Advertisement
sofiasari

sp2 eps4

Nov 30th, 2018
118
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.65 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,835 --> 00:00:05,589
  8. Saat aku kecil,
  9. planetku, Krypton, sekarat.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:05,631 --> 00:00:08,759
  13. Aku dikirim ke Bumi
  14. untuk melindungi sepupuku.
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:08,926 --> 00:00:12,137
  18. Tapi kapsulku menyimpang dari jalur,
  19. dan saat aku tiba di Bumi,...
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:12,179 --> 00:00:16,433
  23. ...sepupuku sudah dewasa
  24. dan menjadi Superman.
  25.  
  26. 5
  27. 00:00:17,351 --> 00:00:19,895
  28. Aku menyembunyikan jati diriku
  29. sampai suatu hari,...
  30.  
  31. 6
  32. 00:00:19,937 --> 00:00:23,273
  33. ...saat sebuah kecelakaan memaksaku
  34. mengungkap diriku kepada dunia.
  35.  
  36. 7
  37. 00:00:23,315 --> 00:00:26,818
  38. Bagi mayoritas orang, aku reporter
  39. di CatCo Worldwide Media.
  40.  
  41. 8
  42. 00:00:26,860 --> 00:00:30,155
  43. Tapi secara rahasia, aku bekerja
  44. dengan kakak angkatku untuk DEO...
  45.  
  46. 9
  47. 00:00:30,197 --> 00:00:32,157
  48. ...untuk melindungi kotaku
  49. dari kehidupan alien...
  50.  
  51. 10
  52. 00:00:32,199 --> 00:00:35,285
  53. ...dan orang lain yang bermaksud
  54. membahayakannya.
  55.  
  56. 11
  57. 00:00:35,994 --> 00:00:38,539
  58. Aku adalah Supergirl.
  59.  
  60. 12
  61. 00:00:39,331 --> 00:00:40,916
  62. Episode sebelumnya dalam Supergirl.
  63.  
  64. 13
  65. 00:00:40,958 --> 00:00:43,836
  66. Detektif Maggie Sawyer.
  67. Kurasa kita tim yang bagus.
  68.  
  69. 14
  70. 00:00:43,877 --> 00:00:45,128
  71. Ya, kurasa begitu.
  72.  
  73. 15
  74. 00:00:46,129 --> 00:00:47,881
  75. Tempat apa ini?
  76.  
  77. 16
  78. 00:00:47,923 --> 00:00:51,134
  79. Tempat orang dari dunia luar
  80. bisa bergaul, minum.
  81.  
  82. 17
  83. 00:00:51,176 --> 00:00:53,303
  84. - Siapa kau?
  85. - Namaku M'gann M'orzz.
  86.  
  87. 18
  88. 00:00:53,345 --> 00:00:54,972
  89. Aku putri terakhir Mars.
  90.  
  91. 19
  92. 00:00:55,013 --> 00:00:58,225
  93. Jadi, alien misterius kita dari Daxam,
  94. dunia kembaran Krypton.
  95.  
  96. 20
  97. 00:00:58,267 --> 00:01:00,686
  98. Namaku Mon-El. Kau bisa membantuku
  99. menghubungi duniaku?
  100.  
  101. 21
  102. 00:01:00,727 --> 00:01:03,272
  103. Daxam masih ada di sana,
  104. tapi sudah menjadi tanah tandus.
  105.  
  106. 22
  107. 00:01:10,946 --> 00:01:13,574
  108. "Daxam, Hari Kematian Krypton"
  109.  
  110. 23
  111. 00:01:16,952 --> 00:01:18,871
  112. Pangeranku,
  113. kau tak bisa tinggal di sini.
  114.  
  115. 24
  116. 00:01:20,581 --> 00:01:21,790
  117. Ayo!
  118.  
  119. 25
  120. 00:01:33,260 --> 00:01:34,928
  121. Kau terluka.
  122.  
  123. 26
  124. 00:01:35,637 --> 00:01:37,723
  125. Ini kapal Krypton.
  126.  
  127. 27
  128. 00:01:37,764 --> 00:01:41,393
  129. - Utusannya?
  130. - Tewas. Planet mereka juga.
  131.  
  132. 28
  133. 00:01:42,519 --> 00:01:45,647
  134. - Semua ini ulah Krypton.
  135. - Kita perlu keluar dari sini.
  136.  
  137. 29
  138. 00:01:45,689 --> 00:01:49,401
  139. Aku tak bisa menerbangkan ini.
  140. Bisakah kau memprogram tujuan?
  141.  
  142. 30
  143. 00:01:49,443 --> 00:01:50,485
  144. Ya.
  145.  
  146. 31
  147. 00:01:53,780 --> 00:01:55,782
  148. Perhitungan mundur peluncuran
  149. telah dimulai.
  150.  
  151. 32
  152. 00:02:00,245 --> 00:02:03,957
  153. - Tidak. Kau tak boleh...
  154. - Kau perlu menyelamatkan dirimu.
  155.  
  156. 33
  157. 00:02:04,750 --> 00:02:07,503
  158. Untuk sekali ini, patuhi aku.
  159.  
  160. 34
  161. 00:02:08,420 --> 00:02:10,589
  162. Itu adalah rakyatku di luar sana.
  163.  
  164. 35
  165. 00:02:14,051 --> 00:02:16,720
  166. Izinkan aku berbagi nasib mereka.
  167.  
  168. 36
  169. 00:02:29,691 --> 00:02:30,984
  170. "Monitor Kekuatan Khusus"
  171.  
  172. 37
  173. 00:02:31,026 --> 00:02:33,028
  174. Jadi, itu kejadiannya.
  175.  
  176. 38
  177. 00:02:33,403 --> 00:02:36,698
  178. - Kau penjaga istana?
  179. - Untuk keluarga kerajaan Daxam.
  180.  
  181. 39
  182. 00:02:36,740 --> 00:02:38,242
  183. Mereka yang terburuk.
  184.  
  185. 40
  186. 00:02:38,283 --> 00:02:42,371
  187. Putra mereka, sang pangeran,
  188. digosipkan yang terburuk.
  189.  
  190. 41
  191. 00:02:42,412 --> 00:02:43,705
  192. Bocah persaudaraan jagat raya.
  193.  
  194. 42
  195. 00:02:43,747 --> 00:02:46,625
  196. Dia memiliki momen baik juga.
  197.  
  198. 43
  199. 00:02:46,667 --> 00:02:49,628
  200. Ya, planet kalian
  201. tak terlalu akur, 'kan?
  202.  
  203. 44
  204. 00:02:49,670 --> 00:02:50,879
  205. - Tidak.
  206. - Tidak.
  207.  
  208. 45
  209. 00:02:53,006 --> 00:02:53,924
  210. Aku tahu kesempatannya kecil,...
  211.  
  212. 46
  213. 00:02:53,966 --> 00:02:57,302
  214. ...tapi mungkinkah ada tanggapan
  215. dari sinyal yang kukirim ke Daxam?
  216.  
  217. 47
  218. 00:02:57,344 --> 00:02:59,304
  219. Tak mungkin hanya aku
  220. yang tersisa, 'kan?
  221.  
  222. 48
  223. 00:03:01,348 --> 00:03:03,350
  224. Maaf, tapi tidak.
  225.  
  226. 49
  227. 00:03:10,482 --> 00:03:12,234
  228. Baiklah.
  229.  
  230. 50
  231. 00:03:12,401 --> 00:03:14,778
  232. Omong-omong, sudah cukup
  233. pemikiran menakutkan itu, ya?
  234.  
  235. 51
  236. 00:03:14,820 --> 00:03:16,238
  237. Jadi, apa yang kalian lakukan
  238. untuk bersenang-senang di sini?
  239.  
  240. 52
  241. 00:03:16,280 --> 00:03:17,573
  242. Kalian minum-minum, berdansa...
  243.  
  244. 53
  245. 00:03:17,614 --> 00:03:19,074
  246. Apa mereka bermain garata di sini?
  247.  
  248. 54
  249. 00:03:19,116 --> 00:03:21,743
  250. - Apa itu garata?
  251. - Seperti sepak bola dengan naga.
  252.  
  253. 55
  254. 00:03:21,785 --> 00:03:23,370
  255. Tidak, bukan itu.
  256.  
  257. 56
  258. 00:03:23,537 --> 00:03:26,039
  259. Kami punya PlayStation...
  260.  
  261. 57
  262. 00:03:26,081 --> 00:03:29,209
  263. Bagus. Jadi, kapan kita keluar
  264. dan melakukan itu?
  265.  
  266. 58
  267. 00:03:29,251 --> 00:03:30,669
  268. Hal yang baru saja kau katakan?
  269.  
  270. 59
  271. 00:03:30,711 --> 00:03:33,589
  272. Sebenarnya, kau harus tinggal di DEO.
  273.  
  274. 60
  275. 00:03:33,630 --> 00:03:35,883
  276. Sampai kami bisa menilai
  277. jangkauan penuh kekuatanmu,...
  278.  
  279. 61
  280. 00:03:35,924 --> 00:03:39,887
  281. ...kau harus tinggal di fasilitas ini,
  282. untuk perlindunganmu.
  283.  
  284. 62
  285. 00:03:41,263 --> 00:03:43,974
  286. - Aku akan menuruti permintaanmu.
  287. - Bagus.
  288.  
  289. 63
  290. 00:03:44,349 --> 00:03:47,811
  291. Sekarang, aku harus pergi
  292. ke suatu tempat.
  293.  
  294. 64
  295. 00:03:47,853 --> 00:03:49,271
  296. Kau mau ke mana?
  297.  
  298. 65
  299. 00:03:49,730 --> 00:03:50,898
  300. Ini pribadi.
  301.  
  302. 66
  303. 00:03:52,983 --> 00:03:55,152
  304. Aku tak tahu
  305. dia melakukan hal pribadi.
  306.  
  307. 67
  308. 00:03:58,864 --> 00:04:00,199
  309. - Danvers.
  310. - Sawyer.
  311.  
  312. 68
  313. 00:04:00,657 --> 00:04:02,242
  314. Mau melihat mayat?
  315.  
  316. 69
  317. 00:04:02,409 --> 00:04:04,077
  318. Seorang tunawisma menemukannya
  319. sejam lalu.
  320.  
  321. 70
  322. 00:04:04,161 --> 00:04:06,371
  323. Polisi lain tak mau mendekatinya.
  324.  
  325. 71
  326. 00:04:09,166 --> 00:04:11,043
  327. Kupikir itu bukan kostum Halloween.
  328.  
  329. 72
  330. 00:04:15,088 --> 00:04:16,757
  331. Aku lupa kalian berdua berteman.
  332.  
  333. 73
  334. 00:04:17,090 --> 00:04:19,384
  335. - Kau tahu spesies apa ini?
  336. - Dia Syvillian.
  337.  
  338. 74
  339. 00:04:19,801 --> 00:04:23,138
  340. Dia punya jaringan luka yang berusia
  341. bulanan, memar di baku jari.
  342.  
  343. 75
  344. 00:04:23,222 --> 00:04:25,474
  345. Dia tak hanya mati dengan melawan.
  346. Dia memiliki kebiasaan berkelahi.
  347.  
  348. 76
  349. 00:04:25,516 --> 00:04:28,101
  350. Itu tak masuk akal.
  351. Syvillia adalah utopia. Itu damai.
  352.  
  353. 77
  354. 00:04:28,143 --> 00:04:30,187
  355. Mereka tak berkelahi.
  356. Mereka hampir tak pernah bertengkar.
  357.  
  358. 78
  359. 00:04:30,229 --> 00:04:32,731
  360. - Bisa saja membela diri.
  361. - Tak ada kulit di bawah kuku.
  362.  
  363. 79
  364. 00:04:32,773 --> 00:04:34,775
  365. Kau benar. Ini tak mungkin
  366. luka pertahanan diri.
  367.  
  368. 80
  369. 00:04:34,816 --> 00:04:37,110
  370. - Mungkin dia penyerangnya.
  371. - Perkelahian yang memburuk?
  372.  
  373. 81
  374. 00:04:37,152 --> 00:04:39,279
  375. Seseorang tak sengaja
  376. membunuhnya, panik...
  377.  
  378. 82
  379. 00:04:39,321 --> 00:04:40,822
  380. Membuang mayatnya.
  381.  
  382. 83
  383. 00:04:41,448 --> 00:04:42,658
  384. Tunggu sebentar.
  385.  
  386. 84
  387. 00:04:47,246 --> 00:04:49,665
  388. Tampaknya pembunuh kita alien juga.
  389.  
  390. 85
  391. 00:04:49,706 --> 00:04:53,335
  392. - Bisakah lab supermu mengujinya?
  393. - Tepat seperti pemikiranku.
  394.  
  395. 86
  396. 00:04:54,878 --> 00:04:56,672
  397. Tampaknya kalian bisa
  398. mengatasinya...
  399.  
  400. 87
  401. 00:04:56,713 --> 00:04:58,966
  402. Mungkin kau bisa mencari tahu soal ini
  403. dengan kontakmu.
  404.  
  405. 88
  406. 00:04:59,007 --> 00:05:02,094
  407. Aku sudah menelepon,
  408. tapi aku akan menindaklanjutinya.
  409.  
  410. 89
  411. 00:05:02,344 --> 00:05:03,887
  412. "Supergirl"
  413.  
  414. 90
  415. 00:05:05,472 --> 00:05:07,474
  416. Kau seharusnya di Sanitasi,...
  417.  
  418. 91
  419. 00:05:07,516 --> 00:05:09,601
  420. ...mencari tahu jumlah kematian
  421. pelikan di tempat pembuangan.
  422.  
  423. 92
  424. 00:05:09,643 --> 00:05:11,270
  425. Aku sangat bersemangat
  426. mengenai itu,...
  427.  
  428. 93
  429. 00:05:11,311 --> 00:05:14,940
  430. ..tapi aku baru saja mendengar laporan
  431. tentang alien yang dibunuh...
  432.  
  433. 94
  434. 00:05:14,982 --> 00:05:16,191
  435. ...di pemantau radio NCPD-ku.
  436.  
  437. 95
  438. 00:05:16,233 --> 00:05:18,986
  439. Mereka menyebutnya
  440. "kekerasan antar-alien."
  441.  
  442. 96
  443. 00:05:19,152 --> 00:05:22,072
  444. Jadi, seorang alien terbunuh,
  445. seorang alien melakukannya.
  446.  
  447. 97
  448. 00:05:22,239 --> 00:05:23,115
  449. Di mana ceritanya?
  450.  
  451. 98
  452. 00:05:23,156 --> 00:05:26,910
  453. Aku baru saja
  454. memberitahumu ceritanya.
  455.  
  456. 99
  457. 00:05:27,870 --> 00:05:29,204
  458. Benarkah?
  459.  
  460. 100
  461. 00:05:29,246 --> 00:05:32,124
  462. Jadi, kau merekam sumber NCPD
  463. untuk berbicara?
  464.  
  465. 101
  466. 00:05:32,165 --> 00:05:34,126
  467. Apa kau berbicara
  468. kepada keluarga korban?
  469.  
  470. 102
  471. 00:05:34,168 --> 00:05:36,086
  472. Mengatur wawancara
  473. dengan Kantor Kejaksaan...
  474.  
  475. 103
  476. 00:05:36,128 --> 00:05:38,213
  477. ...untuk mengetahui apakah dan kapan
  478. tuntutan akan diajukan?
  479.  
  480. 104
  481. 00:05:38,589 --> 00:05:40,507
  482. Di mana laporan koronernya?
  483.  
  484. 105
  485. 00:05:40,549 --> 00:05:42,843
  486. Apa kau meneliti indikator
  487. ekonomi dan demografi...
  488.  
  489. 106
  490. 00:05:42,885 --> 00:05:45,804
  491. ...untuk memberikan konteks mengenai
  492. hubungan ras manusia dan alien?
  493.  
  494. 107
  495. 00:05:45,846 --> 00:05:47,556
  496. Semuanya pertanyaan
  497. yang sangat bagus.
  498.  
  499. 108
  500. 00:05:47,598 --> 00:05:50,350
  501. Kau tak memberikanku cerita,
  502. tapi ide yang belum dipikirkan.
  503.  
  504. 109
  505. 00:05:50,434 --> 00:05:53,478
  506. Pikirkan baik-baik.
  507. Lalu aku akan berbicara denganmu.
  508.  
  509. 110
  510. 00:05:55,731 --> 00:05:58,901
  511. Pergi. Pikirkanlah...
  512.  
  513. 111
  514. 00:06:06,700 --> 00:06:09,036
  515. Selamat pagi.
  516.  
  517. 112
  518. 00:06:09,203 --> 00:06:10,704
  519. Selamat pagi kepadamu.
  520.  
  521. 113
  522. 00:06:10,871 --> 00:06:12,623
  523. Aku tak menganggapmu
  524. suka minum di siang hari.
  525.  
  526. 114
  527. 00:06:12,664 --> 00:06:14,291
  528. Air putih saja.
  529.  
  530. 115
  531. 00:06:17,044 --> 00:06:20,088
  532. Aku punya banyak pertanyaan.
  533. Aku tak tahu dari mana memulai.
  534.  
  535. 116
  536. 00:06:20,130 --> 00:06:23,258
  537. Aku menghabiskan banyak waktu
  538. berpikir saat aku sendirian.
  539.  
  540. 117
  541. 00:06:24,259 --> 00:06:25,969
  542. Aku juga.
  543.  
  544. 118
  545. 00:06:26,512 --> 00:06:28,096
  546. Dari semua tempat gin...
  547.  
  548. 119
  549. 00:06:32,184 --> 00:06:33,519
  550. Bagaimana caramu kabur dari Mars?
  551.  
  552. 120
  553. 00:06:34,144 --> 00:06:36,647
  554. - J'onn...
  555. - Maafkan aku. Aku hanya...
  556.  
  557. 121
  558. 00:06:36,688 --> 00:06:38,232
  559. Aku harus mendengarnya.
  560.  
  561. 122
  562. 00:06:39,525 --> 00:06:41,902
  563. Saat White Martians menyerang,
  564. di mana kau berada?
  565.  
  566. 123
  567. 00:06:42,903 --> 00:06:46,532
  568. Aku dibawa ke kamp pemakaman
  569. di dekat Kawah Galle.
  570.  
  571. 124
  572. 00:06:47,032 --> 00:06:48,951
  573. Itu yang terburuk.
  574.  
  575. 125
  576. 00:06:50,410 --> 00:06:51,912
  577. Aku kehilangan banyak teman di sana.
  578.  
  579. 126
  580. 00:06:52,079 --> 00:06:55,165
  581. Ya. Tahanan dikurung
  582. seperti binatang.
  583.  
  584. 127
  585. 00:06:55,207 --> 00:06:58,377
  586. Hampir tak ada cukup ruang
  587. untuk bergerak.
  588.  
  589. 128
  590. 00:06:58,544 --> 00:07:01,296
  591. Kadang penjaga akan membunuh
  592. seseorang secara acak...
  593.  
  594. 129
  595. 00:07:01,338 --> 00:07:02,381
  596. ...untuk memulai kepanikan.
  597.  
  598. 130
  599. 00:07:03,048 --> 00:07:07,302
  600. Lalu menyaksikan tubuh hijau
  601. saling menginjak.
  602.  
  603. 131
  604. 00:07:08,178 --> 00:07:09,721
  605. Bagaimana caramu kabur?
  606.  
  607. 132
  608. 00:07:11,557 --> 00:07:15,185
  609. Suatu hari, satu White Martian
  610. melawan atasannya...
  611.  
  612. 133
  613. 00:07:15,310 --> 00:07:17,062
  614. ...dan menolak perintah membunuh.
  615.  
  616. 134
  617. 00:07:17,229 --> 00:07:19,565
  618. Aku tak pernah tahu mereka
  619. bisa menunjukkan belas kasihan.
  620.  
  621. 135
  622. 00:07:19,731 --> 00:07:22,568
  623. Dia berbeda.
  624.  
  625. 136
  626. 00:07:22,734 --> 00:07:25,153
  627. Dia menyelundupkanku keluar,
  628. membantuku pergi dari sana.
  629.  
  630. 137
  631. 00:07:25,320 --> 00:07:27,239
  632. Aku tak pernah melihat ke belakang.
  633.  
  634. 138
  635. 00:07:27,406 --> 00:07:29,700
  636. Itu adalah 300 tahun lalu.
  637.  
  638. 139
  639. 00:07:30,158 --> 00:07:32,703
  640. Kau melakukan yang harus
  641. kau lakukan. Kau penyintas.
  642.  
  643. 140
  644. 00:07:32,744 --> 00:07:35,163
  645. Aku apa pun yang aku harus
  646. lakukan untuk hidup.
  647.  
  648. 141
  649. 00:07:39,126 --> 00:07:43,046
  650. Aku selalu bermimpi
  651. menemukan yang lain.
  652.  
  653. 142
  654. 00:07:43,922 --> 00:07:46,800
  655. Setelah kau di sini,
  656. kupikir kita mungkin...
  657.  
  658. 143
  659. 00:07:47,759 --> 00:07:49,303
  660. ...menjalin ikatan.
  661.  
  662. 144
  663. 00:07:50,262 --> 00:07:53,765
  664. - Kau ingin berbagi pikiran.
  665. - Ya. Jika kau bersedia?
  666.  
  667. 145
  668. 00:07:54,683 --> 00:07:57,352
  669. Aku punya pelanggan.
  670.  
  671. 146
  672. 00:07:57,644 --> 00:07:59,354
  673. Bisa kita bicarakan ini
  674. di lain waktu?
  675.  
  676. 147
  677. 00:08:10,199 --> 00:08:12,117
  678. Kita akan butuh
  679. balok yang lebih besar.
  680.  
  681. 148
  682. 00:08:12,367 --> 00:08:14,203
  683. Ini luar dan biasa.
  684.  
  685. 149
  686. 00:08:14,244 --> 00:08:15,829
  687. Tidak, hanya "luar biasa."
  688.  
  689. 150
  690. 00:08:15,871 --> 00:08:18,415
  691. Kau satukan dua kata itu,
  692. dan kau sudah benar.
  693.  
  694. 151
  695. 00:08:18,457 --> 00:08:19,583
  696. Luar biasa.
  697.  
  698. 152
  699. 00:08:19,625 --> 00:08:21,627
  700. - Ada kabar soal penjahat alien?
  701. - Ya.
  702.  
  703. 153
  704. 00:08:21,668 --> 00:08:25,172
  705. Duri yang ditemukan pada mayat
  706. berasal dari Brevakk.
  707.  
  708. 154
  709. 00:08:25,214 --> 00:08:27,341
  710. Semacam mekanisme
  711. pertahanan biologi.
  712.  
  713. 155
  714. 00:08:27,382 --> 00:08:29,092
  715. Jadi, ya,
  716. itu baru dan menakutkan.
  717.  
  718. 156
  719. 00:08:29,134 --> 00:08:31,011
  720. Punya dugaan
  721. di mana kita bisa menemukannya?
  722.  
  723. 157
  724. 00:08:31,053 --> 00:08:34,890
  725. Kebetulan, tepat seorang Brevakk
  726. terdaftar di National City...
  727.  
  728. 158
  729. 00:08:34,932 --> 00:08:37,184
  730. ...untuk UU Amnesti Alien.
  731.  
  732. 159
  733. 00:08:37,351 --> 00:08:40,604
  734. Aku punya alamatnya.
  735. Mau aku minta tim serang bersiap?
  736.  
  737. 160
  738. 00:08:40,646 --> 00:08:42,689
  739. Tidak, aku bisa.
  740.  
  741. 161
  742. 00:08:43,440 --> 00:08:45,192
  743. Sawyer? Ini Danvers.
  744.  
  745. 162
  746. 00:08:49,947 --> 00:08:53,116
  747. - Bisa aku berbicara sebentar?
  748. - Aku tak mengenalmu.
  749.  
  750. 163
  751. 00:08:53,283 --> 00:08:55,285
  752. Sekarang kau kenal.
  753. Kepolisian National City.
  754.  
  755. 164
  756. 00:08:55,327 --> 00:08:57,496
  757. Kami sedang menyelidiki
  758. kemungkinan pembunuhan.
  759.  
  760. 165
  761. 00:09:14,680 --> 00:09:17,015
  762. Kau ditahan.
  763.  
  764. 166
  765. 00:09:20,686 --> 00:09:24,189
  766. Tidak! Jangan biarkan
  767. mereka menangkapku!
  768.  
  769. 167
  770. 00:09:25,274 --> 00:09:26,692
  771. Jalan!
  772.  
  773. 168
  774. 00:09:36,952 --> 00:09:38,829
  775. Apa kita tahu
  776. siapa orang-orang di van itu?
  777.  
  778. 169
  779. 00:09:38,871 --> 00:09:41,373
  780. Tidak. Tapi ini bukan preman biasa.
  781.  
  782. 170
  783. 00:09:41,415 --> 00:09:43,375
  784. Mereka terlatih untuk bertarung.
  785. Mereka serius.
  786.  
  787. 171
  788. 00:09:43,417 --> 00:09:47,004
  789. Begitu juga dengan kita.
  790. Atau apa kau melupakan itu?
  791.  
  792. 172
  793. 00:09:47,045 --> 00:09:48,922
  794. Hei. Kenapa marah-marah?
  795.  
  796. 173
  797. 00:09:48,964 --> 00:09:51,925
  798. - Hari ini dan kemarin.
  799. - Apa semua baik-baik saja, J'onn?
  800.  
  801. 174
  802. 00:09:52,426 --> 00:09:54,887
  803. Aku hargai kekhawatiran kalian,
  804. tapi aku baik-baik saja.
  805.  
  806. 175
  807. 00:09:55,179 --> 00:09:58,432
  808. - Jangan membuatku merajuk.
  809. - Dia sangat ahli melakukannya.
  810.  
  811. 176
  812. 00:10:06,190 --> 00:10:09,359
  813. Aku bukan bangsa Mars hijau terakhir.
  814.  
  815. 177
  816. 00:10:09,401 --> 00:10:11,570
  817. Ada yang lain.
  818.  
  819. 178
  820. 00:10:11,653 --> 00:10:15,115
  821. Namanya M'gann. Megan.
  822.  
  823. 179
  824. 00:10:16,658 --> 00:10:17,993
  825. Itu keajaiban, J'onn.
  826.  
  827. 180
  828. 00:10:18,035 --> 00:10:21,079
  829. Aku bertemunya di bar alien
  830. yang kau katakan.
  831.  
  832. 181
  833. 00:10:21,121 --> 00:10:22,789
  834. Kami mengobrol, tapi...
  835.  
  836. 182
  837. 00:10:23,832 --> 00:10:27,002
  838. - Kurasa aku melakukan kesalahan.
  839. - Kenapa? Apa yang terjadi?
  840.  
  841. 183
  842. 00:10:27,044 --> 00:10:30,923
  843. Aku menawarkannya melebur
  844. dengannya dengan cara Mars.
  845.  
  846. 184
  847. 00:10:30,964 --> 00:10:34,676
  848. - Tapi kalian baru bertemu.
  849. - Secara psikik, Kara.
  850.  
  851. 185
  852. 00:10:34,718 --> 00:10:38,639
  853. Ikatan adalah cara tradisional Mars
  854. untuk berkomunikasi.
  855.  
  856. 186
  857. 00:10:38,680 --> 00:10:41,558
  858. Kami menghubungkan pikiran,
  859. berbagi impian, emosi,...
  860.  
  861. 187
  862. 00:10:43,101 --> 00:10:44,228
  863. ...kenangan.
  864.  
  865. 188
  866. 00:10:44,394 --> 00:10:46,146
  867. Kami tak saling menyimpan rahasia.
  868.  
  869. 189
  870. 00:10:46,188 --> 00:10:53,028
  871. Bayangkan dunia tanpa ego,
  872. keegoisan, kebohongan.
  873.  
  874. 190
  875. 00:10:53,445 --> 00:10:56,532
  876. - Kedengarannya indah.
  877. - Dia tak berpendapat begitu.
  878.  
  879. 191
  880. 00:10:56,907 --> 00:10:59,743
  881. Begitu aku membicarakannya,
  882. dia pergi.
  883.  
  884. 192
  885. 00:11:02,079 --> 00:11:05,916
  886. Aku bersyukur memiliki kalian
  887. dalam hidupku, sungguh.
  888.  
  889. 193
  890. 00:11:07,292 --> 00:11:10,295
  891. Tapi dengan bangsa Mars,
  892. hubungannya berbeda.
  893.  
  894. 194
  895. 00:11:10,462 --> 00:11:11,880
  896. Lebih mendalam.
  897.  
  898. 195
  899. 00:11:12,840 --> 00:11:15,425
  900. Lebih dalam dari berbicara.
  901. Lebih penuh.
  902.  
  903. 196
  904. 00:11:17,094 --> 00:11:20,180
  905. Dengannya, ada kemungkinan aku hidup
  906. seperti cara yang seharusnya.
  907.  
  908. 197
  909. 00:11:20,222 --> 00:11:24,184
  910. - Katakan saja itu kepadanya.
  911. - Bagaimana jika kau meminta maaf?
  912.  
  913. 198
  914. 00:11:27,980 --> 00:11:29,940
  915. Artikel pertamaku diterbitkan.
  916.  
  917. 199
  918. 00:11:29,982 --> 00:11:31,900
  919. - Aku ikut senang, Kara.
  920. - Terima kasih.
  921.  
  922. 200
  923. 00:11:32,025 --> 00:11:36,655
  924. Aku punya ide lain untuk artikel,
  925. tapi kurasa bos baruku tak senang.
  926.  
  927. 201
  928. 00:11:37,614 --> 00:11:40,284
  929. Atau senang kepadaku.
  930.  
  931. 202
  932. 00:11:40,701 --> 00:11:42,828
  933. Melaporkan lebih sulit
  934. daripada dugaanku,...
  935.  
  936. 203
  937. 00:11:42,870 --> 00:11:44,955
  938. ...dan kuduga itu akan sangat sulit.
  939.  
  940. 204
  941. 00:11:45,622 --> 00:11:47,499
  942. Tapi aku berusaha, jadi...
  943.  
  944. 205
  945. 00:11:47,833 --> 00:11:50,794
  946. Ingatlah untuk selalu percaya
  947. kepada diri sendiri, Putriku.
  948.  
  949. 206
  950. 00:11:50,836 --> 00:11:54,798
  951. Ya. Terima kasih untuk nasihatnya.
  952.  
  953. 207
  954. 00:11:55,549 --> 00:11:58,385
  955. - Hai. Tempat apa ini?
  956. - Ini pribadi.
  957.  
  958. 208
  959. 00:11:58,427 --> 00:11:59,595
  960. Maaf. Aku tidak...
  961.  
  962. 209
  963. 00:11:59,636 --> 00:12:02,556
  964. Bukankah kau seharusnya
  965. menguji kemampuanmu dengan Winn?
  966.  
  967. 210
  968. 00:12:02,598 --> 00:12:06,476
  969. Ya. Winn bilang kami bisa
  970. "rileks selama lima menit."
  971.  
  972. 211
  973. 00:12:07,728 --> 00:12:09,354
  974. Apa pun maksudnya.
  975.  
  976. 212
  977. 00:12:10,355 --> 00:12:12,149
  978. Jadi, siapa wanita itu?
  979.  
  980. 213
  981. 00:12:12,191 --> 00:12:14,026
  982. Ibuku. Itu bukan benar-benar dia.
  983.  
  984. 214
  985. 00:12:14,067 --> 00:12:17,029
  986. Ini hologram dirinya
  987. dengan pemikiran dan pengetahunnya.
  988.  
  989. 215
  990. 00:12:18,155 --> 00:12:20,157
  991. Ya, kami punya benda
  992. semacam ini di Daxam.
  993.  
  994. 216
  995. 00:12:20,199 --> 00:12:22,701
  996. Daxam. Dunia kembar Krypton.
  997.  
  998. 217
  999. 00:12:22,743 --> 00:12:25,120
  1000. Rasa perundung dan hedonis,
  1001. hanya berkomitmen untuk...
  1002.  
  1003. 218
  1004. 00:12:25,162 --> 00:12:27,497
  1005. - Selamat tinggal, Ibu.
  1006. - Mereka egois...
  1007.  
  1008. 219
  1009. 00:12:27,956 --> 00:12:29,166
  1010. Maaf soal itu.
  1011.  
  1012. 220
  1013. 00:12:29,208 --> 00:12:33,212
  1014. Tidak, itu gambaran yang cocok.
  1015.  
  1016. 221
  1017. 00:12:33,587 --> 00:12:37,883
  1018. Terkadang aku suka datang ke sini
  1019. dan menceritakan hariku.
  1020.  
  1021. 222
  1022. 00:12:39,635 --> 00:12:42,095
  1023. Aku tahu itu bukan benar-benar ibuku,
  1024. tapi aku...
  1025.  
  1026. 223
  1027. 00:12:42,513 --> 00:12:44,806
  1028. - Itu membuatku merasa tak terlalu...
  1029. - Sendirian.
  1030.  
  1031. 224
  1032. 00:12:47,100 --> 00:12:47,935
  1033. Ya.
  1034.  
  1035. 225
  1036. 00:12:50,896 --> 00:12:53,899
  1037. - Dia seksi.
  1038. - Apa?
  1039.  
  1040. 226
  1041. 00:12:53,941 --> 00:12:55,275
  1042. Maksudku, ibumu.
  1043.  
  1044. 227
  1045. 00:12:55,984 --> 00:12:57,110
  1046. Baiklah.
  1047.  
  1048. 228
  1049. 00:12:57,152 --> 00:12:59,821
  1050. Winn memberitahuku "seksi" adalah
  1051. sebutan wanita cantik di Bumi.
  1052.  
  1053. 229
  1054. 00:12:59,863 --> 00:13:01,073
  1055. Aku merasa itu tak benar.
  1056.  
  1057. 230
  1058. 00:13:01,114 --> 00:13:04,201
  1059. Jangan biarkan Winn mengajarimu
  1060. terlalu banyak tentang wanita di sini.
  1061.  
  1062. 231
  1063. 00:13:04,243 --> 00:13:07,538
  1064. Ya. Mungkin kau bisa.
  1065.  
  1066. 232
  1067. 00:13:09,039 --> 00:13:10,666
  1068. - Aku?
  1069. - Hank bilang aku harus tinggal...
  1070.  
  1071. 233
  1072. 00:13:10,707 --> 00:13:12,251
  1073. ...demi perlindunganku.
  1074.  
  1075. 234
  1076. 00:13:12,292 --> 00:13:13,877
  1077. Bagaimana jika kau menemaniku keluar?
  1078.  
  1079. 235
  1080. 00:13:13,919 --> 00:13:19,132
  1081. Pasti aku akan aman dari manusia
  1082. dengan wanita terkuat di dunia, 'kan?
  1083.  
  1084. 236
  1085. 00:13:20,133 --> 00:13:22,594
  1086. - Kurasa itu bukan ide bagus.
  1087. - Karena kau dari Krypton...
  1088.  
  1089. 237
  1090. 00:13:22,636 --> 00:13:25,722
  1091. - ...dan aku dari Daxam?
  1092. - Bukan, aku hanya...
  1093.  
  1094. 238
  1095. 00:13:27,140 --> 00:13:28,433
  1096. Sampai nanti.
  1097.  
  1098. 239
  1099. 00:13:33,814 --> 00:13:37,442
  1100. - Sawyer.
  1101. - Danvers. Ada informasi. Kau ikut?
  1102.  
  1103. 240
  1104. 00:13:37,484 --> 00:13:40,195
  1105. - Cepat sekali.
  1106. - Aku akan kirim lokasinya.
  1107.  
  1108. 241
  1109. 00:13:40,237 --> 00:13:43,198
  1110. Aku hampir lupa.
  1111. Kenakan pakaian bagus.
  1112.  
  1113. 242
  1114. 00:13:48,120 --> 00:13:49,454
  1115. Kau tampak cantik.
  1116.  
  1117. 243
  1118. 00:13:50,914 --> 00:13:52,916
  1119. Benarkah?
  1120.  
  1121. 244
  1122. 00:13:53,292 --> 00:13:57,421
  1123. Kau juga, dengan sepatu,
  1124. tata rambut, dan semuanya.
  1125.  
  1126. 245
  1127. 00:13:57,462 --> 00:13:59,506
  1128. Aku tak hanya memikirkan pekerjaan.
  1129.  
  1130. 246
  1131. 00:13:59,548 --> 00:14:03,260
  1132. Tapi ini pekerjaan, 'kan?
  1133. Apa yang kita lakukan di sini?
  1134.  
  1135. 247
  1136. 00:14:03,302 --> 00:14:04,928
  1137. Tunggu saja.
  1138.  
  1139. 248
  1140. 00:14:25,449 --> 00:14:29,453
  1141. - Siapa orang-orang ini?
  1142. - Orang terkaya di Kota National.
  1143.  
  1144. 249
  1145. 00:14:29,494 --> 00:14:32,414
  1146. Aku melihat pimpinan bank,...
  1147.  
  1148. 250
  1149. 00:14:32,456 --> 00:14:36,335
  1150. ...beberapa manajer perusahaan dana,
  1151. dan anggota dewan.
  1152.  
  1153. 251
  1154. 00:14:37,002 --> 00:14:38,712
  1155. Apa yang mereka lakukan di sini?
  1156.  
  1157. 252
  1158. 00:14:39,254 --> 00:14:40,964
  1159. Kau akan mengetahuinya.
  1160.  
  1161. 253
  1162. 00:14:42,841 --> 00:14:46,053
  1163. Mereka datang
  1164. dari luar bintang-bintang,...
  1165.  
  1166. 254
  1167. 00:14:46,094 --> 00:14:48,722
  1168. ...dari luar angkasa yang luas.
  1169.  
  1170. 255
  1171. 00:14:49,348 --> 00:14:54,603
  1172. Tahunan cahaya. Parsec.
  1173. Jarak yang tak terbatas.
  1174.  
  1175. 256
  1176. 00:14:54,645 --> 00:14:58,273
  1177. Kenapa? Apa mereka datang
  1178. untuk menyerbu?
  1179.  
  1180. 257
  1181. 00:14:59,733 --> 00:15:00,609
  1182. Tidak.
  1183.  
  1184. 258
  1185. 00:15:01,568 --> 00:15:05,822
  1186. Atau apakah mereka datang
  1187. dengan damai?
  1188.  
  1189. 259
  1190. 00:15:05,864 --> 00:15:07,908
  1191. Tidak juga.
  1192.  
  1193. 260
  1194. 00:15:07,950 --> 00:15:10,702
  1195. Mereka datang untuk menghibur.
  1196.  
  1197. 261
  1198. 00:15:11,954 --> 00:15:14,831
  1199. Tak ada peraturan di kerangkengku
  1200. malam ini, tak ada hukum.
  1201.  
  1202. 262
  1203. 00:15:14,873 --> 00:15:16,667
  1204. Setiap petarung tahu risikonya,...
  1205.  
  1206. 263
  1207. 00:15:16,708 --> 00:15:19,127
  1208. ...dan mereka di sini untuk kalian.
  1209.  
  1210. 264
  1211. 00:15:19,753 --> 00:15:21,797
  1212. Malam ini,
  1213. taruhannya tiga kali lipat,...
  1214.  
  1215. 265
  1216. 00:15:21,922 --> 00:15:25,133
  1217. ...karena kita memiliki
  1218. Brevakk pembunuh,...
  1219.  
  1220. 266
  1221. 00:15:25,175 --> 00:15:26,218
  1222. ...Quill.
  1223.  
  1224. 267
  1225. 00:15:29,096 --> 00:15:30,889
  1226. Si Syvillian.
  1227.  
  1228. 268
  1229. 00:15:30,931 --> 00:15:33,767
  1230. Dia tak dibunuh.
  1231. Dia terbunuh di sini, di dalam ring.
  1232.  
  1233. 269
  1234. 00:15:33,809 --> 00:15:36,728
  1235. Kota National memiliki
  1236. klub tarung alien rahasia.
  1237.  
  1238. 270
  1239. 00:15:36,770 --> 00:15:39,857
  1240. Dia akan menghadapi
  1241. M'gann M'orzz,...
  1242.  
  1243. 271
  1244. 00:15:39,898 --> 00:15:42,943
  1245. ...pendatang baru
  1246. yang cantik dan brutal,...
  1247.  
  1248. 272
  1249. 00:15:42,985 --> 00:15:46,905
  1250. ...tetap tak terkalahkan,
  1251. putri terakhir Planet Merah,...
  1252.  
  1253. 273
  1254. 00:15:47,489 --> 00:15:49,908
  1255. ...Miss Martian.
  1256.  
  1257. 274
  1258. 00:15:59,209 --> 00:16:00,794
  1259. Mulai.
  1260.  
  1261. 275
  1262. 00:16:21,773 --> 00:16:24,109
  1263. Seseorang akan terbunuh.
  1264.  
  1265. 276
  1266. 00:16:24,776 --> 00:16:27,404
  1267. Mungkin kita. Arah pukul tiga.
  1268.  
  1269. 277
  1270. 00:16:28,572 --> 00:16:32,034
  1271. - Andai aku memanggil bantuan.
  1272. - Aku sudah melakukannya.
  1273.  
  1274. 278
  1275. 00:16:38,707 --> 00:16:40,292
  1276. Hadirin sekalian,...
  1277.  
  1278. 279
  1279. 00:16:40,334 --> 00:16:43,754
  1280. ...kami punya acara utama baru
  1281. dan tak terduga untuk kalian.
  1282.  
  1283. 280
  1284. 00:16:43,795 --> 00:16:45,714
  1285. Sesuatu yang sangat istimewa.
  1286.  
  1287. 281
  1288. 00:16:46,006 --> 00:16:51,929
  1289. Gadis Baja, Perempuan Perkasa,
  1290. wanita Krypton terakhir,...
  1291.  
  1292. 282
  1293. 00:16:51,970 --> 00:16:53,096
  1294. ...Supergirl.
  1295.  
  1296. 283
  1297. 00:16:54,139 --> 00:16:56,892
  1298. Temui lawanmu. Draaga.
  1299.  
  1300. 284
  1301. 00:17:04,107 --> 00:17:06,318
  1302. Aku belum pernah
  1303. membunuh seseorang dari Krypton.
  1304.  
  1305. 285
  1306. 00:17:06,860 --> 00:17:09,154
  1307. Kesialanmu akan berlanjut.
  1308.  
  1309. 286
  1310. 00:17:40,561 --> 00:17:41,854
  1311. Apa kau baik-baik saja?
  1312.  
  1313. 287
  1314. 00:17:43,522 --> 00:17:46,525
  1315. Kuharap tak terlalu banyak orang
  1316. yang bertaruh untukku.
  1317.  
  1318. 288
  1319. 00:17:51,822 --> 00:17:53,156
  1320. Apa kau yakin kau baik-baik saja?
  1321.  
  1322. 289
  1323. 00:17:53,198 --> 00:17:56,994
  1324. Aku baru saja dikalahkan
  1325. oleh gladiator alien setinggi 2 m.
  1326.  
  1327. 290
  1328. 00:17:57,035 --> 00:17:58,704
  1329. Aku tak baik-baik saja.
  1330.  
  1331. 291
  1332. 00:17:59,121 --> 00:18:01,415
  1333. Alien bertarung demi uang?
  1334.  
  1335. 292
  1336. 00:18:02,749 --> 00:18:05,878
  1337. Manusia selalu mengeksploitasi
  1338. kaum kami, tapi ini level baru.
  1339.  
  1340. 293
  1341. 00:18:07,754 --> 00:18:09,840
  1342. J'onn, ada yang kami perlu
  1343. katakan kepadamu.
  1344.  
  1345. 294
  1346. 00:18:12,718 --> 00:18:16,096
  1347. Temanmu, M'gann,...
  1348.  
  1349. 295
  1350. 00:18:16,388 --> 00:18:17,973
  1351. ...Megan,...
  1352.  
  1353. 296
  1354. 00:18:18,015 --> 00:18:20,142
  1355. ...dia bukan seperti yang kau kira.
  1356.  
  1357. 297
  1358. 00:18:20,851 --> 00:18:22,269
  1359. Apa maksudnya?
  1360.  
  1361. 298
  1362. 00:18:22,477 --> 00:18:25,063
  1363. Kami melihatnya semalam
  1364. di klub tarung.
  1365.  
  1366. 299
  1367. 00:18:26,315 --> 00:18:27,649
  1368. Dia berpartisipasi.
  1369.  
  1370. 300
  1371. 00:18:30,110 --> 00:18:32,613
  1372. Mereka menyebutnya Miss Martian.
  1373.  
  1374. 301
  1375. 00:18:34,615 --> 00:18:35,699
  1376. Hank...
  1377.  
  1378. 302
  1379. 00:18:37,284 --> 00:18:38,660
  1380. Apa yang akan kau lakukan?
  1381.  
  1382. 303
  1383. 00:18:39,661 --> 00:18:42,039
  1384. Tak ada penglihatan panas,
  1385. tak ada penglihatan sinar X.
  1386.  
  1387. 304
  1388. 00:18:44,082 --> 00:18:46,418
  1389. - Tapi kau kuat.
  1390. - Sekuat Kara?
  1391.  
  1392. 305
  1393. 00:18:47,002 --> 00:18:48,295
  1394. Tidak, mendekati pun tidak.
  1395.  
  1396. 306
  1397. 00:18:48,337 --> 00:18:49,463
  1398. Coba kulihat.
  1399.  
  1400. 307
  1401. 00:18:49,505 --> 00:18:52,424
  1402. Tak ada napas pembeku.
  1403. Itu agak menyebalkan, benar?
  1404.  
  1405. 308
  1406. 00:18:52,466 --> 00:18:55,427
  1407. Tak bisa terbang juga.
  1408. Tapi lompatanmu fantastis.
  1409.  
  1410. 309
  1411. 00:18:55,469 --> 00:18:59,056
  1412. Aku membicarakan
  1413. "gedung tinggi dalam sekali lompatan."
  1414.  
  1415. 310
  1416. 00:18:59,097 --> 00:19:02,142
  1417. Ya. Kita jelas memiliki
  1418. dasar-dasar untuk pahlawan super.
  1419.  
  1420. 311
  1421. 00:19:02,392 --> 00:19:04,019
  1422. - Pahlawan super?
  1423. - Ya, kau tahu,...
  1424.  
  1425. 312
  1426. 00:19:04,061 --> 00:19:06,021
  1427. ...kau keluar, melawan kejahatan,...
  1428.  
  1429. 313
  1430. 00:19:06,063 --> 00:19:08,482
  1431. ...menyelamatkan orang,
  1432. mengenakan kostum? Pahlawan super.
  1433.  
  1434. 314
  1435. 00:19:08,524 --> 00:19:12,194
  1436. Ya, berbicara tentang keluar,
  1437. aku akan gila di sini.
  1438.  
  1439. 315
  1440. 00:19:12,486 --> 00:19:14,029
  1441. Aku membutuhkan udara segar.
  1442.  
  1443. 316
  1444. 00:19:14,279 --> 00:19:17,407
  1445. Ya, kau mendengar Hank.
  1446. Kau harus tinggal di DEO.
  1447.  
  1448. 317
  1449. 00:19:19,034 --> 00:19:21,245
  1450. Pasti jika aku di luar,
  1451. aku bisa terbang seperti Kara.
  1452.  
  1453. 318
  1454. 00:19:21,703 --> 00:19:22,538
  1455. Usaha bagus, Kawan.
  1456.  
  1457. 319
  1458. 00:19:22,579 --> 00:19:25,791
  1459. Tidak, kita harus tetap di sini.
  1460. Itu peraturannya. Aku orang baru.
  1461.  
  1462. 320
  1463. 00:19:25,832 --> 00:19:28,210
  1464. Aku berusaha
  1465. memberikan kesan bagus.
  1466.  
  1467. 321
  1468. 00:19:28,252 --> 00:19:32,214
  1469. Aku juga orang baru di sini
  1470. dan berusaha membuat kesan bagus.
  1471.  
  1472. 322
  1473. 00:19:32,256 --> 00:19:34,633
  1474. Kawan, tidak. Maaf. Aku tak bisa.
  1475.  
  1476. 323
  1477. 00:19:37,970 --> 00:19:40,597
  1478. Saat aku menjadi pahlawan super,
  1479. aku akan membutuhkan kostum, 'kan?
  1480.  
  1481. 324
  1482. 00:19:41,265 --> 00:19:44,601
  1483. Sesuatu yang luar biasa,
  1484. seperti kostum Kara.
  1485.  
  1486. 325
  1487. 00:19:44,643 --> 00:19:50,315
  1488. Aku tak bermaksud sombong, tapi aku
  1489. yang merancang kostum Supergirl.
  1490.  
  1491. 326
  1492. 00:19:50,566 --> 00:19:54,319
  1493. Nama-nama ini, Supergirl.
  1494. Siapa yang menciptakannya?
  1495.  
  1496. 327
  1497. 00:19:54,361 --> 00:19:55,988
  1498. Ya. Itu bukan aku, sayangnya.
  1499.  
  1500. 328
  1501. 00:19:56,029 --> 00:19:58,365
  1502. - Kau bisa memikirkan namaku.
  1503. - Benarkah?
  1504.  
  1505. 329
  1506. 00:19:58,407 --> 00:20:01,451
  1507. - Kau akan mengizinkanku?
  1508. - Ya, dan buatkan aku kostum.
  1509.  
  1510. 330
  1511. 00:20:03,453 --> 00:20:05,289
  1512. Baiklah.
  1513.  
  1514. 331
  1515. 00:20:05,455 --> 00:20:06,999
  1516. Baiklah, aku mengerti
  1517. yang berusaha kau lakukan.
  1518.  
  1519. 332
  1520. 00:20:07,040 --> 00:20:09,751
  1521. - Aku? Apa yang kulakukan?
  1522. - "Aku?" Ya.
  1523.  
  1524. 333
  1525. 00:20:09,793 --> 00:20:11,962
  1526. Kau pikir jika kau memujiku...
  1527.  
  1528. 334
  1529. 00:20:12,004 --> 00:20:15,174
  1530. ...dan mengizinkanku membuatkan
  1531. kostum serta namamu,...
  1532.  
  1533. 335
  1534. 00:20:15,215 --> 00:20:17,926
  1535. ...lantas aku akan mengizinkanmu
  1536. keluar dari DEO.
  1537.  
  1538. 336
  1539. 00:20:17,968 --> 00:20:21,763
  1540. Itu bahkan tak terlintas di pikiranku.
  1541.  
  1542. 337
  1543. 00:20:22,973 --> 00:20:26,560
  1544. Kita menyelinap keluar sebentar,
  1545. dua teman baik,...
  1546.  
  1547. 338
  1548. 00:20:26,602 --> 00:20:29,313
  1549. ...melakukan tes lapangan,...
  1550.  
  1551. 339
  1552. 00:20:30,480 --> 00:20:32,566
  1553. ...menjalani impian kita.
  1554.  
  1555. 340
  1556. 00:20:32,608 --> 00:20:33,817
  1557. Tak terlibat masalah.
  1558.  
  1559. 341
  1560. 00:20:35,319 --> 00:20:36,278
  1561. Tak buruk.
  1562.  
  1563. 342
  1564. 00:20:37,446 --> 00:20:39,948
  1565. Sial kau, Mon-El dari Daxam.
  1566.  
  1567. 343
  1568. 00:20:40,449 --> 00:20:41,617
  1569. Aku sangat lemah.
  1570.  
  1571. 344
  1572. 00:20:41,658 --> 00:20:43,118
  1573. Hei, Pimpinan,
  1574. aku punya cerita untukmu.
  1575.  
  1576. 345
  1577. 00:20:43,160 --> 00:20:45,329
  1578. Ingat pembunuhan alien NCPD?
  1579.  
  1580. 346
  1581. 00:20:45,370 --> 00:20:48,081
  1582. Buku catatan polisi
  1583. tak berarti sebuah cerita.
  1584.  
  1585. 347
  1586. 00:20:48,123 --> 00:20:50,959
  1587. Ini menjadi cerita saat terhubung
  1588. dengan klub tarung rahasia.
  1589.  
  1590. 348
  1591. 00:20:52,294 --> 00:20:55,172
  1592. Sikap bungkamku adalah
  1593. undangan untukmu. Bicara cepat.
  1594.  
  1595. 349
  1596. 00:20:55,964 --> 00:21:00,427
  1597. Daftar pelanggannya penuh
  1598. dengan orang kaya di National City.
  1599.  
  1600. 350
  1601. 00:21:00,469 --> 00:21:01,386
  1602. Bagus.
  1603.  
  1604. 351
  1605. 00:21:03,388 --> 00:21:04,556
  1606. Siapa sumbermu?
  1607.  
  1608. 352
  1609. 00:21:05,891 --> 00:21:08,227
  1610. Aku harus memberitahumu nanti.
  1611. Sekarang tak ada.
  1612.  
  1613. 353
  1614. 00:21:08,268 --> 00:21:10,896
  1615. Kau tak punya sumber anonim?
  1616. Orang yang bisa berbicara...
  1617.  
  1618. 354
  1619. 00:21:10,938 --> 00:21:11,772
  1620. - ...secara tak resmi?
  1621. - Tidak.
  1622.  
  1623. 355
  1624. 00:21:11,813 --> 00:21:15,150
  1625. Belum. Tapi aku berjanji,
  1626. ini sungguhan.
  1627.  
  1628. 356
  1629. 00:21:15,192 --> 00:21:18,070
  1630. Ini bukan sungguhan sampai kau
  1631. bisa membuktikan sumbermu.
  1632.  
  1633. 357
  1634. 00:21:18,111 --> 00:21:20,697
  1635. Kita Fourth Estate, bukan Reddit.
  1636.  
  1637. 358
  1638. 00:21:26,286 --> 00:21:28,247
  1639. "Bar, Restoran
  1640. Semangat Makanan Lezat"
  1641.  
  1642. 359
  1643. 00:21:34,378 --> 00:21:37,589
  1644. Tidak. Kau bilang
  1645. kita akan menguji kekuatanmu.
  1646.  
  1647. 360
  1648. 00:21:37,631 --> 00:21:39,842
  1649. Ya, kita akan melakukannya.
  1650. Setelah ini.
  1651.  
  1652. 361
  1653. 00:21:41,552 --> 00:21:45,055
  1654. Tunggu, bagi Daxamite, ini penghinaan
  1655. yang besar jika menolak bersulang.
  1656.  
  1657. 362
  1658. 00:21:47,307 --> 00:21:51,228
  1659. Aku tak ingin bersikap tak sensitif
  1660. terhadap budaya. Satu gelas.
  1661.  
  1662. 363
  1663. 00:21:52,271 --> 00:21:57,359
  1664. Minum...
  1665.  
  1666. 364
  1667. 00:22:01,405 --> 00:22:03,574
  1668. Habiskan...
  1669.  
  1670. 365
  1671. 00:22:10,038 --> 00:22:11,206
  1672. - Kalahkan dia!
  1673. - Kalahkan dia!
  1674.  
  1675. 366
  1676. 00:22:11,248 --> 00:22:13,375
  1677. - Kalahkan dia!
  1678. - Kalahkan dia!
  1679.  
  1680. 367
  1681. 00:22:13,417 --> 00:22:15,085
  1682. Kalahkan dia!
  1683.  
  1684. 368
  1685. 00:22:17,296 --> 00:22:19,173
  1686. Maaf, Kawan.
  1687.  
  1688. 369
  1689. 00:22:21,216 --> 00:22:22,509
  1690. - Saatnya pergi.
  1691. - Aku tidak...
  1692.  
  1693. 370
  1694. 00:22:31,894 --> 00:22:33,770
  1695. - Masuklah.
  1696. - Kau berbohong kepadaku.
  1697.  
  1698. 371
  1699. 00:22:34,563 --> 00:22:36,148
  1700. Aku tahu soal pertarungan, M'gann.
  1701.  
  1702. 372
  1703. 00:22:36,565 --> 00:22:37,649
  1704. Aku tak pernah berbohong.
  1705.  
  1706. 373
  1707. 00:22:37,691 --> 00:22:39,568
  1708. - Kau tak pernah bertanya.
  1709. - Jangan katakan itu.
  1710.  
  1711. 374
  1712. 00:22:39,943 --> 00:22:42,279
  1713. Itu alasan kau tak ingin
  1714. melakukan ikatan.
  1715.  
  1716. 375
  1717. 00:22:42,654 --> 00:22:44,239
  1718. Aku akan tahu caramu
  1719. menghabiskan malam-malammu.
  1720.  
  1721. 376
  1722. 00:22:44,281 --> 00:22:46,450
  1723. Caraku menghabiskan malam
  1724. bukan urusan orang lain.
  1725.  
  1726. 377
  1727. 00:22:46,491 --> 00:22:47,618
  1728. - Siapa yang mengelola pertarungan?
  1729. - Kenapa?
  1730.  
  1731. 378
  1732. 00:22:47,659 --> 00:22:49,578
  1733. Agar aku bisa menghentikan mereka.
  1734.  
  1735. 379
  1736. 00:22:49,620 --> 00:22:51,622
  1737. Kau tak tahu
  1738. siapa yang kau akan hadapi.
  1739.  
  1740. 380
  1741. 00:22:52,247 --> 00:22:55,334
  1742. - Dia memiliki teman yang kuat.
  1743. - Begitu juga denganku.
  1744.  
  1745. 381
  1746. 00:22:57,002 --> 00:22:59,296
  1747. Mereka memanfaatkanmu.
  1748. Menyaksikanmu berkelahi seperti hewan.
  1749.  
  1750. 382
  1751. 00:22:59,338 --> 00:23:02,007
  1752. Aku tak bertarung untuk mereka.
  1753. Aku bertarung untuk diri sendiri.
  1754.  
  1755. 383
  1756. 00:23:02,049 --> 00:23:06,136
  1757. Inilah kenyataan tempat kita hidup.
  1758. Ini dunia yang kau ciptakan.
  1759.  
  1760. 384
  1761. 00:23:06,178 --> 00:23:07,888
  1762. Jadi, apa keuntungannya bagimu? Uang?
  1763.  
  1764. 385
  1765. 00:23:08,680 --> 00:23:10,224
  1766. Kesenangan dalam membunuh?
  1767.  
  1768. 386
  1769. 00:23:11,600 --> 00:23:14,937
  1770. Aku tak pernah membunuh siapa pun
  1771. di dalam ring. Kau tak mengerti.
  1772.  
  1773. 387
  1774. 00:23:14,978 --> 00:23:16,271
  1775. Maka buat aku mengerti.
  1776.  
  1777. 388
  1778. 00:23:17,731 --> 00:23:20,234
  1779. Kita anggota terakhir
  1780. dari kaum kita. Tak ada orang lain.
  1781.  
  1782. 389
  1783. 00:23:20,275 --> 00:23:23,070
  1784. Tanggung jawab kita adalah
  1785. melestarikan semua yang hilang.
  1786.  
  1787. 390
  1788. 00:23:23,111 --> 00:23:26,448
  1789. Itu perbedaan antara kita.
  1790. Aku tak ingin mengingat.
  1791.  
  1792. 391
  1793. 00:23:26,490 --> 00:23:27,908
  1794. Kau tetap ingin berada di sana.
  1795.  
  1796. 392
  1797. 00:23:27,950 --> 00:23:29,576
  1798. Kau ingin menghidupkannya
  1799. kembali berulang kali.
  1800.  
  1801. 393
  1802. 00:23:29,618 --> 00:23:31,995
  1803. Aku tidak. Aku ingin melupakan.
  1804.  
  1805. 394
  1806. 00:23:32,037 --> 00:23:34,498
  1807. Aku takkan pernah melupakan
  1808. istri dan putri-putriku.
  1809.  
  1810. 395
  1811. 00:23:34,540 --> 00:23:35,666
  1812. Mereka sudah mati.
  1813.  
  1814. 396
  1815. 00:23:37,251 --> 00:23:39,586
  1816. Kita masih hidup.
  1817.  
  1818. 397
  1819. 00:23:41,839 --> 00:23:44,383
  1820. Semoga Tuhan membantumu, M'gann.
  1821.  
  1822. 398
  1823. 00:23:45,592 --> 00:23:47,052
  1824. Kau tersesat.
  1825.  
  1826. 399
  1827. 00:23:49,930 --> 00:23:52,099
  1828. Dia menyebut dirinya Roulette.
  1829.  
  1830. 400
  1831. 00:23:53,058 --> 00:23:55,727
  1832. Nama aslinya Veronica Sinclair.
  1833.  
  1834. 401
  1835. 00:23:58,564 --> 00:24:00,148
  1836. Jangan kembali ke sini.
  1837.  
  1838. 402
  1839. 00:24:18,876 --> 00:24:22,296
  1840. - Aku menghentikanmu, Sinclair.
  1841. - Tidak mungkin.
  1842.  
  1843. 403
  1844. 00:24:22,337 --> 00:24:25,507
  1845. Kau melakukan pertarungan ilegal.
  1846. Kau melanggar peraturan.
  1847.  
  1848. 404
  1849. 00:24:25,549 --> 00:24:29,720
  1850. Secara teknis, mereka bukan manusia.
  1851. Mereka tak memiliki hak.
  1852.  
  1853. 405
  1854. 00:24:29,761 --> 00:24:32,431
  1855. Jadi, bagaimana mungkin
  1856. aku melanggar peraturan?
  1857.  
  1858. 406
  1859. 00:24:32,472 --> 00:24:34,600
  1860. - Itu pandangan yang sinis.
  1861. - Tidak sama sekali.
  1862.  
  1863. 407
  1864. 00:24:34,641 --> 00:24:39,188
  1865. Bagi makhluk-makhluk aneh ini,
  1866. aku penyelamat.
  1867.  
  1868. 408
  1869. 00:24:39,730 --> 00:24:42,733
  1870. Aku memberi mereka tempat
  1871. untuk merasa istimewa,...
  1872.  
  1873. 409
  1874. 00:24:42,774 --> 00:24:44,526
  1875. ...menemukan kejayaan.
  1876.  
  1877. 410
  1878. 00:24:44,568 --> 00:24:46,778
  1879. Mereka juga mendapat sedikit uang.
  1880.  
  1881. 411
  1882. 00:24:47,404 --> 00:24:51,200
  1883. Apa yang kau pernah berikan
  1884. kepada mereka? Mata memar?
  1885.  
  1886. 412
  1887. 00:24:51,241 --> 00:24:53,285
  1888. Yang kau lakukan
  1889. hanya mengurung mereka.
  1890.  
  1891. 413
  1892. 00:24:55,287 --> 00:24:57,998
  1893. Bagaimana dengan mereka
  1894. yang kau culik dan paksa bertarung?
  1895.  
  1896. 414
  1897. 00:24:58,582 --> 00:25:00,417
  1898. Mereka berutang uang kepadaku.
  1899.  
  1900. 415
  1901. 00:25:00,459 --> 00:25:03,962
  1902. - Bertarung adalah cara melunasi.
  1903. - Jika mereka mati di dalam ring?
  1904.  
  1905. 416
  1906. 00:25:04,713 --> 00:25:06,798
  1907. Masih banyak dari tempat asalnya.
  1908.  
  1909. 417
  1910. 00:25:07,382 --> 00:25:10,802
  1911. Michael Vick membuat kesalahan besar.
  1912.  
  1913. 418
  1914. 00:25:11,386 --> 00:25:14,806
  1915. Orang tak peduli terhadap apa
  1916. yang terjadi kepada alien,...
  1917.  
  1918. 419
  1919. 00:25:15,390 --> 00:25:17,768
  1920. ...tapi mereka peduli
  1921. terhadap anjing mereka.
  1922.  
  1923. 420
  1924. 00:25:19,811 --> 00:25:22,022
  1925. - Kau gila.
  1926. - Kau naif.
  1927.  
  1928. 421
  1929. 00:25:22,397 --> 00:25:24,441
  1930. Kau takkan mengubah hati mereka...
  1931.  
  1932. 422
  1933. 00:25:24,483 --> 00:25:27,236
  1934. ...seperti kau takkan mengubah
  1935. hati orang-orang kaya...
  1936.  
  1937. 423
  1938. 00:25:27,277 --> 00:25:29,863
  1939. ...yang membayar banyak
  1940. untuk melihat pertumpahan darah.
  1941.  
  1942. 424
  1943. 00:25:30,322 --> 00:25:34,034
  1944. Kau bisa menghentikan pertandingan,
  1945. tapi hanya sebentar.
  1946.  
  1947. 425
  1948. 00:25:34,576 --> 00:25:36,912
  1949. Karena kau tak bisa
  1950. menghentikan perjudian.
  1951.  
  1952. 426
  1953. 00:25:36,954 --> 00:25:38,455
  1954. Kau tak bisa menghentikan
  1955. makhluk hidup...
  1956.  
  1957. 427
  1958. 00:25:38,497 --> 00:25:41,375
  1959. ...melakukan apa pun
  1960. untuk bertahan hidup.
  1961.  
  1962. 428
  1963. 00:25:41,416 --> 00:25:42,960
  1964. Hal yang kau akan ketahui
  1965. tentang diriku,...
  1966.  
  1967. 429
  1968. 00:25:43,001 --> 00:25:45,254
  1969. ...aku hanya bertaruh
  1970. untuk sesuatu yang pasti.
  1971.  
  1972. 430
  1973. 00:25:45,921 --> 00:25:49,508
  1974. Kau, gadis kecil,...
  1975.  
  1976. 431
  1977. 00:25:50,217 --> 00:25:52,010
  1978. ...sama pastinya dengan mereka.
  1979.  
  1980. 432
  1981. 00:26:03,522 --> 00:26:04,731
  1982. Seharusnya aku menggunakan
  1983. pandangan panas...
  1984.  
  1985. 433
  1986. 00:26:04,773 --> 00:26:07,276
  1987. ...untuk menyingkirkan
  1988. gelas sampanye itu dari tangannya.
  1989.  
  1990. 434
  1991. 00:26:07,317 --> 00:26:08,777
  1992. Menurutmu dia benar?
  1993.  
  1994. 435
  1995. 00:26:08,819 --> 00:26:11,154
  1996. Dia memiliki satu-satunya penawaran
  1997. untuk alien?
  1998.  
  1999. 436
  2000. 00:26:11,196 --> 00:26:14,783
  2001. Bagaimana kau mencegah mereka
  2002. membiarkan diri mereka dieksploitasi?
  2003.  
  2004. 437
  2005. 00:26:14,825 --> 00:26:17,494
  2006. Dengan menawarkan sesuatu
  2007. yang lebih kuat daripada rasa takut.
  2008.  
  2009. 438
  2010. 00:26:17,536 --> 00:26:19,496
  2011. - Winn.
  2012. - Bukan apa-apa. Aku tak pengar.
  2013.  
  2014. 439
  2015. 00:26:19,538 --> 00:26:22,124
  2016. - Kau yang bersikap defensif.
  2017. - Agen Schott.
  2018.  
  2019. 440
  2020. 00:26:22,165 --> 00:26:24,001
  2021. Ya, Pak.
  2022.  
  2023. 441
  2024. 00:26:24,042 --> 00:26:28,046
  2025. Mon-El sangat hebat.
  2026. Dia ada di DEO. Dia di sini.
  2027.  
  2028. 442
  2029. 00:26:28,088 --> 00:26:29,506
  2030. Apa kau tahu jantungnya...
  2031.  
  2032. 443
  2033. 00:26:29,548 --> 00:26:31,592
  2034. - ...ada di sisi satunya?
  2035. - Itu menarik.
  2036.  
  2037. 444
  2038. 00:26:31,633 --> 00:26:33,802
  2039. DEO menerima laporan pagi ini...
  2040.  
  2041. 445
  2042. 00:26:33,844 --> 00:26:35,387
  2043. ...alien setinggi 1,8 meter
  2044. menyerang dua pria...
  2045.  
  2046. 446
  2047. 00:26:35,429 --> 00:26:36,346
  2048. ...di sebuah bar semalam.
  2049.  
  2050. 447
  2051. 00:26:36,388 --> 00:26:39,433
  2052. Berita sangat penuh kekerasan
  2053. di masa kini.
  2054.  
  2055. 448
  2056. 00:26:39,474 --> 00:26:44,104
  2057. - Alien ini memiliki pendamping 1,5
  2058. m. - Tinggiku 1,7 m.
  2059.  
  2060. 449
  2061. 00:26:44,146 --> 00:26:47,357
  2062. - Apa yang terjadi?
  2063. - Winn mengajak Mon-El ke kota.
  2064.  
  2065. 450
  2066. 00:26:47,399 --> 00:26:48,817
  2067. Karena suatu keajaiban,
  2068. tak ada yang mati.
  2069.  
  2070. 451
  2071. 00:26:48,859 --> 00:26:50,277
  2072. Tapi kita beruntung kali ini.
  2073.  
  2074. 452
  2075. 00:26:50,319 --> 00:26:51,904
  2076. Seharusnya kau berbicara kepadanya.
  2077.  
  2078. 453
  2079. 00:26:51,945 --> 00:26:54,573
  2080. Aku? Kenapa ini kesalahanku?
  2081.  
  2082. 454
  2083. 00:26:54,615 --> 00:26:56,992
  2084. Semua yang kita lakukan diawasi.
  2085.  
  2086. 455
  2087. 00:26:57,367 --> 00:27:00,245
  2088. Kita bekerja sangat keras
  2089. membuat manusia memercayai kita.
  2090.  
  2091. 456
  2092. 00:27:00,954 --> 00:27:04,249
  2093. Hanya dibutuhkan satu alien
  2094. untuk merusak semuanya.
  2095.  
  2096. 457
  2097. 00:27:04,291 --> 00:27:06,877
  2098. Kau tak membicarakan
  2099. Mon-El lagi, 'kan?
  2100.  
  2101. 458
  2102. 00:27:08,253 --> 00:27:10,506
  2103. Aku berbicara dengan M'gann semalam.
  2104.  
  2105. 459
  2106. 00:27:11,840 --> 00:27:13,926
  2107. Apa kau menggunakan
  2108. suara di dalam dirimu?
  2109.  
  2110. 460
  2111. 00:27:17,930 --> 00:27:21,725
  2112. Baiklah,
  2113. jelas dia memiliki masalah,...
  2114.  
  2115. 461
  2116. 00:27:21,767 --> 00:27:25,312
  2117. ...tapi dia yang terakhir dari kaummu.
  2118.  
  2119. 462
  2120. 00:27:25,812 --> 00:27:28,106
  2121. Dia kehilangan segalanya.
  2122. Dia sendirian.
  2123.  
  2124. 463
  2125. 00:27:28,148 --> 00:27:29,066
  2126. Kau tak bisa memperlakukannya...
  2127.  
  2128. 464
  2129. 00:27:29,107 --> 00:27:31,401
  2130. ...seperti penjahat
  2131. dalam barisan tersangka.
  2132.  
  2133. 465
  2134. 00:27:32,152 --> 00:27:35,364
  2135. Aku tak membicarakan M'gann lagi.
  2136.  
  2137. 466
  2138. 00:27:37,783 --> 00:27:39,117
  2139. Kau tampak sangat buruk.
  2140.  
  2141. 467
  2142. 00:27:39,660 --> 00:27:42,454
  2143. Terima kasih.
  2144. Aku bercermin tadi pagi.
  2145.  
  2146. 468
  2147. 00:27:43,580 --> 00:27:45,207
  2148. Itu bukan kesalahan Winn.
  2149.  
  2150. 469
  2151. 00:27:45,791 --> 00:27:47,876
  2152. - Aku menipunya...
  2153. - Winn akan baik-baik saja.
  2154.  
  2155. 470
  2156. 00:27:47,918 --> 00:27:51,463
  2157. Orang-orang yang kau lukai
  2158. akan pulih,...
  2159.  
  2160. 471
  2161. 00:27:51,505 --> 00:27:53,423
  2162. ...tapi kau tak seharusnya keluar.
  2163.  
  2164. 472
  2165. 00:27:53,966 --> 00:27:57,636
  2166. Hank bilang aku harus tinggal di sini
  2167. karena itu tak aman.
  2168.  
  2169. 473
  2170. 00:27:58,470 --> 00:27:59,471
  2171. Tapi maksudnya bukan untukku.
  2172.  
  2173. 474
  2174. 00:27:59,513 --> 00:28:01,723
  2175. Maksudnya tak aman
  2176. bagi manusia dari diriku.
  2177.  
  2178. 475
  2179. 00:28:01,765 --> 00:28:04,184
  2180. Setelah aku pertama tiba di Bumi,...
  2181.  
  2182. 476
  2183. 00:28:04,226 --> 00:28:06,854
  2184. ...aku menghadiri
  2185. pesta dansa angkatan juniorku,...
  2186.  
  2187. 477
  2188. 00:28:06,895 --> 00:28:09,898
  2189. ...dan Scott Klein
  2190. mengajakku berdansa.
  2191.  
  2192. 478
  2193. 00:28:09,982 --> 00:28:13,569
  2194. Aku menginjak kakinya
  2195. dan mematahkan tiga jari kakinya.
  2196.  
  2197. 479
  2198. 00:28:14,987 --> 00:28:18,991
  2199. Akan membutuhkan waktu
  2200. untuk terbiasa dengan kekuatan ini...
  2201.  
  2202. 480
  2203. 00:28:19,032 --> 00:28:20,868
  2204. ...dan hidup di dunia.
  2205.  
  2206. 481
  2207. 00:28:24,580 --> 00:28:26,915
  2208. Aku tahu tak mudah bagimu
  2209. untuk bersikap baik kepadaku.
  2210.  
  2211. 482
  2212. 00:28:27,916 --> 00:28:28,876
  2213. Karena dari mana asalku.
  2214.  
  2215. 483
  2216. 00:28:28,917 --> 00:28:31,795
  2217. Bukan itu alasanku menjauhkan diri.
  2218.  
  2219. 484
  2220. 00:28:31,837 --> 00:28:33,338
  2221. Jangan bilang aku tidak seperti itu.
  2222.  
  2223. 485
  2224. 00:28:35,757 --> 00:28:38,844
  2225. Orang tuaku memberikanku
  2226. begitu banyak hal,...
  2227.  
  2228. 486
  2229. 00:28:39,386 --> 00:28:42,764
  2230. ...dan aku sangat dicintai.
  2231.  
  2232. 487
  2233. 00:28:43,307 --> 00:28:46,894
  2234. Ayahku seorang ilmuwan
  2235. dan ibuku memperjuangkan keadilan.
  2236.  
  2237. 488
  2238. 00:28:47,394 --> 00:28:50,898
  2239. Mereka orang-orang
  2240. yang bangga dan kuat.
  2241.  
  2242. 489
  2243. 00:28:51,732 --> 00:28:54,526
  2244. Penduduk Krypton yang baik,
  2245. bahkan orang tua yang lebih baik.
  2246.  
  2247. 490
  2248. 00:28:55,611 --> 00:28:57,821
  2249. Itu sebabnya
  2250. aku ingin mengingat mereka.
  2251.  
  2252. 491
  2253. 00:28:58,906 --> 00:29:01,158
  2254. - Lalu kenapa kau tak mengingatnya?
  2255. - Karena...
  2256.  
  2257. 492
  2258. 00:29:03,368 --> 00:29:05,370
  2259. ...mereka tak sempurna.
  2260.  
  2261. 493
  2262. 00:29:05,537 --> 00:29:07,372
  2263. Sepintar apa pun mereka...
  2264.  
  2265. 494
  2266. 00:29:07,414 --> 00:29:10,125
  2267. ...atau sekuat apa mereka berusaha,
  2268. mereka tak bisa menyelamatkan kami.
  2269.  
  2270. 495
  2271. 00:29:12,878 --> 00:29:15,297
  2272. Kau belum pernah bertemu orang tuaku.
  2273.  
  2274. 496
  2275. 00:29:15,797 --> 00:29:17,382
  2276. Mereka bukan panutan.
  2277.  
  2278. 497
  2279. 00:29:17,424 --> 00:29:21,094
  2280. Tapi orang tuaku melihat dunia kiamat
  2281. dan tak melakukan apa pun.
  2282.  
  2283. 498
  2284. 00:29:21,136 --> 00:29:22,638
  2285. Hei, itu bukan...
  2286.  
  2287. 499
  2288. 00:29:23,430 --> 00:29:25,057
  2289. Itu bukan kesalahan orang tuamu.
  2290.  
  2291. 500
  2292. 00:29:25,098 --> 00:29:26,767
  2293. Itu bahkan bukan kesalahan Krypton.
  2294.  
  2295. 501
  2296. 00:29:27,601 --> 00:29:29,686
  2297. Kita memiliki bintang yang sama,
  2298. itu saja.
  2299.  
  2300. 502
  2301. 00:29:34,858 --> 00:29:38,195
  2302. Aku berjanji akan mematuhi perintah
  2303. mulai sekarang.
  2304.  
  2305. 503
  2306. 00:29:46,036 --> 00:29:48,872
  2307. Hei, kudengar kau selamat
  2308. melawan Draaga.
  2309.  
  2310. 504
  2311. 00:29:49,581 --> 00:29:51,041
  2312. Aku pernah melihatnya
  2313. bertarung di Warworld...
  2314.  
  2315. 505
  2316. 00:29:51,083 --> 00:29:54,169
  2317. ...saat aku menjaga keluarga kerajaan.
  2318.  
  2319. 506
  2320. 00:29:54,628 --> 00:29:57,798
  2321. Draaga tertusuk di kaki kanannya.
  2322. Itu mengenai jaringan saraf.
  2323.  
  2324. 507
  2325. 00:29:57,840 --> 00:29:59,675
  2326. Dia mengandalkan
  2327. sisi kirinya sejak saat itu.
  2328.  
  2329. 508
  2330. 00:30:01,301 --> 00:30:02,511
  2331. Terima kasih.
  2332.  
  2333. 509
  2334. 00:30:09,476 --> 00:30:13,021
  2335. - Jika kau ingin menceramahiku lagi...
  2336. - Aku datang untuk meminta maaf.
  2337.  
  2338. 510
  2339. 00:30:14,273 --> 00:30:16,650
  2340. Bukan hakku untuk mengatur hidupmu.
  2341.  
  2342. 511
  2343. 00:30:17,317 --> 00:30:19,069
  2344. Tapi aku juga takkan meninggalkanmu.
  2345.  
  2346. 512
  2347. 00:30:20,737 --> 00:30:23,532
  2348. Aku tak layak mendapatkan kebaikanmu,
  2349. J'onn J'onzz. Percayalah.
  2350.  
  2351. 513
  2352. 00:30:28,954 --> 00:30:30,497
  2353. Aku sudah melarangmu kembali.
  2354.  
  2355. 514
  2356. 00:30:31,331 --> 00:30:34,042
  2357. Green Martian lainnya.
  2358.  
  2359. 515
  2360. 00:30:34,585 --> 00:30:36,920
  2361. Sekarang kita punya acara utama.
  2362.  
  2363. 516
  2364. 00:30:42,885 --> 00:30:44,011
  2365. Ada apa?
  2366.  
  2367. 517
  2368. 00:30:44,595 --> 00:30:46,555
  2369. Hank hilang. Dia tak melapor
  2370. selama berjam-jam.
  2371.  
  2372. 518
  2373. 00:30:46,597 --> 00:30:48,223
  2374. - Kau sudah coba meneleponnya?
  2375. - Tak dijawab.
  2376.  
  2377. 519
  2378. 00:30:48,265 --> 00:30:49,183
  2379. Tapi Winn melacaknya.
  2380.  
  2381. 520
  2382. 00:30:49,224 --> 00:30:51,810
  2383. Kami menemukannya
  2384. di gang belakang bar alien.
  2385.  
  2386. 521
  2387. 00:30:51,852 --> 00:30:54,229
  2388. Seseorang menculiknya dengan cepat.
  2389. Aksinya rapi dan cepat.
  2390.  
  2391. 522
  2392. 00:30:54,271 --> 00:30:57,858
  2393. - Megan tak datang bekerja hari ini.
  2394. - Roulette. Dia menangkap mereka.
  2395.  
  2396. 523
  2397. 00:30:57,900 --> 00:30:59,776
  2398. - Kau mau ke mana?
  2399. - Ronde kedua.
  2400.  
  2401. 524
  2402. 00:31:08,202 --> 00:31:10,913
  2403. - Alex, kita punya masalah.
  2404. - Apa Hank sudah terlihat?
  2405.  
  2406. 525
  2407. 00:31:11,079 --> 00:31:12,873
  2408. Tidak. Semuanya hilang.
  2409.  
  2410. 526
  2411. 00:31:12,915 --> 00:31:15,000
  2412. Klub tarungnya sudah dikosongkan
  2413. seolah tak pernah terjadi.
  2414.  
  2415. 527
  2416. 00:31:15,042 --> 00:31:16,460
  2417. Tak ada tanda-tanda
  2418. ke mana mereka pergi.
  2419.  
  2420. 528
  2421. 00:31:16,502 --> 00:31:19,087
  2422. Bagaimana cara menemukannya?
  2423. Kita tak ada dalam daftar suratnya.
  2424.  
  2425. 529
  2426. 00:31:19,129 --> 00:31:22,716
  2427. Tidak, tapi aku tahu seseorang
  2428. yang mungkin ada di daftar itu.
  2429.  
  2430. 530
  2431. 00:31:24,676 --> 00:31:26,970
  2432. Permisi, kau tak boleh masuk.
  2433.  
  2434. 531
  2435. 00:31:27,137 --> 00:31:29,765
  2436. Aku hanya mengedipkan mata
  2437. dan dia melewatiku.
  2438.  
  2439. 532
  2440. 00:31:29,806 --> 00:31:32,184
  2441. - Lena, maaf. Ini kesalahanku.
  2442. - Dia sangat cepat.
  2443.  
  2444. 533
  2445. 00:31:32,226 --> 00:31:33,769
  2446. Aku perlu berbicara denganmu.
  2447.  
  2448. 534
  2449. 00:31:35,145 --> 00:31:36,396
  2450. Jess, buat catatan di bawah.
  2451.  
  2452. 535
  2453. 00:31:36,438 --> 00:31:38,941
  2454. Kara Danvers boleh langsung masuk
  2455. jika memungkinkan.
  2456.  
  2457. 536
  2458. 00:31:39,358 --> 00:31:41,401
  2459. - Baik, Nn. Luthor.
  2460. - Benarkah?
  2461.  
  2462. 537
  2463. 00:31:43,070 --> 00:31:44,279
  2464. Terima kasih.
  2465.  
  2466. 538
  2467. 00:31:45,030 --> 00:31:47,616
  2468. Sekarang, apa yang bisa kubantu?
  2469.  
  2470. 539
  2471. 00:31:48,367 --> 00:31:49,368
  2472. Aku...
  2473.  
  2474. 540
  2475. 00:31:49,409 --> 00:31:53,789
  2476. Kurasa seorang temanku terlibat
  2477. sesuatu yang mencurigakan.
  2478.  
  2479. 541
  2480. 00:31:54,331 --> 00:31:57,835
  2481. - Teman?
  2482. - Teman sungguhan. Kini dia hilang.
  2483.  
  2484. 542
  2485. 00:31:57,876 --> 00:32:00,629
  2486. Apa kau mengenal wanita
  2487. bernama Veronica Sinclair?
  2488.  
  2489. 543
  2490. 00:32:00,671 --> 00:32:03,757
  2491. Dia melayani kebutuhan
  2492. untuk orang-orang di lingkunganmu.
  2493.  
  2494. 544
  2495. 00:32:03,799 --> 00:32:06,802
  2496. Gaun ketat,
  2497. tato seperti Lisbeth Salander?
  2498.  
  2499. 545
  2500. 00:32:06,844 --> 00:32:09,346
  2501. Aku mengenal Roulette.
  2502. Kami belajar di sekolah yang sama.
  2503.  
  2504. 546
  2505. 00:32:09,388 --> 00:32:11,056
  2506. - Aku tak pernah menyukainya.
  2507. - Aku perlu menemukannya.
  2508.  
  2509. 547
  2510. 00:32:11,098 --> 00:32:14,309
  2511. Itu kesulitannya, 'kan?
  2512. Klub tarungnya terus berpindah.
  2513.  
  2514. 548
  2515. 00:32:14,351 --> 00:32:16,270
  2516. Apa kau tahu di mana dia
  2517. mengadakan pertarungan selanjutnya?
  2518.  
  2519. 549
  2520. 00:32:16,311 --> 00:32:18,897
  2521. Aku takkan bertanya
  2522. jika punya pilihan lain.
  2523.  
  2524. 550
  2525. 00:32:18,939 --> 00:32:21,817
  2526. Aku seorang Luthor. Tentu saja
  2527. aku diundang ke pesta kecilnya.
  2528.  
  2529. 551
  2530. 00:32:21,984 --> 00:32:24,820
  2531. Bukan berarti aku tertarik
  2532. dengan jenis hiburannya.
  2533.  
  2534. 552
  2535. 00:32:29,575 --> 00:32:32,619
  2536. Terima kasih.
  2537. Aku berutang besar kepadamu.
  2538.  
  2539. 553
  2540. 00:32:32,786 --> 00:32:33,954
  2541. Tidak masalah.
  2542.  
  2543. 554
  2544. 00:32:34,121 --> 00:32:36,957
  2545. Aku tahu kau akan ada untukku
  2546. saat waktunya tiba.
  2547.  
  2548. 555
  2549. 00:32:41,295 --> 00:32:45,090
  2550. - Apa pertarungan itu cukup berbahaya?
  2551. - Tidak!
  2552.  
  2553. 556
  2554. 00:32:45,257 --> 00:32:49,386
  2555. - Apakah cukup kasar?
  2556. - Tidak!
  2557.  
  2558. 557
  2559. 00:32:49,761 --> 00:32:51,597
  2560. Malam ini, semua itu berubah.
  2561.  
  2562. 558
  2563. 00:32:54,266 --> 00:32:56,185
  2564. Para gladiator kita akan bertarung...
  2565.  
  2566. 559
  2567. 00:32:56,226 --> 00:32:59,563
  2568. ...demi keistimewaan
  2569. menjadi Green Martian terakhir.
  2570.  
  2571. 560
  2572. 00:32:59,605 --> 00:33:03,692
  2573. Malam ini, mereka bertarung
  2574. sampai mati.
  2575.  
  2576. 561
  2577. 00:33:07,070 --> 00:33:08,655
  2578. Aku tak bertarung sampai mati.
  2579.  
  2580. 562
  2581. 00:33:09,698 --> 00:33:11,867
  2582. Malam ini, kau melakukannya.
  2583.  
  2584. 563
  2585. 00:33:14,620 --> 00:33:15,662
  2586. Mulai.
  2587.  
  2588. 564
  2589. 00:33:16,663 --> 00:33:18,582
  2590. Kenapa kau tak menunjukkan dirimu?
  2591.  
  2592. 565
  2593. 00:33:18,624 --> 00:33:21,335
  2594. Bentukku yang sebenarnya
  2595. adalah milikku untuk ditunjukkan.
  2596.  
  2597. 566
  2598. 00:33:21,376 --> 00:33:23,712
  2599. Mereka takkan merebutnya dariku.
  2600.  
  2601. 567
  2602. 00:33:24,505 --> 00:33:27,299
  2603. Aku takkan melawanmu.
  2604.  
  2605. 568
  2606. 00:33:27,466 --> 00:33:28,842
  2607. Kita tak punya pilihan.
  2608.  
  2609. 569
  2610. 00:33:29,009 --> 00:33:32,054
  2611. Pilihan kita yang hanya kita miliki.
  2612.  
  2613. 570
  2614. 00:34:11,885 --> 00:34:13,762
  2615. Hanya salah satu dari kita
  2616. yang bisa keluar dari sini.
  2617.  
  2618. 571
  2619. 00:34:13,804 --> 00:34:16,932
  2620. Sudah kubilang, aku menjadi apa pun
  2621. yang kubutuhkan untuk bertahan hidup.
  2622.  
  2623. 572
  2624. 00:34:18,100 --> 00:34:20,310
  2625. Sekarang kau akan menjadi pembunuh.
  2626.  
  2627. 573
  2628. 00:34:25,023 --> 00:34:27,693
  2629. Tak perlu malu dalam bertahan hidup.
  2630.  
  2631. 574
  2632. 00:34:28,443 --> 00:34:31,321
  2633. Aku tidak malu. Tidak.
  2634.  
  2635. 575
  2636. 00:34:31,363 --> 00:34:33,407
  2637. Kau tak bertarung demi uang.
  2638.  
  2639. 576
  2640. 00:34:33,907 --> 00:34:38,203
  2641. Kau melakukannya karena kau pikir
  2642. kau layak untuk bertahan hidup.
  2643.  
  2644. 577
  2645. 00:34:38,579 --> 00:34:42,040
  2646. Tapi kau tak harus menghukum
  2647. dirimu lagi.
  2648.  
  2649. 578
  2650. 00:34:42,708 --> 00:34:44,626
  2651. Kau dimaafkan.
  2652.  
  2653. 579
  2654. 00:34:45,377 --> 00:34:47,254
  2655. Kita berdua dimaafkan.
  2656.  
  2657. 580
  2658. 00:34:58,599 --> 00:35:01,560
  2659. Aku takkan membunuhnya.
  2660. Tidak akan.
  2661.  
  2662. 581
  2663. 00:35:02,186 --> 00:35:04,188
  2664. Aku sudah menduga akan seperti ini.
  2665.  
  2666. 582
  2667. 00:35:16,533 --> 00:35:19,578
  2668. Semuanya berhenti!
  2669. Hentikan mereka! Sekarang!
  2670.  
  2671. 583
  2672. 00:35:45,312 --> 00:35:47,105
  2673. Hei! Berhenti!
  2674.  
  2675. 584
  2676. 00:35:47,773 --> 00:35:48,732
  2677. Hei!
  2678.  
  2679. 585
  2680. 00:35:50,359 --> 00:35:52,277
  2681. Mundur.
  2682.  
  2683. 586
  2684. 00:35:53,779 --> 00:35:56,156
  2685. Mereka tahu siapa
  2686. yang sebenarnya mengurung mereka.
  2687.  
  2688. 587
  2689. 00:35:56,657 --> 00:35:59,910
  2690. Berhenti. Semuanya berhenti.
  2691.  
  2692. 588
  2693. 00:36:00,744 --> 00:36:02,871
  2694. Keadaan buruk. Aku tahu.
  2695.  
  2696. 589
  2697. 00:36:03,038 --> 00:36:05,541
  2698. Tapi bertarung satu sama lain?
  2699.  
  2700. 590
  2701. 00:36:06,333 --> 00:36:08,210
  2702. Itu yang mereka ingin kita lakukan.
  2703.  
  2704. 591
  2705. 00:36:08,418 --> 00:36:11,630
  2706. Alien lain bukan musuh. Dia musuhnya.
  2707.  
  2708. 592
  2709. 00:36:11,672 --> 00:36:13,382
  2710. Semakin sering
  2711. kita saling bertarung,...
  2712.  
  2713. 593
  2714. 00:36:13,423 --> 00:36:16,134
  2715. ...semakin kita mengalihkan diri
  2716. dari masalah sebenarnya.
  2717.  
  2718. 594
  2719. 00:36:16,593 --> 00:36:20,097
  2720. Cadmus, orang seperti Roulette,
  2721. mereka bilang kita berbahaya.
  2722.  
  2723. 595
  2724. 00:36:20,472 --> 00:36:22,474
  2725. Itu yang mereka ingin
  2726. semua orang percayai.
  2727.  
  2728. 596
  2729. 00:36:24,643 --> 00:36:26,979
  2730. Jangan biarkan mereka benar
  2731. tentang kita.
  2732.  
  2733. 597
  2734. 00:36:37,573 --> 00:36:38,824
  2735. Kau ditahan.
  2736.  
  2737. 598
  2738. 00:36:40,075 --> 00:36:41,410
  2739. Untuk apa?
  2740.  
  2741. 599
  2742. 00:36:41,577 --> 00:36:44,705
  2743. Beroperasi tanpa izin menjual
  2744. minuman keras, sebagai awal.
  2745.  
  2746. 600
  2747. 00:36:45,205 --> 00:36:46,665
  2748. Kuyakin kau sudah tahu sekarang,...
  2749.  
  2750. 601
  2751. 00:36:46,707 --> 00:36:49,042
  2752. ...tapi itu bukan ide bagus
  2753. untuk melawanku.
  2754.  
  2755. 602
  2756. 00:36:57,050 --> 00:37:00,888
  2757. Hei, aku baru ingin membantu.
  2758. Apa yang terjadi?
  2759.  
  2760. 603
  2761. 00:37:00,929 --> 00:37:04,516
  2762. Perintah dari atasan.
  2763. Kami harus melepaskannya.
  2764.  
  2765. 604
  2766. 00:37:05,851 --> 00:37:07,561
  2767. Semua tentang pemilihan waktu.
  2768.  
  2769. 605
  2770. 00:37:07,603 --> 00:37:10,355
  2771. Memiliki kawan yang tepat
  2772. di waktu yang tepat.
  2773.  
  2774. 606
  2775. 00:37:10,772 --> 00:37:12,441
  2776. Waktumu akan tiba.
  2777.  
  2778. 607
  2779. 00:37:17,905 --> 00:37:19,865
  2780. Seharusnya aku meletakkan
  2781. bukti yang memberatkannya.
  2782.  
  2783. 608
  2784. 00:37:19,907 --> 00:37:21,408
  2785. Kadang aku berharap
  2786. aku bukan polisi baik.
  2787.  
  2788. 609
  2789. 00:37:21,450 --> 00:37:23,285
  2790. Menurutku kau polisi yang hebat.
  2791.  
  2792. 610
  2793. 00:37:24,536 --> 00:37:27,664
  2794. - Kau bersikap lunak kepadaku?
  2795. - Tidak.
  2796.  
  2797. 611
  2798. 00:37:27,706 --> 00:37:31,460
  2799. Aku tahu di saat menyebalkan
  2800. seperti ini aku butuh minum.
  2801.  
  2802. 612
  2803. 00:37:31,502 --> 00:37:34,505
  2804. Jadi, bagaimana menurutmu?
  2805. Aku traktir putaran pertama.
  2806.  
  2807. 613
  2808. 00:37:34,546 --> 00:37:36,548
  2809. Aku tak bisa.
  2810.  
  2811. 614
  2812. 00:37:36,590 --> 00:37:38,300
  2813. Hei, Sayang.
  2814.  
  2815. 615
  2816. 00:37:41,887 --> 00:37:43,305
  2817. Lain waktu?
  2818.  
  2819. 616
  2820. 00:37:44,223 --> 00:37:47,476
  2821. Ya, lain waktu.
  2822.  
  2823. 617
  2824. 00:37:55,943 --> 00:37:58,111
  2825. Kau punya waktu sebentar?
  2826. Aku ingin menunjukkan ceritaku.
  2827.  
  2828. 618
  2829. 00:37:58,153 --> 00:38:00,822
  2830. Cerita tentang klub tarung fiksi
  2831. yang aku tolak dua kali?
  2832.  
  2833. 619
  2834. 00:38:00,864 --> 00:38:05,077
  2835. Bukan. Ini cerita
  2836. laporan kriminal resmi NCP,...
  2837.  
  2838. 620
  2839. 00:38:05,118 --> 00:38:10,916
  2840. ...forensik dari kantor koroner,
  2841. dan cerita resmi dari orang pertama.
  2842.  
  2843. 621
  2844. 00:38:13,544 --> 00:38:17,089
  2845. Benarkah? Siapa sumbermu?
  2846.  
  2847. 622
  2848. 00:38:17,130 --> 00:38:18,549
  2849. Supergirl.
  2850.  
  2851. 623
  2852. 00:38:19,800 --> 00:38:23,178
  2853. - Supergirl? Benarkah?
  2854. - Ya.
  2855.  
  2856. 624
  2857. 00:38:23,220 --> 00:38:26,765
  2858. Dia teman dekatku.
  2859.  
  2860. 625
  2861. 00:38:26,807 --> 00:38:31,645
  2862. Saat kubilang aku ingin meliput
  2863. cerita ini,...
  2864.  
  2865. 626
  2866. 00:38:31,687 --> 00:38:33,647
  2867. ...dia ingin membantu.
  2868. Banyak membantu.
  2869.  
  2870. 627
  2871. 00:38:33,689 --> 00:38:37,943
  2872. Jadi, dia dan aku berbicara
  2873. panjang lebar, jadi...
  2874.  
  2875. 628
  2876. 00:38:37,985 --> 00:38:39,820
  2877. Ya, semuanya ada di catatan.
  2878.  
  2879. 629
  2880. 00:38:41,154 --> 00:38:45,158
  2881. Kau mengembangkan sumber. Bagus.
  2882.  
  2883. 630
  2884. 00:38:45,200 --> 00:38:46,535
  2885. Paragraf pembukamu terlalu panjang.
  2886.  
  2887. 631
  2888. 00:38:46,577 --> 00:38:48,120
  2889. Ada beberapa kalimat
  2890. yang terlalu panjang.
  2891.  
  2892. 632
  2893. 00:38:48,161 --> 00:38:50,873
  2894. Kau tak menggunakan gaya AP.
  2895. Tulis kembali.
  2896.  
  2897. 633
  2898. 00:38:52,666 --> 00:38:54,209
  2899. "Reporter, Jumlah Cerita,
  2900. Danvers, Satu"
  2901.  
  2902. 634
  2903. 00:39:02,009 --> 00:39:03,427
  2904. Hei.
  2905.  
  2906. 635
  2907. 00:39:05,804 --> 00:39:09,016
  2908. - Kudengar kau mengalahkan Draaga.
  2909. - Ya.
  2910.  
  2911. 636
  2912. 00:39:09,766 --> 00:39:11,310
  2913. Terima kasih atas petunjuknya.
  2914.  
  2915. 637
  2916. 00:39:12,811 --> 00:39:16,064
  2917. Ya, kupikir akan menyenangkan
  2918. memiliki kekuatan ini.
  2919.  
  2920. 638
  2921. 00:39:16,106 --> 00:39:18,817
  2922. Itu bisa menyenangkan.
  2923. Itu akan menyenangkan.
  2924.  
  2925. 639
  2926. 00:39:19,401 --> 00:39:21,195
  2927. Aku akan mengajarimu caranya.
  2928.  
  2929. 640
  2930. 00:39:21,236 --> 00:39:23,572
  2931. Aku dapat kesan kau tak mau habiskan
  2932. waktu denganku.
  2933.  
  2934. 641
  2935. 00:39:23,614 --> 00:39:25,490
  2936. Kau benar. Aku tak mau.
  2937.  
  2938. 642
  2939. 00:39:26,700 --> 00:39:29,745
  2940. Tapi aku meminta DEO melepaskanmu
  2941. di bawah tanggung jawabku.
  2942.  
  2943. 643
  2944. 00:39:29,786 --> 00:39:31,205
  2945. Benarkah?
  2946.  
  2947. 644
  2948. 00:39:33,540 --> 00:39:34,958
  2949. Kenapa?
  2950.  
  2951. 645
  2952. 00:39:35,584 --> 00:39:39,171
  2953. Aku tak dikirim ke Planet Bumi
  2954. untuk menjadi pahlawan.
  2955.  
  2956. 646
  2957. 00:39:39,213 --> 00:39:41,340
  2958. Aku dikirim
  2959. untuk melindungi sepupuku.
  2960.  
  2961. 647
  2962. 00:39:42,508 --> 00:39:45,177
  2963. Untuk mengajarinya
  2964. dan menjaga keselamatannya.
  2965.  
  2966. 648
  2967. 00:39:45,219 --> 00:39:48,096
  2968. Aku tak sempat memenuhi tujuan itu.
  2969.  
  2970. 649
  2971. 00:39:48,138 --> 00:39:52,100
  2972. Jadi, dengan cara yang ganjil
  2973. dalam membantumu,...
  2974.  
  2975. 650
  2976. 00:39:53,352 --> 00:39:55,729
  2977. ...itu memberiku kesempatan lain
  2978. untuk melakukan itu.
  2979.  
  2980. 651
  2981. 00:40:02,236 --> 00:40:03,654
  2982. Siapa yang akan menduganya?
  2983.  
  2984. 652
  2985. 00:40:04,696 --> 00:40:08,617
  2986. Pria dari Daxam
  2987. dan gadis dari Krypton bekerja sama.
  2988.  
  2989. 653
  2990. 00:40:08,659 --> 00:40:11,370
  2991. Kenapa? Karena kau berasal
  2992. dari planet pencinta pesta?
  2993.  
  2994. 654
  2995. 00:40:11,411 --> 00:40:13,872
  2996. Bukan, karena kau berasal
  2997. dari planet orang angkuh.
  2998.  
  2999. 655
  3000. 00:40:21,046 --> 00:40:23,257
  3001. Keselamatanku ada di tanganmu, Kara.
  3002.  
  3003. 656
  3004. 00:40:34,393 --> 00:40:35,978
  3005. Setidaknya aku mengetuk kali ini.
  3006.  
  3007. 657
  3008. 00:40:37,563 --> 00:40:41,441
  3009. Aku tak menyangka
  3010. kau akan berbicara denganku lagi.
  3011.  
  3012. 658
  3013. 00:40:41,483 --> 00:40:44,611
  3014. Butuh lebih dari pertarungan
  3015. sampai mati untuk menyingkirkanku.
  3016.  
  3017. 659
  3018. 00:40:55,497 --> 00:40:59,459
  3019. Maafkan aku
  3020. karena sangat mengecewakanmu.
  3021.  
  3022. 660
  3023. 00:40:59,501 --> 00:41:02,546
  3024. Seperti katamu,
  3025. masa lalu sudah berlalu dan berakhir.
  3026.  
  3027. 661
  3028. 00:41:02,588 --> 00:41:05,757
  3029. Yang terpenting
  3030. adalah apa yang terjadi sekarang.
  3031.  
  3032. 662
  3033. 00:41:07,551 --> 00:41:10,470
  3034. Jika kau tak ingin melakukan
  3035. ikatan, aku tak keberatan.
  3036.  
  3037. 663
  3038. 00:41:12,472 --> 00:41:14,141
  3039. Aku hanya senang bisa mengenalmu.
  3040.  
  3041. 664
  3042. 00:41:17,311 --> 00:41:21,023
  3043. Maaf. Ini masalah pekerjaan.
  3044.  
  3045. 665
  3046. 00:41:27,738 --> 00:41:29,573
  3047. Aku selalu ada...
  3048.  
  3049. 666
  3050. 00:41:29,615 --> 00:41:30,824
  3051. ...jika kau membutuhkanku.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement