sofiasari

eddie the eagle

Dec 27th, 2018
137
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:00,320 --> 00:00:22,220
  3. BINTANG SHARE
  4. SITUS DOWNLOAD FILM HARDSUB INDONESIA
  5. akumenang.com
  6.  
  7. 2
  8. 00:00:22,231 --> 00:00:36,231
  9. Subtitle by kanga6us
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:43,682 --> 00:00:49,722
  13. Film ini berdasarkan kisah nyata
  14.  
  15. 4
  16. 00:01:09,040 --> 00:01:11,281
  17. Ya! Waktu tertinggiku!
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:12,680 --> 00:01:14,091
  21. Sang juara!
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:32,800 --> 00:01:33,801
  25. Oi.
  26.  
  27. 7
  28. 00:01:34,880 --> 00:01:36,803
  29. Mau ke mana, Anak Muda?
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:36,880 --> 00:01:39,804
  33. Roma. Aku akan menahan nafas
  34. untuk di Olimpiade.
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:46,240 --> 00:01:49,085
  38. Jika begitu, bawa ini.
  39. Untuk menyimpan medalimu.
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:50,040 --> 00:01:52,281
  43. Terima kasih, Ibu.
  44. Aku harus berangkat.
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:52,680 --> 00:01:54,205
  48. Selamat bersenang-senang.
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:01,280 --> 00:02:03,089
  52. -Terry?
  53. -Apa?
  54.  
  55. 13
  56. 00:02:03,200 --> 00:02:05,282
  57. Dia pergi ke Olimpiade lagi.
  58.  
  59. 14
  60. 00:02:30,960 --> 00:02:31,961
  61. Oi.
  62.  
  63. 15
  64. 00:02:33,720 --> 00:02:35,006
  65. Kau sudah gila?
  66.  
  67. 16
  68. 00:02:35,160 --> 00:02:40,371
  69. Aku sudah beritahu Ibu akan ke Olimpiade.
  70. Aku menahan nafas nyaris 58 detik.
  71.  
  72. 17
  73. 00:02:41,000 --> 00:02:43,401
  74. Benarkah? Begini.
  75.  
  76. 18
  77. 00:02:44,120 --> 00:02:47,852
  78. Bagaimana jika kau naik van dan
  79. kita menahan nafas sampai ke rumah?
  80.  
  81. 19
  82. 00:02:48,000 --> 00:02:49,830
  83. Jaraknya sejauh satu menit.
  84.  
  85. 20
  86. 00:02:50,042 --> 00:02:55,002
  87. Eddie, masalah medali Olimpiade ini,
  88. membuat Ayah sedikit kesal.
  89.  
  90. 21
  91. 00:02:55,298 --> 00:03:00,058
  92. Ayah mengemudi di tengah malam gelap,
  93. dingin, untuk mencarimu.
  94.  
  95. 22
  96. 00:03:00,094 --> 00:03:02,554
  97. Padahal seharusnya Ayah
  98. di rumah sedang apa?
  99.  
  100. 23
  101. 00:03:02,597 --> 00:03:04,857
  102. Menonton 'It's A Knockout', Ayah?
  103.  
  104. 24
  105. 00:03:04,891 --> 00:03:06,221
  106. Ya.
  107.  
  108. 25
  109. 00:03:07,310 --> 00:03:10,350
  110. Mereka mengangkat batangan kayu besar.
  111. Ayo.
  112.  
  113. 26
  114. 00:03:10,438 --> 00:03:12,318
  115. Cepat.
  116.  
  117. 27
  118. 00:03:12,982 --> 00:03:16,112
  119. Minggu pertama kelereng,
  120. berikutnya menahan nafas.
  121.  
  122. 28
  123. 00:03:16,402 --> 00:03:18,732
  124. Kapan ini berakhir, Anak Muda?
  125.  
  126. 29
  127. 00:03:20,323 --> 00:03:24,283
  128. -Jika sudah jadi atlet Olimpiade.
  129. -Begitu, ya?
  130.  
  131. 30
  132. 00:03:24,327 --> 00:03:26,707
  133. -Ucapkan selamat malam ke Ayah.
  134. -Selamat malam, Ayah.
  135.  
  136. 31
  137. 00:03:27,121 --> 00:03:28,241
  138. -Malam, Nak.
  139.  
  140. 32
  141. 00:03:28,289 --> 00:03:29,249
  142. ALBUM RESMI OLIMPIADE
  143.  
  144. 33
  145. 00:03:29,624 --> 00:03:31,874
  146. -Malam, Ibu.
  147. -Malam, Sayang.
  148.  
  149. 34
  150. 00:03:37,173 --> 00:03:39,093
  151. Kelenturannya bagus.
  152.  
  153. 35
  154. 00:03:39,467 --> 00:03:44,727
  155. Bagus. Sekarang lenturkan jarimu.
  156. Luruskan jarimu ke depan.
  157.  
  158. 36
  159. 00:03:44,764 --> 00:03:48,354
  160. Pintar, terima kasih.
  161. Sekarang, santai saja.
  162.  
  163. 37
  164. 00:03:48,893 --> 00:03:53,563
  165. Jangan memanjat pohon
  166. dan terlalu banyak berlarian, ya?
  167.  
  168. 38
  169. 00:03:54,106 --> 00:03:56,946
  170. -Lututnya masih dalam penyembuhan.
  171. -Baiklah.
  172.  
  173. 39
  174. 00:04:05,785 --> 00:04:07,245
  175. Rasanya enak?
  176.  
  177. 40
  178. 00:04:07,286 --> 00:04:09,126
  179. Bagus. Selamat.
  180.  
  181. 41
  182. 00:04:46,033 --> 00:04:47,783
  183. Sudah cukup!
  184.  
  185. 42
  186. 00:04:49,954 --> 00:04:52,584
  187. Dengar, sudah cukup!
  188.  
  189. 43
  190. 00:04:52,623 --> 00:04:54,663
  191. Kau tidak ada habis-habisnya, Nak.
  192.  
  193. 44
  194. 00:04:55,293 --> 00:04:58,713
  195. Sekarang kau akan bekerja pada Ayah
  196. dan mulai belajar menurap.
  197.  
  198. 45
  199. 00:04:58,754 --> 00:05:00,674
  200. Setidaknya itu akan mencegahmu
  201. dari membuat masalah.
  202.  
  203. 46
  204. 00:05:00,715 --> 00:05:05,095
  205. -Bagaimana persiapan Olimpiadeku?
  206. -Eddie! Kau bukan seorang atlet!
  207.  
  208. 47
  209. 00:05:16,105 --> 00:05:17,905
  210. -Pagi, Tel.
  211. -Begini, Jagoan.
  212.  
  213. 48
  214. 00:05:17,940 --> 00:05:21,230
  215. Hari ini Ayah akan menyelesaikan
  216. titik-titik kutub utara.
  217.  
  218. 49
  219. 00:05:21,819 --> 00:05:24,489
  220. -Ayah baru bilang apa?
  221. -Riak rasberi?
  222.  
  223. 50
  224. 00:05:24,530 --> 00:05:26,320
  225. Tidak, bukan riak rasberi.
  226.  
  227. 51
  228. 00:05:26,365 --> 00:05:29,875
  229. Titik-titik kutub utara.
  230. Itu hasil kreasi Ayah.
  231.  
  232. 52
  233. 00:05:31,370 --> 00:05:33,660
  234. Itu penurapan ciri khas Ayah ...
  235.  
  236. 53
  237. 00:05:33,706 --> 00:05:37,466
  238. ... yang akan kau pelajari
  239. sepanjang hari, Anak Muda.
  240.  
  241. 54
  242. 00:05:37,502 --> 00:05:39,632
  243. Ayah jenius.
  244.  
  245. 55
  246. 00:05:42,048 --> 00:05:43,808
  247. Sekarang pergi kemana lagi dia?
  248.  
  249. 56
  250. 00:05:43,841 --> 00:05:47,171
  251. Ayah benar.
  252. Aku tak akan pernah ke Olimpiade.
  253.  
  254. 57
  255. 00:05:47,220 --> 00:05:49,890
  256. Aku akan pergi
  257. ke Olimpiade Musim Dingin.
  258.  
  259. 58
  260. 00:06:19,210 --> 00:06:21,170
  261. OLIMPIADE MUSIM DINGIN
  262.  
  263. 59
  264. 00:06:22,463 --> 00:06:26,133
  265. Berdasarkan kisah kehidupan
  266. EDDIE EDWARDS
  267.  
  268. 60
  269. 00:06:31,806 --> 00:06:34,476
  270. Seorang Bocah Mencapai
  271. Kejuaraan Ski Regional
  272.  
  273. 61
  274. 00:06:34,517 --> 00:06:35,897
  275. BOCAH LOKAL
  276. MEMENANGKAN URUTAN KETIGA
  277.  
  278. 62
  279. 00:06:58,166 --> 00:06:59,716
  280. Hadirin,
  281.  
  282. 63
  283. 00:06:59,750 --> 00:07:01,500
  284. dengan senang saya akan
  285. memperkenalkan pada Anda ...
  286.  
  287. 64
  288. 00:07:01,544 --> 00:07:06,714
  289. ... Ketua Komite Seleksi Olimpiade
  290. Musim Dingin Inggris, Tn. Dustin Target.
  291.  
  292. 65
  293. 00:07:09,719 --> 00:07:11,429
  294. Terima kasih, George.
  295.  
  296. 66
  297. 00:07:13,055 --> 00:07:16,975
  298. Selamat siang, Hadirin.
  299. Terima kasih telah hadir di sini ...
  300.  
  301. 67
  302. 00:07:17,018 --> 00:07:19,438
  303. ... di hari yang indah
  304. bagi olah raga Inggris.
  305.  
  306. 68
  307. 00:07:19,937 --> 00:07:23,357
  308. Anda telah
  309. memasuki era baru untuk bisnis ...
  310.  
  311. 69
  312. 00:07:23,441 --> 00:07:27,781
  313. ... bersamaan dengan kita
  314. menaiki era baru dalam olah raga.
  315.  
  316. 70
  317. 00:07:29,572 --> 00:07:32,152
  318. Hari ini
  319. suatu kehormatan ...
  320.  
  321. 71
  322. 00:07:33,034 --> 00:07:35,914
  323. ... dan kebanggaan,
  324. untuk mempersembahkan pada Anda ...
  325.  
  326. 72
  327. 00:07:35,953 --> 00:07:41,833
  328. ... ke 14 pria muda yang menjadi kandidat
  329. Tim Downhill Olimpiade Inggris.
  330.  
  331. 73
  332. 00:07:42,251 --> 00:07:45,751
  333. Berlomba-lomba mendapatkan
  334. sponsor dan dukungan Anda ...
  335.  
  336. 74
  337. 00:07:45,797 --> 00:07:47,757
  338. ... untuk menggapai impian mereka ...
  339.  
  340. 75
  341. 00:07:49,383 --> 00:07:54,143
  342. ... untuk mencapai
  343. Olimpiade Musim Dingin 1988 di Calgary.
  344.  
  345. 76
  346. 00:07:56,390 --> 00:08:00,680
  347. Suatu kesempatan yang
  348. membutuhkan jenis atlet yang baru ...
  349.  
  350. 77
  351. 00:08:01,312 --> 00:08:04,522
  352. ... dan Anda layak
  353. mendapatkan yang terbaik ...
  354.  
  355. 78
  356. 00:08:04,899 --> 00:08:06,899
  357. ... sebagai balasannya.
  358.  
  359. 79
  360. 00:08:11,322 --> 00:08:15,032
  361. Maaf. Itu salahku.
  362. Maafkan aku, Teman-teman.
  363.  
  364. 80
  365. 00:08:15,076 --> 00:08:16,876
  366. George. George.
  367.  
  368. 81
  369. 00:08:20,748 --> 00:08:22,118
  370. Tambah lagi sampanyenya?
  371.  
  372. 82
  373. 00:08:22,166 --> 00:08:24,676
  374. Edwards, kau membuat kesan
  375. cukup besar hari ini.
  376.  
  377. 83
  378. 00:08:24,710 --> 00:08:26,920
  379. Bagus. Aku berusaha untuk itu.
  380.  
  381. 84
  382. 00:08:27,463 --> 00:08:31,133
  383. Aku pikir kita berdua tahu
  384. kau sudah ...
  385.  
  386. 85
  387. 00:08:31,509 --> 00:08:34,179
  388. ... pada batasan terjauh
  389. untuk bergabung dengan regu ini.
  390.  
  391. 86
  392. 00:08:35,596 --> 00:08:39,606
  393. Sayangnya, kami tidak akan memilihmu
  394. untuk mengikuti uji coba.
  395.  
  396. 87
  397. 00:08:40,017 --> 00:08:42,857
  398. Tapi teruslah berlatih.
  399.  
  400. 88
  401. 00:08:43,396 --> 00:08:45,986
  402. Tetapkan tujuan ke Olimpiade '92.
  403.  
  404. 89
  405. 00:08:46,023 --> 00:08:49,023
  406. Tn. Target, itu masih 5 tahun lagi.
  407. Aku sudah siap sekarang.
  408.  
  409. 90
  410. 00:08:49,068 --> 00:08:50,818
  411. Tidak, belum.
  412.  
  413. 91
  414. 00:08:50,862 --> 00:08:54,032
  415. Kau tahu waktuku sebaik
  416. mereka semua itu.
  417.  
  418. 92
  419. 00:08:54,866 --> 00:08:56,746
  420. Tidak semua tentang kecepatan.
  421.  
  422. 93
  423. 00:08:57,660 --> 00:08:59,910
  424. Jadi ini tentang pendidikanku, ya?
  425.  
  426. 94
  427. 00:09:01,372 --> 00:09:03,042
  428. Sejujurnya, Eddie ...
  429.  
  430. 95
  431. 00:09:04,292 --> 00:09:08,002
  432. ... kau tidak akan pernah
  433. jadi atlet Olimpiade.
  434.  
  435. 96
  436. 00:09:11,549 --> 00:09:12,879
  437. Sampai bertemu lagi.
  438.  
  439. 97
  440. 00:09:22,018 --> 00:09:24,398
  441. Kau ingin
  442. membuat dirimu didiskualifikasi?
  443.  
  444. 98
  445. 00:09:25,438 --> 00:09:29,368
  446. Itu tidak bisa dianggap karir, bukan?
  447. Bermain ski?
  448.  
  449. 99
  450. 00:09:30,443 --> 00:09:33,363
  451. Berapa pendapatan ski turun bukit?
  452.  
  453. 100
  454. 00:09:33,404 --> 00:09:35,994
  455. Berapa pendapatannya
  456. setelah dipotong pajak?
  457.  
  458. 101
  459. 00:09:36,449 --> 00:09:39,119
  460. Apa ada pensiun?
  461. Ayah tidak yakin.
  462.  
  463. 102
  464. 00:09:41,245 --> 00:09:44,835
  465. -Buat dirimu sukses di hal berguna.
  466. -Ya, baiklah, Ayah.
  467.  
  468. 103
  469. 00:09:45,583 --> 00:09:47,083
  470. Aku sudah paham.
  471.  
  472. 104
  473. 00:09:48,586 --> 00:09:52,306
  474. Ayah sering menyinggungnya sejak
  475. aku mulai dewasa. Libatkan aku.
  476.  
  477. 105
  478. 00:09:56,302 --> 00:09:57,722
  479. Anak pintar.
  480.  
  481. 106
  482. 00:09:58,429 --> 00:09:59,839
  483. Anak pintar.
  484.  
  485. 107
  486. 00:10:07,980 --> 00:10:09,980
  487. Ibu buatkan teh.
  488.  
  489. 108
  490. 00:10:10,858 --> 00:10:12,318
  491. Terima kasih, Bu.
  492.  
  493. 109
  494. 00:10:18,324 --> 00:10:20,074
  495. Tidak ada lagi ski turun bukit?
  496.  
  497. 110
  498. 00:10:24,997 --> 00:10:26,757
  499. Lagi pula bukan suatu karir, 'kan?
  500.  
  501. 111
  502. 00:10:27,750 --> 00:10:29,420
  503. Bahkan tidak untuk bersenang-senang?
  504.  
  505. 112
  506. 00:10:31,754 --> 00:10:32,754
  507. Tidak.
  508.  
  509. 113
  510. 00:10:34,632 --> 00:10:37,302
  511. Sudah saatnya aku mulai berpenghasilan.
  512.  
  513. 114
  514. 00:10:40,972 --> 00:10:43,722
  515. Sebaiknya celana terusan kotor itu
  516. diambil dan dicuci.
  517.  
  518. 115
  519. 00:10:43,766 --> 00:10:45,726
  520. Karena kau akan membutuhkannya.
  521.  
  522. 116
  523. 00:11:04,495 --> 00:11:07,835
  524. BUKAN BAGAIMANA KAU MEMULAINYA,
  525. TAPI BAGAIMANA KAU MENGAKHIRINYA
  526.  
  527. 117
  528. 00:11:12,670 --> 00:11:18,210
  529. Lompat ski mungkin cabor paling
  530. spektakuler di pegunungan Alpine.
  531.  
  532. 118
  533. 00:11:18,259 --> 00:11:21,679
  534. Cabang olah raga yang mengesankan,
  535. bergravitasi gabungan antara kekuatan ...
  536.  
  537. 119
  538. 00:11:21,721 --> 00:11:24,721
  539. ... keseimbangan dan nyali yang besar.
  540.  
  541. 120
  542. 00:11:24,765 --> 00:11:27,105
  543. Dan memberi lebih sekedar memar.
  544.  
  545. 121
  546. 00:11:27,768 --> 00:11:31,558
  547. Seperti saat Icarus
  548. dan Sir Isaac Newton menemukan ...
  549.  
  550. 122
  551. 00:11:31,647 --> 00:11:34,817
  552. ... bahwa apa yang naik
  553. pasti akan turun.
  554.  
  555. 123
  556. 00:11:44,660 --> 00:11:48,410
  557. Dan kamp pelatihan terkenal di dunia
  558. ada di Garmisch di Jerman ...
  559.  
  560. 124
  561. 00:11:48,456 --> 00:11:51,466
  562. ... Anda akan menemukan
  563. atlet-altlet elit lompat ski di dunia.
  564.  
  565. 125
  566. 00:11:51,501 --> 00:11:56,791
  567. ... seperti 'Flying Finn', Matti Nykänen,
  568. benar-benar ahli sekali.
  569.  
  570. 126
  571. 00:12:07,350 --> 00:12:13,440
  572. MARKAS ASOSIASI OLIMPIADE INGGRIS
  573. LONDON
  574.  
  575. 127
  576. 00:12:13,523 --> 00:12:15,523
  577. Aku tidak ingin mengecewakanmu ...
  578.  
  579. 128
  580. 00:12:15,566 --> 00:12:18,736
  581. ... tapi kami tidak punya
  582. tim lompat ski.
  583.  
  584. 129
  585. 00:12:18,778 --> 00:12:20,578
  586. Tim kecil pun tidak?
  587.  
  588. 130
  589. 00:12:20,613 --> 00:12:22,533
  590. Tidak. Yang terakhir ...
  591.  
  592. 131
  593. 00:12:23,491 --> 00:12:26,161
  594. Tidak, Inggris tidak punya
  595. atlet lompat ski sejak ...
  596.  
  597. 132
  598. 00:12:27,787 --> 00:12:29,457
  599. ...1929.
  600.  
  601. 133
  602. 00:12:32,166 --> 00:12:34,376
  603. Ini dia. Hector Mooney.
  604.  
  605. 134
  606. 00:12:34,418 --> 00:12:37,878
  607. Ya, dengan jarah sejauh 22.9 meter.
  608.  
  609. 135
  610. 00:12:38,756 --> 00:12:41,596
  611. Dan tak ada rencana
  612. membentuk tim ke depannya?
  613.  
  614. 136
  615. 00:12:41,634 --> 00:12:44,724
  616. Tidak, kecuali Tn. Mooney
  617. keluar dari masa pensiunnya.
  618.  
  619. 137
  620. 00:12:45,263 --> 00:12:48,013
  621. Tapi dia meninggal tahun 1975.
  622. Jadi tidak.
  623.  
  624. 138
  625. 00:12:49,600 --> 00:12:51,020
  626. Sungguh sayang sekali.
  627.  
  628. 139
  629. 00:13:00,444 --> 00:13:02,234
  630. Bu, ransel unguku dimana?
  631.  
  632. 140
  633. 00:13:02,280 --> 00:13:03,990
  634. -Di bawah tangga.
  635. -Terima kasih.
  636.  
  637. 141
  638. 00:13:04,991 --> 00:13:06,991
  639. Kau mau pergi berkemah?
  640.  
  641. 142
  642. 00:13:07,660 --> 00:13:10,080
  643. Tidak. Aku akan pergi ke Jerman.
  644.  
  645. 143
  646. 00:13:10,621 --> 00:13:12,621
  647. Pelatih akan segera pergi.
  648.  
  649. 144
  650. 00:13:19,297 --> 00:13:20,967
  651. Bagaimana dengan City & Guilt, Nak?
  652.  
  653. 145
  654. 00:13:23,676 --> 00:13:25,936
  655. Maaf, Ayah.
  656. Aku harus mencoba lereng mereka.
  657.  
  658. 146
  659. 00:13:26,179 --> 00:13:28,389
  660. Astaga. Jangan ini lagi.
  661.  
  662. 147
  663. 00:13:30,141 --> 00:13:31,761
  664. Permisi.
  665.  
  666. 148
  667. 00:13:31,809 --> 00:13:35,389
  668. Tunggu dulu. Ayah harus
  669. bilang apa pada guru melepamu?
  670.  
  671. 149
  672. 00:13:35,730 --> 00:13:38,020
  673. -Bilang saja aku punya rencana baru.
  674. -Rencana baru?
  675.  
  676. 150
  677. 00:13:38,065 --> 00:13:39,405
  678. Rencana apa?
  679.  
  680. 151
  681. 00:13:40,234 --> 00:13:42,784
  682. Aku akan menjadi
  683. atlet ski-jumper Olimpiade.
  684.  
  685. 152
  686. 00:13:45,323 --> 00:13:47,243
  687. Ya ampun.
  688.  
  689. 153
  690. 00:13:50,620 --> 00:13:52,830
  691. Ini lelucon, 'kan?
  692.  
  693. 154
  694. 00:13:52,872 --> 00:13:56,792
  695. Ayah, memangnya aku mengambil
  696. kelas balet. Ini masih ski.
  697.  
  698. 155
  699. 00:13:57,251 --> 00:13:58,831
  700. Hanya sedikit lebih tinggi.
  701.  
  702. 156
  703. 00:13:58,878 --> 00:14:01,348
  704. Sebutkan satu saja
  705. atlet ski-jumper.
  706.  
  707. 157
  708. 00:14:01,589 --> 00:14:02,589
  709. Aku.
  710.  
  711. 158
  712. 00:14:02,965 --> 00:14:04,675
  713. Eddie Edwards.
  714.  
  715. 159
  716. 00:14:04,717 --> 00:14:06,387
  717. Aku yang akan jadi timnya.
  718.  
  719. 160
  720. 00:14:07,595 --> 00:14:10,555
  721. Siapa yang akan
  722. membayar untuk semua ini?
  723.  
  724. 161
  725. 00:14:11,224 --> 00:14:13,354
  726. Ayah tak mau membuat Ibu
  727. mengulangi masa itu lagi.
  728.  
  729. 162
  730. 00:14:13,392 --> 00:14:16,982
  731. Dulu juru sita mengetuki pintu kita,
  732. berjam-jam sepanjang hari, mengambil sofa.
  733.  
  734. 163
  735. 00:14:17,063 --> 00:14:21,193
  736. Dan itu karena kau
  737. Ayah berangkat kerja dengan bis mini.
  738.  
  739. 164
  740. 00:14:21,234 --> 00:14:22,694
  741. -Itu kotor.
  742. -Aku tahu.
  743.  
  744. 165
  745. 00:14:22,735 --> 00:14:26,365
  746. Kami sudah 3 tahun tidak berlibur
  747. dan ibumu suka sekali Blackpool.
  748.  
  749. 166
  750. 00:14:26,405 --> 00:14:28,905
  751. -Aku tidak suka Blackpool, Terry.
  752. -Ayah.
  753.  
  754. 167
  755. 00:14:29,367 --> 00:14:31,627
  756. Semua akan baik saja,
  757. aku janji.
  758.  
  759. 168
  760. 00:14:33,120 --> 00:14:34,580
  761. Aku akan mencari jalan.
  762.  
  763. 169
  764. 00:14:37,333 --> 00:14:40,673
  765. -Dia akan membuat lehernya patah.
  766. -Aku akan mematahkan lehernya.
  767.  
  768. 170
  769. 00:14:49,971 --> 00:14:52,801
  770. Kau benar ingin melalui
  771. semua ini lagi?
  772.  
  773. 171
  774. 00:14:52,849 --> 00:14:55,509
  775. Itu dunia yang
  776. tidak ingin tahu tentangmu.
  777.  
  778. 172
  779. 00:14:56,144 --> 00:14:57,734
  780. Jadi apa yang baru?
  781.  
  782. 173
  783. 00:14:59,313 --> 00:15:02,193
  784. Ayah berusaha memberitahuku jika
  785. Ayah tak pernah punya mimpi saat kecil?
  786.  
  787. 174
  788. 00:15:02,233 --> 00:15:05,653
  789. Tentu Ayah punya.
  790. Ayah bukan dari batu, Nak.
  791.  
  792. 175
  793. 00:15:06,904 --> 00:15:08,944
  794. Ayah tidak pernah memberitahu.
  795. Apa itu?
  796.  
  797. 176
  798. 00:15:08,990 --> 00:15:11,200
  799. Menjadi seorang penurap.
  800.  
  801. 177
  802. 00:15:13,452 --> 00:15:16,082
  803. -Selamat tinggal, Ayah.
  804. -Ya, selamat jalan, Nak.
  805.  
  806. 178
  807. 00:15:21,002 --> 00:15:27,212
  808. KAMP PELATIHAN SKI JUMP
  809. INTERNASIONAL. GARMISCH, JERMAN
  810.  
  811. 179
  812. 00:16:31,614 --> 00:16:33,704
  813. Kau si "Flying Finn".
  814.  
  815. 180
  816. 00:16:33,741 --> 00:16:35,991
  817. -Kau Matti.
  818. -Aku tahu.
  819.  
  820. 181
  821. 00:16:40,289 --> 00:16:42,289
  822. Kau ingin tanda tangan?
  823.  
  824. 182
  825. 00:16:42,333 --> 00:16:44,003
  826. Ya.
  827.  
  828. 183
  829. 00:16:48,381 --> 00:16:50,211
  830. Tiket bus.
  831.  
  832. 184
  833. 00:16:51,134 --> 00:16:52,054
  834. Tidak.
  835.  
  836. 185
  837. 00:16:56,055 --> 00:16:57,645
  838. Sampai nanti, Matti.
  839.  
  840. 186
  841. 00:18:35,363 --> 00:18:36,993
  842. Selamat pagi.
  843.  
  844. 187
  845. 00:18:37,657 --> 00:18:39,537
  846. Sedang apa kau di sini?
  847.  
  848. 188
  849. 00:18:40,701 --> 00:18:43,621
  850. Maaf sekali.
  851. Aku tak punya tempat untuk tidur.
  852.  
  853. 189
  854. 00:18:43,663 --> 00:18:46,503
  855. Ada orang Inggris
  856. tidur dalam lemari penyimpananku.
  857.  
  858. 190
  859. 00:18:46,541 --> 00:18:48,791
  860. Itu sering terjadi.
  861. Kau tahu kenapa?
  862.  
  863. 191
  864. 00:18:49,043 --> 00:18:51,333
  865. Itu karena bir Jerman yang enak ...
  866.  
  867. 192
  868. 00:18:51,379 --> 00:18:55,379
  869. ... bukan air seni yang kalian minum
  870. di negara asalmu. Betul tidak?
  871.  
  872. 193
  873. 00:18:55,758 --> 00:18:58,258
  874. Sebenarnya tidak.
  875. Aku tidak minum alkolhol.
  876.  
  877. 194
  878. 00:18:58,636 --> 00:19:00,346
  879. Lalu sedang apa di sini?
  880.  
  881. 195
  882. 00:19:00,388 --> 00:19:04,148
  883. Aku atlet lompat ski.
  884. Aku ingin jadi atlet lompat ski.
  885.  
  886. 196
  887. 00:19:04,183 --> 00:19:08,103
  888. Belum jadi atlet. Tapi kata Ibuku
  889. aku berbakat, punya tekat ...
  890.  
  891. 197
  892. 00:19:08,146 --> 00:19:12,906
  893. ... dan kupikir dengan waktu dan bimbingan
  894. aku bisa jadi atlet lompat ski.
  895.  
  896. 198
  897. 00:19:12,984 --> 00:19:15,404
  898. -Kau atlet lompat ski?
  899. -Ya.
  900.  
  901. 199
  902. 00:19:15,945 --> 00:19:20,535
  903. Kau bukan atlet lompat ski pertama
  904. terbangun dalam lemari penyimpananku.
  905.  
  906. 200
  907. 00:19:20,575 --> 00:19:25,245
  908. Tapi dulu, biasanya aku akan
  909. terbangun bersamamu.
  910.  
  911. 201
  912. 00:19:25,955 --> 00:19:26,955
  913. Baiklah.
  914.  
  915. 202
  916. 00:19:27,832 --> 00:19:30,082
  917. Kau punya tempat
  918. untuk tidur nanti malam?
  919.  
  920. 203
  921. 00:19:32,211 --> 00:19:33,211
  922. Baiklah.
  923.  
  924. 204
  925. 00:19:34,714 --> 00:19:37,384
  926. Bantu aku di bar dan
  927. aku akan ijinkan kau tinggal di sini.
  928.  
  929. 205
  930. 00:19:37,425 --> 00:19:39,305
  931. Benarkah?
  932. Itu akan menyenangkan sekali.
  933.  
  934. 206
  935. 00:19:39,343 --> 00:19:43,683
  936. Dan mungkin suatu waktu aku akan
  937. datang menemuimu. Kau suka itu?
  938.  
  939. 207
  940. 00:19:46,767 --> 00:19:49,737
  941. -Kau suka jika aku menemuimu?
  942. -Mungkin aku tak akan sering di sini.
  943.  
  944. 208
  945. 00:19:49,770 --> 00:19:52,440
  946. Karena latihan
  947. yang kusebut tadi dan ...
  948.  
  949. 209
  950. 00:19:54,317 --> 00:19:57,367
  951. Kau punya kunci untuk ... ?
  952. Aku akan minta darimu nanti saja.
  953.  
  954. 210
  955. 00:19:57,403 --> 00:19:58,943
  956. -Semoga sukses.
  957. -Ya.
  958.  
  959. 211
  960. 00:20:18,007 --> 00:20:21,477
  961. LOMPATAN 15 m
  962.  
  963. 212
  964. 00:20:32,480 --> 00:20:33,640
  965. Ya!
  966.  
  967. 213
  968. 00:20:34,607 --> 00:20:36,197
  969. Mudah sekali.
  970.  
  971. 214
  972. 00:20:38,194 --> 00:20:40,864
  973. Aku pikir aku sudah siap
  974. dengan yang lebih jauh.
  975.  
  976. 215
  977. 00:20:55,503 --> 00:20:59,423
  978. LOMPATAN 40m
  979.  
  980. 216
  981. 00:21:24,490 --> 00:21:25,820
  982. Baiklah.
  983.  
  984. 217
  985. 00:21:31,873 --> 00:21:37,173
  986. Aku pernah lihat cedera lebih parah tapi
  987. biasanya dari lompatan lebih jauh.
  988.  
  989. 218
  990. 00:21:39,797 --> 00:21:41,427
  991. Siapa pelatihmu?
  992.  
  993. 219
  994. 00:21:41,466 --> 00:21:44,806
  995. Aku sudah memikirkannya
  996. dan aku tak yakin membutuhkannya.
  997.  
  998. 220
  999. 00:21:44,844 --> 00:21:46,804
  1000. Hai, Bjorn.
  1001. Senang bertemu kau.
  1002.  
  1003. 221
  1004. 00:21:47,763 --> 00:21:50,643
  1005. Orang Norwegia.
  1006. Ia pelompat terbaik di masanya.
  1007.  
  1008. 222
  1009. 00:21:52,393 --> 00:21:54,313
  1010. Sekarang dia seorang pelatih.
  1011.  
  1012. 223
  1013. 00:21:54,353 --> 00:21:57,023
  1014. -Dia seorang pelatih.
  1015. -Aku pikir begitu.
  1016.  
  1017. 224
  1018. 00:21:58,357 --> 00:22:00,027
  1019. Pria berjanggut?
  1020.  
  1021. 225
  1022. 00:22:00,526 --> 00:22:02,826
  1023. -Ya, yang ...
  1024. -Dan berambut pirang?
  1025.  
  1026. 226
  1027. 00:22:04,947 --> 00:22:06,287
  1028. Terima kasih, Petra.
  1029.  
  1030. 227
  1031. 00:22:08,201 --> 00:22:09,161
  1032. Halo?
  1033.  
  1034. 228
  1035. 00:22:09,702 --> 00:22:14,122
  1036. Hai, Semua, aku Eddie Edwards.
  1037. Dari Inggris. Astaga. Telanjang.
  1038.  
  1039. 229
  1040. 00:22:17,210 --> 00:22:19,380
  1041. Jadi, intinya aku ...
  1042.  
  1043. 230
  1044. 00:22:19,754 --> 00:22:24,344
  1045. ... aku baru mulai melompat di 40 meter
  1046. dan membuat kemajuan berarti.
  1047.  
  1048. 231
  1049. 00:22:24,383 --> 00:22:27,933
  1050. Tapi apa aku bisa meminta
  1051. beberapa saran dan tips.
  1052.  
  1053. 232
  1054. 00:22:27,970 --> 00:22:29,930
  1055. Sebenarnya bagaimana cara mendaratnya?
  1056.  
  1057. 233
  1058. 00:22:32,016 --> 00:22:35,606
  1059. -Sudah berapa lama kau melompat?
  1060. -Sejak kemarin siang.
  1061.  
  1062. 234
  1063. 00:22:39,106 --> 00:22:42,196
  1064. Aku tahu. Aku sudah di 40 meter.
  1065. Aku cepat belajar.
  1066.  
  1067. 235
  1068. 00:22:49,700 --> 00:22:51,370
  1069. Berapa umurmu?
  1070.  
  1071. 236
  1072. 00:22:51,869 --> 00:22:53,619
  1073. tahun.
  1074.  
  1075. 237
  1076. 00:22:54,247 --> 00:22:59,337
  1077. Di Norwegia, waktu pertama
  1078. belajar melompat di usia 6 tahun.
  1079.  
  1080. 238
  1081. 00:22:59,377 --> 00:23:01,387
  1082. -6 tahun.
  1083. -Ya.
  1084.  
  1085. 239
  1086. 00:23:01,838 --> 00:23:03,298
  1087. Atau lebih muda.
  1088.  
  1089. 240
  1090. 00:23:04,132 --> 00:23:08,052
  1091. Tidak. Kau sudah
  1092. agak terlambat, Tuan Inggris.
  1093.  
  1094. 241
  1095. 00:23:12,640 --> 00:23:16,770
  1096. Baiklah. Jadi banyak
  1097. yang harus kupertimbangkan ...
  1098.  
  1099. 242
  1100. 00:23:16,811 --> 00:23:19,311
  1101. ... aku akan mulai memikirkannya.
  1102.  
  1103. 243
  1104. 00:23:19,981 --> 00:23:21,521
  1105. Baiklah.
  1106.  
  1107. 244
  1108. 00:23:21,566 --> 00:23:23,776
  1109. Orang Inggris bodoh.
  1110.  
  1111. 245
  1112. 00:23:24,902 --> 00:23:27,532
  1113. Aku bertaruh
  1114. dia sudah akan mati di akhir pekan.
  1115.  
  1116. 246
  1117. 00:24:03,983 --> 00:24:07,363
  1118. LOMPATAN 40m
  1119.  
  1120. 247
  1121. 00:24:08,571 --> 00:24:11,281
  1122. Tidak boleh mengacau kali ini.
  1123. Mari lakukan.
  1124.  
  1125. 248
  1126. 00:24:14,952 --> 00:24:18,452
  1127. Ini dia saatnya
  1128. Saat dua suku berperang
  1129.  
  1130. 249
  1131. 00:24:18,498 --> 00:24:21,878
  1132. Hanya tujuan yang bisa ditetapkan
  1133.  
  1134. 250
  1135. 00:24:23,878 --> 00:24:25,888
  1136. Saat dua suku berperang
  1137.  
  1138. 251
  1139. 00:24:25,922 --> 00:24:29,012
  1140. Hanya tujuan yang bisa ditetapkan
  1141.  
  1142. 252
  1143. 00:24:29,592 --> 00:24:31,722
  1144. Berusaha mencari gas hitam
  1145.  
  1146. 253
  1147. 00:25:27,108 --> 00:25:30,908
  1148. Jadi kau elf misterius yang
  1149. diam-diam merusak lerengku, ya?
  1150.  
  1151. 254
  1152. 00:25:30,945 --> 00:25:32,745
  1153. Cukup dirimu saja?
  1154. Tak perlu kapak?
  1155.  
  1156. 255
  1157. 00:25:33,156 --> 00:25:36,036
  1158. Kau sadar jika waktu mulai
  1159. belajar lompat ski saat 5 atau 6 tahun?
  1160.  
  1161. 256
  1162. 00:25:36,075 --> 00:25:37,075
  1163. Terima kasih.
  1164.  
  1165. 257
  1166. 00:25:38,035 --> 00:25:39,915
  1167. Orang Norwegia sudah memberitahuku.
  1168.  
  1169. 258
  1170. 00:25:39,954 --> 00:25:43,124
  1171. Mereka juga memberitahu jika kau
  1172. terlihat menggelikan dengan peralatan itu?
  1173.  
  1174. 259
  1175. 00:25:43,416 --> 00:25:45,216
  1176. Setidaknya aku pakai jaket.
  1177.  
  1178. 260
  1179. 00:25:45,251 --> 00:25:47,711
  1180. Ini jaketku, Kawan.
  1181. Mungkin kau juga harus begitu.
  1182.  
  1183. 261
  1184. 00:25:47,753 --> 00:25:51,003
  1185. -Aku tidak bisa minum.
  1186. -Lompat ski juga tidak.
  1187.  
  1188. 262
  1189. 00:25:51,048 --> 00:25:54,758
  1190. Jika ingin saran membajak salju
  1191. sambil mabuk, aku akan mencarimu.
  1192.  
  1193. 263
  1194. 00:25:56,179 --> 00:25:58,299
  1195. Jangan pernah berpikir
  1196. melompat di ketinggian 70 meter.
  1197.  
  1198. 264
  1199. 00:25:58,347 --> 00:26:01,357
  1200. Aku tak mau membersihkan
  1201. saat kau mematahkan lehermu.
  1202.  
  1203. 265
  1204. 00:26:01,392 --> 00:26:04,232
  1205. Terserah.
  1206. Lagi pula kau tahu apa?
  1207.  
  1208. 266
  1209. 00:26:07,064 --> 00:26:08,774
  1210. Enyahlah dari lerengku.
  1211.  
  1212. 267
  1213. 00:26:19,827 --> 00:26:23,957
  1214. Bronson Peary.
  1215. Juara pemuda antar negara bagian 1968.
  1216.  
  1217. 268
  1218. 00:26:23,998 --> 00:26:27,328
  1219. Lalu masuk Tim Olimpiade
  1220. di bawah asuhan Warren Sharp.
  1221.  
  1222. 269
  1223. 00:26:28,211 --> 00:26:31,841
  1224. -Tim Warren Sharp?
  1225. -Ya. Pelatih terhebat tim AS.
  1226.  
  1227. 270
  1228. 00:26:31,881 --> 00:26:34,131
  1229. Peary bintang lompat skinya.
  1230. Dia memecahkan rekor.
  1231.  
  1232. 271
  1233. 00:26:34,175 --> 00:26:39,015
  1234. Dia sungguh pelompat yang berbakat
  1235. dengan gaya sangat spesial. Tapi ...
  1236.  
  1237. 272
  1238. 00:26:39,764 --> 00:26:42,054
  1239. ... dia terlalu gila.
  1240.  
  1241. 273
  1242. 00:26:42,099 --> 00:26:44,429
  1243. Dan sekarang dia sama gilanya,
  1244. hanya caranya berbeda.
  1245.  
  1246. 274
  1247. 00:26:44,477 --> 00:26:48,277
  1248. -Kenapa belum pernah dengar?
  1249. -Mereka mengeluarkannya.
  1250.  
  1251. 275
  1252. 00:26:48,356 --> 00:26:50,026
  1253. Kenapa?
  1254.  
  1255. 276
  1256. 00:26:50,066 --> 00:26:53,576
  1257. Arogan. Disiplin buruk.
  1258. Karena mabuknya. Suka berzinah.
  1259.  
  1260. 277
  1261. 00:26:53,861 --> 00:26:57,031
  1262. Mungkin dalam bahasamu
  1263. namanya "pecundang".
  1264.  
  1265. 278
  1266. 00:26:57,865 --> 00:26:59,535
  1267. Itu memang dia.
  1268.  
  1269. 279
  1270. 00:27:00,952 --> 00:27:02,912
  1271. Petra, boleh aku meminjamnya?
  1272.  
  1273. 280
  1274. 00:27:03,204 --> 00:27:05,544
  1275. -Ya, ambil saja.
  1276. -Terima kasih.
  1277.  
  1278. 281
  1279. 00:27:05,915 --> 00:27:08,835
  1280. WARREN SHARP
  1281. HIDUPKU DI LOMPAT SKI
  1282.  
  1283. 282
  1284. 00:27:10,002 --> 00:27:13,752
  1285. Kupikir kita bisa mengobrol tentang
  1286. bagaimana aku bisa jadi atlet lompat ski.
  1287.  
  1288. 283
  1289. 00:27:13,798 --> 00:27:16,518
  1290. Kesempatanmu lebih besar jadi balerina
  1291. dari pada menjadi atlet loncat ski.
  1292.  
  1293. 284
  1294. 00:27:16,926 --> 00:27:20,096
  1295. Itu lucu. Aku hanya ingin
  1296. menanyakan beberapa tips.
  1297.  
  1298. 285
  1299. 00:27:20,138 --> 00:27:22,478
  1300. Menyerahlah,
  1301. itu sudah tiga tips.
  1302.  
  1303. 286
  1304. 00:27:23,224 --> 00:27:27,814
  1305. -Kata Petra kau dulu atlet lompat ski AS.
  1306. -Petra suka banyak cerita.
  1307.  
  1308. 287
  1309. 00:27:28,312 --> 00:27:31,652
  1310. Petra malah memberi buku ini,
  1311. karangan pelatihmu dulu Warren Sharp.
  1312.  
  1313. 288
  1314. 00:27:35,403 --> 00:27:36,903
  1315. Mana jaketku?
  1316.  
  1317. 289
  1318. 00:27:45,163 --> 00:27:49,713
  1319. Sejak dulu, ini sudah menjadi
  1320. ambisiku menjadi atle Olimpiade.
  1321.  
  1322. 290
  1323. 00:27:49,750 --> 00:27:50,830
  1324. Apa?
  1325.  
  1326. 291
  1327. 00:27:50,877 --> 00:27:54,797
  1328. Olimpiade. Inggris tidak punya
  1329. tim lompat ski, jadi aku berpikir ...
  1330.  
  1331. 292
  1332. 00:27:54,839 --> 00:27:57,709
  1333. Baiklah. Sekarang aku tahu kau gila.
  1334.  
  1335. 293
  1336. 00:27:58,634 --> 00:28:01,094
  1337. Aku tahu awal
  1338. perkenalan kita kurang baik ...
  1339.  
  1340. 294
  1341. 00:28:01,137 --> 00:28:03,687
  1342. ... tapi kau harusnya tidak membetulkan
  1343. mobil rongsokan, tapi melatih.
  1344.  
  1345. 295
  1346. 00:28:03,723 --> 00:28:05,893
  1347. Classic 1972 Trans-Am.
  1348.  
  1349. 296
  1350. 00:28:06,309 --> 00:28:08,639
  1351. Jika aku memiliki
  1352. latar belakang dan pengalamanmu ...
  1353.  
  1354. 297
  1355. 00:28:08,686 --> 00:28:10,526
  1356. Tapi kau tidak.
  1357. Aku sibuk.
  1358.  
  1359. 298
  1360. 00:28:11,105 --> 00:28:13,235
  1361. Baiklah, aku pernah di dataran tinggi.
  1362.  
  1363. 299
  1364. 00:28:13,274 --> 00:28:15,984
  1365. Tanpa batuanmu, aku tidak
  1366. yakin akan bertambah bagus.
  1367.  
  1368. 300
  1369. 00:28:16,027 --> 00:28:18,487
  1370. Benarkah? Artinya kau tak akan
  1371. pernah menjadi lebih baik.
  1372.  
  1373. 301
  1374. 00:28:18,529 --> 00:28:19,689
  1375. Baik.
  1376.  
  1377. 302
  1378. 00:28:19,739 --> 00:28:21,739
  1379. -Aku akan kembali nanti.
  1380. -Jangan.
  1381.  
  1382. 303
  1383. 00:28:22,033 --> 00:28:23,493
  1384. Benar-benar sinting.
  1385.  
  1386. 304
  1387. 00:28:23,910 --> 00:28:27,490
  1388. LOMPATAN 70m
  1389.  
  1390. 305
  1391. 00:28:33,294 --> 00:28:37,344
  1392. Jika ingin tahu bagaimana caranya?
  1393. Perhatikan dia. Ranking dua dunia.
  1394.  
  1395. 306
  1396. 00:29:04,951 --> 00:29:08,701
  1397. Padahal dia tahu yang dilakukannya.
  1398. Kau tak akan bisa.
  1399.  
  1400. 307
  1401. 00:29:39,610 --> 00:29:41,690
  1402. Tolong segelas susu, Petra.
  1403.  
  1404. 308
  1405. 00:29:43,781 --> 00:29:45,361
  1406. Hai, Bronson.
  1407.  
  1408. 309
  1409. 00:29:45,825 --> 00:29:48,245
  1410. Kau memang atlet Olimpiade sejati.
  1411.  
  1412. 310
  1413. 00:29:55,626 --> 00:29:57,756
  1414. Aku selalu minum susu saat berlatih.
  1415.  
  1416. 311
  1417. 00:29:57,795 --> 00:30:01,005
  1418. -Kalsium. Membuat tulang kuat.
  1419. -Ya, benar.
  1420.  
  1421. 312
  1422. 00:30:01,048 --> 00:30:02,128
  1423. Bagaimana menurutmu, Petra?
  1424.  
  1425. 313
  1426. 00:30:02,175 --> 00:30:05,135
  1427. Pemuda tampan sepertinya harusnya
  1428. tidak turuni pegunungan.
  1429.  
  1430. 314
  1431. 00:30:05,178 --> 00:30:08,898
  1432. -Harusnya bersama para wanita.
  1433. -Bersikaplah yang baik.
  1434.  
  1435. 315
  1436. 00:30:08,931 --> 00:30:11,221
  1437. Sejujurnya aku tak
  1438. pernah ahli di sana ...
  1439.  
  1440. 316
  1441. 00:30:11,267 --> 00:30:13,607
  1442. Benarkah? Aku tidak menyangka.
  1443.  
  1444. 317
  1445. 00:30:14,103 --> 00:30:16,193
  1446. Kau masih ingin mencari petunjuk?
  1447.  
  1448. 318
  1449. 00:30:17,648 --> 00:30:20,478
  1450. -Itu arah kembali ke Inggris.
  1451. -Hei, diamlah.
  1452.  
  1453. 319
  1454. 00:30:20,526 --> 00:30:22,696
  1455. Kenapa tidak tambah minuman?
  1456.  
  1457. 320
  1458. 00:30:25,907 --> 00:30:27,917
  1459. Mereka tidak tahu, ya?
  1460.  
  1461. 321
  1462. 00:30:30,786 --> 00:30:34,456
  1463. Pria yang memecahkan 90 meter pertama
  1464. di Copper Peak, tanpa hadangan angin ...
  1465.  
  1466. 322
  1467. 00:30:34,499 --> 00:30:38,539
  1468. ... di Percobaan Pembukaan 1970,
  1469. dan mereka pikir kau pemabuk saja.
  1470.  
  1471. 323
  1472. 00:30:39,253 --> 00:30:40,753
  1473. Terima kasih, aku rasa.
  1474.  
  1475. 324
  1476. 00:30:40,797 --> 00:30:43,427
  1477. Kita bisa belajar banyak
  1478. dari buku Warren Sharp.
  1479.  
  1480. 325
  1481. 00:30:43,466 --> 00:30:45,176
  1482. Kau sudah melakukan riset.
  1483.  
  1484. 326
  1485. 00:30:45,218 --> 00:30:49,098
  1486. Langsung saja. Besok pagi saat terang
  1487. dan berangin aku akan latihan tambahan.
  1488.  
  1489. 327
  1490. 00:30:49,138 --> 00:30:50,428
  1491. Tidak.
  1492.  
  1493. 328
  1494. 00:30:50,473 --> 00:30:53,353
  1495. Jadi si pemabuk tua sedang
  1496. mengajarkan si Inggris cara melompat.
  1497.  
  1498. 329
  1499. 00:30:53,726 --> 00:30:55,646
  1500. Itu luar biasa.
  1501. Itu susu?
  1502.  
  1503. 330
  1504. 00:30:56,354 --> 00:30:58,694
  1505. Aku tidak minum alkohol jadi ...
  1506.  
  1507. 331
  1508. 00:30:59,982 --> 00:31:02,942
  1509. Aku menyukainya.
  1510. Itu bagus. Bagus sekali.
  1511.  
  1512. 332
  1513. 00:31:03,528 --> 00:31:05,998
  1514. Terlalu bagus.
  1515.  
  1516. 333
  1517. 00:31:06,030 --> 00:31:07,990
  1518. Ada tim baru di kota.
  1519.  
  1520. 334
  1521. 00:31:08,032 --> 00:31:09,322
  1522. Tolong pegang.
  1523.  
  1524. 335
  1525. 00:31:09,367 --> 00:31:12,207
  1526. Bocah susu dan supir penindas Pisten!
  1527.  
  1528. 336
  1529. 00:31:13,037 --> 00:31:14,957
  1530. Jangan menyakiti diri sendiri.
  1531.  
  1532. 337
  1533. 00:31:17,166 --> 00:31:19,176
  1534. Atlet lompatku tidak berkelahi.
  1535.  
  1536. 338
  1537. 00:31:20,378 --> 00:31:21,968
  1538. Tapi aku berkelahi.
  1539.  
  1540. 339
  1541. 00:31:23,381 --> 00:31:24,421
  1542. Sial.
  1543.  
  1544. 340
  1545. 00:31:28,845 --> 00:31:30,435
  1546. Apa aku menang?
  1547.  
  1548. 341
  1549. 00:31:31,222 --> 00:31:33,892
  1550. Tidak juga.
  1551. Tapi aku memegangi jammu.
  1552.  
  1553. 342
  1554. 00:31:38,229 --> 00:31:40,599
  1555. Kemari.
  1556. Aku ingin menunjukkan sesuatu.
  1557.  
  1558. 343
  1559. 00:31:42,108 --> 00:31:45,528
  1560. Ini kamp pelatihan Norwegia.
  1561.  
  1562. 344
  1563. 00:31:46,487 --> 00:31:49,407
  1564. Kau ingin beberapa tips.
  1565.  
  1566. 345
  1567. 00:31:50,783 --> 00:31:52,993
  1568. Ini cara yang tidak boleh dilakukan.
  1569.  
  1570. 346
  1571. 00:31:54,495 --> 00:31:56,495
  1572. Lihat barang-barang sampah ini.
  1573.  
  1574. 347
  1575. 00:31:57,915 --> 00:32:02,255
  1576. Apa semua ini? Mereka ingin
  1577. mengubah semua orang jadi robot.
  1578.  
  1579. 348
  1580. 00:32:02,295 --> 00:32:05,175
  1581. Mereka tidak paham paradogma melompat.
  1582.  
  1583. 349
  1584. 00:32:05,214 --> 00:32:08,094
  1585. Ini bukan sekedar olah raga,
  1586. tapi sebuah seni.
  1587.  
  1588. 350
  1589. 00:32:08,885 --> 00:32:10,885
  1590. Ini spiritual.
  1591.  
  1592. 351
  1593. 00:32:10,928 --> 00:32:14,508
  1594. Kau harus mengosongkan pikiranmu dulu.
  1595.  
  1596. 352
  1597. 00:32:14,557 --> 00:32:19,687
  1598. Kau harus ... seperti terbang.
  1599. Kau hanya ingin terbang.
  1600.  
  1601. 353
  1602. 00:32:24,567 --> 00:32:26,447
  1603. Apa paradoga melompat?
  1604.  
  1605. 354
  1606. 00:32:26,486 --> 00:32:27,486
  1607. Apa?
  1608.  
  1609. 355
  1610. 00:32:27,528 --> 00:32:30,278
  1611. Paradogma melompat.
  1612. Itu yang baru kauucapkan tadi.
  1613.  
  1614. 356
  1615. 00:32:31,657 --> 00:32:33,917
  1616. Baik, aku mengatakannya sekali saja.
  1617.  
  1618. 357
  1619. 00:32:35,703 --> 00:32:38,543
  1620. -Apa dasar dari semua lompatan?
  1621. -Lepas landas.
  1622.  
  1623. 358
  1624. 00:32:38,581 --> 00:32:39,871
  1625. Bagus sekali.
  1626.  
  1627. 359
  1628. 00:32:40,458 --> 00:32:41,718
  1629. Bagus sekali.
  1630.  
  1631. 360
  1632. 00:32:43,586 --> 00:32:45,546
  1633. Paradogmanya ...
  1634.  
  1635. 361
  1636. 00:32:45,588 --> 00:32:48,348
  1637. ... adalah secara simultan
  1638. merentangkan diri ...
  1639.  
  1640. 362
  1641. 00:32:48,382 --> 00:32:50,592
  1642. ... dan mencondongkan tubuh
  1643. sembari turun.
  1644.  
  1645. 363
  1646. 00:32:50,635 --> 00:32:52,305
  1647. Itu tidak alami ...
  1648.  
  1649. 364
  1650. 00:32:52,345 --> 00:32:55,345
  1651. ... karena tubuhmu sebenarnya
  1652. lepas landas ke bawah. Mengerti?
  1653.  
  1654. 365
  1655. 00:32:55,389 --> 00:32:57,889
  1656. Tubuh harus condong ke depan agar bisa
  1657. mendorong tubuh naik.
  1658.  
  1659. 366
  1660. 00:32:57,934 --> 00:33:00,144
  1661. Seperti sayap burung.
  1662.  
  1663. 367
  1664. 00:33:03,397 --> 00:33:05,737
  1665. Ayo, seperti sayap burung.
  1666.  
  1667. 368
  1668. 00:33:06,275 --> 00:33:09,905
  1669. Seperti itu. Ski-mu naik ke atas,
  1670. kakimu ke belakang.
  1671.  
  1672. 369
  1673. 00:33:09,946 --> 00:33:14,786
  1674. Tubuhmu condong ke depan dan turun
  1675. sembari jatuh ke udara 70 mph.
  1676.  
  1677. 370
  1678. 00:33:14,826 --> 00:33:16,746
  1679. Ke atas, ke belakang, ke depan.
  1680.  
  1681. 371
  1682. 00:33:17,787 --> 00:33:19,247
  1683. -Apa yang kaulakukan?
  1684. -Hanya membantu.
  1685.  
  1686. 372
  1687. 00:33:19,288 --> 00:33:23,788
  1688. Ke atas, ke belakang, ke depan.
  1689. Ke atas, ke belakang, ke depan.
  1690.  
  1691. 373
  1692. 00:33:23,835 --> 00:33:26,335
  1693. -Katakan.
  1694. -Ke atas, ke depan, ke bawah.
  1695.  
  1696. 374
  1697. 00:33:26,379 --> 00:33:27,629
  1698. Tepat.
  1699.  
  1700. 375
  1701. 00:33:30,049 --> 00:33:32,339
  1702. Aku jatuh cinta
  1703. dengan olah raga ini.
  1704.  
  1705. 376
  1706. 00:33:32,385 --> 00:33:36,225
  1707. Awalnya dari tempat mungkin ini.
  1708. Di lereng kecil 15 m ini.
  1709.  
  1710. 377
  1711. 00:33:36,264 --> 00:33:39,394
  1712. Kau berhasil mendarat di sini
  1713. karena dibuat membuat kita suka ...
  1714.  
  1715. 378
  1716. 00:33:39,433 --> 00:33:41,563
  1717. ... jika tidak kita tak
  1718. akan repot-repot mencoba.
  1719.  
  1720. 379
  1721. 00:33:41,602 --> 00:33:46,902
  1722. Di 40 m, kau cedera saat mendarat,
  1723. aku tak perlu menjelaskannya padamu.
  1724.  
  1725. 380
  1726. 00:33:48,901 --> 00:33:50,231
  1727. Maaf.
  1728.  
  1729. 381
  1730. 00:33:51,571 --> 00:33:53,241
  1731. Di 70 m ...
  1732.  
  1733. 382
  1734. 00:33:53,573 --> 00:33:57,033
  1735. ... kau mematahkan tulangmu dan
  1736. beruntung jika masih bisa berjalan lagi.
  1737.  
  1738. 383
  1739. 00:33:57,076 --> 00:33:59,996
  1740. Di 90 m. Sang Dewi.
  1741.  
  1742. 384
  1743. 00:34:03,791 --> 00:34:09,131
  1744. Di masa koboi tubuh kita diukur
  1745. untuk peti mati sebelum menaiki tangga.
  1746.  
  1747. 385
  1748. 00:34:11,757 --> 00:34:13,597
  1749. Jangan pernah lupa itu.
  1750.  
  1751. 386
  1752. 00:34:20,558 --> 00:34:23,148
  1753. Kau tahu sesuatu?
  1754. Cukup bicara. Saatnya beraksi.
  1755.  
  1756. 387
  1757. 00:34:24,604 --> 00:34:25,854
  1758. Saatnya beraksi?
  1759.  
  1760. 388
  1761. 00:34:25,938 --> 00:34:29,808
  1762. LOMPATAN 90m
  1763.  
  1764. 389
  1765. 00:34:35,490 --> 00:34:39,570
  1766. -Dia di sana! Pemabuk tua, siap mati?
  1767. -Maaf, Kawan, pinjam sebentar.
  1768.  
  1769. 390
  1770. 00:34:44,582 --> 00:34:46,042
  1771. Ya Tuhan.
  1772.  
  1773. 391
  1774. 00:34:46,083 --> 00:34:49,083
  1775. Ayo! Rentangkan sayapmu dan mati!
  1776.  
  1777. 392
  1778. 00:35:01,182 --> 00:35:03,852
  1779. Aku hanya seorang koboi
  1780.  
  1781. 393
  1782. 00:35:04,977 --> 00:35:06,987
  1783. Seorang diri di jalurku
  1784.  
  1785. 394
  1786. 00:35:09,065 --> 00:35:13,075
  1787. Tuhan, aku hanya memikirkan
  1788. jenis wanita tertentu
  1789.  
  1790. 395
  1791. 00:35:15,404 --> 00:35:17,824
  1792. Malam yang kita habiskan bersama
  1793.  
  1794. 396
  1795. 00:35:19,242 --> 00:35:21,242
  1796. Menunggang selama rentang waktu
  1797.  
  1798. 397
  1799. 00:35:57,655 --> 00:35:58,995
  1800. Lompatan bagus.
  1801.  
  1802. 398
  1803. 00:35:59,031 --> 00:36:00,401
  1804. Ya!
  1805.  
  1806. 399
  1807. 00:36:00,658 --> 00:36:01,988
  1808. Mari berpesta.
  1809.  
  1810. 400
  1811. 00:36:19,844 --> 00:36:23,894
  1812. LOMPATAN 40m
  1813.  
  1814. 401
  1815. 00:36:27,894 --> 00:36:30,524
  1816. Ke atas, ke belakang, ke depan.
  1817.  
  1818. 402
  1819. 00:36:31,481 --> 00:36:34,151
  1820. Ke atas, ke belakang, ke depan.
  1821.  
  1822. 403
  1823. 00:36:52,877 --> 00:36:55,547
  1824. Ya, ya, ya!
  1825.  
  1826. 404
  1827. 00:37:06,307 --> 00:37:07,647
  1828. Luar biasa.
  1829.  
  1830. 405
  1831. 00:37:08,351 --> 00:37:11,061
  1832. Aku pikir aku sudah siap untuk 70m.
  1833.  
  1834. 406
  1835. 00:37:20,196 --> 00:37:22,746
  1836. Sudah berapa lama kau duduk di sana?
  1837.  
  1838. 407
  1839. 00:37:22,782 --> 00:37:25,952
  1840. Kurang dari sejam.
  1841. Aku berhasil mendarat di 40 m.
  1842.  
  1843. 408
  1844. 00:37:25,993 --> 00:37:27,663
  1845. Aku tak peduli.
  1846.  
  1847. 409
  1848. 00:37:29,288 --> 00:37:34,038
  1849. Dan aku memutuskan ...
  1850. Aku akan ikut Olimpiade di Calgary.
  1851.  
  1852. 410
  1853. 00:37:34,085 --> 00:37:35,965
  1854. Kenapa tidak menonton TV saja?
  1855.  
  1856. 411
  1857. 00:37:36,003 --> 00:37:38,593
  1858. Aku tidak akan menonton,
  1859. aku akan melompat.
  1860.  
  1861. 412
  1862. 00:37:38,631 --> 00:37:40,001
  1863. Kau apa?
  1864.  
  1865. 413
  1866. 00:37:40,049 --> 00:37:44,049
  1867. Aku punya kesempatan emas. Hanya perlu
  1868. masuk kualifikasi untuk bertanding.
  1869.  
  1870. 414
  1871. 00:37:44,095 --> 00:37:48,515
  1872. Pasti ada peberapa persyaratan minimum.
  1873. Jarak, jumlah lompatan ... bakat?
  1874.  
  1875. 415
  1876. 00:37:49,976 --> 00:37:51,146
  1877. Tidak.
  1878.  
  1879. 416
  1880. 00:37:51,769 --> 00:37:56,769
  1881. Itu indahnya. Persyaratannya belum
  1882. pernah diperbaharui selama 52 tahun.
  1883.  
  1884. 417
  1885. 00:37:57,441 --> 00:37:59,231
  1886. Siapa namamu?
  1887.  
  1888. 418
  1889. 00:37:59,277 --> 00:38:01,617
  1890. -Eddie.
  1891. -Eddie, baik.
  1892.  
  1893. 419
  1894. 00:38:01,654 --> 00:38:06,414
  1895. Eddie, lompatan terendah di Olimpiade 70m.
  1896. Kau akan mati jika mencobanya.
  1897.  
  1898. 420
  1899. 00:38:06,450 --> 00:38:09,700
  1900. Atlet pelompat rata-rata
  1901. butuh 4 tahun untuk menguasainya.
  1902.  
  1903. 421
  1904. 00:38:09,745 --> 00:38:13,455
  1905. -Aku bukan pelompat rata-rata.
  1906. -Betul. Kau jauh di bawah itu.
  1907.  
  1908. 422
  1909. 00:38:13,499 --> 00:38:15,369
  1910. Aku sudah lompat 40m dalam sehari.
  1911.  
  1912. 423
  1913. 00:38:15,418 --> 00:38:17,548
  1914. Siap untuk 70m.
  1915. Kulakukan sekarang jika mau.
  1916.  
  1917. 424
  1918. 00:38:17,587 --> 00:38:19,927
  1919. Aku siap untuk sarapan, jadi ...
  1920.  
  1921. 425
  1922. 00:38:20,882 --> 00:38:22,002
  1923. Jangan.
  1924.  
  1925. 426
  1926. 00:38:23,217 --> 00:38:26,387
  1927. -Aku butuh ijinmu jika akan melompat.
  1928. -Pergi saja dari sini.
  1929.  
  1930. 427
  1931. 00:38:26,429 --> 00:38:29,679
  1932. -Tidak sebelum dapat ijinmu.
  1933. -Kau dapat ijinku. Berikan sarapanku.
  1934.  
  1935. 428
  1936. 00:38:29,724 --> 00:38:33,394
  1937. -Berikan dalam tulisan.
  1938. -Akan kutato di wajahmu jika mau.
  1939.  
  1940. 429
  1941. 00:38:33,853 --> 00:38:36,193
  1942. Tidak perlu. Terima kasih.
  1943.  
  1944. 430
  1945. 00:38:36,814 --> 00:38:38,604
  1946. Ayo, mari pergi.
  1947.  
  1948. 431
  1949. 00:38:41,944 --> 00:38:46,534
  1950. LOMPATAN 70m
  1951.  
  1952. 432
  1953. 00:38:51,454 --> 00:38:53,124
  1954. Ada pesan?
  1955.  
  1956. 433
  1957. 00:38:53,539 --> 00:38:55,039
  1958. Jangan mati.
  1959.  
  1960. 434
  1961. 00:38:58,044 --> 00:38:59,464
  1962. Baiklah.
  1963.  
  1964. 435
  1965. 00:39:02,381 --> 00:39:06,261
  1966. -Kau tidak akan naik?
  1967. -Jika jatuh, tampak bagus dari sini.
  1968.  
  1969. 436
  1970. 00:39:11,724 --> 00:39:13,354
  1971. Aku akan melakukannya.
  1972.  
  1973. 437
  1974. 00:39:13,392 --> 00:39:14,892
  1975. Tentu saja.
  1976.  
  1977. 438
  1978. 00:39:16,395 --> 00:39:17,695
  1979. -Hai.
  1980. -Ya.
  1981.  
  1982. 439
  1983. 00:39:18,022 --> 00:39:20,062
  1984. Dia tidak benar-benar akan melompat, 'kan?
  1985.  
  1986. 440
  1987. 00:39:20,107 --> 00:39:23,527
  1988. Dia gila, tapi tidak
  1989. akan bunuh diri. Dia hanya ...
  1990.  
  1991. 441
  1992. 00:39:24,278 --> 00:39:26,778
  1993. ... kylling, kau tahu. Kylling.
  1994.  
  1995. 442
  1996. 00:39:27,281 --> 00:39:30,201
  1997. -Apa?
  1998. -Permainan ayam. Kylling.
  1999.  
  2000. 443
  2001. 00:40:24,839 --> 00:40:27,709
  2002. -Semua baik saja?
  2003. -Ya. Hanya bersiap-siap.
  2004.  
  2005. 444
  2006. 00:40:29,177 --> 00:40:30,847
  2007. Aku belum
  2008. pernah melakukannya sebelumnya.
  2009.  
  2010. 445
  2011. 00:40:32,847 --> 00:40:34,057
  2012. Yang benar?
  2013.  
  2014. 446
  2015. 00:40:34,390 --> 00:40:37,350
  2016. -Bisa bantu dorong?
  2017. -Dorong?
  2018.  
  2019. 447
  2020. 00:40:38,811 --> 00:40:40,891
  2021. Ini jauh lebih tinggi
  2022. dari yang kuduga ...
  2023.  
  2024. 448
  2025. 00:40:52,366 --> 00:40:54,166
  2026. Jangan tekuk kakimu!
  2027.  
  2028. 449
  2029. 00:41:06,756 --> 00:41:08,716
  2030. Tetap di situ.
  2031. Bisa bergerak?
  2032.  
  2033. 450
  2034. 00:41:10,092 --> 00:41:12,432
  2035. Kenapa kau?
  2036. Kau bisa mati.
  2037.  
  2038. 451
  2039. 00:41:12,470 --> 00:41:14,050
  2040. Tetap di situ.
  2041.  
  2042. 452
  2043. 00:41:16,015 --> 00:41:18,225
  2044. Tenang, semua sudah teratasi.
  2045.  
  2046. 453
  2047. 00:41:18,267 --> 00:41:21,237
  2048. Jika ini terjadi lagi,
  2049. kau juga akan butuh tandu.
  2050.  
  2051. 454
  2052. 00:41:21,270 --> 00:41:23,140
  2053. Aku akan menanti saat itu.
  2054.  
  2055. 455
  2056. 00:41:24,023 --> 00:41:25,443
  2057. Bawa dia.
  2058.  
  2059. 456
  2060. 00:41:34,200 --> 00:41:35,360
  2061. Astaga.
  2062.  
  2063. 457
  2064. 00:41:38,454 --> 00:41:40,294
  2065. Orang Inggris gila.
  2066.  
  2067. 458
  2068. 00:42:14,949 --> 00:42:17,279
  2069. WARREN SHARP
  2070. HIDUPKU DI LOMPAT SKI
  2071.  
  2072. 459
  2073. 00:42:32,592 --> 00:42:37,302
  2074. Peary atlet lompat ski paling
  2075. berbakat alami yang pernah kulatih.
  2076.  
  2077. 460
  2078. 00:42:37,346 --> 00:42:40,396
  2079. Dan dia juga kekecewaan terbesarku.
  2080.  
  2081. 461
  2082. 00:42:40,433 --> 00:42:43,183
  2083. Dia harusnya
  2084. menjadi juara terbesarku ...
  2085.  
  2086. 462
  2087. 00:42:43,227 --> 00:42:46,697
  2088. ... tapi fokusnya
  2089. tidak selalu di pegunungan.
  2090.  
  2091. 463
  2092. 00:42:46,772 --> 00:42:52,022
  2093. Dia tak pernah mengerti atlet Olimpiade
  2094. tidak melulu tentang bakat dari Tuhan.
  2095.  
  2096. 464
  2097. 00:42:52,069 --> 00:42:55,699
  2098. Tapi tentang tidak pernah menyerah,
  2099. apa pun yang terjadi.
  2100.  
  2101. 465
  2102. 00:43:02,330 --> 00:43:05,790
  2103. Tahu jika melakukan yang terbaik
  2104. adalah pilihan satu-satunya ...
  2105.  
  2106. 466
  2107. 00:43:05,833 --> 00:43:08,503
  2108. ... bahkan jika dia tahu hasilnya
  2109. adalah kegagalan.
  2110.  
  2111. 467
  2112. 00:43:28,773 --> 00:43:32,233
  2113. Bronson Peary
  2114. adalah kekecewaan terbesarku.
  2115.  
  2116. 468
  2117. 00:43:50,253 --> 00:43:52,423
  2118. Kau tidak akan membunuhku, 'kan?
  2119.  
  2120. 469
  2121. 00:43:52,463 --> 00:43:56,593
  2122. Jika ingin membunuhmu, akan kubiarkan kau
  2123. teruskan perjalanan bunuh dirimu ...
  2124.  
  2125. 470
  2126. 00:43:56,634 --> 00:43:59,974
  2127. ... karena perasaanku bilang
  2128. kau tidak akan menyerah, bukan?
  2129.  
  2130. 471
  2131. 00:44:00,012 --> 00:44:03,052
  2132. Aku berencana secepatnya mencoba
  2133. dan melompat di 70 meter lagi.
  2134.  
  2135. 472
  2136. 00:44:03,099 --> 00:44:05,309
  2137. Ini daftar rencanamu.
  2138.  
  2139. 473
  2140. 00:44:05,351 --> 00:44:08,231
  2141. Aku akan mengajarkanmu
  2142. cara mendarat di 70 meter.
  2143.  
  2144. 474
  2145. 00:44:08,271 --> 00:44:11,101
  2146. Karena akui saja, kau telah
  2147. melakukan bagian terberat ...
  2148.  
  2149. 475
  2150. 00:44:11,190 --> 00:44:13,020
  2151. ... yaitu memiliki nyali
  2152. untuk melakukannya. Betul?
  2153.  
  2154. 476
  2155. 00:44:13,067 --> 00:44:17,497
  2156. Kebanyakan orang, sekali melihat,
  2157. mereka mundur. Tidak Eddie Edwards, ...
  2158.  
  2159. 477
  2160. 00:44:18,156 --> 00:44:21,706
  2161. Turnamen Senior Garmisch.
  2162. Bulan depan.
  2163.  
  2164. 478
  2165. 00:44:21,742 --> 00:44:27,122
  2166. Lompatan akhir di akhir hari acara terbuka,
  2167. jika kau bisa mendarat sekali, kau ...
  2168.  
  2169. 479
  2170. 00:44:27,165 --> 00:44:31,125
  2171. -Akan masuk ke Olimpiade.
  2172. -Tepat. Cepat sembuh.
  2173.  
  2174. 480
  2175. 00:44:31,711 --> 00:44:34,881
  2176. -Baik, Pelatih.
  2177. -Aku bukan pelatihmu.
  2178.  
  2179. 481
  2180. 00:44:34,922 --> 00:44:37,302
  2181. Aku serius. Seorang pelatih melatihmu
  2182. cara melompat dengan baik.
  2183.  
  2184. 482
  2185. 00:44:37,341 --> 00:44:42,721
  2186. Aku hanya mengajarkanmu mendarat
  2187. agar kau menjauhiku secepatnya. Mengerti?
  2188.  
  2189. 483
  2190. 00:44:43,055 --> 00:44:44,725
  2191. -Peary.
  2192. -Apa?
  2193.  
  2194. 484
  2195. 00:44:45,808 --> 00:44:46,968
  2196. Terima kasih.
  2197.  
  2198. 485
  2199. 00:44:50,229 --> 00:44:52,139
  2200. Baiklah. Cepat sembuh.
  2201.  
  2202. 486
  2203. 00:45:12,668 --> 00:45:15,668
  2204. Jika kau sungguh ingin melakukannya,
  2205. kita harus melakukan beberapa hal.
  2206.  
  2207. 487
  2208. 00:45:15,713 --> 00:45:18,303
  2209. Lututmu sudah lebih baik?
  2210. Sudah seharusnya.
  2211.  
  2212. 488
  2213. 00:45:18,716 --> 00:45:20,466
  2214. -Kau siap?
  2215. -Ya.
  2216.  
  2217. 489
  2218. 00:45:22,136 --> 00:45:25,896
  2219. Sebelum kita mulai,
  2220. siapa bintang film wanita favoritmu?
  2221.  
  2222. 490
  2223. 00:45:25,932 --> 00:45:27,642
  2224. -Sejujurnya?
  2225. -Ya.
  2226.  
  2227. 491
  2228. 00:45:27,683 --> 00:45:30,063
  2229. -Bo Derek.
  2230. -Bo Derek? Baik, pilihan bagus.
  2231.  
  2232. 492
  2233. 00:45:30,102 --> 00:45:32,942
  2234. Mulai sekarang, setiap lompatan ...
  2235.  
  2236. 493
  2237. 00:45:33,022 --> 00:45:38,362
  2238. ... buat pendekatan seolah kau sedang
  2239. bercinta dengan Bo Derek yang cantik.
  2240.  
  2241. 494
  2242. 00:45:38,402 --> 00:45:39,732
  2243. -Setuju?
  2244. -Baiklah.
  2245.  
  2246. 495
  2247. 00:45:39,779 --> 00:45:44,739
  2248. Gerbang mulai itu pemanasannya.
  2249. In-run tempat mau bangun ritmemu.
  2250.  
  2251. 496
  2252. 00:45:44,784 --> 00:45:48,784
  2253. Dan lepas landas,
  2254. itu saat istimewamu. Mengerti?
  2255.  
  2256. 497
  2257. 00:45:48,830 --> 00:45:52,160
  2258. Raut wajah yang sama.
  2259. Ketegangan otot yang sama.
  2260.  
  2261. 498
  2262. 00:45:52,208 --> 00:45:56,838
  2263. Perasaan pelepasan damai yang sama.
  2264. Jika kau melakukannya dengan benar.
  2265.  
  2266. 499
  2267. 00:45:56,879 --> 00:46:01,129
  2268. Tentu saja, dengan tindakan bercinta hanya
  2269. ada satu cara pastikan tindakanmu benar.
  2270.  
  2271. 500
  2272. 00:46:01,175 --> 00:46:03,095
  2273. -Benar?
  2274. -Ya.
  2275.  
  2276. 501
  2277. 00:46:04,971 --> 00:46:06,641
  2278. Kita tertidur?
  2279.  
  2280. 502
  2281. 00:46:06,973 --> 00:46:08,643
  2282. Wanitanya tertidur?
  2283.  
  2284. 503
  2285. 00:46:09,058 --> 00:46:10,718
  2286. Perhatikan.
  2287.  
  2288. 504
  2289. 00:46:27,952 --> 00:46:30,792
  2290. Bo Derek!
  2291.  
  2292. 505
  2293. 00:46:32,165 --> 00:46:33,835
  2294. Oh, yeah!
  2295.  
  2296. 506
  2297. 00:46:36,294 --> 00:46:39,464
  2298. -Baiklah. Apa aku turun lewat sini?
  2299. -Ya.
  2300.  
  2301. 507
  2302. 00:46:39,505 --> 00:46:40,845
  2303. Brilian.
  2304.  
  2305. 508
  2306. 00:46:42,049 --> 00:46:46,129
  2307. Meringkuk. Mencengkram. Lepaskan.
  2308.  
  2309. 509
  2310. 00:46:46,554 --> 00:46:48,054
  2311. Seperti itu.
  2312.  
  2313. 510
  2314. 00:46:48,097 --> 00:46:49,437
  2315. Ya!
  2316.  
  2317. 511
  2318. 00:46:50,141 --> 00:46:54,391
  2319. Pengalaman fisik dan emosional paling
  2320. menggemparkan hidup dan itu suaramu?
  2321.  
  2322. 512
  2323. 00:46:54,437 --> 00:46:56,357
  2324. Begitulah di Inggris.
  2325.  
  2326. 513
  2327. 00:46:58,774 --> 00:47:00,364
  2328. Lakukan lagi.
  2329.  
  2330. 514
  2331. 00:47:04,780 --> 00:47:07,110
  2332. -Itu yang kumaksud.
  2333. -Itu lebih baik, 'kan?
  2334.  
  2335. 515
  2336. 00:47:07,158 --> 00:47:08,918
  2337. Bo Derek! Ya, sayang!
  2338.  
  2339. 516
  2340. 00:47:09,952 --> 00:47:12,082
  2341. Seperti ada yang keluar sedikit.
  2342.  
  2343. 517
  2344. 00:47:13,206 --> 00:47:14,916
  2345. TURNAMEN SENIOR GARMISCH
  2346.  
  2347. 518
  2348. 00:47:14,957 --> 00:47:17,797
  2349. Kau hanya perlu mendarat sekali
  2350. dan kau akan lolos.
  2351.  
  2352. 519
  2353. 00:47:18,377 --> 00:47:21,597
  2354. Hanya satu lompatan untuk ke Olimpiade.
  2355. Pakai peralatan ski-mu.
  2356.  
  2357. 520
  2358. 00:47:22,548 --> 00:47:27,168
  2359. Tetap fokus. Lakukan yang kusuruh
  2360. untuk membuatmu lebih baik.
  2361.  
  2362. 521
  2363. 00:47:27,637 --> 00:47:29,647
  2364. Jauh lebih baik. Pergilah.
  2365.  
  2366. 522
  2367. 00:47:31,182 --> 00:47:35,272
  2368. LOMPATAN 70m
  2369.  
  2370. 523
  2371. 00:47:40,650 --> 00:47:45,570
  2372. Katanya jadikan setiap lompatan
  2373. seolah itu lompatanmu yang terakhir.
  2374.  
  2375. 524
  2376. 00:47:45,613 --> 00:47:48,533
  2377. Kami mengatakannya
  2378. untuk seusia kami, itu mudah.
  2379.  
  2380. 525
  2381. 00:47:50,201 --> 00:47:51,741
  2382. Aku tahu perasaannya.
  2383.  
  2384. 526
  2385. 00:47:52,620 --> 00:47:56,000
  2386. Bodoh. Orang Inggris ini akan mati.
  2387.  
  2388. 527
  2389. 00:47:57,125 --> 00:47:58,375
  2390. Edwards ...
  2391.  
  2392. 528
  2393. 00:47:58,668 --> 00:48:00,088
  2394. Semoga sukses.
  2395.  
  2396. 529
  2397. 00:48:00,419 --> 00:48:03,089
  2398. Edwards. Inggris Raya.
  2399.  
  2400. 530
  2401. 00:48:14,767 --> 00:48:17,277
  2402. Ayo, Eddie. Ayo.
  2403.  
  2404. 531
  2405. 00:48:22,900 --> 00:48:24,400
  2406. Bo Derek.
  2407.  
  2408. 532
  2409. 00:48:39,208 --> 00:48:42,458
  2410. Lengan di belakang, dada diturunkan,
  2411. bokong kencangkan. Angkat, angkat!
  2412.  
  2413. 533
  2414. 00:49:03,691 --> 00:49:06,731
  2415. Edwards, 34 meter.
  2416.  
  2417. 534
  2418. 00:49:06,777 --> 00:49:08,537
  2419. Kau masuk Olimpiade.
  2420.  
  2421. 535
  2422. 00:49:25,296 --> 00:49:26,346
  2423. -MELOMPAT UNTUK BERSENANG-SENANG
  2424.  
  2425. 536
  2426. 00:49:26,380 --> 00:49:27,420
  2427. -Benarkah?
  2428.  
  2429. 537
  2430. 00:49:28,508 --> 00:49:30,978
  2431. Penurap Pemberani
  2432. 'Si Cepat' Eddie Edwards.
  2433.  
  2434. 538
  2435. 00:49:31,010 --> 00:49:32,170
  2436. Cepat?
  2437.  
  2438. 539
  2439. 00:49:32,220 --> 00:49:35,930
  2440. Membuat rekor terbaru Inggris di lompat ski
  2441. minggu lalu di Garmisch, Jerman ...
  2442.  
  2443. 540
  2444. 00:49:35,973 --> 00:49:38,103
  2445. ... dengan melompat 34 meter.
  2446.  
  2447. 541
  2448. 00:49:39,018 --> 00:49:40,678
  2449. "Penurap Pemberani".
  2450.  
  2451. 542
  2452. 00:49:41,229 --> 00:49:42,979
  2453. Ayahku akan menyukainya.
  2454.  
  2455. 543
  2456. 00:49:43,731 --> 00:49:46,311
  2457. Peary, ini ada cincin Olimpiadenya.
  2458.  
  2459. 544
  2460. 00:49:46,359 --> 00:49:48,609
  2461. Itu tak akan terbuka dengan sendirinya.
  2462.  
  2463. 545
  2464. 00:50:02,834 --> 00:50:06,924
  2465. Kami memohon kehadiran Anda
  2466. di Markas Olimpiade Inggris.
  2467.  
  2468. 546
  2469. 00:50:08,673 --> 00:50:11,303
  2470. Pekerjaanku sudah selesai.
  2471. Kau sendiri sekarang.
  2472.  
  2473. 547
  2474. 00:50:12,093 --> 00:50:13,973
  2475. 'Si Cepat' Eddie Edwards.
  2476.  
  2477. 548
  2478. 00:50:22,186 --> 00:50:23,896
  2479. -Tuan Edwards.
  2480. -Tuan Target.
  2481.  
  2482. 549
  2483. 00:50:23,938 --> 00:50:26,948
  2484. Saya hanya ingin mengatakan
  2485. pada Anda dan Anda semua ...
  2486.  
  2487. 550
  2488. 00:50:27,024 --> 00:50:29,574
  2489. ... ini suatu kehormatan dan ...
  2490.  
  2491. 551
  2492. 00:50:29,861 --> 00:50:33,441
  2493. ... saya berjanji tak akan
  2494. mengecewakan tim Olimpiade.
  2495.  
  2496. 552
  2497. 00:50:33,990 --> 00:50:36,660
  2498. Ya, itu bagus sekali, Eddie, tapi ...
  2499.  
  2500. 553
  2501. 00:50:37,577 --> 00:50:42,127
  2502. ... demi keamanan kami mengesahkan
  2503. minimum jarak ...
  2504.  
  2505. 554
  2506. 00:50:42,165 --> 00:50:43,795
  2507. ... 61 meter.
  2508.  
  2509. 555
  2510. 00:50:44,208 --> 00:50:45,538
  2511. Bagus.
  2512.  
  2513. 556
  2514. 00:50:45,585 --> 00:50:49,385
  2515. Atlet kini harus melompat
  2516. setidaknya jarak sejauh 61 meter ...
  2517.  
  2518. 557
  2519. 00:50:49,422 --> 00:50:53,092
  2520. ... di turnamen Asosiasi Olimpiade Inggris
  2521. yang diakui ...
  2522.  
  2523. 558
  2524. 00:50:53,134 --> 00:50:56,474
  2525. ... agar bisa lolos
  2526. masuk Tim Nasional Olimpiade.
  2527.  
  2528. 559
  2529. 00:50:57,180 --> 00:51:00,180
  2530. -Sayangnya lompatanmu tak termasuk, Nak.
  2531. -Tunggu dulu.
  2532.  
  2533. 560
  2534. 00:51:00,224 --> 00:51:03,064
  2535. -Aku sudah lolos.
  2536. -Secara teknis, belum.
  2537.  
  2538. 561
  2539. 00:51:03,102 --> 00:51:04,932
  2540. Karena kau baru mengubah aturannya.
  2541.  
  2542. 562
  2543. 00:51:04,979 --> 00:51:09,979
  2544. Biayanya 4,5 juta pound untuk
  2545. mengirimkan Tim Nasional ke Olimpiade.
  2546.  
  2547. 563
  2548. 00:51:10,943 --> 00:51:14,113
  2549. Pemerintah memberi kami sedikit sekali.
  2550.  
  2551. 564
  2552. 00:51:14,155 --> 00:51:16,905
  2553. Bagaimana menurutmu
  2554. kami dapat menutupi kekurangannya?
  2555.  
  2556. 565
  2557. 00:51:16,949 --> 00:51:19,069
  2558. -TV.
  2559. -Sponsor.
  2560.  
  2561. 566
  2562. 00:51:19,535 --> 00:51:23,545
  2563. Perusahaan-perusahaan ini
  2564. mengaitkan dengan kualitas tertentu.
  2565.  
  2566. 567
  2567. 00:51:24,040 --> 00:51:27,370
  2568. Kesempurnaan. Pencapaian.
  2569. Kemenangan.
  2570.  
  2571. 568
  2572. 00:51:27,418 --> 00:51:32,708
  2573. Anehnya, mereka tak ingin terkait dengan
  2574. lelucon menggelikan dan kekalahan.
  2575.  
  2576. 569
  2577. 00:51:32,757 --> 00:51:37,097
  2578. Jadi kenapa aku berhenti menggelikan
  2579. jika aku melompat 61 meter?
  2580.  
  2581. 570
  2582. 00:51:37,136 --> 00:51:41,186
  2583. Itu jarak yang disahkan
  2584. oleh Komite Keamanan kami.
  2585.  
  2586. 571
  2587. 00:51:41,641 --> 00:51:44,391
  2588. Secara pribadi,
  2589. aku memilih lebih tinggi.
  2590.  
  2591. 572
  2592. 00:51:45,895 --> 00:51:48,565
  2593. Atau lebih jauh?
  2594. Aku tidak tahu.
  2595.  
  2596. 573
  2597. 00:51:49,065 --> 00:51:53,025
  2598. Tapi bagaimana pun juga, kami tak akan
  2599. punya amatir mewakili di Olimpiade.
  2600.  
  2601. 574
  2602. 00:51:53,653 --> 00:51:56,323
  2603. Bukannya Olimpiade
  2604. diperuntukkan bagi Amatir?
  2605.  
  2606. 575
  2607. 00:51:59,700 --> 00:52:02,830
  2608. Sebagai pelompat pertama dan
  2609. pemegang rekor Inggris ...
  2610.  
  2611. 576
  2612. 00:52:02,870 --> 00:52:06,790
  2613. ... tidakkah menurutmu
  2614. aku berhak mewakili negaraku?
  2615.  
  2616. 577
  2617. 00:52:08,167 --> 00:52:09,507
  2618. Tidak.
  2619.  
  2620. 578
  2621. 00:52:12,130 --> 00:52:14,130
  2622. Kau bisa keluar sendiri.
  2623.  
  2624. 579
  2625. 00:52:16,134 --> 00:52:17,384
  2626. Apa?
  2627.  
  2628. 580
  2629. 00:52:17,426 --> 00:52:20,346
  2630. -Orang Inggris mengesalkan.
  2631. -Aku tahu.
  2632.  
  2633. 581
  2634. 00:52:20,388 --> 00:52:24,018
  2635. Satu-satunya cara masuk kualifikasi jika
  2636. berhasil melompat 61 meter di kompetisi.
  2637.  
  2638. 582
  2639. 00:52:24,058 --> 00:52:25,768
  2640. Jadi aku akan mengikuit sirkuit Eropa.
  2641.  
  2642. 583
  2643. 00:52:26,769 --> 00:52:28,769
  2644. Itu tidak semudah mengucapkannya.
  2645.  
  2646. 584
  2647. 00:52:28,813 --> 00:52:31,193
  2648. Aku ingin kau ikut juga.
  2649. Maukah kau membantuku?
  2650.  
  2651. 585
  2652. 00:52:32,108 --> 00:52:34,408
  2653. Tentu, Bocah Terbang.
  2654. Kenapa tidak?
  2655.  
  2656. 586
  2657. 00:52:34,443 --> 00:52:37,693
  2658. Sediakan uang dan transportasinya,
  2659. aku ikut. Mari lakukan.
  2660.  
  2661. 587
  2662. 00:52:40,783 --> 00:52:42,783
  2663. Jadi ini dirmu sekarang ...
  2664.  
  2665. 588
  2666. 00:52:45,288 --> 00:52:48,048
  2667. ... seberapa jauh lagi
  2668. mereka memintamu untuk lompat?
  2669.  
  2670. 589
  2671. 00:52:59,010 --> 00:53:00,930
  2672. Artinya kau dalam masalah besar.
  2673.  
  2674. 590
  2675. 00:53:01,345 --> 00:53:02,435
  2676. Terry.
  2677.  
  2678. 591
  2679. 00:53:02,889 --> 00:53:07,009
  2680. Jika ingin ikut sirkuit Eropa
  2681. aku harus kumpulkan uang banyak sekali.
  2682.  
  2683. 592
  2684. 00:53:07,059 --> 00:53:09,019
  2685. Jangan meminta kami,
  2686. kami tidak punya.
  2687.  
  2688. 593
  2689. 00:53:09,061 --> 00:53:09,981
  2690. Aku tahu.
  2691.  
  2692. 594
  2693. 00:53:10,021 --> 00:53:13,561
  2694. Bagaimana uang untuk van?
  2695. Tak bisa menunggu sampai tahun depan?
  2696.  
  2697. 595
  2698. 00:53:13,649 --> 00:53:17,649
  2699. Tidak, aku tak mau mengeluarkan
  2700. uang lagi untuk omong kosong ini.
  2701.  
  2702. 596
  2703. 00:53:18,613 --> 00:53:21,653
  2704. Hanya masalah waktu
  2705. dia melewati pintu itu berkursi roda.
  2706.  
  2707. 597
  2708. 00:53:21,699 --> 00:53:25,779
  2709. Jadi hentikan mengambil risiko bodoh ini
  2710. dan lakukan sedikit penurapan.
  2711.  
  2712. 598
  2713. 00:53:26,204 --> 00:53:30,294
  2714. Kau berusaha terbaikmu. Bermain adil.
  2715. Selamat. Tapi tak cukup baik, bukan?
  2716.  
  2717. 599
  2718. 00:53:30,333 --> 00:53:32,713
  2719. Jadi semua ini harus berhenti.
  2720. Sudah.
  2721.  
  2722. 600
  2723. 00:53:32,752 --> 00:53:34,082
  2724. Baiklah.
  2725.  
  2726. 601
  2727. 00:53:40,259 --> 00:53:42,089
  2728. Cepatlah.
  2729. Ayah tak mau terlambat.
  2730.  
  2731. 602
  2732. 00:53:42,136 --> 00:53:44,766
  2733. -Apa yang kaulakukan?
  2734. -Dia akan ikut bekerja denganku.
  2735.  
  2736. 603
  2737. 00:53:44,806 --> 00:53:46,766
  2738. -Benarkah?
  2739. -Ya.
  2740.  
  2741. 604
  2742. 00:53:46,808 --> 00:53:48,818
  2743. Nak, ayo bangun.
  2744.  
  2745. 605
  2746. 00:53:48,851 --> 00:53:49,851
  2747. Begini ...
  2748.  
  2749. 606
  2750. 00:53:54,357 --> 00:53:57,277
  2751. -Apa yang kaulakukan?
  2752. -Hanya meminjamnya beberapa minggu.
  2753.  
  2754. 607
  2755. 00:53:57,318 --> 00:53:59,688
  2756. Keluar dari van itu.
  2757. Sekarang.
  2758.  
  2759. 608
  2760. 00:53:59,737 --> 00:54:03,497
  2761. Aku akan menjaganya baik-baik.
  2762. Aku janji. Terima kasih.
  2763.  
  2764. 609
  2765. 00:54:04,242 --> 00:54:08,202
  2766. Kembali!
  2767. Dasar pencuri!
  2768.  
  2769. 610
  2770. 00:54:09,080 --> 00:54:11,620
  2771. -Kau tahu tentang hal ini?
  2772. -Ya.
  2773.  
  2774. 611
  2775. 00:54:11,666 --> 00:54:15,216
  2776. Dan kau juga tak akan suka dengan
  2777. yang kulakukan dengan tabungan kita.
  2778.  
  2779. 612
  2780. 00:54:17,463 --> 00:54:19,633
  2781. Karena kau benar beda ...
  2782.  
  2783. 613
  2784. 00:54:19,674 --> 00:54:23,634
  2785. ... anak yang hilang
  2786.  
  2787. 614
  2788. 00:54:39,110 --> 00:54:41,030
  2789. Karena kau benar beda ...
  2790.  
  2791. 615
  2792. 00:54:41,696 --> 00:54:44,036
  2793. ... anak yang hilang
  2794.  
  2795. 616
  2796. 00:54:46,492 --> 00:54:48,242
  2797. Karena kau benar beda ...
  2798.  
  2799. 617
  2800. 00:54:48,995 --> 00:54:51,415
  2801. ... anak yang hilang
  2802.  
  2803. 618
  2804. 00:54:56,627 --> 00:54:58,677
  2805. Si pengelana rupanya sudah kembali, ya?
  2806.  
  2807. 619
  2808. 00:54:58,713 --> 00:55:01,133
  2809. Ibuku memberiku sedikit uang
  2810. dan aku mengatasi masalah transportasi.
  2811.  
  2812. 620
  2813. 00:55:01,174 --> 00:55:03,804
  2814. Itukah kau menamakannya?
  2815. Masuklah, mari minum.
  2816.  
  2817. 621
  2818. 00:55:03,843 --> 00:55:05,173
  2819. Tunggu.
  2820.  
  2821. 622
  2822. 00:55:05,470 --> 00:55:09,930
  2823. Aku tak mau ada salju di kursi.
  2824. Jendelanya rusak.
  2825.  
  2826. 623
  2827. 00:55:12,268 --> 00:55:15,568
  2828. Hal bagus mereka menolakmu.
  2829. Sungguh.
  2830.  
  2831. 624
  2832. 00:55:15,813 --> 00:55:20,273
  2833. meter itu jarak jauh sekali.
  2834. Kau harus serius melakukannya.
  2835.  
  2836. 625
  2837. 00:55:20,359 --> 00:55:23,319
  2838. Mudah untukmu mengatakannya,
  2839. kau dulu juara.
  2840.  
  2841. 626
  2842. 00:55:23,362 --> 00:55:25,442
  2843. Kau dulu selalu hebat sekali.
  2844.  
  2845. 627
  2846. 00:55:26,449 --> 00:55:30,069
  2847. Aku didepak dari tim sebelum
  2848. sempat membuktikan pada diri sendiri.
  2849.  
  2850. 628
  2851. 00:55:30,119 --> 00:55:32,869
  2852. Aku tahu rasanya dikeluarkan.
  2853.  
  2854. 629
  2855. 00:55:33,581 --> 00:55:37,501
  2856. Tentu saja, solusiku menenggelamkan
  2857. diri pada minuman, tapi ...
  2858.  
  2859. 630
  2860. 00:55:39,170 --> 00:55:41,840
  2861. Aku bertahun-tahun dirawat
  2862. di rumah sakit saat masih anak-anak.
  2863.  
  2864. 631
  2865. 00:55:42,757 --> 00:55:44,517
  2866. Lututnya tidak bisa dipercaya.
  2867.  
  2868. 632
  2869. 00:55:47,637 --> 00:55:50,307
  2870. Semua dokter bilang
  2871. aku harus melupakan olah raga.
  2872.  
  2873. 633
  2874. 00:55:51,182 --> 00:55:52,932
  2875. Lebih banyak membaca.
  2876.  
  2877. 634
  2878. 00:55:55,228 --> 00:56:00,278
  2879. Buku pertamaku "'Album Foto Resmi
  2880. Olimpiade 1972 Masa-Masa Kejayaan".
  2881.  
  2882. 635
  2883. 00:56:00,358 --> 00:56:01,948
  2884. Ya, aku tahu itu.
  2885.  
  2886. 636
  2887. 00:56:05,154 --> 00:56:10,164
  2888. Buku itu membuatku sadar
  2889. aku butuh masa untuk diriku sendiri.
  2890.  
  2891. 637
  2892. 00:56:13,079 --> 00:56:16,409
  2893. Satu hal yang bisa kulakukan
  2894. untuk membuktikan mereka semua salah.
  2895.  
  2896. 638
  2897. 00:56:19,877 --> 00:56:21,717
  2898. Apa menurutmu aku gila?
  2899.  
  2900. 639
  2901. 00:56:21,963 --> 00:56:23,043
  2902. Ya.
  2903.  
  2904. 640
  2905. 00:56:24,632 --> 00:56:27,722
  2906. Kau benar-benar gila.
  2907. Tapi ...
  2908.  
  2909. 641
  2910. 00:56:27,760 --> 00:56:30,180
  2911. ... kau harus agak gila
  2912. untuk melakukan olah raga ini.
  2913.  
  2914. 642
  2915. 00:56:30,471 --> 00:56:31,801
  2916. Ya.
  2917.  
  2918. 643
  2919. 00:56:33,141 --> 00:56:34,471
  2920. Jadi ...
  2921.  
  2922. 644
  2923. 00:56:36,269 --> 00:56:40,139
  2924. ... jika kau ingin masa kejayaanmu, Eddie
  2925. Edwards, aku bisa memberikannya padamu.
  2926.  
  2927. 645
  2928. 00:56:40,439 --> 00:56:42,519
  2929. Tapi akan menyakitkan sekali.
  2930.  
  2931. 646
  2932. 00:56:43,067 --> 00:56:44,657
  2933. Bagi kita berdua.
  2934.  
  2935. 647
  2936. 00:56:49,323 --> 00:56:51,453
  2937. Kita harus mencari
  2938. peralatan yang tepat untukmu.
  2939.  
  2940. 648
  2941. 00:56:54,120 --> 00:56:56,620
  2942. -Sedang apa kita di sini?
  2943. -Berbelanja.
  2944.  
  2945. 649
  2946. 00:57:02,628 --> 00:57:04,788
  2947. Sempurna. Ukuran 11, 'kan?
  2948.  
  2949. 650
  2950. 00:57:05,715 --> 00:57:07,305
  2951. Wow.
  2952.  
  2953. 651
  2954. 00:57:10,219 --> 00:57:14,049
  2955. -Ini bukan pencurian?
  2956. -Ini tempat barang hilang, Kawan.
  2957.  
  2958. 652
  2959. 00:57:14,098 --> 00:57:17,558
  2960. Jika ada orang yang menjatuhkan $10
  2961. dan kau mengambilnya, itu pencurian?
  2962.  
  2963. 653
  2964. 00:57:17,602 --> 00:57:18,432
  2965. Ya.
  2966.  
  2967. 654
  2968. 00:57:18,478 --> 00:57:22,108
  2969. -Bagaimana jika dia tak tahu kehilangan?
  2970. -Akan kusumbangkan.
  2971.  
  2972. 655
  2973. 00:57:22,190 --> 00:57:25,940
  2974. Eddie, kau itu objek amal.
  2975. Kebutuhanmu jauh lebih besar.
  2976.  
  2977. 656
  2978. 00:57:25,985 --> 00:57:27,575
  2979. Bagaimana denganmu?
  2980.  
  2981. 657
  2982. 00:57:28,112 --> 00:57:30,532
  2983. Aku?
  2984. Aku hanya mencuri ini.
  2985.  
  2986. 658
  2987. 00:57:30,573 --> 00:57:32,493
  2988. Yang kumau
  2989. Kau punya
  2990.  
  2991. 659
  2992. 00:57:32,533 --> 00:57:34,913
  2993. Dan itu mungkin sulit mengatasinya
  2994.  
  2995. 660
  2996. 00:57:34,952 --> 00:57:37,542
  2997. Seperti api yang membakar lilin
  2998.  
  2999. 661
  3000. 00:57:38,664 --> 00:57:40,754
  3001. -Lebih baik?
  3002. -Bukan lebih baik. Buruk.
  3003.  
  3004. 662
  3005. 00:57:41,167 --> 00:57:44,137
  3006. Ya, ya
  3007. Yang kupunya banyak
  3008.  
  3009. 663
  3010. 00:57:44,170 --> 00:57:46,540
  3011. Pemikiran dan impian
  3012. yang berserakan
  3013.  
  3014. 664
  3015. 00:57:46,589 --> 00:57:49,419
  3016. Lalu kau menyatukan mereka semua
  3017.  
  3018. 665
  3019. 00:57:49,467 --> 00:57:51,057
  3020. Dan aku tak bisa menjelaskannya
  3021.  
  3022. 666
  3023. 00:57:51,344 --> 00:57:53,594
  3024. -Lebih sulit dari yang kubayangkan.
  3025. -Bagus.
  3026.  
  3027. 667
  3028. 00:57:53,638 --> 00:57:55,228
  3029. Itu dirimu
  3030.  
  3031. 668
  3032. 00:57:57,308 --> 00:58:00,138
  3033. Kau membuat impianku jadi nyata
  3034.  
  3035. 669
  3036. 00:58:04,315 --> 00:58:08,325
  3037. SIRKUIT EROPA 1987
  3038.  
  3039. 670
  3040. 00:58:08,361 --> 00:58:11,941
  3041. Oh ya
  3042. Kau membuat impianku jadi nyata
  3043.  
  3044. 671
  3045. 00:58:16,536 --> 00:58:19,376
  3046. -Di malam mimpi buruk jadikan teriakan
  3047.  
  3048. 672
  3049. 00:58:19,413 --> 00:58:20,333
  3050. -Ayo, Eddie.
  3051.  
  3052. 673
  3053. 00:58:20,623 --> 00:58:23,663
  3054. Saat mereka mengacaukan pemimpi
  3055.  
  3056. 674
  3057. 00:58:24,043 --> 00:58:26,713
  3058. Aku bisa
  3059. mentertawakannya di depan mereka
  3060.  
  3061. 675
  3062. 00:58:28,506 --> 00:58:31,016
  3063. -Edwards, 43 meter.
  3064. -(kurang jauh)
  3065.  
  3066. 676
  3067. 00:58:31,050 --> 00:58:33,670
  3068. -Kau aib bagi olah raga ini.
  3069. -Benarkah?
  3070.  
  3071. 677
  3072. 00:58:33,719 --> 00:58:34,589
  3073. Bagus.
  3074.  
  3075. 678
  3076. 00:58:35,888 --> 00:58:37,548
  3077. Jarak terbaik pribadi!
  3078.  
  3079. 679
  3080. 00:58:38,724 --> 00:58:41,144
  3081. Dan kita merupakan aib!
  3082.  
  3083. 680
  3084. 00:58:41,185 --> 00:58:44,145
  3085. Terus latihan pendaratan Telemark.
  3086. Itu kuncinya.
  3087.  
  3088. 681
  3089. 00:58:44,188 --> 00:58:46,518
  3090. Kau membuat impianku jadi nyata
  3091.  
  3092. 682
  3093. 00:58:50,069 --> 00:58:52,109
  3094. Itu dirimu
  3095.  
  3096. 683
  3097. 00:58:54,782 --> 00:58:58,412
  3098. Kau membuat impianku jadi nyata
  3099.  
  3100. 684
  3101. 00:58:58,452 --> 00:59:00,412
  3102. Kau hebat.
  3103.  
  3104. 685
  3105. 00:59:01,873 --> 00:59:03,703
  3106. Lebih cepat, Peary!
  3107.  
  3108. 686
  3109. 00:59:03,749 --> 00:59:05,709
  3110. Lebih cepat!
  3111.  
  3112. 687
  3113. 00:59:06,127 --> 00:59:08,887
  3114. Barang rongsokan ini
  3115. hanya bisa secepat ini.
  3116.  
  3117. 688
  3118. 00:59:12,550 --> 00:59:14,590
  3119. ST. MORITZ, SWISS
  3120.  
  3121. 689
  3122. 00:59:20,224 --> 00:59:23,854
  3123. -Edwards, 49 meter.
  3124. -(masih kurang jauh)
  3125.  
  3126. 690
  3127. 00:59:25,438 --> 00:59:27,108
  3128. Ya, dirimu
  3129.  
  3130. 691
  3131. 00:59:27,940 --> 00:59:32,400
  3132. Ya, ya
  3133. Kau membuat impianku jadi nyata
  3134.  
  3135. 692
  3136. 00:59:34,155 --> 00:59:35,615
  3137. Oh yeah
  3138.  
  3139. 693
  3140. 00:59:35,656 --> 00:59:38,916
  3141. Aku sudah menantikan
  3142. Menantikan dirimu, Gadis
  3143.  
  3144. 694
  3145. 00:59:39,827 --> 00:59:43,457
  3146. Oh yeah
  3147. Kau membuat impianku jadi nyata
  3148.  
  3149. 695
  3150. 00:59:44,540 --> 00:59:48,750
  3151. Aku dan kau Aku dan kau
  3152. Aku menanti Sudah menanti dirimu, Gadis
  3153.  
  3154. 696
  3155. 00:59:48,795 --> 00:59:53,345
  3156. OBERSTDORF, JERMAN
  3157. (kesempatan terakhir untuk lolos)
  3158.  
  3159. 697
  3160. 00:59:53,633 --> 00:59:56,593
  3161. Ini latihan lompat. Tak perlu berkas
  3162. untuk latihan lompat.
  3163.  
  3164. 698
  3165. 00:59:58,971 --> 01:00:02,221
  3166. -Di Oberstdorf semua tercatat.
  3167. -Tercatat.
  3168.  
  3169. 699
  3170. 01:00:02,266 --> 01:00:06,936
  3171. -Harusnya aku sudah 2 lompatan sekarang.
  3172. -Tenang. Fokus. Jangan tegang, ingat?
  3173.  
  3174. 700
  3175. 01:00:07,605 --> 01:00:09,605
  3176. Fokus jangan tegang.
  3177.  
  3178. 701
  3179. 01:00:37,802 --> 01:00:40,222
  3180. Aku berhasil
  3181. meter.
  3182.  
  3183. 702
  3184. 01:00:40,263 --> 01:00:42,603
  3185. Tanpa angin dari depan atau sarapan.
  3186.  
  3187. 703
  3188. 01:00:42,640 --> 01:00:45,560
  3189. Lakukan itu besok, kau lolos.
  3190. Mereka tak bisa menyingkirkanmu.
  3191.  
  3192. 704
  3193. 01:00:45,977 --> 01:00:50,907
  3194. Benarkah? Aku akan memberitahu ayahmu.
  3195. Dia pasti senang sekali. Ya.
  3196.  
  3197. 705
  3198. 01:00:50,982 --> 01:00:52,652
  3199. Bagus sekali.
  3200.  
  3201. 706
  3202. 01:00:53,484 --> 01:00:55,074
  3203. Ya Tuhan.
  3204.  
  3205. 707
  3206. 01:00:59,073 --> 01:01:02,413
  3207. Dia baru melompat 61 meter
  3208. saat latihan.
  3209.  
  3210. 708
  3211. 01:01:02,451 --> 01:01:03,741
  3212. 61 meter.
  3213.  
  3214. 709
  3215. 01:01:03,786 --> 01:01:07,506
  3216. Dan jika dia berhasil besok,
  3217. ia lolos masuk Olimpiade.
  3218.  
  3219. 710
  3220. 01:01:30,062 --> 01:01:33,232
  3221. Nomor 11, Edwards.
  3222. Inggris Raya.
  3223.  
  3224. 711
  3225. 01:01:48,164 --> 01:01:49,414
  3226. Siap.
  3227.  
  3228. 712
  3229. 01:02:18,236 --> 01:02:21,576
  3230. Edwards, Inggris Raya.
  3231. Tak ada lompatan.
  3232.  
  3233. 713
  3234. 01:02:23,449 --> 01:02:27,529
  3235. Kau tak paham. Ini kesempatan terakhirku.
  3236. Kau harus beri aku kesempatan lagi.
  3237.  
  3238. 714
  3239. 01:02:27,578 --> 01:02:30,698
  3240. -Kami melakukan sesuai aturan.
  3241. -Kau terus mengatakan itu.
  3242.  
  3243. 715
  3244. 01:02:30,748 --> 01:02:33,158
  3245. Tapi masalahnya,
  3246. itu tidak membantuku.
  3247.  
  3248. 716
  3249. 01:02:33,209 --> 01:02:37,669
  3250. Asosiasi Olimpiade Inggris berusaha
  3251. hentikan aku. Tapi aku harus melakukannya.
  3252.  
  3253. 717
  3254. 01:02:37,713 --> 01:02:42,633
  3255. Tahun ini 61 meter. Tahun depan 71 meter.
  3256. Lalu sudah terlambat bagiku.
  3257.  
  3258. 718
  3259. 01:02:42,677 --> 01:02:46,347
  3260. Aku akan naik bukit itu untuk melompat
  3261. dan kau akan mencatat jarakku.
  3262.  
  3263. 719
  3264. 01:02:47,140 --> 01:02:48,890
  3265. Tak ada melompat lagi.
  3266.  
  3267. 720
  3268. 01:02:51,936 --> 01:02:53,686
  3269. Ayo.
  3270.  
  3271. 721
  3272. 01:02:53,729 --> 01:02:55,729
  3273. Ayo kita pergi.
  3274.  
  3275. 722
  3276. 01:03:22,967 --> 01:03:27,437
  3277. Lupakan gagal mendaratmu, Eddie.
  3278. Dan ingat latihan kita ...
  3279.  
  3280. 723
  3281. 01:03:27,472 --> 01:03:29,432
  3282. ... aku ingin kau tahu dariku,
  3283.  
  3284. 724
  3285. 01:03:29,474 --> 01:03:31,974
  3286. itu lompatan terbaik yang
  3287. pernah kaulakukan, sangat.
  3288.  
  3289. 725
  3290. 01:03:32,018 --> 01:03:35,108
  3291. Semuanya berjalan dengan baik,
  3292. semuanya ...
  3293.  
  3294. 726
  3295. 01:03:35,771 --> 01:03:38,771
  3296. Lepas landasmu, waktumu,
  3297. keseimbanganmu ...
  3298.  
  3299. 727
  3300. 01:03:38,858 --> 01:03:44,198
  3301. ... lintasanmu, semua bagus.
  3302. Nyaris alami. Itu ...
  3303.  
  3304. 728
  3305. 01:03:45,615 --> 01:03:47,325
  3306. Indah.
  3307.  
  3308. 729
  3309. 01:03:49,285 --> 01:03:51,285
  3310. Aku bangga sekali padamu.
  3311.  
  3312. 730
  3313. 01:04:19,023 --> 01:04:20,313
  3314. Ibu ...
  3315.  
  3316. 731
  3317. 01:04:20,358 --> 01:04:22,028
  3318. ... Ayah benar.
  3319.  
  3320. 732
  3321. 01:04:22,527 --> 01:04:25,287
  3322. Aku membuat waktu dan uang
  3323. dengan sia-sia.
  3324.  
  3325. 733
  3326. 01:04:25,321 --> 01:04:27,651
  3327. Mimpiku berubah menjadi mimpi buruk.
  3328.  
  3329. 734
  3330. 01:04:28,533 --> 01:04:31,413
  3331. Aku minta maaf sekali telah
  3332. melakukan ini pada Ayah dan Ibu ...
  3333.  
  3334. 735
  3335. 01:04:31,452 --> 01:04:33,622
  3336. ... aku berjanji akan menggantikannya.
  3337.  
  3338. 736
  3339. 01:04:34,705 --> 01:04:37,375
  3340. -Tidak ada main-main.
  3341. -Jangan konyol.
  3342.  
  3343. 737
  3344. 01:04:37,416 --> 01:04:40,926
  3345. Kau pernah alami kegagalan sebelumnya
  3346. dan tak pernah menghentikanmu. Ayolah.
  3347.  
  3348. 738
  3349. 01:04:40,962 --> 01:04:42,212
  3350. Bangkitlah.
  3351.  
  3352. 739
  3353. 01:04:42,255 --> 01:04:46,015
  3354. Ibu tidak mengerti.
  3355. Aku tak akan pernah ke Olimpiade.
  3356.  
  3357. 740
  3358. 01:04:46,843 --> 01:04:49,133
  3359. Itu kesempatanku satu-satunya
  3360. dan aku gagal.
  3361.  
  3362. 741
  3363. 01:04:50,805 --> 01:04:54,105
  3364. Jadi aku akan bekerja selama seminggu
  3365. dengan Petra, lalu pulang.
  3366.  
  3367. 742
  3368. 01:04:54,142 --> 01:04:55,012
  3369. Bagus.
  3370.  
  3371. 743
  3372. 01:04:55,059 --> 01:04:59,229
  3373. Kembalikan van dengan kondisi bagus, dan
  3374. Ayah tak ingin dengar lompat ski lagi.
  3375.  
  3376. 744
  3377. 01:04:59,856 --> 01:05:00,946
  3378. Selamat malam.
  3379.  
  3380. 745
  3381. 01:05:03,734 --> 01:05:05,734
  3382. Jangan kuatir tentang Ayahmu, Sayang.
  3383.  
  3384. 746
  3385. 01:05:06,988 --> 01:05:08,658
  3386. Semua akan baik saja.
  3387.  
  3388. 747
  3389. 01:05:09,657 --> 01:05:11,957
  3390. -Ibu sayang kau.
  3391. -Aku sayang Ibu juga.
  3392.  
  3393. 748
  3394. 01:05:11,993 --> 01:05:12,783
  3395. Sampai nanti.
  3396.  
  3397. 749
  3398. 01:05:13,828 --> 01:05:14,838
  3399. Sampai nanti.
  3400.  
  3401. 750
  3402. 01:05:29,760 --> 01:05:31,760
  3403. Eddie, ini untukmu.
  3404.  
  3405. 751
  3406. 01:05:37,310 --> 01:05:38,640
  3407. Terima kasih.
  3408.  
  3409. 752
  3410. 01:05:52,033 --> 01:05:54,953
  3411. -Peary!
  3412. -Kemari. Aku tadi berpikir.
  3413.  
  3414. 753
  3415. 01:05:54,994 --> 01:05:57,664
  3416. Mereka merekam lompatan latihan salto.
  3417.  
  3418. 754
  3419. 01:06:00,082 --> 01:06:01,662
  3420. Sudah resmi. Dimasukkan.
  3421.  
  3422. 755
  3423. 01:06:01,709 --> 01:06:04,629
  3424. -61 meter.
  3425. -"Semuanya sesuai aturan".
  3426.  
  3427. 756
  3428. 01:06:05,797 --> 01:06:09,597
  3429. Kau harus mulai berkemas, temanku,
  3430. karena kita akan ke Kanada.
  3431.  
  3432. 757
  3433. 01:06:10,676 --> 01:06:13,436
  3434. Jika kau pergi sekarang, mereka tak akan
  3435. ijinkan kau kembali. Kau mengerti itu?
  3436.  
  3437. 758
  3438. 01:06:13,471 --> 01:06:14,301
  3439. Jadi?
  3440.  
  3441. 759
  3442. 01:06:14,347 --> 01:06:17,107
  3443. Jadi kau hanya bisa membuktikan
  3444. tidak keberatan urutan terakhir?
  3445.  
  3446. 760
  3447. 01:06:19,101 --> 01:06:20,601
  3448. Sebenarnya aku tak keberatan.
  3449.  
  3450. 761
  3451. 01:06:22,188 --> 01:06:26,568
  3452. Kau dan aku harus bersiap
  3453. selama 4 tahun ke depan.
  3454.  
  3455. 762
  3456. 01:06:26,651 --> 01:06:29,321
  3457. Ijinkan aku melatihmu dengan tepat dan
  3458. kali ini kita lakukan dengan benar.
  3459.  
  3460. 763
  3461. 01:06:29,362 --> 01:06:33,032
  3462. Kau bahkan bisa melompat di 90 meter
  3463. dan tidak diremehkan, Eddie.
  3464.  
  3465. 764
  3466. 01:06:33,074 --> 01:06:37,124
  3467. Bicara apa kau? Kita baru lakukan hal
  3468. yang mustahil. Aku akan pergi.
  3469.  
  3470. 765
  3471. 01:06:37,161 --> 01:06:41,751
  3472. Kau sendiri. Karena tak ada artinya
  3473. jika yang kaulakukan tanggung.
  3474.  
  3475. 766
  3476. 01:06:41,791 --> 01:06:43,121
  3477. Kenapa kau?
  3478.  
  3479. 767
  3480. 01:06:43,167 --> 01:06:46,217
  3481. Kita harus kembali tahun '92 sebagai
  3482. pesaing, bukan atlet lolos kualifikasi.
  3483.  
  3484. 768
  3485. 01:06:46,254 --> 01:06:49,004
  3486. Aku tak mengerti. Ini yang
  3487. selama ini kita upayakan, bukan?
  3488.  
  3489. 769
  3490. 01:06:49,048 --> 01:06:50,298
  3491. Dengarkan aku ...
  3492.  
  3493. 770
  3494. 01:06:50,341 --> 01:06:54,681
  3495. ... setahun didepak dari tim Olimpiade
  3496. aku mendatangi Warren Sharp meminta maaf.
  3497.  
  3498. 771
  3499. 01:06:54,720 --> 01:06:58,180
  3500. Aku benar-benar berlutut memohonnya
  3501. mengijinkanku melompat lagi.
  3502.  
  3503. 772
  3504. 01:06:58,224 --> 01:07:00,354
  3505. Kau ingin tahu
  3506. apa ucapan terakhirnya padaku?
  3507.  
  3508. 773
  3509. 01:07:00,393 --> 01:07:05,443
  3510. "Kau tak akan menganggap lompat ski serius
  3511. karena kau tak menganggap dirimu serius."
  3512.  
  3513. 774
  3514. 01:07:06,607 --> 01:07:09,697
  3515. Baiklah. Apa itu juga akan
  3516. akan jadi ucapan terakhirmu padaku?
  3517.  
  3518. 775
  3519. 01:07:09,735 --> 01:07:13,745
  3520. Jangan membuat kesalahan sama, Eddie.
  3521. Aku mohon.
  3522.  
  3523. 776
  3524. 01:07:13,781 --> 01:07:16,361
  3525. Lakukan dengan benar
  3526. atau jangan lakukan sama sekali.
  3527.  
  3528. 777
  3529. 01:07:16,409 --> 01:07:19,239
  3530. Kau gila. Tahun lalu di masa-masa ini
  3531. kau sedang membajak salju.
  3532.  
  3533. 778
  3534. 01:07:19,287 --> 01:07:22,587
  3535. Dan kau mendarat dengan kepalamu.
  3536. Lihat kemajuan yang telah kita buat.
  3537.  
  3538. 779
  3539. 01:07:22,623 --> 01:07:24,413
  3540. Tepat sekali!
  3541. Ini saatnya bagiku.
  3542.  
  3543. 780
  3544. 01:07:24,459 --> 01:07:29,129
  3545. Jangan jadikan ini masamu. Kumohon.
  3546. Kau akan dibuat tampak bodoh.
  3547.  
  3548. 781
  3549. 01:07:29,172 --> 01:07:32,672
  3550. Lebih baik aku jadi orang bodoh tidak
  3551. mabuk dari pada pemabuk penakut!
  3552.  
  3553. 782
  3554. 01:07:56,866 --> 01:07:59,246
  3555. Apa di bawah lenganmu tertusuk?
  3556.  
  3557. 783
  3558. 01:08:03,539 --> 01:08:07,249
  3559. Mungkin kau benar, seharusnya
  3560. kita patok hingga 71 meter.
  3561.  
  3562. 784
  3563. 01:08:07,293 --> 01:08:10,383
  3564. Ya, mungkin seharusnya begitu.
  3565.  
  3566. 785
  3567. 01:08:23,059 --> 01:08:25,979
  3568. Kau mau kemana, Anak Muda?
  3569.  
  3570. 786
  3571. 01:08:27,563 --> 01:08:29,273
  3572. -Olimpiade.
  3573. -Ibu tahu.
  3574.  
  3575. 787
  3576. 01:08:31,943 --> 01:08:34,363
  3577. Ibu berpikir
  3578. mungkin kau butuh ini.
  3579.  
  3580. 788
  3581. 01:08:36,572 --> 01:08:40,412
  3582. -Sepertinya aku tak akan meraih medali.
  3583. -Kau tidak tahu itu.
  3584.  
  3585. 789
  3586. 01:08:40,451 --> 01:08:42,951
  3587. Tapi jika tidak,
  3588. kau akan suka roti lapisnya.
  3589.  
  3590. 790
  3591. 01:08:43,496 --> 01:08:44,876
  3592. Terima kasih.
  3593.  
  3594. 791
  3595. 01:08:44,914 --> 01:08:47,334
  3596. Ayahmu minta maaf
  3597. tak bisa ikut.
  3598.  
  3599. 792
  3600. 01:08:49,252 --> 01:08:50,672
  3601. Bersenang-senanglah.
  3602.  
  3603. 793
  3604. 01:08:51,337 --> 01:08:52,507
  3605. Pasti.
  3606.  
  3607. 794
  3608. 01:08:55,466 --> 01:08:57,636
  3609. Masukkan alat ski di belakang, Edwards.
  3610.  
  3611. 795
  3612. 01:08:58,594 --> 01:09:00,264
  3613. Dia sepertinya baik.
  3614.  
  3615. 796
  3616. 01:09:00,721 --> 01:09:02,851
  3617. Ya. Terima kasih telah datang, Bu.
  3618.  
  3619. 797
  3620. 01:09:08,980 --> 01:09:15,690
  3621. OLIMPIADE MUSIM DINGIN 1988
  3622. CALGARY, KANADA
  3623.  
  3624. 798
  3625. 01:09:36,424 --> 01:09:38,514
  3626. Orangnya ada di sini.
  3627.  
  3628. 799
  3629. 01:09:38,551 --> 01:09:40,801
  3630. Beri aku ruang.
  3631.  
  3632. 800
  3633. 01:09:42,513 --> 01:09:44,433
  3634. Aku segera menyusul, Teman-teman.
  3635.  
  3636. 801
  3637. 01:09:46,851 --> 01:09:48,851
  3638. Kau pasti suka pegunungannya.
  3639.  
  3640. 802
  3641. 01:09:49,145 --> 01:09:51,315
  3642. -Eddie, ya? Aku Zach.
  3643. -Aku tahu.
  3644.  
  3645. 803
  3646. 01:09:51,689 --> 01:09:55,019
  3647. Ini Olimpiade keduaku.
  3648. Jadi aku tahu persis perasaanmu.
  3649.  
  3650. 804
  3651. 01:09:55,067 --> 01:09:56,697
  3652. Kau pasti berbunga-bunga.
  3653.  
  3654. 805
  3655. 01:09:56,736 --> 01:09:59,446
  3656. -Aku hanya senang ada di sini.
  3657. -Pasti.
  3658.  
  3659. 806
  3660. 01:09:59,489 --> 01:10:03,069
  3661. Aku tahu Target tidak suka padamu.
  3662. Tapi lupakan dia.
  3663.  
  3664. 807
  3665. 01:10:03,117 --> 01:10:05,417
  3666. Kau bagian dari tim,
  3667. dan itu menjadikanmu teman baik.
  3668.  
  3669. 808
  3670. 01:10:05,453 --> 01:10:09,373
  3671. Tapi kami ada tradisi kecil tim.
  3672. Aku ingin kau bisa bergabung.
  3673.  
  3674. 809
  3675. 01:10:09,415 --> 01:10:11,755
  3676. Aku akan jalan-jalan
  3677. dan melihat-lihat.
  3678.  
  3679. 810
  3680. 01:10:11,793 --> 01:10:15,253
  3681. Apa yang kau ingin tahu. Kita di Kanada.
  3682. Hanya ada pegunungan dan salju.
  3683.  
  3684. 811
  3685. 01:10:15,296 --> 01:10:18,216
  3686. Kau sudah melihat-lihat.
  3687. Kau akan menyukainya. Ayo.
  3688.  
  3689. 812
  3690. 01:10:22,345 --> 01:10:24,555
  3691. -Aku tidak minum, Zach.
  3692. -Ayo, Kawan.
  3693.  
  3694. 813
  3695. 01:10:24,597 --> 01:10:27,857
  3696. Semua di tim minum.
  3697. Kau ingin memberikan kutukan pada kami.
  3698.  
  3699. 814
  3700. 01:10:27,892 --> 01:10:29,352
  3701. Kutukan. Benarkah?
  3702.  
  3703. 815
  3704. 01:10:29,393 --> 01:10:32,063
  3705. Begini, Eddie.
  3706. Ini kepercayaan saja.
  3707.  
  3708. 816
  3709. 01:10:32,104 --> 01:10:34,404
  3710. Beberapa anggota tim mempercayainya.
  3711. Membawa keberuntungan ...
  3712.  
  3713. 817
  3714. 01:10:34,816 --> 01:10:36,566
  3715. ... tapi ini tradisi tim, Ed.
  3716.  
  3717. 818
  3718. 01:10:37,235 --> 01:10:39,195
  3719. Dan kau bagian tim ini.
  3720.  
  3721. 819
  3722. 01:10:42,698 --> 01:10:44,488
  3723. Untuk tim Inggris.
  3724.  
  3725. 820
  3726. 01:10:44,534 --> 01:10:46,744
  3727. Itu baru semangatnya.
  3728.  
  3729. 821
  3730. 01:10:46,786 --> 01:10:49,836
  3731. Bisa minta bir lebih besar
  3732. dan air mineral?
  3733.  
  3734. 822
  3735. 01:10:49,872 --> 01:10:53,042
  3736. -Aku harus minum kelimanya?
  3737. -Ya, harus.
  3738.  
  3739. 823
  3740. 01:10:53,084 --> 01:10:54,754
  3741. Pilihan bagus. Itu absinthe.
  3742.  
  3743. 824
  3744. 01:10:55,211 --> 01:10:58,921
  3745. Kita berkumpul
  3746. untuk meninggalkan ketakutan
  3747.  
  3748. 825
  3749. 01:11:00,133 --> 01:11:02,133
  3750. 57 negara.
  3751.  
  3752. 826
  3753. 01:11:02,176 --> 01:11:04,636
  3754. 1700 atlet.
  3755.  
  3756. 827
  3757. 01:11:04,679 --> 01:11:06,679
  3758. 60.000 penonton.
  3759.  
  3760. 828
  3761. 01:11:06,722 --> 01:11:10,142
  3762. Dan lebih dari 2 juta penonton TV
  3763. di seluruh dunia.
  3764.  
  3765. 829
  3766. 01:11:10,393 --> 01:11:14,643
  3767. Semuanya berkumpul
  3768. untuk Olimpiade Musim Dingin ke 15 ...
  3769.  
  3770. 830
  3771. 01:11:14,689 --> 01:11:15,939
  3772. ... yang hari ini ...
  3773.  
  3774. 831
  3775. 01:11:16,274 --> 01:11:20,074
  3776. ... kata-kata yang akan diucapkan:
  3777. "Mari memulai pertandingan."
  3778.  
  3779. 832
  3780. 01:11:22,572 --> 01:11:24,492
  3781. Dimana dia?
  3782.  
  3783. 833
  3784. 01:11:24,866 --> 01:11:26,326
  3785. Aku tak bisa melihatnya.
  3786.  
  3787. 834
  3788. 01:11:28,995 --> 01:11:31,835
  3789. Apa yang mereka lakukan
  3790. dengan topi baret jelek itu?
  3791.  
  3792. 835
  3793. 01:11:31,873 --> 01:11:34,213
  3794. Agak sedikit bodoh jika menurutku.
  3795.  
  3796. 836
  3797. 01:11:35,543 --> 01:11:37,673
  3798. Apa kaitan kuda dengan ski?
  3799.  
  3800. 837
  3801. 01:11:43,885 --> 01:11:44,885
  3802. Baiklah.
  3803.  
  3804. 838
  3805. 01:11:49,849 --> 01:11:51,389
  3806. Aku suka sekali orang ini.
  3807.  
  3808. 839
  3809. 01:11:53,853 --> 01:11:55,943
  3810. Bangun, Putri Anne.
  3811.  
  3812. 840
  3813. 01:11:56,481 --> 01:11:58,481
  3814. Kepalaku.
  3815.  
  3816. 841
  3817. 01:12:00,610 --> 01:12:02,530
  3818. Berapa lama waktuku bersiap-siap?
  3819.  
  3820. 842
  3821. 01:12:02,570 --> 01:12:05,530
  3822. Maaf, sepertinya kau tertidur.
  3823.  
  3824. 843
  3825. 01:12:05,823 --> 01:12:10,373
  3826. Aku dan teman-teman ingin berterima kasih
  3827. telah membantu hindari kutukan ini.
  3828.  
  3829. 844
  3830. 01:12:11,704 --> 01:12:13,794
  3831. Sepertinya aku akan
  3832. memulai perkelahian pertamaku.
  3833.  
  3834. 845
  3835. 01:12:13,831 --> 01:12:16,501
  3836. Ini keluhan yang tadi kuberitahu.
  3837.  
  3838. 846
  3839. 01:12:17,877 --> 01:12:20,387
  3840. -Ada apa ini?
  3841. -Kami sedang mengobrol secara tim.
  3842.  
  3843. 847
  3844. 01:12:20,963 --> 01:12:25,263
  3845. Bagiku itu agak mengejutkan
  3846. karena kau tidak bersama tim tadi.
  3847.  
  3848. 848
  3849. 01:12:25,927 --> 01:12:29,097
  3850. Ada alasan khusus kenapa
  3851. kau tidak ikut kami di upacaranya.
  3852.  
  3853. 849
  3854. 01:12:30,264 --> 01:12:33,934
  3855. Sakit perut. Harus turun
  3856. dan membersihkan peralatanku.
  3857.  
  3858. 850
  3859. 01:12:34,227 --> 01:12:39,657
  3860. Sebaiknya kendalikan kegelisahanmu
  3861. jika tidak harus pakai popok saat lompat.
  3862.  
  3863. 851
  3864. 01:12:42,443 --> 01:12:45,443
  3865. LOMPATAN 70m OLIMPIADE
  3866.  
  3867. 852
  3868. 01:12:45,488 --> 01:12:49,668
  3869. Penonton begitu meriah sekali
  3870. saat melihat "Flying Finn".
  3871.  
  3872. 853
  3873. 01:12:49,700 --> 01:12:53,780
  3874. Bukan figur yang mudah didapat.
  3875. Biar lompatannya yang bicara.
  3876.  
  3877. 854
  3878. 01:12:55,873 --> 01:12:57,873
  3879. Dan ini dia.
  3880.  
  3881. 855
  3882. 01:12:59,377 --> 01:13:01,387
  3883. MATTI NYKÄNEN
  3884. Lompat Ski 70m
  3885.  
  3886. 856
  3887. 01:13:07,718 --> 01:13:10,428
  3888. Astaga. Itu pidato pertamanya.
  3889.  
  3890. 857
  3891. 01:13:10,471 --> 01:13:13,551
  3892. Itu lompatan yang besar.
  3893. Sangat jauh.
  3894.  
  3895. 858
  3896. 01:13:13,891 --> 01:13:17,431
  3897. Lebih dari 100 meter.
  3898. Itu 114 meter.
  3899.  
  3900. 859
  3901. 01:13:17,478 --> 01:13:20,138
  3902. Itu lompatan pertama
  3903. sangat mengesankan.
  3904.  
  3905. 860
  3906. 01:13:20,231 --> 01:13:23,271
  3907. -Penonton berdiri bersorak gembira.
  3908. -Tuan Edwards.
  3909.  
  3910. 861
  3911. 01:13:23,317 --> 01:13:25,527
  3912. Menurutku dia tidak tampak
  3913. terlalu mengesankan ...
  3914.  
  3915. 862
  3916. 01:13:25,570 --> 01:13:27,780
  3917. ... karena dia membuat standar
  3918. yang tinggi sekali untuk dirinya.
  3919.  
  3920. 863
  3921. 01:13:28,156 --> 01:13:30,746
  3922. Kali ini kita pasti
  3923. akan melihatnya, Sayang.
  3924.  
  3925. 864
  3926. 01:13:30,783 --> 01:13:33,283
  3927. Ya, melihat jatuh di bokongnya.
  3928.  
  3929. 865
  3930. 01:13:34,996 --> 01:13:37,836
  3931. Satu peserta dari Inggris Raya ...
  3932.  
  3933. 866
  3934. 01:13:37,874 --> 01:13:41,174
  3935. ... nomor 24, Eddie Edwards.
  3936.  
  3937. 867
  3938. 01:13:45,923 --> 01:13:49,803
  3939. Itu dia.
  3940. Atlet Inggris Michael Eddie Edwards.
  3941.  
  3942. 868
  3943. 01:13:50,428 --> 01:13:52,058
  3944. Ayo, Eddie.
  3945.  
  3946. 869
  3947. 01:13:52,805 --> 01:13:55,475
  3948. Terry Sayang, dia akan melompat.
  3949. Ayo.
  3950.  
  3951. 870
  3952. 01:13:55,516 --> 01:14:00,146
  3953. Atlet cenderung baru di olah raga ini.
  3954. Tak ada banyak informasi tentangnya.
  3955.  
  3956. 871
  3957. 01:14:00,188 --> 01:14:04,698
  3958. Dia belum pernah mengalami
  3959. atmosfir seperti ini, itu sudah pasti.
  3960.  
  3961. 872
  3962. 01:14:05,443 --> 01:14:08,943
  3963. Ini pertama kalinya bagiku
  3964. mengomentari atlet Inggris ...
  3965.  
  3966. 873
  3967. 01:14:08,988 --> 01:14:12,068
  3968. ... lompat ski di Olimpiade dan mari
  3969. berharap akan banyak lagi setelahnya.
  3970.  
  3971. 874
  3972. 01:14:47,568 --> 01:14:48,648
  3973. Ya!
  3974.  
  3975. 875
  3976. 01:14:55,326 --> 01:15:00,456
  3977. Walau gayanya yang tidak biasa
  3978. itu terdengar mengecilkan ...
  3979.  
  3980. 876
  3981. 01:15:00,498 --> 01:15:02,588
  3982. ... tapi itu jelas cocok dengannya.
  3983.  
  3984. 877
  3985. 01:15:04,252 --> 01:15:09,092
  3986. Dan papan angka menunjukkan ...
  3987. 60.5 meter.
  3988.  
  3989. 878
  3990. 01:15:10,174 --> 01:15:12,514
  3991. Itu rekor baru Olimpiade Inggris.
  3992.  
  3993. 879
  3994. 01:15:12,552 --> 01:15:14,182
  3995. Ya Tuhan.
  3996.  
  3997. 880
  3998. 01:15:14,220 --> 01:15:16,300
  3999. Aku pemecah rekor Inggris.
  4000.  
  4001. 881
  4002. 01:15:16,347 --> 01:15:19,107
  4003. Ibu, aku sayang Ibu.
  4004. Rekor Inggris.
  4005.  
  4006. 882
  4007. 01:15:19,142 --> 01:15:20,722
  4008. Ibu juga sayang padamu, Nak.
  4009.  
  4010. 883
  4011. 01:15:21,018 --> 01:15:24,348
  4012. Aku pemegang rekor Inggris! Ya!
  4013.  
  4014. 884
  4015. 01:15:29,360 --> 01:15:31,360
  4016. FLYING FIN AKAN MENANG
  4017.  
  4018. 885
  4019. 01:15:34,574 --> 01:15:36,164
  4020. Dan lihat pemuda ini.
  4021.  
  4022. 886
  4023. 01:15:36,617 --> 01:15:38,877
  4024. Dia senang sekali sendiri.
  4025.  
  4026. 887
  4027. 01:15:40,705 --> 01:15:44,585
  4028. Dan penonton menyukainya.
  4029. Dia membuat penonton bersemangat.
  4030.  
  4031. 888
  4032. 01:15:50,006 --> 01:15:53,056
  4033. Eddie, apa yang kaulakukan?
  4034. Ini tidak lucu.
  4035.  
  4036. 889
  4037. 01:16:09,317 --> 01:16:13,907
  4038. Dia mungkin tidak terbang seperti rajawali
  4039. tapi kepakannya seperti rajawali.
  4040.  
  4041. 890
  4042. 01:16:13,946 --> 01:16:15,366
  4043. Percayakah Anda?
  4044.  
  4045. 891
  4046. 01:16:15,406 --> 01:16:20,626
  4047. Eddie "Si Rajawali" Edwards dari Inggris
  4048. sedang sangat bersenang-senang.
  4049.  
  4050. 892
  4051. 01:16:20,661 --> 01:16:25,751
  4052. Penonton di Calgary jelas jatuh hati pada
  4053. Eddie "Si Rajawali" Edwards dari Inggris.
  4054.  
  4055. 893
  4056. 01:16:26,876 --> 01:16:28,336
  4057. Sungguh sifat unik.
  4058.  
  4059. 894
  4060. 01:16:28,377 --> 01:16:32,757
  4061. Sepertinya itu yang terakhir kita lihat
  4062. dari Michael Edwards dari Inggris Raya ...
  4063.  
  4064. 895
  4065. 01:16:32,799 --> 01:16:37,589
  4066. ... karena dia urutan terakhir di 70 meter.
  4067. Beberapa menjulukinya Eddie "Si Rajawali".
  4068.  
  4069. 896
  4070. 01:16:37,637 --> 01:16:42,317
  4071. Tapi melihat dari jaraknya,
  4072. Eddie 'Si Penguin' akan lebih pas.
  4073.  
  4074. 897
  4075. 01:16:42,350 --> 01:16:44,890
  4076. Tapi setidaknya
  4077. kita masih menanti yang 90 meter.
  4078.  
  4079. 898
  4080. 01:16:44,936 --> 01:16:48,356
  4081. Kelas ini yang memisahkan
  4082. antara pria dewasa dengan anak-anak.
  4083.  
  4084. 899
  4085. 01:16:48,439 --> 01:16:51,399
  4086. Satu anak yang tak akan ada di sana
  4087. adalah Eddie 'Si Rajawali' ...
  4088.  
  4089. 900
  4090. 01:16:51,442 --> 01:16:55,322
  4091. ... karena sulit memainkan emosi penonton
  4092. jika tubuh diikat di tandu.
  4093.  
  4094. 901
  4095. 01:16:55,363 --> 01:17:00,033
  4096. Tapi kini ke cabang bobsleight yang tim
  4097. Jamaika berusaha rebut perhatian Eddie ...
  4098.  
  4099. 902
  4100. 01:17:10,545 --> 01:17:13,385
  4101. Michael Edwards,
  4102. tapi semua memanggilku Eddie.
  4103.  
  4104. 903
  4105. 01:17:15,508 --> 01:17:17,218
  4106. Namamu tidak ada di sini.
  4107.  
  4108. 904
  4109. 01:17:17,510 --> 01:17:20,470
  4110. Bisa periksa lagi?
  4111. Aku anggota tim.
  4112.  
  4113. 905
  4114. 01:17:20,972 --> 01:17:24,012
  4115. Kau mungkin anggota tim,
  4116. tapi tak ada dalam daftar.
  4117.  
  4118. 906
  4119. 01:17:24,058 --> 01:17:26,638
  4120. -Appleby, dasar kau.
  4121. -Zach.
  4122.  
  4123. 907
  4124. 01:17:26,686 --> 01:17:28,486
  4125. Sampaikan salam
  4126. untuk putrimu dariku.
  4127.  
  4128. 908
  4129. 01:17:39,115 --> 01:17:41,705
  4130. Eddie, di sana kau rupanya.
  4131. Aku Carrie.
  4132.  
  4133. 909
  4134. 01:17:41,742 --> 01:17:45,622
  4135. Aku menangani press untuk tim Inggris.
  4136. Aku mencarimu. Darimana saja?
  4137.  
  4138. 910
  4139. 01:17:45,663 --> 01:17:48,873
  4140. Di sini. Aku ingin makan siang,
  4141. tapi namaku tak ada di daftar.
  4142.  
  4143. 911
  4144. 01:17:48,916 --> 01:17:53,296
  4145. Lupakan saja. Ada konferensi pers
  4146. dan mereka ingin mendengar kisahmu.
  4147.  
  4148. 912
  4149. 01:17:53,337 --> 01:17:55,467
  4150. -Benarkah?
  4151. -Ya.
  4152.  
  4153. 913
  4154. 01:17:55,506 --> 01:17:59,266
  4155. Ingat untuk berterima kasih pada Asosiasi
  4156. Olimpiade Inggris atas dukungannya.
  4157.  
  4158. 914
  4159. 01:17:59,302 --> 01:18:01,432
  4160. -Itu sangat penting.
  4161. -Baiklah.
  4162.  
  4163. 915
  4164. 01:18:01,471 --> 01:18:04,851
  4165. Jangan gugup. Jadi dirimu sendiri
  4166. dan coba untuk menikmatinya.
  4167.  
  4168. 916
  4169. 01:18:04,891 --> 01:18:05,811
  4170. Baiklah.
  4171.  
  4172. 917
  4173. 01:18:09,228 --> 01:18:12,058
  4174. Kendalikan diri kalian.
  4175. Semua duduk.
  4176.  
  4177. 918
  4178. 01:18:12,148 --> 01:18:14,118
  4179. Satu per satu. Duduklah.
  4180.  
  4181. 919
  4182. 01:18:14,150 --> 01:18:19,690
  4183. Aku ingin memperkenalkan Eddie Edwards,
  4184. kadang dikenal Eddie 'Si Rajawali'.
  4185.  
  4186. 920
  4187. 01:18:27,914 --> 01:18:29,624
  4188. Halo, Semuanya.
  4189.  
  4190. 921
  4191. 01:18:29,665 --> 01:18:33,085
  4192. -Sudah berapa lama lompat ski?
  4193. -Hampir setahun.
  4194.  
  4195. 922
  4196. 01:18:33,127 --> 01:18:35,797
  4197. Aku tidak yakin.
  4198. Aku tidak menghitungnya.
  4199.  
  4200. 923
  4201. 01:18:39,634 --> 01:18:42,514
  4202. Kau punya peralatan ski sendiri?
  4203.  
  4204. 924
  4205. 01:18:42,553 --> 01:18:45,093
  4206. Aku tidak dikabari tentang ini.
  4207. Ada apa ini?
  4208.  
  4209. 925
  4210. 01:18:45,139 --> 01:18:48,059
  4211. Itu pers.
  4212. Mereka ingin sekali tahu tentangnya.
  4213.  
  4214. 926
  4215. 01:18:48,100 --> 01:18:51,520
  4216. Aku menerima banyak permintaan
  4217. wawancara. Dia impian humas.
  4218.  
  4219. 927
  4220. 01:18:51,562 --> 01:18:54,312
  4221. Benarkah?
  4222. Ini lebih seperti mimpi buruk.
  4223.  
  4224. 928
  4225. 01:18:54,398 --> 01:18:58,398
  4226. Segera selesaikan.
  4227. Ada hal lebih baik untuk dilakukan?
  4228.  
  4229. 929
  4230. 01:19:01,948 --> 01:19:04,788
  4231. Maukah lakukan kepakan
  4232. rajawali istimewa untuk kami?
  4233.  
  4234. 930
  4235. 01:19:05,576 --> 01:19:07,536
  4236. Yang ini?
  4237.  
  4238. 931
  4239. 01:19:07,578 --> 01:19:10,448
  4240. Eddie 'Si Rajawali' Edwards
  4241. mengundang dua pendapat ...
  4242.  
  4243. 932
  4244. 01:19:10,498 --> 01:19:15,468
  4245. ... di sini di Calgary. Beberapa atlet dan
  4246. ofisial mempertanyakan haknya di sini.
  4247.  
  4248. 933
  4249. 01:19:16,546 --> 01:19:18,256
  4250. Halo, Eddie.
  4251.  
  4252. 934
  4253. 01:19:18,297 --> 01:19:20,767
  4254. Clive North. Dari The Sun.
  4255.  
  4256. 935
  4257. 01:19:20,800 --> 01:19:25,890
  4258. Ada penata rambut di Bristol
  4259. mengaku sudah menjadi fansmu ...
  4260.  
  4261. 936
  4262. 01:19:25,930 --> 01:19:27,930
  4263. ... selama 2 tahun ini.
  4264.  
  4265. 937
  4266. 01:19:29,058 --> 01:19:30,718
  4267. Ada komentar?
  4268.  
  4269. 938
  4270. 01:19:31,102 --> 01:19:35,022
  4271. Ron, sebagai komentor dari Inggris
  4272. bagaimana pendapatmu?
  4273.  
  4274. 939
  4275. 01:19:35,106 --> 01:19:36,946
  4276. Dia berhak berada di sini.
  4277.  
  4278. 940
  4279. 01:19:36,983 --> 01:19:40,403
  4280. Menyukainya atau membencinya, kita
  4281. harus mengagumi semangat dan tekadnya.
  4282.  
  4283. 941
  4284. 01:19:40,444 --> 01:19:45,284
  4285. Dan jangan lupa pendiri pergerakan
  4286. Olimpiade, Baron de Coubertin bilang ...
  4287.  
  4288. 942
  4289. 01:19:45,324 --> 01:19:49,784
  4290. ... "Yang terpenting dalam pertandingan
  4291. Olimpiade bukan menangnya tapi ikut serta."
  4292.  
  4293. 943
  4294. 01:19:49,829 --> 01:19:51,619
  4295. Bukan tentang kemenangannya
  4296. tapi perjuangannya.
  4297.  
  4298. 944
  4299. 01:19:51,873 --> 01:19:54,293
  4300. Punya foto saat kau masih bayi?
  4301.  
  4302. 945
  4303. 01:19:54,333 --> 01:19:56,043
  4304. … kita harus tetap ramping and tangguh.
  4305.  
  4306. 946
  4307. 01:19:56,085 --> 01:19:59,595
  4308. Memastikan ...
  4309. menjauhi serigala dari pintu.
  4310.  
  4311. 947
  4312. 01:20:03,176 --> 01:20:06,556
  4313. -Kau melihatku di TV?
  4314. -Ya, kami semua melhatmu.
  4315.  
  4316. 948
  4317. 01:20:06,596 --> 01:20:09,436
  4318. -Dan?
  4319. -Dan apa?
  4320.  
  4321. 949
  4322. 01:20:09,807 --> 01:20:11,727
  4323. Dan bagaimana menurutmu?
  4324.  
  4325. 950
  4326. 01:20:12,101 --> 01:20:15,691
  4327. Masih berpikir aku membuat keputusan
  4328. yang salah? Mereka menyukaiku.
  4329.  
  4330. 951
  4331. 01:20:16,522 --> 01:20:21,232
  4332. Kau menegaskan ketakutanku. Tak ada yang
  4333. menganggapmu serius. Hanya hiburan saja.
  4334.  
  4335. 952
  4336. 01:20:23,196 --> 01:20:24,826
  4337. Dan di saat ...
  4338.  
  4339. 953
  4340. 01:20:24,864 --> 01:20:27,614
  4341. ... kompetisi 90 meter dimulai
  4342. kau akan segera dilupakan.
  4343.  
  4344. 954
  4345. 01:20:27,658 --> 01:20:29,818
  4346. Jadi selamat menikmati
  4347. ketenaran sejenakmu.
  4348.  
  4349. 955
  4350. 01:20:33,247 --> 01:20:35,377
  4351. Ungkapkan saja semuanya.
  4352.  
  4353. 956
  4354. 01:20:35,416 --> 01:20:37,506
  4355. Kau ingin tahu yang sebenarnya.
  4356.  
  4357. 957
  4358. 01:21:29,679 --> 01:21:30,679
  4359. Halo.
  4360.  
  4361. 958
  4362. 01:21:30,721 --> 01:21:34,221
  4363. -Semua sudah kusiapkan. Ada apa?
  4364. -Semua akan baik saja. Aku janji.
  4365.  
  4366. 959
  4367. 01:21:34,267 --> 01:21:36,977
  4368. Aku akan mendapatkan
  4369. masalah besar karena ini, Eddie.
  4370.  
  4371. 960
  4372. 01:21:37,019 --> 01:21:38,729
  4373. -Bersiap baik.
  4374. -Baiklah.
  4375.  
  4376. 961
  4377. 01:21:38,771 --> 01:21:40,101
  4378. Terima kasih.
  4379.  
  4380. 962
  4381. 01:21:45,570 --> 01:21:47,230
  4382. Terima kasih semua
  4383. atas kedatangannya.
  4384.  
  4385. 963
  4386. 01:21:50,616 --> 01:21:52,326
  4387. Aku tidak bodoh.
  4388.  
  4389. 964
  4390. 01:21:52,952 --> 01:21:56,952
  4391. Aku tahu banyak atlet lebih pantas
  4392. dapat publisitas dibanding aku.
  4393.  
  4394. 965
  4395. 01:21:57,457 --> 01:22:02,637
  4396. Aku ingin meminta maaf jika leluconku
  4397. menutupi pencapaian mereka.
  4398.  
  4399. 966
  4400. 01:22:04,046 --> 01:22:09,676
  4401. Aku juga tahu aku mengacau
  4402. setelah lompatan 70 kemarin.
  4403.  
  4404. 967
  4405. 01:22:12,472 --> 01:22:14,222
  4406. Aku sangat senang sekali.
  4407.  
  4408. 968
  4409. 01:22:16,726 --> 01:22:19,646
  4410. Tapi aku serius sakli dalam lompat ski.
  4411.  
  4412. 969
  4413. 01:22:23,858 --> 01:22:25,698
  4414. Sejujurnya, aku sangat menyukainya.
  4415.  
  4416. 970
  4417. 01:22:29,197 --> 01:22:32,537
  4418. Sama besarnya dengan
  4419. ingin membuktikan orang lain salah.
  4420.  
  4421. 971
  4422. 01:22:35,620 --> 01:22:39,370
  4423. Ini kenapa aku memutuskan
  4424. untuk bertanding di 90 meter.
  4425.  
  4426. 972
  4427. 01:22:41,793 --> 01:22:42,793
  4428. Apa?!
  4429.  
  4430. 973
  4431. 01:22:44,086 --> 01:22:45,386
  4432. Tunggu, aku ...
  4433.  
  4434. 974
  4435. 01:22:45,421 --> 01:22:49,011
  4436. ... aku tahu awalnya aku hanya
  4437. ingin melompat di 70 meter.
  4438.  
  4439. 975
  4440. 01:22:53,137 --> 01:22:55,807
  4441. Tapi ada orang
  4442. yang lebih bijak dariku ...
  4443.  
  4444. 976
  4445. 01:22:57,266 --> 01:23:00,736
  4446. ... bertanding di Olimpiade tak ada
  4447. artinya jika serius tentang diri sendiri.
  4448.  
  4449. 977
  4450. 01:23:03,439 --> 01:23:05,859
  4451. Aku kemari bukan
  4452. sebagai kesenangan saja.
  4453.  
  4454. 978
  4455. 01:23:08,152 --> 01:23:10,572
  4456. Dan aku tak mau pulang seperti itu.
  4457.  
  4458. 979
  4459. 01:23:13,199 --> 01:23:14,569
  4460. Terima kasih atas waktu kalian.
  4461.  
  4462. 980
  4463. 01:23:24,043 --> 01:23:29,003
  4464. Di masa koboi tubuhmu diukur
  4465. bahkan sebelum naik tanggal.
  4466.  
  4467. 981
  4468. 01:23:31,717 --> 01:23:33,307
  4469. Eddie 'Si Rajawali'.
  4470.  
  4471. 982
  4472. 01:23:35,429 --> 01:23:38,049
  4473. Ya, kurasa memang
  4474. memberi kesan tertentu.
  4475.  
  4476. 983
  4477. 01:23:38,558 --> 01:23:39,568
  4478. Wow.
  4479.  
  4480. 984
  4481. 01:23:42,520 --> 01:23:44,520
  4482. Bukannya kau bilang aku bodoh.
  4483.  
  4484. 985
  4485. 01:23:44,564 --> 01:23:47,984
  4486. Ada teman lama yang
  4487. membantuku melihatnya berbeda.
  4488.  
  4489. 986
  4490. 01:23:48,067 --> 01:23:50,657
  4491. Ada apa dengan bulu-bulu itu?
  4492. Mengalami krisis kepercayaan?
  4493.  
  4494. 987
  4495. 01:23:50,695 --> 01:23:53,365
  4496. -Bulu? Ini kumis.
  4497. -Jadi begitu kau menamakannya?
  4498.  
  4499. 988
  4500. 01:23:53,406 --> 01:23:56,366
  4501. Ya. Jaket bagus.
  4502. Bagaimana nasib yang satu lagi?
  4503.  
  4504. 989
  4505. 01:23:57,076 --> 01:23:58,826
  4506. Aku membuangnya.
  4507.  
  4508. 990
  4509. 01:23:59,829 --> 01:24:00,909
  4510. Benarkah?
  4511.  
  4512. 991
  4513. 01:24:01,956 --> 01:24:03,456
  4514. Saat ini.
  4515.  
  4516. 992
  4517. 01:24:03,499 --> 01:24:05,369
  4518. Harus kubilang,
  4519. udaranya dingin.
  4520.  
  4521. 993
  4522. 01:24:07,044 --> 01:24:09,924
  4523. Jadi ini saat kau akan bilang
  4524. "Sudah kubilang"?
  4525.  
  4526. 994
  4527. 01:24:09,964 --> 01:24:14,764
  4528. Tidak, ini saat aku bilang tanpa alkohol
  4529. aku tak punya nyali untuk melompat.
  4530.  
  4531. 995
  4532. 01:24:15,094 --> 01:24:18,804
  4533. -Sebagai pelatihmu, kupikir kau gila.
  4534. -Aku tak tahu yang kupikirkan.
  4535.  
  4536. 996
  4537. 01:24:18,848 --> 01:24:22,358
  4538. Tapi sebagai temanmu, menurutku kau
  4539. harus melakukannya. Ini saatmu.
  4540.  
  4541. 997
  4542. 01:24:22,393 --> 01:24:25,433
  4543. -Aku butuh latihan melompat.
  4544. -Kau sudah tahu yang perlu diketahui.
  4545.  
  4546. 998
  4547. 01:24:25,480 --> 01:24:28,650
  4548. Ini lebih tinggi dan lebih cepat
  4549. dari lompatanmu sebelumnya.
  4550.  
  4551. 999
  4552. 01:24:28,733 --> 01:24:32,233
  4553. Kau akan terbang lebih tinggi
  4554. dari yang bisa diatasi otak kecilmu.
  4555.  
  4556. 1000
  4557. 01:24:32,278 --> 01:24:34,948
  4558. ... itu hanya lompat ... Kawan. Mudah.
  4559.  
  4560. 1001
  4561. 01:24:36,824 --> 01:24:38,414
  4562. Eddie, dengar.
  4563.  
  4564. 1002
  4565. 01:24:39,869 --> 01:24:44,749
  4566. Kau lebih berdedikasi, tekun, bersemangat
  4567. dibanding atlet lompat lain di sini.
  4568.  
  4569. 1003
  4570. 01:24:44,791 --> 01:24:45,911
  4571. Dari mereka semua.
  4572.  
  4573. 1004
  4574. 01:24:45,958 --> 01:24:49,248
  4575. Jesus, aku butuh 6 bulan
  4576. untuk menyingkirkan mu, teman.
  4577.  
  4578. 1005
  4579. 01:24:49,295 --> 01:24:52,215
  4580. Kau seperti permen karet di sepatuku -
  4581. kau tak pernah menyerah.
  4582.  
  4583. 1006
  4584. 01:24:52,256 --> 01:24:55,596
  4585. Kau akan menyerah sekarang,
  4586. di Olimpiade?
  4587.  
  4588. 1007
  4589. 01:24:57,678 --> 01:24:59,388
  4590. Ini saatnya bagimu.
  4591.  
  4592. 1008
  4593. 01:25:00,890 --> 01:25:02,890
  4594. Kau Eddie 'Si Rajawali', Kawan.
  4595.  
  4596. 1009
  4597. 01:25:05,102 --> 01:25:07,942
  4598. Aku bangga padamu.
  4599. Aku bangga pada diriku.
  4600.  
  4601. 1010
  4602. 01:25:07,980 --> 01:25:10,350
  4603. Sangat rendah hati, Peary.
  4604.  
  4605. 1011
  4606. 01:25:10,441 --> 01:25:15,111
  4607. Kau sadar merokok jauh lebih berbahaya
  4608. dari pada melompat 90 meter.
  4609.  
  4610. 1012
  4611. 01:25:20,827 --> 01:25:23,087
  4612. meter, itu berapa kaki?
  4613.  
  4614. 1013
  4615. 01:25:24,956 --> 01:25:29,296
  4616. Entahlah. Sekitar 300.
  4617. Tidak, tepatnya sekitar 295.
  4618.  
  4619. 1014
  4620. 01:25:29,335 --> 01:25:30,925
  4621. Ya Tuhan.
  4622.  
  4623. 1015
  4624. 01:25:34,173 --> 01:25:39,383
  4625. LOMPAT 90m OLIMPIADE
  4626.  
  4627. 1016
  4628. 01:25:42,390 --> 01:25:44,720
  4629. Aku ingin mendengar dari belakang.
  4630.  
  4631. 1017
  4632. 01:25:44,767 --> 01:25:48,277
  4633. Jika kau tidak berteriak,
  4634. kau tidak meyakinan.
  4635.  
  4636. 1018
  4637. 01:25:49,814 --> 01:25:51,854
  4638. RAJAWALI
  4639.  
  4640. 1019
  4641. 01:25:52,608 --> 01:25:56,358
  4642. Kau cukup populer, Pria Rajawali.
  4643. Setiap menyalakan TV, kau ada.
  4644.  
  4645. 1020
  4646. 01:25:56,404 --> 01:26:00,244
  4647. Ya. Mungkin kau bisa memberitahu kami ...
  4648. apa rahasianya?
  4649.  
  4650. 1021
  4651. 01:26:00,950 --> 01:26:02,280
  4652. Pakaian.
  4653.  
  4654. 1022
  4655. 01:26:03,619 --> 01:26:07,159
  4656. ... di bawah area pendaratan menjadikannya
  4657. lebih berat dan lebih berbahaya dari biasa.
  4658.  
  4659. 1023
  4660. 01:26:07,206 --> 01:26:11,466
  4661. -Bisakah kita menonton 'It's A Knockout'?
  4662. -Kuhajar kau jika mengganti salurannya.
  4663.  
  4664. 1024
  4665. 01:26:13,045 --> 01:26:15,215
  4666. Pendaratanmu akan keras sekali.
  4667.  
  4668. 1025
  4669. 01:26:15,256 --> 01:26:17,966
  4670. Saat ski menyentuh lereng,
  4671. kau harus naikkan bokongmu.
  4672.  
  4673. 1026
  4674. 01:26:19,594 --> 01:26:22,434
  4675. Itu jatuh yang menyakitkan sekali.
  4676.  
  4677. 1027
  4678. 01:26:22,472 --> 01:26:25,722
  4679. Dia tak akan
  4680. mampu berjalan setelah itu.
  4681.  
  4682. 1028
  4683. 01:26:26,642 --> 01:26:28,892
  4684. Bisa kulihat paramedis
  4685. berlarian untuk membantunya.
  4686.  
  4687. 1029
  4688. 01:26:28,936 --> 01:26:30,526
  4689. Jika tidak, kau akan menemaninya.
  4690.  
  4691. 1030
  4692. 01:26:30,563 --> 01:26:34,193
  4693. Itu mungkin tak akan jadi atlet jatuh
  4694. satu-satunya yang kita lihat hari ini ...
  4695.  
  4696. 1031
  4697. 01:26:34,275 --> 01:26:38,695
  4698. ... tidak dengan Eddie "Si Rajawali" Edwards
  4699. dari Inggris yang akan segera muncul.
  4700.  
  4701. 1032
  4702. 01:26:38,738 --> 01:26:41,828
  4703. Pelatih Eddie adalah Bronson Peary ...
  4704.  
  4705. 1033
  4706. 01:26:41,866 --> 01:26:45,036
  4707. ... anak ajaib lompat ski 70'an
  4708. yang tenggelam.
  4709.  
  4710. 1034
  4711. 01:26:45,578 --> 01:26:49,758
  4712. Dan bekas anggota tim Olimpiade Anda
  4713. jika tidak salah, Warren.
  4714.  
  4715. 1035
  4716. 01:26:49,791 --> 01:26:52,501
  4717. Kami sempat beberapa lama bersama.
  4718.  
  4719. 1036
  4720. 01:26:52,877 --> 01:26:54,257
  4721. Bagaimana pendapatmu tentang ...
  4722.  
  4723. 1037
  4724. 01:26:54,295 --> 01:26:56,545
  4725. ... kembalinya dia secara
  4726. tidak lazim di olah raga ini.
  4727.  
  4728. 1038
  4729. 01:26:56,589 --> 01:26:58,959
  4730. Dalam cabor lompat ada kata kiasan ...
  4731.  
  4732. 1039
  4733. 01:26:59,759 --> 01:27:04,469
  4734. ... "Kau tak pernah lebih besar dari
  4735. bukitnya". Itu Bronson Peary siap lompat.
  4736.  
  4737. 1040
  4738. 01:27:05,681 --> 01:27:08,471
  4739. Aku tak pernah bisa menerima itu.
  4740. Itu menjauhkan kami ...
  4741.  
  4742. 1041
  4743. 01:27:08,518 --> 01:27:12,188
  4744. ... karena sebagai anak muda,
  4745. bakatnya besar.
  4746.  
  4747. 1042
  4748. 01:27:13,898 --> 01:27:15,658
  4749. Tekniknya, pengamatannya.
  4750.  
  4751. 1043
  4752. 01:27:15,691 --> 01:27:18,021
  4753. Segalanya kecuali disiplin.
  4754.  
  4755. 1044
  4756. 01:27:19,529 --> 01:27:22,529
  4757. Sebagai atlet lompat
  4758. dia sangat tidak menghormati ...
  4759.  
  4760. 1045
  4761. 01:27:22,573 --> 01:27:27,243
  4762. ... olah raga ini, aku kuatir dia akan
  4763. melakukan hal sama sebagai pelatih.
  4764.  
  4765. 1046
  4766. 01:27:29,080 --> 01:27:33,330
  4767. Terima kasih, Warren.
  4768. Itu sedikit kata dari Warren Sharp.
  4769.  
  4770. 1047
  4771. 01:27:33,751 --> 01:27:35,581
  4772. Tidak ada tekanan.
  4773.  
  4774. 1048
  4775. 01:27:35,628 --> 01:27:37,708
  4776. Dimana jaketku
  4777. saat aku membutuhkannya?
  4778.  
  4779. 1049
  4780. 01:27:37,755 --> 01:27:38,715
  4781. Edwards!
  4782.  
  4783. 1050
  4784. 01:27:41,008 --> 01:27:42,588
  4785. Aku Edwards.
  4786.  
  4787. 1051
  4788. 01:27:51,144 --> 01:27:52,894
  4789. -Kau baik saja?
  4790. -Ya.
  4791.  
  4792. 1052
  4793. 01:27:54,689 --> 01:27:56,229
  4794. Kau baik saja?
  4795.  
  4796. 1053
  4797. 01:27:56,315 --> 01:27:57,315
  4798. Ya.
  4799.  
  4800. 1054
  4801. 01:27:57,567 --> 01:27:58,567
  4802. Bagus.
  4803.  
  4804. 1055
  4805. 01:27:59,652 --> 01:28:01,232
  4806. Mari kita lakukan.
  4807.  
  4808. 1056
  4809. 01:28:10,872 --> 01:28:14,212
  4810. Eddie si Rajawali. Eddie si Rajawali.
  4811.  
  4812. 1057
  4813. 01:28:24,385 --> 01:28:26,135
  4814. Ini untuk dirimu.
  4815. Bukan demi mereka.
  4816.  
  4817. 1058
  4818. 01:28:26,471 --> 01:28:30,931
  4819. Tenang saja. Lupakan jaraknya,
  4820. ingat saja yang pokoknya.
  4821.  
  4822. 1059
  4823. 01:28:30,975 --> 01:28:35,895
  4824. Jangan kuatirkan seberapa jauh.
  4825. Naik, ke belakang, ke depan, ke bawah.
  4826.  
  4827. 1060
  4828. 01:28:35,938 --> 01:28:38,098
  4829. -Kau bisa.
  4830. -Peary.
  4831.  
  4832. 1061
  4833. 01:28:38,733 --> 01:28:40,403
  4834. Semua akan baik saja.
  4835.  
  4836. 1062
  4837. 01:28:40,860 --> 01:28:43,070
  4838. Bo Derek, atau tidak sama sekali.
  4839.  
  4840. 1063
  4841. 01:28:43,112 --> 01:28:44,942
  4842. Berikan yang terbaik.
  4843.  
  4844. 1064
  4845. 01:28:45,907 --> 01:28:47,417
  4846. Sampai bertemu di bawah.
  4847.  
  4848. 1065
  4849. 01:29:46,717 --> 01:29:49,267
  4850. Yang penting itu melompatnya.
  4851.  
  4852. 1066
  4853. 01:29:49,303 --> 01:29:53,263
  4854. Jika aku tidak melompat, aku akan
  4855. minum dan bercinta setiap saat.
  4856.  
  4857. 1067
  4858. 01:29:55,518 --> 01:29:57,528
  4859. Selamat atas medalimu.
  4860.  
  4861. 1068
  4862. 01:29:57,895 --> 01:30:01,655
  4863. Aku meraih emas ...
  4864. Tapi aku tidak melakukan yang terbaik.
  4865.  
  4866. 1069
  4867. 01:30:02,400 --> 01:30:06,320
  4868. Jika aku melakukan yang terbaik,
  4869. aku akan di urutan terakhir dan bahagia.
  4870.  
  4871. 1070
  4872. 01:30:08,072 --> 01:30:10,742
  4873. -Seperti aku.
  4874. -Lompatanmu tidak bagus.
  4875.  
  4876. 1071
  4877. 01:30:11,784 --> 01:30:13,454
  4878. Tidak, aku rasa tidak.
  4879.  
  4880. 1072
  4881. 01:30:16,289 --> 01:30:18,039
  4882. Kau sudah melakukannya lebih baik.
  4883.  
  4884. 1073
  4885. 01:30:18,416 --> 01:30:19,756
  4886. Ya.
  4887.  
  4888. 1074
  4889. 01:30:22,503 --> 01:30:25,463
  4890. Apa menurutmu aku merendahkanmu?
  4891. Tidak.
  4892.  
  4893. 1075
  4894. 01:30:26,132 --> 01:30:30,342
  4895. Kau dan aku seperti
  4896. pukul 1 siang dan 11 pagi.
  4897.  
  4898. 1076
  4899. 01:30:30,386 --> 01:30:33,266
  4900. Kita lebih dekat dibandin ke orang lain.
  4901.  
  4902. 1077
  4903. 01:30:33,306 --> 01:30:36,856
  4904. Menang, kalah,
  4905. semua itu bagi orang kecil.
  4906.  
  4907. 1078
  4908. 01:30:36,893 --> 01:30:40,313
  4909. Pria seperti kita,
  4910. melompat utuk membebaskan jiwa kita.
  4911.  
  4912. 1079
  4913. 01:30:40,980 --> 01:30:43,940
  4914. Hanya kita 2 atlet lompat yang punya
  4915. kesempatan buat sejarah hari ini.
  4916.  
  4917. 1080
  4918. 01:30:44,025 --> 01:30:47,695
  4919. Jika kita melakukan kurang dari
  4920. terbaik kita dengan dunia menyaksikan ...
  4921.  
  4922. 1081
  4923. 01:30:49,947 --> 01:30:51,707
  4924. ... itu akan membunuh jiwa kita.
  4925.  
  4926. 1082
  4927. 01:30:56,746 --> 01:30:58,666
  4928. Untuk selamanya.
  4929.  
  4930. 1083
  4931. 01:31:00,875 --> 01:31:02,545
  4932. Semoga sukses, Matti.
  4933.  
  4934. 1084
  4935. 01:31:22,188 --> 01:31:28,198
  4936. Di gerbang nomor 49,
  4937. Matti Nykänen dari Finlandia.
  4938.  
  4939. 1085
  4940. 01:31:28,903 --> 01:31:30,943
  4941. Ini dia, Matti Nykänen ...
  4942.  
  4943. 1086
  4944. 01:31:30,988 --> 01:31:34,528
  4945. ... si "Flying Finn". Juara Olimpiade termuda
  4946. yang pernah ada ...
  4947.  
  4948. 1087
  4949. 01:31:34,575 --> 01:31:37,705
  4950. ... dan di usianya,
  4951. hal yang terbaik ...
  4952.  
  4953. 1088
  4954. 01:31:37,745 --> 01:31:39,875
  4955. ... sebagai atlet lompat ski
  4956. yang pernah ada.
  4957.  
  4958. 1089
  4959. 01:31:49,924 --> 01:31:52,214
  4960. Dia membuatnya seolah mudah sekali.
  4961.  
  4962. 1090
  4963. 01:31:52,260 --> 01:31:55,890
  4964. Dan itu dia. Sejarah Olimpiade
  4965. telah dibuat hari ini.
  4966.  
  4967. 1091
  4968. 01:31:55,930 --> 01:31:58,970
  4969. Para penonton bertepuk tangan gembira.
  4970.  
  4971. 1092
  4972. 01:32:03,479 --> 01:32:08,149
  4973. Kini di 90 meter
  4974. dari Inggris Raya ...
  4975.  
  4976. 1093
  4977. 01:32:08,609 --> 01:32:12,739
  4978. ... nomor 24, Eddie Edwards.
  4979.  
  4980. 1094
  4981. 01:32:12,780 --> 01:32:14,360
  4982. Ayo.
  4983.  
  4984. 1095
  4985. 01:32:29,755 --> 01:32:33,265
  4986. Berdasar fakta
  4987. dia telah melompat 70 m ...
  4988.  
  4989. 1096
  4990. 01:32:33,301 --> 01:32:38,181
  4991. ... Edwards lolos untuk lompatan 90 meter
  4992. yang sepertinya akan spektakuler.
  4993.  
  4994. 1097
  4995. 01:32:38,222 --> 01:32:42,392
  4996. Seperti yang saya singgung, dia belum
  4997. pernah melompat di kelas 90 meter.
  4998.  
  4999. 1098
  5000. 01:32:48,649 --> 01:32:51,229
  5001. Eddie, kau bukan seorang atlet.
  5002.  
  5003. 1099
  5004. 01:33:00,578 --> 01:33:04,338
  5005. Ayo, lakukan saja.
  5006. Apa yang kaulakukan?
  5007.  
  5008. 1100
  5009. 01:33:05,875 --> 01:33:09,215
  5010. Kau sudah melakukan yang terbaik
  5011. tapi tidak cukup baik, bukan?
  5012.  
  5013. 1101
  5014. 01:33:12,840 --> 01:33:15,590
  5015. Jangan-jangan dia ketakutan.
  5016.  
  5017. 1102
  5018. 01:33:15,635 --> 01:33:17,885
  5019. Waktunya tidak banyak.
  5020. Ayo, Eddie.
  5021.  
  5022. 1103
  5023. 01:33:17,929 --> 01:33:19,389
  5024. Apa yang dia lakukan?
  5025.  
  5026. 1104
  5027. 01:33:20,473 --> 01:33:22,393
  5028. Apa yang dilakukannya di atas sana?
  5029.  
  5030. 1105
  5031. 01:33:22,850 --> 01:33:25,470
  5032. Sepertinya dia sempat ragu.
  5033. Dia pasti akan melompat.
  5034.  
  5035. 1106
  5036. 01:33:29,023 --> 01:33:32,363
  5037. Kau tak akan jadi atlet Olimpiade.
  5038.  
  5039. 1107
  5040. 01:33:34,237 --> 01:33:35,407
  5041. Edwards.
  5042.  
  5043. 1108
  5044. 01:33:59,428 --> 01:34:00,428
  5045. Dorong!
  5046.  
  5047. 1109
  5048. 01:34:09,564 --> 01:34:11,274
  5049. Naik dan keluarkan.
  5050.  
  5051. 1110
  5052. 01:34:13,484 --> 01:34:15,324
  5053. Ayo, lepaskan.
  5054.  
  5055. 1111
  5056. 01:34:43,931 --> 01:34:47,391
  5057. Dia sepertinya kehilangan kendali saat
  5058. melayang. Entah bagaimana mendaratnya.
  5059.  
  5060. 1112
  5061. 01:34:55,610 --> 01:34:57,190
  5062. Dia jatuh.
  5063.  
  5064. 1113
  5065. 01:34:58,529 --> 01:35:00,899
  5066. Tidak, tapi di punggungnya.
  5067. Tapi bisakah dia bangkit?
  5068.  
  5069. 1114
  5070. 01:35:00,948 --> 01:35:02,698
  5071. Ayolah, Eddie.
  5072.  
  5073. 1115
  5074. 01:35:17,882 --> 01:35:20,212
  5075. Ya!
  5076.  
  5077. 1116
  5078. 01:35:22,512 --> 01:35:24,892
  5079. -Ya!
  5080. -Ya!
  5081.  
  5082. 1117
  5083. 01:35:32,063 --> 01:35:35,023
  5084. Dia berhasil!
  5085. Sulit dipercaya!
  5086.  
  5087. 1118
  5088. 01:35:35,525 --> 01:35:37,405
  5089. Ya!
  5090.  
  5091. 1119
  5092. 01:35:40,404 --> 01:35:44,534
  5093. Sudah lama aku ingin mengatakan ini,
  5094. akan kukatakan ...
  5095.  
  5096. 1120
  5097. 01:35:44,575 --> 01:35:47,245
  5098. ... tapi Rajawali telah mendarat.
  5099.  
  5100. 1121
  5101. 01:35:51,082 --> 01:35:54,752
  5102. Eddie si Rajawali. Eddie si Rajawali.
  5103.  
  5104. 1122
  5105. 01:36:00,550 --> 01:36:03,880
  5106. Tapi ini kompetisi demi pemuasan diri
  5107. bagi Edwards.
  5108.  
  5109. 1123
  5110. 01:36:03,928 --> 01:36:06,808
  5111. 71.5 meter ...
  5112.  
  5113. 1124
  5114. 01:36:06,848 --> 01:36:12,188
  5115. ... dan itu rekor Olimpiade Inggris terbaru!
  5116.  
  5117. 1125
  5118. 01:36:12,228 --> 01:36:14,238
  5119. Lompat saja
  5120. Lompat
  5121.  
  5122. 1126
  5123. 01:36:15,273 --> 01:36:17,273
  5124. Kenapa tidak lompat saja
  5125.  
  5126. 1127
  5127. 01:36:19,026 --> 01:36:20,826
  5128. Ayo melompat
  5129. Melompat
  5130.  
  5131. 1128
  5132. 01:36:22,905 --> 01:36:24,205
  5133. Ayo melompat saja
  5134.  
  5135. 1129
  5136. 01:36:26,450 --> 01:36:28,780
  5137. Kenapa tidak melompat saja
  5138. Lompat
  5139.  
  5140. 1130
  5141. 01:36:30,121 --> 01:36:32,041
  5142. Melompat saja
  5143.  
  5144. 1131
  5145. 01:36:33,875 --> 01:36:35,875
  5146. Kenapa tidak melompat saja
  5147. Lompat
  5148.  
  5149. 1132
  5150. 01:36:37,587 --> 01:36:39,507
  5151. Melompat saja
  5152.  
  5153. 1133
  5154. 01:36:53,060 --> 01:36:57,440
  5155. -Bagaimana bisa tak jatuh? Luar biasa.
  5156. -Aku belum pernah sejauh itu.
  5157.  
  5158. 1134
  5159. 01:36:59,025 --> 01:37:01,365
  5160. Melihat 71 meter itu seperti ...
  5161.  
  5162. 1135
  5163. 01:37:21,088 --> 01:37:23,048
  5164. Apa itu buku bagus?
  5165.  
  5166. 1136
  5167. 01:37:27,845 --> 01:37:29,435
  5168. Mengandung pelajaran?
  5169.  
  5170. 1137
  5171. 01:37:30,264 --> 01:37:31,264
  5172. Sangat.
  5173.  
  5174. 1138
  5175. 01:37:33,309 --> 01:37:34,809
  5176. Boleh?
  5177.  
  5178. 1139
  5179. 01:37:46,030 --> 01:37:47,030
  5180. Kau ...
  5181.  
  5182. 1140
  5183. 01:37:48,783 --> 01:37:49,663
  5184. ... brilian.
  5185.  
  5186. 1141
  5187. 01:37:51,285 --> 01:37:52,875
  5188. Selamat.
  5189.  
  5190. 1142
  5191. 01:37:57,375 --> 01:37:59,045
  5192. Aku dulu salah ...
  5193.  
  5194. 1143
  5195. 01:38:04,549 --> 01:38:06,049
  5196. ... tentangmu.
  5197.  
  5198. 1144
  5199. 01:38:13,891 --> 01:38:15,221
  5200. Juara.
  5201.  
  5202. 1145
  5203. 01:38:28,114 --> 01:38:30,784
  5204. Kau telah memecahkan rekor dunia.
  5205.  
  5206. 1146
  5207. 01:38:30,825 --> 01:38:32,705
  5208. Banyak yang sudah kau capai ...
  5209.  
  5210. 1147
  5211. 01:38:32,743 --> 01:38:34,493
  5212. ... demi yang terbaik dari diri ...
  5213.  
  5214. 1148
  5215. 01:38:34,537 --> 01:38:37,917
  5216. ... dan beberapa dari Anda bahkan sudah
  5217. mengepakkan sayap seperti rajawali.
  5218.  
  5219. 1149
  5220. 01:38:47,258 --> 01:38:49,268
  5221. Itu sungguh membanggakan.
  5222.  
  5223. 1150
  5224. 01:38:49,760 --> 01:38:54,720
  5225. -Aku sama sekali tidak menyangkanya.
  5226. -Ya. Aku pikir aku bisa menandinginya.
  5227.  
  5228. 1151
  5229. 01:38:57,643 --> 01:39:01,393
  5230. Kini kerja sungguhannya dimulai.
  5231. WS Warren Sharp.
  5232.  
  5233. 1152
  5234. 01:39:02,773 --> 01:39:06,273
  5235. Jadi bagaimana?
  5236. Ini untuk 4 tahun ke depan.
  5237.  
  5238. 1153
  5239. 01:39:12,825 --> 01:39:14,535
  5240. Rasanya enak sekali.
  5241.  
  5242. 1154
  5243. 01:39:22,126 --> 01:39:24,136
  5244. SELAMAT DATANG KEMBALI EDDIE
  5245.  
  5246. 1155
  5247. 01:39:29,926 --> 01:39:31,176
  5248. Halo, Ibu.
  5249.  
  5250. 1156
  5251. 01:39:31,219 --> 01:39:34,139
  5252. Halo. Kemana saja kau, Anak Muda?
  5253.  
  5254. 1157
  5255. 01:39:34,680 --> 01:39:36,890
  5256. Bertanding di Olimpiade, Bu.
  5257.  
  5258. 1158
  5259. 01:39:47,109 --> 01:39:49,029
  5260. AKU AYAHNYA EDDIE
  5261.  
  5262. 1159
  5263. 01:39:49,070 --> 01:39:51,070
  5264. AKU IBUNYA EDDIE
  5265.  
  5266. 1160
  5267. 01:39:57,411 --> 01:39:59,371
  5268. Ayah bangga sekali padamu, Nak.
  5269.  
  5270. 1161
  5271. 01:40:00,206 --> 01:40:03,336
  5272. Ayah serius.
  5273. Ayah sangat bangga padamu.
  5274.  
  5275. 1162
  5276. 01:40:03,668 --> 01:40:05,298
  5277. Terima kasih, Ayah.
  5278.  
  5279. 1163
  5280. 01:40:35,533 --> 01:40:37,113
  5281. Aku bangga sekali padamu.
  5282.  
  5283. 1164
  5284. 01:40:44,333 --> 01:40:46,423
  5285. “Hal terpenting dalam Olimpiade bukanlah
  5286. menjadi juara, melainkan ikut ambil bagian.
  5287.  
  5288. 1165
  5289. 01:40:46,461 --> 01:40:48,961
  5290. Hal penting dalam hidup ini bukan
  5291. kemenangan, melainkan perjuangannya.”
  5292.  
  5293. 1166
  5294. 01:40:49,005 --> 01:40:56,015
  5295. Pierre De Coubertin
  5296. Pendiri Olimpiade 1896
  5297.  
  5298. 1167
  5299. 01:41:25,792 --> 01:41:31,292
  5300. mengenang kawan kami
  5301. ANGAD PAUL
  5302.  
  5303. 1168
  5304. 01:45:33,247 --> 01:45:35,257
  5305. RURY DEWI ANKARANI
  5306.  
  5307. 1169
  5308. 01:45:35,500 --> 01:45:38,000
  5309. Pembuatan dan otorisasi pendistribusian
  5310. film ini memberikan lebih dari 13.000
  5311.  
  5312. 1170
  5313. 01:45:38,044 --> 01:45:40,044
  5314. pekerjaan dan melibatkan ratusan ribu
  5315. jam kerja.
RAW Paste Data