Advertisement
Mashimaro27

John Wick: Chapter 2 (2017)

May 23rd, 2017
118
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.07 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:25,000
  3. <font color="#0000ff">Sub sync by manhhung371</font>
  4.  
  5. 1
  6. 00:03:27,050 --> 00:03:29,192
  7. Tất cả đã được chuyển đi hết chưa?
  8.  
  9. 2
  10. 00:03:29,230 --> 00:03:30,190
  11. Gần hết.
  12.  
  13. 3
  14. 00:03:31,112 --> 00:03:32,841
  15. Gần hết à.
  16.  
  17. 4
  18. 00:03:33,744 --> 00:03:36,884
  19. Thưa ngài, không có ý thô lỗ,
  20. nhưng ngài nghĩ đây là lựa chọn tốt nhất?
  21.  
  22. 5
  23. 00:03:36,952 --> 00:03:37,710
  24. Sao chúng ta đối phó?
  25.  
  26. 6
  27. 00:03:37,720 --> 00:03:40,659
  28. Vì thằng cháu khốn nạn của ta...
  29.  
  30. 7
  31. 00:03:41,504 --> 00:03:42,579
  32. ...đã đập chết con chó.
  33.  
  34. 8
  35. 00:03:44,385 --> 00:03:46,325
  36. Và lấy cắp chiếc xe.
  37.  
  38. 9
  39. 00:03:47,237 --> 00:03:48,284
  40. Chiếc xe...
  41.  
  42. 10
  43. 00:03:50,243 --> 00:03:53,576
  44. Mà hiện đang trong tay chúng ta.
  45.  
  46. 11
  47. 00:03:56,466 --> 00:03:59,895
  48. Vậy, chúng ta phải bỏ mọi thứ
  49. vì một chiếc xe à?
  50.  
  51. 12
  52. 00:04:01,076 --> 00:04:03,218
  53. Đó không đơn giản là một chiếc xe...
  54.  
  55. 13
  56. 00:04:04,053 --> 00:04:06,099
  57. Nó thuộc về John Wick.
  58.  
  59. 14
  60. 00:04:14,656 --> 00:04:17,508
  61. Vậy... sao chúng ta không chỉ việc trả nó?
  62.  
  63. 15
  64. 00:04:18,632 --> 00:04:20,428
  65. Hắn đã giết cháu ta.
  66.  
  67. 16
  68. 00:04:21,993 --> 00:04:23,367
  69. Em trai ta.
  70.  
  71. 17
  72. 00:04:25,134 --> 00:04:27,151
  73. Hàng chục người của ta.
  74.  
  75. 18
  76. 00:04:28,985 --> 00:04:30,925
  77. Chỉ vì chiếc xe.
  78.  
  79. 19
  80. 00:04:31,991 --> 00:04:33,854
  81. Và một con chó.
  82.  
  83. 20
  84. 00:04:36,610 --> 00:04:41,441
  85. Cậu nghĩ hắn ta sẽ dừng lại sao?
  86.  
  87. 21
  88. 00:04:44,332 --> 00:04:46,281
  89. Thưa ngài,
  90. hắn chỉ có một.
  91.  
  92. 22
  93. 00:04:46,781 --> 00:04:47,933
  94. Tại sao chúng ta không khử hắn
  95.  
  96. 23
  97. 00:04:52,581 --> 00:04:53,599
  98. John Wick...
  99.  
  100. 24
  101. 00:04:54,473 --> 00:04:56,490
  102. là người trung thành với...
  103.  
  104. 25
  105. 00:05:00,341 --> 00:05:01,590
  106. Commitment...
  107.  
  108. 26
  109. 00:05:08,063 --> 00:05:11,136
  110. Và sẵn sàng làm mọi chuyện!
  111.  
  112. 27
  113. 00:05:25,426 --> 00:05:28,279
  114. Hắn đã giết 3 người
  115. trong quán bar...
  116.  
  117. 28
  118. 00:05:28,279 --> 00:05:30,199
  119. Bằng một chiếc bút chì.
  120. Tôi biết. Tôi có nghe chuyện đó.
  121.  
  122. 29
  123. 00:05:30,209 --> 00:05:32,149
  124. Bằng một cái bút chì!
  125.  
  126. 30
  127. 00:05:33,090 --> 00:05:35,001
  128. Thằng đếch nào có thể làm được chuyện đó?
  129.  
  130. 31
  131. 00:05:37,671 --> 00:05:38,689
  132. Ta có thể cam đoan với cậu...
  133.  
  134. 32
  135. 00:05:40,648 --> 00:05:43,587
  136. Những chuyện cậu nghe về hắn...
  137.  
  138. 33
  139. 00:05:44,528 --> 00:05:50,387
  140. chưa phải là tất cả.
  141.  
  142. 34
  143. 00:06:04,715 --> 00:06:07,558
  144. Ông có chiếc xe của tôi...
  145.  
  146. 35
  147. 00:06:12,312 --> 00:06:14,137
  148. Gã ong kẹ.
  149.  
  150. 36
  151. 00:12:11,465 --> 00:12:13,511
  152. Chúc bình yên.
  153.  
  154. 37
  155. 00:12:14,481 --> 00:12:19,225
  156. Người như anh
  157. mà cũng biết đến bình yên à?
  158.  
  159. 38
  160. 00:12:20,061 --> 00:12:22,202
  161. Tại sao không?
  162.  
  163. 39
  164. 00:12:28,742 --> 00:12:30,817
  165. Chúc bình yên.
  166.  
  167. 40
  168. 00:12:42,322 --> 00:12:44,185
  169. Hãy tận hưởng cuộc sống ẩn giật của mình...
  170.  
  171. 41
  172. 00:12:45,174 --> 00:12:46,135
  173. ...anh Wick.
  174.  
  175. 42
  176. 00:13:42,759 --> 00:13:47,974
  177. JOHN WICK
  178. PHẦN 2
  179.  
  180. 43
  181. 00:13:48,742 --> 00:14:05,894
  182. Dịch bởi: danghuong18
  183. Website: http://hanhtrinhso.com
  184.  
  185. 44
  186. 00:15:26,489 --> 00:15:27,507
  187. Chó ngoan.
  188.  
  189. 45
  190. 00:15:42,768 --> 00:15:43,728
  191. <i>Anh đang làm gì đấy, John?</i>
  192.  
  193. 46
  194. 00:15:44,689 --> 00:15:45,620
  195. <i>Đang ngắm em.</i>
  196.  
  197. 47
  198. 00:15:45,783 --> 00:15:48,722
  199. <i>- Em đang làm gì?
  200. - Chờ đợi anh..</i>
  201.  
  202. 48
  203. 00:15:49,567 --> 00:15:50,547
  204. <i>Lại đây nào.</i>
  205.  
  206. 49
  207. 00:16:04,885 --> 00:16:06,777
  208. Này, nhóc.
  209.  
  210. 50
  211. 00:16:30,969 --> 00:16:32,852
  212. Nhà đẹp đấy.
  213.  
  214. 51
  215. 00:16:33,850 --> 00:16:35,762
  216. - Chào, Aurelio.
  217. - Xin chào.
  218.  
  219. 52
  220. 00:16:39,363 --> 00:16:42,302
  221. John, quái gì thế này?
  222. Tôi tưởng anh thích nó chứ.
  223.  
  224. 53
  225. 00:16:43,339 --> 00:16:45,279
  226. Anh nghĩ sao?
  227.  
  228. 54
  229. 00:16:46,316 --> 00:16:48,227
  230. Động cơ sắp rơi ra...
  231.  
  232. 55
  233. 00:16:49,044 --> 00:16:50,004
  234. ...khung bị bẻ cong...
  235.  
  236. 56
  237. 00:16:51,060 --> 00:16:53,000
  238. ...trục bánh xe thì hư hại.
  239.  
  240. 57
  241. 00:16:53,010 --> 00:16:55,699
  242. Và liệu anh có nhận ra,
  243. những vết nứt trên kính.
  244.  
  245. 58
  246. 00:16:56,919 --> 00:16:58,580
  247. Ý tôi,...tôi nghĩ gì à?
  248.  
  249. 59
  250. 00:17:00,510 --> 00:17:01,596
  251. Tôi có thể sửa nó.
  252.  
  253. 60
  254. 00:17:02,470 --> 00:17:04,506
  255. Cảm ơn đã tìm ra nó.
  256.  
  257. 61
  258. 00:17:04,611 --> 00:17:06,474
  259. Không có gì, anh bạn.
  260. Tôi chỉ gọi cho một vài người.
  261.  
  262. 62
  263. 00:17:06,474 --> 00:17:07,435
  264. Không khó lắm.
  265.  
  266. 63
  267. 00:17:10,287 --> 00:17:12,112
  268. Cho tôi biết khi nào anh sửa xong.
  269.  
  270. 64
  271. 00:17:12,275 --> 00:17:13,072
  272. Được thôi.
  273.  
  274. 65
  275. 00:17:14,446 --> 00:17:15,982
  276. Chiếc xe này sẽ sẵn sàng cho Giáng Sinh...
  277.  
  278. 66
  279. 00:17:16,049 --> 00:17:16,885
  280. ..năm 20-30
  281.  
  282. 67
  283. 00:18:53,019 --> 00:18:53,999
  284. Chào, John.
  285.  
  286. 68
  287. 00:18:55,036 --> 00:18:56,793
  288. Santino.
  289.  
  290. 69
  291. 00:19:01,509 --> 00:19:03,554
  292. Tôi có thể vào trong không?
  293.  
  294. 70
  295. 00:19:05,552 --> 00:19:07,530
  296. Tất nhiên rồi.
  297.  
  298. 71
  299. 00:19:14,234 --> 00:19:15,194
  300. Cà phê nhé?
  301.  
  302. 72
  303. 00:19:16,154 --> 00:19:17,115
  304. Vâng.
  305.  
  306. 73
  307. 00:19:21,859 --> 00:19:22,819
  308. Rất vui được gặp anh.
  309.  
  310. 74
  311. 00:19:23,751 --> 00:19:24,711
  312. Tôi cũng thế
  313.  
  314. 75
  315. 00:19:43,775 --> 00:19:46,685
  316. Tôi rất tiếc về vợ của anh, John.
  317.  
  318. 76
  319. 00:19:48,711 --> 00:19:49,729
  320. Cảm ơn.
  321.  
  322. 77
  323. 00:19:49,729 --> 00:19:51,650
  324. Xin chào.
  325.  
  326. 78
  327. 00:19:55,540 --> 00:19:58,392
  328. Và chú chó này...
  329. Nó có tên không?
  330.  
  331. 79
  332. 00:19:59,285 --> 00:20:00,303
  333. Không.
  334.  
  335. 80
  336. 00:20:08,995 --> 00:20:10,790
  337. Nghe này, John...
  338.  
  339. 81
  340. 00:20:11,789 --> 00:20:12,750
  341. ...thành thật mà nói...
  342.  
  343. 82
  344. 00:20:14,699 --> 00:20:16,073
  345. ...tôi không muốn đến đây.
  346.  
  347. 83
  348. 00:20:16,140 --> 00:20:17,388
  349. Làm ơn, đừng.
  350.  
  351. 84
  352. 00:20:18,579 --> 00:20:20,308
  353. Tôi nói với anh
  354. là tôi không làm nó nữa.
  355.  
  356. 85
  357. 00:20:21,460 --> 00:20:22,421
  358. Tôi xin lỗi.
  359.  
  360. 86
  361. 00:20:27,165 --> 00:20:28,183
  362. Không một ai...
  363.  
  364. 87
  365. 00:20:28,990 --> 00:20:30,949
  366. ...thoát ra và trở lại...
  367.  
  368. 88
  369. 00:20:30,949 --> 00:20:32,745
  370. mà không gặp hậu quả cả.
  371.  
  372. 89
  373. 00:20:34,790 --> 00:20:37,518
  374. Tôi buộc phải làm nó, John.
  375.  
  376. 90
  377. 00:20:40,533 --> 00:20:41,609
  378. Nhưng hãy nhớ...
  379.  
  380. 91
  381. 00:20:42,387 --> 00:20:44,336
  382. Nếu không phải vì hành động của họ...
  383.  
  384. 92
  385. 00:20:44,442 --> 00:20:46,296
  386. vào đêm đó,
  387. thì việc của anh đã không thể...
  388.  
  389. 93
  390. 00:20:47,323 --> 00:20:50,108
  391. Anh không thể ngồi đây,
  392. ngay lúc này.
  393.  
  394. 94
  395. 00:20:51,136 --> 00:20:52,961
  396. Điều này là do tôi.
  397.  
  398. 95
  399. 00:20:54,017 --> 00:20:55,967
  400. Một phần của tôi.
  401.  
  402. 96
  403. 00:20:56,236 --> 00:20:57,926
  404. Lấy nó lại đi.
  405.  
  406. 97
  407. 00:20:58,733 --> 00:21:00,625
  408. - Lấy lại ư?
  409. - Lấy nó lại.
  410.  
  411. 98
  412. 00:21:00,749 --> 00:21:03,659
  413. Đây không phải chuyện đơn giản,
  414. John à.
  415.  
  416. 99
  417. 00:21:04,533 --> 00:21:07,386
  418. Với một người
  419. có dấu ấn...
  420.  
  421. 100
  422. 00:21:07,539 --> 00:21:10,267
  423. Họ sẽ bị ràng buộc
  424. về linh hồn lẫn thể xác.
  425.  
  426. 101
  427. 00:21:14,147 --> 00:21:16,087
  428. Hãy tìm người khác.
  429.  
  430. 102
  431. 00:21:18,891 --> 00:21:20,197
  432. Nghe tôi đây!
  433.  
  434. 103
  435. 00:21:20,937 --> 00:21:21,897
  436. Cái này là gì?
  437.  
  438. 104
  439. 00:21:22,925 --> 00:21:23,885
  440. Anh có nhớ không?
  441.  
  442. 105
  443. 00:21:24,720 --> 00:21:25,681
  444. Đây là máu của anh.
  445.  
  446. 106
  447. 00:21:26,708 --> 00:21:27,669
  448. Anh đã đến với tôi.
  449.  
  450. 107
  451. 00:21:28,533 --> 00:21:29,494
  452. Tôi đã giúp anh.
  453.  
  454. 108
  455. 00:21:30,550 --> 00:21:32,413
  456. Nếu không làm nó...
  457.  
  458. 109
  459. 00:21:33,335 --> 00:21:36,245
  460. Anh biết hậu quả mà.
  461.  
  462. 110
  463. 00:21:37,282 --> 00:21:40,038
  464. Tôi không phải sát thủ nữa.
  465.  
  466. 111
  467. 00:21:43,880 --> 00:21:45,830
  468. Anh luôn là sát thủ, John.
  469.  
  470. 112
  471. 00:21:49,806 --> 00:21:51,697
  472. Tôi không thể giúp anh.
  473.  
  474. 113
  475. 00:22:03,174 --> 00:22:04,134
  476. Tôi xin lỗi.
  477.  
  478. 114
  479. 00:22:17,464 --> 00:22:19,328
  480. Vâng.
  481. Anh đã đúng.
  482.  
  483. 115
  484. 00:22:20,538 --> 00:22:21,498
  485. Anh không thể.
  486.  
  487. 116
  488. 00:22:25,224 --> 00:22:26,300
  489. Nhưng anh ta thì có.
  490.  
  491. 117
  492. 00:22:27,078 --> 00:22:28,931
  493. Hẹn gặp lại, John.
  494.  
  495. 118
  496. 00:22:39,544 --> 00:22:41,493
  497. Anh có ngôi nhà đẹp đấy, John.
  498.  
  499. 119
  500. 00:24:54,498 --> 00:24:56,717
  501. Xin chào, John.
  502.  
  503. 120
  504. 00:24:57,443 --> 00:24:58,724
  505. Chào, Jimmy.
  506.  
  507. 121
  508. 00:25:00,772 --> 00:25:01,882
  509. Nổ ga hả?
  510.  
  511. 122
  512. 00:25:04,144 --> 00:25:05,852
  513. Vâng.
  514.  
  515. 123
  516. 00:25:07,217 --> 00:25:09,651
  517. Lại làm việc nữa hả?
  518.  
  519. 124
  520. 00:25:11,187 --> 00:25:13,833
  521. Gặp anh sau, Jimmy.
  522.  
  523. 125
  524. 00:25:14,047 --> 00:25:15,749
  525. Đi nào, nhóc
  526.  
  527. 126
  528. 00:25:18,656 --> 00:25:21,004
  529. Chào buổi tối, John.
  530.  
  531. 127
  532. 00:25:22,627 --> 00:25:24,120
  533. Mẹ kiếp.
  534.  
  535. 128
  536. 00:26:05,238 --> 00:26:07,149
  537. Tôi muốn gặp quản lý.
  538.  
  539. 129
  540. 00:26:07,898 --> 00:26:09,809
  541. Thật vui khi gặp lại anh,
  542. anh Wick.
  543.  
  544. 130
  545. 00:26:10,942 --> 00:26:11,903
  546. Tôi thông báo cho anh nhé?
  547.  
  548. 131
  549. 00:26:12,930 --> 00:26:14,755
  550. Vâng, làm ơn.
  551.  
  552. 132
  553. 00:26:15,648 --> 00:26:16,705
  554. Ở đây nhé.
  555.  
  556. 133
  557. 00:26:24,397 --> 00:26:27,182
  558. Anh Wick sẽ gặp ông, thưa ngài.
  559.  
  560. 134
  561. 00:26:39,715 --> 00:26:40,800
  562. Hoàn hảo.
  563.  
  564. 135
  565. 00:26:42,760 --> 00:26:46,409
  566. Cho lưu hành những đồng này.
  567.  
  568. 136
  569. 00:26:58,942 --> 00:27:00,700
  570. Hắn ta đâu?
  571.  
  572. 137
  573. 00:27:01,862 --> 00:27:03,619
  574. Cảm ơn, bạn tôi.
  575.  
  576. 138
  577. 00:27:03,754 --> 00:27:06,510
  578. Làm đẹp lắm.
  579.  
  580. 139
  581. 00:27:12,503 --> 00:27:15,124
  582. Cậu đang làm gì vậy,
  583. Jonathan?
  584.  
  585. 140
  586. 00:27:15,413 --> 00:27:18,006
  587. Hắn đã đốt nhà tôi.
  588.  
  589. 141
  590. 00:27:18,044 --> 00:27:21,828
  591. Cậu đã từ chối dấu ấn của anh ta.
  592. May là anh ta chỉ dừng lại ở đó.
  593.  
  594. 142
  595. 00:27:22,116 --> 00:27:23,835
  596. Cậu nghĩ quái gì,
  597.  
  598. 143
  599. 00:27:23,912 --> 00:27:26,726
  600. mà lại đưa dấu ấn cho một người
  601. như Santino D'Antonio?
  602.  
  603. 144
  604. 00:27:26,793 --> 00:27:28,771
  605. Hắn là cách duy nhất
  606. để tôi có thể giải thoát.
  607.  
  608. 145
  609. 00:27:30,606 --> 00:27:32,498
  610. Cậu gọi đó là giải thoát?
  611.  
  612. 146
  613. 00:27:33,554 --> 00:27:35,494
  614. Cậu nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra?
  615.  
  616. 147
  617. 00:27:35,571 --> 00:27:37,367
  618. Cậu mong đợi điều gì?
  619.  
  620. 148
  621. 00:27:37,434 --> 00:27:41,295
  622. Cậu thực sự nghĩ ngày này
  623. sẽ không đến sao?
  624.  
  625. 149
  626. 00:27:43,196 --> 00:27:45,088
  627. Anh ta cần gì ở cậu?
  628.  
  629. 150
  630. 00:27:47,009 --> 00:27:48,805
  631. Tôi không hỏi.
  632.  
  633. 151
  634. 00:27:48,939 --> 00:27:50,822
  635. Tôi chỉ nói không.
  636.  
  637. 152
  638. 00:27:53,645 --> 00:27:56,584
  639. Hai nguyên tắc không thể phá vỡ,
  640. Jonathan.
  641.  
  642. 153
  643. 00:27:56,690 --> 00:27:58,553
  644. Không có đổ máu trên đất Continental,
  645.  
  646. 154
  647. 00:27:58,582 --> 00:28:01,271
  648. và mỗi dấu ấn
  649. phải được tôn trọng.
  650.  
  651. 155
  652. 00:28:02,202 --> 00:28:06,101
  653. Phán đoán của tôi đến từ mấy vụ trừ khử.
  654.  
  655. 156
  656. 00:28:06,140 --> 00:28:07,936
  657. Các quan chức cấp cao...
  658.  
  659. 157
  660. 00:28:08,003 --> 00:28:11,873
  661. họ có truyền thống của họ
  662. nếu cậu từ chối...
  663.  
  664. 158
  665. 00:28:12,805 --> 00:28:14,754
  666. Tôi không có sự lựa chọn sao?
  667.  
  668. 159
  669. 00:28:15,724 --> 00:28:17,664
  670. Cậu làm vấy bẩn dấu ấn,
  671. cậu sẽ chết.
  672.  
  673. 160
  674. 00:28:17,712 --> 00:28:19,624
  675. Cậu giết chủ dấu ấn,
  676. cậu sẽ chết.
  677.  
  678. 161
  679. 00:28:19,633 --> 00:28:22,389
  680. Cậu bỏ chạy,
  681. cậu sẽ chết.
  682.  
  683. 162
  684. 00:28:23,350 --> 00:28:25,395
  685. Cậu đã nhận nó,
  686. Jonathan.
  687.  
  688. 163
  689. 00:28:26,298 --> 00:28:28,277
  690. Thì phải làm theo lệnh anh ta.
  691.  
  692. 164
  693. 00:28:29,179 --> 00:28:30,236
  694. Để được tự do.
  695.  
  696. 165
  697. 00:28:31,042 --> 00:28:33,088
  698. Sau đó, nếu cậu muốn giết...
  699.  
  700. 166
  701. 00:28:33,126 --> 00:28:34,884
  702. hay đốt nhà anh ta.
  703.  
  704. 167
  705. 00:28:34,922 --> 00:28:36,930
  706. Thì làm ơn.
  707. Nhưng cho đến khi đó...
  708.  
  709. 168
  710. 00:28:38,956 --> 00:28:40,781
  711. Nguyên tắc!
  712.  
  713. 169
  714. 00:28:41,645 --> 00:28:43,758
  715. Đúng vậy.
  716. Nguyên tắc.
  717.  
  718. 170
  719. 00:28:44,497 --> 00:28:46,543
  720. Nếu không có nó,
  721. ta sẽ sống như những thú hoang vậy.
  722.  
  723. 171
  724. 00:28:54,274 --> 00:28:56,214
  725. Ở đây có trung tâm
  726. chăm sóc động vật không?
  727.  
  728. 172
  729. 00:28:57,126 --> 00:28:58,951
  730. Tôi rất tiếc phải nói,
  731.  
  732. 173
  733. 00:28:59,018 --> 00:29:00,872
  734. nhưng không có!
  735.  
  736. 174
  737. 00:29:01,832 --> 00:29:06,576
  738. Tuy nhiên...
  739. tôi sẵn sàng nhận trách nhiệm này...
  740.  
  741. 175
  742. 00:29:06,615 --> 00:29:07,662
  743. Nếu anh muốn.
  744.  
  745. 176
  746. 00:29:08,689 --> 00:29:10,389
  747. Tôi đánh giá cao điều đó.
  748.  
  749. 177
  750. 00:29:10,456 --> 00:29:11,570
  751. Nó có tên không,
  752. thưa ngài?
  753.  
  754. 178
  755. 00:29:12,348 --> 00:29:13,309
  756. Không.
  757.  
  758. 179
  759. 00:29:14,240 --> 00:29:15,258
  760. Chó ngoan.
  761.  
  762. 180
  763. 00:29:15,326 --> 00:29:16,286
  764. Ở đây nhé.
  765.  
  766. 181
  767. 00:30:17,654 --> 00:30:20,593
  768. Đây là bộ sưu tập của cha tôi.
  769.  
  770. 182
  771. 00:30:21,496 --> 00:30:25,366
  772. Dĩ nhiên, tôi không chỉ nhìn
  773. bức tranh không thôi.
  774.  
  775. 183
  776. 00:30:27,268 --> 00:30:29,207
  777. Mà tôi còn tìm thấy bản thân mình
  778. trong đó nữa.
  779.  
  780. 184
  781. 00:30:31,051 --> 00:30:32,098
  782. Ngồi đi...
  783.  
  784. 185
  785. 00:30:44,602 --> 00:30:46,494
  786. Tôi không muốn anh làm điều này,
  787. John.
  788.  
  789. 186
  790. 00:30:46,619 --> 00:30:48,377
  791. Nếu anh đã thôi...
  792.  
  793. 187
  794. 00:30:48,482 --> 00:30:50,269
  795. Tôi sẽ tôn trọng nó.
  796.  
  797. 188
  798. 00:30:52,295 --> 00:30:53,342
  799. Nhìn anh xem.
  800.  
  801. 189
  802. 00:30:54,245 --> 00:30:57,039
  803. Anh đang nghĩ về nó,
  804. phải không?
  805.  
  806. 190
  807. 00:30:57,231 --> 00:30:59,123
  808. Anh đang tính lối thoát...
  809.  
  810. 191
  811. 00:31:00,084 --> 00:31:01,063
  812. đề phòng...
  813.  
  814. 192
  815. 00:31:02,840 --> 00:31:04,818
  816. ...để giết tôi...
  817.  
  818. 193
  819. 00:31:06,681 --> 00:31:08,593
  820. Tôi tự hỏi,
  821. anh sẽ làm điều đó như nào...
  822.  
  823. 194
  824. 00:31:10,561 --> 00:31:12,386
  825. Bằng bút của người phụ nữ đó?
  826.  
  827. 195
  828. 00:31:14,278 --> 00:31:15,296
  829. Bằng gậy?
  830.  
  831. 196
  832. 00:31:17,255 --> 00:31:18,340
  833. hày là bằng cái kính?
  834.  
  835. 197
  836. 00:31:19,243 --> 00:31:21,932
  837. Tay tôi ư.
  838.  
  839. 198
  840. 00:31:23,959 --> 00:31:25,783
  841. Cách để giải thoát.
  842.  
  843. 199
  844. 00:31:25,937 --> 00:31:27,858
  845. Song, anh biết anh không thể?
  846.  
  847. 200
  848. 00:31:28,828 --> 00:31:32,506
  849. Tôi đã nói anh rồi...
  850. Tôi cần sát thủ!
  851.  
  852. 201
  853. 00:31:32,641 --> 00:31:35,426
  854. Người đang đứng trước mặt tôi đây.
  855.  
  856. 202
  857. 00:31:35,647 --> 00:31:37,510
  858. Tôi cần GÃ ONG KẸ đó.
  859.  
  860. 203
  861. 00:31:38,403 --> 00:31:40,381
  862. Tôi cần John Wick.
  863.  
  864. 204
  865. 00:31:41,159 --> 00:31:43,205
  866. Cho tôi biết anh muốn gì...
  867.  
  868. 205
  869. 00:31:47,959 --> 00:31:49,995
  870. Tôi muốn anh giết chị tôi.
  871.  
  872. 206
  873. 00:31:51,925 --> 00:31:52,885
  874. Vì sao?
  875.  
  876. 207
  877. 00:31:53,788 --> 00:31:56,794
  878. Có 12 chỗ ngồi cho đại biểu cấp cao.
  879.  
  880. 208
  881. 00:31:58,494 --> 00:32:01,375
  882. Camorra, Mafia Ndrangheta.
  883.  
  884. 209
  885. 00:32:02,508 --> 00:32:04,419
  886. Trung Quốc, Nga...
  887.  
  888. 210
  889. 00:32:06,129 --> 00:32:07,272
  890. Khi cha tôi mất...
  891.  
  892. 211
  893. 00:32:09,202 --> 00:32:11,891
  894. Ông ấy muốn chị ta ngồi vào ghế đó.
  895.  
  896. 212
  897. 00:32:12,986 --> 00:32:14,993
  898. Người hiện giờ là đại diện cho Camorra.
  899.  
  900. 213
  901. 00:32:15,838 --> 00:32:17,913
  902. Và tôi không thể không tự hỏi rằng...
  903.  
  904. 214
  905. 00:32:19,651 --> 00:32:22,503
  906. Những gì tôi có thể hoàn thành thay vì...
  907.  
  908. 215
  909. 00:32:23,560 --> 00:32:26,307
  910. Anh muốn tôi giết...
  911.  
  912. 216
  913. 00:32:26,470 --> 00:32:29,351
  914. Gianna D'Antonio?
  915.  
  916. 217
  917. 00:32:31,349 --> 00:32:33,039
  918. Tôi không bao giờ có thể làm điều đó.
  919.  
  920. 218
  921. 00:32:33,269 --> 00:32:35,027
  922. Chị ấy là chị ruột tôi.
  923.  
  924. 219
  925. 00:32:35,161 --> 00:32:36,852
  926. Tôi vẫn quý chị ấy.
  927.  
  928. 220
  929. 00:32:37,082 --> 00:32:39,954
  930. - Điều đó là không thể.
  931. - Chị ấy đang ở Rome.
  932.  
  933. 221
  934. 00:32:40,827 --> 00:32:42,806
  935. Cho buổi nhậm chức.
  936.  
  937. 222
  938. 00:32:43,584 --> 00:32:47,550
  939. - Anh sẽ vào bằng đường hầm...
  940. - Cái đó không quan trọng, cô ấy ở đâu.
  941.  
  942. 223
  943. 00:32:47,560 --> 00:32:49,500
  944. Đó là lý do tại sao...
  945.  
  946. 224
  947. 00:32:49,548 --> 00:32:53,226
  948. Tôi cần tên tử thần,
  949. John Wick.
  950.  
  951. 225
  952. 00:32:53,389 --> 00:32:55,339
  953. Tôi cần anh.
  954.  
  955. 226
  956. 00:32:56,270 --> 00:32:58,066
  957. Làm việc này cho tôi...
  958.  
  959. 227
  960. 00:32:58,230 --> 00:33:00,121
  961. Thì dấu ấn của anh
  962. sẽ được tôn trọng.
  963.  
  964. 228
  965. 00:33:01,917 --> 00:33:03,742
  966. Anh nói sao?
  967.  
  968. 229
  969. 00:33:10,628 --> 00:33:12,520
  970. Không bao giờ muốn phí lời.
  971.  
  972. 230
  973. 00:33:28,741 --> 00:33:31,680
  974. 5903.5.
  975.  
  976. 231
  977. 00:34:27,410 --> 00:34:30,349
  978. Đi săn vui vẻ,
  979. anh Wick.
  980.  
  981. 232
  982. 00:35:15,545 --> 00:35:18,330
  983. Chào mừng đến
  984. trụ sở Continental ở Rome.
  985.  
  986. 233
  987. 00:35:18,358 --> 00:35:20,250
  988. Tôi có thể giúp gì được anh?
  989.  
  990. 234
  991. 00:35:20,279 --> 00:35:22,229
  992. Tôi muốn đặt một phòng.
  993.  
  994. 235
  995. 00:35:28,932 --> 00:35:29,921
  996. Jonathan!
  997.  
  998. 236
  999. 00:35:31,756 --> 00:35:32,803
  1000. Julius.
  1001.  
  1002. 237
  1003. 00:35:34,733 --> 00:35:37,393
  1004. - Xin chào.
  1005. - Rất vui được gặp anh.
  1006.  
  1007. 238
  1008. 00:35:42,330 --> 00:35:45,297
  1009. Tôi không nhớ được lần cuối anh đến Rome.
  1010.  
  1011. 239
  1012. 00:35:46,267 --> 00:35:48,063
  1013. Và tôi có nghe nói...
  1014.  
  1015. 240
  1016. 00:35:48,966 --> 00:35:49,984
  1017. Anh đã giải nghệ.
  1018.  
  1019. 241
  1020. 00:35:51,818 --> 00:35:52,836
  1021. Vâng.
  1022.  
  1023. 242
  1024. 00:35:53,902 --> 00:35:55,784
  1025. Vậy anh phải trả lời tôi...
  1026.  
  1027. 243
  1028. 00:35:55,881 --> 00:35:57,705
  1029. ...một câu hỏi.
  1030.  
  1031. 244
  1032. 00:36:00,625 --> 00:36:03,352
  1033. Anh đến đây để giết Đức Giáo Hoàng à?
  1034.  
  1035. 245
  1036. 00:36:06,493 --> 00:36:07,453
  1037. Không.
  1038.  
  1039. 246
  1040. 00:36:10,209 --> 00:36:12,063
  1041. Thôi được.
  1042.  
  1043. 247
  1044. 00:36:16,846 --> 00:36:19,842
  1045. Một phòng tốt nhất của chúng tôi.
  1046.  
  1047. 248
  1048. 00:36:24,471 --> 00:36:25,431
  1049. Cảm ơn.
  1050.  
  1051. 249
  1052. 00:36:26,459 --> 00:36:27,602
  1053. Hãy tận hưởng.
  1054.  
  1055. 250
  1056. 00:36:35,141 --> 00:36:36,966
  1057. Anh Wick.
  1058.  
  1059. 251
  1060. 00:36:54,464 --> 00:36:56,250
  1061. Có ngài Sommelier trong đó không?
  1062.  
  1063. 252
  1064. 00:36:56,317 --> 00:36:59,073
  1065. Tôi không biết,
  1066. ông ta không đến.
  1067.  
  1068. 253
  1069. 00:37:13,566 --> 00:37:15,506
  1070. Chào, anh Wick.
  1071.  
  1072. 254
  1073. 00:37:16,514 --> 00:37:18,300
  1074. Lâu quá rồi nhỉ.
  1075.  
  1076. 255
  1077. 00:37:18,339 --> 00:37:19,357
  1078. Tôi muốn thử.
  1079.  
  1080. 256
  1081. 00:37:19,395 --> 00:37:23,045
  1082. Tôi khá thích thú
  1083. để chỉ cho anh xem thứ gì đó.
  1084.  
  1085. 257
  1086. 00:37:24,043 --> 00:37:25,090
  1087. Đầu tiên là...
  1088.  
  1089. 258
  1090. 00:37:30,804 --> 00:37:32,812
  1091. Chào, anh Wick.
  1092.  
  1093. 259
  1094. 00:37:32,888 --> 00:37:33,868
  1095. Chào, Angela.
  1096.  
  1097. 260
  1098. 00:37:33,878 --> 00:37:35,635
  1099. Mừng trở lại với Rome.
  1100.  
  1101. 261
  1102. 00:37:35,645 --> 00:37:38,391
  1103. Có thể anh cần
  1104. một bộ đồ mới đấy?
  1105.  
  1106. 262
  1107. 00:37:38,430 --> 00:37:39,448
  1108. - Vâng.
  1109. - Tôi biết...
  1110.  
  1111. 263
  1112. 00:37:39,486 --> 00:37:43,289
  1113. ...anh thích mấy hàng
  1114. được sản xuất tại Đức...
  1115.  
  1116. 264
  1117. 00:37:43,328 --> 00:37:47,083
  1118. ...nhưng hãy cho phép tôi được giới thiệu
  1119. sản phẩm mới nhất của Áo.
  1120.  
  1121. 265
  1122. 00:37:47,179 --> 00:37:50,050
  1123. Khẩu 34 mm và 26 mm.
  1124.  
  1125. 266
  1126. 00:37:50,992 --> 00:37:53,805
  1127. Đây là bản đồ gốc chỗ D'Antonio.
  1128.  
  1129. 267
  1130. 00:37:53,844 --> 00:37:55,918
  1131. Ở đây anh sẽ thấy một di tích cổ.
  1132.  
  1133. 268
  1134. 00:37:58,646 --> 00:38:02,449
  1135. Nói tôi biết, anh Wick,
  1136. nó sẽ dùng cho sự kiện hay chỉ xã giao?
  1137.  
  1138. 269
  1139. 00:38:02,593 --> 00:38:06,271
  1140. - Xã giao.
  1141. - Dùng cho ban ngày hay đêm?
  1142.  
  1143. 270
  1144. 00:38:06,338 --> 00:38:08,250
  1145. Tôi cần một bộ cho ban ngày
  1146. và một bộ cho ban đêm.
  1147.  
  1148. 271
  1149. 00:38:08,326 --> 00:38:09,412
  1150. Với báng súng dễ cầm.
  1151.  
  1152. 272
  1153. 00:38:10,276 --> 00:38:13,215
  1154. Ổ đạn rộng hơn giúp dễ nạp.
  1155.  
  1156. 273
  1157. 00:38:13,263 --> 00:38:16,048
  1158. Tôi biết anh thích
  1159. sự linh hoạt.
  1160.  
  1161. 274
  1162. 00:38:18,804 --> 00:38:19,889
  1163. Còn gì nữa không?
  1164.  
  1165. 275
  1166. 00:38:19,928 --> 00:38:23,644
  1167. Tôi cần một cái mạnh hơn,
  1168. đặc biệt hơn.
  1169.  
  1170. 276
  1171. 00:38:23,673 --> 00:38:25,719
  1172. Mạnh hơn, đặc biệt hơn.
  1173.  
  1174. 277
  1175. 00:38:27,457 --> 00:38:32,288
  1176. Đây là bản đồ đền
  1177. và đường hầm bên dưới.
  1178.  
  1179. 278
  1180. 00:38:32,451 --> 00:38:34,276
  1181. - Và kiểu dáng gì?
  1182. - Italia.
  1183.  
  1184. 279
  1185. 00:38:34,314 --> 00:38:36,168
  1186. - Bao nhiêu cúc?
  1187. - Hai.
  1188.  
  1189. 280
  1190. 00:38:36,206 --> 00:38:38,098
  1191. - Quần?
  1192. - Ống côn.
  1193.  
  1194. 281
  1195. 00:38:38,098 --> 00:38:39,856
  1196. Lớp lót?
  1197.  
  1198. 282
  1199. 00:38:39,990 --> 00:38:40,999
  1200. Chống đạn.
  1201.  
  1202. 283
  1203. 00:38:41,911 --> 00:38:43,697
  1204. AR-15.
  1205.  
  1206. 284
  1207. 00:38:43,956 --> 00:38:45,714
  1208. 11.5 inch.
  1209.  
  1210. 285
  1211. 00:38:45,752 --> 00:38:48,624
  1212. Được gia cố bằng liên kết ion.
  1213.  
  1214. 286
  1215. 00:38:48,672 --> 00:38:51,543
  1216. Với ống nhòm phóng đại từ 1-6.
  1217.  
  1218. 287
  1219. 00:38:51,553 --> 00:38:55,423
  1220. Còn đây là bản đồ thiết kế hiện đại.
  1221.  
  1222. 288
  1223. 00:38:55,462 --> 00:38:59,150
  1224. Có một, hai, ba cổng.
  1225.  
  1226. 289
  1227. 00:39:01,042 --> 00:39:02,156
  1228. Đệm cacbua silicon.
  1229.  
  1230. 290
  1231. 00:39:02,223 --> 00:39:04,086
  1232. Làm bằng gốm.
  1233.  
  1234. 291
  1235. 00:39:04,086 --> 00:39:07,832
  1236. Nhiều lớp.
  1237. Có áo giáp.
  1238.  
  1239. 292
  1240. 00:39:07,860 --> 00:39:10,838
  1241. Chúng tôi chỉ may nó bằng vải
  1242. và lớp chống đạn.
  1243.  
  1244. 293
  1245. 00:39:10,847 --> 00:39:12,758
  1246. Chống được mọi thứ.
  1247.  
  1248. 294
  1249. 00:39:12,797 --> 00:39:14,621
  1250. Tuy nhiên...
  1251.  
  1252. 295
  1253. 00:39:14,727 --> 00:39:16,513
  1254. Tôi e rằng cũng khá đau đấy
  1255.  
  1256. 296
  1257. 00:39:16,552 --> 00:39:20,230
  1258. Anh có đề nghị nào cho tôi không?
  1259.  
  1260. 297
  1261. 00:39:20,268 --> 00:39:22,180
  1262. Một cái lớn hơn.
  1263. Chẳng hạn.
  1264.  
  1265. 298
  1266. 00:39:22,314 --> 00:39:23,332
  1267. Tôi có gợi ý...
  1268.  
  1269. 299
  1270. 00:39:24,110 --> 00:39:26,060
  1271. Khẩu Benelli M4.
  1272.  
  1273. 300
  1274. 00:39:29,815 --> 00:39:31,889
  1275. Bệ khóa nòng
  1276. và tay cầm nạp đạn tùy chỉnh.
  1277.  
  1278. 301
  1279. 00:39:31,995 --> 00:39:33,723
  1280. Kết cấu bám tay.
  1281.  
  1282. 302
  1283. 00:39:33,791 --> 00:39:35,836
  1284. Phòng khi tay anh đổ mồ hôi.
  1285.  
  1286. 303
  1287. 00:39:38,535 --> 00:39:40,417
  1288. Kiệt tác cổ điển kiểu Ý.
  1289.  
  1290. 304
  1291. 00:39:40,580 --> 00:39:41,541
  1292. Hết rồi à?
  1293.  
  1294. 305
  1295. 00:39:42,540 --> 00:39:44,230
  1296. Hết rồi.
  1297.  
  1298. 306
  1299. 00:39:44,393 --> 00:39:47,082
  1300. Những chiếc dao tốt nhất.
  1301.  
  1302. 307
  1303. 00:39:47,149 --> 00:39:49,061
  1304. Mới được mài nhọn.
  1305.  
  1306. 308
  1307. 00:39:57,474 --> 00:39:58,712
  1308. Tốt lắm.
  1309.  
  1310. 309
  1311. 00:39:58,722 --> 00:40:01,469
  1312. - Anh có thể giao gấp cho tôi không?
  1313. - Tôi chắc là có thể.
  1314.  
  1315. 310
  1316. 00:40:01,507 --> 00:40:03,534
  1317. - Anh muốn gửi nó đến đâu?
  1318. - Khách sạn.
  1319.  
  1320. 311
  1321. 00:40:03,562 --> 00:40:05,531
  1322. Gửi đến phòng có anh?
  1323.  
  1324. 312
  1325. 00:40:06,376 --> 00:40:06,895
  1326. Vâng.
  1327.  
  1328. 313
  1329. 00:40:06,924 --> 00:40:09,248
  1330. - Cảm ơn.
  1331. - Rất sẵn lòng.
  1332.  
  1333. 314
  1334. 00:40:09,488 --> 00:40:11,178
  1335. Anh Wick?
  1336.  
  1337. 315
  1338. 00:40:14,261 --> 00:40:16,854
  1339. Hãy tận hưởng bữa tiệc của mình!
  1340.  
  1341. 316
  1342. 00:44:01,746 --> 00:44:02,793
  1343. Buổi tối tốt lành.
  1344.  
  1345. 317
  1346. 00:44:03,638 --> 00:44:05,530
  1347. Ông có thích bữa tiệc không?
  1348.  
  1349. 318
  1350. 00:44:05,559 --> 00:44:06,673
  1351. Xin lỗi, thưa bà.
  1352.  
  1353. 319
  1354. 00:44:07,383 --> 00:44:09,362
  1355. Ông Akon đang đợi.
  1356.  
  1357. 320
  1358. 00:44:10,370 --> 00:44:11,446
  1359. Chờ chút.
  1360.  
  1361. 321
  1362. 00:44:51,609 --> 00:44:52,723
  1363. Ông Akon.
  1364.  
  1365. 322
  1366. 00:44:58,274 --> 00:45:00,320
  1367. Ông có thích lễ hội không?
  1368.  
  1369. 323
  1370. 00:45:01,193 --> 00:45:04,036
  1371. Cảm ơn đã sẵn sàng gặp tôi.
  1372.  
  1373. 324
  1374. 00:45:04,103 --> 00:45:06,111
  1375. Mời ngồi.
  1376.  
  1377. 325
  1378. 00:45:09,971 --> 00:45:10,989
  1379. Cô D'Antonio...
  1380.  
  1381. 326
  1382. 00:45:11,825 --> 00:45:15,580
  1383. - Cô không thể lấy đi...
  1384. - Không có gì bị lấy đi cả.
  1385.  
  1386. 327
  1387. 00:45:16,540 --> 00:45:19,412
  1388. Người của anh đã tự đến
  1389. giao đất cho chúng tôi.
  1390.  
  1391. 328
  1392. 00:45:19,450 --> 00:45:21,467
  1393. Họ bị đe dọa.
  1394.  
  1395. 329
  1396. 00:45:21,573 --> 00:45:23,359
  1397. Nghĩa là gì chứ.
  1398.  
  1399. 330
  1400. 00:45:24,262 --> 00:45:25,376
  1401. Bên cạnh đó...
  1402.  
  1403. 331
  1404. 00:45:26,154 --> 00:45:29,227
  1405. Mối đe dọa ông nói
  1406. chỉ ảnh hưởng tới con cái họ thôi.
  1407.  
  1408. 332
  1409. 00:45:30,187 --> 00:45:32,972
  1410. Họ chỉ đứng xem.
  1411.  
  1412. 333
  1413. 00:45:33,875 --> 00:45:35,854
  1414. Những gì của ông giờ là của chúng tôi...
  1415.  
  1416. 334
  1417. 00:45:35,921 --> 00:45:37,813
  1418. Ông Akon.
  1419.  
  1420. 335
  1421. 00:45:39,580 --> 00:45:40,723
  1422. Bây giờ,
  1423. mời đi cho.
  1424.  
  1425. 336
  1426. 00:45:43,517 --> 00:45:45,381
  1427. Hãy tận hưởng bữa tiệc.
  1428.  
  1429. 337
  1430. 00:45:46,341 --> 00:45:48,194
  1431. Chúc vui vẻ.
  1432.  
  1433. 338
  1434. 00:45:53,035 --> 00:45:55,858
  1435. Sao anh không ra tiếp đón
  1436. khách của chúng ta...
  1437.  
  1438. 339
  1439. 00:45:55,926 --> 00:45:57,837
  1440. trong khi chờ tôi sửa trang điểm nhỉ.
  1441.  
  1442. 340
  1443. 00:45:58,807 --> 00:45:59,949
  1444. Được, thưa bà.
  1445.  
  1446. 341
  1447. 00:46:04,607 --> 00:46:06,653
  1448. Tôi có thể làm được gì
  1449. nếu không có anh, Cassian?
  1450.  
  1451. 342
  1452. 00:46:44,050 --> 00:46:45,097
  1453. John.
  1454.  
  1455. 343
  1456. 00:46:46,970 --> 00:46:48,756
  1457. Gianna.
  1458.  
  1459. 344
  1460. 00:46:54,499 --> 00:46:58,302
  1461. Có một thời gian
  1462. chúng ta coi nhau...
  1463.  
  1464. 345
  1465. 00:46:58,379 --> 00:46:59,560
  1466. Như những người bạn.
  1467.  
  1468. 346
  1469. 00:47:03,152 --> 00:47:04,305
  1470. Tôi vẫn nghĩ vậy.
  1471.  
  1472. 347
  1473. 00:47:10,076 --> 00:47:11,959
  1474. Sứ giả thần chết...
  1475.  
  1476. 348
  1477. 00:47:15,743 --> 00:47:17,721
  1478. Điều gì khiến anh trở lại, John?
  1479.  
  1480. 349
  1481. 00:47:19,498 --> 00:47:21,351
  1482. Dấu ấn.
  1483.  
  1484. 350
  1485. 00:47:22,504 --> 00:47:24,300
  1486. Với ai...?
  1487.  
  1488. 351
  1489. 00:47:26,163 --> 00:47:27,306
  1490. Em trai của cô.
  1491.  
  1492. 352
  1493. 00:47:34,941 --> 00:47:35,959
  1494. Nói tôi biết, John...
  1495.  
  1496. 353
  1497. 00:47:36,890 --> 00:47:38,840
  1498. Dấu ấn này...
  1499.  
  1500. 354
  1501. 00:47:39,781 --> 00:47:41,759
  1502. Là cách để anh được giải thoát?
  1503.  
  1504. 355
  1505. 00:47:43,718 --> 00:47:45,582
  1506. Và tên cô ấy là gì...?
  1507.  
  1508. 356
  1509. 00:47:46,350 --> 00:47:49,250
  1510. Người phụ nữ
  1511. đã chết đó?
  1512.  
  1513. 357
  1514. 00:47:51,219 --> 00:47:52,266
  1515. Helen.
  1516.  
  1517. 358
  1518. 00:47:53,207 --> 00:47:54,225
  1519. Helen.
  1520.  
  1521. 359
  1522. 00:47:57,183 --> 00:47:59,065
  1523. Cô Helen này...
  1524.  
  1525. 360
  1526. 00:48:00,832 --> 00:48:03,867
  1527. ...thực sự đáng để anh
  1528. phải trả món nợ này sao?
  1529.  
  1530. 361
  1531. 00:48:10,417 --> 00:48:11,464
  1532. Bây giờ...
  1533.  
  1534. 362
  1535. 00:48:14,287 --> 00:48:17,072
  1536. hãy nói tôi biết
  1537. chuyện gì sẽ xảy ra khi tôi chết.
  1538.  
  1539. 363
  1540. 00:48:17,303 --> 00:48:21,020
  1541. Santino sẽ được ngồi vào vị trị này.
  1542.  
  1543. 364
  1544. 00:48:21,980 --> 00:48:24,026
  1545. Nó sẽ cai trị New York.
  1546.  
  1547. 365
  1548. 00:48:25,764 --> 00:48:26,840
  1549. Và anh...
  1550.  
  1551. 366
  1552. 00:48:27,685 --> 00:48:29,797
  1553. là người sẽ tặng món quà này cho nó.
  1554.  
  1555. 367
  1556. 00:49:17,836 --> 00:49:21,418
  1557. Helen sẽ nghĩ gì về chuyện đó, john?
  1558.  
  1559. 368
  1560. 00:49:38,858 --> 00:49:41,643
  1561. Helen sẽ nghĩ gì về anh?
  1562.  
  1563. 369
  1564. 00:49:57,989 --> 00:49:59,007
  1565. Tại sao?
  1566.  
  1567. 370
  1568. 00:50:04,683 --> 00:50:09,514
  1569. Vì...
  1570. Tôi luôn sống theo cách của tôi.
  1571.  
  1572. 371
  1573. 00:50:10,484 --> 00:50:13,307
  1574. Và sẽ chết theo cách của tôi.
  1575.  
  1576. 372
  1577. 00:50:26,829 --> 00:50:29,768
  1578. Anh có sợ sự chi phối không, John?
  1579.  
  1580. 373
  1581. 00:50:31,631 --> 00:50:33,427
  1582. Có.
  1583.  
  1584. 374
  1585. 00:50:39,295 --> 00:50:40,371
  1586. Anh biết không...
  1587.  
  1588. 375
  1589. 00:50:41,283 --> 00:50:45,115
  1590. ...tôi luôn nghĩ
  1591. tôi có thể thoát khỏi cái chết.
  1592.  
  1593. 376
  1594. 00:50:46,152 --> 00:50:48,966
  1595. Tôi sẽ thấy nó tới...
  1596.  
  1597. 377
  1598. 00:50:51,857 --> 00:50:54,575
  1599. Và rồi tôi thấy anh.
  1600.  
  1601. 378
  1602. 00:52:03,760 --> 00:52:05,652
  1603. John?
  1604.  
  1605. 379
  1606. 00:52:10,464 --> 00:52:11,635
  1607. Cassian.
  1608.  
  1609. 380
  1610. 00:52:14,305 --> 00:52:15,448
  1611. Cậu làm việc ở đây à?
  1612.  
  1613. 381
  1614. 00:52:17,321 --> 00:52:19,078
  1615. Vâng.
  1616.  
  1617. 382
  1618. 00:52:19,395 --> 00:52:21,988
  1619. - Cậu ư?
  1620. - Vâng.
  1621.  
  1622. 383
  1623. 00:52:25,964 --> 00:52:27,789
  1624. Buổi tối tốt lành chứ?
  1625.  
  1626. 384
  1627. 00:52:29,883 --> 00:52:31,765
  1628. Tôi e là vậy...
  1629.  
  1630. 385
  1631. 00:52:33,532 --> 00:52:35,424
  1632. Tôi rất tiếc phải nghe điều đó.
  1633.  
  1634. 386
  1635. 00:52:47,054 --> 00:52:50,800
  1636. Bắt lấy hắn ta!
  1637.  
  1638. 387
  1639. 00:55:29,330 --> 00:55:31,308
  1640. Ra hết chưa?
  1641.  
  1642. 388
  1643. 00:55:34,199 --> 00:55:37,915
  1644. Chỉ có mình tôi.
  1645.  
  1646. 389
  1647. 00:55:37,944 --> 00:55:38,905
  1648. Vâng...
  1649.  
  1650. 390
  1651. 00:59:50,591 --> 00:59:52,531
  1652. Cậu có một buổi tối tốt lành,
  1653. phải không John?
  1654.  
  1655. 391
  1656. 01:02:12,737 --> 01:02:13,697
  1657. Các ngài!
  1658.  
  1659. 392
  1660. 01:02:15,493 --> 01:02:16,674
  1661. Các ngài!
  1662.  
  1663. 393
  1664. 01:02:28,122 --> 01:02:30,101
  1665. Tôi có cần phải nhắc nhở các anh...
  1666.  
  1667. 394
  1668. 01:02:30,110 --> 01:02:33,942
  1669. không được có vụ thanh toán nào ở đây không nhỉ?
  1670.  
  1671. 395
  1672. 01:02:35,748 --> 01:02:36,862
  1673. Không, thưa tiền bối.
  1674.  
  1675. 396
  1676. 01:02:37,832 --> 01:02:39,551
  1677. Không, thưa ngài.
  1678.  
  1679. 397
  1680. 01:02:42,480 --> 01:02:47,339
  1681. Bây giờ tôi có đề nghị...
  1682. đến quán bar nhé.
  1683.  
  1684. 398
  1685. 01:02:48,185 --> 01:02:50,096
  1686. Các anh phải trấn tĩnh lại.
  1687.  
  1688. 399
  1689. 01:02:52,218 --> 01:02:55,000
  1690. Rượu Gin, đúng không nào?
  1691.  
  1692. 400
  1693. 01:02:55,210 --> 01:02:56,450
  1694. Được.
  1695.  
  1696. 401
  1697. 01:02:57,550 --> 01:02:58,530
  1698. Rượu whiskey ngô?
  1699.  
  1700. 402
  1701. 01:02:59,400 --> 01:03:00,360
  1702. Phải không?
  1703.  
  1704. 403
  1705. 01:03:01,360 --> 01:03:02,380
  1706. Vâng.
  1707.  
  1708. 404
  1709. 01:03:12,960 --> 01:03:13,940
  1710. Cảm ơn.
  1711.  
  1712. 405
  1713. 01:03:13,980 --> 01:03:15,870
  1714. Cảm ơn.
  1715.  
  1716. 406
  1717. 01:03:28,210 --> 01:03:30,040
  1718. Tôi có một dấu ấn.
  1719.  
  1720. 407
  1721. 01:03:31,260 --> 01:03:32,220
  1722. Của ai?
  1723.  
  1724. 408
  1725. 01:03:33,950 --> 01:03:34,970
  1726. Em trai cô ấy...
  1727.  
  1728. 409
  1729. 01:03:39,840 --> 01:03:40,810
  1730. Tôi hiểu rồi.
  1731.  
  1732. 410
  1733. 01:03:42,670 --> 01:03:44,610
  1734. Cậu không có lựa chọn.
  1735.  
  1736. 411
  1737. 01:03:49,330 --> 01:03:51,310
  1738. Hắn ta muốn ngồi vào vị trí của cô ấy.
  1739.  
  1740. 412
  1741. 01:03:52,380 --> 01:03:54,200
  1742. Giờ cậu ta sẽ có nó.
  1743.  
  1744. 413
  1745. 01:03:57,050 --> 01:03:58,030
  1746. Vâng.
  1747.  
  1748. 414
  1749. 01:03:59,910 --> 01:04:00,950
  1750. Vâng.
  1751.  
  1752. 415
  1753. 01:04:03,790 --> 01:04:05,610
  1754. Vậy cậu có được tự do.
  1755.  
  1756. 416
  1757. 01:04:11,510 --> 01:04:12,470
  1758. Tôi à?
  1759.  
  1760. 417
  1761. 01:04:15,280 --> 01:04:16,240
  1762. Không.
  1763.  
  1764. 418
  1765. 01:04:18,080 --> 01:04:19,150
  1766. Không phải.
  1767.  
  1768. 419
  1769. 01:04:22,020 --> 01:04:23,810
  1770. Cậu đã giết bạn tôi.
  1771.  
  1772. 420
  1773. 01:04:24,030 --> 01:04:25,860
  1774. Người mà tôi thân cận.
  1775.  
  1776. 421
  1777. 01:04:27,790 --> 01:04:30,570
  1778. Mắt đối mắt, John.
  1779.  
  1780. 422
  1781. 01:04:31,560 --> 01:04:32,580
  1782. Cậu biết nó như nào mà...
  1783.  
  1784. 423
  1785. 01:04:35,600 --> 01:04:36,560
  1786. Vâng.
  1787.  
  1788. 424
  1789. 01:04:42,140 --> 01:04:43,220
  1790. Tôi sẽ làm thật nhanh.
  1791.  
  1792. 425
  1793. 01:04:45,220 --> 01:04:46,180
  1794. Tôi hứa.
  1795.  
  1796. 426
  1797. 01:04:47,970 --> 01:04:49,950
  1798. Tôi thích điều đó.
  1799.  
  1800. 427
  1801. 01:04:50,830 --> 01:04:52,900
  1802. Tôi cũng sẽ cố làm như vậy...
  1803.  
  1804. 428
  1805. 01:05:02,290 --> 01:05:03,450
  1806. Lần này để tôi mời.
  1807.  
  1808. 429
  1809. 01:05:06,200 --> 01:05:09,030
  1810. Coi đó là một phép lịch sự.
  1811.  
  1812. 430
  1813. 01:05:32,100 --> 01:05:34,980
  1814. <i>Một đêm vất vả phải không?</i>
  1815.  
  1816. 431
  1817. 01:05:37,890 --> 01:05:40,780
  1818. <i>Tôi có thể mời anh không?</i>
  1819.  
  1820. 432
  1821. 01:05:41,360 --> 01:05:42,190
  1822. Không.
  1823.  
  1824. 433
  1825. 01:05:42,280 --> 01:05:43,570
  1826. Cảm ơn.
  1827.  
  1828. 434
  1829. 01:05:47,850 --> 01:05:50,980
  1830. <i>Không phải ông ta
  1831. mà là tôi...</i>
  1832.  
  1833. 435
  1834. 01:05:51,270 --> 01:05:54,130
  1835. <i>..hẹn gặp anh,
  1836. John Wick.</i>
  1837.  
  1838. 436
  1839. 01:05:58,490 --> 01:06:03,270
  1840. <i>Không,
  1841. nếu tôi hẹn cô trước.</i>
  1842.  
  1843. 437
  1844. 01:06:43,330 --> 01:06:44,300
  1845. Chào, John.
  1846.  
  1847. 438
  1848. 01:06:45,190 --> 01:06:47,850
  1849. Tôi hiểu nếu anh đang tức giận.
  1850.  
  1851. 439
  1852. 01:06:48,040 --> 01:06:50,800
  1853. Và tôi biết đó chỉ là
  1854. cảm nhận của bản thân.
  1855.  
  1856. 440
  1857. 01:06:50,800 --> 01:06:52,780
  1858. Nhưng tôi là loại người...
  1859.  
  1860. 441
  1861. 01:06:52,810 --> 01:06:54,860
  1862. Nếu không trả thù
  1863. người đã giết chị tôi.
  1864.  
  1865. 442
  1866. 01:06:56,210 --> 01:06:57,490
  1867. John?
  1868.  
  1869. 443
  1870. 01:07:13,840 --> 01:07:16,910
  1871. Cô có thể cho quản lý biết
  1872. Tôi sẽ kiểm tra vào sáng mai.
  1873.  
  1874. 444
  1875. 01:07:53,410 --> 01:07:55,240
  1876. Điều hành viên xin nghe.
  1877.  
  1878. 445
  1879. 01:07:55,240 --> 01:07:56,840
  1880. Tôi giúp được gì cho anh?
  1881.  
  1882. 446
  1883. 01:07:56,970 --> 01:07:58,980
  1884. - Ngân hàng DeVo.
  1885. - Chờ chút.
  1886.  
  1887. 447
  1888. 01:08:10,620 --> 01:08:12,630
  1889. Tôi có thể giúp gì cho anh?
  1890.  
  1891. 448
  1892. 01:08:12,640 --> 01:08:15,490
  1893. - Tôi muốn mở một tài khoản.
  1894. - Tên chủ tài khoản ạ?
  1895.  
  1896. 449
  1897. 01:08:15,520 --> 01:08:17,250
  1898. John Wick.
  1899.  
  1900. 450
  1901. 01:08:17,260 --> 01:08:18,270
  1902. Mời xác nhận?
  1903.  
  1904. 451
  1905. 01:08:18,320 --> 01:08:20,100
  1906. 930.05.
  1907.  
  1908. 452
  1909. 01:08:21,170 --> 01:08:24,970
  1910. - Hợp đồng nhà nước?
  1911. - Mở.
  1912.  
  1913. 453
  1914. 01:08:25,010 --> 01:08:26,060
  1915. Ngân sách?
  1916.  
  1917. 454
  1918. 01:08:27,800 --> 01:08:28,780
  1919. 7,000,000 USD.
  1920.  
  1921. 455
  1922. 01:08:28,890 --> 01:08:30,780
  1923. Đang xử lý
  1924. vui lòng giữ máy.
  1925.  
  1926. 456
  1927. 01:08:33,790 --> 01:08:36,470
  1928. - Tôi đánh giá cao dịch vụ này.
  1929. - Rất hân hạnh.
  1930.  
  1931. 457
  1932. 01:08:36,580 --> 01:08:39,430
  1933. Anh sẽ tìm thấy
  1934. một lối đi an toàn phía dưới.
  1935.  
  1936. 458
  1937. 01:08:41,360 --> 01:08:45,070
  1938. Xe di chuyển đang đợi anh.
  1939.  
  1940. 459
  1941. 01:08:46,060 --> 01:08:49,450
  1942. Thượng lộ bình an,
  1943. Anh Wick.
  1944.  
  1945. 460
  1946. 01:10:17,490 --> 01:10:19,280
  1947. Đã xác nhận đơn.
  1948.  
  1949. 461
  1950. 01:10:22,170 --> 01:10:23,150
  1951. Cái gì vậy?
  1952.  
  1953. 462
  1954. 01:10:23,250 --> 01:10:25,120
  1955. Cậu ta đã hoàn thành nhiệm vụ.
  1956.  
  1957. 463
  1958. 01:10:25,140 --> 01:10:28,000
  1959. Dấu ấn...nên được hủy.
  1960.  
  1961. 464
  1962. 01:10:28,000 --> 01:10:29,890
  1963. Dấu ấn!
  1964.  
  1965. 465
  1966. 01:10:30,690 --> 01:10:32,800
  1967. Nếu Wick chưa chết...
  1968.  
  1969. 466
  1970. 01:10:33,610 --> 01:10:36,570
  1971. Anh ta sẽ được hủy.
  1972.  
  1973. 467
  1974. 01:10:36,720 --> 01:10:39,570
  1975. Anh đã đánh dấu nó.
  1976.  
  1977. 468
  1978. 01:10:52,030 --> 01:10:54,890
  1979. Anh không ý thức được...
  1980.  
  1981. 469
  1982. 01:10:54,920 --> 01:10:57,770
  1983. ..chuyện gì đang đến với mình sao.
  1984.  
  1985. 470
  1986. 01:10:58,540 --> 01:11:01,450
  1987. Người của tôi đang tìm anh ta
  1988. ở New York.
  1989.  
  1990. 471
  1991. 01:11:01,510 --> 01:11:02,600
  1992. Tôi tin chắc...
  1993.  
  1994. 472
  1995. 01:11:02,640 --> 01:11:04,390
  1996. Chúng tôi sẽ gặp lại anh ta lần nữa.
  1997.  
  1998. 473
  1999. 01:11:06,350 --> 01:11:07,340
  2000. Thật sao?
  2001.  
  2002. 474
  2003. 01:11:09,330 --> 01:11:11,280
  2004. Anh đâm sau lưng cậu ta.
  2005.  
  2006. 475
  2007. 01:11:12,090 --> 01:11:15,090
  2008. Và buộc cậu ta
  2009. phải quay lại con đường cũ.
  2010.  
  2011. 476
  2012. 01:11:16,970 --> 01:11:19,650
  2013. Anh đã đốt cái đền.
  2014.  
  2015. 477
  2016. 01:11:19,780 --> 01:11:21,640
  2017. Để nó lan ra mặt đất.
  2018.  
  2019. 478
  2020. 01:11:22,570 --> 01:11:24,650
  2021. Bây giờ cậu ta được tự do...
  2022.  
  2023. 479
  2024. 01:11:24,720 --> 01:11:26,510
  2025. Anh nghĩ cậu ta
  2026. sẽ làm gì?
  2027.  
  2028. 480
  2029. 01:11:28,570 --> 01:11:32,390
  2030. Cậu ta đã có một lối khác
  2031. và đã đi theo nó.
  2032.  
  2033. 481
  2034. 01:11:32,990 --> 01:11:34,300
  2035. Nhưng anh Antonio...
  2036.  
  2037. 482
  2038. 01:11:35,770 --> 01:11:37,180
  2039. Đã làm cậu ta quay lại.
  2040.  
  2041. 483
  2042. 01:11:37,980 --> 01:11:39,000
  2043. Cậu ấy đã quay lại.
  2044.  
  2045. 484
  2046. 01:11:39,010 --> 01:11:41,830
  2047. Cậu ấy quay lại là vì tình yêu,
  2048. không phải vì anh.
  2049.  
  2050. 485
  2051. 01:11:41,860 --> 01:11:42,850
  2052. Anh ta còn nợ tôi.
  2053.  
  2054. 486
  2055. 01:11:42,950 --> 01:11:44,670
  2056. Tôi có quyền.
  2057.  
  2058. 487
  2059. 01:11:44,710 --> 01:11:46,600
  2060. Và giờ...
  2061.  
  2062. 488
  2063. 01:11:46,600 --> 01:11:48,500
  2064. Cậu ấy đang trở lại lần nữa.
  2065.  
  2066. 489
  2067. 01:11:50,220 --> 01:11:51,560
  2068. Tôi nói với anh rồi,
  2069. đừng làm nó.
  2070.  
  2071. 490
  2072. 01:11:55,130 --> 01:11:56,380
  2073. Cậu ta cảnh báo anh.
  2074.  
  2075. 491
  2076. 01:11:56,440 --> 01:11:59,170
  2077. Tạm biệt,
  2078. Antonio.
  2079.  
  2080. 492
  2081. 01:15:40,150 --> 01:15:41,110
  2082. Dừng lại.
  2083.  
  2084. 493
  2085. 01:15:53,510 --> 01:15:58,210
  2086. <i>Nói cho nhân viên MTA biết trong trường hợp
  2087. phát hiện hoạt động đáng nghi.</i>
  2088.  
  2089. 494
  2090. 01:16:51,190 --> 01:16:53,100
  2091. <i>Đường Canal.</i>
  2092.  
  2093. 495
  2094. 01:16:54,900 --> 01:16:58,740
  2095. <i>Mọi người đang trên tàu
  2096. C Broad Street.</i>
  2097.  
  2098. 496
  2099. 01:16:58,750 --> 01:17:00,830
  2100. <i>Điểm dừng tiếp theo,
  2101. Đường Rector.</i>
  2102.  
  2103. 497
  2104. 01:19:02,350 --> 01:19:04,580
  2105. Lưỡi dao đang nằm
  2106. trong động mạch chủ của anh.
  2107.  
  2108. 498
  2109. 01:19:04,590 --> 01:19:07,440
  2110. Anh kéo nó ra,
  2111. anh sẽ chảy máu đến chết.
  2112.  
  2113. 499
  2114. 01:19:12,630 --> 01:19:15,160
  2115. Hãy coi đây là một phép lịch sự.
  2116.  
  2117. 500
  2118. 01:19:55,610 --> 01:19:58,360
  2119. Nếu bạn thấy có gì đáng nghi...
  2120.  
  2121. 501
  2122. 01:19:58,370 --> 01:20:02,160
  2123. Thì cái bạn thấy
  2124. là ác mộng của đàn ông.
  2125.  
  2126. 502
  2127. 01:20:09,960 --> 01:20:12,710
  2128. Đưa tôi đến chỗ anh ta.
  2129.  
  2130. 503
  2131. 01:20:14,800 --> 01:20:17,550
  2132. Nói anh ta biết,
  2133. tôi là John Wick.
  2134.  
  2135. 504
  2136. 01:20:32,040 --> 01:20:36,840
  2137. Hãy cho tôi thứ gì đó.
  2138.  
  2139. 505
  2140. 01:22:23,430 --> 01:22:25,400
  2141. Tôi như được tái sinh vậy!
  2142.  
  2143. 506
  2144. 01:22:26,310 --> 01:22:28,170
  2145. John Wick.
  2146.  
  2147. 507
  2148. 01:22:28,200 --> 01:22:30,400
  2149. Anh chàng..
  2150.  
  2151. 508
  2152. 01:22:30,990 --> 01:22:33,870
  2153. Huyền thoại...
  2154. truyền thuyết.
  2155.  
  2156. 509
  2157. 01:22:34,990 --> 01:22:37,750
  2158. Không phải anh đã
  2159. giải nghệ sao.
  2160.  
  2161. 510
  2162. 01:22:37,880 --> 01:22:39,740
  2163. Tôi đang vậy đây.
  2164.  
  2165. 511
  2166. 01:22:40,700 --> 01:22:44,440
  2167. Anh Wick chắc không nhớ
  2168. chúng ta đã gặp nhau nhiều năm trước.
  2169.  
  2170. 512
  2171. 01:22:44,440 --> 01:22:46,460
  2172. Trước khi được bổ nhiệm...
  2173.  
  2174. 513
  2175. 01:22:47,390 --> 01:22:49,410
  2176. Khi tôi chỉ là một con tốt
  2177. trong những cuộc chơi.
  2178.  
  2179. 514
  2180. 01:22:51,340 --> 01:22:53,280
  2181. Chúng ta đã gặp nhau
  2182. và anh đã cho tôi một món quà.
  2183.  
  2184. 515
  2185. 01:22:53,290 --> 01:22:56,050
  2186. Món quà đó đã làm tôi
  2187. trở thành một ông vua.
  2188.  
  2189. 516
  2190. 01:22:57,980 --> 01:23:01,750
  2191. Anh không nhớ,
  2192. nhưng lúc đó tôi đang đứng trong con hẻm...
  2193.  
  2194. 517
  2195. 01:23:01,880 --> 01:23:04,630
  2196. Thậm chí không nghe tiếng anh tới.
  2197.  
  2198. 518
  2199. 01:23:07,550 --> 01:23:11,330
  2200. Anh đã cho tôi cái này.
  2201.  
  2202. 519
  2203. 01:23:13,350 --> 01:23:16,180
  2204. Một món quà từ GÃ ONG KẸ.
  2205.  
  2206. 520
  2207. 01:23:16,200 --> 01:23:19,170
  2208. Đều hoàn hảo mọi lúc.
  2209.  
  2210. 521
  2211. 01:23:21,520 --> 01:23:23,820
  2212. Nhưng anh cũng đã cho tôi
  2213. sự lựa chọn.
  2214.  
  2215. 522
  2216. 01:23:24,570 --> 01:23:27,860
  2217. Kéo súng,
  2218. bắn vào lưng và chết...
  2219.  
  2220. 523
  2221. 01:23:27,870 --> 01:23:30,660
  2222. hay bóp cổ tôi...
  2223.  
  2224. 524
  2225. 01:23:31,690 --> 01:23:33,570
  2226. Và sống.
  2227.  
  2228. 525
  2229. 01:23:35,310 --> 01:23:37,310
  2230. Và như anh thấy,
  2231. tôi vẫn sống.
  2232.  
  2233. 526
  2234. 01:23:38,280 --> 01:23:40,940
  2235. Không ai dám đến gần tôi nữa.
  2236.  
  2237. 527
  2238. 01:23:40,940 --> 01:23:42,180
  2239. Là nhờ anh.
  2240.  
  2241. 528
  2242. 01:23:43,030 --> 01:23:45,030
  2243. Tất cả đều thấy...
  2244.  
  2245. 529
  2246. 01:23:45,880 --> 01:23:46,990
  2247. và đều biết.
  2248.  
  2249. 530
  2250. 01:23:47,990 --> 01:23:50,710
  2251. Anh biết vì sao tôi ở đây à.
  2252.  
  2253. 531
  2254. 01:23:51,830 --> 01:23:54,770
  2255. Vì Santino D'Antonio, vâng.
  2256.  
  2257. 532
  2258. 01:23:55,590 --> 01:23:57,630
  2259. Vì hợp đồng của anh đã xong, John.
  2260.  
  2261. 533
  2262. 01:23:58,540 --> 01:24:00,390
  2263. Nó ảnh hưởng xấu đến anh.
  2264.  
  2265. 534
  2266. 01:24:01,350 --> 01:24:04,200
  2267. Giờ con số đã lên bao nhiêu rồi, Earl?
  2268.  
  2269. 535
  2270. 01:24:04,200 --> 01:24:07,080
  2271. Bảy triệu USD!
  2272.  
  2273. 536
  2274. 01:24:07,120 --> 01:24:08,210
  2275. Trời ơi
  2276. Vl!
  2277.  
  2278. 537
  2279. 01:24:09,080 --> 01:24:10,040
  2280. Đó là Giáng Sinh à.
  2281.  
  2282. 538
  2283. 01:24:10,100 --> 01:24:12,010
  2284. Chúng ta sẽ đến Applebee.
  2285.  
  2286. 539
  2287. 01:24:14,940 --> 01:24:16,770
  2288. Tôi cần anh giúp.
  2289.  
  2290. 540
  2291. 01:24:17,670 --> 01:24:20,700
  2292. Anh có tai mắt
  2293. khắp mọi ngóc ngách thành phố.
  2294.  
  2295. 541
  2296. 01:24:20,740 --> 01:24:23,560
  2297. Tôi nghĩ anh có thể tìm Santino.
  2298.  
  2299. 542
  2300. 01:24:24,400 --> 01:24:26,340
  2301. Tôi cần anh đi cùng.
  2302.  
  2303. 543
  2304. 01:24:26,350 --> 01:24:27,330
  2305. Bí mật.
  2306.  
  2307. 544
  2308. 01:24:27,340 --> 01:24:29,140
  2309. Để tôi gặp hắn.
  2310.  
  2311. 545
  2312. 01:24:29,370 --> 01:24:32,020
  2313. Ngọt nước nhỉ!
  2314.  
  2315. 546
  2316. 01:24:33,020 --> 01:24:35,060
  2317. GÃ ONG KẸ đang cầu xin tôi giúp đỡ.
  2318.  
  2319. 547
  2320. 01:24:35,100 --> 01:24:37,010
  2321. Dĩ nhiên rồi, John.
  2322.  
  2323. 548
  2324. 01:24:37,050 --> 01:24:39,670
  2325. Bất cứ điều gì anh muốn,
  2326. John.
  2327.  
  2328. 549
  2329. 01:24:39,870 --> 01:24:42,780
  2330. Anh cũng thích massage chứ, John?
  2331.  
  2332. 550
  2333. 01:24:43,560 --> 01:24:45,450
  2334. Anh sẽ giúp tôi.
  2335.  
  2336. 551
  2337. 01:24:45,700 --> 01:24:48,460
  2338. Sao tôi phải làm chuyện quái đó?
  2339.  
  2340. 552
  2341. 01:24:50,250 --> 01:24:53,110
  2342. Vì tôi là người duy nhất
  2343. có thể giúp anh.
  2344.  
  2345. 553
  2346. 01:25:09,670 --> 01:25:12,330
  2347. Anh sẽ giúp tôi.
  2348.  
  2349. 554
  2350. 01:25:12,470 --> 01:25:16,210
  2351. Anh giỏi lắm, Wick.
  2352.  
  2353. 555
  2354. 01:25:16,340 --> 01:25:19,990
  2355. Nghe rất khả quan.
  2356.  
  2357. 556
  2358. 01:25:20,280 --> 01:25:22,070
  2359. Nhưng hãy nhìn quanh anh xem.
  2360.  
  2361. 557
  2362. 01:25:22,180 --> 01:25:25,920
  2363. Bao nhiêu đó là điều tôi cần sao?
  2364.  
  2365. 558
  2366. 01:25:34,410 --> 01:25:37,490
  2367. Có vẻ với tôi câu hỏi thực lòng,
  2368. anh Wick à...
  2369.  
  2370. 559
  2371. 01:25:38,320 --> 01:25:43,150
  2372. Là ai trong thế giới tàn độc này
  2373. có thể giúp anh.
  2374.  
  2375. 560
  2376. 01:25:56,520 --> 01:25:58,470
  2377. Có cơn bão sắp đến.
  2378.  
  2379. 561
  2380. 01:25:58,510 --> 01:25:59,590
  2381. Không chỉ đối với tôi.
  2382.  
  2383. 562
  2384. 01:25:59,630 --> 01:26:01,360
  2385. Mà còn với tất cả chúng ta.
  2386.  
  2387. 563
  2388. 01:26:01,400 --> 01:26:03,410
  2389. Với những ai có vị thể thấp hơn.
  2390.  
  2391. 564
  2392. 01:26:03,420 --> 01:26:05,550
  2393. Vâng. Giết một ai đó sẽ giúp hắn ta
  2394. có được vị thế cao hơn...
  2395.  
  2396. 565
  2397. 01:26:05,600 --> 01:26:07,290
  2398. ...không vấn đề gì.
  2399.  
  2400. 566
  2401. 01:26:07,300 --> 01:26:09,080
  2402. Nhưng đó là vấn đề của anh.
  2403.  
  2404. 567
  2405. 01:26:09,120 --> 01:26:11,960
  2406. Người của tôi đã không gửi...
  2407.  
  2408. 568
  2409. 01:26:12,900 --> 01:26:15,900
  2410. cho Gianna D'Antonio...
  2411. sau năm nay.
  2412.  
  2413. 569
  2414. 01:26:17,730 --> 01:26:18,820
  2415. Được biết..
  2416.  
  2417. 570
  2418. 01:26:19,600 --> 01:26:21,700
  2419. ..giờ Santino đã ngồi vào vị trí đó.
  2420.  
  2421. 571
  2422. 01:26:22,450 --> 01:26:24,390
  2423. Và hắn ta muốn cả thành phố.
  2424.  
  2425. 572
  2426. 01:26:24,530 --> 01:26:28,210
  2427. Khi hắn thực hiện xong,
  2428. anh nghĩ hắn sẽ dừng lại ở đường 14?
  2429.  
  2430. 573
  2431. 01:26:28,400 --> 01:26:31,160
  2432. Chúng tôi chỉ quan tâm bản thân thôi.
  2433.  
  2434. 574
  2435. 01:26:31,160 --> 01:26:32,220
  2436. Vâng.
  2437.  
  2438. 575
  2439. 01:26:32,310 --> 01:26:34,110
  2440. Bao lâu?
  2441.  
  2442. 576
  2443. 01:26:35,070 --> 01:26:36,960
  2444. Và bao nhiêu máu nữa?
  2445.  
  2446. 577
  2447. 01:26:37,000 --> 01:26:38,880
  2448. Anh giết Santino...
  2449.  
  2450. 578
  2451. 01:26:38,890 --> 01:26:41,760
  2452. Vị trí cấp cao Camorra sẽ thuộc về anh.
  2453.  
  2454. 579
  2455. 01:26:42,700 --> 01:26:44,620
  2456. Tôi giết Santino...
  2457.  
  2458. 580
  2459. 01:26:44,680 --> 01:26:46,550
  2460. Nó sẽ thuộc về tôi.
  2461.  
  2462. 581
  2463. 01:26:47,410 --> 01:26:50,280
  2464. Hắn ta cho anh 7 triệu USD.
  2465.  
  2466. 582
  2467. 01:26:50,430 --> 01:26:55,220
  2468. Bảy triệu USD.
  2469. Một khoản tiền lớn, anh Wick à.
  2470.  
  2471. 583
  2472. 01:27:00,900 --> 01:27:02,800
  2473. Vậy nên,
  2474. tôi nghĩ anh có một lựa chọn.
  2475.  
  2476. 584
  2477. 01:27:03,720 --> 01:27:04,870
  2478. Anh muốn một cuộc chiến tranh?
  2479.  
  2480. 585
  2481. 01:27:04,980 --> 01:27:07,820
  2482. Hay là chỉ cần cho tôi
  2483. một khẩu súng thôi?
  2484.  
  2485. 586
  2486. 01:27:16,470 --> 01:27:22,940
  2487. Người đâu!
  2488. Đưa cho anh ta một khẩu súng.
  2489.  
  2490. 587
  2491. 01:27:28,910 --> 01:27:33,490
  2492. Kimber 1911
  2493. .45 ACP.
  2494.  
  2495. 588
  2496. 01:27:33,720 --> 01:27:36,620
  2497. Chứa được 7 viên đạn.
  2498.  
  2499. 589
  2500. 01:27:45,020 --> 01:27:46,930
  2501. Bảy viên đạn?
  2502.  
  2503. 590
  2504. 01:27:46,980 --> 01:27:50,810
  2505. Bảy triệu USD
  2506. cho 7 viên đạn.
  2507.  
  2508. 591
  2509. 01:27:51,780 --> 01:27:53,870
  2510. Một triệu USD cho một viên, nhóc à.
  2511.  
  2512. 592
  2513. 01:28:05,250 --> 01:28:06,210
  2514. Đi nào.
  2515.  
  2516. 593
  2517. 01:28:07,170 --> 01:28:10,080
  2518. Con đường đến địa ngục
  2519. bắt đầu từ đây, anh Wick.
  2520.  
  2521. 594
  2522. 01:28:10,090 --> 01:28:11,910
  2523. Hắn đang ở viện bảo tàng.
  2524.  
  2525. 595
  2526. 01:28:11,940 --> 01:28:14,920
  2527. Earl sẽ dẫn anh đi,
  2528. cẩn thận đường xuống.
  2529.  
  2530. 596
  2531. 01:28:16,750 --> 01:28:17,760
  2532. Và hãy nhớ...
  2533.  
  2534. 597
  2535. 01:28:18,650 --> 01:28:20,530
  2536. Anh còn nợ tôi.
  2537.  
  2538. 598
  2539. 01:28:21,650 --> 01:28:23,660
  2540. Anh không muốn tôi nợ anh đâu.
  2541.  
  2542. 599
  2543. 01:28:52,320 --> 01:28:53,370
  2544. Chào mừng, mọi người.
  2545.  
  2546. 600
  2547. 01:28:53,370 --> 01:29:00,130
  2548. Hãy nâng ly chúc cho tương lai
  2549. và tưởng nhớ đến chị tôi...
  2550.  
  2551. 601
  2552. 01:29:27,050 --> 01:29:29,840
  2553. Anh Akon, khỏe không?
  2554.  
  2555. 602
  2556. 01:30:23,520 --> 01:30:24,640
  2557. Wick đang ở đây!
  2558.  
  2559. 603
  2560. 01:30:24,710 --> 01:30:26,530
  2561. Vâng.
  2562.  
  2563. 604
  2564. 01:31:15,530 --> 01:31:18,310
  2565. Cậu và cậu đi với tôi.
  2566. Nhanh nào.
  2567.  
  2568. 605
  2569. 01:32:30,260 --> 01:32:35,220
  2570. <i>Chào mừng đến khu vực phản ảnh tâm lý
  2571. New York hiện đại mới.</i>
  2572.  
  2573. 606
  2574. 01:32:36,990 --> 01:32:40,920
  2575. <i>Trong này, ánh sáng
  2576. và hình ảnh tự nhiên...</i>
  2577.  
  2578. 607
  2579. 01:32:40,950 --> 01:32:44,860
  2580. <i>được hợp nhất để
  2581. đem đến một trải nghiệm thú vị...</i>
  2582.  
  2583. 608
  2584. 01:32:44,870 --> 01:32:49,510
  2585. <i>nhận thức mong manh về không gian
  2586. và vị trí của chúng ta.</i>
  2587.  
  2588. 609
  2589. 01:32:49,550 --> 01:32:52,590
  2590. <i>Chúng tôi hi vọng nó sẽ cho bạn
  2591. những kiến thức mới...</i>
  2592.  
  2593. 610
  2594. 01:32:52,620 --> 01:32:56,300
  2595. <i>Để biết thế giới, và có thể...</i>
  2596.  
  2597. 611
  2598. 01:32:56,340 --> 01:33:00,990
  2599. <i>dẫn đến phản ảnh sâu sắc âm thanh.</i>
  2600.  
  2601. 612
  2602. 01:33:05,890 --> 01:33:07,780
  2603. Trời ơi, John.
  2604.  
  2605. 613
  2606. 01:33:08,780 --> 01:33:10,600
  2607. Ôi trời ơi.
  2608.  
  2609. 614
  2610. 01:33:10,630 --> 01:33:12,540
  2611. Anh không chỉ có điều đó.
  2612.  
  2613. 615
  2614. 01:33:13,710 --> 01:33:16,390
  2615. Dấu ấn đã xong,
  2616. John à.
  2617.  
  2618. 616
  2619. 01:33:17,300 --> 01:33:19,210
  2620. Anh nên rời khỏi đây thì hơn.
  2621.  
  2622. 617
  2623. 01:33:28,930 --> 01:33:30,900
  2624. Anh biết những gì mà Camorra
  2625. sẽ làm với anh không.
  2626.  
  2627. 618
  2628. 01:33:32,750 --> 01:33:34,630
  2629. Anh nghĩ anh sẽ là dĩ vãng?
  2630.  
  2631. 619
  2632. 01:33:34,790 --> 01:33:36,590
  2633. Không, John à.
  2634.  
  2635. 620
  2636. 01:33:38,700 --> 01:33:40,340
  2637. Không.
  2638.  
  2639. 621
  2640. 01:33:42,360 --> 01:33:44,400
  2641. Giết tôi sẽ không
  2642. chấm dứt được hợp đồng đâu.
  2643.  
  2644. 622
  2645. 01:33:45,340 --> 01:33:50,020
  2646. Giết tôi sẽ làm
  2647. mọi thứ tệ hơn thôi.
  2648.  
  2649. 623
  2650. 01:33:51,880 --> 01:33:53,050
  2651. John.
  2652.  
  2653. 624
  2654. 01:33:54,020 --> 01:33:55,870
  2655. Anh biết tôi nghĩ gì không?
  2656.  
  2657. 625
  2658. 01:33:57,900 --> 01:33:59,660
  2659. Tôi nghĩ anh đang bị nghiện...
  2660.  
  2661. 626
  2662. 01:34:00,660 --> 01:34:02,550
  2663. Trả thù.
  2664.  
  2665. 627
  2666. 01:34:18,880 --> 01:34:24,610
  2667. <i>Chào mừng đến khu vực phản ảnh tâm lý
  2668. New York hiện đại mới.</i>
  2669.  
  2670. 628
  2671. 01:34:26,670 --> 01:34:28,570
  2672. Không vợ...
  2673.  
  2674. 629
  2675. 01:34:29,550 --> 01:34:31,420
  2676. Không cuộc sống...
  2677.  
  2678. 630
  2679. 01:34:33,280 --> 01:34:34,290
  2680. Không nhà...
  2681.  
  2682. 631
  2683. 01:34:35,260 --> 01:34:37,120
  2684. Trả thù...
  2685.  
  2686. 632
  2687. 01:34:37,290 --> 01:34:39,910
  2688. Là tất cả mà anh có.
  2689.  
  2690. 633
  2691. 01:34:40,170 --> 01:34:42,750
  2692. Anh muốn tôi quay lại.
  2693.  
  2694. 634
  2695. 01:34:43,020 --> 01:34:44,930
  2696. Tôi đã quay lại.
  2697.  
  2698. 635
  2699. 01:37:35,800 --> 01:37:38,620
  2700. Đi đi.
  2701. Tôi sẽ kết thúc nó.
  2702.  
  2703. 636
  2704. 01:39:02,230 --> 01:39:04,980
  2705. Hẹn gặp lại.
  2706.  
  2707. 637
  2708. 01:39:04,980 --> 01:39:08,780
  2709. Chắc rồi.
  2710.  
  2711. 638
  2712. 01:39:26,260 --> 01:39:27,980
  2713. Xin chào.
  2714.  
  2715. 639
  2716. 01:39:29,940 --> 01:39:30,900
  2717. Có quản lý bên trong không?
  2718.  
  2719. 640
  2720. 01:39:31,070 --> 01:39:32,890
  2721. Quản lý...
  2722.  
  2723. 641
  2724. 01:39:32,960 --> 01:39:34,750
  2725. Ông ấy luôn ở trong đó.
  2726.  
  2727. 642
  2728. 01:39:39,690 --> 01:39:40,650
  2729. Winston!
  2730.  
  2731. 643
  2732. 01:39:41,640 --> 01:39:43,590
  2733. Anh D'Antonio?
  2734.  
  2735. 644
  2736. 01:39:44,400 --> 01:39:46,440
  2737. Buổi tối đẹp đẽ chứ,
  2738. Tôi thấy rồi.
  2739.  
  2740. 645
  2741. 01:39:47,220 --> 01:39:49,320
  2742. Tôi cho là phải tìm chỗ an toàn hơn?
  2743.  
  2744. 646
  2745. 01:39:50,230 --> 01:39:52,270
  2746. Giờ tôi muốn chọc tức một người.
  2747.  
  2748. 647
  2749. 01:39:52,310 --> 01:39:56,890
  2750. Trong mắt của tổ chức,
  2751. Wick được chấp nhận.
  2752.  
  2753. 648
  2754. 01:39:56,900 --> 01:39:58,940
  2755. Ông biết rằng tôi có quyền yêu cầu...
  2756.  
  2757. 649
  2758. 01:39:58,970 --> 01:40:02,840
  2759. Chẳng có gì!
  2760. Anh chẳng có quyền gì cả, anh D'Antonio.
  2761.  
  2762. 650
  2763. 01:40:02,850 --> 01:40:06,440
  2764. Vương quốc này là của tôi,
  2765. một mình tôi.
  2766.  
  2767. 651
  2768. 01:40:08,490 --> 01:40:09,450
  2769. Được rồi.
  2770.  
  2771. 652
  2772. 01:40:10,290 --> 01:40:13,330
  2773. Hãy tận hưởng vương quốc của mình,
  2774. Winston, trong khi ông vẫn có thể...
  2775.  
  2776. 653
  2777. 01:40:13,330 --> 01:40:17,140
  2778. Còn anh có đặc quyền đó.
  2779.  
  2780. 654
  2781. 01:40:28,770 --> 01:40:32,400
  2782. Tôi đến đây để gặp Santino D'Antonio.
  2783.  
  2784. 655
  2785. 01:40:35,320 --> 01:40:38,250
  2786. Anh ta đang đợi anh
  2787. ở phòng khách.
  2788.  
  2789. 656
  2790. 01:41:27,100 --> 01:41:28,280
  2791. Mỡ vịt.
  2792.  
  2793. 657
  2794. 01:41:28,320 --> 01:41:30,080
  2795. Làm mọi thứ trở nên khác biệt.
  2796.  
  2797. 658
  2798. 01:41:30,240 --> 01:41:33,820
  2799. - Jonathan.
  2800. - Anh có thấy thực đơn không?
  2801.  
  2802. 659
  2803. 01:41:34,090 --> 01:41:35,810
  2804. Anh có thể gọi món?
  2805.  
  2806. 660
  2807. 01:41:35,850 --> 01:41:36,930
  2808. Jonathan,
  2809. nghe tôi này...
  2810.  
  2811. 661
  2812. 01:41:37,670 --> 01:41:40,550
  2813. Những thực khách có thể ở đây...
  2814. thật lâu...
  2815.  
  2816. 662
  2817. 01:41:40,660 --> 01:41:42,670
  2818. Và không bao giờ ăn lại lần hai.
  2819.  
  2820. 663
  2821. 01:41:42,680 --> 01:41:46,480
  2822. Jonathan lùi lại.
  2823.  
  2824. 664
  2825. 01:41:48,220 --> 01:41:50,200
  2826. Vâng, Jonathan.
  2827. lùi lại...
  2828.  
  2829. 665
  2830. 01:41:58,090 --> 01:42:00,000
  2831. Cậu làm gì thế này?
  2832.  
  2833. 666
  2834. 01:42:03,850 --> 01:42:05,720
  2835. Kết thúc nó.
  2836.  
  2837. 667
  2838. 01:42:22,930 --> 01:42:24,710
  2839. Nó thế nào rồi?
  2840.  
  2841. 668
  2842. 01:42:24,780 --> 01:42:27,790
  2843. Nó là một chú chó ngoan.
  2844. Tôi thích sống với nó.
  2845.  
  2846. 669
  2847. 01:42:32,600 --> 01:42:34,420
  2848. Về nhà thôi.
  2849.  
  2850. 670
  2851. 01:44:06,650 --> 01:44:08,470
  2852. Anh Wick?
  2853.  
  2854. 671
  2855. 01:44:14,210 --> 01:44:16,190
  2856. Nếu anh muốn đi với tôi.
  2857.  
  2858. 672
  2859. 01:44:49,050 --> 01:44:50,800
  2860. Đi nào, nhóc.
  2861.  
  2862. 673
  2863. 01:44:58,500 --> 01:45:01,320
  2864. Thật hân hạnh,
  2865. anh Wick.
  2866.  
  2867. 674
  2868. 01:45:07,280 --> 01:45:09,040
  2869. Tạm biệt.
  2870.  
  2871. 675
  2872. 01:45:44,580 --> 01:45:45,570
  2873. John.
  2874.  
  2875. 676
  2876. 01:45:45,700 --> 01:45:47,360
  2877. Winston.
  2878.  
  2879. 677
  2880. 01:45:48,520 --> 01:45:50,420
  2881. Hình phạt là gì?
  2882.  
  2883. 678
  2884. 01:45:52,170 --> 01:45:56,180
  2885. Camorra tăng gấp đôi giá trị hợp đồng
  2886. Santinos mở lên quy mô quốc tế.
  2887.  
  2888. 679
  2889. 01:45:56,980 --> 01:45:58,160
  2890. Vị trí cấp cao?
  2891.  
  2892. 680
  2893. 01:46:00,830 --> 01:46:02,040
  2894. Và Continental?
  2895.  
  2896. 681
  2897. 01:46:03,770 --> 01:46:05,780
  2898. Cậu đã giết người trong đất continental,
  2899. Jonathan à.
  2900.  
  2901. 682
  2902. 01:46:05,790 --> 01:46:09,580
  2903. Cậu không cho tôi lựa chọn
  2904. để hoãn việc loại bỏ cả.
  2905.  
  2906. 683
  2907. 01:46:11,430 --> 01:46:13,540
  2908. Bất kỳ dịch vụ nào
  2909. mà chúng tôi cung cấp...
  2910.  
  2911. 684
  2912. 01:46:13,580 --> 01:46:17,300
  2913. và kết nối của Continental
  2914. hiện tại đang đến với cậu...
  2915.  
  2916. 685
  2917. 01:46:20,240 --> 01:46:22,870
  2918. Tôi thành thật xin lỗi.
  2919.  
  2920. 686
  2921. 01:46:24,860 --> 01:46:26,830
  2922. Giờ cậu đã xong.
  2923.  
  2924. 687
  2925. 01:46:28,830 --> 01:46:30,810
  2926. Tại sao tôi không chết?
  2927.  
  2928. 688
  2929. 01:46:31,820 --> 01:46:34,600
  2930. Vì tôi không muốn cậu chết.
  2931.  
  2932. 689
  2933. 01:46:37,320 --> 01:46:38,410
  2934. Bây giờ.
  2935.  
  2936. 690
  2937. 01:47:05,170 --> 01:47:08,240
  2938. Cậu có một giờ.
  2939. Tôi không thể hoãn thêm được nữa.
  2940.  
  2941. 691
  2942. 01:47:09,270 --> 01:47:11,930
  2943. Có thể cậu cần thứ này.
  2944.  
  2945. 692
  2946. 01:47:13,060 --> 01:47:14,750
  2947. Đi đi.
  2948.  
  2949. 693
  2950. 01:47:18,690 --> 01:47:19,710
  2951. Winston.
  2952.  
  2953. 694
  2954. 01:47:20,750 --> 01:47:21,730
  2955. Nói với chúng.
  2956.  
  2957. 695
  2958. 01:47:23,410 --> 01:47:24,580
  2959. Với tất cả bọn chúng.
  2960.  
  2961. 696
  2962. 01:47:25,390 --> 01:47:29,170
  2963. Ai đến gần tôi...
  2964.  
  2965. 697
  2966. 01:47:29,330 --> 01:47:31,190
  2967. Tôi sẽ giết.
  2968.  
  2969. 698
  2970. 01:47:32,060 --> 01:47:34,030
  2971. Giết tất cả.
  2972.  
  2973. 699
  2974. 01:47:37,060 --> 01:47:38,810
  2975. Dĩ nhiên là cậu sẽ làm.
  2976.  
  2977. 700
  2978. 01:47:42,730 --> 01:47:44,520
  2979. Tạm biệt Jonathan.
  2980.  
  2981. 701
  2982. 01:47:45,740 --> 01:47:47,470
  2983. Tạm biệt Winston.
  2984.  
  2985. 702
  2986. 01:48:09,580 --> 01:48:10,700
  2987. Tài khoản thanh toán.
  2988.  
  2989. 703
  2990. 01:48:13,360 --> 01:48:17,160
  2991. 11.111
  2992.  
  2993. 704
  2994. 01:48:18,390 --> 01:48:20,250
  2995. Nội trong một giờ.
  2996.  
  2997. 705
  2998. 01:48:21,240 --> 01:48:23,040
  2999. John Wick.
  3000.  
  3001. 706
  3002. 01:48:24,100 --> 01:48:26,050
  3003. Loại bỏ...
  3004.  
  3005. 707
  3006. 01:48:47,980 --> 01:48:52,220
  3007. Đơn 11.111 đã được xác nhận.
  3008.  
  3009. 708
  3010. 01:49:50,260 --> 01:50:05,720
  3011. Dịch bởi: danghuong18
  3012. Website: http://hanhtrinhso.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement