapi
- ratusan manusia berwajah laba-laba,</i>
- 71
- 00:05:32,580 --> 00:05:35,580
- <i>dan ribuan srigala bermata merah.</i>
- 72
- 00:05:42,504 --> 00:05:45,504
- Bunuh mereka!
- / Bunuh!
- 73
- 00:05:53,528 --> 00:05:55,528
- Selain kedua pemuda ini,
- 74
- 00:05:55,552 --> 00:05:57,552
- Hu Bayi juga bersama mereka saat itu,
- 75
- 00:05:57,576 --> 00:06:00,576
- Profesor, Shirley Yang
- 76
- 00:06:02,500 --> 00:06:05,500
- dan putriku, Linglong...
- 77
- 00:06:10,524 --> 00:06:13,524
- tak ada lagi yang selamat.
- 78
- 00:06:14,548 --> 00:06:16,548
- Jadi sekarang kalian mengerti?
- 79
- 00:06:17,572 --> 00:06:19,572
- Pahatan Tulang Naga Langit
- 80
- 00:06:19,596 --> 00:06:22,596
- bukan untuk dijual.
- 81
- 00:06:24,520 --> 00:06:26,520
- Itu untuk menyelamatkan banyak nyawa.
- 82
- 00:06:30,544 --> 00:06:33,544
- Semuanya ada 8 kalimat.
- 83
- 00:06:34,568 --> 00:06:37,568
- Aku hanya menerjemahkan
- 5 kalimat awal.
- 84
- 00:06:37,592 --> 00:06:39,592
- 3 kalimat terakhir
- 85
- 00:06:39,616 --> 00:06:41,616
- harus diterjemahkan oleh orang ahli.
- 86
- 00:06:41,640 --> 00:06:45,540
- Selain dirimu, aku tak kepikiran orang lain lagi.
- 87
- 00:06:48,564 --> 00:06:51,564
- Mungkin, ada orang yang bisa membantu kita.
- 88
- 00:06:52,588 --> 00:06:54,588
- Shirley.
- 89
- 00:06:54,612 --> 00:06:56,512
- Aku ada berita baik.
- 90
- 00:06:56,536 --> 00:06:58,536
- Tn. Zhou telah menemukan seseorang.
- 91
- 00:06:58,560 --> 00:07:00,560
- Namanya Chen Yulou.
- 92
- 00:07:00,584 --> 00:07:02,584
- Semua orang memanggilnya Si Buta Chen.
- 93
- 00:07:03,508 --> 00:07:05,508
- <i>30 tahun lalu,
- di memimpin sekelompok pria</i>
- 94
- 00:07:05,532 --> 00:07:07,532
- <i>masuk ke Makam Xianwang di Yunnan.</i>
- 95
- 00:07:07,556 --> 00:07:09,556
- <i>Kami tak tahu penyebabnya,</i>
- 96
- 00:07:09,580 --> 00:07:11,580
- <i>namun hanya Si Buta Chen yang kembali selamat,</i>
- 97
- 00:07:12,504 --> 00:07:15,504
- <i>kedua matanya buta,
- dan benar-benar gila.</i>
- 98
- 00:07:15,528 --> 00:07:19,528
- <i>Setelah itu, dia dibawa ke rumah sakit jiwa.</i>
- 99
- 00:07:21,552 --> 00:07:23,552
- Sayang, kau cantik sekali.
- 100
- 00:07:23,576 --> 00:07:25,576
- Ibu sangat mencintaimu.
- 101
- 00:07:56,500 --> 00:07:58,500
- Jangan gerak.
- 102
- 00:08:02,524 --> 00:08:04,524
- Ini dia Chen Yulou.
- 103
- 00:08:07,548 --> 00:08:09,548
- Kau datang.
- 104
- 00:08:12,572 --> 00:08:14,572
- Apa dia... benar-benar buta?
- 105
- 00:08:14,596 --> 00:08:16,596
- Ya.
- 106
- 00:08:36,520 --> 00:08:38,520
- Halo guru. Kami banyak mendengar tentangmu.
- 107
- 00:08:38,544 --> 00:08:41,544
- Kami temannya Tn. Zhou.
- 108
- 00:08:41,568 --> 00:08:43,568
- Kami mengunjungimu hari ini...
- 109
- 00:08:43,592 --> 00:08:46,592
- Tak perlu formal begitu.
- 110
- 00:08:47,516 --> 00:08:49,516
- Halo
- 111
- 00:08:49,540 --> 00:08:51,540
- nona.
- 112
- 00:09:00,564 --> 00:09:02,564
- Denyut jantungmu terasa lembut.
- 113
- 00:09:03,588 --> 00:09:04,588
- Kamu anak yang patuh
- 114
- 00:09:04,612 --> 00:09:06,612
- dan cermat.
- 115
- 00:09:07,536 --> 00:09:09,536
- Kamu pasti
- 116
- 00:09:09,560 --> 00:09:12,560
- keturunan Sekte Banshan.
- 117
- 00:09:19,584 --> 00:09:21,584
- Anak muda.
- 118
- 00:09:26,508 --> 00:09:28,508
- Bagus sekali.
- 119
- 00:09:28,532 --> 00:09:32,532
- Kau begitu kuat,
- terhubung dengan Langit dan Bumi.
- 120
- 00:09:34,556 --> 00:09:36,556
- Aku suka kepribadianmu.
- 121
- 00:09:37,580 --> 00:09:39,580
- Kecuali kalau aku keliru,
- 122
- 00:09:39,604 --> 00:09:44,504
- kau pasti keturunan si Mojin legendaris.
- 123
- 00:09:46,528 --> 00:09:48,528
- Kau benar.
- / Oh maaf.
- 124
- 00:09:50,552 --> 00:09:52,552
- Kedua pria ini, tolong keluar.
- 125
- 00:09:53,576 --> 00:09:55,576
- Hari ini,
- 126
- 00:09:55,600 --> 00:09:57,600
- aku hanya ingin bicara dengan gadis ini.
- 127
- 00:10:23,524 --> 00:10:25,524
- Nona muda,
- 128
- 00:10:26,548 --> 00:10:28,548
- aku suka memegang tanganmu.
- 129
- 00:10:29,572 --> 00:10:32,572
- Kuharap kau tak keberatan.
- 130
- 00:10:34,596 --> 00:10:36,596
- Apa artinya "Selatan awan warna-warni"
- 131
- 00:10:36,620 --> 00:10:38,620
- "Puncak tempat naga bersembunyi"?
- 132
- 00:10:41,544 --> 00:10:43,544
- Kamu sudah tahu soal itu.
- 133
- 00:10:45,568 --> 00:10:47,568
- Lalu artinya "Jalan kristal menuju tempat rahasia"?
- 134
- 00:10:47,592 --> 00:10:50,592
- Apa kau sudah punya pacar?
- 135
- 00:10:51,516 --> 00:10:54,516
- Pria yang tadi disini, dia baik.
- 136
- 00:10:54,540 --> 00:10:57,540
- Kalian berdua nampaknya jiwa yang serasi.
- 137
- 00:10:58,564 --> 00:11:00,564
- Tapi, karena kepribadian kalian
- 138
- 00:11:01,588 --> 00:11:03,588
- kalian belum
- 139
- 00:11:03,612 --> 00:11:05,612
- berjodoh.
- 140
- 00:11:07,536 --> 00:11:09,536
- Sungguh memalukan!
- 141
- 00:11:09,560 --> 00:11:11,560
- Guru, tolong jangan ngelantur.
- 142
- 00:11:11,584 --> 00:11:13,584
- Aku sedang fokus.
- 143
- 00:11:13,608 --> 00:11:15,608
- Apa artinya
- "Musim semi tempat semua kehidupan kembali"?
- 144
- 00:11:16,532 --> 00:11:18,532
- Pria itu
- 145
- 00:11:18,556 --> 00:11:21,556
- bisa membuat darahmu bergejolak.
- 146
- 00:11:22,580 --> 00:11:26,580
- Kemudian, membuatmu bagai melayang di udara.
- 147
- 00:11:26,604 --> 00:11:28,604
- Aku bertanya padamu.
- 148
- 00:11:28,628 --> 00:11:33,528
- Perasaan itu akan menyebar
- ke setiap inci tubuhmu.
- 149
- 00:11:33,552 --> 00:11:36,552
- Dengan begitu, hidupmu akhirnya akan berarti.
- 150
- 00:11:36,576 --> 00:11:38,576
- Kuingin tahu cara menemukan Bola Mu Chen.
- 151
- 00:11:39,500 --> 00:11:41,500
- Kau tak pernah bisa menemukan Bola Mu Chen!
- 152
- 00:11:43,524 --> 00:11:45,524
- Karena kau tak akan bisa melewati gunung itu!
- 153
- 00:11:48,548 --> 00:11:50,548
- Gunung yang mana?
- 154
- 00:11:55,572 --> 00:11:57,572
- Kau hanya manusia.
- 155
- 00:11:58,596 --> 00:12:01,596
- Manusia hanya melihat sebuah gunung.
- 156
- 00:12:02,520 --> 00:12:05,520
- Tapi gunung sama seperti kita.
- 157
- 00:12:06,544 --> 00:12:08,544
- Gunung itu hidup.
- 158
- 00:12:08,568 --> 00:12:10,568
- Usia manusia paling lama cuma 80 tahun.
- 159
- 00:12:11,592 --> 00:12:13,592
- Tapi gunung
- 160
- 00:12:13,616 --> 00:12:16,516
- hidup 100.000 tahun.
- 161
- 00:12:16,540 --> 00:12:19,540
- Tidur semalam membutuhkan 2000 tahun.
- 162
- 00:12:20,564 --> 00:12:22,564
- Butuh waktu 800 tahun hanya untuk bangun.
- 163
- 00:12:23,588 --> 00:12:25,588
- Bagaimana manusia biasa seperti kita
- 164
- 00:12:26,512 --> 00:12:29,512
- bisa melihat dalam ruang dan waktu?
- 165
- 00:12:31,536 --> 00:12:36,536
- Bagaimanapun juga,
- kami harus menemukan Bola Mu Chen.
- 166
- 00:12:37,560 --> 00:12:39,560
- Baiklah.
- 167
- 00:12:40,584 --> 00:12:42,584
- Aku capek.
- 168
- 00:12:42,608 --> 00:12:44,608
- Aku harus istirahat.
- 169
- 00:12:47,532 --> 00:12:49,532
- Tapi sebelum kau pergi,
- 170
- 00:12:49,556 --> 00:12:51,556
- aku harus katakan satu hal.
- 171
- 00:12:51,580 --> 00:12:53,580
- Tolong katakan.
- 172
- 00:12:53,604 --> 00:12:55,504
- Pria itu,
- 173
- 00:12:55,528 --> 00:12:57,528
- kamu harus bercinta dengannya.
- 174
- 00:12:59,552 --> 00:13:01,552
- Maka hidupmu bisa lebih menarik.
- 175
- 00:13:01,576 --> 00:13:03,576
- Itu
- 176
- 00:13:03,600 --> 00:13:05,600
- hal terakhir yang ingin kukatakan padamu.
- 177
- 00:13:11,524 --> 00:13:14,524
- Nona, saat darahmu mulai bergejolak,
- 178
- 00:13:14,548 --> 00:13:16,548
- dan hasratmu memuncak,
- 179
- 00:13:16,572 --> 00:13:20,572
- kau akan tahu maksudku.
- 180
- 00:13:30,596 --> 00:13:33,596
- Kau dulu juga berani mencari-cari Bola Mu Chen itu.
- 181
- 00:13:33,620 --> 00:13:35,520
- Tapi kau sekarang sembunyi di
- rumah sakit jiwa ini
- 182
- 00:13:35,544 --> 00:13:37,544
- karena kau takut dan putus asa.
- 183
- 00:13:37,568 --> 00:13:39,568
- Kau takut pada bola itu 'kan?
- 184
- 00:13:40,592 --> 00:13:42,592
- Pokoknya,
- 185
- 00:13:42,616 --> 00:13:45,516
- kami akan mencarinya.
- Meski kami mati terbakar
- 186
- 00:13:45,540 --> 00:13:47,540
- atau jadi buta sepertimu.
- 187
- 00:13:50,564 --> 00:13:53,564
- Kau mau lihat mataku?
- 188
- 00:14:04,588 --> 00:14:06,588
- Lihat!
- 189
- 00:14:17,512 --> 00:14:19,512
- Jangan pernah menatap matanya.
- 190
- 00:14:22,536 --> 00:14:25,536
- Jangan pernah menatap matanya.
- 191
- 00:14:31,560 --> 00:14:37,560
- MOJIN: LEMBAH CACING
- 192
- 00:14:48,584 --> 00:14:50,584
- Biar kulihat.
- 193
- 00:14:57,508 --> 00:14:59,508
- 10 kilometer dari sini
- 194
- 00:14:59,532 --> 00:15:01,532
- Gunung Naga Sembunyi.
- 195
- 00:15:12,556 --> 00:15:14,556
- Linglong, fotokan kami.
- 196
- 00:15:14,580 --> 00:15:15,580
- Baik.
- 197
- 00:15:15,604 --> 00:15:17,604
- Lihat aku.
- 198
- 00:15:17,628 --> 00:15:19,628
- 1, 2, 3.
- 199
- 00:15:32,552 --> 00:15:34,552
- Dasar bloon.
- 200
- 00:16:35,576 --> 00:16:36,576
- Semua tak apa-apa?
- 201
- 00:16:36,600 --> 00:16:38,600
- Apa yang terjadi?
- 202
- 00:16:49,524 --> 00:16:51,524
- Hanya setengah meter jaraknya.
- 203
- 00:17:05,548 --> 00:17:07,548
- Ini ilmu sihir di Yunnan yang disebut "Chungshu".
- 204
- 00:17:07,572 --> 00:17:11,572
- Sihir ini memakai mayat manusia dan binatang
- yang makankan pada serangga.
- 205
- 00:17:11,596 --> 00:17:13,596
- Menjijikkan!
- 206
- 00:17:15,520 --> 00:17:17,520
- Ada medan magnet kuat disini.
- 207
- 00:17:17,544 --> 00:17:20,544
- Kita pasti sudah dekat dengan makam Xianwang.
- 208
- 00:18:00,568 --> 00:18:02,568
- Bayi.
- 209
- 00:18:02,592 --> 00:18:04,592
- Caiyun.
- 210
- 00:18:10,516 --> 00:18:11,516
- Apa ini?
- 211
- 00:18:11,540 --> 00:18:13,540
- Aku beberapa tahun berada di Yunnan
- saat ikut militer.
- 212
- 00:18:13,564 --> 00:18:15,564
- Dan aku berteman dengan Caiyun.
- 213
- 00:18:15,588 --> 00:18:17,588
- Jadi saat itu kau masih kecil.
- 214
- 00:18:18,512 --> 00:18:20,512
- Bayi,
- 215
- 00:18:20,536 --> 00:18:21,536
- munimlah teh.
- 216
- 00:18:21,560 --> 00:18:23,560
- Terima kasih.
- / Silahkan.
- 217
- 00:18:23,584 --> 00:18:25,584
- Silahkan minum tehnya.
- / Terima kasih.
- 218
- 00:18:25,608 --> 00:18:27,608
- Aku menanam ini sendiri.
- Cobalah.
- 219
- 00:18:30,532 --> 00:18:32,532
- Anggap saja rumah sendiri.
- 220
- 00:18:34,556 --> 00:18:36,556
- Caiyun,
- 221
- 00:18:36,580 --> 00:18:38,580
- apa ada jalan lewat air menuju
- Gunung Naga Sembunyi?
- 222
- 00:18:38,604 --> 00:18:41,504
- Hanya satu jalan tersembunyi dekat sini
- 223
- 00:18:41,528 --> 00:18:43,528
- yang sudah lama tak terpakai.
- 224
- 00:18:43,552 --> 00:18:45,552
- Kau tahu jalannya?
- 225
- 00:18:45,576 --> 00:18:47,576
- Kongque bisa mengantar kalian ke sana.
- 226
- 00:18:47,600 --> 00:18:49,600
- Tapi sangat berbahaya di Gunung Naga Sembunyi.
- 227
- 00:18:50,524 --> 00:18:52,524
- Kalian harus berhati-hati.
- 228
- 00:18:52,548 --> 00:18:54,548
- Jangan khawatir.
- / Bayi!
- 229
- 00:18:55,572 --> 00:18:57,572
- Kau membohongiku.
- Kamu lama sekali kembalinya.
- 230
- 00:18:58,596 --> 00:19:00,596
- Kongque, tak sopan begitu.
- 231
- 00:19:04,520 --> 00:19:06,520
- Kau harus jadi pemandu mereka besok.
- 232
- 00:19:06,544 --> 00:19:08,544
- Bagaimanapun, jangan sampai tersesat.
- 233
- 00:19:08,568 --> 00:19:10,568
- Tak masalah.
- 234
- 00:19:17,592 --> 00:19:19,592
- Biar kuperkenalkan semuanya.
- 235
- 00:19:19,616 --> 00:19:22,516
- Ini Kongque, putrinya Caiyun.
- 236
- 00:19:22,540 --> 00:19:23,640
- Dia ini ...anuku...
- / Bayi!
- 237
- 00:19:23,664 --> 00:19:25,564
- Pohon kecil yang kita tanam sudah tumbuh.
- 238
- 00:19:25,588 --> 00:19:27,588
- Ayo kutunjukkan!
- 239
- 00:19:27,612 --> 00:19:29,612
- Ayo.
- 240
- 00:19:30,536 --> 00:19:32,536
- "Pohon kecil yang kita tanam sudah tumbuh."
- 241
- 00:19:32,560 --> 00:19:34,560
- "Ayo kutunjukkan!"
- 242
- 00:19:49,584 --> 00:19:52,584
- Siapa?
- / Aku, Bayi.
- 243
- 00:19:59,508 --> 00:20:01,508
- Kau mau apa?
- / Kubawakan pengusir nyamuk.
- 244
- 00:20:02,532 --> 00:20:04,532
- Banyak nyamuknya disini.
- 245
- 00:20:04,556 --> 00:20:06,556
- Pakai ini, kau pasti tidur nyenyak.
- 246
- 00:20:07,580 --> 00:20:09,580
- Terima kasih.
- 247
- 00:20:10,504 --> 00:20:12,504
- Sebenarnya...
- 248
- 00:20:19,528 --> 00:20:20,528
- Cepatlah, Fatty!
- 249
- 00:20:20,552 --> 00:20:22,552
- Tunggu aku!
- 250
- 00:20:30,576 --> 00:20:32,576
- Indahnya!
- / Linglong! Pelan-pelan!
- 251
- 00:20:33,500 --> 00:20:35,500
- Pelan-pelan!
- 252
- 00:20:43,524 --> 00:20:45,524
- Kongque!
- 253
- 00:20:49,548 --> 00:20:51,548
- Linglong! Biar kutangkapkan untukmu.
- 254
- 00:20:51,572 --> 00:20:53,572
- Kamu bisa?
- 255
- 00:20:55,596 --> 00:20:57,596
- Ya Tuhan!
- 256
- 00:20:57,620 --> 00:20:59,620
- Profesor, coba lihat ini!
- 257
- 00:21:05,544 --> 00:21:07,544
- Hati-hati!
- 258
- 00:21:07,568 --> 00:21:10,568
- Ini bukanlah kunang-kunang biasa (firefly).
- Tapi "kunang api" (Flamefly).
- 259
- 00:21:10,592 --> 00:21:12,592
- Siapapun yang menyentuhnya,
- manusia ataupun hewan,
- 260
- 00:21:12,616 --> 00:21:14,616
- bisa langsung mati terbakar.
- 261
- 00:21:20,540 --> 00:21:23,540
- Apa itu?
- / Ini raja Kunang-api.
- 262
- 00:21:23,564 --> 00:21:25,564
- Pemimpin semua Kunang-api.
- 263
- 00:21:33,588 --> 00:21:35,588
- Tak peduli kapanpun,
- 264
- 00:21:35,612 --> 00:21:37,512
- setelah mereka mencium aroma rajanya
- 265
- 00:21:37,536 --> 00:21:39,536
- mereka akan segera mendekatinya.
- 266
- 00:21:39,560 --> 00:21:41,560
- Fatty, lihat!
- 267
- 00:21:41,584 --> 00:21:43,584
- Kunang-api-nya tak punya mata,
- cuma mencium aroma.
- 268
- 00:21:43,608 --> 00:21:47,508
- Jika botol ini ditutup,
- mereka tak tahu rajanya dimana.
- 269
- 00:22:05,532 --> 00:22:07,532
- Shirley.
- 270
- 00:22:15,556 --> 00:22:17,556
- Jika suatu saat rajanya terbakar,
- 271
- 00:22:17,580 --> 00:22:20,580
- setiap Kunang-api lainnya akan datang
- mendekatinya dan terbakar bersamanya.
- 272
- 00:22:20,604 --> 00:22:22,604
- Mereka lebih setia dari anjing.
- 273
- 00:22:22,628 --> 00:22:24,628
- Nih.
- 274
- 00:22:30,552 --> 00:22:32,552
- Linglong, lari.
- 275
- 00:22:32,576 --> 00:22:34,576
- Terima kasih!
- 276
- 00:22:35,500 --> 00:22:37,500
- Tunggu aku!
- 277
- 00:22:37,524 --> 00:22:39,524
- Lebih kencang, Fatty!
- / Pelan-pelan.
- 278
- 00:22:39,548 --> 00:22:41,548
- Tunggu aku, Linglong!
- 279
- 00:22:43,572 --> 00:22:45,572
- Fatty, ayo lewat situ.
- 280
- 00:22:47,596 --> 00:22:49,596
- Indah sekali!
- 281
- 00:22:57,520 --> 00:22:59,520
- Shirley!
- 282
- 00:23:10,544 --> 00:23:12,544
- Fatty, kau cobalah!
- 283
- 00:23:18,568 --> 00:23:20,568
- Pelan-pelan, tunggu aku!
- 284
- 00:23:22,592 --> 00:23:24,592
- Fatty!
- 285
- 00:23:24,616 --> 00:23:26,616
- Berikan padaku!
- Sekarang giliranku!
- 286
- 00:23:26,640 --> 00:23:29,540
- Nih.
- / Luar biasa.
- 287
- 00:23:29,564 --> 00:23:31,564
- Bagus sekali!
- / Kau mau kemana?
- 288
- 00:23:35,588 --> 00:23:37,588
- Di Gunung Ular Melingkar,
- 289
- 00:23:37,612 --> 00:23:39,612
- Dewa tingginya ribuan kaki,
- 290
- 00:23:39,636 --> 00:23:42,536
- melindungi mahkota raja.
- 291
- 00:23:44,560 --> 00:23:47,560
- Kekasihku masuk ke gunung
- untuk mengusir iblis.
- 292
- 00:23:48,584 --> 00:23:52,584
- Aku menemani kekasihku ke tepian sungai.
- 293
- 00:23:56,508 --> 00:23:58,508
- Dia pergi dari sana.
- 294
- 00:23:59,532 --> 00:24:01,532
- Tak pernah kembali.
- 295
- 00:24:02,556 --> 00:24:04,556
- Sulit bertemu kembali.
- 296
- 00:24:07,580 --> 00:24:09,580
- Kuingin membuatkan sepatu untuk kekasihku,
- 297
- 00:24:10,504 --> 00:24:14,504
- agar dia bisa berjalan ribuan mil.
- 298
- 00:24:16,528 --> 00:24:18,528
- Rintik hujan yang hangat.
- 299
- 00:24:20,552 --> 00:24:22,552
- Cahaya bulan yang dingin.
- 300
- 00:24:23,576 --> 00:24:25,576
- Namun aku tak pernah melihat lagi
- 301
- 00:24:26,500 --> 00:24:28,500
- baju putih kekasihku.
- 302
- 00:24:53,524 --> 00:24:55,524
- Di bawah gunung tempat ular melingkar,
- 303
- 00:24:56,548 --> 00:24:59,548
- aku terus menatap kembalinya kekasihku.
- 304
- 00:24:59,572 --> 00:25:01,572
- Air sungai bergemericik,
- 305
- 00:25:03,596 --> 00:25:05,596
- bagai tahun-tahun yang berlalu.
- 306
- 00:25:19,520 --> 00:25:21,520
- Bayi dan Shirley berdiri di lapangan.
- 307
- 00:25:21,544 --> 00:25:23,544
- Ciuman!
- 308
- 00:25:40,568 --> 00:25:49,568
- {\an9}<font color="#8080ff">broth3r<i>max</i></font>
- 309
- 00:26:13,592 --> 00:26:15,592
- Arah situ.
- 310
- 00:27:11,516 --> 00:27:13,516
- Lebih keras lagi!
- 311
- 00:27:17,540 --> 00:27:19,540
- Rakit bambu ini sudah disini beberapa tahun.
- 312
- 00:27:19,564 --> 00:27:21,564
- Aku tak tahu apa masih bisa mengapung.
- 313
- 00:27:21,588 --> 00:27:23,588
- Tak usah cemas.
- Cuma perlu dikencangkan saja.
- 314
- 00:27:24,512 --> 00:27:27,512
- Bayi, hati-hati ya.
- 315
- 00:27:28,536 --> 00:27:30,536
- Jangan khawatir, segeralah pulang.
- 316
- 00:27:44,560 --> 00:27:46,560
- Ingat,
- 317
- 00:27:46,584 --> 00:27:48,584
- ada gas beracun di tebing nanti malam.
- 318
- 00:27:49,508 --> 00:27:52,508
- Kalian harus ke tempat lebih tinggi
- agar bisa bermalam.
- 319
- 00:27:53,532 --> 00:27:55,532
- Kudengar di kedalaman tebing,
- 320
- 00:27:55,556 --> 00:27:57,556
- ada pulau mengambang tinggi di udara.
- 321
- 00:27:57,580 --> 00:28:01,580
- Jika kalian beruntung menemukannya
- disitu paling aman untuk bermalam.
- 322
- 00:28:01,604 --> 00:28:03,604
- Ya aku paham.
- Kamu lebih cerewet dari ibumu.
- 323
- 00:28:14,528 --> 00:28:17,528
- Aku sungguh sedih meninggalkan hotel.
- Kunang-api-nya itu menyenangkan.
- 324
- 00:28:19,552 --> 00:28:21,552
- Tak bisa kupercaya kau mencurinya!
- 325
- 00:28:21,576 --> 00:28:23,576
- Aku tak mencuri.
- 326
- 00:28:23,600 --> 00:28:25,600
- Cuma meminjam beberapa hari.
- Nanti kukembalikan padanya
- 327
- 00:28:25,624 --> 00:28:27,624
- saat kita kembali ke hotel.
- 328
- 00:28:28,548 --> 00:28:31,548
- Selain itu,
- aku membawanya agar kamu bahagia.
- 329
- 00:28:32,572 --> 00:28:34,572
- Berikan padaku.
- 330
- 00:28:34,596 --> 00:28:36,596
- Sini berikan!
- 331
- 00:28:40,520 --> 00:28:42,520
- Dengar, aku akan bawakan buatmu.
- Saat kamu mau main sama ini,
- 332
- 00:28:42,544 --> 00:28:44,544
- nanti akan kuberikan.
- 333
- 00:29:31,568 --> 00:29:34,568
- Hey, apa batu-batu bercahaya ini sangat berharga?
- 334
- 00:29:35,592 --> 00:29:38,592
- Itu bukan batu, tapi "lumut cahaya".
- 335
- 00:29:39,516 --> 00:29:41,516
- Sejenis bunga kadal-kecil
- 336
- 00:29:41,540 --> 00:29:44,540
- yang hidup di bawah sungai.
- 337
- 00:29:49,564 --> 00:29:51,564
- Profesor,
- medan magnetnya sungguh kuat.
- 338
- 00:29:51,588 --> 00:29:53,588
- Kita tak tahu ke arah mana kita berjalan.
- 339
- 00:29:54,512 --> 00:29:56,512
- Maju lurus saja.
- 340
- 00:29:57,536 --> 00:29:59,536
- Ikan kecil.
- 341
- 00:30:01,560 --> 00:30:03,560
- Wow.
- 342
- 00:30:12,584 --> 00:30:14,584
- Hati-hati.
- 343
- 00:30:14,608 --> 00:30:16,608
- Itu ikan viper gigi-tajam.
- 344
- 00:30:16,632 --> 00:30:18,632
- Sejenis ikan pemakan manusia.
- 345
- 00:30:18,656 --> 00:30:20,656
- Mereka bisa ganas
- saat mencium darah.
- 346
- 00:31:20,580 --> 00:31:22,580
- Kau tak apa-apa?
- / Ya, semuanya hati-hati.
- 347
- 00:31:22,604 --> 00:31:24,604
- Kamu yang hati-hati!
- 348
- 00:31:49,528 --> 00:31:51,528
- Merunduk!
- 349
- 00:31:51,552 --> 00:31:53,552
- Linglong!
- 350
- 00:31:54,576 --> 00:31:56,576
- Fatty!
- 351
- 00:32:01,500 --> 00:32:03,500
- Fatty!
- / Fatty!
- 352
- 00:32:03,524 --> 00:32:05,524
- Cepat!
- 353
- 00:32:08,548 --> 00:32:10,548
- Cepat!
- 354
- 00:32:18,572 --> 00:32:20,572
- Kau ini bodoh ya?
- 355
- 00:32:33,596 --> 00:32:35,596
- Ikannya banyak sekali!
- 356
- 00:33:46,520 --> 00:33:48,520
- Bayi, lakukan sesuatu!
- 357
- 00:33:48,544 --> 00:33:50,544
- Profesor!
- / Gold Tooth!
- 358
- 00:34:25,568 --> 00:34:27,568
- Bayi! Kita hampir kehabisan minyak.
- 359
- 00:34:47,592 --> 00:34:49,592
- Linglong! Berikan bomnya!
- 360
- 00:34:50,516 --> 00:34:52,516
- Fatty!
- 361
- 00:34:55,540 --> 00:34:57,540
- Semuanya berlindung!
- 362
- 00:35:20,564 --> 00:35:22,564
- Pegangan!
- 363
- 00:35:23,588 --> 00:35:24,588
- Pegangan!
- 364
- 00:35:24,612 --> 00:35:26,612
- Linglong! Pegangan erat!
- 365
- 00:36:15,536 --> 00:36:17,536
- Gold Tooth, ayo!
- 366
- 00:36:30,560 --> 00:36:32,560
- Kecebur dimana kita ini?
- 367
- 00:36:32,584 --> 00:36:35,584
- Jangan takut, Linglong.
- 368
- 00:36:40,508 --> 00:36:43,508
- Hati-hati.
- / Mereka bertiga apa baik-baik saja?
- 369
- 00:36:43,532 --> 00:36:45,532
- Kurasa ya.
- 370
- 00:36:45,556 --> 00:36:47,556
- Kita harus segera cari mereka.
- 371
- 00:37:13,580 --> 00:37:16,580
- Kurasa mereka ini para pekerja
- yang membangun Makam Xianwang.
- 372
- 00:37:16,604 --> 00:37:18,604
- Awalnya mereka pakai rantai ini
- untuk meloloskan diri
- 373
- 00:37:18,628 --> 00:37:20,628
- namun mereka tak bisa lolos dari
- bahayanya makam Xianwang.
- 374
- 00:37:24,552 --> 00:37:26,552
- Bukankah ini bahasa Guidong?
- 375
- 00:37:33,576 --> 00:37:35,576
- Sepertinya Xianwang itu muridnya
- Puteri Jingjue.
- 376
- 00:37:40,500 --> 00:37:42,500
- Para pekerja memohon diampuni nyawanya,
- 377
- 00:37:42,524 --> 00:37:44,524
- tapi malah masuk ke lubang neraka.
- 378
- 00:37:53,548 --> 00:37:55,548
- Ini tak berfungsi.
- 379
- 00:37:56,572 --> 00:37:58,572
- Siapkan aba-aba tembakan!
- 380
- 00:37:58,596 --> 00:38:00,596
- Jika mereka sudah meninggalkan goa itu
- 381
- 00:38:00,620 --> 00:38:02,620
- mereka pasti bisa melihatnya.
- 382
- 00:39:28,544 --> 00:39:30,544
- Linglong!
- 383
- 00:40:12,568 --> 00:40:14,568
- Linglong!
- / Fatty!
- 384
- 00:40:16,592 --> 00:40:18,592
- Lari!
- 385
- 00:40:27,516 --> 00:40:29,516
- Ayo bangun!
- 386
- 00:40:31,540 --> 00:40:33,540
- Bayi!
- 387
- 00:40:50,564 --> 00:40:52,564
- Tembakkan aba-aba sinyal!
- 388
- 00:40:57,588 --> 00:40:59,588
- Nona Shirley.
- 389
- 00:40:59,612 --> 00:41:01,612
- Bayi!
- 390
- 00:41:32,536 --> 00:41:34,536
- Shirley! Cepat cari Profesor!
- 391
- 00:41:36,560 --> 00:41:38,560
- Cepat!
- 392
- 00:42:17,584 --> 00:42:19,584
- Profesor!
- 393
- 00:42:49,508 --> 00:42:51,508
- Bayi!
- / Profesor! Kau tak apa-apa?
- 394
- 00:42:51,532 --> 00:42:53,532
- Aku baik-baik saja.
- Apa tadi itu kadal?
- 395
- 00:42:53,556 --> 00:42:55,556
- Aku tak pernah melihatnya.
- 396
- 00:42:55,580 --> 00:42:58,580
- Aku tahu binatang itu pendengarannya tajam
- 397
- 00:42:58,604 --> 00:43:00,604
- tapi tak bisa melihat apapun lebih dari 3 meter.
- 398
- 00:43:02,528 --> 00:43:04,528
- Kau mengagetkan saja!
- / Kau dari mana saja?
- 399
- 00:43:06,552 --> 00:43:08,552
- Sudahlah!
- 400
- 00:43:08,576 --> 00:43:10,576
- Kau tak apa-apa?
- / Ya.
- 401
- 00:43:13,500 --> 00:43:15,500
- Lari!
- 402
- 00:43:42,524 --> 00:43:44,524
- Lompat!
- 403
- 00:44:08,548 --> 00:44:10,548
- Linglong! Sini!
- 404
- 00:44:10,572 --> 00:44:12,572
- Maafkan aku.
- 405
- 00:44:22,596 --> 00:44:24,596
- Menyingkir!
- 406
- 00:44:48,520 --> 00:44:50,520
- Mereka takut suara petir!
- Ikuti aku!
- 407
- 00:44:57,544 --> 00:44:59,544
- Bayi!
- 408
- 00:45:01,568 --> 00:45:03,568
- Gold Tooth! Lihat itu.
- 409
- 00:45:04,592 --> 00:45:06,592
- Pulau mengambang itu memang ada!
- 410
- 00:45:08,516 --> 00:45:10,516
- Ayo!
- 411
- 00:45:36,540 --> 00:45:38,540
- Bagaimana cara kita melewatinya?
- 412
- 00:45:39,564 --> 00:45:41,564
- Kita akan manfaatkan petir
- untuk bisa melewati kadal.
- 413
- 00:45:42,588 --> 00:45:44,588
- Profesor, bagaimana caranya?
- 414
- 00:45:44,612 --> 00:45:46,612
- Kecepatan rata-rata suara 340 meter per detik.
- 415
- 00:45:47,536 --> 00:45:49,536
- Berdasarkan ketinggian awan,
- 416
- 00:45:49,560 --> 00:45:52,560
- dan perkiraan jarak serta kelembaban udara,
- 417
- 00:45:52,584 --> 00:45:54,584
- waktunya kira-kira 3-7 detik
- 418
- 00:45:54,608 --> 00:45:56,608
- antara kilat dan petir.
- 419
- 00:45:56,632 --> 00:45:58,632
- Dan petir paling lama kira-kira 5-12 detik.
- 420
- 00:45:59,556 --> 00:46:01,556
- Kenapa kau banyak sekali ngomong "kira-kira"?
- 421
- 00:46:01,580 --> 00:46:03,580
- Profesor, ini situasi yang mengancam nyawa!
- Apa kau tak bisa lebih pasti?
- 422
- 00:46:03,604 --> 00:46:05,604
- Perkiraan tak membantu kita!
- 423
- 00:46:05,628 --> 00:46:07,628
- Baik, tenanglah.
- 424
- 00:46:07,652 --> 00:46:09,652
- Berapa lama sebelum matahari terbenam?
- 425
- 00:46:09,676 --> 00:46:11,676
- 40 menit.
- / Waktu kita mepet.
- 426
- 00:46:12,500 --> 00:46:15,500
- Dalam 40 menit,
- gas beracun akan memenuhi tebing ini.
- 427
- 00:46:15,524 --> 00:46:18,524
- Hanya inilah kesempatan kita.
- Jarak penglihatan kadal hanya 3 meter.
- 428
- 00:46:18,548 --> 00:46:20,548
- Kita pasti aman
- 429
- 00:46:20,572 --> 00:46:22,572
- jika tak bersuara.
- Bersiaplah jika kau melihat kilat,
- 430
- 00:46:22,596 --> 00:46:24,596
- lalu lari saat mendengar suara petir.
- 431
- 00:46:24,620 --> 00:46:26,620
- Kita harus bisa berlindung
- sebelum suara petir berhenti.
- 432
- 00:46:27,544 --> 00:46:30,544
- Ingat, kita tak sedang melawan gas beracun
- ataupun kadal,
- 433
- 00:46:31,568 --> 00:46:33,568
- tapi melawan waktu.
- 434
- 00:46:56,592 --> 00:46:58,592
- Lari!
- 435
- 00:47:05,516 --> 00:47:07,516
- Cepat!
- / Ayo!
- 436
- 00:47:27,540 --> 00:47:29,540
- Shirley, ikut aku!
- 437
- 00:47:36,564 --> 00:47:38,564
- Lari!
- / Diam!
- 438
- 00:47:39,588 --> 00:47:41,588
- Cepat lari!
- 439
- 00:47:58,512 --> 00:48:00,512
- Shirley, sekarang kesempatanmu.
- 440
- 00:48:01,536 --> 00:48:03,536
- Shirley,
- 441
- 00:48:04,560 --> 00:48:06,560
- berhati-hatilah!
- 442
- 00:48:14,584 --> 00:48:16,584
- Cepat!
- 443
- 00:49:17,508 --> 00:49:19,508
- Lari! Naik ke pulau apung!
- 444
- 00:49:19,532 --> 00:49:21,532
- Cepat!
- 445
- 00:49:22,556 --> 00:49:24,556
- Lari!
- 446
- 00:49:52,580 --> 00:49:53,580
- Lari!
- 447
- 00:49:53,604 --> 00:49:55,604
- Ayo lari!
- 448
- 00:50:03,528 --> 00:50:05,528
- Nona Shirley!
- / Ayo!
- 449
- 00:50:08,552 --> 00:50:10,552
- Bayi!
- 450
- 00:50:11,576 --> 00:50:12,576
- Pergilah!
- 451
- 00:50:12,600 --> 00:50:14,500
- Shirley!
- 452
- 00:50:14,524 --> 00:50:16,524
- Cepat!
- / Shirley!
- 453
- 00:50:18,548 --> 00:50:20,548
- Ayo cepetan!
- 454
- 00:50:21,572 --> 00:50:23,572
- Cepat, Bayi!
- 455
- 00:50:24,596 --> 00:50:26,596
- Bayi!
- 456
- 00:50:30,520 --> 00:50:32,520
- Bayi!
- 457
- 00:50:34,544 --> 00:50:36,544
- Cepat, Bayi!
- 458
- 00:50:36,568 --> 00:50:37,568
- Cepat, Bayi!
- 459
- 00:50:37,592 --> 00:50:39,592
- Cepat!
- 460
- 00:50:39,616 --> 00:50:41,516
- Bayi!
- 461
- 00:50:41,540 --> 00:50:43,540
- Bayi!
- 462
- 00:50:43,564 --> 00:50:45,564
- Bayi!
- 463
- 00:50:52,588 --> 00:50:58,188
- {\an7}<font color="#408080">broth3r<i>max</i></font>
- 464
- 00:51:38,512 --> 00:51:40,512
- Wow, indahnya!
- 465
- 00:51:40,536 --> 00:51:43,536
- Pemandangan yang indah, bukan?
- / Kenapa bisa begini pulau ini?
- 466
- 00:51:43,560 --> 00:51:46,560
- Bebatuan magnetik di tebing menciptakan
- siklus medan magnet.
- 467
- 00:51:46,584 --> 00:51:49,584
- Gunung ini sendiri suatu magnet besar.
- 468
- 00:51:49,608 --> 00:51:51,608
- Luar biasa!
- 469
- 00:51:53,532 --> 00:51:55,532
- Temperatur turun saat matahari terbenam,
- 470
- 00:51:55,556 --> 00:51:57,556
- disebabkan oleh air di awan mau berubah jadi hujan.
- 471
- 00:51:58,580 --> 00:52:00,580
- Maka pulau ini muncul.
- 472
- 00:52:03,504 --> 00:52:06,504
- Kawan-kawan!
- Inilah pulau mengambang yang diceritakan Kongque.
- 473
- 00:52:07,528 --> 00:52:10,528
- Keempat musim terjadi sehari disini.
- 474
- 00:52:11,552 --> 00:52:14,552
- Pagi hari, angin musim semi berhembus.
- 475
- 00:52:14,576 --> 00:52:17,576
- Siang hari, matahari musim panas naik.
- 476
- 00:52:18,500 --> 00:52:21,500
- Saat matahari terbenam, kalian akan rasakan
- udara kering musim gugur.
- 477
- 00:52:21,524 --> 00:52:24,524
- Lalu tengah malam, dingin dan bersalju.
- 478
- 00:52:28,548 --> 00:52:32,548
- Kita harus ke sini saat bulan madu.
- 479
- 00:52:33,572 --> 00:52:35,572
- Dasar bodoh.
- 480
- 00:52:51,596 --> 00:52:54,596
- ♪ <i>Teman-temanku,</i>
- 481
- 00:52:54,620 --> 00:52:58,520
- ♪ <i>menyapa dari segala penjuru kota</i>
- 482
- 00:52:59,544 --> 00:53:02,544
- ♪ <i>Tak mematuhi dewa,</i>
- 483
- 00:53:02,568 --> 00:53:06,568
- ♪ <i>mendaki gunung pedang dan mencebur</i>
- ♪ <i>ke dalam lautan api</i>
- 484
- 00:53:06,592 --> 00:53:09,592
- ♪ <i>Rintangan dan bahaya, ayo sini</i>
- 485
- 00:53:09,616 --> 00:53:13,516
- ♪ <i>Kau tak bisa padamkan</i>
- ♪ <i>jiwa pemberani dalam hati kami</i>
- 486
- 00:53:13,540 --> 00:53:16,540
- ♪ <i>Iblis dan hantu, ayo sini</i>
- 487
- 00:53:16,564 --> 00:53:20,564
- ♪ <i>Kalian cuma hidangan yang dimakan</i>
- ♪ <i>bersama anggur</i>
- 488
- 00:53:21,588 --> 00:53:25,588
- ♪ <i>Tak akan berpisah,</i>
- 489
- 00:53:25,612 --> 00:53:29,512
- ♪ <i>teman-temanku,</i>
- 490
- 00:53:29,536 --> 00:53:34,536
- ♪ <i>Ajak jalan anjing-anjing kita</i>
- ♪ <i>saat kita menua sama-sama</i>
- 491
- 00:53:34,560 --> 00:53:37,560
- ♪ <i>Tak akan berpisah,</i>
- 492
- 00:53:37,584 --> 00:53:41,584
- ♪ <i>teman-temanku</i>
- 493
- 00:53:41,608 --> 00:53:45,508
- ♪ <i>Berpegangan tangan dari generasi ke generasi</i>
- 494
- 00:54:21,532 --> 00:54:23,532
- Bayi, kita sudah lalui hari yang gila.
- 495
- 00:54:23,556 --> 00:54:25,556
- Ayo renang sama kami.
- / Kita sudah lalui hari yang melelahkan.
- 496
- 00:54:25,580 --> 00:54:28,580
- Apa kalian memang ingin berenang,
- 497
- 00:54:28,604 --> 00:54:30,604
- atau cuma ingin lihat cewek-cewek cantik?
- / Terserahlah, Bayi.
- 498
- 00:54:30,628 --> 00:54:32,628
- Kalau begitu tak usah ikut.
- / Yeah, tak usah ikut.
- 499
- 00:54:32,652 --> 00:54:33,652
- Ayo.
- / Ya.
- 500
- 00:54:33,676 --> 00:54:35,676
- Ayo, Profesor.
- / Aduh, tajam sekali.
- 501
- 00:54:49,500 --> 00:54:51,500
- Tempat ini luar biasa.
- 502
- 00:54:53,524 --> 00:54:55,524
- Andai aku bisa hidup lebih lama,
- 503
- 00:54:56,548 --> 00:54:58,548
- pasti terasa lebih baik.
- 504
- 00:55:01,572 --> 00:55:03,572
- Mengapa Profesor bilang begitu?
- 505
- 00:55:05,596 --> 00:55:07,596
- Seperti yang kau tahu,
- 506
- 00:55:07,620 --> 00:55:10,520
- Fatty, sangat mencintai Linglong.
- 507
- 00:55:11,544 --> 00:55:14,544
- Dan Linglong, perlahan menerima Fatty.
- 508
- 00:55:16,568 --> 00:55:20,568
- Nampaknya biasa saja
- antara dirimu dan Shirley.
- 509
- 00:55:21,592 --> 00:55:23,592
- Tapi sebenarnya,
- 510
- 00:55:24,516 --> 00:55:26,516
- kalian saling mengagumi.
- 511
- 00:55:29,540 --> 00:55:31,540
- Profesor berniat ngomong apa?
- 512
- 00:55:34,564 --> 00:55:36,564
- Mengenai diriku,
- 513
- 00:55:37,588 --> 00:55:39,588
- aku tak mau teruskan.
- 514
- 00:55:48,512 --> 00:55:50,512
- Mengapa tidak?
- 515
- 00:55:53,536 --> 00:55:55,536
- Setiap langkah itu berbahaya.
- 516
- 00:55:57,560 --> 00:55:59,560
- Kita bisa mati tiap detik kapan saja.
- 517
- 00:56:01,584 --> 00:56:05,584
- Orang tua kayak diriku dan Gold Tooth, kami tak peduli.
- 518
- 00:56:05,608 --> 00:56:08,508
- Namun kalian kaum muda.
- 519
- 00:56:10,532 --> 00:56:12,532
- Kalian harus hargai hidup.
- 520
- 00:56:12,556 --> 00:56:14,556
- Aku memang hargai hidup.
- 521
- 00:56:14,580 --> 00:56:16,580
- Itu sebabnya aku ingin hidup lebih lama.
- 522
- 00:56:18,504 --> 00:56:20,504
- Aku harus berusaha semampuku
- 523
- 00:56:20,528 --> 00:56:23,528
- untuk mendapatkan kembali hak hidup kami.
- 524
- 00:56:26,552 --> 00:56:29,552
- Tapi itu cuma angan-angan.
- 525
- 00:56:30,576 --> 00:56:32,576
- Setidaknya ada harapan.
- 526
- 00:56:32,600 --> 00:56:33,700
- Apakah tak ada kesempatan,
- 527
- 00:56:33,724 --> 00:56:35,724
- ataupun ada kesempatan 100%.
- 528
- 00:56:42,548 --> 00:56:44,548
- Bayi.
- 529
- 00:56:46,572 --> 00:56:48,572
- Bayi! Kemarilah!
- 530
- 00:56:48,596 --> 00:56:50,596
- Profesor, ayo gabung!
- 531
- 00:56:50,620 --> 00:56:52,520
- Profesor, ayo gabung!
- 532
- 00:56:52,544 --> 00:56:54,544
- Cepat!
- 533
- 00:56:54,568 --> 00:56:56,568
- Rasanya enak sekali.
- / Ya sebentar.
- 534
- 00:56:59,592 --> 00:57:02,592
- Ayo Bayi!
- / Ayolah!
- 535
- 00:57:12,516 --> 00:57:14,516
- Bersulang,
- 536
- 00:57:15,540 --> 00:57:17,540
- Profesor, aku sungguh yakin
- 537
- 00:57:17,564 --> 00:57:19,564
- bila besok kita akan beruntung.
- 538
- 00:57:25,588 --> 00:57:27,588
- Ayo Bayi!
- 539
- 00:57:28,512 --> 00:57:30,512
- Kuharap juga begitu.
- 540
- 00:58:19,536 --> 00:58:22,536
- Dingin sekali airnya.
- / Pasti mau musim dingin
- 541
- 00:58:22,560 --> 00:58:24,560
- setelah tengah malam.
- 542
- 00:58:26,584 --> 00:58:28,584
- Cepat, ayo kita keluar dari air.
- 543
- 00:59:22,508 --> 00:59:24,508
- Indah sekali!
- 544
- 00:59:24,532 --> 00:59:26,532
- Lautan bunga.
- 545
- 00:59:26,556 --> 00:59:28,556
- Ini tumbuh lusinan kilometer.
- 546
- 00:59:28,580 --> 00:59:30,580
- Bagaimana cara kita bisa turun?
- 547
- 00:59:30,604 --> 00:59:32,604
- Turun saja pakai ranting.
- 548
- 00:59:37,528 --> 00:59:39,528
- Jenis bunga apa ini?
- 549
- 00:59:39,552 --> 00:59:41,552
- Fatty, lihat! Bunganya mengkristal.
- 550
- 00:59:41,576 --> 00:59:43,576
- Jangan pegang.
- / Mengapa?
- 551
- 00:59:43,600 --> 00:59:45,600
- Itu "bunga tengkorak".
- 552
- 00:59:46,524 --> 00:59:48,524
- Bunganya transparan saat mekar,
- 553
- 00:59:48,548 --> 00:59:51,548
- lalu akan kehilangan warna saat mengering.
- 554
- 01:00:18,572 --> 01:00:20,572
- Tn. Liu.
- 555
- 01:00:22,596 --> 01:00:24,596
- Tn. Zhou.
- 556
- 01:00:26,520 --> 01:00:28,520
- Aku mau menemui seseorang.
- 557
- 01:01:05,544 --> 01:01:07,544
- Lari!
- 558
- 01:01:13,568 --> 01:01:15,568
- Ini Kepiting Maut dari Klan Huo.
- 559
- 01:01:16,592 --> 01:01:19,592
- Dia tak bisa merasakan sakit karena sistem syarafnya
- sudah dilepas dari tubuhnya.
- 560
- 01:01:19,616 --> 01:01:21,616
- Air danau menyembuhkannya.
- Bagaimanapun rasa sakitnya,
- 561
- 01:01:21,640 --> 01:01:23,640
- jika kepiting ini kembali ke danau,
- 562
- 01:01:23,664 --> 01:01:25,564
- dengan cepat akan sembuh.
- 563
- 01:01:25,588 --> 01:01:27,588
- Ada yang punya ide?
- / Biar aku mikir.
- 564
- 01:01:30,512 --> 01:01:32,512
- Tetap membentuk 5-bintang!
- Tetap waspada.
- 565
- 01:01:33,536 --> 01:01:35,536
- Berpencar!
- 566
- 01:01:49,560 --> 01:01:51,560
- Kelemahannya di perut, serang perutnya!
- 567
- 01:01:51,584 --> 01:01:53,584
- Gold Tooth!
- 568
- 01:01:53,608 --> 01:01:55,608
- Biar kuatasi!
- 569
- 01:02:30,532 --> 01:02:32,532
- Fatty!
- 570
- 01:02:43,556 --> 01:02:45,556
- Sekarang, Bayi!
- 571
- 01:03:04,580 --> 01:03:06,580
- Bayi!
- 572
- 01:04:14,504 --> 01:04:16,504
- Fatty!
- 573
- 01:04:34,528 --> 01:04:36,528
- Lari!
- 574
- 01:04:58,552 --> 01:05:00,552
- Linglong!
- 575
- 01:05:00,576 --> 01:05:02,576
- Kau tak apa-apa, Linglong?
- 576
- 01:05:02,577 --> 01:05:04,577
- Linglong.
- 577
- 01:05:10,501 --> 01:05:14,501
- Aku tak apa, cepat bantu mereka.
- 578
- 01:05:15,525 --> 01:05:17,525
- Tunggulah aku.
- 579
- 01:05:40,549 --> 01:05:42,549
- Gold Tooth!
- 580
- 01:05:42,573 --> 01:05:44,573
- Bawa ini!
- 581
- 01:06:34,597 --> 01:06:37,597
- Jangan biarkan dia mendekati danau!
- 582
- 01:07:03,521 --> 01:07:05,521
- Bayi!
- 583
- 01:07:05,545 --> 01:07:07,545
- Bayi!
- 584
- 01:08:02,569 --> 01:08:04,569
- Tarik lebih kuat lagi!
- 585
- 01:08:46,593 --> 01:08:48,593
- Linglong!
- 586
- 01:08:48,617 --> 01:08:50,617
- Linglong!
- 587
- 01:08:56,541 --> 01:08:59,541
- Linglong!
- 588
- 01:08:59,565 --> 01:09:01,565
- Ayo jawab, Linglong!
- 589
- 01:09:01,589 --> 01:09:02,589
- Linglong!
- 590
- 01:09:02,613 --> 01:09:04,613
- Bangun, Linglong!
- 591
- 01:09:11,537 --> 01:09:12,537
- Linglong!
- 592
- 01:09:12,561 --> 01:09:14,561
- Bangun, Linglong!
- 593
- 01:09:19,585 --> 01:09:21,585
- Kau tak apa-apa?
- 594
- 01:09:21,609 --> 01:09:23,609
- Linglong.
- 595
- 01:09:26,533 --> 01:09:28,533
- Sejak aku kecil,
- 596
- 01:09:29,557 --> 01:09:31,557
- aku selalu ingin menikah
- 597
- 01:09:32,581 --> 01:09:34,581
- dengan pria tinggi
- 598
- 01:09:35,505 --> 01:09:38,505
- dan ganteng.
- 599
- 01:09:40,529 --> 01:09:43,529
- Namun setelah menghabiskan waktu bersamamu,
- 600
- 01:09:44,553 --> 01:09:46,553
- Aku baru tahu bahwa
- 601
- 01:09:47,577 --> 01:09:51,577
- pria gendut yang bisa membuatku ketawa
- 602
- 01:09:51,601 --> 01:09:53,601
- juga sempurna bagiku.
- 603
- 01:09:59,525 --> 01:10:02,525
- Meski dia bukan pria yang paling ganteng,
- 604
- 01:10:04,549 --> 01:10:06,549
- dia selalu menyayangiku.
- 605
- 01:10:11,573 --> 01:10:13,573
- Sayangnya,
- 606
- 01:10:14,597 --> 01:10:16,597
- aku tak bisa hidup sampai hari itu tiba.
- 607
- 01:10:16,621 --> 01:10:18,621
- Tidak, kau pasti selamat!
- Kau bisa!
- 608
- 01:10:20,545 --> 01:10:22,545
- Fatty,
- 609
- 01:10:24,569 --> 01:10:26,569
- andai ada kehidupan selanjutnya,
- 610
- 01:10:27,593 --> 01:10:30,593
- kuharap kau tetap mengejarku juga di sana.
- 611
- 01:10:30,617 --> 01:10:32,617
- Bagaimana?
- 612
- 01:10:54,541 --> 01:10:59,541
- Linglong!
- 613
- 01:11:10,565 --> 01:11:12,565
- Linglong!
- 614
- 01:11:13,589 --> 01:11:15,589
- Linglong!
- 615
- 01:11:20,513 --> 01:11:22,513
- Linglong!
- 616
- 01:11:27,537 --> 01:11:29,537
- Linglong!
- 617
- 01:12:14,561 --> 01:12:16,561
- Tn. Chen,
- 618
- 01:12:17,585 --> 01:12:19,585
- bagaimana kabarmu?
- 619
- 01:12:20,509 --> 01:12:22,509
- Bagaimana kabar mereka?
- 620
- 01:13:05,533 --> 01:13:08,533
- Akan kuberitahu artinya kalimat ketujuh itu.
- 621
- 01:13:09,557 --> 01:13:11,557
- "Mereka yang tunduk akan selamat."
- 622
- 01:13:11,581 --> 01:13:13,581
- "Menyerah dan kau akan hidup."
- 623
- 01:13:14,505 --> 01:13:16,505
- Jadi mereka bisa kembali?
- 624
- 01:13:18,529 --> 01:13:21,529
- Apa mereka bersedia kembali?
- 625
- 01:13:38,553 --> 01:13:41,553
- Aliran air ini bersirkulasi.
- 626
- 01:13:42,577 --> 01:13:44,577
- Peti ini
- 627
- 01:13:44,601 --> 01:13:47,501
- akan membawa dia kembali ke pintu depan goa ini.
- 628
- 01:13:51,525 --> 01:13:53,525
- Mungkin dia bukanlah satu-satunya.
- 629
- 01:13:56,549 --> 01:13:58,549
- Aku sudah menjabarkan kalimat ketujuh.
- 630
- 01:14:00,573 --> 01:14:02,573
- "Mereka yang tunduk akan selamat."
- 631
- 01:14:02,597 --> 01:14:04,597
- "Menyerahlah kau akan hidup."
- 632
- 01:14:05,521 --> 01:14:08,521
- Apa berarti kita harus kembali?
- 633
- 01:14:10,545 --> 01:14:13,545
- Kau sudah berhasil sampai sejauh ini.
- 634
- 01:14:13,569 --> 01:14:16,569
- Namun kita berada di ujung tali kita.
- 635
- 01:14:16,593 --> 01:14:20,593
- Selangkah lagi maka
- kita akan terjatuh ke lubang neraka.
- 636
- 01:14:22,517 --> 01:14:24,517
- Kita manusia tak bisa mengalahkan dewa.
- 637
- 01:14:24,541 --> 01:14:26,541
- Menyerah sajalah.
- 638
- 01:14:29,565 --> 01:14:33,565
- Peti-peti itu adalah kesempatan terakhir kita
- yang diberi dewa.
- 639
- 01:14:35,589 --> 01:14:37,589
- Jika kita kembali,
- 640
- 01:14:38,513 --> 01:14:41,513
- apa kutukan ini akan terangkat?
- 641
- 01:14:47,537 --> 01:14:49,537
- Kita semua memiliki orangtua,
- 642
- 01:14:51,561 --> 01:14:53,561
- keluarga,
- 643
- 01:14:53,585 --> 01:14:55,585
- saudara dan saudari.
- 644
- 01:14:56,509 --> 01:15:00,509
- Mengapa kita tak kembali saja,
- minum bersama keluarga kita,
- 645
- 01:15:01,533 --> 01:15:03,533
- dan beristirahat?
- 646
- 01:15:04,557 --> 01:15:05,557
- Memang benar.
- 647
- 01:15:05,581 --> 01:15:07,581
- Hidup kita akan singkat.
- 648
- 01:15:07,605 --> 01:15:09,605
- Tapi di dunia ini
- 649
- 01:15:09,629 --> 01:15:12,529
- tak ada yang bisa lolos dari kematian.
- 650
- 01:15:12,553 --> 01:15:17,553
- Paling tidak kita bisa menikmati
- tahun-tahun yang tersisa.
- 651
- 01:15:23,577 --> 01:15:25,577
- Sebagai contoh, Linglong
- 652
- 01:15:26,501 --> 01:15:28,501
- andai dia bisa kembali lebih awal,
- 653
- 01:15:28,525 --> 01:15:31,525
- setidaknya dia bisa menikah.
- 654
- 01:15:34,549 --> 01:15:37,549
- Akulah yang menuntun kalian semua kemari.
- 655
- 01:15:42,573 --> 01:15:44,573
- Maaf.
- 656
- 01:15:54,597 --> 01:15:56,597
- Mari kita ambil suara.
- 657
- 01:15:59,521 --> 01:16:01,521
- Siapapun yang ingin berhenti,
- 658
- 01:16:01,545 --> 01:16:03,545
- boleh pergi sekarang.
- 659
- 01:16:12,569 --> 01:16:14,569
- Aku berhenti.
- 660
- 01:16:18,593 --> 01:16:21,593
- Burung tak bisa terbang melintasi lautan.
- 661
- 01:16:21,617 --> 01:16:23,617
- Bukan karena kurang keberanian.
- 662
- 01:16:23,641 --> 01:16:26,541
- Tapi karena burung tak bisa mencapai sisi lainnya.
- 663
- 01:16:33,565 --> 01:16:35,565
- Semuanya,
- 664
- 01:16:38,589 --> 01:16:40,589
- kuingin membawa pulang Linglong.
- 665
- 01:16:45,513 --> 01:16:48,513
- Bagaimana kalau kita kembali saja.
- 666
- 01:16:49,537 --> 01:16:52,537
- Bukan malah mati tanpa pemakaman
- 667
- 01:16:53,561 --> 01:16:55,561
- paling tidak di rumah
- 668
- 01:16:55,585 --> 01:16:57,585
- kita bisa dimakamkan di pemakaman besar.
- 669
- 01:17:08,509 --> 01:17:11,509
- Aku tak tahu mengapa aku ingin tetap lanjut.
- 670
- 01:17:14,533 --> 01:17:16,533
- Satu hal yang kutahu hanyalah
- 671
- 01:17:17,557 --> 01:17:19,557
- jika aku berhenti sekarang
- 672
- 01:17:21,581 --> 01:17:23,581
- aku masih bisa kembali suatu saat nanti.
- 673
- 01:17:34,505 --> 01:17:36,505
- Ini bukan kesalahan kita.
- 674
- 01:17:37,529 --> 01:17:40,529
- kita semua kena kutukan ini.
- 675
- 01:17:42,553 --> 01:17:44,553
- Ini seperti virus,
- 676
- 01:17:44,577 --> 01:17:46,577
- atau bencana.
- 677
- 01:17:51,501 --> 01:17:53,501
- Tapi mengapa kita tak bisa melawannya?
- 678
- 01:17:53,525 --> 01:17:55,525
- Aku hanya ingin menemui orang
- yang menciptakan kutukan ini.
- 679
- 01:17:55,549 --> 01:17:58,549
- Aku ingin bicara dengannya.
- Memintanya menghapus kutukan ini.
- 680
- 01:17:58,573 --> 01:18:00,573
- Itu saja.
- 681
- 01:18:11,597 --> 01:18:13,597
- Dia benar.
- 682
- 01:18:14,521 --> 01:18:16,521
- Kita semua punya orangtua yang membesarkan kita.
- 683
- 01:18:17,545 --> 01:18:19,545
- Jadi kita punya hak untuk hidup bebas,
- 684
- 01:18:19,569 --> 01:18:22,569
- dan keberanian untuk melindungi hidup kita sendiri.
- 685
- 01:18:32,593 --> 01:18:34,593
- Aku mengerti.
- 686
- 01:18:35,517 --> 01:18:37,517
- Jika aku lanjut,
- 687
- 01:18:38,541 --> 01:18:40,541
- aku bisa mati tiap detik kapanpun.
- 688
- 01:18:42,565 --> 01:18:44,565
- Namun aku lebih suka berakhir seperti ini.
- 689
- 01:18:44,589 --> 01:18:47,589
- Kuingin wanita yang mengutuk kita melihat
- 690
- 01:18:48,513 --> 01:18:52,513
- bila masih ada orang di Bumi ini
- yang bisa berdiri di hadapannya!
- 691
- 01:19:01,537 --> 01:19:03,537
- Semuanya,
- 692
- 01:19:03,561 --> 01:19:05,561
- semenjak memulai pencarian ini,
- 693
- 01:19:05,585 --> 01:19:08,585
- kita bagai menjadi saudara kandung.
- 694
- 01:19:09,509 --> 01:19:11,509
- Aku bisa mati tanpa penyesalan
- 695
- 01:19:11,533 --> 01:19:14,533
- mengetahui aku punya teman seperti kalian.
- 696
- 01:19:18,557 --> 01:19:20,557
- Bilang sama Si Buta Chen saat kalian kembali
- 697
- 01:19:20,581 --> 01:19:22,581
- tak ada istimewanya soal Gunung Naga Sembunyi.
- 698
- 01:19:27,505 --> 01:19:30,505
- Persetan dengan Gunung Naga Sembunyi.
- 699
- 01:19:39,529 --> 01:19:41,529
- Bayi!
- 700
- 01:19:46,553 --> 01:19:48,553
- Jaga diri kalian.
- 701
- 01:20:06,577 --> 01:20:08,577
- Aku berubah pikiran.
- 702
- 01:20:09,501 --> 01:20:11,501
- Aku ingin masuk gunung itu
- bersama kekasihku.
- 703
- 01:20:15,525 --> 01:20:17,525
- Tunggu.
- 704
- 01:20:17,549 --> 01:20:20,549
- Tn. Bayi,
- aku tak percaya yang kau katakan.
- 705
- 01:20:25,573 --> 01:20:27,573
- Tapi
- 706
- 01:20:27,597 --> 01:20:31,597
- aku sudah mempercayaimu sejak kecil.
- 707
- 01:20:48,521 --> 01:20:50,521
- Profesor,
- 708
- 01:20:50,545 --> 01:20:53,545
- semua yang kau katakan masuk akal.
- 709
- 01:20:54,569 --> 01:20:56,569
- Tapi bagi orang tak beradab seperti kami,
- 710
- 01:20:56,593 --> 01:20:59,593
- kami tak selalu percayai yang masuk diakal.
- 711
- 01:21:00,517 --> 01:21:03,517
- Kami mempercayai persaudaraan.
- 712
- 01:21:08,541 --> 01:21:10,541
- Jaga dirimu, Profesor.
- 713
- 01:21:30,565 --> 01:21:33,565
- Yang kuinginkan untuk semua orang
- hanyalah bisa hidup lebih lama.
- 714
- 01:21:33,589 --> 01:21:37,589
- Namun aku malah menjauhkan diriku sendiri.
- 715
- 01:21:38,513 --> 01:21:40,513
- Aku tak bisa pergi bersama kalian.
- 716
- 01:21:41,537 --> 01:21:43,537
- Aku akan menunggu kalian di pintu masuk.
- 717
- 01:21:43,561 --> 01:21:45,561
- Kita adalah teman.
- 718
- 01:21:45,585 --> 01:21:48,585
- Aku tak mau menyaksikan kalian mati.
- 719
- 01:21:50,509 --> 01:21:53,509
- Aku ada di pintu masuk
- 720
- 01:21:54,533 --> 01:21:57,533
- untuk membawa jenasah kalian pulang.
- 721
- 01:22:27,557 --> 01:22:30,557
- Pergilah!
- 722
- 01:23:01,581 --> 01:23:05,181
- instagram: <font color="#ff00ff">@broth3rmax</font>
- 723
- 01:23:58,505 --> 01:24:01,505
- Tangga tulang menuju Istana Emas.
- 724
- 01:24:01,529 --> 01:24:03,529
- Angin menggetarkan menara dewa
- 725
- 01:24:05,553 --> 01:24:07,553
- sembilan langit hitam.
- 726
- 01:24:10,577 --> 01:24:12,577
- Keajaiban istana langit ini
- 727
- 01:24:13,501 --> 01:24:16,501
- lebih dari yang orang bayangkan.
- 728
- 01:24:18,525 --> 01:24:20,525
- Namun sebenarnya
- 729
- 01:24:21,549 --> 01:24:24,549
- itu sebuah pintu masuk ke neraka!
- 730
- 01:24:31,573 --> 01:24:33,573
- Melintasi Jembatan Tiga Abad,
- 731
- 01:24:33,597 --> 01:24:37,597
- yang melambangkan 3 abad penderitaan Xiangwang.
- 732
- 01:24:39,521 --> 01:24:42,521
- Lalu terbuka Gerbang Dewa.
- 733
- 01:25:04,545 --> 01:25:07,545
- Pada saat kau menyentuh Batu Mu Chen itu,
- 734
- 01:25:10,569 --> 01:25:13,569
- tak ada lagi jalan kembali.
- 735
- 01:26:11,593 --> 01:26:13,593
- Bayi, ayo!
- 736
- 01:26:31,517 --> 01:26:33,517
- Mereka tak boleh menyentuhnya!
- 737
- 01:28:36,541 --> 01:28:38,541
- Manusia hanya melihat sebuah gunung.
- 738
- 01:28:39,565 --> 01:28:42,565
- Namun gunung itu sama seperti kita.
- 739
- 01:28:44,589 --> 01:28:46,589
- Gunung itu hidup.
- 740
- 01:28:48,513 --> 01:28:51,513
- Usia manusia paling lama 80 tahun.
- 741
- 01:28:52,537 --> 01:28:54,537
- Tapi gunung
- 742
- 01:28:55,561 --> 01:28:57,561
- hidup 100.000 tahun.
- 743
- 01:29:00,585 --> 01:29:02,585
- Tidur semalaman
- 744
- 01:29:02,609 --> 01:29:05,509
- butuh waktu 2000 tahun.
- 745
- 01:29:07,533 --> 01:29:09,533
- Butuh waktu 800 tahun
- 746
- 01:29:10,557 --> 01:29:12,557
- untuk bangun kembali.
- 747
- 01:29:13,581 --> 01:29:15,581
- Bagaimana manusia biasa seperti kita
- 748
- 01:29:16,505 --> 01:29:19,505
- bisa melihat ke dalam ruang dan waktu?
- 749
- 01:29:33,529 --> 01:29:35,529
- Lari!
- 750
- 01:30:10,553 --> 01:30:12,553
- Jangan menatap matanya.
- 751
- 01:30:13,577 --> 01:30:15,577
- Jangan pernah menatap matanya!
- 752
- 01:30:53,501 --> 01:30:56,501
- Jangan pernah menatap matanya.
- 753
- 01:30:59,525 --> 01:31:03,525
- Sekarang mereka hanya punya satu cara.
- 754
- 01:31:05,549 --> 01:31:07,549
- Mereka yang tunduk akan selamat.
- 755
- 01:31:08,573 --> 01:31:10,573
- Mereka yang tunduk akan selamat.
- 756
- 01:31:10,597 --> 01:31:12,597
- Mereka yang tunduk akan selamat.
- 757
- 01:31:13,521 --> 01:31:15,521
- Mereka yang tunduk akan selamat.
- 758
- 01:31:16,545 --> 01:31:18,545
- Mereka yang tunduk akan selamat.
- 759
- 01:31:24,569 --> 01:31:26,569
- Aku tak akan tunduk!
- 760
- 01:31:42,593 --> 01:31:44,593
- Kita hanya manusia,
- 761
- 01:31:46,517 --> 01:31:51,517
- namun sampai kita mati,
- kita hanya berlutut pada orangtua kita.
- 762
- 01:32:15,541 --> 01:32:17,541
- Kau jelek sekali.
- 763
- 01:32:17,565 --> 01:32:19,565
- Dan napasmu bau sekali.
- 764
- 01:32:57,589 --> 01:32:59,589
- Fatty!
- 765
- 01:34:22,513 --> 01:34:24,513
- Mana botol Kunang-api itu?
- 766
- 01:34:31,537 --> 01:34:33,537
- Di situ!
- 767
- 01:34:35,561 --> 01:34:37,561
- Jika suatu saat rajanya terbakar,
- 768
- 01:34:37,585 --> 01:34:39,585
- tiap kunang-api lainnya akan mendekati
- dan terbakar bersamanya.
- 769
- 01:34:39,609 --> 01:34:42,509
- Mereka lebih setia dari anjing.
- 770
- 01:34:42,533 --> 01:34:44,533
- Sejuta semut bisa menelan seekor gajah.
- 771
- 01:35:07,557 --> 01:35:09,557
- Bayi!
- 772
- 01:35:42,581 --> 01:35:43,581
- Profesor!
- / Profesor!
- 773
- 01:35:43,605 --> 01:35:45,605
- Profesor!
- 774
- 01:35:50,529 --> 01:35:52,529
- Profesor! Jatuhkan, nanti kau bisa terbakar!
- 775
- 01:36:01,553 --> 01:36:03,553
- Lebih baik aku yang terbakar, dari pada kalian.
- 776
- 01:36:18,577 --> 01:36:21,577
- Profesor!
- 777
- 01:36:24,501 --> 01:36:27,501
- Raja ular!
- 778
- 01:36:27,525 --> 01:36:32,525
- Aku datang!
- 779
- 01:36:35,549 --> 01:36:38,549
- Profesor!
- 780
- 01:36:42,573 --> 01:36:44,573
- Profesor!
- 781
- 01:36:54,597 --> 01:37:00,597
- Profesor!
- 782
- 01:37:56,521 --> 01:37:58,521
- Ayo kita pergi.
- 783
- 01:37:58,545 --> 01:38:00,545
- Fatty, ayo pergi!
- 784
- 01:38:01,569 --> 01:38:04,569
- Bayi, lari!
- / Ayo pergi! Cepat!
- 785
- 01:38:10,593 --> 01:38:12,593
- Ayo!
- 786
- 01:38:12,617 --> 01:38:13,617
- Cepat!
- / Lebih cepat lagi!
- 787
- 01:38:13,641 --> 01:38:15,641
- Ayo!
- 788
- 01:38:50,565 --> 01:38:54,165
- <font color="#0080c0">facebook.com/broth3rmax</font>
- 789
- 01:38:59,589 --> 01:39:05,589
- <i>Di Gunung Ular Melingkar,</i>
- 790
- 01:39:05,613 --> 01:39:16,513
- <i>Dewa tinggi ribuan kaki melindungi mahkota raja</i>
- 791
- 01:39:16,537 --> 01:39:27,537
- <i>Kekasihku memasuki gunung untuk mengusir iblis</i>
- 792
- 01:39:27,561 --> 01:39:37,561
- <i>Aku menemani kekasihku di tepian sungai</i>
- 793
- 01:39:38,585 --> 01:39:48,585
- <i>Jangan menoleh. Jangan lupakan aku</i>
- 794
- 01:39:49,509 --> 01:39:59,509
- <i>Dia pergi dari sana, sulit untuk bertemu kembali</i>
- 795
- 01:39:59,533 --> 01:40:10,533
- <i>Kuingin membuatkan sepatu untuk kekasihku,</i>
- 796
- 01:40:10,557 --> 01:40:19,557
- <i>agar dia bisa berjalan ribuan mil</i>
- 797
- 01:40:30,581 --> 01:40:32,581
- Profesor,
- 798
- 01:40:32,605 --> 01:40:34,605
- Linglong,
- 799
- 01:40:34,629 --> 01:40:36,629
- jagalah diri kalian.
- 800
- 01:41:59,553 --> 01:42:01,553
- Baiklah kawan-kawan.
- 801
- 01:42:01,577 --> 01:42:03,577
- Besok pagi, mari kita beraksi!
- 802
- 01:42:26,501 --> 01:42:46,501
- <font color="#80ff00">broth3r<i>max</i>, 25 Pebruari 2019</font>
- 803
- 01:42:46,502 --> 01:43:06,502
- no resync/re-upload/delete-credit
- <font color="#80ff00">broth3r<i>max</i>, 25 Pebruari 2019</font>
- 804
- 01:43:06,526 --> 01:43:26,526
- IG: <font color="#ff80ff">@broth3rmax</font>
- 805
- 01:43:26,550 --> 01:43:46,550
- facebook.com/<font color="#0080ff">broth3rmax</font>
- 806
- 01:50:00,000 --> 01:50:18,000
- BERSAMBUNG...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement