Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,020 --> 00:00:24,020
- <font color=#FFFF00>L e b ah Ga n te n g</font>
- <font color=#33ffff>Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221</font>
- 2
- 00:00:24,048 --> 00:00:49,048
- <font color=#FFFF00>Yuk main di situs berhadiah dan
- banyak bonus di:</font> <font color=#33ffff>hoky-dewa.com</font>
- 3
- 00:00:49,514 --> 00:00:51,450
- Lihat itu !
- 4
- 00:00:55,386 --> 00:00:56,889
- Kapal mereka besar sekali.
- 5
- 00:00:57,022 --> 00:00:58,458
- Andai kapal kita
- semewah itu.
- 6
- 00:00:58,557 --> 00:01:01,493
- Aku pasti senang
- kalau semewah itu.
- 7
- 00:01:01,626 --> 00:01:02,928
- Karena...
- / Kenapa ?
- 8
- 00:01:03,629 --> 00:01:05,965
- Karena lebih bagus ?
- 9
- 00:01:06,097 --> 00:01:09,368
- Kita melewati banyak
- badai dengan kapal ini.
- 10
- 00:01:09,501 --> 00:01:11,603
- Mungkin tak mewah...,
- 11
- 00:01:11,704 --> 00:01:13,339
- ...tapi ada yang
- mereka tak miliki.
- 12
- 00:01:13,472 --> 00:01:15,308
- Apa ?
- Kayu busuk dan tikus ?
- 13
- 00:01:16,574 --> 00:01:18,310
- Anak - anak belajar sesuatu ?
- 14
- 00:01:18,409 --> 00:01:19,611
- Belum.
- 15
- 00:01:20,079 --> 00:01:21,281
- Baik.
- 16
- 00:01:21,380 --> 00:01:22,347
- Duduk.
- 17
- 00:01:23,382 --> 00:01:27,020
- Ayah ingin ceritakan kisah...
- 18
- 00:01:27,353 --> 00:01:31,457
- ...tentang Aladdin,
- putri, dan lampu.
- 19
- 00:01:31,590 --> 00:01:33,425
- Apa keistimewaan lampu ?
- 20
- 00:01:33,558 --> 00:01:35,427
- Ini lampu ajaib.
- 21
- 00:01:35,561 --> 00:01:36,863
- Coba nyanyikan.
- 22
- 00:01:36,995 --> 00:01:38,463
- Lebih bagus kalau
- Ayah bernyanyi.
- 23
- 00:01:38,597 --> 00:01:41,668
- Tak ada nyanyian.
- Ayah lelah.
- 24
- 00:01:45,704 --> 00:01:49,609
- <i>Bayangkan suatu negeri
- Nan jauh di sana</i>
- 25
- 00:01:49,742 --> 00:01:53,011
- <i>Di mana karavan
- Dan unta berkelana</i>
- 26
- 00:01:53,144 --> 00:01:56,915
- <i>Di mana kau melihat
- Semua budaya dan bahasa</i>
- 27
- 00:01:57,049 --> 00:02:00,653
- <i>Memang semrawut
- Tapi itu rumah</i>
- 28
- 00:02:00,785 --> 00:02:02,788
- <i>Angin dari timur</i>
- 29
- 00:02:02,888 --> 00:02:04,489
- <i>Mentari dari barat</i>
- 30
- 00:02:04,623 --> 00:02:07,894
- <i>Dan waktunya tiba</i>
- 31
- 00:02:08,059 --> 00:02:11,831
- <i>Turun dan mampirlah
- Naik karpet terbang</i>
- 32
- 00:02:11,964 --> 00:02:16,969
- <i>Menuju dongeng Arab</i>
- 33
- 00:02:33,651 --> 00:02:34,654
- Hei !
- 34
- 00:02:36,120 --> 00:02:38,423
- <i>Selagi menelusuri jalanan</i>
- 35
- 00:02:38,524 --> 00:02:39,925
- <i>Dan pasar fiksi</i>
- 36
- 00:02:40,058 --> 00:02:43,495
- <i>Dengan kios yang
- Penuh kapulaga</i>
- 37
- 00:02:43,629 --> 00:02:47,466
- <i>Semua rempah tercium
- Saat menawar harga</i>
- 38
- 00:02:47,599 --> 00:02:50,936
- <i>Dari sutra dan syal satin</i>
- 39
- 00:02:51,068 --> 00:02:54,840
- <i>Musik berdendang
- Saat kau melalui labirin</i>
- 40
- 00:02:54,972 --> 00:02:58,511
- <i>Dalam kabut kegembiraan</i>
- 41
- 00:02:58,643 --> 00:03:02,447
- <i>Kau terus menari
- Tak bisa kendalikan diri</i>
- 42
- 00:03:02,581 --> 00:03:06,752
- <i>Di dongeng Arab lainnya</i>
- 43
- 00:03:06,885 --> 00:03:10,555
- <i>Dongeng Arab</i>
- 44
- 00:03:10,655 --> 00:03:14,459
- <i>Layaknya kehidupan Arab</i>
- 45
- 00:03:14,593 --> 00:03:17,929
- <i>Cuaca selalu panas</i>
- 46
- 00:03:18,062 --> 00:03:21,633
- <i>Tapi itu bagus</i>
- 47
- 00:03:21,767 --> 00:03:25,505
- <i>Dongeng Arab</i>
- 48
- 00:03:25,637 --> 00:03:29,075
- <i>Layaknya impian Arab</i>
- 49
- 00:03:29,208 --> 00:03:32,845
- <i>Negeri ajaib
- Dengan sihir dan pasir</i>
- 50
- 00:03:32,977 --> 00:03:36,715
- <i>Ada banyak hal</i>
- 51
- 00:03:37,249 --> 00:03:38,117
- <i>Ada jalan</i>
- 52
- 00:03:38,216 --> 00:03:39,552
- <i>Yang mengarahkanmu</i>
- 53
- 00:03:39,651 --> 00:03:40,919
- <i>Pada kebaikan atau ketamakan</i>
- 54
- 00:03:41,053 --> 00:03:44,724
- <i>Lewat kekuatan
- Kau meminta</i>
- 55
- 00:03:44,857 --> 00:03:48,494
- <i>Kegelapan terungkap
- Atau kekayaan tak terhingga</i>
- 56
- 00:03:48,626 --> 00:03:52,498
- <i>Takdirmu dalam genggaman</i>
- 57
- 00:03:52,597 --> 00:03:55,434
- Hanya seorang
- yang boleh masuk.
- 58
- 00:03:55,566 --> 00:03:58,470
- Orang yang benar - benar layak.
- 59
- 00:03:58,603 --> 00:04:01,207
- Berlian tak terasah.
- 60
- 00:04:01,540 --> 00:04:05,678
- <i>Dongeng Arab</i>
- 61
- 00:04:05,810 --> 00:04:09,581
- <i>Layaknya kehidupan Arab</i>
- 62
- 00:04:09,714 --> 00:04:13,485
- <i>Tampak bersemangat
- Naik dan terbang</i>
- 63
- 00:04:13,585 --> 00:04:16,988
- <i>Untuk mengejutkan dan memukau</i>
- 64
- 00:04:18,656 --> 00:04:23,962
- Carilah berlian tak terasah.
- 65
- 00:04:24,562 --> 00:04:27,966
- <i>Dongeng Arab</i>
- 66
- 00:04:28,099 --> 00:04:32,003
- <i>Di bawah rembulan Arab</i>
- 67
- 00:04:32,137 --> 00:04:34,006
- <i>Orang bodoh lengah</i>
- 68
- 00:04:34,106 --> 00:04:35,942
- <i>Bisa terjatuh dengan keras</i>
- 69
- 00:04:36,074 --> 00:04:41,013
- <i>Di bukit pasir</i>
- 70
- 00:04:55,560 --> 00:04:56,828
- Siapa nama monyetmu ?
- 71
- 00:04:57,562 --> 00:04:58,798
- Abu.
- 72
- 00:04:58,897 --> 00:05:00,665
- Dia lucu.
- 73
- 00:05:00,865 --> 00:05:03,068
- Kalung itu bagus.
- 74
- 00:05:03,167 --> 00:05:04,636
- Dari mana asal Abu ?
- 75
- 00:05:04,736 --> 00:05:05,704
- Dia...
- 76
- 00:05:07,940 --> 00:05:09,841
- Ini milikku.
- 77
- 00:05:11,310 --> 00:05:12,778
- Selamat siang, Nona - nona.
- 78
- 00:05:16,014 --> 00:05:17,016
- Baik.
- 79
- 00:05:19,151 --> 00:05:20,151
- Abu.
- 80
- 00:05:34,231 --> 00:05:35,934
- Bagaimana, Abu ?
- 81
- 00:05:38,269 --> 00:05:40,205
- Monyet pintar.
- 82
- 00:05:40,671 --> 00:05:41,740
- Berhenti, Aladdin.
- 83
- 00:05:41,839 --> 00:05:44,243
- Aku tak ingin
- barang curianmu.
- 84
- 00:05:44,342 --> 00:05:46,778
- Aku tak curi apapun.
- 85
- 00:05:47,178 --> 00:05:49,649
- Ini pusaka berharga
- keluargaku.
- 86
- 00:05:49,815 --> 00:05:51,817
- Kuberi sekantung kurma,
- tidak lebih.
- 87
- 00:05:51,916 --> 00:05:54,719
- Zulla, kau tahu
- nilainya tiga kantung.
- 88
- 00:05:54,853 --> 00:05:56,989
- Ambil kurmanya dan pergi.
- 89
- 00:05:57,089 --> 00:05:58,658
- Pergi !
- 90
- 00:05:58,757 --> 00:05:59,758
- Tolong.
- 91
- 00:05:59,890 --> 00:06:01,293
- Minggir, tikus jalanan.
- 92
- 00:06:03,195 --> 00:06:04,796
- Makanlah, Abu.
- 93
- 00:06:23,682 --> 00:06:25,117
- Kemari.
- 94
- 00:06:27,319 --> 00:06:29,689
- Ikan segar.
- Baru ditangkap.
- 95
- 00:06:29,820 --> 00:06:31,724
- Coba ini.
- 96
- 00:06:33,825 --> 00:06:35,361
- Kurma dan pistachio.
- 97
- 00:06:36,728 --> 00:06:37,763
- Halo.
- 98
- 00:06:40,031 --> 00:06:43,736
- Kalian lapar ?
- Ambil roti ini.
- 99
- 00:06:47,406 --> 00:06:49,075
- Hei !
- 100
- 00:06:49,207 --> 00:06:50,642
- Kau curi dagangan saudaraku.
- 101
- 00:06:50,776 --> 00:06:53,346
- Mencuri ? Tidak.
- / Bayar atau beri gelangmu.
- 102
- 00:06:53,445 --> 00:06:56,381
- Aku tak punya uang.
- Lepaskan aku !
- 103
- 00:06:56,714 --> 00:06:58,950
- Tidak.
- / Tenang, Jamal.
- 104
- 00:06:59,084 --> 00:07:00,953
- Kalil tinggalkan kiosnya...
- 105
- 00:07:01,086 --> 00:07:03,923
- ...dan dia mencuri rotinya.
- 106
- 00:07:04,055 --> 00:07:05,757
- Anak - anak itu lapar !
- 107
- 00:07:05,890 --> 00:07:08,093
- Aku...
- / Tunggu sebentar.
- 108
- 00:07:08,426 --> 00:07:12,864
- Jauhkan teman
- tikus jalananmu ini !
- 109
- 00:07:14,466 --> 00:07:15,735
- Ada uang ?
- 110
- 00:07:16,101 --> 00:07:17,103
- Tidak.
- 111
- 00:07:17,202 --> 00:07:18,837
- Biar kuurus.
- 112
- 00:07:23,808 --> 00:07:25,043
- Ambil.
- / Tunggu !
- 113
- 00:07:25,144 --> 00:07:26,112
- Mau ini, 'kan ?
- 114
- 00:07:26,212 --> 00:07:27,880
- Ya. Terima kasih.
- 115
- 00:07:27,979 --> 00:07:29,381
- Dan satu apel
- karena masalah ini.
- 116
- 00:07:29,714 --> 00:07:31,049
- Bagus !
- / Itu...
- 117
- 00:07:31,183 --> 00:07:32,385
- Aku takkan berikan gelangku !
- 118
- 00:07:32,485 --> 00:07:33,653
- Gelang ini ?
- 119
- 00:07:34,752 --> 00:07:35,854
- Ayo.
- 120
- 00:07:42,894 --> 00:07:44,730
- Pencuri bersama Aladdin !
- 121
- 00:07:45,029 --> 00:07:47,166
- Kita dalam masalah ?
- / Kalau ketahuan.
- 122
- 00:07:47,298 --> 00:07:48,933
- Aladdin !
- / Lewat gang itu.
- 123
- 00:07:49,034 --> 00:07:50,002
- Monyet tahu jalannya.
- 124
- 00:07:50,168 --> 00:07:52,238
- Penjaga !
- / Abu.
- 125
- 00:07:54,038 --> 00:07:55,240
- Kau pasti aman.
- 126
- 00:07:55,373 --> 00:07:56,409
- Mereka pencuri !
- 127
- 00:07:57,142 --> 00:07:59,445
- Di sana ! Aladdin !
- / Hei !
- 128
- 00:07:59,810 --> 00:08:01,279
- Cari ini, Jamal ?
- 129
- 00:08:01,413 --> 00:08:02,782
- Aladdin, dasar tikus jalanan !
- 130
- 00:08:22,534 --> 00:08:25,404
- <i>Selangkah di depan
- Rakyat miskin</i>
- 131
- 00:08:25,771 --> 00:08:27,406
- <i>Satu tebasan
- Di depan pedang</i>
- 132
- 00:08:27,538 --> 00:08:30,175
- <i>Kucuri yang tak
- Mampu kubeli</i>
- 133
- 00:08:30,276 --> 00:08:31,477
- <i>Itu semuanya</i>
- 134
- 00:08:31,810 --> 00:08:33,713
- <i>Satu lompatan
- Di depan penjaga</i>
- 135
- 00:08:33,844 --> 00:08:35,848
- <i>Cuma itu
- Dan itu serius</i>
- 136
- 00:08:35,980 --> 00:08:38,316
- <i>Mereka tak hargai
- Kemiskinanku</i>
- 137
- 00:08:39,483 --> 00:08:41,387
- <i>Hina !
- Tikus jalanan !</i>
- 138
- 00:08:41,520 --> 00:08:43,422
- <i>Berengsek !
- / Terima itu !</i>
- 139
- 00:08:43,555 --> 00:08:46,791
- <i>Coba taktik lain, Kawan - kawan</i>
- 140
- 00:08:49,527 --> 00:08:53,798
- <i>Habisi dia !
- / Lewat belakang</i>
- 141
- 00:08:53,898 --> 00:08:55,433
- <i>Terima petunjuk
- Hadapi kebenaran</i>
- 142
- 00:08:55,566 --> 00:08:57,769
- <i>Aku butuh beberapa teman !</i>
- 143
- 00:08:57,902 --> 00:09:00,873
- <i>Kasihan
- Aladdin terpuruk</i>
- 144
- 00:09:01,006 --> 00:09:02,007
- Nona - nona !
- 145
- 00:09:02,940 --> 00:09:04,776
- <i>Karier kriminalnya meningkat</i>
- 146
- 00:09:06,978 --> 00:09:09,514
- <i>Itu salah orangtuanya
- Tapi dia tak punya</i>
- 147
- 00:09:09,848 --> 00:09:11,317
- <i>Makan untuk hidup
- Mencuri untuk makan</i>
- 148
- 00:09:11,449 --> 00:09:13,519
- <i>Akan kuceritakan kalau sempat</i>
- 149
- 00:09:27,364 --> 00:09:29,267
- Ada tangga.
- 150
- 00:09:29,368 --> 00:09:31,002
- Mana kesenangannya ?
- 151
- 00:09:31,136 --> 00:09:33,005
- <i>Satu lompatan
- Di depan si lambat</i>
- 152
- 00:09:33,137 --> 00:09:34,906
- <i>Satu langkah
- Di depan ajalku</i>
- 153
- 00:09:35,040 --> 00:09:37,376
- <i>Lain kali
- Kugunakan nama samaran</i>
- 154
- 00:09:39,009 --> 00:09:40,979
- <i>Satu lompatan
- Di depan pembunuh bayaran</i>
- 155
- 00:09:41,079 --> 00:09:42,448
- <i>Satu serangan
- Di depan pasukan</i>
- 156
- 00:09:43,147 --> 00:09:46,284
- <i>Kurasa aku akan
- Keliling blok</i>
- 157
- 00:09:49,054 --> 00:09:50,555
- <i>Berhenti, Pencuri !
- / Penjahat !</i>
- 158
- 00:09:50,656 --> 00:09:51,824
- Abu !
- 159
- 00:09:51,924 --> 00:09:52,958
- <i>Skandal !</i>
- 160
- 00:09:53,057 --> 00:09:56,796
- <i>Jangan buru - buru</i>
- 161
- 00:09:56,927 --> 00:10:00,799
- <i>Kupikir dia amat tampan</i>
- 162
- 00:10:00,931 --> 00:10:02,567
- <i>Makan untuk hidup
- Mencuri untuk makan</i>
- 163
- 00:10:02,901 --> 00:10:05,103
- <i>Kalau tidak kita akur
- / Salah !</i>
- 164
- 00:10:07,339 --> 00:10:09,007
- Tidak !
- 165
- 00:10:13,377 --> 00:10:15,113
- Lompat hitungan ketiga !
- / Lompat hitungan ketiga ?
- 166
- 00:10:15,247 --> 00:10:16,949
- Kita lompat.
- / Kita lompat ?
- 167
- 00:10:17,081 --> 00:10:18,550
- Kenapa kau ulangi ucapanku ?
- 168
- 00:10:18,883 --> 00:10:19,884
- Tiangnya.
- 169
- 00:10:21,051 --> 00:10:22,253
- Minggir !
- / Lewat sini !
- 170
- 00:10:22,353 --> 00:10:25,391
- Satu, dua, tiga !
- 171
- 00:10:28,593 --> 00:10:31,063
- Pencuri ! Berhenti !
- Di atap !
- 172
- 00:10:31,363 --> 00:10:32,363
- Maaf !
- 173
- 00:10:35,300 --> 00:10:36,301
- Aku tak bisa.
- 174
- 00:10:39,170 --> 00:10:40,171
- Hentikan dia !
- 175
- 00:10:41,439 --> 00:10:43,509
- Tatap aku.
- 176
- 00:10:43,642 --> 00:10:46,045
- Kau pasti bisa.
- 177
- 00:10:46,145 --> 00:10:47,913
- Baik.
- 178
- 00:10:55,186 --> 00:10:56,221
- Bagus.
- 179
- 00:10:56,321 --> 00:10:57,288
- Terima kasih.
- 180
- 00:10:58,189 --> 00:10:59,992
- <i>Satu lompatan
- Di depan kuda</i>
- 181
- 00:11:00,092 --> 00:11:02,061
- <i>Satu lompatan
- Di atas punuk</i>
- 182
- 00:11:02,193 --> 00:11:03,996
- <i>Satu tipuan sebelum bencana</i>
- 183
- 00:11:04,095 --> 00:11:05,897
- <i>Mereka cepat
- Tapi aku lebih cepat</i>
- 184
- 00:11:05,998 --> 00:11:06,965
- <i>Ini dia !</i>
- 185
- 00:11:07,064 --> 00:11:09,000
- <i>Sebaiknya aku berhenti
- Semoga pendaratan mulus</i>
- 186
- 00:11:09,099 --> 00:11:10,201
- <i>Aku harus melompat !</i>
- 187
- 00:11:15,573 --> 00:11:17,009
- Mundur !
- 188
- 00:11:26,985 --> 00:11:29,020
- Astaga.
- 189
- 00:11:37,494 --> 00:11:40,331
- Ayo. Aku tahu
- tempat aman.
- 190
- 00:11:48,238 --> 00:11:49,575
- Tuan datang.
- 191
- 00:11:56,748 --> 00:11:59,184
- Kau selalu bawa
- berlian yang salah.
- 192
- 00:12:00,417 --> 00:12:01,419
- Singkirkan mereka.
- 193
- 00:12:01,552 --> 00:12:03,187
- Cepat !
- / Singkirkan mereka.
- 194
- 00:12:04,455 --> 00:12:06,190
- Tolong !
- / Wazir...,
- 195
- 00:12:06,623 --> 00:12:10,595
- ...mungkin berlian tak
- terasah itu tak nyata.
- 196
- 00:12:10,728 --> 00:12:12,397
- Dia nyata.
- 197
- 00:12:12,530 --> 00:12:14,500
- Kita sudah cari
- berbulan - bulan !
- 198
- 00:12:14,632 --> 00:12:18,404
- Aku bingung apa
- yang ada di gua itu...
- 199
- 00:12:18,536 --> 00:12:21,974
- ...yang bisa menolong
- manusia sehebat dirimu.
- 200
- 00:12:22,107 --> 00:12:25,077
- Kau orang kedua
- yang bisa jadi Sultan !
- 201
- 00:12:25,209 --> 00:12:27,345
- Kedua !
- 202
- 00:12:29,480 --> 00:12:31,149
- Ada yang dalam masalah.
- 203
- 00:12:31,583 --> 00:12:33,218
- Pikirmu yang
- kedua itu cukup ?
- 204
- 00:12:33,651 --> 00:12:34,652
- Tentu.
- 205
- 00:12:35,619 --> 00:12:37,055
- Kau bukan garis keturunan.
- 206
- 00:12:37,188 --> 00:12:38,490
- Bodoh.
- 207
- 00:12:39,724 --> 00:12:42,161
- Tahu yang kulakukan
- untuk dapat kekuasaan ini ?
- 208
- 00:12:43,294 --> 00:12:45,564
- Pengorbananku,
- orang yang kubunuh ?
- 209
- 00:12:46,230 --> 00:12:49,100
- Lima tahun dipenjara
- di Shirabad ?
- 210
- 00:12:49,233 --> 00:12:50,703
- Orang - orang harus mengerti...
- 211
- 00:12:50,802 --> 00:12:52,503
- ...kalau mereka dapat
- ganjaran karena remehkanku.
- 212
- 00:12:53,371 --> 00:12:55,641
- Kedua tidak cukup !
- Tidak akan !
- 213
- 00:12:55,773 --> 00:12:59,043
- Makanya aku butuh lampu
- dan tak butuh kau lagi !
- 214
- 00:13:06,785 --> 00:13:08,252
- Lewat sini.
- 215
- 00:13:10,488 --> 00:13:12,224
- Di mana kita ?
- 216
- 00:13:12,357 --> 00:13:13,525
- Lihat nanti.
- 217
- 00:13:18,128 --> 00:13:19,263
- Astaga.
- 218
- 00:13:19,763 --> 00:13:22,033
- Ini tempat tinggalmu ?
- 219
- 00:13:22,599 --> 00:13:23,701
- Ya.
- 220
- 00:13:23,834 --> 00:13:27,105
- Hanya aku dan Abu.
- Kami datang dan pergi.
- 221
- 00:13:34,512 --> 00:13:36,714
- Selamat datang di...
- 222
- 00:13:38,182 --> 00:13:39,584
- Lihat saja.
- 223
- 00:13:44,589 --> 00:13:46,791
- Kau pesulap hebat.
- 224
- 00:13:47,291 --> 00:13:48,459
- Terima kasih.
- 225
- 00:13:50,295 --> 00:13:52,698
- Abu, jangan !
- 226
- 00:14:00,271 --> 00:14:01,607
- Aku tak percaya...
- 227
- 00:14:01,738 --> 00:14:03,142
- Apa ?
- 228
- 00:14:04,342 --> 00:14:06,712
- Aku tak percaya
- kita lakukan itu.
- 229
- 00:14:06,811 --> 00:14:08,147
- Kita masih hidup.
- 230
- 00:14:08,278 --> 00:14:09,380
- Kita dikejar.
- 231
- 00:14:09,513 --> 00:14:10,347
- Abu, teh ?
- 232
- 00:14:10,449 --> 00:14:12,084
- Melompati bangunan.
- 233
- 00:14:12,184 --> 00:14:13,285
- Luar biasa.
- / Teh ?
- 234
- 00:14:13,847 --> 00:14:17,823
- Terima kasih sudah
- menolongku kabur.
- 235
- 00:14:19,123 --> 00:14:20,425
- Namamu Aladdin ?
- 236
- 00:14:21,559 --> 00:14:22,560
- Terima kasih kembali...
- 237
- 00:14:23,194 --> 00:14:25,197
- Aku Dalia.
- 238
- 00:14:25,329 --> 00:14:26,431
- Dalia.
- 239
- 00:14:27,464 --> 00:14:28,466
- Dari istana.
- 240
- 00:14:29,767 --> 00:14:30,768
- Bagaimana kau tahu ?
- 241
- 00:14:30,901 --> 00:14:33,305
- Hanya orang di istana...
- 242
- 00:14:33,405 --> 00:14:35,374
- ...yang mampu beli
- gelang seperti itu.
- 243
- 00:14:35,507 --> 00:14:37,642
- Dan kain sutra itu diimpor.
- 244
- 00:14:37,775 --> 00:14:39,310
- Asalnya dari kapal pedagang...
- 245
- 00:14:39,411 --> 00:14:40,512
- ...yang langsung ke istana.
- 246
- 00:14:40,612 --> 00:14:42,613
- Tapi bukan pada pelayan.
- 247
- 00:14:42,747 --> 00:14:44,416
- Setidaknya tidak semua...,
- 248
- 00:14:44,516 --> 00:14:47,453
- ...artinya kau pelayan Putri.
- 249
- 00:14:49,286 --> 00:14:50,288
- Mengesankan.
- 250
- 00:14:50,421 --> 00:14:52,324
- Menurutmu begitu...,
- 251
- 00:14:52,424 --> 00:14:54,126
- ...tapi kau harus
- lihat kota dari atas.
- 252
- 00:14:59,564 --> 00:15:02,767
- Agrabah.
- Indah sekali.
- 253
- 00:15:02,901 --> 00:15:04,368
- Aku harus keluar
- lebih sering.
- 254
- 00:15:04,801 --> 00:15:07,438
- Suruh Tuan Putri
- agar sering keluar.
- 255
- 00:15:07,571 --> 00:15:09,874
- Rakyat lama tak melihatnya.
- 256
- 00:15:10,208 --> 00:15:11,709
- Tak diizinkan.
- 257
- 00:15:12,676 --> 00:15:14,146
- Sejak...
- 258
- 00:15:15,512 --> 00:15:19,317
- Ratu dibunuh,
- Sultan jadi takut.
- 259
- 00:15:19,450 --> 00:15:20,886
- Jadi dia mengurungnya.
- 260
- 00:15:21,219 --> 00:15:22,887
- Semua orang jadi
- takut sejak itu.
- 261
- 00:15:22,988 --> 00:15:26,190
- Tapi rakyat Agrabah
- tak terlibat.
- 262
- 00:15:26,324 --> 00:15:27,325
- Rakyat menyayanginya.
- 263
- 00:15:28,325 --> 00:15:30,262
- Benar.
- 264
- 00:15:31,930 --> 00:15:33,765
- Ini milikmu ?
- 265
- 00:15:33,897 --> 00:15:36,468
- Aku meminjamnya.
- 266
- 00:15:44,209 --> 00:15:45,776
- Ibuku mengajariku lagu itu.
- 267
- 00:15:47,377 --> 00:15:48,379
- Ibuku juga.
- 268
- 00:15:48,746 --> 00:15:50,449
- Hanya itu yang
- kuingat darinya.
- 269
- 00:15:51,616 --> 00:15:53,218
- Kalau ayahmu ?
- 270
- 00:15:53,618 --> 00:15:55,653
- Mereka tiada
- saat aku kecil.
- 271
- 00:15:55,786 --> 00:15:57,689
- Aku hidup sendiri.
- 272
- 00:15:57,821 --> 00:15:59,490
- Tak apa, hanya...
- 273
- 00:15:59,656 --> 00:16:00,825
- Apa ?
- 274
- 00:16:01,325 --> 00:16:02,627
- Sedikit menyedihkan.
- 275
- 00:16:03,661 --> 00:16:04,662
- Punya monyet...
- 276
- 00:16:04,761 --> 00:16:06,297
- ...sebagai pengasuhku.
- 277
- 00:16:09,001 --> 00:16:10,269
- Kami berhasil.
- 278
- 00:16:11,369 --> 00:16:14,472
- Setiap hari, kupikir
- keadaan akan berbeda...
- 279
- 00:16:14,605 --> 00:16:16,541
- ...tapi tak pernah berubah.
- 280
- 00:16:17,908 --> 00:16:20,178
- Terkadang aku merasa...
- 281
- 00:16:20,278 --> 00:16:21,245
- Terperangkap.
- 282
- 00:16:22,980 --> 00:16:26,417
- Seolah tak bisa lari
- dari takdirmu ?
- 283
- 00:16:27,551 --> 00:16:28,921
- Ya.
- 284
- 00:16:32,924 --> 00:16:34,593
- Sambut Pangeran Anders !
- 285
- 00:16:35,493 --> 00:16:36,828
- Aku harus kembali
- ke istana.
- 286
- 00:16:37,328 --> 00:16:38,797
- Sekarang ?
- 287
- 00:16:40,766 --> 00:16:42,534
- Beri jalan untuk
- Pangeran Anders !
- 288
- 00:16:42,633 --> 00:16:45,269
- Beri jalan untuk
- Pangeran Anders !
- 289
- 00:16:45,802 --> 00:16:48,873
- Cuma pangeran lain
- yang mengunjungi putri.
- 290
- 00:16:50,775 --> 00:16:53,779
- Aku harus mempersiapkannya.
- 291
- 00:16:53,911 --> 00:16:55,414
- Kau simpan gelangku ?
- 292
- 00:16:55,546 --> 00:16:56,547
- Tentu.
- 293
- 00:16:59,550 --> 00:17:00,819
- Beri jalan untuk
- Pangeran Anders.
- 294
- 00:17:00,919 --> 00:17:02,487
- Tadi kusimpan di sini.
- 295
- 00:17:03,787 --> 00:17:04,890
- Entah di mana.
- 296
- 00:17:04,989 --> 00:17:07,392
- Abu, kau mengambilnya ?
- 297
- 00:17:07,525 --> 00:17:08,893
- Itu gelang ibuku.
- 298
- 00:17:10,795 --> 00:17:12,397
- Ya. Gelangnya indah.
- 299
- 00:17:13,797 --> 00:17:14,799
- Kau pencuri.
- 300
- 00:17:14,931 --> 00:17:17,568
- Tidak. Memang, tapi...
- / Aku naif.
- 301
- 00:17:17,701 --> 00:17:18,737
- Abu.
- / Permisi.
- 302
- 00:17:19,738 --> 00:17:22,774
- Tunggu !
- Bukan begitu !
- 303
- 00:17:22,907 --> 00:17:24,543
- Minggir !
- 304
- 00:17:24,709 --> 00:17:25,776
- Awas !
- 305
- 00:17:29,747 --> 00:17:30,983
- Tikus jalanan, minggir !
- 306
- 00:17:31,315 --> 00:17:32,883
- Siapa yang kau
- panggil tikus jalanan ?
- 307
- 00:17:33,617 --> 00:17:34,719
- Kau menjawabku ?
- 308
- 00:17:35,821 --> 00:17:37,856
- Kau lahir dan mati
- tanpa apa - apa.
- 309
- 00:17:38,655 --> 00:17:40,392
- Dan hanya kutumu
- yang akan menangisimu.
- 310
- 00:17:43,661 --> 00:17:45,430
- Ayo, Abu.
- 311
- 00:17:45,896 --> 00:17:47,665
- Ayo pulang.
- 312
- 00:18:00,612 --> 00:18:04,483
- <i>Hina
- Tikus jalanan</i>
- 313
- 00:18:04,882 --> 00:18:08,653
- <i>Aku tak percaya itu</i>
- 314
- 00:18:09,053 --> 00:18:13,425
- <i>Andai lihat lebih seksama</i>
- 315
- 00:18:13,557 --> 00:18:16,994
- <i>Apa mereka akan
- Melihat bocah miskin ?</i>
- 316
- 00:18:17,094 --> 00:18:18,963
- <i>Tentu tidak</i>
- 317
- 00:18:21,598 --> 00:18:24,068
- <i>Mereka akan tahu</i>
- 318
- 00:18:24,401 --> 00:18:30,441
- <i>Ada banyak hal
- Di diriku</i>
- 319
- 00:18:38,716 --> 00:18:39,985
- Abu.
- 320
- 00:18:40,884 --> 00:18:42,753
- Ada waktunya mencuri...
- 321
- 00:18:42,853 --> 00:18:44,389
- ...dan tidak.
- 322
- 00:18:44,788 --> 00:18:46,892
- Ini bukan saat mencuri.
- 323
- 00:18:54,998 --> 00:18:57,102
- Selamat datang,
- Pangeran Anders !
- 324
- 00:18:57,434 --> 00:18:59,770
- Pasti perjalananmu
- menyenangkan.
- 325
- 00:19:23,494 --> 00:19:28,500
- Pangeran Anders,
- putriku, Putri Yasmin.
- 326
- 00:19:30,735 --> 00:19:34,406
- Kenapa tak ada yang
- katakan kau cantik ?
- 327
- 00:19:34,538 --> 00:19:36,107
- Kecantikanmu juga tak disebut.
- 328
- 00:19:36,208 --> 00:19:40,011
- Terima kasih. Mereka
- bilang itu di Skanland.
- 329
- 00:19:40,111 --> 00:19:41,079
- Benar ?
- 330
- 00:19:44,582 --> 00:19:47,419
- Sangat lucu.
- 331
- 00:19:47,518 --> 00:19:48,553
- Masa ?
- / Ya.
- 332
- 00:19:48,686 --> 00:19:49,921
- Gelar kita sama...,
- 333
- 00:19:50,020 --> 00:19:51,922
- ...tapi digambarkan berbeda.
- 334
- 00:19:53,658 --> 00:19:56,461
- Yasmin.
- 335
- 00:19:56,594 --> 00:19:57,728
- Ya.
- 336
- 00:19:59,230 --> 00:20:01,565
- Apa itu ?
- 337
- 00:20:02,065 --> 00:20:04,835
- Jangan beri tahu.
- 338
- 00:20:04,936 --> 00:20:07,406
- Itu kucing berloreng !
- 339
- 00:20:08,206 --> 00:20:09,574
- Dia menyukaimu.
- 340
- 00:20:09,739 --> 00:20:10,808
- Aku tahu.
- 341
- 00:20:10,909 --> 00:20:12,744
- Di Skanland,
- kucing menyukaiku.
- 342
- 00:20:12,876 --> 00:20:15,012
- Sini, kucing.
- Hei.
- 343
- 00:20:15,113 --> 00:20:16,914
- Hei, kucing...
- 344
- 00:20:20,817 --> 00:20:24,088
- Sultan, musuh kita
- semakin kuat...
- 345
- 00:20:24,221 --> 00:20:27,025
- ...dan kau biarkan putrimu
- menolak Pangeran Anders...
- 346
- 00:20:27,124 --> 00:20:28,692
- ...beserta aliansi militer.
- 347
- 00:20:28,793 --> 00:20:29,761
- Musuh apa ?
- 348
- 00:20:30,495 --> 00:20:31,963
- Shirabad mulai berkumpul.
- 349
- 00:20:32,095 --> 00:20:34,900
- Shirabad sekutu kita.
- / Dulu !
- 350
- 00:20:35,032 --> 00:20:38,069
- Kau mau kita perang
- dengan sekutu...
- 351
- 00:20:38,201 --> 00:20:39,570
- Dan kau biarkan
- kerajaanmu...
- 352
- 00:20:39,671 --> 00:20:41,907
- ...hancur karena pendirianmu !
- 353
- 00:20:42,007 --> 00:20:42,974
- Jafar !
- 354
- 00:20:45,142 --> 00:20:48,546
- Ingat posisimu.
- 355
- 00:20:50,948 --> 00:20:52,651
- Maafkan aku.
- 356
- 00:20:55,519 --> 00:20:57,788
- Maaf, Sultan.
- 357
- 00:20:57,921 --> 00:20:59,958
- Aku keterlaluan.
- 358
- 00:21:05,529 --> 00:21:06,797
- Tapi...,
- 359
- 00:21:08,565 --> 00:21:10,835
- ...kalau mau
- pertimbangkan ulang...,
- 360
- 00:21:11,701 --> 00:21:14,205
- ...kau akan melihat...
- 361
- 00:21:15,640 --> 00:21:20,145
- ...kalau menyerang Shirabad
- adalah hal tepat.
- 362
- 00:21:21,978 --> 00:21:27,552
- Menyerang Shirabad adalah...
- 363
- 00:21:27,684 --> 00:21:28,886
- Menyerang Shirabad ?
- 364
- 00:21:32,789 --> 00:21:33,623
- Apa ?
- 365
- 00:21:33,725 --> 00:21:35,594
- Kenapa menyerang
- kerajaan ibu ?
- 366
- 00:21:36,794 --> 00:21:38,630
- Kami takkan serang Shirabad.
- 367
- 00:21:38,763 --> 00:21:43,268
- Tapi sekutu di Skanland
- akan perbaiki situasi.
- 368
- 00:21:43,601 --> 00:21:48,540
- Ya, kalau kau beri Pangeran
- Anders kesempatan.
- 369
- 00:21:48,672 --> 00:21:52,510
- Baba, Rajah bisa jadi
- pemimpin yang lebih baik.
- 370
- 00:21:52,611 --> 00:21:54,546
- Sayang, Baba sudah tua.
- 371
- 00:21:54,679 --> 00:21:57,716
- Kau harus cari suami...
- 372
- 00:21:57,815 --> 00:21:59,584
- ...dan kita kehabisan kerajaan.
- 373
- 00:21:59,883 --> 00:22:02,820
- Apa pangeran asing
- peduli dengan rakyat ?
- 374
- 00:22:02,953 --> 00:22:04,055
- Aku bisa memimpin kalau...
- 375
- 00:22:04,154 --> 00:22:06,657
- Sayang, kau tak
- bisa jadi Sultan...
- 376
- 00:22:06,790 --> 00:22:08,559
- ...karena itu tak
- pernah terjadi...
- 377
- 00:22:08,660 --> 00:22:10,862
- ...selama 1.000 tahun
- kerajaan berdiri.
- 378
- 00:22:11,862 --> 00:22:16,301
- Kusiapkan ini sejak lama.
- Aku sudah baca...
- 379
- 00:22:16,401 --> 00:22:19,137
- Buku ? Pengalaman tak
- didapat lewat membaca.
- 380
- 00:22:19,269 --> 00:22:21,639
- Kurang pengalaman itu bahaya.
- 381
- 00:22:21,771 --> 00:22:24,575
- Rakyat tanpa pengawasan
- akan memberontak.
- 382
- 00:22:24,709 --> 00:22:27,645
- Tembok dan perbatasan
- tanpa dijaga akan diserang.
- 383
- 00:22:27,777 --> 00:22:29,113
- Jafar benar.
- 384
- 00:22:30,146 --> 00:22:31,315
- Kelak...,
- 385
- 00:22:33,150 --> 00:22:35,019
- ...kau akan mengerti.
- 386
- 00:22:40,157 --> 00:22:42,160
- Silakan pergi.
- 387
- 00:22:59,677 --> 00:23:03,648
- Hidup akan lebih baik
- bagimu, Tuan Putri...,
- 388
- 00:23:03,748 --> 00:23:05,350
- ...setelah kau
- terima tradisi...
- 389
- 00:23:05,682 --> 00:23:07,952
- ...dan memahami
- kalau lebih baik...
- 390
- 00:23:08,053 --> 00:23:12,056
- ...terlihat tapi diam.
- 391
- 00:23:30,975 --> 00:23:34,613
- <i>Ombak datang
- Ingin menggulungku</i>
- 392
- 00:23:34,745 --> 00:23:38,850
- <i>Pasang ingin menenggelamkanku</i>
- 393
- 00:23:38,950 --> 00:23:42,853
- <i>Hancur lagi
- Tanpa kata - kata</i>
- 394
- 00:23:42,987 --> 00:23:47,325
- <i>Suaraku teredam dalam guntur</i>
- 395
- 00:23:48,258 --> 00:23:51,095
- <i>Aku tak boleh menangis</i>
- 396
- 00:23:51,228 --> 00:23:55,933
- <i>Dan tak boleh hancur</i>
- 397
- 00:23:56,066 --> 00:23:59,103
- <i>Kapanpun mereka coba</i>
- 398
- 00:23:59,236 --> 00:24:03,807
- <i>Untuk hentikan
- Atau melukaiku</i>
- 399
- 00:24:03,908 --> 00:24:07,312
- <i>Aku takkan diam</i>
- 400
- 00:24:07,444 --> 00:24:11,315
- <i>Meski mereka ingin
- Membungkamku</i>
- 401
- 00:24:11,449 --> 00:24:16,286
- <i>Aku gemetar
- Saat mencobanya</i>
- 402
- 00:24:17,822 --> 00:24:21,726
- <i>Yang kutahu hanya
- Aku takkan</i>
- 403
- 00:24:21,859 --> 00:24:26,197
- <i>Bungkam</i>
- 404
- 00:24:34,838 --> 00:24:36,974
- Buka gerbang !
- 405
- 00:24:38,375 --> 00:24:39,743
- Hebat !
- 406
- 00:24:40,978 --> 00:24:42,980
- Lakukan tugasmu, Abu.
- 407
- 00:24:46,316 --> 00:24:49,054
- Menjauh dariku, monyet kotor !
- 408
- 00:24:49,920 --> 00:24:53,057
- Sana !
- 409
- 00:24:54,892 --> 00:24:55,994
- Tutup gerbang !
- 410
- 00:24:56,126 --> 00:24:57,261
- Monyet kotor !
- 411
- 00:24:58,161 --> 00:25:00,864
- Pencuri jalanan.
- 412
- 00:25:02,799 --> 00:25:06,136
- "Ingat posisimu, Jafar."
- 413
- 00:25:06,237 --> 00:25:07,205
- Ingat posisimu !
- 414
- 00:25:07,337 --> 00:25:10,474
- Kalau kudengar sekali lagi...
- 415
- 00:25:10,807 --> 00:25:12,076
- Maaf, Tuan !
- 416
- 00:25:12,209 --> 00:25:16,046
- Penghinaan lainnya
- dari si bodoh kolot itu.
- 417
- 00:25:17,047 --> 00:25:19,316
- Dia melihat kota,
- tapi aku lihat kerajaan.
- 418
- 00:25:19,450 --> 00:25:20,852
- Penglihatan bagus.
- 419
- 00:25:21,384 --> 00:25:24,421
- Setelah lampu itu
- di tanganku...,
- 420
- 00:25:25,789 --> 00:25:28,425
- ...akan kududuki
- singgasananya.
- 421
- 00:25:28,526 --> 00:25:31,062
- Pencuri.
- Pencuri di istana.
- 422
- 00:25:32,162 --> 00:25:33,498
- "Pencuri di istana" ?
- 423
- 00:25:33,831 --> 00:25:36,167
- Itu kataku. Pencuri !
- 424
- 00:25:36,299 --> 00:25:38,135
- Kau lihat apa, Iago ?
- 425
- 00:25:38,268 --> 00:25:40,238
- Berlian tak terasah.
- 426
- 00:25:58,922 --> 00:26:01,392
- Sudah kuberi tahu.
- 427
- 00:26:01,525 --> 00:26:04,362
- Putar lebih luas.
- 428
- 00:26:13,103 --> 00:26:16,106
- Lelaki pintar.
- 429
- 00:26:17,040 --> 00:26:19,810
- Dalia, pasti ada
- yang bisa kuperbuat.
- 430
- 00:26:20,210 --> 00:26:22,313
- Pangeran tampan
- ingin menikahimu.
- 431
- 00:26:22,412 --> 00:26:24,181
- Kapan hidup akan mudah ?
- 432
- 00:26:24,315 --> 00:26:26,551
- Bukannya aku tak
- mau menikah, tapi...
- 433
- 00:26:26,883 --> 00:26:29,353
- Kau ingin jadi Sultan.
- Kenapa ?
- 434
- 00:26:29,486 --> 00:26:31,189
- Ingat saat ibuku berkata...,
- 435
- 00:26:31,322 --> 00:26:35,325
- ...kita bahagia
- saat rakyat bahagia ?
- 436
- 00:26:35,459 --> 00:26:39,130
- Kalau dia lihat sekarang,
- dia pasti sedih.
- 437
- 00:26:39,263 --> 00:26:42,400
- Dia juga ingin kau aman.
- 438
- 00:26:42,533 --> 00:26:45,303
- Dan bersih.
- Kusiapkan bak mandi.
- 439
- 00:26:45,870 --> 00:26:48,940
- Penjaga Jafar
- di setiap sudut.
- 440
- 00:26:49,073 --> 00:26:51,008
- Mereka akan menyerang
- kerajaan tetangga...,
- 441
- 00:26:51,109 --> 00:26:53,344
- ...bahayakan hidup,
- untuk apa ?
- 442
- 00:26:54,879 --> 00:26:55,880
- Aku bisa bantu.
- 443
- 00:26:56,412 --> 00:26:58,216
- Aku tahu itu.
- 444
- 00:26:58,315 --> 00:27:01,486
- Aku dilahirkan bukan hanya
- untuk nikahi pangeran.
- 445
- 00:27:01,619 --> 00:27:03,988
- Kalau kau harus
- nikahi pangeran...,
- 446
- 00:27:04,087 --> 00:27:05,923
- ...pasti orangnya
- lebih buruk darinya.
- 447
- 00:27:06,190 --> 00:27:08,459
- Dia tinggi dan tampan.
- 448
- 00:27:08,625 --> 00:27:10,295
- Dia memang bodoh...,
- 449
- 00:27:10,394 --> 00:27:12,196
- ...tapi kalian cuma menikah.
- 450
- 00:27:12,328 --> 00:27:14,231
- Tak perlu mengobrol.
- 451
- 00:27:16,267 --> 00:27:18,969
- Tapi kau pilih
- lelaki di pasar itu.
- 452
- 00:27:30,280 --> 00:27:32,049
- Ada apa ?
- 453
- 00:27:33,616 --> 00:27:34,618
- Teh ?
- 454
- 00:27:34,719 --> 00:27:37,154
- Kau ? Kau !
- 455
- 00:27:37,255 --> 00:27:38,289
- Mau apa ke sini ?
- 456
- 00:27:38,389 --> 00:27:39,457
- Masuk !
- 457
- 00:27:39,590 --> 00:27:41,860
- Aku mau kembalikan gelangmu.
- 458
- 00:27:41,991 --> 00:27:43,360
- Gelangku ?
- Di mana ?
- 459
- 00:27:43,494 --> 00:27:44,863
- Tanganmu.
- 460
- 00:27:45,094 --> 00:27:46,296
- Apa ?
- 461
- 00:27:46,430 --> 00:27:48,333
- Lumayan.
- 462
- 00:27:48,465 --> 00:27:50,301
- Aku suka dekorasinya.
- 463
- 00:27:50,467 --> 00:27:52,237
- Bagaimana kau lewati penjaga ?
- 464
- 00:27:52,369 --> 00:27:55,440
- Itu menantang,
- tapi aku lolos.
- 465
- 00:27:56,640 --> 00:27:58,309
- Selagi Putri pergi...,
- 466
- 00:27:58,409 --> 00:28:00,378
- ...mau jalan - jalan ?
- 467
- 00:28:00,510 --> 00:28:02,012
- Mengobrol ?
- 468
- 00:28:02,712 --> 00:28:05,215
- Sulit dipercaya.
- 469
- 00:28:05,348 --> 00:28:07,417
- Kau tak bisa
- menyelinap ke istana...
- 470
- 00:28:07,517 --> 00:28:09,187
- ...dan berjalan
- seolah ini rumahmu.
- 471
- 00:28:09,319 --> 00:28:10,487
- Kalau tak punya apapun...,
- 472
- 00:28:10,587 --> 00:28:12,222
- ...bertingkahlah seperti
- punya segalanya.
- 473
- 00:28:12,690 --> 00:28:16,326
- Jadi bagaimana ?
- Kutemukan gelangmu.
- 474
- 00:28:16,427 --> 00:28:18,563
- Bukan menemukan,
- kau mencurinya !
- 475
- 00:28:18,696 --> 00:28:20,565
- Koreksi, monyet mencurinya.
- 476
- 00:28:21,131 --> 00:28:21,931
- Dia monyetmu.
- 477
- 00:28:22,466 --> 00:28:25,003
- Tetap saja monyet.
- 478
- 00:28:25,103 --> 00:28:26,270
- Siapa yang pesan teh ?
- 479
- 00:28:29,506 --> 00:28:31,075
- Aku.
- 480
- 00:28:33,643 --> 00:28:36,613
- Untukmu, Putri Yasmin.
- 481
- 00:28:38,248 --> 00:28:40,617
- Yang Mulia !
- 482
- 00:28:41,017 --> 00:28:42,452
- Kenapa tingkahmu aneh ?
- 483
- 00:28:51,161 --> 00:28:54,265
- Aku Putrinya.
- 484
- 00:28:54,398 --> 00:28:55,667
- Ya.
- 485
- 00:28:57,235 --> 00:28:59,437
- Senang jadi diriku...
- 486
- 00:28:59,569 --> 00:29:03,240
- ...dengan semua istana...,
- 487
- 00:29:03,373 --> 00:29:06,678
- ...gerobak berisi emas...,
- 488
- 00:29:08,644 --> 00:29:13,017
- ...dan gaun untuk setiap jam.
- 489
- 00:29:15,151 --> 00:29:18,488
- Waktunya kucingku mandi.
- 490
- 00:29:20,524 --> 00:29:22,026
- Dia jarang keluar.
- 491
- 00:29:23,661 --> 00:29:24,696
- Jelas.
- 492
- 00:29:28,063 --> 00:29:29,534
- Bukannya kau mau mandi ?
- 493
- 00:29:32,402 --> 00:29:33,637
- Pelayan...,
- 494
- 00:29:33,738 --> 00:29:37,107
- ...kucing tak bisa
- mandi sendiri !
- 495
- 00:29:37,673 --> 00:29:40,177
- Bukannya kucing
- bisa bersihkan diri ?
- 496
- 00:29:41,378 --> 00:29:42,547
- Kau harus pergi.
- 497
- 00:29:42,679 --> 00:29:44,681
- Baik. Tapi aku kembali
- besok malam.
- 498
- 00:29:44,815 --> 00:29:46,084
- Apa ?
- Kau tak bisa...
- 499
- 00:29:46,183 --> 00:29:48,152
- Temui aku di halaman
- samping air mancur...
- 500
- 00:29:48,251 --> 00:29:50,454
- ...saat bulan di atas menara.
- 501
- 00:29:51,488 --> 00:29:52,590
- Untuk kembalikan ini.
- 502
- 00:29:57,628 --> 00:30:00,298
- Aku janji.
- 503
- 00:30:08,305 --> 00:30:10,007
- Kau percaya, Abu ?
- 504
- 00:30:10,140 --> 00:30:13,111
- Tempat paling dijaga
- ketat di Agrabah...
- 505
- 00:30:14,344 --> 00:30:15,479
- Selamat malam.
- 506
- 00:30:15,580 --> 00:30:16,681
- Selamat malam.
- 507
- 00:30:17,848 --> 00:30:19,116
- Selamat malam.
- 508
- 00:30:20,316 --> 00:30:21,518
- Penjaga di belakangku.
- 509
- 00:30:24,555 --> 00:30:25,455
- Halo, Teman - teman.
- 510
- 00:30:25,479 --> 00:30:46,479
- <font color=#FFFF00>L e b ah Ga n te n g</font>
- <font color=#33ffff>IG: dokter_ngesot</font>
- 511
- 00:30:49,412 --> 00:30:50,414
- Di mana aku ?
- 512
- 00:30:50,747 --> 00:30:52,717
- Di dunia bermasalah, Nak.
- 513
- 00:30:54,218 --> 00:30:57,321
- Apa ini karena gelang ?
- 514
- 00:30:58,122 --> 00:31:00,391
- Aku tak mencurinya.
- Pelayan itu...
- 515
- 00:31:00,490 --> 00:31:03,493
- Kenapa pelayan itu
- memakai gelang Ratu ?
- 516
- 00:31:03,626 --> 00:31:05,495
- Ratu ? Bukan.
- 517
- 00:31:05,629 --> 00:31:07,432
- Katanya itu milik...
- 518
- 00:31:07,564 --> 00:31:08,565
- Ibunya.
- 519
- 00:31:10,467 --> 00:31:12,637
- Setidaknya dia jujur sekali.
- 520
- 00:31:13,769 --> 00:31:16,239
- Maksudmu dia Putri ?
- 521
- 00:31:17,908 --> 00:31:19,610
- Aku bicara dengan...
- 522
- 00:31:19,742 --> 00:31:21,445
- Dia mempermainkanmu.
- 523
- 00:31:22,179 --> 00:31:24,782
- Bertemu rakyat jelata
- menghiburnya.
- 524
- 00:31:26,382 --> 00:31:29,187
- Pikirmu dia menyukaimu ?
- 525
- 00:31:31,455 --> 00:31:32,590
- Siapa namamu ?
- 526
- 00:31:33,590 --> 00:31:34,592
- Aladdin.
- 527
- 00:31:35,593 --> 00:31:38,228
- Aladdin. Orang seperti
- kita harus realistis...
- 528
- 00:31:38,328 --> 00:31:39,296
- Kita ?
- 529
- 00:31:39,396 --> 00:31:42,099
- Dulu aku sepertimu.
- 530
- 00:31:44,535 --> 00:31:46,103
- Pencuri biasa.
- 531
- 00:31:47,837 --> 00:31:49,272
- Tapi aku berpikir besar.
- 532
- 00:31:49,873 --> 00:31:52,375
- Mencuri apel
- dan kau pencuri...,
- 533
- 00:31:52,476 --> 00:31:54,712
- ...mencuri kerajaan
- dan kau negarawan.
- 534
- 00:31:55,845 --> 00:31:57,748
- Orang lemah berhenti di situ.
- 535
- 00:31:58,681 --> 00:32:00,584
- Entah kau jadi
- paling berkuasa...,
- 536
- 00:32:00,684 --> 00:32:01,719
- ...atau bukan apa - apa.
- 537
- 00:32:02,419 --> 00:32:05,590
- Kau menemukan peluang.
- 538
- 00:32:05,721 --> 00:32:07,557
- Aku bisa jadikanmu kaya.
- 539
- 00:32:08,225 --> 00:32:10,294
- Cukup kaya untuk
- mengesankan Putri.
- 540
- 00:32:10,661 --> 00:32:12,630
- Tapi tak ada yang gratis.
- 541
- 00:32:22,471 --> 00:32:23,773
- Aku harus apa ?
- 542
- 00:32:25,142 --> 00:32:30,581
- <i>Ada gua dekat sini berisi
- lampu minyak biasa.</i>
- 543
- 00:32:31,480 --> 00:32:33,784
- <i>Ambilkan untukku
- dan kujadikan kau...</i>
- 544
- 00:32:33,883 --> 00:32:36,554
- <i>...cukup kaya untuk
- kesankan seorang Putri.</i>
- 545
- 00:32:38,988 --> 00:32:43,161
- <i>Kau bisa jadi orang
- hebat di matanya.</i>
- 546
- 00:32:44,228 --> 00:32:47,864
- <i>Hidupmu dimulai
- sekarang, Aladdin.</i>
- 547
- 00:32:54,705 --> 00:32:56,407
- Masih menunggu ?
- 548
- 00:32:57,373 --> 00:33:00,944
- Tidak, aku keluar untuk...
- 549
- 00:33:04,882 --> 00:33:06,517
- Dia berjanji.
- 550
- 00:33:09,486 --> 00:33:11,789
- Aku akan ke atas.
- 551
- 00:33:11,921 --> 00:33:13,557
- Selamat malam, Dalia.
- 552
- 00:33:21,597 --> 00:33:23,500
- Gua Keajaiban.
- 553
- 00:33:23,633 --> 00:33:24,701
- Saat masuk...,
- 554
- 00:33:24,800 --> 00:33:27,305
- ...kau akan lihat
- banyak kekayaan...,
- 555
- 00:33:27,470 --> 00:33:31,308
- ...emas, berlian, dan lampu.
- 556
- 00:33:31,440 --> 00:33:34,377
- Ambilkan lampu itu dan
- kujadikan kau kaya.
- 557
- 00:33:35,845 --> 00:33:36,913
- Tapi jangan ambil
- harta lain...,
- 558
- 00:33:37,014 --> 00:33:39,417
- ...tak peduli betapa
- tergodanya dirimu.
- 559
- 00:33:42,619 --> 00:33:44,589
- Dan kau akan tergoda.
- 560
- 00:33:48,491 --> 00:33:51,528
- Hanya seorang
- yang boleh masuk.
- 561
- 00:33:51,661 --> 00:33:55,432
- Orang yang benar - benar layak.
- 562
- 00:33:55,565 --> 00:33:58,669
- Berlian tak terasah.
- 563
- 00:33:59,635 --> 00:34:00,738
- Ingat...,
- 564
- 00:34:01,638 --> 00:34:03,274
- ...ambil lampunya saja.
- 565
- 00:34:44,915 --> 00:34:46,584
- Abu, jangan sentuh.
- 566
- 00:34:46,750 --> 00:34:47,752
- Ingat ?
- 567
- 00:35:44,573 --> 00:35:45,675
- Abu.
- 568
- 00:35:47,810 --> 00:35:49,913
- Ini karpet ajaib.
- 569
- 00:35:50,147 --> 00:35:51,849
- Ternyata ada.
- 570
- 00:35:52,848 --> 00:35:53,850
- Halo, Karpet.
- 571
- 00:35:57,821 --> 00:36:00,658
- Mari bantu kau.
- 572
- 00:36:15,504 --> 00:36:16,506
- Hei.
- 573
- 00:36:16,973 --> 00:36:18,676
- Tak perlu terima kasih.
- 574
- 00:36:21,111 --> 00:36:23,714
- Abu, simpan tanganmu.
- 575
- 00:37:35,919 --> 00:37:37,054
- Abu, jangan !
- 576
- 00:37:38,187 --> 00:37:41,858
- Kau menyentuh
- harta terlarang.
- 577
- 00:37:41,991 --> 00:37:45,562
- Kini kau takkan...
- 578
- 00:37:45,663 --> 00:37:48,098
- ...melihat cahaya matahari !
- 579
- 00:38:17,060 --> 00:38:18,195
- Karpet !
- 580
- 00:38:26,002 --> 00:38:28,205
- Abu, lompat !
- 581
- 00:38:52,661 --> 00:38:53,830
- Bisa bantu aku ?
- 582
- 00:38:53,964 --> 00:38:55,132
- Lampunya dulu.
- 583
- 00:38:55,265 --> 00:38:56,567
- Bantu dulu.
- 584
- 00:38:56,732 --> 00:38:57,868
- Waktu kita tak banyak.
- 585
- 00:38:58,000 --> 00:38:59,169
- Berikan lampunya.
- 586
- 00:39:05,174 --> 00:39:06,176
- Tanganmu !
- 587
- 00:39:06,308 --> 00:39:08,578
- Bukan kedua lagi, Tuan.
- 588
- 00:39:08,712 --> 00:39:09,680
- Tanganmu.
- 589
- 00:39:12,616 --> 00:39:14,051
- Bagaimana kalau kakiku ?
- 590
- 00:39:14,951 --> 00:39:16,253
- Tidak !
- 591
- 00:39:24,160 --> 00:39:25,995
- Menjauh dariku, monyet !
- 592
- 00:39:34,036 --> 00:39:35,872
- Berhenti.
- 593
- 00:39:35,973 --> 00:39:39,209
- Monyet kotor !
- Kedua !
- 594
- 00:40:00,330 --> 00:40:01,699
- Kita masih hidup.
- 595
- 00:40:01,830 --> 00:40:02,865
- Kurasa.
- 596
- 00:40:03,866 --> 00:40:04,935
- Terima kasih, Karpet.
- 597
- 00:40:09,739 --> 00:40:10,908
- Abu.
- 598
- 00:40:12,875 --> 00:40:14,044
- Bagaimana kau...
- 599
- 00:40:14,410 --> 00:40:16,312
- Dasar monyet licik.
- 600
- 00:40:19,049 --> 00:40:22,152
- Sekarang tinggal keluar.
- 601
- 00:40:25,821 --> 00:40:28,091
- Karpet, tahu jalan keluar ?
- 602
- 00:40:30,026 --> 00:40:31,161
- Lampu ?
- 603
- 00:40:34,230 --> 00:40:36,033
- Apa itu ?
- 604
- 00:40:52,015 --> 00:40:55,051
- Wahai manusia hebat
- yang memanggilku...,
- 605
- 00:40:55,152 --> 00:40:57,187
- ...manusia jahat
- yang memerintahku...,
- 606
- 00:40:57,319 --> 00:41:02,292
- Kupegang sumpahku
- untuk tiga keinginan.
- 607
- 00:41:06,196 --> 00:41:10,167
- Kubilang, "Wahai..."
- 608
- 00:41:12,000 --> 00:41:13,803
- Permisi, mana bosmu ?
- 609
- 00:41:14,404 --> 00:41:16,106
- Bantu aku.
- Mana bosmu ?
- 610
- 00:41:16,239 --> 00:41:17,274
- Kalau aku bicara sendiri...,
- 611
- 00:41:17,373 --> 00:41:18,709
- ...aku di lampu saja.
- 612
- 00:41:19,910 --> 00:41:21,310
- Halo ?
- 613
- 00:41:21,777 --> 00:41:22,779
- Aku...
- 614
- 00:41:22,911 --> 00:41:24,080
- Lantangkan suaramu.
- 615
- 00:41:24,214 --> 00:41:28,686
- Aku bicara dengan
- asap raksasa biru ?
- 616
- 00:41:28,817 --> 00:41:30,754
- Tidak !
- 617
- 00:41:30,853 --> 00:41:32,756
- Aku bukan raksasa.
- 618
- 00:41:32,855 --> 00:41:35,859
- Aku Jin.
- Ada bedanya.
- 619
- 00:41:35,991 --> 00:41:37,960
- Raksasa tak nyata.
- 620
- 00:41:38,093 --> 00:41:39,862
- Mana bosmu ?
- / Bosku ?
- 621
- 00:41:39,995 --> 00:41:42,765
- Aku sudah lakukan ini
- sejak lama.
- 622
- 00:41:42,899 --> 00:41:45,069
- Selalu ada pria...
- 623
- 00:41:45,201 --> 00:41:47,438
- ...yang menipu atau
- mengubur seseorang.
- 624
- 00:41:47,770 --> 00:41:49,406
- Kau mengerti.
- Mana orang itu ?
- 625
- 00:41:49,538 --> 00:41:52,042
- Aku tahu orang itu.
- Dia di luar.
- 626
- 00:41:52,174 --> 00:41:57,113
- Cuma kita berdua
- di bawah sini ?
- 627
- 00:41:57,214 --> 00:41:59,149
- Dan seekor monyet ?
- 628
- 00:41:59,281 --> 00:42:00,883
- Itu urusan pribadimu...,
- 629
- 00:42:01,017 --> 00:42:02,852
- ...tapi kita bicarakan
- monyet itu nanti.
- 630
- 00:42:02,986 --> 00:42:04,020
- Monyet kecil yang lucu.
- 631
- 00:42:04,120 --> 00:42:05,388
- Jadi kau gosok lampunya ?
- 632
- 00:42:07,457 --> 00:42:09,960
- Kau tak keberatan...
- 633
- 00:42:10,093 --> 00:42:11,728
- ...kalau aku pemanasan ?
- 634
- 00:42:11,828 --> 00:42:13,497
- Kau tanya aku ?
- 635
- 00:42:13,830 --> 00:42:16,165
- Ya. Kau tuanku.
- 636
- 00:42:16,265 --> 00:42:17,934
- Aku tuanmu ?
- 637
- 00:42:18,201 --> 00:42:19,269
- Anjing membungkuk.
- 638
- 00:42:19,368 --> 00:42:21,799
- Kau lebih cocok
- jadi tuanku.
- 639
- 00:42:21,898 --> 00:42:24,308
- Benar, tapi bukan
- itu caranya.
- 640
- 00:42:24,408 --> 00:42:26,310
- Berapa lama
- kau terperangkap ?
- 641
- 00:42:26,410 --> 00:42:28,312
- Sekitar seribu tahun.
- 642
- 00:42:28,444 --> 00:42:29,779
- Seribu tahun ?
- 643
- 00:42:29,913 --> 00:42:31,014
- "Seribu tahun."
- 644
- 00:42:31,113 --> 00:42:34,484
- Nak, apa kau
- selalu terkejut ?
- 645
- 00:42:34,817 --> 00:42:36,754
- Jadi kau tak tahu
- siapa aku ?
- 646
- 00:42:36,886 --> 00:42:40,858
- Jin, keinginan, lampu,
- tak tahu ?
- 647
- 00:42:42,125 --> 00:42:44,995
- Itu baru.
- 648
- 00:42:45,562 --> 00:42:47,464
- Monyet !
- 649
- 00:42:53,268 --> 00:42:55,004
- Tenang.
- Dia baik saja.
- 650
- 00:42:59,007 --> 00:43:01,310
- <i>Ali Baba
- Punya 40 pencuri</i>
- 651
- 00:43:01,444 --> 00:43:04,314
- <i>Scheherazade
- Punya seribu dongeng</i>
- 652
- 00:43:04,446 --> 00:43:06,415
- <i>Tapi kau beruntung karena</i>
- 653
- 00:43:06,582 --> 00:43:08,851
- <i>Kau punya Jin
- Yang tak pernah gagal</i>
- 654
- 00:43:13,522 --> 00:43:15,491
- Aku hebat.
- 655
- 00:43:15,625 --> 00:43:17,494
- Ya.
- 656
- 00:43:19,328 --> 00:43:21,330
- Belum cukup, ya ?
- 657
- 00:43:21,431 --> 00:43:23,867
- Aku bercanda.
- Perhatikan.
- 658
- 00:43:26,102 --> 00:43:28,238
- Aku mulai !
- 659
- 00:43:31,540 --> 00:43:32,542
- Band pembantu.
- 660
- 00:43:33,109 --> 00:43:35,011
- Awas !
- 661
- 00:43:36,578 --> 00:43:37,881
- Jangan mengecewakanku.
- 662
- 00:43:37,980 --> 00:43:40,216
- Kutunjukkan kemampuanku.
- 663
- 00:43:40,317 --> 00:43:42,886
- <i>Ali Baba
- Punya 40 pencuri</i>
- 664
- 00:43:43,018 --> 00:43:45,154
- <i>Scheherazade
- Punya seribu dongeng</i>
- 665
- 00:43:45,288 --> 00:43:47,858
- <i>Tapi kau beruntung karena</i>
- 666
- 00:43:47,991 --> 00:43:49,893
- <i>Sihirmu tak pernah gagal</i>
- 667
- 00:43:50,259 --> 00:43:52,930
- <i>Kekuatan ada di sisimu</i>
- 668
- 00:43:53,062 --> 00:43:55,265
- <i>Persenjataan di dirimu</i>
- 669
- 00:43:55,397 --> 00:43:58,100
- <i>Kau punya pukulan
- Dan kekuatan</i>
- 670
- 00:43:58,234 --> 00:43:59,569
- <i>Tinggal gosok lampu saja</i>
- 671
- 00:43:59,669 --> 00:44:00,837
- <i>Lalu aku berkata</i>
- 672
- 00:44:00,936 --> 00:44:02,506
- <i>Tuan, siapa namamu ?</i>
- 673
- 00:44:02,605 --> 00:44:05,142
- <i>Apa keinginanmu ?</i>
- 674
- 00:44:05,274 --> 00:44:07,376
- <i>Sebutlah
- Biar kutulis</i>
- 675
- 00:44:07,509 --> 00:44:10,513
- <i>Kau takkan punya
- Teman sepertiku</i>
- 676
- 00:44:10,647 --> 00:44:14,951
- <i>Hidup adalah restoranmu
- Dan aku pelayanmu</i>
- 677
- 00:44:15,051 --> 00:44:17,386
- <i>Bisikkan padaku
- Apapun keinginanmu</i>
- 678
- 00:44:17,520 --> 00:44:19,989
- <i>Kau takkan punya
- Teman sepertiku</i>
- 679
- 00:44:20,122 --> 00:44:22,425
- <i>Kami bangga melayani</i>
- 680
- 00:44:22,558 --> 00:44:24,962
- <i>Kau bos, raja, shah</i>
- 681
- 00:44:25,093 --> 00:44:27,330
- <i>Sebut keinginanmu
- Akan terkabul</i>
- 682
- 00:44:27,462 --> 00:44:30,433
- <i>Bagaimana kalau
- sedikit baklava ?</i>
- 683
- 00:44:30,565 --> 00:44:34,872
- <i>Lihatlah lemari A
- Coba lemari B</i>
- 684
- 00:44:35,004 --> 00:44:37,274
- <i>Aku ingin membantumu</i>
- 685
- 00:44:37,406 --> 00:44:40,276
- <i>Kau takkan punya
- Teman sepertiku</i>
- 686
- 00:44:43,513 --> 00:44:45,982
- Ini bagian kerennya !
- Awas !
- 687
- 00:44:46,114 --> 00:44:47,984
- Ini bagian kerennya !
- 688
- 00:44:49,018 --> 00:44:50,420
- <i>Temanmu bisa begini ?</i>
- 689
- 00:44:51,421 --> 00:44:53,390
- <i>Temanmu bisa begitu ?</i>
- 690
- 00:44:53,689 --> 00:44:56,292
- <i>Temanmu bisa menariknya</i>
- 691
- 00:44:56,393 --> 00:44:58,562
- <i>Dari topi kecil mereka ?</i>
- 692
- 00:44:58,694 --> 00:44:59,962
- <i>Temanmu bisa begini ?</i>
- 693
- 00:45:04,734 --> 00:45:07,004
- <i>Aku Jin lampu</i>
- 694
- 00:45:07,136 --> 00:45:09,538
- <i>Bisa bernyanyi, rap, menari
- Kalau diberi kesempatan</i>
- 695
- 00:45:09,672 --> 00:45:11,608
- <i>Jangan melongo saja</i>
- 696
- 00:45:11,741 --> 00:45:13,277
- <i>Aku akan jawab doamu</i>
- 697
- 00:45:14,443 --> 00:45:16,613
- <i>Aku dapat dipercaya</i>
- 698
- 00:45:16,712 --> 00:45:19,082
- <i>Jin ini jadi asistenmu</i>
- 699
- 00:45:19,214 --> 00:45:21,417
- <i>Aku amat ingin menolongmu</i>
- 700
- 00:45:21,551 --> 00:45:23,987
- <i>Apa keinginanmu ?
- Aku ingin tahu</i>
- 701
- 00:45:24,120 --> 00:45:26,422
- <i>Daftar keinginanmu
- Pasti banyak</i>
- 702
- 00:45:26,556 --> 00:45:29,393
- <i>Tinggal gosok saja</i>
- 703
- 00:45:29,493 --> 00:45:30,494
- <i>Tuan...</i>
- 704
- 00:45:30,593 --> 00:45:31,560
- Aladdin.
- / Ya !
- 705
- 00:45:31,694 --> 00:45:33,630
- <i>Satu, dua, tiga keinginan</i>
- 706
- 00:45:33,763 --> 00:45:35,132
- <i>Akan kukabulkan</i>
- 707
- 00:45:35,232 --> 00:45:36,199
- <i>Tuanku</i>
- 708
- 00:45:36,298 --> 00:45:38,368
- <i>Kau takkan punya teman
- Takkan punya teman</i>
- 709
- 00:45:38,467 --> 00:45:41,029
- <i>Kau takkan punya teman
- Takkan punya teman</i>
- 710
- 00:45:41,128 --> 00:45:45,107
- <i>Kau takkan punya teman</i>
- 711
- 00:45:45,241 --> 00:45:49,579
- <i>Sepertiku</i>
- 712
- 00:45:53,415 --> 00:45:55,718
- <i>Kau takkan punya
- Teman sepertiku</i>
- 713
- 00:45:59,555 --> 00:46:00,957
- Kau boleh tepuk tangan.
- 714
- 00:46:04,292 --> 00:46:06,595
- Tidak usah.
- 715
- 00:46:06,728 --> 00:46:10,167
- Kau bisa terima
- kasih di luar.
- 716
- 00:46:10,299 --> 00:46:11,301
- Ucap keinginanmu.
- 717
- 00:46:11,801 --> 00:46:13,670
- Bagaimana caranya ?
- 718
- 00:46:14,536 --> 00:46:16,540
- Kau bercanda, 'kan ?
- 719
- 00:46:17,540 --> 00:46:22,045
- Lagu tadi instruksinya !
- 720
- 00:46:22,678 --> 00:46:25,549
- Tentu tak bisa menari
- dan dengar bersamaan.
- 721
- 00:46:25,681 --> 00:46:28,085
- Ini yang utama.
- Pertama, gosok lampu.
- 722
- 00:46:28,216 --> 00:46:30,419
- Kedua, ucap keinginanmu.
- Ketiga...,
- 723
- 00:46:30,685 --> 00:46:33,556
- ...tak ada tahap tiga.
- Itu mudah.
- 724
- 00:46:33,689 --> 00:46:34,657
- Keinginanmu ada tiga...
- 725
- 00:46:34,756 --> 00:46:36,460
- ...yang dimulai dengan
- gosok lampu...
- 726
- 00:46:36,560 --> 00:46:38,094
- ...dan berkata, "Aku ingin."
- Paham ?
- 727
- 00:46:38,227 --> 00:46:39,763
- Sepertinya.
- / Aturan lainnya.
- 728
- 00:46:40,096 --> 00:46:42,032
- Tak boleh minta
- tambahan keinginan.
- 729
- 00:46:42,165 --> 00:46:45,002
- Aku tak bisa buat
- orang jatuh cinta atau...
- 730
- 00:46:45,102 --> 00:46:47,069
- ...bangkitkan
- orang yang mati.
- 731
- 00:46:47,203 --> 00:46:48,372
- Silakan menyelaku...
- 732
- 00:46:48,471 --> 00:46:49,605
- ...kalau tak mengerti.
- 733
- 00:46:49,817 --> 00:46:51,883
- Bercanda, jangan
- pernah menyelaku.
- 734
- 00:46:51,982 --> 00:46:53,345
- Biasanya aku tak
- perlu lakukan ini...
- 735
- 00:46:53,444 --> 00:46:55,344
- ...karena saat orang
- menemukanku...,
- 736
- 00:46:55,444 --> 00:46:56,613
- ...dia sudah tahu
- keinginannya...
- 737
- 00:46:56,745 --> 00:46:58,781
- ...dan biasanya
- berkaitan dengan...
- 738
- 00:46:58,881 --> 00:47:01,584
- ...banyak uang
- dan kekuasaan !
- 739
- 00:47:04,386 --> 00:47:06,689
- Tolong jangan terlena.
- 740
- 00:47:06,790 --> 00:47:08,492
- Kupastikan tak ada
- jumlah uang...
- 741
- 00:47:08,591 --> 00:47:10,626
- ...dan kekuasaan di Bumi
- yang buatmu puas.
- 742
- 00:47:10,759 --> 00:47:12,629
- Jadi apa keinginan
- pertamamu ?
- 743
- 00:47:12,728 --> 00:47:15,698
- Kupikir dulu.
- 744
- 00:47:15,864 --> 00:47:17,767
- Kalau ada tiga...
- 745
- 00:47:18,100 --> 00:47:19,335
- Kenapa cuma tiga keinginan ?
- 746
- 00:47:19,468 --> 00:47:21,504
- Entah, siapa peduli ?
- 747
- 00:47:22,205 --> 00:47:23,806
- Kau tak tahu ?
- 748
- 00:47:24,140 --> 00:47:25,142
- Kukira kau maha tahu.
- 749
- 00:47:25,241 --> 00:47:26,475
- Kau tak menyimak.
- 750
- 00:47:26,776 --> 00:47:29,078
- Aku tak pernah
- bilang maha tahu.
- 751
- 00:47:29,178 --> 00:47:30,814
- Kubilang aku maha kuat.
- 752
- 00:47:30,913 --> 00:47:33,149
- Makhluk terkuat
- di alam semesta.
- 753
- 00:47:33,281 --> 00:47:35,084
- Yang tak kuketahui...
- 754
- 00:47:35,185 --> 00:47:36,319
- ...bisa kupelajari.
- 755
- 00:47:36,451 --> 00:47:37,219
- Di bawah sinar matahari.
- 756
- 00:47:37,319 --> 00:47:38,754
- Kenapa sulit meminta ?
- 757
- 00:47:38,888 --> 00:47:41,625
- Kau tak tahu aku pucat.
- 758
- 00:47:41,756 --> 00:47:45,494
- Ini biru langit.
- Warna asliku biru tua.
- 759
- 00:47:45,627 --> 00:47:47,129
- Beri aku sinar matahari.
- 760
- 00:47:48,330 --> 00:47:51,233
- Baik, Jin. Aku ingin
- keluar dari gua.
- 761
- 00:47:52,768 --> 00:47:55,272
- Dia ucap keinginan pertama !
- 762
- 00:47:55,404 --> 00:47:57,140
- Terima kasih sudah pilih
- Karpet, Unta, dan Karavan.
- 763
- 00:47:57,306 --> 00:47:59,076
- Jangan lupa beri
- uang tip Jin.
- 764
- 00:47:59,176 --> 00:48:00,143
- Hei.
- 765
- 00:48:00,243 --> 00:48:01,378
- Bersiap, Nak !
- 766
- 00:48:07,817 --> 00:48:10,320
- Lihat dunia ini.
- 767
- 00:48:10,453 --> 00:48:13,323
- Besar sekali !
- 768
- 00:48:13,422 --> 00:48:14,757
- Di dalam lampu,
- semua hanya...
- 769
- 00:48:14,857 --> 00:48:17,393
- ...kuningan, kuningan !
- 770
- 00:48:17,527 --> 00:48:19,008
- Kau bertanya,
- "Itu tembaga ?"
- 771
- 00:48:19,107 --> 00:48:23,066
- Bukan, kuningan !
- Masalah hidup Jin...,
- 772
- 00:48:23,165 --> 00:48:27,070
- ...kekuatan kosmik hebat,
- tapi tempat tinggal kecil.
- 773
- 00:48:27,169 --> 00:48:31,373
- Apa lampu atau
- kau yang ajaib ?
- 774
- 00:48:31,473 --> 00:48:33,410
- Keduanya.
- 775
- 00:48:36,312 --> 00:48:38,280
- Bisa peringatkan aku
- sebelum lakukan itu ?
- 776
- 00:48:38,446 --> 00:48:39,849
- Kau akan terbiasa.
- 777
- 00:48:40,348 --> 00:48:41,249
- Baik.
- 778
- 00:48:41,584 --> 00:48:44,154
- Haruskah kusebut semua
- keinginanku sekarang ?
- 779
- 00:48:44,286 --> 00:48:46,522
- Kalau kita ke Agrabah,
- nanti orang...
- 780
- 00:48:46,656 --> 00:48:49,593
- Tidak !
- Aku bisa tampil normal.
- 781
- 00:48:51,326 --> 00:48:52,696
- Sangat normal.
- 782
- 00:48:54,797 --> 00:48:55,799
- Masih biru.
- 783
- 00:48:58,468 --> 00:48:59,803
- Perlukah kucir itu ?
- 784
- 00:49:00,303 --> 00:49:01,705
- Ini hiasanku !
- 785
- 00:49:01,837 --> 00:49:03,172
- Baik.
- 786
- 00:49:04,306 --> 00:49:07,310
- Jadi apa keinginanmu ?
- 787
- 00:49:07,944 --> 00:49:09,579
- Belum kupikirkan.
- 788
- 00:49:09,712 --> 00:49:12,449
- Kau berbeda.
- 789
- 00:49:13,315 --> 00:49:14,384
- Baik.
- 790
- 00:49:14,484 --> 00:49:15,685
- Kalau kau ingin apa ?
- 791
- 00:49:18,620 --> 00:49:21,524
- Tak pernah ada
- yang tanya itu.
- 792
- 00:49:22,491 --> 00:49:23,893
- Sebenarnya sederhana.
- 793
- 00:49:24,593 --> 00:49:26,296
- Aku ingin merdeka.
- 794
- 00:49:26,761 --> 00:49:28,364
- Tak perlu berkata...,
- 795
- 00:49:28,464 --> 00:49:29,598
- ..."Bisa kubantu ?"
- 796
- 00:49:29,732 --> 00:49:31,434
- "Apa keinginanmu ?"
- 797
- 00:49:31,567 --> 00:49:32,702
- "Selamat datang di lampu."
- 798
- 00:49:32,801 --> 00:49:33,903
- "Boleh kucatat pesananmu ?"
- 799
- 00:49:34,370 --> 00:49:35,372
- Merdeka.
- 800
- 00:49:35,504 --> 00:49:36,640
- Aku ingin jadi...
- 801
- 00:49:37,906 --> 00:49:39,441
- ...manusia.
- 802
- 00:49:39,575 --> 00:49:41,310
- Kenapa tak merdekakan dirimu ?
- 803
- 00:49:44,480 --> 00:49:46,850
- Karpet !
- Dengar ucapannya ?
- 804
- 00:49:46,982 --> 00:49:49,318
- Kenapa tak merdekakan diri ?
- 805
- 00:49:50,453 --> 00:49:51,755
- Jin bisa merdeka...
- 806
- 00:49:51,886 --> 00:49:54,223
- ...kalau pemilik lampu...
- 807
- 00:49:54,323 --> 00:49:56,625
- ...memakai satu keinginan
- untuk memerdekakannya...
- 808
- 00:49:56,759 --> 00:49:58,728
- ...dan terakhir kali
- itu terjadi sejak...,
- 809
- 00:49:58,828 --> 00:50:01,264
- ...tidak pernah.
- 810
- 00:50:04,600 --> 00:50:06,937
- Akan kulakukan.
- Keinginanku tiga, 'kan ?
- 811
- 00:50:07,370 --> 00:50:08,738
- Tinggal dua.
- 812
- 00:50:08,870 --> 00:50:11,407
- Sudah digunakan untuk
- keluar gua. Ingat ?
- 813
- 00:50:11,707 --> 00:50:13,310
- Aku yang minta atau kau ?
- 814
- 00:50:13,709 --> 00:50:15,812
- Kukira aku harus
- gosok lampu dulu.
- 815
- 00:50:15,911 --> 00:50:17,280
- Baik, bocah jalanan.
- 816
- 00:50:17,379 --> 00:50:19,481
- Mari putar rekaman.
- 817
- 00:50:21,517 --> 00:50:23,852
- <i>Baik, Jin.
- Aku ingin...</i>
- 818
- 00:50:23,953 --> 00:50:26,422
- Monyet kecil dengan
- tipuan lampunya.
- 819
- 00:50:26,555 --> 00:50:28,491
- Tek pernah kulihat itu.
- 820
- 00:50:29,591 --> 00:50:31,460
- Aku akan mengawasimu.
- 821
- 00:50:31,560 --> 00:50:33,829
- Keinginan ketigaku bisa
- memerdekakanmu.
- 822
- 00:50:35,431 --> 00:50:36,900
- Ini sifat keinginan.
- 823
- 00:50:37,700 --> 00:50:40,837
- Makin banyak milikmu,
- makin besar keinginanmu.
- 824
- 00:50:41,469 --> 00:50:43,272
- Aku beda.
- 825
- 00:50:44,774 --> 00:50:45,841
- Lihat nanti.
- 826
- 00:50:45,940 --> 00:50:47,643
- Tapi ada sesuatu.
- 827
- 00:50:47,910 --> 00:50:48,911
- Aku tahu wajah itu.
- 828
- 00:50:49,712 --> 00:50:51,781
- Siapa gadis itu ?
- 829
- 00:50:52,681 --> 00:50:53,950
- Dia seorang Putri.
- 830
- 00:50:54,049 --> 00:50:55,484
- Memang sepatutnya.
- 831
- 00:50:55,618 --> 00:50:58,321
- "Perlakukan wanitamu
- seperti ratu."
- 832
- 00:50:58,453 --> 00:51:00,756
- Bukan, dia Putri sungguhan.
- 833
- 00:51:00,890 --> 00:51:02,325
- Sudah kubilang...,
- 834
- 00:51:02,424 --> 00:51:04,326
- ...aku tak bisa buat
- orang jatuh cinta.
- 835
- 00:51:04,460 --> 00:51:06,363
- Tidak.
- Kami saling suka.
- 836
- 00:51:06,462 --> 00:51:07,397
- Masa ?
- 837
- 00:51:09,031 --> 00:51:10,033
- Baik.
- 838
- 00:51:10,966 --> 00:51:13,469
- Dia pintar, baik,
- dan amat cantik.
- 839
- 00:51:13,602 --> 00:51:15,772
- Tapi dia harus menikahi...
- 840
- 00:51:17,073 --> 00:51:18,440
- Bisa jadikan aku Pangeran ?
- 841
- 00:51:19,507 --> 00:51:22,779
- "Jadikan Pangeran" itu
- banyak maknanya.
- 842
- 00:51:23,745 --> 00:51:26,048
- Aku bisa buatkan Pangeran.
- 843
- 00:51:26,149 --> 00:51:27,350
- Tidak.
- 844
- 00:51:27,450 --> 00:51:28,417
- Kau akan bersama...
- 845
- 00:51:28,516 --> 00:51:29,926
- ...orang itu seumur hidup.
- 846
- 00:51:30,025 --> 00:51:31,655
- Lihat istanaku ?
- 847
- 00:51:31,754 --> 00:51:33,522
- Minta secara detail.
- 848
- 00:51:33,989 --> 00:51:36,893
- Detail itu penting.
- / Baik.
- 849
- 00:51:36,993 --> 00:51:38,027
- Yang tak kumengerti...,
- 850
- 00:51:38,127 --> 00:51:39,328
- ...kalau dia menyukaimu...,
- 851
- 00:51:39,462 --> 00:51:40,463
- ...kenapa berubah ?
- 852
- 00:51:40,562 --> 00:51:42,732
- Dia harus nikahi Pangeran.
- 853
- 00:51:42,864 --> 00:51:44,433
- Aku ingin pulang !
- 854
- 00:51:44,567 --> 00:51:46,670
- Baik, bisa kukabulkan.
- 855
- 00:51:47,069 --> 00:51:48,938
- Keinginan resmi kali ini...
- 856
- 00:51:49,038 --> 00:51:50,440
- ...yang akan dihitung...
- 857
- 00:51:50,573 --> 00:51:52,341
- ...kali ini olehku.
- 858
- 00:51:52,841 --> 00:51:55,010
- Jin, aku ingin...
- 859
- 00:51:55,544 --> 00:51:56,546
- Lampunya.
- 860
- 00:51:56,678 --> 00:51:57,713
- Maaf.
- 861
- 00:51:59,781 --> 00:52:01,984
- Baik. Jin...
- 862
- 00:52:02,417 --> 00:52:03,419
- Jangan lukai dia, Jin !
- 863
- 00:52:04,453 --> 00:52:08,825
- Aku ingin jadi Pangeran.
- 864
- 00:52:08,957 --> 00:52:10,759
- Mundur, Nak.
- Aku butuh ruang.
- 865
- 00:52:11,493 --> 00:52:12,696
- Aku akan mengubahmu.
- 866
- 00:52:13,995 --> 00:52:15,531
- Jin ?
- 867
- 00:52:20,169 --> 00:52:22,471
- Sedikit pusing.
- Lebih baik, 'kan ?
- 868
- 00:52:22,904 --> 00:52:25,374
- Aku mulai terbiasa.
- 869
- 00:52:25,507 --> 00:52:28,078
- Baik, seorang Pangeran.
- 870
- 00:52:28,410 --> 00:52:32,047
- Pakaian ketat tak cocok.
- 871
- 00:52:32,181 --> 00:52:34,784
- Mungkin warna biru pastel.
- 872
- 00:52:34,917 --> 00:52:36,486
- Apa itu biru pastel ?
- 873
- 00:52:36,618 --> 00:52:38,421
- Bukan !
- Warna hijau.
- 874
- 00:52:38,520 --> 00:52:39,955
- Merah gelap !
- 875
- 00:52:42,058 --> 00:52:43,560
- Ukurannya salah.
- / Apa ini ?
- 876
- 00:52:43,893 --> 00:52:45,829
- Warnanya tak cocok
- dengan kulitmu...,
- 877
- 00:52:45,928 --> 00:52:46,895
- ...garis luar membingungkan.
- 878
- 00:52:47,029 --> 00:52:48,364
- Topi ini besar !
- 879
- 00:52:48,464 --> 00:52:50,566
- Itu bukan topi besar.
- 880
- 00:52:50,698 --> 00:52:52,735
- Ayo, Jin !
- Pikir lagi !
- 881
- 00:52:52,835 --> 00:52:55,604
- Harus tampil berani
- dan berwarna emas !
- 882
- 00:52:56,772 --> 00:52:57,973
- Tidak !
- 883
- 00:52:58,107 --> 00:53:00,110
- Ini berlebihan.
- / Jin, kau salah !
- 884
- 00:53:00,210 --> 00:53:01,778
- Warna harus netral
- untuk gurun.
- 885
- 00:53:01,877 --> 00:53:04,080
- Gading, krem, tulang, albion.
- 886
- 00:53:04,212 --> 00:53:05,415
- Agak berat.
- 887
- 00:53:07,116 --> 00:53:08,084
- Putih.
- 888
- 00:53:09,618 --> 00:53:12,922
- Kerumunan heboh !
- 889
- 00:53:14,491 --> 00:53:17,727
- Jin bersemangat !
- 890
- 00:53:17,859 --> 00:53:19,562
- Jin bersemangat !
- 891
- 00:53:19,694 --> 00:53:21,663
- Jangan lukai dia, Jin !
- 892
- 00:53:21,997 --> 00:53:23,533
- Tolong tenangkan aku !
- 893
- 00:53:23,966 --> 00:53:26,536
- Tenangkan aku !
- Aku terlalu semangat !
- 894
- 00:53:26,636 --> 00:53:28,538
- Aku kembali !
- 895
- 00:53:28,870 --> 00:53:31,507
- Bagaimana ?
- / Aku menyukainya.
- 896
- 00:53:31,607 --> 00:53:32,875
- Tentu kau suka !
- Aku yang buat !
- 897
- 00:53:33,007 --> 00:53:34,109
- Kurasa itu aku.
- 898
- 00:53:34,243 --> 00:53:36,478
- Memang diriku.
- 899
- 00:53:36,578 --> 00:53:37,747
- Aku yang kerjakan semua.
- 900
- 00:53:37,846 --> 00:53:38,881
- Kau cuma berdiri.
- 901
- 00:53:39,013 --> 00:53:40,015
- Tapi aku mendengarmu.
- 902
- 00:53:40,149 --> 00:53:42,152
- Bukankah orang
- akan mengenaliku ?
- 903
- 00:53:42,484 --> 00:53:43,553
- Tidak akan.
- 904
- 00:53:43,685 --> 00:53:45,087
- Itulah sihir Jin.
- 905
- 00:53:45,221 --> 00:53:46,823
- Orang melihat
- apa yang diperintahkan.
- 906
- 00:53:47,189 --> 00:53:49,558
- Benar. Siapa aku ?
- 907
- 00:53:49,692 --> 00:53:50,693
- Siapa...
- 908
- 00:53:51,694 --> 00:53:54,163
- Pangeran Ali ?
- 909
- 00:53:55,598 --> 00:53:56,800
- Dari ?
- 910
- 00:53:57,098 --> 00:53:58,133
- Dari Ababwa.
- 911
- 00:53:58,267 --> 00:54:00,002
- A-bub-wha ?
- 912
- 00:54:00,102 --> 00:54:02,571
- Kau tak dengar.
- Ababwa.
- 913
- 00:54:03,138 --> 00:54:04,507
- Itu tempat sungguhan ?
- / Ya !
- 914
- 00:54:04,607 --> 00:54:06,209
- Semua orang tahu itu.
- 915
- 00:54:06,542 --> 00:54:07,911
- Ada di brosur.
- 916
- 00:54:08,042 --> 00:54:09,611
- Panas di musim panas,
- normal di musim gugur.
- 917
- 00:54:09,745 --> 00:54:11,547
- Kau akan baca
- di perjalanan.
- 918
- 00:54:12,681 --> 00:54:14,083
- Bagaimana cara ke sana ?
- 919
- 00:54:15,250 --> 00:54:16,986
- Tak bisa tunggangi monyet.
- 920
- 00:54:17,553 --> 00:54:19,189
- Kau suka monyet
- jalan mundur ?
- 921
- 00:54:19,288 --> 00:54:21,658
- Jangan bergerak, Abu.
- 922
- 00:54:21,757 --> 00:54:23,493
- Keledai.
- Terlalu kecil.
- 923
- 00:54:25,560 --> 00:54:27,095
- Tidak.
- 924
- 00:54:27,228 --> 00:54:28,230
- Terlalu kentara.
- 925
- 00:54:28,564 --> 00:54:30,098
- Kita butuh hewan kuat !
- 926
- 00:54:34,870 --> 00:54:36,473
- Tenang, Abu.
- Hanya sebentar.
- 927
- 00:54:38,140 --> 00:54:40,609
- Pangeran Ali dari Ababwa.
- 928
- 00:54:40,743 --> 00:54:42,578
- Sekarang rombonganmu !
- 929
- 00:54:42,710 --> 00:54:44,580
- Apa ?
- 930
- 00:54:46,281 --> 00:54:47,716
- Apa yang terjadi ?
- 931
- 00:54:47,850 --> 00:54:49,250
- Jin ?
- 932
- 00:55:06,000 --> 00:55:07,236
- Beri jalan !
- 933
- 00:55:07,569 --> 00:55:08,837
- Beri jalan !
- 934
- 00:55:10,071 --> 00:55:11,274
- Beri jalan !
- 935
- 00:55:11,607 --> 00:55:12,609
- Beri jalan !
- 936
- 00:55:15,777 --> 00:55:16,779
- Beri jalan !
- 937
- 00:55:42,103 --> 00:55:47,544
- <i>Beri jalan untuk
- Pangeran Ali</i>
- 938
- 00:55:47,643 --> 00:55:52,649
- <i>Sambutlah Pangeran Ali</i>
- 939
- 00:55:52,948 --> 00:55:55,618
- <i>Beri jalan
- Di pasar tua</i>
- 940
- 00:55:55,750 --> 00:55:57,986
- <i>Biarkan kami lewat
- Dia bintang baru</i>
- 941
- 00:55:58,120 --> 00:55:59,188
- <i>Kemarilah
- Jadi yang pertama</i>
- 942
- 00:55:59,288 --> 00:56:01,623
- <i>Di blokmu
- Untuk melihatnya</i>
- 943
- 00:56:03,024 --> 00:56:05,694
- <i>Beri jalan, dia datang
- Pukul lonceng dan drum</i>
- 944
- 00:56:05,828 --> 00:56:07,730
- <i>Kalian pasti menyukainya</i>
- 945
- 00:56:07,863 --> 00:56:12,335
- <i>Pangeran Ali, sungguh hebat
- Ali Ababwa</i>
- 946
- 00:56:12,835 --> 00:56:15,138
- <i>Tunjukkan rasa hormat
- Tunduklah</i>
- 947
- 00:56:15,270 --> 00:56:16,739
- <i>Berlututlah</i>
- 948
- 00:56:18,373 --> 00:56:20,042
- <i>Coba tetap tenang</i>
- 949
- 00:56:20,908 --> 00:56:22,644
- <i>Sampaikan salam Jumat-mu</i>
- 950
- 00:56:23,145 --> 00:56:27,717
- <i>Lalu kunjungi rombongan
- Menakjubkannya</i>
- 951
- 00:56:27,850 --> 00:56:32,020
- <i>Pangeran Ali, sungguh kuat
- Ali Ababwa</i>
- 952
- 00:56:32,888 --> 00:56:35,959
- <i>Sekuat sepuluh pria biasa</i>
- 953
- 00:56:38,627 --> 00:56:40,363
- <i>Dia hadapi sekelompok
- Gerombolan</i>
- 954
- 00:56:40,462 --> 00:56:42,332
- <i>Seratus penjahat berpedang</i>
- 955
- 00:56:42,665 --> 00:56:45,034
- <i>Siapa yang habisi mereka ?</i>
- 956
- 00:56:45,134 --> 00:56:46,669
- <i>Pangeran Ali</i>
- 957
- 00:56:46,801 --> 00:56:47,836
- <i>Kawan, dia punya...</i>
- 958
- 00:56:47,969 --> 00:56:50,839
- <i>75 unta emas</i>
- 959
- 00:56:50,973 --> 00:56:52,208
- <i>Nona - nona
- Dia punya apa ?</i>
- 960
- 00:56:52,308 --> 00:56:56,145
- <i>53 merak ungu</i>
- 961
- 00:56:56,277 --> 00:57:00,116
- <i>Kalau mamalia eksotis</i>
- 962
- 00:57:00,216 --> 00:57:01,284
- <i>Semua, bantu aku !</i>
- 963
- 00:57:01,417 --> 00:57:03,219
- <i>Dia punya kebun binatang</i>
- 964
- 00:57:03,352 --> 00:57:05,888
- <i>Kebun binatang yang terbaik</i>
- 965
- 00:57:06,020 --> 00:57:10,026
- <i>Pangeran Ali, sungguh tampan
- Ali Ababwa</i>
- 966
- 00:57:10,158 --> 00:57:12,861
- <i>Fisiknya sulit diungkapkan</i>
- 967
- 00:57:12,962 --> 00:57:14,097
- <i>Aku lemas</i>
- 968
- 00:57:14,196 --> 00:57:15,163
- <i>Tampan sekali !</i>
- 969
- 00:57:15,297 --> 00:57:17,266
- <i>Jadi kunjungi alun - alun</i>
- 970
- 00:57:17,399 --> 00:57:19,669
- <i>Perbaiki jilbabmu
- Dan bersiap</i>
- 971
- 00:57:19,801 --> 00:57:23,171
- <i>Untuk melongo dan menatap
- Pangeran Ali</i>
- 972
- 00:57:24,439 --> 00:57:27,009
- <i>Dia punya
- 95 monyet Persia putih</i>
- 973
- 00:57:27,142 --> 00:57:28,877
- <i>Dia punya banyak monyet !</i>
- 974
- 00:57:29,011 --> 00:57:31,346
- <i>Silakan lihat percuma</i>
- 975
- 00:57:31,480 --> 00:57:33,082
- <i>Dia sungguh dermawan</i>
- 976
- 00:57:33,214 --> 00:57:36,385
- <i>Dia punya 10.000 pelayan</i>
- 977
- 00:57:36,718 --> 00:57:38,020
- <i>Yang bangga bekerja untuknya</i>
- 978
- 00:57:38,152 --> 00:57:39,689
- <i>Menghormati sikapnya
- Suka melayaninya</i>
- 979
- 00:57:39,821 --> 00:57:41,657
- <i>Mereka amat setia</i>
- 980
- 00:57:41,790 --> 00:57:43,192
- <i>Kepada Ali</i>
- 981
- 00:57:43,826 --> 00:57:46,863
- <i>Pangeran Ali</i>
- 982
- 00:57:46,995 --> 00:57:50,833
- <i>Pangeran A...</i>
- 983
- 00:57:50,966 --> 00:57:52,301
- Kami menunggumu !
- 984
- 00:57:55,404 --> 00:57:56,973
- Takkan lanjut
- sampai kau lakukan !
- 985
- 00:58:01,877 --> 00:58:02,879
- Kau bisa !
- 986
- 00:58:04,779 --> 00:58:06,082
- Bagus !
- 987
- 00:58:06,415 --> 00:58:09,451
- <i>Pangeran Ali</i>
- 988
- 00:58:09,785 --> 00:58:11,788
- <i>Sungguh penyayang</i>
- 989
- 00:58:12,921 --> 00:58:14,857
- <i>Ali Ababwa</i>
- 990
- 00:58:15,924 --> 00:58:20,263
- <i>Katanya Putri cantik
- Mana dia ?</i>
- 991
- 00:58:21,196 --> 00:58:23,065
- <i>Dan karena itulah</i>
- 992
- 00:58:23,165 --> 00:58:24,933
- <i>Dia bawa banyak barang</i>
- 993
- 00:58:25,033 --> 00:58:26,001
- <i>Dengan</i>
- 994
- 00:58:26,100 --> 00:58:27,412
- <i>Dengan 60 gajah
- Dan banyak llama</i>
- 995
- 00:58:27,511 --> 00:58:28,473
- <i>Sungguh ?
- / Serta beruang dan singa</i>
- 996
- 00:58:28,572 --> 00:58:29,502
- <i>Orkes tiup dan lainnya</i>
- 997
- 00:58:29,601 --> 00:58:30,492
- <i>Apa ?
- / Dengan 40 darwis</i>
- 998
- 00:58:30,591 --> 00:58:32,975
- <i>Koki, tukang roti
- Burung merdunya</i>
- 999
- 00:58:33,107 --> 00:58:34,710
- <i>Beri jalan</i>
- 1000
- 00:58:34,843 --> 00:58:38,815
- <i>Untuk Pangeran Ali</i>
- 1001
- 00:58:59,801 --> 00:59:01,937
- Mana mereka ?
- / Tenang.
- 1002
- 00:59:02,069 --> 00:59:04,073
- Kenapa lama sekali ?
- 1003
- 00:59:05,341 --> 00:59:06,909
- Dia datang.
- 1004
- 00:59:08,910 --> 00:59:09,911
- Sedang apa kau ?
- 1005
- 00:59:10,011 --> 00:59:10,979
- Turunkan tanganmu.
- 1006
- 00:59:11,080 --> 00:59:12,348
- Aku memberikannya.
- 1007
- 00:59:12,448 --> 00:59:13,415
- Turunkan tanganmu !
- 1008
- 00:59:13,832 --> 00:59:17,185
- Senang menyambutmu
- ke Agrabah, Pangeran Ali.
- 1009
- 00:59:20,056 --> 00:59:20,823
- Kenapa bisa rusak ?
- 1010
- 00:59:20,922 --> 00:59:22,424
- Tiba - tiba terjatuh.
- 1011
- 00:59:22,524 --> 00:59:24,426
- Senang menemui dia.
- 1012
- 00:59:25,865 --> 00:59:30,833
- Senang juga menemuimu,
- Yang Mulia.
- 1013
- 00:59:30,966 --> 00:59:32,768
- Sultan terhormat.
- 1014
- 00:59:32,901 --> 00:59:35,404
- Itu bukan hormat.
- Berdiri.
- 1015
- 00:59:35,536 --> 00:59:39,007
- Aku tak akrab
- dengan Ababwa.
- 1016
- 00:59:41,310 --> 00:59:42,779
- Ada di utara.
- / Ada di selatan.
- 1017
- 00:59:45,513 --> 00:59:49,218
- Kami punya utara
- dan selatan.
- 1018
- 00:59:49,350 --> 00:59:50,151
- Apa ?
- 1019
- 00:59:50,252 --> 00:59:52,922
- Kalau mau pergi,
- letaknya...
- 1020
- 00:59:53,055 --> 00:59:56,024
- Di sekitar sana,
- cari saja.
- 1021
- 00:59:56,125 --> 00:59:57,126
- Jangan membantuku.
- 1022
- 00:59:57,259 --> 01:00:00,296
- Dunia cepat berubah, Jafar.
- 1023
- 01:00:00,863 --> 01:00:04,033
- Tiap hari ada negeri baru.
- 1024
- 01:00:06,535 --> 01:00:07,536
- Jangan sentuh aku.
- 1025
- 01:00:08,379 --> 01:00:09,205
- Jangan sentuh aku.
- 1026
- 01:00:09,337 --> 01:00:14,042
- Ya, kau sangat bijak.
- 1027
- 01:00:14,143 --> 01:00:16,078
- Katakan kita punya hadiah.
- 1028
- 01:00:16,178 --> 01:00:18,547
- Benar !
- Kami punya barang.
- 1029
- 01:00:18,881 --> 01:00:19,882
- Hadiah !
- 1030
- 01:00:20,015 --> 01:00:21,417
- Sudah kau siapkan ?
- / Ya.
- 1031
- 01:00:24,352 --> 01:00:26,288
- Ini dia.
- 1032
- 01:00:26,421 --> 01:00:28,924
- Hadiah datang !
- 1033
- 01:00:29,056 --> 01:00:33,995
- Ada rempah, unta emas,
- dan sendok kecil.
- 1034
- 01:00:34,129 --> 01:00:35,131
- Sendok !
- 1035
- 01:00:35,230 --> 01:00:36,932
- Bagaimana cara buatnya ?
- 1036
- 01:00:37,031 --> 01:00:37,966
- Ada selai !
- 1037
- 01:00:38,100 --> 01:00:39,368
- Selai ?
- / Selai ?
- 1038
- 01:00:39,500 --> 01:00:43,506
- Ya, selai.
- Selai ubi, selai ara.
- 1039
- 01:00:43,638 --> 01:00:45,507
- Selai ubi.
- / Dan selai kurma.
- 1040
- 01:00:45,640 --> 01:00:49,845
- Selai eksotis enak
- tanpa biji.
- 1041
- 01:00:49,946 --> 01:00:52,348
- Sebut yang lain lagi.
- 1042
- 01:00:52,480 --> 01:00:53,950
- Apa ?
- / Ada perhiasan.
- 1043
- 01:00:54,216 --> 01:00:58,286
- Perhiasan ! Kami bawa !
- Juga itu !
- 1044
- 01:00:58,620 --> 01:00:59,622
- Di sana...,
- 1045
- 01:00:59,721 --> 01:01:02,424
- ...ditutup sebagai kejutan.
- 1046
- 01:01:05,694 --> 01:01:08,264
- Roda ?
- 1047
- 01:01:09,196 --> 01:01:11,399
- Sangat mahal.
- 1048
- 01:01:11,533 --> 01:01:14,871
- Kau ingin beli apa
- dengan barang mahal ?
- 1049
- 01:01:15,002 --> 01:01:16,104
- Kau !
- 1050
- 01:01:20,942 --> 01:01:21,944
- Bukan !
- 1051
- 01:01:22,043 --> 01:01:24,479
- Mengobrol denganmu.
- Itu bukan...
- 1052
- 01:01:26,214 --> 01:01:28,317
- Maksudmu aku
- barang dagangan ?
- 1053
- 01:01:28,450 --> 01:01:29,551
- Tentu...
- 1054
- 01:01:30,518 --> 01:01:32,455
- ...tidak !
- Tentu tidak !
- 1055
- 01:01:32,555 --> 01:01:33,623
- Tidak !
- 1056
- 01:01:33,955 --> 01:01:37,959
- Di dalam lampu
- dingin dan gelap.
- 1057
- 01:01:38,093 --> 01:01:39,094
- Mending di sana
- daripada ini.
- 1058
- 01:01:39,227 --> 01:01:40,363
- Permisi.
- 1059
- 01:01:40,495 --> 01:01:44,065
- Aku mau cari roti.
- 1060
- 01:01:46,401 --> 01:01:47,603
- Untuk selainya.
- 1061
- 01:01:47,736 --> 01:01:49,906
- Bukan itu maksudku.
- 1062
- 01:01:50,038 --> 01:01:51,507
- Kerja bagus.
- 1063
- 01:01:51,640 --> 01:01:53,067
- Bukan itu maksudku.
- 1064
- 01:01:53,166 --> 01:01:55,010
- Jangan ganggu dia.
- Ucapanmu buruk.
- 1065
- 01:01:55,143 --> 01:01:57,546
- Kalian akan berbincang lagi.
- 1066
- 01:01:58,145 --> 01:02:01,917
- Kami harap kau gabung
- malam ini, Pangeran Ali...,
- 1067
- 01:02:02,018 --> 01:02:04,320
- ...di perayaan
- hasil panen kami.
- 1068
- 01:02:04,618 --> 01:02:08,524
- Tentu, Sultan terhormat.
- 1069
- 01:02:08,623 --> 01:02:10,625
- Kami akan bergabung.
- 1070
- 01:02:10,759 --> 01:02:12,361
- Mulus.
- 1071
- 01:02:13,328 --> 01:02:14,964
- Selama 10.000 tahun...,
- 1072
- 01:02:15,997 --> 01:02:17,966
- ...aku tak pernah
- semalu itu.
- 1073
- 01:02:26,475 --> 01:02:28,576
- Tenang.
- Kau belum gagal.
- 1074
- 01:02:28,710 --> 01:02:30,446
- Bertingkah normal
- seperti saat kau pesta.
- 1075
- 01:02:30,578 --> 01:02:31,948
- Aku tak pernah berpesta.
- 1076
- 01:02:32,681 --> 01:02:34,717
- Apa ?
- / Apa ?
- 1077
- 01:02:35,250 --> 01:02:36,552
- Kembali ke kamarmu.
- 1078
- 01:02:36,652 --> 01:02:37,687
- Jangan rusak malamku.
- 1079
- 01:02:37,786 --> 01:02:39,321
- Pangeran Ali.
- 1080
- 01:02:42,256 --> 01:02:45,293
- Boleh bicara ?
- Empat mata.
- 1081
- 01:02:46,127 --> 01:02:48,564
- Pelayanmu tak diperlukan.
- 1082
- 01:02:49,464 --> 01:02:53,302
- Aku akan pesta di sana.
- 1083
- 01:02:58,040 --> 01:02:59,208
- Aku mengenalmu.
- 1084
- 01:03:02,511 --> 01:03:03,512
- Sungguh ?
- 1085
- 01:03:05,513 --> 01:03:07,082
- Ya.
- 1086
- 01:03:07,214 --> 01:03:09,651
- Ambisimu besar sepertiku.
- 1087
- 01:03:11,419 --> 01:03:14,055
- Kita belum berkenalan.
- 1088
- 01:03:14,221 --> 01:03:17,392
- Jafar, wazir Sultan.
- 1089
- 01:03:18,125 --> 01:03:21,730
- Aku bisa jadi sekutu
- untuk rencanamu.
- 1090
- 01:03:22,364 --> 01:03:24,266
- Akan kupertimbangkan.
- 1091
- 01:03:24,366 --> 01:03:25,501
- Aku tak ingin buat
- Putri menunggu.
- 1092
- 01:03:25,600 --> 01:03:28,470
- Mungkin ucapanku belum jelas.
- 1093
- 01:03:30,238 --> 01:03:33,042
- Penawaran ini
- tak berlaku lama.
- 1094
- 01:03:35,343 --> 01:03:36,712
- Pangeran Ali.
- 1095
- 01:03:36,844 --> 01:03:40,382
- Permisi. Pangeran Ali,
- kau dipanggil.
- 1096
- 01:03:41,783 --> 01:03:43,786
- Kurasa dia orangnya.
- 1097
- 01:03:43,886 --> 01:03:46,322
- Benar.
- 1098
- 01:03:54,629 --> 01:03:57,500
- Dia di sana.
- Ini kesempatanmu.
- 1099
- 01:03:57,631 --> 01:03:58,767
- Kau tahu ?
- 1100
- 01:03:58,866 --> 01:04:01,737
- Ada banyak orang.
- Aku tak bisa.
- 1101
- 01:04:02,270 --> 01:04:03,472
- Kau pasti bisa.
- / Baik.
- 1102
- 01:04:03,571 --> 01:04:05,274
- Ini mudah.
- 1103
- 01:04:05,806 --> 01:04:08,777
- Lihat pelayannya.
- 1104
- 01:04:11,145 --> 01:04:12,348
- Dia mau ambil minum.
- 1105
- 01:04:12,448 --> 01:04:13,549
- Aku jadi haus.
- 1106
- 01:04:13,649 --> 01:04:15,351
- Tidak.
- Jangan tinggalkan aku.
- 1107
- 01:04:15,451 --> 01:04:16,619
- Mereka akan melihatku.
- 1108
- 01:04:16,718 --> 01:04:19,354
- Tidak.
- Kau tinggal datangi dia.
- 1109
- 01:04:19,453 --> 01:04:21,556
- Aku juga harus ngobrol.
- 1110
- 01:04:21,890 --> 01:04:23,192
- Baik, dengar.
- 1111
- 01:04:23,725 --> 01:04:25,627
- Aku tinggal di lampu.
- 1112
- 01:04:25,727 --> 01:04:27,128
- Ini pesta.
- 1113
- 01:04:27,261 --> 01:04:29,364
- Jangan kacaukan pestaku.
- 1114
- 01:04:29,497 --> 01:04:31,399
- Aku suka pesta.
- 1115
- 01:04:31,533 --> 01:04:33,268
- Datangi dia !
- 1116
- 01:04:34,502 --> 01:04:36,504
- Baik.
- 1117
- 01:04:42,944 --> 01:04:45,613
- Putri Yasmin !
- 1118
- 01:04:45,747 --> 01:04:47,649
- Masih di sini ?
- 1119
- 01:04:47,781 --> 01:04:48,783
- Ya.
- 1120
- 01:04:53,388 --> 01:04:55,391
- Kau sedang apa ?
- 1121
- 01:04:55,790 --> 01:04:56,826
- Kau sedang apa ?
- 1122
- 01:04:58,027 --> 01:05:00,396
- Memastikan suhu airnya pas.
- 1123
- 01:05:00,529 --> 01:05:01,630
- Kenapa tak ke sana ?
- 1124
- 01:05:01,763 --> 01:05:04,100
- Bagaimana aku bisa
- menyainginya ?
- 1125
- 01:05:04,200 --> 01:05:06,368
- Lihat dia.
- Dia pangeran sejati.
- 1126
- 01:05:06,500 --> 01:05:08,269
- Kau harus percaya diri...
- 1127
- 01:05:08,370 --> 01:05:09,772
- ...dengan tawaranmu.
- 1128
- 01:05:09,904 --> 01:05:11,473
- Apa yang kutawarkan ?
- 1129
- 01:05:11,605 --> 01:05:13,308
- Pengetahuan mencuri ?
- 1130
- 01:05:13,408 --> 01:05:15,276
- Cara melompati bangunan ?
- 1131
- 01:05:15,410 --> 01:05:16,879
- Pangeran Ali punya perhiasan.
- 1132
- 01:05:16,978 --> 01:05:18,714
- Hentikan.
- 1133
- 01:05:20,448 --> 01:05:23,786
- Kujadikan penampilanmu
- seperti Pangeran.
- 1134
- 01:05:24,553 --> 01:05:26,888
- Tapi aku tak ubah
- jati dirimu.
- 1135
- 01:05:27,656 --> 01:05:29,757
- Pangeran Ali
- mengantarmu ke pintu...,
- 1136
- 01:05:29,890 --> 01:05:32,360
- ...tapi Aladdin yang buka.
- 1137
- 01:05:34,263 --> 01:05:35,864
- Sultan menyukaiku.
- 1138
- 01:05:36,198 --> 01:05:38,901
- Mungkin dia akan
- jadikanmu istri.
- 1139
- 01:05:40,435 --> 01:05:44,507
- Lihat. Pangeran lain
- lebih tertarik pada Baba.
- 1140
- 01:05:44,638 --> 01:05:46,307
- Kurasa yang ini beda.
- 1141
- 01:05:47,509 --> 01:05:49,879
- Dia juga membawa
- teman tampannya.
- 1142
- 01:05:50,212 --> 01:05:51,514
- Tolong terimalah.
- 1143
- 01:05:52,547 --> 01:05:54,617
- Bagaimana dengan
- Pangeran Ali ?
- 1144
- 01:05:55,216 --> 01:05:57,385
- Lihat.
- Dia berusaha keras.
- 1145
- 01:05:58,553 --> 01:05:59,888
- Itu masalahnya.
- 1146
- 01:05:59,989 --> 01:06:01,457
- Ini waktunya.
- / Tidak.
- 1147
- 01:06:01,556 --> 01:06:02,658
- Aku menunggu
- waktu yang tepat.
- 1148
- 01:06:02,757 --> 01:06:04,727
- Tidak.
- Penantian selesai.
- 1149
- 01:06:04,859 --> 01:06:06,661
- Aku Tuanmu.
- Paham ?
- 1150
- 01:06:06,794 --> 01:06:08,596
- Aku yang putuskan waktunya.
- 1151
- 01:06:13,368 --> 01:06:14,603
- Yang benar saja !
- 1152
- 01:06:16,904 --> 01:06:19,941
- Dia datang. Bicaralah.
- Bersikap normal.
- 1153
- 01:06:20,042 --> 01:06:22,244
- Hai.
- 1154
- 01:06:23,645 --> 01:06:28,184
- Maaf soal selai, perhiasan...,
- 1155
- 01:06:28,315 --> 01:06:30,451
- ...dan soal membelimu.
- 1156
- 01:06:30,585 --> 01:06:33,422
- Aku tak begitu.
- Aku tidak...
- 1157
- 01:06:33,555 --> 01:06:36,859
- Aku melakukannya,
- bukannya aku punya kembaran...
- 1158
- 01:06:38,761 --> 01:06:40,329
- Menari ?
- Aku mau.
- 1159
- 01:06:40,995 --> 01:06:42,198
- Ya.
- 1160
- 01:06:44,498 --> 01:06:45,701
- Menari ?
- 1161
- 01:06:45,801 --> 01:06:47,203
- Menarilah.
- 1162
- 01:06:48,736 --> 01:06:51,439
- Sana.
- 1163
- 01:07:04,520 --> 01:07:05,654
- Tenang.
- 1164
- 01:09:01,135 --> 01:09:03,438
- Bagus !
- 1165
- 01:09:11,112 --> 01:09:13,549
- Ada yang aneh dengannya.
- 1166
- 01:09:15,582 --> 01:09:17,920
- Awasi Pangeran Ali.
- 1167
- 01:09:19,953 --> 01:09:22,491
- Dia langsung pergi.
- 1168
- 01:09:22,623 --> 01:09:25,394
- Mungkin salto itu
- berlebihan...,
- 1169
- 01:09:25,493 --> 01:09:27,996
- ...tapi tarian itu
- mungkin hal terbaik...
- 1170
- 01:09:28,095 --> 01:09:29,430
- ...yang kau lakukan
- dalam hidup !
- 1171
- 01:09:29,964 --> 01:09:31,433
- Tadi lancar.
- 1172
- 01:09:31,532 --> 01:09:33,401
- Tapi tak membuatnya terkesan.
- 1173
- 01:09:33,535 --> 01:09:37,473
- Itu gila. Bahkan permata,
- berlian, atau perhiasan.
- 1174
- 01:09:37,604 --> 01:09:40,675
- Entah siapa yang bisa
- membuatnya terkesan.
- 1175
- 01:09:41,776 --> 01:09:42,911
- Apa maksudmu ?
- 1176
- 01:09:43,044 --> 01:09:46,581
- Maksudku jadi
- dirimu sendiri.
- 1177
- 01:09:46,714 --> 01:09:48,884
- Tapi dia harus
- nikahi Pangeran.
- 1178
- 01:09:48,983 --> 01:09:51,519
- Kalau kami bisa
- mengobrol sebentar...,
- 1179
- 01:09:51,620 --> 01:09:52,621
- ...aku pasti bisa...
- 1180
- 01:09:53,854 --> 01:09:54,922
- Antar aku ke sana.
- 1181
- 01:09:55,055 --> 01:09:56,157
- Itu keinginan resmi ?
- 1182
- 01:09:56,491 --> 01:09:58,861
- Bukan. Bantuan.
- Untuk teman.
- 1183
- 01:09:58,961 --> 01:10:01,864
- Jin tak punya teman.
- 1184
- 01:10:01,996 --> 01:10:04,032
- Katamu kau takkan
- punya teman sepertiku.
- 1185
- 01:10:04,165 --> 01:10:07,769
- Bukan, kau yang tak
- punya teman sepertiku.
- 1186
- 01:10:08,470 --> 01:10:10,739
- Saat kau jadi Jin,
- semua orang ingin...
- 1187
- 01:10:10,839 --> 01:10:12,608
- ...sesuatu darimu.
- Itu canggung.
- 1188
- 01:10:12,739 --> 01:10:14,510
- Kau benar.
- 1189
- 01:10:14,642 --> 01:10:16,545
- Lagipula, aku takkan...
- 1190
- 01:10:16,644 --> 01:10:18,580
- ...mengalihkan pelayan...
- 1191
- 01:10:18,679 --> 01:10:20,848
- Aku tahu rencanamu.
- 1192
- 01:10:20,948 --> 01:10:22,651
- Kau menjodohkanku.
- Mari ke sana.
- 1193
- 01:10:30,791 --> 01:10:31,826
- Selamat malam.
- 1194
- 01:10:31,960 --> 01:10:33,694
- Bagaimana caramu
- lewati penjaga ?
- 1195
- 01:10:34,194 --> 01:10:36,598
- Aku menyelinap.
- 1196
- 01:10:36,730 --> 01:10:37,832
- Dari 48 penjaga ?
- 1197
- 01:10:37,965 --> 01:10:40,635
- Bahkan yang makan api ?
- Mengesankan.
- 1198
- 01:10:40,768 --> 01:10:43,872
- Itu kata orang
- soal diriku.
- 1199
- 01:10:44,906 --> 01:10:47,943
- Itu tak benar.
- 1200
- 01:10:48,076 --> 01:10:50,045
- Tak ada yang bilang itu.
- Entah kenapa kukatakan.
- 1201
- 01:10:52,179 --> 01:10:54,849
- Indah sekali.
- Dia membencinya.
- 1202
- 01:10:55,517 --> 01:10:58,554
- Untuk mendapatkan hatinya
- harus memahami pikirannya.
- 1203
- 01:10:58,653 --> 01:11:02,089
- Sebenarnya,
- ini dariku untukmu.
- 1204
- 01:11:04,759 --> 01:11:06,528
- Bisa permisi sebentar ?
- 1205
- 01:11:06,894 --> 01:11:08,763
- Tunggu, jangan...
- 1206
- 01:11:13,301 --> 01:11:16,804
- "Itu kata orang soal diriku."
- Ayolah, Jin !
- 1207
- 01:11:17,738 --> 01:11:20,709
- Kesukaanku. Kuterima.
- Silakan lanjutkan.
- 1208
- 01:11:20,841 --> 01:11:25,613
- Kulihat malam ini
- menyenangkan.
- 1209
- 01:11:25,746 --> 01:11:29,116
- Saat pesta,
- aku tahu kau melihat...
- 1210
- 01:11:29,250 --> 01:11:32,621
- ...betapa ramahnya aku.
- 1211
- 01:11:33,654 --> 01:11:35,056
- Bagaimana ucapanku ?
- 1212
- 01:11:35,223 --> 01:11:38,260
- Canggung, tapi memesona.
- 1213
- 01:11:38,693 --> 01:11:39,795
- Jalan - jalan.
- 1214
- 01:11:41,763 --> 01:11:44,867
- Kau mau jalan - jalan malam ?
- 1215
- 01:11:45,567 --> 01:11:48,504
- Berdua saja ?
- Sesuai rencana ?
- 1216
- 01:11:48,635 --> 01:11:50,671
- Ya, antar manusia.
- 1217
- 01:11:51,773 --> 01:11:52,908
- Tunggu sebentar.
- 1218
- 01:11:53,041 --> 01:11:54,276
- Baik.
- 1219
- 01:11:54,908 --> 01:11:56,911
- Kenapa kukatakan
- "antar manusia" ?
- 1220
- 01:11:57,045 --> 01:11:58,814
- Anak itu menulariku !
- 1221
- 01:12:01,049 --> 01:12:02,050
- Pergilah.
- 1222
- 01:12:05,153 --> 01:12:07,723
- Aku belum pernah begini.
- Bagaimana caranya ?
- 1223
- 01:12:08,288 --> 01:12:10,692
- Kau suka keju domba ?
- 1224
- 01:12:15,162 --> 01:12:16,598
- Masuk.
- 1225
- 01:12:16,898 --> 01:12:18,634
- Aku sudah di dalam.
- 1226
- 01:12:19,634 --> 01:12:20,736
- Jangan bergerak.
- 1227
- 01:12:23,938 --> 01:12:26,141
- Aku kembali karena kau...
- 1228
- 01:12:26,273 --> 01:12:28,242
- Bagaimana caramu naik ?
- 1229
- 01:12:30,278 --> 01:12:31,647
- Karpet ajaib ?
- 1230
- 01:12:34,047 --> 01:12:35,617
- Sebenarnya,
- aku senang kau ke sini.
- 1231
- 01:12:36,149 --> 01:12:37,152
- Sungguh ?
- 1232
- 01:12:37,285 --> 01:12:39,121
- Kucoba cari Ababwa...,
- 1233
- 01:12:39,220 --> 01:12:41,723
- ...tapi tak ada di peta.
- 1234
- 01:12:43,123 --> 01:12:44,158
- Bisa tunjukkan ?
- 1235
- 01:12:45,026 --> 01:12:46,094
- Dengan senang hati.
- 1236
- 01:12:47,795 --> 01:12:49,665
- Rajah, jangan makan Pangeran.
- 1237
- 01:12:49,764 --> 01:12:51,567
- Dia butuh kaki
- untuk menari.
- 1238
- 01:12:53,001 --> 01:12:54,937
- Saltoku berlebihan ?
- 1239
- 01:12:55,068 --> 01:12:56,237
- Sedikit.
- 1240
- 01:12:58,206 --> 01:13:00,242
- Ababwa ?
- / Ya.
- 1241
- 01:13:00,341 --> 01:13:01,777
- Jin, aku harus cari Ababwa.
- 1242
- 01:13:01,876 --> 01:13:02,977
- Saudaraku yang lain...,
- 1243
- 01:13:03,077 --> 01:13:04,345
- ...yang pendek,
- bukan yang...
- 1244
- 01:13:04,446 --> 01:13:06,648
- ...memberiku kambing,
- dia menikah...
- 1245
- 01:13:06,747 --> 01:13:09,183
- Dia punya banyak peta.
- 1246
- 01:13:09,850 --> 01:13:12,086
- Ababwa, tentu.
- 1247
- 01:13:17,224 --> 01:13:18,225
- Ababwa.
- 1248
- 01:13:18,358 --> 01:13:20,761
- Serbet yak sulit dicari...
- 1249
- 01:13:28,721 --> 01:13:30,121
- NEGERI KHAYALAN
- 1250
- 01:13:32,235 --> 01:13:33,835
- JADI DIRIMU SENDIRI
- 1251
- 01:13:35,009 --> 01:13:36,310
- Negerimu hilang ?
- 1252
- 01:13:37,045 --> 01:13:40,047
- Negeriku ? Tidak.
- 1253
- 01:13:44,285 --> 01:13:45,787
- Itu dia.
- 1254
- 01:13:45,886 --> 01:13:49,090
- Kurasa tidak.
- Aku sudah...
- 1255
- 01:13:52,160 --> 01:13:53,228
- Itu dia.
- 1256
- 01:13:54,429 --> 01:13:55,931
- Kenapa tak terlihat ?
- 1257
- 01:13:56,063 --> 01:13:57,798
- Siapa yang butuh peta ?
- 1258
- 01:13:57,931 --> 01:14:01,636
- Sudah usang, tak berguna,
- dan tak praktis.
- 1259
- 01:14:01,769 --> 01:14:03,805
- Aku melihat dunia
- lewat peta.
- 1260
- 01:14:04,138 --> 01:14:06,774
- Kukira Putri bisa
- pergi ke mana saja.
- 1261
- 01:14:08,108 --> 01:14:09,810
- Aku tidak.
- 1262
- 01:14:15,416 --> 01:14:17,084
- Kau mau...
- 1263
- 01:14:19,287 --> 01:14:20,856
- Maaf.
- 1264
- 01:14:22,790 --> 01:14:23,792
- Rajah !
- 1265
- 01:14:31,431 --> 01:14:35,103
- Terima kasih untuk itu.
- 1266
- 01:14:36,269 --> 01:14:41,042
- Maksudku kau harus lihat
- tempat - tempat ini.
- 1267
- 01:14:41,175 --> 01:14:45,814
- Ada banyak dunia
- di luar buku dan peta.
- 1268
- 01:14:48,215 --> 01:14:49,283
- Kau mau ?
- 1269
- 01:14:50,350 --> 01:14:52,120
- Caranya ?
- Semua pintu dijaga.
- 1270
- 01:14:52,452 --> 01:14:54,755
- Siapa bilang pakai pintu ?
- 1271
- 01:14:54,889 --> 01:14:56,024
- Kau sedang apa ?
- 1272
- 01:14:56,523 --> 01:14:58,727
- Terkadang, Tuan Putri...,
- 1273
- 01:14:59,527 --> 01:15:02,864
- ...kau harus ambil risiko.
- 1274
- 01:15:07,367 --> 01:15:09,071
- Apa yang terjadi ?
- 1275
- 01:15:15,041 --> 01:15:16,111
- Apa ?
- 1276
- 01:15:18,112 --> 01:15:19,114
- Apa ini...
- 1277
- 01:15:19,479 --> 01:15:20,848
- Karpet ajaib ?
- 1278
- 01:15:22,483 --> 01:15:23,485
- Kau memercayaiku ?
- 1279
- 01:15:24,484 --> 01:15:25,853
- Apa katamu ?
- 1280
- 01:15:26,220 --> 01:15:27,289
- Kau memercayaiku ?
- 1281
- 01:15:33,227 --> 01:15:34,395
- Ya.
- 1282
- 01:15:49,277 --> 01:15:52,180
- <i>Aku bisa tunjukkan dunia</i>
- 1283
- 01:15:53,313 --> 01:15:56,817
- <i>Gemerlap, berkilau, megah</i>
- 1284
- 01:15:57,484 --> 01:15:59,187
- <i>Jawab, Tuan Putri</i>
- 1285
- 01:15:59,319 --> 01:16:04,492
- <i>Kapan terakhir kali
- Hatimu memutuskan ?</i>
- 1286
- 01:16:05,859 --> 01:16:09,029
- <i>Aku bisa buka matamu</i>
- 1287
- 01:16:09,596 --> 01:16:13,067
- <i>Mengajakmu melihat keajaiban</i>
- 1288
- 01:16:13,901 --> 01:16:16,805
- <i>Ke atas, samping, dan bawah</i>
- 1289
- 01:16:16,938 --> 01:16:20,442
- <i>Dengan karpet ajaib</i>
- 1290
- 01:16:20,575 --> 01:16:24,446
- <i>Dunia baru</i>
- 1291
- 01:16:24,545 --> 01:16:28,382
- <i>Pemandangan indah yang baru</i>
- 1292
- 01:16:28,515 --> 01:16:31,286
- <i>Tak ada yang melarang</i>
- 1293
- 01:16:31,419 --> 01:16:33,522
- <i>Atau memerintah</i>
- 1294
- 01:16:33,854 --> 01:16:36,123
- <i>Atau menganggap
- Kita bermimpi</i>
- 1295
- 01:16:36,256 --> 01:16:40,161
- <i>Dunia baru</i>
- 1296
- 01:16:40,261 --> 01:16:44,265
- <i>Tempat memesona
- Yang tak kutahu</i>
- 1297
- 01:16:44,398 --> 01:16:47,102
- <i>Saat aku di atas sini</i>
- 1298
- 01:16:47,234 --> 01:16:48,903
- <i>Tampak jelas</i>
- 1299
- 01:16:49,036 --> 01:16:50,939
- <i>Aku berada di</i>
- 1300
- 01:16:51,038 --> 01:16:53,241
- <i>Dunia baru bersamamu</i>
- 1301
- 01:16:53,340 --> 01:16:57,278
- <i>Kini aku berada
- Di dunia baru bersamamu</i>
- 1302
- 01:16:57,411 --> 01:17:01,082
- <i>Pemandangan indah</i>
- 1303
- 01:17:01,215 --> 01:17:04,853
- <i>Perasaan tak terlukiskan</i>
- 1304
- 01:17:04,986 --> 01:17:08,189
- <i>Naik, turun, terbang</i>
- 1305
- 01:17:08,290 --> 01:17:11,091
- <i>Melewati langit indah
- Tak berujung</i>
- 1306
- 01:17:11,626 --> 01:17:13,295
- <i>Dunia baru</i>
- 1307
- 01:17:13,426 --> 01:17:15,462
- <i>Jangan tutup matamu</i>
- 1308
- 01:17:15,595 --> 01:17:17,464
- <i>Banyak hal bisa dilihat</i>
- 1309
- 01:17:17,564 --> 01:17:19,466
- <i>Tahan napasmu
- Akan membaik</i>
- 1310
- 01:17:19,966 --> 01:17:22,370
- <i>Bagai bintang jatuh</i>
- 1311
- 01:17:22,502 --> 01:17:24,371
- <i>Aku pergi jauh</i>
- 1312
- 01:17:24,471 --> 01:17:27,541
- <i>Aku tak bisa
- Kembali ke asalku</i>
- 1313
- 01:17:27,642 --> 01:17:29,176
- <i>Dunia baru</i>
- 1314
- 01:17:29,277 --> 01:17:31,479
- <i>Setiap belokan mengejutkan</i>
- 1315
- 01:17:31,578 --> 01:17:33,113
- <i>Mengejar cakrawala baru</i>
- 1316
- 01:17:33,214 --> 01:17:35,382
- <i>Setiap momen ini penting</i>
- 1317
- 01:17:35,515 --> 01:17:38,286
- <i>Akan kukejar ke manapun</i>
- 1318
- 01:17:38,419 --> 01:17:40,121
- <i>Ada waktu senggang</i>
- 1319
- 01:17:40,254 --> 01:17:44,125
- <i>Biar kubagi dunia baru</i>
- 1320
- 01:17:44,224 --> 01:17:45,492
- <i>Bersamamu</i>
- 1321
- 01:17:47,193 --> 01:17:49,129
- <i>Dunia baru</i>
- 1322
- 01:17:49,229 --> 01:17:51,265
- <i>Dunia baru</i>
- 1323
- 01:17:51,398 --> 01:17:53,100
- <i>Aku akan ke sana</i>
- 1324
- 01:17:53,233 --> 01:17:55,169
- <i>Aku akan ke sana</i>
- 1325
- 01:17:55,303 --> 01:17:57,171
- <i>Perjalanan mendebarkan</i>
- 1326
- 01:17:57,304 --> 01:18:00,107
- <i>Tempat menakjubkan</i>
- 1327
- 01:18:00,241 --> 01:18:06,113
- <i>Bagi kita berdua</i>
- 1328
- 01:18:20,994 --> 01:18:22,898
- Dari semua tempat
- yang kau tunjukkan...,
- 1329
- 01:18:22,997 --> 01:18:24,532
- ...ini yang paling indah.
- 1330
- 01:18:26,267 --> 01:18:27,535
- Kadang, kau harus lihat...
- 1331
- 01:18:27,635 --> 01:18:28,637
- ...dari sudut pandang berbeda.
- 1332
- 01:18:29,638 --> 01:18:32,908
- Rakyat.
- Mereka membuatnya indah.
- 1333
- 01:18:33,040 --> 01:18:35,542
- Mereka pantas dapat
- pemimpin yang tahu itu.
- 1334
- 01:18:35,675 --> 01:18:37,544
- Aku merasa
- diriku orangnya.
- 1335
- 01:18:37,678 --> 01:18:39,314
- Memang sepatutnya.
- 1336
- 01:18:40,281 --> 01:18:41,283
- Menurutmu begitu ?
- 1337
- 01:18:42,483 --> 01:18:43,685
- Pentingkah pendapatku ?
- 1338
- 01:18:52,359 --> 01:18:54,194
- Lihat monyet lucu itu.
- 1339
- 01:18:54,295 --> 01:18:55,062
- Itu Abu ?
- 1340
- 01:18:55,162 --> 01:18:57,232
- Bukan Abu, dia...
- 1341
- 01:19:01,702 --> 01:19:05,473
- Berapa banyak namamu,
- Pangeran Aladdin ?
- 1342
- 01:19:06,072 --> 01:19:07,142
- Tidak, aku...
- 1343
- 01:19:07,273 --> 01:19:08,442
- Jadi siapa Pangeran Ali ?
- 1344
- 01:19:09,109 --> 01:19:11,278
- Aku Pangeran Ali.
- 1345
- 01:19:11,412 --> 01:19:13,315
- Kenapa kau sangat
- mengenal kota ?
- 1346
- 01:19:13,447 --> 01:19:15,150
- Aku datang lebih awal
- ke Agrabah...
- 1347
- 01:19:15,282 --> 01:19:16,985
- ...karena untuk
- mengenal orang...,
- 1348
- 01:19:17,085 --> 01:19:18,219
- ...kau harus lihat sendiri.
- 1349
- 01:19:18,318 --> 01:19:19,987
- Tapi kau sudah tahu.
- 1350
- 01:19:20,121 --> 01:19:23,391
- Saat pertama bertemu,
- kau menyamar.
- 1351
- 01:19:23,523 --> 01:19:25,225
- Kau lihat kami datang...
- 1352
- 01:19:25,326 --> 01:19:28,363
- ...dengan penari, gajah,
- dan karpet ajaib.
- 1353
- 01:19:28,496 --> 01:19:30,398
- Bagaimana bisa
- pencuri punya itu ?
- 1354
- 01:19:30,531 --> 01:19:33,001
- Tapi kenapa aku
- tak mengenalimu ?
- 1355
- 01:19:34,201 --> 01:19:36,337
- Orang tak mengenalimu
- saat kau keluarga raja.
- 1356
- 01:19:39,372 --> 01:19:42,410
- Maaf. Aku malu.
- 1357
- 01:19:42,510 --> 01:19:45,113
- Kau lebih banyak
- melihat Agrabah...
- 1358
- 01:19:45,212 --> 01:19:47,247
- ...ketimbang diriku.
- 1359
- 01:19:50,718 --> 01:19:52,086
- Kita harus...
- 1360
- 01:19:54,621 --> 01:19:56,357
- ...kembali.
- 1361
- 01:19:57,757 --> 01:19:59,426
- Secepat ini ?
- 1362
- 01:20:08,435 --> 01:20:10,270
- Sampai jumpa besok,
- Tuan Putri.
- 1363
- 01:20:25,618 --> 01:20:26,653
- Selamat malam.
- 1364
- 01:20:29,689 --> 01:20:30,692
- Selamat malam.
- 1365
- 01:20:35,563 --> 01:20:36,598
- Ya !
- 1366
- 01:20:43,837 --> 01:20:46,174
- Menarik.
- 1367
- 01:20:50,612 --> 01:20:52,614
- Aku suka raut wajahmu.
- Kencan lancar ?
- 1368
- 01:20:52,746 --> 01:20:54,049
- Sangat.
- 1369
- 01:20:54,180 --> 01:20:56,283
- Lebih baik
- dari yang terbaik.
- 1370
- 01:20:56,416 --> 01:20:59,486
- Dia tahu aku Aladdin.
- Katamu itu tak bisa.
- 1371
- 01:20:59,586 --> 01:21:03,491
- Sihir Jin hanya
- ubah luarnya saja.
- 1372
- 01:21:03,623 --> 01:21:05,193
- Di satu titik...,
- 1373
- 01:21:05,292 --> 01:21:07,694
- ...karakter asli akan keluar.
- 1374
- 01:21:07,827 --> 01:21:09,663
- Itu bagus, 'kan ?
- Dia sudah tahu.
- 1375
- 01:21:10,264 --> 01:21:11,266
- Tapi...
- 1376
- 01:21:11,398 --> 01:21:12,567
- Tapi apa ?
- 1377
- 01:21:12,700 --> 01:21:13,701
- Katanya dia hanya...
- 1378
- 01:21:13,800 --> 01:21:15,370
- ...menyamar jadi pencuri
- untuk melihat kota...,
- 1379
- 01:21:15,469 --> 01:21:17,238
- ...tapi sebenarnya
- dia seorang Pangeran.
- 1380
- 01:21:17,337 --> 01:21:19,607
- Kuyakinkan kalau
- aku Pangeran.
- 1381
- 01:21:19,739 --> 01:21:20,774
- Kau memercayainya ?
- 1382
- 01:21:20,907 --> 01:21:22,109
- Dia memercayaimu ?
- 1383
- 01:21:22,210 --> 01:21:23,211
- Kurasa.
- 1384
- 01:21:23,310 --> 01:21:27,515
- Pada akhirnya, kau
- harus jujur padanya.
- 1385
- 01:21:27,648 --> 01:21:30,618
- Pada akhirnya,
- akan kukatakan.
- 1386
- 01:21:31,352 --> 01:21:34,855
- Lagipula, kini aku Pangeran.
- 1387
- 01:21:36,491 --> 01:21:39,127
- Jadi, kau terlena.
- 1388
- 01:21:40,227 --> 01:21:42,330
- Menurutmu kau
- memercayainya...
- 1389
- 01:21:42,429 --> 01:21:43,697
- ...karena kau harus
- nikahi Pangeran...,
- 1390
- 01:21:43,797 --> 01:21:45,332
- ...bukan pencuri ?
- 1391
- 01:21:45,465 --> 01:21:49,636
- Tidak, aku memercayainya.
- 1392
- 01:21:57,310 --> 01:22:00,314
- Saat waktunya tepat,
- akan kuberi tahu.
- 1393
- 01:22:05,352 --> 01:22:06,354
- Selamat pagi.
- 1394
- 01:22:06,854 --> 01:22:08,323
- Selamat pagi.
- 1395
- 01:22:11,658 --> 01:22:12,759
- Jangan lagi.
- 1396
- 01:22:16,897 --> 01:22:18,800
- Kumohon.
- 1397
- 01:22:19,366 --> 01:22:22,636
- Tuan - tuan, kurasa
- ini salah paham.
- 1398
- 01:22:22,769 --> 01:22:24,438
- Kalian tak tahu
- siapa aku.
- 1399
- 01:22:24,572 --> 01:22:25,707
- Tidak.
- 1400
- 01:22:25,806 --> 01:22:27,541
- Aku tahu siapa kau.
- 1401
- 01:22:27,942 --> 01:22:29,611
- Aladdin.
- 1402
- 01:22:29,711 --> 01:22:30,778
- Aladdin ?
- 1403
- 01:22:30,911 --> 01:22:32,212
- Aladdin.
- 1404
- 01:22:32,311 --> 01:22:34,349
- Aku tak kenal.
- Aku Pangeran Ali...
- 1405
- 01:22:34,480 --> 01:22:36,184
- Tikus jalanan !
- / ...dari Ababwa.
- 1406
- 01:22:36,283 --> 01:22:38,486
- Pangeran dari
- kerajaan palsu...
- 1407
- 01:22:38,618 --> 01:22:41,389
- ...yang memiliki
- karpet ajaib...
- 1408
- 01:22:41,488 --> 01:22:43,257
- ...dari Gua Keajaiban.
- 1409
- 01:22:43,389 --> 01:22:44,691
- Itu mungkin terjadi...
- 1410
- 01:22:44,791 --> 01:22:45,759
- Mana monyetmu ?
- 1411
- 01:22:45,858 --> 01:22:47,362
- ...kalau kau
- menemukan harta.
- 1412
- 01:22:49,429 --> 01:22:50,597
- Hartaku.
- 1413
- 01:22:51,933 --> 01:22:53,334
- Mana lampunya ?
- 1414
- 01:23:01,474 --> 01:23:03,678
- Ada kesalahpahaman.
- 1415
- 01:23:03,810 --> 01:23:04,879
- Aku Pangeran Ali.
- 1416
- 01:23:05,011 --> 01:23:06,915
- Kalau kulempar
- kau dari balkon...
- 1417
- 01:23:07,848 --> 01:23:10,350
- ...dan ucapanmu benar...
- 1418
- 01:23:11,352 --> 01:23:13,421
- ...kau akan mati tenggelam.
- 1419
- 01:23:15,889 --> 01:23:18,660
- Kalau kau selamat,
- pasti ulah lampu itu.
- 1420
- 01:23:20,260 --> 01:23:21,895
- Berarti aku dapat jawaban.
- 1421
- 01:23:23,397 --> 01:23:24,799
- Untuk yang terakhir...,
- 1422
- 01:23:29,036 --> 01:23:31,806
- ...mana lampunya ?
- 1423
- 01:23:31,938 --> 01:23:35,843
- Dengar. Aku tak
- paham maksudmu.
- 1424
- 01:23:35,975 --> 01:23:37,277
- Selamat tinggal, Aladdin.
- 1425
- 01:23:37,377 --> 01:23:38,712
- Tidak !
- 1426
- 01:23:40,986 --> 01:24:01,986
- <font color=#FFFF00>Yuk main di situs berhadiah dan
- banyak bonus di: </font><font color=#33ffff>hoky-dewa.com</font>
- 1427
- 01:24:43,609 --> 01:24:44,978
- Apa yang...
- 1428
- 01:24:46,080 --> 01:24:48,716
- Hei, Nak.
- 1429
- 01:24:48,815 --> 01:24:50,718
- Kau tak bisa selamat
- kecuali sebut keinginan !
- 1430
- 01:24:50,850 --> 01:24:53,888
- Sebut keinginanmu !
- Sadarlah !
- 1431
- 01:24:54,020 --> 01:24:57,457
- Coba bentuk kalimat
- "aku ingin."
- 1432
- 01:24:57,590 --> 01:25:00,961
- Nak, sadarlah !
- 1433
- 01:25:01,095 --> 01:25:02,864
- Berpikirlah.
- 1434
- 01:25:03,930 --> 01:25:04,931
- Berpikirlah.
- 1435
- 01:25:05,666 --> 01:25:07,869
- Baik. Rencanaku
- belum pasti...,
- 1436
- 01:25:07,969 --> 01:25:10,004
- ...tapi patut dicoba.
- 1437
- 01:25:10,104 --> 01:25:12,640
- "Aku, Aladdin, dengan
- tubuh dan akal sehat..."
- 1438
- 01:25:12,773 --> 01:25:14,776
- "...menyatakan bahwa
- keinginan keduaku..."
- 1439
- 01:25:14,876 --> 01:25:17,011
- "...adalah diselamatkan
- dari ajal tertentu."
- 1440
- 01:25:17,144 --> 01:25:18,913
- Kukoreksi hari
- keinginan kemarin.
- 1441
- 01:25:19,013 --> 01:25:19,947
- Kuharap tak keberatan.
- 1442
- 01:25:20,080 --> 01:25:21,948
- Gosoklah ! Ayo !
- 1443
- 01:25:32,593 --> 01:25:35,063
- Ayolah, Nak !
- Nak, kumohon.
- 1444
- 01:25:35,395 --> 01:25:37,799
- Ayo ! Sadar !
- 1445
- 01:25:37,930 --> 01:25:40,634
- Nak, sadarlah.
- 1446
- 01:25:40,768 --> 01:25:41,803
- Kumohon.
- 1447
- 01:25:46,572 --> 01:25:49,410
- Kau bisa muntahkan
- ke arah lain.
- 1448
- 01:25:53,413 --> 01:25:54,415
- Bagaimana keadaanmu ?
- 1449
- 01:25:54,881 --> 01:25:56,584
- Terima kasih, Jin.
- 1450
- 01:25:56,716 --> 01:25:59,821
- Bukan masalah.
- Aku tadi lewat sini.
- 1451
- 01:26:00,420 --> 01:26:01,888
- Katanya kau tak
- bisa membantu.
- 1452
- 01:26:03,224 --> 01:26:04,692
- Katanya kau tak berteman.
- 1453
- 01:26:05,058 --> 01:26:09,430
- Benar. Sebenarnya,
- keinginanmu dibatalkan.
- 1454
- 01:26:10,997 --> 01:26:15,402
- Apapun itu,
- kau menyelamatkanku.
- 1455
- 01:26:15,536 --> 01:26:16,671
- Itu benar.
- 1456
- 01:26:17,004 --> 01:26:20,006
- Sebenarnya,
- itu kerja sama tim.
- 1457
- 01:26:23,543 --> 01:26:24,645
- Terima kasih.
- 1458
- 01:26:26,980 --> 01:26:28,682
- Kita harus hentikan Jafar.
- 1459
- 01:26:29,015 --> 01:26:30,684
- Itu takkan mudah.
- 1460
- 01:26:30,818 --> 01:26:32,753
- Sultan sangat
- percaya padanya.
- 1461
- 01:26:32,886 --> 01:26:35,290
- Dia menipu semua orang.
- 1462
- 01:26:37,457 --> 01:26:39,626
- Tidak semua.
- 1463
- 01:26:41,598 --> 01:26:43,831
- Kudengar Pangeran Ali
- bicara pada penasihatnya...
- 1464
- 01:26:43,963 --> 01:26:46,400
- ...akan kembali untuk
- menaklukkan Agrabah.
- 1465
- 01:26:46,501 --> 01:26:47,435
- Apa ?
- 1466
- 01:26:47,534 --> 01:26:50,572
- Dia kabur tadi malam.
- 1467
- 01:26:51,704 --> 01:26:53,307
- Yasmin.
- 1468
- 01:26:55,341 --> 01:26:56,944
- Kau dengar sendiri, Jafar...
- 1469
- 01:26:57,045 --> 01:26:58,279
- ...dan melihatnya pergi ?
- 1470
- 01:26:59,445 --> 01:27:03,417
- Ya, dengan telinga
- dan mataku sendiri.
- 1471
- 01:27:03,550 --> 01:27:06,387
- Masalahnya apa,
- Tuan Putri ?
- 1472
- 01:27:07,421 --> 01:27:09,557
- Begini masalahnya, Jafar.
- 1473
- 01:27:10,356 --> 01:27:11,658
- Jika ucapanmu benar...,
- 1474
- 01:27:11,759 --> 01:27:14,229
- ...lalu kenapa Pangeran Ali
- masih di sini ?
- 1475
- 01:27:14,360 --> 01:27:15,363
- Yang Mulia.
- 1476
- 01:27:16,363 --> 01:27:18,365
- Pangeran Ali.
- 1477
- 01:27:19,667 --> 01:27:20,802
- Ini sebuah kejutan.
- 1478
- 01:27:20,901 --> 01:27:23,570
- Yang Mulia, penasehatmu
- tak sesuai ucapannya.
- 1479
- 01:27:25,405 --> 01:27:26,673
- Tak sesuai ?
- 1480
- 01:27:26,806 --> 01:27:29,644
- Baba, dia coba membunuh
- Pangeran Ali.
- 1481
- 01:27:31,412 --> 01:27:33,981
- Jafar, bisa kau jelaskan ?
- 1482
- 01:27:35,015 --> 01:27:36,017
- Ya.
- 1483
- 01:27:38,519 --> 01:27:40,288
- Sultan.
- 1484
- 01:27:41,087 --> 01:27:44,925
- Kau tahu kesetiaanku milikmu.
- 1485
- 01:27:47,594 --> 01:27:49,297
- Kesetiaanmu...
- 1486
- 01:27:50,764 --> 01:27:52,600
- Kesetiaanmu...
- 1487
- 01:27:52,832 --> 01:27:54,268
- Ya.
- 1488
- 01:27:56,703 --> 01:28:00,007
- Pangeran Ali, kau
- datang ke kota kami...
- 1489
- 01:28:00,341 --> 01:28:02,577
- ...dan kami sambut sebagai tamu.
- 1490
- 01:28:02,710 --> 01:28:06,047
- Tapi kuyakin niatmu itu...
- 1491
- 01:28:09,082 --> 01:28:10,617
- ...dusta.
- 1492
- 01:28:11,618 --> 01:28:13,354
- Kau bahaya besar
- bagi Agrabah...
- 1493
- 01:28:13,453 --> 01:28:14,588
- ...dan akan dianggap begitu.
- 1494
- 01:28:14,689 --> 01:28:18,459
- Baba, apa maksudmu ?
- / Cukup, Yasmin !
- 1495
- 01:28:18,591 --> 01:28:22,596
- Jafar sudah cerita
- ambisi Pangeran Ali.
- 1496
- 01:28:22,729 --> 01:28:23,730
- Tongkatnya.
- 1497
- 01:28:23,831 --> 01:28:24,931
- Dia ingin takhtaku.
- 1498
- 01:28:25,032 --> 01:28:26,000
- Hakim !
- 1499
- 01:28:36,377 --> 01:28:37,412
- Baba ?
- 1500
- 01:28:37,511 --> 01:28:39,514
- Apa yang terjadi ?
- 1501
- 01:28:39,645 --> 01:28:40,747
- Dia menyihirmu.
- 1502
- 01:28:40,881 --> 01:28:43,584
- Jangan percaya, Yang Mulia.
- 1503
- 01:28:43,716 --> 01:28:44,752
- Dia ingin takhtamu.
- 1504
- 01:28:44,851 --> 01:28:48,088
- Jafar ! Kau penasehatku
- yang paling tepercaya.
- 1505
- 01:28:49,555 --> 01:28:52,092
- Hakim !
- Penjarakan dia !
- 1506
- 01:29:01,135 --> 01:29:03,070
- Pikirkan seberapa cepat...
- 1507
- 01:29:03,171 --> 01:29:06,407
- ...pasir berubah
- dalam badai, Hakim.
- 1508
- 01:29:06,739 --> 01:29:11,845
- Aku setia pada sultanku,
- harusnya dirimu juga.
- 1509
- 01:29:14,680 --> 01:29:16,983
- Hukum tetaplah hukum.
- 1510
- 01:29:32,533 --> 01:29:35,803
- Pangeran Ali,
- aku minta maaf.
- 1511
- 01:29:35,969 --> 01:29:40,541
- Yang Mulia, ada yang
- ingin kujelaskan.
- 1512
- 01:29:40,640 --> 01:29:42,542
- Kehormatan dan integritasmu...
- 1513
- 01:29:42,643 --> 01:29:45,546
- ...takkan diragukan lagi
- di Agrabah.
- 1514
- 01:29:45,979 --> 01:29:46,981
- Aku...
- 1515
- 01:29:47,080 --> 01:29:48,649
- Pemuda mulia dan tulus...
- 1516
- 01:29:48,748 --> 01:29:52,019
- ...belum pernah mengisi Istana ini.
- 1517
- 01:29:53,487 --> 01:29:54,689
- Aku...
- 1518
- 01:29:54,788 --> 01:29:58,091
- ...akan senang memanggilmu anak...
- 1519
- 01:29:59,258 --> 01:30:03,631
- ...jika itu yang
- diinginkan seseorang.
- 1520
- 01:30:04,797 --> 01:30:06,400
- Kau dapatkan gadis itu.
- 1521
- 01:30:06,501 --> 01:30:08,136
- Jujur, aku ragu...
- 1522
- 01:30:08,235 --> 01:30:10,637
- ...setelah kegagalanmu.
- 1523
- 01:30:10,738 --> 01:30:14,442
- Tapi tadi kau bisa
- tenang sedikit.
- 1524
- 01:30:14,574 --> 01:30:15,643
- Berhasil, 'kan ?
- 1525
- 01:30:15,743 --> 01:30:17,745
- Akhirnya aku mulai
- biasa jadi pangeran.
- 1526
- 01:30:17,877 --> 01:30:19,880
- Bukan itu maksudku.
- 1527
- 01:30:20,046 --> 01:30:22,616
- Kau benar ! Orang melihat
- yang ingin mereka lihat.
- 1528
- 01:30:22,716 --> 01:30:25,485
- Aladdin sudah hilang.
- Sekarang aku Pangeran Ali.
- 1529
- 01:30:25,618 --> 01:30:28,555
- Baru tahu sekarang, Nak ?
- 1530
- 01:30:28,689 --> 01:30:30,892
- Aku jadi ingat
- keinginan terakhirku...
- 1531
- 01:30:31,024 --> 01:30:34,195
- ...dan aku tak bisa
- lakukan ini tanpamu.
- 1532
- 01:30:34,528 --> 01:30:35,930
- Kubilang akan kupakai
- untuk membebaskanmu...,
- 1533
- 01:30:36,029 --> 01:30:36,997
- ...tapi kau dengar
- perkataan sultan.
- 1534
- 01:30:37,096 --> 01:30:39,600
- Takkan kubiarkan
- usaha kita berantakan.
- 1535
- 01:30:39,699 --> 01:30:42,636
- Kau takkan pernah
- jujur padanya ?
- 1536
- 01:30:42,769 --> 01:30:43,871
- Kau akan terus hidup
- dalam kebohongan ?
- 1537
- 01:30:44,003 --> 01:30:46,506
- Ini bukan kebohongan.
- Orang bisa berubah.
- 1538
- 01:30:46,606 --> 01:30:48,975
- Mereka bisa.
- 1539
- 01:30:49,976 --> 01:30:52,078
- Itu hal buruk ?
- 1540
- 01:30:52,212 --> 01:30:54,649
- Keadaan main baik.
- Tak ada yang terluka.
- 1541
- 01:30:54,780 --> 01:30:56,082
- Kau ingin aku
- kembali ke jalanan...
- 1542
- 01:30:56,182 --> 01:30:57,150
- ...mencuri untuk hidup ?
- 1543
- 01:30:57,251 --> 01:31:00,054
- Kukira kau akan
- turut senang.
- 1544
- 01:31:01,121 --> 01:31:02,590
- Tapi kau hanya peduli...
- 1545
- 01:31:02,689 --> 01:31:04,891
- ...soal aku membebaskanmu.
- 1546
- 01:31:04,992 --> 01:31:09,130
- Nak, aku tak peduli
- pada keinginan itu.
- 1547
- 01:31:09,262 --> 01:31:12,667
- Ini soal dirimu.
- 1548
- 01:31:12,798 --> 01:31:15,735
- Kau pilih membohongi
- orang yang kau cinta...
- 1549
- 01:31:15,836 --> 01:31:17,238
- ...daripada kehilangan semua ini.
- 1550
- 01:31:17,337 --> 01:31:18,706
- Kau tak paham, Jin.
- 1551
- 01:31:19,672 --> 01:31:21,742
- Orang sepertiku takkan
- dapat apa - apa...
- 1552
- 01:31:21,841 --> 01:31:22,909
- ...kecuali dengan pura - pura.
- 1553
- 01:31:24,077 --> 01:31:27,014
- Kau yang tak paham.
- 1554
- 01:31:27,613 --> 01:31:31,051
- Makin banyak yang kau
- dapat dari pura - pura...,
- 1555
- 01:31:31,152 --> 01:31:32,987
- ...makin sedikit yang
- akan kau miliki.
- 1556
- 01:31:33,819 --> 01:31:38,259
- Selama 10,000 tahun,
- belum pernah...
- 1557
- 01:31:38,591 --> 01:31:41,061
- ...Tuanku memanggilku teman.
- 1558
- 01:31:41,895 --> 01:31:45,066
- Kulanggar aturan demi kau,
- Kuselamatkan hidupmu.
- 1559
- 01:31:45,198 --> 01:31:46,868
- Untuk apa ?
- 1560
- 01:31:47,000 --> 01:31:50,070
- Kau hancurkan hatiku, Nak.
- 1561
- 01:31:50,171 --> 01:31:51,506
- Kau hancurkan hatiku.
- 1562
- 01:31:51,637 --> 01:31:53,039
- Jin, tidak !
- Ayolah !
- 1563
- 01:32:09,090 --> 01:32:11,859
- Lampu. Lampu.
- 1564
- 01:32:11,992 --> 01:32:13,828
- Tuan. Lampu.
- 1565
- 01:32:15,261 --> 01:32:18,832
- Dia pikir dia siapa ?
- Harusnya dia melayaniku.
- 1566
- 01:32:18,966 --> 01:32:21,736
- Pribadiku selalu sama.
- Benar, Abu ?
- 1567
- 01:32:26,372 --> 01:32:27,574
- Hei !
- 1568
- 01:32:48,795 --> 01:32:50,197
- Yang benar saja.
- 1569
- 01:32:50,296 --> 01:32:52,332
- Kenapa menggosoknya di bawah...
- 1570
- 01:32:53,634 --> 01:32:54,902
- ...gapura ?
- 1571
- 01:33:03,143 --> 01:33:04,345
- <i>Hina</i>
- 1572
- 01:33:05,244 --> 01:33:06,747
- <i>Tikus jalanan</i>
- 1573
- 01:33:07,814 --> 01:33:11,152
- <i>Apa mereka akan
- Berpikir begitu</i>
- 1574
- 01:33:12,685 --> 01:33:18,192
- <i>Jika mereka melihat
- lebih dekat ?</i>
- 1575
- 01:33:19,859 --> 01:33:23,197
- <i>Aku tetap tak bisa
- Memerankan pangeran</i>
- 1576
- 01:33:23,329 --> 01:33:25,166
- <i>Tidak</i>
- 1577
- 01:33:27,768 --> 01:33:31,305
- <i>Aku harus jujur
- Tak bisa pura - pura</i>
- 1578
- 01:33:31,438 --> 01:33:36,743
- <i>Meski itu artinya
- Mimpi ini akan berakhir</i>
- 1579
- 01:33:38,078 --> 01:33:44,151
- <i>Meski jika dia pergi</i>
- 1580
- 01:33:46,319 --> 01:33:48,155
- <i>Dariku</i>
- 1581
- 01:33:58,030 --> 01:33:59,033
- Jafar.
- 1582
- 01:34:00,199 --> 01:34:03,336
- Harusnya kau tinggalkan
- Agrabah selagi bisa.
- 1583
- 01:34:03,470 --> 01:34:06,173
- Kenapa pergi jika
- kota ini milikku ?
- 1584
- 01:34:06,305 --> 01:34:08,775
- Sudah berakhir, Jafar.
- / Syukurlah.
- 1585
- 01:34:08,908 --> 01:34:11,244
- Lama aku bertahan
- dari kelemahan...
- 1586
- 01:34:11,345 --> 01:34:12,413
- ...dan ketidakcakapanmu.
- 1587
- 01:34:12,746 --> 01:34:14,882
- Hakim.
- / Bodoh.
- 1588
- 01:34:25,492 --> 01:34:26,694
- Jin !
- 1589
- 01:34:27,461 --> 01:34:29,096
- Untuk keinginan pertamaku...,
- 1590
- 01:34:29,195 --> 01:34:31,765
- ...aku ingin jadi
- sultan Agrabah !
- 1591
- 01:34:31,898 --> 01:34:32,900
- Apa ?
- 1592
- 01:34:33,867 --> 01:34:35,036
- Baik, Tuan.
- 1593
- 01:34:35,136 --> 01:34:36,103
- Tidak !
- 1594
- 01:35:11,438 --> 01:35:12,405
- Hakim.
- 1595
- 01:35:13,239 --> 01:35:14,340
- Hakim !
- 1596
- 01:35:15,175 --> 01:35:19,113
- Kau mematuhi Sultan,
- maka kau patuhi aku.
- 1597
- 01:35:24,551 --> 01:35:26,887
- Kau tahu hukumnya, Hakim !
- 1598
- 01:35:31,957 --> 01:35:32,960
- Tidak.
- 1599
- 01:35:37,029 --> 01:35:38,231
- Sultanku !
- 1600
- 01:35:38,465 --> 01:35:39,467
- Sultanku !
- 1601
- 01:35:42,502 --> 01:35:43,504
- Hakim.
- 1602
- 01:35:44,069 --> 01:35:46,106
- Pimpin pasukan untuk
- menyerang Shirabad.
- 1603
- 01:35:46,238 --> 01:35:47,307
- Shirabad !
- / Jangan...
- 1604
- 01:35:47,406 --> 01:35:49,609
- Cukup ocehanmu,
- Tuan Putri.
- 1605
- 01:35:49,708 --> 01:35:50,810
- Saatnya melakukan...
- 1606
- 01:35:50,909 --> 01:35:51,979
- ...yang harusnya kau
- lakukan selama ini.
- 1607
- 01:35:52,078 --> 01:35:53,514
- Tetap diam.
- 1608
- 01:35:54,847 --> 01:35:57,118
- Penjaga, singkirkan dia !
- 1609
- 01:36:00,887 --> 01:36:03,890
- Kendalikan kucing itu jika
- tahu yang terbaik untukmu.
- 1610
- 01:36:04,990 --> 01:36:06,060
- Rajah.
- 1611
- 01:36:07,260 --> 01:36:08,395
- Rajah !
- 1612
- 01:36:09,195 --> 01:36:12,432
- Rajah. Tenang.
- 1613
- 01:36:19,271 --> 01:36:20,908
- Jangan sentuh dia !
- / Baba.
- 1614
- 01:36:27,279 --> 01:36:28,282
- Yasmin.
- 1615
- 01:36:34,119 --> 01:36:35,855
- <i>Sebaiknya kau...</i>
- 1616
- 01:36:35,956 --> 01:36:37,056
- <i>...terlihat tapi diam.</i>
- 1617
- 01:36:37,155 --> 01:36:38,959
- <i>Sudah cukup ocehanmu,
- Tuan Putri.</i>
- 1618
- 01:36:39,059 --> 01:36:40,127
- <i>Tetap diam.</i>
- 1619
- 01:36:41,461 --> 01:36:44,998
- <i>Tertulis di Batu
- Tiap aturan, tiap kata</i>
- 1620
- 01:36:45,131 --> 01:36:48,235
- <i>Berabad - abad lalu
- Dan tak lekang</i>
- 1621
- 01:36:49,101 --> 01:36:52,506
- <i>Tetaplah di tempatmu
- Sebaiknya terlihat tapi diam</i>
- 1622
- 01:36:52,605 --> 01:36:56,176
- <i>Sekarang cerita itu berakhir</i>
- 1623
- 01:36:58,511 --> 01:37:00,381
- <i>Karena aku</i>
- 1624
- 01:37:00,512 --> 01:37:05,251
- <i>Aku takkan hancur</i>
- 1625
- 01:37:05,385 --> 01:37:07,588
- <i>Jadi cobalah</i>
- 1626
- 01:37:07,921 --> 01:37:10,124
- <i>Cobalah hentikanku
- dan menjatuhkanku</i>
- 1627
- 01:37:10,256 --> 01:37:11,257
- Yasmin !
- 1628
- 01:37:14,461 --> 01:37:17,530
- <i>Aku takkan diam</i>
- 1629
- 01:37:17,663 --> 01:37:21,268
- <i>Kau tak bisa buatku bisu</i>
- 1630
- 01:37:21,400 --> 01:37:24,572
- <i>Aku takkan gemetar
- Saat kau mencobanya</i>
- 1631
- 01:37:24,904 --> 01:37:28,975
- <i>Yang kutahu hanya
- Aku takkan bungkam</i>
- 1632
- 01:37:29,109 --> 01:37:30,578
- <i>Bungkam</i>
- 1633
- 01:37:30,911 --> 01:37:33,047
- <i>Biarkan badai masuk</i>
- 1634
- 01:37:33,179 --> 01:37:36,850
- <i>Aku takkan hancur</i>
- 1635
- 01:37:36,951 --> 01:37:40,119
- <i>Aku takkan hidup dalam diam</i>
- 1636
- 01:37:40,252 --> 01:37:45,158
- <i>Karena aku tahu
- Aku takkan bungkam</i>
- 1637
- 01:37:45,457 --> 01:37:49,128
- <i>Cobalah kurung aku
- Dalam sangkar ini</i>
- 1638
- 01:37:49,261 --> 01:37:53,399
- <i>Aku takkan menyerah dan mati</i>
- 1639
- 01:37:53,533 --> 01:37:56,370
- <i>Akan kubawa
- Sayap - sayap patah ini</i>
- 1640
- 01:37:56,536 --> 01:38:01,274
- <i>Dan saksikanlah aku
- Terbakar di langit</i>
- 1641
- 01:38:01,408 --> 01:38:03,477
- <i>Dengarkan gema berkata</i>
- 1642
- 01:38:03,609 --> 01:38:09,082
- <i>Aku takkan diam</i>
- 1643
- 01:38:09,215 --> 01:38:14,288
- <i>Meski kau ingin melihatku
- Gemetar saat kau mencobanya</i>
- 1644
- 01:38:14,421 --> 01:38:18,525
- <i>Yang kutahu hanya
- Aku takkan bungkam</i>
- 1645
- 01:38:18,625 --> 01:38:20,293
- <i>Bungkam</i>
- 1646
- 01:38:20,426 --> 01:38:22,262
- <i>Karena aku akan bernafas</i>
- 1647
- 01:38:22,395 --> 01:38:26,133
- <i>Saat mereka mencoba
- Untuk mencekikku</i>
- 1648
- 01:38:26,265 --> 01:38:29,335
- <i>Jangan remehkan aku</i>
- 1649
- 01:38:29,469 --> 01:38:33,274
- <i>Karena aku tahu
- Aku takkan bungkam</i>
- 1650
- 01:38:33,405 --> 01:38:37,478
- <i>Yang kutahu hanya
- Aku takkan bungkam</i>
- 1651
- 01:38:37,609 --> 01:38:40,079
- <i>Bungkam</i>
- 1652
- 01:38:46,386 --> 01:38:47,554
- <i>Hakim !</i>
- 1653
- 01:38:48,020 --> 01:38:49,023
- Hakim !
- 1654
- 01:38:51,091 --> 01:38:52,960
- Bawa dia !
- 1655
- 01:38:54,694 --> 01:38:56,363
- Suruh mereka, Hakim.
- 1656
- 01:39:05,305 --> 01:39:07,942
- Kau masih kecil...
- 1657
- 01:39:08,042 --> 01:39:10,044
- ...saat Ayahmu jadi buruh.
- 1658
- 01:39:11,377 --> 01:39:12,578
- Tapi kau bangkit...
- 1659
- 01:39:12,679 --> 01:39:16,050
- ...jadi prajurit
- paling terpercaya.
- 1660
- 01:39:16,181 --> 01:39:19,552
- Sebagai orang dewasa,
- aku tahu kau setia dan adil.
- 1661
- 01:39:21,621 --> 01:39:23,123
- Tapi kau harus memilih.
- 1662
- 01:39:24,556 --> 01:39:26,626
- Tugas tak selalu
- jadi kehormatan.
- 1663
- 01:39:26,760 --> 01:39:28,662
- Tantangan terbesar kita...
- 1664
- 01:39:28,761 --> 01:39:30,997
- ...bukan lantang
- melawan musuh...
- 1665
- 01:39:31,663 --> 01:39:35,402
- ...tapi menentang orang
- yang paling kita patuhi.
- 1666
- 01:39:36,336 --> 01:39:40,975
- Jafar tak pantas mendapat
- pujian dan pengorbananmu.
- 1667
- 01:39:41,106 --> 01:39:45,011
- Aku ingin kemuliaan
- bagi kerajaan Agrabah.
- 1668
- 01:39:45,112 --> 01:39:48,983
- Tidak. Kau ingin kemuliaan
- untuk dirimu sendiri.
- 1669
- 01:39:49,114 --> 01:39:52,152
- Kau akan memenangkannya
- tanpa dukungan rakyatku !
- 1670
- 01:39:53,086 --> 01:39:56,222
- Hakim, mereka...
- 1671
- 01:39:56,323 --> 01:39:57,458
- ...akan mengikuti komandomu.
- 1672
- 01:39:57,590 --> 01:39:59,460
- Tapi terserah padamu.
- 1673
- 01:39:59,591 --> 01:40:01,094
- Kau akan diam...
- 1674
- 01:40:01,194 --> 01:40:03,229
- ...sementara Jafar
- hancurkan kerajaan kita...
- 1675
- 01:40:03,395 --> 01:40:05,498
- ...atau kau tegakkan kebenaran...
- 1676
- 01:40:10,503 --> 01:40:13,474
- ...dan membela rakyat Agrabah ?
- 1677
- 01:40:25,251 --> 01:40:26,286
- Tuan Putriku.
- 1678
- 01:40:28,720 --> 01:40:33,192
- Maafkan aku, Sultanku.
- 1679
- 01:40:38,264 --> 01:40:39,565
- Hakim.
- 1680
- 01:40:41,400 --> 01:40:43,670
- Penjaga, tangkap Wazir !
- 1681
- 01:40:45,704 --> 01:40:48,141
- Lampu ! Gosok lampunya !
- 1682
- 01:40:48,274 --> 01:40:50,344
- Jadi, memang harus begini.
- 1683
- 01:40:50,877 --> 01:40:52,613
- Gelar sultan pun...
- 1684
- 01:40:52,712 --> 01:40:54,280
- ...takkan menyadarkan mereka.
- 1685
- 01:40:54,847 --> 01:40:56,582
- Harusnya aku tahu.
- 1686
- 01:40:56,716 --> 01:40:59,453
- Jika kalian tak mau
- tunduk pada sultan...,
- 1687
- 01:40:59,552 --> 01:41:01,488
- ...kalian akan takut
- pada penyihir.
- 1688
- 01:41:01,621 --> 01:41:03,791
- Jin !
- Aku ingin jadi...
- 1689
- 01:41:03,890 --> 01:41:05,826
- ...penyihir paling kuat !
- 1690
- 01:41:06,893 --> 01:41:08,828
- Kukabulkan, Tuan.
- 1691
- 01:41:32,551 --> 01:41:35,255
- Ini akan menyenangkan.
- 1692
- 01:41:36,823 --> 01:41:40,461
- Hakim, aku punya
- rencana besar untukmu.
- 1693
- 01:41:41,461 --> 01:41:43,097
- Tapi sekarang...
- 1694
- 01:41:44,831 --> 01:41:46,667
- ...kau tak berguna lagi.
- 1695
- 01:41:47,432 --> 01:41:49,536
- Bawahanmu pasti suka
- ikut kau ke penjara.
- 1696
- 01:41:52,605 --> 01:41:54,440
- Kau juga.
- 1697
- 01:41:56,475 --> 01:41:57,844
- Pangeran Ali !
- 1698
- 01:42:00,613 --> 01:42:02,216
- Dia bukan Pangeran Ali.
- 1699
- 01:42:02,347 --> 01:42:04,751
- Ali !
- / Atau harus kupanggil...
- 1700
- 01:42:09,756 --> 01:42:11,225
- Aladdin.
- 1701
- 01:42:13,893 --> 01:42:14,895
- Aladdin.
- 1702
- 01:42:15,228 --> 01:42:17,498
- Dia pura - pura selama ini.
- 1703
- 01:42:17,630 --> 01:42:21,201
- Seorang penipu.
- Tak ada Pangeran Ali.
- 1704
- 01:42:21,333 --> 01:42:22,735
- Tak pernah ada.
- 1705
- 01:42:22,836 --> 01:42:24,704
- Dia hanya pencuri
- tukang bohong.
- 1706
- 01:42:24,837 --> 01:42:25,873
- Maafkan aku.
- 1707
- 01:42:26,538 --> 01:42:27,907
- Kau tak berarti.
- 1708
- 01:42:28,007 --> 01:42:30,877
- Gangguan yang tak perlu
- kuhadapi lagi...
- 1709
- 01:42:31,211 --> 01:42:32,913
- ...begitu kupastikan kematianmu...
- 1710
- 01:42:33,012 --> 01:42:36,516
- ...dengan membuangmu
- ke ujung bumi.
- 1711
- 01:42:36,882 --> 01:42:37,885
- Tidak !
- 1712
- 01:42:56,802 --> 01:42:57,938
- Tidak.
- 1713
- 01:42:58,270 --> 01:42:59,372
- Tidak !
- 1714
- 01:43:02,641 --> 01:43:03,777
- Abu.
- 1715
- 01:43:04,911 --> 01:43:06,380
- Abu !
- 1716
- 01:43:08,881 --> 01:43:11,185
- Bisa saja kubunuh kalian.
- 1717
- 01:43:12,385 --> 01:43:14,387
- Tapi itu tak cukup...
- 1718
- 01:43:14,488 --> 01:43:16,690
- ...membayar hinaan dan
- pengabaian selama ini.
- 1719
- 01:43:19,225 --> 01:43:21,895
- "Ingat posisimu, Jafar."
- "Kau lupa diri, Jafar."
- 1720
- 01:43:22,462 --> 01:43:23,263
- Jafar.
- 1721
- 01:43:23,595 --> 01:43:28,234
- Tidak. Yang kau butuhkan
- yaitu menderita, Baba.
- 1722
- 01:43:29,002 --> 01:43:30,771
- Seperti aku menderita.
- / Baba ?
- 1723
- 01:43:30,871 --> 01:43:32,873
- Apa melihatku menguasai
- kerajaanmu sudah cukup ?
- 1724
- 01:43:33,305 --> 01:43:34,307
- Berhenti !
- 1725
- 01:43:34,406 --> 01:43:36,909
- Atau menyaksikan pasukanku
- mengganyang sekutu lemahmu ?
- 1726
- 01:43:37,042 --> 01:43:38,679
- Tolong, hentikan.
- 1727
- 01:43:38,810 --> 01:43:40,479
- Tidak, hukuman paling cocok...
- 1728
- 01:43:40,579 --> 01:43:41,547
- ...membuatmu melihat...
- 1729
- 01:43:41,648 --> 01:43:43,884
- ...kurebut hal yang
- paling kau sayangi.
- 1730
- 01:43:43,984 --> 01:43:45,352
- Tidak.
- Tidak. Baba.
- 1731
- 01:43:45,484 --> 01:43:46,752
- Dan menikahi Putrimu.
- 1732
- 01:43:47,552 --> 01:43:48,721
- Tidak !
- 1733
- 01:43:48,822 --> 01:43:50,724
- Tidak.
- 1734
- 01:43:51,524 --> 01:43:54,695
- Dia takkan pernah menikahimu.
- 1735
- 01:43:59,731 --> 01:44:00,833
- Baba.
- 1736
- 01:44:00,966 --> 01:44:01,969
- Akan kulakukan maumu !
- 1737
- 01:44:03,435 --> 01:44:04,470
- Hentikan.
- 1738
- 01:44:07,573 --> 01:44:09,509
- Hentikan.
- 1739
- 01:44:13,113 --> 01:44:16,350
- Baba !
- Baba, kau baik saja ?
- 1740
- 01:44:16,682 --> 01:44:17,783
- Yasmin.
- 1741
- 01:44:20,552 --> 01:44:21,721
- Abu !
- 1742
- 01:44:23,922 --> 01:44:25,791
- Abu !
- 1743
- 01:44:26,958 --> 01:44:28,295
- Abu !
- 1744
- 01:44:40,372 --> 01:44:41,974
- Abu !
- 1745
- 01:44:42,708 --> 01:44:44,978
- Kau tak apa ?
- 1746
- 01:44:45,110 --> 01:44:46,947
- Kita pergi dari sini.
- 1747
- 01:44:47,046 --> 01:44:48,714
- Tidak.
- 1748
- 01:44:58,838 --> 01:45:18,638
- <font color=#FFFF00>L e b ah Ga n te n g</font>
- <font color=#33ffff>https://hiburangratis.com</font>
- 1749
- 01:45:18,810 --> 01:45:22,581
- Yang Mulia, Sultan, dalam
- kejujuran dan kesungguhan...
- 1750
- 01:45:23,416 --> 01:45:24,985
- ...apakah Anda menerima
- Putri Yasmin...
- 1751
- 01:45:25,118 --> 01:45:26,520
- Ya.
- 1752
- 01:45:26,652 --> 01:45:28,755
- Ya, kuterima.
- 1753
- 01:45:28,887 --> 01:45:30,489
- Tuan Putri.
- 1754
- 01:45:30,823 --> 01:45:32,559
- Putri Yasmin.
- 1755
- 01:45:32,658 --> 01:45:35,394
- Apa Anda menerima sultan
- sebagai suami Anda ?
- 1756
- 01:45:40,966 --> 01:45:41,967
- Ayo.
- 1757
- 01:45:43,101 --> 01:45:44,104
- Terima.
- 1758
- 01:45:44,203 --> 01:45:45,371
- Aku...
- 1759
- 01:45:50,643 --> 01:45:51,645
- Ya ?
- 1760
- 01:45:52,078 --> 01:45:53,080
- Aku...
- 1761
- 01:45:55,448 --> 01:45:56,450
- Tidak !
- 1762
- 01:45:56,649 --> 01:45:58,452
- Lampunya ! Lampunya !
- 1763
- 01:45:58,551 --> 01:45:59,786
- Hentikan dia !
- 1764
- 01:45:59,918 --> 01:46:02,421
- Tidak, Yasmin !
- Tidak !
- 1765
- 01:46:02,521 --> 01:46:04,524
- Tidak ! Tidak !
- 1766
- 01:46:10,863 --> 01:46:12,365
- Lampunya ! Iago !
- 1767
- 01:46:12,698 --> 01:46:14,534
- Kau tak apa ?
- / Ya.
- 1768
- 01:46:25,912 --> 01:46:27,414
- Pegangan !
- 1769
- 01:46:33,085 --> 01:46:34,087
- Lampunya !
- 1770
- 01:46:34,921 --> 01:46:35,956
- Abu !
- 1771
- 01:46:56,609 --> 01:46:57,878
- Lampu !
- 1772
- 01:47:04,884 --> 01:47:06,153
- Karpet, lempar aku !
- 1773
- 01:47:09,020 --> 01:47:10,023
- Abu !
- 1774
- 01:47:15,161 --> 01:47:16,496
- Lompat !
- 1775
- 01:47:30,210 --> 01:47:31,578
- Tidak !
- 1776
- 01:47:44,291 --> 01:47:47,060
- Kau lemah tanpa tongkatmu !
- 1777
- 01:47:47,159 --> 01:47:48,127
- Lemah !
- 1778
- 01:48:16,322 --> 01:48:17,524
- Lampunya !
- 1779
- 01:48:24,697 --> 01:48:25,731
- Karpet !
- 1780
- 01:48:38,109 --> 01:48:39,179
- Yasmin.
- 1781
- 01:48:43,783 --> 01:48:45,552
- Hukum mereka.
- Hukum mereka.
- 1782
- 01:48:48,320 --> 01:48:50,155
- Jin harus melihat.
- 1783
- 01:48:56,395 --> 01:48:57,764
- Seperti yang
- dibilang si tua ini...
- 1784
- 01:48:57,863 --> 01:49:00,667
- ...harusnya kau tinggalkan
- Agrabah selagi bisa.
- 1785
- 01:49:10,775 --> 01:49:13,746
- Kusuruh kau
- berpikir lebih besar.
- 1786
- 01:49:13,878 --> 01:49:15,916
- Kau bisa jadi orang
- terkuat di tempat ini.
- 1787
- 01:49:16,247 --> 01:49:18,250
- Tapi sekarang aku
- yang pegang lampu.
- 1788
- 01:49:18,384 --> 01:49:20,153
- Yang punya kekuatan itu.
- 1789
- 01:49:24,623 --> 01:49:26,126
- Kau takkan temukan
- yang kau cari...
- 1790
- 01:49:26,225 --> 01:49:27,760
- ...di lampu itu, Jafar.
- 1791
- 01:49:27,893 --> 01:49:29,962
- Kucoba tapi gagal,
- begitu juga dirimu.
- 1792
- 01:49:30,095 --> 01:49:32,698
- Pikirmu begitu,
- tapi aku sultan !
- 1793
- 01:49:33,666 --> 01:49:36,802
- Aku penyihir terhebat
- yang pernah ada di dunia.
- 1794
- 01:49:36,969 --> 01:49:41,240
- Akan kuciptakan kerajaan
- yang takkan diabaikan sejarah.
- 1795
- 01:49:41,373 --> 01:49:44,877
- Aku bisa hancurkan kota - kota.
- 1796
- 01:49:45,877 --> 01:49:48,881
- Kerajaan - kerajaan.
- 1797
- 01:49:53,886 --> 01:49:56,323
- Dan bisa menghancurkanmu.
- 1798
- 01:49:56,422 --> 01:49:57,590
- Benar.
- 1799
- 01:49:58,189 --> 01:49:59,759
- Tapi siapa yang
- jadikanmu sultan ?
- 1800
- 01:50:00,926 --> 01:50:02,095
- Siapa yang menjadikanmu penyihir ?
- 1801
- 01:50:03,029 --> 01:50:04,965
- Akan selalu ada sesuatu...,
- 1802
- 01:50:05,064 --> 01:50:06,932
- ...orang, makhluk...
- 1803
- 01:50:07,065 --> 01:50:08,867
- ...yang lebih kuat darimu.
- / Kau sedang apa ?
- 1804
- 01:50:08,967 --> 01:50:10,604
- Jin memberimu kekuatan...,
- 1805
- 01:50:10,703 --> 01:50:11,804
- ...dia juga bisa mengambilnya.
- 1806
- 01:50:11,936 --> 01:50:13,739
- Dia melayaniku !
- / Saat ini.
- 1807
- 01:50:13,872 --> 01:50:16,375
- Tapi kau takkan pernah
- punya kekuatan lebih dari jin.
- 1808
- 01:50:21,180 --> 01:50:23,316
- Kau yang bilang.
- 1809
- 01:50:23,448 --> 01:50:26,286
- Jadi paling kuat
- di tempat ini...
- 1810
- 01:50:26,386 --> 01:50:28,121
- ...atau kau bukan siapa - siapa.
- 1811
- 01:50:29,421 --> 01:50:32,658
- Kau akan selalu
- jadi yang kedua.
- 1812
- 01:50:32,891 --> 01:50:34,927
- Kedua ! Kedua !
- 1813
- 01:50:38,029 --> 01:50:39,032
- Kedua ?
- 1814
- 01:50:39,431 --> 01:50:41,800
- Hanya kedua ?
- 1815
- 01:50:41,934 --> 01:50:44,304
- Dia melayaniku !
- 1816
- 01:50:46,471 --> 01:50:50,042
- Akan kupastikan tak ada yang
- mengucapkan kata - kata ini lagi.
- 1817
- 01:50:50,309 --> 01:50:51,311
- Jin !
- 1818
- 01:50:52,383 --> 01:50:54,213
- Keinginan terakhirku,
- Aku ingin jadi...
- 1819
- 01:50:54,314 --> 01:50:57,017
- ...makhluk paling kuat
- di alam semesta.
- 1820
- 01:50:57,149 --> 01:50:58,785
- Lebih kuat darimu !
- 1821
- 01:50:59,918 --> 01:51:03,956
- Keinginan itu masih
- sangat ambigu, tapi...
- 1822
- 01:51:04,056 --> 01:51:07,726
- ...makhluk paling kuat
- di alam semesta...
- 1823
- 01:51:07,827 --> 01:51:08,962
- ...segera datang !
- 1824
- 01:51:34,119 --> 01:51:37,990
- Akhirnya, paling kuat
- di alam semesta.
- 1825
- 01:51:38,091 --> 01:51:40,126
- Tiada duanya.
- 1826
- 01:51:40,259 --> 01:51:43,128
- Kukira sebelumnya
- aku sudah kuat !
- 1827
- 01:51:43,895 --> 01:51:48,467
- Pertama, akan kulenyapkan
- rakyat bodoh di Shirabad.
- 1828
- 01:52:03,783 --> 01:52:04,984
- Kau apakan aku ?
- 1829
- 01:52:05,117 --> 01:52:06,820
- Tidak ada, Jafar.
- 1830
- 01:52:06,952 --> 01:52:08,488
- Kau apakan aku ?
- 1831
- 01:52:09,220 --> 01:52:10,789
- Ini keinginanmu,
- bukan keinginanku.
- 1832
- 01:52:11,957 --> 01:52:14,094
- Jin memang punya
- kekuatan besar.
- 1833
- 01:52:14,225 --> 01:52:16,929
- Tapi tinggal
- di tempat mungil.
- 1834
- 01:52:17,061 --> 01:52:20,166
- Jin tanpa Tuan...
- 1835
- 01:52:20,265 --> 01:52:21,734
- ...akan kembali
- ke lampu mereka.
- 1836
- 01:52:22,067 --> 01:52:25,037
- Tidak ! Jangan lampu !
- 1837
- 01:52:26,905 --> 01:52:28,507
- Takkan kulupakan kau, Nak !
- 1838
- 01:52:28,841 --> 01:52:30,076
- Camkan kata - kataku.
- 1839
- 01:52:30,176 --> 01:52:32,278
- Takkan kulupakan perbuatanmu !
- 1840
- 01:52:32,411 --> 01:52:33,413
- Selamat tinggal, Jafar !
- 1841
- 01:52:33,845 --> 01:52:36,081
- Beo ! Kau ikut aku !
- 1842
- 01:52:36,381 --> 01:52:38,984
- Tidak !
- 1843
- 01:52:54,432 --> 01:52:55,801
- Baba.
- 1844
- 01:52:55,935 --> 01:52:57,203
- Baba.
- / Ayo.
- 1845
- 01:52:57,302 --> 01:52:59,271
- Ribuan tahun
- di Gua Keajaiban...
- 1846
- 01:52:59,372 --> 01:53:00,472
- ...pasti menenangkanmu.
- 1847
- 01:53:11,951 --> 01:53:14,287
- Tunggu. Tunggu.
- 1848
- 01:53:14,453 --> 01:53:16,422
- Bagaimana caraku
- berterima kasih ?
- 1849
- 01:53:16,956 --> 01:53:20,360
- Tidak. Tak perlu.
- 1850
- 01:53:20,859 --> 01:53:23,295
- Kuharap kau terima
- permintaan maafku.
- 1851
- 01:53:23,429 --> 01:53:26,332
- Maaf untuk kalian berdua.
- 1852
- 01:53:27,065 --> 01:53:28,501
- Terutama dirimu.
- 1853
- 01:53:28,634 --> 01:53:31,971
- Kau pantas dapat
- yang lebih baik.
- 1854
- 01:53:33,171 --> 01:53:35,073
- Kita semua membuat kesalahan.
- 1855
- 01:53:38,758 --> 01:53:39,560
- Aladdin ?
- 1856
- 01:53:43,015 --> 01:53:45,118
- Kuharap kau temukan
- yang kau cari.
- 1857
- 01:53:50,956 --> 01:53:53,326
- Itu sedikit berantakan, Abu.
- 1858
- 01:53:53,458 --> 01:53:54,961
- Biar kuperbaiki.
- 1859
- 01:54:02,533 --> 01:54:04,002
- Indah.
- 1860
- 01:54:05,305 --> 01:54:07,606
- Jangan bermasam muka.
- 1861
- 01:54:07,939 --> 01:54:09,908
- Aku punya ide.
- 1862
- 01:54:10,009 --> 01:54:11,444
- Ini keinginan terakhirmu.
- 1863
- 01:54:11,577 --> 01:54:14,213
- Jadi keluarga raja
- itu ide yang pas.
- 1864
- 01:54:14,314 --> 01:54:15,981
- Kita bahas itu.
- 1865
- 01:54:16,114 --> 01:54:17,550
- Ini ideku.
- 1866
- 01:54:18,984 --> 01:54:21,554
- Aladdin, Pangeran pejuang.
- 1867
- 01:54:21,654 --> 01:54:25,425
- Berhati mulia di tanah
- para pencuri jadi liar !
- 1868
- 01:54:26,225 --> 01:54:29,496
- Yasmin !
- 1869
- 01:54:29,595 --> 01:54:30,597
- Kau suka ?
- 1870
- 01:54:31,631 --> 01:54:34,167
- Tidak ? Baik.
- Aku sangat paham.
- 1871
- 01:54:34,300 --> 01:54:36,002
- Ini yang kau butuhkan.
- 1872
- 01:54:36,135 --> 01:54:39,204
- Hukum dekrit kerajaan Agrabah.
- 1873
- 01:54:39,337 --> 01:54:41,407
- Ini dia.
- 1874
- 01:54:41,539 --> 01:54:43,443
- "Harus menikahi Pangeran."
- 1875
- 01:54:43,574 --> 01:54:45,612
- Tinggal ucapkan...
- 1876
- 01:54:45,712 --> 01:54:48,982
- ...maka hukum ini hilang.
- 1877
- 01:54:49,113 --> 01:54:52,351
- Kau dan Tuan Putri
- bisa bersama selamanya.
- 1878
- 01:54:52,452 --> 01:54:54,520
- Kau bisa hilangkan hukum ?
- 1879
- 01:54:54,619 --> 01:54:57,390
- Seperti tak pernah ada.
- 1880
- 01:54:58,724 --> 01:55:00,659
- Keinginan terakhir, ucapkan.
- 1881
- 01:55:00,993 --> 01:55:03,663
- Keinginan terakhir.
- 1882
- 01:55:05,296 --> 01:55:06,298
- Jin ?
- 1883
- 01:55:06,431 --> 01:55:07,966
- Aku siap, tunggu.
- Ini dia.
- 1884
- 01:55:10,368 --> 01:55:11,536
- Aku ingin...
- 1885
- 01:55:11,670 --> 01:55:13,573
- Keinginan ketiga dan terakhir.
- 1886
- 01:55:13,706 --> 01:55:15,440
- Aku ingin...
- 1887
- 01:55:16,274 --> 01:55:17,376
- ...membebaskanmu.
- 1888
- 01:55:18,711 --> 01:55:19,945
- Apa ?
- 1889
- 01:55:25,216 --> 01:55:27,252
- Apa ?
- 1890
- 01:55:30,588 --> 01:55:32,391
- Tunggu.
- 1891
- 01:55:40,666 --> 01:55:42,034
- Tunggu, apa aku...?
- 1892
- 01:55:49,440 --> 01:55:50,676
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 1893
- 01:55:52,110 --> 01:55:53,246
- Suruh aku lakukan sesuatu.
- 1894
- 01:55:53,345 --> 01:55:55,380
- Ambilkan selai.
- 1895
- 01:55:57,448 --> 01:55:58,951
- Ambil sendiri ?
- 1896
- 01:56:01,086 --> 01:56:03,056
- Ambil selaimu sendiri !
- 1897
- 01:56:09,494 --> 01:56:12,265
- Terima kasih.
- Terima kasih.
- 1898
- 01:56:12,398 --> 01:56:15,001
- Aku yang terima kasih, Jin.
- 1899
- 01:56:15,567 --> 01:56:17,235
- Aku berhutang segalanya.
- 1900
- 01:56:20,639 --> 01:56:22,007
- Sekarang kau akan apa ?
- 1901
- 01:56:27,512 --> 01:56:31,117
- Ada pelayan...
- 1902
- 01:56:32,751 --> 01:56:36,055
- ...yang ingin kuajak
- keliling dunia.
- 1903
- 01:56:38,157 --> 01:56:39,359
- Jika dia mau.
- 1904
- 01:56:42,560 --> 01:56:44,730
- Kapan kita pergi ?
- Aku juga ingin anak.
- 1905
- 01:56:45,064 --> 01:56:46,399
- Ya. Dua.
- 1906
- 01:56:47,065 --> 01:56:49,068
- <i>Lian dan Omar,
- beda tiga tahun.</i>
- 1907
- 01:56:49,167 --> 01:56:51,603
- <i>Mereka akan patuh
- dan banyak bertanya.</i>
- 1908
- 01:56:51,737 --> 01:56:54,207
- <i>Kau akan hibur mereka
- dengan cerita dan lagu.</i>
- 1909
- 01:56:54,338 --> 01:56:55,541
- Dia tampan sepertiku.
- 1910
- 01:56:55,640 --> 01:56:56,675
- <i>Kita akan punya kapal.</i>
- 1911
- 01:56:56,774 --> 01:56:58,677
- <i>Kapal besar bertingkat...</i>
- 1912
- 01:56:58,778 --> 01:57:00,279
- <i>...dan layar yang bagus.</i>
- 1913
- 01:57:00,378 --> 01:57:01,780
- Aku ingin kapal
- yang lebih kecil.
- 1914
- 01:57:01,881 --> 01:57:03,048
- Sempurna.
- 1915
- 01:57:03,181 --> 01:57:04,649
- Sempurna.
- 1916
- 01:57:05,384 --> 01:57:07,353
- Duduklah dengan Baba.
- 1917
- 01:57:08,587 --> 01:57:09,689
- Baba minta maaf.
- 1918
- 01:57:09,788 --> 01:57:12,524
- Baba, kenapa... ?
- / Biarkan Baba selesai.
- 1919
- 01:57:13,324 --> 01:57:17,796
- Baba takut kehilanganmu.
- Seperti kehilangan Ibumu.
- 1920
- 01:57:18,396 --> 01:57:23,502
- Baba menganggapmu anak kecil,
- bukan wanita dewasa.
- 1921
- 01:57:23,734 --> 01:57:28,473
- Kau sudah tunjukkan
- keberanian dan kekuatan.
- 1922
- 01:57:28,606 --> 01:57:33,412
- Kau masa depan Agrabah.
- 1923
- 01:57:39,551 --> 01:57:44,190
- Kau akan jadi Sultan berikutnya.
- 1924
- 01:57:53,532 --> 01:57:55,168
- Terima kasih, Baba.
- 1925
- 01:57:55,300 --> 01:57:57,703
- Sebagai Sultan, kau
- bisa mengubah hukum.
- 1926
- 01:58:00,204 --> 01:58:01,707
- Dia orang baik.
- 1927
- 01:58:08,747 --> 01:58:10,182
- Dia ke mana ?
- 1928
- 01:58:38,377 --> 01:58:41,414
- Berhenti, pencuri.
- Ini perintah Sultanmu.
- 1929
- 01:58:45,917 --> 01:58:47,286
- Sultan ?
- 1930
- 01:58:48,953 --> 01:58:51,224
- Artinya aku dalam masalah ?
- 1931
- 01:58:54,393 --> 01:58:56,496
- Karena kau tertangkap.
- 1932
- 01:59:42,920 --> 01:59:45,720
- TAMAT
- 1933
- 02:00:07,498 --> 02:00:09,268
- <i>Temanmu bisa begini ?</i>
- 1934
- 02:00:09,292 --> 02:01:09,292
- <font color=#FFFF00>Yuk main di situs berhadiah dan
- banyak bonus di: </font><font color=#33ffff>hoky-dewa.com</font>
- 1935
- 02:01:11,962 --> 02:01:14,432
- <i>Kau takkan pernah
- Punya teman sepertiku</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement