Advertisement
sofiasari

the flash2 eps 12

Dec 5th, 2018
90
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 62.13 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,190 --> 00:00:02,420
  3. Nama aku Barry Allen...
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:02,430 --> 00:00:05,430
  7. ..dan aku adalah manusia tercepat yang pernah ada.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:05,430 --> 00:00:08,460
  11. Bagi dunia luar,
  12. aku hanyalah ahli forensik biasa...
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:08,470 --> 00:00:11,470
  16. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  17. teman-temanku di S.T.A.R. Labs...
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:11,470 --> 00:00:15,070
  21. Aku memerangi kejahatan dan
  22. menemukan meta-humans lainnya seperti aku.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:15,070 --> 00:00:16,970
  26. Aku sudah mengalahkan orang yang membunuh ibuku...
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:16,970 --> 00:00:20,340
  30. ...tetapi dengan begitu,
  31. aku membuka ancaman baru bagi dunia kita...
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:20,340 --> 00:00:23,650
  35. ...dan aku satu-satunya
  36. yang cukup cepat untuk menghentikan mereka.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:23,650 --> 00:00:26,550
  40. Akulah The Flash.
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:26,550 --> 00:00:28,820
  44. Sebelumnya, dalam "The Flash"...
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:28,820 --> 00:00:30,350
  48. Apa ini sebabnya kau datang ke Central City?
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:30,350 --> 00:00:31,920
  52. Omong kosong ini.
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:31,920 --> 00:00:33,220
  56. Aku tidak harus menjelaskan ini padamu.
  57.  
  58. 14
  59. 00:00:33,220 --> 00:00:34,760
  60. Ini ilegal dan aku polisi.
  61.  
  62. 15
  63. 00:00:34,760 --> 00:00:36,530
  64. Detektif yang tidak tahu
  65. kalau ia memiliki seorang putra.
  66.  
  67. 16
  68. 00:00:36,530 --> 00:00:37,990
  69. Aku bertemu Ibu hari ini.
  70.  
  71. 17
  72. 00:00:38,000 --> 00:00:39,700
  73. Dia mengatakan sudah lama kau tidak menjenguknya.
  74.  
  75. 18
  76. 00:00:39,700 --> 00:00:40,830
  77. Dia pikir itu karenakau marah padanya.
  78.  
  79. 19
  80. 00:00:40,830 --> 00:00:42,130
  81. Aku memiliki hak untuk marah.
  82.  
  83. 20
  84. 00:00:42,130 --> 00:00:44,100
  85. - Aku akan meninggalkan Central City.
  86. - Apa?
  87.  
  88. 21
  89. 00:00:44,100 --> 00:00:46,140
  90. Aku diterima di program Ilmu Forensik...
  91.  
  92. 22
  93. 00:00:46,140 --> 00:00:47,400
  94. ...di Midway City University.
  95.  
  96. 23
  97. 00:00:47,410 --> 00:00:49,140
  98. Turtle sudah di penjara.
  99.  
  100. 24
  101. 00:00:49,140 --> 00:00:51,270
  102. Yang harus kita lakukan adalah
  103. menggunakan dia untuk cari tahu bagaimana mencuri...
  104.  
  105. 25
  106. 00:00:51,280 --> 00:00:53,480
  107. ...kecepatan Zoom,
  108. dan kemudian kita akan mendapatkan putrimu kembali.
  109.  
  110. 26
  111. 00:00:53,480 --> 00:00:55,440
  112. Itu mungkin akan memakan waktu
  113. lebih lama dari yang kita duga.
  114.  
  115. 27
  116. 00:00:55,450 --> 00:00:56,780
  117. Karena Turtle sudah mati.
  118.  
  119. 28
  120. 00:00:56,780 --> 00:00:59,780
  121. Sekarang, putuskan untuk...
  122.  
  123. 29
  124. 00:00:59,780 --> 00:01:01,880
  125. ...kembalinya putrimu.
  126.  
  127. 30
  128. 00:01:01,890 --> 00:01:04,920
  129. Aku akan membantumu mencuri kecepatan The Flash.
  130.  
  131. 31
  132. 00:01:07,160 --> 00:01:09,890
  133. Orang-orang berpikir kalau tar
  134. itu digunakan sebagai produk atap.
  135.  
  136. 32
  137. 00:01:09,890 --> 00:01:13,100
  138. Lucunya:itu juga digunakan
  139. sebagai obat dan perasa...
  140.  
  141. 33
  142. 00:01:13,100 --> 00:01:14,800
  143. ...untuk permen dan minuman keras.
  144.  
  145. 34
  146. 00:01:14,800 --> 00:01:16,400
  147. Aku yakin yang kau pikirkan sekarang...
  148.  
  149. 35
  150. 00:01:16,400 --> 00:01:19,370
  151. ...tidak "lezat", kan?
  152.  
  153. 36
  154. 00:01:19,370 --> 00:01:20,770
  155. Yang kuharapkan adalah kau akan berpikir...
  156.  
  157. 37
  158. 00:01:20,770 --> 00:01:23,670
  159. "Wow, Clay benar-benar ingin tahu...
  160.  
  161. 38
  162. 00:01:23,670 --> 00:01:25,270
  163. "Dimana aku meletakkan uang itu.
  164.  
  165. 39
  166. 00:01:25,280 --> 00:01:27,080
  167. "Sepertinya aku akan
  168. memberinya nomor rekeningnya sekarang...
  169.  
  170. 40
  171. 00:01:27,080 --> 00:01:30,150
  172. "Jadi dia tidak akan menjatuhkanku
  173. ke tong penuh tar mendidih ini."
  174.  
  175. 41
  176. 00:01:30,150 --> 00:01:31,750
  177. Hmm?
  178.  
  179. 42
  180. 00:01:31,750 --> 00:01:33,480
  181. Maaf, apa?
  182.  
  183. 43
  184. 00:01:34,650 --> 00:01:39,190
  185. Akun bank Central City 5463728,
  186.  
  187. 44
  188. 00:01:40,760 --> 00:01:42,860
  189. Kumohon, kumohon, tarik aku sekarang.
  190.  
  191. 45
  192. 00:01:42,860 --> 00:01:43,890
  193. Maafkan aku!
  194.  
  195. 46
  196. 00:01:43,890 --> 00:01:47,060
  197. Aah!
  198.  
  199. 47
  200. 00:01:49,330 --> 00:01:52,600
  201. Kau bilang kau tidak akan membunuhnya.
  202.  
  203. 48
  204. 00:01:52,600 --> 00:01:54,140
  205. Aku mengatakan banyak hal.
  206.  
  207. 49
  208. 00:01:57,070 --> 00:01:58,240
  209. Dimana Joey?
  210.  
  211. 50
  212. 00:01:58,240 --> 00:01:59,680
  213. Aku berharap ia berada di tempat lain.
  214.  
  215. 51
  216. 00:01:59,680 --> 00:02:00,710
  217. Ayo.
  218.  
  219. 52
  220. 00:02:02,250 --> 00:02:04,010
  221. Hei, masuk mobil! Ayo pergi!
  222.  
  223. 53
  224. 00:02:04,010 --> 00:02:05,750
  225. Cepat! Cepat!
  226.  
  227. 54
  228. 00:02:35,170 --> 00:02:37,070
  229. Diterjemahkan oleh
  230. glasscastle
  231.  
  232. 55
  233. 00:02:39,150 --> 00:02:41,320
  234. Ada lirik yang kusuka dari sebuah lagu.
  235.  
  236. 56
  237. 00:02:41,320 --> 00:02:44,390
  238. "Semua hati yang patah
  239. di dunia ini masih bisa berdetak.
  240.  
  241. 57
  242. 00:02:44,390 --> 00:02:47,220
  243. "Milikku masih berdetak, tapi terluka.
  244.  
  245. 58
  246. 00:02:47,220 --> 00:02:49,160
  247. "Kuharap tak akan lama.
  248.  
  249. 59
  250. 00:02:49,160 --> 00:02:50,690
  251. "Satu hal yang kutahu adalah:
  252.  
  253. 60
  254. 00:02:50,690 --> 00:02:53,460
  255. ...waktu mengubah segalanya."
  256.  
  257. 61
  258. 00:02:54,700 --> 00:02:55,930
  259. Aku tidak berpikir tentang...
  260.  
  261. 62
  262. 00:02:55,930 --> 00:02:57,370
  263. ...banyaknya hal yang polisi lihat.
  264.  
  265. 63
  266. 00:02:57,370 --> 00:02:58,800
  267. Dan tidak bisa dilupakan.
  268.  
  269. 64
  270. 00:02:58,800 --> 00:03:00,300
  271. Kau selalu ingin menjadi polisi?
  272.  
  273. 65
  274. 00:03:00,300 --> 00:03:01,870
  275. Ya, ayahku dulunya polisi.
  276.  
  277. 66
  278. 00:03:01,870 --> 00:03:04,070
  279. Dia adalah pahlawanku,
  280. jadi aku tidak pernah berpikir...
  281.  
  282. 67
  283. 00:03:04,070 --> 00:03:05,110
  284. ...untuk menjadi selain polisi.
  285.  
  286. 68
  287. 00:03:05,110 --> 00:03:06,280
  288. Bagaimana denganmu?
  289.  
  290. 69
  291. 00:03:06,280 --> 00:03:08,880
  292. Tidak, aku ingin menjadi astronot.
  293.  
  294. 70
  295. 00:03:08,880 --> 00:03:10,410
  296. Tunggu, Barry juga ingin jadi astronot.
  297.  
  298. 71
  299. 00:03:10,410 --> 00:03:11,680
  300. Benarkah?
  301.  
  302. 72
  303. 00:03:11,680 --> 00:03:12,920
  304. Mungkin bukan untuk alasan yang sama.
  305.  
  306. 73
  307. 00:03:12,920 --> 00:03:14,580
  308. Pergi ke ruang angkasa itu seperti yang tercepat...
  309.  
  310. 74
  311. 00:03:14,590 --> 00:03:17,350
  312. ...yang manusia bisa pergi,
  313. jadi itu entah astronot...
  314.  
  315. 75
  316. 00:03:17,350 --> 00:03:19,720
  317. ...atau, seperti, kau pernah dengar scramjets?
  318.  
  319. 76
  320. 00:03:19,720 --> 00:03:22,260
  321. - Mm-mm.
  322. - Oke, itu seperti...
  323.  
  324. 77
  325. 00:03:22,260 --> 00:03:23,630
  326. ...oksigen supersonik.
  327.  
  328. 78
  329. 00:03:23,630 --> 00:03:25,090
  330. Sangat gila.
  331.  
  332. 79
  333. 00:03:25,100 --> 00:03:26,900
  334. Kau benar. Bukan alasan yang sama seperti Barry.
  335.  
  336. 80
  337. 00:03:26,900 --> 00:03:29,260
  338. Kau benar-benar suka kecepatan, ya?
  339.  
  340. 81
  341. 00:03:29,270 --> 00:03:30,630
  342. Ya, maksudku, itu yang kusuka.
  343.  
  344. 82
  345. 00:03:30,630 --> 00:03:33,800
  346. Apa itu sebabnya kau masih melakukan balapan liar?
  347.  
  348. 83
  349. 00:03:35,540 --> 00:03:37,210
  350. Benar begitu, kan?
  351.  
  352. 84
  353. 00:03:37,210 --> 00:03:39,680
  354. Bukankah itu sedikit berbahaya?
  355.  
  356. 85
  357. 00:03:39,680 --> 00:03:42,110
  358. Ya, bagi orang-orang yang balapan denganku.
  359.  
  360. 86
  361. 00:03:42,110 --> 00:03:44,080
  362. Tentu.
  363.  
  364. 87
  365. 00:03:45,120 --> 00:03:46,480
  366. Dengar, terima kasih untuk waktunya...
  367.  
  368. 88
  369. 00:03:46,480 --> 00:03:47,750
  370. ...tapi aku harus pergi.
  371.  
  372. 89
  373. 00:03:47,750 --> 00:03:49,420
  374. Jangan pergi dulu.
  375.  
  376. 90
  377. 00:03:49,420 --> 00:03:51,650
  378. Tidak, aku harus menyelesaikan sesuatu.
  379.  
  380. 91
  381. 00:03:51,660 --> 00:03:54,190
  382. Sampai jumpa.
  383.  
  384. 92
  385. 00:04:00,330 --> 00:04:02,500
  386. Kenapa kau melakukan itu?
  387.  
  388. 93
  389. 00:04:02,500 --> 00:04:04,430
  390. "Terima kasih untuk waktunya?"
  391.  
  392. 94
  393. 00:04:04,440 --> 00:04:06,540
  394. Apa dia itu putramu atau temanmu?
  395.  
  396. 95
  397. 00:04:06,540 --> 00:04:08,470
  398. Dengar, aku tahu kondisinya masih aneh.
  399.  
  400. 96
  401. 00:04:08,470 --> 00:04:10,270
  402. Aku hanya mencoba mencari tahu.
  403.  
  404. 97
  405. 00:04:10,270 --> 00:04:11,770
  406. Dari sudut pandangku, sepertinya...
  407.  
  408. 98
  409. 00:04:11,780 --> 00:04:13,210
  410. ...kau mengabaikan sesuatu yang bisa...
  411.  
  412. 99
  413. 00:04:13,210 --> 00:04:15,680
  414. ...oh, aku tidak tahu, menyebabkan Wally tewas.
  415.  
  416. 100
  417. 00:04:15,680 --> 00:04:17,980
  418. Kenyataannya bahwa Wally ingin mengenalku...
  419.  
  420. 101
  421. 00:04:17,980 --> 00:04:20,150
  422. ...adalah kemenangan besar di sini,
  423. jadi untuk kedepannya...
  424.  
  425. 102
  426. 00:04:20,150 --> 00:04:22,180
  427. ...jangan coba-coba
  428. membuat dia keluar dari rumah ini.
  429.  
  430. 103
  431. 00:04:22,190 --> 00:04:24,720
  432. Dengar, ayah. Aku akan
  433. mendukungmu jika itu yang kau inginkan...
  434.  
  435. 104
  436. 00:04:24,720 --> 00:04:28,620
  437. ...tapi sebenarnya
  438. kau ingin dia tahu apa tentangmu?
  439.  
  440. 105
  441. 00:04:28,630 --> 00:04:31,190
  442. Karena orang yang aku lihat malam ini...
  443.  
  444. 106
  445. 00:04:31,200 --> 00:04:34,330
  446. ...aku tidak mengenali ayah itu.
  447.  
  448. 107
  449. 00:04:37,700 --> 00:04:40,970
  450. Jurnal 1-14:otak Turtle.
  451.  
  452. 108
  453. 00:04:40,970 --> 00:04:45,540
  454. Jadi, yang kupelajari dari
  455. dari materi otak Turtle...
  456.  
  457. 109
  458. 00:04:45,540 --> 00:04:48,680
  459. ...dan Reverse-Flash, ternyata...
  460.  
  461. 110
  462. 00:04:48,680 --> 00:04:50,280
  463. ...memungkinkan aku untuk menyelesaikan perangkat...
  464.  
  465. 111
  466. 00:04:50,280 --> 00:04:54,350
  467. ...yang ketika dipasang di dalam pakaian Flash...
  468.  
  469. 112
  470. 00:04:54,350 --> 00:04:57,690
  471. ...akan membungkinkan aku
  472. memanfaatkan kecepatannya, jadi saat dia...
  473.  
  474. 113
  475. 00:04:57,690 --> 00:05:01,420
  476. ...menyentuh Speed Force...
  477.  
  478. 114
  479. 00:05:03,260 --> 00:05:07,460
  480. ...aku bisa mulai...mengumpulkan.
  481.  
  482. 115
  483. 00:05:09,030 --> 00:05:12,770
  484. Aku berharap ada cara lain,
  485. tapi tidak ada.
  486.  
  487. 116
  488. 00:05:12,770 --> 00:05:14,070
  489. - Oh hai.
  490. - Hey.
  491.  
  492. 117
  493. 00:05:14,070 --> 00:05:17,140
  494. Kau masih disini.
  495.  
  496. 118
  497. 00:05:17,140 --> 00:05:18,140
  498. Kau juga.
  499.  
  500. 119
  501. 00:05:18,140 --> 00:05:20,680
  502. Bukankah kau seharusnya keluar...
  503.  
  504. 120
  505. 00:05:20,680 --> 00:05:22,440
  506. ...melakukan sesuatu yang
  507. dilakukan orang berusia 26 tahun...
  508.  
  509. 121
  510. 00:05:22,450 --> 00:05:23,880
  511. ...pada Kamis malam?
  512.  
  513. 122
  514. 00:05:23,880 --> 00:05:25,480
  515. Um, aku baru-baru ini melajang.
  516.  
  517. 123
  518. 00:05:25,480 --> 00:05:27,250
  519. - Ah.
  520. - Jadi, kupikir aku akan...
  521.  
  522. 124
  523. 00:05:27,250 --> 00:05:28,950
  524. ...mengatasi masalah lubang cacingnya.
  525.  
  526. 125
  527. 00:05:28,950 --> 00:05:31,290
  528. Mencari tahu apa aku bisa
  529. menemukan cara untuk menutupnya.
  530.  
  531. 126
  532. 00:05:31,290 --> 00:05:32,420
  533. Sepertinya kau memiliki ide yang sama.
  534.  
  535. 127
  536. 00:05:33,250 --> 00:05:36,090
  537. Benar.
  538.  
  539. 128
  540. 00:05:36,090 --> 00:05:37,460
  541. Aku bekerja lebih baik sendiri.
  542.  
  543. 129
  544. 00:05:37,460 --> 00:05:38,590
  545. Oh, tidak, apa kau pernah mendengar ungkapan...
  546.  
  547. 130
  548. 00:05:38,590 --> 00:05:39,620
  549. "dua kepala lebih baik daripada satu"?
  550.  
  551. 131
  552. 00:05:39,630 --> 00:05:40,360
  553. Tidak.
  554.  
  555. 132
  556. 00:05:40,440 --> 00:05:41,630
  557. Pasti hanya ada di Bumi-1,
  558.  
  559. 133
  560. 00:05:41,640 --> 00:05:42,640
  561. Kau paham, bagiku...
  562.  
  563. 134
  564. 00:05:42,640 --> 00:05:44,270
  565. ...bumiku itu Bumi-1?
  566.  
  567. 135
  568. 00:05:44,270 --> 00:05:46,010
  569. - Ya.
  570. - Bumi-mu belum membuat...
  571.  
  572. 136
  573. 00:05:46,010 --> 00:05:47,940
  574. ...materi CFL, dan jadi
  575. itu akan membuatmu terlalu lama...
  576.  
  577. 137
  578. 00:05:47,940 --> 00:05:49,940
  579. ...untuk mengejar ketinggalan pada ilmu pengetahuan.
  580.  
  581. 138
  582. 00:05:49,950 --> 00:05:52,080
  583. Yang kulakukan sendiri.
  584.  
  585. 139
  586. 00:05:52,080 --> 00:05:53,280
  587. Ilmu pengathuan ini?
  588.  
  589. 140
  590. 00:05:53,280 --> 00:05:56,350
  591. Ya, itu.
  592.  
  593. 141
  594. 00:05:56,350 --> 00:05:57,950
  595. Lihat ini.
  596.  
  597. 142
  598. 00:06:02,990 --> 00:06:05,090
  599. Menjengkelkan.
  600.  
  601. 143
  602. 00:06:05,090 --> 00:06:07,330
  603. Wow. Baiklah, aku harus istirahat...
  604.  
  605. 144
  606. 00:06:07,330 --> 00:06:09,460
  607. ...sebentar, mungkin
  608. 30 menit kurang lebih.
  609.  
  610. 145
  611. 00:06:09,460 --> 00:06:11,500
  612. Sepertinya aku melewatkan sesuatu.
  613.  
  614. 146
  615. 00:06:11,500 --> 00:06:13,470
  616. Baiklah, kau dapat membantu...
  617.  
  618. 147
  619. 00:06:13,470 --> 00:06:15,030
  620. ...tapi aku yang memimpin.
  621.  
  622. 148
  623. 00:06:15,040 --> 00:06:16,600
  624. Ya, silahkan.
  625.  
  626. 149
  627. 00:06:28,250 --> 00:06:29,580
  628. Lihatlah pantat itu.
  629.  
  630. 150
  631. 00:06:37,030 --> 00:06:39,260
  632. Hei.
  633.  
  634. 151
  635. 00:06:39,260 --> 00:06:40,690
  636. Apa yang kau lakukan disini...
  637.  
  638. 152
  639. 00:06:40,700 --> 00:06:42,760
  640. ...selain mencoba mengirimku ke terapi?
  641.  
  642. 153
  643. 00:06:42,760 --> 00:06:44,600
  644. Sudah kubilang, aku melakukan riset.
  645.  
  646. 154
  647. 00:06:44,600 --> 00:06:46,670
  648. Kupikir itu akan menjadi ide yang baik...
  649.  
  650. 155
  651. 00:06:46,670 --> 00:06:49,540
  652. ...untuk berita,
  653. ditambah aku pikir ini akan menjadi...
  654.  
  655. 156
  656. 00:06:49,540 --> 00:06:51,370
  657. ...cara yang bagus bagi kita
  658. untuk benar-benar mengenal satu sama lain.
  659.  
  660. 157
  661. 00:06:51,370 --> 00:06:53,640
  662. Maksudku, aku ingin tahu apa bagusnya balapan ini...
  663.  
  664. 158
  665. 00:06:53,640 --> 00:06:56,680
  666. ...sampai-sampai
  667. kau tidak bisa meninggalkannya, bro.
  668.  
  669. 159
  670. 00:06:56,680 --> 00:06:57,840
  671. Tidak ada satupun di sini yang mau...
  672.  
  673. 160
  674. 00:06:57,850 --> 00:06:58,880
  675. ...wajahnya ada dikoran...
  676.  
  677. 161
  678. 00:06:58,880 --> 00:06:59,950
  679. ...kau paham?
  680.  
  681. 162
  682. 00:06:59,950 --> 00:07:01,210
  683. Dan bagian dari koran yang mana?
  684.  
  685. 163
  686. 00:07:01,220 --> 00:07:02,820
  687. Di halaman depan dimana ada berita...
  688.  
  689. 164
  690. 00:07:02,820 --> 00:07:05,290
  691. ...tentang penjahat yang ditangkap atau
  692. dihalaman belakang di bagian obituari (berita kematian)?
  693.  
  694. 165
  695. 00:07:05,290 --> 00:07:06,520
  696. Yo, kenapa tidak kau hanya mengambil satu halaman...
  697.  
  698. 166
  699. 00:07:06,520 --> 00:07:07,820
  700. ...dari buku ayahmu.
  701.  
  702. 167
  703. 00:07:07,820 --> 00:07:09,360
  704. Biarkan aku melakukan apa yang kuinginkan, oke?
  705.  
  706. 168
  707. 00:07:09,360 --> 00:07:10,720
  708. Aku tidak perlu kakak.
  709.  
  710. 169
  711. 00:07:10,730 --> 00:07:12,590
  712. Aku tahu, kau akan membutuhkan pengasuh.
  713.  
  714. 170
  715. 00:07:12,590 --> 00:07:14,930
  716. Perlombaan terakhir malam ini.
  717.  
  718. 171
  719. 00:07:14,930 --> 00:07:17,730
  720. Juara bertahan kita:Tail Lights.
  721.  
  722. 172
  723. 00:07:23,840 --> 00:07:25,570
  724. Oh.
  725.  
  726. 173
  727. 00:07:25,570 --> 00:07:27,370
  728. Apa?
  729.  
  730. 174
  731. 00:07:27,380 --> 00:07:29,110
  732. Tidak ada keberuntungan?
  733.  
  734. 175
  735. 00:07:52,000 --> 00:07:53,700
  736. Kami akan memberikan berita terbaru dari...
  737.  
  738. 176
  739. 00:07:53,700 --> 00:07:55,770
  740. ...kampanye Oliver Queen menjadi walikota.
  741.  
  742. 177
  743. 00:07:55,770 --> 00:07:58,400
  744. Dalam berita lokal, Industri Atap Tar...
  745.  
  746. 178
  747. 00:07:58,410 --> 00:08:00,510
  748. ...yang hancur karena ledakan partikel akselerator...
  749.  
  750. 179
  751. 00:08:00,510 --> 00:08:02,980
  752. ...oleh S.T.A.R Labs dua tahun yang lalu...
  753.  
  754. 180
  755. 00:08:02,980 --> 00:08:05,350
  756. ...akhirnya akan dibuka kembali.
  757.  
  758. 181
  759. 00:08:12,690 --> 00:08:16,620
  760. Hei, bereskan dulu tempatnya sebelum pergi!
  761.  
  762. 182
  763. 00:08:34,410 --> 00:08:36,880
  764. Dua tahun!
  765.  
  766. 183
  767. 00:08:36,880 --> 00:08:39,550
  768. Dua tahun aku terjebak di dalam tanah...
  769.  
  770. 184
  771. 00:08:39,550 --> 00:08:41,150
  772. ...dalam kegelapan itu.
  773.  
  774. 185
  775. 00:08:41,150 --> 00:08:42,680
  776. Aku tidak bisa melihat...
  777.  
  778. 186
  779. 00:08:42,680 --> 00:08:44,480
  780. ...aku tidak bisa merasakan...
  781.  
  782. 187
  783. 00:08:44,490 --> 00:08:46,650
  784. ...tapi aku masih bisa membenci.
  785.  
  786. 188
  787. 00:08:48,960 --> 00:08:50,260
  788. Joey?
  789.  
  790. 189
  791. 00:08:50,260 --> 00:08:51,760
  792. Apa kau pernah bertanya-tanya bagaimana rasanya...
  793.  
  794. 190
  795. 00:08:51,760 --> 00:08:54,730
  796. ...ketika kau menjatuhkan aku
  797. ke dalam tong tar mendidih itu?
  798.  
  799. 191
  800. 00:08:54,730 --> 00:08:56,860
  801. Karena kepalaku dulu yang masuk...
  802.  
  803. 192
  804. 00:08:56,870 --> 00:08:59,830
  805. ...aku benar-benar merasa
  806. telinga dan hidungku terbakar.
  807.  
  808. 193
  809. 00:08:59,830 --> 00:09:02,540
  810. Rasa sakit di bola mataku
  811. yang terbakar sangat tak terbayangkan...
  812.  
  813. 194
  814. 00:09:02,540 --> 00:09:05,410
  815. ...tapi lebih menyakitkan
  816. saat tenggorokanku terbakar...
  817.  
  818. 195
  819. 00:09:05,410 --> 00:09:10,110
  820. ...saat aku mencoba bernapas
  821. dan kupikir itu benar-benar istimewa.
  822.  
  823. 196
  824. 00:09:10,110 --> 00:09:12,210
  825. Kumohon.
  826.  
  827. 197
  828. 00:09:12,210 --> 00:09:15,080
  829. Kenapa tidak kuperlihatkan saja?
  830.  
  831. 198
  832. 00:09:21,370 --> 00:09:22,707
  833. Permisi.
  834.  
  835. 199
  836. 00:09:22,708 --> 00:09:24,775
  837. - Barr, kau baik-baik saja?
  838. - Hei.
  839.  
  840. 200
  841. 00:09:24,777 --> 00:09:26,443
  842. Ya, ya, tidak, itu hanya, kau tahu...
  843.  
  844. 201
  845. 00:09:26,551 --> 00:09:27,951
  846. ...sangat aneh Patty tidak ada di sini.
  847.  
  848. 202
  849. 00:09:27,953 --> 00:09:29,719
  850. Oh, bukan untuk alasan yang sama...
  851.  
  852. 203
  853. 00:09:29,745 --> 00:09:31,111
  854. ...tapi aku juga rindu Patty.
  855.  
  856. 204
  857. 00:09:31,113 --> 00:09:32,613
  858. Apa yang kita punya?
  859.  
  860. 205
  861. 00:09:32,615 --> 00:09:35,716
  862. Nama korban adalah Daniel Burge.
  863.  
  864. 206
  865. 00:09:35,718 --> 00:09:37,685
  866. Bukan anggota Boy Scout...
  867.  
  868. 207
  869. 00:09:37,687 --> 00:09:41,889
  870. ...tapi mampu membeli
  871. garasi ini dua tahun yang lalu.
  872.  
  873. 208
  874. 00:09:41,891 --> 00:09:44,692
  875. Kelihatannya seperti ia
  876. dicelupkan ke dalam gunung berapi.
  877.  
  878. 209
  879. 00:09:44,694 --> 00:09:46,727
  880. Oh ya.
  881.  
  882. 210
  883. 00:09:46,729 --> 00:09:48,929
  884. Sebenarnya kedalaman dan keseragaman...
  885.  
  886. 211
  887. 00:09:48,931 --> 00:09:50,898
  888. ...pola luka bakar
  889. adalah sesuatu yang akan kau lihat...
  890.  
  891. 212
  892. 00:09:50,900 --> 00:09:54,234
  893. ...jika mayatnya
  894. diselimuti dalam sesuatu seperti lava...
  895.  
  896. 213
  897. 00:09:54,236 --> 00:09:55,769
  898. ...tapi dengan suhu bakar rendah...
  899.  
  900. 214
  901. 00:09:55,771 --> 00:09:58,038
  902. ...dan menambahkan karakteristik kimia.
  903.  
  904. 215
  905. 00:09:58,040 --> 00:10:01,275
  906. Penyidik ??tidak
  907. menemukan accelerant sekunder.
  908.  
  909. 216
  910. 00:10:01,277 --> 00:10:03,477
  911. Ya, mungkin bukan perbuatan meta.
  912.  
  913. 217
  914. 00:10:03,479 --> 00:10:06,246
  915. Baiklah, aku akan membawa
  916. sampel ke S.T.A.R. Labs.
  917.  
  918. 218
  919. 00:10:06,248 --> 00:10:07,948
  920. Meminta Cisco menjalankan beberapa tes.
  921.  
  922. 219
  923. 00:10:07,950 --> 00:10:09,883
  924. Baik, aku akan menemui Iris untuk makan siang.
  925.  
  926. 220
  927. 00:10:09,885 --> 00:10:11,485
  928. Dia ingin berbicara denganku tentang Wally.
  929.  
  930. 221
  931. 00:10:11,487 --> 00:10:13,220
  932. Ya, bagaimana, kau dan dia?
  933.  
  934. 222
  935. 00:10:13,222 --> 00:10:15,556
  936. Baik. Sangat baik.
  937.  
  938. 223
  939. 00:10:15,558 --> 00:10:17,458
  940. Aku tidak tahu, langkah-langkah kecil.
  941.  
  942. 224
  943. 00:10:17,460 --> 00:10:18,659
  944. Aku mencoba untuk memberinya ruang.
  945.  
  946. 225
  947. 00:10:18,661 --> 00:10:20,728
  948. Maksudku, dia baru saja kehilangan ibunya.
  949.  
  950. 226
  951. 00:10:20,730 --> 00:10:22,463
  952. Baru saja bertemu denganku dan saudara perempuannya.
  953.  
  954. 227
  955. 00:10:22,465 --> 00:10:23,564
  956. Dia punya banyak pertanyaan.
  957.  
  958. 228
  959. 00:10:23,566 --> 00:10:24,598
  960. Ya, dia baru saja menemukan ayah terbaik...
  961.  
  962. 229
  963. 00:10:24,600 --> 00:10:25,566
  964. ...yang selalu ia harapkan.
  965.  
  966. 230
  967. 00:10:25,568 --> 00:10:26,867
  968. Oh, kau bilang begitu sekarang...
  969.  
  970. 231
  971. 00:10:26,869 --> 00:10:28,235
  972. ...tetapi kau tidak selalu berpikir begitu.
  973.  
  974. 232
  975. 00:10:28,237 --> 00:10:29,703
  976. Ya, kau cukup ketat.
  977.  
  978. 233
  979. 00:10:29,705 --> 00:10:31,071
  980. Itu sudah pasti.
  981.  
  982. 234
  983. 00:10:31,073 --> 00:10:32,639
  984. Tapi ketat tidak selalu buruk...
  985.  
  986. 235
  987. 00:10:32,641 --> 00:10:36,276
  988. ...terutama bila kau tahu itu berasal dari cinta.
  989.  
  990. 236
  991. 00:10:36,278 --> 00:10:38,479
  992. - Aku akan berbicara denganmu nanti.
  993. - Ya.
  994.  
  995. 237
  996. 00:10:39,482 --> 00:10:42,049
  997. Ini menjijikkan.
  998.  
  999. 238
  1000. 00:10:56,332 --> 00:10:58,499
  1001. Oke, sekarang klik di sini.
  1002.  
  1003. 239
  1004. 00:10:59,368 --> 00:11:01,168
  1005. Bam, itu aplikasi milikku.
  1006.  
  1007. 240
  1008. 00:11:01,170 --> 00:11:03,670
  1009. Lihat, aplikasinya bisa digunakan.
  1010.  
  1011. 241
  1012. 00:11:07,977 --> 00:11:10,844
  1013. Jadi, kau bisa mendapat
  1014. informasi dari media sosial...
  1015.  
  1016. 242
  1017. 00:11:10,846 --> 00:11:12,079
  1018. ...tentang aktivitas meta-human.
  1019.  
  1020. 243
  1021. 00:11:12,142 --> 00:11:13,942
  1022. Seseorang melihat sesuatu yang aneh di Central City...
  1023.  
  1024. 244
  1025. 00:11:13,944 --> 00:11:15,143
  1026. Aku mendapatkan peringatan tentang hal itu.
  1027.  
  1028. 245
  1029. 00:11:15,145 --> 00:11:16,711
  1030. Yo, bro...
  1031.  
  1032. 246
  1033. 00:11:16,713 --> 00:11:18,346
  1034. ...kau memiliki terlalu banyak waktu.
  1035.  
  1036. 247
  1037. 00:11:18,348 --> 00:11:19,848
  1038. Oh, kupikir kau akan mengatakan itu keren.
  1039.  
  1040. 248
  1041. 00:11:28,258 --> 00:11:29,858
  1042. Aku hanya bilang, kau tidak bisa menilaiku.
  1043.  
  1044. 249
  1045. 00:11:29,860 --> 00:11:31,659
  1046. Bukankah kau baru saja putus dengan pacarmu?
  1047.  
  1048. 250
  1049. 00:11:31,661 --> 00:11:33,561
  1050. - Ya?
  1051. - Cukup yakin dia baru saja melakukannya.
  1052.  
  1053. 251
  1054. 00:11:33,563 --> 00:11:35,230
  1055. Hei, Harry.
  1056.  
  1057. 252
  1058. 00:11:35,232 --> 00:11:37,932
  1059. Tunggu, jadi jika aplikasi itu bisa
  1060. memungkinkan kau tahu keadaan di seluruh kota...
  1061.  
  1062. 253
  1063. 00:11:37,934 --> 00:11:40,802
  1064. ...maka kenapa kau tidak
  1065. menggunakannya untuk menemukan gebetan selanjutnya?
  1066.  
  1067. 254
  1068. 00:11:40,804 --> 00:11:41,936
  1069. Apa aku baru saja membuat
  1070. aplikasi Tinder untuk meta-human?
  1071.  
  1072. 255
  1073. 00:11:41,938 --> 00:11:43,138
  1074. Mm-hmm.
  1075.  
  1076. 256
  1077. 00:11:43,140 --> 00:11:44,439
  1078. Tidak, bukan seperti itu.
  1079.  
  1080. 257
  1081. 00:11:44,441 --> 00:11:45,807
  1082. Ini tentang memeriksa profilmu.
  1083.  
  1084. 258
  1085. 00:11:45,809 --> 00:11:47,475
  1086. Ini bukan tempat untuk itu.
  1087.  
  1088. 259
  1089. 00:11:49,679 --> 00:11:50,979
  1090. Halo sayang.
  1091.  
  1092. 260
  1093. 00:11:50,981 --> 00:11:52,514
  1094. Hei.
  1095.  
  1096. 261
  1097. 00:11:54,251 --> 00:11:56,217
  1098. Kau bekerja keras.
  1099.  
  1100. 262
  1101. 00:11:56,219 --> 00:11:57,485
  1102. Memang.
  1103.  
  1104. 263
  1105. 00:11:57,487 --> 00:11:58,853
  1106. Aku sedang meneliti sebuah berita.
  1107.  
  1108. 264
  1109. 00:11:58,855 --> 00:12:01,890
  1110. Kau akan tertarik dengan ini.
  1111.  
  1112. 265
  1113. 00:12:01,892 --> 00:12:03,725
  1114. Mm.
  1115.  
  1116. 266
  1117. 00:12:03,727 --> 00:12:07,028
  1118. Ini adalah Curran Roberts.
  1119.  
  1120. 267
  1121. 00:12:07,030 --> 00:12:08,530
  1122. Setelah kepalanya terbentur kaca depan...
  1123.  
  1124. 268
  1125. 00:12:08,532 --> 00:12:13,334
  1126. ...saat memacu kecepatan,
  1127. ia koma selama enam bulan.
  1128.  
  1129. 269
  1130. 00:12:13,336 --> 00:12:16,437
  1131. Anak ini, ia meninggal.
  1132.  
  1133. 270
  1134. 00:12:16,439 --> 00:12:18,373
  1135. Dia menabrakan mobilnya ke pohon...
  1136.  
  1137. 271
  1138. 00:12:18,375 --> 00:12:20,508
  1139. ...dalam kecepatan 110 mil (177 km) per jam.
  1140.  
  1141. 272
  1142. 00:12:20,510 --> 00:12:22,443
  1143. Mereka semua pembalap jalanan, yah...
  1144.  
  1145. 273
  1146. 00:12:22,445 --> 00:12:25,046
  1147. ...dan Wally bisa jadi yang berikutnya.
  1148.  
  1149. 274
  1150. 00:12:25,048 --> 00:12:27,715
  1151. Kau ingin aku melakukan apa, Iris...
  1152.  
  1153. 275
  1154. 00:12:27,717 --> 00:12:28,750
  1155. ...mengurungnya?
  1156.  
  1157. 276
  1158. 00:12:28,752 --> 00:12:30,418
  1159. Atau menghentikan balapan.
  1160.  
  1161. 277
  1162. 00:12:30,420 --> 00:12:31,953
  1163. Dengar, aku pernah mempelajari...
  1164.  
  1165. 278
  1166. 00:12:31,955 --> 00:12:33,988
  1167. ...kau tidak bisa menghentikan
  1168. anak-anakmu untuk menjadi apa yang mereka inginkan.
  1169.  
  1170. 279
  1171. 00:12:33,990 --> 00:12:35,924
  1172. Benarkah?
  1173.  
  1174. 280
  1175. 00:12:35,926 --> 00:12:38,893
  1176. Mengapa kau tidak menjadi orang tuanya, ayah?
  1177.  
  1178. 281
  1179. 00:12:38,895 --> 00:12:40,995
  1180. Apa kau takut?
  1181.  
  1182. 282
  1183. 00:12:40,997 --> 00:12:42,263
  1184. Baik, kau benar.
  1185.  
  1186. 283
  1187. 00:12:42,265 --> 00:12:43,998
  1188. Aku takut.
  1189.  
  1190. 284
  1191. 00:12:44,000 --> 00:12:47,068
  1192. Aku takut dia akan menolakku, kita.
  1193.  
  1194. 285
  1195. 00:12:47,070 --> 00:12:48,803
  1196. Seperti terakhir kali aku bicara padanya...
  1197.  
  1198. 286
  1199. 00:12:48,805 --> 00:12:50,805
  1200. ...tentang balapan,
  1201. itu tidak berjalan begitu baik, ingat?
  1202.  
  1203. 287
  1204. 00:12:50,807 --> 00:12:52,540
  1205. Dan aku harus bisa mendekati Wally.
  1206.  
  1207. 288
  1208. 00:12:52,542 --> 00:12:54,576
  1209. Maksudku, setelah bertahun-tahun hilang...
  1210.  
  1211. 289
  1212. 00:12:54,578 --> 00:12:57,912
  1213. ...aku ingin dia ada dalam hidup kita...
  1214.  
  1215. 290
  1216. 00:12:57,914 --> 00:13:02,283
  1217. ...tapi biarkan aku mendapatkan kepercayaannya...
  1218.  
  1219. 291
  1220. 00:13:02,285 --> 00:13:05,887
  1221. ...lalu aku dapat melakukan sesuatu tentang hal itu.
  1222.  
  1223. 292
  1224. 00:13:05,889 --> 00:13:07,455
  1225. Baik.
  1226.  
  1227. 293
  1228. 00:13:12,996 --> 00:13:14,529
  1229. Apa masalahnya?
  1230.  
  1231. 294
  1232. 00:13:14,531 --> 00:13:16,998
  1233. Um, tidak...aku tidak ingat...
  1234.  
  1235. 295
  1236. 00:13:17,000 --> 00:13:18,967
  1237. ...apakah helisitas partikel ada di sebelah kiri...
  1238.  
  1239. 296
  1240. 00:13:18,969 --> 00:13:21,236
  1241. ...jika berputar dan bergerak
  1242. pada saat yang sama, atau sebaliknya?
  1243.  
  1244. 297
  1245. 00:13:21,238 --> 00:13:22,937
  1246. - Itu...
  1247. - Tidak, tunggu, aku tahu.
  1248.  
  1249. 298
  1250. 00:13:22,939 --> 00:13:24,272
  1251. Tunggu, jangan dijawab.
  1252.  
  1253. 299
  1254. 00:13:29,880 --> 00:13:32,213
  1255. Sebaliknya. Aku tahu itu.
  1256.  
  1257. 300
  1258. 00:13:32,215 --> 00:13:33,648
  1259. Kau tahu itu benar-benar menjengkelkan?
  1260.  
  1261. 301
  1262. 00:13:33,650 --> 00:13:35,316
  1263. Uh, itu, kau tahu, hanya harus...
  1264.  
  1265. 302
  1266. 00:13:35,318 --> 00:13:36,951
  1267. ...mengisi ulang ingatan jangka pendek...
  1268.  
  1269. 303
  1270. 00:13:36,953 --> 00:13:39,954
  1271. ...sekali-sekali.
  1272.  
  1273. 304
  1274. 00:13:43,360 --> 00:13:44,525
  1275. Kau tahu, ini terasa seperti dulu.
  1276.  
  1277. 305
  1278. 00:13:44,527 --> 00:13:45,727
  1279. Baik.
  1280.  
  1281. 306
  1282. 00:13:45,729 --> 00:13:47,128
  1283. Ya, maksudku, aku tahu, jelas...
  1284.  
  1285. 307
  1286. 00:13:47,130 --> 00:13:48,563
  1287. ...ini pertama kalinya kita bekerja sama...
  1288.  
  1289. 308
  1290. 00:13:48,565 --> 00:13:51,399
  1291. ...tapi aku belajar banyak dari kau.
  1292.  
  1293. 309
  1294. 00:13:51,401 --> 00:13:53,801
  1295. Wells yang terakhir kalianya adalah mentor yang hebat.
  1296.  
  1297. 310
  1298. 00:13:55,105 --> 00:13:56,571
  1299. Dia percaya aku bisa melakukan apapun.
  1300.  
  1301. 311
  1302. 00:13:56,573 --> 00:13:57,805
  1303. Membuatku mempercayainya.
  1304.  
  1305. 312
  1306. 00:13:57,807 --> 00:13:59,340
  1307. Baik.
  1308.  
  1309. 313
  1310. 00:13:59,342 --> 00:14:01,342
  1311. Dia membuka dunia baru bagiku.
  1312.  
  1313. 314
  1314. 00:14:01,344 --> 00:14:03,578
  1315. Dia benar-benar seperti Ayah bagiku.
  1316.  
  1317. 315
  1318. 00:14:05,749 --> 00:14:06,948
  1319. - Hentikan, oke?
  1320. - Apa?
  1321.  
  1322. 316
  1323. 00:14:06,950 --> 00:14:08,750
  1324. Aku tidak meminta bantuanmu, oke?
  1325.  
  1326. 317
  1327. 00:14:08,752 --> 00:14:10,652
  1328. Aku juga tidak akan menjadi mentormu.
  1329.  
  1330. 318
  1331. 00:14:10,654 --> 00:14:11,653
  1332. Oke, santai.
  1333.  
  1334. 319
  1335. 00:14:11,655 --> 00:14:13,021
  1336. Aku hanya berbicara tentang...
  1337.  
  1338. 320
  1339. 00:14:13,023 --> 00:14:14,255
  1340. Hei, kau tahu apa? Aku sudah punya anak.
  1341.  
  1342. 321
  1343. 00:14:14,257 --> 00:14:15,690
  1344. Aku tidak butuh anak lagi, jadi lupakan.
  1345.  
  1346. 322
  1347. 00:14:15,692 --> 00:14:17,825
  1348. Biarkan aku menyelesaikan ini sendiri.
  1349.  
  1350. 323
  1351. 00:14:19,696 --> 00:14:21,596
  1352. Baik.
  1353.  
  1354. 324
  1355. 00:14:31,508 --> 00:14:34,509
  1356. Hei, aku meneliti
  1357. sampel dari TKP dengan enam cara.
  1358.  
  1359. 325
  1360. 00:14:34,511 --> 00:14:35,510
  1361. Ada apa?
  1362.  
  1363. 326
  1364. 00:14:35,512 --> 00:14:36,644
  1365. Aku...
  1366.  
  1367. 327
  1368. 00:14:36,646 --> 00:14:38,813
  1369. Uh, tidak ada. Ada apa?
  1370.  
  1371. 328
  1372. 00:14:38,815 --> 00:14:40,315
  1373. Dua hal, sangat aneh.
  1374.  
  1375. 329
  1376. 00:14:40,317 --> 00:14:42,550
  1377. Satu, pasti sel meta-human dalam minyak.
  1378.  
  1379. 330
  1380. 00:14:42,552 --> 00:14:44,585
  1381. Dan dua, dia tidak mati dari luka bakar.
  1382.  
  1383. 331
  1384. 00:14:44,587 --> 00:14:45,753
  1385. Dia mati tercekik.
  1386.  
  1387. 332
  1388. 00:14:45,755 --> 00:14:47,555
  1389. Mati tercekik?
  1390.  
  1391. 333
  1392. 00:14:47,557 --> 00:14:49,791
  1393. Itu masuk akal sebenarnya.
  1394.  
  1395. 334
  1396. 00:14:49,793 --> 00:14:51,993
  1397. Luka bakar menunjukkan
  1398. bahwa tubuh ditutupi sesuatu.
  1399.  
  1400. 335
  1401. 00:14:51,995 --> 00:14:54,662
  1402. Referensi silang
  1403. tingkat oksigen dalam bahan organik...
  1404.  
  1405. 336
  1406. 00:14:54,664 --> 00:14:56,864
  1407. ...aku menemukan pertandingan
  1408. langsung dengan hewan yang terjebak...
  1409.  
  1410. 337
  1411. 00:14:56,866 --> 00:14:58,466
  1412. ...dan diawetkan dalam aspal.
  1413.  
  1414. 338
  1415. 00:14:58,468 --> 00:15:00,001
  1416. Orang itu membatu.
  1417.  
  1418. 339
  1419. 00:15:00,003 --> 00:15:01,336
  1420. Whoa.
  1421.  
  1422. 340
  1423. 00:15:01,338 --> 00:15:03,104
  1424. Jadi siapa pun yang membunuhnya...
  1425.  
  1426. 341
  1427. 00:15:03,106 --> 00:15:05,106
  1428. ...seperti...
  1429.  
  1430. 342
  1431. 00:15:05,108 --> 00:15:06,341
  1432. - Tar pit.
  1433. - Tar pit.
  1434.  
  1435. 343
  1436. 00:15:06,343 --> 00:15:08,042
  1437. Mmm, terlalu lambat.
  1438.  
  1439. 344
  1440. 00:15:08,044 --> 00:15:09,310
  1441. Tak apa.
  1442.  
  1443. 345
  1444. 00:15:09,312 --> 00:15:11,245
  1445. Jadi, dia pada dasarnya...
  1446.  
  1447. 346
  1448. 00:15:11,247 --> 00:15:13,614
  1449. ...menenggelamkan dia dalam tar.
  1450.  
  1451. 347
  1452. 00:15:13,616 --> 00:15:15,416
  1453. Astaga, itu mengerikan.
  1454.  
  1455. 348
  1456. 00:15:15,418 --> 00:15:17,385
  1457. Mengapa ia menargetkan Daniel Burge?
  1458.  
  1459. 349
  1460. 00:15:19,055 --> 00:15:21,456
  1461. Oh, itu aplikasi media sosial meta-human.
  1462.  
  1463. 350
  1464. 00:15:21,458 --> 00:15:23,124
  1465. Benar.
  1466.  
  1467. 351
  1468. 00:15:23,126 --> 00:15:24,392
  1469. Ada serangan berlangsung.
  1470.  
  1471. 352
  1472. 00:15:24,394 --> 00:15:26,561
  1473. 6th and Bell, pusat kota.
  1474.  
  1475. 353
  1476. 00:15:54,491 --> 00:15:57,558
  1477. Ingat aku, Clay?
  1478.  
  1479. 354
  1480. 00:15:58,995 --> 00:16:00,561
  1481. Kami membunuhmu.
  1482.  
  1483. 355
  1484. 00:16:00,563 --> 00:16:03,765
  1485. Aku yakin sekarang kau tidak berpikir...
  1486.  
  1487. 356
  1488. 00:16:03,767 --> 00:16:06,701
  1489. "Lezat."
  1490.  
  1491. 357
  1492. 00:16:06,703 --> 00:16:09,070
  1493. Yo, kalian bisa melihat ini?
  1494.  
  1495. 358
  1496. 00:16:09,072 --> 00:16:10,638
  1497. Oh, ya, kami melihatnya.
  1498.  
  1499. 359
  1500. 00:16:18,314 --> 00:16:19,647
  1501. Baiklah, ada ide?
  1502.  
  1503. 360
  1504. 00:16:19,649 --> 00:16:21,015
  1505. Jika viskositas dari aspal menurun...
  1506.  
  1507. 361
  1508. 00:16:21,017 --> 00:16:22,183
  1509. ...begitu juga dengan suhunya.
  1510.  
  1511. 362
  1512. 00:16:22,185 --> 00:16:23,384
  1513. Ya, ya, ya dan akan mengeras.
  1514.  
  1515. 363
  1516. 00:16:23,386 --> 00:16:25,486
  1517. Hei, temukan cara untuk mendinginkan dia.
  1518.  
  1519. 364
  1520. 00:16:30,393 --> 00:16:33,161
  1521. Hei, barbekyu!
  1522.  
  1523. 365
  1524. 00:16:33,163 --> 00:16:34,862
  1525. Coba serang aku!
  1526.  
  1527. 366
  1528. 00:16:48,611 --> 00:16:50,478
  1529. Oh ya!
  1530.  
  1531. 367
  1532. 00:16:50,480 --> 00:16:53,047
  1533. Tim flash!
  1534.  
  1535. 368
  1536. 00:16:53,049 --> 00:16:54,582
  1537. Hei, sobat.
  1538.  
  1539. 369
  1540. 00:16:54,584 --> 00:16:56,017
  1541. Aku punya beberapa pertanyaan untukmu.
  1542.  
  1543. 370
  1544. 00:16:56,019 --> 00:16:57,652
  1545. Ayo.
  1546.  
  1547. 371
  1548. 00:17:02,258 --> 00:17:05,393
  1549. Kau akan pulang, Jesse.
  1550.  
  1551. 372
  1552. 00:17:05,395 --> 00:17:06,727
  1553. Kau akan pulang.
  1554.  
  1555. 373
  1556. 00:17:11,449 --> 00:17:12,848
  1557. Baiklah, jadi Tar Pit...
  1558.  
  1559. 374
  1560. 00:17:12,994 --> 00:17:13,893
  1561. Tar Pit, itu sebutannya?
  1562.  
  1563. 375
  1564. 00:17:13,925 --> 00:17:15,358
  1565. - Betul.
  1566. - Tar Pit mengejar...
  1567.  
  1568. 376
  1569. 00:17:15,360 --> 00:17:16,326
  1570. ...Clay Stanley.
  1571.  
  1572. 377
  1573. 00:17:16,328 --> 00:17:17,594
  1574. Stanley, ternyata...
  1575.  
  1576. 378
  1577. 00:17:18,234 --> 00:17:19,666
  1578. ...adalah tersangka pembunuh bayaran yang sedang...
  1579.  
  1580. 379
  1581. 00:17:19,668 --> 00:17:21,268
  1582. ...dilacak CCPD untuk waktu yang lama...
  1583.  
  1584. 380
  1585. 00:17:21,270 --> 00:17:22,970
  1586. ...tetapi mereka belum mampu membuat kemajuan.
  1587.  
  1588. 381
  1589. 00:17:24,039 --> 00:17:25,305
  1590. Tidak menyinggung siapapun.
  1591.  
  1592. 382
  1593. 00:17:25,307 --> 00:17:27,174
  1594. Apa kita tahu mengapa ia diserang?
  1595.  
  1596. 383
  1597. 00:17:27,176 --> 00:17:29,243
  1598. Uh, Stanley tidak
  1599. menjawab pertanyaanku.
  1600.  
  1601. 384
  1602. 00:17:29,245 --> 00:17:30,210
  1603. Dia sangat ketakutan.
  1604.  
  1605. 385
  1606. 00:17:30,212 --> 00:17:31,311
  1607. Ketika seorang pembunuh bayaran ketakutan...
  1608.  
  1609. 386
  1610. 00:17:31,313 --> 00:17:32,613
  1611. ...kau tahu ada sesuatu yang salah.
  1612.  
  1613. 387
  1614. 00:17:32,615 --> 00:17:34,348
  1615. Hei, kau mendapatkan identitas dari meta-human kita?
  1616.  
  1617. 388
  1618. 00:17:34,350 --> 00:17:36,283
  1619. Ya, aku menjalankan lima...
  1620.  
  1621. 389
  1622. 00:17:36,285 --> 00:17:38,018
  1623. ...sistem pengenalan wajah berbeda sekarang...
  1624.  
  1625. 390
  1626. 00:17:38,020 --> 00:17:39,319
  1627. ...jadi hasilnya akan segera keluar.
  1628.  
  1629. 391
  1630. 00:17:40,356 --> 00:17:41,722
  1631. Dan itu dia.
  1632.  
  1633. 392
  1634. 00:17:41,724 --> 00:17:43,624
  1635. Siapa peretas terbaik di dunia?
  1636.  
  1637. 393
  1638. 00:17:43,626 --> 00:17:45,392
  1639. - Felicity Smoak.
  1640. - Felicity Smoak.
  1641.  
  1642. 394
  1643. 00:17:45,394 --> 00:17:46,527
  1644. Kenapa kalian ini?
  1645.  
  1646. 395
  1647. 00:17:46,529 --> 00:17:48,429
  1648. Itu bukan persahabatan.
  1649.  
  1650. 396
  1651. 00:17:48,431 --> 00:17:51,231
  1652. Namanya Joseph Monteleone.
  1653.  
  1654. 397
  1655. 00:17:51,233 --> 00:17:52,666
  1656. Oh, dia tampak ramah.
  1657.  
  1658. 398
  1659. 00:17:52,668 --> 00:17:54,968
  1660. "Monteleone dilaporkan hilang."
  1661.  
  1662. 399
  1663. 00:17:54,970 --> 00:17:56,737
  1664. Kejutan, kejutan, malam saat...
  1665.  
  1666. 400
  1667. 00:17:56,739 --> 00:17:58,205
  1668. ...akselerator partikel meledak.
  1669.  
  1670. 401
  1671. 00:17:58,207 --> 00:17:59,473
  1672. Dan apa hubungannya...
  1673.  
  1674. 402
  1675. 00:17:59,475 --> 00:18:01,508
  1676. ...antara Monteleone dan dua korban?
  1677.  
  1678. 403
  1679. 00:18:01,510 --> 00:18:02,876
  1680. Aku akan menelepon Joe.
  1681.  
  1682. 404
  1683. 00:18:02,878 --> 00:18:04,545
  1684. Meminta menjalankan pemeriksaan
  1685. latar belakang pada mereka.
  1686.  
  1687. 405
  1688. 00:18:04,547 --> 00:18:06,680
  1689. Oke, aku akan menjalankan
  1690. beberapa tes pada sampel tar.
  1691.  
  1692. 406
  1693. 00:18:06,682 --> 00:18:09,183
  1694. Melihat apa aku dapat menemukan kelemahannya.
  1695.  
  1696. 407
  1697. 00:18:13,689 --> 00:18:15,589
  1698. Hei, kau baik-baik saja?
  1699.  
  1700. 408
  1701. 00:18:15,591 --> 00:18:17,324
  1702. Ya. Kenapa?
  1703.  
  1704. 409
  1705. 00:18:17,326 --> 00:18:18,692
  1706. Kau berlari lebih lambat dari biasanya.
  1707.  
  1708. 410
  1709. 00:18:18,694 --> 00:18:20,727
  1710. Kau berlari 1,450 mil per jam.
  1711.  
  1712. 411
  1713. 00:18:20,729 --> 00:18:22,362
  1714. Tapi, maaf, seberapa cepat aku biasanya berlari?
  1715.  
  1716. 412
  1717. 00:18:22,364 --> 00:18:24,431
  1718. 1,500, Apa kau cukup makan?
  1719.  
  1720. 413
  1721. 00:18:24,433 --> 00:18:26,366
  1722. Ya, ya, aku baik-baik saja, serius.
  1723.  
  1724. 414
  1725. 00:18:26,368 --> 00:18:28,068
  1726. Perbedaan tampaknya diabaikan.
  1727.  
  1728. 415
  1729. 00:18:28,070 --> 00:18:30,404
  1730. Cepat tetaplah cepat, benar?
  1731.  
  1732. 416
  1733. 00:18:31,340 --> 00:18:33,740
  1734. Sampai jumpa. Ya.
  1735.  
  1736. 417
  1737. 00:18:36,946 --> 00:18:38,712
  1738. Harvick di posisi kelima didepan Edwards.
  1739.  
  1740. 418
  1741. 00:18:38,714 --> 00:18:39,847
  1742. Upaya yang nekat.
  1743.  
  1744. 419
  1745. 00:18:39,849 --> 00:18:42,549
  1746. Salip saja dia, bodoh.
  1747.  
  1748. 420
  1749. 00:18:48,090 --> 00:18:49,423
  1750. Clark Bronwen?
  1751.  
  1752. 421
  1753. 00:18:49,425 --> 00:18:51,091
  1754. Siapa yang bertanya?
  1755.  
  1756. 422
  1757. 00:18:57,733 --> 00:19:00,501
  1758. Kau gadis yang bersama Tail Lights.
  1759.  
  1760. 423
  1761. 00:19:00,503 --> 00:19:03,437
  1762. Aku seorang reporter untuk CCPN.
  1763.  
  1764. 424
  1765. 00:19:03,439 --> 00:19:05,472
  1766. Aku ingin kau menghentikan balapannya.
  1767.  
  1768. 425
  1769. 00:19:06,675 --> 00:19:08,041
  1770. Sayang, kecuali jika kau bisa menemukan aku...
  1771.  
  1772. 426
  1773. 00:19:08,043 --> 00:19:10,210
  1774. ...cara lain untuk menghasilkan
  1775. lima ribu dolar dalam semalam...
  1776.  
  1777. 427
  1778. 00:19:10,212 --> 00:19:12,379
  1779. ...itu tidak akan terjadi.
  1780.  
  1781. 428
  1782. 00:19:14,416 --> 00:19:18,185
  1783. Ini adalah sekilas
  1784. uraian berita yang sedang kutulis.
  1785.  
  1786. 429
  1787. 00:19:18,187 --> 00:19:20,554
  1788. Kau adalah bintang dari halaman ini.
  1789.  
  1790. 430
  1791. 00:19:20,556 --> 00:19:23,257
  1792. Aku mengobrol dengan beberapa rekanmu sebelumnya...
  1793.  
  1794. 431
  1795. 00:19:23,259 --> 00:19:25,492
  1796. ...dan menggali beberapa rincian tentang kau.
  1797.  
  1798. 432
  1799. 00:19:25,494 --> 00:19:26,894
  1800. akumenang.com
  1801.  
  1802. 433
  1803. 00:19:26,896 --> 00:19:29,329
  1804. ...atau pencurian yang melibatkan kau.
  1805.  
  1806. 434
  1807. 00:19:29,331 --> 00:19:32,566
  1808. Aku yakin CCPD akan tertarik dengan yang satu ini.
  1809.  
  1810. 435
  1811. 00:19:32,568 --> 00:19:36,169
  1812. Kau melupakan sesuatu di sini.
  1813.  
  1814. 436
  1815. 00:19:36,171 --> 00:19:38,438
  1816. Serangan brutal.
  1817.  
  1818. 437
  1819. 00:19:38,440 --> 00:19:40,040
  1820. Kau pikir kau satu-satunya...
  1821.  
  1822. 438
  1823. 00:19:40,042 --> 00:19:41,942
  1824. ...yang dapat memainkan permainan ini?
  1825.  
  1826. 439
  1827. 00:19:41,944 --> 00:19:43,810
  1828. Aku bisa mencari tahu di mana kau tinggal...
  1829.  
  1830. 440
  1831. 00:19:43,812 --> 00:19:46,713
  1832. ...apa yang kau makan, kapan kau tidur...
  1833.  
  1834. 441
  1835. 00:19:46,715 --> 00:19:50,384
  1836. ...setiap detail kecil tentang kehidupanmu.
  1837.  
  1838. 442
  1839. 00:19:50,386 --> 00:19:51,785
  1840. Hmm?
  1841.  
  1842. 443
  1843. 00:19:51,787 --> 00:19:53,987
  1844. Publikasikan sampah itu...
  1845.  
  1846. 444
  1847. 00:19:53,989 --> 00:19:58,125
  1848. ...kita akan melihat apa yang terjadi padamu, hmm?
  1849.  
  1850. 445
  1851. 00:19:59,061 --> 00:20:01,795
  1852. Seluruh percakapan ini...
  1853.  
  1854. 446
  1855. 00:20:01,797 --> 00:20:04,431
  1856. ...sedang direkam dan dikirim ke CCPN.
  1857.  
  1858. 447
  1859. 00:20:04,433 --> 00:20:06,600
  1860. Jika kau atau salah satu
  1861. dari anak buahmu menyentuhku...
  1862.  
  1863. 448
  1864. 00:20:06,602 --> 00:20:10,971
  1865. ...rekan-rekanku akan
  1866. mengirimkan ini ke polisi segera.
  1867.  
  1868. 449
  1869. 00:20:10,973 --> 00:20:13,240
  1870. Keluar dari kantorku.
  1871.  
  1872. 450
  1873. 00:20:23,152 --> 00:20:24,785
  1874. Kau mau mati?
  1875.  
  1876. 451
  1877. 00:20:24,787 --> 00:20:25,919
  1878. Kau bukan orang pertama...
  1879.  
  1880. 452
  1881. 00:20:25,921 --> 00:20:28,188
  1882. ...yang menuduhku begitu, jadi mungkin.
  1883.  
  1884. 453
  1885. 00:20:28,190 --> 00:20:30,357
  1886. Pergi ke sana, mengancam mereka?
  1887.  
  1888. 454
  1889. 00:20:30,359 --> 00:20:32,392
  1890. Orang-orang ini, Iris, mereka hidup dalam kegelapan.
  1891.  
  1892. 455
  1893. 00:20:32,394 --> 00:20:34,461
  1894. Mereka kecoa,
  1895. kecuali mereka tidak menyebar...
  1896.  
  1897. 456
  1898. 00:20:34,463 --> 00:20:35,529
  1899. ...ketika seseorang menyalakan lampu.
  1900.  
  1901. 457
  1902. 00:20:35,531 --> 00:20:36,630
  1903. Mereka mencari sesuatu untuk digigit.
  1904.  
  1905. 458
  1906. 00:20:36,632 --> 00:20:37,931
  1907. Jika mereka sangat berbahaya, Wally...
  1908.  
  1909. 459
  1910. 00:20:37,933 --> 00:20:40,167
  1911. ...lalu kenapa kau masih disana?
  1912.  
  1913. 460
  1914. 00:20:40,169 --> 00:20:41,702
  1915. Aku tidak.
  1916.  
  1917. 461
  1918. 00:20:41,704 --> 00:20:42,769
  1919. Aku bisa berhenti kapanpun aku mau.
  1920.  
  1921. 462
  1922. 00:20:42,771 --> 00:20:44,738
  1923. Jadi kenapa tidak?
  1924.  
  1925. 463
  1926. 00:20:44,740 --> 00:20:46,373
  1927. Kau bilang kau hanya balapan liar...
  1928.  
  1929. 464
  1930. 00:20:46,375 --> 00:20:48,675
  1931. ...untuk mendapatkan uang
  1932. untuk tagihan rumah sakit Francine.
  1933.  
  1934. 465
  1935. 00:20:48,677 --> 00:20:50,544
  1936. Dan, tidak ada tagihan rumah sakit lagi...
  1937.  
  1938. 466
  1939. 00:20:50,546 --> 00:20:52,546
  1940. ...jadi mengapa kau masih melakukannya?
  1941.  
  1942. 467
  1943. 00:20:52,548 --> 00:20:55,148
  1944. Dengar, aku tidak akan berpura-pura...
  1945.  
  1946. 468
  1947. 00:20:55,150 --> 00:20:57,651
  1948. ...Francine sangat berarti bagimu...
  1949.  
  1950. 469
  1951. 00:20:57,653 --> 00:20:59,319
  1952. ...tetapi dalam waktu singkat itu
  1953. aku bisa menghabiskan dengan dia...
  1954.  
  1955. 470
  1956. 00:20:59,321 --> 00:21:01,822
  1957. Aku melihat bagaimana sifatnya.
  1958.  
  1959. 471
  1960. 00:21:01,824 --> 00:21:04,491
  1961. Dia cerdas dan baik dan penuh kasih sayang...
  1962.  
  1963. 472
  1964. 00:21:04,493 --> 00:21:07,294
  1965. ...jadi aku bahkan tidak bisa
  1966. membayangkan betapa ridunya kau padanya.
  1967.  
  1968. 473
  1969. 00:21:07,296 --> 00:21:09,930
  1970. Kau tidak tahu apa yang kurasakan.
  1971.  
  1972. 474
  1973. 00:21:09,932 --> 00:21:12,733
  1974. Biar kuberitahu apa yang kurasakan.
  1975.  
  1976. 475
  1977. 00:21:12,735 --> 00:21:14,234
  1978. Aku tahu kau sedang berusaha keras...
  1979.  
  1980. 476
  1981. 00:21:14,236 --> 00:21:15,936
  1982. ...untuk meyakinkan
  1983. semua orang bahwa kau tangguh...
  1984.  
  1985. 477
  1986. 00:21:15,938 --> 00:21:18,171
  1987. ...tapi aku tahu kau anak yang baik, Wally.
  1988.  
  1989. 478
  1990. 00:21:18,173 --> 00:21:20,107
  1991. Dan kau tidak akan tumbuh seperti itu.
  1992.  
  1993. 479
  1994. 00:21:20,109 --> 00:21:22,209
  1995. Kau memiliki seorang ibu tunggal yang merawatmu...
  1996.  
  1997. 480
  1998. 00:21:22,211 --> 00:21:24,745
  1999. ...jadi aku dan ayahku peduli
  2000. apakah kau akan menabarak pohon...
  2001.  
  2002. 481
  2003. 00:21:24,747 --> 00:21:27,514
  2004. ...atau ditembak oleh salah satu gangster itu.
  2005.  
  2006. 482
  2007. 00:21:27,516 --> 00:21:29,916
  2008. Memiliki seseorang yang peduli padamu...
  2009.  
  2010. 483
  2011. 00:21:29,918 --> 00:21:32,386
  2012. ...bukanlah hal baru bagimu.
  2013.  
  2014. 484
  2015. 00:21:36,392 --> 00:21:38,058
  2016. Jika kau muncul lagi disana...
  2017.  
  2018. 485
  2019. 00:21:38,060 --> 00:21:40,961
  2020. ...aku tidak akan bisa melindungimu.
  2021.  
  2022. 486
  2023. 00:21:49,004 --> 00:21:53,106
  2024. Hanya melakukan beberapa penelitian.
  2025.  
  2026. 487
  2027. 00:21:53,108 --> 00:21:55,442
  2028. Tekad anak usia sepuluh tahun.
  2029.  
  2030. 488
  2031. 00:21:55,444 --> 00:21:57,811
  2032. Apa?
  2033.  
  2034. 489
  2035. 00:21:57,813 --> 00:22:01,748
  2036. Ketika putriku berusia sepuluh tahun, dia...
  2037.  
  2038. 490
  2039. 00:22:01,750 --> 00:22:03,884
  2040. ...guru sains meminta dia
  2041. melakukan sebuah proyek, kau tahu...
  2042.  
  2043. 491
  2044. 00:22:03,886 --> 00:22:06,787
  2045. ...dan proyek ini...
  2046. aku menghabiskan setiap jam...
  2047.  
  2048. 492
  2049. 00:22:06,789 --> 00:22:11,525
  2050. ...bermain-main dan
  2051. menyempurnakan oven bertenaga surya.
  2052.  
  2053. 493
  2054. 00:22:12,828 --> 00:22:14,695
  2055. Pokoknya, tekad anak usia sepuluh tahun...
  2056.  
  2057. 494
  2058. 00:22:14,697 --> 00:22:17,264
  2059. ...kau mengingatkanku padanya.
  2060.  
  2061. 495
  2062. 00:22:20,469 --> 00:22:25,105
  2063. Apa kau memarahinya juga?
  2064.  
  2065. 496
  2066. 00:22:25,107 --> 00:22:27,641
  2067. - Iya.
  2068. - Mm.
  2069.  
  2070. 497
  2071. 00:22:28,877 --> 00:22:31,578
  2072. Dengar, aku tahu ini sulit bagimu...
  2073.  
  2074. 498
  2075. 00:22:31,580 --> 00:22:33,013
  2076. ...tapi kau tidak sendirian.
  2077.  
  2078. 499
  2079. 00:22:33,015 --> 00:22:34,815
  2080. Iya pasti. Aku sendirian.
  2081.  
  2082. 500
  2083. 00:22:34,817 --> 00:22:37,951
  2084. Aku...sebanyak apapun yang kau katakan
  2085. padaku untuk menjadi bagian dari tim...
  2086.  
  2087. 501
  2088. 00:22:37,953 --> 00:22:39,486
  2089. ...itu tidak akan pernah terjadi.
  2090.  
  2091. 502
  2092. 00:22:39,488 --> 00:22:42,489
  2093. Aku akan selalu menjadi ayah.
  2094.  
  2095. 503
  2096. 00:22:42,491 --> 00:22:46,660
  2097. Dan suatu hari, Zoom akan
  2098. membuatku memilih antara kau...
  2099.  
  2100. 504
  2101. 00:22:46,662 --> 00:22:49,796
  2102. ...dan putriku, dan setiap kali,
  2103. tanpa berkedip, tanpa berpikir...
  2104.  
  2105. 505
  2106. 00:22:49,798 --> 00:22:51,631
  2107. ...aku akan memilih putriku.
  2108.  
  2109. 506
  2110. 00:22:51,633 --> 00:22:54,000
  2111. Aku akan mengkhianatimu.
  2112.  
  2113. 507
  2114. 00:22:54,002 --> 00:22:55,402
  2115. Itu pemikiran biner.
  2116.  
  2117. 508
  2118. 00:22:55,404 --> 00:22:57,637
  2119. Tidak harus ada pilihan.
  2120.  
  2121. 509
  2122. 00:22:57,639 --> 00:23:00,874
  2123. Hidup itu entah...
  2124.  
  2125. 510
  2126. 00:23:00,876 --> 00:23:05,445
  2127. ...iya atau tidak,
  2128. hitam atau putih, cinta atau benci...
  2129.  
  2130. 511
  2131. 00:23:05,447 --> 00:23:09,649
  2132. ...dari waktu petang sampai saat ini sekarang.
  2133.  
  2134. 512
  2135. 00:23:09,651 --> 00:23:11,384
  2136. Kukira aku hanya harus lebih percaya padamu...
  2137.  
  2138. 513
  2139. 00:23:11,386 --> 00:23:13,120
  2140. ...daripada kau percaya pada dirimu sendiri...
  2141.  
  2142. 514
  2143. 00:23:13,122 --> 00:23:17,457
  2144. ...dan omong-omong, aku punya ide atau...
  2145.  
  2146. 515
  2147. 00:23:17,459 --> 00:23:21,962
  2148. ...lebih tepatnya gagasan, tentnag bagaimana
  2149. kita bisa menutup lubang cacing untuk selamanya.
  2150.  
  2151. 516
  2152. 00:23:27,669 --> 00:23:30,103
  2153. Ini...
  2154.  
  2155. 517
  2156. 00:23:32,174 --> 00:23:33,140
  2157. Ini...siapa yang menulis ini?
  2158.  
  2159. 518
  2160. 00:23:33,142 --> 00:23:34,574
  2161. Kau.
  2162.  
  2163. 519
  2164. 00:23:34,576 --> 00:23:37,577
  2165. Ya, dirimu yang lain.
  2166.  
  2167. 520
  2168. 00:23:37,579 --> 00:23:41,148
  2169. Jahat, tapi tidak bodoh.
  2170.  
  2171. 521
  2172. 00:23:41,150 --> 00:23:42,716
  2173. Kukira jawabannya mungkin dalam...
  2174.  
  2175. 522
  2176. 00:23:42,718 --> 00:23:46,453
  2177. ...isolator elektromagnetik dari materi quark.
  2178.  
  2179. 523
  2180. 00:23:46,455 --> 00:23:48,188
  2181. Seperti yang kukatakan...
  2182.  
  2183. 524
  2184. 00:23:48,190 --> 00:23:50,590
  2185. ...kita adalah tim.
  2186.  
  2187. 525
  2188. 00:23:53,862 --> 00:23:55,195
  2189. Aku akan melihat ini.
  2190.  
  2191. 526
  2192. 00:23:55,197 --> 00:23:56,496
  2193. Aku akan menjalankan beberapa...
  2194.  
  2195. 527
  2196. 00:23:56,498 --> 00:23:59,666
  2197. ...komputer sims pada formula.
  2198.  
  2199. 528
  2200. 00:24:00,669 --> 00:24:02,202
  2201. Sampai jumpa nanti malam.
  2202.  
  2203. 529
  2204. 00:24:02,204 --> 00:24:05,372
  2205. Ya, sampai jumpa.
  2206.  
  2207. 530
  2208. 00:24:22,825 --> 00:24:24,291
  2209. Ambil ini.
  2210.  
  2211. 531
  2212. 00:24:32,334 --> 00:24:34,267
  2213. Aah.
  2214.  
  2215. 532
  2216. 00:24:38,607 --> 00:24:39,973
  2217. Sudah cukup?
  2218.  
  2219. 533
  2220. 00:24:39,975 --> 00:24:42,475
  2221. Jauh dari cukup.
  2222.  
  2223. 534
  2224. 00:24:42,477 --> 00:24:43,577
  2225. Kembalikan anakku...
  2226.  
  2227. 535
  2228. 00:24:43,579 --> 00:24:45,011
  2229. ...dan aku akan mendapatkan sisanya.
  2230.  
  2231. 536
  2232. 00:24:45,013 --> 00:24:47,047
  2233. Kau tidak di posisi...
  2234.  
  2235. 537
  2236. 00:24:47,049 --> 00:24:48,982
  2237. ...untuk bernegosiasi.
  2238.  
  2239. 538
  2240. 00:24:48,984 --> 00:24:50,517
  2241. Kau tidak akan membunuhku...
  2242.  
  2243. 539
  2244. 00:24:50,519 --> 00:24:52,085
  2245. ...dan kau tidak akan membunuh anakku...
  2246.  
  2247. 540
  2248. 00:24:52,087 --> 00:24:54,888
  2249. ...karena jika kau melakukannya,
  2250. maka kau tidak akan dapat apa yang kau inginkan.
  2251.  
  2252. 541
  2253. 00:24:54,890 --> 00:24:58,258
  2254. Aku tidak perlu membunuh putrimu.
  2255.  
  2256. 542
  2257. 00:25:00,028 --> 00:25:02,229
  2258. Aku bisa menyiksanya.
  2259.  
  2260. 543
  2261. 00:25:02,231 --> 00:25:04,231
  2262. Membawanya sampai...
  2263.  
  2264. 544
  2265. 00:25:04,233 --> 00:25:07,100
  2266. ...ke tepi kematian...
  2267.  
  2268. 545
  2269. 00:25:07,102 --> 00:25:11,004
  2270. ...jadi aku bisa
  2271. melakukannya lagi keesokan harinya...
  2272.  
  2273. 546
  2274. 00:25:11,006 --> 00:25:13,139
  2275. ...dan berikutnya.
  2276.  
  2277. 547
  2278. 00:25:13,141 --> 00:25:16,977
  2279. Ambilkan sisa kecepatan Flash.
  2280.  
  2281. 548
  2282. 00:25:31,408 --> 00:25:32,641
  2283. Hei.
  2284.  
  2285. 549
  2286. 00:25:32,662 --> 00:25:33,495
  2287. Aku menjalankan pemeriksaan latar belakang...
  2288.  
  2289. 550
  2290. 00:25:33,527 --> 00:25:34,959
  2291. ...pada semua orang yang
  2292. terlibat dalam kekacauan Tar Pit...
  2293.  
  2294. 551
  2295. 00:25:34,961 --> 00:25:35,960
  2296. ...dan hasilnya kosong.
  2297.  
  2298. 552
  2299. 00:25:35,962 --> 00:25:37,395
  2300. Maksudku, mereka semua memiliki catatan...
  2301.  
  2302. 553
  2303. 00:25:37,397 --> 00:25:39,464
  2304. ...tapi disegel, jadi aku tidak bisa membacanya.
  2305.  
  2306. 554
  2307. 00:25:39,466 --> 00:25:42,600
  2308. Nah, itu karena kau
  2309. terikat oleh etika, Detektif West.
  2310.  
  2311. 555
  2312. 00:25:42,602 --> 00:25:44,202
  2313. Berapa banyak kejahatan yang kita lakukan...
  2314.  
  2315. 556
  2316. 00:25:44,204 --> 00:25:45,670
  2317. ...membobol catatan pengadilan yang disegel?
  2318.  
  2319. 557
  2320. 00:25:45,672 --> 00:25:47,438
  2321. Uh, tiga atau empat.
  2322.  
  2323. 558
  2324. 00:25:47,440 --> 00:25:48,773
  2325. Tidak, lima.
  2326.  
  2327. 559
  2328. 00:25:48,775 --> 00:25:50,275
  2329. Nah, mereka disegel karena...
  2330.  
  2331. 560
  2332. 00:25:50,277 --> 00:25:52,177
  2333. ...semuanya catatan adalah pelanggaran remaja.
  2334.  
  2335. 561
  2336. 00:25:52,179 --> 00:25:53,211
  2337. Mereka tidak ditahan pada saat yang sama.
  2338.  
  2339. 562
  2340. 00:25:53,213 --> 00:25:54,746
  2341. Tidak, tapi lihat ini.
  2342.  
  2343. 563
  2344. 00:25:54,748 --> 00:25:56,915
  2345. Mereka ditahan di
  2346. fasilitas penahanan remaja yang sama.
  2347.  
  2348. 564
  2349. 00:25:56,917 --> 00:25:59,884
  2350. Sebenarnya, Monteleone
  2351. dan korban dulunya satu sel.
  2352.  
  2353. 565
  2354. 00:25:59,886 --> 00:26:02,587
  2355. Siapa yang ada hubungannya dengan korban?
  2356.  
  2357. 566
  2358. 00:26:02,589 --> 00:26:03,821
  2359. Bronwen, koma, Clark.
  2360.  
  2361. 567
  2362. 00:26:03,823 --> 00:26:04,822
  2363. Semoga berhasil menemukan dia.
  2364.  
  2365. 568
  2366. 00:26:04,824 --> 00:26:06,191
  2367. Dia memiliki banyak alamat...
  2368.  
  2369. 569
  2370. 00:26:06,193 --> 00:26:07,992
  2371. ...dan aku tidak bisa menemukan alamat yang sekarang.
  2372.  
  2373. 570
  2374. 00:26:07,994 --> 00:26:10,128
  2375. Aku akan melakukannya melalui pengenalan wajah.
  2376.  
  2377. 571
  2378. 00:26:10,130 --> 00:26:11,896
  2379. Itu tidak akan diperlukan.
  2380.  
  2381. 572
  2382. 00:26:11,898 --> 00:26:13,998
  2383. Dalam hal ini, akulah sistem pengenalan wajahnya.
  2384.  
  2385. 573
  2386. 00:26:14,000 --> 00:26:15,967
  2387. Aku tahu persis di mana
  2388. kita bisa menemukan orang itu...
  2389.  
  2390. 574
  2391. 00:26:15,969 --> 00:26:18,570
  2392. ...dan, ayah, kau tidak akan suka.
  2393.  
  2394. 575
  2395. 00:26:18,572 --> 00:26:21,539
  2396. Oke, kau bisa memberitahu dalam perjalanan.
  2397.  
  2398. 576
  2399. 00:26:22,742 --> 00:26:24,108
  2400. Apa itu?
  2401.  
  2402. 577
  2403. 00:26:24,110 --> 00:26:25,810
  2404. Reaktor peledak lubang cacing.
  2405.  
  2406. 578
  2407. 00:26:25,812 --> 00:26:27,145
  2408. Maaf sudah bertanya.
  2409.  
  2410. 579
  2411. 00:26:27,147 --> 00:26:28,146
  2412. Kau siapa?
  2413.  
  2414. 580
  2415. 00:26:28,148 --> 00:26:29,480
  2416. Ya, ayo kita lakukan.
  2417.  
  2418. 581
  2419. 00:26:29,482 --> 00:26:31,416
  2420. Bersenang-senanglah
  2421. memperbaiki alam semesta.
  2422.  
  2423. 582
  2424. 00:26:31,418 --> 00:26:32,784
  2425. Hei, hei, hei, apa yang terjadi?
  2426.  
  2427. 583
  2428. 00:26:32,786 --> 00:26:33,952
  2429. Kau sepertinya kesakitan.
  2430.  
  2431. 584
  2432. 00:26:33,954 --> 00:26:36,254
  2433. Apa? Tidak, tidak, aku hanya...sakit kepala.
  2434.  
  2435. 585
  2436. 00:26:37,891 --> 00:26:39,757
  2437. Jika perhitungan kita benar...
  2438.  
  2439. 586
  2440. 00:26:39,759 --> 00:26:41,226
  2441. - Dan memang benar.
  2442. - Dan memang benar.
  2443.  
  2444. 587
  2445. 00:26:41,228 --> 00:26:42,794
  2446. Ketika perangkat ini meledak...
  2447.  
  2448. 588
  2449. 00:26:42,796 --> 00:26:44,729
  2450. ...itu akan meruntuhkan koneksi...
  2451.  
  2452. 589
  2453. 00:26:44,731 --> 00:26:47,265
  2454. ...di sisi lubang cacing ini,
  2455. dan demikian akan mematikan...
  2456.  
  2457. 590
  2458. 00:26:47,267 --> 00:26:49,500
  2459. ...koneksi ke Bumi-2 secara permanen.
  2460.  
  2461. 591
  2462. 00:26:52,005 --> 00:26:53,137
  2463. Kau baik-baik saja?
  2464.  
  2465. 592
  2466. 00:26:53,139 --> 00:26:54,305
  2467. Ya, aku hanya sedikit lelah.
  2468.  
  2469. 593
  2470. 00:26:54,307 --> 00:26:55,340
  2471. Aku tidak merasa seperti diriku.
  2472.  
  2473. 594
  2474. 00:26:55,342 --> 00:26:57,609
  2475. Aku baik-baik saja.
  2476.  
  2477. 595
  2478. 00:26:57,611 --> 00:26:59,077
  2479. Ya.
  2480.  
  2481. 596
  2482. 00:26:59,079 --> 00:27:02,180
  2483. - Ini akan berhasil, Harry.
  2484. - Ya, ya. Baik.
  2485.  
  2486. 597
  2487. 00:27:02,182 --> 00:27:04,582
  2488. Kau siap? Ya, berikan padaku.
  2489.  
  2490. 598
  2491. 00:27:18,231 --> 00:27:20,131
  2492. Ayolah.
  2493.  
  2494. 599
  2495. 00:27:25,171 --> 00:27:28,373
  2496. Kita berhasil!
  2497.  
  2498. 600
  2499. 00:27:28,375 --> 00:27:29,507
  2500. Ayo!
  2501.  
  2502. 601
  2503. 00:27:29,509 --> 00:27:31,042
  2504. Kau baru saja menulis ulang hukum fisika!
  2505.  
  2506. 602
  2507. 00:27:31,044 --> 00:27:33,011
  2508. Jangan tersenyum atau apa pun.
  2509.  
  2510. 603
  2511. 00:27:33,013 --> 00:27:34,345
  2512. Kukira itu keren.
  2513.  
  2514. 604
  2515. 00:27:34,347 --> 00:27:35,980
  2516. Ya, sudah kubilang.
  2517.  
  2518. 605
  2519. 00:27:35,982 --> 00:27:38,616
  2520. Satu sudah ditutup, 51 yang tersisa.
  2521.  
  2522. 606
  2523. 00:27:38,618 --> 00:27:40,485
  2524. Ya.
  2525.  
  2526. 607
  2527. 00:27:40,487 --> 00:27:42,253
  2528. Allen...
  2529.  
  2530. 608
  2531. 00:27:42,255 --> 00:27:43,755
  2532. Ya?
  2533.  
  2534. 609
  2535. 00:27:43,757 --> 00:27:44,922
  2536. Terima kasih.
  2537.  
  2538. 610
  2539. 00:27:44,924 --> 00:27:45,923
  2540. Ini hanya langkah pertama...
  2541.  
  2542. 611
  2543. 00:27:45,925 --> 00:27:48,760
  2544. ...untuk mengembalikan putrimu.
  2545.  
  2546. 612
  2547. 00:27:48,762 --> 00:27:50,928
  2548. Ayo!
  2549.  
  2550. 613
  2551. 00:28:00,206 --> 00:28:02,373
  2552. Selamat datang di sisi yang salah
  2553. dari sisi yang salah dari trek.
  2554.  
  2555. 614
  2556. 00:28:02,375 --> 00:28:04,242
  2557. Jadi, dimana Clark?
  2558.  
  2559. 615
  2560. 00:28:04,244 --> 00:28:05,910
  2561. - Itu dia.
  2562. - Oh.
  2563.  
  2564. 616
  2565. 00:28:09,282 --> 00:28:10,882
  2566. Ayolah.
  2567.  
  2568. 617
  2569. 00:28:13,753 --> 00:28:15,353
  2570. Itu Wally.
  2571.  
  2572. 618
  2573. 00:28:17,023 --> 00:28:20,858
  2574. Sekarang, jika gadis pengibar benderanya siap...
  2575.  
  2576. 619
  2577. 00:28:20,860 --> 00:28:22,527
  2578. ...kita siapa untuk mulai.
  2579.  
  2580. 620
  2581. 00:28:45,518 --> 00:28:47,685
  2582. Apa yang...?
  2583.  
  2584. 621
  2585. 00:28:51,558 --> 00:28:53,624
  2586. - Hubungi Barry.
  2587. - Baik.
  2588.  
  2589. 622
  2590. 00:28:54,594 --> 00:28:56,160
  2591. Kita baik-baik saja?
  2592.  
  2593. 623
  2594. 00:28:56,162 --> 00:28:57,829
  2595. Semakin sunyi karena kita menutup lubang cacing.
  2596.  
  2597. 624
  2598. 00:28:57,831 --> 00:28:59,397
  2599. Dengar, Allen...
  2600.  
  2601. 625
  2602. 00:28:59,399 --> 00:29:01,733
  2603. Hei, maaf, sebentar
  2604.  
  2605. 626
  2606. 00:29:01,735 --> 00:29:05,236
  2607. Hei, nanti kutelepon lagi, Iris, aku...
  2608.  
  2609. 627
  2610. 00:29:05,238 --> 00:29:06,404
  2611. Aku harus pergi.
  2612.  
  2613. 628
  2614. 00:30:16,910 --> 00:30:19,811
  2615. Iris!
  2616.  
  2617. 629
  2618. 00:30:19,813 --> 00:30:21,579
  2619. Bawa dia ke rumah sakit!
  2620.  
  2621. 630
  2622. 00:30:38,109 --> 00:30:39,675
  2623. Halo sayang.
  2624.  
  2625. 631
  2626. 00:30:39,677 --> 00:30:40,943
  2627. Hai.
  2628.  
  2629. 632
  2630. 00:30:41,034 --> 00:30:42,734
  2631. Kau baik-baik saja?
  2632.  
  2633. 633
  2634. 00:30:42,793 --> 00:30:44,626
  2635. Apa yang terjadi?
  2636.  
  2637. 634
  2638. 00:30:44,628 --> 00:30:47,362
  2639. Sepotong kaca dari mobil menusuk bahumu.
  2640.  
  2641. 635
  2642. 00:30:47,364 --> 00:30:48,430
  2643. Mm.
  2644.  
  2645. 636
  2646. 00:30:48,432 --> 00:30:50,866
  2647. Tapi kau akan baik-baik.
  2648.  
  2649. 637
  2650. 00:30:50,868 --> 00:30:52,834
  2651. Aku benci rumah sakit.
  2652.  
  2653. 638
  2654. 00:30:57,775 --> 00:31:00,075
  2655. Wally, hai.
  2656.  
  2657. 639
  2658. 00:31:00,077 --> 00:31:02,944
  2659. Hei, aku bisa masuk?
  2660.  
  2661. 640
  2662. 00:31:02,946 --> 00:31:06,214
  2663. Uh...aku punya beberapa bunga.
  2664.  
  2665. 641
  2666. 00:31:06,216 --> 00:31:09,885
  2667. Aku tidak tahu jenis atau apa,
  2668. aku hanya...
  2669.  
  2670. 642
  2671. 00:31:09,887 --> 00:31:13,555
  2672. ...atau mungkin kau alergi...
  2673. dia alergi terhadap bunga?
  2674.  
  2675. 643
  2676. 00:31:13,557 --> 00:31:16,558
  2677. Tidak, aku tidak alergi, Wally. Terima kasih.
  2678.  
  2679. 644
  2680. 00:31:16,560 --> 00:31:18,760
  2681. Baguslah. um...
  2682.  
  2683. 645
  2684. 00:31:21,131 --> 00:31:23,031
  2685. Aku akan meninggalkannya disini.
  2686.  
  2687. 646
  2688. 00:31:31,141 --> 00:31:34,543
  2689. Tidak apa-apa, Wally.
  2690.  
  2691. 647
  2692. 00:31:37,514 --> 00:31:39,614
  2693. Semoga semakin sehat.
  2694.  
  2695. 648
  2696. 00:31:39,616 --> 00:31:42,951
  2697. Aku akan kembali.
  2698.  
  2699. 649
  2700. 00:31:42,953 --> 00:31:44,786
  2701. Hei, hei, tunggu sebentar.
  2702.  
  2703. 650
  2704. 00:31:44,788 --> 00:31:45,787
  2705. Aku harus pergi ke suatu tempat.
  2706.  
  2707. 651
  2708. 00:31:45,789 --> 00:31:47,155
  2709. Ya, tentu.
  2710.  
  2711. 652
  2712. 00:31:47,157 --> 00:31:49,391
  2713. Kakakmu sedang berbaring di rumah sakit.
  2714.  
  2715. 653
  2716. 00:31:49,393 --> 00:31:50,859
  2717. Iris datang ke balapan tadi malam...
  2718.  
  2719. 654
  2720. 00:31:50,861 --> 00:31:52,460
  2721. ...karena dia peduli padamu.
  2722.  
  2723. 655
  2724. 00:31:52,462 --> 00:31:53,728
  2725. Dengar, bro, ini bukan salahku.
  2726.  
  2727. 656
  2728. 00:31:53,730 --> 00:31:55,063
  2729. Aku tidak menyuruhnya
  2730. untuk pergi ke balapan itu.
  2731.  
  2732. 657
  2733. 00:31:55,065 --> 00:31:56,097
  2734. Dengar, aku tahu.
  2735.  
  2736. 658
  2737. 00:31:56,099 --> 00:31:57,098
  2738. Ini bukan hal untuk menyalahkan.
  2739.  
  2740. 659
  2741. 00:31:57,100 --> 00:31:59,668
  2742. Dengarkan aku, oke?
  2743.  
  2744. 660
  2745. 00:32:01,271 --> 00:32:04,439
  2746. Dengar, aku tahu kau baru saja kehilangan ibumu...
  2747.  
  2748. 661
  2749. 00:32:04,441 --> 00:32:06,641
  2750. ...dan kau baru saja menemukan kami,
  2751. ini pasti sangat mengguncangmu.
  2752.  
  2753. 662
  2754. 00:32:06,643 --> 00:32:09,744
  2755. Sekarang, aku...aku tidak bisa
  2756. memberitahumu bagaimana menjalani hidupmu...
  2757.  
  2758. 663
  2759. 00:32:09,746 --> 00:32:13,048
  2760. ...tapi aku bisa memberitahumu ini:
  2761. kau tidak akan sendirian.
  2762.  
  2763. 664
  2764. 00:32:13,050 --> 00:32:17,452
  2765. Kau memiliki orang-orang yang
  2766. mengkhawatirkan dirimu di malam hari...
  2767.  
  2768. 665
  2769. 00:32:17,454 --> 00:32:20,355
  2770. ...dan mereka tidak akan berhenti mencemaskanmu.
  2771.  
  2772. 666
  2773. 00:32:20,357 --> 00:32:23,758
  2774. Itulah keluarga.
  2775.  
  2776. 667
  2777. 00:32:23,760 --> 00:32:24,993
  2778. Mereka peduli satu sama lain...
  2779.  
  2780. 668
  2781. 00:32:24,995 --> 00:32:26,294
  2782. ...dan mereka mementingkan
  2783. keluarga terlebih dahulu...
  2784.  
  2785. 669
  2786. 00:32:26,296 --> 00:32:28,163
  2787. ...sebelum diri kita sendiri.
  2788.  
  2789. 670
  2790. 00:32:28,165 --> 00:32:30,065
  2791. Jadi kau tidak marah padaku?
  2792.  
  2793. 671
  2794. 00:32:30,067 --> 00:32:31,633
  2795. Karena sembrono dengan hidupmu?
  2796.  
  2797. 672
  2798. 00:32:31,635 --> 00:32:33,702
  2799. Ya, ya, aku marah padamu.
  2800.  
  2801. 673
  2802. 00:32:33,704 --> 00:32:35,036
  2803. Tapi aku lebih marah pada diriku sendiri...
  2804.  
  2805. 674
  2806. 00:32:35,038 --> 00:32:36,204
  2807. ...karena tidak menjadi diriku sendiri.
  2808.  
  2809. 675
  2810. 00:32:36,206 --> 00:32:39,407
  2811. Aku bukan temanmu, Wally.
  2812.  
  2813. 676
  2814. 00:32:39,409 --> 00:32:42,110
  2815. Aku ayahmu.
  2816.  
  2817. 677
  2818. 00:32:42,112 --> 00:32:44,312
  2819. Aku tidak membiarkanmu pergi.
  2820.  
  2821. 678
  2822. 00:32:45,215 --> 00:32:46,681
  2823. Baik.
  2824.  
  2825. 679
  2826. 00:32:49,887 --> 00:32:52,020
  2827. Oh, Barry.
  2828.  
  2829. 680
  2830. 00:32:52,022 --> 00:32:53,021
  2831. Pergilah.
  2832.  
  2833. 681
  2834. 00:32:53,023 --> 00:32:54,289
  2835. Aku akan menemaninya.
  2836.  
  2837. 682
  2838. 00:32:54,291 --> 00:32:56,925
  2839. Kau yakin?
  2840.  
  2841. 683
  2842. 00:32:56,927 --> 00:32:59,561
  2843. Ya, dia kakakku, kan?
  2844.  
  2845. 684
  2846. 00:32:59,563 --> 00:33:02,163
  2847. Itu baru putraku.
  2848.  
  2849. 685
  2850. 00:33:06,837 --> 00:33:08,637
  2851. Jangan khawatir, kita akan menangkapnya.
  2852.  
  2853. 686
  2854. 00:33:08,639 --> 00:33:10,372
  2855. Maaf. Apa?
  2856.  
  2857. 687
  2858. 00:33:10,374 --> 00:33:11,406
  2859. Tar Pit.
  2860.  
  2861. 688
  2862. 00:33:11,408 --> 00:33:12,507
  2863. Kau tidak perlu khawatir.
  2864.  
  2865. 689
  2866. 00:33:12,509 --> 00:33:14,910
  2867. Kita akan menangkapnya dengan ini.
  2868.  
  2869. 690
  2870. 00:33:14,912 --> 00:33:17,045
  2871. Dengan granat nitrous.
  2872.  
  2873. 691
  2874. 00:33:17,047 --> 00:33:18,480
  2875. Masing-masing ini memiliki sepuluh kali...
  2876.  
  2877. 692
  2878. 00:33:18,482 --> 00:33:20,649
  2879. ...konsentrasi tangki nitrous panas...
  2880.  
  2881. 693
  2882. 00:33:20,651 --> 00:33:22,450
  2883. ...dan dipicu oleh panas yang ekstrim.
  2884.  
  2885. 694
  2886. 00:33:22,452 --> 00:33:24,319
  2887. Kita bicara 650 derajat.
  2888.  
  2889. 695
  2890. 00:33:24,321 --> 00:33:26,021
  2891. Itulah titik didih aspal...
  2892.  
  2893. 696
  2894. 00:33:26,023 --> 00:33:29,424
  2895. ...jadi jika salah satu dari ini membuat kontak...
  2896.  
  2897. 697
  2898. 00:33:29,426 --> 00:33:31,960
  2899. ...kau bisa mendapat
  2900. es krim Tar Pit untuk pencuci mulut.
  2901.  
  2902. 698
  2903. 00:33:31,962 --> 00:33:34,429
  2904. Baiklah, itu bagus. Um...
  2905.  
  2906. 699
  2907. 00:33:34,431 --> 00:33:36,898
  2908. Hei, dengar, aku berpikir...
  2909.  
  2910. 700
  2911. 00:33:36,900 --> 00:33:37,899
  2912. ...kau mungkin benar.
  2913.  
  2914. 701
  2915. 00:33:37,901 --> 00:33:40,302
  2916. Aku merasa lebih lambat malam ini.
  2917.  
  2918. 702
  2919. 00:33:40,304 --> 00:33:41,870
  2920. Kau tahu, tidak banyak, tapi cukup.
  2921.  
  2922. 703
  2923. 00:33:41,872 --> 00:33:42,904
  2924. Apa kau berpikir ada sesuatu yang salah...
  2925.  
  2926. 704
  2927. 00:33:42,906 --> 00:33:43,939
  2928. ...dengan kostumnya mungkin?
  2929.  
  2930. 705
  2931. 00:33:43,941 --> 00:33:45,340
  2932. sepertinya tidak.
  2933.  
  2934. 706
  2935. 00:33:45,342 --> 00:33:47,175
  2936. Pembacaan dari kostumnya normal.
  2937.  
  2938. 707
  2939. 00:33:47,177 --> 00:33:48,410
  2940. Kau tahu aku yang mengurus hal itu.
  2941.  
  2942. 708
  2943. 00:33:48,412 --> 00:33:50,779
  2944. Ya, apa? Apa aku sakit?
  2945.  
  2946. 709
  2947. 00:33:50,781 --> 00:33:51,780
  2948. Aku tidak tahu.
  2949.  
  2950. 710
  2951. 00:33:51,782 --> 00:33:53,548
  2952. Merasa berbeda?
  2953.  
  2954. 711
  2955. 00:33:53,550 --> 00:33:54,749
  2956. Tidak terlalu.
  2957.  
  2958. 712
  2959. 00:33:54,751 --> 00:33:57,085
  2960. Maksudku, aku tahu aku lebih lambat...
  2961.  
  2962. 713
  2963. 00:33:57,087 --> 00:33:59,955
  2964. ...pada saat itu,
  2965. tapi aku tidak bisa mengatakan seberapa banyak.
  2966.  
  2967. 714
  2968. 00:33:59,957 --> 00:34:02,357
  2969. 2%.
  2970.  
  2971. 715
  2972. 00:34:02,359 --> 00:34:04,125
  2973. Tes pada komponen dalam darahmu...
  2974.  
  2975. 716
  2976. 00:34:04,127 --> 00:34:06,094
  2977. ...menunjukkan Speed Force pada 100%...
  2978.  
  2979. 717
  2980. 00:34:06,096 --> 00:34:08,596
  2981. ...selama 60 hari terakhir sampai hari ini...
  2982.  
  2983. 718
  2984. 00:34:08,598 --> 00:34:10,031
  2985. ...itu turun menjadi 98,
  2986.  
  2987. 719
  2988. 00:34:10,033 --> 00:34:11,566
  2989. Zoom mencuri kecepatan Jay.
  2990.  
  2991. 720
  2992. 00:34:11,568 --> 00:34:12,901
  2993. Apa kau pikir mungkin...
  2994.  
  2995. 721
  2996. 00:34:12,903 --> 00:34:14,035
  2997. ...selama pertarungan dengan Zoom...
  2998.  
  2999. 722
  3000. 00:34:14,037 --> 00:34:15,036
  3001. ...kecepatanmu mungkin telah berkurang?
  3002.  
  3003. 723
  3004. 00:34:15,038 --> 00:34:16,504
  3005. Tapi itu berminggu-minggu yang lalu.
  3006.  
  3007. 724
  3008. 00:34:16,506 --> 00:34:18,907
  3009. Mengapa aku baru merasakan efeknya sekarang?
  3010.  
  3011. 725
  3012. 00:34:18,909 --> 00:34:20,575
  3013. Dr. Wells? Ya.
  3014.  
  3015. 726
  3016. 00:34:20,577 --> 00:34:22,911
  3017. Kau sudah mempelajari
  3018. Speed Force lebih dari siapa pun.
  3019.  
  3020. 727
  3021. 00:34:22,913 --> 00:34:24,713
  3022. Menurutmu apa yang mungkin terjadi?
  3023.  
  3024. 728
  3025. 00:34:24,715 --> 00:34:27,349
  3026. Bisa jadi banyak hal.
  3027.  
  3028. 729
  3029. 00:34:27,351 --> 00:34:29,017
  3030. Ya. Baiklah.
  3031.  
  3032. 730
  3033. 00:34:30,253 --> 00:34:31,586
  3034. Aku hanya melihat, maksudku...
  3035.  
  3036. 731
  3037. 00:34:31,588 --> 00:34:34,322
  3038. ...Iris bisa saja mati.
  3039.  
  3040. 732
  3041. 00:34:34,324 --> 00:34:35,924
  3042. Dia akan baik-baik saja, Barry.
  3043.  
  3044. 733
  3045. 00:34:35,926 --> 00:34:36,925
  3046. Aku tahu, saat ini...
  3047.  
  3048. 734
  3049. 00:34:36,927 --> 00:34:38,460
  3050. ...tetapi kenyataannya adalah, dia terluka...
  3051.  
  3052. 735
  3053. 00:34:38,462 --> 00:34:39,761
  3054. ...sekarang karena aku.
  3055.  
  3056. 736
  3057. 00:34:39,763 --> 00:34:41,830
  3058. Aku tidak cukup cepat untuk melindungi Iris...
  3059.  
  3060. 737
  3061. 00:34:41,832 --> 00:34:44,199
  3062. ...hanya dari beberapa meta-human malam ini.
  3063.  
  3064. 738
  3065. 00:34:44,201 --> 00:34:46,501
  3066. Ketika Zoom menyerang lagi...
  3067.  
  3068. 739
  3069. 00:34:46,503 --> 00:34:50,572
  3070. ...aku butuh semua kecepatanku.
  3071.  
  3072. 740
  3073. 00:34:50,574 --> 00:34:53,174
  3074. Aku tidak bisa kehilangan orang lain.
  3075.  
  3076. 741
  3077. 00:34:55,212 --> 00:34:56,945
  3078. Tidak akan.
  3079.  
  3080. 742
  3081. 00:34:58,615 --> 00:34:59,714
  3082. Aku yang melakukannya.
  3083.  
  3084. 743
  3085. 00:34:59,716 --> 00:35:01,683
  3086. Apa?
  3087.  
  3088. 744
  3089. 00:35:06,123 --> 00:35:08,223
  3090. Whoa, whoa, apa itu?
  3091.  
  3092. 745
  3093. 00:35:13,130 --> 00:35:16,197
  3094. Aku mencuri kecepatanmu.
  3095.  
  3096. 746
  3097. 00:35:16,199 --> 00:35:17,699
  3098. Aku memberikannya pada Zoom.
  3099.  
  3100. 747
  3101. 00:35:17,701 --> 00:35:19,634
  3102. Tidak, tidak, tidak, ini bukan...
  3103.  
  3104. 748
  3105. 00:35:19,636 --> 00:35:21,669
  3106. Apa...kau bekerja dengan Zoom?
  3107.  
  3108. 749
  3109. 00:35:21,671 --> 00:35:23,671
  3110. Tidak, tidak pada awalnya.
  3111.  
  3112. 750
  3113. 00:35:23,673 --> 00:35:25,740
  3114. Kami mempercayaimu. Aku percaya padamu!
  3115.  
  3116. 751
  3117. 00:35:28,645 --> 00:35:29,911
  3118. Joe, berhenti!
  3119.  
  3120. 752
  3121. 00:35:36,720 --> 00:35:38,286
  3122. Kenapa kau menempatkan dia di sana?
  3123.  
  3124. 753
  3125. 00:35:38,288 --> 00:35:39,654
  3126. Karena jika tidak, aku akan membunuhnya.
  3127.  
  3128. 754
  3129. 00:35:39,656 --> 00:35:42,023
  3130. Ayo kita cari tar aneh ini.
  3131.  
  3132. 755
  3133. 00:35:54,672 --> 00:35:57,172
  3134. - Ya, ada apa?
  3135. - Diam.
  3136.  
  3137. 756
  3138. 00:35:57,174 --> 00:35:58,774
  3139. Kupikir aku sedang ditransfer.
  3140.  
  3141. 757
  3142. 00:35:59,877 --> 00:36:02,077
  3143. Kau tidak sedang ditransfer.
  3144.  
  3145. 758
  3146. 00:36:02,079 --> 00:36:03,679
  3147. Kau umpan.
  3148.  
  3149. 759
  3150. 00:36:03,681 --> 00:36:05,447
  3151. Apa?
  3152.  
  3153. 760
  3154. 00:36:12,757 --> 00:36:16,158
  3155. Ini untuk dua tahun yang lalu, Clay.
  3156.  
  3157. 761
  3158. 00:36:35,546 --> 00:36:37,746
  3159. Diam disini.
  3160.  
  3161. 762
  3162. 00:36:52,430 --> 00:36:54,296
  3163. Kau tahu, ini ironis.
  3164.  
  3165. 763
  3166. 00:36:54,298 --> 00:36:55,664
  3167. Aku hanya mengatakan...
  3168.  
  3169. 764
  3170. 00:36:55,666 --> 00:36:57,633
  3171. ...kau mengingatkan aku pada Wells yang dulu...
  3172.  
  3173. 765
  3174. 00:36:57,635 --> 00:36:59,435
  3175. ...dan sekarang, kita disini...
  3176.  
  3177. 766
  3178. 00:36:59,437 --> 00:37:00,702
  3179. ...seperti yang kulakukan padanya...
  3180.  
  3181. 767
  3182. 00:37:00,704 --> 00:37:02,504
  3183. ...berdiri di kedua sisi kaca ini...
  3184.  
  3185. 768
  3186. 00:37:02,506 --> 00:37:05,574
  3187. ...dengan aku bertanya padamu, "Kenapa?"
  3188.  
  3189. 769
  3190. 00:37:05,576 --> 00:37:06,742
  3191. Aku melakukan yang harus kulakukan...
  3192.  
  3193. 770
  3194. 00:37:06,744 --> 00:37:07,743
  3195. ...untuk menyelamatkan putriku.
  3196.  
  3197. 771
  3198. 00:37:07,745 --> 00:37:09,445
  3199. Ya, apapun taruhannya, kan?
  3200.  
  3201. 772
  3202. 00:37:09,447 --> 00:37:10,546
  3203. Dengan putri Joe.
  3204.  
  3205. 773
  3206. 00:37:10,548 --> 00:37:13,148
  3207. Sudah kubilang, "Aku akan mengkhianatimu."
  3208.  
  3209. 774
  3210. 00:37:13,150 --> 00:37:16,218
  3211. Sudah kubilang, "Aku harus memilih."
  3212.  
  3213. 775
  3214. 00:37:16,220 --> 00:37:17,586
  3215. Kau memilih yang salah.
  3216.  
  3217. 776
  3218. 00:37:17,588 --> 00:37:19,087
  3219. Benarkah, aku?
  3220.  
  3221. 777
  3222. 00:37:19,089 --> 00:37:21,457
  3223. Karena aku baru saja mengorbankan putriku.
  3224.  
  3225. 778
  3226. 00:37:21,459 --> 00:37:23,325
  3227. Karena aku mengorbankan putriku mati...
  3228.  
  3229. 779
  3230. 00:37:23,327 --> 00:37:24,493
  3231. ...untuk menyelamatkan putramu.
  3232.  
  3233. 780
  3234. 00:37:24,495 --> 00:37:25,994
  3235. Kau ingin tepukan di punggung?
  3236.  
  3237. 781
  3238. 00:37:25,996 --> 00:37:28,363
  3239. Aku ingin kau mengirimku pulang.
  3240.  
  3241. 782
  3242. 00:37:28,365 --> 00:37:30,599
  3243. Mengirimku kembali ke Bumi-2,
  3244.  
  3245. 783
  3246. 00:37:30,601 --> 00:37:31,867
  3247. Pikirkan tentang itu.
  3248.  
  3249. 784
  3250. 00:37:31,869 --> 00:37:34,903
  3251. Zoom ingin kau jadi lebih cepat.
  3252.  
  3253. 785
  3254. 00:37:34,905 --> 00:37:37,272
  3255. Dia ingin kau punya
  3256. Speed Force yang lebih banyak...
  3257.  
  3258. 786
  3259. 00:37:37,274 --> 00:37:39,174
  3260. ...ketika ia akhirnya mengambil itu,
  3261. kirim aku kembali...
  3262.  
  3263. 787
  3264. 00:37:39,176 --> 00:37:41,643
  3265. ...menggunakan reaktor ledakan
  3266. untuk menutup lubang cacing.
  3267.  
  3268. 788
  3269. 00:37:41,645 --> 00:37:43,779
  3270. Menutup semua lubang cacing.
  3271.  
  3272. 789
  3273. 00:37:43,781 --> 00:37:46,415
  3274. Menutup semuanya...
  3275.  
  3276. 790
  3277. 00:37:46,417 --> 00:37:49,151
  3278. ...dan Zoom tidak akan pernah muncul...
  3279.  
  3280. 791
  3281. 00:37:49,153 --> 00:37:51,053
  3282. ...lagi...
  3283.  
  3284. 792
  3285. 00:37:51,055 --> 00:37:52,788
  3286. ....dan itu akan menjadi akhir dari segalanya.
  3287.  
  3288. 793
  3289. 00:37:52,790 --> 00:37:56,158
  3290. Bagaimana dengan putrimu?
  3291.  
  3292. 794
  3293. 00:37:56,160 --> 00:37:58,794
  3294. Jesse adalah pertempuranku, bukan milikmu.
  3295.  
  3296. 795
  3297. 00:38:18,983 --> 00:38:22,384
  3298. Hei, bagaimana keadaanmu?
  3299.  
  3300. 796
  3301. 00:38:22,386 --> 00:38:25,387
  3302. Sepertinya aku mau makan pizza sekarang.
  3303.  
  3304. 797
  3305. 00:38:27,591 --> 00:38:29,124
  3306. Ya, kau boleh pulang besok...
  3307.  
  3308. 798
  3309. 00:38:29,126 --> 00:38:30,792
  3310. ...jadi aku bisa membelikan apapun yang kau inginkan...
  3311.  
  3312. 799
  3313. 00:38:30,794 --> 00:38:31,860
  3314. ...dari mana saja yang kau inginkan.
  3315.  
  3316. 800
  3317. 00:38:31,862 --> 00:38:33,962
  3318. Setuju.
  3319.  
  3320. 801
  3321. 00:38:34,865 --> 00:38:38,200
  3322. Kau tahu...tumbuh dewasa...
  3323.  
  3324. 802
  3325. 00:38:38,202 --> 00:38:39,902
  3326. ...kita tidak punya banyak uang...
  3327.  
  3328. 803
  3329. 00:38:39,904 --> 00:38:44,106
  3330. ...untuk pergi ke bioskop atau membeli mainan.
  3331.  
  3332. 804
  3333. 00:38:44,108 --> 00:38:45,774
  3334. Sebaliknya, dia membawaku dalam mobil...
  3335.  
  3336. 805
  3337. 00:38:45,776 --> 00:38:47,409
  3338. ...kami melakukan perjalanan panjang.
  3339.  
  3340. 806
  3341. 00:38:47,411 --> 00:38:51,446
  3342. Hanya dia dan aku dan musik kesukaannya.
  3343.  
  3344. 807
  3345. 00:38:51,448 --> 00:38:53,515
  3346. Aku ingat berada di jalan dengan dia...
  3347.  
  3348. 808
  3349. 00:38:53,517 --> 00:38:57,986
  3350. ...dan hanya melihat pemandangan dari dalam mobil...
  3351.  
  3352. 809
  3353. 00:38:57,988 --> 00:38:59,421
  3354. ...dan merasa sangat bahagia.
  3355.  
  3356. 810
  3357. 00:39:02,726 --> 00:39:05,527
  3358. Dan sekarang, ketika aku balapan...
  3359.  
  3360. 811
  3361. 00:39:05,529 --> 00:39:07,262
  3362. ...merasa kecepatan...
  3363.  
  3364. 812
  3365. 00:39:07,264 --> 00:39:09,398
  3366. ...itu seperti...
  3367.  
  3368. 813
  3369. 00:39:10,768 --> 00:39:12,100
  3370. Aku seperti bisa kembali...
  3371.  
  3372. 814
  3373. 00:39:12,102 --> 00:39:13,602
  3374. ...ke hari-hari dulu.
  3375.  
  3376. 815
  3377. 00:39:17,341 --> 00:39:18,507
  3378. Aku tidak ingin berhenti...
  3379.  
  3380. 816
  3381. 00:39:18,509 --> 00:39:20,976
  3382. ...karena jika aku berhenti...
  3383.  
  3384. 817
  3385. 00:39:28,252 --> 00:39:31,253
  3386. Lihat, itu tidak begitu sulit.
  3387.  
  3388. 818
  3389. 00:39:33,924 --> 00:39:35,924
  3390. Sebenarnya, itu cukup sulit.
  3391.  
  3392. 819
  3393. 00:39:39,430 --> 00:39:41,296
  3394. Ini adalah contoh dari sel Barry...
  3395.  
  3396. 820
  3397. 00:39:41,298 --> 00:39:43,699
  3398. ...setelah apapun yang dilakukan Harry.
  3399.  
  3400. 821
  3401. 00:39:43,701 --> 00:39:45,067
  3402. Seperti yang kau lihat, bukan hanya...
  3403.  
  3404. 822
  3405. 00:39:45,069 --> 00:39:46,234
  3406. ...menguras Speed Force...
  3407.  
  3408. 823
  3409. 00:39:46,236 --> 00:39:47,803
  3410. ...tapi itu juga membuat...
  3411.  
  3412. 824
  3413. 00:39:47,805 --> 00:39:49,571
  3414. ...kerusakan pada kromosom.
  3415.  
  3416. 825
  3417. 00:39:49,573 --> 00:39:52,741
  3418. Jika Harry terus melakukan apa yang dia lakukan...
  3419.  
  3420. 826
  3421. 00:39:52,743 --> 00:39:55,677
  3422. ...ia bisa mengambil kekuatanmu secara permanen.
  3423.  
  3424. 827
  3425. 00:39:55,679 --> 00:39:57,846
  3426. Bahkan Wells yang jahat tidak bisa
  3427. mencari cara untuk melakukan yang satu itu.
  3428.  
  3429. 828
  3430. 00:39:57,848 --> 00:39:59,448
  3431. Yah, dengar, seseorang
  3432. lebih baik mengirim dia kembali...
  3433.  
  3434. 829
  3435. 00:39:59,450 --> 00:40:01,016
  3436. ...ke tempat ia berasal
  3437. atau aku akan menembaknya.
  3438.  
  3439. 830
  3440. 00:40:01,018 --> 00:40:03,285
  3441. - Amin.
  3442. - Tidak.
  3443.  
  3444. 831
  3445. 00:40:03,287 --> 00:40:05,988
  3446. Apa maksudmu, tidak?
  3447.  
  3448. 832
  3449. 00:40:05,990 --> 00:40:07,356
  3450. Apa yang akan kita lakukan...
  3451.  
  3452. 833
  3453. 00:40:07,358 --> 00:40:09,591
  3454. ...jika kita berada di posisinya?
  3455.  
  3456. 834
  3457. 00:40:09,593 --> 00:40:10,659
  3458. Maksudku, apa yang akan kau lakukan...
  3459.  
  3460. 835
  3461. 00:40:10,661 --> 00:40:12,427
  3462. ...jika itu Iris, Joe?
  3463.  
  3464. 836
  3465. 00:40:12,429 --> 00:40:14,997
  3466. Dan Cisco, ketika Snart menculikmu...
  3467.  
  3468. 837
  3469. 00:40:14,999 --> 00:40:16,231
  3470. ...mengancam akan membunuh saudaramu...
  3471.  
  3472. 838
  3473. 00:40:16,233 --> 00:40:17,532
  3474. ...kecuali jika kau membantu, kau melakukannya...
  3475.  
  3476. 839
  3477. 00:40:17,534 --> 00:40:20,068
  3478. ...dan tidak satupun
  3479. dari kita mempermasalahkan itu.
  3480.  
  3481. 840
  3482. 00:40:20,070 --> 00:40:22,671
  3483. Kita tidak mempermasalahkannya
  3484. karena ketika urusannya dengan keluarga...
  3485.  
  3486. 841
  3487. 00:40:22,673 --> 00:40:26,274
  3488. ...ketika melibatkan
  3489. orang-orang yang kita cintai...
  3490.  
  3491. 842
  3492. 00:40:26,276 --> 00:40:27,643
  3493. ...kita semua rentan.
  3494.  
  3495. 843
  3496. 00:40:27,645 --> 00:40:30,846
  3497. Tak satu pun dari kita yang bisa lepas
  3498. dari membuat keputusan yang salah.
  3499.  
  3500. 844
  3501. 00:40:30,848 --> 00:40:31,913
  3502. Dia bisa saja melakukannya.
  3503.  
  3504. 845
  3505. 00:40:31,915 --> 00:40:32,914
  3506. Dia bisa saja mencuri kecepatanku...
  3507.  
  3508. 846
  3509. 00:40:32,916 --> 00:40:33,982
  3510. ...melarikan diri dengan itu.
  3511.  
  3512. 847
  3513. 00:40:33,984 --> 00:40:35,617
  3514. Tak satu pun dari kita akan tahu...
  3515.  
  3516. 848
  3517. 00:40:35,619 --> 00:40:38,520
  3518. ...tapi dia tidak melakukannya,
  3519. dan sekarang putrinya akan mati...
  3520.  
  3521. 849
  3522. 00:40:38,522 --> 00:40:40,188
  3523. ...dan kita tidak peduli?
  3524.  
  3525. 850
  3526. 00:40:40,190 --> 00:40:42,190
  3527. Aku tidak bisa membiarkannya.
  3528.  
  3529. 851
  3530. 00:40:42,192 --> 00:40:45,127
  3531. Aku tidak bisa menyerah pada dunia.
  3532.  
  3533. 852
  3534. 00:40:45,129 --> 00:40:47,029
  3535. Ini adalah dunia penuh dengan orang-orang...
  3536.  
  3537. 853
  3538. 00:40:47,031 --> 00:40:49,464
  3539. ...yang menghadapi kematian.
  3540.  
  3541. 854
  3542. 00:40:49,466 --> 00:40:51,466
  3543. Aku tidak tahu, aku mungkin tidak cukup cepat...
  3544.  
  3545. 855
  3546. 00:40:51,468 --> 00:40:55,437
  3547. ...untuk mengalahkan Zoom, belum,
  3548. tapi aku tidak akan hanya...
  3549.  
  3550. 856
  3551. 00:40:55,439 --> 00:41:00,308
  3552. ...menutup lubang cacing dan melupakannya.
  3553.  
  3554. 857
  3555. 00:41:00,310 --> 00:41:03,512
  3556. Kita harus membantu Wells.
  3557.  
  3558. 858
  3559. 00:41:04,348 --> 00:41:06,581
  3560. Dengar, aku...
  3561.  
  3562. 859
  3563. 00:41:06,583 --> 00:41:09,518
  3564. Aku adalah yang mempercayainya lebih dulu.
  3565.  
  3566. 860
  3567. 00:41:09,520 --> 00:41:10,519
  3568. Aku melakukannya.
  3569.  
  3570. 861
  3571. 00:41:10,521 --> 00:41:11,853
  3572. Aku membiarkan dia tinggal...
  3573.  
  3574. 862
  3575. 00:41:11,855 --> 00:41:14,189
  3576. ...ketika kalian semua mengatakan
  3577. padaku untuk tidak melakukannya...
  3578.  
  3579. 863
  3580. 00:41:14,191 --> 00:41:15,257
  3581. ...jadi apapun ynag terjadi...
  3582.  
  3583. 864
  3584. 00:41:15,259 --> 00:41:16,625
  3585. ...sampai titik ini, itu salahku...
  3586.  
  3587. 865
  3588. 00:41:16,627 --> 00:41:19,094
  3589. ...tapi yang ini harus menjadi keputusan tim.
  3590.  
  3591. 866
  3592. 00:41:25,169 --> 00:41:27,035
  3593. Ayo.
  3594.  
  3595. 867
  3596. 00:41:35,045 --> 00:41:37,245
  3597. Baik...
  3598.  
  3599. 868
  3600. 00:41:38,849 --> 00:41:41,283
  3601. Sepertinya sekarang waktunya perpisahan.
  3602.  
  3603. 869
  3604. 00:41:41,285 --> 00:41:44,219
  3605. Tidak.
  3606.  
  3607. 870
  3608. 00:41:44,221 --> 00:41:46,388
  3609. Sudah kubilang, kita itu tim.
  3610.  
  3611. 871
  3612. 00:41:46,390 --> 00:41:49,124
  3613. Sekarang kau bagian dari tim.
  3614.  
  3615. 872
  3616. 00:41:49,126 --> 00:41:50,459
  3617. Kami akan membantumu menyelamatkan Jesse.
  3618.  
  3619. 873
  3620. 00:41:50,461 --> 00:41:53,228
  3621. Kami tidak akan mengirimkanmu ke Bumi-2 sendirian.
  3622.  
  3623. 874
  3624. 00:41:53,230 --> 00:41:55,263
  3625. Kita akan ke Bumi-2,
  3626.  
  3627. 875
  3628. 00:41:56,045 --> 00:41:58,141
  3629. Diterjemahkan oleh
  3630. glasscastle
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement