Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,517 --> 00:00:06,517
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,541 --> 00:00:11,541
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:11,565 --> 00:00:16,565
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:01:17,741 --> 00:01:19,717
- Bisa aku bicara dengan
- Tn. Evans, tolong?
- 5
- 00:01:19,719 --> 00:01:21,902
- Ada petugas yang datang!
- 6
- 00:01:25,277 --> 00:01:28,370
- Douglas? Douglas Evans?
- 7
- 00:01:28,809 --> 00:01:30,529
- Apa yang bisa aku bantu?
- 8
- 00:01:30,529 --> 00:01:33,228
- Giles Templar.
- Kuharap kau tidak keberatan,
- 9
- 00:01:33,228 --> 00:01:35,289
- Beberapa kolegaku berbicara
- tentang tempat ini.
- 10
- 00:01:35,289 --> 00:01:37,477
- Aku berpikir untuk datang
- dan melihatnya.
- 11
- 00:01:37,477 --> 00:01:40,134
- Aku pernah mengikuti tinju
- kerah putih, kau tahu.
- 12
- 00:01:40,134 --> 00:01:43,131
- Tidak, tidak, aku cukup handal,
- sebenarnya.
- 13
- 00:01:43,131 --> 00:01:47,042
- Jika kau ingin bergabung,
- itu £40 per bulan.
- 14
- 00:01:47,042 --> 00:01:51,172
- Tidak, aku berlatih di Third Space.
- Zumba, Pilates, Hot Yoga.
- 15
- 00:01:51,277 --> 00:01:54,698
- Aku mau bertarung./
- Bukan begitu cara kerjanya, kawan.
- 16
- 00:01:54,723 --> 00:01:57,043
- Kau tak bisa jalan ke sini dan
- bertarung.
- 17
- 00:01:57,043 --> 00:01:59,561
- Kurasa bisa./
- Kau tidak bisa.
- 18
- 00:01:59,561 --> 00:02:01,673
- Ada peraturannya demi
- keselamatanmu sendiri.
- 19
- 00:02:01,673 --> 00:02:04,161
- Jangan khawatir dengan
- keselamatanku, pak tua.
- 20
- 00:02:04,163 --> 00:02:07,094
- Aku dari Bloodstone Corporate Finance.
- 21
- 00:02:10,122 --> 00:02:12,614
- Big Hug?
- (Pelukan Hangat)
- 22
- 00:02:12,663 --> 00:02:15,073
- Tidak terima kasih,
- YMCA tak jauh dari sini.
- 23
- 00:02:15,075 --> 00:02:19,327
- Bukan, Pinjaman Bayaran Big Hug.
- 24
- 00:02:19,327 --> 00:02:22,240
- Dengar, aku tak peduli jika
- kau Barney sang dinosaurus.
- 25
- 00:02:22,240 --> 00:02:24,910
- Peraturan ada karena alasan baik.
- 26
- 00:02:25,019 --> 00:02:30,670
- Kau tahu, aku bekerja untuk Big Hug...
- 27
- 00:02:30,670 --> 00:02:34,643
- Kami akan memiliki tempat ini.
- Kau tahu, anggunan.
- 28
- 00:02:34,849 --> 00:02:36,783
- Kelalaian pinjaman.
- 29
- 00:02:36,783 --> 00:02:39,591
- Kau membuat asumsi,
- bukan begitu, koboi?
- 30
- 00:02:39,616 --> 00:02:41,463
- Aku bisa menjauhkan serigalanya
- untuk sementara waktu,
- 31
- 00:02:41,463 --> 00:02:44,522
- Membekukan bunganya.
- Aku hanya ingin bersenang-senang.
- 32
- 00:02:44,538 --> 00:02:46,764
- Bersenang-senang?
- 33
- 00:02:48,375 --> 00:02:50,383
- Ini bukan permainanmu.
- 34
- 00:02:50,383 --> 00:02:51,980
- Dan tolong kancingkan reseleting celanamu.
- 35
- 00:02:52,005 --> 00:02:54,592
- Aku bisa menutupmu dalam
- hitungan jam.
- 36
- 00:02:56,628 --> 00:02:59,614
- Kembali berlatih!
- Itu baru dua menit.
- 37
- 00:02:59,614 --> 00:03:01,420
- Hei!
- 38
- 00:03:01,420 --> 00:03:03,287
- Dengar, aku bukan bocah.
- 39
- 00:03:03,289 --> 00:03:05,867
- Aku benar-benar bisa mencederai.
- 40
- 00:03:07,005 --> 00:03:08,628
- Ini bukan itu.
- 41
- 00:03:08,628 --> 00:03:11,209
- Berikan aku sedikit cobaan sekarang...
- 42
- 00:03:11,222 --> 00:03:13,632
- Dan aku akan memberimu dua minggu.
- 43
- 00:03:13,634 --> 00:03:15,636
- Mengumpulkan celenganmu.
- 44
- 00:03:15,688 --> 00:03:17,816
- Satu bulan?
- 45
- 00:03:17,905 --> 00:03:20,424
- Aku bisa lakukan itu,
- itu mudah bagiku.
- 46
- 00:03:20,477 --> 00:03:22,871
- Aku bisa membantumu.
- 47
- 00:03:23,543 --> 00:03:25,860
- Atau tidak.
- 48
- 00:03:26,212 --> 00:03:29,041
- Butuh rekan latih tanding, kapten?
- 49
- 00:03:30,769 --> 00:03:33,417
- Aku takkan melawan makhluk itu.
- 50
- 00:03:34,944 --> 00:03:36,587
- Siapa namamu?
- 51
- 00:03:36,589 --> 00:03:39,430
- Rupert, Roopie.
- 52
- 00:03:39,508 --> 00:03:41,126
- Atau Roop./
- Kau saksi.
- 53
- 00:03:41,128 --> 00:03:43,573
- Orang ini melepaskan
- semua hak-haknya.
- 54
- 00:03:43,589 --> 00:03:46,846
- Dia berjalan ke sini dan secara langsung
- menantang Albert untuk bertarung.
- 55
- 00:03:46,895 --> 00:03:50,637
- Albert, pakai sarung tinju!
- 56
- 00:03:52,863 --> 00:03:54,915
- Ini konyol.
- 57
- 00:03:58,697 --> 00:04:00,527
- Itu atau tidak sama sekali, koboi.
- 58
- 00:04:00,527 --> 00:04:02,212
- Jangan sok cerdas dengannya.
- 59
- 00:04:02,214 --> 00:04:04,115
- Hati-hati, ya?/
- Lakukanlah, Gi.
- 60
- 00:04:04,117 --> 00:04:06,616
- Tunjukkan mereka kemampuanmu.
- 61
- 00:04:13,461 --> 00:04:16,812
- Jaga itu tetap ketat, Albert!
- Ayo!
- 62
- 00:04:21,555 --> 00:04:24,234
- Pelan-pelanlah dengannya,
- buat dia sedikit kelelahan.
- 63
- 00:04:24,236 --> 00:04:26,594
- Bagus, ayo, Albert!
- 64
- 00:04:26,966 --> 00:04:29,114
- Oke, kalian berdua tahu peraturannya.
- 65
- 00:04:29,195 --> 00:04:30,909
- Bertinju.
- 66
- 00:04:34,262 --> 00:04:36,404
- Mari kita lihat apa kemampuannya.
- 67
- 00:04:36,435 --> 00:04:38,224
- Ya.
- 68
- 00:04:38,921 --> 00:04:41,197
- Benar begitu, lindungi dirimu!
- 69
- 00:04:45,634 --> 00:04:48,380
- Dia memukul angin, Albert!
- 70
- 00:04:50,711 --> 00:04:52,132
- Kiri, kiri!
- 71
- 00:04:52,132 --> 00:04:54,730
- Lalu kemudian Haymaker!
- 72
- 00:04:58,242 --> 00:05:00,408
- Lepaskan Bom Gi!
- 73
- 00:05:06,934 --> 00:05:08,515
- Ayo, Albert!
- 74
- 00:05:08,515 --> 00:05:10,414
- Dia ke mana-mana, benar begitu!
- 75
- 00:05:10,416 --> 00:05:13,184
- Kau bisa kalahkan dia dengan
- satu tangan, Albert!
- 76
- 00:05:13,186 --> 00:05:15,491
- Oke, Albert, pukul yang keras,
- ayo!
- 77
- 00:05:15,535 --> 00:05:17,318
- Ayo!
- 78
- 00:05:19,764 --> 00:05:21,359
- Hei!/
- Ya!
- 79
- 00:05:21,361 --> 00:05:24,623
- Dia jatuh, dia jatuh!/
- Ya, bagus, Albert!
- 80
- 00:05:25,620 --> 00:05:27,537
- Halo, pelaut!
- 81
- 00:05:32,873 --> 00:05:37,777
- Sekarang kau bisa Bom Gi-mu,
- dan Roopie-mu...
- 82
- 00:05:37,801 --> 00:05:39,541
- Lalu pergilah...
- 83
- 00:05:39,897 --> 00:05:43,033
- Pecundang itu berpikir dia
- sangat tangguh.
- 84
- 00:05:43,215 --> 00:05:46,047
- Mengatakan sesuatu
- tentang Pilates.
- 85
- 00:05:46,121 --> 00:05:48,591
- Apa itu Pilates?
- 86
- 00:05:48,616 --> 00:05:50,523
- Ya, itu agak sedikit janggal.
- 87
- 00:05:50,523 --> 00:05:52,991
- Tapi orang seperti Albert
- bisa mengurung dia, G.
- 88
- 00:05:52,993 --> 00:05:55,927
- Status jagoan sebenarnya, kau tangguh.
- Aku takjub padamu.
- 89
- 00:05:59,467 --> 00:06:02,066
- Baiklah, jaga dirimu, G.
- Au akan pergi.
- 90
- 00:06:02,068 --> 00:06:04,523
- Tunggulah.
- Aku akan beritahu teman-temanku.
- 91
- 00:06:04,523 --> 00:06:06,787
- Ini akan membuat Internet heboh, G,
- paham maksudku?
- 92
- 00:06:06,787 --> 00:06:08,195
- Astaga!
- 93
- 00:06:10,283 --> 00:06:12,599
- Hei, Carlos! Wagwan, G!
- 94
- 00:06:12,599 --> 00:06:15,380
- Apa yang barusan dia katakan?/
- Aku tidak tahu.
- 95
- 00:06:15,382 --> 00:06:18,411
- Aku baru meninggalkan sasana,
- ya, lihatlah ini.../Albert, aku...
- 96
- 00:06:18,411 --> 00:06:21,385
- Aku lupa mematikan lampu
- di belakang.
- 97
- 00:06:21,387 --> 00:06:24,578
- Sampai bertemu besok, oke?/
- Ya, ya, tentu.
- 98
- 00:06:24,636 --> 00:06:28,289
- Apa kita dalam masalah, kapten?
- 99
- 00:06:28,289 --> 00:06:31,128
- Apa?/Aku mendengar
- yang mereka katakan,
- 100
- 00:06:31,130 --> 00:06:33,364
- Kau tahu, soal pinjaman.
- 101
- 00:06:33,366 --> 00:06:37,001
- Tidak, hanya bajingan korporat...
- 102
- 00:06:37,003 --> 00:06:39,123
- ...yang berpikir mendapatkan sedikit
- uang menjadikan dia pahlawan super.
- 103
- 00:06:39,123 --> 00:06:40,356
- Itu saja.
- 104
- 00:06:40,356 --> 00:06:41,972
- Kita sudah tunjukkan padanya,
- bukan begitu, kapten?
- 105
- 00:06:41,974 --> 00:06:44,876
- Kau tunjukkan padanya, Albert.
- Kau yang melakukan itu.
- 106
- 00:06:44,878 --> 00:06:47,123
- Taffy pasti sangat bangga.
- 107
- 00:06:47,346 --> 00:06:50,812
- Ya, hanya itu yang kita inginkan, bukan?
- 108
- 00:06:50,812 --> 00:06:53,184
- Ya./
- Ya.
- 109
- 00:06:53,186 --> 00:06:55,028
- Malam, kapten.
- 110
- 00:06:59,489 --> 00:07:01,383
- Semoga berhasil, Albert.
- 111
- 00:07:22,265 --> 00:07:24,549
- Bagaimana, Taff?
- 112
- 00:07:24,551 --> 00:07:26,901
- Apa kau bangga?
- 113
- 00:07:28,133 --> 00:07:31,638
- Aku berusaha membuatnya
- tetap berjalan, Taff.
- 114
- 00:07:31,701 --> 00:07:33,894
- Sungguh.
- 115
- 00:07:35,655 --> 00:07:38,547
- Aku butuh pertanda di sini, kawan.
- 116
- 00:07:38,892 --> 00:07:41,431
- Beritahu aku jika aku tidak
- hanya bicara dengan angin.
- 117
- 00:07:52,448 --> 00:07:54,244
- Kau bisa gunakan pintu.
- 118
- 00:07:54,246 --> 00:07:56,013
- Kebiasaan lama.
- 119
- 00:07:56,015 --> 00:08:01,801
- Salmon asap dan krim keju,
- udang karang dan roket.
- 120
- 00:08:02,551 --> 00:08:05,384
- Kau tahu, jika kau tidak mandi
- selama enam minggu,
- 121
- 00:08:05,384 --> 00:08:09,393
- Maka rambut dan kulitmu mengembangkan
- sistem pembersihannya sendiri?
- 122
- 00:08:09,395 --> 00:08:11,779
- Itu tidak bekerja, kau bau.
- 123
- 00:08:17,101 --> 00:08:19,628
- Pancurannya masih di tempat lama.
- 124
- 00:08:19,719 --> 00:08:21,435
- Berikan tiga hari lagi,
- 125
- 00:08:21,435 --> 00:08:25,092
- Dan bauku akan seperti
- ladang bunga alpine.
- 126
- 00:08:28,564 --> 00:08:30,696
- Ada apa?
- 127
- 00:08:31,709 --> 00:08:34,030
- Putriku.
- 128
- 00:08:34,084 --> 00:08:37,742
- Di mana dia?/
- Di sekitaran Eropa.
- 129
- 00:08:37,799 --> 00:08:40,932
- Itu tumpukan jerami yang besar.
- 130
- 00:08:41,021 --> 00:08:43,813
- Aku punya poin udara lebih
- daripada Stelios.
- 131
- 00:08:44,780 --> 00:08:46,969
- Ibunya sangat cantik.
- 132
- 00:08:47,014 --> 00:08:49,683
- Apa yang terjadi?
- 133
- 00:08:49,752 --> 00:08:52,870
- Dia bertemu pria kaya,
- memberinya fasilitas Kelas Satu,
- 134
- 00:08:52,872 --> 00:08:55,188
- Menghilang dibalik Iron Curtain.
- 135
- 00:08:55,213 --> 00:08:57,366
- Bersama putrimu?
- 136
- 00:08:59,469 --> 00:09:03,068
- Tapi Taffy meninggalkanmu
- warisan yang luar biasa.
- 137
- 00:09:03,122 --> 00:09:06,616
- Dan utang judi yang belum
- lunas bersama ini.
- 138
- 00:09:06,616 --> 00:09:09,865
- Ya, tetap saja, semua itu
- akan terlunasi, benar?
- 139
- 00:09:13,296 --> 00:09:15,292
- Keadaan bisa saja lebih buruk.
- 140
- 00:09:15,294 --> 00:09:20,482
- Aku mendapat ruam parah
- di bokongku, dan gigiku sakit!
- 141
- 00:09:21,909 --> 00:09:24,017
- Mandilah!
- 142
- 00:09:36,680 --> 00:09:38,241
- Turunkan dagumu.
- 143
- 00:09:44,073 --> 00:09:45,814
- Gerakkan kakimu.
- 144
- 00:09:45,814 --> 00:09:47,658
- Hei, itu umpan, itu umpan!
- 145
- 00:09:47,660 --> 00:09:50,526
- Albert membuat dia menemui
- suster malam itu, G!
- 146
- 00:09:50,594 --> 00:09:52,644
- Ayo, Albert!/
- Apa yang kalian berdua tertawai?
- 147
- 00:09:52,718 --> 00:09:54,441
- Hei, aku hanya tunjukkan Mick.
- 148
- 00:09:54,441 --> 00:09:56,671
- Jagoan kita menjadi viral!
- 149
- 00:09:57,575 --> 00:09:59,631
- Jangan tunjukkan itu pada
- semua orang!
- 150
- 00:09:59,631 --> 00:10:01,505
- Kau akan memberiku masalah lebih!
- 151
- 00:10:01,507 --> 00:10:03,653
- Aku coba beritahukan itu kepadanya!
- 152
- 00:10:03,653 --> 00:10:05,149
- Baiklah, tenanglah, G.
- 153
- 00:10:05,149 --> 00:10:07,102
- Mick tidak akan bicara dan
- mengadu seperti perempuan.
- 154
- 00:10:07,102 --> 00:10:09,124
- Hei, aku sudah beritahu Albert.
- 155
- 00:10:09,124 --> 00:10:11,879
- Upper cut, pukulan ke kepala...
- 156
- 00:10:35,668 --> 00:10:37,608
- Siapa namamu, Nak?
- 157
- 00:10:37,610 --> 00:10:39,302
- Donny.
- 158
- 00:10:39,302 --> 00:10:41,412
- Kau ingin berlatih, Donny?
- 159
- 00:10:41,414 --> 00:10:44,748
- Tidak bermain komputer?
- iPad?
- 160
- 00:10:44,750 --> 00:10:47,076
- Aku tidak mampu untuk itu.
- 161
- 00:10:49,371 --> 00:10:52,178
- Kenapa kau mau bertinju, Donny?
- 162
- 00:10:52,178 --> 00:10:54,492
- Beberapa pamanku melakukan ini.
- 163
- 00:10:54,494 --> 00:10:58,363
- Dan aku ingin menghormati keluarga.
- 164
- 00:10:59,832 --> 00:11:01,457
- Ya.
- 165
- 00:11:02,658 --> 00:11:04,461
- Kau tahu itu sulit, 'kan, Donny?
- 166
- 00:11:04,461 --> 00:11:06,228
- Ini tak seperti di TV.
- 167
- 00:11:06,228 --> 00:11:08,809
- Dan Xbox tidak memukulmu di wajah.
- 168
- 00:11:10,110 --> 00:11:11,750
- Tak ada olahraga yang lebih sulit.
- 169
- 00:11:11,750 --> 00:11:13,353
- Balet.
- 170
- 00:11:13,353 --> 00:11:15,086
- Apa?/
- Apa?
- 171
- 00:11:15,086 --> 00:11:17,349
- Balet itu sangat sulit.
- 172
- 00:11:22,216 --> 00:11:24,789
- Kau bisa lompat tali?
- 173
- 00:11:25,717 --> 00:11:29,494
- Duniamu sekarang dibagi
- menjadi per tiga menit.
- 174
- 00:11:29,496 --> 00:11:32,079
- Semua yang kau lakukan
- harus dilakukan dalam tiga menit.
- 175
- 00:11:32,121 --> 00:11:34,956
- Makan, membaca, bekerja./
- Tidur?
- 176
- 00:11:35,016 --> 00:11:37,314
- Tidak tidur./
- Berkedip?
- 177
- 00:11:37,314 --> 00:11:38,934
- Tidak, itu akan...
- 178
- 00:11:38,934 --> 00:11:41,894
- Dengar, kau harus terbiasa untuk
- berlatih selama tiga menit.
- 179
- 00:11:41,894 --> 00:11:43,660
- Seperti mandi.
- 180
- 00:11:43,675 --> 00:11:45,743
- Kita sudah membahas itu.
- 181
- 00:11:45,768 --> 00:11:48,446
- Dengar, kau berlatih dan bertarung
- dalam kurun waktu tiga menit,
- 182
- 00:11:48,448 --> 00:11:51,114
- Agar kau terbiasa dengan seperti
- apa rasanya waktu tiga menit.
- 183
- 00:11:51,116 --> 00:11:53,646
- Kau merebus telur dalam
- waktu tiga menit.
- 184
- 00:11:55,203 --> 00:11:57,122
- Lompat tali.
- 185
- 00:12:13,867 --> 00:12:18,244
- Perlu kau ketahui, kawan,
- itu bukan lompat tali.
- 186
- 00:12:25,928 --> 00:12:27,286
- Bukan itu yang terjadi.
- 187
- 00:12:27,286 --> 00:12:29,357
- Seseorang mengubah rekamannya.
- 188
- 00:12:29,357 --> 00:12:31,984
- Ayo, Albert!
- Dia berada di mana-mana!
- 189
- 00:12:31,984 --> 00:12:33,703
- Benar begitu!/
- Ayo, Gi.
- 190
- 00:12:33,703 --> 00:12:35,039
- Aku yakin denganmu!
- 191
- 00:12:35,039 --> 00:12:37,053
- Kau bisa kalahkan dia
- dengan satu tangan, Albert!
- 192
- 00:12:37,053 --> 00:12:39,019
- Baiklah, Albert,
- pukul yang keras, ayo!
- 193
- 00:12:39,019 --> 00:12:40,364
- Ayo!
- 194
- 00:12:40,366 --> 00:12:41,886
- Terus layangkan pukulan!
- 195
- 00:12:47,850 --> 00:12:51,555
- Kau dari mana saja?
- Melepaskan Bom Gi?
- 196
- 00:12:53,801 --> 00:12:55,303
- Maaf.
- 197
- 00:12:55,303 --> 00:12:58,359
- Seseorang memasukkan video
- bertinjumu di YouTube.
- 198
- 00:13:03,793 --> 00:13:06,274
- Ambilkan aku berkasnya.
- 199
- 00:13:09,194 --> 00:13:12,236
- Pegang yang kencang.
- Itu akan berguna, lakukanlah.
- 200
- 00:13:12,236 --> 00:13:14,357
- Petugas siap!
- 201
- 00:13:15,293 --> 00:13:17,051
- Masih di sini?
- 202
- 00:13:17,051 --> 00:13:19,153
- Ya./
- Dia tipe pekerja keras, kapten.
- 203
- 00:13:19,153 --> 00:13:22,039
- Dia tak melepaskan tali itu
- dari sejak kau pergi.
- 204
- 00:13:22,246 --> 00:13:25,876
- Kurasa kita akhirnya mungkin
- memiliki seorang juara di klub.
- 205
- 00:13:27,459 --> 00:13:29,502
- Tunjukkan kami perkembanganmu.
- 206
- 00:13:29,549 --> 00:13:31,253
- Oke.
- 207
- 00:13:31,335 --> 00:13:33,782
- Ingat yang aku katakan./
- Ya.
- 208
- 00:13:33,804 --> 00:13:36,101
- Siap?
- 209
- 00:13:40,521 --> 00:13:42,551
- Maafkan aku, Nak.
- 210
- 00:13:42,606 --> 00:13:46,160
- Jangan khawatir, Nak,
- ini hanya latihan.
- 211
- 00:13:46,242 --> 00:13:48,314
- Ini hanya latihan.
- 212
- 00:13:50,188 --> 00:13:52,121
- Juara?
- 213
- 00:13:52,202 --> 00:13:54,947
- Apa aku boleh membawa tali ini
- pulang dan berlatih?
- 214
- 00:13:55,824 --> 00:13:57,625
- Itu tali kulit.
- 215
- 00:13:57,625 --> 00:13:59,601
- Itu sudah ada di sasana ini
- sejak Noah masih kecil.
- 216
- 00:13:59,601 --> 00:14:02,913
- Kau tahu darah dan keringat
- yang ada di sana?
- 217
- 00:14:02,915 --> 00:14:04,681
- Kehormatan yang disandangnya?
- 218
- 00:14:04,683 --> 00:14:06,816
- Para juara mendapatkan mencapai
- target beratnya dengan tali itu.
- 219
- 00:14:06,818 --> 00:14:08,853
- Itu bagian dari DNA sasana ini.
- 220
- 00:14:08,855 --> 00:14:12,194
- Maaf, aku tidak berpikir.
- 221
- 00:14:12,194 --> 00:14:13,980
- Maaf.
- 222
- 00:14:21,025 --> 00:14:23,117
- Baiklah.
- 223
- 00:14:23,166 --> 00:14:25,257
- Bawa itu pulang dan berlatihlah.
- 224
- 00:14:25,325 --> 00:14:29,422
- Terima kasih, Tn. Kapten?
- 225
- 00:14:31,481 --> 00:14:34,341
- Namaku Doug.
- 226
- 00:14:34,557 --> 00:14:36,851
- Aku bukan kapten.
- 227
- 00:14:40,955 --> 00:14:43,061
- Kau bekerja dengan baik, Nak.
- 228
- 00:14:58,538 --> 00:15:01,324
- Aku hanya ingin berterima
- kasih, pak.
- 229
- 00:15:01,365 --> 00:15:05,736
- Anak itu...
- Kau melengkapi pekannya.
- 230
- 00:15:06,008 --> 00:15:07,927
- Kau adalah kapten.
- 231
- 00:15:07,988 --> 00:15:11,845
- Kau kapten bagiku dan
- bagi yang lainnya...
- 232
- 00:15:13,041 --> 00:15:15,955
- Itu saja.
- 233
- 00:15:16,029 --> 00:15:18,309
- Terima kasih, Albert.
- 234
- 00:15:18,705 --> 00:15:20,915
- Dasar pak tua menyebalkan.
- 235
- 00:15:28,900 --> 00:15:32,527
- Aku akan ke arah sana, jadi...
- 236
- 00:15:33,090 --> 00:15:34,933
- Malam, kapten.
- 237
- 00:15:34,977 --> 00:15:36,761
- Jaga dirimu, kawan.
- 238
- 00:16:20,279 --> 00:16:22,422
- Aku terlalu tua untuk ini.
- 239
- 00:16:27,274 --> 00:16:29,559
- Astaga.
- 240
- 00:16:29,559 --> 00:16:31,469
- Untuk seorang tunawisma,
- kau punya lebih banyak lemak...
- 241
- 00:16:31,494 --> 00:16:33,400
- ...dibandingkan ikan paus.
- 242
- 00:16:45,449 --> 00:16:48,128
- Susu dari pemberian orang.
- 243
- 00:16:48,155 --> 00:16:50,361
- Asparagus dan krim keju.
- 244
- 00:16:50,361 --> 00:16:52,917
- Sangat enak!
- 245
- 00:16:52,919 --> 00:16:56,921
- Tapi hati-hati,
- kehancuran senyawa sulfur...
- 246
- 00:16:56,923 --> 00:17:02,561
- ...bisa menyebabkan berbagai
- bau busuk yang menyengat!
- 247
- 00:17:03,251 --> 00:17:05,556
- Air kencing yang bau.
- 248
- 00:17:13,757 --> 00:17:15,840
- Selamat ulang tahun, kawan.
- 249
- 00:17:43,734 --> 00:17:46,441
- Christ, itu menjijikkan!
- 250
- 00:17:47,172 --> 00:17:49,205
- Ada kamar mandi di belakang.
- 251
- 00:18:02,239 --> 00:18:05,267
- Pemberitahuan Untuk
- Penyitaan Properti
- 252
- 00:18:13,308 --> 00:18:21,647
- Dasar badut korporat keparat
- yang tidak tahu malu!
- 253
- 00:18:22,085 --> 00:18:24,266
- Tidak, ayah!
- Aku butuh itu!
- 254
- 00:18:24,266 --> 00:18:26,644
- Dan aku butuh sepasang kaki baru.
- 255
- 00:18:26,646 --> 00:18:28,437
- Kita berdua benar-benar hancur.
- 256
- 00:18:28,508 --> 00:18:31,660
- Ayah masih punya
- sedikit simpanan, Dougie.
- 257
- 00:18:31,715 --> 00:18:34,185
- Berapa banyak yang kau
- butuhkan?
- 258
- 00:18:34,187 --> 00:18:37,522
- Jangan katakan ini, jika tidak
- mereka akan semakin mendesak.
- 259
- 00:18:37,723 --> 00:18:41,347
- Ayah, kau sudah berikan aku
- uang pensiunmu.
- 260
- 00:18:41,434 --> 00:18:44,416
- Aku tak bisa melakukan apa-apa lagi,
- itu harus terjadi.
- 261
- 00:18:45,621 --> 00:18:53,621
- Dasar penganut yoga era modern
- yang tidak tahu diri!
- 262
- 00:18:54,596 --> 00:18:57,159
- Bawa ayah pulang, Dougie.
- 263
- 00:18:57,238 --> 00:19:00,844
- Tolong, bawa ayah pulang ke rumah.
- 264
- 00:19:02,251 --> 00:19:04,499
- Tidak ada rumah, Ayah.
- 265
- 00:19:04,560 --> 00:19:07,083
- Itu hanya aku dan sasana.
- 266
- 00:19:07,293 --> 00:19:09,113
- Sasana sudah kehabisan langkahnya.
- 267
- 00:19:09,113 --> 00:19:10,920
- Tak ada uang.
- 268
- 00:19:10,922 --> 00:19:13,624
- Aku mengambil pinjaman
- untuk membayar tempat ini.
- 269
- 00:19:13,626 --> 00:19:16,481
- Menjadikan sasana sebagai jaminan,
- 270
- 00:19:16,505 --> 00:19:19,051
- Dan sekarang aku tak bisa
- membayarnya kembali.
- 271
- 00:19:33,250 --> 00:19:35,206
- Dasar pak tua keras kepala.
- 272
- 00:19:40,560 --> 00:19:42,651
- Ayo, tanpa usaha keras,
- takkan ada hasil!
- 273
- 00:19:42,651 --> 00:19:45,141
- Benar begitu, ayo!
- Satu, dua.
- 274
- 00:19:45,197 --> 00:19:47,169
- Kerahkan kekuatanmu!
- 275
- 00:19:48,673 --> 00:19:50,828
- Apa yang kukatakan kepadamu?
- 276
- 00:19:55,317 --> 00:19:56,925
- Kerahkan tenagamu!
- 277
- 00:20:08,681 --> 00:20:13,000
- Empat Belas Hari Dari Tanggal
- Surat Ini Diserahkan....
- 278
- 00:20:13,024 --> 00:20:14,888
- Jika Anda membayar £47,000
- Sebelum Rabu...
- 279
- 00:20:14,912 --> 00:20:16,912
- Giles Templar, Direktur
- 280
- 00:20:18,695 --> 00:20:20,989
- Kapten, kemarilah.
- 281
- 00:20:25,635 --> 00:20:29,098
- Hei, bung.
- Siapa wanita cantik itu, G?
- 282
- 00:20:29,633 --> 00:20:31,575
- Kemari, kawan.
- 283
- 00:20:31,667 --> 00:20:34,190
- Ya, apa Doug ada?
- 284
- 00:20:34,246 --> 00:20:37,144
- Kami kemari untuk bicara
- tentang formulir dan sebagainya.
- 285
- 00:20:37,178 --> 00:20:39,776
- Dia di belakangmu.
- 286
- 00:20:49,691 --> 00:20:52,603
- Ibu, ini Doug. Dia bosnya.
- 287
- 00:20:52,603 --> 00:20:54,893
- Hai, Doug.
- Aku Vera, ibunya Donny.
- 288
- 00:20:55,256 --> 00:20:57,866
- Aku kemari untuk tanda tangani
- lembar formulir.
- 289
- 00:20:58,581 --> 00:21:00,737
- Ayah?
- 290
- 00:21:00,779 --> 00:21:02,770
- Maaf?
- 291
- 00:21:02,809 --> 00:21:04,511
- Itu biasanya ayah.
- 292
- 00:21:04,511 --> 00:21:06,610
- Ya./
- Maaf.
- 293
- 00:21:06,610 --> 00:21:09,073
- Aku tidak melihat wanita...
- 294
- 00:21:09,460 --> 00:21:12,460
- Maksudku, aku tidak...
- Kau tahu,
- 295
- 00:21:12,866 --> 00:21:15,090
- Bukannya, kau tahu...
- 296
- 00:21:15,115 --> 00:21:17,557
- Wanita biasanya tidak seperti ini.
- 297
- 00:21:17,617 --> 00:21:20,182
- Maksudku para Ibu.
- 298
- 00:21:20,209 --> 00:21:21,754
- Apa kau baik-baik saja?
- 299
- 00:21:21,754 --> 00:21:24,924
- Ya, aku hanya sedang...
- 300
- 00:21:24,949 --> 00:21:28,697
- Apa formulirnya di sana?/
- Tidak, tidak, tidak.
- 301
- 00:21:30,021 --> 00:21:31,950
- Sialan!
- 302
- 00:21:32,497 --> 00:21:35,099
- Maafkan ucapanku.
- 303
- 00:21:35,101 --> 00:21:36,860
- Astaga, apa itu?
- 304
- 00:21:36,901 --> 00:21:41,704
- Itu kondisioner kulit.
- 305
- 00:21:41,779 --> 00:21:46,076
- Ya, kami menggunakan itu untuk
- samsak dan seluruh sarung tinju.
- 306
- 00:21:46,078 --> 00:21:47,855
- Baunya seperti telur busuk.
- 307
- 00:21:47,855 --> 00:21:50,450
- Ya, itu zat kimia.
- 308
- 00:21:50,450 --> 00:21:51,901
- Benar./
- Ya Tuhan!
- 309
- 00:21:51,901 --> 00:21:54,051
- Baunya memang seperti telur busuk.
- 310
- 00:21:54,053 --> 00:21:56,476
- Telur busuk dan...
- 311
- 00:21:57,484 --> 00:21:59,585
- ...air seni.
- 312
- 00:21:59,679 --> 00:22:02,140
- Kalau begitu jangan disia-siakan.
- 313
- 00:22:02,224 --> 00:22:05,637
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- Kami sudah mengerjakan semuanya.
- 314
- 00:22:07,336 --> 00:22:08,805
- Ya, ya.
- 315
- 00:22:08,805 --> 00:22:10,344
- Itu sebabnya itu berada di sana.
- 316
- 00:22:10,344 --> 00:22:12,929
- Aku mau tanganku
- keras seperti kulit.
- 317
- 00:22:16,124 --> 00:22:18,153
- Lawan rasa terbakarnya!
- 318
- 00:22:18,660 --> 00:22:20,509
- Bisa tolong kami, Mick?
- 319
- 00:22:30,480 --> 00:22:33,460
- Baik, formulir.
- 320
- 00:22:33,893 --> 00:22:35,453
- Dobel jab.
- 321
- 00:22:35,531 --> 00:22:37,896
- Cross kanan.
- Dobel jab.
- 322
- 00:22:38,052 --> 00:22:39,539
- Benar begitu.
- 323
- 00:22:39,539 --> 00:22:40,930
- Waktu./Biasanya ayahku
- yang melakukan ini,
- 324
- 00:22:40,932 --> 00:22:44,652
- Itu maksudku. Kau tahu,
- ibuku kurang suka dengan ini.
- 325
- 00:22:44,652 --> 00:22:47,041
- Bukan aku, aku selalu berada
- di sekitar petarung sepanjang hidupku.
- 326
- 00:22:47,066 --> 00:22:49,400
- Maaf.
- 327
- 00:22:49,470 --> 00:22:51,516
- Ini tradisi.
- 328
- 00:22:53,601 --> 00:22:56,628
- Apa ayahnya Donny petarung?
- 329
- 00:22:56,667 --> 00:22:59,213
- Aku tidak tahu.
- Aku sudah lama tak melihatnya.
- 330
- 00:23:00,540 --> 00:23:02,776
- Maaf.
- 331
- 00:23:03,100 --> 00:23:06,291
- Tidak, aku bersyukur,
- dia memang pengecut.
- 332
- 00:23:07,578 --> 00:23:09,675
- Berapa biayanya?
- 333
- 00:23:09,723 --> 00:23:12,410
- Itu £20 per...
- 334
- 00:23:14,051 --> 00:23:17,265
- Tidak, aku takkan
- mengambil uangmu.
- 335
- 00:23:17,323 --> 00:23:19,670
- Kenapa, apa maksudmu?
- 336
- 00:23:19,694 --> 00:23:22,688
- Aku tidak akan lama lagi
- berada di sini.
- 337
- 00:23:22,709 --> 00:23:25,250
- Kau tahu ada orang yang
- bisa kau ajak bicara, 'kan?
- 338
- 00:23:25,311 --> 00:23:27,129
- Apa?
- 339
- 00:23:27,164 --> 00:23:29,968
- Orang-orang baik dan obat-obatan,
- itu bisa membantu.
- 340
- 00:23:30,033 --> 00:23:32,751
- Aku bukan ingin bunuh diri./
- Jangan pakai senjata,
- 341
- 00:23:32,751 --> 00:23:35,053
- Itu tidak sebagus yang orang kita.
- 342
- 00:23:35,187 --> 00:23:37,223
- Ini tidak seperti itu.
- 343
- 00:23:38,336 --> 00:23:42,377
- Dengar, Donny anak yang baik.
- 344
- 00:23:42,614 --> 00:23:44,655
- Aku akan menyiapkan dia,
- 345
- 00:23:45,638 --> 00:23:47,965
- Membantunya pelatihan dasar
- agar dia bisa temukan sasana lain.
- 346
- 00:23:47,967 --> 00:23:51,803
- Itu mungkin tidak seramah
- tempat ini,
- 347
- 00:23:51,828 --> 00:23:53,654
- Tapi itu akan membuatnya siap.
- 348
- 00:23:53,654 --> 00:23:55,533
- Itu sangat disayangkan.
- 349
- 00:23:55,533 --> 00:23:57,958
- Donny menyukainya kemarin.
- 350
- 00:23:58,009 --> 00:23:59,911
- Albert mengajari dia lompat tali.
- 351
- 00:23:59,911 --> 00:24:02,668
- Dia anak yang canggung, pemalu.
- 352
- 00:24:02,695 --> 00:24:05,376
- Aku hanya berharap
- ini bisa membantu.
- 353
- 00:24:08,588 --> 00:24:11,135
- Dia bilang pamannya petarung.
- 354
- 00:24:11,177 --> 00:24:13,767
- Aku akan pergi.
- 355
- 00:24:16,505 --> 00:24:19,074
- Apa kau akan kembali?
- 356
- 00:24:19,503 --> 00:24:21,580
- Untuk apa?
- 357
- 00:24:21,580 --> 00:24:23,233
- Dan, terima kasih.
- 358
- 00:24:23,235 --> 00:24:25,954
- Ini sangat disayangkan, tapi aku
- akan temukan sasana lainnya.
- 359
- 00:24:29,364 --> 00:24:32,011
- Mungkin kau tidak harus.
- 360
- 00:24:32,710 --> 00:24:34,824
- Semoga berhasil.
- 361
- 00:24:50,294 --> 00:24:53,030
- £47,000 dalam tujuh hari.
- 362
- 00:24:53,032 --> 00:24:54,564
- Apa kau yakin?
- 363
- 00:24:54,566 --> 00:24:56,954
- Itu tidak ditujukan kepada
- orang lain, kerabat atau...
- 364
- 00:24:56,954 --> 00:24:59,029
- Itu ditujukan kepada kita,
- tapi atas namanya.
- 365
- 00:24:59,029 --> 00:25:00,836
- £47,000.
- 366
- 00:25:00,836 --> 00:25:04,006
- Tak ada yang mau menggalang
- dana untuk tempat seperti itu.
- 367
- 00:25:04,008 --> 00:25:06,609
- Aku sudah mandi sepanjang sore,
- aku sudah tidak bau.
- 368
- 00:25:06,611 --> 00:25:08,145
- Hei, dengarkan ini, oke?
- 369
- 00:25:08,147 --> 00:25:10,497
- Aku akan melibatkan
- orang-orangku.
- 370
- 00:25:10,497 --> 00:25:12,381
- Riz, tenangkan dirimu.
- 371
- 00:25:12,383 --> 00:25:14,011
- Kami tahu tak ada orang-orang.
- 372
- 00:25:14,011 --> 00:25:15,418
- Omong kosong!
- 373
- 00:25:15,420 --> 00:25:18,388
- Dengar, tak ada bau!
- Boleh aku masuk?
- 374
- 00:25:18,390 --> 00:25:19,670
- Dukungan sponsor?
- 375
- 00:25:19,695 --> 00:25:21,837
- Tak ada lagi yang tertarik
- dengan tinju.
- 376
- 00:25:21,837 --> 00:25:24,058
- Mereka lebih baik memainkan itu
- di konsol gim, bukan begitu?
- 377
- 00:25:24,058 --> 00:25:26,103
- Dan di sanalah sponsor berada.
- 378
- 00:25:26,103 --> 00:25:30,500
- Aku punya "WBO World Champ '16"
- di rumah.
- 379
- 00:25:30,502 --> 00:25:32,359
- Apa, bukan untukku,
- untuk anak-anak!
- 380
- 00:25:32,359 --> 00:25:34,662
- Mereka terlalu muda untuk
- permainan kita!
- 381
- 00:25:35,075 --> 00:25:37,201
- Astaga.
- 382
- 00:25:37,268 --> 00:25:39,840
- Entah apa yang bisa aku
- lakukan tanpa sasana.
- 383
- 00:25:39,840 --> 00:25:41,516
- Itu segalanya.
- 384
- 00:25:41,516 --> 00:25:43,720
- Itu segalanya untuk kita semua,
- bukan begitu?
- 385
- 00:25:43,744 --> 00:25:46,926
- Aku tak bisa sendirian dengan
- Marjorie di rumah selama seminggu.
- 386
- 00:25:46,926 --> 00:25:48,698
- Aku lebih baik mati.
- 387
- 00:25:48,698 --> 00:25:53,156
- Dengar, aku memakai Dettol
- dan menyikat tubuhku!
- 388
- 00:25:54,228 --> 00:25:56,107
- Luar biasa.
- 389
- 00:25:59,218 --> 00:26:00,917
- Malam.
- 390
- 00:26:14,411 --> 00:26:17,063
- Apa Doug petarung handal?
- 391
- 00:26:18,050 --> 00:26:20,033
- Yang terbaik.
- 392
- 00:26:20,108 --> 00:26:23,419
- Luar biasa, sangat luar biasa.
- 393
- 00:26:23,421 --> 00:26:25,781
- Tapi sekarang sudah
- tidak bertarung lagi.
- 394
- 00:26:25,817 --> 00:26:27,992
- Setelah Taffy.
- 395
- 00:26:28,017 --> 00:26:30,135
- Kenapa, apa yang terjadi?
- 396
- 00:26:30,986 --> 00:26:33,115
- Aku akan masuk.
- 397
- 00:26:37,402 --> 00:26:40,996
- Jadi, Doug adalah petinju kelas
- menengah paling menjanjikan di London.
- 398
- 00:26:40,996 --> 00:26:44,241
- Taffy dulunya pemilik sasana.
- Seorang legenda.
- 399
- 00:26:44,243 --> 00:26:45,921
- Dia melatih Doug.
- 400
- 00:26:45,947 --> 00:26:48,665
- Doug tanding sangat gemilang...
- 401
- 00:26:48,689 --> 00:26:51,139
- Sebelum dia maju untuk gelar Eropa...
- 402
- 00:26:51,192 --> 00:26:54,435
- Taffy terkena serangan jantung
- di pinggir ring.
- 403
- 00:26:54,948 --> 00:26:57,128
- Meninggal./
- Tidak.
- 404
- 00:26:57,128 --> 00:26:59,682
- Tewas./
- Ya, saat Taffy meninggal,
- 405
- 00:26:59,682 --> 00:27:01,951
- Dia meninggalkan Dougie sasana
- didalam wasiatnya, benar?/Ya.
- 406
- 00:27:01,951 --> 00:27:06,140
- Jadi dalam semalam, dia dari
- pahlawan tinju, menjadi pengusaha,
- 407
- 00:27:06,140 --> 00:27:09,837
- Dan bisa saja menjadi juara,
- bukan begitu?
- 408
- 00:27:09,837 --> 00:27:12,468
- Dia bisa menjadi juara yang tangguh./
- Dia orang yang membanggakan.
- 409
- 00:27:12,470 --> 00:27:15,511
- Apa menurutmu dia
- akan bertanding lagi?
- 410
- 00:27:23,898 --> 00:27:26,382
- Kau tak pernah mengalami...
- 411
- 00:27:26,384 --> 00:27:30,694
- ...pelepasan kantung kemih
- yang tak terkendali.
- 412
- 00:27:30,719 --> 00:27:32,223
- Apa?
- 413
- 00:27:32,223 --> 00:27:34,590
- Itu seperti menyatu dengan alam.
- 414
- 00:27:34,592 --> 00:27:38,195
- Itu ungkapan kejantanan
- dari sebuah wilayah.
- 415
- 00:27:38,197 --> 00:27:41,098
- Maksudmu,
- aku menolak peradabanmu.
- 416
- 00:27:41,100 --> 00:27:43,766
- Aku menolak sanitasimu.
- 417
- 00:27:43,768 --> 00:27:46,708
- Aku memilih./
- Kau kencing di ember...
- 418
- 00:27:46,708 --> 00:27:48,760
- Karena kau tidak tidak mau
- berjalan ke kamar mandi.
- 419
- 00:27:48,760 --> 00:27:50,108
- Kau pemalas.
- 420
- 00:27:50,108 --> 00:27:53,642
- Aku menandai wilayahku.
- 421
- 00:27:56,189 --> 00:27:58,152
- Itu juga tidak penting.
- 422
- 00:27:58,152 --> 00:28:00,588
- Wanita seperti itu bisa
- memilah dan memilih...
- 423
- 00:28:00,588 --> 00:28:02,503
- Dan seorang mantan petinju
- dengan utang besar...
- 424
- 00:28:02,503 --> 00:28:04,393
- ...takkan mungkin masuk
- ke dalam daftar harapannya.
- 425
- 00:28:04,393 --> 00:28:07,070
- Ayolah, kau tahu cara
- memperlakukan wanita.
- 426
- 00:28:07,070 --> 00:28:10,438
- Aku berpikir begitu. Aku melakukan
- semua dengan benar pada masaku.
- 427
- 00:28:10,463 --> 00:28:12,720
- Kau masih orang yang sama
- seperti kau sebelumnya.
- 428
- 00:28:12,730 --> 00:28:16,192
- Tentu saja, ada lemak lebih.
- 429
- 00:28:16,235 --> 00:28:19,108
- Bahkan kejantanan yang menurun.
- 430
- 00:28:19,108 --> 00:28:23,240
- Kau menginginkan wanita setiap hari,
- kadang setiap jam.
- 431
- 00:28:23,242 --> 00:28:26,003
- Tapi sekarang, seminggu sekali
- tampak seperti usaha keras,
- 432
- 00:28:26,003 --> 00:28:27,543
- Dan wajah menjadi kendur,
- 433
- 00:28:27,545 --> 00:28:31,039
- Lalu otot dadamu mulai
- kendur dan tak terhindarkan,
- 434
- 00:28:31,039 --> 00:28:33,315
- Tapi yang harus kau
- nantikan adalah...
- 435
- 00:28:33,317 --> 00:28:37,642
- Kau tidak mandi dan
- kencing sembarangan.
- 436
- 00:28:37,642 --> 00:28:40,715
- Kau seperti anjing kampung./
- Aku serigala.
- 437
- 00:28:45,025 --> 00:28:48,861
- Aku kacau.
- 438
- 00:28:54,137 --> 00:28:56,606
- Selama bertahun-tahun
- menyendiri,
- 439
- 00:28:56,608 --> 00:28:59,549
- Mantan istri biadab yang bersumpah
- menjadi pasanganku seumur hidup,
- 440
- 00:28:59,549 --> 00:29:01,433
- Aku akhirnya temukan
- wanita impianku...
- 441
- 00:29:01,433 --> 00:29:03,821
- ...yang berpikir aku tidak berguna.
- 442
- 00:29:07,426 --> 00:29:09,960
- Itu terlihat enak.
- 443
- 00:29:09,985 --> 00:29:13,045
- Aku berusaha menyimpan ini
- untuk acara perayaan.
- 444
- 00:29:13,045 --> 00:29:15,677
- Mungkin saat aku
- bertemu putriku lagi,
- 445
- 00:29:15,702 --> 00:29:19,006
- Tapi itu sangat tidak mungkin.
- 446
- 00:29:35,453 --> 00:29:37,605
- Kau tak punya gelas?
- 447
- 00:29:53,765 --> 00:29:55,415
- Kau dari mana saja?
- 448
- 00:29:55,415 --> 00:29:57,430
- Kau tahu sekarang jam berapa?
- 449
- 00:29:57,430 --> 00:29:59,997
- Makan malammu sudah dingin.
- 450
- 00:31:11,586 --> 00:31:13,776
- Algernon Steadman.
- 451
- 00:31:13,778 --> 00:31:16,646
- Steadman dan Cross, akuntan
- yang di sewa oleh para bintang.
- 452
- 00:31:16,648 --> 00:31:20,017
- Kau mungkin bisa membaca tentangku
- di berbagai majalah besar...
- 453
- 00:31:20,017 --> 00:31:23,475
- ...seperti Accountancy Age,
- ACC Global,
- 454
- 00:31:23,475 --> 00:31:27,332
- Dan daftar kebangkrutan
- di Ham dan High!
- 455
- 00:31:29,655 --> 00:31:32,089
- Apa yang terjadi?
- 456
- 00:31:32,167 --> 00:31:34,184
- Itu.
- 457
- 00:31:34,219 --> 00:31:38,328
- Alkohol menghancurkanku./
- Astaga, maaf, kawan.
- 458
- 00:31:38,346 --> 00:31:40,156
- Aku tidak tahu.
- 459
- 00:31:40,467 --> 00:31:42,722
- Kau mau ke mana dengan itu?
- 460
- 00:31:45,097 --> 00:31:49,713
- Sekarang, Algy Steadman
- tidak minum...
- 461
- 00:31:49,715 --> 00:31:53,550
- ..sejak tahun 2000 dan
- itu sudah sangat lama.
- 462
- 00:31:56,916 --> 00:31:59,109
- Tidak, tidak, jangan khawatir...
- 463
- 00:31:59,109 --> 00:32:02,842
- Aku lupa betapa
- luar biasanya ini.
- 464
- 00:32:04,689 --> 00:32:09,209
- Kau orang baik, Doug,
- orang yang menakjubkan.
- 465
- 00:32:09,264 --> 00:32:11,740
- Aku tahu ini tentangmu.
- 466
- 00:32:12,204 --> 00:32:17,525
- Kebaikan yang kau tunjukkan
- kepada pria malang ini.
- 467
- 00:32:18,912 --> 00:32:21,520
- Kau seperti Yesus!
- 468
- 00:32:25,487 --> 00:32:29,345
- Aku akan membantumu,
- seperti kau membantuku.
- 469
- 00:32:29,366 --> 00:32:32,350
- Karena kau pantas untuk itu.
- 470
- 00:33:21,447 --> 00:33:24,352
- Penyelamatan dan kemajuan?
- 471
- 00:33:33,544 --> 00:33:36,612
- Algernon Steadman.
- 472
- 00:33:36,637 --> 00:33:38,816
- Algy?
- 473
- 00:33:44,827 --> 00:33:46,696
- Singkirkan itu./
- Jangan beritahu aku pendapatmu,
- 474
- 00:33:46,698 --> 00:33:48,847
- Aku akan beritahu kau pendapatku,
- ini akan terjadi.
- 475
- 00:33:50,130 --> 00:33:52,449
- Lihatlah Don King ini.
- 476
- 00:33:52,509 --> 00:33:54,698
- Kami hanya mengukur, Tn. Evans.
- 477
- 00:33:54,698 --> 00:33:56,769
- Apa?
- 478
- 00:33:57,348 --> 00:33:59,602
- Aku mengambil alih utangmu.
- 479
- 00:33:59,655 --> 00:34:02,165
- Kami akan merobohkan
- tempat kotor ini...
- 480
- 00:34:02,227 --> 00:34:04,781
- Dan membuka sasana yang
- modern dan layak.
- 481
- 00:34:04,783 --> 00:34:07,245
- Membuatnya menjadi
- bisnis waralaba.
- 482
- 00:34:07,312 --> 00:34:11,058
- Hot Yoga, latihan tinju, Pilates.
- 483
- 00:34:11,784 --> 00:34:14,362
- Bar jus./
- Zumba.
- 484
- 00:34:14,674 --> 00:34:16,733
- Aku rekannya, bukan begitu, Gi?
- 485
- 00:34:16,794 --> 00:34:19,877
- Ini akan luar biasa.
- 486
- 00:34:19,919 --> 00:34:22,072
- Menakjubkan.
- 487
- 00:34:22,748 --> 00:34:25,923
- Aku sudah peringatkan kau.
- 488
- 00:34:25,943 --> 00:34:28,391
- Kau sudah diberi kesempatan.
- 489
- 00:34:37,275 --> 00:34:39,569
- Roopie, ikut aku.
- 490
- 00:34:39,587 --> 00:34:41,411
- Aku datang, Gi.
- 491
- 00:35:00,402 --> 00:35:02,693
- Bajingan!
- 492
- 00:35:03,952 --> 00:35:08,062
- Albert, aku sekarat.
- 493
- 00:35:08,149 --> 00:35:10,805
- Aku mungkin butuh bantuan.
- 494
- 00:35:12,729 --> 00:35:14,485
- Kenapa kau tidak sekolah?
- 495
- 00:35:14,485 --> 00:35:17,120
- Kau terlihat sangat kacau,
- tapi aku punya ide.
- 496
- 00:35:17,122 --> 00:35:18,710
- Apa?
- 497
- 00:35:19,844 --> 00:35:21,672
- Ini.
- 498
- 00:35:21,672 --> 00:35:24,020
- Mereka para kriminal.
- Itu bukan tinju.
- 499
- 00:35:24,020 --> 00:35:26,296
- Aku tahu,
- tapi keterampilannya sama.
- 500
- 00:35:26,296 --> 00:35:29,750
- Dengar, hadiahnya mendekati £100,000.
- 501
- 00:35:29,750 --> 00:35:31,166
- Hadiah terbesar yang pernah ada.
- 502
- 00:35:31,166 --> 00:35:32,800
- Lalu juga ada taruhan sampingan,
- 503
- 00:35:32,800 --> 00:35:34,870
- Permainan kartu, prediksi,
- dan sebagainya.
- 504
- 00:35:34,872 --> 00:35:37,346
- Biar kuberitahu padamu,
- mereka orang Gipsi penipu,
- 505
- 00:35:37,346 --> 00:35:39,246
- Apa, itu lebih buruk dibanding
- mencari pinjaman uang?
- 506
- 00:35:39,246 --> 00:35:42,576
- Dengar, tidak ada pertarungan
- selama tiga tahun terakhir.
- 507
- 00:35:42,576 --> 00:35:45,207
- Tak ada yang mau melawan
- Big Bill Brady, karena dia handal.
- 508
- 00:35:45,207 --> 00:35:46,783
- Itu sebabnya hadiahnya begitu besar.
- 509
- 00:35:46,785 --> 00:35:48,984
- Itu tidak relevan,
- aku kelas menengah.
- 510
- 00:35:48,986 --> 00:35:50,745
- Aku tak pernah ikut
- pertarungan tangan kosong.
- 511
- 00:35:50,795 --> 00:35:53,890
- Ditambah lagi, aku sudah tua
- dan kondisiku tidak prima.
- 512
- 00:35:53,892 --> 00:35:56,792
- Aku tak bisa kalahkan dia dalam
- dua tahun, apalagi dua hari.
- 513
- 00:35:56,794 --> 00:35:58,695
- Ya, tapi bukan kau yang bertarung.
- 514
- 00:35:58,697 --> 00:36:00,497
- Kau hanya melatih petarungnya.
- 515
- 00:36:00,499 --> 00:36:02,398
- Siapa, Mick?
- 516
- 00:36:02,419 --> 00:36:04,319
- Dia satu-satunya yang cukup besar.
- 517
- 00:36:04,319 --> 00:36:06,901
- Tapi dia tak bisa mengalahkan
- gula pada sebuah donat.
- 518
- 00:36:07,271 --> 00:36:09,759
- Jangan tersinggung, Mick./
- Tidak apa.
- 519
- 00:36:09,759 --> 00:36:11,358
- Aku tak keberatan memakan donat,
- 520
- 00:36:11,358 --> 00:36:13,673
- Aku hanya tak mau
- dibuat tumbang oleh donat.
- 521
- 00:36:14,305 --> 00:36:16,044
- Baik, ayolah, serius.
- 522
- 00:36:16,046 --> 00:36:18,953
- Donny, siapa yang akan
- melawan dia?
- 523
- 00:36:19,471 --> 00:36:21,183
- Soal itu...
- 524
- 00:36:21,208 --> 00:36:23,490
- Saudaraku.
- 525
- 00:36:24,809 --> 00:36:27,418
- Donny dan aku adalah Gipsi Rom.
- 526
- 00:36:27,443 --> 00:36:29,207
- Tak ada yang lebih kami inginkan...
- 527
- 00:36:29,207 --> 00:36:31,658
- ...selain untuk melihat gelar itu
- kembali ke tangan ke Roma.
- 528
- 00:36:31,675 --> 00:36:33,802
- Ada sejarah panjang.
- 529
- 00:36:33,847 --> 00:36:37,129
- Saudaraku adalah orang terakhir
- yang bisa melawan dia.
- 530
- 00:36:43,174 --> 00:36:46,272
- Apa, kalian semua ingin
- memeriksa dompetmu?
- 531
- 00:36:48,140 --> 00:36:51,292
- Peziarah Irlandia dan Roma
- memiliki rivalitas besar.
- 532
- 00:36:51,334 --> 00:36:53,848
- Mereka menghancurkan
- reputasi kami yang sudah buruk.
- 533
- 00:36:53,848 --> 00:36:55,996
- Seluruh bualan Gipsi Besar Gendut.
- 534
- 00:36:56,021 --> 00:36:58,690
- Donny dan aku harus
- sembunyikan warisan kami.
- 535
- 00:36:58,764 --> 00:37:01,969
- Kau tahu, seolah itu hal wajib
- untuk membenci kami.
- 536
- 00:37:03,260 --> 00:37:06,331
- Mungkin kita bisa temukan
- kepentingan yang sama.
- 537
- 00:37:08,736 --> 00:37:11,604
- Apa kepentingan yang samanya?
- 538
- 00:37:11,667 --> 00:37:14,314
- Donny bilang kau butuh uang.
- 539
- 00:37:14,352 --> 00:37:16,338
- Bukankah kita semua begitu?
- 540
- 00:37:16,340 --> 00:37:19,607
- £47,000, atau kau akan
- kehilangan tempat ini.
- 541
- 00:37:23,640 --> 00:37:26,205
- Apa itu benar?
- 542
- 00:37:29,989 --> 00:37:32,994
- Kami punya kejutan untukmu,
- Paman Nosh.
- 543
- 00:37:33,019 --> 00:37:36,369
- Kami membawamu
- ke Pekan Raya Kuda Appleby!
- 544
- 00:37:36,603 --> 00:37:38,624
- Tidak mungkin!/
- Ya!
- 545
- 00:37:38,668 --> 00:37:41,865
- Tapi dengan satu syarat./
- Apa?
- 546
- 00:37:42,503 --> 00:37:46,209
- Kau harus melawan Big Bill Brady.
- Dia bilang kau takkan berani.
- 547
- 00:37:46,302 --> 00:37:48,905
- Tidak!
- Dia menyakitkan!
- 548
- 00:37:48,907 --> 00:37:52,108
- Ayolah, Nosh.
- Kau bisa melakukan itu.
- 549
- 00:37:52,110 --> 00:37:55,142
- Kau hampir mengalahkan dia
- terakhir kali, ingat?
- 550
- 00:37:55,408 --> 00:37:59,381
- Ayolah, Nosh, kami hanya ingin
- agar kau melakukan ini untuk kami.
- 551
- 00:37:59,383 --> 00:38:01,917
- Kita butuh uang untuk
- membeli Jaffa Cakes.
- 552
- 00:38:01,919 --> 00:38:04,554
- Menjadi suster,
- gajinya tidak terlalu bagus.
- 553
- 00:38:04,594 --> 00:38:07,287
- Kau adalah mulut ekstra
- untuk diberi makan.
- 554
- 00:38:08,813 --> 00:38:11,319
- Mulut yang besar.
- 555
- 00:38:18,168 --> 00:38:21,476
- Kita akan pergi dengan
- gerobak busur.
- 556
- 00:38:22,055 --> 00:38:25,769
- Ya, ya, tentu saja.
- 557
- 00:38:25,797 --> 00:38:27,800
- Sepanjang jalan.
- 558
- 00:38:27,816 --> 00:38:29,910
- Dan aku yang mengendarainya.
- 559
- 00:38:30,472 --> 00:38:34,610
- Pergilah, pilih pakaianmu.
- 560
- 00:38:38,208 --> 00:38:40,189
- Bagaimana kita akan
- melakukan itu?
- 561
- 00:38:40,191 --> 00:38:42,791
- Gerobak busur?
- Apa, jauh-jauh ke atas sana?
- 562
- 00:38:47,485 --> 00:38:50,999
- Jadi, jika ayah bisa
- tandan tangan di sini...
- 563
- 00:38:52,366 --> 00:38:54,467
- Dan di sana.
- 564
- 00:38:54,467 --> 00:38:56,336
- Sudah selesai.
- 565
- 00:38:58,191 --> 00:39:01,194
- Apa kau yakin ini benar, Dougie?
- 566
- 00:39:02,473 --> 00:39:04,391
- Aku tidak tahu apa yang benar, Ayah,
- 567
- 00:39:04,505 --> 00:39:06,474
- Tapi aku harus percaya seseorang.
- 568
- 00:39:06,687 --> 00:39:09,840
- Temanku bilang,
- pindahkan kepemilikan,
- 569
- 00:39:09,848 --> 00:39:12,631
- Temui petugas pailit agar membuat
- penagih utang berhenti menggangguku...
- 570
- 00:39:12,656 --> 00:39:14,509
- ...dan memberikan kami waktu.
- 571
- 00:39:14,541 --> 00:39:16,858
- Lalu kemudian dapatkan uangnya.
- 572
- 00:39:16,860 --> 00:39:18,727
- Dia bilang itu akan terjadi sekarang.
- 573
- 00:39:18,729 --> 00:39:21,765
- Ini atau tidak sama sekali.
- 574
- 00:39:21,847 --> 00:39:26,061
- Kau membesarkan seorang petarung,
- jadi aku akan bertarung.
- 575
- 00:39:26,061 --> 00:39:29,372
- Kau selalu orang yang cerdas, Dougie.
- Kau seperti Ibumu.
- 576
- 00:39:29,374 --> 00:39:31,838
- Kubilang, dia sepertimu, sayang.
- 577
- 00:39:31,838 --> 00:39:34,357
- Dia memiliki kecerdasan
- orang Yahudi itu.
- 578
- 00:39:34,357 --> 00:39:36,769
- Ayah.
- 579
- 00:39:36,848 --> 00:39:39,247
- Kau tidak boleh mengatakan itu
- secara lantang, tidak di sini.
- 580
- 00:39:39,249 --> 00:39:41,876
- Ayah merindukan Ibumu.
- 581
- 00:39:42,579 --> 00:39:44,845
- Ya, aku juga, Ayah.
- 582
- 00:39:46,792 --> 00:39:50,158
- Ayah, aku akan pergi sebentar.
- 583
- 00:39:50,160 --> 00:39:51,998
- Aku akan pergi dan
- berusaha mendapatkan uang.
- 584
- 00:39:52,039 --> 00:39:57,346
- Saat aku kembali, aku harap
- situasi akan lebih baik.
- 585
- 00:39:57,395 --> 00:39:59,642
- Lakukanlah itu, Dougie.
- 586
- 00:39:59,642 --> 00:40:01,470
- Ya, aku mau ayah tahu jika...
- 587
- 00:40:02,272 --> 00:40:04,100
- ...aku takkan bisa datang menemuimu
- untuk sementara waktu,
- 588
- 00:40:04,125 --> 00:40:06,854
- Tapi itu karena aku melakukan
- sesuatu yang sangat penting, oke?
- 589
- 00:40:06,854 --> 00:40:08,655
- Ayah mengerti, Dougie.
- 590
- 00:40:08,655 --> 00:40:11,684
- Tapi Melissa akan datang
- menemui ayah, 'kan?
- 591
- 00:40:13,696 --> 00:40:18,913
- Ayah, dia...
- Aku sudah lama tak melihatnya.
- 592
- 00:40:19,417 --> 00:40:21,647
- Ibunya membawanya pergi
- bersamanya, ingat?
- 593
- 00:40:21,659 --> 00:40:23,840
- Ini hidup yang sangat buruk!
- 594
- 00:40:23,840 --> 00:40:26,359
- Hei./
- Hari-hari ayah hampa.
- 595
- 00:40:26,413 --> 00:40:30,334
- Malam-malam ayah lebih hampa.
- Ayah butuh tantangan!
- 596
- 00:40:32,657 --> 00:40:36,114
- Hei, saat aku kembali...
- 597
- 00:40:36,114 --> 00:40:38,545
- Bagaimana jika ayah datang dan
- membantuku di sasana lagi?
- 598
- 00:40:38,545 --> 00:40:41,777
- Seperti dulu./
- Kau tidak serius dengan itu.
- 599
- 00:40:41,777 --> 00:40:43,150
- Ya, ya, ya, ya.
- 600
- 00:40:43,150 --> 00:40:44,546
- Dan kita juga akan keluarkan
- ayah dari panti jompo itu.
- 601
- 00:40:44,548 --> 00:40:46,357
- Jangan berjanji pada ayah, Dougie.
- 602
- 00:40:46,357 --> 00:40:49,492
- Jangan berjanji pada ayah
- tapi kemudian mematahkan hati ayah.
- 603
- 00:40:53,578 --> 00:40:56,483
- Dia datang, lihat.
- 604
- 00:40:56,755 --> 00:40:58,364
- Tn. Evans.
- 605
- 00:40:58,364 --> 00:41:00,562
- Aku sangat senang bertemu
- denganmu, aku Vera.
- 606
- 00:41:00,564 --> 00:41:02,990
- Kau panggil aku Burt, tuan putri.
- 607
- 00:41:02,990 --> 00:41:04,780
- Kau kemari untuk mengambil darahku?
- 608
- 00:41:04,780 --> 00:41:06,301
- Bukan, bukan, aku temannya Doug.
- 609
- 00:41:06,303 --> 00:41:08,141
- Aku kemari untuk menjadi saksi
- penandatanganan...
- 610
- 00:41:08,141 --> 00:41:10,706
- Kau si wanita Gipsi!
- Orang Gipsi!
- 611
- 00:41:10,706 --> 00:41:12,978
- Tolong jangan katakan itu keras-keras
- karena orang membenci kami.
- 612
- 00:41:12,978 --> 00:41:16,819
- Siapa? Siapa yang bisa membencimu
- dengan wajah seperti itu?
- 613
- 00:41:16,858 --> 00:41:19,282
- Dengar, bagaimana dengan kami?
- 614
- 00:41:19,284 --> 00:41:23,344
- Aku orang London Timur,
- ini orang Gipsi, wanita Gipsi.
- 615
- 00:41:23,344 --> 00:41:25,219
- Dougie di sini, dia Yahudi.
- 616
- 00:41:25,219 --> 00:41:28,069
- Karena Ibunya orang Yahudi.
- Itu hal yang luar biasa.
- 617
- 00:41:28,120 --> 00:41:30,325
- Aku tak peduli dari mana
- orang berasal,
- 618
- 00:41:30,327 --> 00:41:32,327
- Tapi caramu menjalani hidup
- yang terpenting.
- 619
- 00:41:32,329 --> 00:41:35,551
- Dengar, pasangkan dia cincin, Dougie.
- 620
- 00:41:35,551 --> 00:41:37,675
- Dia terlalu bagus untuk
- tempat busuk ini.
- 621
- 00:41:37,700 --> 00:41:39,799
- Ini tidak seperti itu, Ayah.
- 622
- 00:41:39,872 --> 00:41:42,329
- Kau sebaiknya pergi, kawan.
- 623
- 00:41:44,726 --> 00:41:47,560
- Aku tidak mengganggumu, Pak.
- 624
- 00:41:47,841 --> 00:41:50,852
- Menyelesaikan sekolah di Swiss tidak
- bekerja baik untukmu, ya?
- 625
- 00:41:50,852 --> 00:41:54,129
- Di sini Yahudi dan orang Gipsi
- yang bau dilarang.
- 626
- 00:41:54,129 --> 00:41:56,218
- Dan kau bisa bawa pak tua
- cacat itu pergi bersamamu.
- 627
- 00:41:56,220 --> 00:41:58,301
- Hei, tidak, tidak, tidak, tidak./
- Bersiaplah.
- 628
- 00:41:58,301 --> 00:42:02,067
- Duduk, duduk.
- Ayah, duduklah.
- 629
- 00:42:04,687 --> 00:42:06,995
- Ayahku minum di bar ini selama 50 tahun.
- 630
- 00:42:06,997 --> 00:42:08,731
- Jangan khawatir soal ini, Dougie.
- 631
- 00:42:08,731 --> 00:42:11,054
- Ayah, kubilang tidak.
- 632
- 00:42:22,584 --> 00:42:25,414
- Satu, dua, tiga, empat.
- 633
- 00:42:25,416 --> 00:42:28,041
- Itu urutan untukku melawan kalian.
- 634
- 00:42:28,781 --> 00:42:31,226
- Aku terlalu lelah.
- 635
- 00:42:31,288 --> 00:42:32,965
- Aku menjatuhkanmu
- dengan dua pukulan.
- 636
- 00:42:33,022 --> 00:42:34,691
- Benarkah?
- 637
- 00:42:42,080 --> 00:42:45,163
- Tidak, kau akan terluka!
- Tidak!
- 638
- 00:42:46,217 --> 00:42:49,094
- Lihatlah dia!
- Lakukanlah, anakku!
- 639
- 00:42:49,094 --> 00:42:51,048
- Aku yakin denganmu!
- 640
- 00:42:58,536 --> 00:43:00,607
- Sudah kubilang, dua kali.
- 641
- 00:43:01,034 --> 00:43:02,851
- Masih sanggup, ya?
- 642
- 00:43:05,086 --> 00:43:06,801
- Sialan!
- 643
- 00:43:14,524 --> 00:43:18,377
- Jika yang lainnya gagal,
- incarlah kemaluannya.
- 644
- 00:43:18,991 --> 00:43:20,528
- Bagus, wanita!
- 645
- 00:43:20,528 --> 00:43:23,035
- Berikan dia pelajaran lagi!
- 646
- 00:43:25,802 --> 00:43:27,129
- Pukul itu.
- 647
- 00:43:27,129 --> 00:43:29,145
- Berikan jab.
- 648
- 00:43:29,799 --> 00:43:31,480
- Jab, jab.
- 649
- 00:43:32,767 --> 00:43:34,544
- Bagus.
- 650
- 00:43:37,679 --> 00:43:39,596
- Konsentrasi.
- 651
- 00:43:49,885 --> 00:43:52,225
- Di mana si bodoh dan si dungu?
- 652
- 00:43:52,299 --> 00:43:54,403
- Russel, Russel McKenzie.
- 653
- 00:43:54,405 --> 00:43:57,059
- Aku praktisi insolvensi.
- 654
- 00:44:01,027 --> 00:44:03,210
- Algy?
- 655
- 00:44:03,235 --> 00:44:05,199
- Russel teman lamaku!
- 656
- 00:44:05,199 --> 00:44:07,169
- Hanya ingin sedikit membantu.
- 657
- 00:44:07,194 --> 00:44:09,665
- Mengingat ini semua agak mendesak./
- Terima kasih.
- 658
- 00:44:09,665 --> 00:44:12,555
- Kau sudah memindahkan
- kepemilikan?
- 659
- 00:44:13,083 --> 00:44:15,758
- Bagus.
- Aku akan hubungi Big Hug.
- 660
- 00:44:15,760 --> 00:44:18,260
- Kau sebaiknya segera
- dapatkan uangnya,
- 661
- 00:44:18,262 --> 00:44:21,396
- Tapi aku bisa tahan mereka untuk
- sementara. Mungkin sebulan?
- 662
- 00:44:21,398 --> 00:44:23,032
- Dan membekukan bunganya.
- 663
- 00:44:23,034 --> 00:44:24,539
- Semoga berhasil.
- 664
- 00:44:26,129 --> 00:44:29,802
- Terima kasih, Algy.
- Terima kasih.
- 665
- 00:44:31,072 --> 00:44:34,564
- Sekarang, keluarlah dan dapatkan
- uang itu semampumu!
- 666
- 00:44:42,385 --> 00:44:44,224
- 28.
- 667
- 00:44:45,842 --> 00:44:47,721
- 29.
- 668
- 00:44:49,835 --> 00:44:52,108
- 30.
- 669
- 00:44:56,939 --> 00:44:59,245
- Pegang itu yang kuat.
- 670
- 00:45:13,988 --> 00:45:15,628
- Berdiri, aku tidak terlalu
- keras memukul itu.
- 671
- 00:45:15,651 --> 00:45:17,807
- Angkat dia, aku tidak terlalu
- keras memukul itu.
- 672
- 00:45:17,949 --> 00:45:19,883
- Angkat dia juga.
- 673
- 00:45:19,931 --> 00:45:22,409
- Dia membuat tempat ini
- seperti berantakan.
- 674
- 00:45:23,684 --> 00:45:25,899
- Astaga, Bill./
- Aku merasa kuat.
- 675
- 00:45:25,899 --> 00:45:27,862
- Jadi.../
- Badannya dingin, Bill.
- 676
- 00:45:27,862 --> 00:45:29,875
- Angkat dia sekarang./
- Tidak, dia bernapas,
- 677
- 00:45:29,875 --> 00:45:31,023
- Dia masih bernapas,
- dia baik-baik saja.
- 678
- 00:45:31,023 --> 00:45:32,498
- Dia membuat tempat ini
- terlihat menderita!
- 679
- 00:45:32,498 --> 00:45:34,484
- Uruslah dirimu sendiri.
- 680
- 00:45:35,472 --> 00:45:38,487
- Hei, itu jadi,
- pertandingannya sudah diatur!
- 681
- 00:45:38,487 --> 00:45:40,559
- Di Appleby?/
- Ya, di Appleby!
- 682
- 00:45:40,559 --> 00:45:42,062
- Jangan bercanda...
- Itu sakit, bung!
- 683
- 00:45:42,062 --> 00:45:44,446
- "Sakit," apa maksudnya itu?
- Itu bagus atau buruk?
- 684
- 00:45:44,448 --> 00:45:46,934
- Bagus./
- Baiklah.
- 685
- 00:45:47,591 --> 00:45:49,617
- Kurasa kita akan berpisah
- untuk sementara.
- 686
- 00:45:49,619 --> 00:45:50,923
- Apa?/
- Apa?
- 687
- 00:45:50,948 --> 00:45:52,974
- Apa maksudmu, berpisah?/
- Pertarungannya.
- 688
- 00:45:52,974 --> 00:45:54,590
- Jika itu jadi, aku harus pergi.
- 689
- 00:45:54,592 --> 00:45:56,823
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- Kami harus ikut, kawan. Kami.
- 690
- 00:45:56,823 --> 00:45:58,260
- Dan aku orang sudutmu, Kapten.
- 691
- 00:45:58,262 --> 00:46:00,312
- Aku manajer dan promotormu.
- Aku sudah mengatur semua ini.
- 692
- 00:46:00,312 --> 00:46:02,530
- Ya, ya, ya, aku pendampingmu./
- Aku asistenmu.
- 693
- 00:46:02,532 --> 00:46:04,517
- Aku milikmu.
- 694
- 00:46:08,673 --> 00:46:10,910
- Sustermu.
- 695
- 00:46:12,089 --> 00:46:16,320
- Tak apa, aku mengerti.
- 696
- 00:46:16,407 --> 00:46:19,112
- Aku tak mau menghambat kalian,
- 697
- 00:46:19,137 --> 00:46:22,233
- Jadi pastikan kau membawa
- kembali apa yang kau butuhkan.
- 698
- 00:46:23,566 --> 00:46:27,534
- Aku tak punya pelatih./
- Kursi roda keparat!
- 699
- 00:46:28,532 --> 00:46:30,379
- Haruskah aku menarikmu sendiri?
- 700
- 00:46:30,379 --> 00:46:32,298
- Cepatlah naik ke truk.
- 701
- 00:46:32,298 --> 00:46:34,970
- Ya?/
- Ya.
- 702
- 00:46:35,930 --> 00:46:38,496
- Astaga, terima kasih, Doug.
- 703
- 00:46:38,875 --> 00:46:41,639
- Tak ada yang ditinggalkan.
- 704
- 00:46:44,960 --> 00:46:46,642
- Semuanya satu.
- 705
- 00:46:46,644 --> 00:46:48,881
- Ya./
- Semuanya satu!
- 706
- 00:46:48,906 --> 00:46:51,573
- Kiri, kiri, kiri, kiri, hook kiri.
- 707
- 00:46:54,590 --> 00:46:56,405
- Bill.
- 708
- 00:46:57,119 --> 00:46:59,150
- Bill!
- 709
- 00:46:59,670 --> 00:47:01,966
- Kau mendapatkan penantang.
- 710
- 00:47:02,000 --> 00:47:04,767
- Orang Gipsi berbadan besar.
- Kau tahu dia.
- 711
- 00:47:04,808 --> 00:47:07,803
- Orang Gipsi yang kotor?/
- Nosher.
- 712
- 00:47:07,972 --> 00:47:11,468
- Pria besar bodoh itu ingin
- mencoba sekali lagi?
- 713
- 00:47:11,493 --> 00:47:14,276
- Dia ingin melawanmu di Appleby.
- 714
- 00:47:14,325 --> 00:47:16,008
- Di pekan raya?
- 715
- 00:47:16,008 --> 00:47:18,196
- Itu kerumunan yang besar!
- 716
- 00:47:18,217 --> 00:47:20,563
- Harga tiketnya £25 per kepala.
- 717
- 00:47:20,563 --> 00:47:23,434
- Mereka semua ingin melihatmu
- menjatuhkan dia.
- 718
- 00:47:24,687 --> 00:47:27,814
- Ya, ya, baiklah.
- 719
- 00:47:33,494 --> 00:47:36,994
- akumenang.com
- 720
- 00:47:37,018 --> 00:47:40,518
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 721
- 00:47:40,542 --> 00:47:44,042
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 722
- 00:47:53,878 --> 00:47:55,948
- Hei, hei!
- 723
- 00:47:55,948 --> 00:47:58,667
- Aku membawa orang-orang ke Appleby,
- pertandingan besar akan terjadi.
- 724
- 00:47:58,667 --> 00:48:00,439
- Ya, Nosher.
- 725
- 00:48:00,474 --> 00:48:03,331
- Fly, bagaimana kabarmu?
- Tidak, tidak, tidak.
- 726
- 00:48:03,331 --> 00:48:05,379
- Aku dan yang lainnya,
- kami pergi ke Appleby.
- 727
- 00:48:43,348 --> 00:48:46,275
- Ayo, semuanya!
- Siapa yang akan kita dukung?
- 728
- 00:48:46,498 --> 00:48:48,715
- Nosher, Nosher!
- 729
- 00:49:17,992 --> 00:49:20,015
- Kau siap untuk makan, Nosh?
- 730
- 00:49:20,079 --> 00:49:21,988
- Aku lapar.
- 731
- 00:49:23,796 --> 00:49:25,901
- Bagaimana kabarmu, rekan?
- 732
- 00:49:25,903 --> 00:49:30,909
- Selain dari percakapan
- yang menyenangkan,
- 733
- 00:49:30,934 --> 00:49:32,755
- Pengaturan tempat
- duduk bisa menyiksa...
- 734
- 00:49:32,779 --> 00:49:35,688
- ...dan mengganggu Marquis de Sade,
- 735
- 00:49:35,775 --> 00:49:41,188
- Kurasa setidaknya itu lima jam
- terfavoritku di dunia.
- 736
- 00:49:41,219 --> 00:49:44,147
- Tapi terima kasih sudah bertanya.
- 737
- 00:50:16,087 --> 00:50:18,358
- Demi Tuhan.
- 738
- 00:50:18,387 --> 00:50:20,441
- Menawan.
- 739
- 00:50:20,561 --> 00:50:25,029
- Tidak, maksudku.../
- Aku paham maksudmu.
- 740
- 00:50:32,298 --> 00:50:34,370
- Apa dia handal?
- 741
- 00:50:34,421 --> 00:50:38,600
- Maksudku, aku tak pernah melihat
- dia bergerak atau yang lainnya.
- 742
- 00:50:38,604 --> 00:50:40,720
- Jangan khawatir soal itu.
- 743
- 00:50:41,826 --> 00:50:43,549
- Aku harus khawatir soal itu.
- 744
- 00:50:43,549 --> 00:50:45,082
- Jika kami harus melatih dia,
- 745
- 00:50:45,082 --> 00:50:47,746
- Aku harus tahu apa yang perlu
- diperbaiki, yang harus diperhatikan,
- 746
- 00:50:47,771 --> 00:50:50,181
- Aku hanya punya beberapa hari.
- 747
- 00:50:50,230 --> 00:50:52,401
- Ini tidak benar-benar seperti itu.
- 748
- 00:50:52,471 --> 00:50:55,801
- Pertarungan Gipsi, itu tentang
- siapa yang paling lama berdiri.
- 749
- 00:50:55,864 --> 00:50:59,129
- Siapa yang paling bisa menahan
- rasa sakit, itu...
- 750
- 00:50:59,154 --> 00:51:00,762
- Seperti tinju.
- 751
- 00:51:00,764 --> 00:51:02,997
- Orang Irlandia, semua tentang otot.
- 752
- 00:51:02,999 --> 00:51:05,098
- Mereka lebih penyuka kekerasan.
- 753
- 00:51:05,519 --> 00:51:09,774
- Sementara Nosher...
- Nosh bisa bergerak.
- 754
- 00:51:09,867 --> 00:51:12,897
- Dia secara mengejutkan
- memiliki kelincahan kaki.
- 755
- 00:51:13,943 --> 00:51:17,571
- Kau akan takjub, percaya aku.
- 756
- 00:51:17,616 --> 00:51:23,950
- Tapi bagaimana dengan,
- kau tahu, kepalanya?
- 757
- 00:51:24,188 --> 00:51:28,819
- Dia orang yang bahagia./
- Aku tahu.
- 758
- 00:51:28,819 --> 00:51:30,467
- Aku tidak bermaksud begitu.
- 759
- 00:51:30,467 --> 00:51:35,662
- Maksudku untuk bertarung,
- kau harus menjadi manusia super.
- 760
- 00:51:35,662 --> 00:51:39,505
- Dia manusia super,
- dia super manusia.
- 761
- 00:51:39,619 --> 00:51:44,979
- Ya, maaf, aku tidak
- bermaksud seperti itu.
- 762
- 00:51:48,994 --> 00:51:52,966
- Kau tahu, aku bergantung dengan ini.
- 763
- 00:51:53,035 --> 00:51:56,889
- Kau, kau tahu,
- kau menghasilkan sedikit uang...
- 764
- 00:51:56,913 --> 00:51:59,401
- Tapi bagiku hanya ini.
- 765
- 00:51:59,449 --> 00:52:02,076
- Dia gagal, aku gagal...
- 766
- 00:52:02,650 --> 00:52:04,892
- Lagi.
- 767
- 00:52:05,374 --> 00:52:07,867
- Kau mungkin merasa
- seperti seorang pecundang,
- 768
- 00:52:07,931 --> 00:52:10,939
- Kau sama sekali tidak terlihat
- seperti seorang pecundang,
- 769
- 00:52:15,673 --> 00:52:18,679
- Tapi kau harus berhenti
- melihat ke belakangmu.
- 770
- 00:52:18,679 --> 00:52:20,508
- Jika kau terus melihat ke belakang...
- 771
- 00:52:20,510 --> 00:52:23,997
- Yang kau dapatkan adalah
- leher yang kaku.
- 772
- 00:52:48,046 --> 00:52:50,319
- Ayo, Nosh.
- 773
- 00:52:52,287 --> 00:52:55,622
- Ayo, Nosh, mari lihat gerakan kakimu.
- 774
- 00:52:55,667 --> 00:52:57,993
- Perlihatkan aku giringan bolamu.
- 775
- 00:53:01,994 --> 00:53:05,944
- Tidak! Kekuatan tak berguna
- tanpa kontrol!
- 776
- 00:53:13,511 --> 00:53:14,728
- Mari coba latihan memukul.
- 777
- 00:53:14,728 --> 00:53:16,963
- Riz, bersiaplah.
- 778
- 00:53:17,246 --> 00:53:19,924
- Tunjukkan Nosher bagaimana
- untuk kendalikan kekuatannya.
- 779
- 00:53:27,049 --> 00:53:30,541
- Dan ingat...
- Keseimbangan, kontrol.
- 780
- 00:53:44,705 --> 00:53:46,664
- Itu bagus.
- 781
- 00:53:52,775 --> 00:53:54,459
- Wow.
- 782
- 00:53:54,927 --> 00:53:56,737
- Waktu!
- 783
- 00:53:56,815 --> 00:53:59,784
- Nosher, giliranmu.
- 784
- 00:53:59,866 --> 00:54:02,537
- Ingat, kontrol.
- 785
- 00:54:02,537 --> 00:54:04,558
- Itu bagus./
- Keseimbangan.
- 786
- 00:54:04,558 --> 00:54:07,268
- Jab. Jab.
- 787
- 00:54:07,268 --> 00:54:10,362
- Kiri, kanan.
- Bagus, keseimbangan.
- 788
- 00:54:10,362 --> 00:54:13,475
- Satu, dua.
- Bagus, satu, dua.
- 789
- 00:54:13,475 --> 00:54:15,849
- Jab. Jab.
- 790
- 00:54:16,801 --> 00:54:19,010
- Maaf, maaf, maaf!
- 791
- 00:54:19,010 --> 00:54:20,869
- Maaf.
- 792
- 00:54:20,920 --> 00:54:22,919
- Astaga./
- Maaf.
- 793
- 00:54:22,950 --> 00:54:25,586
- Apa-apaan itu?
- 794
- 00:54:27,194 --> 00:54:29,481
- Astaga, Nosher!
- 795
- 00:54:32,327 --> 00:54:35,235
- Orang ini petarung profesional.
- 796
- 00:54:35,545 --> 00:54:37,415
- Dia akan menghancurkanmu
- dalam hitungan detik...
- 797
- 00:54:37,415 --> 00:54:39,973
- ...jika kau tidak menganggap ini
- secara serius.
- 798
- 00:54:40,755 --> 00:54:43,278
- Kau bisa terluka, dasar bodoh!
- 799
- 00:54:43,306 --> 00:54:45,584
- Ini hanya butuh waktu, itu saja.
- 800
- 00:54:45,655 --> 00:54:48,200
- Kita tak punya waktu!
- 801
- 00:54:50,337 --> 00:54:54,069
- Dia akan mati kehabisan darah
- jika dia tidak bisa berkonsentrasi.
- 802
- 00:54:56,841 --> 00:55:00,424
- Sebentar, biar aku coba.
- 803
- 00:55:00,928 --> 00:55:03,724
- Aku tahu seperti apa rasanya
- menjadi berbeda.
- 804
- 00:55:04,008 --> 00:55:06,834
- Ayo, pria besar, sebelah sini.
- 805
- 00:55:06,863 --> 00:55:09,491
- Kita punya permainan baru
- untuk dimainkan.
- 806
- 00:55:10,104 --> 00:55:11,905
- Tangkap ini!
- 807
- 00:55:11,949 --> 00:55:14,249
- Hati-hati, itu berat.
- 808
- 00:55:14,251 --> 00:55:16,288
- Ini bukan sepak bola.
- 809
- 00:55:19,835 --> 00:55:21,390
- Benar begitu.
- 810
- 00:55:21,392 --> 00:55:23,771
- Ya, sekali lagi.
- 811
- 00:55:23,771 --> 00:55:25,663
- Gunakan sedikit ototmu.
- 812
- 00:55:25,699 --> 00:55:27,556
- Ayo.
- 813
- 00:55:27,745 --> 00:55:29,427
- Awas.
- 814
- 00:55:32,097 --> 00:55:34,049
- Itu pasti sakit.
- 815
- 00:55:35,193 --> 00:55:37,850
- Ya, itu dia.
- 816
- 00:55:37,860 --> 00:55:40,232
- Itu adalah juara kita.
- 817
- 00:55:41,462 --> 00:55:44,435
- Dia seperti King Kong!
- 818
- 00:55:45,564 --> 00:55:48,350
- Aku akan pergi membantunya./
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
- 819
- 00:55:48,350 --> 00:55:50,505
- Tidak, dia butuh bantuan./
- Dia akan memarahimu!
- 820
- 00:55:50,505 --> 00:55:52,120
- Kau baik-baik saja, Davros?
- 821
- 00:55:52,122 --> 00:55:54,088
- Tidak, jangan sentuh aku!
- 822
- 00:55:54,090 --> 00:55:56,754
- Jangan dekati aku,
- dasar bocah keparat!
- 823
- 00:55:56,754 --> 00:55:58,359
- Dasar sampah!
- 824
- 00:55:58,361 --> 00:56:00,504
- Aku akan patahkan jarimu!
- 825
- 00:56:00,555 --> 00:56:02,675
- Jangan melihatku!/
- Sudah kubilang.
- 826
- 00:56:02,675 --> 00:56:04,693
- Aku akan memakanmu hidup-hidup!
- 827
- 00:56:04,759 --> 00:56:06,634
- Jangan lihat aku!
- 828
- 00:56:06,692 --> 00:56:09,414
- Jangan ada yang melihatku!
- 829
- 00:56:12,691 --> 00:56:15,714
- Kita harus kalahkan harimau
- dengan menarik ekornya.
- 830
- 00:56:17,533 --> 00:56:19,297
- Ayo, Nosh!
- 831
- 00:56:23,012 --> 00:56:24,901
- Itu tidak benar, kawan!
- 832
- 00:56:24,901 --> 00:56:27,563
- Dia melakukannya dengan benar.
- Dia berusaha mensejajarkan.
- 833
- 00:56:31,296 --> 00:56:33,631
- Ayo, Nosh,
- kau pasti bisa, kawan!
- 834
- 00:56:33,631 --> 00:56:35,463
- Luncurkan bom!
- 835
- 00:56:35,465 --> 00:56:37,302
- Ya Tuhan!
- 836
- 00:56:37,302 --> 00:56:39,621
- Astaga!
- 837
- 00:56:40,067 --> 00:56:42,504
- Lihatlah yang dia lakukan!
- Astaga!
- 838
- 00:56:42,506 --> 00:56:44,553
- Apa kau melihat itu?!/
- Kau mau menjadi sahabatku?
- 839
- 00:56:44,553 --> 00:56:46,374
- Lakukan lah.
- 840
- 00:56:46,376 --> 00:56:48,373
- Selama kau menjadi sahabatku!
- 841
- 00:56:49,435 --> 00:56:52,717
- Bisakah salah satu dari
- kalian membantuku?
- 842
- 00:56:59,797 --> 00:57:02,454
- Kuberitahu padamu, Nosh.
- 843
- 00:57:03,360 --> 00:57:05,327
- Saat aku di Angkatan Laut,
- 844
- 00:57:05,329 --> 00:57:09,611
- Kami harus melakukan
- seperti yang diperintahkan.
- 845
- 00:57:09,649 --> 00:57:11,636
- Kau pernah di Angkatan Laut?
- 846
- 00:57:11,666 --> 00:57:14,021
- Mengendarai kapal?
- 847
- 00:57:14,359 --> 00:57:17,768
- Pelajaran terpenting
- yang aku pelajari adalah...
- 848
- 00:57:17,801 --> 00:57:22,946
- ...jika itu butuh banyak bagian untuk
- membuat mesin yang bagus.
- 849
- 00:57:24,299 --> 00:57:26,499
- Sama seperti kita di sini.
- 850
- 00:57:26,531 --> 00:57:32,317
- Kita semua punya tugas istimewa
- agar membuat misi ini berhasil.
- 851
- 00:57:32,641 --> 00:57:36,693
- Dan kau memiliki tugas yang
- paling penting dari semuanya.
- 852
- 00:57:38,159 --> 00:57:41,220
- Yaitu mengalahkan Big Bill Brady!
- 853
- 00:57:41,282 --> 00:57:45,026
- Dan hanya kau yang bisa
- melakukan itu. Hanya kau.
- 854
- 00:57:45,066 --> 00:57:49,641
- Sahabatku di seluruh dunia...
- Nosher.
- 855
- 00:57:49,709 --> 00:57:53,211
- Aku orang baik./
- Itu benar.
- 856
- 00:57:56,606 --> 00:57:58,280
- Hei, Doug.
- 857
- 00:57:58,282 --> 00:58:00,981
- Aku bersumpah,
- dia benar-benar seperti...
- 858
- 00:58:00,983 --> 00:58:02,745
- Cyclops.
- 859
- 00:58:03,713 --> 00:58:06,075
- Kau tahu, Clash of the Titans,
- kekuatan ganda.
- 860
- 00:58:06,075 --> 00:58:07,894
- Kau paham maksudku.
- 861
- 00:58:08,633 --> 00:58:11,910
- Dia membalikkan karavan itu
- seolah itu lalat.
- 862
- 00:58:11,959 --> 00:58:14,540
- Ya, dia sangat kuat.
- 863
- 00:58:14,583 --> 00:58:16,022
- Begitu juga Brady.
- 864
- 00:58:16,022 --> 00:58:17,865
- Ya, tapi itu selalu begitu.
- 865
- 00:58:17,865 --> 00:58:20,533
- Seolah pukulannya seperti kebanyakan
- dari kita bisa menendang.
- 866
- 00:58:21,238 --> 00:58:24,575
- Itu hanya sebagian kecil.
- Tinju hanya permainan...
- 867
- 00:58:24,575 --> 00:58:25,978
- Di mana David bisa benar-benar
- kalahkan Goliath,
- 868
- 00:58:26,002 --> 00:58:28,002
- Jika dia memakai otaknya.
- 869
- 00:58:28,267 --> 00:58:30,945
- Brady tahu cara bermainnya,
- kau bisa ingat itu.
- 870
- 00:58:30,947 --> 00:58:33,849
- Dan dia akan menghancurkan.../
- Hei, Douglas, Dougie, Doug, D-dot.
- 871
- 00:58:33,851 --> 00:58:35,991
- Aku tak mau mengacaukan ini
- untukmu, kawan.
- 872
- 00:58:36,054 --> 00:58:38,769
- Orang-orang ini tidak bertarung.
- 873
- 00:58:38,851 --> 00:58:41,590
- Mereka saling menginjak antara
- satu dengan yang lain!
- 874
- 00:58:41,592 --> 00:58:43,682
- Ini bukan tinju.
- 875
- 00:58:43,726 --> 00:58:46,229
- Mereka seperti beruang gundul!
- 876
- 00:58:47,612 --> 00:58:50,063
- Ya, kita lihat nanti.
- 877
- 00:58:53,054 --> 00:58:54,868
- Dokter bilang padaku, Mick,
- 878
- 00:58:54,868 --> 00:58:57,551
- Agar jangan pernah
- kencing sendirian.
- 879
- 00:58:57,576 --> 00:58:59,175
- Apa?/
- Ya.
- 880
- 00:58:59,200 --> 00:59:01,525
- Dia bilang aku sebaiknya tidak
- mengangkat yang berat-berat.
- 881
- 00:59:03,511 --> 00:59:04,912
- Dav?/
- Ya?
- 882
- 00:59:04,914 --> 00:59:06,146
- Kita bertemu di truk?
- 883
- 00:59:06,148 --> 00:59:09,011
- Belilah permen karet, oke?/
- Ya.
- 884
- 00:59:11,330 --> 00:59:12,715
- Punggungku!
- 885
- 00:59:12,715 --> 00:59:14,555
- Kita seharusnya naik pesawat.
- 886
- 00:59:14,557 --> 00:59:17,037
- Astaga, berapa jauh lagi
- tempatnya?
- 887
- 00:59:17,037 --> 00:59:20,361
- Berhentilah mengeluh.
- Kau seperti anak-anak!
- 888
- 00:59:20,363 --> 00:59:23,398
- Tapi ini juga tidak bagus untuk
- tubuhnya sebelum pertarungan.
- 889
- 00:59:23,400 --> 00:59:25,703
- Kau tak perlu khawatir tentang
- bagaimana tubuhku.
- 890
- 00:59:25,703 --> 00:59:28,994
- Aku akan habisi Nosher dengan
- mudah dalam 1 atau 2 menit.
- 891
- 00:59:29,714 --> 00:59:32,566
- Dengar, aku tahu itu, oke?
- 892
- 00:59:32,566 --> 00:59:33,915
- Aku hanya ingin pastikan
- kau siap untuk bertarung.
- 893
- 00:59:33,915 --> 00:59:36,996
- Aku akan cabut kepala Nosher,
- kuberitahu padamu.
- 894
- 00:59:37,044 --> 00:59:39,166
- Jangan menciprat, Bridget.
- 895
- 00:59:42,234 --> 00:59:45,459
- Sobat, kau buang air besar
- atau berkirim pesan?
- 896
- 00:59:47,991 --> 00:59:54,464
- Aku punya dua tangan
- dan satu anus.
- 897
- 00:59:55,195 --> 00:59:56,597
- Kau dengar itu, Bridget?
- 898
- 00:59:56,599 --> 00:59:58,466
- Dia bilang dia punya dua tangan
- dan satu anus.
- 899
- 00:59:58,468 --> 01:00:00,280
- Ya, dia jelas sangat diberkati.
- 900
- 01:00:00,304 --> 01:00:03,107
- Tentu saja, beberapa dari kita
- punya dua anus.
- 901
- 01:00:03,107 --> 01:00:05,484
- Satu untuk buang air besar,
- dan satu untuk berpikir.
- 902
- 01:00:05,523 --> 01:00:07,895
- Cepat kembalikan ponselnya...
- 903
- 01:00:07,895 --> 01:00:10,944
- ...dan jangan pura-pura
- seolah kau bisa membaca.
- 904
- 01:00:12,737 --> 01:00:15,146
- Ini ponselmu, sobat.
- 905
- 01:00:16,269 --> 01:00:19,951
- Terima kasih banyak.
- 906
- 01:00:19,992 --> 01:00:21,540
- Tak masalah.
- 907
- 01:00:30,539 --> 01:00:33,686
- Kau baik-baik saja, kawan?/
- Ya.
- 908
- 01:00:33,841 --> 01:00:36,024
- Sampai bertemu di pekan raya.
- 909
- 01:00:36,083 --> 01:00:37,607
- Tentu saja, sobat.
- 910
- 01:00:37,607 --> 01:00:39,395
- Datanglah untuk melihat
- jagoan kami Big Bill,
- 911
- 01:00:39,395 --> 01:00:42,914
- Dia akan mencabut kepala
- orang Gipsi keparat itu.
- 912
- 01:00:46,300 --> 01:00:47,840
- Totalnya £4.60.
- 913
- 01:00:47,865 --> 01:00:50,137
- Baik, ini./
- Terima kasih.
- 914
- 01:00:53,689 --> 01:00:55,689
- Davros:
- Big Bill berada di toilet
- 915
- 01:00:57,279 --> 01:00:59,846
- Nanti saja hubungi pacarmu.
- 916
- 01:00:59,909 --> 01:01:01,958
- Aku lapar.
- 917
- 01:01:10,766 --> 01:01:13,522
- Menuju ke pekan raya?
- 918
- 01:01:13,542 --> 01:01:15,576
- Ya.
- 919
- 01:01:32,752 --> 01:01:35,228
- Kau baik-baik saja, Doug?
- 920
- 01:01:35,260 --> 01:01:37,075
- Dia tak bisa menang.
- 921
- 01:01:37,075 --> 01:01:38,815
- Apa maksudmu?
- 922
- 01:01:38,815 --> 01:01:40,773
- Bill Brady di sana./
- Apa?
- 923
- 01:01:40,798 --> 01:01:42,923
- Aku baru saja melihat dia.
- 924
- 01:01:43,027 --> 01:01:45,752
- Dia terlihat seperti tambang minyak.
- 925
- 01:01:46,326 --> 01:01:48,309
- Orang kita takkan bisa menang.
- 926
- 01:01:48,311 --> 01:01:50,106
- Lihatlah badannya!
- 927
- 01:01:50,106 --> 01:01:53,086
- Astaga, dia lebih besar
- dibandingkan Donkey Kong!
- 928
- 01:01:53,086 --> 01:01:55,125
- Dia monster!
- 929
- 01:01:58,272 --> 01:02:01,159
- Hei, apa yang Davros lakukan?
- 930
- 01:02:01,223 --> 01:02:03,915
- Kurasa dia mengalami kejang.
- 931
- 01:02:14,790 --> 01:02:17,055
- Thai chi.
- 932
- 01:02:20,515 --> 01:02:22,822
- Lihatlah si bodoh itu.
- 933
- 01:02:22,961 --> 01:02:25,219
- Thai Chi.
- 934
- 01:02:36,147 --> 01:02:39,255
- Siapa gadis di dompetmu?
- 935
- 01:02:39,274 --> 01:02:41,803
- Dompetmu jatuh dari kantongmu
- kapan hari di perkemahan.
- 936
- 01:02:41,828 --> 01:02:44,356
- Aku mau menanyakanmu saat itu,
- tapi aku...
- 937
- 01:02:45,937 --> 01:02:48,251
- Putriku.
- 938
- 01:02:49,181 --> 01:02:52,010
- Di mana dia?/
- Aku tidak tahu.
- 939
- 01:02:52,061 --> 01:02:54,606
- Ibunya, dia...
- 940
- 01:02:55,749 --> 01:02:58,709
- Dia mengambil uangku...
- 941
- 01:02:58,762 --> 01:03:02,591
- Dan pindah bersama pria
- yang lebih kaya,
- 942
- 01:03:02,796 --> 01:03:07,618
- Saat dia menguras habis pria itu,
- dia pergi bersama Melissa.
- 943
- 01:03:08,409 --> 01:03:11,170
- Menghilang.
- 944
- 01:03:11,220 --> 01:03:13,528
- Dia saat itu masih 5 tahun.
- 945
- 01:03:14,497 --> 01:03:16,901
- Berapa umurnya sekarang?
- 946
- 01:03:16,963 --> 01:03:19,019
- 12 tahun.
- 947
- 01:03:19,046 --> 01:03:22,200
- Apa, dan kau tak pernah
- temukan dia?
- 948
- 01:03:23,269 --> 01:03:26,765
- Aku mencarinya selama
- bertahun-tahun.
- 949
- 01:03:26,826 --> 01:03:30,601
- Aku keliling Eropa Timur dan
- tetap tak menemukan hasil.
- 950
- 01:03:32,163 --> 01:03:34,532
- Itu sangat kacau.
- 951
- 01:03:43,289 --> 01:03:46,205
- Aku bisa membantumu.
- 952
- 01:03:47,197 --> 01:03:52,195
- Kita akan melewati ini, dan aku
- membantumu temukan dia.
- 953
- 01:03:52,251 --> 01:03:57,115
- Aku punya banyak kenalan,
- khususnya di Eropa Timur.
- 954
- 01:03:57,176 --> 01:03:59,195
- Orang-orang baik.
- 955
- 01:03:59,248 --> 01:04:02,646
- Lakukan saja urusanmu
- bersama Nosher, mengerti?
- 956
- 01:04:04,147 --> 01:04:06,134
- Ayo, Nak!
- 957
- 01:04:06,134 --> 01:04:07,989
- Ayo, Nosh.
- 958
- 01:04:12,826 --> 01:04:14,852
- Satu, satu, dua.
- 959
- 01:04:19,462 --> 01:04:21,041
- Aku beritahu padamu,
- 960
- 01:04:21,041 --> 01:04:23,564
- Pasang seluruh uangmu
- untuk pertarungan ini...
- 961
- 01:04:23,566 --> 01:04:26,151
- Kau serahkan semuanya
- padaku, mengerti?
- 962
- 01:04:30,556 --> 01:04:34,874
- Terus, terus, terus, terus!
- 963
- 01:04:34,874 --> 01:04:37,609
- Kau adalah juaranya!
- Kau adalah juaranya!
- 964
- 01:04:37,609 --> 01:04:39,914
- Kau adalah juaranya,
- kau adalah juaranya!
- 965
- 01:04:39,916 --> 01:04:42,978
- Kau adalah juaranya,
- benar kau!
- 966
- 01:04:45,293 --> 01:04:47,423
- Hantam itu, pukullah!
- 967
- 01:04:47,423 --> 01:04:49,211
- Lindas itu!
- 968
- 01:04:50,435 --> 01:04:52,748
- Ayo, benar begitu!
- 969
- 01:04:54,107 --> 01:04:55,729
- Itu dia!
- 970
- 01:04:55,731 --> 01:04:57,211
- Teruskanlah!
- 971
- 01:04:57,969 --> 01:04:59,501
- Ya.
- 972
- 01:05:21,103 --> 01:05:23,892
- Ayo, Nosh!
- 973
- 01:05:23,981 --> 01:05:26,432
- Ayo, Nosher.
- 974
- 01:05:29,232 --> 01:05:32,039
- Terus, terus!
- 975
- 01:05:52,389 --> 01:05:54,507
- Hanya orang-orang menawan yang
- diizinkan di gym-ku.
- 976
- 01:05:54,507 --> 01:05:58,059
- Bukan orang-orang jelek,
- bukan orang-orang gendut.
- 977
- 01:05:58,061 --> 01:06:01,273
- Ini akan menjadi
- monumen kejayaan.
- 978
- 01:06:02,560 --> 01:06:05,284
- Gym, namaku, gym-ku.
- 979
- 01:06:05,284 --> 01:06:07,501
- Kami akan memiliki pakaian
- yang sepenuhnya bermerek.
- 980
- 01:06:07,503 --> 01:06:09,771
- Karya seni sebenarnya.
- Keindahan.
- 981
- 01:06:09,773 --> 01:06:11,974
- Dirancang untukmu.
- 982
- 01:06:25,589 --> 01:06:27,800
- Pergilah./
- Maaf.
- 983
- 01:06:57,497 --> 01:06:59,765
- Ini keren, bukan?
- 984
- 01:07:08,973 --> 01:07:11,161
- Ibu! Ibu!
- 985
- 01:07:11,185 --> 01:07:13,185
- Lihat!
- 986
- 01:07:18,401 --> 01:07:21,130
- Poster itu menunjukkan
- fotonya Nosher.
- 987
- 01:07:26,849 --> 01:07:29,950
- Albert, sebelah sini!
- 988
- 01:07:29,952 --> 01:07:31,753
- Angkatan Udara Gipsi!
- 989
- 01:07:31,755 --> 01:07:34,272
- Pertempuran Brady, ayo!
- 990
- 01:07:36,610 --> 01:07:39,807
- Albert, ayo!
- 991
- 01:07:49,439 --> 01:07:51,567
- Kau baik-baik saja, Albert?
- 992
- 01:07:52,401 --> 01:07:53,768
- Kurasa begitu, kapten.
- 993
- 01:07:53,793 --> 01:07:57,095
- Hanya sedikit sakit di perutku,
- itu saja.
- 994
- 01:07:57,674 --> 01:08:00,266
- Mungkin kau sebaiknya istirahat.
- 995
- 01:08:01,293 --> 01:08:02,916
- Itu seperti yang aku
- katakan kepadamu.
- 996
- 01:08:02,918 --> 01:08:04,529
- Albert!
- 997
- 01:08:08,186 --> 01:08:10,497
- Kau baik-baik saja, Albert?
- 998
- 01:08:10,577 --> 01:08:13,072
- Aku baik saja, Nosh.
- 999
- 01:08:13,157 --> 01:08:16,733
- Hanya sedikit sakit perut, itu saja.
- 1000
- 01:08:20,031 --> 01:08:22,603
- Aku sedikit kelelahan.
- 1001
- 01:08:22,675 --> 01:08:25,232
- Aku mungkin terlalu memaksakan diri.
- 1002
- 01:08:29,851 --> 01:08:32,305
- Albert, sayang, berikan aku
- pergelangan tanganmu.
- 1003
- 01:08:34,673 --> 01:08:38,088
- Mick, ada apa dengan Albert?
- 1004
- 01:08:41,901 --> 01:08:44,360
- Kurasa kita sebaiknya
- bawa dia ke rumah sakit, oke?
- 1005
- 01:08:44,360 --> 01:08:46,376
- Tidak, tak apa.
- 1006
- 01:08:46,421 --> 01:08:48,330
- Ini hanya tindakan pecegahan.
- 1007
- 01:08:48,376 --> 01:08:50,583
- Pertarungannya.
- 1008
- 01:08:50,779 --> 01:08:52,342
- Nosh.
- 1009
- 01:08:52,455 --> 01:08:56,199
- Tidak!/
- Ambulan, panggil ambulan.
- 1010
- 01:09:02,574 --> 01:09:04,881
- Baik, terima kasih.
- 1011
- 01:09:10,724 --> 01:09:12,447
- Apa diagnosisnya?
- 1012
- 01:09:12,447 --> 01:09:15,152
- Aku takut Albert takkan bisa
- pergi ke mana-mana.
- 1013
- 01:09:15,152 --> 01:09:16,757
- Mereka harus memindainya...
- 1014
- 01:09:16,759 --> 01:09:18,716
- ...lalu kemudian mereka akan
- langsung mengoperasi dia.
- 1015
- 01:09:18,744 --> 01:09:22,577
- Tapi bisakah dia ikut
- ke pertandingan setelahnya?
- 1016
- 01:09:22,619 --> 01:09:25,614
- Kurasa takkan ada pertandingan, Nosh.
- 1017
- 01:09:25,684 --> 01:09:27,576
- Kita tak bisa tetap
- melanjutkan itu setelah ini.
- 1018
- 01:09:27,608 --> 01:09:31,719
- Tapi Albert bangga denganku.
- 1019
- 01:09:31,929 --> 01:09:34,875
- Aku akan membuat dia
- sangat bangga.
- 1020
- 01:09:42,511 --> 01:09:45,114
- Aku sudah bangga, Nosh.
- 1021
- 01:09:45,170 --> 01:09:49,727
- Albert, aku menyesal
- kau harus jatuh sakit.
- 1022
- 01:09:53,224 --> 01:09:56,475
- Aku mau kau untuk membantuku...
- 1023
- 01:09:56,552 --> 01:09:59,418
- ...melakukan sesuatu
- yang luar biasa.
- 1024
- 01:10:02,092 --> 01:10:08,387
- Aku mau kau tetap melanjutkan
- tanpaku, mengerti?
- 1025
- 01:10:08,447 --> 01:10:11,261
- Pikirkanlah aku...
- 1026
- 01:10:12,512 --> 01:10:15,316
- ...dan menjadi sahabatku.
- 1027
- 01:10:16,743 --> 01:10:20,750
- Itu adalah tugas khususmu, paham?
- 1028
- 01:10:36,177 --> 01:10:41,926
- Dan bunuh Big Bill Brady
- hingga mati!
- 1029
- 01:10:56,411 --> 01:11:01,510
- Ayo, dia akan memberikanmu
- uang kemenangan yang banyak!
- 1030
- 01:11:05,110 --> 01:11:07,137
- £24.
- 1031
- 01:11:15,561 --> 01:11:17,215
- Pasang semua uangmu untuk dia.
- 1032
- 01:11:17,215 --> 01:11:19,555
- Pasang seluruh uangmu untuk dia./
- Kau pasang taruhan untukku?
- 1033
- 01:11:19,555 --> 01:11:22,236
- Kuberitahu padamu,
- aku akan membunuhnya!
- 1034
- 01:11:27,521 --> 01:11:29,574
- Aku tak bisa mendengarmu!
- 1035
- 01:11:29,598 --> 01:11:32,592
- Ayo! Ayo!
- Mari lakukan ini!
- 1036
- 01:11:33,607 --> 01:11:36,514
- Ya, itu kedengarannya dia.
- Kirimkan aku nomornya.
- 1037
- 01:11:36,539 --> 01:11:38,509
- Baiklah kalau begitu, sampai jumpa.
- 1038
- 01:11:40,926 --> 01:11:42,614
- Dia akan jatuh dalam dua detik, semuanya.
- 1039
- 01:11:42,614 --> 01:11:44,062
- Dia akan jatuh dalam dua detik.
- 1040
- 01:11:44,062 --> 01:11:46,712
- Aku tak bisa mendengar kalian!/
- Ayo, Bill!
- 1041
- 01:11:46,712 --> 01:11:48,383
- Lihatlah dia, dia tidak tahu
- apa yang akan terjadi kepadanya.
- 1042
- 01:11:48,383 --> 01:11:50,910
- Dia sama sekali tidak tahu,
- Dia bukan orang yang religius!
- 1043
- 01:11:55,177 --> 01:11:56,906
- Apapun yang kau lakukan, Nosh,
- 1044
- 01:11:56,906 --> 01:11:58,944
- Jangan ikuti kecepatan dia, mengerti?
- 1045
- 01:11:58,944 --> 01:12:00,708
- Dia pria besar sama sepertimu.
- 1046
- 01:12:00,708 --> 01:12:03,119
- Kau akan menguras tenaga
- dia dengan cepat, mengerti?
- 1047
- 01:12:03,119 --> 01:12:06,095
- Biarkan dia mencoba memukulmu,
- dan kau teruslah mengelak...
- 1048
- 01:12:06,095 --> 01:12:09,665
- Dan tunggu hingga dia melambat
- sebelum kau menyerang, oke?
- 1049
- 01:12:09,726 --> 01:12:12,692
- Kau takut, kawan?/
- Aku tidak suka dia.
- 1050
- 01:12:15,123 --> 01:12:17,537
- Aku juga, kawan.
- 1051
- 01:12:17,883 --> 01:12:20,511
- Albert membenci dia.
- 1052
- 01:12:20,569 --> 01:12:22,426
- Kau akan pulang didalam peti.
- 1053
- 01:12:22,426 --> 01:12:26,312
- dengar, untuk ronde pertama,
- aku mau kau angkat tanganmu...
- 1054
- 01:12:26,314 --> 01:12:29,486
- Tidak, Doug, tunggu, dengar.../
- Apa, apa, apa, apa?
- 1055
- 01:12:29,486 --> 01:12:31,528
- Tidak ada ronde.
- 1056
- 01:12:31,528 --> 01:12:33,811
- Apa? Bagaimana aku
- bicara dengan Nosher?
- 1057
- 01:12:33,811 --> 01:12:36,926
- Jika dia terjatuh,
- kau bantu dia, mengerti?
- 1058
- 01:12:36,926 --> 01:12:39,880
- Kau sebaiknya hubungi ambulan,
- aku beritahu padamu!
- 1059
- 01:12:40,291 --> 01:12:42,654
- Dengarkan aku, Nosh,
- dengarkan aku.
- 1060
- 01:12:42,679 --> 01:12:46,066
- Aku mau kau terus menghindar
- hingga kau mendengarku berteriak...
- 1061
- 01:12:46,068 --> 01:12:48,675
- Aku akan teriak "Albert",
- saat aku mau kau menyerang, oke?
- 1062
- 01:12:48,675 --> 01:12:50,337
- Apa yang aku teriakkan?/
- "Albert"!
- 1063
- 01:12:50,337 --> 01:12:53,564
- Itu benar, kawan!
- Kami di sini, kau merasakan aku!
- 1064
- 01:12:54,635 --> 01:12:57,142
- Keluar dari ring,
- aku mau bertarung sekarang!
- 1065
- 01:12:57,340 --> 01:12:59,445
- Semoga berhasil, Nosh.
- 1066
- 01:13:01,764 --> 01:13:02,982
- Ayo!
- 1067
- 01:13:03,007 --> 01:13:04,866
- Ayo!/
- Kau akan pulang dialam peti.
- 1068
- 01:13:04,866 --> 01:13:06,055
- Ayo, Nosher!
- 1069
- 01:13:06,055 --> 01:13:07,510
- Dia siap untuk bertarung.
- Kau siap bertarung?
- 1070
- 01:13:07,510 --> 01:13:08,628
- Ya, aku siap.
- 1071
- 01:13:08,628 --> 01:13:12,092
- Ayo, kawan, ini adalah
- alasanmu untuk datang, ayo!
- 1072
- 01:13:12,092 --> 01:13:14,458
- Ayolah./Siap, Big Bill?/Siap?/
- Aku akan cabut kepalanya!
- 1073
- 01:13:14,483 --> 01:13:16,019
- Bertarung!
- 1074
- 01:13:25,974 --> 01:13:27,756
- Ayo, pukul dia!
- 1075
- 01:13:27,756 --> 01:13:30,147
- Ayo, Nosh!
- 1076
- 01:13:34,562 --> 01:13:36,162
- Wasit!
- 1077
- 01:13:36,162 --> 01:13:38,281
- Wasit, itu pelanggaran!
- 1078
- 01:13:38,281 --> 01:13:40,802
- Wasit, dia menanduknya!
- 1079
- 01:13:54,340 --> 01:13:57,103
- Matanya!/
- Habisi dia!
- 1080
- 01:14:00,863 --> 01:14:04,032
- Bagus, bagus!/
- Benar begitu, kau mendapatkan dia!
- 1081
- 01:14:04,032 --> 01:14:05,413
- Berdiri sekarang,
- Bill, ayo, berdiri.
- 1082
- 01:14:05,415 --> 01:14:07,114
- Kau harus gunakan kakimu,
- orang ini terlalu kuat.
- 1083
- 01:14:07,114 --> 01:14:09,151
- Minggir!
- 1084
- 01:14:09,931 --> 01:14:11,541
- Ayo!
- 1085
- 01:14:12,393 --> 01:14:14,786
- Ayo, ada banyak uang didalam ini!
- 1086
- 01:14:14,786 --> 01:14:16,363
- Berdiri!
- 1087
- 01:14:16,593 --> 01:14:18,888
- Ayo!
- 1088
- 01:14:43,787 --> 01:14:46,099
- Habisi dia, Nosher!
- 1089
- 01:14:46,099 --> 01:14:48,819
- Ayo, ayo, habisi dia!
- 1090
- 01:14:48,819 --> 01:14:50,400
- Jangan buat dia berdiri!
- 1091
- 01:14:50,438 --> 01:14:53,293
- Jangan biarkan dia berdiri, Nosher!
- 1092
- 01:14:56,510 --> 01:14:58,457
- Habisi dia!
- 1093
- 01:14:59,339 --> 01:15:01,037
- Pukul dia lagi!
- 1094
- 01:15:01,037 --> 01:15:02,761
- Ayo, pria besar!
- 1095
- 01:15:02,761 --> 01:15:04,534
- Sedikit lagi!
- 1096
- 01:15:28,455 --> 01:15:30,804
- Tidak, ayo, Nosher!
- 1097
- 01:15:32,810 --> 01:15:34,728
- Albert!
- 1098
- 01:15:35,334 --> 01:15:37,898
- Albert, Albert!
- 1099
- 01:15:37,951 --> 01:15:39,896
- Tidak!
- 1100
- 01:15:43,705 --> 01:15:46,482
- Ada yang tidak beres./
- Tidak.
- 1101
- 01:15:53,391 --> 01:15:55,529
- Apa-apaan itu?
- 1102
- 01:15:55,824 --> 01:15:57,867
- Kau menendang dia, dasar curang!
- 1103
- 01:15:57,867 --> 01:16:00,005
- Dia sudah jatuh sebelum ditendang./
- Itu kemenangan yang adil!
- 1104
- 01:16:00,005 --> 01:16:02,329
- Omong kosong!
- Kalian bersekongkol!
- 1105
- 01:16:02,329 --> 01:16:03,696
- Pergilah, bung!
- 1106
- 01:16:03,696 --> 01:16:05,374
- Ada yang melemparkan
- merica ke matanya!
- 1107
- 01:16:05,374 --> 01:16:07,303
- Nosher, apa kau baik-baik saja?
- 1108
- 01:16:07,303 --> 01:16:09,362
- Aku tak bisa melihat.
- 1109
- 01:16:10,586 --> 01:16:12,929
- Tak apa, Nosh.
- 1110
- 01:16:13,991 --> 01:16:16,062
- Ini berakhir./
- Tidak!
- 1111
- 01:16:16,062 --> 01:16:19,135
- Tidak adil, mereka curang.
- 1112
- 01:16:19,135 --> 01:16:21,760
- Ayo.
- Angkat dia, angkat dia.
- 1113
- 01:16:24,079 --> 01:16:25,386
- Benar begitu.
- 1114
- 01:16:25,386 --> 01:16:28,010
- Keparat, kita harusnya tahu!
- 1115
- 01:16:30,789 --> 01:16:32,896
- Kita masih bisa melakukan ini.
- 1116
- 01:16:32,942 --> 01:16:34,560
- Apa?
- 1117
- 01:16:34,562 --> 01:16:36,235
- Kau akan melawan dia.
- 1118
- 01:16:36,235 --> 01:16:38,313
- Aku akan urus sisanya.
- 1119
- 01:16:39,539 --> 01:16:42,444
- Dia akan membunuhku./
- Tidak, itu takkan terjadi!
- 1120
- 01:16:42,471 --> 01:16:44,926
- Kau cukup lawan dia seperti
- yang sudah kau katakan.
- 1121
- 01:16:44,957 --> 01:16:46,872
- Kau tahan dia di sini
- untuk sementara waktu.
- 1122
- 01:16:46,872 --> 01:16:48,602
- Kau pasti bisa!
- 1123
- 01:16:48,602 --> 01:16:50,545
- Aku melihatmu di bar!
- 1124
- 01:16:50,587 --> 01:16:52,996
- Kau berada dikelas berbeda!
- 1125
- 01:16:53,025 --> 01:16:54,842
- Kau bisa melakukan ini.
- 1126
- 01:16:57,623 --> 01:17:01,679
- Mari lakukan seperti tujuan
- kita datang ke sini, benar?
- 1127
- 01:17:04,633 --> 01:17:07,285
- Bertaruh semuanya atau
- tidak sama sekali!
- 1128
- 01:17:07,310 --> 01:17:10,852
- Jika dia kalahkan orang kami,
- aku gandakan bayarannya!
- 1129
- 01:17:12,170 --> 01:17:15,507
- Jika dia menang,
- kami ambil setiap sennya!
- 1130
- 01:17:15,507 --> 01:17:18,705
- Kau akan harus membayar.
- Mereka akan datang untuk itu.
- 1131
- 01:17:18,707 --> 01:17:22,686
- Aku Roma, aku hidup
- berdasarkan kehormatan.
- 1132
- 01:17:27,209 --> 01:17:28,823
- Hei, kawan.
- 1133
- 01:17:28,823 --> 01:17:30,516
- Lupakan soal itu./
- Itu wanita yang cantik.
- 1134
- 01:17:30,518 --> 01:17:33,437
- Jangan lihat dia./Aku akan
- miliki dia setelah pertandingan.
- 1135
- 01:17:34,918 --> 01:17:37,994
- Itu hanya pemanasan, Nak.
- 1136
- 01:17:38,998 --> 01:17:41,658
- Aku akan meremukkanmu seperti lalat.
- 1137
- 01:17:43,048 --> 01:17:45,667
- Dan takkan memberikanmu ampun.
- 1138
- 01:17:54,397 --> 01:17:56,611
- Ya, benar begitu, berfotolah.
- 1139
- 01:17:56,611 --> 01:17:58,673
- Semoga berhasil, kawan./
- Kau takkan mengenali dia...
- 1140
- 01:17:58,698 --> 01:18:00,180
- ...saat aku selesai dengannya.
- 1141
- 01:18:00,182 --> 01:18:02,218
- Katakan selamat tinggal
- pada gigimu, kawan.
- 1142
- 01:18:02,279 --> 01:18:04,551
- Berikan kecupan selamat
- tinggal pada bokongmu.
- 1143
- 01:18:13,132 --> 01:18:15,026
- Tidak perlu repot-repot
- pemanasan.
- 1144
- 01:18:15,051 --> 01:18:17,487
- Ini tidak akan lama.
- 1145
- 01:18:31,969 --> 01:18:33,878
- Bagus! Bagus!
- 1146
- 01:18:33,878 --> 01:18:36,449
- Lakukanlah, pukul dia!/
- Ayo, ayo, Doug!
- 1147
- 01:18:36,451 --> 01:18:38,101
- Ayo, cepat!
- 1148
- 01:18:38,101 --> 01:18:40,239
- Kau mau bertarung?
- 1149
- 01:18:49,279 --> 01:18:51,163
- Ya!
- 1150
- 01:19:10,974 --> 01:19:13,108
- Hei, Bung, apa yang kau lakukan?
- 1151
- 01:19:13,133 --> 01:19:14,767
- Apa yang kau lakukan di sana?
- 1152
- 01:19:14,767 --> 01:19:16,890
- Aku mencari kunci mobilku.
- 1153
- 01:19:16,890 --> 01:19:18,821
- Aku tak pernah melihatmu sebelumnya,
- apa kau wisatawan?
- 1154
- 01:19:18,821 --> 01:19:20,843
- Ya, aku berpergian ke seluruh Eropa.
- 1155
- 01:19:20,868 --> 01:19:23,332
- Aku ke sini untuk melihat
- pekan raya.
- 1156
- 01:19:23,706 --> 01:19:25,886
- Apa pekerjaanmu, bung?
- 1157
- 01:19:25,886 --> 01:19:27,434
- Sedikit ini dan itu,
- 1158
- 01:19:27,436 --> 01:19:29,062
- Sedikit serabutan, kau tahu?
- 1159
- 01:19:29,062 --> 01:19:31,827
- Menyanyikan lagu-lagu
- rakyat Irlandia.
- 1160
- 01:19:31,849 --> 01:19:33,873
- Kalau begitu lakukanlah,
- nyanyikan kami sebuah lagu.
- 1161
- 01:19:33,875 --> 01:19:36,091
- Michael, kemari,
- 1162
- 01:19:36,091 --> 01:19:37,971
- Ada orang yang akan
- nyanyikan kita lagu.
- 1163
- 01:20:25,109 --> 01:20:27,066
- Tidak, tidak, tidak, kawan.
- 1164
- 01:20:27,066 --> 01:20:28,747
- Tidak, tidak, kau tak bisa melihat.
- 1165
- 01:20:28,747 --> 01:20:30,476
- Duduklah!
- 1166
- 01:20:37,611 --> 01:20:39,791
- Kau baik-baik saja, Mick?
- 1167
- 01:20:40,169 --> 01:20:42,960
- Hei, apa yang kau lakukan di sana?
- 1168
- 01:20:43,437 --> 01:20:45,479
- Berusaha untuk pergi melihat
- pertandingan besar,
- 1169
- 01:20:45,481 --> 01:20:47,601
- Tapi rodaku sulit bergerak
- di rumput.
- 1170
- 01:20:47,601 --> 01:20:51,217
- Kau bukan orang Irlandia,
- kau pasti orang Gipsi!
- 1171
- 01:20:51,373 --> 01:20:54,045
- Kelihatannya kudis yang
- menggerogoti kakinya.
- 1172
- 01:20:56,287 --> 01:20:58,987
- Bantulah orang malang ini, bisa?
- 1173
- 01:20:58,987 --> 01:21:02,080
- Yang benar saja.
- Mungkin jika kau bayar aku £50.
- 1174
- 01:21:11,394 --> 01:21:14,294
- Hanya ini yang aku punya.
- 1175
- 01:21:30,259 --> 01:21:31,598
- Ayo!
- 1176
- 01:21:31,647 --> 01:21:34,105
- Habisi dia, jatuhkan dia!
- 1177
- 01:21:46,389 --> 01:21:48,105
- Bagus!
- 1178
- 01:21:48,105 --> 01:21:50,546
- Benar begitu, benar begitu!
- 1179
- 01:22:07,416 --> 01:22:09,032
- Saat aku kembali,
- 1180
- 01:22:09,032 --> 01:22:10,877
- Bagaimana jika ayah datang
- dan membantu di sasana lagi?
- 1181
- 01:22:10,877 --> 01:22:12,455
- Jangan berjanji pada ayah, Dougie.
- 1182
- 01:22:12,455 --> 01:22:15,592
- Jangan berjanji pada ayah
- tapi kemudian mematahkan hatiku.
- 1183
- 01:22:18,222 --> 01:22:20,263
- Kau adalah kapten.
- 1184
- 01:22:20,273 --> 01:22:24,559
- Kau adalah kapten untukku
- dan juga yang lainnya.
- 1185
- 01:22:25,511 --> 01:22:27,333
- Itu saja.
- 1186
- 01:22:52,042 --> 01:22:57,500
- Kita akan melewati ini, dan aku
- akan membantumu temukan dia.
- 1187
- 01:24:09,272 --> 01:24:12,831
- Dasar keparat!
- 1188
- 01:24:14,108 --> 01:24:15,404
- Cepat!
- 1189
- 01:24:15,404 --> 01:24:17,413
- Cepat!/
- Minggir!
- 1190
- 01:24:25,796 --> 01:24:27,721
- Lari!
- 1191
- 01:24:37,762 --> 01:24:40,884
- Donny, cepat ke mobil...
- Cepat buka pintunya!
- 1192
- 01:24:40,884 --> 01:24:43,609
- Dia mengambil uangku!
- 1193
- 01:24:43,647 --> 01:24:45,413
- Kejar mereka!
- 1194
- 01:25:06,506 --> 01:25:08,304
- Ayo!
- 1195
- 01:25:08,930 --> 01:25:11,714
- Demi Tuhan, Michael,
- banku kempes!
- 1196
- 01:25:12,304 --> 01:25:14,799
- Aku tak bisa bergerak, Michael!
- 1197
- 01:25:15,730 --> 01:25:17,703
- Teman-teman, gerobak kubahnya!
- 1198
- 01:25:17,703 --> 01:25:19,511
- Tinggalkan saja!
- 1199
- 01:27:17,328 --> 01:27:19,038
- Lihat, Doug, sebelah sini!
- 1200
- 01:27:19,040 --> 01:27:21,391
- Sebelah sini, Doug, lihat, lihat!
- 1201
- 01:27:27,928 --> 01:27:30,501
- Ayah?
- 1202
- 01:27:36,697 --> 01:27:38,515
- Melissa!
- 1203
- 01:27:40,927 --> 01:27:43,291
- Ayah merindukanmu!
- 1204
- 01:27:46,478 --> 01:27:48,595
- Ayah menyayangimu.
- 1205
- 01:27:59,821 --> 01:28:01,854
- Terima kasih.
- 1206
- 01:28:01,900 --> 01:28:04,023
- Terima kasih, semuanya.
- 1207
- 01:28:05,622 --> 01:28:08,533
- Baiklah, semua,
- waktunya pesta!
- 1208
- 01:30:16,108 --> 01:30:21,108
- akumenang.com
- 1209
- 01:30:21,132 --> 01:30:26,132
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1210
- 01:30:26,156 --> 01:30:31,156
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 1211
- 01:30:44,063 --> 01:30:45,714
- Taff pasti...
- 1212
- 01:30:45,735 --> 01:30:47,261
- Ta...
- 1213
- 01:30:47,392 --> 01:30:49,154
- Taff pasti...
- 1214
- 01:31:16,748 --> 01:31:19,957
- Dia sebaiknya mulia latihan dengan
- salah satu mesin mendayung.
- 1215
- 01:31:19,957 --> 01:31:22,426
- Hanya saja untuk
- menenggelamkannya.
- 1216
- 01:31:23,714 --> 01:31:25,265
- Semak membara.
- 1217
- 01:31:25,265 --> 01:31:27,195
- Aku pernah melihat itu
- beberapa kali didalam hidupku.
- 1218
- 01:31:27,195 --> 01:31:29,532
- Benarkah? Melihat apa?/
- Semak membara.
- 1219
- 01:31:29,532 --> 01:31:31,734
- Tidak, jangan, aku tahu ke mana
- arah tujuanmu dengan itu.
- 1220
- 01:31:31,734 --> 01:31:33,897
- Tidak, hentikan obrolan aneh itu.
- 1221
- 01:31:33,922 --> 01:31:36,758
- Ini seharusnya menjadi
- film keluarga.
- 1222
- 01:31:38,490 --> 01:31:41,167
- Aku kentut di tangannya.
- 1223
- 01:31:44,076 --> 01:31:46,416
- Kami khawatir denganmu, Nick.
- 1224
- 01:31:47,351 --> 01:31:51,114
- ...Sekitar dua detik,
- lalu kau kembali ke posisi.
- 1225
- 01:31:51,968 --> 01:31:55,410
- Kurasa kita mungkin memiliki
- seorang juara di klub akhirnya.
- 1226
- 01:31:55,493 --> 01:31:58,320
- Kurasa kita mungkin memiliki
- seorang juara di klub, akhirnya
- 1227
- 01:31:58,328 --> 01:32:00,386
- Tekankan pada "juara."
- 1228
- 01:32:00,388 --> 01:32:03,589
- Kurasa kita mungkin memiliki
- seorang juara di klub akhirnya.
- 1229
- 01:32:03,646 --> 01:32:06,912
- Kurasa kita memiliki juara
- di klub akhirnya.
- 1230
- 01:32:06,912 --> 01:32:08,856
- Kurasa kita mungkin
- memiliki seorang juara.
- 1231
- 01:32:09,027 --> 01:32:10,902
- Taffy pasti...
- 1232
- 01:32:10,928 --> 01:32:12,708
- Taffy...
- 1233
- 01:32:12,809 --> 01:32:14,272
- Mudah untukmu berkata.
- 1234
- 01:32:14,306 --> 01:32:15,806
- Taffy...
- 1235
- 01:32:16,106 --> 01:32:19,446
- Taffy... Taffy pasti...
- 1236
- 01:32:24,614 --> 01:32:27,012
- Taffy.../
- Taffy pasti sangat bangga!
- 1237
- 01:32:27,014 --> 01:32:29,051
- Taffy pasti.../
- Pasti sangat bangga.
- 1238
- 01:32:29,106 --> 01:32:31,223
- Kurasa kita hapus yang itu.
- 1239
- 01:32:31,995 --> 01:32:33,995
- Mengenang Taffy Green.
- 1240
- 01:32:34,020 --> 01:32:36,020
- Pendiri dan Kepala Pelatih
- Ware Boys Club
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement