SHARE
TWEET

the flash2 eps 12

sofiasari Dec 5th, 2018 67 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:01,190 --> 00:00:02,420
  3. Nama aku Barry Allen...
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:02,430 --> 00:00:05,430
  7. ..dan aku adalah manusia tercepat yang pernah ada.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:05,430 --> 00:00:08,460
  11. Bagi dunia luar,
  12. aku hanyalah ahli forensik biasa...
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:08,470 --> 00:00:11,470
  16. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  17. teman-temanku di S.T.A.R. Labs...
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:11,470 --> 00:00:15,070
  21. Aku memerangi kejahatan dan
  22. menemukan meta-humans lainnya seperti aku.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:15,070 --> 00:00:16,970
  26. Aku sudah mengalahkan orang yang membunuh ibuku...
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:16,970 --> 00:00:20,340
  30. ...tetapi dengan begitu,
  31. aku membuka ancaman baru bagi dunia kita...
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:20,340 --> 00:00:23,650
  35. ...dan aku satu-satunya
  36. yang cukup cepat untuk menghentikan mereka.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:23,650 --> 00:00:26,550
  40. Akulah The Flash.
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:26,550 --> 00:00:28,820
  44. Sebelumnya, dalam "The Flash"...
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:28,820 --> 00:00:30,350
  48. Apa ini sebabnya kau datang ke Central City?
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:30,350 --> 00:00:31,920
  52. Omong kosong ini.
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:31,920 --> 00:00:33,220
  56. Aku tidak harus menjelaskan ini padamu.
  57.  
  58. 14
  59. 00:00:33,220 --> 00:00:34,760
  60. Ini ilegal dan aku polisi.
  61.  
  62. 15
  63. 00:00:34,760 --> 00:00:36,530
  64. Detektif yang tidak tahu
  65. kalau ia memiliki seorang putra.
  66.  
  67. 16
  68. 00:00:36,530 --> 00:00:37,990
  69. Aku bertemu Ibu hari ini.
  70.  
  71. 17
  72. 00:00:38,000 --> 00:00:39,700
  73. Dia mengatakan sudah lama kau tidak menjenguknya.
  74.  
  75. 18
  76. 00:00:39,700 --> 00:00:40,830
  77. Dia pikir itu karenakau marah padanya.
  78.  
  79. 19
  80. 00:00:40,830 --> 00:00:42,130
  81. Aku memiliki hak untuk marah.
  82.  
  83. 20
  84. 00:00:42,130 --> 00:00:44,100
  85. - Aku akan meninggalkan Central City.
  86. - Apa?
  87.  
  88. 21
  89. 00:00:44,100 --> 00:00:46,140
  90. Aku diterima di program Ilmu Forensik...
  91.  
  92. 22
  93. 00:00:46,140 --> 00:00:47,400
  94. ...di Midway City University.
  95.  
  96. 23
  97. 00:00:47,410 --> 00:00:49,140
  98. Turtle sudah di penjara.
  99.  
  100. 24
  101. 00:00:49,140 --> 00:00:51,270
  102. Yang harus kita lakukan adalah
  103. menggunakan dia untuk cari tahu bagaimana mencuri...
  104.  
  105. 25
  106. 00:00:51,280 --> 00:00:53,480
  107. ...kecepatan Zoom,
  108. dan kemudian kita akan mendapatkan putrimu kembali.
  109.  
  110. 26
  111. 00:00:53,480 --> 00:00:55,440
  112. Itu mungkin akan memakan waktu
  113. lebih lama dari yang kita duga.
  114.  
  115. 27
  116. 00:00:55,450 --> 00:00:56,780
  117. Karena Turtle sudah mati.
  118.  
  119. 28
  120. 00:00:56,780 --> 00:00:59,780
  121. Sekarang, putuskan untuk...
  122.  
  123. 29
  124. 00:00:59,780 --> 00:01:01,880
  125. ...kembalinya putrimu.
  126.  
  127. 30
  128. 00:01:01,890 --> 00:01:04,920
  129. Aku akan membantumu mencuri kecepatan The Flash.
  130.  
  131. 31
  132. 00:01:07,160 --> 00:01:09,890
  133. Orang-orang berpikir kalau tar
  134. itu digunakan sebagai produk atap.
  135.  
  136. 32
  137. 00:01:09,890 --> 00:01:13,100
  138. Lucunya:itu juga digunakan
  139. sebagai obat dan perasa...
  140.  
  141. 33
  142. 00:01:13,100 --> 00:01:14,800
  143. ...untuk permen dan minuman keras.
  144.  
  145. 34
  146. 00:01:14,800 --> 00:01:16,400
  147. Aku yakin yang kau pikirkan sekarang...
  148.  
  149. 35
  150. 00:01:16,400 --> 00:01:19,370
  151. ...tidak "lezat", kan?
  152.  
  153. 36
  154. 00:01:19,370 --> 00:01:20,770
  155. Yang kuharapkan adalah kau akan berpikir...
  156.  
  157. 37
  158. 00:01:20,770 --> 00:01:23,670
  159. "Wow, Clay benar-benar ingin tahu...
  160.  
  161. 38
  162. 00:01:23,670 --> 00:01:25,270
  163. "Dimana aku meletakkan uang itu.
  164.  
  165. 39
  166. 00:01:25,280 --> 00:01:27,080
  167. "Sepertinya aku akan
  168. memberinya nomor rekeningnya sekarang...
  169.  
  170. 40
  171. 00:01:27,080 --> 00:01:30,150
  172. "Jadi dia tidak akan menjatuhkanku
  173. ke tong penuh tar mendidih ini."
  174.  
  175. 41
  176. 00:01:30,150 --> 00:01:31,750
  177. Hmm?
  178.  
  179. 42
  180. 00:01:31,750 --> 00:01:33,480
  181. Maaf, apa?
  182.  
  183. 43
  184. 00:01:34,650 --> 00:01:39,190
  185. Akun bank Central City 5463728,
  186.  
  187. 44
  188. 00:01:40,760 --> 00:01:42,860
  189. Kumohon, kumohon, tarik aku sekarang.
  190.  
  191. 45
  192. 00:01:42,860 --> 00:01:43,890
  193. Maafkan aku!
  194.  
  195. 46
  196. 00:01:43,890 --> 00:01:47,060
  197. Aah!
  198.  
  199. 47
  200. 00:01:49,330 --> 00:01:52,600
  201. Kau bilang kau tidak akan membunuhnya.
  202.  
  203. 48
  204. 00:01:52,600 --> 00:01:54,140
  205. Aku mengatakan banyak hal.
  206.  
  207. 49
  208. 00:01:57,070 --> 00:01:58,240
  209. Dimana Joey?
  210.  
  211. 50
  212. 00:01:58,240 --> 00:01:59,680
  213. Aku berharap ia berada di tempat lain.
  214.  
  215. 51
  216. 00:01:59,680 --> 00:02:00,710
  217. Ayo.
  218.  
  219. 52
  220. 00:02:02,250 --> 00:02:04,010
  221. Hei, masuk mobil! Ayo pergi!
  222.  
  223. 53
  224. 00:02:04,010 --> 00:02:05,750
  225. Cepat! Cepat!
  226.  
  227. 54
  228. 00:02:35,170 --> 00:02:37,070
  229. Diterjemahkan oleh
  230. glasscastle
  231.  
  232. 55
  233. 00:02:39,150 --> 00:02:41,320
  234. Ada lirik yang kusuka dari sebuah lagu.
  235.  
  236. 56
  237. 00:02:41,320 --> 00:02:44,390
  238. "Semua hati yang patah
  239. di dunia ini masih bisa berdetak.
  240.  
  241. 57
  242. 00:02:44,390 --> 00:02:47,220
  243. "Milikku masih berdetak, tapi terluka.
  244.  
  245. 58
  246. 00:02:47,220 --> 00:02:49,160
  247. "Kuharap tak akan lama.
  248.  
  249. 59
  250. 00:02:49,160 --> 00:02:50,690
  251. "Satu hal yang kutahu adalah:
  252.  
  253. 60
  254. 00:02:50,690 --> 00:02:53,460
  255. ...waktu mengubah segalanya."
  256.  
  257. 61
  258. 00:02:54,700 --> 00:02:55,930
  259. Aku tidak berpikir tentang...
  260.  
  261. 62
  262. 00:02:55,930 --> 00:02:57,370
  263. ...banyaknya hal yang polisi lihat.
  264.  
  265. 63
  266. 00:02:57,370 --> 00:02:58,800
  267. Dan tidak bisa dilupakan.
  268.  
  269. 64
  270. 00:02:58,800 --> 00:03:00,300
  271. Kau selalu ingin menjadi polisi?
  272.  
  273. 65
  274. 00:03:00,300 --> 00:03:01,870
  275. Ya, ayahku dulunya polisi.
  276.  
  277. 66
  278. 00:03:01,870 --> 00:03:04,070
  279. Dia adalah pahlawanku,
  280. jadi aku tidak pernah berpikir...
  281.  
  282. 67
  283. 00:03:04,070 --> 00:03:05,110
  284. ...untuk menjadi selain polisi.
  285.  
  286. 68
  287. 00:03:05,110 --> 00:03:06,280
  288. Bagaimana denganmu?
  289.  
  290. 69
  291. 00:03:06,280 --> 00:03:08,880
  292. Tidak, aku ingin menjadi astronot.
  293.  
  294. 70
  295. 00:03:08,880 --> 00:03:10,410
  296. Tunggu, Barry juga ingin jadi astronot.
  297.  
  298. 71
  299. 00:03:10,410 --> 00:03:11,680
  300. Benarkah?
  301.  
  302. 72
  303. 00:03:11,680 --> 00:03:12,920
  304. Mungkin bukan untuk alasan yang sama.
  305.  
  306. 73
  307. 00:03:12,920 --> 00:03:14,580
  308. Pergi ke ruang angkasa itu seperti yang tercepat...
  309.  
  310. 74
  311. 00:03:14,590 --> 00:03:17,350
  312. ...yang manusia bisa pergi,
  313. jadi itu entah astronot...
  314.  
  315. 75
  316. 00:03:17,350 --> 00:03:19,720
  317. ...atau, seperti, kau pernah dengar scramjets?
  318.  
  319. 76
  320. 00:03:19,720 --> 00:03:22,260
  321. - Mm-mm.
  322. - Oke, itu seperti...
  323.  
  324. 77
  325. 00:03:22,260 --> 00:03:23,630
  326. ...oksigen supersonik.
  327.  
  328. 78
  329. 00:03:23,630 --> 00:03:25,090
  330. Sangat gila.
  331.  
  332. 79
  333. 00:03:25,100 --> 00:03:26,900
  334. Kau benar. Bukan alasan yang sama seperti Barry.
  335.  
  336. 80
  337. 00:03:26,900 --> 00:03:29,260
  338. Kau benar-benar suka kecepatan, ya?
  339.  
  340. 81
  341. 00:03:29,270 --> 00:03:30,630
  342. Ya, maksudku, itu yang kusuka.
  343.  
  344. 82
  345. 00:03:30,630 --> 00:03:33,800
  346. Apa itu sebabnya kau masih melakukan balapan liar?
  347.  
  348. 83
  349. 00:03:35,540 --> 00:03:37,210
  350. Benar begitu, kan?
  351.  
  352. 84
  353. 00:03:37,210 --> 00:03:39,680
  354. Bukankah itu sedikit berbahaya?
  355.  
  356. 85
  357. 00:03:39,680 --> 00:03:42,110
  358. Ya, bagi orang-orang yang balapan denganku.
  359.  
  360. 86
  361. 00:03:42,110 --> 00:03:44,080
  362. Tentu.
  363.  
  364. 87
  365. 00:03:45,120 --> 00:03:46,480
  366. Dengar, terima kasih untuk waktunya...
  367.  
  368. 88
  369. 00:03:46,480 --> 00:03:47,750
  370. ...tapi aku harus pergi.
  371.  
  372. 89
  373. 00:03:47,750 --> 00:03:49,420
  374. Jangan pergi dulu.
  375.  
  376. 90
  377. 00:03:49,420 --> 00:03:51,650
  378. Tidak, aku harus menyelesaikan sesuatu.
  379.  
  380. 91
  381. 00:03:51,660 --> 00:03:54,190
  382. Sampai jumpa.
  383.  
  384. 92
  385. 00:04:00,330 --> 00:04:02,500
  386. Kenapa kau melakukan itu?
  387.  
  388. 93
  389. 00:04:02,500 --> 00:04:04,430
  390. "Terima kasih untuk waktunya?"
  391.  
  392. 94
  393. 00:04:04,440 --> 00:04:06,540
  394. Apa dia itu putramu atau temanmu?
  395.  
  396. 95
  397. 00:04:06,540 --> 00:04:08,470
  398. Dengar, aku tahu kondisinya masih aneh.
  399.  
  400. 96
  401. 00:04:08,470 --> 00:04:10,270
  402. Aku hanya mencoba mencari tahu.
  403.  
  404. 97
  405. 00:04:10,270 --> 00:04:11,770
  406. Dari sudut pandangku, sepertinya...
  407.  
  408. 98
  409. 00:04:11,780 --> 00:04:13,210
  410. ...kau mengabaikan sesuatu yang bisa...
  411.  
  412. 99
  413. 00:04:13,210 --> 00:04:15,680
  414. ...oh, aku tidak tahu, menyebabkan Wally tewas.
  415.  
  416. 100
  417. 00:04:15,680 --> 00:04:17,980
  418. Kenyataannya bahwa Wally ingin mengenalku...
  419.  
  420. 101
  421. 00:04:17,980 --> 00:04:20,150
  422. ...adalah kemenangan besar di sini,
  423. jadi untuk kedepannya...
  424.  
  425. 102
  426. 00:04:20,150 --> 00:04:22,180
  427. ...jangan coba-coba
  428. membuat dia keluar dari rumah ini.
  429.  
  430. 103
  431. 00:04:22,190 --> 00:04:24,720
  432. Dengar, ayah. Aku akan
  433. mendukungmu jika itu yang kau inginkan...
  434.  
  435. 104
  436. 00:04:24,720 --> 00:04:28,620
  437. ...tapi sebenarnya
  438. kau ingin dia tahu apa tentangmu?
  439.  
  440. 105
  441. 00:04:28,630 --> 00:04:31,190
  442. Karena orang yang aku lihat malam ini...
  443.  
  444. 106
  445. 00:04:31,200 --> 00:04:34,330
  446. ...aku tidak mengenali ayah itu.
  447.  
  448. 107
  449. 00:04:37,700 --> 00:04:40,970
  450. Jurnal 1-14:otak Turtle.
  451.  
  452. 108
  453. 00:04:40,970 --> 00:04:45,540
  454. Jadi, yang kupelajari dari
  455. dari materi otak Turtle...
  456.  
  457. 109
  458. 00:04:45,540 --> 00:04:48,680
  459. ...dan Reverse-Flash, ternyata...
  460.  
  461. 110
  462. 00:04:48,680 --> 00:04:50,280
  463. ...memungkinkan aku untuk menyelesaikan perangkat...
  464.  
  465. 111
  466. 00:04:50,280 --> 00:04:54,350
  467. ...yang ketika dipasang di dalam pakaian Flash...
  468.  
  469. 112
  470. 00:04:54,350 --> 00:04:57,690
  471. ...akan membungkinkan aku
  472. memanfaatkan kecepatannya, jadi saat dia...
  473.  
  474. 113
  475. 00:04:57,690 --> 00:05:01,420
  476. ...menyentuh Speed Force...
  477.  
  478. 114
  479. 00:05:03,260 --> 00:05:07,460
  480. ...aku bisa mulai...mengumpulkan.
  481.  
  482. 115
  483. 00:05:09,030 --> 00:05:12,770
  484. Aku berharap ada cara lain,
  485. tapi tidak ada.
  486.  
  487. 116
  488. 00:05:12,770 --> 00:05:14,070
  489. - Oh hai.
  490. - Hey.
  491.  
  492. 117
  493. 00:05:14,070 --> 00:05:17,140
  494. Kau masih disini.
  495.  
  496. 118
  497. 00:05:17,140 --> 00:05:18,140
  498. Kau juga.
  499.  
  500. 119
  501. 00:05:18,140 --> 00:05:20,680
  502. Bukankah kau seharusnya keluar...
  503.  
  504. 120
  505. 00:05:20,680 --> 00:05:22,440
  506. ...melakukan sesuatu yang
  507. dilakukan orang berusia 26 tahun...
  508.  
  509. 121
  510. 00:05:22,450 --> 00:05:23,880
  511. ...pada Kamis malam?
  512.  
  513. 122
  514. 00:05:23,880 --> 00:05:25,480
  515. Um, aku baru-baru ini melajang.
  516.  
  517. 123
  518. 00:05:25,480 --> 00:05:27,250
  519. - Ah.
  520. - Jadi, kupikir aku akan...
  521.  
  522. 124
  523. 00:05:27,250 --> 00:05:28,950
  524. ...mengatasi masalah lubang cacingnya.
  525.  
  526. 125
  527. 00:05:28,950 --> 00:05:31,290
  528. Mencari tahu apa aku bisa
  529. menemukan cara untuk menutupnya.
  530.  
  531. 126
  532. 00:05:31,290 --> 00:05:32,420
  533. Sepertinya kau memiliki ide yang sama.
  534.  
  535. 127
  536. 00:05:33,250 --> 00:05:36,090
  537. Benar.
  538.  
  539. 128
  540. 00:05:36,090 --> 00:05:37,460
  541. Aku bekerja lebih baik sendiri.
  542.  
  543. 129
  544. 00:05:37,460 --> 00:05:38,590
  545. Oh, tidak, apa kau pernah mendengar ungkapan...
  546.  
  547. 130
  548. 00:05:38,590 --> 00:05:39,620
  549. "dua kepala lebih baik daripada satu"?
  550.  
  551. 131
  552. 00:05:39,630 --> 00:05:40,360
  553. Tidak.
  554.  
  555. 132
  556. 00:05:40,440 --> 00:05:41,630
  557. Pasti hanya ada di Bumi-1,
  558.  
  559. 133
  560. 00:05:41,640 --> 00:05:42,640
  561. Kau paham, bagiku...
  562.  
  563. 134
  564. 00:05:42,640 --> 00:05:44,270
  565. ...bumiku itu Bumi-1?
  566.  
  567. 135
  568. 00:05:44,270 --> 00:05:46,010
  569. - Ya.
  570. - Bumi-mu belum membuat...
  571.  
  572. 136
  573. 00:05:46,010 --> 00:05:47,940
  574. ...materi CFL, dan jadi
  575. itu akan membuatmu terlalu lama...
  576.  
  577. 137
  578. 00:05:47,940 --> 00:05:49,940
  579. ...untuk mengejar ketinggalan pada ilmu pengetahuan.
  580.  
  581. 138
  582. 00:05:49,950 --> 00:05:52,080
  583. Yang kulakukan sendiri.
  584.  
  585. 139
  586. 00:05:52,080 --> 00:05:53,280
  587. Ilmu pengathuan ini?
  588.  
  589. 140
  590. 00:05:53,280 --> 00:05:56,350
  591. Ya, itu.
  592.  
  593. 141
  594. 00:05:56,350 --> 00:05:57,950
  595. Lihat ini.
  596.  
  597. 142
  598. 00:06:02,990 --> 00:06:05,090
  599. Menjengkelkan.
  600.  
  601. 143
  602. 00:06:05,090 --> 00:06:07,330
  603. Wow. Baiklah, aku harus istirahat...
  604.  
  605. 144
  606. 00:06:07,330 --> 00:06:09,460
  607. ...sebentar, mungkin
  608. 30 menit kurang lebih.
  609.  
  610. 145
  611. 00:06:09,460 --> 00:06:11,500
  612. Sepertinya aku melewatkan sesuatu.
  613.  
  614. 146
  615. 00:06:11,500 --> 00:06:13,470
  616. Baiklah, kau dapat membantu...
  617.  
  618. 147
  619. 00:06:13,470 --> 00:06:15,030
  620. ...tapi aku yang memimpin.
  621.  
  622. 148
  623. 00:06:15,040 --> 00:06:16,600
  624. Ya, silahkan.
  625.  
  626. 149
  627. 00:06:28,250 --> 00:06:29,580
  628. Lihatlah pantat itu.
  629.  
  630. 150
  631. 00:06:37,030 --> 00:06:39,260
  632. Hei.
  633.  
  634. 151
  635. 00:06:39,260 --> 00:06:40,690
  636. Apa yang kau lakukan disini...
  637.  
  638. 152
  639. 00:06:40,700 --> 00:06:42,760
  640. ...selain mencoba mengirimku ke terapi?
  641.  
  642. 153
  643. 00:06:42,760 --> 00:06:44,600
  644. Sudah kubilang, aku melakukan riset.
  645.  
  646. 154
  647. 00:06:44,600 --> 00:06:46,670
  648. Kupikir itu akan menjadi ide yang baik...
  649.  
  650. 155
  651. 00:06:46,670 --> 00:06:49,540
  652. ...untuk berita,
  653. ditambah aku pikir ini akan menjadi...
  654.  
  655. 156
  656. 00:06:49,540 --> 00:06:51,370
  657. ...cara yang bagus bagi kita
  658. untuk benar-benar mengenal satu sama lain.
  659.  
  660. 157
  661. 00:06:51,370 --> 00:06:53,640
  662. Maksudku, aku ingin tahu apa bagusnya balapan ini...
  663.  
  664. 158
  665. 00:06:53,640 --> 00:06:56,680
  666. ...sampai-sampai
  667. kau tidak bisa meninggalkannya, bro.
  668.  
  669. 159
  670. 00:06:56,680 --> 00:06:57,840
  671. Tidak ada satupun di sini yang mau...
  672.  
  673. 160
  674. 00:06:57,850 --> 00:06:58,880
  675. ...wajahnya ada dikoran...
  676.  
  677. 161
  678. 00:06:58,880 --> 00:06:59,950
  679. ...kau paham?
  680.  
  681. 162
  682. 00:06:59,950 --> 00:07:01,210
  683. Dan bagian dari koran yang mana?
  684.  
  685. 163
  686. 00:07:01,220 --> 00:07:02,820
  687. Di halaman depan dimana ada berita...
  688.  
  689. 164
  690. 00:07:02,820 --> 00:07:05,290
  691. ...tentang penjahat yang ditangkap atau
  692. dihalaman belakang di bagian obituari (berita kematian)?
  693.  
  694. 165
  695. 00:07:05,290 --> 00:07:06,520
  696. Yo, kenapa tidak kau hanya mengambil satu halaman...
  697.  
  698. 166
  699. 00:07:06,520 --> 00:07:07,820
  700. ...dari buku ayahmu.
  701.  
  702. 167
  703. 00:07:07,820 --> 00:07:09,360
  704. Biarkan aku melakukan apa yang kuinginkan, oke?
  705.  
  706. 168
  707. 00:07:09,360 --> 00:07:10,720
  708. Aku tidak perlu kakak.
  709.  
  710. 169
  711. 00:07:10,730 --> 00:07:12,590
  712. Aku tahu, kau akan membutuhkan pengasuh.
  713.  
  714. 170
  715. 00:07:12,590 --> 00:07:14,930
  716. Perlombaan terakhir malam ini.
  717.  
  718. 171
  719. 00:07:14,930 --> 00:07:17,730
  720. Juara bertahan kita:Tail Lights.
  721.  
  722. 172
  723. 00:07:23,840 --> 00:07:25,570
  724. Oh.
  725.  
  726. 173
  727. 00:07:25,570 --> 00:07:27,370
  728. Apa?
  729.  
  730. 174
  731. 00:07:27,380 --> 00:07:29,110
  732. Tidak ada keberuntungan?
  733.  
  734. 175
  735. 00:07:52,000 --> 00:07:53,700
  736. Kami akan memberikan berita terbaru dari...
  737.  
  738. 176
  739. 00:07:53,700 --> 00:07:55,770
  740. ...kampanye Oliver Queen menjadi walikota.
  741.  
  742. 177
  743. 00:07:55,770 --> 00:07:58,400
  744. Dalam berita lokal, Industri Atap Tar...
  745.  
  746. 178
  747. 00:07:58,410 --> 00:08:00,510
  748. ...yang hancur karena ledakan partikel akselerator...
  749.  
  750. 179
  751. 00:08:00,510 --> 00:08:02,980
  752. ...oleh S.T.A.R Labs dua tahun yang lalu...
  753.  
  754. 180
  755. 00:08:02,980 --> 00:08:05,350
  756. ...akhirnya akan dibuka kembali.
  757.  
  758. 181
  759. 00:08:12,690 --> 00:08:16,620
  760. Hei, bereskan dulu tempatnya sebelum pergi!
  761.  
  762. 182
  763. 00:08:34,410 --> 00:08:36,880
  764. Dua tahun!
  765.  
  766. 183
  767. 00:08:36,880 --> 00:08:39,550
  768. Dua tahun aku terjebak di dalam tanah...
  769.  
  770. 184
  771. 00:08:39,550 --> 00:08:41,150
  772. ...dalam kegelapan itu.
  773.  
  774. 185
  775. 00:08:41,150 --> 00:08:42,680
  776. Aku tidak bisa melihat...
  777.  
  778. 186
  779. 00:08:42,680 --> 00:08:44,480
  780. ...aku tidak bisa merasakan...
  781.  
  782. 187
  783. 00:08:44,490 --> 00:08:46,650
  784. ...tapi aku masih bisa membenci.
  785.  
  786. 188
  787. 00:08:48,960 --> 00:08:50,260
  788. Joey?
  789.  
  790. 189
  791. 00:08:50,260 --> 00:08:51,760
  792. Apa kau pernah bertanya-tanya bagaimana rasanya...
  793.  
  794. 190
  795. 00:08:51,760 --> 00:08:54,730
  796. ...ketika kau menjatuhkan aku
  797. ke dalam tong tar mendidih itu?
  798.  
  799. 191
  800. 00:08:54,730 --> 00:08:56,860
  801. Karena kepalaku dulu yang masuk...
  802.  
  803. 192
  804. 00:08:56,870 --> 00:08:59,830
  805. ...aku benar-benar merasa
  806. telinga dan hidungku terbakar.
  807.  
  808. 193
  809. 00:08:59,830 --> 00:09:02,540
  810. Rasa sakit di bola mataku
  811. yang terbakar sangat tak terbayangkan...
  812.  
  813. 194
  814. 00:09:02,540 --> 00:09:05,410
  815. ...tapi lebih menyakitkan
  816. saat tenggorokanku terbakar...
  817.  
  818. 195
  819. 00:09:05,410 --> 00:09:10,110
  820. ...saat aku mencoba bernapas
  821. dan kupikir itu benar-benar istimewa.
  822.  
  823. 196
  824. 00:09:10,110 --> 00:09:12,210
  825. Kumohon.
  826.  
  827. 197
  828. 00:09:12,210 --> 00:09:15,080
  829. Kenapa tidak kuperlihatkan saja?
  830.  
  831. 198
  832. 00:09:21,370 --> 00:09:22,707
  833. Permisi.
  834.  
  835. 199
  836. 00:09:22,708 --> 00:09:24,775
  837. - Barr, kau baik-baik saja?
  838. - Hei.
  839.  
  840. 200
  841. 00:09:24,777 --> 00:09:26,443
  842. Ya, ya, tidak, itu hanya, kau tahu...
  843.  
  844. 201
  845. 00:09:26,551 --> 00:09:27,951
  846. ...sangat aneh Patty tidak ada di sini.
  847.  
  848. 202
  849. 00:09:27,953 --> 00:09:29,719
  850. Oh, bukan untuk alasan yang sama...
  851.  
  852. 203
  853. 00:09:29,745 --> 00:09:31,111
  854. ...tapi aku juga rindu Patty.
  855.  
  856. 204
  857. 00:09:31,113 --> 00:09:32,613
  858. Apa yang kita punya?
  859.  
  860. 205
  861. 00:09:32,615 --> 00:09:35,716
  862. Nama korban adalah Daniel Burge.
  863.  
  864. 206
  865. 00:09:35,718 --> 00:09:37,685
  866. Bukan anggota Boy Scout...
  867.  
  868. 207
  869. 00:09:37,687 --> 00:09:41,889
  870. ...tapi mampu membeli
  871. garasi ini dua tahun yang lalu.
  872.  
  873. 208
  874. 00:09:41,891 --> 00:09:44,692
  875. Kelihatannya seperti ia
  876. dicelupkan ke dalam gunung berapi.
  877.  
  878. 209
  879. 00:09:44,694 --> 00:09:46,727
  880. Oh ya.
  881.  
  882. 210
  883. 00:09:46,729 --> 00:09:48,929
  884. Sebenarnya kedalaman dan keseragaman...
  885.  
  886. 211
  887. 00:09:48,931 --> 00:09:50,898
  888. ...pola luka bakar
  889. adalah sesuatu yang akan kau lihat...
  890.  
  891. 212
  892. 00:09:50,900 --> 00:09:54,234
  893. ...jika mayatnya
  894. diselimuti dalam sesuatu seperti lava...
  895.  
  896. 213
  897. 00:09:54,236 --> 00:09:55,769
  898. ...tapi dengan suhu bakar rendah...
  899.  
  900. 214
  901. 00:09:55,771 --> 00:09:58,038
  902. ...dan menambahkan karakteristik kimia.
  903.  
  904. 215
  905. 00:09:58,040 --> 00:10:01,275
  906. Penyidik ??tidak
  907. menemukan accelerant sekunder.
  908.  
  909. 216
  910. 00:10:01,277 --> 00:10:03,477
  911. Ya, mungkin bukan perbuatan meta.
  912.  
  913. 217
  914. 00:10:03,479 --> 00:10:06,246
  915. Baiklah, aku akan membawa
  916. sampel ke S.T.A.R. Labs.
  917.  
  918. 218
  919. 00:10:06,248 --> 00:10:07,948
  920. Meminta Cisco menjalankan beberapa tes.
  921.  
  922. 219
  923. 00:10:07,950 --> 00:10:09,883
  924. Baik, aku akan menemui Iris untuk makan siang.
  925.  
  926. 220
  927. 00:10:09,885 --> 00:10:11,485
  928. Dia ingin berbicara denganku tentang Wally.
  929.  
  930. 221
  931. 00:10:11,487 --> 00:10:13,220
  932. Ya, bagaimana, kau dan dia?
  933.  
  934. 222
  935. 00:10:13,222 --> 00:10:15,556
  936. Baik. Sangat baik.
  937.  
  938. 223
  939. 00:10:15,558 --> 00:10:17,458
  940. Aku tidak tahu, langkah-langkah kecil.
  941.  
  942. 224
  943. 00:10:17,460 --> 00:10:18,659
  944. Aku mencoba untuk memberinya ruang.
  945.  
  946. 225
  947. 00:10:18,661 --> 00:10:20,728
  948. Maksudku, dia baru saja kehilangan ibunya.
  949.  
  950. 226
  951. 00:10:20,730 --> 00:10:22,463
  952. Baru saja bertemu denganku dan saudara perempuannya.
  953.  
  954. 227
  955. 00:10:22,465 --> 00:10:23,564
  956. Dia punya banyak pertanyaan.
  957.  
  958. 228
  959. 00:10:23,566 --> 00:10:24,598
  960. Ya, dia baru saja menemukan ayah terbaik...
  961.  
  962. 229
  963. 00:10:24,600 --> 00:10:25,566
  964. ...yang selalu ia harapkan.
  965.  
  966. 230
  967. 00:10:25,568 --> 00:10:26,867
  968. Oh, kau bilang begitu sekarang...
  969.  
  970. 231
  971. 00:10:26,869 --> 00:10:28,235
  972. ...tetapi kau tidak selalu berpikir begitu.
  973.  
  974. 232
  975. 00:10:28,237 --> 00:10:29,703
  976. Ya, kau cukup ketat.
  977.  
  978. 233
  979. 00:10:29,705 --> 00:10:31,071
  980. Itu sudah pasti.
  981.  
  982. 234
  983. 00:10:31,073 --> 00:10:32,639
  984. Tapi ketat tidak selalu buruk...
  985.  
  986. 235
  987. 00:10:32,641 --> 00:10:36,276
  988. ...terutama bila kau tahu itu berasal dari cinta.
  989.  
  990. 236
  991. 00:10:36,278 --> 00:10:38,479
  992. - Aku akan berbicara denganmu nanti.
  993. - Ya.
  994.  
  995. 237
  996. 00:10:39,482 --> 00:10:42,049
  997. Ini menjijikkan.
  998.  
  999. 238
  1000. 00:10:56,332 --> 00:10:58,499
  1001. Oke, sekarang klik di sini.
  1002.  
  1003. 239
  1004. 00:10:59,368 --> 00:11:01,168
  1005. Bam, itu aplikasi milikku.
  1006.  
  1007. 240
  1008. 00:11:01,170 --> 00:11:03,670
  1009. Lihat, aplikasinya bisa digunakan.
  1010.  
  1011. 241
  1012. 00:11:07,977 --> 00:11:10,844
  1013. Jadi, kau bisa mendapat
  1014. informasi dari media sosial...
  1015.  
  1016. 242
  1017. 00:11:10,846 --> 00:11:12,079
  1018. ...tentang aktivitas meta-human.
  1019.  
  1020. 243
  1021. 00:11:12,142 --> 00:11:13,942
  1022. Seseorang melihat sesuatu yang aneh di Central City...
  1023.  
  1024. 244
  1025. 00:11:13,944 --> 00:11:15,143
  1026. Aku mendapatkan peringatan tentang hal itu.
  1027.  
  1028. 245
  1029. 00:11:15,145 --> 00:11:16,711
  1030. Yo, bro...
  1031.  
  1032. 246
  1033. 00:11:16,713 --> 00:11:18,346
  1034. ...kau memiliki terlalu banyak waktu.
  1035.  
  1036. 247
  1037. 00:11:18,348 --> 00:11:19,848
  1038. Oh, kupikir kau akan mengatakan itu keren.
  1039.  
  1040. 248
  1041. 00:11:28,258 --> 00:11:29,858
  1042. Aku hanya bilang, kau tidak bisa menilaiku.
  1043.  
  1044. 249
  1045. 00:11:29,860 --> 00:11:31,659
  1046. Bukankah kau baru saja putus dengan pacarmu?
  1047.  
  1048. 250
  1049. 00:11:31,661 --> 00:11:33,561
  1050. - Ya?
  1051. - Cukup yakin dia baru saja melakukannya.
  1052.  
  1053. 251
  1054. 00:11:33,563 --> 00:11:35,230
  1055. Hei, Harry.
  1056.  
  1057. 252
  1058. 00:11:35,232 --> 00:11:37,932
  1059. Tunggu, jadi jika aplikasi itu bisa
  1060. memungkinkan kau tahu keadaan di seluruh kota...
  1061.  
  1062. 253
  1063. 00:11:37,934 --> 00:11:40,802
  1064. ...maka kenapa kau tidak
  1065. menggunakannya untuk menemukan gebetan selanjutnya?
  1066.  
  1067. 254
  1068. 00:11:40,804 --> 00:11:41,936
  1069. Apa aku baru saja membuat
  1070. aplikasi Tinder untuk meta-human?
  1071.  
  1072. 255
  1073. 00:11:41,938 --> 00:11:43,138
  1074. Mm-hmm.
  1075.  
  1076. 256
  1077. 00:11:43,140 --> 00:11:44,439
  1078. Tidak, bukan seperti itu.
  1079.  
  1080. 257
  1081. 00:11:44,441 --> 00:11:45,807
  1082. Ini tentang memeriksa profilmu.
  1083.  
  1084. 258
  1085. 00:11:45,809 --> 00:11:47,475
  1086. Ini bukan tempat untuk itu.
  1087.  
  1088. 259
  1089. 00:11:49,679 --> 00:11:50,979
  1090. Halo sayang.
  1091.  
  1092. 260
  1093. 00:11:50,981 --> 00:11:52,514
  1094. Hei.
  1095.  
  1096. 261
  1097. 00:11:54,251 --> 00:11:56,217
  1098. Kau bekerja keras.
  1099.  
  1100. 262
  1101. 00:11:56,219 --> 00:11:57,485
  1102. Memang.
  1103.  
  1104. 263
  1105. 00:11:57,487 --> 00:11:58,853
  1106. Aku sedang meneliti sebuah berita.
  1107.  
  1108. 264
  1109. 00:11:58,855 --> 00:12:01,890
  1110. Kau akan tertarik dengan ini.
  1111.  
  1112. 265
  1113. 00:12:01,892 --> 00:12:03,725
  1114. Mm.
  1115.  
  1116. 266
  1117. 00:12:03,727 --> 00:12:07,028
  1118. Ini adalah Curran Roberts.
  1119.  
  1120. 267
  1121. 00:12:07,030 --> 00:12:08,530
  1122. Setelah kepalanya terbentur kaca depan...
  1123.  
  1124. 268
  1125. 00:12:08,532 --> 00:12:13,334
  1126. ...saat memacu kecepatan,
  1127. ia koma selama enam bulan.
  1128.  
  1129. 269
  1130. 00:12:13,336 --> 00:12:16,437
  1131. Anak ini, ia meninggal.
  1132.  
  1133. 270
  1134. 00:12:16,439 --> 00:12:18,373
  1135. Dia menabrakan mobilnya ke pohon...
  1136.  
  1137. 271
  1138. 00:12:18,375 --> 00:12:20,508
  1139. ...dalam kecepatan 110 mil (177 km) per jam.
  1140.  
  1141. 272
  1142. 00:12:20,510 --> 00:12:22,443
  1143. Mereka semua pembalap jalanan, yah...
  1144.  
  1145. 273
  1146. 00:12:22,445 --> 00:12:25,046
  1147. ...dan Wally bisa jadi yang berikutnya.
  1148.  
  1149. 274
  1150. 00:12:25,048 --> 00:12:27,715
  1151. Kau ingin aku melakukan apa, Iris...
  1152.  
  1153. 275
  1154. 00:12:27,717 --> 00:12:28,750
  1155. ...mengurungnya?
  1156.  
  1157. 276
  1158. 00:12:28,752 --> 00:12:30,418
  1159. Atau menghentikan balapan.
  1160.  
  1161. 277
  1162. 00:12:30,420 --> 00:12:31,953
  1163. Dengar, aku pernah mempelajari...
  1164.  
  1165. 278
  1166. 00:12:31,955 --> 00:12:33,988
  1167. ...kau tidak bisa menghentikan
  1168. anak-anakmu untuk menjadi apa yang mereka inginkan.
  1169.  
  1170. 279
  1171. 00:12:33,990 --> 00:12:35,924
  1172. Benarkah?
  1173.  
  1174. 280
  1175. 00:12:35,926 --> 00:12:38,893
  1176. Mengapa kau tidak menjadi orang tuanya, ayah?
  1177.  
  1178. 281
  1179. 00:12:38,895 --> 00:12:40,995
  1180. Apa kau takut?
  1181.  
  1182. 282
  1183. 00:12:40,997 --> 00:12:42,263
  1184. Baik, kau benar.
  1185.  
  1186. 283
  1187. 00:12:42,265 --> 00:12:43,998
  1188. Aku takut.
  1189.  
  1190. 284
  1191. 00:12:44,000 --> 00:12:47,068
  1192. Aku takut dia akan menolakku, kita.
  1193.  
  1194. 285
  1195. 00:12:47,070 --> 00:12:48,803
  1196. Seperti terakhir kali aku bicara padanya...
  1197.  
  1198. 286
  1199. 00:12:48,805 --> 00:12:50,805
  1200. ...tentang balapan,
  1201. itu tidak berjalan begitu baik, ingat?
  1202.  
  1203. 287
  1204. 00:12:50,807 --> 00:12:52,540
  1205. Dan aku harus bisa mendekati Wally.
  1206.  
  1207. 288
  1208. 00:12:52,542 --> 00:12:54,576
  1209. Maksudku, setelah bertahun-tahun hilang...
  1210.  
  1211. 289
  1212. 00:12:54,578 --> 00:12:57,912
  1213. ...aku ingin dia ada dalam hidup kita...
  1214.  
  1215. 290
  1216. 00:12:57,914 --> 00:13:02,283
  1217. ...tapi biarkan aku mendapatkan kepercayaannya...
  1218.  
  1219. 291
  1220. 00:13:02,285 --> 00:13:05,887
  1221. ...lalu aku dapat melakukan sesuatu tentang hal itu.
  1222.  
  1223. 292
  1224. 00:13:05,889 --> 00:13:07,455
  1225. Baik.
  1226.  
  1227. 293
  1228. 00:13:12,996 --> 00:13:14,529
  1229. Apa masalahnya?
  1230.  
  1231. 294
  1232. 00:13:14,531 --> 00:13:16,998
  1233. Um, tidak...aku tidak ingat...
  1234.  
  1235. 295
  1236. 00:13:17,000 --> 00:13:18,967
  1237. ...apakah helisitas partikel ada di sebelah kiri...
  1238.  
  1239. 296
  1240. 00:13:18,969 --> 00:13:21,236
  1241. ...jika berputar dan bergerak
  1242. pada saat yang sama, atau sebaliknya?
  1243.  
  1244. 297
  1245. 00:13:21,238 --> 00:13:22,937
  1246. - Itu...
  1247. - Tidak, tunggu, aku tahu.
  1248.  
  1249. 298
  1250. 00:13:22,939 --> 00:13:24,272
  1251. Tunggu, jangan dijawab.
  1252.  
  1253. 299
  1254. 00:13:29,880 --> 00:13:32,213
  1255. Sebaliknya. Aku tahu itu.
  1256.  
  1257. 300
  1258. 00:13:32,215 --> 00:13:33,648
  1259. Kau tahu itu benar-benar menjengkelkan?
  1260.  
  1261. 301
  1262. 00:13:33,650 --> 00:13:35,316
  1263. Uh, itu, kau tahu, hanya harus...
  1264.  
  1265. 302
  1266. 00:13:35,318 --> 00:13:36,951
  1267. ...mengisi ulang ingatan jangka pendek...
  1268.  
  1269. 303
  1270. 00:13:36,953 --> 00:13:39,954
  1271. ...sekali-sekali.
  1272.  
  1273. 304
  1274. 00:13:43,360 --> 00:13:44,525
  1275. Kau tahu, ini terasa seperti dulu.
  1276.  
  1277. 305
  1278. 00:13:44,527 --> 00:13:45,727
  1279. Baik.
  1280.  
  1281. 306
  1282. 00:13:45,729 --> 00:13:47,128
  1283. Ya, maksudku, aku tahu, jelas...
  1284.  
  1285. 307
  1286. 00:13:47,130 --> 00:13:48,563
  1287. ...ini pertama kalinya kita bekerja sama...
  1288.  
  1289. 308
  1290. 00:13:48,565 --> 00:13:51,399
  1291. ...tapi aku belajar banyak dari kau.
  1292.  
  1293. 309
  1294. 00:13:51,401 --> 00:13:53,801
  1295. Wells yang terakhir kalianya adalah mentor yang hebat.
  1296.  
  1297. 310
  1298. 00:13:55,105 --> 00:13:56,571
  1299. Dia percaya aku bisa melakukan apapun.
  1300.  
  1301. 311
  1302. 00:13:56,573 --> 00:13:57,805
  1303. Membuatku mempercayainya.
  1304.  
  1305. 312
  1306. 00:13:57,807 --> 00:13:59,340
  1307. Baik.
  1308.  
  1309. 313
  1310. 00:13:59,342 --> 00:14:01,342
  1311. Dia membuka dunia baru bagiku.
  1312.  
  1313. 314
  1314. 00:14:01,344 --> 00:14:03,578
  1315. Dia benar-benar seperti Ayah bagiku.
  1316.  
  1317. 315
  1318. 00:14:05,749 --> 00:14:06,948
  1319. - Hentikan, oke?
  1320. - Apa?
  1321.  
  1322. 316
  1323. 00:14:06,950 --> 00:14:08,750
  1324. Aku tidak meminta bantuanmu, oke?
  1325.  
  1326. 317
  1327. 00:14:08,752 --> 00:14:10,652
  1328. Aku juga tidak akan menjadi mentormu.
  1329.  
  1330. 318
  1331. 00:14:10,654 --> 00:14:11,653
  1332. Oke, santai.
  1333.  
  1334. 319
  1335. 00:14:11,655 --> 00:14:13,021
  1336. Aku hanya berbicara tentang...
  1337.  
  1338. 320
  1339. 00:14:13,023 --> 00:14:14,255
  1340. Hei, kau tahu apa? Aku sudah punya anak.
  1341.  
  1342. 321
  1343. 00:14:14,257 --> 00:14:15,690
  1344. Aku tidak butuh anak lagi, jadi lupakan.
  1345.  
  1346. 322
  1347. 00:14:15,692 --> 00:14:17,825
  1348. Biarkan aku menyelesaikan ini sendiri.
  1349.  
  1350. 323
  1351. 00:14:19,696 --> 00:14:21,596
  1352. Baik.
  1353.  
  1354. 324
  1355. 00:14:31,508 --> 00:14:34,509
  1356. Hei, aku meneliti
  1357. sampel dari TKP dengan enam cara.
  1358.  
  1359. 325
  1360. 00:14:34,511 --> 00:14:35,510
  1361. Ada apa?
  1362.  
  1363. 326
  1364. 00:14:35,512 --> 00:14:36,644
  1365. Aku...
  1366.  
  1367. 327
  1368. 00:14:36,646 --> 00:14:38,813
  1369. Uh, tidak ada. Ada apa?
  1370.  
  1371. 328
  1372. 00:14:38,815 --> 00:14:40,315
  1373. Dua hal, sangat aneh.
  1374.  
  1375. 329
  1376. 00:14:40,317 --> 00:14:42,550
  1377. Satu, pasti sel meta-human dalam minyak.
  1378.  
  1379. 330
  1380. 00:14:42,552 --> 00:14:44,585
  1381. Dan dua, dia tidak mati dari luka bakar.
  1382.  
  1383. 331
  1384. 00:14:44,587 --> 00:14:45,753
  1385. Dia mati tercekik.
  1386.  
  1387. 332
  1388. 00:14:45,755 --> 00:14:47,555
  1389. Mati tercekik?
  1390.  
  1391. 333
  1392. 00:14:47,557 --> 00:14:49,791
  1393. Itu masuk akal sebenarnya.
  1394.  
  1395. 334
  1396. 00:14:49,793 --> 00:14:51,993
  1397. Luka bakar menunjukkan
  1398. bahwa tubuh ditutupi sesuatu.
  1399.  
  1400. 335
  1401. 00:14:51,995 --> 00:14:54,662
  1402. Referensi silang
  1403. tingkat oksigen dalam bahan organik...
  1404.  
  1405. 336
  1406. 00:14:54,664 --> 00:14:56,864
  1407. ...aku menemukan pertandingan
  1408. langsung dengan hewan yang terjebak...
  1409.  
  1410. 337
  1411. 00:14:56,866 --> 00:14:58,466
  1412. ...dan diawetkan dalam aspal.
  1413.  
  1414. 338
  1415. 00:14:58,468 --> 00:15:00,001
  1416. Orang itu membatu.
  1417.  
  1418. 339
  1419. 00:15:00,003 --> 00:15:01,336
  1420. Whoa.
  1421.  
  1422. 340
  1423. 00:15:01,338 --> 00:15:03,104
  1424. Jadi siapa pun yang membunuhnya...
  1425.  
  1426. 341
  1427. 00:15:03,106 --> 00:15:05,106
  1428. ...seperti...
  1429.  
  1430. 342
  1431. 00:15:05,108 --> 00:15:06,341
  1432. - Tar pit.
  1433. - Tar pit.
  1434.  
  1435. 343
  1436. 00:15:06,343 --> 00:15:08,042
  1437. Mmm, terlalu lambat.
  1438.  
  1439. 344
  1440. 00:15:08,044 --> 00:15:09,310
  1441. Tak apa.
  1442.  
  1443. 345
  1444. 00:15:09,312 --> 00:15:11,245
  1445. Jadi, dia pada dasarnya...
  1446.  
  1447. 346
  1448. 00:15:11,247 --> 00:15:13,614
  1449. ...menenggelamkan dia dalam tar.
  1450.  
  1451. 347
  1452. 00:15:13,616 --> 00:15:15,416
  1453. Astaga, itu mengerikan.
  1454.  
  1455. 348
  1456. 00:15:15,418 --> 00:15:17,385
  1457. Mengapa ia menargetkan Daniel Burge?
  1458.  
  1459. 349
  1460. 00:15:19,055 --> 00:15:21,456
  1461. Oh, itu aplikasi media sosial meta-human.
  1462.  
  1463. 350
  1464. 00:15:21,458 --> 00:15:23,124
  1465. Benar.
  1466.  
  1467. 351
  1468. 00:15:23,126 --> 00:15:24,392
  1469. Ada serangan berlangsung.
  1470.  
  1471. 352
  1472. 00:15:24,394 --> 00:15:26,561
  1473. 6th and Bell, pusat kota.
  1474.  
  1475. 353
  1476. 00:15:54,491 --> 00:15:57,558
  1477. Ingat aku, Clay?
  1478.  
  1479. 354
  1480. 00:15:58,995 --> 00:16:00,561
  1481. Kami membunuhmu.
  1482.  
  1483. 355
  1484. 00:16:00,563 --> 00:16:03,765
  1485. Aku yakin sekarang kau tidak berpikir...
  1486.  
  1487. 356
  1488. 00:16:03,767 --> 00:16:06,701
  1489. "Lezat."
  1490.  
  1491. 357
  1492. 00:16:06,703 --> 00:16:09,070
  1493. Yo, kalian bisa melihat ini?
  1494.  
  1495. 358
  1496. 00:16:09,072 --> 00:16:10,638
  1497. Oh, ya, kami melihatnya.
  1498.  
  1499. 359
  1500. 00:16:18,314 --> 00:16:19,647
  1501. Baiklah, ada ide?
  1502.  
  1503. 360
  1504. 00:16:19,649 --> 00:16:21,015
  1505. Jika viskositas dari aspal menurun...
  1506.  
  1507. 361
  1508. 00:16:21,017 --> 00:16:22,183
  1509. ...begitu juga dengan suhunya.
  1510.  
  1511. 362
  1512. 00:16:22,185 --> 00:16:23,384
  1513. Ya, ya, ya dan akan mengeras.
  1514.  
  1515. 363
  1516. 00:16:23,386 --> 00:16:25,486
  1517. Hei, temukan cara untuk mendinginkan dia.
  1518.  
  1519. 364
  1520. 00:16:30,393 --> 00:16:33,161
  1521. Hei, barbekyu!
  1522.  
  1523. 365
  1524. 00:16:33,163 --> 00:16:34,862
  1525. Coba serang aku!
  1526.  
  1527. 366
  1528. 00:16:48,611 --> 00:16:50,478
  1529. Oh ya!
  1530.  
  1531. 367
  1532. 00:16:50,480 --> 00:16:53,047
  1533. Tim flash!
  1534.  
  1535. 368
  1536. 00:16:53,049 --> 00:16:54,582
  1537. Hei, sobat.
  1538.  
  1539. 369
  1540. 00:16:54,584 --> 00:16:56,017
  1541. Aku punya beberapa pertanyaan untukmu.
  1542.  
  1543. 370
  1544. 00:16:56,019 --> 00:16:57,652
  1545. Ayo.
  1546.  
  1547. 371
  1548. 00:17:02,258 --> 00:17:05,393
  1549. Kau akan pulang, Jesse.
  1550.  
  1551. 372
  1552. 00:17:05,395 --> 00:17:06,727
  1553. Kau akan pulang.
  1554.  
  1555. 373
  1556. 00:17:11,449 --> 00:17:12,848
  1557. Baiklah, jadi Tar Pit...
  1558.  
  1559. 374
  1560. 00:17:12,994 --> 00:17:13,893
  1561. Tar Pit, itu sebutannya?
  1562.  
  1563. 375
  1564. 00:17:13,925 --> 00:17:15,358
  1565. - Betul.
  1566. - Tar Pit mengejar...
  1567.  
  1568. 376
  1569. 00:17:15,360 --> 00:17:16,326
  1570. ...Clay Stanley.
  1571.  
  1572. 377
  1573. 00:17:16,328 --> 00:17:17,594
  1574. Stanley, ternyata...
  1575.  
  1576. 378
  1577. 00:17:18,234 --> 00:17:19,666
  1578. ...adalah tersangka pembunuh bayaran yang sedang...
  1579.  
  1580. 379
  1581. 00:17:19,668 --> 00:17:21,268
  1582. ...dilacak CCPD untuk waktu yang lama...
  1583.  
  1584. 380
  1585. 00:17:21,270 --> 00:17:22,970
  1586. ...tetapi mereka belum mampu membuat kemajuan.
  1587.  
  1588. 381
  1589. 00:17:24,039 --> 00:17:25,305
  1590. Tidak menyinggung siapapun.
  1591.  
  1592. 382
  1593. 00:17:25,307 --> 00:17:27,174
  1594. Apa kita tahu mengapa ia diserang?
  1595.  
  1596. 383
  1597. 00:17:27,176 --> 00:17:29,243
  1598. Uh, Stanley tidak
  1599. menjawab pertanyaanku.
  1600.  
  1601. 384
  1602. 00:17:29,245 --> 00:17:30,210
  1603. Dia sangat ketakutan.
  1604.  
  1605. 385
  1606. 00:17:30,212 --> 00:17:31,311
  1607. Ketika seorang pembunuh bayaran ketakutan...
  1608.  
  1609. 386
  1610. 00:17:31,313 --> 00:17:32,613
  1611. ...kau tahu ada sesuatu yang salah.
  1612.  
  1613. 387
  1614. 00:17:32,615 --> 00:17:34,348
  1615. Hei, kau mendapatkan identitas dari meta-human kita?
  1616.  
  1617. 388
  1618. 00:17:34,350 --> 00:17:36,283
  1619. Ya, aku menjalankan lima...
  1620.  
  1621. 389
  1622. 00:17:36,285 --> 00:17:38,018
  1623. ...sistem pengenalan wajah berbeda sekarang...
  1624.  
  1625. 390
  1626. 00:17:38,020 --> 00:17:39,319
  1627. ...jadi hasilnya akan segera keluar.
  1628.  
  1629. 391
  1630. 00:17:40,356 --> 00:17:41,722
  1631. Dan itu dia.
  1632.  
  1633. 392
  1634. 00:17:41,724 --> 00:17:43,624
  1635. Siapa peretas terbaik di dunia?
  1636.  
  1637. 393
  1638. 00:17:43,626 --> 00:17:45,392
  1639. - Felicity Smoak.
  1640. - Felicity Smoak.
  1641.  
  1642. 394
  1643. 00:17:45,394 --> 00:17:46,527
  1644. Kenapa kalian ini?
  1645.  
  1646. 395
  1647. 00:17:46,529 --> 00:17:48,429
  1648. Itu bukan persahabatan.
  1649.  
  1650. 396
  1651. 00:17:48,431 --> 00:17:51,231
  1652. Namanya Joseph Monteleone.
  1653.  
  1654. 397
  1655. 00:17:51,233 --> 00:17:52,666
  1656. Oh, dia tampak ramah.
  1657.  
  1658. 398
  1659. 00:17:52,668 --> 00:17:54,968
  1660. "Monteleone dilaporkan hilang."
  1661.  
  1662. 399
  1663. 00:17:54,970 --> 00:17:56,737
  1664. Kejutan, kejutan, malam saat...
  1665.  
  1666. 400
  1667. 00:17:56,739 --> 00:17:58,205
  1668. ...akselerator partikel meledak.
  1669.  
  1670. 401
  1671. 00:17:58,207 --> 00:17:59,473
  1672. Dan apa hubungannya...
  1673.  
  1674. 402
  1675. 00:17:59,475 --> 00:18:01,508
  1676. ...antara Monteleone dan dua korban?
  1677.  
  1678. 403
  1679. 00:18:01,510 --> 00:18:02,876
  1680. Aku akan menelepon Joe.
  1681.  
  1682. 404
  1683. 00:18:02,878 --> 00:18:04,545
  1684. Meminta menjalankan pemeriksaan
  1685. latar belakang pada mereka.
  1686.  
  1687. 405
  1688. 00:18:04,547 --> 00:18:06,680
  1689. Oke, aku akan menjalankan
  1690. beberapa tes pada sampel tar.
  1691.  
  1692. 406
  1693. 00:18:06,682 --> 00:18:09,183
  1694. Melihat apa aku dapat menemukan kelemahannya.
  1695.  
  1696. 407
  1697. 00:18:13,689 --> 00:18:15,589
  1698. Hei, kau baik-baik saja?
  1699.  
  1700. 408
  1701. 00:18:15,591 --> 00:18:17,324
  1702. Ya. Kenapa?
  1703.  
  1704. 409
  1705. 00:18:17,326 --> 00:18:18,692
  1706. Kau berlari lebih lambat dari biasanya.
  1707.  
  1708. 410
  1709. 00:18:18,694 --> 00:18:20,727
  1710. Kau berlari 1,450 mil per jam.
  1711.  
  1712. 411
  1713. 00:18:20,729 --> 00:18:22,362
  1714. Tapi, maaf, seberapa cepat aku biasanya berlari?
  1715.  
  1716. 412
  1717. 00:18:22,364 --> 00:18:24,431
  1718. 1,500, Apa kau cukup makan?
  1719.  
  1720. 413
  1721. 00:18:24,433 --> 00:18:26,366
  1722. Ya, ya, aku baik-baik saja, serius.
  1723.  
  1724. 414
  1725. 00:18:26,368 --> 00:18:28,068
  1726. Perbedaan tampaknya diabaikan.
  1727.  
  1728. 415
  1729. 00:18:28,070 --> 00:18:30,404
  1730. Cepat tetaplah cepat, benar?
  1731.  
  1732. 416
  1733. 00:18:31,340 --> 00:18:33,740
  1734. Sampai jumpa. Ya.
  1735.  
  1736. 417
  1737. 00:18:36,946 --> 00:18:38,712
  1738. Harvick di posisi kelima didepan Edwards.
  1739.  
  1740. 418
  1741. 00:18:38,714 --> 00:18:39,847
  1742. Upaya yang nekat.
  1743.  
  1744. 419
  1745. 00:18:39,849 --> 00:18:42,549
  1746. Salip saja dia, bodoh.
  1747.  
  1748. 420
  1749. 00:18:48,090 --> 00:18:49,423
  1750. Clark Bronwen?
  1751.  
  1752. 421
  1753. 00:18:49,425 --> 00:18:51,091
  1754. Siapa yang bertanya?
  1755.  
  1756. 422
  1757. 00:18:57,733 --> 00:19:00,501
  1758. Kau gadis yang bersama Tail Lights.
  1759.  
  1760. 423
  1761. 00:19:00,503 --> 00:19:03,437
  1762. Aku seorang reporter untuk CCPN.
  1763.  
  1764. 424
  1765. 00:19:03,439 --> 00:19:05,472
  1766. Aku ingin kau menghentikan balapannya.
  1767.  
  1768. 425
  1769. 00:19:06,675 --> 00:19:08,041
  1770. Sayang, kecuali jika kau bisa menemukan aku...
  1771.  
  1772. 426
  1773. 00:19:08,043 --> 00:19:10,210
  1774. ...cara lain untuk menghasilkan
  1775. lima ribu dolar dalam semalam...
  1776.  
  1777. 427
  1778. 00:19:10,212 --> 00:19:12,379
  1779. ...itu tidak akan terjadi.
  1780.  
  1781. 428
  1782. 00:19:14,416 --> 00:19:18,185
  1783. Ini adalah sekilas
  1784. uraian berita yang sedang kutulis.
  1785.  
  1786. 429
  1787. 00:19:18,187 --> 00:19:20,554
  1788. Kau adalah bintang dari halaman ini.
  1789.  
  1790. 430
  1791. 00:19:20,556 --> 00:19:23,257
  1792. Aku mengobrol dengan beberapa rekanmu sebelumnya...
  1793.  
  1794. 431
  1795. 00:19:23,259 --> 00:19:25,492
  1796. ...dan menggali beberapa rincian tentang kau.
  1797.  
  1798. 432
  1799. 00:19:25,494 --> 00:19:26,894
  1800. akumenang.com
  1801.  
  1802. 433
  1803. 00:19:26,896 --> 00:19:29,329
  1804. ...atau pencurian yang melibatkan kau.
  1805.  
  1806. 434
  1807. 00:19:29,331 --> 00:19:32,566
  1808. Aku yakin CCPD akan tertarik dengan yang satu ini.
  1809.  
  1810. 435
  1811. 00:19:32,568 --> 00:19:36,169
  1812. Kau melupakan sesuatu di sini.
  1813.  
  1814. 436
  1815. 00:19:36,171 --> 00:19:38,438
  1816. Serangan brutal.
  1817.  
  1818. 437
  1819. 00:19:38,440 --> 00:19:40,040
  1820. Kau pikir kau satu-satunya...
  1821.  
  1822. 438
  1823. 00:19:40,042 --> 00:19:41,942
  1824. ...yang dapat memainkan permainan ini?
  1825.  
  1826. 439
  1827. 00:19:41,944 --> 00:19:43,810
  1828. Aku bisa mencari tahu di mana kau tinggal...
  1829.  
  1830. 440
  1831. 00:19:43,812 --> 00:19:46,713
  1832. ...apa yang kau makan, kapan kau tidur...
  1833.  
  1834. 441
  1835. 00:19:46,715 --> 00:19:50,384
  1836. ...setiap detail kecil tentang kehidupanmu.
  1837.  
  1838. 442
  1839. 00:19:50,386 --> 00:19:51,785
  1840. Hmm?
  1841.  
  1842. 443
  1843. 00:19:51,787 --> 00:19:53,987
  1844. Publikasikan sampah itu...
  1845.  
  1846. 444
  1847. 00:19:53,989 --> 00:19:58,125
  1848. ...kita akan melihat apa yang terjadi padamu, hmm?
  1849.  
  1850. 445
  1851. 00:19:59,061 --> 00:20:01,795
  1852. Seluruh percakapan ini...
  1853.  
  1854. 446
  1855. 00:20:01,797 --> 00:20:04,431
  1856. ...sedang direkam dan dikirim ke CCPN.
  1857.  
  1858. 447
  1859. 00:20:04,433 --> 00:20:06,600
  1860. Jika kau atau salah satu
  1861. dari anak buahmu menyentuhku...
  1862.  
  1863. 448
  1864. 00:20:06,602 --> 00:20:10,971
  1865. ...rekan-rekanku akan
  1866. mengirimkan ini ke polisi segera.
  1867.  
  1868. 449
  1869. 00:20:10,973 --> 00:20:13,240
  1870. Keluar dari kantorku.
  1871.  
  1872. 450
  1873. 00:20:23,152 --> 00:20:24,785
  1874. Kau mau mati?
  1875.  
  1876. 451
  1877. 00:20:24,787 --> 00:20:25,919
  1878. Kau bukan orang pertama...
  1879.  
  1880. 452
  1881. 00:20:25,921 --> 00:20:28,188
  1882. ...yang menuduhku begitu, jadi mungkin.
  1883.  
  1884. 453
  1885. 00:20:28,190 --> 00:20:30,357
  1886. Pergi ke sana, mengancam mereka?
  1887.  
  1888. 454
  1889. 00:20:30,359 --> 00:20:32,392
  1890. Orang-orang ini, Iris, mereka hidup dalam kegelapan.
  1891.  
  1892. 455
  1893. 00:20:32,394 --> 00:20:34,461
  1894. Mereka kecoa,
  1895. kecuali mereka tidak menyebar...
  1896.  
  1897. 456
  1898. 00:20:34,463 --> 00:20:35,529
  1899. ...ketika seseorang menyalakan lampu.
  1900.  
  1901. 457
  1902. 00:20:35,531 --> 00:20:36,630
  1903. Mereka mencari sesuatu untuk digigit.
  1904.  
  1905. 458
  1906. 00:20:36,632 --> 00:20:37,931
  1907. Jika mereka sangat berbahaya, Wally...
  1908.  
  1909. 459
  1910. 00:20:37,933 --> 00:20:40,167
  1911. ...lalu kenapa kau masih disana?
  1912.  
  1913. 460
  1914. 00:20:40,169 --> 00:20:41,702
  1915. Aku tidak.
  1916.  
  1917. 461
  1918. 00:20:41,704 --> 00:20:42,769
  1919. Aku bisa berhenti kapanpun aku mau.
  1920.  
  1921. 462
  1922. 00:20:42,771 --> 00:20:44,738
  1923. Jadi kenapa tidak?
  1924.  
  1925. 463
  1926. 00:20:44,740 --> 00:20:46,373
  1927. Kau bilang kau hanya balapan liar...
  1928.  
  1929. 464
  1930. 00:20:46,375 --> 00:20:48,675
  1931. ...untuk mendapatkan uang
  1932. untuk tagihan rumah sakit Francine.
  1933.  
  1934. 465
  1935. 00:20:48,677 --> 00:20:50,544
  1936. Dan, tidak ada tagihan rumah sakit lagi...
  1937.  
  1938. 466
  1939. 00:20:50,546 --> 00:20:52,546
  1940. ...jadi mengapa kau masih melakukannya?
  1941.  
  1942. 467
  1943. 00:20:52,548 --> 00:20:55,148
  1944. Dengar, aku tidak akan berpura-pura...
  1945.  
  1946. 468
  1947. 00:20:55,150 --> 00:20:57,651
  1948. ...Francine sangat berarti bagimu...
  1949.  
  1950. 469
  1951. 00:20:57,653 --> 00:20:59,319
  1952. ...tetapi dalam waktu singkat itu
  1953. aku bisa menghabiskan dengan dia...
  1954.  
  1955. 470
  1956. 00:20:59,321 --> 00:21:01,822
  1957. Aku melihat bagaimana sifatnya.
  1958.  
  1959. 471
  1960. 00:21:01,824 --> 00:21:04,491
  1961. Dia cerdas dan baik dan penuh kasih sayang...
  1962.  
  1963. 472
  1964. 00:21:04,493 --> 00:21:07,294
  1965. ...jadi aku bahkan tidak bisa
  1966. membayangkan betapa ridunya kau padanya.
  1967.  
  1968. 473
  1969. 00:21:07,296 --> 00:21:09,930
  1970. Kau tidak tahu apa yang kurasakan.
  1971.  
  1972. 474
  1973. 00:21:09,932 --> 00:21:12,733
  1974. Biar kuberitahu apa yang kurasakan.
  1975.  
  1976. 475
  1977. 00:21:12,735 --> 00:21:14,234
  1978. Aku tahu kau sedang berusaha keras...
  1979.  
  1980. 476
  1981. 00:21:14,236 --> 00:21:15,936
  1982. ...untuk meyakinkan
  1983. semua orang bahwa kau tangguh...
  1984.  
  1985. 477
  1986. 00:21:15,938 --> 00:21:18,171
  1987. ...tapi aku tahu kau anak yang baik, Wally.
  1988.  
  1989. 478
  1990. 00:21:18,173 --> 00:21:20,107
  1991. Dan kau tidak akan tumbuh seperti itu.
  1992.  
  1993. 479
  1994. 00:21:20,109 --> 00:21:22,209
  1995. Kau memiliki seorang ibu tunggal yang merawatmu...
  1996.  
  1997. 480
  1998. 00:21:22,211 --> 00:21:24,745
  1999. ...jadi aku dan ayahku peduli
  2000. apakah kau akan menabarak pohon...
  2001.  
  2002. 481
  2003. 00:21:24,747 --> 00:21:27,514
  2004. ...atau ditembak oleh salah satu gangster itu.
  2005.  
  2006. 482
  2007. 00:21:27,516 --> 00:21:29,916
  2008. Memiliki seseorang yang peduli padamu...
  2009.  
  2010. 483
  2011. 00:21:29,918 --> 00:21:32,386
  2012. ...bukanlah hal baru bagimu.
  2013.  
  2014. 484
  2015. 00:21:36,392 --> 00:21:38,058
  2016. Jika kau muncul lagi disana...
  2017.  
  2018. 485
  2019. 00:21:38,060 --> 00:21:40,961
  2020. ...aku tidak akan bisa melindungimu.
  2021.  
  2022. 486
  2023. 00:21:49,004 --> 00:21:53,106
  2024. Hanya melakukan beberapa penelitian.
  2025.  
  2026. 487
  2027. 00:21:53,108 --> 00:21:55,442
  2028. Tekad anak usia sepuluh tahun.
  2029.  
  2030. 488
  2031. 00:21:55,444 --> 00:21:57,811
  2032. Apa?
  2033.  
  2034. 489
  2035. 00:21:57,813 --> 00:22:01,748
  2036. Ketika putriku berusia sepuluh tahun, dia...
  2037.  
  2038. 490
  2039. 00:22:01,750 --> 00:22:03,884
  2040. ...guru sains meminta dia
  2041. melakukan sebuah proyek, kau tahu...
  2042.  
  2043. 491
  2044. 00:22:03,886 --> 00:22:06,787
  2045. ...dan proyek ini...
  2046. aku menghabiskan setiap jam...
  2047.  
  2048. 492
  2049. 00:22:06,789 --> 00:22:11,525
  2050. ...bermain-main dan
  2051. menyempurnakan oven bertenaga surya.
  2052.  
  2053. 493
  2054. 00:22:12,828 --> 00:22:14,695
  2055. Pokoknya, tekad anak usia sepuluh tahun...
  2056.  
  2057. 494
  2058. 00:22:14,697 --> 00:22:17,264
  2059. ...kau mengingatkanku padanya.
  2060.  
  2061. 495
  2062. 00:22:20,469 --> 00:22:25,105
  2063. Apa kau memarahinya juga?
  2064.  
  2065. 496
  2066. 00:22:25,107 --> 00:22:27,641
  2067. - Iya.
  2068. - Mm.
  2069.  
  2070. 497
  2071. 00:22:28,877 --> 00:22:31,578
  2072. Dengar, aku tahu ini sulit bagimu...
  2073.  
  2074. 498
  2075. 00:22:31,580 --> 00:22:33,013
  2076. ...tapi kau tidak sendirian.
  2077.  
  2078. 499
  2079. 00:22:33,015 --> 00:22:34,815
  2080. Iya pasti. Aku sendirian.
  2081.  
  2082. 500
  2083. 00:22:34,817 --> 00:22:37,951
  2084. Aku...sebanyak apapun yang kau katakan
  2085. padaku untuk menjadi bagian dari tim...
  2086.  
  2087. 501
  2088. 00:22:37,953 --> 00:22:39,486
  2089. ...itu tidak akan pernah terjadi.
  2090.  
  2091. 502
  2092. 00:22:39,488 --> 00:22:42,489
  2093. Aku akan selalu menjadi ayah.
  2094.  
  2095. 503
  2096. 00:22:42,491 --> 00:22:46,660
  2097. Dan suatu hari, Zoom akan
  2098. membuatku memilih antara kau...
  2099.  
  2100. 504
  2101. 00:22:46,662 --> 00:22:49,796
  2102. ...dan putriku, dan setiap kali,
  2103. tanpa berkedip, tanpa berpikir...
  2104.  
  2105. 505
  2106. 00:22:49,798 --> 00:22:51,631
  2107. ...aku akan memilih putriku.
  2108.  
  2109. 506
  2110. 00:22:51,633 --> 00:22:54,000
  2111. Aku akan mengkhianatimu.
  2112.  
  2113. 507
  2114. 00:22:54,002 --> 00:22:55,402
  2115. Itu pemikiran biner.
  2116.  
  2117. 508
  2118. 00:22:55,404 --> 00:22:57,637
  2119. Tidak harus ada pilihan.
  2120.  
  2121. 509
  2122. 00:22:57,639 --> 00:23:00,874
  2123. Hidup itu entah...
  2124.  
  2125. 510
  2126. 00:23:00,876 --> 00:23:05,445
  2127. ...iya atau tidak,
  2128. hitam atau putih, cinta atau benci...
  2129.  
  2130. 511
  2131. 00:23:05,447 --> 00:23:09,649
  2132. ...dari waktu petang sampai saat ini sekarang.
  2133.  
  2134. 512
  2135. 00:23:09,651 --> 00:23:11,384
  2136. Kukira aku hanya harus lebih percaya padamu...
  2137.  
  2138. 513
  2139. 00:23:11,386 --> 00:23:13,120
  2140. ...daripada kau percaya pada dirimu sendiri...
  2141.  
  2142. 514
  2143. 00:23:13,122 --> 00:23:17,457
  2144. ...dan omong-omong, aku punya ide atau...
  2145.  
  2146. 515
  2147. 00:23:17,459 --> 00:23:21,962
  2148. ...lebih tepatnya gagasan, tentnag bagaimana
  2149. kita bisa menutup lubang cacing untuk selamanya.
  2150.  
  2151. 516
  2152. 00:23:27,669 --> 00:23:30,103
  2153. Ini...
  2154.  
  2155. 517
  2156. 00:23:32,174 --> 00:23:33,140
  2157. Ini...siapa yang menulis ini?
  2158.  
  2159. 518
  2160. 00:23:33,142 --> 00:23:34,574
  2161. Kau.
  2162.  
  2163. 519
  2164. 00:23:34,576 --> 00:23:37,577
  2165. Ya, dirimu yang lain.
  2166.  
  2167. 520
  2168. 00:23:37,579 --> 00:23:41,148
  2169. Jahat, tapi tidak bodoh.
  2170.  
  2171. 521
  2172. 00:23:41,150 --> 00:23:42,716
  2173. Kukira jawabannya mungkin dalam...
  2174.  
  2175. 522
  2176. 00:23:42,718 --> 00:23:46,453
  2177. ...isolator elektromagnetik dari materi quark.
  2178.  
  2179. 523
  2180. 00:23:46,455 --> 00:23:48,188
  2181. Seperti yang kukatakan...
  2182.  
  2183. 524
  2184. 00:23:48,190 --> 00:23:50,590
  2185. ...kita adalah tim.
  2186.  
  2187. 525
  2188. 00:23:53,862 --> 00:23:55,195
  2189. Aku akan melihat ini.
  2190.  
  2191. 526
  2192. 00:23:55,197 --> 00:23:56,496
  2193. Aku akan menjalankan beberapa...
  2194.  
  2195. 527
  2196. 00:23:56,498 --> 00:23:59,666
  2197. ...komputer sims pada formula.
  2198.  
  2199. 528
  2200. 00:24:00,669 --> 00:24:02,202
  2201. Sampai jumpa nanti malam.
  2202.  
  2203. 529
  2204. 00:24:02,204 --> 00:24:05,372
  2205. Ya, sampai jumpa.
  2206.  
  2207. 530
  2208. 00:24:22,825 --> 00:24:24,291
  2209. Ambil ini.
  2210.  
  2211. 531
  2212. 00:24:32,334 --> 00:24:34,267
  2213. Aah.
  2214.  
  2215. 532
  2216. 00:24:38,607 --> 00:24:39,973
  2217. Sudah cukup?
  2218.  
  2219. 533
  2220. 00:24:39,975 --> 00:24:42,475
  2221. Jauh dari cukup.
  2222.  
  2223. 534
  2224. 00:24:42,477 --> 00:24:43,577
  2225. Kembalikan anakku...
  2226.  
  2227. 535
  2228. 00:24:43,579 --> 00:24:45,011
  2229. ...dan aku akan mendapatkan sisanya.
  2230.  
  2231. 536
  2232. 00:24:45,013 --> 00:24:47,047
  2233. Kau tidak di posisi...
  2234.  
  2235. 537
  2236. 00:24:47,049 --> 00:24:48,982
  2237. ...untuk bernegosiasi.
  2238.  
  2239. 538
  2240. 00:24:48,984 --> 00:24:50,517
  2241. Kau tidak akan membunuhku...
  2242.  
  2243. 539
  2244. 00:24:50,519 --> 00:24:52,085
  2245. ...dan kau tidak akan membunuh anakku...
  2246.  
  2247. 540
  2248. 00:24:52,087 --> 00:24:54,888
  2249. ...karena jika kau melakukannya,
  2250. maka kau tidak akan dapat apa yang kau inginkan.
  2251.  
  2252. 541
  2253. 00:24:54,890 --> 00:24:58,258
  2254. Aku tidak perlu membunuh putrimu.
  2255.  
  2256. 542
  2257. 00:25:00,028 --> 00:25:02,229
  2258. Aku bisa menyiksanya.
  2259.  
  2260. 543
  2261. 00:25:02,231 --> 00:25:04,231
  2262. Membawanya sampai...
  2263.  
  2264. 544
  2265. 00:25:04,233 --> 00:25:07,100
  2266. ...ke tepi kematian...
  2267.  
  2268. 545
  2269. 00:25:07,102 --> 00:25:11,004
  2270. ...jadi aku bisa
  2271. melakukannya lagi keesokan harinya...
  2272.  
  2273. 546
  2274. 00:25:11,006 --> 00:25:13,139
  2275. ...dan berikutnya.
  2276.  
  2277. 547
  2278. 00:25:13,141 --> 00:25:16,977
  2279. Ambilkan sisa kecepatan Flash.
  2280.  
  2281. 548
  2282. 00:25:31,408 --> 00:25:32,641
  2283. Hei.
  2284.  
  2285. 549
  2286. 00:25:32,662 --> 00:25:33,495
  2287. Aku menjalankan pemeriksaan latar belakang...
  2288.  
  2289. 550
  2290. 00:25:33,527 --> 00:25:34,959
  2291. ...pada semua orang yang
  2292. terlibat dalam kekacauan Tar Pit...
  2293.  
  2294. 551
  2295. 00:25:34,961 --> 00:25:35,960
  2296. ...dan hasilnya kosong.
  2297.  
  2298. 552
  2299. 00:25:35,962 --> 00:25:37,395
  2300. Maksudku, mereka semua memiliki catatan...
  2301.  
  2302. 553
  2303. 00:25:37,397 --> 00:25:39,464
  2304. ...tapi disegel, jadi aku tidak bisa membacanya.
  2305.  
  2306. 554
  2307. 00:25:39,466 --> 00:25:42,600
  2308. Nah, itu karena kau
  2309. terikat oleh etika, Detektif West.
  2310.  
  2311. 555
  2312. 00:25:42,602 --> 00:25:44,202
  2313. Berapa banyak kejahatan yang kita lakukan...
  2314.  
  2315. 556
  2316. 00:25:44,204 --> 00:25:45,670
  2317. ...membobol catatan pengadilan yang disegel?
  2318.  
  2319. 557
  2320. 00:25:45,672 --> 00:25:47,438
  2321. Uh, tiga atau empat.
  2322.  
  2323. 558
  2324. 00:25:47,440 --> 00:25:48,773
  2325. Tidak, lima.
  2326.  
  2327. 559
  2328. 00:25:48,775 --> 00:25:50,275
  2329. Nah, mereka disegel karena...
  2330.  
  2331. 560
  2332. 00:25:50,277 --> 00:25:52,177
  2333. ...semuanya catatan adalah pelanggaran remaja.
  2334.  
  2335. 561
  2336. 00:25:52,179 --> 00:25:53,211
  2337. Mereka tidak ditahan pada saat yang sama.
  2338.  
  2339. 562
  2340. 00:25:53,213 --> 00:25:54,746
  2341. Tidak, tapi lihat ini.
  2342.  
  2343. 563
  2344. 00:25:54,748 --> 00:25:56,915
  2345. Mereka ditahan di
  2346. fasilitas penahanan remaja yang sama.
  2347.  
  2348. 564
  2349. 00:25:56,917 --> 00:25:59,884
  2350. Sebenarnya, Monteleone
  2351. dan korban dulunya satu sel.
  2352.  
  2353. 565
  2354. 00:25:59,886 --> 00:26:02,587
  2355. Siapa yang ada hubungannya dengan korban?
  2356.  
  2357. 566
  2358. 00:26:02,589 --> 00:26:03,821
  2359. Bronwen, koma, Clark.
  2360.  
  2361. 567
  2362. 00:26:03,823 --> 00:26:04,822
  2363. Semoga berhasil menemukan dia.
  2364.  
  2365. 568
  2366. 00:26:04,824 --> 00:26:06,191
  2367. Dia memiliki banyak alamat...
  2368.  
  2369. 569
  2370. 00:26:06,193 --> 00:26:07,992
  2371. ...dan aku tidak bisa menemukan alamat yang sekarang.
  2372.  
  2373. 570
  2374. 00:26:07,994 --> 00:26:10,128
  2375. Aku akan melakukannya melalui pengenalan wajah.
  2376.  
  2377. 571
  2378. 00:26:10,130 --> 00:26:11,896
  2379. Itu tidak akan diperlukan.
  2380.  
  2381. 572
  2382. 00:26:11,898 --> 00:26:13,998
  2383. Dalam hal ini, akulah sistem pengenalan wajahnya.
  2384.  
  2385. 573
  2386. 00:26:14,000 --> 00:26:15,967
  2387. Aku tahu persis di mana
  2388. kita bisa menemukan orang itu...
  2389.  
  2390. 574
  2391. 00:26:15,969 --> 00:26:18,570
  2392. ...dan, ayah, kau tidak akan suka.
  2393.  
  2394. 575
  2395. 00:26:18,572 --> 00:26:21,539
  2396. Oke, kau bisa memberitahu dalam perjalanan.
  2397.  
  2398. 576
  2399. 00:26:22,742 --> 00:26:24,108
  2400. Apa itu?
  2401.  
  2402. 577
  2403. 00:26:24,110 --> 00:26:25,810
  2404. Reaktor peledak lubang cacing.
  2405.  
  2406. 578
  2407. 00:26:25,812 --> 00:26:27,145
  2408. Maaf sudah bertanya.
  2409.  
  2410. 579
  2411. 00:26:27,147 --> 00:26:28,146
  2412. Kau siapa?
  2413.  
  2414. 580
  2415. 00:26:28,148 --> 00:26:29,480
  2416. Ya, ayo kita lakukan.
  2417.  
  2418. 581
  2419. 00:26:29,482 --> 00:26:31,416
  2420. Bersenang-senanglah
  2421. memperbaiki alam semesta.
  2422.  
  2423. 582
  2424. 00:26:31,418 --> 00:26:32,784
  2425. Hei, hei, hei, apa yang terjadi?
  2426.  
  2427. 583
  2428. 00:26:32,786 --> 00:26:33,952
  2429. Kau sepertinya kesakitan.
  2430.  
  2431. 584
  2432. 00:26:33,954 --> 00:26:36,254
  2433. Apa? Tidak, tidak, aku hanya...sakit kepala.
  2434.  
  2435. 585
  2436. 00:26:37,891 --> 00:26:39,757
  2437. Jika perhitungan kita benar...
  2438.  
  2439. 586
  2440. 00:26:39,759 --> 00:26:41,226
  2441. - Dan memang benar.
  2442. - Dan memang benar.
  2443.  
  2444. 587
  2445. 00:26:41,228 --> 00:26:42,794
  2446. Ketika perangkat ini meledak...
  2447.  
  2448. 588
  2449. 00:26:42,796 --> 00:26:44,729
  2450. ...itu akan meruntuhkan koneksi...
  2451.  
  2452. 589
  2453. 00:26:44,731 --> 00:26:47,265
  2454. ...di sisi lubang cacing ini,
  2455. dan demikian akan mematikan...
  2456.  
  2457. 590
  2458. 00:26:47,267 --> 00:26:49,500
  2459. ...koneksi ke Bumi-2 secara permanen.
  2460.  
  2461. 591
  2462. 00:26:52,005 --> 00:26:53,137
  2463. Kau baik-baik saja?
  2464.  
  2465. 592
  2466. 00:26:53,139 --> 00:26:54,305
  2467. Ya, aku hanya sedikit lelah.
  2468.  
  2469. 593
  2470. 00:26:54,307 --> 00:26:55,340
  2471. Aku tidak merasa seperti diriku.
  2472.  
  2473. 594
  2474. 00:26:55,342 --> 00:26:57,609
  2475. Aku baik-baik saja.
  2476.  
  2477. 595
  2478. 00:26:57,611 --> 00:26:59,077
  2479. Ya.
  2480.  
  2481. 596
  2482. 00:26:59,079 --> 00:27:02,180
  2483. - Ini akan berhasil, Harry.
  2484. - Ya, ya. Baik.
  2485.  
  2486. 597
  2487. 00:27:02,182 --> 00:27:04,582
  2488. Kau siap? Ya, berikan padaku.
  2489.  
  2490. 598
  2491. 00:27:18,231 --> 00:27:20,131
  2492. Ayolah.
  2493.  
  2494. 599
  2495. 00:27:25,171 --> 00:27:28,373
  2496. Kita berhasil!
  2497.  
  2498. 600
  2499. 00:27:28,375 --> 00:27:29,507
  2500. Ayo!
  2501.  
  2502. 601
  2503. 00:27:29,509 --> 00:27:31,042
  2504. Kau baru saja menulis ulang hukum fisika!
  2505.  
  2506. 602
  2507. 00:27:31,044 --> 00:27:33,011
  2508. Jangan tersenyum atau apa pun.
  2509.  
  2510. 603
  2511. 00:27:33,013 --> 00:27:34,345
  2512. Kukira itu keren.
  2513.  
  2514. 604
  2515. 00:27:34,347 --> 00:27:35,980
  2516. Ya, sudah kubilang.
  2517.  
  2518. 605
  2519. 00:27:35,982 --> 00:27:38,616
  2520. Satu sudah ditutup, 51 yang tersisa.
  2521.  
  2522. 606
  2523. 00:27:38,618 --> 00:27:40,485
  2524. Ya.
  2525.  
  2526. 607
  2527. 00:27:40,487 --> 00:27:42,253
  2528. Allen...
  2529.  
  2530. 608
  2531. 00:27:42,255 --> 00:27:43,755
  2532. Ya?
  2533.  
  2534. 609
  2535. 00:27:43,757 --> 00:27:44,922
  2536. Terima kasih.
  2537.  
  2538. 610
  2539. 00:27:44,924 --> 00:27:45,923
  2540. Ini hanya langkah pertama...
  2541.  
  2542. 611
  2543. 00:27:45,925 --> 00:27:48,760
  2544. ...untuk mengembalikan putrimu.
  2545.  
  2546. 612
  2547. 00:27:48,762 --> 00:27:50,928
  2548. Ayo!
  2549.  
  2550. 613
  2551. 00:28:00,206 --> 00:28:02,373
  2552. Selamat datang di sisi yang salah
  2553. dari sisi yang salah dari trek.
  2554.  
  2555. 614
  2556. 00:28:02,375 --> 00:28:04,242
  2557. Jadi, dimana Clark?
  2558.  
  2559. 615
  2560. 00:28:04,244 --> 00:28:05,910
  2561. - Itu dia.
  2562. - Oh.
  2563.  
  2564. 616
  2565. 00:28:09,282 --> 00:28:10,882
  2566. Ayolah.
  2567.  
  2568. 617
  2569. 00:28:13,753 --> 00:28:15,353
  2570. Itu Wally.
  2571.  
  2572. 618
  2573. 00:28:17,023 --> 00:28:20,858
  2574. Sekarang, jika gadis pengibar benderanya siap...
  2575.  
  2576. 619
  2577. 00:28:20,860 --> 00:28:22,527
  2578. ...kita siapa untuk mulai.
  2579.  
  2580. 620
  2581. 00:28:45,518 --> 00:28:47,685
  2582. Apa yang...?
  2583.  
  2584. 621
  2585. 00:28:51,558 --> 00:28:53,624
  2586. - Hubungi Barry.
  2587. - Baik.
  2588.  
  2589. 622
  2590. 00:28:54,594 --> 00:28:56,160
  2591. Kita baik-baik saja?
  2592.  
  2593. 623
  2594. 00:28:56,162 --> 00:28:57,829
  2595. Semakin sunyi karena kita menutup lubang cacing.
  2596.  
  2597. 624
  2598. 00:28:57,831 --> 00:28:59,397
  2599. Dengar, Allen...
  2600.  
  2601. 625
  2602. 00:28:59,399 --> 00:29:01,733
  2603. Hei, maaf, sebentar
  2604.  
  2605. 626
  2606. 00:29:01,735 --> 00:29:05,236
  2607. Hei, nanti kutelepon lagi, Iris, aku...
  2608.  
  2609. 627
  2610. 00:29:05,238 --> 00:29:06,404
  2611. Aku harus pergi.
  2612.  
  2613. 628
  2614. 00:30:16,910 --> 00:30:19,811
  2615. Iris!
  2616.  
  2617. 629
  2618. 00:30:19,813 --> 00:30:21,579
  2619. Bawa dia ke rumah sakit!
  2620.  
  2621. 630
  2622. 00:30:38,109 --> 00:30:39,675
  2623. Halo sayang.
  2624.  
  2625. 631
  2626. 00:30:39,677 --> 00:30:40,943
  2627. Hai.
  2628.  
  2629. 632
  2630. 00:30:41,034 --> 00:30:42,734
  2631. Kau baik-baik saja?
  2632.  
  2633. 633
  2634. 00:30:42,793 --> 00:30:44,626
  2635. Apa yang terjadi?
  2636.  
  2637. 634
  2638. 00:30:44,628 --> 00:30:47,362
  2639. Sepotong kaca dari mobil menusuk bahumu.
  2640.  
  2641. 635
  2642. 00:30:47,364 --> 00:30:48,430
  2643. Mm.
  2644.  
  2645. 636
  2646. 00:30:48,432 --> 00:30:50,866
  2647. Tapi kau akan baik-baik.
  2648.  
  2649. 637
  2650. 00:30:50,868 --> 00:30:52,834
  2651. Aku benci rumah sakit.
  2652.  
  2653. 638
  2654. 00:30:57,775 --> 00:31:00,075
  2655. Wally, hai.
  2656.  
  2657. 639
  2658. 00:31:00,077 --> 00:31:02,944
  2659. Hei, aku bisa masuk?
  2660.  
  2661. 640
  2662. 00:31:02,946 --> 00:31:06,214
  2663. Uh...aku punya beberapa bunga.
  2664.  
  2665. 641
  2666. 00:31:06,216 --> 00:31:09,885
  2667. Aku tidak tahu jenis atau apa,
  2668. aku hanya...
  2669.  
  2670. 642
  2671. 00:31:09,887 --> 00:31:13,555
  2672. ...atau mungkin kau alergi...
  2673. dia alergi terhadap bunga?
  2674.  
  2675. 643
  2676. 00:31:13,557 --> 00:31:16,558
  2677. Tidak, aku tidak alergi, Wally. Terima kasih.
  2678.  
  2679. 644
  2680. 00:31:16,560 --> 00:31:18,760
  2681. Baguslah. um...
  2682.  
  2683. 645
  2684. 00:31:21,131 --> 00:31:23,031
  2685. Aku akan meninggalkannya disini.
  2686.  
  2687. 646
  2688. 00:31:31,141 --> 00:31:34,543
  2689. Tidak apa-apa, Wally.
  2690.  
  2691. 647
  2692. 00:31:37,514 --> 00:31:39,614
  2693. Semoga semakin sehat.
  2694.  
  2695. 648
  2696. 00:31:39,616 --> 00:31:42,951
  2697. Aku akan kembali.
  2698.  
  2699. 649
  2700. 00:31:42,953 --> 00:31:44,786
  2701. Hei, hei, tunggu sebentar.
  2702.  
  2703. 650
  2704. 00:31:44,788 --> 00:31:45,787
  2705. Aku harus pergi ke suatu tempat.
  2706.  
  2707. 651
  2708. 00:31:45,789 --> 00:31:47,155
  2709. Ya, tentu.
  2710.  
  2711. 652
  2712. 00:31:47,157 --> 00:31:49,391
  2713. Kakakmu sedang berbaring di rumah sakit.
  2714.  
  2715. 653
  2716. 00:31:49,393 --> 00:31:50,859
  2717. Iris datang ke balapan tadi malam...
  2718.  
  2719. 654
  2720. 00:31:50,861 --> 00:31:52,460
  2721. ...karena dia peduli padamu.
  2722.  
  2723. 655
  2724. 00:31:52,462 --> 00:31:53,728
  2725. Dengar, bro, ini bukan salahku.
  2726.  
  2727. 656
  2728. 00:31:53,730 --> 00:31:55,063
  2729. Aku tidak menyuruhnya
  2730. untuk pergi ke balapan itu.
  2731.  
  2732. 657
  2733. 00:31:55,065 --> 00:31:56,097
  2734. Dengar, aku tahu.
  2735.  
  2736. 658
  2737. 00:31:56,099 --> 00:31:57,098
  2738. Ini bukan hal untuk menyalahkan.
  2739.  
  2740. 659
  2741. 00:31:57,100 --> 00:31:59,668
  2742. Dengarkan aku, oke?
  2743.  
  2744. 660
  2745. 00:32:01,271 --> 00:32:04,439
  2746. Dengar, aku tahu kau baru saja kehilangan ibumu...
  2747.  
  2748. 661
  2749. 00:32:04,441 --> 00:32:06,641
  2750. ...dan kau baru saja menemukan kami,
  2751. ini pasti sangat mengguncangmu.
  2752.  
  2753. 662
  2754. 00:32:06,643 --> 00:32:09,744
  2755. Sekarang, aku...aku tidak bisa
  2756. memberitahumu bagaimana menjalani hidupmu...
  2757.  
  2758. 663
  2759. 00:32:09,746 --> 00:32:13,048
  2760. ...tapi aku bisa memberitahumu ini:
  2761. kau tidak akan sendirian.
  2762.  
  2763. 664
  2764. 00:32:13,050 --> 00:32:17,452
  2765. Kau memiliki orang-orang yang
  2766. mengkhawatirkan dirimu di malam hari...
  2767.  
  2768. 665
  2769. 00:32:17,454 --> 00:32:20,355
  2770. ...dan mereka tidak akan berhenti mencemaskanmu.
  2771.  
  2772. 666
  2773. 00:32:20,357 --> 00:32:23,758
  2774. Itulah keluarga.
  2775.  
  2776. 667
  2777. 00:32:23,760 --> 00:32:24,993
  2778. Mereka peduli satu sama lain...
  2779.  
  2780. 668
  2781. 00:32:24,995 --> 00:32:26,294
  2782. ...dan mereka mementingkan
  2783. keluarga terlebih dahulu...
  2784.  
  2785. 669
  2786. 00:32:26,296 --> 00:32:28,163
  2787. ...sebelum diri kita sendiri.
  2788.  
  2789. 670
  2790. 00:32:28,165 --> 00:32:30,065
  2791. Jadi kau tidak marah padaku?
  2792.  
  2793. 671
  2794. 00:32:30,067 --> 00:32:31,633
  2795. Karena sembrono dengan hidupmu?
  2796.  
  2797. 672
  2798. 00:32:31,635 --> 00:32:33,702
  2799. Ya, ya, aku marah padamu.
  2800.  
  2801. 673
  2802. 00:32:33,704 --> 00:32:35,036
  2803. Tapi aku lebih marah pada diriku sendiri...
  2804.  
  2805. 674
  2806. 00:32:35,038 --> 00:32:36,204
  2807. ...karena tidak menjadi diriku sendiri.
  2808.  
  2809. 675
  2810. 00:32:36,206 --> 00:32:39,407
  2811. Aku bukan temanmu, Wally.
  2812.  
  2813. 676
  2814. 00:32:39,409 --> 00:32:42,110
  2815. Aku ayahmu.
  2816.  
  2817. 677
  2818. 00:32:42,112 --> 00:32:44,312
  2819. Aku tidak membiarkanmu pergi.
  2820.  
  2821. 678
  2822. 00:32:45,215 --> 00:32:46,681
  2823. Baik.
  2824.  
  2825. 679
  2826. 00:32:49,887 --> 00:32:52,020
  2827. Oh, Barry.
  2828.  
  2829. 680
  2830. 00:32:52,022 --> 00:32:53,021
  2831. Pergilah.
  2832.  
  2833. 681
  2834. 00:32:53,023 --> 00:32:54,289
  2835. Aku akan menemaninya.
  2836.  
  2837. 682
  2838. 00:32:54,291 --> 00:32:56,925
  2839. Kau yakin?
  2840.  
  2841. 683
  2842. 00:32:56,927 --> 00:32:59,561
  2843. Ya, dia kakakku, kan?
  2844.  
  2845. 684
  2846. 00:32:59,563 --> 00:33:02,163
  2847. Itu baru putraku.
  2848.  
  2849. 685
  2850. 00:33:06,837 --> 00:33:08,637
  2851. Jangan khawatir, kita akan menangkapnya.
  2852.  
  2853. 686
  2854. 00:33:08,639 --> 00:33:10,372
  2855. Maaf. Apa?
  2856.  
  2857. 687
  2858. 00:33:10,374 --> 00:33:11,406
  2859. Tar Pit.
  2860.  
  2861. 688
  2862. 00:33:11,408 --> 00:33:12,507
  2863. Kau tidak perlu khawatir.
  2864.  
  2865. 689
  2866. 00:33:12,509 --> 00:33:14,910
  2867. Kita akan menangkapnya dengan ini.
  2868.  
  2869. 690
  2870. 00:33:14,912 --> 00:33:17,045
  2871. Dengan granat nitrous.
  2872.  
  2873. 691
  2874. 00:33:17,047 --> 00:33:18,480
  2875. Masing-masing ini memiliki sepuluh kali...
  2876.  
  2877. 692
  2878. 00:33:18,482 --> 00:33:20,649
  2879. ...konsentrasi tangki nitrous panas...
  2880.  
  2881. 693
  2882. 00:33:20,651 --> 00:33:22,450
  2883. ...dan dipicu oleh panas yang ekstrim.
  2884.  
  2885. 694
  2886. 00:33:22,452 --> 00:33:24,319
  2887. Kita bicara 650 derajat.
  2888.  
  2889. 695
  2890. 00:33:24,321 --> 00:33:26,021
  2891. Itulah titik didih aspal...
  2892.  
  2893. 696
  2894. 00:33:26,023 --> 00:33:29,424
  2895. ...jadi jika salah satu dari ini membuat kontak...
  2896.  
  2897. 697
  2898. 00:33:29,426 --> 00:33:31,960
  2899. ...kau bisa mendapat
  2900. es krim Tar Pit untuk pencuci mulut.
  2901.  
  2902. 698
  2903. 00:33:31,962 --> 00:33:34,429
  2904. Baiklah, itu bagus. Um...
  2905.  
  2906. 699
  2907. 00:33:34,431 --> 00:33:36,898
  2908. Hei, dengar, aku berpikir...
  2909.  
  2910. 700
  2911. 00:33:36,900 --> 00:33:37,899
  2912. ...kau mungkin benar.
  2913.  
  2914. 701
  2915. 00:33:37,901 --> 00:33:40,302
  2916. Aku merasa lebih lambat malam ini.
  2917.  
  2918. 702
  2919. 00:33:40,304 --> 00:33:41,870
  2920. Kau tahu, tidak banyak, tapi cukup.
  2921.  
  2922. 703
  2923. 00:33:41,872 --> 00:33:42,904
  2924. Apa kau berpikir ada sesuatu yang salah...
  2925.  
  2926. 704
  2927. 00:33:42,906 --> 00:33:43,939
  2928. ...dengan kostumnya mungkin?
  2929.  
  2930. 705
  2931. 00:33:43,941 --> 00:33:45,340
  2932. sepertinya tidak.
  2933.  
  2934. 706
  2935. 00:33:45,342 --> 00:33:47,175
  2936. Pembacaan dari kostumnya normal.
  2937.  
  2938. 707
  2939. 00:33:47,177 --> 00:33:48,410
  2940. Kau tahu aku yang mengurus hal itu.
  2941.  
  2942. 708
  2943. 00:33:48,412 --> 00:33:50,779
  2944. Ya, apa? Apa aku sakit?
  2945.  
  2946. 709
  2947. 00:33:50,781 --> 00:33:51,780
  2948. Aku tidak tahu.
  2949.  
  2950. 710
  2951. 00:33:51,782 --> 00:33:53,548
  2952. Merasa berbeda?
  2953.  
  2954. 711
  2955. 00:33:53,550 --> 00:33:54,749
  2956. Tidak terlalu.
  2957.  
  2958. 712
  2959. 00:33:54,751 --> 00:33:57,085
  2960. Maksudku, aku tahu aku lebih lambat...
  2961.  
  2962. 713
  2963. 00:33:57,087 --> 00:33:59,955
  2964. ...pada saat itu,
  2965. tapi aku tidak bisa mengatakan seberapa banyak.
  2966.  
  2967. 714
  2968. 00:33:59,957 --> 00:34:02,357
  2969. 2%.
  2970.  
  2971. 715
  2972. 00:34:02,359 --> 00:34:04,125
  2973. Tes pada komponen dalam darahmu...
  2974.  
  2975. 716
  2976. 00:34:04,127 --> 00:34:06,094
  2977. ...menunjukkan Speed Force pada 100%...
  2978.  
  2979. 717
  2980. 00:34:06,096 --> 00:34:08,596
  2981. ...selama 60 hari terakhir sampai hari ini...
  2982.  
  2983. 718
  2984. 00:34:08,598 --> 00:34:10,031
  2985. ...itu turun menjadi 98,
  2986.  
  2987. 719
  2988. 00:34:10,033 --> 00:34:11,566
  2989. Zoom mencuri kecepatan Jay.
  2990.  
  2991. 720
  2992. 00:34:11,568 --> 00:34:12,901
  2993. Apa kau pikir mungkin...
  2994.  
  2995. 721
  2996. 00:34:12,903 --> 00:34:14,035
  2997. ...selama pertarungan dengan Zoom...
  2998.  
  2999. 722
  3000. 00:34:14,037 --> 00:34:15,036
  3001. ...kecepatanmu mungkin telah berkurang?
  3002.  
  3003. 723
  3004. 00:34:15,038 --> 00:34:16,504
  3005. Tapi itu berminggu-minggu yang lalu.
  3006.  
  3007. 724
  3008. 00:34:16,506 --> 00:34:18,907
  3009. Mengapa aku baru merasakan efeknya sekarang?
  3010.  
  3011. 725
  3012. 00:34:18,909 --> 00:34:20,575
  3013. Dr. Wells? Ya.
  3014.  
  3015. 726
  3016. 00:34:20,577 --> 00:34:22,911
  3017. Kau sudah mempelajari
  3018. Speed Force lebih dari siapa pun.
  3019.  
  3020. 727
  3021. 00:34:22,913 --> 00:34:24,713
  3022. Menurutmu apa yang mungkin terjadi?
  3023.  
  3024. 728
  3025. 00:34:24,715 --> 00:34:27,349
  3026. Bisa jadi banyak hal.
  3027.  
  3028. 729
  3029. 00:34:27,351 --> 00:34:29,017
  3030. Ya. Baiklah.
  3031.  
  3032. 730
  3033. 00:34:30,253 --> 00:34:31,586
  3034. Aku hanya melihat, maksudku...
  3035.  
  3036. 731
  3037. 00:34:31,588 --> 00:34:34,322
  3038. ...Iris bisa saja mati.
  3039.  
  3040. 732
  3041. 00:34:34,324 --> 00:34:35,924
  3042. Dia akan baik-baik saja, Barry.
  3043.  
  3044. 733
  3045. 00:34:35,926 --> 00:34:36,925
  3046. Aku tahu, saat ini...
  3047.  
  3048. 734
  3049. 00:34:36,927 --> 00:34:38,460
  3050. ...tetapi kenyataannya adalah, dia terluka...
  3051.  
  3052. 735
  3053. 00:34:38,462 --> 00:34:39,761
  3054. ...sekarang karena aku.
  3055.  
  3056. 736
  3057. 00:34:39,763 --> 00:34:41,830
  3058. Aku tidak cukup cepat untuk melindungi Iris...
  3059.  
  3060. 737
  3061. 00:34:41,832 --> 00:34:44,199
  3062. ...hanya dari beberapa meta-human malam ini.
  3063.  
  3064. 738
  3065. 00:34:44,201 --> 00:34:46,501
  3066. Ketika Zoom menyerang lagi...
  3067.  
  3068. 739
  3069. 00:34:46,503 --> 00:34:50,572
  3070. ...aku butuh semua kecepatanku.
  3071.  
  3072. 740
  3073. 00:34:50,574 --> 00:34:53,174
  3074. Aku tidak bisa kehilangan orang lain.
  3075.  
  3076. 741
  3077. 00:34:55,212 --> 00:34:56,945
  3078. Tidak akan.
  3079.  
  3080. 742
  3081. 00:34:58,615 --> 00:34:59,714
  3082. Aku yang melakukannya.
  3083.  
  3084. 743
  3085. 00:34:59,716 --> 00:35:01,683
  3086. Apa?
  3087.  
  3088. 744
  3089. 00:35:06,123 --> 00:35:08,223
  3090. Whoa, whoa, apa itu?
  3091.  
  3092. 745
  3093. 00:35:13,130 --> 00:35:16,197
  3094. Aku mencuri kecepatanmu.
  3095.  
  3096. 746
  3097. 00:35:16,199 --> 00:35:17,699
  3098. Aku memberikannya pada Zoom.
  3099.  
  3100. 747
  3101. 00:35:17,701 --> 00:35:19,634
  3102. Tidak, tidak, tidak, ini bukan...
  3103.  
  3104. 748
  3105. 00:35:19,636 --> 00:35:21,669
  3106. Apa...kau bekerja dengan Zoom?
  3107.  
  3108. 749
  3109. 00:35:21,671 --> 00:35:23,671
  3110. Tidak, tidak pada awalnya.
  3111.  
  3112. 750
  3113. 00:35:23,673 --> 00:35:25,740
  3114. Kami mempercayaimu. Aku percaya padamu!
  3115.  
  3116. 751
  3117. 00:35:28,645 --> 00:35:29,911
  3118. Joe, berhenti!
  3119.  
  3120. 752
  3121. 00:35:36,720 --> 00:35:38,286
  3122. Kenapa kau menempatkan dia di sana?
  3123.  
  3124. 753
  3125. 00:35:38,288 --> 00:35:39,654
  3126. Karena jika tidak, aku akan membunuhnya.
  3127.  
  3128. 754
  3129. 00:35:39,656 --> 00:35:42,023
  3130. Ayo kita cari tar aneh ini.
  3131.  
  3132. 755
  3133. 00:35:54,672 --> 00:35:57,172
  3134. - Ya, ada apa?
  3135. - Diam.
  3136.  
  3137. 756
  3138. 00:35:57,174 --> 00:35:58,774
  3139. Kupikir aku sedang ditransfer.
  3140.  
  3141. 757
  3142. 00:35:59,877 --> 00:36:02,077
  3143. Kau tidak sedang ditransfer.
  3144.  
  3145. 758
  3146. 00:36:02,079 --> 00:36:03,679
  3147. Kau umpan.
  3148.  
  3149. 759
  3150. 00:36:03,681 --> 00:36:05,447
  3151. Apa?
  3152.  
  3153. 760
  3154. 00:36:12,757 --> 00:36:16,158
  3155. Ini untuk dua tahun yang lalu, Clay.
  3156.  
  3157. 761
  3158. 00:36:35,546 --> 00:36:37,746
  3159. Diam disini.
  3160.  
  3161. 762
  3162. 00:36:52,430 --> 00:36:54,296
  3163. Kau tahu, ini ironis.
  3164.  
  3165. 763
  3166. 00:36:54,298 --> 00:36:55,664
  3167. Aku hanya mengatakan...
  3168.  
  3169. 764
  3170. 00:36:55,666 --> 00:36:57,633
  3171. ...kau mengingatkan aku pada Wells yang dulu...
  3172.  
  3173. 765
  3174. 00:36:57,635 --> 00:36:59,435
  3175. ...dan sekarang, kita disini...
  3176.  
  3177. 766
  3178. 00:36:59,437 --> 00:37:00,702
  3179. ...seperti yang kulakukan padanya...
  3180.  
  3181. 767
  3182. 00:37:00,704 --> 00:37:02,504
  3183. ...berdiri di kedua sisi kaca ini...
  3184.  
  3185. 768
  3186. 00:37:02,506 --> 00:37:05,574
  3187. ...dengan aku bertanya padamu, "Kenapa?"
  3188.  
  3189. 769
  3190. 00:37:05,576 --> 00:37:06,742
  3191. Aku melakukan yang harus kulakukan...
  3192.  
  3193. 770
  3194. 00:37:06,744 --> 00:37:07,743
  3195. ...untuk menyelamatkan putriku.
  3196.  
  3197. 771
  3198. 00:37:07,745 --> 00:37:09,445
  3199. Ya, apapun taruhannya, kan?
  3200.  
  3201. 772
  3202. 00:37:09,447 --> 00:37:10,546
  3203. Dengan putri Joe.
  3204.  
  3205. 773
  3206. 00:37:10,548 --> 00:37:13,148
  3207. Sudah kubilang, "Aku akan mengkhianatimu."
  3208.  
  3209. 774
  3210. 00:37:13,150 --> 00:37:16,218
  3211. Sudah kubilang, "Aku harus memilih."
  3212.  
  3213. 775
  3214. 00:37:16,220 --> 00:37:17,586
  3215. Kau memilih yang salah.
  3216.  
  3217. 776
  3218. 00:37:17,588 --> 00:37:19,087
  3219. Benarkah, aku?
  3220.  
  3221. 777
  3222. 00:37:19,089 --> 00:37:21,457
  3223. Karena aku baru saja mengorbankan putriku.
  3224.  
  3225. 778
  3226. 00:37:21,459 --> 00:37:23,325
  3227. Karena aku mengorbankan putriku mati...
  3228.  
  3229. 779
  3230. 00:37:23,327 --> 00:37:24,493
  3231. ...untuk menyelamatkan putramu.
  3232.  
  3233. 780
  3234. 00:37:24,495 --> 00:37:25,994
  3235. Kau ingin tepukan di punggung?
  3236.  
  3237. 781
  3238. 00:37:25,996 --> 00:37:28,363
  3239. Aku ingin kau mengirimku pulang.
  3240.  
  3241. 782
  3242. 00:37:28,365 --> 00:37:30,599
  3243. Mengirimku kembali ke Bumi-2,
  3244.  
  3245. 783
  3246. 00:37:30,601 --> 00:37:31,867
  3247. Pikirkan tentang itu.
  3248.  
  3249. 784
  3250. 00:37:31,869 --> 00:37:34,903
  3251. Zoom ingin kau jadi lebih cepat.
  3252.  
  3253. 785
  3254. 00:37:34,905 --> 00:37:37,272
  3255. Dia ingin kau punya
  3256. Speed Force yang lebih banyak...
  3257.  
  3258. 786
  3259. 00:37:37,274 --> 00:37:39,174
  3260. ...ketika ia akhirnya mengambil itu,
  3261. kirim aku kembali...
  3262.  
  3263. 787
  3264. 00:37:39,176 --> 00:37:41,643
  3265. ...menggunakan reaktor ledakan
  3266. untuk menutup lubang cacing.
  3267.  
  3268. 788
  3269. 00:37:41,645 --> 00:37:43,779
  3270. Menutup semua lubang cacing.
  3271.  
  3272. 789
  3273. 00:37:43,781 --> 00:37:46,415
  3274. Menutup semuanya...
  3275.  
  3276. 790
  3277. 00:37:46,417 --> 00:37:49,151
  3278. ...dan Zoom tidak akan pernah muncul...
  3279.  
  3280. 791
  3281. 00:37:49,153 --> 00:37:51,053
  3282. ...lagi...
  3283.  
  3284. 792
  3285. 00:37:51,055 --> 00:37:52,788
  3286. ....dan itu akan menjadi akhir dari segalanya.
  3287.  
  3288. 793
  3289. 00:37:52,790 --> 00:37:56,158
  3290. Bagaimana dengan putrimu?
  3291.  
  3292. 794
  3293. 00:37:56,160 --> 00:37:58,794
  3294. Jesse adalah pertempuranku, bukan milikmu.
  3295.  
  3296. 795
  3297. 00:38:18,983 --> 00:38:22,384
  3298. Hei, bagaimana keadaanmu?
  3299.  
  3300. 796
  3301. 00:38:22,386 --> 00:38:25,387
  3302. Sepertinya aku mau makan pizza sekarang.
  3303.  
  3304. 797
  3305. 00:38:27,591 --> 00:38:29,124
  3306. Ya, kau boleh pulang besok...
  3307.  
  3308. 798
  3309. 00:38:29,126 --> 00:38:30,792
  3310. ...jadi aku bisa membelikan apapun yang kau inginkan...
  3311.  
  3312. 799
  3313. 00:38:30,794 --> 00:38:31,860
  3314. ...dari mana saja yang kau inginkan.
  3315.  
  3316. 800
  3317. 00:38:31,862 --> 00:38:33,962
  3318. Setuju.
  3319.  
  3320. 801
  3321. 00:38:34,865 --> 00:38:38,200
  3322. Kau tahu...tumbuh dewasa...
  3323.  
  3324. 802
  3325. 00:38:38,202 --> 00:38:39,902
  3326. ...kita tidak punya banyak uang...
  3327.  
  3328. 803
  3329. 00:38:39,904 --> 00:38:44,106
  3330. ...untuk pergi ke bioskop atau membeli mainan.
  3331.  
  3332. 804
  3333. 00:38:44,108 --> 00:38:45,774
  3334. Sebaliknya, dia membawaku dalam mobil...
  3335.  
  3336. 805
  3337. 00:38:45,776 --> 00:38:47,409
  3338. ...kami melakukan perjalanan panjang.
  3339.  
  3340. 806
  3341. 00:38:47,411 --> 00:38:51,446
  3342. Hanya dia dan aku dan musik kesukaannya.
  3343.  
  3344. 807
  3345. 00:38:51,448 --> 00:38:53,515
  3346. Aku ingat berada di jalan dengan dia...
  3347.  
  3348. 808
  3349. 00:38:53,517 --> 00:38:57,986
  3350. ...dan hanya melihat pemandangan dari dalam mobil...
  3351.  
  3352. 809
  3353. 00:38:57,988 --> 00:38:59,421
  3354. ...dan merasa sangat bahagia.
  3355.  
  3356. 810
  3357. 00:39:02,726 --> 00:39:05,527
  3358. Dan sekarang, ketika aku balapan...
  3359.  
  3360. 811
  3361. 00:39:05,529 --> 00:39:07,262
  3362. ...merasa kecepatan...
  3363.  
  3364. 812
  3365. 00:39:07,264 --> 00:39:09,398
  3366. ...itu seperti...
  3367.  
  3368. 813
  3369. 00:39:10,768 --> 00:39:12,100
  3370. Aku seperti bisa kembali...
  3371.  
  3372. 814
  3373. 00:39:12,102 --> 00:39:13,602
  3374. ...ke hari-hari dulu.
  3375.  
  3376. 815
  3377. 00:39:17,341 --> 00:39:18,507
  3378. Aku tidak ingin berhenti...
  3379.  
  3380. 816
  3381. 00:39:18,509 --> 00:39:20,976
  3382. ...karena jika aku berhenti...
  3383.  
  3384. 817
  3385. 00:39:28,252 --> 00:39:31,253
  3386. Lihat, itu tidak begitu sulit.
  3387.  
  3388. 818
  3389. 00:39:33,924 --> 00:39:35,924
  3390. Sebenarnya, itu cukup sulit.
  3391.  
  3392. 819
  3393. 00:39:39,430 --> 00:39:41,296
  3394. Ini adalah contoh dari sel Barry...
  3395.  
  3396. 820
  3397. 00:39:41,298 --> 00:39:43,699
  3398. ...setelah apapun yang dilakukan Harry.
  3399.  
  3400. 821
  3401. 00:39:43,701 --> 00:39:45,067
  3402. Seperti yang kau lihat, bukan hanya...
  3403.  
  3404. 822
  3405. 00:39:45,069 --> 00:39:46,234
  3406. ...menguras Speed Force...
  3407.  
  3408. 823
  3409. 00:39:46,236 --> 00:39:47,803
  3410. ...tapi itu juga membuat...
  3411.  
  3412. 824
  3413. 00:39:47,805 --> 00:39:49,571
  3414. ...kerusakan pada kromosom.
  3415.  
  3416. 825
  3417. 00:39:49,573 --> 00:39:52,741
  3418. Jika Harry terus melakukan apa yang dia lakukan...
  3419.  
  3420. 826
  3421. 00:39:52,743 --> 00:39:55,677
  3422. ...ia bisa mengambil kekuatanmu secara permanen.
  3423.  
  3424. 827
  3425. 00:39:55,679 --> 00:39:57,846
  3426. Bahkan Wells yang jahat tidak bisa
  3427. mencari cara untuk melakukan yang satu itu.
  3428.  
  3429. 828
  3430. 00:39:57,848 --> 00:39:59,448
  3431. Yah, dengar, seseorang
  3432. lebih baik mengirim dia kembali...
  3433.  
  3434. 829
  3435. 00:39:59,450 --> 00:40:01,016
  3436. ...ke tempat ia berasal
  3437. atau aku akan menembaknya.
  3438.  
  3439. 830
  3440. 00:40:01,018 --> 00:40:03,285
  3441. - Amin.
  3442. - Tidak.
  3443.  
  3444. 831
  3445. 00:40:03,287 --> 00:40:05,988
  3446. Apa maksudmu, tidak?
  3447.  
  3448. 832
  3449. 00:40:05,990 --> 00:40:07,356
  3450. Apa yang akan kita lakukan...
  3451.  
  3452. 833
  3453. 00:40:07,358 --> 00:40:09,591
  3454. ...jika kita berada di posisinya?
  3455.  
  3456. 834
  3457. 00:40:09,593 --> 00:40:10,659
  3458. Maksudku, apa yang akan kau lakukan...
  3459.  
  3460. 835
  3461. 00:40:10,661 --> 00:40:12,427
  3462. ...jika itu Iris, Joe?
  3463.  
  3464. 836
  3465. 00:40:12,429 --> 00:40:14,997
  3466. Dan Cisco, ketika Snart menculikmu...
  3467.  
  3468. 837
  3469. 00:40:14,999 --> 00:40:16,231
  3470. ...mengancam akan membunuh saudaramu...
  3471.  
  3472. 838
  3473. 00:40:16,233 --> 00:40:17,532
  3474. ...kecuali jika kau membantu, kau melakukannya...
  3475.  
  3476. 839
  3477. 00:40:17,534 --> 00:40:20,068
  3478. ...dan tidak satupun
  3479. dari kita mempermasalahkan itu.
  3480.  
  3481. 840
  3482. 00:40:20,070 --> 00:40:22,671
  3483. Kita tidak mempermasalahkannya
  3484. karena ketika urusannya dengan keluarga...
  3485.  
  3486. 841
  3487. 00:40:22,673 --> 00:40:26,274
  3488. ...ketika melibatkan
  3489. orang-orang yang kita cintai...
  3490.  
  3491. 842
  3492. 00:40:26,276 --> 00:40:27,643
  3493. ...kita semua rentan.
  3494.  
  3495. 843
  3496. 00:40:27,645 --> 00:40:30,846
  3497. Tak satu pun dari kita yang bisa lepas
  3498. dari membuat keputusan yang salah.
  3499.  
  3500. 844
  3501. 00:40:30,848 --> 00:40:31,913
  3502. Dia bisa saja melakukannya.
  3503.  
  3504. 845
  3505. 00:40:31,915 --> 00:40:32,914
  3506. Dia bisa saja mencuri kecepatanku...
  3507.  
  3508. 846
  3509. 00:40:32,916 --> 00:40:33,982
  3510. ...melarikan diri dengan itu.
  3511.  
  3512. 847
  3513. 00:40:33,984 --> 00:40:35,617
  3514. Tak satu pun dari kita akan tahu...
  3515.  
  3516. 848
  3517. 00:40:35,619 --> 00:40:38,520
  3518. ...tapi dia tidak melakukannya,
  3519. dan sekarang putrinya akan mati...
  3520.  
  3521. 849
  3522. 00:40:38,522 --> 00:40:40,188
  3523. ...dan kita tidak peduli?
  3524.  
  3525. 850
  3526. 00:40:40,190 --> 00:40:42,190
  3527. Aku tidak bisa membiarkannya.
  3528.  
  3529. 851
  3530. 00:40:42,192 --> 00:40:45,127
  3531. Aku tidak bisa menyerah pada dunia.
  3532.  
  3533. 852
  3534. 00:40:45,129 --> 00:40:47,029
  3535. Ini adalah dunia penuh dengan orang-orang...
  3536.  
  3537. 853
  3538. 00:40:47,031 --> 00:40:49,464
  3539. ...yang menghadapi kematian.
  3540.  
  3541. 854
  3542. 00:40:49,466 --> 00:40:51,466
  3543. Aku tidak tahu, aku mungkin tidak cukup cepat...
  3544.  
  3545. 855
  3546. 00:40:51,468 --> 00:40:55,437
  3547. ...untuk mengalahkan Zoom, belum,
  3548. tapi aku tidak akan hanya...
  3549.  
  3550. 856
  3551. 00:40:55,439 --> 00:41:00,308
  3552. ...menutup lubang cacing dan melupakannya.
  3553.  
  3554. 857
  3555. 00:41:00,310 --> 00:41:03,512
  3556. Kita harus membantu Wells.
  3557.  
  3558. 858
  3559. 00:41:04,348 --> 00:41:06,581
  3560. Dengar, aku...
  3561.  
  3562. 859
  3563. 00:41:06,583 --> 00:41:09,518
  3564. Aku adalah yang mempercayainya lebih dulu.
  3565.  
  3566. 860
  3567. 00:41:09,520 --> 00:41:10,519
  3568. Aku melakukannya.
  3569.  
  3570. 861
  3571. 00:41:10,521 --> 00:41:11,853
  3572. Aku membiarkan dia tinggal...
  3573.  
  3574. 862
  3575. 00:41:11,855 --> 00:41:14,189
  3576. ...ketika kalian semua mengatakan
  3577. padaku untuk tidak melakukannya...
  3578.  
  3579. 863
  3580. 00:41:14,191 --> 00:41:15,257
  3581. ...jadi apapun ynag terjadi...
  3582.  
  3583. 864
  3584. 00:41:15,259 --> 00:41:16,625
  3585. ...sampai titik ini, itu salahku...
  3586.  
  3587. 865
  3588. 00:41:16,627 --> 00:41:19,094
  3589. ...tapi yang ini harus menjadi keputusan tim.
  3590.  
  3591. 866
  3592. 00:41:25,169 --> 00:41:27,035
  3593. Ayo.
  3594.  
  3595. 867
  3596. 00:41:35,045 --> 00:41:37,245
  3597. Baik...
  3598.  
  3599. 868
  3600. 00:41:38,849 --> 00:41:41,283
  3601. Sepertinya sekarang waktunya perpisahan.
  3602.  
  3603. 869
  3604. 00:41:41,285 --> 00:41:44,219
  3605. Tidak.
  3606.  
  3607. 870
  3608. 00:41:44,221 --> 00:41:46,388
  3609. Sudah kubilang, kita itu tim.
  3610.  
  3611. 871
  3612. 00:41:46,390 --> 00:41:49,124
  3613. Sekarang kau bagian dari tim.
  3614.  
  3615. 872
  3616. 00:41:49,126 --> 00:41:50,459
  3617. Kami akan membantumu menyelamatkan Jesse.
  3618.  
  3619. 873
  3620. 00:41:50,461 --> 00:41:53,228
  3621. Kami tidak akan mengirimkanmu ke Bumi-2 sendirian.
  3622.  
  3623. 874
  3624. 00:41:53,230 --> 00:41:55,263
  3625. Kita akan ke Bumi-2,
  3626.  
  3627. 875
  3628. 00:41:56,045 --> 00:41:58,141
  3629. Diterjemahkan oleh
  3630. glasscastle
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up, it unlocks many cool features!
 
Top