Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:04:22,250 --> 00:04:25,048
- LAPORAN BIDAN
- 2
- 00:04:34,250 --> 00:04:37,435
- DALAM 35 TAHUN SAYA
- 3
- 00:04:57,850 --> 00:05:01,405
- Josef, apa yang kamu lakukan?
- - Saya ingin melindungi diri saya sendiri.
- 4
- 00:05:01,530 --> 00:05:04,647
- Melawan apa?
- - Saya tidak tahu persis.
- 5
- 00:05:05,690 --> 00:05:09,365
- Lalu keluarkan tangan itu dari
- sana. Kamu terlihat konyol.
- 6
- 00:05:09,490 --> 00:05:11,924
- Ada penyakit di udara.
- 7
- 00:05:13,450 --> 00:05:15,525
- Dari siapa kamu mendapatkannya?
- 8
- 00:05:15,650 --> 00:05:18,153
- Saya bisa mencium bau itu di udara.
- 9
- 00:05:19,106 --> 00:05:20,549
- Satu-satunya penyakit...
- 10
- 00:05:20,674 --> 00:05:25,885
- adalah aroma orang yang tidak cocok dengan masyarakat kita.
- 11
- 00:05:26,010 --> 00:05:27,925
- Bawa pergi.
- 12
- 00:05:28,050 --> 00:05:32,350
- Jika ada penyakit, maka mungkin saya bisa membantu mereka.
- 13
- 00:05:35,650 --> 00:05:38,528
- Anda tidak dapat mengendalikan beberapa hal.
- 14
- 00:05:39,570 --> 00:05:41,526
- Saya tidak bertanya lagi.
- 15
- 00:07:10,610 --> 00:07:13,044
- Halo, Sylwia.
- 16
- 00:07:21,810 --> 00:07:24,153
- Halo, Sylwia.
- 17
- 00:07:36,450 --> 00:07:41,353
- Ibu, Anda menginspirasi saya.
- Anda membawa kehidupan baru ke bumi.
- 18
- 00:07:43,090 --> 00:07:45,005
- Ada apa?
- 19
- 00:07:45,130 --> 00:07:51,405
- Tuhan membawa kehidupan di bumi.
- Saya hanya membantu Dia dengan itu.
- 20
- 00:07:51,530 --> 00:07:56,285
- Saya
- tidak bertanggung jawab atas apa yang telah dicapai para ibu baru.
- 21
- 00:07:57,810 --> 00:08:00,756
- Datang Saya ingin menunjukkan sesuatu kepada Anda.
- 22
- 00:08:18,170 --> 00:08:24,045
- Hidup Kita sering lupa bahwa kehidupan baru segera membutuhkan perhatian.
- 23
- 00:08:24,170 --> 00:08:28,245
- Perawatan yang konsisten dari lahir hingga mati.
- 24
- 00:08:28,370 --> 00:08:31,245
- Tuhan memberi kita kesempatan...
- 25
- 00:08:31,370 --> 00:08:35,685
- awal, kebutuhan untuk memunculkan kehidupan baru.
- 26
- 00:08:35,810 --> 00:08:39,925
- Kita
- tidak hanya harus memperhatikan orang miskin, orang sakit dan orang lemah.
- 27
- 00:08:40,050 --> 00:08:46,805
- Setiap kehidupan yang tidak memiliki perawatan
- dapat menjadi miskin, sakit dan lemah.
- 28
- 00:08:46,930 --> 00:08:51,196
- Saya hanya memainkan
- peran kecil di awal.
- 29
- 00:09:00,410 --> 00:09:04,685
- Di mana batu itu masuk ke air adalah awalnya.
- 30
- 00:09:04,810 --> 00:09:09,125
- Dari situlah muncul energi yang menghasilkan kerutan.
- 31
- 00:09:09,250 --> 00:09:11,725
- Saya membantu dengan awalnya.
- 32
- 00:09:11,850 --> 00:09:14,805
- Keriput adalah kehidupan.
- 33
- 00:09:14,930 --> 00:09:17,805
- Saya tidak ada hubungannya dengan itu.
- 34
- 00:09:17,930 --> 00:09:21,245
- Saya tidak terlibat dalam pembuatan batu itu.
- 35
- 00:09:21,370 --> 00:09:24,525
- Dan kerutan di luar kendali saya.
- 36
- 00:09:24,650 --> 00:09:27,805
- Tuhan melahirkan batu itu.
- 37
- 00:09:27,930 --> 00:09:32,867
- Dan Tuhan menentukan berapa lama kerutan itu ada.
- 38
- 00:09:34,210 --> 00:09:37,190
- Mereka tidak bisa bertahan selamanya.
- 39
- 00:09:43,770 --> 00:09:46,245
- Kenapa harus batu lain?
- 40
- 00:09:46,370 --> 00:09:49,248
- Kerutan-kerutan lainnya adalah Anda.
- 41
- 00:09:54,810 --> 00:09:56,789
- Biarkan kami menikmati Anda.
- 42
- 00:10:09,570 --> 00:10:14,200
- Biarkan saja. Anda dapat berteriak sebanyak yang Anda inginkan.
- 43
- 00:10:17,810 --> 00:10:20,631
- Anda akan segera memiliki bayi di tangan Anda.
- 44
- 00:11:09,890 --> 00:11:11,755
- Sudah waktunya.
- 45
- 00:11:21,890 --> 00:11:26,589
- Baik. Sudah hampir berakhir. Menekan.
- 46
- 00:11:49,690 --> 00:11:54,889
- Sekarang tekan sekali lagi untuk mengeluarkan plasenta.
- 47
- 00:12:20,410 --> 00:12:24,325
- Dan?
- - Kembar.
- 48
- 00:12:24,450 --> 00:12:29,445
- Kembar.
- Bawakan aku kembar sebanyak mungkin.
- 49
- 00:12:29,570 --> 00:12:31,245
- Mengapa
- 50
- 00:12:31,370 --> 00:12:36,365
- Jika
- mereka tidak memiliki rambut pirang atau mata biru atau kembar...
- 51
- 00:12:36,490 --> 00:12:38,321
- Anda menenggelamkan mereka.
- 52
- 00:12:44,330 --> 00:12:49,165
- Peran bidan Anda sekarang telah berubah.
- 53
- 00:12:49,290 --> 00:12:53,805
- Mengapa - Saya butuh bantuan Anda dengan sesuatu yang lain.
- 54
- 00:12:53,930 --> 00:12:58,048
- Itu sama pentingnya.
- Atau bahkan lebih penting.
- 55
- 00:13:00,170 --> 00:13:06,552
- Anda di sini karena kejahatan Anda,
- bukan? Bukan karena etnis Anda?
- 56
- 00:13:08,170 --> 00:13:12,869
- Membunuh anak-anak. Berapa banyak aborsi...
- 57
- 00:13:14,450 --> 00:13:20,165
- Itu tidak masalah. Setiap orang membuat
- kesalahan. Tetapi Anda harus belajar dari itu.
- 58
- 00:13:20,290 --> 00:13:25,765
- Itu sebabnya saya butuh bantuan Anda.
- Anda belajar sendiri cara membunuh anak.
- 59
- 00:13:25,890 --> 00:13:32,845
- Kami berbagi minat itu.
- Hanya bagi saya ini tentang orang Yahudi dan gipsi.
- 60
- 00:13:32,970 --> 00:13:36,605
- Apakah Anda suka membunuh anak-anak? - Untuk penyelidikan saya. Tentu saja
- 61
- 00:13:36,730 --> 00:13:38,885
- Saya membuat kesalahan dan belajar dari itu.
- 62
- 00:13:39,010 --> 00:13:42,565
- Terutama yang menyangkut orang
- Yahudi. Kami punya banyak pilihan.
- 63
- 00:13:42,690 --> 00:13:48,005
- Kami tidak melakukannya untuk bersenang-senang.
- Tetapi untuk membantu Jerman bergerak maju...
- 64
- 00:13:48,130 --> 00:13:52,525
- dan memastikan bahwa penduduk Kekaisaran Milenium sehat.
- 65
- 00:13:52,650 --> 00:13:55,357
- Saya memiliki segalanya untuk itu.
- 66
- 00:13:56,694 --> 00:13:58,661
- Dan saya mengharapkan itu dari Anda juga.
- 67
- 00:14:00,010 --> 00:14:02,046
- Tapi saya seorang bidan.
- 68
- 00:14:05,690 --> 00:14:09,525
- Bidan yang baik dengan pengalaman bertahun-tahun.
- 69
- 00:14:09,650 --> 00:14:12,805
- Sebagian besar kelahiran tanpa masalah.
- 70
- 00:14:12,930 --> 00:14:16,388
- Keadaan di sini tidak kondusif...
- 71
- 00:14:21,210 --> 00:14:23,845
- Tetapi tentu saja saya melakukan apa yang Anda minta dari saya.
- 72
- 00:14:23,970 --> 00:14:27,280
- Saya tidak punya hak untuk tidak setuju dengan Anda.
- 73
- 00:14:28,570 --> 00:14:31,687
- Saya hanya seorang
- bidan. - Tidak lagi.
- 74
- 00:14:33,850 --> 00:14:36,284
- Anda tidak berani menatapku.
- 75
- 00:14:37,770 --> 00:14:40,085
- Anda suatu hari akan berdiri di hadapan Tuhan...
- 76
- 00:14:40,210 --> 00:14:44,158
- dan
- kemudian Anda harus menjelaskan mengapa Anda membunuh anak-anak.
- 77
- 00:14:45,250 --> 00:14:48,947
- Saya kemudian akan mengatakan bahwa saya melakukannya untuk sains.
- 78
- 00:14:50,250 --> 00:14:52,286
- Lalu apa yang Anda katakan?
- 79
- 00:15:12,250 --> 00:15:16,005
- Bolehkah
- saya bertanya mengapa saya tidak lagi diizinkan untuk melakukan tugas bidan?
- 80
- 00:15:16,130 --> 00:15:20,521
- 41335, Stanislawa Leszczynska.
- 81
- 00:15:21,410 --> 00:15:22,940
- Katolik?
- 82
- 00:17:15,210 --> 00:17:17,314
- Profesi? - Penjahit.
- 83
- 00:17:19,930 --> 00:17:21,670
- Penjahit.
- 84
- 00:17:24,610 --> 00:17:27,431
- Profesi?
- - Penjahit.
- 85
- 00:17:57,850 --> 00:17:59,485
- Berkatilah kami, Tuhan.
- 86
- 00:17:59,610 --> 00:18:06,322
- Dan
- juga makanan-makanan ini yang diberikan tangan lembut Anda kepada kami.
- 87
- 00:18:07,370 --> 00:18:11,283
- Melalui Kristus, Tuhan kita. Amin
- 88
- 00:18:59,730 --> 00:19:04,365
- Dia seharusnya mati.
- Dia berbohong tentang profesinya...
- 89
- 00:19:04,490 --> 00:19:08,445
- tetapi profesinya yang sebenarnya telah menjadi perhatian kami.
- 90
- 00:19:08,570 --> 00:19:11,960
- Dia adalah seorang bidan dan bukan seorang Yahudi.
- 91
- 00:19:38,090 --> 00:19:40,725
- Salam Maria, penuh rahmat.
- 92
- 00:19:40,850 --> 00:19:44,285
- Tuhan menyertai Anda, Anda diberkati di antara wanita.
- 93
- 00:19:44,410 --> 00:19:48,198
- Dan diberkati adalah Yesus, Buah rahimmu.
- 94
- 00:19:51,210 --> 00:19:54,005
- Santa Maria, Bunda Allah.
- 95
- 00:19:54,130 --> 00:19:59,363
- Berdoalah untuk kita, orang berdosa, sekarang dan di saat kematian kita.
- 96
- 00:20:00,890 --> 00:20:02,411
- Amin
- 97
- 00:20:14,570 --> 00:20:20,605
- Dia sangat terampil. Dia akan melakukan tugasnya dan Anda akan melakukan tugas Anda.
- 98
- 00:20:20,730 --> 00:20:22,149
- Tugas?
- 99
- 00:20:22,274 --> 00:20:25,165
- Keturunan parasit itu tenggelam.
- 100
- 00:20:25,290 --> 00:20:29,845
- Kami
- hanya menyingkirkan lintah itu dengan menyingkirkannya lebih awal.
- 101
- 00:20:29,970 --> 00:20:32,347
- Dengan membebaskan mereka dari keberadaan.
- 102
- 00:20:34,650 --> 00:20:37,835
- Apa yang harus saya lakukan dengan mereka ketika saya selesai?
- 103
- 00:20:39,170 --> 00:20:43,125
- Apakah saya harus membawanya
- kepada Anda? - Tentu saja tidak.
- 104
- 00:20:43,250 --> 00:20:47,285
- Dan Anda butuh asisten.
- - Siapa yang ada dalam pikiranmu?
- 105
- 00:20:47,410 --> 00:20:50,485
- Sister Pfani.
- - Itu wanita yang kuat.
- 106
- 00:20:50,610 --> 00:20:52,828
- Mereka adalah pelacur yang paling banyak.
- 107
- 00:20:54,370 --> 00:21:00,205
- Tapi dokter,
- sekarang saya masih tidak tahu di mana harus menempatkan anak-anak...
- 108
- 00:21:00,330 --> 00:21:02,005
- jika kita membunuh mereka.
- 109
- 00:21:02,130 --> 00:21:06,646
- Beri mereka makan untuk anjing atau tikus. Saya tidak peduli.
- 110
- 00:21:37,050 --> 00:21:41,168
- Jika terus seperti ini, kita akan mati karena tifus daripada dari SS.
- 111
- 00:21:52,050 --> 00:21:54,245
- Apakah Anda menemukan saya orang berdosa?
- 112
- 00:21:57,170 --> 00:21:59,925
- Apa yang saya temukan tidak masalah.
- 113
- 00:22:00,050 --> 00:22:05,365
- Jika
- dunia perlu dibebaskan dari orang Yahudi, kita akan melakukan itu.
- 114
- 00:22:05,490 --> 00:22:07,196
- Amin
- 115
- 00:22:14,810 --> 00:22:19,565
- 27893, hapus ini di sini dan bawakan yang baru.
- 116
- 00:24:26,930 --> 00:24:29,125
- Apakah kamu tidak berdoa hari ini?
- 117
- 00:24:30,010 --> 00:24:32,649
- Saya belum melakukan itu untuk sementara waktu.
- 118
- 00:24:33,570 --> 00:24:37,085
- Apakah Anda memperhatikan hal itu dalam hidup Anda?
- 119
- 00:24:37,210 --> 00:24:40,725
- Sama seperti saya tidak memperhatikan apa pun tentang doa.
- 120
- 00:24:42,530 --> 00:24:46,885
- Hanya iman yang menyeret kita melalui ini.
- 121
- 00:24:47,010 --> 00:24:49,885
- Katakan itu pada keluargaku.
- 122
- 00:24:50,010 --> 00:24:51,602
- Sudahkah mereka diambil darimu?
- 123
- 00:24:53,090 --> 00:24:54,845
- Semuanya.
- 124
- 00:24:54,970 --> 00:24:58,792
- Dan Anda ditinggal
- sendirian? - Ya.
- 125
- 00:25:00,010 --> 00:25:03,047
- Lebih banyak alasan untuk berdoa, bukan?
- 126
- 00:25:05,770 --> 00:25:10,707
- Akan
- tiba saatnya Anda tidak bisa lagi menerima harapan dan optimisme.
- 127
- 00:25:11,770 --> 00:25:16,325
- Kita harus berjuang.
- Kita harus bersatu.
- 128
- 00:25:16,450 --> 00:25:18,429
- Anda orang asing.
- 129
- 00:25:21,410 --> 00:25:25,685
- Mereka yang ingin memisahkan kita adalah orang asing.
- 130
- 00:25:25,810 --> 00:25:30,747
- Keluarga kami adalah orang-orang
- di dalam bahtera. Bersama.
- 131
- 00:25:31,890 --> 00:25:34,768
- Bahtera? Kami dibantai.
- 132
- 00:25:51,810 --> 00:25:54,552
- Apa ini
- - Dokumen saya.
- 133
- 00:26:08,570 --> 00:26:13,885
- Di bawah lima belas nama yang berbeda? Maukah Anda membantu babi-babi itu? Mengapa
- 134
- 00:26:14,010 --> 00:26:19,004
- Memalsukan dokumen dilarang.
- Itu adalah hukuman mati.
- 135
- 00:26:25,450 --> 00:26:28,874
- Apakah Anda ingin membantu orang Yahudi? Saya suka itu.
- 136
- 00:26:30,330 --> 00:26:33,402
- Anda bisa bergabung dengan mereka di kereta.
- - Kereta?
- 137
- 00:26:35,130 --> 00:26:37,125
- Rumah baru Anda...
- 138
- 00:26:37,250 --> 00:26:43,285
- di mana Anda mendapatkan
- pekerjaan dan makanan dan dapat membantu orang Yahudi sebanyak yang Anda inginkan.
- 139
- 00:26:43,410 --> 00:26:47,039
- Tapi saya punya keluarga.
- - Keluargamu juga bisa datang.
- 140
- 00:27:24,570 --> 00:27:26,096
- Itu tidak masalah.
- 141
- 00:27:31,730 --> 00:27:33,266
- Enak?
- 142
- 00:27:33,970 --> 00:27:35,710
- Untunglah
- 143
- 00:27:55,490 --> 00:27:58,675
- Para wanita membutuhkan ini untuk anak-anak mereka.
- 144
- 00:27:59,810 --> 00:28:03,997
- Tapi mereka juga butuh roti.
- - Kita semua membutuhkan itu.
- 145
- 00:28:05,450 --> 00:28:09,205
- Tenanglah. Semua orang di sini lapar.
- 146
- 00:28:09,330 --> 00:28:15,075
- Tapi saya percaya bahwa keserakahan
- tidak akan menang. Terima kasih
- 147
- 00:28:26,250 --> 00:28:28,468
- Tuhan memberkatimu.
- 148
- 00:29:52,490 --> 00:29:54,321
- Saya...
- 149
- 00:29:55,690 --> 00:30:00,445
- membunuh anak saya.
- 150
- 00:30:05,450 --> 00:30:09,989
- Itu bukan niat saya...
- 151
- 00:30:11,050 --> 00:30:15,605
- sekitar anak saya...
- 152
- 00:30:15,730 --> 00:30:18,767
- untuk membunuh.
- 153
- 00:31:10,210 --> 00:31:12,110
- Bisakah Anda memberi saya air?
- 154
- 00:31:46,810 --> 00:31:51,930
- Mengele sedang menunggu.
- Cepat dan ambil air.
- 155
- 00:31:54,330 --> 00:31:55,888
- Mengapa
- 156
- 00:33:28,530 --> 00:33:30,270
- Maafkan aku
- 157
- 00:33:34,210 --> 00:33:39,147
- Beristirahat sekarang.
- Anda akan segera bersama anak Anda.
- 158
- 00:33:42,690 --> 00:33:47,165
- Kami menghapus selembar kulit di belakang kedua subjek uji...
- 159
- 00:33:47,290 --> 00:33:51,965
- pergelangan tangan dan di bagian belakang poros.
- 160
- 00:33:52,090 --> 00:33:56,959
- Lalu kami menjahitnya dengan punggung.
- 161
- 00:33:58,010 --> 00:34:01,965
- Satu sama lain?
- Tapi bukankah mereka saling tolak?
- 162
- 00:34:02,090 --> 00:34:08,885
- Secara teori itu.
- Tetapi ketika datang ke kembar identik...
- 163
- 00:34:09,010 --> 00:34:12,565
- mereka juga bisa tumbuh bersama di dalam rahim.
- 164
- 00:34:12,690 --> 00:34:17,286
- Jadi mengapa tidak di luar sana?
- - Bagaimana dengan risiko infeksi?
- 165
- 00:34:18,610 --> 00:34:23,085
- Menjadi sulit untuk menentukan apakah
- suatu kegagalan disebabkan...
- 166
- 00:34:23,210 --> 00:34:28,605
- penolakan atau infeksi. - Anda benar sekali.
- 167
- 00:34:28,730 --> 00:34:33,365
- Tapi kami punya beberapa.
- Kalau tidak, mereka akan mati karena tifus.
- 168
- 00:34:33,490 --> 00:34:36,805
- Pemborosan adalah
- pemborosan. - Itu benar.
- 169
- 00:34:36,930 --> 00:34:39,034
- 17854.
- 170
- 00:34:40,930 --> 00:34:45,245
- Bawakan aku 648322 kembar...
- 171
- 00:34:45,370 --> 00:34:48,316
- dan 648323.
- 172
- 00:34:58,970 --> 00:35:02,554
- Apakah Anda menolak untuk menjalankan
- pesanan saya? - Tidak, Dr. Mengele.
- 173
- 00:35:04,370 --> 00:35:06,270
- Lihat saya.
- 174
- 00:35:08,570 --> 00:35:10,549
- 36543.
- 175
- 00:35:13,850 --> 00:35:17,125
- Dapatkan 20 anak dan daftarkan mereka di luar.
- 176
- 00:35:17,250 --> 00:35:19,354
- Ya, Dr. Mengele.
- 177
- 00:35:22,010 --> 00:35:28,205
- Saya tahu Anda ingin menyelamatkan orang-orang Anda.
- 178
- 00:35:28,330 --> 00:35:31,879
- Anda berharap untuk kebebasan dan kebebasan.
- 179
- 00:35:32,930 --> 00:35:38,285
- Sayangnya
- saya harus mengatakan bahwa Jerman adalah bos di seluruh dunia...
- 180
- 00:35:38,410 --> 00:35:41,845
- dan itu akan menjadi setidaknya seribu tahun lagi.
- 181
- 00:35:41,970 --> 00:35:47,112
- Jika saya memberi perintah, Anda menuruti saya.
- 182
- 00:35:48,610 --> 00:35:55,565
- Anda bertanggung jawab atas kematian anak-anak itu.
- 183
- 00:35:55,690 --> 00:36:00,285
- Dua puluh anak karena Anda tidak menaati saya.
- 184
- 00:36:00,410 --> 00:36:05,205
- Tapi jangan merasa bersalah, karena mereka toh memang mati.
- 185
- 00:36:05,330 --> 00:36:10,045
- Mereka tidak akan merasakannya.
- Mereka mendapat suntikan ke jantung.
- 186
- 00:36:10,170 --> 00:36:13,287
- Biarkan saya coba lagi.
- 187
- 00:36:14,650 --> 00:36:19,553
- Pergi ambil si kembar.
- 188
- 00:36:21,610 --> 00:36:23,680
- Ya, Dr. Mengele.
- 189
- 00:36:26,410 --> 00:36:28,549
- Aku butuh bantuanmu
- 190
- 00:36:29,730 --> 00:36:32,405
- Tidak cukup susu.
- 191
- 00:36:32,530 --> 00:36:37,365
- Ketika Klara kembali dari rumah sakit, anak itu masih lapar.
- 192
- 00:36:40,410 --> 00:36:42,645
- Sayang...
- 193
- 00:36:42,770 --> 00:36:45,885
- Saya mengeringkannya di punggung saya seperti yang Anda katakan.
- 194
- 00:36:46,010 --> 00:36:48,685
- Dengarkan aku.
- 195
- 00:36:48,810 --> 00:36:53,873
- Saya masih memiliki sepotong roti,
- tetapi saya juga membutuhkan popok.
- 196
- 00:36:56,330 --> 00:36:58,195
- Makan roti.
- 197
- 00:37:00,050 --> 00:37:05,682
- Tapi ini untuk bayinya.
- - Anak itu bersama Tuhan.
- 198
- 00:37:07,050 --> 00:37:11,282
- Tapi Klara berkata... - Kamu tidak perlu mempercayai Klara.
- 199
- 00:37:14,730 --> 00:37:17,312
- Dia sekarang bersama Tuhan.
- 200
- 00:37:33,930 --> 00:37:38,165
- Anda adalah bidan di sini.
- 201
- 00:37:38,290 --> 00:37:41,032
- Saya mengerti bahwa Anda memiliki banyak pengalaman.
- 202
- 00:37:43,090 --> 00:37:45,605
- Untuk mendapatkan tingkat kelangsungan hidup...
- 203
- 00:37:45,730 --> 00:37:49,845
- dan untuk melacak ketahanan ibu dan anak...
- 204
- 00:37:49,970 --> 00:37:52,965
- dengan maksud untuk penelitian masa depan...
- 205
- 00:37:53,090 --> 00:37:58,528
- Saya ingin tahu berapa banyak anak yang lahir mati di hadapan Anda.
- 206
- 00:38:00,490 --> 00:38:03,562
- Yah? Berapa banyak?
- 207
- 00:38:06,690 --> 00:38:11,125
- Tidak ada
- Semua anak hidup dan sehat.
- 208
- 00:38:11,250 --> 00:38:13,923
- Perilaku melintang Anda mengejutkan saya.
- 209
- 00:38:15,050 --> 00:38:18,765
- Anda harus menandai semua kelahiran sebagai kelahiran mati.
- 210
- 00:38:18,890 --> 00:38:25,363
- Tetapi
- kemudian saya melihat di sini bahwa semua anak dilahirkan hidup-hidup.
- 211
- 00:38:28,090 --> 00:38:33,471
- Anda
- mungkin bidan yang baik, tetapi Anda tidak bertahan lama di sini.
- 212
- 00:38:35,490 --> 00:38:39,039
- Saya telah melihat banyak pelanggaran di sini.
- 213
- 00:38:40,090 --> 00:38:43,125
- Hidup selalu menemukan jalan.
- 214
- 00:38:43,250 --> 00:38:48,005
- Bahkan jika seorang anak dilahirkan dalam kondisi yang keras.
- 215
- 00:38:48,130 --> 00:38:50,925
- Itu tidak berbeda dengan binatang di alam liar.
- 216
- 00:38:51,050 --> 00:38:56,488
- Meskipun binatang buas bisa mencari makanan.
- Seorang ibu tidak bisa melakukan itu.
- 217
- 00:39:04,250 --> 00:39:09,608
- Saya mengerti bahwa Anda ingin saya membuat anak-anak mati.
- 218
- 00:39:10,850 --> 00:39:15,787
- Tetapi saya tidak melakukan itu ketika mereka hidup.
- 219
- 00:39:22,210 --> 00:39:27,325
- Mari kita mulai dari awal. Penelitianmu membuatku terpesona.
- 220
- 00:39:27,450 --> 00:39:31,205
- Ini hanya fakta. Tidak ada anak yang lahir.
- 221
- 00:39:31,330 --> 00:39:34,685
- Dan semua ibu selamat dari kelahiran.
- 222
- 00:39:34,810 --> 00:39:41,761
- 1824 pasien saya dan anak-anak mereka selamat dari semuanya.
- 223
- 00:39:43,090 --> 00:39:45,605
- Setidaknya kelahiran.
- 224
- 00:39:45,730 --> 00:39:51,441
- Saya tidak tahu tentang intervensi SS setelahnya.
- 225
- 00:39:53,170 --> 00:39:55,005
- Tidak mungkin.
- 226
- 00:39:55,130 --> 00:39:59,965
- Bahkan dokter terbaik di Jerman tidak mencapai hasil yang baik.
- 227
- 00:40:00,090 --> 00:40:04,481
- Penderitaan para ibu sangat
- mengerikan. Anak-anak tenggelam...
- 228
- 00:40:12,130 --> 00:40:17,636
- Saya
- melihat bahwa banyak pasien Anda memiliki virus influenza di antara anggota.
- 229
- 00:40:20,210 --> 00:40:23,805
- Itu pasti tipus.
- - tidak
- 230
- 00:40:23,930 --> 00:40:29,165
- Bidan
- mungkin menjadi profesi saya, tetapi pengalaman saya jauh lebih maju.
- 231
- 00:40:29,290 --> 00:40:31,667
- Wanita-wanita ini hanya terserang flu.
- 232
- 00:40:33,690 --> 00:40:37,114
- Anda tahu bagaimana berbohong dihukum, kan?
- 233
- 00:40:38,770 --> 00:40:42,046
- Ya
- - Bagus.
- 234
- 00:40:44,370 --> 00:40:49,965
- Sangat penting bahwa orang-orang ini dihilangkan.
- 235
- 00:40:50,090 --> 00:40:54,405
- Dengan begitu, penyakit mengerikan ini tidak bisa menyebar.
- 236
- 00:40:54,530 --> 00:40:58,445
- Itu semua agak
- membingungkan. - Apa?
- 237
- 00:40:58,570 --> 00:41:00,525
- Seluruh proses.
- 238
- 00:41:00,650 --> 00:41:05,952
- Kami ingin
- mencegah kontaminasi silang, tetapi sementara itu setiap orang harus mati.
- 239
- 00:41:08,090 --> 00:41:13,925
- Mengele sangat tertarik pada
- anak-anak tertentu. Kembar.
- 240
- 00:41:14,050 --> 00:41:17,925
- Kami akan senang jika kelahiran tersebut dilaporkan.
- 241
- 00:41:18,050 --> 00:41:23,829
- Juga anak-anak dengan rambut pirang
- dan mata biru. Untuk germanisasi
- 242
- 00:41:25,410 --> 00:41:30,245
- Karena mereka bisa diselamatkan.
- 243
- 00:41:50,450 --> 00:41:52,077
- Nyonya Janina.
- 244
- 00:41:54,770 --> 00:41:57,685
- Sungguh mengerikan apa yang baru saja saya diberitahu.
- 245
- 00:41:57,810 --> 00:42:02,525
- Tidak ada yang bisa mengejutkan saya, tetapi katakan saja.
- 246
- 00:42:02,650 --> 00:42:07,085
- Di mana saya mulai? - Bukankah itu mengejutkan Anda bahwa kami ada di sini?
- 247
- 00:42:07,210 --> 00:42:10,605
- Tidak ada yang bisa membayangkan ini.
- 248
- 00:42:10,730 --> 00:42:16,205
- Ini bukan perang antar negara.
- Itu adalah perang melawan kemanusiaan.
- 249
- 00:42:16,330 --> 00:42:17,957
- Jalan-jalan.
- 250
- 00:42:22,010 --> 00:42:24,685
- Di sini bahkan lebih tidak aman daripada di dalam.
- 251
- 00:42:24,810 --> 00:42:27,005
- Apakah Anda pikir kami lebih aman di sini?
- 252
- 00:42:27,130 --> 00:42:30,421
- Saya lebih suka ditangkap di luar oleh petugas SS...
- 253
- 00:42:30,546 --> 00:42:35,813
- lalu
- seseorang mendengar kekejaman yang dilakukan terhadap orang yang sekarat.
- 254
- 00:42:36,570 --> 00:42:40,605
- Apakah Anda pikir saya tidak tahu bahwa ada penyakit dan kelaparan...
- 255
- 00:42:40,730 --> 00:42:45,885
- dan bahwa orang-orang terbunuh
- dengan gas? Anda bisa menciumnya.
- 256
- 00:42:46,010 --> 00:42:50,805
- Berdiri diam dan
- cium. Ambillah.
- 257
- 00:42:50,930 --> 00:42:53,000
- Katakan apa yang Anda cium.
- 258
- 00:42:54,330 --> 00:42:56,885
- Kematian.
- - Kita tahu kematian.
- 259
- 00:42:57,010 --> 00:43:01,045
- Tapi sekarang giliran kejahatan.
- - Kejahatan sudah terjadi.
- 260
- 00:43:01,170 --> 00:43:02,762
- Dari awal.
- 261
- 00:43:03,650 --> 00:43:10,476
- Ada lebih
- banyak bahaya di sini daripada yang bisa saya bayangkan dalam hidup saya.
- 262
- 00:43:12,250 --> 00:43:16,405
- Mereka tidak hanya membunuh anak-anak.
- Mereka melakukan eksperimen pada mereka.
- 263
- 00:43:16,530 --> 00:43:19,239
- Si kembar dipilih.
- 264
- 00:43:19,364 --> 00:43:23,565
- Saya mendengar bahwa mereka sedang
- bereksperimen, meskipun saya tidak yakin.
- 265
- 00:43:23,690 --> 00:43:27,725
- Tapi aku tidak bisa membiarkan
- nyawa orang tak bersalah hilang.
- 266
- 00:43:27,850 --> 00:43:29,645
- Saya juga diperintahkan...
- 267
- 00:43:29,770 --> 00:43:34,565
- serahkan semua anak dengan rambut pirang dan mata biru ke manajemen.
- 268
- 00:43:34,690 --> 00:43:37,685
- Ini adalah misteri yang tidak bisa saya pecahkan.
- 269
- 00:43:37,810 --> 00:43:41,765
- Hitler berukuran kecil, memiliki rambut gelap dan mata gelap...
- 270
- 00:43:41,890 --> 00:43:44,605
- dan dia mencari yang sebaliknya.
- 271
- 00:43:44,730 --> 00:43:47,463
- Saya pikir Anda ingin berbicara tentang tifus.
- 272
- 00:43:47,588 --> 00:43:50,774
- Apa yang Anda katakan memiliki konsekuensi buruk bagi seluruh kamp.
- 273
- 00:43:50,899 --> 00:43:55,485
- Kita tidak bisa membiarkan orang
- dengan tipus mati. Mereka bisa pulih.
- 274
- 00:43:55,610 --> 00:44:00,805
- Saya
- bersedia mengabaikan perintah itu untuk menyelamatkan sebanyak mungkin nyawa.
- 275
- 00:44:00,930 --> 00:44:05,805
- Tapi bagaimana Anda tahu penyakitnya
- tidak menyebar? Tidak ada obat.
- 276
- 00:44:05,930 --> 00:44:10,805
- Haruskah
- kita membiarkan generasi masa depan ibu meninggal karena kemalasan...
- 277
- 00:44:10,930 --> 00:44:13,405
- kalau-kalau penyakitnya menyebar?
- 278
- 00:44:13,530 --> 00:44:17,591
- Tidak, tapi saya tidak ingin mengambil risiko seumur hidup.
- 279
- 00:44:22,050 --> 00:44:24,086
- Kami peduli dengan orang sakit.
- 280
- 00:44:25,410 --> 00:44:29,845
- Anak-anak yang tidak bersalah, si kembar, orang-orang berambut pirang.
- 281
- 00:44:29,970 --> 00:44:35,408
- Bagaimana kami dapat membantu mereka?
- - Apakah kita tidak punya apa-apa untuk dikatakan?
- 282
- 00:44:45,410 --> 00:44:49,045
- Mengapa kamu membawa saya ke sini?
- - Untuk membuat Anda sadar...
- 283
- 00:44:49,170 --> 00:44:55,405
- bahwa calon ibu yang sakit adalah tanggung jawab kita.
- 284
- 00:44:55,530 --> 00:44:58,885
- Jika kami memastikan bahwa
- setiap ibu selamat dari flu...
- 285
- 00:44:59,010 --> 00:45:05,165
- melahirkan anaknya dengan aman dan bahwa
- anak-anak dilahirkan hidup-hidup...
- 286
- 00:45:05,290 --> 00:45:10,284
- harapan tetap ada untuk kehidupan tanpa Nazi di masa depan.
- 287
- 00:45:12,530 --> 00:45:16,565
- Jika harapan itu tidak ada artinya lagi bagi kita...
- 288
- 00:45:16,690 --> 00:45:20,239
- akal sehat kita juga tidak lagi berguna.
- 289
- 00:45:21,330 --> 00:45:23,548
- Maaf, Stanislawa.
- 290
- 00:45:25,410 --> 00:45:32,325
- Apa yang kamu minta maaf
- - Bahwa kamu baru tahu.
- 291
- 00:45:32,450 --> 00:45:37,592
- Apakah kamu sudah tahu ini? - Saya seorang dokter. Anda seorang bidan.
- 292
- 00:45:39,370 --> 00:45:44,512
- Anda adalah malaikat kehidupan, Mengele adalah malaikat maut.
- 293
- 00:45:45,570 --> 00:45:48,485
- Tentu saja ada gerakan perlawanan di sini.
- 294
- 00:45:48,610 --> 00:45:51,488
- Dan ketika saatnya tiba, mereka memberontak.
- 295
- 00:45:52,530 --> 00:45:56,525
- Tetapi jika mereka melakukannya terlalu dini, mereka akan mati.
- 296
- 00:45:56,650 --> 00:45:59,801
- Jika mereka terlambat, mereka juga mati.
- 297
- 00:46:01,250 --> 00:46:03,525
- Kami tidak memiliki kekuatan.
- 298
- 00:46:04,890 --> 00:46:09,247
- Kami hanya dapat memenuhi tugas kami...
- 299
- 00:46:10,250 --> 00:46:13,196
- dan menanganinya dengan cara terbaik.
- 300
- 00:46:15,450 --> 00:46:20,645
- Stanislawa, kau bekerja tanpa lelah siang dan malam.
- 301
- 00:46:20,770 --> 00:46:25,673
- Jika
- Anda tidak beristirahat, Anda tidak bisa merawat wanita dan anak-anak ini.
- 302
- 00:46:26,770 --> 00:46:29,750
- Anda menyelamatkan orang-orang berpasangan.
- 303
- 00:46:30,890 --> 00:46:35,281
- Tanpamu, mereka akan mati.
- 304
- 00:46:36,370 --> 00:46:40,318
- Terutama ketika Sister Klara mengurus kelahiran lagi.
- 305
- 00:46:45,810 --> 00:46:49,507
- Bisakah saya bertanya
- sesuatu? - tentu saja
- 306
- 00:46:51,370 --> 00:46:54,350
- Apakah Anda pikir ini akan berakhir?
- 307
- 00:46:56,450 --> 00:46:59,522
- Itu harus dan itu juga terjadi.
- 308
- 00:47:01,530 --> 00:47:05,921
- Kami akan dibebaskan bagaimanapun juga.
- 309
- 00:47:07,890 --> 00:47:10,358
- Kita adalah yang selamat.
- 310
- 00:47:11,610 --> 00:47:14,647
- Apakah kita tetap hidup atau tidak...
- 311
- 00:47:16,610 --> 00:47:18,987
- kami membantu orang lain bertahan hidup.
- 312
- 00:47:20,330 --> 00:47:24,485
- Dan mereka juga akan membantu orang lain.
- 313
- 00:47:24,610 --> 00:47:31,365
- Kami hanya harus terus melakukan pekerjaan kami.
- 314
- 00:47:31,490 --> 00:47:34,527
- Dan apa pun yang dilakukan Mengele...
- 315
- 00:47:35,650 --> 00:47:38,084
- itu di luar jangkauan kita.
- 316
- 00:47:42,010 --> 00:47:43,546
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 317
- 00:47:44,610 --> 00:47:49,206
- Ya Aku lelah, tapi aku baik-baik saja.
- 318
- 00:47:53,970 --> 00:47:58,122
- Jaga dirimu baik-baik.
- Kami membutuhkanmu.
- 319
- 00:48:37,250 --> 00:48:39,525
- Apa kabarmu hari ini
- 320
- 00:48:45,290 --> 00:48:50,565
- Masalah dengan pita suara.
- 321
- 00:48:50,690 --> 00:48:52,317
- Pita suara?
- 322
- 00:48:53,210 --> 00:48:55,205
- Dia bisa bicara.
- 323
- 00:48:55,330 --> 00:49:00,199
- Apakah Anda gugup sebelum operasi?
- - Apa yang akan kamu lakukan denganku?
- 324
- 00:49:01,250 --> 00:49:07,394
- Seorang pria
- bijak pernah berkata bahwa rasa ingin tahu membuat kucing itu berakibat fatal.
- 325
- 00:49:08,370 --> 00:49:11,919
- Untung aku tidak bekerja dengan kucing, kan?
- 326
- 00:49:20,650 --> 00:49:24,605
- Mengapa
- - Baiklah.
- 327
- 00:49:24,730 --> 00:49:28,645
- Apakah
- Anda pikir Anda berhak untuk bertanya kepada saya pertanyaan itu?
- 328
- 00:49:28,770 --> 00:49:30,965
- Tidak, Dr. Mengele.
- 329
- 00:49:33,730 --> 00:49:35,436
- Pertanian.
- 330
- 00:49:41,970 --> 00:49:45,885
- Ayahku mengubah hobinya menjadi pekerjaannya...
- 331
- 00:49:46,010 --> 00:49:48,805
- dan menjadi produsen mesin pertanian utama.
- 332
- 00:49:48,930 --> 00:49:54,805
- Saya
- tidak tertarik pada kehidupan pertanian, tetapi dalam kedokteran.
- 333
- 00:49:54,930 --> 00:49:59,485
- Saya ingin meninjau dan menyelidiki hasil yang luar biasa.
- 334
- 00:49:59,610 --> 00:50:06,565
- Saya belajar dasar-dasar di universitas.
- Segala sesuatu yang ingin diketahui seorang siswa muda.
- 335
- 00:50:06,690 --> 00:50:10,845
- Genetika manusia.
- Itu sangat mencengangkan.
- 336
- 00:50:10,970 --> 00:50:14,685
- Faktor-faktor terus berubah untuk ditemukan.
- 337
- 00:50:14,810 --> 00:50:18,645
- Saya juga sudah dipekerjakan. Tentu dengan SS.
- 338
- 00:50:18,770 --> 00:50:23,325
- Bahkan setelah saya terluka, saya tetap setia
- kepada pemimpin saya dan orang-orang saya.
- 339
- 00:50:23,450 --> 00:50:29,245
- Itu
- selalu menjadi tujuan saya untuk mendapatkan lebih banyak pengetahuan...
- 340
- 00:50:29,370 --> 00:50:35,240
- tentang misteri terbesar yang belum
- ada yang dipecahkan. Manusia.
- 341
- 00:50:37,170 --> 00:50:38,797
- Kenapa kita sakit?
- 342
- 00:50:39,850 --> 00:50:41,885
- Mengapa kita memiliki penyakit?
- 343
- 00:50:42,010 --> 00:50:43,637
- Kenapa kita sekarat?
- 344
- 00:50:44,970 --> 00:50:50,725
- Dan mengapa orang-orang Yahudi begitu tidak sehat untuk dunia.
- 345
- 00:50:50,850 --> 00:50:53,605
- Untuk membantu mereka yang tidak sempurna.
- 346
- 00:50:53,730 --> 00:50:56,125
- Untuk membuat variasi...
- 347
- 00:50:56,250 --> 00:51:02,723
- yang tidak takut ditarik keluar dari kehidupan melalui seleksi alam.
- 348
- 00:51:14,730 --> 00:51:16,800
- Anda memiliki darah yang indah.
- 349
- 00:51:18,370 --> 00:51:20,110
- Tapi itu sia-sia.
- 350
- 00:51:28,370 --> 00:51:32,557
- Dr. Mengele, bolehkah saya bertanya mengapa Anda membuat subjek tidur?
- 351
- 00:51:33,610 --> 00:51:37,685
- Untuk memastikan bahwa yang pertama mati karena suatu alasan...
- 352
- 00:51:37,810 --> 00:51:41,445
- Saya
- harus memastikan bahwa tidak ada terlalu banyak waktu di antara keduanya.
- 353
- 00:51:41,570 --> 00:51:45,233
- Dengan cara ini hasilnya jauh lebih akurat.
- 354
- 00:51:48,330 --> 00:51:53,085
- Apa yang harus saya lakukan dengan
- mereka? - Hentikan hati si kecil ini.
- 355
- 00:51:53,210 --> 00:51:57,765
- Membedahnya,
- beri label pada organ sehingga kita dapat mengukur dan menimbangnya.
- 356
- 00:51:57,890 --> 00:52:00,885
- Kita harus mulai ketika darah masih hangat.
- 357
- 00:52:01,010 --> 00:52:04,764
- Saya sangat tertarik dengan pengukuran.
- 358
- 00:52:06,170 --> 00:52:08,070
- Anda harus lebih tenang.
- 359
- 00:52:09,410 --> 00:52:14,485
- Tidak, Anda tidak mengerti betapa sakitnya saya sekarang.
- 360
- 00:52:14,610 --> 00:52:19,685
- Jangan terlalu egois. Jika Anda berteriak, itu menarik perhatian Anda.
- 361
- 00:52:19,810 --> 00:52:25,005
- Itu tidak baik untuk Anda dan bayi Anda. Kita harus pergi ke kompor.
- 362
- 00:52:25,130 --> 00:52:27,405
- Dia akan datang. Saya tidak bisa berjalan.
- 363
- 00:52:28,530 --> 00:52:34,045
- Anda bisa memuji diri sendiri dengan bahagia.
- Pemanas hanya terbakar beberapa kali setahun.
- 364
- 00:52:34,170 --> 00:52:36,765
- Kebanyakan wanita di sini...
- 365
- 00:52:36,890 --> 00:52:41,525
- harus menanggung kondisi es di kamp ini.
- 366
- 00:52:41,650 --> 00:52:45,598
- Lebih baik bagi Anda dan anak Anda untuk bergerak.
- 367
- 00:52:48,810 --> 00:52:50,311
- Dia akan datang.
- 368
- 00:52:52,810 --> 00:52:57,509
- Tenang saja. Jika ya
- 369
- 00:53:07,890 --> 00:53:10,029
- Ambil napas.
- 370
- 00:53:15,930 --> 00:53:17,505
- Ada apa?
- 371
- 00:53:18,370 --> 00:53:20,925
- Anda memiliki pre-eklampsia.
- 372
- 00:53:21,050 --> 00:53:27,365
- Tekanan darah Anda terlalu tinggi. Jika Anda tidak menyukainya sekarang, Anda dan bayi Anda dalam bahaya.
- 373
- 00:53:27,490 --> 00:53:30,165
- Anda akan menekan pada minggu berikutnya.
- 374
- 00:53:30,290 --> 00:53:34,886
- Ambil napas dalam-dalam. Teruslah menekan.
- 375
- 00:53:54,290 --> 00:53:57,885
- Setiap kehidupan sama-sama berharga.
- 376
- 00:53:58,010 --> 00:54:02,605
- Saya
- tidak dapat menjamin bahwa hidup akan bertahan lebih lama dari saat ini.
- 377
- 00:54:02,730 --> 00:54:06,205
- Tetapi jika saya bisa membawa ibu dan anak bersama...
- 378
- 00:54:06,330 --> 00:54:10,525
- tidak peduli berapa lama, saya akan melakukan pekerjaan saya.
- 379
- 00:54:10,650 --> 00:54:15,485
- Amankan dia bersamamu. Sembunyikan dia. Pastikan dia tetap hidup.
- 380
- 00:55:02,730 --> 00:55:04,686
- Saya akan pergi.
- 381
- 00:55:08,610 --> 00:55:10,441
- Anda memberi makan anjing-anjing.
- 382
- 00:55:29,730 --> 00:55:35,325
- Sampai jumpa, tuan. Sebelum kita mulai... Anda tahu apa yang Anda bayar.
- 383
- 00:55:35,450 --> 00:55:38,605
- Lihat saja. Tiba di mana saja.
- 384
- 00:55:38,730 --> 00:55:43,667
- Kalau tidak, bos akan mendengarnya dan kami
- tidak menginginkannya. Atau apakah itu?
- 385
- 00:55:46,570 --> 00:55:49,243
- Anda akan memiliki paket untuk saya.
- 386
- 00:55:50,770 --> 00:55:53,807
- Sayang sekali aku tidak bisa melihat apa isinya.
- 387
- 00:55:57,370 --> 00:55:58,997
- Dengan harga.
- 388
- 00:56:12,450 --> 00:56:17,965
- Untuk ganda Anda dapat melakukan apa pun yang Anda inginkan.
- 389
- 00:56:18,090 --> 00:56:20,593
- Aku ingin kamu menari.
- 390
- 00:56:22,410 --> 00:56:24,389
- Saya tidak punya waktu seharian.
- 391
- 00:56:26,610 --> 00:56:30,034
- Anda seorang penari, bukan?
- 392
- 00:56:31,970 --> 00:56:33,870
- Lalu menari.
- 393
- 00:57:17,730 --> 00:57:19,300
- Kamu bisa pergi.
- 394
- 00:57:27,810 --> 00:57:30,005
- Kami siap untuk fase dua.
- 395
- 00:57:35,170 --> 00:57:37,565
- Waktu
- 396
- 00:57:37,690 --> 00:57:40,365
- Pantau jam berapa dia pergi.
- 397
- 00:57:40,490 --> 00:57:45,325
- Ini adalah 21.47.
- Sehingga itu terendam selama 50 menit.
- 398
- 00:57:45,450 --> 00:57:49,005
- Dia masih hidup. Tapi adil.
- 399
- 00:57:49,130 --> 00:57:52,315
- Dan subjek tes sebelumnya?
- - Lima puluh tujuh menit.
- 400
- 00:57:54,290 --> 00:57:57,045
- Jadi kami sudah membuktikan...
- 401
- 00:57:57,170 --> 00:58:02,885
- bahwa
- tubuh tidak dapat menangani suhu dingin dalam tujuh menit terakhir.
- 402
- 00:58:03,010 --> 00:58:06,605
- Itu tentu saja berbeda per subjek uji.
- 403
- 00:58:06,730 --> 00:58:11,365
- Itu
- sebabnya kami harus melakukan ini lagi untuk mendapatkan data yang akurat.
- 404
- 00:58:11,490 --> 00:58:13,645
- Pasien ini masih hidup...
- 405
- 00:58:13,770 --> 00:58:18,045
- jadi kami
- memiliki kesempatan untuk melihat bagaimana kami memperlakukan hipotermia.
- 406
- 00:58:18,170 --> 00:58:21,992
- Menarik.
- - Air mendidih akan memanaskannya.
- 407
- 00:58:30,010 --> 00:58:31,637
- Bantu kami.
- 408
- 00:58:32,770 --> 00:58:35,842
- Anda memang butuh bantuan.
- 409
- 00:58:43,810 --> 00:58:46,370
- Itu karena Anda seorang Yahudi yang kotor.
- 410
- 00:58:50,970 --> 00:58:54,519
- Demam tifoid dalam aliran darah Anda.
- 411
- 00:58:59,490 --> 00:59:02,645
- Anda harus berpikir bahwa saya adalah orang jahat.
- 412
- 00:59:02,770 --> 00:59:05,955
- Yang saya lakukan ini karena saya menikmatinya.
- 413
- 00:59:07,970 --> 00:59:12,925
- Jika
- ini memberi saya sesuatu untuk membantu Anda menyembuhkan tifus...
- 414
- 00:59:13,050 --> 00:59:16,845
- beberapa mungkin bertahan.
- - Dan jika mereka mati?
- 415
- 00:59:16,970 --> 00:59:20,085
- Kemudian kami coba lagi dengan subjek tes baru.
- 416
- 00:59:20,210 --> 00:59:24,285
- Jika Anda tahu pasti. - Jangan tanya saya lagi.
- 417
- 00:59:24,410 --> 00:59:28,926
- Saya tidak meragukan pikiran
- Anda, jadi jangan ragu juga.
- 418
- 01:00:19,410 --> 01:00:21,116
- Bunuh dia.
- 419
- 01:00:23,930 --> 01:00:27,805
- Untuk alasan apa?
- - Aku tidak butuh itu.
- 420
- 01:00:27,930 --> 01:00:32,048
- Saya menentukan apa yang
- Anda lakukan. Bunuh dia.
- 421
- 01:00:38,010 --> 01:00:43,312
- Beraninya kau memintaku melakukan
- itu. Wanita ini bisa diselamatkan.
- 422
- 01:00:48,570 --> 01:00:50,925
- Kamu pikir kamu siapa?
- 423
- 01:00:51,050 --> 01:00:55,965
- Anda tahu mengapa mereka memberi Anda petunjuk?
- 424
- 01:00:56,090 --> 01:00:59,765
- Karena saya melihat apa yang baik dan apa yang tidak.
- 425
- 01:00:59,890 --> 01:01:04,245
- Itu sebabnya keputusan saya benar dan efisien.
- 426
- 01:01:04,370 --> 01:01:06,885
- Anda melihat mereka terbang.
- 427
- 01:01:07,010 --> 01:01:11,205
- Mereka memilih Anda karena Anda adalah penjahat yang tidak profesional.
- 428
- 01:01:11,330 --> 01:01:14,965
- Seseorang yang tidak memiliki hati nurani tidak boleh melahirkan.
- 429
- 01:01:15,090 --> 01:01:20,005
- Itu harus membunuh orang tanpa memikirkannya.
- 430
- 01:01:20,130 --> 01:01:23,042
- Mengapa Anda bisa membunuh anak tanpa penyesalan?
- 431
- 01:01:27,850 --> 01:01:32,525
- Kamu ragu
- Apakah Anda mungkin punya hati?
- 432
- 01:01:32,650 --> 01:01:35,841
- Saya melakukan apa yang perlu.
- - Tidak ada yang harus membunuh anak.
- 433
- 01:01:35,966 --> 01:01:39,645
- Saya bertanggung jawab. Itu pekerjaan saya.
- 434
- 01:01:39,770 --> 01:01:44,845
- Jika Anda terus melawan, saya tidak akan hanya membunuh anak-anak.
- 435
- 01:01:44,970 --> 01:01:50,085
- Sebagian besar di kamp ini dipaksa untuk memimpin.
- 436
- 01:01:50,210 --> 01:01:54,988
- Apakah Anda akan
- menikmati pekerjaan Anda, maka saya akan membantu wanita ini dengan kelahirannya.
- 437
- 01:02:20,850 --> 01:02:24,925
- Saya mengusulkan agar kami melanjutkan percobaan di barak wanita.
- 438
- 01:02:25,050 --> 01:02:26,725
- Barak pengiriman?
- 439
- 01:02:26,850 --> 01:02:31,765
- Mereka sakit.
- Mereka tidak hanya menderita disentri dan tipus, tetapi juga anak-anak.
- 440
- 01:02:31,890 --> 01:02:34,965
- Saya bisa menggunakan sejumlah anak. - Ya.
- 441
- 01:02:35,090 --> 01:02:40,027
- Jika kita dapat memperoleh informasi serupa dari wanita hamil...
- 442
- 01:02:41,210 --> 01:02:45,485
- itu bisa berarti langkah besar ke depan untuk penelitian kami.
- 443
- 01:02:45,610 --> 01:02:49,525
- Saya meninggalkan mereka hidup-hidup untuk saat ini.
- 444
- 01:02:49,650 --> 01:02:54,506
- Saya
- merasa lucu melihat bagaimana Katolik mengakhiri semuanya dengan baik.
- 445
- 01:02:55,370 --> 01:02:57,588
- Apa yang kamu lakukan disini
- 446
- 01:02:58,770 --> 01:03:00,909
- Anda dibutuhkan di barak wanita.
- 447
- 01:03:10,690 --> 01:03:13,565
- Biarkan dia sendiri.
- - Sekarang gilirannya.
- 448
- 01:03:13,690 --> 01:03:17,512
- Dia tidak menyakitimu. Jauhi dia. Itu adalah...
- 449
- 01:03:22,170 --> 01:03:26,325
- Perintah itu diberikan tak lama setelah kelahirannya.
- 450
- 01:03:26,450 --> 01:03:28,247
- Lalu apa itu?
- 451
- 01:03:34,610 --> 01:03:40,445
- Seorang
- ibu dan anaknya seharusnya tidak mendapatkan banyak ketegangan...
- 452
- 01:03:40,570 --> 01:03:42,125
- tepat setelah kelahiran.
- 453
- 01:03:42,250 --> 01:03:46,285
- Bolehkah saya melihat bagaimana kesehatan mereka...
- 454
- 01:03:46,410 --> 01:03:52,428
- agar anak-anak bisa selamat?
- - Sekarang giliran dia sekarang?
- 455
- 01:03:55,810 --> 01:03:58,187
- Lalu bawa keduanya.
- 456
- 01:04:43,690 --> 01:04:46,966
- Apakah Anda tahu berapa umur Anda?
- 457
- 01:04:51,250 --> 01:04:53,753
- Kamu dari mana
- 458
- 01:04:55,410 --> 01:04:59,437
- Dunia belum sempurna, tetapi bisa menjadi satu.
- 459
- 01:05:03,770 --> 01:05:06,750
- Anda orang yang kuat.
- 460
- 01:05:12,650 --> 01:05:17,485
- Bagaimana jika itu disentri?
- - Maka Anda akan mengatasinya.
- 461
- 01:05:17,610 --> 01:05:22,752
- Sama seperti semua wanita yang telah melawan penyakit ini.
- 462
- 01:05:31,330 --> 01:05:33,685
- Apa gejalanya?
- 463
- 01:05:33,810 --> 01:05:39,316
- Kram perut, diare, darah.
- 464
- 01:05:48,490 --> 01:05:50,526
- Maka kamu harus istirahat.
- 465
- 01:05:52,570 --> 01:05:56,870
- Anda tidak harus melakukan tugas Anda untuk sementara waktu.
- 466
- 01:06:44,050 --> 01:06:47,634
- Kamu terlihat lebih buruk. - Flu.
- 467
- 01:06:48,930 --> 01:06:52,165
- Dan Anda adalah seorang
- dokter. - Itu hanya...
- 468
- 01:06:52,290 --> 01:06:55,748
- Flu, ya. Anda baru saja mengatakan itu.
- 469
- 01:06:57,370 --> 01:07:02,365
- Keputusasaanmu mengatakan hal
- lain. - Bisakah saya sejenak?
- 470
- 01:07:02,490 --> 01:07:05,641
- Ya - Saya sangat peduli dengan nasib mereka.
- 471
- 01:07:07,330 --> 01:07:12,125
- Tetapi
- mengapa saya harus mengekspos anak-anak yang baru lahir terhadap penyakit?
- 472
- 01:07:12,250 --> 01:07:17,165
- Lanjutkan.
- - Wanita ini sedang tidak enak badan.
- 473
- 01:07:17,290 --> 01:07:22,045
- Tapi dia juga hamil delapan bulan.
- 474
- 01:07:23,010 --> 01:07:28,391
- Anda tidak akan pernah tahu bagaimana rasanya.
- Tentu saja tidak dalam keadaan seperti ini.
- 475
- 01:07:30,690 --> 01:07:34,205
- Juga flu?
- - Dia mulai pulih.
- 476
- 01:07:34,330 --> 01:07:37,285
- Flu sudah keluar dari tubuhnya.
- 477
- 01:07:37,410 --> 01:07:40,165
- Anda akan pulih dari mandi air dingin.
- 478
- 01:07:40,290 --> 01:07:44,715
- Saya memastikan dia menjadi lebih
- baik. Dia bangun dan berlari lagi.
- 479
- 01:07:54,170 --> 01:07:55,842
- Baiklah kalau begitu.
- 480
- 01:07:57,850 --> 01:08:00,245
- Flu?
- 481
- 01:08:00,370 --> 01:08:03,715
- GRIEP
- 482
- 01:08:12,810 --> 01:08:16,268
- Ibu, apakah aku sekarat?
- 483
- 01:08:17,410 --> 01:08:22,325
- Anda akan selamat dari penyakit dan kejahatan.
- 484
- 01:08:22,450 --> 01:08:24,589
- Anda adalah orang yang selamat.
- 485
- 01:08:40,130 --> 01:08:44,925
- Malaikat hati, Anda adalah kekuatan masa depan...
- 486
- 01:08:45,050 --> 01:08:48,325
- dan keindahan kenangan lama.
- 487
- 01:08:48,450 --> 01:08:55,165
- Anda adalah cinta, cahaya dan harapan.
- 488
- 01:08:55,290 --> 01:08:58,874
- Anda adalah hadiah hidup yang berharga.
- 489
- 01:09:00,410 --> 01:09:02,365
- Mukjizat yang luar biasa.
- 490
- 01:09:02,490 --> 01:09:06,153
- Dalam Nama Bapa, Anak dan Roh Kudus.
- 491
- 01:09:08,210 --> 01:09:09,746
- Amin
- 492
- 01:09:23,410 --> 01:09:25,241
- Stanislawa?
- 493
- 01:09:26,130 --> 01:09:28,598
- Stanislawa?
- - Tidak apa-apa.
- 494
- 01:09:30,970 --> 01:09:33,925
- Berbaring dan aku akan cari dokter.
- 495
- 01:09:34,050 --> 01:09:39,044
- Saya ingin berbicara dengan Dr. Janina tentang masalah data.
- 496
- 01:09:40,730 --> 01:09:43,365
- Masalah?
- 497
- 01:09:43,490 --> 01:09:47,722
- Seorang wanita dengan pikirannya dapat
- menyelesaikannya dengan sangat cepat.
- 498
- 01:09:50,170 --> 01:09:52,309
- Saya akan mendapatkannya.
- 499
- 01:10:20,250 --> 01:10:23,165
- Bidan ingin berbicara dengan Janina.
- 500
- 01:10:23,290 --> 01:10:24,701
- Mengapa
- 501
- 01:10:24,826 --> 01:10:28,045
- Akan ada masalah yang bisa diselesaikan dokter.
- 502
- 01:10:28,170 --> 01:10:32,285
- Kenapa dia tidak meminta Lagaraztem?
- - Dia tidak memberiku kesempatan...
- 503
- 01:10:32,410 --> 01:10:36,605
- Untuk mengajukan tuntutan?
- Untuk berbicara dengannya?
- 504
- 01:10:36,730 --> 01:10:41,845
- Anda adalah bosnya. - Tidak, Klara. Anda adalah bosnya.
- 505
- 01:10:41,970 --> 01:10:45,605
- Oke, dapatkan Janina.
- Aku terlalu sibuk.
- 506
- 01:10:45,730 --> 01:10:47,630
- Saya hanya pembawa pesan.
- 507
- 01:10:48,730 --> 01:10:52,188
- Kaulah yang bisa mendapatkan
- Janina kembali. Bukan saya.
- 508
- 01:10:56,650 --> 01:11:01,085
- Anda mengerti mengapa
- kami melakukan ini? - Ya.
- 509
- 01:11:01,210 --> 01:11:06,352
- Kami adalah bagian
- dari rencana yang lebih besar yang akan membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik.
- 510
- 01:11:07,410 --> 01:11:10,325
- Versi dunia yang unggul yang kita tahu.
- 511
- 01:11:10,450 --> 01:11:12,309
- Saya tahu itu.
- 512
- 01:11:13,050 --> 01:11:16,125
- Apa yang kamu lakukan
- sebelumnya? - Kamu tahu itu.
- 513
- 01:11:16,250 --> 01:11:19,685
- Katakan dengan keras jika Anda tidak malu karenanya.
- 514
- 01:11:19,810 --> 01:11:22,845
- Saya melakukannya dengan uang untuk laki-laki.
- 515
- 01:11:22,970 --> 01:11:25,165
- Apakah itu membuat Anda merasa kuat?
- 516
- 01:11:27,650 --> 01:11:29,356
- Ya
- 517
- 01:11:31,170 --> 01:11:35,125
- Kematian seorang anak relevan.
- 518
- 01:11:35,250 --> 01:11:41,445
- Hidup akan menjadi mangsa penyakit dan kematian...
- 519
- 01:11:41,570 --> 01:11:44,165
- apakah kita membunuhnya atau alam.
- 520
- 01:11:44,290 --> 01:11:49,045
- Kami memiliki kekuatan untuk bertahan hidup
- ini. Jangan biarkan itu hilang begitu saja.
- 521
- 01:11:54,090 --> 01:11:57,639
- Bawa ini ke Dr. Mengele dan dapatkan Janina.
- 522
- 01:12:21,050 --> 01:12:24,508
- Apa itu - Kami sedang ditransfer.
- 523
- 01:12:26,890 --> 01:12:31,429
- Mengapa Apa yang terjadi dengan rumah
- itu? - Nazi mengubahnya menjadi ghetto.
- 524
- 01:12:33,170 --> 01:12:38,005
- Bisakah kita menghentikan mereka?
- - Anda tahu betul bahwa Anda tidak bisa.
- 525
- 01:12:39,890 --> 01:12:41,721
- Jangan terlalu banyak membawa barang.
- 526
- 01:13:40,130 --> 01:13:41,925
- Dokter
- 527
- 01:13:42,050 --> 01:13:47,285
- Sepertinya
- Anda tidak membawa saya karena ada sesuatu yang salah dengan datanya.
- 528
- 01:13:47,410 --> 01:13:50,447
- Tetap di bawah. Simpan kekuatan Anda.
- 529
- 01:13:52,330 --> 01:13:55,805
- Anda tahu saya tidak hanya...
- 530
- 01:13:55,930 --> 01:13:59,685
- dari pekerjaanmu.
- 531
- 01:13:59,810 --> 01:14:04,525
- Dari seorang wanita yang membantu melahirkan lebih dari 2000 anak...
- 532
- 01:14:04,650 --> 01:14:07,210
- Saya percaya begitu.
- 533
- 01:14:08,170 --> 01:14:10,673
- Mereka mengandalkan saya.
- 534
- 01:14:11,650 --> 01:14:14,245
- Saya harus memeriksa apakah mereka sehat...
- 535
- 01:14:14,370 --> 01:14:17,765
- dan memastikan bahwa mereka dilindungi terhadap dokter...
- 536
- 01:14:17,890 --> 01:14:22,165
- yang konon berarti yang terbaik bersama kami.
- 537
- 01:14:22,290 --> 01:14:27,685
- Saya harus memastikan bahwa anak-anak dilahirkan dengan aman.
- 538
- 01:14:27,810 --> 01:14:31,325
- Saya sakit.
- 539
- 01:14:31,450 --> 01:14:35,565
- Siapa asistenmu?
- - Saya bekerja sendiri.
- 540
- 01:14:35,690 --> 01:14:39,285
- Dua lainnya adalah pembunuh.
- 541
- 01:14:39,410 --> 01:14:42,117
- Apakah mereka membunuh
- para wanita? - Anak-anak.
- 542
- 01:14:43,690 --> 01:14:46,158
- Apa yang Anda ingin saya lakukan untuk Anda?
- 543
- 01:14:47,050 --> 01:14:51,805
- Anda harus mengambil alih tugas saya...
- 544
- 01:14:51,930 --> 01:14:54,845
- sampai aku bugar lagi.
- 545
- 01:14:54,970 --> 01:14:57,530
- Apakah saya juga harus berbohong kepada SS?
- 546
- 01:14:59,330 --> 01:15:04,525
- Apakah Anda pikir itu berjalan sangat baik di sini...
- 547
- 01:15:04,650 --> 01:15:08,882
- jika saya tidak berbohong kepada SS?
- 548
- 01:15:11,170 --> 01:15:15,118
- Anda adalah orang yang baik. Beristirahat sekarang.
- 549
- 01:15:37,690 --> 01:15:40,158
- Serahkan pada saya.
- 550
- 01:16:02,810 --> 01:16:04,605
- Kenapa kamu masih di jalan?
- 551
- 01:16:04,730 --> 01:16:07,725
- Saya membawa Heimlich Abelard motor ini.
- 552
- 01:16:07,850 --> 01:16:10,523
- Saya tidak diberitahu tentang itu.
- 553
- 01:16:11,810 --> 01:16:16,270
- Ini mendesak. Saya lebih baik bergaul.
- 554
- 01:16:55,890 --> 01:16:59,348
- Kami melakukan yang baik untuk orang lain.
- 555
- 01:17:00,610 --> 01:17:02,828
- Apakah itu bodoh dari kita?
- 556
- 01:17:03,970 --> 01:17:08,509
- Bukankah kamu lebih baik mati bodoh daripada bersalah?
- 557
- 01:17:14,810 --> 01:17:16,725
- Apapun yang terjadi...
- 558
- 01:17:16,850 --> 01:17:21,150
- kita telah memilih jalan tertentu dan kita harus menaatinya.
- 559
- 01:17:23,210 --> 01:17:25,849
- Saya akan, sayang.
- 560
- 01:17:28,450 --> 01:17:32,445
- Apakah Anda menyarankan bahwa ini hanya flu?
- 561
- 01:17:32,570 --> 01:17:35,152
- Saya tidak menyarankan apa pun. Seperti itu.
- 562
- 01:17:36,370 --> 01:17:38,474
- Dan hasilnya di lengannya?
- 563
- 01:17:39,679 --> 01:17:41,601
- Saya tidak ingin tampak tidak berterima kasih...
- 564
- 01:17:41,726 --> 01:17:46,245
- tetapi
- apakah Anda telah melihat dalam keadaan apa wanita-wanita ini hidup?
- 565
- 01:17:46,370 --> 01:17:50,045
- Tikus, kotoran, pembunuhan.
- 566
- 01:17:50,170 --> 01:17:53,885
- Kenapa kamu masih bekerja
- di sini? Ini pekerjaannya.
- 567
- 01:17:54,010 --> 01:17:55,845
- Dia kelelahan.
- 568
- 01:17:55,970 --> 01:17:58,885
- Dia telah bekerja selama 18 bulan berturut-turut.
- 569
- 01:17:59,010 --> 01:18:04,243
- Malam tanpa tidur. Jika Anda tidak keberatan, layanan saya belum berakhir.
- 570
- 01:18:05,290 --> 01:18:07,793
- Saya mengawasimu.
- 571
- 01:18:14,850 --> 01:18:16,989
- Saya menjadi lebih baik segera.
- 572
- 01:18:18,210 --> 01:18:22,362
- Beristirahatlah dengan baik sampai saat itu.
- 573
- 01:19:05,930 --> 01:19:07,522
- Ambil napas.
- 574
- 01:19:10,890 --> 01:19:13,045
- Mungkin mereka masih mengejar kita.
- 575
- 01:19:13,170 --> 01:19:15,125
- Dan ibu?
- 576
- 01:19:15,250 --> 01:19:18,165
- Dia membawa saudara dan saudaramu ke tempat yang aman.
- 577
- 01:19:18,290 --> 01:19:20,190
- Akankah kita melihat mereka lagi?
- 578
- 01:19:21,530 --> 01:19:23,486
- Kita harus melangkah lebih jauh.
- 579
- 01:20:43,450 --> 01:20:45,925
- Mengele, apa yang kamu lakukan?
- 580
- 01:20:46,050 --> 01:20:51,005
- Ada pembicaraan tentang pembebasan.
- Investigasi ini harus dimusnahkan.
- 581
- 01:20:51,130 --> 01:20:53,956
- Apakah Anda meninggalkan subjek uji Anda ke perangkat mereka sendiri?
- 582
- 01:20:54,081 --> 01:20:57,965
- Dalam dua minggu tidak akan
- ada lagi ruang untuk tes.
- 583
- 01:20:58,090 --> 01:21:01,965
- Kemana kamu akan pergi? - Ke Gross-Rosen di tenggara.
- 584
- 01:21:02,090 --> 01:21:05,525
- Apakah Anda ingin terus melarikan diri sampai mereka menangkap Anda?
- 585
- 01:21:05,650 --> 01:21:10,883
- Saya akan tetap di pesawat selama diperlukan.
- Jika aku jadi kamu, aku akan melakukannya.
- 586
- 01:21:31,010 --> 01:21:35,205
- Apa yang kamu lakukan disini
- - Saya mengagumi kenaifan Anda.
- 587
- 01:21:35,330 --> 01:21:38,525
- Saya menganggap Anda dapat menangani data dengan baik...
- 588
- 01:21:38,650 --> 01:21:43,125
- tetapi kamu tidak bisa membaca
- pikiranku. - Menurutmu begitu?
- 589
- 01:21:43,250 --> 01:21:48,517
- Saya ragu bahwa saya akan sembuh kembali.
- 590
- 01:21:50,530 --> 01:21:54,885
- Tetapi Anda tidak lagi melakukannya sekarang. Mengapa
- 591
- 01:21:55,010 --> 01:22:00,085
- Karena harapan
- yang saya tempatkan pada orang-orang di sekitar saya hanya dapat ada...
- 592
- 01:22:00,210 --> 01:22:02,485
- jika saya tunjukkan sendiri.
- 593
- 01:22:03,770 --> 01:22:06,845
- Hidup untuk orang lain.
- 594
- 01:22:06,970 --> 01:22:11,085
- Saya pernah bercakap-cakap dengan seorang optimis.
- 595
- 01:22:11,210 --> 01:22:16,685
- Setelah doanya dan setelah khotbahnya tentang harapan.
- 596
- 01:22:16,810 --> 01:22:20,632
- Dan bagaimana itu berakhir?
- - Apa pun yang Anda inginkan.
- 597
- 01:22:26,290 --> 01:22:29,032
- Kenapa, Tuhan?
- 598
- 01:22:32,050 --> 01:22:34,325
- Jawab
- 599
- 01:22:34,450 --> 01:22:37,328
- Kenapa, Tuhan?
- 600
- 01:22:42,690 --> 01:22:44,794
- Saya akan mengatasi ini.
- 601
- 01:22:46,490 --> 01:22:49,607
- Kami akan mengatasi ini.
- 602
- 01:23:12,970 --> 01:23:17,725
- Apa kabar
- - Saya sangat sakit.
- 603
- 01:23:17,850 --> 01:23:22,446
- Tapi kamu kuat.
- - Sama seperti kamu.
- 604
- 01:23:27,410 --> 01:23:29,116
- Anak itu
- 605
- 01:23:30,250 --> 01:23:32,468
- Diambil dari saya.
- 606
- 01:23:33,850 --> 01:23:36,159
- Terbunuh di depan mataku.
- 607
- 01:23:38,330 --> 01:23:44,605
- Anak
- saya yang telah tinggal di dalam saya dengan aman dan sehat sejak lama...
- 608
- 01:23:44,730 --> 01:23:47,045
- telah terbunuh.
- 609
- 01:23:47,170 --> 01:23:50,605
- Kamp dibebaskan.
- 610
- 01:23:50,730 --> 01:23:53,725
- Bagaimana kamu tahu itu?
- - Kita harus bersiap-siap.
- 611
- 01:23:53,850 --> 01:23:57,877
- Mengapa saya masih ingin hidup sekarang
- karena anak saya sudah mati...
- 612
- 01:23:58,930 --> 01:24:03,469
- karena aku tidak bisa melindunginya.
- 613
- 01:24:04,490 --> 01:24:08,369
- Setiap kehidupan mendapat kesempatan untuk menjadi penuh.
- 614
- 01:24:09,450 --> 01:24:14,685
- Anda akan memiliki lebih banyak
- anak. Anda akan hidup penuh.
- 615
- 01:24:14,810 --> 01:24:17,028
- Saya percaya itu.
- 616
- 01:24:56,050 --> 01:25:00,828
- Untuk sesuatu yang tidak mengatakan apa-apa, Anda banyak bicara.
- 617
- 01:25:04,450 --> 01:25:06,486
- Saya Fritz Hollmann.
- 618
- 01:25:07,930 --> 01:25:09,488
- Nah sekarang.
- 619
- 01:25:17,930 --> 01:25:20,034
- Orang-orangan sawah Anda...
- 620
- 01:25:21,810 --> 01:25:23,949
- menginspirasi.
- 621
- 01:25:26,250 --> 01:25:28,718
- Saya tumbuh di pedesaan.
- 622
- 01:25:31,490 --> 01:25:36,393
- Sekarang saya seorang tahanan.
- 623
- 01:25:37,810 --> 01:25:39,437
- Seorang buron.
- 624
- 01:25:41,130 --> 01:25:46,909
- Saya seorang pria yang menentang banyak dosa.
- 625
- 01:25:51,930 --> 01:25:54,125
- Aku akan memberitahumu sebuah rahasia.
- 626
- 01:25:57,170 --> 01:25:59,070
- Saya akan ke Buenos Aires.
- 627
- 01:26:00,450 --> 01:26:03,430
- Saya punya teman dari negara asal saya di sana.
- 628
- 01:26:04,490 --> 01:26:06,446
- Saya aman di sana.
- 629
- 01:26:14,250 --> 01:26:16,718
- Apa yang akhirnya terjadi pada Anda?
- 630
- 01:26:18,610 --> 01:26:22,000
- Apakah Anda berubah menjadi debu dan angin menghembuskan Anda?
- 631
- 01:26:27,530 --> 01:26:30,203
- Kita semua akhirnya berubah menjadi debu.
- 632
- 01:26:43,890 --> 01:26:45,869
- Manis?
- 633
- 01:27:33,970 --> 01:27:35,676
- Mohon tanda tangan.
- 634
- 01:27:45,810 --> 01:27:47,368
- Pak
- 635
- 01:27:53,810 --> 01:27:55,949
- Terima kasih
- 636
- 01:28:37,130 --> 01:28:42,432
- SAYA TIDAK MAU KOMPLIKASI
- 637
- 01:28:45,530 --> 01:28:49,921
- SALAM, FRITZ
- 638
- 01:29:20,050 --> 01:29:22,086
- Anak saya
- 639
- 01:29:31,450 --> 01:29:33,783
- Ayo masuk.
- 640
- 01:29:44,770 --> 01:29:49,195
- Rumah yang bagus. - Terima kasih. Saya melukisnya sendiri.
- 641
- 01:29:51,130 --> 01:29:53,473
- Hitler bisa melukis dengan baik.
- 642
- 01:29:55,450 --> 01:30:00,805
- Perjalanan yang menyenangkan? - Ya. Saya makan di kereta.
- 643
- 01:30:00,930 --> 01:30:02,636
- Apakah itu enak?
- 644
- 01:30:04,050 --> 01:30:05,756
- Normal untuk kereta.
- 645
- 01:30:10,290 --> 01:30:13,168
- Terima kasih atas suratmu.
- 646
- 01:30:14,170 --> 01:30:19,437
- Saya selalu menunggu tukang pos mengantarkan mereka.
- 647
- 01:30:20,370 --> 01:30:25,405
- Anda tidak dapat membayangkan apa yang telah
- Anda alami. Saya sudah melihat gambar-gambarnya.
- 648
- 01:30:25,530 --> 01:30:30,365
- Jangan percaya semua omong kosong yang
- ditunjukkan orang-orang itu kepada Anda.
- 649
- 01:30:30,490 --> 01:30:33,368
- Sepertinya saya dalam mimpi buruk.
- 650
- 01:30:34,930 --> 01:30:40,641
- Terlalu buruk
- - Saya khawatir sikap Anda berbeda.
- 651
- 01:30:43,010 --> 01:30:48,687
- Anda harus melihat data yang saya kumpulkan dengan eksperimen saya.
- 652
- 01:30:50,650 --> 01:30:53,995
- Tapi sekarang... Tidak ada apa-apa.
- 653
- 01:30:55,890 --> 01:30:58,426
- Tetapi Anda senang bahwa kamp telah dibebaskan.
- 654
- 01:30:59,690 --> 01:31:01,669
- Orang-orang Yahudi telah menang.
- 655
- 01:31:02,650 --> 01:31:05,525
- Dan aku mati-matian mencari dokumen...
- 656
- 01:31:05,650 --> 01:31:09,802
- sehingga saya bisa menjalani kehidupan tanpa dihukum.
- 657
- 01:31:11,850 --> 01:31:15,965
- Apakah Anda tidak menyetujuinya?
- - Kamu adalah ayahku.
- 658
- 01:31:16,090 --> 01:31:20,083
- Aku tidak akan pernah mengkhianatimu.
- Tetap selama dibutuhkan.
- 659
- 01:31:23,050 --> 01:31:24,756
- Terima kasih
- 660
- 01:31:30,370 --> 01:31:32,285
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 661
- 01:31:32,410 --> 01:31:38,485
- Jika
- Anda tidak tidur selama dua tahun, apakah Anda akan merasa nyaman?
- 662
- 01:31:39,490 --> 01:31:42,288
- Apakah Anda dipaksa untuk tidak tidur?
- 663
- 01:31:43,250 --> 01:31:48,885
- Tidak
- ada hadiah yang lebih besar daripada tangisan anak yang baru lahir...
- 664
- 01:31:49,010 --> 01:31:53,485
- bahwa saya baru saja membantu di
- dunia. - Bagaimana situasinya?
- 665
- 01:31:53,610 --> 01:31:59,325
- Semua
- orang tahu foto-fotonya, tetapi apakah benar-benar mengerikan di sana?
- 666
- 01:31:59,450 --> 01:32:06,405
- Foto-foto itu seperti mencicit tikus di seberang deru singa.
- 667
- 01:32:06,530 --> 01:32:10,085
- Tikus, tinja, kencing...
- 668
- 01:32:10,210 --> 01:32:14,205
- jerami tua untuk tidur, tidak ada ruang untuk tidur...
- 669
- 01:32:14,330 --> 01:32:21,085
- harus melahirkan di ruangan yang dingin di mana Anda hampir membeku.
- 670
- 01:32:21,210 --> 01:32:23,792
- Anda bisa mencium...
- 671
- 01:32:28,050 --> 01:32:30,845
- tidak membayangkan.
- 672
- 01:32:30,970 --> 01:32:33,405
- Saya melakukan yang terbaik...
- 673
- 01:32:33,530 --> 01:32:39,275
- jangan biarkan wanita melakukan
- kontak dengan tubuh yang terinfeksi.
- 674
- 01:32:41,370 --> 01:32:46,285
- Ketika hujan mulai turun, semua orang basah kuyup.
- 675
- 01:32:46,410 --> 01:32:49,965
- Kami berjalan di genangan air sedalam 30 sentimeter...
- 676
- 01:32:50,090 --> 01:32:53,912
- hanya untuk bergerak di dalam barak.
- 677
- 01:32:55,370 --> 01:32:57,645
- Itu adalah hari-hari terbaik.
- 678
- 01:32:57,770 --> 01:33:03,959
- Tikus-tikus tenggelam dan para dokter jahat tidak berani datang.
- 679
- 01:33:05,330 --> 01:33:07,885
- Apakah Anda melakukan semua ini sendiri?
- 680
- 01:33:08,010 --> 01:33:14,597
- Jika bayi itu lahir, saya akan menato di bawah ketiak.
- 681
- 01:33:15,570 --> 01:33:19,597
- Apa yang memotivasi Anda untuk tidak menyerah?
- 682
- 01:33:21,930 --> 01:33:25,685
- Saya memiliki kekuatan...
- 683
- 01:33:25,810 --> 01:33:29,525
- untuk membawa kehidupan ke dunia.
- 684
- 01:33:29,650 --> 01:33:32,925
- Dua tahun saya di Auschwitz...
- 685
- 01:33:33,050 --> 01:33:37,285
- Saya telah membantu lebih dari 3000 anak di dunia.
- 686
- 01:33:37,410 --> 01:33:43,125
- Hidup memotivasi saya untuk membantu para ibu yang membutuhkan...
- 687
- 01:33:43,250 --> 01:33:47,725
- untuk melahirkan anak mereka dengan cara yang aman.
- 688
- 01:33:47,850 --> 01:33:54,805
- Dan bersama-sama mereka menghargai hal yang paling indah di dunia.
- 689
- 01:33:54,930 --> 01:33:56,886
- Senyum anak kecil.
- 690
- 01:33:58,050 --> 01:34:00,245
- Tepat
- 691
- 01:34:00,370 --> 01:34:03,005
- Ibu, dengan siapa kamu berbicara?
- 692
- 01:34:03,130 --> 01:34:05,725
- Putriku tersayang...
- 693
- 01:34:05,850 --> 01:34:10,787
- Anda akan berpikir saya sudah gila.
- 694
- 01:34:12,010 --> 01:34:15,965
- Satu-satunya cara saya berhasil melewati ini...
- 695
- 01:34:16,090 --> 01:34:22,279
- adalah dengan
- berbicara dengan orang lain dan menginspirasi mereka dengan kata-kata saya.
- 696
- 01:34:23,650 --> 01:34:27,234
- Saya harus melakukannya sendiri sekarang.
- 697
- 01:34:28,250 --> 01:34:32,485
- Satu-satunya yang mendengarkan sepenuhnya...
- 698
- 01:34:32,610 --> 01:34:37,604
- dan yang sepenuhnya mengerti kata-kata saya...
- 699
- 01:34:39,690 --> 01:34:41,487
- Saya sendiri
- 700
- 01:35:31,210 --> 01:35:34,765
- Wolfgang, kan? Saya berbicara dengan hantu...
- 701
- 01:35:34,890 --> 01:35:38,769
- yang identitasnya berubah lebih
- sering daripada permukaan air.
- 702
- 01:36:56,570 --> 01:36:59,789
- Kematian yang tenggelam adalah kematian yang cepat.
- 703
- 01:37:00,730 --> 01:37:04,917
- Anda adalah alias bagi dunia, tetapi juga bagi saya.
- 704
- 01:37:10,530 --> 01:37:14,605
- Ambil napas yang baik.
- 705
- 01:37:14,730 --> 01:37:16,436
- Saya tidak bisa.
- 706
- 01:37:17,730 --> 01:37:21,075
- Tentu saja Anda lakukan Menekan.
- 707
- 01:37:25,770 --> 01:37:27,601
- Jika ya
- 708
- 01:38:48,730 --> 01:38:55,647
- Josef Mengele dimakamkan oleh putranya dengan nama Wolfgang Gerhard.
- 709
- 01:38:57,287 --> 01:39:00,605
- Bronislaw Leszczynska ditangkap pada tahun 1943...
- 710
- 01:39:00,730 --> 01:39:05,165
- dan meninggal di kamp kerja selama Pemberontakan Warsawa.
- 711
- 01:39:05,290 --> 01:39:12,116
- Stanislawa
- Leszczynska bekerja sebagai bidan di desanya hingga kematiannya pada 1974.
- 712
- 01:39:13,235 --> 01:39:17,525
- Proses menyatakan suci oleh Gereja Katolik...
- 713
- 01:39:17,650 --> 01:39:20,528
- masih berlangsung.
- 714
- 01:39:21,970 --> 01:39:28,682
- Tubuh Josef Mengele ditemukan
- dan digali untuk menyelidiki.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment