Advertisement
Er_Lucky2

Mark Felt El Informante

Sep 17th, 2018
388
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 90.03 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:57,068 --> 00:01:00,071
  3. <i>Lunes nublado aquí
  4. en la capital del país,</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:00,238 --> 00:01:03,950
  8. <i>con probabilidad
  9. de lluvias y chubascos.</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:05,118 --> 00:01:08,330
  13. <i>Con el presidente Nixon
  14. ante una reelección incierta,</i>
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:08,496 --> 00:01:11,291
  18. <i>el Partido Demócrata
  19. le acusa de no poner fin</i>
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:11,458 --> 00:01:13,793
  23. <i>a la participación
  24. de EE. UU. en Vietnam.</i>
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:18,632 --> 00:01:22,052
  28. <i>El comité para la reelección
  29. ha estado en Jacksonville.</i>
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:22,218 --> 00:01:24,012
  33. <i>Nos informa Georgia Wilson.</i>
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:24,179 --> 00:01:27,265
  37. <i>La esposa del fiscal general
  38. Richard Kleindienst...</i>
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:29,267 --> 00:01:32,354
  42. <i>Último fin de semana
  43. de nuestro mes loco de rebajas.</i>
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:32,520 --> 00:01:34,898
  47. <i>Todas las marcas
  48. y todas las tallas.</i>
  49.  
  50. 11
  51. 00:01:35,357 --> 00:01:38,985
  52. <i>En Washington, se ha producido
  53. otra manifestación pública</i>
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:39,152 --> 00:01:40,862
  57. <i>contra la guerra de Vietnam.</i>
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:41,029 --> 00:01:42,948
  61. <i>Nos informa Alan Witten.</i>
  62.  
  63. 14
  64. 00:01:43,114 --> 00:01:45,867
  65. <i>El ambiente era festivo
  66. al llegar al Capitolio.</i>
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:46,034 --> 00:01:49,704
  70. <i>Varios miles de personas
  71. se han unido para formar un círculo</i>
  72.  
  73. 16
  74. 00:01:49,871 --> 00:01:53,166
  75. <i>de protesta contra la guerra
  76. alrededor del Congreso.</i>
  77.  
  78. 17
  79. 00:01:53,333 --> 00:01:56,836
  80. <i>¿Solo tenemos hamburguesas?
  81. Comeremos siempre lo mismo.</i>
  82.  
  83. 18
  84. 00:01:57,003 --> 00:01:59,923
  85. <i>Nuestras hamburguesas
  86. son siempre diferentes.</i>
  87.  
  88. 19
  89. 00:02:00,173 --> 00:02:03,885
  90. <i>¿Cansada de tanto lavar?
  91. Clean and Shine al rescate.</i>
  92.  
  93. 20
  94. 00:02:04,052 --> 00:02:06,304
  95. <i>Elimina todas las manchas.</i>
  96.  
  97. 21
  98. 00:02:06,513 --> 00:02:08,640
  99. <i>Sin tener que frotar y sin olores.</i>
  100.  
  101. 22
  102. 00:02:08,807 --> 00:02:11,685
  103. <i>La recesión debilita
  104. la confianza en la economía.</i>
  105.  
  106. 23
  107. 00:02:11,851 --> 00:02:15,355
  108. <i>Un gran número de oponentes
  109. podrían vencer a Nixon</i>
  110.  
  111. 24
  112. 00:02:15,522 --> 00:02:17,774
  113. <i>si las elecciones se celebraran hoy.</i>
  114.  
  115. 25
  116. 00:02:17,941 --> 00:02:20,151
  117. <i>- Cinco sabores distintos.
  118. - Cinco menús distintos.</i>
  119.  
  120. 26
  121. 00:02:20,318 --> 00:02:22,279
  122. <i>Una familia feliz.</i>
  123.  
  124. 27
  125. 00:03:37,729 --> 00:03:41,358
  126. ¡Un, dos, tres, cuatro!
  127. ¡No queremos vuestra puta guerra!
  128.  
  129. 28
  130. 00:03:45,403 --> 00:03:49,115
  131. ¡Un, dos, tres, cuatro!
  132. ¡No queremos vuestra puta guerra!
  133.  
  134. 29
  135. 00:04:00,835 --> 00:04:02,170
  136. Señores.
  137.  
  138. 30
  139. 00:04:02,587 --> 00:04:03,755
  140. Sr. Dean.
  141.  
  142. 31
  143. 00:04:03,922 --> 00:04:06,049
  144. Hay una revolución rusa ahí fuera.
  145.  
  146. 32
  147. 00:04:06,716 --> 00:04:08,468
  148. ¿Por qué no detenemos a nadie?
  149.  
  150. 33
  151. 00:04:08,802 --> 00:04:11,137
  152. Porque eso no es un delito.
  153.  
  154. 34
  155. 00:04:14,516 --> 00:04:16,601
  156. El presidente necesita su consejo.
  157.  
  158. 35
  159. 00:04:16,768 --> 00:04:19,729
  160. Hoover lleva dirigiendo
  161. el FBI, ¿cuánto?
  162.  
  163. 36
  164. 00:04:19,896 --> 00:04:21,273
  165. - ¿40 años?
  166. - 50.
  167.  
  168. 37
  169. 00:04:21,439 --> 00:04:23,191
  170. 50 puñeteros años.
  171.  
  172. 38
  173. 00:04:23,525 --> 00:04:26,611
  174. ¿Sabe que Johnson y Kennedy
  175. quisieron despedirlo?
  176.  
  177. 39
  178. 00:04:27,028 --> 00:04:28,363
  179. Les faltaron pelotas.
  180.  
  181. 40
  182. 00:04:28,571 --> 00:04:30,573
  183. Si el presidente le pidiera
  184.  
  185. 41
  186. 00:04:30,740 --> 00:04:33,201
  187. al Sr. Hoover
  188. que se echara a un lado,
  189.  
  190. 42
  191. 00:04:34,077 --> 00:04:35,954
  192. ¿cómo le sugeriría que lo hiciera?
  193.  
  194. 43
  195. 00:04:38,999 --> 00:04:41,334
  196. Usted es amigo
  197. de esta administración.
  198.  
  199. 44
  200. 00:04:41,501 --> 00:04:43,962
  201. Nuestros amigos
  202. reciben lo que merecen.
  203.  
  204. 45
  205. 00:04:44,129 --> 00:04:47,257
  206. - Es el siguiente de la lista.
  207. - No hay listas, Sr. Mitchell.
  208.  
  209. 46
  210. 00:04:48,508 --> 00:04:50,635
  211. Lo pregunta el presidente.
  212.  
  213. 47
  214. 00:04:53,138 --> 00:04:56,558
  215. El Sr. Hoover desearía
  216. conservar su coche blindado.
  217.  
  218. 48
  219. 00:05:00,186 --> 00:05:02,397
  220. Es un auténtico político, Felt.
  221.  
  222. 49
  223. 00:05:04,274 --> 00:05:06,151
  224. Gracias por la visita.
  225.  
  226. 50
  227. 00:05:09,654 --> 00:05:10,780
  228. Si me permiten...
  229.  
  230. 51
  231. 00:05:13,116 --> 00:05:16,661
  232. Hay una cosa que el Sr. Hoover sabe
  233. que han pensado todos.
  234.  
  235. 52
  236. 00:05:20,081 --> 00:05:23,585
  237. Cuando al FBI le llega
  238. una habladuría o una información,
  239.  
  240. 53
  241. 00:05:23,752 --> 00:05:27,631
  242. como, por ejemplo: ''He visto
  243. a fulano de tal con otra mujer,
  244.  
  245. 54
  246. 00:05:27,797 --> 00:05:29,424
  247. que no es la suya''.
  248.  
  249. 55
  250. 00:05:29,674 --> 00:05:32,802
  251. O con un hombre, no con su mujer,
  252.  
  253. 56
  254. 00:05:33,261 --> 00:05:35,388
  255. en teoría, debemos apuntarlo todo.
  256.  
  257. 57
  258. 00:05:35,555 --> 00:05:38,099
  259. Y lo hacemos,
  260. lo apuntamos todo en memorandos.
  261.  
  262. 58
  263. 00:05:39,309 --> 00:05:41,186
  264. Esos memorandos me llegan a mí
  265.  
  266. 59
  267. 00:05:41,353 --> 00:05:44,648
  268. y yo decido qué información
  269. debe conocer el Sr. Hoover.
  270.  
  271. 60
  272. 00:05:44,981 --> 00:05:46,942
  273. Y se la envío al Sr. Hoover.
  274.  
  275. 61
  276. 00:05:47,651 --> 00:05:51,237
  277. Y el Sr. Hoover lo guarda todo
  278. en sus archivos personales
  279.  
  280. 62
  281. 00:05:51,947 --> 00:05:53,698
  282. para que esté a salvo,
  283.  
  284. 63
  285. 00:05:53,865 --> 00:05:56,743
  286. lejos del alcance
  287. de personas sin criterio.
  288.  
  289. 64
  290. 00:05:57,327 --> 00:05:59,162
  291. Personas que pueden hacer daño
  292.  
  293. 65
  294. 00:05:59,329 --> 00:06:01,998
  295. si esa información
  296. se filtrase, por ejemplo,
  297.  
  298. 66
  299. 00:06:02,165 --> 00:06:04,542
  300. y se divulgara
  301. ante la opinión pública.
  302.  
  303. 67
  304. 00:06:06,711 --> 00:06:09,798
  305. Y, a veces, el Sr. Hoover
  306. acudirá, por ejemplo,
  307.  
  308. 68
  309. 00:06:09,965 --> 00:06:12,759
  310. a los asesores
  311. más cercanos al presidente
  312.  
  313. 69
  314. 00:06:12,926 --> 00:06:15,845
  315. y dirá: ''Sr. Ehrlichman...
  316.  
  317. 70
  318. 00:06:16,221 --> 00:06:19,015
  319. o Sr. Mitchell,
  320. sepan que hemos recibido
  321.  
  322. 71
  323. 00:06:19,182 --> 00:06:21,768
  324. tal informe sobre usted
  325. y aquella otra mujer.
  326.  
  327. 72
  328. 00:06:21,935 --> 00:06:25,647
  329. Y quiero decirle que no existe
  330. ninguna razón en absoluto
  331.  
  332. 73
  333. 00:06:25,814 --> 00:06:28,483
  334. para que adoptemos
  335. medidas adicionales.
  336.  
  337. 74
  338. 00:06:29,025 --> 00:06:31,403
  339. No ha cometido ninguna infracción.
  340.  
  341. 75
  342. 00:06:32,445 --> 00:06:34,030
  343. Está a salvo.
  344.  
  345. 76
  346. 00:06:34,489 --> 00:06:36,283
  347. Somos el FBI.
  348.  
  349. 77
  350. 00:06:37,158 --> 00:06:40,787
  351. Todos sus secretos
  352. están a salvo con nosotros''.
  353.  
  354. 78
  355. 00:06:45,292 --> 00:06:47,460
  356. ¿Cuánto tiempo lleva en el FBI?
  357.  
  358. 79
  359. 00:06:47,961 --> 00:06:49,462
  360. 30 años.
  361.  
  362. 80
  363. 00:06:49,629 --> 00:06:51,256
  364. 30 años.
  365.  
  366. 81
  367. 00:06:52,716 --> 00:06:55,594
  368. Eso es mucha información,
  369. muchos archivos.
  370.  
  371. 82
  372. 00:07:00,515 --> 00:07:01,891
  373. Gracias, Sr. Felt.
  374.  
  375. 83
  376. 00:07:02,267 --> 00:07:04,394
  377. A ustedes, señores.
  378. Sr. Dean.
  379.  
  380. 84
  381. 00:07:13,445 --> 00:07:14,654
  382. El choc.
  383.  
  384. 85
  385. 00:07:14,821 --> 00:07:15,864
  386. Y tu manhattan.
  387.  
  388. 86
  389. 00:07:15,989 --> 00:07:17,824
  390. - Dale una calada.
  391. - Ya está aquí.
  392.  
  393. 87
  394. 00:07:18,366 --> 00:07:20,410
  395. - Hola, cariño.
  396. - Hola, cielo.
  397.  
  398. 88
  399. 00:07:20,577 --> 00:07:23,038
  400. Os presento
  401. al jefe de los matadragones
  402.  
  403. 89
  404. 00:07:23,204 --> 00:07:25,415
  405. y guardián del sueño americano.
  406.  
  407. 90
  408. 00:07:26,583 --> 00:07:29,085
  409. Anda ya, Mark.
  410. Sonríe un poco al menos.
  411.  
  412. 91
  413. 00:07:29,878 --> 00:07:31,546
  414. Eddie, suéltame.
  415.  
  416. 92
  417. 00:07:31,963 --> 00:07:34,341
  418. Eddie, déjala en paz.
  419. Es la mejor. Ven aquí.
  420.  
  421. 93
  422. 00:07:34,507 --> 00:07:35,634
  423. - ¿Lo has oído?
  424. - Una copa.
  425.  
  426. 94
  427. 00:07:35,800 --> 00:07:37,135
  428. - Soy la mejor.
  429. - Lo he oído.
  430.  
  431. 95
  432. 00:07:37,302 --> 00:07:38,345
  433. Hola, encanto.
  434.  
  435. 96
  436. 00:07:38,511 --> 00:07:39,846
  437. Hola, cielo.
  438.  
  439. 97
  440. 00:07:42,140 --> 00:07:44,142
  441. - ¿Qué haces?
  442. - Eso tú. ¿Qué has hecho?
  443.  
  444. 98
  445. 00:08:03,620 --> 00:08:04,788
  446. Esas caderas.
  447.  
  448. 99
  449. 00:08:07,999 --> 00:08:09,417
  450. Míralos a ellos.
  451.  
  452. 100
  453. 00:08:09,709 --> 00:08:11,044
  454. - Lo intento.
  455. - Con estilo.
  456.  
  457. 101
  458. 00:08:11,628 --> 00:08:13,171
  459. Y encima son elegantes.
  460.  
  461. 102
  462. 00:08:52,294 --> 00:08:54,879
  463. SR. FELT
  464. DIRECTOR ADJUNTO
  465.  
  466. 103
  467. 00:09:19,070 --> 00:09:20,739
  468. - Buenos días.
  469. - Buenos días.
  470.  
  471. 104
  472. 00:09:23,283 --> 00:09:25,410
  473. - ¿Ha llegado el director?
  474. - Aún no.
  475.  
  476. 105
  477. 00:09:32,125 --> 00:09:34,753
  478. El expediente
  479. de Weather Underground.
  480.  
  481. 106
  482. 00:09:40,926 --> 00:09:43,303
  483. BUSCADO POR EL FBI
  484. MICHAEL LOUIS SPIEGEL
  485.  
  486. 107
  487. 00:09:43,470 --> 00:09:44,846
  488. FUGITIVOS DE EE. UU.
  489.  
  490. 108
  491. 00:09:45,013 --> 00:09:46,056
  492. COMUNICADOS
  493.  
  494. 109
  495. 00:09:48,642 --> 00:09:50,310
  496. ¿Cuántos atentados llevan?
  497.  
  498. 110
  499. 00:09:50,477 --> 00:09:53,271
  500. - Un par de docenas.
  501. - El número preciso, Sr. Miller.
  502.  
  503. 111
  504. 00:09:53,438 --> 00:09:56,399
  505. 29. Clavos y rodamientos.
  506.  
  507. 112
  508. 00:09:56,566 --> 00:09:58,610
  509. Estos chicos se lo toman en serio.
  510.  
  511. 113
  512. 00:10:01,154 --> 00:10:03,073
  513. Dejan en evidencia al FBI.
  514.  
  515. 114
  516. 00:10:04,240 --> 00:10:06,576
  517. Ponme con la oficina de Nueva York.
  518.  
  519. 115
  520. 00:10:08,203 --> 00:10:09,329
  521. Ha muerto.
  522.  
  523. 116
  524. 00:10:09,871 --> 00:10:10,956
  525. ¿Quién?
  526.  
  527. 117
  528. 00:10:12,082 --> 00:10:14,167
  529. El Sr. Hoover ha muerto.
  530.  
  531. 118
  532. 00:10:15,835 --> 00:10:19,297
  533. La asistenta se lo ha encontrado
  534. en el suelo. No respiraba.
  535.  
  536. 119
  537. 00:10:19,881 --> 00:10:21,591
  538. Parece un infarto.
  539.  
  540. 120
  541. 00:10:27,389 --> 00:10:29,057
  542. Pongan todo en marcha.
  543.  
  544. 121
  545. 00:10:30,308 --> 00:10:31,559
  546. Sin errores, señores.
  547.  
  548. 122
  549. 00:10:31,977 --> 00:10:33,103
  550. Ni uno.
  551.  
  552. 123
  553. 00:11:19,566 --> 00:11:20,650
  554. Buenos días, Felt.
  555.  
  556. 124
  557. 00:11:20,817 --> 00:11:22,527
  558. El fiscal general adjunto.
  559.  
  560. 125
  561. 00:11:22,777 --> 00:11:23,862
  562. Pat Gray.
  563.  
  564. 126
  565. 00:11:24,321 --> 00:11:26,906
  566. - Una mañana complicada para todos.
  567. - Sin duda.
  568.  
  569. 127
  570. 00:11:27,073 --> 00:11:29,618
  571. El Sr. Miller organizará el funeral.
  572.  
  573. 128
  574. 00:11:29,784 --> 00:11:32,412
  575. Tengo instrucciones
  576. sobre el protocolo.
  577.  
  578. 129
  579. 00:11:32,579 --> 00:11:33,872
  580. Lo organizará el FBI.
  581.  
  582. 130
  583. 00:11:34,039 --> 00:11:36,666
  584. El fiscal general se sentará
  585. junto al vicepresidente.
  586.  
  587. 131
  588. 00:11:36,833 --> 00:11:40,211
  589. Lo organizará el FBI
  590. a su manera, Sr. Gray.
  591.  
  592. 132
  593. 00:11:42,172 --> 00:11:45,383
  594. Y tengo instrucciones
  595. sobre los archivos del Sr. Hoover.
  596.  
  597. 133
  598. 00:11:45,550 --> 00:11:48,345
  599. Debo llevarlos a la Casa Blanca.
  600.  
  601. 134
  602. 00:11:48,511 --> 00:11:50,180
  603. ¿Qué archivos?
  604.  
  605. 135
  606. 00:11:53,350 --> 00:11:56,603
  607. Sus archivos secretos.
  608. Personales y confidenciales.
  609.  
  610. 136
  611. 00:11:58,438 --> 00:12:00,398
  612. Oficiales y confidenciales.
  613.  
  614. 137
  615. 00:12:00,565 --> 00:12:02,609
  616. No hay archivos secretos.
  617.  
  618. 138
  619. 00:12:47,279 --> 00:12:49,447
  620. <i>Te damos las gracias, Señor,</i>
  621.  
  622. 139
  623. 00:12:49,614 --> 00:12:52,367
  624. <i>en el día de hoy,
  625. por tu siervo J. Edgar Hoover,</i>
  626.  
  627. 140
  628. 00:12:52,534 --> 00:12:55,370
  629. por su permanente fe en ti,
  630.  
  631. 141
  632. 00:12:55,704 --> 00:12:58,039
  633. por su firme devoción por el país,
  634.  
  635. 142
  636. 00:12:58,623 --> 00:13:00,542
  637. por su elevado patriotismo,
  638.  
  639. 143
  640. 00:13:00,834 --> 00:13:04,421
  641. por su compromiso con la justicia
  642. y con la paz en la nación.
  643.  
  644. 144
  645. 00:13:07,549 --> 00:13:09,634
  646. Te pedimos que seamos tan fuertes
  647.  
  648. 145
  649. 00:13:10,885 --> 00:13:13,054
  650. y tan valientes como lo fue él.
  651.  
  652. 146
  653. 00:13:13,513 --> 00:13:15,265
  654. Leales como leal fue él.
  655.  
  656. 147
  657. 00:13:15,432 --> 00:13:16,474
  658. Perdón.
  659.  
  660. 148
  661. 00:13:16,600 --> 00:13:18,602
  662. Que sirvamos como sirvió él
  663.  
  664. 149
  665. 00:13:18,768 --> 00:13:21,396
  666. y amemos a la nación como él la amó.
  667.  
  668. 150
  669. 00:13:39,039 --> 00:13:40,415
  670. ¡Felt!
  671.  
  672. 151
  673. 00:13:41,917 --> 00:13:43,793
  674. Vaya, Bill Sullivan.
  675.  
  676. 152
  677. 00:13:46,087 --> 00:13:48,006
  678. Quería hablar contigo.
  679.  
  680. 153
  681. 00:13:52,594 --> 00:13:55,722
  682. Bill Sullivan y Mark Felt,
  683. juntos de nuevo.
  684.  
  685. 154
  686. 00:13:56,097 --> 00:13:57,307
  687. ¿Quién lo iba a pensar?
  688.  
  689. 155
  690. 00:13:57,474 --> 00:14:00,143
  691. Creo que te recomendé
  692. para tu primer ascenso.
  693.  
  694. 156
  695. 00:14:00,310 --> 00:14:03,396
  696. - Sabes que sí.
  697. - Es cierto. Mark Felt nunca olvida.
  698.  
  699. 157
  700. 00:14:03,939 --> 00:14:05,315
  701. Por eso caes bien.
  702.  
  703. 158
  704. 00:14:05,482 --> 00:14:06,733
  705. Caray,
  706.  
  707. 159
  708. 00:14:07,067 --> 00:14:08,360
  709. hasta a mí me caes bien.
  710.  
  711. 160
  712. 00:14:08,526 --> 00:14:09,986
  713. Y a mí no me cae bien nadie.
  714.  
  715. 161
  716. 00:14:10,153 --> 00:14:11,863
  717. ¿Qué quieres?
  718.  
  719. 162
  720. 00:14:13,281 --> 00:14:15,575
  721. Estuve 30 años en el FBI.
  722.  
  723. 163
  724. 00:14:15,742 --> 00:14:18,954
  725. - Los mismos que tú.
  726. - Tú eras el recadero del director.
  727.  
  728. 164
  729. 00:14:19,454 --> 00:14:21,998
  730. Grabaste a Martin Luther King
  731. con otras mujeres
  732.  
  733. 165
  734. 00:14:22,332 --> 00:14:24,918
  735. y le enviaste las fotos a su mujer.
  736.  
  737. 166
  738. 00:14:25,085 --> 00:14:27,087
  739. ¿De verdad necesitas que lo diga?
  740.  
  741. 167
  742. 00:14:28,129 --> 00:14:30,048
  743. Esos días se acabaron.
  744.  
  745. 168
  746. 00:14:30,215 --> 00:14:31,591
  747. Tenías que irte.
  748.  
  749. 169
  750. 00:14:34,094 --> 00:14:38,765
  751. Tú pudiste ser tú, Mark,
  752. solamente porque yo fui quien fui.
  753.  
  754. 170
  755. 00:14:40,725 --> 00:14:42,852
  756. Tú y yo éramos un ecosistema.
  757.  
  758. 171
  759. 00:14:43,061 --> 00:14:44,771
  760. Así funciona la naturaleza.
  761.  
  762. 172
  763. 00:14:45,397 --> 00:14:47,274
  764. Mantiene todo en equilibrio.
  765.  
  766. 173
  767. 00:14:49,484 --> 00:14:50,902
  768. Ahora el rey ha muerto.
  769.  
  770. 174
  771. 00:14:51,736 --> 00:14:53,321
  772. Larga vida al rey.
  773.  
  774. 175
  775. 00:14:54,489 --> 00:14:55,740
  776. ¿Eres tú el nuevo rey?
  777.  
  778. 176
  779. 00:14:56,074 --> 00:14:57,575
  780. Dímelo tú.
  781.  
  782. 177
  783. 00:14:57,909 --> 00:15:00,579
  784. Eres el nuevo mejor amigo
  785. del presidente.
  786.  
  787. 178
  788. 00:15:03,373 --> 00:15:05,041
  789. Mark Felt.
  790.  
  791. 179
  792. 00:15:05,709 --> 00:15:07,085
  793. Integridad,
  794.  
  795. 180
  796. 00:15:07,460 --> 00:15:09,087
  797. valentía, fidelidad.
  798.  
  799. 181
  800. 00:15:09,254 --> 00:15:11,006
  801. El agente por antonomasia.
  802.  
  803. 182
  804. 00:15:11,423 --> 00:15:14,301
  805. ¿Quieres saber
  806. lo que piensan todos de ti?
  807.  
  808. 183
  809. 00:15:15,010 --> 00:15:16,428
  810. Competente.
  811.  
  812. 184
  813. 00:15:16,970 --> 00:15:18,013
  814. Fiable.
  815.  
  816. 185
  817. 00:15:18,179 --> 00:15:20,307
  818. - Leal.
  819. - ¿Qué tiene de malo?
  820.  
  821. 186
  822. 00:15:20,473 --> 00:15:21,808
  823. Nada.
  824.  
  825. 187
  826. 00:15:22,392 --> 00:15:24,394
  827. Si eres un golden retriever.
  828.  
  829. 188
  830. 00:15:26,146 --> 00:15:27,689
  831. Hoover ha muerto.
  832.  
  833. 189
  834. 00:15:28,690 --> 00:15:30,358
  835. Ahora estás solo.
  836.  
  837. 190
  838. 00:15:32,360 --> 00:15:35,780
  839. Sujetando el extremo
  840. de tu propia correa.
  841.  
  842. 191
  843. 00:15:55,550 --> 00:15:57,844
  844. El fiscal general, por la línea uno.
  845.  
  846. 192
  847. 00:16:08,647 --> 00:16:10,065
  848. Dick.
  849.  
  850. 193
  851. 00:16:10,941 --> 00:16:12,108
  852. Sí.
  853.  
  854. 194
  855. 00:16:12,275 --> 00:16:13,818
  856. Sí, pero...
  857.  
  858. 195
  859. 00:16:14,110 --> 00:16:16,655
  860. He disfrutado
  861. todos los días de ello.
  862.  
  863. 196
  864. 00:16:17,322 --> 00:16:21,409
  865. El FBI ha sido mi hogar para mí
  866. y mi familia durante 30 años ya.
  867.  
  868. 197
  869. 00:16:23,411 --> 00:16:24,621
  870. ¿Sí?
  871.  
  872. 198
  873. 00:16:33,088 --> 00:16:34,631
  874. Una nueva era.
  875.  
  876. 199
  877. 00:16:36,424 --> 00:16:37,884
  878. Sí.
  879.  
  880. 200
  881. 00:16:38,218 --> 00:16:39,469
  882. Un nuevo comienzo.
  883.  
  884. 201
  885. 00:16:39,636 --> 00:16:41,805
  886. Es... lo que yo haría.
  887.  
  888. 202
  889. 00:16:44,140 --> 00:16:46,017
  890. ¿En quién has pensado?
  891.  
  892. 203
  893. 00:16:49,062 --> 00:16:51,898
  894. Perdona, ¿podrías repetirlo? ¿Quién?
  895.  
  896. 204
  897. 00:16:57,362 --> 00:16:58,822
  898. Bienvenido al FBI.
  899.  
  900. 205
  901. 00:16:58,989 --> 00:17:00,282
  902. Una cara amiga.
  903.  
  904. 206
  905. 00:17:00,448 --> 00:17:01,908
  906. Señores.
  907.  
  908. 207
  909. 00:17:02,367 --> 00:17:03,618
  910. Bien, Sr. Gray.
  911.  
  912. 208
  913. 00:17:03,785 --> 00:17:06,955
  914. Sé que el FBI tiene
  915. sus esqueletos en el armario.
  916.  
  917. 209
  918. 00:17:07,122 --> 00:17:09,708
  919. Cuente conmigo
  920. para no abrir esa puerta.
  921.  
  922. 210
  923. 00:17:09,916 --> 00:17:11,418
  924. Le seré sincero.
  925.  
  926. 211
  927. 00:17:11,585 --> 00:17:14,045
  928. Fui comandante de submarino
  929. en la Armada.
  930.  
  931. 212
  932. 00:17:14,212 --> 00:17:18,717
  933. Fui padre, confesor y amigo
  934. de chicos de 18 años. ¿Lo sabía?
  935.  
  936. 213
  937. 00:17:19,884 --> 00:17:21,636
  938. No soy suspicaz por naturaleza.
  939.  
  940. 214
  941. 00:17:21,803 --> 00:17:24,931
  942. Quizá sea por eso
  943. una rara opción para dirigir el FBI.
  944.  
  945. 215
  946. 00:17:25,098 --> 00:17:26,891
  947. Cuando llamó el presidente,
  948.  
  949. 216
  950. 00:17:27,058 --> 00:17:29,728
  951. mi mujer me suplicó
  952. que lo rechazara.
  953.  
  954. 217
  955. 00:17:29,894 --> 00:17:34,399
  956. Pero el presidente no lo estaba
  957. pidiendo. Ya me entiende.
  958.  
  959. 218
  960. 00:17:37,319 --> 00:17:40,196
  961. Deje que ahora yo sea
  962. sincero con usted.
  963.  
  964. 219
  965. 00:17:40,780 --> 00:17:44,034
  966. El FBI es la institución
  967. más respetada del mundo.
  968.  
  969. 220
  970. 00:17:44,200 --> 00:17:47,579
  971. Es una de las dos cabinas
  972. que hacen que vuele EE. UU.
  973.  
  974. 221
  975. 00:17:47,746 --> 00:17:51,875
  976. Y es así porque nadie de fuera
  977. ha estado nunca dentro.
  978.  
  979. 222
  980. 00:17:53,668 --> 00:17:56,004
  981. Hacía tiempo
  982. que el Sr. Hoover era mayor.
  983.  
  984. 223
  985. 00:17:56,171 --> 00:17:58,256
  986. Sabemos que usted dirigía el FBI.
  987.  
  988. 224
  989. 00:17:58,423 --> 00:18:00,926
  990. - Su reputación es estelar.
  991. - Déjeme acabar.
  992.  
  993. 225
  994. 00:18:01,843 --> 00:18:04,763
  995. Desconoce los cuerpos de seguridad.
  996. Es un intruso.
  997.  
  998. 226
  999. 00:18:04,930 --> 00:18:06,431
  1000. Debe librar esa batalla.
  1001.  
  1002. 227
  1003. 00:18:07,307 --> 00:18:09,059
  1004. - Lo ayudaré.
  1005. - Se lo agradezco.
  1006.  
  1007. 228
  1008. 00:18:09,225 --> 00:18:12,354
  1009. No. No es un acto de generosidad.
  1010.  
  1011. 229
  1012. 00:18:12,729 --> 00:18:15,607
  1013. Se trata de este edificio,
  1014. de lo que pasa aquí
  1015.  
  1016. 230
  1017. 00:18:15,774 --> 00:18:17,817
  1018. y de lo que significa para el país.
  1019.  
  1020. 231
  1021. 00:18:17,984 --> 00:18:19,569
  1022. Es lo único que me importa.
  1023.  
  1024. 232
  1025. 00:18:20,320 --> 00:18:22,989
  1026. Mientras el FBI sea su prioridad,
  1027.  
  1028. 233
  1029. 00:18:23,740 --> 00:18:25,575
  1030. podrá contar conmigo.
  1031.  
  1032. 234
  1033. 00:18:31,373 --> 00:18:32,916
  1034. Ese es su despacho.
  1035.  
  1036. 235
  1037. 00:19:00,610 --> 00:19:02,737
  1038. Creía que el puesto era tuyo.
  1039.  
  1040. 236
  1041. 00:19:05,824 --> 00:19:07,450
  1042. ¿Qué me he perdido?
  1043.  
  1044. 237
  1045. 00:19:15,208 --> 00:19:17,127
  1046. El Sr. Hoover y tú.
  1047.  
  1048. 238
  1049. 00:19:20,589 --> 00:19:24,134
  1050. ¿No recuerdas por qué decía
  1051. que le caías tan bien?
  1052.  
  1053. 239
  1054. 00:19:25,218 --> 00:19:29,097
  1055. Siempre decía que él y tú teníais
  1056. los mismos enemigos.
  1057.  
  1058. 240
  1059. 00:19:31,933 --> 00:19:33,435
  1060. Es por eso.
  1061.  
  1062. 241
  1063. 00:19:39,858 --> 00:19:41,109
  1064. 30 años.
  1065.  
  1066. 242
  1067. 00:19:44,738 --> 00:19:46,406
  1068. 13 traslados.
  1069.  
  1070. 243
  1071. 00:19:50,619 --> 00:19:52,329
  1072. 13 casas que vaciar.
  1073.  
  1074. 244
  1075. 00:19:54,039 --> 00:19:55,332
  1076. 13 casas que montar.
  1077.  
  1078. 245
  1079. 00:19:56,708 --> 00:19:59,169
  1080. Dejé atrás
  1081. todas las amigas que hice.
  1082.  
  1083. 246
  1084. 00:20:00,503 --> 00:20:02,464
  1085. Y mantuve la boca cerrada.
  1086.  
  1087. 247
  1088. 00:20:02,923 --> 00:20:05,258
  1089. Como la perfecta mujercita del FBI.
  1090.  
  1091. 248
  1092. 00:20:07,594 --> 00:20:10,639
  1093. Hasta que un día te despiertas
  1094. y eres tan diferente
  1095.  
  1096. 249
  1097. 00:20:10,805 --> 00:20:14,100
  1098. que no recuerdas qué sentido
  1099. tenía todo al principio.
  1100.  
  1101. 250
  1102. 00:20:16,019 --> 00:20:18,313
  1103. Hasta que solo queda una cosa
  1104.  
  1105. 251
  1106. 00:20:18,980 --> 00:20:20,732
  1107. en mi cabeza.
  1108.  
  1109. 252
  1110. 00:20:21,149 --> 00:20:23,276
  1111. La única idea que queda en mi cabeza
  1112.  
  1113. 253
  1114. 00:20:23,443 --> 00:20:26,321
  1115. es que al menos Mark
  1116. va a conseguir ese puesto,
  1117.  
  1118. 254
  1119. 00:20:27,113 --> 00:20:28,990
  1120. y eso compensará todo lo demás.
  1121.  
  1122. 255
  1123. 00:20:29,157 --> 00:20:30,200
  1124. Audrey.
  1125.  
  1126. 256
  1127. 00:20:31,284 --> 00:20:32,911
  1128. No te merecen.
  1129.  
  1130. 257
  1131. 00:20:34,162 --> 00:20:36,498
  1132. No nos merecen a ninguno.
  1133.  
  1134. 258
  1135. 00:20:41,086 --> 00:20:42,712
  1136. Tienes que dimitir.
  1137.  
  1138. 259
  1139. 00:21:07,779 --> 00:21:10,699
  1140. Cuando el FBI esté en mejores manos,
  1141.  
  1142. 260
  1143. 00:21:13,076 --> 00:21:14,494
  1144. lo dejaré.
  1145.  
  1146. 261
  1147. 00:21:32,470 --> 00:21:33,513
  1148. ¿Qué pasa?
  1149.  
  1150. 262
  1151. 00:21:33,680 --> 00:21:36,808
  1152. <i>Esto se está complicando.
  1153. Será mejor que venga.</i>
  1154.  
  1155. 263
  1156. 00:21:37,142 --> 00:21:41,021
  1157. <i>Se ha descubierto a cinco hombres
  1158. con guantes blancos y cámaras</i>
  1159.  
  1160. 264
  1161. 00:21:41,187 --> 00:21:44,566
  1162. <i>en la sede del Comité Nacional
  1163. Demócrata de Washington.</i>
  1164.  
  1165. 265
  1166. 00:21:44,733 --> 00:21:46,526
  1167. <i>Al parecer, iban desarmados</i>
  1168.  
  1169. 266
  1170. 00:21:46,693 --> 00:21:49,362
  1171. <i>y nadie sabe todavía
  1172. por qué estaban allí.</i>
  1173.  
  1174. 267
  1175. 00:22:07,714 --> 00:22:09,090
  1176. Sr. Kunkel.
  1177.  
  1178. 268
  1179. 00:22:09,883 --> 00:22:13,553
  1180. Directo a las oficinas
  1181. del Partido Demócrata del Watergate.
  1182.  
  1183. 269
  1184. 00:22:14,554 --> 00:22:16,056
  1185. ¿Quién es nuestro espía?
  1186.  
  1187. 270
  1188. 00:22:16,222 --> 00:22:19,559
  1189. Baldwin, Alfred C.
  1190. Se registró hace seis semanas.
  1191.  
  1192. 271
  1193. 00:22:19,726 --> 00:22:21,728
  1194. Dice que no era solo el vigilante.
  1195.  
  1196. 272
  1197. 00:22:21,895 --> 00:22:24,314
  1198. Debía escuchar charlas sobre chicas.
  1199.  
  1200. 273
  1201. 00:22:24,481 --> 00:22:26,566
  1202. Los demócratas
  1203. tienen líos de faldas.
  1204.  
  1205. 274
  1206. 00:22:26,733 --> 00:22:28,568
  1207. ¿Dice quién le dio las órdenes?
  1208.  
  1209. 275
  1210. 00:22:28,735 --> 00:22:31,029
  1211. Baldwin es de los nuestros.
  1212.  
  1213. 276
  1214. 00:22:31,363 --> 00:22:33,156
  1215. Exagente del FBI.
  1216.  
  1217. 277
  1218. 00:22:33,782 --> 00:22:35,450
  1219. Trabajó con Bill Sullivan.
  1220.  
  1221. 278
  1222. 00:22:36,326 --> 00:22:39,037
  1223. En el FBI, ¿perteneció
  1224. al grupo del Sr. Sullivan?
  1225.  
  1226. 279
  1227. 00:22:39,204 --> 00:22:40,413
  1228. Creemos que sí.
  1229.  
  1230. 280
  1231. 00:22:40,580 --> 00:22:42,207
  1232. ¿Hay conexiones con la CIA?
  1233.  
  1234. 281
  1235. 00:22:42,374 --> 00:22:43,708
  1236. Ni idea. ¿Por qué?
  1237.  
  1238. 282
  1239. 00:22:44,084 --> 00:22:46,628
  1240. Hace 30 minutos,
  1241. cuatro de esos ladrones
  1242.  
  1243. 283
  1244. 00:22:46,795 --> 00:22:49,631
  1245. le han dicho a un juez
  1246. que son exagentes de la CIA.
  1247.  
  1248. 284
  1249. 00:22:51,508 --> 00:22:53,051
  1250. ¿Qué demonios es esto?
  1251.  
  1252. 285
  1253. 00:22:54,552 --> 00:22:58,390
  1254. <i>Una de las historias más fascinantes
  1255. que han salido de la capital.</i>
  1256.  
  1257. 286
  1258. 00:22:58,556 --> 00:23:01,226
  1259. <i>Es de lo único
  1260. que se habla hoy en el Congreso.</i>
  1261.  
  1262. 287
  1263. 00:23:01,393 --> 00:23:03,270
  1264. <i>Informa Robert Endicot.</i>
  1265.  
  1266. 288
  1267. 00:23:03,436 --> 00:23:06,773
  1268. <i>Los representantes demócratas
  1269. aumentarán la seguridad</i>
  1270.  
  1271. 289
  1272. 00:23:06,940 --> 00:23:08,858
  1273. <i>de la sede nacional en Washington.</i>
  1274.  
  1275. 290
  1276. 00:23:09,025 --> 00:23:11,152
  1277. <i>La Casa Blanca
  1278. no ha hecho declaraciones.</i>
  1279.  
  1280. 291
  1281. 00:23:11,319 --> 00:23:14,239
  1282. <i>Pero un asesor,
  1283. que visitó China el mes pasado,</i>
  1284.  
  1285. 292
  1286. 00:23:14,406 --> 00:23:17,534
  1287. <i>ha dicho que al presidente
  1288. le preocupa este asalto</i>
  1289.  
  1290. 293
  1291. 00:23:17,701 --> 00:23:20,662
  1292. <i>y que se mantendrá
  1293. muy atento a la investigación.</i>
  1294.  
  1295. 294
  1296. 00:23:20,829 --> 00:23:22,414
  1297. <i>Pasamos a otras noticias.</i>
  1298.  
  1299. 295
  1300. 00:23:24,207 --> 00:23:26,084
  1301. El Sr. Lano tiene los detalles.
  1302.  
  1303. 296
  1304. 00:23:26,251 --> 00:23:28,878
  1305. A las 2:15 de la madrugada
  1306. del domingo, encuentran
  1307.  
  1308. 297
  1309. 00:23:29,045 --> 00:23:32,090
  1310. a los asaltantes en la oficina
  1311. del Comité Nacional Demócrata.
  1312.  
  1313. 298
  1314. 00:23:32,549 --> 00:23:34,175
  1315. Identificamos al cabecilla.
  1316.  
  1317. 299
  1318. 00:23:34,342 --> 00:23:35,552
  1319. Es un profesional.
  1320.  
  1321. 300
  1322. 00:23:35,719 --> 00:23:38,888
  1323. 5 años en el FBI. 19 en la CIA.
  1324.  
  1325. 301
  1326. 00:23:39,681 --> 00:23:43,101
  1327. Dejó la CIA para llevar
  1328. la seguridad del fiscal general.
  1329.  
  1330. 302
  1331. 00:23:43,727 --> 00:23:46,104
  1332. Y dirigió la seguridad
  1333. de la Casa Blanca,
  1334.  
  1335. 303
  1336. 00:23:46,271 --> 00:23:47,772
  1337. del comité para la reelección.
  1338.  
  1339. 304
  1340. 00:23:47,939 --> 00:23:50,483
  1341. ¿El cabecilla de los ladrones?
  1342.  
  1343. 305
  1344. 00:23:50,650 --> 00:23:51,693
  1345. ¿Eso ha dicho?
  1346.  
  1347. 306
  1348. 00:23:51,818 --> 00:23:53,361
  1349. Eso ha dicho. Continúe.
  1350.  
  1351. 307
  1352. 00:23:53,528 --> 00:23:54,988
  1353. Sí, y se vuelve más raro.
  1354.  
  1355. 308
  1356. 00:23:55,155 --> 00:23:57,532
  1357. El vigilante de aquí,
  1358. tres años en el FBI.
  1359.  
  1360. 309
  1361. 00:23:57,699 --> 00:24:02,454
  1362. Luego el fiscal general lo contrata
  1363. como guardaespaldas de su esposa.
  1364.  
  1365. 310
  1366. 00:24:06,082 --> 00:24:07,334
  1367. Continúe.
  1368.  
  1369. 311
  1370. 00:24:07,500 --> 00:24:10,712
  1371. El vigilante hace jefe de la banda
  1372. a un tal Howard Hunt,
  1373.  
  1374. 312
  1375. 00:24:10,879 --> 00:24:13,381
  1376. otro exagente de la CIA.
  1377. Y no se lo pierdan.
  1378.  
  1379. 313
  1380. 00:24:13,548 --> 00:24:16,593
  1381. Hace un año investigamos a Hunt
  1382. para un empleo.
  1383.  
  1384. 314
  1385. 00:24:16,760 --> 00:24:17,844
  1386. ¿Lo aprobamos?
  1387.  
  1388. 315
  1389. 00:24:18,011 --> 00:24:20,680
  1390. Sí. Para un empleo en la Casa Blanca
  1391.  
  1392. 316
  1393. 00:24:20,847 --> 00:24:24,726
  1394. como ''consejero sobre asuntos
  1395. confidenciales muy delicados''.
  1396.  
  1397. 317
  1398. 00:24:26,519 --> 00:24:28,188
  1399. ¿Eso es un cargo?
  1400.  
  1401. 318
  1402. 00:24:32,150 --> 00:24:35,195
  1403. La Casa Blanca,
  1404. el Departamento de Justicia y la CIA
  1405.  
  1406. 319
  1407. 00:24:35,362 --> 00:24:37,447
  1408. querrán saber todo lo que sabemos.
  1409.  
  1410. 320
  1411. 00:24:40,116 --> 00:24:42,494
  1412. Pero no vamos a decírselo. Nada.
  1413.  
  1414. 321
  1415. 00:24:42,827 --> 00:24:44,579
  1416. El fiscal general ya ha llamado.
  1417.  
  1418. 322
  1419. 00:24:44,746 --> 00:24:46,665
  1420. Nadie hablará con él.
  1421.  
  1422. 323
  1423. 00:24:46,831 --> 00:24:49,751
  1424. - Respondemos ante él.
  1425. - Respondéis ante mí.
  1426.  
  1427. 324
  1428. 00:24:51,336 --> 00:24:52,879
  1429. ¿Y qué hay del director?
  1430.  
  1431. 325
  1432. 00:24:53,463 --> 00:24:55,674
  1433. Yo me encargaré del director.
  1434.  
  1435. 326
  1436. 00:24:56,174 --> 00:24:59,761
  1437. <i>Sigue sin explicación
  1438. el intento de poner micrófonos</i>
  1439.  
  1440. 327
  1441. 00:24:59,928 --> 00:25:01,388
  1442. <i>en la sede demócrata.</i>
  1443.  
  1444. 328
  1445. 00:25:01,554 --> 00:25:03,723
  1446. <i>Según un portavoz
  1447. del fiscal general,</i>
  1448.  
  1449. 329
  1450. 00:25:03,890 --> 00:25:05,558
  1451. <i>el FBI ya está investigando.</i>
  1452.  
  1453. 330
  1454. 00:25:05,725 --> 00:25:09,229
  1455. <i>Su informe irá a la división
  1456. de investigación criminal...</i>
  1457.  
  1458. 331
  1459. 00:25:31,293 --> 00:25:35,505
  1460. John Dean, el asesor del presidente,
  1461. está en el despacho del director.
  1462.  
  1463. 332
  1464. 00:25:35,922 --> 00:25:38,341
  1465. - Avíseme cuando salga.
  1466. - Sí, Sr. Felt.
  1467.  
  1468. 333
  1469. 00:25:51,354 --> 00:25:52,814
  1470. <i>El Sr. Dean ha salido.</i>
  1471.  
  1472. 334
  1473. 00:25:52,981 --> 00:25:55,317
  1474. <i>Y el director
  1475. se irá a jugar al golf.</i>
  1476.  
  1477. 335
  1478. 00:26:01,865 --> 00:26:04,576
  1479. ¿Qué hace John Dean
  1480. en este edificio?
  1481.  
  1482. 336
  1483. 00:26:08,496 --> 00:26:11,499
  1484. Esto es una cantidad notable
  1485. de información
  1486.  
  1487. 337
  1488. 00:26:12,542 --> 00:26:13,960
  1489. sobre el asalto.
  1490.  
  1491. 338
  1492. 00:26:14,127 --> 00:26:17,130
  1493. Estamos reuniendo datos.
  1494. Eso solo es el principio.
  1495.  
  1496. 339
  1497. 00:26:18,048 --> 00:26:19,132
  1498. Vale.
  1499.  
  1500. 340
  1501. 00:26:21,551 --> 00:26:23,845
  1502. Se acabaron los interrogatorios
  1503.  
  1504. 341
  1505. 00:26:24,012 --> 00:26:27,182
  1506. al personal de la Casa Blanca
  1507. o de la CIA sin permiso.
  1508.  
  1509. 342
  1510. 00:26:27,349 --> 00:26:28,934
  1511. - ¿Qué?
  1512. - ¿Qué permiso?
  1513.  
  1514. 343
  1515. 00:26:32,103 --> 00:26:33,688
  1516. Déjennos un momento.
  1517.  
  1518. 344
  1519. 00:26:38,026 --> 00:26:39,194
  1520. Váyase.
  1521.  
  1522. 345
  1523. 00:26:42,656 --> 00:26:44,866
  1524. El FBI es un órgano independiente.
  1525.  
  1526. 346
  1527. 00:26:45,116 --> 00:26:47,535
  1528. - Soy consciente de eso.
  1529. - ¿Y de lo que significa?
  1530.  
  1531. 347
  1532. 00:26:47,702 --> 00:26:50,914
  1533. No necesitamos permiso de nadie
  1534. para hacer lo que sea.
  1535.  
  1536. 348
  1537. 00:26:51,539 --> 00:26:54,542
  1538. Si renuncia a eso una vez,
  1539. no volverá a recuperarlo.
  1540.  
  1541. 349
  1542. 00:26:54,834 --> 00:26:56,378
  1543. - Nunca.
  1544. - No dramaticemos.
  1545.  
  1546. 350
  1547. 00:26:56,544 --> 00:26:59,297
  1548. - No sabemos qué es esto.
  1549. - Cierto. No lo sabemos.
  1550.  
  1551. 351
  1552. 00:26:59,464 --> 00:27:02,259
  1553. Pero vamos a averiguarlo.
  1554. Para eso estamos.
  1555.  
  1556. 352
  1557. 00:27:02,801 --> 00:27:04,844
  1558. Usted no trabaja para ellos.
  1559.  
  1560. 353
  1561. 00:27:05,011 --> 00:27:07,597
  1562. Es el director del FBI ahora.
  1563.  
  1564. 354
  1565. 00:27:17,857 --> 00:27:19,276
  1566. 48 horas.
  1567.  
  1568. 355
  1569. 00:27:21,194 --> 00:27:24,864
  1570. Metemos la investigación en el cajón
  1571. y seguimos con nuestra vida.
  1572.  
  1573. 356
  1574. 00:27:25,031 --> 00:27:26,491
  1575. Dentro de dos días.
  1576.  
  1577. 357
  1578. 00:27:29,578 --> 00:27:31,371
  1579. Tiene 48 horas.
  1580.  
  1581. 358
  1582. 00:27:33,331 --> 00:27:34,666
  1583. Gracias.
  1584.  
  1585. 359
  1586. 00:28:19,044 --> 00:28:20,503
  1587. Me alegro de verte.
  1588.  
  1589. 360
  1590. 00:28:20,795 --> 00:28:22,380
  1591. ¿Qué te trae de vuelta?
  1592.  
  1593. 361
  1594. 00:28:23,590 --> 00:28:25,008
  1595. Dos palabras:
  1596.  
  1597. 362
  1598. 00:28:25,800 --> 00:28:27,719
  1599. ven-ganza.
  1600.  
  1601. 363
  1602. 00:29:08,635 --> 00:29:11,096
  1603. - ¿Estaba todo a su gusto?
  1604. - Genial, como siempre.
  1605.  
  1606. 364
  1607. 00:29:11,263 --> 00:29:14,683
  1608. - Aquí tiene su cambio.
  1609. - Gracias, guapa.
  1610.  
  1611. 365
  1612. 00:29:15,976 --> 00:29:18,937
  1613. - Hasta la próxima.
  1614. - Saluda a tu madre.
  1615.  
  1616. 366
  1617. 00:29:26,861 --> 00:29:28,280
  1618. Vaya pinta.
  1619.  
  1620. 367
  1621. 00:29:31,700 --> 00:29:33,576
  1622. - Traiga algo de comer.
  1623. - ¿Qué desea?
  1624.  
  1625. 368
  1626. 00:29:33,743 --> 00:29:35,328
  1627. Solo café, gracias.
  1628.  
  1629. 369
  1630. 00:29:38,123 --> 00:29:39,457
  1631. Bien,
  1632.  
  1633. 370
  1634. 00:29:40,417 --> 00:29:42,168
  1635. ¿qué te parece esto a ti, Sandy?
  1636.  
  1637. 371
  1638. 00:29:42,335 --> 00:29:44,296
  1639. Y a tus colegas de la revista <i>Time.</i>
  1640.  
  1641. 372
  1642. 00:29:44,462 --> 00:29:46,131
  1643. ¿El asunto del Watergate?
  1644.  
  1645. 373
  1646. 00:29:48,508 --> 00:29:49,759
  1647. La verdad,
  1648.  
  1649. 374
  1650. 00:29:51,177 --> 00:29:54,347
  1651. ni en <i>Time </i>ni en ningún periódico
  1652. que conozca se entiende.
  1653.  
  1654. 375
  1655. 00:29:55,015 --> 00:29:57,934
  1656. ¿Exespías descubiertos
  1657. colocando micros?
  1658.  
  1659. 376
  1660. 00:30:04,733 --> 00:30:07,527
  1661. Pero sí que despide
  1662. un tufo especial.
  1663.  
  1664. 377
  1665. 00:30:16,870 --> 00:30:20,790
  1666. Seguro que tu antiguo colega
  1667. Bill Sullivan echa de menos el FBI.
  1668.  
  1669. 378
  1670. 00:30:23,543 --> 00:30:25,879
  1671. He oído que la Casa Blanca le asignó
  1672.  
  1673. 379
  1674. 00:30:26,046 --> 00:30:29,049
  1675. una chorrada de trabajo
  1676. hasta que Hoover la palmase.
  1677.  
  1678. 380
  1679. 00:30:29,841 --> 00:30:31,760
  1680. Sullivan quiere volver.
  1681.  
  1682. 381
  1683. 00:30:32,135 --> 00:30:36,306
  1684. El presidente quiere que vuelva
  1685. para dirigir el FBI a su manera.
  1686.  
  1687. 382
  1688. 00:30:38,516 --> 00:30:40,310
  1689. Nixon y Sullivan.
  1690.  
  1691. 383
  1692. 00:30:42,479 --> 00:30:43,855
  1693. Son tal para cual.
  1694.  
  1695. 384
  1696. 00:30:48,777 --> 00:30:50,111
  1697. Aquí tiene.
  1698.  
  1699. 385
  1700. 00:30:52,864 --> 00:30:54,658
  1701. ¿Un trozo de tarta, por favor?
  1702.  
  1703. 386
  1704. 00:30:54,824 --> 00:30:55,867
  1705. ¿De qué clase?
  1706.  
  1707. 387
  1708. 00:30:56,034 --> 00:30:58,495
  1709. - Hay de manzana, de arándanos...
  1710. - La que quiera.
  1711.  
  1712. 388
  1713. 00:31:00,789 --> 00:31:02,707
  1714. ¿Qué hacemos aquí, Mark?
  1715.  
  1716. 389
  1717. 00:31:05,168 --> 00:31:07,045
  1718. Me han dado 48 horas.
  1719.  
  1720. 390
  1721. 00:31:08,964 --> 00:31:10,131
  1722. ¿Para qué?
  1723.  
  1724. 391
  1725. 00:31:11,841 --> 00:31:14,427
  1726. Para cerrar
  1727. la investigación del Watergate.
  1728.  
  1729. 392
  1730. 00:31:15,637 --> 00:31:16,846
  1731. ¿Quién?
  1732.  
  1733. 393
  1734. 00:31:20,642 --> 00:31:22,102
  1735. ¿Gray?
  1736.  
  1737. 394
  1738. 00:31:24,854 --> 00:31:27,399
  1739. ¿Pat Gray, el director del FBI,
  1740.  
  1741. 395
  1742. 00:31:28,441 --> 00:31:31,278
  1743. ordena que el FBI detenga
  1744. su propia investigación?
  1745.  
  1746. 396
  1747. 00:31:32,195 --> 00:31:34,239
  1748. Hay llamadas que no podemos hacer.
  1749.  
  1750. 397
  1751. 00:31:34,406 --> 00:31:37,993
  1752. Y registros telefónicos y bancarios
  1753. que no podemos ver.
  1754.  
  1755. 398
  1756. 00:31:56,511 --> 00:31:59,306
  1757. En todos los años
  1758. que te he conocido, nunca...
  1759.  
  1760. 399
  1761. 00:31:59,556 --> 00:32:02,976
  1762. has desvelado
  1763. ni un solo secreto real.
  1764.  
  1765. 400
  1766. 00:32:06,271 --> 00:32:08,732
  1767. Nada, salvo lo establecido
  1768. por la Oficina.
  1769.  
  1770. 401
  1771. 00:32:12,944 --> 00:32:15,238
  1772. Esto es terreno desconocido para ti.
  1773.  
  1774. 402
  1775. 00:32:20,827 --> 00:32:23,121
  1776. Te lo repito: ¿qué hacemos aquí?
  1777.  
  1778. 403
  1779. 00:32:23,955 --> 00:32:25,624
  1780. ¿Buscas un poco de ayuda?
  1781.  
  1782. 404
  1783. 00:32:26,958 --> 00:32:28,084
  1784. ¿Desquitarte?
  1785.  
  1786. 405
  1787. 00:32:28,919 --> 00:32:32,005
  1788. Quiero que dejen
  1789. hacer su trabajo al FBI.
  1790.  
  1791. 406
  1792. 00:32:32,964 --> 00:32:34,674
  1793. Es lo único que quiero.
  1794.  
  1795. 407
  1796. 00:32:36,343 --> 00:32:39,179
  1797. Y quieres que encienda
  1798. un fuego alrededor...
  1799.  
  1800. 408
  1801. 00:32:40,013 --> 00:32:41,056
  1802. con un artículo.
  1803.  
  1804. 409
  1805. 00:32:43,350 --> 00:32:45,852
  1806. Entiendo que no te dieran el puesto.
  1807.  
  1808. 410
  1809. 00:32:50,190 --> 00:32:52,525
  1810. Debes tenerlos aterrorizados.
  1811.  
  1812. 411
  1813. 00:33:28,603 --> 00:33:29,646
  1814. Vamos.
  1815.  
  1816. 412
  1817. 00:33:29,771 --> 00:33:30,855
  1818. <i>Washington Post.</i>
  1819.  
  1820. 413
  1821. 00:33:33,400 --> 00:33:35,568
  1822. ¿REALMENTE NECESITAMOS LA ONU?
  1823.  
  1824. 414
  1825. 00:33:40,240 --> 00:33:42,492
  1826. FBI/POLICÍA
  1827. ESTUDIANTES CONTRA CERDOS
  1828.  
  1829. 415
  1830. 00:33:42,659 --> 00:33:44,661
  1831. FASCISTAS BATALLANDO CON INOCENTES
  1832.  
  1833. 416
  1834. 00:34:00,510 --> 00:34:03,221
  1835. Te echo de menos.
  1836. Ya sé que no debo decirlo.
  1837.  
  1838. 417
  1839. 00:34:04,556 --> 00:34:05,974
  1840. Está bien decirlo.
  1841.  
  1842. 418
  1843. 00:34:06,141 --> 00:34:09,185
  1844. No, para unos achuchones.
  1845.  
  1846. 419
  1847. 00:34:10,687 --> 00:34:12,314
  1848. Te necesito demasiado.
  1849.  
  1850. 420
  1851. 00:34:14,733 --> 00:34:16,568
  1852. ¿Dónde has estado esta noche?
  1853.  
  1854. 421
  1855. 00:34:16,818 --> 00:34:19,070
  1856. Las de la centralita no lo sabían.
  1857.  
  1858. 422
  1859. 00:34:19,696 --> 00:34:22,032
  1860. Porque... no se lo he dicho.
  1861.  
  1862. 423
  1863. 00:34:22,198 --> 00:34:24,326
  1864. ¿Y qué pasa con la Sra. Tschudy?
  1865.  
  1866. 424
  1867. 00:34:24,618 --> 00:34:26,244
  1868. Ella tampoco lo sabía.
  1869.  
  1870. 425
  1871. 00:34:27,579 --> 00:34:30,457
  1872. Pero le enseñaste
  1873. a decir eso siempre, ¿no?
  1874.  
  1875. 426
  1876. 00:34:38,924 --> 00:34:41,051
  1877. ¿Has llamado
  1878. para preguntar por Joan?
  1879.  
  1880. 427
  1881. 00:34:41,217 --> 00:34:42,552
  1882. TERMINAD LA GUERRA AÉREA
  1883.  
  1884. 428
  1885. 00:34:42,719 --> 00:34:44,512
  1886. He llamado a todos sus amigos.
  1887.  
  1888. 429
  1889. 00:34:45,055 --> 00:34:46,681
  1890. No saben nada de ella...
  1891.  
  1892. 430
  1893. 00:34:47,599 --> 00:34:49,142
  1894. hace casi un año.
  1895.  
  1896. 431
  1897. 00:34:54,439 --> 00:34:56,024
  1898. ¿La estás buscando?
  1899.  
  1900. 432
  1901. 00:34:57,317 --> 00:35:01,363
  1902. ¿La agencia del orden público
  1903. más poderosa del mundo la busca?
  1904.  
  1905. 433
  1906. 00:35:01,529 --> 00:35:02,948
  1907. No puedo hacer eso.
  1908.  
  1909. 434
  1910. 00:35:05,867 --> 00:35:07,452
  1911. ¿Va contra las reglas?
  1912.  
  1913. 435
  1914. 00:35:12,749 --> 00:35:15,210
  1915. No sabemos qué encontrarán.
  1916.  
  1917. 436
  1918. 00:35:16,962 --> 00:35:18,004
  1919. ¿No es así?
  1920.  
  1921. 437
  1922. 00:36:14,436 --> 00:36:17,397
  1923. UN AGENTE DE SEGURIDAD
  1924. ENTRE LOS DETENIDOS
  1925.  
  1926. 438
  1927. 00:36:21,318 --> 00:36:23,320
  1928. ¿De dónde rayos han sacado esto?
  1929.  
  1930. 439
  1931. 00:36:48,345 --> 00:36:49,387
  1932. Sr. Bates.
  1933.  
  1934. 440
  1935. 00:36:49,554 --> 00:36:53,808
  1936. El <i>Washington Post </i>dice que sabemos
  1937. quién es el jefe de la banda.
  1938.  
  1939. 441
  1940. 00:36:54,142 --> 00:36:56,978
  1941. Y nuestro colega
  1942. de la revista <i>Time, </i>Sandy Smith,
  1943.  
  1944. 442
  1945. 00:36:57,145 --> 00:36:59,272
  1946. ha llamado al director en funciones
  1947.  
  1948. 443
  1949. 00:36:59,439 --> 00:37:03,944
  1950. para decirle que prepara un artículo
  1951. sobre la tapadera que trama el FBI.
  1952.  
  1953. 444
  1954. 00:37:04,110 --> 00:37:06,112
  1955. Ha dicho que el director ha dado
  1956.  
  1957. 445
  1958. 00:37:06,279 --> 00:37:08,782
  1959. un plazo de 48 horas
  1960. a la investigación.
  1961.  
  1962. 446
  1963. 00:37:09,157 --> 00:37:10,867
  1964. - ¿Qué sentido tiene?
  1965. - ¿Es cierto?
  1966.  
  1967. 447
  1968. 00:37:11,159 --> 00:37:13,745
  1969. Alguien de esta oficina
  1970. habla con la prensa.
  1971.  
  1972. 448
  1973. 00:37:13,912 --> 00:37:17,165
  1974. Sr. Lano, las filtraciones
  1975. liquidan las investigaciones.
  1976.  
  1977. 449
  1978. 00:37:17,332 --> 00:37:18,416
  1979. Uy, vale.
  1980.  
  1981. 450
  1982. 00:37:18,583 --> 00:37:19,876
  1983. Cálmate, Angie.
  1984.  
  1985. 451
  1986. 00:37:20,043 --> 00:37:22,921
  1987. Si quiere investigar
  1988. filtraciones, adelante.
  1989.  
  1990. 452
  1991. 00:37:23,088 --> 00:37:26,424
  1992. Tiene 200 agentes
  1993. de aquí a Los Ángeles indagando.
  1994.  
  1995. 453
  1996. 00:37:26,591 --> 00:37:28,134
  1997. Pregúnteles a todos.
  1998.  
  1999. 454
  2000. 00:37:28,301 --> 00:37:30,053
  2001. Cambia el tono con el Sr. Felt.
  2002.  
  2003. 455
  2004. 00:37:30,220 --> 00:37:33,890
  2005. Le garantizo que no fui yo
  2006. ni nadie de los aquí presentes.
  2007.  
  2008. 456
  2009. 00:37:34,057 --> 00:37:36,226
  2010. ''Donald H. Segretti'',
  2011.  
  2012. 457
  2013. 00:37:36,476 --> 00:37:39,104
  2014. sacó ese nombre
  2015. de las llamadas de Howard Hunt.
  2016.  
  2017. 458
  2018. 00:37:39,271 --> 00:37:41,147
  2019. Llamó a Hunt
  2020. una docena de veces, sí.
  2021.  
  2022. 459
  2023. 00:37:41,314 --> 00:37:44,609
  2024. Pone que Segretti era abogado
  2025. en el Departamento del Tesoro.
  2026.  
  2027. 460
  2028. 00:37:44,776 --> 00:37:47,279
  2029. Pagado con la cuenta
  2030. que financió el Watergate
  2031.  
  2032. 461
  2033. 00:37:47,445 --> 00:37:50,490
  2034. y que pertenecía al comité
  2035. para reelegir al presidente.
  2036.  
  2037. 462
  2038. 00:37:50,657 --> 00:37:52,575
  2039. - ¿Quién dirige el comité?
  2040. - John Mitchell.
  2041.  
  2042. 463
  2043. 00:37:52,742 --> 00:37:55,370
  2044. El ex fiscal general John Mitchell.
  2045.  
  2046. 464
  2047. 00:37:55,912 --> 00:37:58,665
  2048. Segretti debe de ser
  2049. una especie de bromista.
  2050.  
  2051. 465
  2052. 00:37:58,957 --> 00:38:02,335
  2053. Espía a los demócratas,
  2054. envía fotos guarras a sus mujeres.
  2055.  
  2056. 466
  2057. 00:38:02,502 --> 00:38:04,421
  2058. Propio de inmaduros e inmorales.
  2059.  
  2060. 467
  2061. 00:38:04,588 --> 00:38:07,382
  2062. - Procesable...
  2063. - Olvide la trama de la historia.
  2064.  
  2065. 468
  2066. 00:38:07,549 --> 00:38:09,968
  2067. ¿Cuál es el asunto?
  2068. ¿Qué dice? ¿Qué significa?
  2069.  
  2070. 469
  2071. 00:38:10,135 --> 00:38:12,846
  2072. Como dice el Sr. Lano,
  2073. aún estamos investigando.
  2074.  
  2075. 470
  2076. 00:38:13,013 --> 00:38:16,891
  2077. Toda la política nefasta,
  2078. el dinero sucio, la sordidez...
  2079.  
  2080. 471
  2081. 00:38:17,058 --> 00:38:20,478
  2082. Significa que el país lo dirigen
  2083. unos cretinos de mierda.
  2084.  
  2085. 472
  2086. 00:38:28,111 --> 00:38:29,321
  2087. Continúen.
  2088.  
  2089. 473
  2090. 00:38:30,989 --> 00:38:34,242
  2091. Podría hablar de las filtraciones
  2092. con la Casa Blanca.
  2093.  
  2094. 474
  2095. 00:38:38,371 --> 00:38:39,414
  2096. ¿Por qué?
  2097.  
  2098. 475
  2099. 00:38:39,539 --> 00:38:42,918
  2100. Siempre que logro
  2101. que alguien de allí hable conmigo,
  2102.  
  2103. 476
  2104. 00:38:43,084 --> 00:38:46,338
  2105. saben lo que voy a preguntar
  2106. antes de que lo haga.
  2107.  
  2108. 477
  2109. 00:38:47,631 --> 00:38:49,591
  2110. Ya saben lo que quiero saber.
  2111.  
  2112. 478
  2113. 00:38:57,474 --> 00:39:00,685
  2114. Sr. Felt, la Casa Blanca
  2115. al teléfono. El Sr. John Dean.
  2116.  
  2117. 479
  2118. 00:39:20,789 --> 00:39:22,207
  2119. Pásemelo.
  2120.  
  2121. 480
  2122. 00:39:25,627 --> 00:39:26,670
  2123. Sr. Dean.
  2124.  
  2125. 481
  2126. 00:39:26,795 --> 00:39:31,007
  2127. <i>La Casa Blanca está preocupada
  2128. por las filtraciones a la prensa.</i>
  2129.  
  2130. 482
  2131. 00:39:31,883 --> 00:39:33,301
  2132. Desde luego.
  2133.  
  2134. 483
  2135. 00:39:33,468 --> 00:39:36,805
  2136. <i>Creemos que la fuente
  2137. tiene que ser alguien del FBI.</i>
  2138.  
  2139. 484
  2140. 00:39:42,852 --> 00:39:44,521
  2141. ¿Por qué del FBI?
  2142.  
  2143. 485
  2144. 00:39:45,105 --> 00:39:46,606
  2145. <i>Ahí está la información.</i>
  2146.  
  2147. 486
  2148. 00:39:48,441 --> 00:39:51,361
  2149. Podría haber salido
  2150. de alguien de la Casa Blanca.
  2151.  
  2152. 487
  2153. 00:39:54,698 --> 00:39:56,992
  2154. Queremos que haga algo al respecto.
  2155.  
  2156. 488
  2157. 00:39:57,158 --> 00:39:58,576
  2158. <i>Muy bien.</i>
  2159.  
  2160. 489
  2161. 00:39:58,743 --> 00:40:01,288
  2162. - Ya.
  2163. - Vale.
  2164.  
  2165. 490
  2166. 00:40:01,454 --> 00:40:02,831
  2167. Pero no lo entiendo.
  2168.  
  2169. 491
  2170. 00:40:04,291 --> 00:40:06,918
  2171. - ¿Qué parte?
  2172. - La de que usted me llame.
  2173.  
  2174. 492
  2175. 00:40:07,419 --> 00:40:10,213
  2176. La Casa Blanca no tiene
  2177. autoridad sobre el FBI.
  2178.  
  2179. 493
  2180. 00:40:14,467 --> 00:40:15,510
  2181. Podemos...
  2182.  
  2183. 494
  2184. 00:40:15,635 --> 00:40:18,013
  2185. Ninguna, Sr. Dean.
  2186.  
  2187. 495
  2188. 00:40:20,765 --> 00:40:21,808
  2189. Podemos sugerir...
  2190.  
  2191. 496
  2192. 00:40:21,975 --> 00:40:25,687
  2193. La Casa Blanca no tiene
  2194. nada que sugerirle al FBI.
  2195.  
  2196. 497
  2197. 00:40:29,858 --> 00:40:30,984
  2198. <i>Gracias, Sr. Felt.</i>
  2199.  
  2200. 498
  2201. 00:40:31,151 --> 00:40:32,861
  2202. A usted, Sr. Dean.
  2203.  
  2204. 499
  2205. 00:41:01,389 --> 00:41:05,060
  2206. Haga desaparecer nuestra
  2207. investigación sobre estos dos.
  2208.  
  2209. 500
  2210. 00:41:05,226 --> 00:41:07,437
  2211. Quítelos de la lista
  2212. de interrogatorios.
  2213.  
  2214. 501
  2215. 00:41:07,604 --> 00:41:09,230
  2216. No lo entiendo, no son nadie.
  2217.  
  2218. 502
  2219. 00:41:09,397 --> 00:41:10,774
  2220. Hágalo.
  2221.  
  2222. 503
  2223. 00:41:15,195 --> 00:41:19,157
  2224. Y diga que lo hizo en el memorando
  2225. del lunes para el director.
  2226.  
  2227. 504
  2228. 00:41:26,206 --> 00:41:27,415
  2229. Gracias.
  2230.  
  2231. 505
  2232. 00:41:30,168 --> 00:41:32,295
  2233. Su informe diario del Watergate.
  2234.  
  2235. 506
  2236. 00:41:34,631 --> 00:41:35,715
  2237. Gracias, Charlie.
  2238.  
  2239. 507
  2240. 00:41:35,882 --> 00:41:37,592
  2241. ¿Puedo llamarle Charlie?
  2242.  
  2243. 508
  2244. 00:41:39,552 --> 00:41:43,556
  2245. ¿Cuánto estoy viendo
  2246. de lo que averiguamos del Watergate?
  2247.  
  2248. 509
  2249. 00:41:45,058 --> 00:41:47,769
  2250. El Sr. Felt me da los titulares,
  2251. los mecanografío,
  2252.  
  2253. 510
  2254. 00:41:47,936 --> 00:41:50,522
  2255. le doy el original a él
  2256. y a usted, una copia.
  2257.  
  2258. 511
  2259. 00:41:51,481 --> 00:41:54,484
  2260. No quiere hacerle
  2261. perder el tiempo con los detalles.
  2262.  
  2263. 512
  2264. 00:42:01,324 --> 00:42:02,617
  2265. Vale.
  2266.  
  2267. 513
  2268. 00:42:03,827 --> 00:42:05,412
  2269. De acuerdo, Sr. Gray.
  2270.  
  2271. 514
  2272. 00:42:17,716 --> 00:42:19,217
  2273. ¡Sr. Kunkel!
  2274.  
  2275. 515
  2276. 00:42:20,885 --> 00:42:24,472
  2277. El Sr. Gray quiere que sepa
  2278. que están haciendo un gran trabajo.
  2279.  
  2280. 516
  2281. 00:42:25,223 --> 00:42:28,643
  2282. Gracias, y que no se preocupe,
  2283. no dejaremos cabos sueltos.
  2284.  
  2285. 517
  2286. 00:42:28,810 --> 00:42:33,607
  2287. También quiere que sepa que habrá
  2288. un leve cambio en el procedimiento,
  2289.  
  2290. 518
  2291. 00:42:33,815 --> 00:42:35,483
  2292. en el flujo de información.
  2293.  
  2294. 519
  2295. 00:42:35,734 --> 00:42:38,778
  2296. Cómo y, más concretamente,
  2297. hacia dónde fluye.
  2298.  
  2299. 520
  2300. 00:42:39,029 --> 00:42:41,865
  2301. No solo los titulares.
  2302. Sino la historia en sí.
  2303.  
  2304. 521
  2305. 00:42:42,449 --> 00:42:44,409
  2306. Los detalles, por así decirlo.
  2307.  
  2308. 522
  2309. 00:42:46,244 --> 00:42:47,829
  2310. ¿Lo sabe el Sr. Felt?
  2311.  
  2312. 523
  2313. 00:42:49,664 --> 00:42:51,082
  2314. Claro.
  2315.  
  2316. 524
  2317. 00:43:46,304 --> 00:43:48,473
  2318. Angie Lano me llamó anoche.
  2319.  
  2320. 525
  2321. 00:43:49,724 --> 00:43:53,687
  2322. Dijo que llamó a la Casa Blanca
  2323. para concertar unos interrogatorios.
  2324.  
  2325. 526
  2326. 00:43:53,853 --> 00:43:56,147
  2327. Media hora después,
  2328. la Casa Blanca le llamó
  2329.  
  2330. 527
  2331. 00:43:56,314 --> 00:43:59,693
  2332. para decirle que no pueden
  2333. hablar con dos individuos
  2334.  
  2335. 528
  2336. 00:43:59,859 --> 00:44:02,404
  2337. porque han quitado
  2338. sus nombres de la lista.
  2339.  
  2340. 529
  2341. 00:44:03,238 --> 00:44:05,365
  2342. Los dos nombres que me dijo usted.
  2343.  
  2344. 530
  2345. 00:44:05,865 --> 00:44:07,867
  2346. ¿Cómo podía saberlo la Casa Blanca?
  2347.  
  2348. 531
  2349. 00:44:08,910 --> 00:44:11,121
  2350. Imagino que alguien se lo dijo.
  2351.  
  2352. 532
  2353. 00:44:12,205 --> 00:44:14,499
  2354. Solo lo sabíamos usted y yo.
  2355.  
  2356. 533
  2357. 00:44:16,334 --> 00:44:17,669
  2358. Y el Sr. Gray.
  2359.  
  2360. 534
  2361. 00:44:19,421 --> 00:44:21,047
  2362. Y el Sr. Gray.
  2363.  
  2364. 535
  2365. 00:44:23,967 --> 00:44:26,553
  2366. Tenemos que averiguar
  2367. qué tiene Gray.
  2368.  
  2369. 536
  2370. 00:44:27,429 --> 00:44:29,055
  2371. Y cómo lo consigue.
  2372.  
  2373. 537
  2374. 00:44:33,184 --> 00:44:34,978
  2375. ¿He hecho algo mal?
  2376.  
  2377. 538
  2378. 00:44:35,228 --> 00:44:36,646
  2379. El Sr. Bates me dice
  2380.  
  2381. 539
  2382. 00:44:37,647 --> 00:44:41,443
  2383. que le entrega al Sr. Gray todo
  2384. lo que reunimos sobre el Watergate.
  2385.  
  2386. 540
  2387. 00:44:42,402 --> 00:44:45,280
  2388. Todos los interrogatorios,
  2389. todos los expedientes.
  2390.  
  2391. 541
  2392. 00:44:46,990 --> 00:44:49,451
  2393. ¿Le ha ordenado el Sr. Gray
  2394. que me esquive?
  2395.  
  2396. 542
  2397. 00:44:49,784 --> 00:44:52,621
  2398. No me dijo que fuera
  2399. un secreto ni nada.
  2400.  
  2401. 543
  2402. 00:44:55,081 --> 00:44:57,125
  2403. Pero me dijo que usted lo sabía.
  2404.  
  2405. 544
  2406. 00:44:59,085 --> 00:45:01,630
  2407. ¿Con qué frecuencia
  2408. le entrega los expedientes?
  2409.  
  2410. 545
  2411. 00:45:01,796 --> 00:45:03,381
  2412. - Todos los días.
  2413. - ¿Por qué?
  2414.  
  2415. 546
  2416. 00:45:05,091 --> 00:45:06,843
  2417. Ya sabemos por qué.
  2418.  
  2419. 547
  2420. 00:45:11,681 --> 00:45:15,101
  2421. ¿Ha informado al fiscal general
  2422. sobre la investigación?
  2423.  
  2424. 548
  2425. 00:45:15,268 --> 00:45:17,729
  2426. - Yo no hablo con él.
  2427. - ¿Y usted, Sr. Bates?
  2428.  
  2429. 549
  2430. 00:45:19,189 --> 00:45:20,857
  2431. ¿Sr. Miller?
  2432.  
  2433. 550
  2434. 00:45:26,112 --> 00:45:28,823
  2435. El fiscal general
  2436. me ha llamado esta mañana
  2437.  
  2438. 551
  2439. 00:45:28,990 --> 00:45:31,534
  2440. por algo que solo podía
  2441. conocer por el FBI.
  2442.  
  2443. 552
  2444. 00:45:38,625 --> 00:45:41,670
  2445. Ha levantado un muro
  2446. en torno al Watergate.
  2447.  
  2448. 553
  2449. 00:45:42,295 --> 00:45:44,881
  2450. No podemos tocar nada
  2451. anterior al asalto.
  2452.  
  2453. 554
  2454. 00:45:45,674 --> 00:45:49,344
  2455. Debemos apartarnos
  2456. de la corrupción de la Casa Blanca.
  2457.  
  2458. 555
  2459. 00:45:49,970 --> 00:45:53,181
  2460. Es decir, los delitos que importan
  2461. ya no importan.
  2462.  
  2463. 556
  2464. 00:45:54,557 --> 00:45:57,310
  2465. Por primera vez
  2466. en su historia, el FBI
  2467.  
  2468. 557
  2469. 00:45:58,687 --> 00:46:00,397
  2470. está en cuarentena.
  2471.  
  2472. 558
  2473. 00:46:00,897 --> 00:46:04,442
  2474. Delitos que conoce
  2475. quedarán sin ser investigados.
  2476.  
  2477. 559
  2478. 00:46:09,197 --> 00:46:11,616
  2479. - Sr. Felt...
  2480. - Gracias, Sr. Kunkel.
  2481.  
  2482. 560
  2483. 00:46:25,171 --> 00:46:28,174
  2484. Bien, con todo lo que tenemos ahora,
  2485.  
  2486. 561
  2487. 00:46:29,884 --> 00:46:32,554
  2488. si pudiéramos conseguir
  2489. autos de acusación,
  2490.  
  2491. 562
  2492. 00:46:33,805 --> 00:46:35,140
  2493. en su opinión,
  2494.  
  2495. 563
  2496. 00:46:36,016 --> 00:46:37,392
  2497. ¿a quiénes llegaríamos?
  2498.  
  2499. 564
  2500. 00:46:38,351 --> 00:46:39,686
  2501. ¿A qué nivel?
  2502.  
  2503. 565
  2504. 00:46:43,189 --> 00:46:44,899
  2505. Al fiscal general.
  2506.  
  2507. 566
  2508. 00:46:48,403 --> 00:46:50,030
  2509. ¿Y el presidente qué?
  2510.  
  2511. 567
  2512. 00:46:55,118 --> 00:46:56,786
  2513. ¿Qué pasa con el presidente?
  2514.  
  2515. 568
  2516. 00:46:57,662 --> 00:46:59,706
  2517. Si el presidente miente...
  2518.  
  2519. 569
  2520. 00:47:01,708 --> 00:47:03,543
  2521. ¿El presidente miente?
  2522.  
  2523. 570
  2524. 00:47:03,960 --> 00:47:05,337
  2525. Mienten todos.
  2526.  
  2527. 571
  2528. 00:47:07,672 --> 00:47:09,299
  2529. Entonces, sí...
  2530.  
  2531. 572
  2532. 00:47:11,760 --> 00:47:13,553
  2533. quizás al presidente.
  2534.  
  2535. 573
  2536. 00:47:15,430 --> 00:47:17,807
  2537. <i>Según avanzaban las investigaciones,</i>
  2538.  
  2539. 574
  2540. 00:47:17,974 --> 00:47:22,270
  2541. <i>les pregunté reiteradamente
  2542. a los que dirigían la investigación</i>
  2543.  
  2544. 575
  2545. 00:47:22,562 --> 00:47:27,067
  2546. <i>si existía alguna razón para creer
  2547. que miembros de mi administración</i>
  2548.  
  2549. 576
  2550. 00:47:27,233 --> 00:47:29,653
  2551. <i>estuvieran involucrados
  2552. de algún modo.</i>
  2553.  
  2554. 577
  2555. 00:47:29,819 --> 00:47:33,823
  2556. <i>Recibí garantías reiteradas
  2557. de que no había nadie.</i>
  2558.  
  2559. 578
  2560. 00:47:34,491 --> 00:47:36,868
  2561. <i>Y descarté
  2562. los artículos de la prensa.</i>
  2563.  
  2564. 579
  2565. 00:47:37,035 --> 00:47:39,704
  2566. <i>¿Quién dio las órdenes
  2567. para intervenir el Watergate?</i>
  2568.  
  2569. 580
  2570. 00:47:39,871 --> 00:47:42,916
  2571. <i>Bueno, las personas
  2572. a las que acusó el gran jurado</i>
  2573.  
  2574. 581
  2575. 00:47:43,083 --> 00:47:46,253
  2576. <i>en Washington la semana pasada
  2577. dieron las órdenes.</i>
  2578.  
  2579. 582
  2580. 00:47:46,419 --> 00:47:48,755
  2581. <i>- No cree que siguieran órdenes.
  2582. - No lo creo.</i>
  2583.  
  2584. 583
  2585. 00:47:48,922 --> 00:47:52,008
  2586. <i>- ¿No hay nadie más arriba?
  2587. - No hay pruebas de eso.</i>
  2588.  
  2589. 584
  2590. 00:47:52,175 --> 00:47:56,429
  2591. <i>La oposición se siente decepcionada
  2592. porque tras una investigación</i>
  2593.  
  2594. 585
  2595. 00:47:56,596 --> 00:47:58,807
  2596. <i>tan intensa y concienzuda...</i>
  2597.  
  2598. 586
  2599. 00:47:58,974 --> 00:48:00,517
  2600. <i>Hay siete acusados.</i>
  2601.  
  2602. 587
  2603. 00:48:00,684 --> 00:48:04,396
  2604. <i>El asalto al Watergate dio un vuelco
  2605. cuando el exconsejero</i>
  2606.  
  2607. 588
  2608. 00:48:04,562 --> 00:48:07,732
  2609. <i>de la Casa Blanca, E. Howard Hunt,
  2610. se declaró culpable.</i>
  2611.  
  2612. 589
  2613. 00:48:07,899 --> 00:48:10,986
  2614. <i>Ha aceptado
  2615. las declaraciones de culpabilidad</i>
  2616.  
  2617. 590
  2618. 00:48:11,152 --> 00:48:15,407
  2619. <i>con la condición de que señalen
  2620. quién más participó en el Watergate.</i>
  2621.  
  2622. 591
  2623. 00:48:15,573 --> 00:48:18,576
  2624. <i>Con las preguntas cruciales
  2625. de quién y qué había</i>
  2626.  
  2627. 592
  2628. 00:48:18,743 --> 00:48:21,037
  2629. <i>detrás de todo ello
  2630. aún sin respuesta.</i>
  2631.  
  2632. 593
  2633. 00:48:22,539 --> 00:48:25,250
  2634. He recibido una llamada
  2635. del otro lado del río.
  2636.  
  2637. 594
  2638. 00:48:25,709 --> 00:48:27,085
  2639. ¿Qué río es ese?
  2640.  
  2641. 595
  2642. 00:48:27,252 --> 00:48:28,545
  2643. El Potomac.
  2644.  
  2645. 596
  2646. 00:48:28,878 --> 00:48:30,005
  2647. La CIA.
  2648.  
  2649. 597
  2650. 00:48:30,755 --> 00:48:33,341
  2651. La CIA nos dice
  2652. que tenemos que ir dejándolo.
  2653.  
  2654. 598
  2655. 00:48:33,508 --> 00:48:35,135
  2656. ¿Ir... dejándolo?
  2657.  
  2658. 599
  2659. 00:48:36,094 --> 00:48:37,637
  2660. Te acercas demasiado.
  2661.  
  2662. 600
  2663. 00:48:37,804 --> 00:48:39,931
  2664. - ¿Demasiado a qué?
  2665. - No puedo decírtelo.
  2666.  
  2667. 601
  2668. 00:48:40,473 --> 00:48:41,933
  2669. ¿No puedes o no quieres?
  2670.  
  2671. 602
  2672. 00:48:42,100 --> 00:48:44,436
  2673. Es una cuestión
  2674. de seguridad nacional.
  2675.  
  2676. 603
  2677. 00:48:44,603 --> 00:48:48,815
  2678. <i>Estamos haciendo todo lo que podemos
  2679. para investigar este suceso.</i>
  2680.  
  2681. 604
  2682. 00:48:48,982 --> 00:48:50,984
  2683. <i>Ningún miembro de la Casa Blanca,</i>
  2684.  
  2685. 605
  2686. 00:48:51,151 --> 00:48:53,695
  2687. <i>nadie de esta administración
  2688. participó</i>
  2689.  
  2690. 606
  2691. 00:48:53,945 --> 00:48:55,780
  2692. <i>en este incidente tan extraño.</i>
  2693.  
  2694. 607
  2695. 00:48:57,073 --> 00:49:00,285
  2696. <i>La CIA nos dice
  2697. que tenemos que ir dejándolo.</i>
  2698.  
  2699. 608
  2700. 00:49:00,452 --> 00:49:02,203
  2701. <i>Decepcionada...</i>
  2702.  
  2703. 609
  2704. 00:49:02,370 --> 00:49:04,247
  2705. <i>Nadie de esta administración...</i>
  2706.  
  2707. 610
  2708. 00:49:04,414 --> 00:49:07,667
  2709. <i>Te acercas demasiado.
  2710. Una cuestión de seguridad nacional.</i>
  2711.  
  2712. 611
  2713. 00:49:07,834 --> 00:49:09,210
  2714. <i>¡No queremos vuestra guerra!</i>
  2715.  
  2716. 612
  2717. 00:49:11,421 --> 00:49:14,215
  2718. <i>Esta mañana ha explotado
  2719. una bomba en el Pentágono.</i>
  2720.  
  2721. 613
  2722. 00:49:14,382 --> 00:49:18,094
  2723. <i>Terroristas de izquierdas
  2724. han reivindicado del atentado.</i>
  2725.  
  2726. 614
  2727. 00:49:20,972 --> 00:49:22,015
  2728. ¿Sí?
  2729.  
  2730. 615
  2731. 00:49:22,140 --> 00:49:23,183
  2732. <i>- ¿Lo está viendo?
  2733. - Sí.</i>
  2734.  
  2735. 616
  2736. 00:49:24,851 --> 00:49:26,353
  2737. <i>¿Qué pasa con la Casa Blanca?</i>
  2738.  
  2739. 617
  2740. 00:49:26,519 --> 00:49:29,230
  2741. Está en lo alto de su lista.
  2742. Se lo dije hace tres meses.
  2743.  
  2744. 618
  2745. 00:49:29,397 --> 00:49:30,941
  2746. ¿Pueden atacarla de verdad?
  2747.  
  2748. 619
  2749. 00:49:31,107 --> 00:49:33,902
  2750. Acaban de atacar el Pentágono.
  2751.  
  2752. 620
  2753. 00:49:34,361 --> 00:49:35,695
  2754. Abramos expedientes
  2755.  
  2756. 621
  2757. 00:49:35,862 --> 00:49:38,823
  2758. a los miembros
  2759. de los movimientos contraculturales.
  2760.  
  2761. 622
  2762. 00:49:38,990 --> 00:49:41,618
  2763. <i>Persíganlos hasta la extenuación.
  2764. Sin límites.</i>
  2765.  
  2766. 623
  2767. 00:49:42,035 --> 00:49:44,621
  2768. El presidente está luchando
  2769. por la Casa Blanca.
  2770.  
  2771. 624
  2772. 00:49:44,871 --> 00:49:46,456
  2773. Ese no es mi trabajo.
  2774.  
  2775. 625
  2776. 00:49:46,706 --> 00:49:50,627
  2777. El presidente necesita orden.
  2778. Le he prometido que tendrá orden.
  2779.  
  2780. 626
  2781. 00:49:53,880 --> 00:49:56,675
  2782. Lo que me lleva al siguiente asunto.
  2783.  
  2784. 627
  2785. 00:49:57,968 --> 00:50:00,220
  2786. He hablado con el fiscal general.
  2787.  
  2788. 628
  2789. 00:50:01,888 --> 00:50:02,973
  2790. <i>El fiscal general</i>
  2791.  
  2792. 629
  2793. 00:50:03,139 --> 00:50:05,517
  2794. anunciará
  2795. que no hemos descubierto nada
  2796.  
  2797. 630
  2798. 00:50:05,684 --> 00:50:07,978
  2799. que relacione al presidente
  2800. con el Watergate.
  2801.  
  2802. 631
  2803. 00:50:08,270 --> 00:50:10,563
  2804. ¿Qué? Pero eso no es verdad.
  2805.  
  2806. 632
  2807. 00:50:10,730 --> 00:50:11,773
  2808. <i>Lo sé.</i>
  2809.  
  2810. 633
  2811. 00:50:11,898 --> 00:50:15,485
  2812. Y el presidente sabe
  2813. que usted aún está investigando.
  2814.  
  2815. 634
  2816. 00:50:18,196 --> 00:50:20,323
  2817. <i>Nunca descubrirá lo que persigue.</i>
  2818.  
  2819. 635
  2820. 00:50:20,490 --> 00:50:24,369
  2821. <i>Quiero que le ponga fin.
  2822. Es hora de terminar. Cierre el caso.</i>
  2823.  
  2824. 636
  2825. 00:50:27,372 --> 00:50:30,709
  2826. Me dicen que su mujer y usted
  2827. son afiliados demócratas.
  2828.  
  2829. 637
  2830. 00:50:30,959 --> 00:50:33,086
  2831. No deje que eso interfiera.
  2832.  
  2833. 638
  2834. 00:50:37,716 --> 00:50:41,303
  2835. El Weather Underground
  2836. se está combinando, multiplicando.
  2837.  
  2838. 639
  2839. 00:50:42,053 --> 00:50:43,722
  2840. No conseguiremos órdenes.
  2841.  
  2842. 640
  2843. 00:50:44,055 --> 00:50:47,809
  2844. ¿Órdenes? No hablamos de chicos
  2845. que duermen en los parques.
  2846.  
  2847. 641
  2848. 00:50:47,976 --> 00:50:52,063
  2849. Hablamos de gente que quemaría
  2850. a vuestros hijos mientras duermen.
  2851.  
  2852. 642
  2853. 00:50:52,230 --> 00:50:54,482
  2854. La gente muere
  2855. porque si seguimos la ley,
  2856.  
  2857. 643
  2858. 00:50:54,649 --> 00:50:56,693
  2859. lo perdemos todo, incluida la ley.
  2860.  
  2861. 644
  2862. 00:50:57,527 --> 00:50:59,279
  2863. Nos vamos a quitar los guantes.
  2864.  
  2865. 645
  2866. 00:50:59,446 --> 00:51:02,824
  2867. Registros, grabaciones,
  2868. nada en papel. Sin órdenes.
  2869.  
  2870. 646
  2871. 00:51:03,658 --> 00:51:05,535
  2872. El equipo del Sr. Miller
  2873. le informa a él.
  2874.  
  2875. 647
  2876. 00:51:05,702 --> 00:51:06,828
  2877. Y el Sr. Miller, a mí.
  2878.  
  2879. 648
  2880. 00:51:06,995 --> 00:51:08,663
  2881. Como en los malos tiempos.
  2882.  
  2883. 649
  2884. 00:51:09,164 --> 00:51:10,707
  2885. ¿Dónde está Bill Sullivan?
  2886.  
  2887. 650
  2888. 00:51:10,874 --> 00:51:12,417
  2889. ¡Está en la Casa Blanca!
  2890.  
  2891. 651
  2892. 00:51:12,584 --> 00:51:16,296
  2893. Protegiendo la nación espiando
  2894. a los senadores y a sus amantes.
  2895.  
  2896. 652
  2897. 00:51:16,463 --> 00:51:18,089
  2898. Mientras aquí intentamos
  2899.  
  2900. 653
  2901. 00:51:18,256 --> 00:51:20,550
  2902. poner orden en este lío del carajo.
  2903.  
  2904. 654
  2905. 00:51:26,932 --> 00:51:28,391
  2906. Oye, mira...
  2907.  
  2908. 655
  2909. 00:51:29,893 --> 00:51:31,853
  2910. nosotros estamos de tu parte.
  2911.  
  2912. 656
  2913. 00:51:32,062 --> 00:51:34,147
  2914. Solo te digo que todo eso ya pasó.
  2915.  
  2916. 657
  2917. 00:51:34,314 --> 00:51:38,068
  2918. Incluso Hoover no quiso
  2919. trapos sucios. Por eso se fue Bill.
  2920.  
  2921. 658
  2922. 00:51:38,234 --> 00:51:41,237
  2923. Solo te digo
  2924. que todo el mundo está mirando.
  2925.  
  2926. 659
  2927. 00:51:41,613 --> 00:51:44,115
  2928. ¿Cuántos jóvenes más
  2929. tenemos que perder?
  2930.  
  2931. 660
  2932. 00:51:44,282 --> 00:51:47,744
  2933. ¿Cuántos más debemos dejar
  2934. que se evaporen en la eternidad?
  2935.  
  2936. 661
  2937. 00:51:47,911 --> 00:51:49,955
  2938. Yo no soy Bill Sullivan.
  2939.  
  2940. 662
  2941. 00:51:50,538 --> 00:51:52,707
  2942. Esto todavía es el puñetero FBI.
  2943.  
  2944. 663
  2945. 00:52:15,689 --> 00:52:17,190
  2946. No quiero entrometerme.
  2947.  
  2948. 664
  2949. 00:52:18,275 --> 00:52:19,484
  2950. No lo hagas.
  2951.  
  2952. 665
  2953. 00:52:24,239 --> 00:52:25,782
  2954. ¿Sabes algo de ella?
  2955.  
  2956. 666
  2957. 00:52:26,866 --> 00:52:28,159
  2958. ¿De Joan?
  2959.  
  2960. 667
  2961. 00:52:31,329 --> 00:52:33,707
  2962. ¿Crees que está metida en todo esto?
  2963.  
  2964. 668
  2965. 00:52:34,624 --> 00:52:36,001
  2966. ¿Con los de Underground?
  2967.  
  2968. 669
  2969. 00:52:37,669 --> 00:52:39,212
  2970. ¿Cómo podría estarlo?
  2971.  
  2972. 670
  2973. 00:52:39,588 --> 00:52:41,798
  2974. Ella es como yo.
  2975. Exactamente como yo.
  2976.  
  2977. 671
  2978. 00:52:41,965 --> 00:52:43,550
  2979. Te adoraba.
  2980.  
  2981. 672
  2982. 00:52:49,681 --> 00:52:50,807
  2983. Estará bien.
  2984.  
  2985. 673
  2986. 00:52:52,767 --> 00:52:54,144
  2987. Lo presiento, Mark.
  2988.  
  2989. 674
  2990. 00:52:57,230 --> 00:52:59,858
  2991. Hay que pagar un precio
  2992. por lo que hacemos.
  2993.  
  2994. 675
  2995. 00:53:00,066 --> 00:53:02,986
  2996. Por aquello
  2997. en lo que nos convertimos.
  2998.  
  2999. 676
  3000. 00:53:04,112 --> 00:53:06,531
  3001. Todos lo pagamos, de un modo u otro.
  3002.  
  3003. 677
  3004. 00:53:09,159 --> 00:53:12,245
  3005. <i>El Watergate ha sido
  3006. la investigación más intensa,</i>
  3007.  
  3008. 678
  3009. 00:53:12,412 --> 00:53:14,497
  3010. <i>objetiva y concienzuda</i>
  3011.  
  3012. 679
  3013. 00:53:14,706 --> 00:53:19,502
  3014. <i>de la historia
  3015. de la Fiscalía de EE. UU. y del FBI.</i>
  3016.  
  3017. 680
  3018. 00:53:20,670 --> 00:53:22,589
  3019. <i>El Departamento de Justicia</i>
  3020.  
  3021. 681
  3022. 00:53:22,756 --> 00:53:26,343
  3023. <i>ha concluido su investigación penal</i>
  3024.  
  3025. 682
  3026. 00:53:26,509 --> 00:53:30,013
  3027. <i>sin implicar
  3028. a ningún funcionario en ejercicio</i>
  3029.  
  3030. 683
  3031. 00:53:30,180 --> 00:53:35,143
  3032. <i>ni de la Casa Blanca ni del comité
  3033. para la reelección del presidente.</i>
  3034.  
  3035. 684
  3036. 00:53:35,894 --> 00:53:38,063
  3037. ¿Concluido? ¿Qué mierda dice?
  3038.  
  3039. 685
  3040. 00:53:39,105 --> 00:53:40,607
  3041. Pásame con Felt.
  3042.  
  3043. 686
  3044. 00:53:41,066 --> 00:53:42,275
  3045. Espera un momento.
  3046.  
  3047. 687
  3048. 00:53:42,484 --> 00:53:47,364
  3049. <i>La investigación del FBI
  3050. sobre el Watergate está detenida</i>
  3051.  
  3052. 688
  3053. 00:53:47,572 --> 00:53:49,616
  3054. <i>y es muy poco probable
  3055. que se reabra.</i>
  3056.  
  3057. 689
  3058. 00:53:49,783 --> 00:53:52,118
  3059. ¿Alguien nos ha dicho
  3060. que se ha acabado?
  3061.  
  3062. 690
  3063. 00:53:52,285 --> 00:53:54,621
  3064. Pásame con Felt. O con Bates.
  3065.  
  3066. 691
  3067. 00:53:56,206 --> 00:53:57,916
  3068. Joder, ¡pásame con Felt!
  3069.  
  3070. 692
  3071. 00:53:58,083 --> 00:53:59,209
  3072. - No puede.
  3073. - ¿Por qué no?
  3074.  
  3075. 693
  3076. 00:53:59,834 --> 00:54:00,877
  3077. Porque está ahí.
  3078.  
  3079. 694
  3080. 00:54:01,002 --> 00:54:04,714
  3081. <i>Volvemos a la rueda de prensa
  3082. del fiscal general.</i>
  3083.  
  3084. 695
  3085. 00:54:51,219 --> 00:54:52,887
  3086. Quizá esté muerta.
  3087.  
  3088. 696
  3089. 00:54:56,558 --> 00:54:58,310
  3090. Quizá se haya rendido.
  3091.  
  3092. 697
  3093. 00:54:59,185 --> 00:55:01,354
  3094. Creería que no le importaba a nadie.
  3095.  
  3096. 698
  3097. 00:55:04,024 --> 00:55:06,318
  3098. Quizá esté ahí fuera mirándonos...
  3099.  
  3100. 699
  3101. 00:55:07,569 --> 00:55:09,613
  3102. para ver lo que hace
  3103. un hombre como tú
  3104.  
  3105. 700
  3106. 00:55:09,779 --> 00:55:13,074
  3107. cuando tu hija desaparece
  3108. una noche sin ningún motivo.
  3109.  
  3110. 701
  3111. 00:55:13,366 --> 00:55:15,243
  3112. Joan tenía un motivo para todo.
  3113.  
  3114. 702
  3115. 00:55:16,161 --> 00:55:17,370
  3116. Tú la odiabas.
  3117.  
  3118. 703
  3119. 00:55:23,168 --> 00:55:25,545
  3120. Las madres no odian a sus hijas.
  3121.  
  3122. 704
  3123. 00:55:26,755 --> 00:55:28,798
  3124. No siempre es fácil ser madre.
  3125.  
  3126. 705
  3127. 00:55:29,591 --> 00:55:31,593
  3128. La vestías como una muñeca.
  3129.  
  3130. 706
  3131. 00:55:32,427 --> 00:55:34,679
  3132. Hasta que tuvo edad
  3133. para parecerse a ti.
  3134.  
  3135. 707
  3136. 00:55:34,846 --> 00:55:36,723
  3137. - Mark.
  3138. - Insistías en que saliera.
  3139.  
  3140. 708
  3141. 00:55:36,890 --> 00:55:38,475
  3142. Hasta que un día te hizo caso.
  3143.  
  3144. 709
  3145. 00:55:38,642 --> 00:55:40,268
  3146. Escúchame.
  3147.  
  3148. 710
  3149. 00:55:41,311 --> 00:55:42,812
  3150. Yo no tuve madre.
  3151.  
  3152. 711
  3153. 00:55:42,979 --> 00:55:44,064
  3154. Pero ella sí.
  3155.  
  3156. 712
  3157. 00:55:44,230 --> 00:55:45,607
  3158. Sí.
  3159.  
  3160. 713
  3161. 00:55:46,566 --> 00:55:47,609
  3162. La tuvo.
  3163.  
  3164. 714
  3165. 00:55:48,401 --> 00:55:50,153
  3166. Mi padre nos abandonó.
  3167.  
  3168. 715
  3169. 00:55:51,613 --> 00:55:53,907
  3170. Así que ella me dejó
  3171.  
  3172. 716
  3173. 00:55:54,658 --> 00:55:56,451
  3174. en casas de acogida.
  3175.  
  3176. 717
  3177. 00:55:56,868 --> 00:55:58,495
  3178. Luego, el orfanato.
  3179.  
  3180. 718
  3181. 00:56:01,331 --> 00:56:02,832
  3182. Pero todo eso ya lo sabes.
  3183.  
  3184. 719
  3185. 00:56:10,340 --> 00:56:12,384
  3186. Hice las cosas a mi manera.
  3187.  
  3188. 720
  3189. 00:56:14,344 --> 00:56:16,054
  3190. Y llegaste tú.
  3191.  
  3192. 721
  3193. 00:56:16,680 --> 00:56:18,348
  3194. Mi caballero andante.
  3195.  
  3196. 722
  3197. 00:56:21,101 --> 00:56:24,396
  3198. Nuestras casas son
  3199. los únicos hogares que he conocido.
  3200.  
  3201. 723
  3202. 00:56:32,612 --> 00:56:34,614
  3203. Sois mías las dos.
  3204.  
  3205. 724
  3206. 00:56:38,159 --> 00:56:39,411
  3207. <i>¿Qué tal por casa, Mark?</i>
  3208.  
  3209. 725
  3210. 00:56:42,956 --> 00:56:44,165
  3211. ¿Por qué lo pregunta?
  3212.  
  3213. 726
  3214. 00:56:44,708 --> 00:56:46,418
  3215. Esa hija suya, ¿Jill?
  3216.  
  3217. 727
  3218. 00:56:48,378 --> 00:56:49,421
  3219. Joan.
  3220.  
  3221. 728
  3222. 00:56:50,255 --> 00:56:52,132
  3223. He oído que es increíble.
  3224.  
  3225. 729
  3226. 00:56:52,882 --> 00:56:54,134
  3227. Una beca Fulbrigth.
  3228.  
  3229. 730
  3230. 00:56:54,676 --> 00:56:56,553
  3231. La primera chica del país.
  3232.  
  3233. 731
  3234. 00:56:57,804 --> 00:56:59,556
  3235. De tal palo, tal astilla.
  3236.  
  3237. 732
  3238. 00:57:06,146 --> 00:57:10,317
  3239. Quiero que sea el primero en oír
  3240. mi declaración a la prensa.
  3241.  
  3242. 733
  3243. 00:57:14,821 --> 00:57:16,990
  3244. ''No se me ha presionado
  3245. de ningún modo
  3246.  
  3247. 734
  3248. 00:57:17,699 --> 00:57:19,451
  3249. ni a mis agentes especiales
  3250.  
  3251. 735
  3252. 00:57:19,618 --> 00:57:22,579
  3253. en la investigación del FBI
  3254. y supera toda...'',
  3255.  
  3256. 736
  3257. 00:57:22,746 --> 00:57:24,873
  3258. he decidido cortarlo de raíz,
  3259.  
  3260. 737
  3261. 00:57:25,040 --> 00:57:28,418
  3262. ''supera toda credulidad
  3263. pensar que el presidente Nixon
  3264.  
  3265. 738
  3266. 00:57:28,585 --> 00:57:30,545
  3267. haya estafado a toda la nación.''
  3268.  
  3269. 739
  3270. 00:57:33,006 --> 00:57:34,424
  3271. ¿Qué le parece?
  3272.  
  3273. 740
  3274. 00:57:37,135 --> 00:57:38,470
  3275. Me parece bien.
  3276.  
  3277. 741
  3278. 00:57:43,683 --> 00:57:46,645
  3279. <i>Los demócratas
  3280. han emitido una declaración.</i>
  3281.  
  3282. 742
  3283. 00:57:48,063 --> 00:57:52,233
  3284. <i>''La investigación del FBI
  3285. sobre el Watergate es una tapadera.</i>
  3286.  
  3287. 743
  3288. 00:57:54,611 --> 00:57:56,363
  3289. Lo que está en juego aquí no es
  3290.  
  3291. 744
  3292. 00:57:56,529 --> 00:57:58,782
  3293. solo la vida política
  3294. de esta nación,
  3295.  
  3296. 745
  3297. 00:57:59,866 --> 00:58:03,453
  3298. sino la propia moralidad
  3299. de nuestros líderes
  3300.  
  3301. 746
  3302. 00:58:05,080 --> 00:58:06,748
  3303. en un momento en el que EE. UU.
  3304.  
  3305. 747
  3306. 00:58:06,915 --> 00:58:10,835
  3307. Necesita desesperadamente
  3308. revitalizar sus normas morales.''
  3309.  
  3310. 748
  3311. 00:58:13,755 --> 00:58:17,300
  3312. La investigación del FBI
  3313. sobre el Watergate
  3314.  
  3315. 749
  3316. 00:58:19,761 --> 00:58:21,304
  3317. es una tapadera.
  3318.  
  3319. 750
  3320. 00:58:25,809 --> 00:58:27,185
  3321. Es eso.
  3322.  
  3323. 751
  3324. 00:58:33,316 --> 00:58:34,818
  3325. Bien, señores.
  3326.  
  3327. 752
  3328. 00:58:34,985 --> 00:58:36,528
  3329. Esto es lo que sabemos.
  3330.  
  3331. 753
  3332. 00:58:37,737 --> 00:58:41,324
  3333. Sabemos que lo que ha dicho
  3334. el Departamento de Justicia
  3335.  
  3336. 754
  3337. 00:58:41,491 --> 00:58:42,784
  3338. es una burda mentira.
  3339.  
  3340. 755
  3341. 00:58:44,619 --> 00:58:47,664
  3342. Sabemos que los hombres
  3343. que entraron en el Watergate
  3344.  
  3345. 756
  3346. 00:58:47,831 --> 00:58:49,624
  3347. no son el final de este asunto,
  3348.  
  3349. 757
  3350. 00:58:51,126 --> 00:58:52,460
  3351. sino el principio.
  3352.  
  3353. 758
  3354. 00:58:53,545 --> 00:58:55,547
  3355. Sabemos que ese es el último eslabón
  3356.  
  3357. 759
  3358. 00:58:55,714 --> 00:58:58,466
  3359. de una cadena
  3360. de operaciones secretas ilegales
  3361.  
  3362. 760
  3363. 00:58:58,633 --> 00:59:00,510
  3364. del Servicio de Inteligencia
  3365.  
  3366. 761
  3367. 00:59:00,760 --> 00:59:03,346
  3368. de la campaña
  3369. de reelección del presidente.
  3370.  
  3371. 762
  3372. 00:59:04,014 --> 00:59:07,309
  3373. Sabemos que nos enfrentamos
  3374. a varias obstrucciones:
  3375.  
  3376. 763
  3377. 00:59:07,475 --> 00:59:08,977
  3378. de la Casa Blanca,
  3379.  
  3380. 764
  3381. 00:59:09,144 --> 00:59:10,520
  3382. de la CIA,
  3383.  
  3384. 765
  3385. 00:59:11,605 --> 00:59:14,107
  3386. del fiscal general de EE. UU.,
  3387.  
  3388. 766
  3389. 00:59:14,274 --> 00:59:17,152
  3390. que es nuestro jefe, por cierto.
  3391.  
  3392. 767
  3393. 00:59:18,320 --> 00:59:22,532
  3394. Nuestro trabajo no es especular
  3395. sobre la implicación del presidente.
  3396.  
  3397. 768
  3398. 00:59:24,117 --> 00:59:26,745
  3399. Nuestro trabajo es
  3400. seguir las migas de pan.
  3401.  
  3402. 769
  3403. 00:59:27,746 --> 00:59:29,915
  3404. Pero parece que esas migas
  3405.  
  3406. 770
  3407. 00:59:30,081 --> 00:59:34,336
  3408. nos están llevando de gira
  3409. por el Ala Oeste de la Casa Blanca.
  3410.  
  3411. 771
  3412. 00:59:35,754 --> 00:59:38,465
  3413. Y en dirección al Despacho Oval.
  3414.  
  3415. 772
  3416. 00:59:40,258 --> 00:59:42,177
  3417. Y sabemos que nos han ordenado
  3418.  
  3419. 773
  3420. 00:59:42,344 --> 00:59:46,556
  3421. que cerremos la investigación
  3422. de todo esto a partir de hoy.
  3423.  
  3424. 774
  3425. 00:59:48,058 --> 00:59:51,645
  3426. Y sabemos que, salvo los 30 hombres
  3427. de esta habitación,
  3428.  
  3429. 775
  3430. 00:59:52,479 --> 00:59:55,899
  3431. nadie, en todo el país,
  3432. sabe nada de esto.
  3433.  
  3434. 776
  3435. 00:59:56,191 --> 00:59:58,568
  3436. Y puede que nunca sepan
  3437. nada de esto.
  3438.  
  3439. 777
  3440. 01:00:02,697 --> 01:00:06,701
  3441. Nadie puede detener el impulso
  3442. de una investigación del FBI.
  3443.  
  3444. 778
  3445. 01:00:06,952 --> 01:00:09,204
  3446. Ni siquiera el FBI.
  3447.  
  3448. 779
  3449. 01:00:32,936 --> 01:00:34,854
  3450. FBI
  3451.  
  3452. 780
  3453. 01:00:37,816 --> 01:00:39,150
  3454. Segretti.
  3455.  
  3456. 781
  3457. 01:01:17,105 --> 01:01:18,815
  3458. Voy a darle el nombre de alguien
  3459.  
  3460. 782
  3461. 01:01:18,982 --> 01:01:22,277
  3462. al que le pidieron que trabajara
  3463. para la Administración Nixon
  3464.  
  3465. 783
  3466. 01:01:22,444 --> 01:01:24,279
  3467. de una forma poco habitual.
  3468.  
  3469. 784
  3470. 01:01:24,779 --> 01:01:25,822
  3471. <i>¿Qué quiere decir?</i>
  3472.  
  3473. 785
  3474. 01:01:26,698 --> 01:01:28,491
  3475. Solo hay una forma de entender
  3476.  
  3477. 786
  3478. 01:01:28,658 --> 01:01:30,994
  3479. lo que significa el Watergate,
  3480. y es esta.
  3481.  
  3482. 787
  3483. 01:01:33,330 --> 01:01:34,706
  3484. El nombre...
  3485.  
  3486. 788
  3487. 01:01:36,958 --> 01:01:39,669
  3488. es Alex Shipley.
  3489.  
  3490. 789
  3491. 01:01:41,212 --> 01:01:42,756
  3492. Vive en Nashville.
  3493.  
  3494. 790
  3495. 01:01:43,006 --> 01:01:44,883
  3496. El hombre que se dirigió a él
  3497.  
  3498. 791
  3499. 01:01:45,050 --> 01:01:49,763
  3500. fue un abogado de Los Ángeles
  3501. llamado Donald Segretti.
  3502.  
  3503. 792
  3504. 01:01:51,973 --> 01:01:54,851
  3505. Shipley puede contarle
  3506. todo lo que necesita.
  3507.  
  3508. 793
  3509. 01:01:55,060 --> 01:01:56,770
  3510. <i>¿Y Shipley hablará?</i>
  3511.  
  3512. 794
  3513. 01:01:57,520 --> 01:02:00,148
  3514. Eso tendrá que descubrirlo
  3515. por su cuenta.
  3516.  
  3517. 795
  3518. 01:02:00,774 --> 01:02:02,275
  3519. Una cosa más.
  3520.  
  3521. 796
  3522. 01:02:03,568 --> 01:02:06,363
  3523. Esto procede
  3524. de archivos clasificados del FBI.
  3525.  
  3526. 797
  3527. 01:02:06,905 --> 01:02:10,450
  3528. El Departamento de Justicia
  3529. lo tiene, la Casa Blanca lo tiene...
  3530.  
  3531. 798
  3532. 01:02:10,909 --> 01:02:12,535
  3533. y ahora lo tiene usted.
  3534.  
  3535. 799
  3536. 01:02:15,413 --> 01:02:18,625
  3537. <i>Sigamos con las elecciones
  3538. y detengamos esta tontería</i>
  3539.  
  3540. 800
  3541. 01:02:18,792 --> 01:02:22,170
  3542. <i>de una campaña de espionaje político
  3543. contra los demócratas.</i>
  3544.  
  3545. 801
  3546. 01:02:22,337 --> 01:02:24,506
  3547. <i>Estas son las noticias
  3548. de última hora.</i>
  3549.  
  3550. 802
  3551. 01:02:24,673 --> 01:02:27,300
  3552. <i>El ejército de Vietnam del Norte
  3553. que intenta cruzar</i>
  3554.  
  3555. 803
  3556. 01:02:27,467 --> 01:02:29,719
  3557. <i>las líneas survietnamitas
  3558. ha sido recibido</i>
  3559.  
  3560. 804
  3561. 01:02:29,886 --> 01:02:32,931
  3562. <i>por un intenso bombardeo
  3563. de las fuerzas aéreas de EE. UU.</i>
  3564.  
  3565. 805
  3566. 01:02:33,098 --> 01:02:36,351
  3567. <i>El general Creighton Abrams,
  3568. comandante de EE. UU. en Vietnam,</i>
  3569.  
  3570. 806
  3571. 01:02:36,518 --> 01:02:40,438
  3572. <i>ordenó que todos los B-52 fueran
  3573. al sector norte de Vietnam del Sur.</i>
  3574.  
  3575. 807
  3576. 01:02:40,605 --> 01:02:43,900
  3577. <i>Los Phills de Filadelfia
  3578. han seleccionado hoy a Ozark</i>
  3579.  
  3580. 808
  3581. 01:02:44,067 --> 01:02:46,111
  3582. <i>como nuevo entrenador del equipo.</i>
  3583.  
  3584. 809
  3585. 01:02:46,278 --> 01:02:49,322
  3586. <i>El entrenador de Los Ángeles
  3587. fue la elección sorpresa</i>
  3588.  
  3589. 810
  3590. 01:02:49,489 --> 01:02:51,741
  3591. <i>como entrenador principal
  3592. de los Phills.</i>
  3593.  
  3594. 811
  3595. 01:02:51,908 --> 01:02:54,869
  3596. <i>Ozark ha desempeñado
  3597. dos cargos directivos...</i>
  3598.  
  3599. 812
  3600. 01:03:39,497 --> 01:03:41,041
  3601. Sr. Woodward.
  3602.  
  3603. 813
  3604. 01:03:43,251 --> 01:03:44,711
  3605. La historia no avanza.
  3606.  
  3607. 814
  3608. 01:03:45,670 --> 01:03:47,797
  3609. Han dejado de prestarle atención.
  3610.  
  3611. 815
  3612. 01:03:48,006 --> 01:03:50,342
  3613. Ya no es lo mismo que antes.
  3614.  
  3615. 816
  3616. 01:03:52,636 --> 01:03:54,346
  3617. Nos perdemos en los detalles.
  3618.  
  3619. 817
  3620. 01:03:55,597 --> 01:03:57,432
  3621. Ese es su plan.
  3622.  
  3623. 818
  3624. 01:03:58,099 --> 01:04:00,352
  3625. Quieren confundir a todo el mundo.
  3626.  
  3627. 819
  3628. 01:04:01,686 --> 01:04:03,438
  3629. La confusión es control.
  3630.  
  3631. 820
  3632. 01:04:09,778 --> 01:04:12,614
  3633. La verdad podría
  3634. destruir al gobierno.
  3635.  
  3636. 821
  3637. 01:04:15,867 --> 01:04:16,993
  3638. ¿A qué nivel?
  3639.  
  3640. 822
  3641. 01:04:17,786 --> 01:04:19,412
  3642. ¿Hasta dónde llega?
  3643.  
  3644. 823
  3645. 01:04:28,255 --> 01:04:30,674
  3646. Aún no ha entendido
  3647. lo que le estoy dando.
  3648.  
  3649. 824
  3650. 01:04:34,803 --> 01:04:37,806
  3651. Está jugando
  3652. con un material peligroso.
  3653.  
  3654. 825
  3655. 01:04:38,974 --> 01:04:41,810
  3656. Sobre todo si se conoce
  3657. antes del 7 de noviembre.
  3658.  
  3659. 826
  3660. 01:04:43,436 --> 01:04:44,980
  3661. El día de las elecciones.
  3662.  
  3663. 827
  3664. 01:04:45,146 --> 01:04:48,692
  3665. Si publica el artículo adecuado,
  3666. el público se escandalizará.
  3667.  
  3668. 828
  3669. 01:04:49,276 --> 01:04:52,153
  3670. El fiscal general
  3671. tendrá que dejarme seguir.
  3672.  
  3673. 829
  3674. 01:05:14,718 --> 01:05:17,512
  3675. Mis directores saben
  3676. que hablo con alguien,
  3677.  
  3678. 830
  3679. 01:05:17,679 --> 01:05:18,847
  3680. pero no con quién.
  3681.  
  3682. 831
  3683. 01:05:19,014 --> 01:05:20,473
  3684. No me preguntan.
  3685.  
  3686. 832
  3687. 01:05:25,437 --> 01:05:28,481
  3688. Nadie entiende
  3689. que una persona sepa tanto.
  3690.  
  3691. 833
  3692. 01:05:28,732 --> 01:05:30,984
  3693. Nadie puede saber cuánto sé.
  3694.  
  3695. 834
  3696. 01:05:34,904 --> 01:05:36,615
  3697. Con todo este misterio,
  3698.  
  3699. 835
  3700. 01:05:37,616 --> 01:05:40,243
  3701. le han puesto un apodo
  3702. en el periódico.
  3703.  
  3704. 836
  3705. 01:05:42,412 --> 01:05:43,705
  3706. Garganta Profunda.
  3707.  
  3708. 837
  3709. 01:05:43,872 --> 01:05:44,915
  3710. ¿Qué?
  3711.  
  3712. 838
  3713. 01:05:45,040 --> 01:05:46,541
  3714. No sabían cómo llamarle.
  3715.  
  3716. 839
  3717. 01:05:48,084 --> 01:05:49,419
  3718. Eso es...
  3719.  
  3720. 840
  3721. 01:05:50,837 --> 01:05:52,672
  3722. No deberían llamarme nada.
  3723.  
  3724. 841
  3725. 01:06:02,807 --> 01:06:04,976
  3726. Saque su cuaderno, hay más.
  3727.  
  3728. 842
  3729. 01:06:18,073 --> 01:06:21,910
  3730. ''Los agentes del FBI han determinado
  3731. que las escuchas del Watergate
  3732.  
  3733. 843
  3734. 01:06:22,202 --> 01:06:25,956
  3735. son una campaña a gran escala
  3736. de sabotaje y espionaje políticos.
  3737.  
  3738. 844
  3739. 01:06:26,164 --> 01:06:29,459
  3740. 'Hay una información muy valiosa',
  3741. dijo un agente federal.
  3742.  
  3743. 845
  3744. 01:06:29,626 --> 01:06:32,254
  3745. 'Sobre todo si se conoce
  3746. antes de las elecciones'''.
  3747.  
  3748. 846
  3749. 01:06:32,420 --> 01:06:35,882
  3750. <i>La Casa Blanca denuncia
  3751. el artículo que acusa al gobierno</i>
  3752.  
  3753. 847
  3754. 01:06:36,049 --> 01:06:37,884
  3755. <i>de una guerra política secreta.</i>
  3756.  
  3757. 848
  3758. 01:06:38,051 --> 01:06:40,512
  3759. <i>El secretario de prensa
  3760. lo ha calificado</i>
  3761.  
  3762. 849
  3763. 01:06:40,679 --> 01:06:43,473
  3764. <i>como mentiras
  3765. e insinuaciones difamatorias</i>
  3766.  
  3767. 850
  3768. 01:06:43,640 --> 01:06:47,185
  3769. <i>basadas en fuentes cobardes
  3770. del Departamento de Justicia.</i>
  3771.  
  3772. 851
  3773. 01:06:47,352 --> 01:06:50,021
  3774. LOS AYUDANTES DE NIXON
  3775. SABOTEARON A LOS DEMÓCRATAS
  3776.  
  3777. 852
  3778. 01:06:52,732 --> 01:06:53,817
  3779. Está aquí, Mark.
  3780.  
  3781. 853
  3782. 01:06:53,984 --> 01:06:55,068
  3783. Seguro.
  3784.  
  3785. 854
  3786. 01:06:55,235 --> 01:06:56,945
  3787. Hay un espía en el FBI.
  3788.  
  3789. 855
  3790. 01:06:57,153 --> 01:06:59,155
  3791. ''Los agentes del FBI
  3792. han determinado...''.
  3793.  
  3794. 856
  3795. 01:06:59,322 --> 01:07:02,659
  3796. ''Un agente federal manifestó...''
  3797. ''Según informes del FBI...''
  3798.  
  3799. 857
  3800. 01:07:02,826 --> 01:07:04,828
  3801. Somos nosotros,
  3802. la madre que lo parió.
  3803.  
  3804. 858
  3805. 01:07:07,163 --> 01:07:11,668
  3806. Aquí hay información que el FBI
  3807. recibió hace solo 72 horas.
  3808.  
  3809. 859
  3810. 01:07:11,835 --> 01:07:13,545
  3811. No puede ser, joder.
  3812.  
  3813. 860
  3814. 01:07:15,463 --> 01:07:18,466
  3815. Sr. Felt, usted quería decir algo.
  3816.  
  3817. 861
  3818. 01:07:23,305 --> 01:07:26,099
  3819. Estos días varias personas
  3820. han acusado al Sr. Lano
  3821.  
  3822. 862
  3823. 01:07:26,266 --> 01:07:28,184
  3824. de filtrar información a la prensa.
  3825.  
  3826. 863
  3827. 01:07:28,351 --> 01:07:30,186
  3828. - ¡No lo dirá en serio!
  3829. - ¿Él?
  3830.  
  3831. 864
  3832. 01:07:30,645 --> 01:07:34,357
  3833. Y de que lo han visto en compañía
  3834. de determinados periodistas.
  3835.  
  3836. 865
  3837. 01:07:34,524 --> 01:07:35,567
  3838. Voy a vomitar.
  3839.  
  3840. 866
  3841. 01:07:35,692 --> 01:07:38,361
  3842. Quería decirle, Sr. Lano,
  3843. delante de todos,
  3844.  
  3845. 867
  3846. 01:07:38,862 --> 01:07:42,532
  3847. que sé que son mentiras maliciosas
  3848. a cargo de agentes celosos.
  3849.  
  3850. 868
  3851. 01:07:43,742 --> 01:07:45,410
  3852. Está haciendo un buen trabajo.
  3853.  
  3854. 869
  3855. 01:07:45,577 --> 01:07:48,204
  3856. Y pase lo que pase,
  3857. el director y yo le apoyaremos.
  3858.  
  3859. 870
  3860. 01:07:48,788 --> 01:07:49,956
  3861. Sr. Gray.
  3862.  
  3863. 871
  3864. 01:07:51,708 --> 01:07:55,462
  3865. No soy un agente del FBI
  3866. de toda la vida como algunos aquí.
  3867.  
  3868. 872
  3869. 01:07:55,629 --> 01:07:57,631
  3870. Sin duda no soy un Mark Felt.
  3871.  
  3872. 873
  3873. 01:07:57,881 --> 01:08:01,217
  3874. Desde que llegué aquí,
  3875. he soportado la paranoia,
  3876.  
  3877. 874
  3878. 01:08:01,635 --> 01:08:04,179
  3879. la insubordinación
  3880. y que dudaran de mí.
  3881.  
  3882. 875
  3883. 01:08:04,346 --> 01:08:06,473
  3884. Reconozcamos nuestros pecados.
  3885.  
  3886. 876
  3887. 01:08:08,016 --> 01:08:09,726
  3888. Quienquiera que sea el soplón,
  3889.  
  3890. 877
  3891. 01:08:09,893 --> 01:08:12,646
  3892. quienquiera que sea
  3893. el Judas entre ustedes
  3894.  
  3895. 878
  3896. 01:08:12,812 --> 01:08:16,316
  3897. que me esté traicionando a mí
  3898. y al resto de ustedes,
  3899.  
  3900. 879
  3901. 01:08:16,483 --> 01:08:19,194
  3902. a su familia, a Dios,
  3903. por no mencionar al FBI
  3904.  
  3905. 880
  3906. 01:08:19,361 --> 01:08:21,154
  3907. y el legado de J. Edgar Hoover,
  3908.  
  3909. 881
  3910. 01:08:21,321 --> 01:08:22,656
  3911. que dé un paso al frente.
  3912.  
  3913. 882
  3914. 01:08:24,324 --> 01:08:25,575
  3915. Aquí
  3916.  
  3917. 883
  3918. 01:08:26,451 --> 01:08:27,953
  3919. y ahora.
  3920.  
  3921. 884
  3922. 01:08:52,269 --> 01:08:55,438
  3923. Charlie, hemos hecho
  3924. una porra sobre el soplón.
  3925.  
  3926. 885
  3927. 01:08:56,940 --> 01:08:58,316
  3928. Yo apuesto por ti.
  3929.  
  3930. 886
  3931. 01:09:20,005 --> 01:09:21,965
  3932. Esto es un gran juego, Charlie.
  3933.  
  3934. 887
  3935. 01:09:23,258 --> 01:09:25,885
  3936. Todos somos piezas de ajedrez,
  3937. no lo olvides.
  3938.  
  3939. 888
  3940. 01:09:28,263 --> 01:09:29,723
  3941. ¿Cuántas bajas hay?
  3942.  
  3943. 889
  3944. 01:09:31,016 --> 01:09:32,767
  3945. Ocho. Hasta ahora.
  3946.  
  3947. 890
  3948. 01:09:33,184 --> 01:09:34,811
  3949. Tú, yo.
  3950.  
  3951. 891
  3952. 01:09:35,061 --> 01:09:36,813
  3953. Algunos de mi equipo.
  3954.  
  3955. 892
  3956. 01:09:39,899 --> 01:09:41,610
  3957. ¿Adónde te envían?
  3958.  
  3959. 893
  3960. 01:09:41,818 --> 01:09:43,111
  3961. A San Luis.
  3962.  
  3963. 894
  3964. 01:09:44,696 --> 01:09:46,990
  3965. Pero no sé cuánta fuerza me queda.
  3966.  
  3967. 895
  3968. 01:09:48,783 --> 01:09:49,826
  3969. ¿Y a ti?
  3970.  
  3971. 896
  3972. 01:09:50,744 --> 01:09:52,162
  3973. A San Francisco.
  3974.  
  3975. 897
  3976. 01:09:53,038 --> 01:09:54,873
  3977. Al menos es San Francisco.
  3978.  
  3979. 898
  3980. 01:09:55,332 --> 01:09:56,416
  3981. Sí.
  3982.  
  3983. 899
  3984. 01:09:58,627 --> 01:09:59,836
  3985. Genial.
  3986.  
  3987. 900
  3988. 01:10:01,630 --> 01:10:03,715
  3989. ¿Cuántos años has dedicado a esto?
  3990.  
  3991. 901
  3992. 01:10:10,972 --> 01:10:12,515
  3993. Toda mi carrera.
  3994.  
  3995. 902
  3996. 01:10:13,308 --> 01:10:14,893
  3997. Mis hijos nacieron aquí.
  3998.  
  3999. 903
  4000. 01:10:20,607 --> 01:10:23,276
  4001. <i>Fuera lo que fuera el Watergate,
  4002. o lo que no fuera,</i>
  4003.  
  4004. 904
  4005. 01:10:23,443 --> 01:10:26,488
  4006. <i>el pueblo no parece
  4007. que lo entienda ni le importe,</i>
  4008.  
  4009. 905
  4010. 01:10:26,655 --> 01:10:29,741
  4011. <i>porque Nixon ha obtenido
  4012. una victoria arrolladora.</i>
  4013.  
  4014. 906
  4015. 01:10:39,960 --> 01:10:42,671
  4016. Le agradezco
  4017. que me dedique su tiempo.
  4018.  
  4019. 907
  4020. 01:10:42,837 --> 01:10:45,924
  4021. Yo siempre me ocupo
  4022. de mi gente, Sr. Bates.
  4023.  
  4024. 908
  4025. 01:10:48,426 --> 01:10:50,762
  4026. De hecho, mi padre siempre me decía:
  4027.  
  4028. 909
  4029. 01:10:51,012 --> 01:10:53,890
  4030. ''Mark, hagamos lo que hagamos,
  4031.  
  4032. 910
  4033. 01:10:54,099 --> 01:10:57,018
  4034. tenemos que hacer
  4035. que nuestra vida sea un vector''.
  4036.  
  4037. 911
  4038. 01:10:57,519 --> 01:10:59,437
  4039. Una línea con fuerza
  4040.  
  4041. 912
  4042. 01:11:01,106 --> 01:11:02,524
  4043. y dirección.
  4044.  
  4045. 913
  4046. 01:11:06,903 --> 01:11:10,657
  4047. Hay que destruir
  4048. todo aquello que está enfermo
  4049.  
  4050. 914
  4051. 01:11:10,824 --> 01:11:15,120
  4052. y no tiene reparación posible,
  4053. rescatarlo de su agonía.
  4054.  
  4055. 915
  4056. 01:11:15,537 --> 01:11:16,705
  4057. Mark.
  4058.  
  4059. 916
  4060. 01:11:17,414 --> 01:11:18,665
  4061. Y...
  4062.  
  4063. 917
  4064. 01:11:19,374 --> 01:11:23,169
  4065. de la agonía que causa
  4066. a todos los demás, Sr. Bates.
  4067.  
  4068. 918
  4069. 01:11:49,571 --> 01:11:51,740
  4070. - Sr. Felt...
  4071. - ¿Qué haces, Charlie?
  4072.  
  4073. 919
  4074. 01:11:57,495 --> 01:11:59,205
  4075. Dígame, Sr. Bates.
  4076.  
  4077. 920
  4078. 01:12:11,885 --> 01:12:13,053
  4079. Por usted.
  4080.  
  4081. 921
  4082. 01:12:13,720 --> 01:12:15,055
  4083. Bravo.
  4084.  
  4085. 922
  4086. 01:12:45,043 --> 01:12:47,545
  4087. DEVOLVER AL REMITENTE
  4088.  
  4089. 923
  4090. 01:12:53,218 --> 01:12:55,387
  4091. DEVOLVER AL REMITENTE
  4092.  
  4093. 924
  4094. 01:13:03,019 --> 01:13:05,313
  4095. DEVOLVER AL REMITENTE
  4096.  
  4097. 925
  4098. 01:13:27,669 --> 01:13:29,504
  4099. Comuna Génesis,
  4100.  
  4101. 926
  4102. 01:13:30,046 --> 01:13:32,132
  4103. Ben Lomond, California.
  4104.  
  4105. 927
  4106. 01:13:32,507 --> 01:13:33,758
  4107. Regístrenla a fondo.
  4108.  
  4109. 928
  4110. 01:13:56,615 --> 01:13:59,951
  4111. Estas filtraciones están
  4112. desquiciando a la Casa Blanca.
  4113.  
  4114. 929
  4115. 01:14:01,161 --> 01:14:03,538
  4116. Creen saber quién es.
  4117.  
  4118. 930
  4119. 01:14:04,831 --> 01:14:06,333
  4120. Ha salido su nombre.
  4121.  
  4122. 931
  4123. 01:14:09,711 --> 01:14:10,879
  4124. ¿Tiene
  4125.  
  4126. 932
  4127. 01:14:11,713 --> 01:14:13,340
  4128. alguna idea
  4129.  
  4130. 933
  4131. 01:14:14,215 --> 01:14:15,592
  4132. de lo que significaría?
  4133.  
  4134. 934
  4135. 01:14:15,759 --> 01:14:17,552
  4136. Traición, primero.
  4137.  
  4138. 935
  4139. 01:14:18,011 --> 01:14:21,181
  4140. Deslealtad a todo
  4141. lo que representa el FBI, segundo.
  4142.  
  4143. 936
  4144. 01:14:21,348 --> 01:14:23,516
  4145. A todo lo que representa usted.
  4146.  
  4147. 937
  4148. 01:14:23,850 --> 01:14:25,477
  4149. ¿Y por qué iba a hacerlo?
  4150.  
  4151. 938
  4152. 01:14:26,311 --> 01:14:27,562
  4153. No lo sé.
  4154.  
  4155. 939
  4156. 01:14:28,605 --> 01:14:30,732
  4157. No puedo imaginarme lo que piensa.
  4158.  
  4159. 940
  4160. 01:14:33,818 --> 01:14:35,654
  4161. ¿Y por qué no me despiden?
  4162.  
  4163. 941
  4164. 01:14:36,446 --> 01:14:38,198
  4165. Lo sabe todo.
  4166.  
  4167. 942
  4168. 01:14:38,949 --> 01:14:42,786
  4169. Para ellos, lo único peor
  4170. que mantenerle aquí es echarle.
  4171.  
  4172. 943
  4173. 01:14:47,082 --> 01:14:48,959
  4174. Dean dijo algo extraño.
  4175.  
  4176. 944
  4177. 01:14:49,626 --> 01:14:52,963
  4178. Al parecer, saben todo lo que sucede
  4179. entre nuestros muros.
  4180.  
  4181. 945
  4182. 01:14:53,129 --> 01:14:54,547
  4183. Tienen una fuente.
  4184.  
  4185. 946
  4186. 01:14:54,714 --> 01:14:56,466
  4187. ¿Dentro del FBI?
  4188.  
  4189. 947
  4190. 01:14:56,675 --> 01:14:57,717
  4191. Dijo
  4192.  
  4193. 948
  4194. 01:14:58,551 --> 01:15:00,011
  4195. que lo oyen
  4196.  
  4197. 949
  4198. 01:15:01,012 --> 01:15:02,597
  4199. todo.
  4200.  
  4201. 950
  4202. 01:15:21,658 --> 01:15:24,160
  4203. Acabamos de registrar
  4204. en busca de micros.
  4205.  
  4206. 951
  4207. 01:15:24,327 --> 01:15:25,453
  4208. ¡Vuelvan a hacerlo!
  4209.  
  4210. 952
  4211. 01:15:43,555 --> 01:15:45,140
  4212. Me la tienen jurada.
  4213.  
  4214. 953
  4215. 01:15:45,724 --> 01:15:47,601
  4216. Más de lo que se cree.
  4217.  
  4218. 954
  4219. 01:15:48,602 --> 01:15:50,020
  4220. <i>¿Estoy a salvo?</i>
  4221.  
  4222. 955
  4223. 01:15:50,312 --> 01:15:51,730
  4224. <i>Nadie lo está.</i>
  4225.  
  4226. 956
  4227. 01:15:52,272 --> 01:15:55,317
  4228. La Casa Blanca
  4229. va a desinfectar la ciudad entera.
  4230.  
  4231. 957
  4232. 01:15:55,817 --> 01:15:59,112
  4233. <i>El director de la CIA
  4234. dejará de serlo por la mañana.</i>
  4235.  
  4236. 958
  4237. 01:15:59,279 --> 01:16:00,322
  4238. <i>¿Por qué?</i>
  4239.  
  4240. 959
  4241. 01:16:00,488 --> 01:16:03,867
  4242. Por lo visto, no supo
  4243. descubrirlo a usted a tiempo.
  4244.  
  4245. 960
  4246. 01:16:05,285 --> 01:16:06,786
  4247. La fuente
  4248.  
  4249. 961
  4250. 01:16:07,871 --> 01:16:09,497
  4251. de todos esos artículos.
  4252.  
  4253. 962
  4254. 01:16:11,958 --> 01:16:14,044
  4255. ¿Cuál es la posición de la CIA?
  4256.  
  4257. 963
  4258. 01:16:14,961 --> 01:16:17,297
  4259. <i>La CIA está levantando un muro.</i>
  4260.  
  4261. 964
  4262. 01:16:18,298 --> 01:16:19,591
  4263. No les estorbaremos.
  4264.  
  4265. 965
  4266. 01:16:19,758 --> 01:16:22,928
  4267. Pero si nos obligan
  4268. a protegernos, lo haremos.
  4269.  
  4270. 966
  4271. 01:16:24,095 --> 01:16:27,349
  4272. <i>El FBI nunca salpicará
  4273. a la CIA con esto.</i>
  4274.  
  4275. 967
  4276. 01:16:27,724 --> 01:16:28,975
  4277. ¿Y a la Casa Blanca?
  4278.  
  4279. 968
  4280. 01:16:29,434 --> 01:16:31,561
  4281. Los presidentes vienen y van.
  4282.  
  4283. 969
  4284. 01:16:32,145 --> 01:16:33,813
  4285. Pero la CIA se queda.
  4286.  
  4287. 970
  4288. 01:16:34,356 --> 01:16:36,066
  4289. El FBI también.
  4290.  
  4291. 971
  4292. 01:16:37,901 --> 01:16:39,486
  4293. Somos las constantes.
  4294.  
  4295. 972
  4296. 01:16:41,029 --> 01:16:42,405
  4297. <i>Casi me olvidaba.</i>
  4298.  
  4299. 973
  4300. 01:16:43,573 --> 01:16:47,160
  4301. La Persona del Año
  4302. de la revista <i>Time </i>será Nixon.
  4303.  
  4304. 974
  4305. 01:16:51,539 --> 01:16:52,958
  4306. Creí que querría saberlo.
  4307.  
  4308. 975
  4309. 01:16:55,961 --> 01:16:57,087
  4310. Felices fiestas.
  4311.  
  4312. 976
  4313. 01:17:36,543 --> 01:17:39,879
  4314. El presidente me ha dicho
  4315. que ha sucedido lo impensable.
  4316.  
  4317. 977
  4318. 01:17:40,297 --> 01:17:42,299
  4319. Echa de menos a Hoover.
  4320.  
  4321. 978
  4322. 01:17:43,258 --> 01:17:46,052
  4323. ''Hoover me habría quitado
  4324. los perros de encima.
  4325.  
  4326. 979
  4327. 01:17:46,344 --> 01:17:48,763
  4328. Tendría a todos muertos de miedo.''
  4329.  
  4330. 980
  4331. 01:17:57,522 --> 01:18:01,192
  4332. La Casa Blanca me va a nombrar
  4333. director permanente.
  4334.  
  4335. 981
  4336. 01:18:01,901 --> 01:18:03,236
  4337. Enhorabuena.
  4338.  
  4339. 982
  4340. 01:18:07,616 --> 01:18:09,993
  4341. Bill Sullivan será mi número dos.
  4342.  
  4343. 983
  4344. 01:18:20,712 --> 01:18:22,923
  4345. ¿Sabe qué me ha dicho
  4346. el presidente hoy?
  4347.  
  4348. 984
  4349. 01:18:23,089 --> 01:18:27,427
  4350. Me ha dicho: ''Los alemanes acertaron
  4351. durante la Segunda Guerra Mundial.
  4352.  
  4353. 985
  4354. 01:18:28,219 --> 01:18:32,432
  4355. Si iban a una ciudad y un soldado
  4356. caía abatido por un francotirador,
  4357.  
  4358. 986
  4359. 01:18:32,599 --> 01:18:35,602
  4360. ponían a formar a toda la ciudad
  4361. y los mataban''.
  4362.  
  4363. 987
  4364. 01:18:38,104 --> 01:18:39,356
  4365. Me ha dicho:
  4366.  
  4367. 988
  4368. 01:18:40,065 --> 01:18:42,317
  4369. ''Es hora de limpiar el FBI''.
  4370.  
  4371. 989
  4372. 01:18:47,614 --> 01:18:49,658
  4373. Ya sabe qué significa para mí.
  4374.  
  4375. 990
  4376. 01:18:49,824 --> 01:18:51,910
  4377. Recuerde que le tienen miedo.
  4378.  
  4379. 991
  4380. 01:18:58,083 --> 01:19:00,669
  4381. Mark, si supiera algo,
  4382. podría decírmelo.
  4383.  
  4384. 992
  4385. 01:19:01,419 --> 01:19:04,714
  4386. Podríamos resolverlo juntos,
  4387. hacer algo al respecto.
  4388.  
  4389. 993
  4390. 01:19:06,424 --> 01:19:08,426
  4391. Ya no puedo protegerle más.
  4392.  
  4393. 994
  4394. 01:19:11,554 --> 01:19:13,306
  4395. Deles lo que quieren.
  4396.  
  4397. 995
  4398. 01:19:14,766 --> 01:19:17,143
  4399. La cabeza del traidor
  4400. en una bandeja.
  4401.  
  4402. 996
  4403. 01:20:05,525 --> 01:20:08,778
  4404. El presidente me ha preguntado
  4405. qué debía hacer. Le he dicho:
  4406.  
  4407. 997
  4408. 01:20:08,945 --> 01:20:11,740
  4409. ''Líbrese de todos
  4410. en interés de la nación''.
  4411.  
  4412. 998
  4413. 01:20:11,906 --> 01:20:13,992
  4414. No me refería a mí, por supuesto.
  4415.  
  4416. 999
  4417. 01:20:18,622 --> 01:20:20,582
  4418. No te quedan muchos amigos.
  4419.  
  4420. 1000
  4421. 01:20:21,374 --> 01:20:24,920
  4422. Unos colegas tuyos me han dicho
  4423. que te corte las pelotas.
  4424.  
  4425. 1001
  4426. 01:20:28,256 --> 01:20:30,008
  4427. Te dejarán la placa.
  4428.  
  4429. 1002
  4430. 01:20:31,468 --> 01:20:35,931
  4431. En Washington están preocupados.
  4432. Creen que lo destaparás todo.
  4433.  
  4434. 1003
  4435. 01:20:36,097 --> 01:20:37,974
  4436. Todo lo de todos los años.
  4437.  
  4438. 1004
  4439. 01:20:38,183 --> 01:20:39,434
  4440. Todo...
  4441.  
  4442. 1005
  4443. 01:20:39,601 --> 01:20:42,896
  4444. lo que tú y yo sabemos.
  4445.  
  4446. 1006
  4447. 01:20:43,063 --> 01:20:45,106
  4448. ¿Eso quieres saber, Bill?
  4449.  
  4450. 1007
  4451. 01:20:46,149 --> 01:20:48,276
  4452. ¿Este es tu último recadito?
  4453.  
  4454. 1008
  4455. 01:20:50,737 --> 01:20:53,073
  4456. Me la suda
  4457. que el presidente no duerma.
  4458.  
  4459. 1009
  4460. 01:20:54,616 --> 01:20:56,785
  4461. Hay un dicho:
  4462. si levantas las costras,
  4463.  
  4464. 1010
  4465. 01:20:58,453 --> 01:21:00,413
  4466. hay muchas cosas debajo.
  4467.  
  4468. 1011
  4469. 01:21:00,956 --> 01:21:03,416
  4470. Piensa que a nadie
  4471. le gustan los delatores.
  4472.  
  4473. 1012
  4474. 01:21:03,667 --> 01:21:05,752
  4475. Solo te recordarán como una rata.
  4476.  
  4477. 1013
  4478. 01:21:05,919 --> 01:21:07,212
  4479. Aunque fueras su...
  4480.  
  4481. 1014
  4482. 01:21:07,796 --> 01:21:09,297
  4483. aunque fueras su rata.
  4484.  
  4485. 1015
  4486. 01:21:16,304 --> 01:21:17,347
  4487. Sr. Felt.
  4488.  
  4489. 1016
  4490. 01:21:17,806 --> 01:21:20,767
  4491. El Sr. Miller, al teléfono.
  4492. Necesita hablar con usted.
  4493.  
  4494. 1017
  4495. 01:21:37,993 --> 01:21:41,037
  4496. - Este es el agente especial Clark...
  4497. - No quiero saberlo.
  4498.  
  4499. 1018
  4500. 01:21:41,329 --> 01:21:43,081
  4501. Dígale lo que nos ha contado.
  4502.  
  4503. 1019
  4504. 01:21:44,249 --> 01:21:46,626
  4505. No creo que tenga
  4506. de qué preocuparse.
  4507.  
  4508. 1020
  4509. 01:21:48,044 --> 01:21:49,588
  4510. No lo cree.
  4511.  
  4512. 1021
  4513. 01:21:49,754 --> 01:21:51,047
  4514. Especifique.
  4515.  
  4516. 1022
  4517. 01:21:56,636 --> 01:21:59,556
  4518. La comuna
  4519. donde el sujeto, Joan Felt...
  4520.  
  4521. 1023
  4522. 01:21:59,723 --> 01:22:01,641
  4523. No diga su nombre.
  4524.  
  4525. 1024
  4526. 01:22:06,187 --> 01:22:07,772
  4527. Donde está el objetivo,
  4528.  
  4529. 1025
  4530. 01:22:09,274 --> 01:22:11,860
  4531. tiene, sin duda,
  4532. personas de interés.
  4533.  
  4534. 1026
  4535. 01:22:13,153 --> 01:22:16,031
  4536. - Quizá del Weather Underground.
  4537. - ¿Y el objetivo?
  4538.  
  4539. 1027
  4540. 01:22:18,658 --> 01:22:20,243
  4541. En mi opinión,
  4542.  
  4543. 1028
  4544. 01:22:21,369 --> 01:22:23,830
  4545. solo una hija
  4546. que busca volver a casa.
  4547.  
  4548. 1029
  4549. 01:22:34,966 --> 01:22:36,092
  4550. No hemos hablado.
  4551.  
  4552. 1030
  4553. 01:22:36,259 --> 01:22:38,887
  4554. Ningún papel.
  4555. Usted no sabe nada.
  4556.  
  4557. 1031
  4558. 01:23:08,667 --> 01:23:10,627
  4559. ¿Cómo andas de física, Sandy?
  4560.  
  4561. 1032
  4562. 01:23:12,462 --> 01:23:14,464
  4563. Si das golpecitos
  4564.  
  4565. 1033
  4566. 01:23:15,048 --> 01:23:18,635
  4567. en el pilar de un edificio
  4568. y los golpes son incesantes,
  4569.  
  4570. 1034
  4571. 01:23:20,345 --> 01:23:22,013
  4572. se crea un ritmo.
  4573.  
  4574. 1035
  4575. 01:23:22,889 --> 01:23:26,268
  4576. Si lo haces suficiente tiempo
  4577. y es constante, repercutirá.
  4578.  
  4579. 1036
  4580. 01:23:26,434 --> 01:23:30,188
  4581. Las frecuencias se alinearán,
  4582. las moléculas se mezclarán
  4583.  
  4584. 1037
  4585. 01:23:30,522 --> 01:23:32,857
  4586. y todo el objeto, todo el edificio
  4587.  
  4588. 1038
  4589. 01:23:33,024 --> 01:23:35,402
  4590. se desarmará por dentro
  4591.  
  4592. 1039
  4593. 01:23:35,568 --> 01:23:39,197
  4594. y se derrumbará sobre sí mismo.
  4595. Todo se vendrá abajo.
  4596.  
  4597. 1040
  4598. 01:23:40,907 --> 01:23:42,909
  4599. Las moléculas empiezan a mezclarse.
  4600.  
  4601. 1041
  4602. 01:23:43,076 --> 01:23:46,121
  4603. El FBI se está desarmando.
  4604. ¿Sabes adónde nos lleva eso?
  4605.  
  4606. 1042
  4607. 01:23:46,454 --> 01:23:48,623
  4608. ¿Quieres un país tan grande,
  4609. tan enfadado
  4610.  
  4611. 1043
  4612. 01:23:48,790 --> 01:23:51,960
  4613. y tan desconcertado
  4614. como este sin policía?
  4615.  
  4616. 1044
  4617. 01:23:56,548 --> 01:23:58,258
  4618. Saca tu cuaderno.
  4619.  
  4620. 1045
  4621. 01:24:00,260 --> 01:24:02,887
  4622. De mayo de 1969 a febrero de 1971.
  4623.  
  4624. 1046
  4625. 01:24:03,054 --> 01:24:04,306
  4626. Mark,
  4627.  
  4628. 1047
  4629. 01:24:05,181 --> 01:24:06,516
  4630. ¿estás seguro de esto?
  4631.  
  4632. 1048
  4633. 01:24:06,683 --> 01:24:10,020
  4634. Les pincharon la línea
  4635. a empleados de la Casa Blanca.
  4636.  
  4637. 1049
  4638. 01:24:10,186 --> 01:24:12,731
  4639. Muchos, asesores
  4640. del Secretario de Estado.
  4641.  
  4642. 1050
  4643. 01:24:12,897 --> 01:24:16,067
  4644. Y a cinco periodistas,
  4645. también del <i>New York Times.</i>
  4646.  
  4647. 1051
  4648. 01:24:17,110 --> 01:24:18,153
  4649. ¿En serio?
  4650.  
  4651. 1052
  4652. 01:24:22,907 --> 01:24:25,243
  4653. - Esto es difícil para ti.
  4654. - ¿Qué parte?
  4655.  
  4656. 1053
  4657. 01:24:27,787 --> 01:24:29,372
  4658. Toda esta verdad.
  4659.  
  4660. 1054
  4661. 01:24:32,042 --> 01:24:33,501
  4662. La verdad
  4663.  
  4664. 1055
  4665. 01:24:33,752 --> 01:24:35,253
  4666. es difícil para ti.
  4667.  
  4668. 1056
  4669. 01:24:42,218 --> 01:24:46,556
  4670. El FBI, de manera ilegal,
  4671. inconstitucional y censurable,
  4672.  
  4673. 1057
  4674. 01:24:46,723 --> 01:24:48,183
  4675. pinchó,
  4676.  
  4677. 1058
  4678. 01:24:48,350 --> 01:24:51,311
  4679. intervino, fotografió en secreto
  4680. e inmortalizó
  4681.  
  4682. 1059
  4683. 01:24:51,478 --> 01:24:53,939
  4684. todos los movimientos
  4685. de esas personas.
  4686.  
  4687. 1060
  4688. 01:24:54,522 --> 01:24:56,775
  4689. De ellos, de sus mujeres,
  4690. de sus amantes
  4691.  
  4692. 1061
  4693. 01:24:56,942 --> 01:24:58,818
  4694. y de sus ligues homosexuales.
  4695.  
  4696. 1062
  4697. 01:25:01,154 --> 01:25:03,323
  4698. - ¿Quién intervino las líneas?
  4699. - Bill Sullivan.
  4700.  
  4701. 1063
  4702. 01:25:03,490 --> 01:25:05,659
  4703. Fue una operación corrupta del FBI.
  4704.  
  4705. 1064
  4706. 01:25:06,242 --> 01:25:09,829
  4707. Sullivan la dirigió, Sullivan
  4708. y la Casa Blanca, por su cuenta.
  4709.  
  4710. 1065
  4711. 01:25:11,373 --> 01:25:12,624
  4712. ¿Y qué hay de ti?
  4713.  
  4714. 1066
  4715. 01:25:14,542 --> 01:25:15,627
  4716. ¿Qué sabías tú?
  4717.  
  4718. 1067
  4719. 01:25:15,794 --> 01:25:20,423
  4720. De todo lo demás, yo conocía
  4721. todos los detalles al milímetro,
  4722.  
  4723. 1068
  4724. 01:25:20,632 --> 01:25:22,050
  4725. pero de esto no.
  4726.  
  4727. 1069
  4728. 01:25:22,801 --> 01:25:24,803
  4729. Sabían que no podían contármelo.
  4730.  
  4731. 1070
  4732. 01:25:25,428 --> 01:25:27,180
  4733. No podían contar contigo.
  4734.  
  4735. 1071
  4736. 01:25:28,348 --> 01:25:30,976
  4737. La Casa Blanca
  4738. empaqueta todos sus delitos
  4739.  
  4740. 1072
  4741. 01:25:31,142 --> 01:25:32,686
  4742. en cajitas separadas.
  4743.  
  4744. 1073
  4745. 01:25:32,852 --> 01:25:36,064
  4746. El Watergate, el espionaje,
  4747. la vileza, la podredumbre...
  4748.  
  4749. 1074
  4750. 01:25:36,231 --> 01:25:39,526
  4751. Cada cosa en una caja
  4752. para que nadie las junte,
  4753.  
  4754. 1075
  4755. 01:25:39,693 --> 01:25:43,071
  4756. nadie vea que todo está relacionado
  4757. y a nadie le importe.
  4758.  
  4759. 1076
  4760. 01:25:43,405 --> 01:25:45,907
  4761. Pero todo es el mismo gran conjunto.
  4762.  
  4763. 1077
  4764. 01:25:49,411 --> 01:25:50,870
  4765. Y el Watergate
  4766.  
  4767. 1078
  4768. 01:25:51,246 --> 01:25:53,164
  4769. solo es la puerta.
  4770.  
  4771. 1079
  4772. 01:25:58,545 --> 01:26:01,298
  4773. ¿Podrás publicarlo
  4774. antes de la audiencia de Gray?
  4775.  
  4776. 1080
  4777. 01:26:02,632 --> 01:26:04,134
  4778. Lo que haces
  4779.  
  4780. 1081
  4781. 01:26:05,468 --> 01:26:08,054
  4782. derribará
  4783. todo el castillo de naipes.
  4784.  
  4785. 1082
  4786. 01:26:10,640 --> 01:26:13,184
  4787. Pero eso... ya lo sabías.
  4788.  
  4789. 1083
  4790. 01:26:17,022 --> 01:26:18,940
  4791. <i>Gray está a punto de caer.</i>
  4792.  
  4793. 1084
  4794. 01:26:19,357 --> 01:26:21,109
  4795. <i>Observa cómo acaba.</i>
  4796.  
  4797. 1085
  4798. 01:26:36,917 --> 01:26:38,835
  4799. ¿Algún consejo de última hora?
  4800.  
  4801. 1086
  4802. 01:26:40,962 --> 01:26:42,714
  4803. Hemos repasado todo.
  4804.  
  4805. 1087
  4806. 01:26:43,798 --> 01:26:45,300
  4807. No se ensañarán.
  4808.  
  4809. 1088
  4810. 01:26:46,092 --> 01:26:48,386
  4811. Eres el hombre del presidente.
  4812.  
  4813. 1089
  4814. 01:26:50,764 --> 01:26:52,015
  4815. Sr. Gray.
  4816.  
  4817. 1090
  4818. 01:26:52,182 --> 01:26:53,767
  4819. ¿Qué pasa con esto?
  4820.  
  4821. 1091
  4822. 01:26:54,768 --> 01:26:56,853
  4823. No sé cuál debe ser mi posición.
  4824.  
  4825. 1092
  4826. 01:26:58,313 --> 01:26:59,856
  4827. Fue antes de tu mandato.
  4828.  
  4829. 1093
  4830. 01:27:01,733 --> 01:27:03,526
  4831. Di la verdad.
  4832.  
  4833. 1094
  4834. 01:27:04,402 --> 01:27:06,196
  4835. Nadie discute la verdad.
  4836.  
  4837. 1095
  4838. 01:27:08,573 --> 01:27:11,284
  4839. Este artículo de la revista <i>Time,
  4840. de Sanders Smith,</i>
  4841.  
  4842. 1096
  4843. 01:27:11,451 --> 01:27:14,246
  4844. informa de supuestas
  4845. intervenciones de líneas,
  4846.  
  4847. 1097
  4848. 01:27:14,412 --> 01:27:17,415
  4849. solicitadas por la Casa Blanca
  4850. e instaladas por el FBI.
  4851.  
  4852. 1098
  4853. 01:27:21,044 --> 01:27:22,254
  4854. Fue antes de mi mandato.
  4855.  
  4856. 1099
  4857. 01:27:24,798 --> 01:27:27,634
  4858. ¿Y qué me dice de la aseveración
  4859. en este artículo
  4860.  
  4861. 1100
  4862. 01:27:27,801 --> 01:27:29,636
  4863. de que un ayudante de la Casa Blanca
  4864.  
  4865. 1101
  4866. 01:27:29,803 --> 01:27:33,014
  4867. le pasó a Donald Segretti,
  4868. objetivo de la investigación
  4869.  
  4870. 1102
  4871. 01:27:33,181 --> 01:27:36,226
  4872. del FBI sobre el Watergate,
  4873. copias de lo que tenía el FBI?
  4874.  
  4875. 1103
  4876. 01:27:36,601 --> 01:27:38,853
  4877. - No investigamos eso.
  4878. - ¿Y por qué no?
  4879.  
  4880. 1104
  4881. 01:27:39,020 --> 01:27:40,355
  4882. Tendré que investigarlo.
  4883.  
  4884. 1105
  4885. 01:27:40,522 --> 01:27:44,067
  4886. ¿Sabía que la Casa Blanca tenía
  4887. sus archivos confidenciales?
  4888.  
  4889. 1106
  4890. 01:27:45,318 --> 01:27:47,279
  4891. Lo sabía, sí, senador.
  4892.  
  4893. 1107
  4894. 01:27:56,538 --> 01:27:58,373
  4895. Deje que le cuente cómo sucedió.
  4896.  
  4897. 1108
  4898. 01:27:58,540 --> 01:27:59,708
  4899. Por favor.
  4900.  
  4901. 1109
  4902. 01:27:59,874 --> 01:28:02,168
  4903. El asesor de la Casa Blanca,
  4904. John Dean, me dijo
  4905.  
  4906. 1110
  4907. 01:28:02,335 --> 01:28:04,838
  4908. que la Casa Blanca
  4909. quería todo lo que el FBI
  4910.  
  4911. 1111
  4912. 01:28:05,005 --> 01:28:08,508
  4913. tuviera sobre el Watergate
  4914. para su propia investigación.
  4915.  
  4916. 1112
  4917. 01:28:09,384 --> 01:28:11,761
  4918. El Sr. Dean se llevó
  4919. esos archivos del FBI.
  4920.  
  4921. 1113
  4922. 01:28:11,928 --> 01:28:14,639
  4923. ¿De cuántos informes del FBI
  4924. estamos hablando?
  4925.  
  4926. 1114
  4927. 01:28:14,806 --> 01:28:17,684
  4928. ¿Cuántos informes
  4929. le entregó al Sr. Dean?
  4930.  
  4931. 1115
  4932. 01:28:18,852 --> 01:28:20,478
  4933. Creo que 82.
  4934.  
  4935. 1116
  4936. 01:28:21,271 --> 01:28:23,857
  4937. Como director en funciones del FBI,
  4938.  
  4939. 1117
  4940. 01:28:24,024 --> 01:28:25,609
  4941. ¿por qué hizo algo así?
  4942.  
  4943. 1118
  4944. 01:28:25,775 --> 01:28:27,068
  4945. Porque me lo ordenaron.
  4946.  
  4947. 1119
  4948. 01:28:27,235 --> 01:28:29,779
  4949. ¿Quién?
  4950. ¿Quién iba a ordenar algo así?
  4951.  
  4952. 1120
  4953. 01:28:36,953 --> 01:28:37,996
  4954. El presidente.
  4955.  
  4956. 1121
  4957. 01:28:41,666 --> 01:28:44,753
  4958. <i>En una de las decisiones
  4959. más difíciles de mi presidencia,</i>
  4960.  
  4961. 1122
  4962. 01:28:44,920 --> 01:28:46,630
  4963. <i>he aceptado la dimisión de dos</i>
  4964.  
  4965. 1123
  4966. 01:28:46,796 --> 01:28:49,799
  4967. <i>de mis más estrechos colaboradores
  4968. en la Casa Blanca:</i>
  4969.  
  4970. 1124
  4971. 01:28:49,966 --> 01:28:52,218
  4972. <i>Bob Haldeman y John Ehrlichman.</i>
  4973.  
  4974. 1125
  4975. 01:28:52,677 --> 01:28:57,515
  4976. <i>El asesor del presidente,
  4977. John Dean, también ha dimitido.</i>
  4978.  
  4979. 1126
  4980. 01:28:57,933 --> 01:29:00,602
  4981. <i>La nación se encuentra sumida
  4982. en lo que podría ser</i>
  4983.  
  4984. 1127
  4985. 01:29:00,769 --> 01:29:03,813
  4986. <i>la crisis constitucional
  4987. más decisiva de su historia.</i>
  4988.  
  4989. 1128
  4990. 01:29:03,980 --> 01:29:08,818
  4991. <i>Tras las actuaciones del presidente,
  4992. el fiscal general ha dimitido.</i>
  4993.  
  4994. 1129
  4995. 01:29:09,653 --> 01:29:12,864
  4996. <i>L. Patrick Gray, director del FBI
  4997. durante casi un año,</i>
  4998.  
  4999. 1130
  5000. 01:29:13,031 --> 01:29:16,993
  5001. <i>ya nunca ocupará el sillón
  5002. que ostentó J. Edgar Hoover.</i>
  5003.  
  5004. 1131
  5005. 01:29:17,160 --> 01:29:18,828
  5006. <i>''John Dean me dijo</i>
  5007.  
  5008. 1132
  5009. 01:29:18,995 --> 01:29:21,248
  5010. <i>que la Casa Blanca ideó
  5011. una tapadera...''</i>
  5012.  
  5013. 1133
  5014. 01:29:21,414 --> 01:29:25,335
  5015. <i>Le dijo al presidente que se cernía
  5016. un cáncer sobre la presidencia</i>
  5017.  
  5018. 1134
  5019. 01:29:25,502 --> 01:29:28,421
  5020. <i>y que era importante
  5021. que se extirpara de inmediato,</i>
  5022.  
  5023. 1135
  5024. 01:29:28,588 --> 01:29:31,091
  5025. <i>porque se estaba volviendo
  5026. más mortífero.</i>
  5027.  
  5028. 1136
  5029. 01:29:40,517 --> 01:29:42,102
  5030. He encontrado a Joan.
  5031.  
  5032. 1137
  5033. 01:29:43,186 --> 01:29:44,729
  5034. Vamos a por ella.
  5035.  
  5036. 1138
  5037. 01:30:00,954 --> 01:30:01,997
  5038. Madre mía.
  5039.  
  5040. 1139
  5041. 01:30:02,914 --> 01:30:04,416
  5042. Son mis padres.
  5043.  
  5044. 1140
  5045. 01:30:24,352 --> 01:30:25,478
  5046. ¡Mark!
  5047.  
  5048. 1141
  5049. 01:30:36,239 --> 01:30:37,532
  5050. Papá.
  5051.  
  5052. 1142
  5053. 01:30:53,798 --> 01:30:55,383
  5054. Este es tu nieto.
  5055.  
  5056. 1143
  5057. 01:30:58,428 --> 01:30:59,763
  5058. Tienes que conocerlo.
  5059.  
  5060. 1144
  5061. 01:31:00,931 --> 01:31:01,973
  5062. Eso es.
  5063.  
  5064. 1145
  5065. 01:31:15,695 --> 01:31:17,781
  5066. Tenía una sensación de pequeña.
  5067.  
  5068. 1146
  5069. 01:31:21,409 --> 01:31:23,119
  5070. Que no estaba a su altura.
  5071.  
  5072. 1147
  5073. 01:31:28,583 --> 01:31:30,585
  5074. Que no tenía su aprobación.
  5075.  
  5076. 1148
  5077. 01:31:33,713 --> 01:31:35,006
  5078. Que me...
  5079.  
  5080. 1149
  5081. 01:31:35,840 --> 01:31:38,343
  5082. imponía una meta imposible.
  5083.  
  5084. 1150
  5085. 01:31:42,681 --> 01:31:44,015
  5086. Esa era yo.
  5087.  
  5088. 1151
  5089. 01:31:49,062 --> 01:31:53,316
  5090. Cuando estabas enferma, era tu padre
  5091. el que se metía en la cama contigo,
  5092.  
  5093. 1152
  5094. 01:31:53,858 --> 01:31:55,360
  5095. con los zapatos,
  5096.  
  5097. 1153
  5098. 01:31:56,528 --> 01:31:58,530
  5099. la funda de la pistola, el traje.
  5100.  
  5101. 1154
  5102. 01:32:00,949 --> 01:32:02,367
  5103. Pasaba horas contigo
  5104.  
  5105. 1155
  5106. 01:32:02,534 --> 01:32:05,161
  5107. y te mecía
  5108. hasta que volvías a dormirte.
  5109.  
  5110. 1156
  5111. 01:32:59,299 --> 01:33:00,425
  5112. Mira este bebé.
  5113.  
  5114. 1157
  5115. 01:33:12,729 --> 01:33:13,897
  5116. Gracias.
  5117.  
  5118. 1158
  5119. 01:33:16,566 --> 01:33:18,026
  5120. Director, estamos listos.
  5121.  
  5122. 1159
  5123. 01:33:18,193 --> 01:33:19,319
  5124. Sr. Felt.
  5125.  
  5126. 1160
  5127. 01:33:26,076 --> 01:33:27,869
  5128. - Mark.
  5129. - Sr. Ruckelshaus.
  5130.  
  5131. 1161
  5132. 01:33:31,915 --> 01:33:33,124
  5133. Un regalo.
  5134.  
  5135. 1162
  5136. 01:33:34,042 --> 01:33:36,878
  5137. Sr. Felt, gracias
  5138. por 31 años de servicio
  5139.  
  5140. 1163
  5141. 01:33:37,045 --> 01:33:39,422
  5142. a la Oficina Federal
  5143. de Investigación.
  5144.  
  5145. 1164
  5146. 01:33:39,756 --> 01:33:40,799
  5147. Gracias.
  5148.  
  5149. 1165
  5150. 01:33:40,924 --> 01:33:42,842
  5151. JUBILADO DEL FBI
  5152.  
  5153. 1166
  5154. 01:33:51,434 --> 01:33:52,686
  5155. Felicidades.
  5156.  
  5157. 1167
  5158. 01:34:26,595 --> 01:34:27,887
  5159. Felicidades.
  5160.  
  5161. 1168
  5162. 01:34:28,054 --> 01:34:29,472
  5163. Buena suerte, Mark.
  5164.  
  5165. 1169
  5166. 01:34:34,060 --> 01:34:36,521
  5167. <i>Nunca he sido alguien que se rinda.</i>
  5168.  
  5169. 1170
  5170. 01:34:37,314 --> 01:34:40,108
  5171. <i>Abandonar mi cargo
  5172. antes de que venza mi mandato</i>
  5173.  
  5174. 1171
  5175. 01:34:40,275 --> 01:34:42,527
  5176. <i>es aberrante
  5177. para todos mis instintos.</i>
  5178.  
  5179. 1172
  5180. 01:34:44,738 --> 01:34:46,239
  5181. <i>Pero, como presidente,</i>
  5182.  
  5183. 1173
  5184. 01:34:46,573 --> 01:34:49,743
  5185. <i>debo anteponer
  5186. los intereses de EE. UU.</i>
  5187.  
  5188. 1174
  5189. 01:34:56,583 --> 01:34:58,209
  5190. <i>Por consiguiente,</i>
  5191.  
  5192. 1175
  5193. 01:34:58,710 --> 01:35:02,339
  5194. <i>dimito de la presidencia
  5195. de forma efectiva mañana a mediodía.</i>
  5196.  
  5197. 1176
  5198. 01:35:03,423 --> 01:35:04,966
  5199. <i>El vicepresidente Ford</i>
  5200.  
  5201. 1177
  5202. 01:35:05,634 --> 01:35:08,720
  5203. <i>jurará el cargo de presidente
  5204. a esa hora</i>
  5205.  
  5206. 1178
  5207. 01:35:09,387 --> 01:35:10,597
  5208. <i>en este despacho.</i>
  5209.  
  5210. 1179
  5211. 01:35:20,523 --> 01:35:22,275
  5212. Experto en contraespionaje,
  5213.  
  5214. 1180
  5215. 01:35:22,776 --> 01:35:24,486
  5216. cazador de nazis.
  5217.  
  5218. 1181
  5219. 01:35:25,487 --> 01:35:27,864
  5220. Es el agente por antonomasia.
  5221.  
  5222. 1182
  5223. 01:35:28,823 --> 01:35:30,575
  5224. Un héroe y un patriota.
  5225.  
  5226. 1183
  5227. 01:35:31,242 --> 01:35:33,161
  5228. La nación le está agradecida.
  5229.  
  5230. 1184
  5231. 01:35:34,496 --> 01:35:37,040
  5232. Señoras y señores,
  5233. en las últimas semanas,
  5234.  
  5235. 1185
  5236. 01:35:37,207 --> 01:35:40,252
  5237. con los testimonios,
  5238. han oído el sonido de las bombas
  5239.  
  5240. 1186
  5241. 01:35:40,418 --> 01:35:43,964
  5242. de la OLP y del Weather Underground
  5243. silbando en sus oídos.
  5244.  
  5245. 1187
  5246. 01:35:44,130 --> 01:35:45,590
  5247. Hubo muertos.
  5248.  
  5249. 1188
  5250. 01:35:45,757 --> 01:35:48,593
  5251. Éramos una nación en guerra
  5252. dentro y fuera.
  5253.  
  5254. 1189
  5255. 01:35:49,010 --> 01:35:50,762
  5256. Eso nadie lo discute.
  5257.  
  5258. 1190
  5259. 01:35:51,346 --> 01:35:55,267
  5260. Ahora les pedimos que escuchen
  5261. el sonido de la Constitución.
  5262.  
  5263. 1191
  5264. 01:35:56,601 --> 01:35:58,186
  5265. ¿Lo han oído?
  5266.  
  5267. 1192
  5268. 01:35:59,187 --> 01:36:01,773
  5269. No hace tanto ruido
  5270. como una bomba, ¿verdad?
  5271.  
  5272. 1193
  5273. 01:36:02,941 --> 01:36:05,652
  5274. Permanece ahí, en silencio,
  5275. como la conciencia.
  5276.  
  5277. 1194
  5278. 01:36:05,819 --> 01:36:09,197
  5279. Igual que ha hecho
  5280. durante los dos últimos siglos.
  5281.  
  5282. 1195
  5283. 01:36:10,323 --> 01:36:11,908
  5284. Sr. Felt,
  5285.  
  5286. 1196
  5287. 01:36:13,118 --> 01:36:14,744
  5288. el 8 de septiembre de 1972,
  5289.  
  5290. 1197
  5291. 01:36:14,911 --> 01:36:18,415
  5292. ¿ordenó que 143 agentes del FBI
  5293. de todo el país
  5294.  
  5295. 1198
  5296. 01:36:18,582 --> 01:36:21,793
  5297. entraran en casa de familiares
  5298. de supuestos miembros
  5299.  
  5300. 1199
  5301. 01:36:21,960 --> 01:36:24,588
  5302. del Weather Underground
  5303. para intervenirlas?
  5304.  
  5305. 1200
  5306. 01:36:24,754 --> 01:36:25,797
  5307. Sí.
  5308.  
  5309. 1201
  5310. 01:36:25,922 --> 01:36:27,757
  5311. - ¿Quién más?
  5312. - ¿Quién más qué?
  5313.  
  5314. 1202
  5315. 01:36:27,924 --> 01:36:30,135
  5316. ¿Quién más participó
  5317. en esas órdenes?
  5318.  
  5319. 1203
  5320. 01:36:33,305 --> 01:36:35,181
  5321. ¿El subdirector Edward Miller?
  5322.  
  5323. 1204
  5324. 01:36:35,348 --> 01:36:36,391
  5325. Yo di la orden.
  5326.  
  5327. 1205
  5328. 01:36:36,516 --> 01:36:38,810
  5329. ¿El director en funciones
  5330. L. Patrick Gray?
  5331.  
  5332. 1206
  5333. 01:36:39,019 --> 01:36:40,312
  5334. <i>Yo di la orden.</i>
  5335.  
  5336. 1207
  5337. 01:36:40,895 --> 01:36:42,105
  5338. ¿Charles Bates?
  5339.  
  5340. 1208
  5341. 01:36:47,485 --> 01:36:49,362
  5342. ¿De verdad va a hacer eso?
  5343.  
  5344. 1209
  5345. 01:36:50,905 --> 01:36:53,533
  5346. ¿Asumirá la responsabilidad
  5347. por todos?
  5348.  
  5349. 1210
  5350. 01:36:54,534 --> 01:36:56,202
  5351. Yo di la orden.
  5352.  
  5353. 1211
  5354. 01:36:56,870 --> 01:36:58,788
  5355. Ha declarado que informaba
  5356.  
  5357. 1212
  5358. 01:36:59,414 --> 01:37:02,000
  5359. con frecuencia a la Casa Blanca
  5360. sobre el caso.
  5361.  
  5362. 1213
  5363. 01:37:02,167 --> 01:37:06,004
  5364. Podría ofrecernos un apunte rápido
  5365. de cómo funcionaba todo.
  5366.  
  5367. 1214
  5368. 01:37:07,297 --> 01:37:10,342
  5369. Estaba en contacto constante
  5370. con la Casa Blanca
  5371.  
  5372. 1215
  5373. 01:37:10,508 --> 01:37:12,177
  5374. en muchos asuntos.
  5375.  
  5376. 1216
  5377. 01:37:14,387 --> 01:37:17,223
  5378. De hecho, estaba
  5379. en el Despacho Oval tan a menudo
  5380.  
  5381. 1217
  5382. 01:37:18,099 --> 01:37:21,311
  5383. que se decía que yo tenía que ser
  5384. Garganta Profunda.
  5385.  
  5386. 1218
  5387. 01:37:28,151 --> 01:37:29,778
  5388. ¿Qué acaba de decir?
  5389.  
  5390. 1219
  5391. 01:37:30,195 --> 01:37:33,239
  5392. Que estaba en la Casa Blanca,
  5393. con Dean y los demás,
  5394.  
  5395. 1220
  5396. 01:37:33,406 --> 01:37:35,659
  5397. tan a menudo,
  5398. que la gente pensaba que yo era
  5399.  
  5400. 1221
  5401. 01:37:35,825 --> 01:37:38,620
  5402. la fuente del <i>Washington Post
  5403. en el Watergate,</i>
  5404.  
  5405. 1222
  5406. 01:37:39,037 --> 01:37:41,373
  5407. la persona llamada
  5408. Garganta Profunda.
  5409.  
  5410. 1223
  5411. 01:37:49,506 --> 01:37:51,549
  5412. Antes de que se retire el testigo,
  5413.  
  5414. 1224
  5415. 01:37:53,134 --> 01:37:55,011
  5416. ¿hay alguna pregunta del jurado?
  5417.  
  5418. 1225
  5419. 01:37:58,431 --> 01:38:00,267
  5420. ¿Y lo era?
  5421.  
  5422. 1226
  5423. 01:38:01,476 --> 01:38:02,560
  5424. ¿Si era el qué?
  5425.  
  5426. 1227
  5427. 01:38:02,727 --> 01:38:05,563
  5428. ¿Era usted Garganta Profunda?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement