Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:22,457 --> 00:01:23,416
- <i>Guau.</i>
- 2
- 00:01:23,541 --> 00:01:27,337
- <i>Mirad qué canica más grande,
- bonita y azul que es este planeta.</i>
- 3
- 00:01:27,462 --> 00:01:30,715
- <i>Está lleno de miles de millones
- de humanos superinteligentes.</i>
- 4
- 00:01:30,840 --> 00:01:33,426
- <i>Son tan listos
- que han inventado los satélites.</i>
- 5
- 00:01:33,551 --> 00:01:36,304
- <i>También inventaron
- las tijeras para cortar pizza</i>
- 6
- 00:01:36,429 --> 00:01:39,724
- <i>y unos sitios donde puedes ir al baño
- ¡dentro de casa!</i>
- 7
- 00:01:40,475 --> 00:01:43,186
- <i>Pese a ser unos genios,
- muchos no saben</i>
- 8
- 00:01:43,311 --> 00:01:46,356
- <i>una cosa muy sencilla
- que los perros de la Tierra conocen.</i>
- 9
- 00:01:46,773 --> 00:01:49,442
- <i>El secreto de la felicidad.</i>
- 10
- 00:01:52,278 --> 00:01:54,280
- <i>¡Es como sacar
- la cabeza por la ventanilla!</i>
- 11
- 00:01:54,739 --> 00:01:59,494
- <i>Solo tenéis que saber que
- esta historia va sobre Oli y su familia</i>
- 12
- 00:01:59,619 --> 00:02:02,455
- <i>y de cómo aprendieron
- a pensar más como yo,</i>
- 13
- 00:02:02,580 --> 00:02:05,667
- <i>su guapísimo, listísimo, sencillo...</i>
- 14
- 00:02:06,501 --> 00:02:07,794
- <i>...perro feliz.</i>
- 15
- 00:02:08,962 --> 00:02:11,172
- <i>Mirad a mi humano superlisto.</i>
- 16
- 00:02:11,673 --> 00:02:15,635
- <i>Ahora mismo está salvando el mundo
- con su amigo de China.</i>
- 17
- 00:02:16,261 --> 00:02:18,138
- <i>¿Hay algo más molón que eso?</i>
- 18
- 00:02:19,222 --> 00:02:20,056
- ¿Quieres pelea?
- 19
- 00:02:22,475 --> 00:02:24,227
- ¡Parecía muy real!
- 20
- 00:02:26,062 --> 00:02:27,313
- ¡Xiao!
- 21
- 00:02:27,480 --> 00:02:28,732
- <i>¿Dónde estás?</i>
- 22
- 00:02:28,857 --> 00:02:30,608
- <i>¡Voy de camino!</i>
- 23
- 00:02:30,984 --> 00:02:32,277
- Ahora no, Henry.
- 24
- 00:02:33,778 --> 00:02:35,155
- ¡Xiao, son demasiados!
- 25
- 00:02:37,032 --> 00:02:39,868
- <i>- Ya casi estoy.
- - ¡Oli! Arréglate para ir al cole.</i>
- 26
- 00:02:46,332 --> 00:02:47,917
- <i>- ¿A que ha sido genial?
- - Gracias.</i>
- 27
- 00:02:48,209 --> 00:02:50,462
- <i>Nunca lo había pasado
- tan bien perdiendo.</i>
- 28
- 00:02:50,587 --> 00:02:51,963
- <i>Arréglate para ir al cole.</i>
- 29
- 00:02:52,130 --> 00:02:53,923
- <i>Ya conquistarás el mundo luego.</i>
- 30
- 00:02:54,090 --> 00:02:55,842
- <i>¿Hay eco aquí?</i>
- 31
- 00:02:56,426 --> 00:02:58,386
- Xiao, tengo que irme.
- 32
- 00:02:58,762 --> 00:02:59,888
- Sí, yo también.
- 33
- 00:03:19,115 --> 00:03:20,533
- <i>Bueno, me llamo Henry.</i>
- 34
- 00:03:20,825 --> 00:03:24,037
- - ¿Qué pasa, colega?
- <i>- Y este es Oliver, mi humano.</i>
- 35
- 00:03:24,162 --> 00:03:26,081
- <i>Esta es nuestra rutina matutina.</i>
- 36
- 00:03:26,206 --> 00:03:27,457
- ¿Te rasco la barriga?
- 37
- 00:03:27,624 --> 00:03:31,503
- <i>Me encanta que me acaricie la barriga
- y a Oliver también le gusta acariciarme.</i>
- 38
- 00:03:32,170 --> 00:03:34,130
- ¡Buen chico! ¿Quién es un buen chico?
- 39
- 00:03:34,422 --> 00:03:35,298
- ¿Te rasco más?
- 40
- 00:03:35,507 --> 00:03:38,051
- <i>Algo que deberíais saber sobre Oliver es</i>
- 41
- 00:03:38,176 --> 00:03:39,844
- <i>que es muy ingenioso.</i>
- 42
- 00:03:40,011 --> 00:03:43,098
- <i>Este es uno de sus inventos más útiles.</i>
- 43
- 00:03:44,891 --> 00:03:45,975
- <i>¿A que mola?</i>
- 44
- 00:03:46,976 --> 00:03:48,144
- <i>Es muy listo.</i>
- 45
- 00:03:48,478 --> 00:03:51,481
- <i>No como un border collie,
- sino listo de verdad.</i>
- 46
- 00:03:52,023 --> 00:03:56,236
- <i>Pero el dispensador de comida
- aún está en investigación y desarrollo.</i>
- 47
- 00:04:04,285 --> 00:04:07,288
- <i>Ese hombre guapo es Lukas,
- el padre de Oli.</i>
- 48
- 00:04:07,747 --> 00:04:09,332
- <i>Está bebiendo muerte líquida</i>
- 49
- 00:04:09,457 --> 00:04:12,002
- <i>porque se cree
- que lo hará más listo, más alto,</i>
- 50
- 00:04:12,127 --> 00:04:15,046
- <i>más delgado, más joven
- o, yo qué sé, más rubio.</i>
- 51
- 00:04:15,422 --> 00:04:17,340
- <i>No se puede mejorar la perfección.</i>
- 52
- 00:04:17,465 --> 00:04:19,217
- <i>¡Y yo sé mucho de eso!</i>
- 53
- 00:04:19,592 --> 00:04:21,302
- <i>Me encantan las inseguridades humanas.</i>
- 54
- 00:04:23,388 --> 00:04:25,140
- - Hola, papá.
- - Hola.
- 55
- 00:04:25,890 --> 00:04:27,142
- ¿Te dormiste en el sofá?
- 56
- 00:04:29,060 --> 00:04:31,271
- Sí, estaba leyendo.
- 57
- 00:04:31,563 --> 00:04:32,647
- ¿Quieres baba verde?
- 58
- 00:04:32,814 --> 00:04:34,941
- - Nutre tu cerebro y tu vida.
- - No, gracias.
- 59
- 00:04:35,150 --> 00:04:37,152
- ¿No? ¿Ellen? Nutre tu cerebro y tu vida.
- 60
- 00:04:37,277 --> 00:04:38,278
- - Va.
- - No, gracias.
- 61
- 00:04:38,486 --> 00:04:39,571
- Pero... ¡está bueno!
- 62
- 00:04:40,280 --> 00:04:41,865
- <i>No sabe qué significa bueno.</i>
- 63
- 00:04:41,990 --> 00:04:44,159
- Esta tarde viene el albañil a las seis.
- 64
- 00:04:44,284 --> 00:04:46,036
- - Tenemos que...
- - Ya te dije
- 65
- 00:04:46,202 --> 00:04:47,162
- que no puedo.
- 66
- 00:04:47,328 --> 00:04:48,371
- - ¿Ah, sí?
- - Sí.
- 67
- 00:04:48,705 --> 00:04:50,957
- <i>Esta es Ellen, la madre de Oli.</i>
- 68
- 00:04:51,249 --> 00:04:53,376
- <i>Yo también pienso que es mi madre,</i>
- 69
- 00:04:53,501 --> 00:04:55,712
- <i>porque fue la que me recogió.</i>
- 70
- 00:04:56,338 --> 00:04:57,297
- <i>La quiero.</i>
- 71
- 00:04:57,505 --> 00:04:58,757
- Tengo mucho trabajo.
- 72
- 00:04:58,882 --> 00:05:01,009
- Tengo talones agrietados
- y uñas rotas hasta el pompis.
- 73
- 00:05:01,176 --> 00:05:02,844
- - ¿Qué es un pompis?
- - Posaderas.
- 74
- 00:05:02,969 --> 00:05:05,930
- Ya sabes, mueve tu cucú. Las posaderas.
- 75
- 00:05:06,097 --> 00:05:07,140
- Es el culete.
- 76
- 00:05:07,265 --> 00:05:09,642
- <i>Eso que arrastras
- por la alfombra cuando te pica.</i>
- 77
- 00:05:11,478 --> 00:05:13,396
- ¿Y qué vamos a hacer con el tejado?
- 78
- 00:05:14,230 --> 00:05:15,065
- No lo sé.
- 79
- 00:05:16,733 --> 00:05:18,026
- Pues cambiaré la cita.
- 80
- 00:05:18,401 --> 00:05:19,736
- ¿Lo hago yo?
- 81
- 00:05:20,779 --> 00:05:21,988
- ¿Qué quieres decir?
- 82
- 00:05:22,572 --> 00:05:24,157
- <i>¡Din! Pregunta sorpresa.</i>
- 83
- 00:05:24,282 --> 00:05:26,785
- <i>¿Qué especie
- nunca tiene discusiones como esta?</i>
- 84
- 00:05:26,910 --> 00:05:28,078
- - ¿Sabes?
- <i>- Exacto</i>.
- 85
- 00:05:28,203 --> 00:05:29,621
- Yo me encargo. No pasa nada.
- 86
- 00:05:30,038 --> 00:05:31,206
- ¿Todo aclarado?
- 87
- 00:05:31,706 --> 00:05:32,707
- - Sí.
- - Sí.
- 88
- 00:05:33,333 --> 00:05:35,335
- ¿Puedo ir a casa de Li
- después de la feria?
- 89
- 00:05:35,502 --> 00:05:38,129
- - ¿Hoy es la feria de ciencias?
- - ¿Eso es hoy?
- 90
- 00:05:38,338 --> 00:05:39,798
- - ¿Es hoy?
- - Tranquilos.
- 91
- 00:05:39,964 --> 00:05:41,424
- Tenéis que arreglar el tejado.
- 92
- 00:05:41,549 --> 00:05:45,679
- Oli, ¿estás seguro al cien por cien
- de que no te importa que no vayamos
- 93
- 00:05:45,804 --> 00:05:46,763
- a la feria de ciencias?
- 94
- 00:05:47,055 --> 00:05:47,972
- Sí.
- 95
- 00:05:48,765 --> 00:05:51,476
- Vale, pues vámonos.
- 96
- 00:05:52,394 --> 00:05:53,561
- - Adiós, papá.
- - Adiós.
- 97
- 00:05:54,688 --> 00:05:56,398
- - ¡Buena suerte!
- - ¡Gracias!
- 98
- 00:05:56,523 --> 00:05:57,357
- ¡Adiós, Henry!
- 99
- 00:05:58,483 --> 00:06:01,236
- <i>Y Oli y Ellen se van.</i>
- 100
- 00:06:01,528 --> 00:06:04,406
- <i>Ahora abrirá la nevera
- para ver qué va a comer de verdad.</i>
- 101
- 00:06:04,864 --> 00:06:06,908
- <i>Pero antes, como siempre,</i>
- 102
- 00:06:07,075 --> 00:06:10,370
- <i>va a intentar convencerme
- de que no lo ha decidido aún.</i>
- 103
- 00:06:12,122 --> 00:06:14,290
- ¿Deliciosa vida? ¿Larga vida?
- 104
- 00:06:14,457 --> 00:06:15,709
- <i>Sabemos que es la pizza.</i>
- 105
- 00:06:15,875 --> 00:06:17,377
- ¿Deliciosa, larga?
- 106
- 00:06:18,503 --> 00:06:20,755
- <i>Vaya. No lo había visto venir.</i>
- 107
- 00:06:20,880 --> 00:06:26,261
- <i>Muerte líquida o la mejor comida
- en forma de triángulo del planeta,</i>
- 108
- 00:06:26,803 --> 00:06:28,430
- <i>tarta incluida.</i>
- 109
- 00:06:33,476 --> 00:06:37,772
- ¡Oh, Romeo, Romeo!
- ¿Por qué causa te llamaste Romeo?
- 110
- 00:06:38,106 --> 00:06:40,900
- De tu padre olvídate.
- Reniega de tu nombre
- 111
- 00:06:41,026 --> 00:06:45,280
- O, si no quieres, y tu amor me juras...
- 112
- 00:06:45,613 --> 00:06:47,741
- Mirarla como un psicópata no equivale
- 113
- 00:06:47,866 --> 00:06:52,287
- - a pedirle que vaya al baile contigo.
- - Es tan solo tu nombre mi enemigo.
- 114
- 00:06:53,538 --> 00:06:56,166
- Oli, échale un par y pídele salir.
- 115
- 00:06:58,543 --> 00:07:00,837
- Rechaza, pues, tu nombre...
- 116
- 00:07:01,338 --> 00:07:02,630
- Da igual, no estás listo.
- 117
- 00:07:03,131 --> 00:07:04,466
- Sophie necesita un hombre.
- 118
- 00:07:04,674 --> 00:07:06,718
- A ser posible, uno
- estadounidense y chino.
- 119
- 00:07:07,260 --> 00:07:08,428
- ¿Conoces a alguno?
- 120
- 00:07:09,637 --> 00:07:10,805
- ¡Oliver!
- 121
- 00:07:11,890 --> 00:07:13,058
- <i>Pero ¡alto!</i>
- 122
- 00:07:13,516 --> 00:07:16,061
- ¿Qué luz asoma a esa ventana?
- 123
- 00:07:17,020 --> 00:07:20,648
- ¡Es el Oriente! ¡Y Sophie es el sol!
- 124
- 00:07:22,525 --> 00:07:24,736
- Por muy encantadora que sea Sophie,
- 125
- 00:07:25,403 --> 00:07:27,489
- que, por cierto, está allí sentada,
- 126
- 00:07:27,989 --> 00:07:32,160
- el nombre del personaje es Julieta.
- Como en <i>Romeo y Julieta</i>.
- 127
- 00:07:35,538 --> 00:07:36,956
- <i>¡Deja de mirarla!</i>
- 128
- 00:07:37,499 --> 00:07:40,543
- Li era más convincente de Julieta
- que tú de Romeo.
- 129
- 00:07:40,794 --> 00:07:44,339
- - ¡Oh, gracias!
- - Era una broma.
- 130
- 00:07:44,506 --> 00:07:46,257
- Eh, un cumplido es un cumplido.
- 131
- 00:08:02,732 --> 00:08:06,069
- OIGO TUS PENSAMIENTOS
- 132
- 00:08:06,319 --> 00:08:08,446
- ¿Leerás ondas cerebrales
- en tu experimento?
- 133
- 00:08:08,738 --> 00:08:09,698
- No exactamente.
- 134
- 00:08:09,823 --> 00:08:14,327
- Amplificaré
- las alteraciones eléctricas en...
- 135
- 00:08:14,536 --> 00:08:16,621
- Yo sí que te voy a alterar.
- 136
- 00:08:17,372 --> 00:08:21,459
- Te machacaré como
- Edison machacó a Tesla.
- 137
- 00:08:30,343 --> 00:08:31,511
- Te ha dado miedo, ¿no?
- 138
- 00:08:32,137 --> 00:08:33,221
- Sí.
- 139
- 00:08:33,388 --> 00:08:35,640
- Qué asco ser empollón
- en una escuela de empollones.
- 140
- 00:08:36,474 --> 00:08:39,477
- Bienvenidos
- al colegio Mills de Ciencia y Tecnología
- 141
- 00:08:39,602 --> 00:08:42,480
- y a su 15º Simposio anual
- de grandes mentes.
- 142
- 00:08:42,605 --> 00:08:44,858
- RESERVADO INVITADO ESPECIAL
- 143
- 00:08:45,525 --> 00:08:49,988
- Este año tenemos el honor
- de recibir a nuestro benefactor,
- 144
- 00:08:50,405 --> 00:08:53,241
- el genio pionero de la tecnología,
- 145
- 00:08:53,366 --> 00:08:57,704
- vuestro héroe y el mío,
- el señor Ram Mills.
- 146
- 00:09:05,211 --> 00:09:08,214
- ¡Es el señor Mills!
- ¡El señor Mills en persona!
- 147
- 00:09:09,299 --> 00:09:10,842
- Bien, bien.
- 148
- 00:09:11,343 --> 00:09:12,302
- Muy bien.
- 149
- 00:09:13,303 --> 00:09:16,639
- Al mirar
- estos rostros alegres y hermosos
- 150
- 00:09:16,765 --> 00:09:18,767
- llenos de esperanzas y sueños,
- 151
- 00:09:19,934 --> 00:09:22,103
- me acuerdo de cuando era joven.
- 152
- 00:09:24,439 --> 00:09:27,609
- Aunque entonces las caras eran más
- oscuras y no había esperanza.
- 153
- 00:09:29,903 --> 00:09:32,405
- Si queréis causar un impacto positivo
- en este mundo,
- 154
- 00:09:32,530 --> 00:09:34,949
- vais a tener que hilar
- algunos pensamientos.
- 155
- 00:09:35,116 --> 00:09:38,203
- Alzad la cabeza de vuestros móviles
- 156
- 00:09:38,328 --> 00:09:41,081
- y escuchad y aprended
- los unos de los otros.
- 157
- 00:09:41,414 --> 00:09:47,003
- Sois los ojos del futuro.
- Sois las mentes del futuro.
- 158
- 00:09:47,128 --> 00:09:50,924
- Pero, sobre todo,
- sois el corazón palpitante del futuro.
- 159
- 00:09:51,091 --> 00:09:53,885
- ¡Y quiero escuchar y
- aprender de vosotros!
- 160
- 00:09:54,010 --> 00:09:55,762
- ¡Vamos a ver ciencia!
- 161
- 00:09:59,683 --> 00:10:01,851
- Nuestro primer estudiante, Will Younger,
- 162
- 00:10:02,018 --> 00:10:05,814
- tiene un experimento relacionado
- con la energía electromagnética.
- 163
- 00:10:11,569 --> 00:10:12,529
- Hola.
- 164
- 00:10:13,530 --> 00:10:18,243
- Un electroimán es como un imán normal,
- aunque contiene más energía.
- 165
- 00:10:18,827 --> 00:10:22,580
- Pero no tendrá fuerza magnética
- en cuanto se apague la electricidad.
- 166
- 00:10:23,081 --> 00:10:24,374
- Tú sí que estás apagado.
- 167
- 00:10:27,460 --> 00:10:31,172
- Cuando el transformador cargue
- el electroimán de mi casco,
- 168
- 00:10:31,297 --> 00:10:34,342
- creará energía magnética suficiente
- para levantarme del suelo
- 169
- 00:10:34,467 --> 00:10:36,011
- hasta esta barra de metal.
- 170
- 00:10:39,764 --> 00:10:41,766
- Ayudante, por favor, empieza.
- 171
- 00:10:49,816 --> 00:10:51,026
- ¡Mamá!
- 172
- 00:10:52,652 --> 00:10:53,611
- ¡Mamá!
- 173
- 00:10:55,822 --> 00:10:58,658
- Tranquilo, cariño,
- mamá sabe lo que debe hacer.
- 174
- 00:10:59,242 --> 00:11:01,870
- - No pinta bien.
- - ¡No, no!
- 175
- 00:11:06,583 --> 00:11:08,126
- ¡Dios mío, cariño!
- 176
- 00:11:08,585 --> 00:11:09,461
- ¡Socorro!
- 177
- 00:11:10,670 --> 00:11:13,548
- ¡Aguanta, cielo! ¡Voy a bajarte!
- 178
- 00:11:14,174 --> 00:11:16,176
- ¡No! ¡No!
- 179
- 00:11:16,634 --> 00:11:18,595
- - ¡Déjelo!
- - ¡Mamá!
- 180
- 00:11:18,762 --> 00:11:20,889
- Si acciona la palanca, caerá.
- 181
- 00:11:21,681 --> 00:11:23,141
- ¡Baja de ahí!
- 182
- 00:11:26,353 --> 00:11:28,855
- A sus puestos. Preparados, listos, ¡ya!
- 183
- 00:11:29,356 --> 00:11:31,775
- Yo también elegí fútbol
- como asignatura optativa.
- 184
- 00:11:31,900 --> 00:11:33,360
- Y me encantó.
- 185
- 00:11:33,526 --> 00:11:36,071
- Casi sin darme cuenta,
- Miami me seleccionó.
- 186
- 00:11:36,821 --> 00:11:40,033
- Caballeros, este es un balón de fútbol.
- 187
- 00:11:40,492 --> 00:11:42,952
- Vais a darle patadas
- y a meterlo en esa portería.
- 188
- 00:11:43,703 --> 00:11:44,746
- ¿Entendido?
- 189
- 00:11:44,871 --> 00:11:47,957
- Previsualizarlo es esencial.
- 190
- 00:11:48,458 --> 00:11:52,128
- Si podéis verlo, lo conseguiréis.
- 191
- 00:11:55,590 --> 00:11:57,676
- ¿Sí? Vale, perfecto.
- 192
- 00:11:58,093 --> 00:11:59,177
- ¿Sí, Rodney?
- 193
- 00:11:59,386 --> 00:12:03,139
- Pero ¿podemos usar las manos o no?
- 194
- 00:12:04,224 --> 00:12:06,601
- No podéis tocar el balón.
- 195
- 00:12:06,726 --> 00:12:09,396
- - Usted lo está tocando.
- - Porque es una demostr...
- 196
- 00:12:09,521 --> 00:12:10,647
- Tenéis que patearlo.
- 197
- 00:12:10,772 --> 00:12:13,066
- Dadle patadas y metedlo en la portería.
- 198
- 00:12:13,858 --> 00:12:16,361
- ¿Entendido? Vale. Muy bien.
- 199
- 00:12:16,486 --> 00:12:18,363
- Vamos. ¡Al campo!
- 200
- 00:12:20,824 --> 00:12:22,075
- ¿Qué he dicho? No.
- 201
- 00:12:22,534 --> 00:12:23,660
- Nada de manos.
- 202
- 00:12:26,746 --> 00:12:28,206
- - ¡Vamos!
- - Entrenador Reed.
- 203
- 00:12:28,331 --> 00:12:29,165
- Hola.
- 204
- 00:12:29,916 --> 00:12:32,252
- - Sí.
- - Hunter. Universidad de Springfield.
- 205
- 00:12:33,128 --> 00:12:35,714
- Y un gran admirador suyo
- de sus días en Miami.
- 206
- 00:12:35,839 --> 00:12:36,840
- Vaya, gracias.
- 207
- 00:12:37,173 --> 00:12:38,133
- ¿Tiene un momento?
- 208
- 00:12:41,136 --> 00:12:42,387
- Lo siento, entrenador.
- 209
- 00:12:42,554 --> 00:12:45,306
- Sí, claro.
- 210
- 00:12:47,517 --> 00:12:49,019
- <i>¿Qué estará haciendo Oli?</i>
- 211
- 00:12:49,352 --> 00:12:50,770
- <i>Pienso mucho en ello.</i>
- 212
- 00:12:51,146 --> 00:12:53,565
- <i>¿Qué hace Oli todo el día
- cuando no estoy con él?</i>
- 213
- 00:12:54,024 --> 00:12:55,150
- <i>Se aburrirá.</i>
- 214
- 00:12:55,483 --> 00:12:57,652
- El próximo estudiante
- ganó la feria el año pasado
- 215
- 00:12:57,777 --> 00:13:02,282
- al diseñar un collar de perro con GPS.
- Oliver Reed.
- 216
- 00:13:03,283 --> 00:13:06,327
- - Este es el que te comenté.
- - Genial.
- 217
- 00:13:07,495 --> 00:13:08,496
- Hola, señor.
- 218
- 00:13:08,997 --> 00:13:11,416
- Ensayé la presentación
- mirando un póster suyo.
- 219
- 00:13:11,541 --> 00:13:16,963
- Así pues, ¿podría quedarse
- muy quieto y plano?
- 220
- 00:13:21,092 --> 00:13:24,095
- En 1893, Alexander Graham Bell dijo:
- 221
- 00:13:24,220 --> 00:13:27,307
- "Los pensamientos se forman
- al crear corrientes eléctricas
- 222
- 00:13:27,432 --> 00:13:29,017
- o alteraciones en el cerebro".
- 223
- 00:13:29,434 --> 00:13:32,854
- Es razonable pensar
- que, si podemos amplificar
- 224
- 00:13:32,979 --> 00:13:34,981
- esas alteraciones eléctricas,
- 225
- 00:13:35,690 --> 00:13:38,151
- tendríamos que oír
- los pensamientos de otra persona.
- 226
- 00:13:38,276 --> 00:13:39,861
- Pues sí. Este niño es especial.
- 227
- 00:13:39,986 --> 00:13:43,782
- ¿Hay algún voluntario para que le lea
- los pensamientos? O uno solo.
- 228
- 00:13:44,824 --> 00:13:45,700
- Yo.
- 229
- 00:13:46,951 --> 00:13:48,953
- - Quédate quieto.
- - Vale.
- 230
- 00:13:49,579 --> 00:13:51,915
- Con la tecnología actual
- leer un pensamiento,
- 231
- 00:13:52,040 --> 00:13:55,335
- solo una palabra, es posible.
- 232
- 00:13:56,544 --> 00:13:58,463
- Brayden, piensa en un color, por favor.
- 233
- 00:13:58,713 --> 00:13:59,923
- ¿En cuál?
- 234
- 00:14:00,507 --> 00:14:01,800
- Si te lo digo, lo sabría.
- 235
- 00:14:02,175 --> 00:14:04,427
- Ah, ya. Que lo piense.
- 236
- 00:14:07,555 --> 00:14:10,141
- Brayden, concéntrate en el color.
- 237
- 00:14:10,809 --> 00:14:12,811
- El resto de tu mente
- debe permanecer en blanco.
- 238
- 00:14:25,949 --> 00:14:27,784
- - Azul.
- - ¡Azul!
- 239
- 00:14:30,829 --> 00:14:32,372
- Era azul, ¿no?
- 240
- 00:14:36,334 --> 00:14:39,379
- Bueno, no exactamente.
- 241
- 00:14:39,504 --> 00:14:40,755
- ¿Qué quieres decir?
- 242
- 00:14:41,131 --> 00:14:45,010
- En realidad pensaba en el verde.
- 243
- 00:14:45,135 --> 00:14:47,429
- El azul y el verde
- son dos colores distintos.
- 244
- 00:14:49,556 --> 00:14:52,225
- Creo que Oliver se merece
- un aplauso por su esfuerzo.
- 245
- 00:14:52,475 --> 00:14:56,104
- No, no es un esfuerzo. ¡Funciona!
- 246
- 00:14:56,521 --> 00:14:57,731
- ¡Puedo demostrarlo!
- 247
- 00:14:59,149 --> 00:15:00,400
- ¡Funciona de verdad!
- 248
- 00:15:02,318 --> 00:15:04,487
- No es divertido, sé que funciona.
- 249
- 00:15:04,904 --> 00:15:06,197
- Lo probé.
- 250
- 00:15:07,240 --> 00:15:08,575
- ¡Era azul!
- 251
- 00:15:11,244 --> 00:15:13,413
- <i>La Universidad de Springfield.</i>
- 252
- 00:15:14,414 --> 00:15:16,708
- Es una gran oportunidad.
- 253
- 00:15:16,875 --> 00:15:18,960
- Sería entrenador en una universidad.
- 254
- 00:15:19,085 --> 00:15:21,087
- - Es lo que siempre has querido.
- - Lo sé.
- 255
- 00:15:21,212 --> 00:15:23,381
- Quieren una respuesta para el sábado.
- 256
- 00:15:23,506 --> 00:15:27,385
- ¿Este sábado? Qué rápido.
- 257
- 00:15:27,510 --> 00:15:29,304
- Solo está a tres horas.
- 258
- 00:15:29,429 --> 00:15:31,723
- - Podría ir y...
- - Lo sé.
- 259
- 00:15:33,975 --> 00:15:35,602
- ¿Y lo nuestro qué?
- 260
- 00:15:38,855 --> 00:15:40,357
- No lo sé.
- 261
- 00:15:45,153 --> 00:15:46,821
- ¿Cómo estamos ahora?
- 262
- 00:15:47,781 --> 00:15:50,658
- Las cosas no han mejorado y lo sabes.
- 263
- 00:15:55,330 --> 00:15:57,248
- Si quieres el trabajo, acéptalo.
- 264
- 00:15:57,374 --> 00:15:59,376
- Debemos decidirlo entre los dos.
- 265
- 00:15:59,501 --> 00:16:01,211
- - Hola, cariño.
- - Hola.
- 266
- 00:16:02,879 --> 00:16:05,507
- - ¿Qué tal la feria de ciencias?
- - Bien.
- 267
- 00:16:05,632 --> 00:16:08,134
- - ¿Tienes hambre?
- - No.
- 268
- 00:16:11,221 --> 00:16:14,474
- - ¿Estás bien, Oli?
- - Sí. Buenas noches.
- 269
- 00:16:17,060 --> 00:16:19,896
- A lo mejor solo está cansado.
- 270
- 00:16:20,730 --> 00:16:22,524
- Pues ya somos dos.
- 271
- 00:16:35,954 --> 00:16:38,540
- Metí la pata delante del señor Mills.
- 272
- 00:16:44,462 --> 00:16:46,131
- Yo también te quiero, Henry.
- 273
- 00:16:46,756 --> 00:16:49,175
- <i>Eh, ¿cómo ha ido el experimento?</i>
- 274
- 00:16:49,300 --> 00:16:50,218
- No ha funcionado.
- 275
- 00:16:50,343 --> 00:16:53,596
- - No ha pasado nada.
- - <i>Mis cálculos eran correctos. ¡Lo sabía!</i>
- 276
- 00:16:53,763 --> 00:16:54,723
- ¿Lo sabías?
- 277
- 00:16:54,848 --> 00:16:57,392
- <i>Tu ordenador doméstico
- no tiene la capacidad</i>
- 278
- 00:16:57,517 --> 00:17:00,020
- <i>para procesar la brisa
- de las cargas eléctricas.</i>
- 279
- 00:17:00,186 --> 00:17:03,189
- <i>Para leer la mente,
- necesitamos un procesador enorme.</i>
- 280
- 00:17:03,648 --> 00:17:05,066
- ¿Lo venden en Amazon?
- 281
- 00:17:05,191 --> 00:17:06,860
- - Llegaría en dos días.
- <i>- Ya.</i>
- 282
- 00:17:07,027 --> 00:17:09,446
- <i>O podemos hackear...</i>
- 283
- 00:17:09,821 --> 00:17:11,531
- <i>¡Indium 6!</i>
- 284
- 00:17:11,948 --> 00:17:12,907
- Ya, claro.
- 285
- 00:17:13,033 --> 00:17:14,659
- <i>¿A que es brutal?</i>
- 286
- 00:17:14,784 --> 00:17:15,744
- Espera, ¿qué?
- 287
- 00:17:15,910 --> 00:17:17,203
- <i>¿A que es brutal?</i>
- 288
- 00:17:17,746 --> 00:17:20,623
- ¿Has accedido al satélite
- de comunicaciones más potente del
- mundo?
- 289
- 00:17:21,207 --> 00:17:22,042
- <i>- ¿A...?
- </i>- ¡No!
- 290
- 00:17:22,167 --> 00:17:23,877
- ¡No es brutal!
- 291
- 00:17:24,669 --> 00:17:27,672
- - Con acceso te refieres...
- - A conectarnos a ese bicharraco.
- 292
- 00:17:27,797 --> 00:17:30,216
- ¿Sabes en cuántos problemas
- podríamos meternos?
- 293
- 00:17:30,342 --> 00:17:33,970
- <i>Si acabas en un reformatorio,
- el primerísimo día</i>
- 294
- 00:17:34,095 --> 00:17:36,139
- <i>tienes que pegar al tío más grande.</i>
- 295
- 00:17:36,264 --> 00:17:39,851
- <i>Hazlo y los siguientes cinco años
- serán como un paseo por el parque.</i>
- 296
- 00:17:40,060 --> 00:17:41,978
- ¡Oliver, échale un par!
- 297
- 00:17:42,437 --> 00:17:43,646
- ¿Por qué lo decís todos?
- 298
- 00:17:43,813 --> 00:17:45,398
- <i>¿Por qué me lo decís a mí?</i>
- 299
- 00:17:45,899 --> 00:17:49,152
- - ¿Lo hacemos a lo grande?
- - Sí, pero...
- 300
- 00:17:50,236 --> 00:17:51,696
- ¿Quién llevará el transmisor?
- 301
- 00:18:04,876 --> 00:18:07,253
- Todo listo, Xiao.
- 302
- 00:18:07,921 --> 00:18:10,090
- Sería mejor si tuviéramos un humano.
- 303
- 00:18:10,548 --> 00:18:13,468
- - Henry es lo bastante humano para mí.
- - Pues vale.
- 304
- 00:18:13,593 --> 00:18:16,596
- <i>A lo mejor funciona
- con el cerebro limitado de Henry.</i>
- 305
- 00:18:17,597 --> 00:18:19,474
- Conectándote a Indium 6.
- 306
- 00:18:19,641 --> 00:18:21,184
- <i>¿Cerebro limitado?</i>
- 307
- 00:18:21,851 --> 00:18:23,645
- <i>Típica reacción de un dos patas</i>
- 308
- 00:18:23,770 --> 00:18:26,523
- <i>cuando se enfrenta
- a un intelecto superior como el mío.</i>
- 309
- 00:18:26,898 --> 00:18:28,483
- <i>Casi estamos.</i>
- 310
- 00:18:28,733 --> 00:18:30,652
- Vínculo listo en tres,
- 311
- 00:18:31,361 --> 00:18:32,320
- dos...
- 312
- 00:18:32,612 --> 00:18:33,697
- ¡Uno!
- 313
- 00:18:36,950 --> 00:18:38,243
- ¿Oliver?
- 314
- 00:18:38,368 --> 00:18:39,202
- ¡Oliver!
- 315
- 00:18:48,253 --> 00:18:50,422
- <i>Oli, puedo saborearme la lengua.</i>
- 316
- 00:18:50,588 --> 00:18:52,132
- <i>¿Eso es normal?</i>
- 317
- 00:18:56,177 --> 00:18:57,303
- ¡Oliver!
- 318
- 00:19:00,098 --> 00:19:04,060
- <i>¿Hace calor? Creo que me arde el pelo.</i>
- 319
- 00:19:29,210 --> 00:19:32,005
- CONEXIÓN INTERRUMPIDA
- 320
- 00:19:32,130 --> 00:19:33,256
- ¿ESTÁS BIEN?
- 321
- 00:20:06,539 --> 00:20:09,084
- - Lo de anoche habrá sido un apagón.
- - Ya.
- 322
- 00:20:09,793 --> 00:20:13,505
- Creo que Oli sigue durmiendo.
- Voy a escribirle una notita.
- 323
- 00:20:13,672 --> 00:20:14,714
- Vale.
- 324
- 00:20:15,965 --> 00:20:17,926
- ¿Estás disfrutando de la pizza?
- 325
- 00:20:20,679 --> 00:20:21,846
- Sí.
- 326
- 00:20:25,475 --> 00:20:27,102
- ¿Quieres hablar de anoche?
- 327
- 00:20:27,268 --> 00:20:28,895
- ¿Del trabajo como entrenador?
- 328
- 00:20:29,562 --> 00:20:32,816
- - La verdad es que no.
- - Deberíamos hablarlo antes del sábado.
- 329
- 00:20:32,941 --> 00:20:34,901
- Ya. Lo haremos, te lo prometo.
- 330
- 00:20:46,996 --> 00:20:50,417
- <i>Nunca había dormido tan bien.
- Qué maravilla el viscoelástico.</i>
- 331
- 00:20:50,542 --> 00:20:52,377
- <i>No olvidaré... Un segundo.</i>
- 332
- 00:20:52,961 --> 00:20:56,840
- <i>¿Por qué Oli está en el cojín
- de la vergüenza como un animal?</i>
- 333
- 00:20:56,965 --> 00:20:58,842
- <i>¿Lo de anoche fue un </i>Ponte en mi lugar?
- 334
- 00:20:59,718 --> 00:21:00,969
- <i>¿Soy una persona?</i>
- 335
- 00:21:01,136 --> 00:21:04,639
- <i>No pienso aprender álgebra
- ni llevar pantalones.</i>
- 336
- 00:21:05,015 --> 00:21:08,393
- <i>¡No! Cuatro patas y pelo hipoalergénico.</i>
- 337
- 00:21:08,518 --> 00:21:10,061
- <i>Bueno, otro día maravilloso.</i>
- 338
- 00:21:10,186 --> 00:21:12,355
- <i>Levántate feliz, mantente feliz</i>
- 339
- 00:21:12,480 --> 00:21:14,649
- <i>y acuéstate feliz.</i>
- 340
- 00:21:29,581 --> 00:21:30,832
- ¡Ha funcionado!
- 341
- 00:21:31,207 --> 00:21:32,959
- <i>Ojalá funcionara esta puerta.</i>
- 342
- 00:21:33,126 --> 00:21:35,545
- - ¡Es increíble!
- <i>- ¿El qué es increíble?</i>
- 343
- 00:21:36,921 --> 00:21:38,590
- <i>Anoche estaba deprimido.</i>
- 344
- 00:21:38,715 --> 00:21:40,884
- <i>Y esta mañana está loco de alegría.</i>
- 345
- 00:21:41,009 --> 00:21:42,594
- <i>Adolescentes, ¿eh?</i>
- 346
- 00:21:42,719 --> 00:21:44,220
- <i>Mejor voy a ver cómo está.</i>
- 347
- 00:21:44,346 --> 00:21:47,140
- ¿Henry? ¡Puedo oír lo que piensas!
- 348
- 00:21:47,265 --> 00:21:49,434
- <i>- No puede oír lo que pienso.
- </i>- ¡Sí puedo!
- 349
- 00:21:49,642 --> 00:21:51,353
- <i>- ¿Cuánto son dos más dos?
- </i>- Cuatro.
- 350
- 00:21:51,561 --> 00:21:53,021
- <i>- ¿Qué es el agua congelada?
- </i>- Hielo.
- 351
- 00:21:53,355 --> 00:21:55,190
- <i>- ¿Por qué la gente tiene gato?
- </i>- Son monos.
- 352
- 00:21:55,315 --> 00:21:58,443
- <i>Mal, son malvados.
- ¡Pero oyes lo que pienso!</i>
- 353
- 00:21:58,610 --> 00:22:00,278
- ¡Lo sé! ¡Es de locos!
- 354
- 00:22:00,403 --> 00:22:02,072
- <i>¿Sabes qué, Oli?</i>
- 355
- 00:22:02,447 --> 00:22:04,949
- <i>¡Vas a ganar todos los
- premios del mundo!</i>
- 356
- 00:22:05,075 --> 00:22:06,868
- <i>Puede que me den un premio a mí.</i>
- 357
- 00:22:07,077 --> 00:22:09,746
- <i>¡Oli, vamos a ganar premios!</i>
- 358
- 00:22:09,871 --> 00:22:11,581
- <i>Sabes a genio.</i>
- 359
- 00:22:11,706 --> 00:22:16,628
- El satélite es tan potente que transmite
- las frases completas a tiempo real.
- 360
- 00:22:16,878 --> 00:22:19,381
- <i>¡Es maravilloso! Y pica.</i>
- 361
- 00:22:19,673 --> 00:22:21,675
- <i>- ¿Me lo puedes quitar?
- </i>- Claro.
- 362
- 00:22:21,841 --> 00:22:25,136
- <i>Ayer, increíble. Hoy, ¡espectacular!</i>
- 363
- 00:22:25,303 --> 00:22:27,263
- <i>Mañana...</i>
- 364
- 00:22:33,395 --> 00:22:35,522
- <i>- Bueno, ¿te apuntas?
- </i>- ¿A qué?
- 365
- 00:22:35,689 --> 00:22:36,940
- <i>¿No me estás escuchando?</i>
- 366
- 00:22:37,065 --> 00:22:39,359
- <i>Estoy delante de ti ¿y me ignoras?</i>
- 367
- 00:22:39,526 --> 00:22:41,236
- <i>¿Estamos casados o qué?</i>
- 368
- 00:22:41,486 --> 00:22:43,613
- - Un segundo...
- <i>- Y ahora me interrumpes.</i>
- 369
- 00:22:43,738 --> 00:22:45,073
- <i>Sí, eso lo confirma.</i>
- 370
- 00:22:45,198 --> 00:22:47,784
- El satélite emparejó
- la señal de tu transmisor
- 371
- 00:22:47,909 --> 00:22:50,745
- con la carga positiva de mi cerebro.
- 372
- 00:22:50,912 --> 00:22:54,249
- <i>No tengo ni idea de qué significa eso
- y tengo que mear.</i>
- 373
- 00:22:54,457 --> 00:22:55,500
- Vale, vamos.
- 374
- 00:22:57,752 --> 00:22:59,254
- SÍ. ¡HA FUNCIONADO!
- 375
- 00:22:59,421 --> 00:23:01,506
- Funciona. ¡Toma!
- 376
- 00:23:02,674 --> 00:23:04,426
- ¡Sí! ¡El perro habla!
- 377
- 00:23:08,513 --> 00:23:09,681
- ¡Sí!
- 378
- 00:23:10,098 --> 00:23:11,433
- ¡Toma!
- 379
- 00:23:15,562 --> 00:23:18,773
- Parece que hace una eternidad
- que no nos vemos.
- 380
- 00:23:18,898 --> 00:23:20,859
- Lo sé, tía, lo sé.
- 381
- 00:23:20,984 --> 00:23:22,694
- No me gusta
- cuando mis hijos se entrometen
- 382
- 00:23:22,861 --> 00:23:25,530
- en mi proceso de belleza.
- 383
- 00:23:26,239 --> 00:23:28,700
- Jasmine, ¿qué quieres hoy?
- 384
- 00:23:29,117 --> 00:23:30,493
- Quiero parecerme a ti.
- 385
- 00:23:37,500 --> 00:23:38,960
- ¡Qué cara has puesto!
- 386
- 00:23:42,088 --> 00:23:43,923
- ¿Por qué querría parecerme a ti?
- 387
- 00:23:44,674 --> 00:23:48,303
- ¿Dónde se agarra tu hombre?
- No tienes carne en los huesos.
- 388
- 00:23:49,179 --> 00:23:51,097
- Eh, que tengo un buen pompis.
- 389
- 00:23:52,432 --> 00:23:54,142
- ¿Lukas te pregunta por mí?
- 390
- 00:23:54,517 --> 00:23:55,352
- Constantemente.
- 391
- 00:23:56,102 --> 00:23:57,103
- ¿Cómo le va?
- 392
- 00:23:57,812 --> 00:23:59,981
- Estamos pasando por un bache.
- 393
- 00:24:00,607 --> 00:24:01,733
- Vale, ¿qué os pasa?
- 394
- 00:24:03,693 --> 00:24:07,697
- Antes solíamos encendernos...
- 395
- 00:24:09,157 --> 00:24:11,326
- Y ahora estamos un poco apagados.
- 396
- 00:24:13,787 --> 00:24:15,914
- Hemos pensado en separarnos.
- 397
- 00:24:16,122 --> 00:24:16,956
- ¡No!
- 398
- 00:24:17,665 --> 00:24:20,043
- ¡Pero si hacéis una pareja perfecta!
- 399
- 00:24:21,211 --> 00:24:23,213
- - ¿Te ha puesto los cuernos?
- - No.
- 400
- 00:24:23,672 --> 00:24:24,798
- ¿Y tú a él?
- 401
- 00:24:24,964 --> 00:24:26,174
- No.
- 402
- 00:24:26,341 --> 00:24:27,884
- Entonces ¿qué ha pasado?
- 403
- 00:24:28,718 --> 00:24:29,552
- ¿La vida?
- 404
- 00:24:35,809 --> 00:24:37,560
- ¿Te pondría los cuernos conmigo?
- 405
- 00:24:39,020 --> 00:24:40,313
- Seguramente.
- 406
- 00:24:48,988 --> 00:24:50,115
- AGENCIA DE
- CIBERPROTECCIÓN MUNDIAL
- 407
- 00:24:50,281 --> 00:24:51,491
- Prestad atención.
- 408
- 00:24:51,616 --> 00:24:55,245
- Hemos recibido una notificación
- del satélite Indium 6.
- 409
- 00:24:55,370 --> 00:24:57,288
- Es un ciberataque de nivel dos.
- 410
- 00:24:57,580 --> 00:24:59,249
- Si Indium 6 corre peligro,
- 411
- 00:24:59,374 --> 00:25:01,251
- nos enfrentamos
- al hundimiento de los bancos
- 412
- 00:25:01,376 --> 00:25:03,420
- y de la cobertura móvil en todo el país.
- 413
- 00:25:03,837 --> 00:25:05,422
- Caos absoluto.
- 414
- 00:25:06,006 --> 00:25:08,425
- ¿Señor? Han entrado en I-6.
- 415
- 00:25:09,843 --> 00:25:11,011
- Es un ataque de nivel uno.
- 416
- 00:25:13,722 --> 00:25:14,973
- Es algo malo, ¿no?
- 417
- 00:25:17,142 --> 00:25:18,601
- ¡Esto es surrealista!
- 418
- 00:25:18,810 --> 00:25:20,937
- <i>¿Por qué? Si siempre venimos al parque.</i>
- 419
- 00:25:21,146 --> 00:25:23,565
- <i>¡Ah! Te refieres a lo de leerme la mente.</i>
- 420
- 00:25:23,773 --> 00:25:25,066
- <i>Lo siento, culpa mía.</i>
- 421
- 00:25:25,191 --> 00:25:27,944
- <i>- Pero no se lo puedes decir a nadie.
- </i>- ¿Por qué no?
- 422
- 00:25:28,069 --> 00:25:30,905
- <i>Porque, hasta ahora,
- esto solo pasaba en las películas</i>
- 423
- 00:25:31,031 --> 00:25:32,782
- <i>y en la mente de delincuentes psicóticos.</i>
- 424
- 00:25:32,949 --> 00:25:35,827
- <i>¿Cómo no sabías
- lo que era un pompis, tío?</i>
- 425
- 00:25:36,786 --> 00:25:38,830
- ¿Todo este tiempo me
- estabas entendiendo?
- 426
- 00:25:39,122 --> 00:25:39,956
- <i>Claro.</i>
- 427
- 00:25:40,165 --> 00:25:44,627
- ¿Todos los perros pueden entender
- a todos los humanos?
- 428
- 00:25:44,878 --> 00:25:47,130
- <i>Sí. Pero no se lo digas a nadie.</i>
- 429
- 00:25:47,881 --> 00:25:49,966
- <i>- No me avergüences en el parque.
- </i>- ¿Qué?
- 430
- 00:25:50,133 --> 00:25:53,678
- <i>Mira, si suelto un mojón,
- no lo recojas enseguida.</i>
- 431
- 00:25:54,012 --> 00:25:56,306
- <i>Si hicieras una obra de arte,</i>
- 432
- 00:25:56,473 --> 00:25:59,601
- <i>y yo la cubriera enseguida
- con una bolsa de plástico,</i>
- 433
- 00:25:59,726 --> 00:26:00,894
- <i>¿cómo te sentirías?</i>
- 434
- 00:26:01,269 --> 00:26:02,187
- Lo siento.
- 435
- 00:26:02,354 --> 00:26:05,732
- <i>A los perros nos gusta ir a buscar cosas,
- pero lo de engañarnos no.</i>
- 436
- 00:26:06,191 --> 00:26:08,318
- - A mí me parecía divertido.
- - <i>¿Por qué?</i>
- 437
- 00:26:08,443 --> 00:26:10,945
- <i>¿Soy un payaso?
- ¿Estoy aquí para entretenerte?</i>
- 438
- 00:26:11,196 --> 00:26:15,325
- Finjo que lanzo algo.
- Tú corres, paras, giras en círculos...
- 439
- 00:26:15,492 --> 00:26:17,619
- <i>Ja, ja. ¿Te parece gracioso?</i>
- 440
- 00:26:17,786 --> 00:26:21,456
- <i>Mira a Debbie.
- Con cada engaño, elimina el vínculo</i>
- 441
- 00:26:21,581 --> 00:26:23,792
- <i>- de confianza entre perros y humanos.
- </i>- ¿Y la pelota?
- 442
- 00:26:24,292 --> 00:26:26,127
- <i>- Es un monstruo.
- </i>- ¿Dónde ha ido?
- 443
- 00:26:26,252 --> 00:26:28,254
- <i>Los perros odian eso.</i>
- 444
- 00:26:30,548 --> 00:26:31,508
- <i>Bien.</i>
- 445
- 00:26:33,385 --> 00:26:35,679
- <i>Mira a las cuatro rubias.</i>
- 446
- 00:26:36,096 --> 00:26:37,263
- <i>El club de fans de Ted.</i>
- 447
- 00:26:37,597 --> 00:26:39,808
- <i>Y dicen que el tamaño no importa.</i>
- 448
- 00:26:40,141 --> 00:26:42,727
- - ¿Quién es Ted?
- <i>- Es el señor "Sé que molo</i>
- 449
- 00:26:42,852 --> 00:26:44,813
- <i>y seré el primero en contártelo".</i>
- 450
- 00:26:44,979 --> 00:26:46,940
- - ¿Qué tiene de especial?
- <i>- ¡Nada!</i>
- 451
- 00:26:47,065 --> 00:26:49,359
- <i>A menos que te vayan
- los altos, morenos y guapos.</i>
- 452
- 00:26:49,609 --> 00:26:53,780
- <i>Un cuerpo perfecto con ojos ardientes,
- un aire a de donjuán y...</i>
- 453
- 00:26:53,947 --> 00:26:56,366
- <i>- Y es actor.
- </i>- ¿Actor?
- 454
- 00:26:56,491 --> 00:26:59,786
- <i>Sí, y uno muy bueno.
- Hace todas las escenas de riesgo.</i>
- 455
- 00:26:59,911 --> 00:27:04,249
- <i>El año pasado saltó de una moto
- y aterrizó en un autobús en marcha.</i>
- 456
- 00:27:04,416 --> 00:27:06,292
- <i>Fue flipante.</i>
- 457
- 00:27:06,710 --> 00:27:07,585
- <i>Lo odio.</i>
- 458
- 00:27:07,794 --> 00:27:09,212
- No sabía que erais celosos.
- 459
- 00:27:09,504 --> 00:27:12,966
- <i>Salta de las motos.
- Me sorprende que no estés tú celoso.</i>
- 460
- 00:27:13,925 --> 00:27:17,053
- <i>¿He mencionado que su dueño
- es ese chaval pelirrojo, Nicholas,</i>
- 461
- 00:27:17,303 --> 00:27:19,305
- <i>que se mete contigo en el colegio?</i>
- 462
- 00:27:19,431 --> 00:27:21,474
- <i>El que vive en esa casa grande y blanca.</i>
- 463
- 00:27:21,599 --> 00:27:22,934
- Vale, lo pillo.
- 464
- 00:27:23,393 --> 00:27:24,769
- Mira.
- 465
- 00:27:25,603 --> 00:27:27,522
- ¡Eh, Ted! ¿Quieres la pelota?
- 466
- 00:27:27,689 --> 00:27:28,857
- ¡Ve a por ella!
- 467
- 00:27:30,859 --> 00:27:34,696
- <i>Ahora lo pillo. Esto sí que es divertido.</i>
- 468
- 00:27:34,821 --> 00:27:36,156
- No sabía que podíais reír.
- 469
- 00:27:36,281 --> 00:27:37,657
- <i>Pues claro que nos reímos.</i>
- 470
- 00:27:37,782 --> 00:27:39,868
- <i>La gente no ve las sutiles diferencias</i>
- 471
- 00:27:40,118 --> 00:27:43,872
- <i>en nuestros rostros expresivos.
- Mira. Esta es mi cara al reír.</i>
- 472
- 00:27:44,247 --> 00:27:48,043
- <i>- Cara seria. Cara de hambriento.
- </i>- Oh, vaya.
- 473
- 00:27:48,168 --> 00:27:50,295
- <i>Cara de pese a 10 000 años
- de domesticación,</i>
- 474
- 00:27:50,420 --> 00:27:53,590
- <i>aún soy un animal salvaje
- capaz de una violencia atroz.</i>
- 475
- 00:27:53,715 --> 00:27:55,133
- Con una cara os basta.
- 476
- 00:27:55,258 --> 00:27:58,595
- <i>Bonjour, </i>Frenchie<i>.
- Tienes un aspecto </i>très bien, ma chérie.
- 477
- 00:27:58,720 --> 00:28:00,472
- - ¿Qué ha dicho?
- - <i>Ni idea.</i>
- 478
- 00:28:00,638 --> 00:28:02,390
- <i>Es todo el francés que sé.</i>
- 479
- 00:28:02,515 --> 00:28:04,309
- <i>Espera. Ha venido.</i>
- 480
- 00:28:05,101 --> 00:28:08,146
- <i>- Dios mío.
- </i>- Lo sé.
- 481
- 00:28:08,271 --> 00:28:10,190
- De eso te hablaba.
- 482
- 00:28:10,732 --> 00:28:12,567
- - Es...
- - <i>Deslumbrante.</i>
- 483
- 00:28:12,692 --> 00:28:15,487
- - Sí, y es...
- - <i>Extraordinaria en todos los sentidos.</i>
- 484
- 00:28:15,612 --> 00:28:17,405
- - Lo sé. Y...
- - <i>Quita el aliento.</i>
- 485
- 00:28:17,530 --> 00:28:18,365
- Lo sé.
- 486
- 00:28:18,698 --> 00:28:20,658
- <i>Esos ojos grandes y preciosos.</i>
- 487
- 00:28:20,784 --> 00:28:23,078
- <i>- Esa nariz brillante y húmeda.
- </i>- ¿Qué?
- 488
- 00:28:23,244 --> 00:28:25,789
- <i>Esa nariz tallada por Dios</i>
- 489
- 00:28:25,914 --> 00:28:28,875
- <i>que flota en un mar
- de olas de albaricoque.</i>
- 490
- 00:28:29,501 --> 00:28:31,086
- - ¿Hablas de la caniche?
- - <i>¿Y tú?</i>
- 491
- 00:28:31,336 --> 00:28:34,089
- De la chica de su izquierda. Es Sophie.
- 492
- 00:28:34,255 --> 00:28:36,633
- <i>Espera, ¿Sophie? ¿Esa Sophie?</i>
- 493
- 00:28:36,883 --> 00:28:38,760
- <i>¿Con la que quieres ir al baile?</i>
- 494
- 00:28:38,885 --> 00:28:40,637
- Sí. ¿Conoces a su perra?
- 495
- 00:28:40,762 --> 00:28:42,305
- <i>He olido todos los sitios donde ha ido.</i>
- 496
- 00:28:42,931 --> 00:28:45,600
- <i>Soltemos la correa y
- vayamos a conocerlas.</i>
- 497
- 00:28:45,809 --> 00:28:46,851
- Vale.
- 498
- 00:28:47,519 --> 00:28:51,648
- <i>¡Hasta el pipí de Ted huele a guapo!
- Lo odio.</i>
- 499
- 00:28:52,315 --> 00:28:53,483
- Estoy nervioso.
- 500
- 00:28:54,526 --> 00:28:58,405
- <i>- ¡Enfréntate a tus miedos!
- </i>- ¿Estás loco?
- 501
- 00:28:58,530 --> 00:28:59,989
- ¿Perdona?
- 502
- 00:29:00,323 --> 00:29:04,244
- Oh, no.
- Tú estás cuerda, completamente cuerda.
- 503
- 00:29:04,369 --> 00:29:06,955
- <i>Vale, reconocer su cordura es...</i>
- 504
- 00:29:07,163 --> 00:29:09,708
- <i>No está mal. Da pena.</i>
- 505
- 00:29:10,000 --> 00:29:13,545
- <i>Mira cómo se hace al estilo perro.</i>
- 506
- 00:29:13,670 --> 00:29:16,214
- <i>Hola. ¿Eres la estrella polar?</i>
- 507
- 00:29:16,339 --> 00:29:19,259
- <i>Porque me pareces la más brillante.</i>
- 508
- 00:29:20,635 --> 00:29:22,012
- ¡Pórtate bien!
- 509
- 00:29:22,178 --> 00:29:24,097
- <i>- Vale, que tienes que irte.
- </i>- Da miedo.
- 510
- 00:29:24,222 --> 00:29:25,306
- <i>Lo entiendo.</i>
- 511
- 00:29:25,765 --> 00:29:27,767
- - ¿Cómo se llama?
- - Henry.
- 512
- 00:29:27,934 --> 00:29:29,728
- <i>- Pídeselo.
- </i>- No.
- 513
- 00:29:30,270 --> 00:29:31,896
- <i>Dile si ha caído del cielo...</i>
- 514
- 00:29:32,022 --> 00:29:34,357
- - Para.
- - <i>...porque parece un ángel.</i>
- 515
- 00:29:34,482 --> 00:29:35,316
- <i>Oh, no.</i>
- 516
- 00:29:36,276 --> 00:29:38,653
- <i>Está haciendo zigzag entre sus piernas.</i>
- 517
- 00:29:38,862 --> 00:29:40,905
- <i>Sus piernas largas y atléticas.</i>
- 518
- 00:29:41,740 --> 00:29:43,199
- <i>Quiero vomitar.</i>
- 519
- 00:29:44,784 --> 00:29:47,537
- Estamos recibiendo fragmentos
- de transmisiones codificadas.
- 520
- 00:29:47,996 --> 00:29:48,830
- Reprodúcelas.
- 521
- 00:29:52,125 --> 00:29:53,710
- <i>Hora de dejar caer una.</i>
- 522
- 00:29:54,085 --> 00:29:55,670
- <i>Buscando objetivo.</i>
- 523
- 00:29:56,838 --> 00:29:58,298
- <i>Objetivo localizado.</i>
- 524
- 00:29:58,423 --> 00:29:59,799
- ¿Dónde van a atacar?
- 525
- 00:30:01,384 --> 00:30:04,095
- - <i>La casa blanca.
- </i>-Dios mío.
- 526
- 00:30:04,512 --> 00:30:06,056
- <i>Soltando cargamento.</i>
- 527
- 00:30:07,432 --> 00:30:10,477
- <i>Nada como un buen mojón de venganza.
- Chúpate esa, Ted.</i>
- 528
- 00:30:10,643 --> 00:30:14,522
- <i>Eh, Oli. Dicen que la venganza
- se sirve mejor fría.</i>
- 529
- 00:30:14,647 --> 00:30:18,860
- <i>Pero yo creo
- que blandita y humeante es mejor, ¿no?</i>
- 530
- 00:30:19,736 --> 00:30:21,112
- <i>¿Qué haces?</i>
- 531
- 00:30:21,237 --> 00:30:23,865
- <i>No, no. Ted vive aquí.</i>
- 532
- 00:30:23,990 --> 00:30:25,075
- <i>Déjala, por favor.</i>
- 533
- 00:30:25,200 --> 00:30:27,660
- <i>Quiero verle la cara
- cuando vuelva a casa.</i>
- 534
- 00:30:28,870 --> 00:30:30,372
- <i>¡Mi venganza!</i>
- 535
- 00:30:30,622 --> 00:30:32,957
- Hemos podido localizar
- el punto de origen, la IP
- 536
- 00:30:33,083 --> 00:30:35,210
- y las coordenadas físicas del hacker.
- 537
- 00:30:35,335 --> 00:30:37,671
- Muñoz, Callen, haced las maletas.
- 538
- 00:30:38,296 --> 00:30:39,506
- ¿Las maletas?
- 539
- 00:30:41,174 --> 00:30:42,384
- ¡Bien!
- 540
- 00:30:47,847 --> 00:30:49,474
- Sí, la estoy mirando ahora mismo.
- 541
- 00:30:49,599 --> 00:30:51,601
- UNIVERSIDAD DE SPRINGFIELD
- 542
- 00:30:51,726 --> 00:30:53,978
- Aún lo estoy hablando con la familia y...
- 543
- 00:30:54,145 --> 00:30:55,355
- El sábado debería darte
- 544
- 00:30:55,563 --> 00:30:57,273
- - una respuesta.
- -<i> Ejemplo 9058.</i>
- 545
- 00:30:57,399 --> 00:30:59,776
- <i>Por qué ser un perro
- es mejor que ser un humano.</i>
- 546
- 00:30:59,901 --> 00:31:03,571
- <i>Los perros no tienen
- conversaciones serias al teléfono.</i>
- 547
- 00:31:03,697 --> 00:31:06,408
- No, no es por el dinero. Es por mi hijo.
- 548
- 00:31:06,533 --> 00:31:09,869
- Es difícil decidir
- si quiero mudarme a tres horas de él.
- 549
- 00:31:10,286 --> 00:31:11,287
- <i>Espera, ¿qué?</i>
- 550
- 00:31:11,705 --> 00:31:13,540
- <i>Eh, eh, Oli...</i>
- 551
- 00:31:13,665 --> 00:31:16,543
- <i>Deja el juego, vuelve a la realidad.</i>
- 552
- 00:31:19,212 --> 00:31:20,714
- <i>Mira esto.</i>
- 553
- 00:31:22,090 --> 00:31:24,843
- <i>Creo que vamos a mudarnos.</i>
- 554
- 00:31:26,386 --> 00:31:29,597
- El, ¿has visto el folleto
- que me mandaron de Springfield?
- 555
- 00:31:29,723 --> 00:31:30,890
- ¿Vamos a mudarnos?
- 556
- 00:31:35,645 --> 00:31:38,523
- íbamos a hablar de eso.
- 557
- 00:31:38,648 --> 00:31:42,444
- No nos vamos a ninguna parte.
- A papá le ha salido trabajo en otro sitio.
- 558
- 00:31:44,654 --> 00:31:47,824
- ¿Te vas a mudar?
- 559
- 00:31:49,576 --> 00:31:51,661
- Aún no hemos decidido nada.
- 560
- 00:31:52,120 --> 00:31:55,707
- ¿Aún? ¿Y qué hay que decidir?
- 561
- 00:31:58,168 --> 00:31:59,419
- ¿Os vais a separar?
- 562
- 00:32:00,837 --> 00:32:02,756
- Oli, es complicado.
- 563
- 00:32:03,048 --> 00:32:04,841
- Lo hablaremos todo contigo.
- 564
- 00:32:04,966 --> 00:32:07,260
- ¡No! Quiero saberlo ahora.
- 565
- 00:32:08,553 --> 00:32:09,387
- ¿Sí o no?
- 566
- 00:32:11,931 --> 00:32:12,974
- ¿Sí o no?
- 567
- 00:32:14,017 --> 00:32:15,435
- ¿Os vais a separar?
- 568
- 00:32:15,977 --> 00:32:18,563
- Sabes que no todo es perfecto
- entre tu madre y yo.
- 569
- 00:32:18,730 --> 00:32:19,814
- Lo estabais intentando.
- 570
- 00:32:20,148 --> 00:32:21,900
- Sí, seguimos intentándolo.
- 571
- 00:32:22,067 --> 00:32:24,611
- - Pero a veces...
- - No lo entiendo.
- 572
- 00:32:24,736 --> 00:32:26,321
- Pensaba que todo iba a mejor.
- 573
- 00:32:26,488 --> 00:32:29,115
- - Sí, va mejorando.
- - No lo parece.
- 574
- 00:32:29,240 --> 00:32:30,575
- Tenemos días para decidirlo.
- 575
- 00:32:31,034 --> 00:32:32,952
- No queríamos asustarte antes.
- 576
- 00:32:33,119 --> 00:32:34,704
- Me parece que ya está decidido.
- 577
- 00:32:37,165 --> 00:32:38,958
- Pensaba que nos lo contábamos todo.
- 578
- 00:32:40,877 --> 00:32:42,420
- ¿Por qué ha cambiado eso?
- 579
- 00:32:45,632 --> 00:32:46,925
- ¡Oli!
- 580
- 00:33:05,527 --> 00:33:07,028
- LADRA AQUÍ
- 581
- 00:33:24,921 --> 00:33:26,381
- <i>Oli, ¿puedo entrar?</i>
- 582
- 00:33:26,881 --> 00:33:29,676
- <i>Oli, hablemos un segundo. Venga.</i>
- 583
- 00:33:37,559 --> 00:33:40,812
- <i>Somos un equipo. Yo te apoyo.</i>
- 584
- 00:33:46,693 --> 00:33:49,195
- Sé que esto da miedo y es complicado.
- 585
- 00:33:50,113 --> 00:33:51,573
- Para mí también lo es.
- 586
- 00:33:52,574 --> 00:33:54,117
- ¿Por qué no lo sabía?
- 587
- 00:33:54,826 --> 00:33:56,745
- ¿Por qué no me lo dijisteis?
- 588
- 00:33:57,620 --> 00:33:59,706
- - No es justo.
- - Tienes razón. No es justo.
- 589
- 00:33:59,956 --> 00:34:02,292
- Debería habértelo dicho. Deberíamos.
- 590
- 00:34:03,293 --> 00:34:05,086
- Pero no lo hicimos porque...
- 591
- 00:34:06,880 --> 00:34:08,590
- No queríamos decirte nada
- antes de saber
- 592
- 00:34:08,757 --> 00:34:10,342
- - si...
- - ¿Antes de qué?
- 593
- 00:34:10,467 --> 00:34:12,886
- ¿Antes de levantarme
- y ver que mi padre no está
- 594
- 00:34:13,470 --> 00:34:16,431
- - y que ya no somos familia?
- - Siempre seremos una familia.
- 595
- 00:34:16,556 --> 00:34:18,725
- - No lo seremos.
- - Que sí.
- 596
- 00:34:18,850 --> 00:34:21,686
- Todo saldrá bien, ¿vale?
- 597
- 00:34:22,437 --> 00:34:23,897
- Aunque viva en otra casa,
- 598
- 00:34:24,022 --> 00:34:27,108
- tu madre y yo te queremos
- más que nada en el mundo.
- 599
- 00:34:27,984 --> 00:34:30,153
- Y eso nunca va a cambiar.
- 600
- 00:34:35,116 --> 00:34:37,285
- Sé que tú lo crees, pero...
- 601
- 00:34:38,328 --> 00:34:39,662
- Yo no sé.
- 602
- 00:34:46,920 --> 00:34:48,713
- Apártate un poco.
- 603
- 00:34:53,551 --> 00:34:55,303
- Todo irá bien.
- 604
- 00:34:56,971 --> 00:34:58,807
- Todo irá bien.
- 605
- 00:35:10,068 --> 00:35:11,486
- ¿Qué te pasa en el cuello?
- 606
- 00:35:12,696 --> 00:35:14,030
- Tengo un nervio pinzado.
- 607
- 00:35:19,536 --> 00:35:20,620
- ¡Ay, Dios!
- 608
- 00:35:20,745 --> 00:35:23,039
- ¡Callen! ¿Estás loco?
- 609
- 00:35:23,540 --> 00:35:24,666
- ¿Te duele?
- 610
- 00:35:26,876 --> 00:35:28,128
- No, ya no.
- 611
- 00:35:28,294 --> 00:35:29,421
- ¿Cómo...?
- 612
- 00:35:30,005 --> 00:35:32,007
- Mi madre sufría dolor crónico de espalda.
- 613
- 00:35:32,132 --> 00:35:33,091
- Me rompía el corazón.
- 614
- 00:35:33,216 --> 00:35:36,469
- Me fui a China a estudiar
- Medicina en la Universidad de Pekín.
- 615
- 00:35:36,720 --> 00:35:38,221
- ¿Fuiste a estudiar en Pekín?
- 616
- 00:35:38,346 --> 00:35:41,933
- Bueno, antes pasé casi un año
- en Shanghái para aprender el idioma.
- 617
- 00:35:42,058 --> 00:35:43,518
- ¿Sabes chino?
- 618
- 00:35:43,643 --> 00:35:47,564
- El idioma más usado del mundo.
- 619
- 00:35:50,400 --> 00:35:53,403
- Mi madre lleva 25 años sin dolor.
- 620
- 00:35:54,362 --> 00:35:55,196
- Gracias por preguntar.
- 621
- 00:36:10,795 --> 00:36:11,963
- ¿Henry?
- 622
- 00:36:13,214 --> 00:36:14,257
- Tengo miedo.
- 623
- 00:36:14,883 --> 00:36:15,967
- <i>Yo también.</i>
- 624
- 00:36:16,760 --> 00:36:18,553
- <i>¿De qué tenemos miedo?</i>
- 625
- 00:36:18,803 --> 00:36:19,763
- Del divorcio.
- 626
- 00:36:20,347 --> 00:36:21,681
- <i>¿Por qué es malo?</i>
- 627
- 00:36:22,891 --> 00:36:23,850
- ¿En serio?
- 628
- 00:36:24,059 --> 00:36:26,561
- <i>Sí. Los perros no tenemos divorcios.</i>
- 629
- 00:36:26,978 --> 00:36:30,106
- <i>He oído la palabra,
- pero no entiendo el concepto.</i>
- 630
- 00:36:32,901 --> 00:36:35,070
- Es lo peor
- que le podría pasar a una familia.
- 631
- 00:36:36,404 --> 00:36:37,447
- Es el fin.
- 632
- 00:36:38,865 --> 00:36:40,742
- Nada será igual.
- 633
- 00:36:41,451 --> 00:36:44,037
- <i>¿Me enviarán de vuelta a la tienda?</i>
- 634
- 00:36:46,790 --> 00:36:50,919
- Henry, tú vendrás conmigo,
- vaya donde vaya.
- 635
- 00:36:53,713 --> 00:36:55,382
- Los amigos siempre están juntos.
- 636
- 00:36:56,800 --> 00:36:57,842
- <i>Espera, ¿qué?</i>
- 637
- 00:36:57,967 --> 00:37:00,387
- <i>- ¿Soy tu mejor amigo?
- </i>- Sí.
- 638
- 00:37:01,012 --> 00:37:03,598
- Hemos sido inseparables
- desde que tenía seis años.
- 639
- 00:37:04,808 --> 00:37:05,892
- Somos un equipo.
- 640
- 00:37:06,601 --> 00:37:08,103
- <i>¡Soy tu mejor amigo!</i>
- 641
- 00:37:08,603 --> 00:37:12,148
- <i>¿Sabes cuánto tiempo
- llevaba esperando a que lo dijeras?</i>
- 642
- 00:37:12,273 --> 00:37:14,150
- <i>Cuarenta y dos años.</i>
- 643
- 00:37:14,275 --> 00:37:16,277
- <i>Bueno, 42 años perrunos.</i>
- 644
- 00:37:16,403 --> 00:37:18,780
- <i>Es cierto
- lo que dice el viejo refrán perruno.</i>
- 645
- 00:37:18,905 --> 00:37:20,907
- <i>¡La segunda parte es la mejor!</i>
- 646
- 00:37:22,492 --> 00:37:24,119
- <i>¿Por qué salto tan alto?</i>
- 647
- 00:37:24,327 --> 00:37:27,664
- <i>La amistad. Tú. Yo. Mano a mano.</i>
- 648
- 00:37:28,206 --> 00:37:30,750
- <i>- Oli, salvaremos a esta familia.
- </i>- ¿Cómo?
- 649
- 00:37:30,959 --> 00:37:33,086
- <i>¿Ves esta cola hipoalergénica?</i>
- 650
- 00:37:33,712 --> 00:37:35,213
- <i>¿En serio?</i>
- 651
- 00:37:35,338 --> 00:37:38,883
- <i>¿Has estropeado un momento bonito
- con un chiste malo sobre alergias?</i>
- 652
- 00:37:39,050 --> 00:37:42,554
- <i>Al menos podrías tener la decencia
- de taparte la boca así,</i>
- 653
- 00:37:42,679 --> 00:37:44,139
- <i>para no propagar gérmenes.</i>
- 654
- 00:37:44,264 --> 00:37:46,057
- <i>La estación de la gripe es la peor.</i>
- 655
- 00:37:46,182 --> 00:37:47,600
- - ¿Henry?
- - <i>¿Sí?</i>
- 656
- 00:37:47,767 --> 00:37:48,768
- ¿Salvar la familia?
- 657
- 00:37:48,893 --> 00:37:50,311
- <i>Ah, sí, claro.</i>
- 658
- 00:37:50,520 --> 00:37:53,273
- <i>Como decía, ¿ves la cola?
- El movimiento no miente.</i>
- 659
- 00:37:54,607 --> 00:37:56,735
- <i>Siempre estoy feliz. ¿Y sabes por qué?</i>
- 660
- 00:37:56,860 --> 00:37:59,279
- <i>No digas que es
- porque soy encantador y elocuente.</i>
- 661
- 00:37:59,404 --> 00:38:02,449
- <i>Gracias, por cierto, muy amable, para.</i>
- 662
- 00:38:02,574 --> 00:38:04,659
- <i>Pero no es por eso.</i>
- 663
- 00:38:04,784 --> 00:38:08,246
- <i>Soy feliz porque puedo mear donde
- quiera, y eso es genial.</i>
- 664
- 00:38:08,413 --> 00:38:10,206
- <i>Tengo una casa en la que estar.</i>
- 665
- 00:38:10,331 --> 00:38:12,292
- <i>Y una familia que me quiere.</i>
- 666
- 00:38:12,500 --> 00:38:14,669
- <i>¿Qué más podría necesitar?</i>
- 667
- 00:38:16,004 --> 00:38:17,547
- <i>¿Sabes cuando vivíamos
- en la casa pequeña</i>
- 668
- 00:38:17,672 --> 00:38:19,966
- <i>- y papá tenía caravana hecha polvo?
- </i>- Sí.
- 669
- 00:38:20,467 --> 00:38:22,927
- <i>Éramos felices porque teníamos
- todo lo que necesitábamos.</i>
- 670
- 00:38:23,094 --> 00:38:24,429
- <i>Los unos a los otros.</i>
- 671
- 00:38:24,554 --> 00:38:28,975
- <i>Cuando los humanos se hacen mayores,
- empiezan a centrarse en cosas
- equivocadas</i>
- 672
- 00:38:29,100 --> 00:38:31,728
- <i>y se olvidan de lo importante.</i>
- 673
- 00:38:31,936 --> 00:38:35,148
- <i>¿Cuáles son
- las dos cosas más importantes de la
- vida?</i>
- 674
- 00:38:35,857 --> 00:38:36,983
- <i>¡Casi! Pero mal.</i>
- 675
- 00:38:37,442 --> 00:38:39,194
- <i>El amor y la familia.</i>
- 676
- 00:38:39,402 --> 00:38:41,738
- <i>Es así. Es sencillo.</i>
- 677
- 00:38:41,863 --> 00:38:43,365
- <i>Los perros somos sencillos.</i>
- 678
- 00:38:43,490 --> 00:38:46,242
- <i>No lo complicamos todo
- como los humanos.</i>
- 679
- 00:38:46,368 --> 00:38:48,286
- - ¿A qué te refieres?
- - <i>¿En serio?</i>
- 680
- 00:38:48,411 --> 00:38:49,871
- <i>Tú eras el listo.</i>
- 681
- 00:38:50,038 --> 00:38:54,584
- <i>Debemos ayudar a mamá y a papá
- a volver a esa casa minúscula</i>
- 682
- 00:38:54,793 --> 00:38:58,963
- <i>con la caravana.
- Vida sencilla, vida feliz.</i>
- 683
- 00:38:59,172 --> 00:39:03,134
- <i>Tenemos que enseñar a mamá y a papá
- a pensar como un perro.</i>
- 684
- 00:39:03,677 --> 00:39:04,928
- ¡Henry!
- 685
- 00:39:05,887 --> 00:39:07,389
- - Es perfecto.
- - <i>Lo sé.</i>
- 686
- 00:39:07,514 --> 00:39:10,058
- - Te quiero, Henry.
- <i>- Soy adorable.</i>
- 687
- 00:39:10,183 --> 00:39:12,852
- ¡Va a funcionar!
- Salvaremos a nuestra familia.
- 688
- 00:39:16,564 --> 00:39:19,693
- Hola, cariño.
- Te he preparado tu desayuno favorito.
- 689
- 00:39:19,943 --> 00:39:22,070
- - ¡Huevos en tostada!
- - ¿Has hecho el desayuno?
- 690
- 00:39:22,278 --> 00:39:23,655
- ¡Sí!
- 691
- 00:39:23,780 --> 00:39:27,784
- Estaba pensando que hoy,
- después del cole, podríamos ir a ver...
- 692
- 00:39:27,992 --> 00:39:28,910
- ¿Hoy?
- 693
- 00:39:29,077 --> 00:39:30,620
- Nunca salimos entre semana.
- 694
- 00:39:30,829 --> 00:39:32,038
- Pues quizá deberíamos.
- 695
- 00:39:32,163 --> 00:39:33,832
- ¿Por qué papá y tú no os queréis?
- 696
- 00:39:40,088 --> 00:39:43,550
- - Cariño, nos queremos.
- - ¿Y por qué vais a separaros?
- 697
- 00:39:46,594 --> 00:39:48,304
- Es difícil de explicar.
- 698
- 00:39:48,680 --> 00:39:52,100
- En esta familia nos queremos.
- 699
- 00:39:52,600 --> 00:39:54,060
- Nada romperá ese vínculo.
- 700
- 00:39:54,853 --> 00:39:55,812
- Nunca.
- 701
- 00:39:57,272 --> 00:39:58,356
- Vale.
- 702
- 00:40:00,734 --> 00:40:02,652
- - Te quiero.
- - Yo a ti también.
- 703
- 00:40:04,654 --> 00:40:06,448
- - No quiero llegar tarde.
- - Vale.
- 704
- 00:40:06,614 --> 00:40:08,033
- ¿Me lo guardas?
- 705
- 00:40:10,285 --> 00:40:11,911
- - Adiós, cariño.
- - Adiós, mamá.
- 706
- 00:40:12,120 --> 00:40:14,622
- - Adiós, Henry.
- <i>- Adiós, mejor amigo.</i>
- 707
- 00:40:44,152 --> 00:40:47,113
- Bueno, si decidís vender la casa,
- 708
- 00:40:47,322 --> 00:40:49,115
- estaríamos hablando de múltiplos.
- 709
- 00:40:49,366 --> 00:40:52,243
- <i>¿Vender la casa?
- ¿El techo sobre mi cabeza?</i>
- 710
- 00:40:52,660 --> 00:40:55,038
- ¿A lo mejor deberíamos
- reformarla un poco?
- 711
- 00:40:55,497 --> 00:40:57,999
- No, no te preocupes por eso, Ellen.
- 712
- 00:40:58,375 --> 00:41:01,378
- - Muchos prefieren arrancar el interior.
- - ¿Perdona?
- 713
- 00:41:01,753 --> 00:41:04,547
- ¿Tirarían todo el trabajo
- que hemos hecho aquí?
- 714
- 00:41:04,673 --> 00:41:09,928
- Sí, la gente lo hace a menudo.
- Quieren cosas nuevas.
- 715
- 00:41:10,053 --> 00:41:13,682
- <i>Voy a tener que arrancar su sueño
- de conseguir una comisión</i>
- 716
- 00:41:13,848 --> 00:41:16,267
- <i>- de cuajo.
- </i>- ¿Oliver no lo sabe?
- 717
- 00:41:16,393 --> 00:41:20,563
- - No, es demasiado para él.
- - Para nosotros también y...
- 718
- 00:41:20,730 --> 00:41:22,399
- Le da igual.
- 719
- 00:41:32,742 --> 00:41:34,619
- - ¿Oliver?
- - ¿Sí?
- 720
- 00:41:34,786 --> 00:41:38,623
- Hola, Oliver. Soy Bridget.
- Trabajo con el señor Mills.
- 721
- 00:41:38,748 --> 00:41:40,834
- - Vaya hombrecito.
- - Encantado de conocerla.
- 722
- 00:41:40,959 --> 00:41:43,044
- ¿Te importa que te
- haya sacado de clase?
- 723
- 00:41:43,169 --> 00:41:45,755
- No. ¿Ha venido el señor Mills?
- 724
- 00:41:45,964 --> 00:41:46,923
- Virtualmente.
- 725
- 00:41:47,048 --> 00:41:50,385
- Quería que te dijera
- que tu experimento lo impresionó.
- 726
- 00:41:50,760 --> 00:41:54,222
- De hecho, dijo que le recordabas
- a él cuando tenía tu edad.
- 727
- 00:41:54,389 --> 00:41:56,516
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 728
- 00:41:56,808 --> 00:41:58,435
- Quería que te diera esto.
- 729
- 00:41:58,560 --> 00:42:00,812
- Saldrá a la venta en unos ocho meses.
- 730
- 00:42:01,479 --> 00:42:02,397
- Encendido.
- 731
- 00:42:02,939 --> 00:42:04,482
- <i>Hola, Oliver.</i>
- 732
- 00:42:04,607 --> 00:42:08,111
- <i>Siento no poder darte esto en persona.</i>
- 733
- 00:42:08,236 --> 00:42:11,281
- <i>Daré el discurso inaugural
- en la Cumbre Tecnológica de China.</i>
- 734
- 00:42:11,448 --> 00:42:16,661
- <i>Acepta el último XM Quantum Book
- de mi parte.</i>
- 735
- 00:42:16,786 --> 00:42:21,207
- <i>Y recuerda. Grandes mentes
- necesitan grandes herramientas.</i>
- 736
- 00:42:21,332 --> 00:42:23,585
- - Gracias, señor Mills.
- - Oliver.
- 737
- 00:42:25,295 --> 00:42:27,005
- Es solo virtual, ¿recuerdas?
- 738
- 00:42:27,380 --> 00:42:29,215
- Ah, claro. Gracias.
- 739
- 00:42:29,341 --> 00:42:31,384
- Tienes una mente extraordinaria, Oliver.
- 740
- 00:42:31,760 --> 00:42:33,428
- No puedo llevarme todo el mérito.
- 741
- 00:42:33,553 --> 00:42:36,056
- A mi amigo, Xiao,
- le flipan los ordenadores.
- 742
- 00:42:36,181 --> 00:42:39,184
- ¿En serio? Háblame de él.
- 743
- 00:42:55,200 --> 00:43:00,163
- Di ábrete para encenderlo.
- 744
- 00:43:00,288 --> 00:43:01,539
- Ábrete.
- 745
- 00:43:03,333 --> 00:43:05,460
- <i>Hola, Xiao. Soy el señor Mills.</i>
- 746
- 00:43:05,585 --> 00:43:06,586
- Un placer.
- 747
- 00:43:06,711 --> 00:43:08,338
- <i>Me asombra el trabajo que haces</i>
- 748
- 00:43:08,546 --> 00:43:11,049
- <i>con Oliver Reed.
- Me gustaría invitarte virtualmente</i>
- 749
- 00:43:11,174 --> 00:43:15,095
- <i>a ser mi invitado personal
- en la Cumbre Tecnológica en China.</i>
- 750
- 00:43:15,762 --> 00:43:19,265
- <i>Acepta el último XM Quantum Book
- de mi parte.</i>
- 751
- 00:43:21,518 --> 00:43:22,894
- Señor Mills.
- 752
- 00:43:23,019 --> 00:43:25,146
- No sé qué decir.
- 753
- 00:43:25,355 --> 00:43:26,773
- Es usted mi héroe.
- 754
- 00:43:26,898 --> 00:43:28,817
- ¡Mi superhéroe!
- 755
- 00:43:29,442 --> 00:43:33,321
- Esta es la parte virtual.
- 756
- 00:43:34,614 --> 00:43:35,907
- ¡Guau!
- 757
- 00:43:41,162 --> 00:43:43,456
- <i>Oli, mira esto.</i>
- 758
- 00:43:44,124 --> 00:43:46,209
- - ¿Vídeo de boda?
- - <i>Exacto.</i>
- 759
- 00:43:46,334 --> 00:43:47,252
- ¿De dónde lo has sacado?
- 760
- 00:43:47,419 --> 00:43:49,004
- <i>Mamá estaba escarbando en unas cajas</i>
- 761
- 00:43:49,129 --> 00:43:51,339
- <i>y se puso a llorar al verlo.</i>
- 762
- 00:43:51,506 --> 00:43:53,675
- <i>Supuse que sería importante.</i>
- 763
- 00:43:54,217 --> 00:43:57,345
- <i>Damas y caballeros,
- tengo el placer de presentaros</i>
- 764
- 00:43:57,470 --> 00:44:02,350
- <i>¡al señor y la señora Reed!</i>
- 765
- 00:44:10,442 --> 00:44:12,527
- <i>¿Por qué os besáis? Es asqueroso.</i>
- 766
- 00:44:13,069 --> 00:44:15,071
- ¿Por qué os oléis el culo?
- 767
- 00:44:15,196 --> 00:44:16,823
- - Es más asqueroso.
- <i>- Oli...</i>
- 768
- 00:44:18,825 --> 00:44:22,162
- <i>¿Por qué dejas que un perro hueleculos
- te lama la cara?</i>
- 769
- 00:44:22,328 --> 00:44:23,997
- <i>Supéralo, pringado.</i>
- 770
- 00:44:25,123 --> 00:44:27,417
- <i>Vale. Bromas aparte,</i>
- 771
- 00:44:27,667 --> 00:44:29,961
- <i>recomiendo mucho oler culos.</i>
- 772
- 00:44:30,086 --> 00:44:33,673
- <i>Te sorprendería lo que puedes aprender
- sobre una persona</i>
- 773
- 00:44:33,798 --> 00:44:35,759
- <i>con un olisqueo rápido.</i>
- 774
- 00:44:38,887 --> 00:44:40,096
- <i>¿Qué canción es?</i>
- 775
- 00:44:40,221 --> 00:44:42,724
- Mamá dice que es su canción,
- sea lo que sea eso.
- 776
- 00:44:47,479 --> 00:44:48,813
- <i>Pausa. Dale a pausa.</i>
- 777
- 00:44:48,938 --> 00:44:50,565
- <i>- ¡Esa es la mirada!
- </i>- ¿Qué mirada?
- 778
- 00:44:50,690 --> 00:44:51,691
- <i>La mirada de amor.</i>
- 779
- 00:44:51,816 --> 00:44:55,195
- <i>Es la mirada que intercambian
- dos personas cuando están enamoradas.</i>
- 780
- 00:44:55,779 --> 00:44:58,656
- <i>Un segundo.
- ¡Tenemos que recordarles ese
- sentimiento!</i>
- 781
- 00:44:58,782 --> 00:45:00,492
- <i>¡Pongámosles esa canción!</i>
- 782
- 00:45:00,617 --> 00:45:03,745
- <i>- ¡Para que compartan esa mirada de
- nuevo! </i>- ¿Cómo?
- 783
- 00:45:03,912 --> 00:45:04,954
- <i>¡Oh! ¡Genio!</i>
- 784
- 00:45:05,080 --> 00:45:06,956
- <i>El baile es mañana por la noche, ¿no?</i>
- 785
- 00:45:07,165 --> 00:45:10,085
- - Sí, pero ¿cómo...?
- - <i>Échale un par, invita a Sophie</i>
- 786
- 00:45:10,210 --> 00:45:12,629
- <i>y asegúrate de que mamá y papá vayan.</i>
- 787
- 00:45:13,672 --> 00:45:15,090
- ¿Desde cuándo eres tan listo?
- 788
- 00:45:15,298 --> 00:45:18,635
- <i>Se aprenden un par de cosas
- oliendo tantos culos como he olido yo.</i>
- 789
- 00:45:19,386 --> 00:45:20,595
- <i>Damas y caballeros,</i>
- 790
- 00:45:21,137 --> 00:45:24,849
- <i>bienvenidos
- a la Cumbre Tecnológica de 2019 en
- China.</i>
- 791
- 00:45:25,016 --> 00:45:28,687
- <i>Tengo el placer de presentarles</i>
- 792
- 00:45:28,812 --> 00:45:34,150
- <i>a nuestro ponente principal:
- ¡el señor Ram Mills!</i>
- 793
- 00:45:52,377 --> 00:45:56,715
- Me siento muy honrado
- 794
- 00:45:56,840 --> 00:46:01,553
- por estar en la patria
- 795
- 00:46:01,678 --> 00:46:04,347
- de las mentes más extraordinarias
- de la historia.
- 796
- 00:46:04,556 --> 00:46:08,685
- Confucio, Lao-Tse, creador del taoísmo.
- 797
- 00:46:08,852 --> 00:46:10,520
- Zou Yan, creador del naturalismo,
- 798
- 00:46:10,645 --> 00:46:12,480
- Zhao Mendong... La lista sigue y sigue.
- 799
- 00:46:12,689 --> 00:46:17,110
- Todas estas mentes extraordinarias
- tenían algo en común.
- 800
- 00:46:19,988 --> 00:46:21,614
- A todos les gustaba el chocolate.
- 801
- 00:46:28,496 --> 00:46:32,584
- Lo siento. Tenían dos cosas en común.
- 802
- 00:46:32,876 --> 00:46:35,462
- Sus ideas nacieron
- de una alineación perfecta
- 803
- 00:46:35,587 --> 00:46:38,715
- de cuerpo, mente y espíritu.
- 804
- 00:46:39,341 --> 00:46:42,761
- En 1893, Alexander Graham Bell dijo:
- 805
- 00:46:42,886 --> 00:46:47,515
- "Unas alteraciones eléctricas
- crean los pensamientos en el cerebro".
- 806
- 00:46:47,640 --> 00:46:52,228
- Imaginen que usamos la tecnología
- para amplificar esos pensamientos
- 807
- 00:46:52,354 --> 00:46:55,106
- antes de que el ego pueda manipularlos.
- 808
- 00:46:55,315 --> 00:46:58,526
- Imaginen que un día podamos extraer
- 809
- 00:46:59,110 --> 00:47:02,238
- esa alineación perfecta,
- esa pureza del pensamiento.
- 810
- 00:47:02,364 --> 00:47:04,282
- Damas y caballeros, ese día no fue ayer.
- 811
- 00:47:04,449 --> 00:47:06,576
- ¡Pero sí que lo es hoy!
- 812
- 00:47:10,622 --> 00:47:13,083
- <i>Lo siento.
- He tardado más de lo que esperaba.</i>
- 813
- 00:47:13,208 --> 00:47:15,502
- Lo de pureza del pensamiento
- ha sido por ti.
- 814
- 00:47:15,627 --> 00:47:16,586
- ¿Sí?
- 815
- 00:47:16,711 --> 00:47:18,672
- Por el trabajo que haces con Oliver Reed.
- 816
- 00:47:18,797 --> 00:47:22,592
- Hará que la humanidad se comunique
- sin esfuerzo y sin hablar.
- 817
- 00:47:22,759 --> 00:47:24,511
- Por eso me metí en este negocio.
- 818
- 00:47:24,636 --> 00:47:26,179
- No sé si le entiendo.
- 819
- 00:47:26,304 --> 00:47:28,139
- Mi madre sufrió un infarto al dar a luz.
- 820
- 00:47:28,264 --> 00:47:30,100
- Nunca pude oír su voz.
- 821
- 00:47:30,642 --> 00:47:33,853
- Soñaba con que un día,
- gracias a la ciencia y la tecnología,
- 822
- 00:47:33,978 --> 00:47:36,231
- podría al fin escucharla,
- 823
- 00:47:36,356 --> 00:47:38,900
- entender sus pensamientos,
- entender sus emociones.
- 824
- 00:47:39,484 --> 00:47:42,362
- Aunque mis padres están sanos,
- 825
- 00:47:42,987 --> 00:47:45,115
- se comportan como si fueran mudos.
- 826
- 00:47:45,240 --> 00:47:48,243
- Hablan, pero no se comunican.
- 827
- 00:47:48,827 --> 00:47:50,203
- Señor Mills.
- 828
- 00:47:50,954 --> 00:47:55,041
- ¿Para qué sirve tener voz
- si no dices la verdad?
- 829
- 00:47:56,751 --> 00:47:58,294
- Gracias por compartirlo.
- 830
- 00:47:58,837 --> 00:48:01,715
- ¡Eres un joven brillante, Xiao!
- 831
- 00:48:01,840 --> 00:48:06,386
- Gracias. Pero mi padre cree
- que estoy malgastando mi vida.
- 832
- 00:48:06,511 --> 00:48:08,638
- No pasa nada. Ten paciencia.
- 833
- 00:48:08,763 --> 00:48:12,142
- La gente tarda un tiempo
- en entender a un visionario.
- 834
- 00:48:12,267 --> 00:48:14,102
- Confía en mí. Ya entrará en razón.
- 835
- 00:48:14,769 --> 00:48:17,188
- - ¿Puedo darte un consejo?
- - ¡Claro!
- 836
- 00:48:18,898 --> 00:48:21,985
- No compartas tus ideas con nadie.
- 837
- 00:48:23,111 --> 00:48:24,738
- Con nadie.
- 838
- 00:48:25,321 --> 00:48:26,990
- Hace 12 años, le hablé a mi amigo Steve
- 839
- 00:48:27,157 --> 00:48:29,909
- sobre un teléfono que había inventado
- y que reproducía música.
- 840
- 00:48:30,285 --> 00:48:32,078
- Los dos sabemos cómo acabó eso.
- 841
- 00:48:32,245 --> 00:48:35,623
- Te están vigilando ahora mismo.
- 842
- 00:48:38,585 --> 00:48:39,544
- ¿Por qué?
- 843
- 00:48:40,253 --> 00:48:41,212
- ¿Por qué yo?
- 844
- 00:48:42,380 --> 00:48:45,050
- ¡Porque vas a revolucionar el mundo!
- 845
- 00:48:45,592 --> 00:48:48,345
- Si necesitas algo, dímelo.
- 846
- 00:48:48,595 --> 00:48:50,597
- Tengo millones de dólares para recursos.
- 847
- 00:48:50,722 --> 00:48:53,058
- Solo pídemelo. Pero
- prométeme una cosa.
- 848
- 00:48:53,266 --> 00:48:54,434
- Claro.
- 849
- 00:48:54,559 --> 00:48:56,144
- Sigue trabajando,
- 850
- 00:48:56,311 --> 00:48:59,981
- para que ningún niño
- sufra como nosotros.
- 851
- 00:49:08,448 --> 00:49:12,619
- ¡Eh, pero si es usted! ¡Señor Mills!
- 852
- 00:49:16,373 --> 00:49:17,540
- ¿Sophie?
- 853
- 00:49:17,707 --> 00:49:20,085
- Nada me haría más feliz que contar
- 854
- 00:49:20,210 --> 00:49:23,046
- - con el placer de tu compañía...
- - <i>¡Corten!</i>
- 855
- 00:49:23,963 --> 00:49:25,548
- <i>¿Qué te ha parecido?</i>
- 856
- 00:49:29,803 --> 00:49:32,597
- <i>Frenchie cree, y coincido,
- que no parecías tú mismo.</i>
- 857
- 00:49:32,764 --> 00:49:34,683
- <i>No era original. Empecemos de nuevo.</i>
- 858
- 00:49:34,808 --> 00:49:37,268
- - No puedo.
- - <i>¿Qué no puedes, Oli?</i>
- 859
- 00:49:37,394 --> 00:49:40,063
- <i>¿Salvar a la familia? Pues ¿sabes qué?</i>
- 860
- 00:49:40,188 --> 00:49:42,357
- <i>Olvidémonos de mi plan brillante</i>
- 861
- 00:49:42,482 --> 00:49:44,401
- <i>porque hablar con una chica
- te pone nervioso.</i>
- 862
- 00:49:44,609 --> 00:49:47,028
- <i>¿Te parece bien? ¡Esto es todo por hoy!</i>
- 863
- 00:49:49,781 --> 00:49:51,908
- <i>Tienes un día para pedirle a Sophie
- que vaya al baile.</i>
- 864
- 00:49:52,450 --> 00:49:53,743
- <i>Confío en ti.</i>
- 865
- 00:49:53,952 --> 00:49:56,788
- <i>- Estás listo para ir sin correa.
- </i>- ¿Tú crees?
- 866
- 00:49:56,913 --> 00:49:59,958
- <i>Lo sé. Y sé otra cosa.</i>
- 867
- 00:50:00,083 --> 00:50:01,626
- <i>¡Jaque mate, pringado!</i>
- 868
- 00:50:01,835 --> 00:50:04,254
- <i>¡Tengo sed de tanto ganar!</i>
- 869
- 00:50:04,462 --> 00:50:07,298
- - ¿Alguna vez te venceré?
- - <i>¿Al ajedrez? No.</i>
- 870
- 00:50:07,424 --> 00:50:09,467
- <i>¿En una carrera de
- 100 metros? Tampoco.</i>
- 871
- 00:50:09,592 --> 00:50:12,345
- <i>Pero seguro que hay algo...
- Espera, aún tengo sed.</i>
- 872
- 00:50:12,470 --> 00:50:15,306
- <i>Algo habrá que se les dé mejor
- a los humanos que a los perros.</i>
- 873
- 00:50:15,432 --> 00:50:19,019
- <i>¿Hay concursos
- para ver quién tiene el peor olfato?</i>
- 874
- 00:50:19,144 --> 00:50:22,856
- <i>Ganaríais seguro.
- Y ahora, presta atención.</i>
- 875
- 00:50:22,981 --> 00:50:25,191
- <i>Mañana tienes que decir lo que sientes</i>
- 876
- 00:50:25,316 --> 00:50:27,694
- <i>y sincerarte, pase lo que pase.</i>
- 877
- 00:50:28,194 --> 00:50:29,070
- Vale.
- 878
- 00:50:29,279 --> 00:50:31,990
- <i>Si lo haces, Sophie aceptará,
- te lo prometo.</i>
- 879
- 00:50:32,115 --> 00:50:36,286
- <i>Mamá y papá aparecerán y, </i>voilà<i>,
- ¡te oirán ladrar!</i>
- 880
- 00:50:40,540 --> 00:50:43,293
- <i>Esta casa es tan pequeña
- que tengo que sacar la cabeza.</i>
- 881
- 00:50:43,460 --> 00:50:45,670
- - Ya la arreglaremos.
- -<i> No digas eso.</i>
- 882
- 00:50:45,837 --> 00:50:47,047
- <i>No mola.</i>
- 883
- 00:50:47,422 --> 00:50:48,590
- Hola.
- 884
- 00:50:48,840 --> 00:50:50,342
- <i>He ido a ver a Mills.</i>
- 885
- 00:50:50,508 --> 00:50:53,011
- Tengo miedo
- de que alguien se entere de la conexión.
- 886
- 00:50:53,178 --> 00:50:55,263
- - ¿Quién?
- - No lo sé.
- 887
- 00:50:55,388 --> 00:50:58,683
- Pero Mills me ha dicho
- que me ande con cuidado.
- 888
- 00:50:58,808 --> 00:51:00,226
- Hay que cortar la conexión.
- 889
- 00:51:00,435 --> 00:51:02,645
- - No podemos.
- - ¡Tenemos que hacerlo!
- 890
- 00:51:02,771 --> 00:51:06,441
- Dentro de dos días
- mis padres decidirán si se separan
- 891
- 00:51:06,900 --> 00:51:08,735
- y necesito a Henry para que me ayude.
- 892
- 00:51:08,902 --> 00:51:10,820
- <i>¿Henry? ¿Cómo puede ayudarte?</i>
- 893
- 00:51:10,987 --> 00:51:14,366
- Los adultos son complicados,
- pero Henry es simple.
- 894
- 00:51:14,574 --> 00:51:16,451
- <i>Tu cara sí que es simple.</i>
- 895
- 00:51:17,202 --> 00:51:20,830
- Quiero decir que ve la vida
- de un modo sencillo y mejor.
- 896
- 00:51:21,289 --> 00:51:24,084
- Xiao, por favor,
- no permitiré que mi familia se separe.
- 897
- 00:51:24,501 --> 00:51:27,879
- Dame 24 horas y luego lo arreglaré.
- 898
- 00:51:28,046 --> 00:51:30,757
- Confesaré. Haré lo que haga falta.
- 899
- 00:51:32,050 --> 00:51:35,136
- Tienes un día, pero nada más.
- 900
- 00:51:45,772 --> 00:51:48,274
- Esta casa no está oficialmente
- en el mercado,
- 901
- 00:51:48,775 --> 00:51:52,070
- pero conozco a los dueños
- y se van a divorciar.
- 902
- 00:51:52,779 --> 00:51:54,030
- ¡Podría ser vuestra!
- 903
- 00:51:54,614 --> 00:51:55,448
- ¡Qué gran noticia!
- 904
- 00:51:56,324 --> 00:51:58,660
- - ¿Estás bien, cariño?
- - Dios mío.
- 905
- 00:51:59,369 --> 00:52:01,913
- <i>No me guardes rencor, no es personal.</i>
- 906
- 00:52:02,330 --> 00:52:04,457
- <i>Bueno, sí que lo es.</i>
- 907
- 00:52:04,582 --> 00:52:06,626
- - ¿Estás bien?
- - Está bien, sí.
- 908
- 00:52:06,793 --> 00:52:08,503
- Genial. Esperad a ver la cocina.
- 909
- 00:52:08,670 --> 00:52:12,257
- Es maravillosa y muy bonita.
- 910
- 00:52:20,265 --> 00:52:22,350
- - ¿Qué es ese olor?
- - ¿Qué olor?
- 911
- 00:52:23,518 --> 00:52:26,021
- <i>Es el olor de no recibir comisión.</i>
- 912
- 00:52:27,022 --> 00:52:27,939
- Ah, ese olor.
- 913
- 00:52:30,275 --> 00:52:32,235
- Esa es la cocina, ¿a que es preciosa?
- 914
- 00:52:32,360 --> 00:52:34,821
- Es luminosa... ¿Vamos al patio trasero?
- 915
- 00:52:40,785 --> 00:52:42,287
- Siguen en la cocina.
- 916
- 00:52:45,248 --> 00:52:48,376
- ¿Recuerdas un día
- que Oli iba en bicicleta
- 917
- 00:52:48,501 --> 00:52:50,378
- se cayó y se hizo daño en la rodilla?
- 918
- 00:52:50,545 --> 00:52:53,923
- Sí, dijo: "¡No pienso llorar!".
- 919
- 00:52:57,469 --> 00:52:58,928
- Era un chico duro.
- 920
- 00:53:00,221 --> 00:53:01,222
- Aún lo es.
- 921
- 00:53:06,436 --> 00:53:08,355
- Dime que le irá bien.
- 922
- 00:53:09,689 --> 00:53:11,024
- Le irá bien.
- 923
- 00:53:12,442 --> 00:53:14,819
- Vamos a seguir
- queriéndole como siempre.
- 924
- 00:53:15,695 --> 00:53:16,738
- Pase lo que pase.
- 925
- 00:53:21,368 --> 00:53:22,869
- Lo siento, Ellen.
- 926
- 00:53:24,120 --> 00:53:25,997
- Tendría que haberlo hecho mejor.
- 927
- 00:53:27,374 --> 00:53:28,708
- Yo también.
- 928
- 00:53:34,381 --> 00:53:35,507
- Te quiero.
- 929
- 00:53:37,008 --> 00:53:38,176
- Yo también te quiero.
- 930
- 00:53:39,636 --> 00:53:40,637
- ¡Esperad!
- 931
- 00:53:41,262 --> 00:53:42,389
- ¡Esperad!
- 932
- 00:53:43,014 --> 00:53:45,934
- ¡No! Se me ha olvidado daros mi tarjeta.
- 933
- 00:53:46,059 --> 00:53:48,895
- ¿Qué luz asoma a esa ventana?
- 934
- 00:53:49,813 --> 00:53:51,815
- ¡Es el Oriente! ¡El...!
- 935
- 00:53:51,940 --> 00:53:55,610
- Oliver, recuerda que el nombre
- del personaje es Julieta, no Sophie.
- 936
- 00:54:00,407 --> 00:54:01,449
- Mira.
- 937
- 00:54:01,866 --> 00:54:06,037
- Puedes recitar las palabras de la obra
- o soltar lo que estás pensando.
- 938
- 00:54:17,549 --> 00:54:19,509
- Vale, esto es lo que estoy pensando.
- 939
- 00:54:20,468 --> 00:54:22,721
- ¿Cuántos entendéis esta obra?
- 940
- 00:54:23,471 --> 00:54:24,764
- Pero entenderla de verdad.
- 941
- 00:54:25,181 --> 00:54:26,349
- No.
- 942
- 00:54:26,766 --> 00:54:27,934
- ¿Usted la entiende?
- 943
- 00:54:28,560 --> 00:54:30,353
- - Claro, la imparto.
- - ¿La entiende?
- 944
- 00:54:32,355 --> 00:54:34,566
- Creo que aquí nadie lo entiende.
- 945
- 00:54:34,691 --> 00:54:37,485
- El material tendría más sentido para ti
- 946
- 00:54:37,610 --> 00:54:39,696
- si le dedicaras tiempo
- a estudiarlo de verdad.
- 947
- 00:54:39,904 --> 00:54:42,407
- O si usted le dedicara tiempo
- a explicarlo de verdad.
- 948
- 00:54:43,074 --> 00:54:44,325
- Ya sabe, a enseñárnoslo
- 949
- 00:54:45,076 --> 00:54:46,828
- para apreciar su significado.
- 950
- 00:54:48,705 --> 00:54:50,582
- - ¿Continúo?
- - Sí.
- 951
- 00:54:51,207 --> 00:54:52,334
- En el despacho del director.
- 952
- 00:55:02,010 --> 00:55:02,844
- ¡Bien hecho!
- 953
- 00:55:03,345 --> 00:55:05,221
- - ¡Vamos!
- - ¡Toma ya!
- 954
- 00:55:08,683 --> 00:55:10,018
- ¿Cuál es nuestra tapadera?
- 955
- 00:55:10,352 --> 00:55:11,394
- Déjame a mí.
- 956
- 00:55:11,603 --> 00:55:13,646
- - Sígueme la corriente.
- - ¿Qué?
- 957
- 00:55:15,315 --> 00:55:19,486
- ¡Hola! ¿Son los señores Masculine?
- 958
- 00:55:19,819 --> 00:55:21,404
- - ¿Lo he pronunciado bien?
- - ¡Casi!
- 959
- 00:55:21,529 --> 00:55:24,366
- Me llamo Bailarín Masculino
- 960
- 00:55:24,491 --> 00:55:28,078
- y esta es mi esposa, Fauna Flora.
- 961
- 00:55:28,620 --> 00:55:30,747
- No habla inglés, pero es bailarina
- 962
- 00:55:30,872 --> 00:55:34,501
- y, cuando baila,
- habla en el lenguaje del amor.
- 963
- 00:55:38,171 --> 00:55:39,798
- Ah, vale.
- 964
- 00:55:40,548 --> 00:55:42,425
- <i>Esta es la habitación del hijo.</i>
- 965
- 00:55:42,884 --> 00:55:47,055
- Sería una habitación perfecta
- para un bebé bailarín.
- 966
- 00:55:49,849 --> 00:55:51,226
- Distráela, yo la registraré.
- 967
- 00:55:53,103 --> 00:55:56,564
- A mi mujer le encanta la casa.
- Debo hablar con usted.
- 968
- 00:56:00,193 --> 00:56:01,903
- <i>¡Oliver, Oliver!</i>
- 969
- 00:56:02,028 --> 00:56:04,072
- En mi vida había visto
- algo tan espectacular.
- 970
- 00:56:04,447 --> 00:56:06,366
- - ¿Qué te ha pasado?
- - No lo sé.
- 971
- 00:56:06,825 --> 00:56:09,077
- Solo quería decir
- lo que pensaba por una vez.
- 972
- 00:56:09,202 --> 00:56:11,871
- Pues hazlo más a menudo.
- Todo el mundo habla de ello.
- 973
- 00:56:12,038 --> 00:56:13,665
- - ¿Sí?
- - ¿Lo preguntas en serio?
- 974
- 00:56:13,790 --> 00:56:16,209
- Eres una leyenda
- y tu reputación se contagiará.
- 975
- 00:56:16,334 --> 00:56:20,088
- Yo estaré a tu lado
- y tu contagio me contagiará a mí.
- 976
- 00:56:20,588 --> 00:56:22,465
- Hola, Li. Hola, Oliver.
- 977
- 00:56:22,841 --> 00:56:24,801
- Li soy yo. ¿Sabes mi nombre?
- 978
- 00:56:25,385 --> 00:56:27,095
- Claro, haces de Julieta en clase.
- 979
- 00:56:27,595 --> 00:56:29,222
- Está pasando. ¡Ya está pasando!
- 980
- 00:56:29,347 --> 00:56:31,016
- ¡El contagio es auténtico!
- 981
- 00:56:31,474 --> 00:56:32,726
- Hasta luego, Li.
- 982
- 00:56:33,101 --> 00:56:36,980
- Oliver, lo que has dicho en clase
- es exactamente lo que pensaba yo.
- 983
- 00:56:38,023 --> 00:56:39,024
- Has sido muy valiente.
- 984
- 00:56:42,694 --> 00:56:44,612
- Tengo que irme.
- 985
- 00:56:45,363 --> 00:56:47,032
- - ¿Sophie?
- - ¿Sí, Oli?
- 986
- 00:56:50,285 --> 00:56:53,580
- ¿Te gustaría ir al baile conmigo?
- 987
- 00:56:57,250 --> 00:56:58,251
- Me encantaría.
- 988
- 00:57:01,379 --> 00:57:02,339
- Hasta luego, Romeo.
- 989
- 00:57:05,425 --> 00:57:07,886
- Eh, Oliver, ¿tienes un segundo?
- 990
- 00:57:10,388 --> 00:57:11,348
- Supongo.
- 991
- 00:57:13,725 --> 00:57:15,727
- Nicholas me pagó
- para fastidiarte el experimento.
- 992
- 00:57:16,144 --> 00:57:17,604
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 993
- 00:57:17,729 --> 00:57:19,731
- Tío, desde la feria me siento fatal.
- 994
- 00:57:20,065 --> 00:57:22,484
- Como le has plantado cara a la profe...
- 995
- 00:57:23,276 --> 00:57:25,028
- Te merecías saber la verdad.
- 996
- 00:57:25,945 --> 00:57:26,905
- Gracias.
- 997
- 00:57:28,073 --> 00:57:29,741
- ¿Te chivarás a Nicholas?
- 998
- 00:57:30,492 --> 00:57:32,410
- No, eso no mola nada, ¿eh?
- 999
- 00:57:35,038 --> 00:57:36,247
- Te veo en el baile, tío.
- 1000
- 00:57:36,956 --> 00:57:38,166
- Sí.
- 1001
- 00:57:40,752 --> 00:57:44,297
- - ¿Quería hablar conmigo?
- - Sí.
- 1002
- 00:57:44,798 --> 00:57:47,550
- Sus ojos son muy tristes,
- 1003
- 00:57:47,926 --> 00:57:50,136
- porque nadie la ha amado
- 1004
- 00:57:50,637 --> 00:57:52,639
- como se merece un ángel como usted.
- 1005
- 00:57:55,058 --> 00:57:55,975
- Vale.
- 1006
- 00:57:56,976 --> 00:57:57,894
- No hable.
- 1007
- 00:57:58,603 --> 00:57:59,604
- No piense.
- 1008
- 00:58:03,108 --> 00:58:03,942
- Déjese llevar.
- 1009
- 00:58:21,918 --> 00:58:23,545
- ¿Está encendido?
- 1010
- 00:58:24,004 --> 00:58:24,879
- <i>Hola, Oliver.</i>
- 1011
- 00:58:25,630 --> 00:58:28,842
- <i>Siento no poder darte esto en persona.</i>
- 1012
- 00:58:29,217 --> 00:58:31,970
- <i>Daré el discurso inaugural
- en la Cumbre Tecnológica de China.</i>
- 1013
- 00:58:33,847 --> 00:58:35,140
- Cariño, hora de irse.
- 1014
- 00:58:35,765 --> 00:58:37,392
- ¡Pensaba que no sabía inglés!
- 1015
- 00:58:37,517 --> 00:58:39,227
- ¡Aprende rápido! ¡Una casa preciosa!
- 1016
- 00:58:39,352 --> 00:58:42,188
- ¡Esperen!
- Se me ha olvidado darles mi tarjeta.
- 1017
- 00:58:52,240 --> 00:58:56,578
- En un tejado en Pekín
- o una plataforma petrolera en el Alaska,
- 1018
- 00:58:56,703 --> 00:58:59,956
- nos une la sed de conocimiento.
- 1019
- 00:59:01,166 --> 00:59:03,668
- El nuevo XM Quantum Book de Mills Lab
- 1020
- 00:59:04,336 --> 00:59:07,380
- te dará acceso a lo que puedas imaginar
- más rápido de lo que...
- 1021
- 00:59:09,215 --> 00:59:11,468
- Bueno, de lo que puedas imaginarlo.
- 1022
- 00:59:12,552 --> 00:59:13,636
- ¡Corten!
- 1023
- 00:59:14,846 --> 00:59:15,805
- Ah, Xiao.
- 1024
- 00:59:19,225 --> 00:59:20,435
- Jo, tío.
- 1025
- 00:59:21,227 --> 00:59:22,687
- Ha estado muy guay.
- 1026
- 00:59:22,812 --> 00:59:26,107
- - Me alegro de verte.
- - Yo también.
- 1027
- 00:59:26,274 --> 00:59:28,860
- ¿Cuánto tiempo llevas siendo repartidor?
- 1028
- 00:59:29,319 --> 00:59:30,320
- ¿Cómo lo sabes?
- 1029
- 00:59:30,987 --> 00:59:31,946
- Pues lo sé y ya.
- 1030
- 00:59:32,572 --> 00:59:33,531
- Venga.
- 1031
- 00:59:34,949 --> 00:59:37,452
- Tenías tanta razón, Henry.
- Hice lo que me dijiste.
- 1032
- 00:59:37,660 --> 00:59:41,498
- En clase me sinceré ¡y fue alucinante!
- 1033
- 00:59:41,915 --> 00:59:42,832
- <i>Pues claro.</i>
- 1034
- 00:59:43,041 --> 00:59:45,627
- Nunca me había sentido tan adulto.
- 1035
- 00:59:46,169 --> 00:59:49,130
- <i>Pronto estarás afeitándote,
- conduciendo, besándote con chicas.</i>
- 1036
- 00:59:49,381 --> 00:59:50,215
- <i>Aún es asqueroso.</i>
- 1037
- 00:59:50,507 --> 00:59:54,928
- Antes dijiste que los perros
- no tienen divorcios.
- 1038
- 00:59:55,261 --> 00:59:56,262
- ¿Tienen matrimonios?
- 1039
- 00:59:56,388 --> 00:59:57,597
- Nada oficial.
- 1040
- 00:59:57,847 --> 01:00:00,100
- <i>Es algo más consensual.</i>
- 1041
- 01:00:00,225 --> 01:00:01,184
- ¿Y la familia?
- 1042
- 01:00:01,309 --> 01:00:03,019
- <i>Tenemos familia y amor,</i>
- 1043
- 01:00:03,228 --> 01:00:06,356
- <i>pero una vez formes parte de una familia,
- siempre serás de esa familia.</i>
- 1044
- 01:00:06,481 --> 01:00:07,607
- <i>Y eso nunca cambiará.</i>
- 1045
- 01:00:08,316 --> 01:00:09,275
- <i>Pregunta sorpresa.</i>
- 1046
- 01:00:09,442 --> 01:00:11,152
- <i>¿Qué es lo más importante en la vida?</i>
- 1047
- 01:00:12,320 --> 01:00:13,279
- <i>El amor y la familia.</i>
- 1048
- 01:00:14,489 --> 01:00:17,158
- <i>Y mear donde quiera, algo maravilloso.</i>
- 1049
- 01:00:19,661 --> 01:00:20,829
- <i>¿En serio?</i>
- 1050
- 01:00:20,954 --> 01:00:22,122
- Dios mío.
- 1051
- 01:00:22,706 --> 01:00:24,165
- <i>- Te ríes de mí.
- </i>- Funciona.
- 1052
- 01:00:24,374 --> 01:00:25,959
- <i>No tiene sentido.</i>
- 1053
- 01:00:29,963 --> 01:00:33,967
- <i>¿Estás listo?
- ¿Llevarás a tus padres al baile?</i>
- 1054
- 01:00:34,884 --> 01:00:36,761
- Sí. Los dos a la vez.
- 1055
- 01:00:37,262 --> 01:00:39,305
- Llegarán exactamente
- a las nueve y media.
- 1056
- 01:00:39,472 --> 01:00:40,557
- <i>¿El DJ está en el ajo?</i>
- 1057
- 01:00:40,682 --> 01:00:42,434
- <i>¿Tendrá la canción lista para que suene?</i>
- 1058
- 01:00:42,642 --> 01:00:44,394
- - Sí.
- - <i>Impresionante.</i>
- 1059
- 01:00:44,728 --> 01:00:47,772
- <i>Oliver Reed,
- estás listo para vivir sin correa.</i>
- 1060
- 01:00:49,232 --> 01:00:51,067
- Gracias, Henry. Yo también te quiero.
- 1061
- 01:00:51,192 --> 01:00:53,194
- <i>Si quieres ir elegante al baile,</i>
- 1062
- 01:00:53,319 --> 01:00:55,739
- <i>ve con la camiseta azul de puntos.</i>
- 1063
- 01:00:55,947 --> 01:00:57,741
- - ¿Esta?
- - <i>Bingo.</i>
- 1064
- 01:00:57,991 --> 01:00:59,576
- <i>Con estilo.</i>
- 1065
- 01:01:00,410 --> 01:01:02,787
- Una de las cosas que
- me encanta de tu país
- 1066
- 01:01:02,912 --> 01:01:05,999
- es que podéis usar una app
- para pagar cualquier cosa.
- 1067
- 01:01:06,124 --> 01:01:07,709
- - Sí.
- - No hace falta efectivo.
- 1068
- 01:01:07,876 --> 01:01:09,753
- ¿Puedes enseñarme cómo funciona?
- 1069
- 01:01:09,878 --> 01:01:11,838
- Claro. Es sencillo.
- 1070
- 01:01:12,130 --> 01:01:13,757
- Solo hay que...
- 1071
- 01:01:15,300 --> 01:01:16,551
- ¿Qué es esto?
- 1072
- 01:01:17,927 --> 01:01:19,262
- ¿Qué ha hecho?
- 1073
- 01:01:20,055 --> 01:01:22,223
- Nada. Mira, entiendo más que nadie
- 1074
- 01:01:22,390 --> 01:01:23,725
- lo difícil que es empezar.
- 1075
- 01:01:23,850 --> 01:01:26,019
- Solo quería que fuera más fácil para ti.
- 1076
- 01:01:28,271 --> 01:01:30,899
- Señor Mills, no sé qué decir.
- 1077
- 01:01:31,024 --> 01:01:33,735
- Cuando Oliver y tú lo logréis,
- no dirás nada.
- 1078
- 01:01:34,194 --> 01:01:36,071
- Sabré lo que estás pensando.
- 1079
- 01:01:39,240 --> 01:01:44,037
- Sin Oliver, nada de esto sería posible.
- 1080
- 01:01:44,662 --> 01:01:47,457
- Oliver creó esta tecnología
- para su familia.
- 1081
- 01:01:47,582 --> 01:01:49,334
- Eso no se puede comprar.
- 1082
- 01:01:56,841 --> 01:01:57,926
- Discúlpame.
- 1083
- 01:02:06,267 --> 01:02:07,686
- Bridget. Dime.
- 1084
- 01:02:07,811 --> 01:02:09,688
- <i>Funciona, señor. Es real.</i>
- 1085
- 01:02:09,813 --> 01:02:12,357
- No sé cómo, pero lo ha conseguido.
- 1086
- 01:02:13,233 --> 01:02:14,734
- ¿Sabes lo que haré si...
- 1087
- 01:02:16,194 --> 01:02:18,363
- ...cuando adquiera esta tecnología?
- 1088
- 01:02:18,655 --> 01:02:20,865
- ¿Comprará otra isla?
- ¿Un yate más grande?
- 1089
- 01:02:21,616 --> 01:02:24,244
- Más sencillo, Bridget.
- 1090
- 01:02:24,369 --> 01:02:26,579
- Piensa como un genio por una vez.
- 1091
- 01:02:28,039 --> 01:02:32,293
- Con esta tecnología,
- sabré lo que piensa la competencia.
- 1092
- 01:02:33,211 --> 01:02:35,797
- Todas las ideas brillantes serán mías.
- 1093
- 01:02:37,924 --> 01:02:39,843
- Tendré un monopolio de conocimiento.
- 1094
- 01:02:39,968 --> 01:02:42,887
- Eso suena genial, señor.
- 1095
- 01:02:43,513 --> 01:02:47,726
- Les haré una visita
- a Oliver y a su perro hablante.
- 1096
- 01:02:47,851 --> 01:02:50,353
- Ah, y buen trabajo, Bridget la sencilla.
- 1097
- 01:02:51,563 --> 01:02:53,940
- Tendrás algo especial
- en tu paga extra de este año.
- 1098
- 01:03:02,699 --> 01:03:04,325
- ¿Y qué tal Mills Labs?
- 1099
- 01:03:09,164 --> 01:03:11,082
- - ¿Diga?
- - <i>Bien hecho, Muñoz.</i>
- 1100
- 01:03:11,207 --> 01:03:12,792
- Ese portátil es muy valioso.
- 1101
- 01:03:13,001 --> 01:03:14,085
- <i>Gracias, señor.</i>
- 1102
- 01:03:14,252 --> 01:03:16,755
- <i>Nos han informado
- de que Mills ha transferido</i>
- 1103
- 01:03:16,921 --> 01:03:21,593
- <i>unos 100 000 dólares a una cuenta
- de un posible operativo en Pekín.</i>
- 1104
- 01:03:23,511 --> 01:03:24,846
- Hemos informado al FBI.
- 1105
- 01:03:24,971 --> 01:03:26,765
- <i>Buen trabajo, Muñoz.</i>
- 1106
- 01:03:26,890 --> 01:03:28,516
- ¿Se confirma entonces?
- 1107
- 01:03:28,975 --> 01:03:30,435
- Se confirma.
- 1108
- 01:03:30,935 --> 01:03:33,146
- Esto es digno de Jason Bourne.
- ¡Y yo soy Matt Damon!
- 1109
- 01:03:33,313 --> 01:03:34,939
- Te pega.
- 1110
- 01:03:38,109 --> 01:03:41,738
- <i>Dejad paso al lote completo:
- inteligencia, personalidad y belleza.</i>
- 1111
- 01:03:41,863 --> 01:03:43,365
- <i>Ah, y a Oli también.</i>
- 1112
- 01:03:43,531 --> 01:03:45,825
- - ¡Qué guapo!
- - Pero ¡mírate!
- 1113
- 01:03:45,950 --> 01:03:47,827
- - Qué elegante.
- - Gracias.
- 1114
- 01:03:47,952 --> 01:03:50,246
- - ¿No voy un poco...?
- - ¿Espectacular?
- 1115
- 01:03:50,663 --> 01:03:51,998
- - Más bien...
- - ¿Irresistible?
- 1116
- 01:03:52,374 --> 01:03:53,875
- Eso es lo que busco.
- 1117
- 01:03:55,460 --> 01:03:57,295
- ¿Sabéis eso que siempre decís,
- 1118
- 01:03:57,420 --> 01:04:00,465
- que siempre podemos aprender mucho
- de observar a los demás?
- 1119
- 01:04:00,757 --> 01:04:02,092
- - Sí.
- - Sí.
- 1120
- 01:04:02,550 --> 01:04:04,761
- Podemos aprender mucho
- observando a Henry.
- 1121
- 01:04:07,013 --> 01:04:08,306
- Bueno, ahora mismo no.
- 1122
- 01:04:08,473 --> 01:04:10,183
- <i>Un poco de intimidad, por favor.</i>
- 1123
- 01:04:10,392 --> 01:04:13,853
- ¿No os habéis fijado
- en que siempre parece feliz?
- 1124
- 01:04:14,062 --> 01:04:15,021
- Siempre lo parecen.
- 1125
- 01:04:15,146 --> 01:04:16,356
- - ¡Lo son!
- <i>- ¡Lo son!</i>
- 1126
- 01:04:16,481 --> 01:04:17,399
- - Chispa.
- -<i> Chispa.</i>
- 1127
- 01:04:17,565 --> 01:04:18,775
- ¿Qué? ¿Chispa?
- 1128
- 01:04:19,317 --> 01:04:21,111
- Henry y yo estábamos hablando.
- 1129
- 01:04:21,277 --> 01:04:22,570
- <i>- Calla.
- </i>- ¿Y te ha respondido?
- 1130
- 01:04:22,696 --> 01:04:24,447
- <i>Cierra el pico, lorito.</i>
- 1131
- 01:04:24,572 --> 01:04:26,825
- <i>Recuerda, delincuentes psicóticos.</i>
- 1132
- 01:04:26,950 --> 01:04:29,077
- Da igual. La cosa es
- 1133
- 01:04:29,202 --> 01:04:31,788
- que son felices porque aprecian
- lo sencillo de la vida.
- 1134
- 01:04:32,414 --> 01:04:33,540
- Las cosas importantes.
- 1135
- 01:04:34,124 --> 01:04:35,500
- Como el amor y la familia.
- 1136
- 01:04:36,418 --> 01:04:38,586
- No se complican la vida
- como los humanos.
- 1137
- 01:04:38,878 --> 01:04:40,380
- <i>Soy impresionante.</i>
- 1138
- 01:04:40,547 --> 01:04:42,298
- Gracias, Oli,
- 1139
- 01:04:42,424 --> 01:04:44,718
- pero cuando creces, la vida no es fácil.
- 1140
- 01:04:44,843 --> 01:04:46,761
- - Pero puede serlo.
- - <i>Véndeselo bien.</i>
- 1141
- 01:04:46,886 --> 01:04:50,306
- La gente siempre está ocupada
- buscando una vida mejor
- 1142
- 01:04:50,932 --> 01:04:53,226
- y se olvida de la que ya tiene,
- que es maravillosa.
- 1143
- 01:04:54,102 --> 01:04:56,688
- Mirad lo que he encontrado
- debajo de la cama.
- 1144
- 01:04:58,440 --> 01:05:00,942
- Hicimos unos viajes muy guais en ella.
- 1145
- 01:05:03,028 --> 01:05:04,779
- No quiero llegar tarde al baile.
- 1146
- 01:05:04,988 --> 01:05:06,114
- <i>A puntito de caramelo.</i>
- 1147
- 01:05:06,281 --> 01:05:07,699
- ¿Quieres que te lleve?
- 1148
- 01:05:08,074 --> 01:05:10,493
- Está a seis manzanas. Prefiero caminar.
- 1149
- 01:05:11,244 --> 01:05:15,081
- Además, así me preparo
- emocionalmente para mi...
- 1150
- 01:05:15,331 --> 01:05:17,584
- - ...cita.
- <i>- ¡Bum! ¡Niquelao!</i>
- 1151
- 01:05:17,834 --> 01:05:19,210
- - ¿Qué?
- - ¿Cuándo?
- 1152
- 01:05:19,419 --> 01:05:21,129
- - Hoy.
- - ¿Quién es la afortunada?
- 1153
- 01:05:21,254 --> 01:05:25,342
- Se llama Sophie.
- Y le gusto tal y como soy.
- 1154
- 01:05:25,925 --> 01:05:27,093
- Pues claro.
- 1155
- 01:05:27,260 --> 01:05:29,554
- Llegaré tarde.
- A las chicas les gusta la puntualidad.
- 1156
- 01:05:29,721 --> 01:05:32,057
- ¿Sabes qué les gusta?
- Los bailarines con confianza.
- 1157
- 01:05:32,182 --> 01:05:34,601
- No, papá, para.
- 1158
- 01:05:34,809 --> 01:05:37,395
- <i>Y por eso estoy orgulloso de ser perro.</i>
- 1159
- 01:05:37,562 --> 01:05:39,314
- <i>Nunca podré olvidar esta imagen.</i>
- 1160
- 01:05:39,481 --> 01:05:41,066
- - Para.
- - Vale.
- 1161
- 01:05:41,191 --> 01:05:42,484
- - Me voy.
- - Vale, campeón.
- 1162
- 01:05:42,692 --> 01:05:44,402
- - Llámame.
- - O a mí.
- 1163
- 01:05:44,903 --> 01:05:47,739
- - A quien quieras.
- - A mí.
- 1164
- 01:05:47,947 --> 01:05:50,283
- - Vale.
- - <i>Trabajo finiquitado.</i>
- 1165
- 01:05:50,450 --> 01:05:51,284
- Os quiero.
- 1166
- 01:05:51,493 --> 01:05:52,452
- Y yo a ti.
- 1167
- 01:05:52,744 --> 01:05:54,537
- - Henry, vamos.
- - <i>Oli, un consejo.</i>
- 1168
- 01:05:54,662 --> 01:05:56,539
- <i>No bailes como papá.</i>
- 1169
- 01:06:03,171 --> 01:06:06,091
- - Hacemos un buen equipo.
- - <i>Porque somos amigos.</i>
- 1170
- 01:06:06,216 --> 01:06:09,844
- <i>Eso ha sido rollo Dr. Phil o Cesar Milán.</i>
- 1171
- 01:06:09,969 --> 01:06:12,180
- <i>¿De dónde has sacado tanta sabiduría?</i>
- 1172
- 01:06:12,305 --> 01:06:14,015
- Es gracias a ti, Henry.
- 1173
- 01:06:14,182 --> 01:06:16,393
- <i>Ya, lo sé. Quería confirmarlo.</i>
- 1174
- 01:06:16,559 --> 01:06:18,561
- Cómo cambia la vida en solo dos días.
- 1175
- 01:06:21,481 --> 01:06:25,819
- <i>¿Quién eres tú? ¡Suéltalo!</i>
- 1176
- 01:06:26,403 --> 01:06:29,114
- <i>¡Suéltame! ¿Qué está pasando?</i>
- 1177
- 01:06:29,739 --> 01:06:32,075
- <i>¡Dejadnos salir ahora mismo!</i>
- 1178
- 01:06:32,575 --> 01:06:33,785
- <i>¡Ahora mismo!</i>
- 1179
- 01:06:47,882 --> 01:06:49,342
- <i>Tienes suerte de que no te muerda.</i>
- 1180
- 01:06:50,468 --> 01:06:51,302
- ¿Señor Mills?
- 1181
- 01:06:51,553 --> 01:06:53,638
- - Me alegro de verte.
- - <i>Mira por dónde,</i>
- 1182
- 01:06:53,805 --> 01:06:55,849
- <i>un excéntrico multimillonario
- descansando en un hangar.</i>
- 1183
- 01:06:55,974 --> 01:06:58,768
- <i>¿Y una seductora chica Bond?
- Muy normal.</i>
- 1184
- 01:06:58,893 --> 01:07:00,937
- - ¿Qué hace aquí?
- - <i>Secuestrándote.</i>
- 1185
- 01:07:01,146 --> 01:07:03,690
- Quería hablar contigo
- sobre tu tecnología.
- 1186
- 01:07:03,815 --> 01:07:05,275
- - ¿Tienes hambre?
- - <i>Un momento.</i>
- 1187
- 01:07:05,400 --> 01:07:06,317
- <i>Hay comida.</i>
- 1188
- 01:07:06,484 --> 01:07:10,321
- - No, tengo que ir a...
- - Al baile del colegio.
- 1189
- 01:07:11,156 --> 01:07:12,449
- ¿Cómo lo sabe?
- 1190
- 01:07:16,703 --> 01:07:18,246
- Pues lo sé y ya.
- 1191
- 01:07:20,498 --> 01:07:21,666
- ¿Por qué...?
- 1192
- 01:07:22,375 --> 01:07:24,961
- <i>El hombre con el traje de TJ Maxx
- tiene una pistola.</i>
- 1193
- 01:07:25,086 --> 01:07:26,796
- - ¿Sí?
- - <i>Puede que me equivoque.</i>
- 1194
- 01:07:26,921 --> 01:07:27,964
- <i>Podría ser Men's Wearhouse.</i>
- 1195
- 01:07:28,089 --> 01:07:30,175
- <i>Puedo salir huyendo y buscar ayuda.</i>
- 1196
- 01:07:30,342 --> 01:07:32,093
- <i>Dime cuándo. No quiero delatarnos.</i>
- 1197
- 01:07:32,218 --> 01:07:34,179
- <i>Dame una señal sutil.</i>
- 1198
- 01:07:34,304 --> 01:07:35,555
- <i>Ráscate el codo o la nariz.</i>
- 1199
- 01:07:35,680 --> 01:07:36,473
- ¡Ahora!
- 1200
- 01:07:36,765 --> 01:07:38,141
- <i>Me vale. ¡Adiós!</i>
- 1201
- 01:07:38,266 --> 01:07:40,477
- - ¡Coge al perro!
- - ¡Henry!
- 1202
- 01:07:40,602 --> 01:07:41,978
- ¡Corre, Henry!
- 1203
- 01:07:42,145 --> 01:07:43,355
- - ¡Suélteme!
- - No lo mates.
- 1204
- 01:07:43,813 --> 01:07:45,732
- - Lo necesito.
- - ¡Henry!
- 1205
- 01:07:45,857 --> 01:07:47,275
- ¡Ve!
- 1206
- 01:07:47,692 --> 01:07:49,819
- - ¡Henry, corre!
- - ¡Vete!
- 1207
- 01:07:52,989 --> 01:07:54,324
- ¿Seguro que no tienes hambre?
- 1208
- 01:08:13,343 --> 01:08:16,179
- <i>Ojalá ese hangar
- estuviera más cerca de casa.</i>
- 1209
- 01:08:16,763 --> 01:08:18,640
- <i>Tengo que hacer más cardio.</i>
- 1210
- 01:08:19,474 --> 01:08:23,853
- <i>Esto es chungo. Es una situación grave
- y no puedo hacerlo solo.</i>
- 1211
- 01:08:23,978 --> 01:08:26,815
- <i>Necesito ayuda. Necesito un perro o dos.</i>
- 1212
- 01:08:26,940 --> 01:08:29,609
- <i>O tres... ¡Necesito a mis perros!</i>
- 1213
- 01:08:30,193 --> 01:08:32,570
- <i>¡Frenchie, suelta los macarrones,</i>
- 1214
- 01:08:32,696 --> 01:08:35,740
- <i>deja de lado tu hastío dos segundos
- y ven a la ventana!</i>
- 1215
- 01:08:36,157 --> 01:08:40,328
- <i>Mi humano está en peligro
- y necesito que me ayudes a salvarlo.</i>
- 1216
- 01:08:41,788 --> 01:08:42,956
- <i>¿Cómo quieres que lo sepa?</i>
- 1217
- 01:08:43,081 --> 01:08:45,750
- <i>Es tu casa. Prueba la puerta trasera.</i>
- 1218
- 01:08:49,379 --> 01:08:50,714
- <i>Henry, es tu mejor amigo.</i>
- 1219
- 01:08:51,172 --> 01:08:53,383
- <i>Haz lo que sea para salvarlo.</i>
- 1220
- 01:08:53,508 --> 01:08:55,301
- <i>Lo que sea. Hasta esto.</i>
- 1221
- 01:08:55,635 --> 01:08:58,221
- <i>¡Ted! ¿Puedo hablar contigo un segundo?</i>
- 1222
- 01:08:58,346 --> 01:08:59,347
- <i>¡Es importante!</i>
- 1223
- 01:09:01,391 --> 01:09:04,060
- <i>Mi humano está en peligro
- y necesito tu ayuda.</i>
- 1224
- 01:09:04,185 --> 01:09:06,312
- <i>No sabía que estabas de fiestuqui.</i>
- 1225
- 01:09:06,980 --> 01:09:08,189
- <i>¡Me da igual!</i>
- 1226
- 01:09:08,356 --> 01:09:09,899
- <i>¡Calla, necesito tu ayuda!</i>
- 1227
- 01:09:10,025 --> 01:09:12,193
- <i>Reúnete conmigo en la esquina
- en 30 segundos.</i>
- 1228
- 01:09:12,318 --> 01:09:13,361
- <i>Por favor.</i>
- 1229
- 01:09:16,865 --> 01:09:17,824
- <i>¡Skittles!</i>
- 1230
- 01:09:17,949 --> 01:09:21,036
- <i>¡Soy Henry! ¡Hora de irse!</i>
- 1231
- 01:09:21,161 --> 01:09:23,329
- <i>Necesito tu ayuda ahora mismo.</i>
- 1232
- 01:09:23,913 --> 01:09:26,249
- <i>Vamos. Oli no se va a salvar solo.</i>
- 1233
- 01:09:40,597 --> 01:09:41,848
- Siéntate.
- 1234
- 01:09:58,865 --> 01:09:59,866
- <i>Eh.</i>
- 1235
- 01:10:00,158 --> 01:10:03,328
- <i>¿Alguien más siente
- un dolor punzante y agudo,</i>
- 1236
- 01:10:03,453 --> 01:10:06,164
- <i>como un rayo atravesando
- la columna vertebral</i>
- 1237
- 01:10:06,539 --> 01:10:09,709
- <i>y machacando las patas traseras?</i>
- 1238
- 01:10:10,418 --> 01:10:11,711
- <i>Ya, yo tampoco.</i>
- 1239
- 01:10:14,547 --> 01:10:17,008
- <i>¿Hola? ¿Alguien me oye?</i>
- 1240
- 01:10:17,342 --> 01:10:20,637
- <i>¿Hola? Me llamo Xiao.</i>
- 1241
- 01:10:21,137 --> 01:10:24,683
- <i>Hace tres días, hackeé Indium 6
- y lo siento mucho.</i>
- 1242
- 01:10:24,808 --> 01:10:29,145
- <i>Se lo cuento porque creo que mi amigo,
- Oliver Reed, está en peligro.</i>
- 1243
- 01:10:29,562 --> 01:10:34,067
- <i>El señor Mills va tras su tecnología
- y temo por su seguridad.</i>
- 1244
- 01:10:34,234 --> 01:10:38,071
- <i>Les enviaré las coordenadas
- de un aparato de Oliver,</i>
- 1245
- 01:10:38,238 --> 01:10:39,823
- <i>un collar de perro con GPS.</i>
- 1246
- 01:10:39,948 --> 01:10:43,493
- <i>Si lo buscan, encontrarán al señor Mills.</i>
- 1247
- 01:10:47,914 --> 01:10:49,249
- ¿Crees que me conoces?
- 1248
- 01:10:51,918 --> 01:10:53,545
- Porque no tienes ni idea.
- 1249
- 01:10:54,754 --> 01:10:55,964
- Mírame.
- 1250
- 01:10:56,589 --> 01:11:00,135
- Haría cualquier cosa
- para hacerme con esta tecnología.
- 1251
- 01:11:02,012 --> 01:11:03,096
- Cualquier cosa.
- 1252
- 01:11:05,974 --> 01:11:06,933
- Y ahora...
- 1253
- 01:11:08,059 --> 01:11:09,602
- Dime cómo lo hiciste.
- 1254
- 01:11:11,563 --> 01:11:13,356
- <i>No pienso volver a correr. Se acabó.</i>
- 1255
- 01:11:13,565 --> 01:11:15,191
- <i>A partir de hoy, a caminar siempre.</i>
- 1256
- 01:11:16,234 --> 01:11:18,486
- <i>Vamos, hay una entrada por detrás.</i>
- 1257
- 01:11:19,821 --> 01:11:21,031
- ¡Levántate!
- 1258
- 01:11:31,875 --> 01:11:32,709
- ¡Henry!
- 1259
- 01:11:33,960 --> 01:11:38,214
- ¿Crees que el tonto de tu perro
- te va a salvar?
- 1260
- 01:11:54,773 --> 01:11:57,067
- <i>Chicos, ya está bien.</i>
- 1261
- 01:11:57,400 --> 01:12:00,362
- <i>¡Ya está bien! Lo tenemos acorralado.</i>
- 1262
- 01:12:00,612 --> 01:12:03,698
- <i>No puede huir y lo sabe. Buen trabajo.</i>
- 1263
- 01:12:04,199 --> 01:12:06,868
- <i>Retenedlo ahí mientras hablo con Oli.</i>
- 1264
- 01:12:07,035 --> 01:12:11,122
- <i>Ve al baile.
- Ted y yo nos encargaremos de este
- idiota.</i>
- 1265
- 01:12:11,289 --> 01:12:13,458
- - ¿No iréis a...?
- - <i>¿Matarlo? No.</i>
- 1266
- 01:12:13,667 --> 01:12:16,461
- <i>A lo mejor hace 15 000 años,
- cuando éramos lobos,</i>
- 1267
- 01:12:16,586 --> 01:12:20,131
- <i>pero ahora estamos domesticados.
- Vamos a humillarlo.</i>
- 1268
- 01:12:20,256 --> 01:12:22,050
- <i>- ¿Te parece bien?
- </i>- Pues sí.
- 1269
- 01:12:22,175 --> 01:12:24,260
- <i>Vale. Sigue el plan.</i>
- 1270
- 01:12:24,386 --> 01:12:26,429
- <i>Sophie, padres, canción.</i>
- 1271
- 01:12:26,554 --> 01:12:28,264
- <i>- Tú puedes.
- </i>- Vale.
- 1272
- 01:12:28,640 --> 01:12:29,766
- - Gracias.
- <i>- Vete.</i>
- 1273
- 01:12:30,350 --> 01:12:32,769
- <i>Estaré allí en 20 minutos.</i>
- 1274
- 01:12:33,311 --> 01:12:36,231
- <i>Es muy rápido para tener solo dos patas.</i>
- 1275
- 01:13:27,365 --> 01:13:28,241
- ¿Qué miráis?
- 1276
- 01:13:31,286 --> 01:13:32,245
- ¡No miréis!
- 1277
- 01:13:33,413 --> 01:13:35,999
- ¿Dónde estás, bicho asqueroso?
- 1278
- 01:13:37,125 --> 01:13:38,626
- Ni se te ocurra.
- 1279
- 01:13:38,793 --> 01:13:40,086
- ¡Ni se te ocurra!
- 1280
- 01:13:43,298 --> 01:13:45,508
- <i>Huélelo bien, carapedo.</i>
- 1281
- 01:13:51,639 --> 01:13:53,933
- BAILE BIG BANG
- 1282
- 01:14:00,065 --> 01:14:01,149
- ¡Oli!
- 1283
- 01:14:02,067 --> 01:14:03,026
- ¡Sophie!
- 1284
- 01:14:03,401 --> 01:14:05,653
- ¡Has venido! ¿Estás bien?
- 1285
- 01:14:06,237 --> 01:14:08,823
- Creo que sí.
- El señor Mills me secuestró.
- 1286
- 01:14:08,948 --> 01:14:10,784
- Me estaba asfixiando y Ted, Henry
- 1287
- 01:14:10,909 --> 01:14:14,871
- y otros perros vinieron a rescatarme.
- 1288
- 01:14:21,961 --> 01:14:23,588
- Eres muy gracioso. Me encanta.
- 1289
- 01:14:23,797 --> 01:14:25,006
- No es una broma.
- 1290
- 01:14:28,760 --> 01:14:30,011
- <i>Callen, Muñoz.</i>
- 1291
- 01:14:30,136 --> 01:14:32,764
- <i>Tenemos contacto directo
- por vídeo con el hacker.</i>
- 1292
- 01:14:32,931 --> 01:14:34,808
- <i>Ahora es un aliado.</i>
- 1293
- 01:14:34,974 --> 01:14:36,559
- Os envío las coordinadas de Mills.
- 1294
- 01:14:36,768 --> 01:14:39,896
- <i>Se dirige a la escuela,
- puede que a por Oliver o el perro.</i>
- 1295
- 01:14:40,021 --> 01:14:42,357
- <i>Traedlos, a él y al chico, enseguida.</i>
- 1296
- 01:14:44,776 --> 01:14:47,821
- <i>Recuerda, Belle,
- el plan es encontrar a Oli y a Sophie</i>
- 1297
- 01:14:48,780 --> 01:14:50,490
- <i>y estar pendientes de los padres.</i>
- 1298
- 01:14:55,120 --> 01:14:57,247
- No te entiendo.
- Ya has contado este chiste.
- 1299
- 01:14:57,372 --> 01:14:59,416
- No es un chiste. El señor Mills...
- 1300
- 01:14:59,541 --> 01:15:01,876
- - Es un hombre muy malo.
- - <i>Oli.</i>
- 1301
- 01:15:02,168 --> 01:15:03,586
- <i>Ted lo ha hecho genial.</i>
- 1302
- 01:15:03,712 --> 01:15:06,297
- - ¡Henry!
- - <i>Se ha sentado sobre Mills y...</i>
- 1303
- 01:15:06,423 --> 01:15:07,841
- - Has perdido el collar.
- - <i>Espera...</i>
- 1304
- 01:15:07,966 --> 01:15:10,010
- <i>¿No me oyes? Ya lo arreglaremos.</i>
- 1305
- 01:15:10,135 --> 01:15:11,886
- <i>Vamos a vigilar a mamá y a papá.</i>
- 1306
- 01:15:12,012 --> 01:15:13,471
- Ya basta de perros parlantes.
- 1307
- 01:15:13,596 --> 01:15:14,764
- Vamos a bailar.
- 1308
- 01:15:14,889 --> 01:15:16,016
- Vale.
- 1309
- 01:15:35,952 --> 01:15:37,203
- Hola, Oli.
- 1310
- 01:15:37,871 --> 01:15:40,040
- Tú debes de ser Sophie.
- 1311
- 01:15:40,165 --> 01:15:43,168
- - Me ha hablado mucho de ti.
- - ¡Mamá!
- 1312
- 01:15:43,793 --> 01:15:45,712
- Tranquilo, todos tenemos padres.
- 1313
- 01:15:45,837 --> 01:15:48,798
- <i>Mamá está aquí. Perfecto.
- Ahora necesitamos a papá.</i>
- 1314
- 01:15:48,923 --> 01:15:51,343
- ¡Qué baile más guay!
- 1315
- 01:15:51,468 --> 01:15:53,136
- ¿Seguro que quieres irte a casa?
- 1316
- 01:15:53,303 --> 01:15:56,222
- <i>En cualquier momento,
- papá hará su gran aparición,</i>
- 1317
- 01:15:56,348 --> 01:15:58,516
- <i>su momento heroico, su Iron Man,</i>
- 1318
- 01:15:58,641 --> 01:16:00,602
- <i>su :"Caeré del cielo para luchar</i>
- 1319
- 01:16:00,727 --> 01:16:03,146
- <i>y pelear con los malos".</i>
- 1320
- 01:16:07,025 --> 01:16:08,068
- <i>O no.</i>
- 1321
- 01:16:08,777 --> 01:16:11,821
- <i>Son cintas, Lukas, no alambre.</i>
- 1322
- 01:16:14,199 --> 01:16:15,408
- Ven conmigo.
- 1323
- 01:16:28,755 --> 01:16:29,881
- ¡Ahora!
- 1324
- 01:16:53,029 --> 01:16:55,323
- <i>Ya no depende de nuestras patas.</i>
- 1325
- 01:17:16,052 --> 01:17:17,220
- ¿Bailamos?
- 1326
- 01:17:36,614 --> 01:17:38,033
- ¿Esa es la mirada?
- 1327
- 01:17:40,118 --> 01:17:42,912
- <i>¡Bingo! Lo es. Lo conseguimos, Oli.</i>
- 1328
- 01:18:20,367 --> 01:18:22,619
- ¿La recuerdas?
- 1329
- 01:18:24,037 --> 01:18:25,246
- Esta canción sonó en la boda.
- 1330
- 01:18:26,623 --> 01:18:29,959
- ¿En nuestro primer baile
- como marido y mujer?
- 1331
- 01:18:30,335 --> 01:18:31,878
- No, no lo recuerdo.
- 1332
- 01:18:33,004 --> 01:18:36,716
- - No fue importante.
- - Calla. Ven aquí.
- 1333
- 01:18:41,054 --> 01:18:44,766
- ¿Va todo bien?
- 1334
- 01:18:45,392 --> 01:18:46,518
- Genial.
- 1335
- 01:18:46,726 --> 01:18:47,811
- <i>Belle, oye.</i>
- 1336
- 01:18:47,936 --> 01:18:50,355
- <i>Siento el comentario
- de la estrella del otro día.</i>
- 1337
- 01:18:50,480 --> 01:18:52,190
- <i>Me comporté como un chucho.</i>
- 1338
- 01:18:52,357 --> 01:18:54,567
- <i>No uno de verdad... Tú ya me entiendes.</i>
- 1339
- 01:18:54,776 --> 01:18:56,236
- ¿Quieres bailar?
- 1340
- 01:18:56,903 --> 01:18:57,946
- Claro.
- 1341
- 01:19:12,335 --> 01:19:15,380
- <i>Recuerda, si alguien nos molesta,</i>
- 1342
- 01:19:15,588 --> 01:19:17,549
- <i>somos animales de apoyo emocional.</i>
- 1343
- 01:19:17,716 --> 01:19:20,927
- <i>Busca rápidamente a un niño inseguro
- y ponte a su lado.</i>
- 1344
- 01:19:21,094 --> 01:19:22,637
- <i>Puede ser cualquier niño de aquí.</i>
- 1345
- 01:19:41,740 --> 01:19:45,410
- Dime, lector de mentes,
- ¿en qué estoy pensando?
- 1346
- 01:19:58,214 --> 01:19:59,549
- Casi casi.
- 1347
- 01:20:37,420 --> 01:20:40,006
- <i>¿Qué haces? ¡Belle, ve a por Oli!</i>
- 1348
- 01:20:40,131 --> 01:20:41,633
- ¡Henry, Henry!
- 1349
- 01:20:43,176 --> 01:20:44,177
- ¡Henry!
- 1350
- 01:20:46,638 --> 01:20:48,056
- Tengo al idiota este.
- 1351
- 01:20:50,058 --> 01:20:51,768
- Le has pegado al señor Mills.
- 1352
- 01:20:51,893 --> 01:20:55,105
- Sí. Le he dado de pleno.
- 1353
- 01:20:55,438 --> 01:20:57,649
- - ¿Sin rencores?
- - Cero.
- 1354
- 01:20:57,816 --> 01:20:59,693
- ¡No tenéis nada en mi contra! ¡Nada!
- 1355
- 01:20:59,984 --> 01:21:02,862
- <i>Eso es algo que la gente inocente
- grita todo el rato.</i>
- 1356
- 01:21:03,029 --> 01:21:06,282
- Esperen. Soy Bridget Montgomery.
- 1357
- 01:21:06,408 --> 01:21:08,118
- Trabajo para el señor Mills.
- 1358
- 01:21:08,243 --> 01:21:09,911
- Puedo responder por él.
- 1359
- 01:21:10,286 --> 01:21:15,250
- Y les aseguro que tendrán
- muchas cosas en su contra.
- 1360
- 01:21:19,379 --> 01:21:21,965
- Ay, Mills, tan simple.
- 1361
- 01:21:22,799 --> 01:21:25,301
- Ojalá pensaras como un genio.
- 1362
- 01:21:32,308 --> 01:21:33,643
- - Adiós.
- - ¿Qué está pasando?
- 1363
- 01:21:33,768 --> 01:21:35,353
- - Mills me secuestró.
- - Oli...
- 1364
- 01:21:35,478 --> 01:21:39,024
- Su hijo es sospechoso
- de allanamiento e intrusión cibernéticos
- 1365
- 01:21:39,149 --> 01:21:42,402
- y de acceso no autorizado
- a un satélite internacional.
- 1366
- 01:21:42,527 --> 01:21:43,611
- ¿Qué?
- 1367
- 01:21:43,737 --> 01:21:45,572
- - ¿Qué dice?
- - Ven con nosotros.
- 1368
- 01:21:48,283 --> 01:21:49,242
- Vale.
- 1369
- 01:21:49,367 --> 01:21:52,579
- ¿Puedo hacer de Romeo
- mientras estás en la cárcel, Oli?
- 1370
- 01:21:53,455 --> 01:21:55,832
- <i>Oli no fue a la cárcel.</i>
- 1371
- 01:21:55,957 --> 01:21:56,916
- DOS MESES DESPUÉS
- 1372
- 01:21:57,125 --> 01:21:58,293
- <i>Fue a su casa.</i>
- 1373
- 01:21:58,418 --> 01:22:01,463
- <i>Una casa de buen tamaño
- para pasar su arresto domiciliario.</i>
- 1374
- 01:22:01,588 --> 01:22:03,048
- <i>Parecido al castigo del colegio,</i>
- 1375
- 01:22:03,173 --> 01:22:06,301
- <i>aunque te quedas en
- tu casa como castigo.</i>
- 1376
- 01:22:06,426 --> 01:22:07,635
- <i>¿A que mola?</i>
- 1377
- 01:22:07,761 --> 01:22:10,597
- <i>Es donde cumples
- con la sentencia por tu crimen.</i>
- 1378
- 01:22:11,264 --> 01:22:13,266
- <i>Y también puedes hacer tortitas.</i>
- 1379
- 01:22:14,559 --> 01:22:16,978
- Un segundo, Henry. Están casi listas.
- 1380
- 01:22:17,812 --> 01:22:22,233
- <i>No hace falta decir que papá rechazó
- el trabajo de la universidad.</i>
- 1381
- 01:22:22,484 --> 01:22:26,571
- <i>Aún bebe el zumo verde
- y ha añadido la bicicleta a la dieta.</i>
- 1382
- 01:22:26,696 --> 01:22:29,407
- <i>No hace saltos ni giros guais.</i>
- 1383
- 01:22:29,532 --> 01:22:33,203
- <i>Pero, en años perrunos, tiene 280.</i>
- 1384
- 01:22:33,328 --> 01:22:35,830
- <i>Cuando se quite el casco,
- tendrá el pelo genial.</i>
- 1385
- 01:22:35,955 --> 01:22:38,833
- <i>Mirad qué pelo tan precioso de 280 años.</i>
- 1386
- 01:22:39,209 --> 01:22:42,629
- <i>- ¿Qué lleva el zumo ese?
- </i>- Papá ha vuelto. El desayuno está listo.
- 1387
- 01:22:42,796 --> 01:22:44,339
- - Menudo banquete.
- - Hola.
- 1388
- 01:22:44,464 --> 01:22:46,925
- - ¿Cómo va el cuadro?
- - Bien.
- 1389
- 01:22:47,050 --> 01:22:48,510
- Está genial. Lo está petando.
- 1390
- 01:22:49,302 --> 01:22:51,805
- - Lo estoy petando, al parecer.
- - Pues sí.
- 1391
- 01:22:57,435 --> 01:23:01,064
- Solo he jugado a la Switch.
- No he hecho nada.
- 1392
- 01:23:01,189 --> 01:23:02,440
- Sí que has hecho algo.
- 1393
- 01:23:04,192 --> 01:23:06,903
- Tu tecnología telepática
- es tan sofisticada...
- 1394
- 01:23:07,028 --> 01:23:09,197
- Que queremos quitarte
- todas las acusaciones
- 1395
- 01:23:09,406 --> 01:23:10,740
- a cambio de tus servicios.
- 1396
- 01:23:11,116 --> 01:23:13,618
- - ¿En serio?
- - Somos una iniciativa mundial
- 1397
- 01:23:13,785 --> 01:23:16,913
- con el objetivo de mejorar la vida
- mediante la innovación tecnológica.
- 1398
- 01:23:17,038 --> 01:23:19,666
- Con la ayuda de grandes mentes,
- como la de Oliver.
- 1399
- 01:23:21,960 --> 01:23:23,169
- Y la de Henry.
- 1400
- 01:23:31,720 --> 01:23:33,638
- ¿Me entiendes?
- 1401
- 01:23:34,139 --> 01:23:35,140
- <i>Sí.</i>
- 1402
- 01:23:35,432 --> 01:23:38,226
- ¿Me entiendes?
- 1403
- 01:23:38,685 --> 01:23:43,773
- <i>Entiendo que has desayunado
- un perrito caliente y patatas fritas.</i>
- 1404
- 01:23:44,899 --> 01:23:46,568
- - ¿Callen?
- - Ah, sí.
- 1405
- 01:23:47,068 --> 01:23:48,486
- - ¿Callen?
- - Lo siento.
- 1406
- 01:23:49,612 --> 01:23:50,447
- ¿Puedo?
- 1407
- 01:23:51,406 --> 01:23:52,323
- - Sí.
- - Claro.
- 1408
- 01:23:54,701 --> 01:23:55,910
- <i>Esto ya es otra cosa.</i>
- 1409
- 01:23:56,036 --> 01:23:57,037
- - Has vuelto.
- - <i>Sí.</i>
- 1410
- 01:23:57,162 --> 01:23:58,538
- <i>Lo de ladrar es horrible.</i>
- 1411
- 01:23:58,663 --> 01:23:59,789
- Habla con el perro.
- 1412
- 01:23:59,914 --> 01:24:01,374
- ¿Puedes entenderlo?
- 1413
- 01:24:01,499 --> 01:24:03,168
- Claro, os dije que podía oírle.
- 1414
- 01:24:03,293 --> 01:24:04,544
- Habla con el perro.
- 1415
- 01:24:05,170 --> 01:24:08,131
- <i>Qué feliz que es papá. ¿A que mola?</i>
- 1416
- 01:24:08,256 --> 01:24:11,760
- En cuanto hayas completado
- un entrenamiento en un sitio secreto...
- 1417
- 01:24:11,885 --> 01:24:14,721
- - Hawái. Lo siento. Es Hawái.
- - No pasa nada.
- 1418
- 01:24:14,846 --> 01:24:16,306
- <i>¿Qué isla de Hawái?</i>
- 1419
- 01:24:16,514 --> 01:24:20,268
- Te darán una beca
- en la universidad de tu elección.
- 1420
- 01:24:20,393 --> 01:24:21,353
- <i>¡Una con juerga!</i>
- 1421
- 01:24:21,519 --> 01:24:23,021
- ¿Y mis padres? ¿Pueden venir?
- 1422
- 01:24:23,480 --> 01:24:25,857
- Claro. Ya está todo arreglado.
- 1423
- 01:24:28,360 --> 01:24:31,404
- - ¿Mamá, papá? ¿Podemos ir?
- <i>- ¿Podemos ir?</i>
- 1424
- 01:24:32,697 --> 01:24:33,907
- No.
- 1425
- 01:24:34,824 --> 01:24:35,909
- ¿Qué?
- 1426
- 01:24:36,701 --> 01:24:38,870
- ¡Sí! ¿Estás de coña? ¿Hawái?
- 1427
- 01:24:38,995 --> 01:24:40,372
- Sí, podéis ir.
- 1428
- 01:24:40,914 --> 01:24:41,956
- Sí.
- 1429
- 01:24:42,332 --> 01:24:45,168
- <i>Oh, no, papá está
- bailando. Haz que pare.</i>
- 1430
- 01:24:45,543 --> 01:24:48,546
- <i>Genial, ahora este se anima también.
- ¡Que paren!</i>
- 1431
- 01:24:50,465 --> 01:24:53,176
- Amor, familia y verano en Hawái
- con mi mejor amigo.
- 1432
- 01:24:53,301 --> 01:24:54,552
- ¿Hay algo mejor?
- 1433
- 01:24:55,512 --> 01:24:57,430
- <i>¡Hawái, allá vamos!</i>
- 1434
- 01:24:57,931 --> 01:25:00,892
- <i>¿Veis lo buena
- que puede ser la vida cuando es sencilla?</i>
- 1435
- 01:25:01,059 --> 01:25:03,061
- <i>Mirad a esta familia.</i>
- 1436
- 01:25:03,436 --> 01:25:06,439
- <i>Mamá y papá,
- tan guapos que casi es ilegal,</i>
- 1437
- 01:25:06,648 --> 01:25:09,651
- <i>han salido de la rutina
- y están muy enamorados.</i>
- 1438
- 01:25:10,068 --> 01:25:12,362
- <i>Oliver, a salvo, feliz</i>
- 1439
- 01:25:12,529 --> 01:25:15,740
- <i>y con el reconocimiento
- de ser un genio científico en ciernes.</i>
- 1440
- 01:25:16,449 --> 01:25:20,370
- <i>¿Y yo? Aún adorable
- y ahora de camino a una isla paradisíaca</i>
- 1441
- 01:25:20,495 --> 01:25:23,957
- <i>para hacer que el mundo
- sea mejor con mi mejor amigo.</i>
- 1442
- 01:25:24,082 --> 01:25:25,667
- <i>Esto hace que me pregunte</i>
- 1443
- 01:25:25,792 --> 01:25:28,378
- <i>cómo de maravilloso podría ser
- este planeta increíble</i>
- 1444
- 01:25:28,503 --> 01:25:31,881
- <i>si todo el mundo
- aprendiera a pensar como un perro.</i>
Add Comment
Please, Sign In to add comment