Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:01,200 --> 00:00:20,200
- Diterjemahkan Oleh Mahsunmax
- Resync by: MadnessJack
- 2
- 00:00:21,200 --> 00:00:37,200
- VACATION
- 3
- 00:00:37,399 --> 00:00:39,499
- I found out long ago
- 4
- 00:00:41,423 --> 00:00:44,500
- It's a long way down the holiday road
- 5
- 00:00:40,400 --> 00:00:43,501
- Selamat Datang di South Dakota
- 6
- 00:00:46,425 --> 00:00:50,426
- Holiday road
- 7
- 00:00:49,702 --> 00:00:53,772
- LIBURAN
- 8
- 00:00:51,496 --> 00:00:54,496
- Holiday road
- 9
- 00:01:00,421 --> 00:01:02,421
- Jack be nimble, Jack be quick
- 10
- 00:01:04,445 --> 00:01:07,446
- Take a ride on the West Coast kick
- 11
- 00:01:09,470 --> 00:01:13,470
- Holiday road
- 12
- 00:01:14,495 --> 00:01:17,495
- Holiday road
- 13
- 00:01:19,419 --> 00:01:22,420
- Holiday road
- 14
- 00:01:24,444 --> 00:01:27,444
- Holiday road
- 15
- 00:01:41,470 --> 00:01:44,470
- I found out long ago
- 16
- 00:01:47,495 --> 00:01:49,495
- It's a long way down the holiday road
- 17
- 00:01:51,419 --> 00:01:55,420
- Holiday road
- 18
- 00:01:56,444 --> 00:02:00,444
- Holiday road
- 19
- 00:02:01,468 --> 00:02:05,469
- Holiday road
- 20
- 00:02:06,493 --> 00:02:10,493
- Holiday road
- 21
- 00:02:15,418 --> 00:02:17,418
- Jack be nimble, Jack be quick
- 22
- 00:02:19,420 --> 00:02:23,438
- Take a ride on the West Coast kick
- 23
- 00:02:16,738 --> 00:02:21,887
- RUTE 66
- 24
- 00:02:24,511 --> 00:02:28,512
- Holiday road
- 25
- 00:02:29,436 --> 00:02:33,436
- Holiday road
- 26
- 00:02:34,460 --> 00:02:38,461
- Holiday road
- 27
- 00:02:39,485 --> 00:02:42,485
- Holiday road
- 28
- 00:02:45,416 --> 00:02:47,416
- ECONO AIR
- 29
- 00:02:51,511 --> 00:02:54,724
- Para penumpang sekalian, ini Kapten
- bicara, Rusty Griswold
- 30
- 00:02:54,726 --> 00:02:58,658
- Kuharap Anda menikmati penerbangan
- selama 18 menit dari South Bend
- 31
- 00:02:58,659 --> 00:03:02,080
- segera mendarat di bandara Midway, Chicago
- 32
- 00:03:02,281 --> 00:03:04,586
- terima kasih
- telah terbang bersama kami hari ini...
- 33
- 00:03:04,587 --> 00:03:08,296
- karena Econo Air, kerja keras untuk
- mendapatkan kembali kepercayaan anda.
- 34
- 00:03:09,356 --> 00:03:11,097
- Harry, bisa kau tangani?
- Aku akan ke kamar mandi.
- 35
- 00:03:11,098 --> 00:03:12,691
- Tentu, Rusty.
- 36
- 00:03:12,992 --> 00:03:14,292
- Terima kasih banyak.
- 37
- 00:03:17,492 --> 00:03:18,492
- Rusty.
- 38
- 00:03:18,893 --> 00:03:22,984
- Aku ingin berterima kasih
- telah mandi bersamaku minggu lalu.
- 39
- 00:03:23,859 --> 00:03:24,957
- Kulakukan dengan senang hati.
- 40
- 00:03:25,058 --> 00:03:28,209
- Perusahaan pikir kau sudah
- tua untuk terbang, masuk akal kan.
- 41
- 00:03:28,410 --> 00:03:30,801
- butuh tenaga ahli lagi
- yang lebih muda dari kita.
- 42
- 00:03:30,802 --> 00:03:32,958
- Ini sangat berarti bagiku.
- / Tentu saja.
- 43
- 00:03:33,441 --> 00:03:34,441
- Rusty.
- 44
- 00:03:34,541 --> 00:03:38,705
- Aku ingin berterima kasih
- telah mandi bersamaku minggu lalu.
- 45
- 00:03:38,952 --> 00:03:39,953
- Ya
- 46
- 00:03:41,572 --> 00:03:42,572
- Tentu.
- 47
- 00:03:44,041 --> 00:03:46,549
- Ayah, apa itu pilotnya?
- 48
- 00:03:46,676 --> 00:03:48,014
- Tentu.
- 49
- 00:03:48,516 --> 00:03:50,981
- Hanya keluar dari ruang kokpit.
- / Wow.
- 50
- 00:03:54,497 --> 00:03:56,385
- Halo, teman kecil.
- / Halo!
- 51
- 00:03:56,386 --> 00:03:57,758
- Kau pertama kali naik pesawat?
- 52
- 00:03:57,759 --> 00:03:59,621
- Berencana bepergian dengan mobil...
- 53
- 00:03:59,622 --> 00:04:02,832
- Tapi Tyler memohon kami untuk bepergian
- dengan pesawat untuk pertama kalinya.
- 54
- 00:04:02,833 --> 00:04:03,933
- Benarkah?
- 55
- 00:04:04,397 --> 00:04:07,205
- Apa menurutmu aku bisa menjadi pilot
- ketika aku dewasa nanti?
- 56
- 00:04:07,206 --> 00:04:09,013
- Oh ya, mengapa tidak.
- 57
- 00:04:09,214 --> 00:04:12,647
- Belajar saja yang rajin dan
- patuhi orang tuamu, oke?
- 58
- 00:04:15,925 --> 00:04:17,414
- Oke.
- / Maaf tentang itu.
- 59
- 00:04:17,729 --> 00:04:19,560
- Itu tadi berantakan.
- / Tidak apa-apa.
- 60
- 00:04:19,561 --> 00:04:20,561
- Ya, ya.
- 61
- 00:04:20,562 --> 00:04:22,260
- Jangan khawatir.
- 62
- 00:04:23,667 --> 00:04:25,761
- Kami menyebutnya "turbulensi".
- 63
- 00:04:25,922 --> 00:04:26,922
- Saat pesawat berjalan...
- 64
- 00:04:33,750 --> 00:04:35,163
- Aku minta maaf.
- 65
- 00:04:35,164 --> 00:04:37,772
- Baiklah.
- Nikmati penerbangannya.
- 66
- 00:04:42,530 --> 00:04:43,654
- Perlu bantuan lagi..
- 67
- 00:04:43,655 --> 00:04:46,548
- Kumohon, bisakah kau
- menyingkir dari kami?
- 68
- 00:04:50,436 --> 00:04:53,899
- Harry! Kau naik ke 18.000 meter!
- Apa yang kamu lakukan?
- 69
- 00:04:54,263 --> 00:04:55,263
- Rusty.
- 70
- 00:04:55,363 --> 00:04:58,975
- Aku ingin berterima kasih
- telah mandi bersamaku minggu lalu.
- 71
- 00:05:00,299 --> 00:05:02,300
- Come on, Come on
- 72
- 00:05:03,324 --> 00:05:05,324
- Feel right in this motherf***r (Right)
- 73
- 00:05:05,348 --> 00:05:07,248
- Feel good in this motherf***r (Right)
- 74
- 00:05:07,272 --> 00:05:09,272
- My whole hood in this motherf***r (Right)
- 75
- 00:05:10,284 --> 00:05:11,542
- TEMPAT PENJEMPUTAN KRU
- 76
- 00:05:13,116 --> 00:05:16,962
- Pan Kontinental yang itu
- saat kita tinggal di Ritz, Barcelona.
- 77
- 00:05:16,963 --> 00:05:20,104
- Aku akan memberitahumu
- sesuatu tentang Spanyol.
- 78
- 00:05:20,139 --> 00:05:22,258
- Mereka menyukai pilot.
- / Ya!
- 79
- 00:05:22,359 --> 00:05:25,175
- Aku tidak pernah melepas seragamku
- sebelum aku sampai.
- 80
- 00:05:32,392 --> 00:05:33,943
- BANDARA INTERNASIONAL MIDWAY
- 81
- 00:05:36,478 --> 00:05:37,478
- Nona-nona.
- 82
- 00:05:42,254 --> 00:05:44,098
- Sudah penuh. Tunggu bus berikutnya saja.
- 83
- 00:05:44,133 --> 00:05:45,943
- Tapi aku tadi...
- / Apa?
- 84
- 00:05:47,456 --> 00:05:48,896
- Baiklah, aku tunggu bus berikutnya.
- 85
- 00:05:48,897 --> 00:05:50,859
- Sampai ketemu di Econo Air.
- 86
- 00:06:01,623 --> 00:06:03,894
- BUS BERIKUTNYA 25 MENIT
- 87
- 00:06:09,441 --> 00:06:11,250
- Tiga kali bulan ini.
- / Aku tahu
- 88
- 00:06:11,251 --> 00:06:13,726
- Lakukanlah sesuatu ..
- Kevin selalu menggangguku.
- 89
- 00:06:13,727 --> 00:06:16,464
- Aku tahu. Maaf sayang. Hai.
- 90
- 00:06:16,865 --> 00:06:19,266
- Hai. Ada apa ini?
- / Kamu akan tau.
- 91
- 00:06:19,267 --> 00:06:21,552
- Kevin! Ayo turunlah!
- 92
- 00:06:21,653 --> 00:06:23,428
- "Aku Punya Vagina".
- / Lihatlah yang dia perbuat pada gitarku.
- 93
- 00:06:23,429 --> 00:06:24,814
- Oh, Tidak lagi.
- 94
- 00:06:24,816 --> 00:06:27,314
- Tuhan. Apa kau sudah bilang
- Ibu dan Ayah?
- 95
- 00:06:27,315 --> 00:06:28,576
- Kau memang seperti "Vagina".
- 96
- 00:06:28,577 --> 00:06:30,502
- Cukup. Cukup.
- 97
- 00:06:30,603 --> 00:06:33,440
- Anak muda, bicara tentang itu
- mengganggu kakakmu.
- 98
- 00:06:33,441 --> 00:06:36,385
- Jangan mengolok-olok orang
- hanya karena berbeda dengan kita.
- 99
- 00:06:36,386 --> 00:06:37,731
- Aku tidak punya vagina!
- 100
- 00:06:37,832 --> 00:06:39,532
- Aku bilang walaupun kau punya
- 101
- 00:06:39,633 --> 00:06:42,221
- itu tak masalah bila Kevin
- mengajari tentang vaginamu.
- 102
- 00:06:42,222 --> 00:06:44,817
- Tidak! Kau menganggap
- sepertinya aku punya vagina!
- 103
- 00:06:44,819 --> 00:06:47,306
- Aku tahu kau tak punya vagina.
- Aku tak menganggap begitu.
- 104
- 00:06:47,307 --> 00:06:49,313
- Kevin, ayo minta maaf pada kakakmu.
- 105
- 00:06:49,514 --> 00:06:51,352
- Oke. Maafkan aku.
- 106
- 00:06:51,353 --> 00:06:52,453
- Pergilah ke kamarmu.
- 107
- 00:06:54,463 --> 00:06:56,050
- Aku tadi berada di kamarku.
- 108
- 00:06:56,051 --> 00:06:58,076
- Hey. Kevin?
- Kembali kesini.
- 109
- 00:07:00,883 --> 00:07:01,884
- Dengarkan.
- 110
- 00:07:02,750 --> 00:07:05,225
- Banyak anak yang lahir punya vagina.
- 111
- 00:07:05,326 --> 00:07:06,327
- Ini cukup sulit bagi mereka.
- 112
- 00:07:06,505 --> 00:07:08,398
- Sayang. Mengapa?
- 113
- 00:07:08,399 --> 00:07:09,714
- Untuk menunjukkan kasih sayang.
- 114
- 00:07:09,815 --> 00:07:12,871
- (Fluidity) Ketidakstabilan kelamin?
- Itu masalah yang sangat serius.
- 115
- 00:07:12,872 --> 00:07:15,387
- Aku bukan Fluid (cairan) kelamin.
- / Tidak masalah apapun dirimu.
- 116
- 00:07:15,388 --> 00:07:16,388
- Masalahnya adalah...
- 117
- 00:07:16,489 --> 00:07:20,185
- ibumu dan aku akan mencintaimu
- jika kau melengkapi bagian bawah itu.
- 118
- 00:07:20,186 --> 00:07:21,871
- Ini bukan masalah yang penting.
- 119
- 00:07:22,272 --> 00:07:23,914
- Kevin? Pergilah ke kamarmu.
- 120
- 00:07:25,464 --> 00:07:28,246
- James, jangan bawa 'cairan'
- kelaminmu didekatku.
- 121
- 00:07:28,247 --> 00:07:30,175
- Mengagumkan.
- / Cukup! Tak ada cairan!
- 122
- 00:07:30,176 --> 00:07:31,376
- Bagaimana dengan gitarku?
- 123
- 00:07:31,477 --> 00:07:33,081
- Sudah kubilang ini berantakan.
- 124
- 00:07:33,682 --> 00:07:34,736
- Biar kulihat.
- 125
- 00:07:43,641 --> 00:07:45,145
- Ini dia. Itu bagus untuk saat ini.
- 126
- 00:07:45,146 --> 00:07:48,084
- Aku akan mandi. Keluarga Peterson
- akan datang untuk makan malam.
- 127
- 00:07:49,220 --> 00:07:50,220
- Baiklah, sayang.
- 128
- 00:07:51,487 --> 00:07:52,929
- "Aku punya penis."
- / Astaga
- 129
- 00:07:53,030 --> 00:07:54,749
- Akan kubelikan gitar baru, oke.
- 130
- 00:07:55,350 --> 00:07:58,781
- Gunakan Vitamix. Kering.
- / Aku hanya menggiling.
- 131
- 00:07:59,942 --> 00:08:00,943
- Sheila.
- 132
- 00:08:01,738 --> 00:08:04,413
- Apa kau bekerja besok?
- / Sheila.
- 133
- 00:08:04,414 --> 00:08:06,233
- Aku ingin bertemu dengan teman-temanku.
- 134
- 00:08:06,234 --> 00:08:07,234
- Sheila.
- 135
- 00:08:07,235 --> 00:08:08,236
- Apa?
- 136
- 00:08:08,337 --> 00:08:09,822
- Apa kau suka sekolah tahun ini?
- 137
- 00:08:09,823 --> 00:08:10,823
- Ini tak masalah.
- 138
- 00:08:11,024 --> 00:08:13,940
- "Sheila, apa kau suka sekolah tahun ini?"
- 139
- 00:08:13,941 --> 00:08:16,602
- Suaramu terlihat serius.
- Diam saja.
- 140
- 00:08:18,775 --> 00:08:21,882
- Tuhan, Russ, kau harus membeli
- peralatan Go-Kart.
- 141
- 00:08:21,983 --> 00:08:23,429
- Apa?
- / Ya.
- 142
- 00:08:23,430 --> 00:08:26,215
- Gary dan aku butuh 2 bulan
- mengerjakannya.
- 143
- 00:08:26,316 --> 00:08:28,992
- Pagi ini pertama kali kita membawanya.
- 144
- 00:08:29,193 --> 00:08:31,299
- Astaga.
- 145
- 00:08:31,799 --> 00:08:34,211
- Menyenangkan?
- / Tidak, itu mengerikan.
- 146
- 00:08:34,506 --> 00:08:35,585
- Ya, itu menyenangkan!
- 147
- 00:08:36,478 --> 00:08:38,255
- Ini cuma go-kart.
- 148
- 00:08:38,456 --> 00:08:39,949
- G-man, Kemarilah.
- 149
- 00:08:41,451 --> 00:08:43,278
- G man, G man, G man.
- 150
- 00:08:43,379 --> 00:08:45,967
- Oh Tuhan, G man ku. Aku suka.
- 151
- 00:08:45,968 --> 00:08:47,320
- Kemari, apa?
- 152
- 00:08:47,776 --> 00:08:48,797
- Apa? Berikan.. berikan..
- 153
- 00:08:48,798 --> 00:08:50,099
- Kemari, kau kemarilah.
- 154
- 00:08:52,590 --> 00:08:53,977
- Aku sangat mencintaimu.
- 155
- 00:08:54,078 --> 00:08:57,019
- Ceritakan pada Tn. Griswold
- bagaimana go-kart kita.
- 156
- 00:08:58,520 --> 00:09:02,800
- Terdapat sasis Zanardi dan mesin 4
- kecepatan Briggs & Stratton.
- 157
- 00:09:02,801 --> 00:09:04,671
- Dan kalian berdua merakitnya bersama?
- 158
- 00:09:04,672 --> 00:09:07,067
- Setiap hari setelah menyelesaikan
- tugas rumah dan menggosok gigi.
- 159
- 00:09:07,068 --> 00:09:08,716
- Aku mencintaimu...
- Kemari. Kemarilah.
- 160
- 00:09:11,491 --> 00:09:12,851
- Seperti Sugar Ray.
- Ayo, Sugar Ray.
- 161
- 00:09:13,382 --> 00:09:15,188
- Aku kena pukulan.
- 162
- 00:09:15,789 --> 00:09:17,360
- Aku akan memakan wajahmu!
- 163
- 00:09:17,661 --> 00:09:19,203
- Kevin James, kemarilah!
- 164
- 00:09:19,204 --> 00:09:20,204
- Tidak.
- 165
- 00:09:22,265 --> 00:09:23,265
- Ayolah.
- 166
- 00:09:24,182 --> 00:09:25,182
- Inilah kau.
- 167
- 00:09:26,843 --> 00:09:30,246
- Ayah, hentikan. Apa yang kamu lakukan?
- / Kita latih tanding.
- 168
- 00:09:30,247 --> 00:09:31,939
- Kita tak pernah melakukannya.
- / Ayo.
- 169
- 00:09:32,688 --> 00:09:35,333
- Hey! Jangan pukul orang tuamu.
- / Aku tidak ingin melakukan ini.
- 170
- 00:09:38,199 --> 00:09:39,361
- Apa yang kamu lakukan?
- 171
- 00:09:40,075 --> 00:09:41,667
- Nanti terjadi kecelakaan.
- / Pengorbanan!
- 172
- 00:09:41,668 --> 00:09:44,258
- Ayah! Lepaskan. Hentikan!
- kenapa kau melakukan itu?
- 173
- 00:09:47,421 --> 00:09:50,030
- Maaf teman. Ayolah.
- Hanya bercanda.
- 174
- 00:09:50,031 --> 00:09:51,807
- Itu tak menyenangkan.
- / Seperti biasa kita lakukan.
- 175
- 00:09:51,808 --> 00:09:52,908
- Kami tidak pernah melakukan itu.
- 176
- 00:09:53,409 --> 00:09:55,711
- Apa kita merakit go-kart bersama-sama?
- 177
- 00:09:56,913 --> 00:09:58,461
- Jika perlu.
- 178
- 00:09:58,462 --> 00:10:00,760
- Ya! Bagus! G man!
- 179
- 00:10:01,061 --> 00:10:03,311
- Sekarang pergilah. oke, G man!
- 180
- 00:10:04,290 --> 00:10:06,185
- Apa kau mencuri nama julukan anakku?
- 181
- 00:10:11,963 --> 00:10:15,059
- Aku tidak yakin tentang...
- / Oh, wow cincinmu.
- 182
- 00:10:15,060 --> 00:10:18,572
- Cincinmu terlepas, Deb.
- Apa kau menurunkan berat badan?
- 183
- 00:10:18,573 --> 00:10:20,400
- Ya, kau tahu apa yang kulakukan?
- 184
- 00:10:20,401 --> 00:10:21,401
- Berputar.
- 185
- 00:10:21,602 --> 00:10:23,897
- Ya itu bagus untuk menghilangkan stres.
- 186
- 00:10:23,898 --> 00:10:27,768
- Aku akan beritahu apa yang
- bisa mengurangi stres lebih.
- 187
- 00:10:27,769 --> 00:10:29,119
- Seminggu di Paris.
- 188
- 00:10:30,320 --> 00:10:32,782
- Astaga!
- Aku melihatnya di Instagram.
- 189
- 00:10:32,783 --> 00:10:34,414
- Fotomu sangat bagus.
- 190
- 00:10:34,415 --> 00:10:35,715
- Jadi kau melihatnya?
- / Ya!
- 191
- 00:10:35,716 --> 00:10:38,557
- Tapi lucunya jika kau "suka",
- kenapa tidak "like" seperti yang lain.
- 192
- 00:10:38,558 --> 00:10:40,596
- Apa maksudmu?
- Aku tadi bilang "suka".
- 193
- 00:10:40,597 --> 00:10:44,101
- Semua teman-temanku yang melihat,
- akan mengklik "like"
- 194
- 00:10:44,102 --> 00:10:45,778
- Hanya kau saja yang tidak klik "like".
- 195
- 00:10:45,779 --> 00:10:50,190
- Kukira aku tidak tau tentang
- mengklik "like" pada yang itu.
- 196
- 00:10:50,191 --> 00:10:51,192
- Oke, lihat ini.
- 197
- 00:10:51,276 --> 00:10:55,570
- Di dalamnya ada Sheila dan Gary
- dengan baret.
- 198
- 00:10:55,571 --> 00:10:56,952
- Aku tahu.
- / "Bonjour".
- 199
- 00:10:56,953 --> 00:10:59,495
- Aku sangat "suka" itu.
- / Tapi kau tidak "like" ini.
- 200
- 00:10:59,496 --> 00:11:00,496
- Oke.
- 201
- 00:11:00,597 --> 00:11:03,127
- Berikut adalah empat
- di Arc de Triomphe.
- 202
- 00:11:03,128 --> 00:11:06,649
- Tidak kau "like". Tidak "like" anak-anakku.
- Tidak "like" suamiku menciumku.
- 203
- 00:11:06,650 --> 00:11:08,917
- Aku janji saat kau pulang, segera...
- 204
- 00:11:08,918 --> 00:11:13,453
- aku pergi ke atas dan online,
- dan aku akan "like" semuanya.
- 205
- 00:11:14,454 --> 00:11:18,399
- Jujur saja, sayang, itu sudah
- tak ada bedanya bagiku.
- 206
- 00:11:18,400 --> 00:11:21,519
- Lalu apa kalian pergi ke
- tempat khusus musim panas ini?
- 207
- 00:11:23,521 --> 00:11:25,130
- Tidak, aku berharap. Ya. Tidak
- 208
- 00:11:25,131 --> 00:11:30,491
- Kita pergi ke kabin yang kami sewa
- 10 tahun di Cheboygan, Michigan.
- 209
- 00:11:30,492 --> 00:11:32,905
- Wow.
- / Anak-anak menyebutnya Che-burrido.
- 210
- 00:11:33,268 --> 00:11:34,268
- Itu lucu
- 211
- 00:11:34,269 --> 00:11:35,627
- Mengapa tidak pergi ke tempat lain?
- 212
- 00:11:35,928 --> 00:11:38,169
- Tidak. Rusty sangat menyukai tempat itu
- 213
- 00:11:38,170 --> 00:11:40,493
- akan melukai hatinya jika
- kuceritakan aku benci kabin itu
- 214
- 00:11:40,494 --> 00:11:42,937
- Astaga, aku mengerti.
- / Ya.
- 215
- 00:11:43,462 --> 00:11:44,752
- ....Aku mengerti
- 216
- 00:11:44,753 --> 00:11:46,764
- Nah, kau tahu apa kabar baiknya
- 217
- 00:11:47,131 --> 00:11:51,118
- Jujur saja, walau kau pergi ke sana
- tapi tidak bersenang-senang, sayang
- 218
- 00:11:51,119 --> 00:11:52,192
- Setidaknya kau tau...
- 219
- 00:11:52,293 --> 00:11:54,645
- Aku akan "like" di fotomu
- 220
- 00:11:55,647 --> 00:11:56,807
- Astaga, Nancy.
- 221
- 00:11:57,306 --> 00:11:58,306
- Lihatlah
- 222
- 00:11:58,868 --> 00:11:59,868
- Lihatlah
- 223
- 00:12:00,369 --> 00:12:02,519
- Apa-apaan ini
- 224
- 00:12:03,398 --> 00:12:04,399
- Loui
- 225
- 00:12:05,985 --> 00:12:07,985
- FOTO-FOTOKU
- 226
- 00:12:13,484 --> 00:12:16,288
- Instagram: "Perang Baguettes (roti)"
- / Ha ha! Lucu sekali!
- 227
- 00:12:16,289 --> 00:12:17,289
- Apa-apaan ini
- 228
- 00:12:17,690 --> 00:12:21,000
- Berapa banyak kau membuang pasta
- 229
- 00:12:21,301 --> 00:12:23,508
- Apa yang kamu lakukan, Melinda?
- 230
- 00:12:24,278 --> 00:12:25,278
- Apa yang kamu lakukan?
- 231
- 00:12:36,489 --> 00:12:38,489
- FOTO LIBURAN LAMA
- 232
- 00:12:46,390 --> 00:12:48,390
- "Walley World"
- 233
- 00:12:48,668 --> 00:12:49,975
- SIAP UNTUK BERSENANG-SENANG?
- 234
- 00:12:51,926 --> 00:12:53,687
- Velociraptor
- ACARA TINGKAT KEPUNAHAN
- 235
- 00:13:00,496 --> 00:13:02,407
- Hey, aku punya kabar menarik.
- 236
- 00:13:02,408 --> 00:13:03,408
- James kena "AIDS"?
- 237
- 00:13:03,409 --> 00:13:05,720
- Apa? Bukan!
- Itu mengerikan.
- 238
- 00:13:05,721 --> 00:13:07,531
- Aku akan senang.
- / Apa itu?
- 239
- 00:13:07,632 --> 00:13:09,942
- Kita berempat akan melakukan perjalanan.
- 240
- 00:13:09,943 --> 00:13:10,943
- Paris!
- 241
- 00:13:11,244 --> 00:13:12,894
- Tidak. Jauh lebih baik.
- 242
- 00:13:12,995 --> 00:13:15,740
- Kita akan berkendara
- ke Walley World.
- 243
- 00:13:16,541 --> 00:13:18,305
- Apa?
- / Kita terjebak dalam liang.
- 244
- 00:13:18,306 --> 00:13:21,184
- Kita butuh perubahan. Benar?
- Punya waktu bersenang-senang.
- 245
- 00:13:21,678 --> 00:13:24,413
- Dan tidak ada salahnya anak-anak
- belajar untuk bergaul lebih baik.
- 246
- 00:13:24,514 --> 00:13:27,400
- Dengan mengunci mereka di dalam mobil? .
- / Ya
- 247
- 00:13:27,401 --> 00:13:29,203
- Ini omong kosong!
- 248
- 00:13:29,204 --> 00:13:30,278
- Hey, jaga ucapanmu.
- 249
- 00:13:30,279 --> 00:13:33,104
- Aku akan kehilangan
- minggu pertama latihan gulat!
- 250
- 00:13:33,105 --> 00:13:35,420
- Kita akan temukan Ring gulat
- di jalan.
- 251
- 00:13:35,421 --> 00:13:37,359
- Itu bahkan tidak ada!
- / Ayah, bukan menolak, tapi...
- 252
- 00:13:37,360 --> 00:13:41,048
- aku tidak melakukan perjalanan panjang
- pertamaku ke taman perusahaan (theme park).
- 253
- 00:13:42,550 --> 00:13:47,898
- Aku ingin menjelajahi Amerika sesungguhnya.
- Seperti Jack Kerouac, Merry Pranksters.
- 254
- 00:13:48,928 --> 00:13:51,984
- Jangan katakan hal-hal aneh!
- / Kevin! Jangan mengganggu!
- 255
- 00:13:52,315 --> 00:13:56,188
- Anak-anak, ayolah. Perjalanan
- saat aku kecil ke Walley World
- adalah hal terbaik yang kualami
- 256
- 00:13:56,289 --> 00:14:00,008
- Lalu apakah kau ingin mengulang
- liburanmu 30 tahun yang lalu?
- 257
- 00:14:00,509 --> 00:14:02,754
- Bukankah menurutmu itu
- akan mengecewakan?
- 258
- 00:14:02,755 --> 00:14:06,453
- Kita tidak mengulangi apa-apa,
- ini benar-benar berbeda.
- 259
- 00:14:06,454 --> 00:14:09,029
- Dalam liburan ada pria
- dan perempuan.
- 260
- 00:14:09,030 --> 00:14:10,923
- Dan dua anak ini.
- 261
- 00:14:10,924 --> 00:14:14,638
- Dan aku yakin akan ada
- banyak perbedaan yang terjadi.
- 262
- 00:14:14,639 --> 00:14:16,837
- Aku bahkan tidak pernah dengar
- liburan seperti itu.
- 263
- 00:14:16,838 --> 00:14:19,627
- Tidak peduli.
- Liburan baru akan memiliki nilai.
- 264
- 00:14:19,628 --> 00:14:20,628
- Oke?
- 265
- 00:14:20,643 --> 00:14:23,319
- Ayolah, Sayang. Kita berangkat berkendara
- dan pulang naik pesawat.
- 266
- 00:14:26,413 --> 00:14:29,804
- Terserahlah.
- Ini tak seburuk kabin bodoh itu, sayang?
- 267
- 00:14:30,076 --> 00:14:31,854
- Itulah semangat.
- / Baiklah.
- 268
- 00:14:32,655 --> 00:14:33,748
- Sial aku.
- 269
- 00:14:33,749 --> 00:14:36,116
- Apa kita berkendara
- dengan mobil kecilmu, Ayah?
- 270
- 00:14:36,117 --> 00:14:38,118
- Sebenarnya tidak begitu.
- 271
- 00:14:50,603 --> 00:14:54,018
- Ayolah kalian,
- kenapa tak segera mengikutiku?
- 272
- 00:14:54,520 --> 00:14:58,157
- Apa itu yang kau inginkan?
- / Ya. Itulah sebabnya aku gerakkan
- kunci seperti itu.
- 273
- 00:14:58,158 --> 00:14:59,565
- Baik.
- / Bisakah kita..?
- 274
- 00:14:59,566 --> 00:15:01,438
- Kau bisa berkata "ikut aku".
- 275
- 00:15:01,671 --> 00:15:03,544
- Lihat apa ayah sewa.
- 276
- 00:15:04,680 --> 00:15:05,831
- Apa itu?
- 277
- 00:15:05,832 --> 00:15:06,832
- Kevin.
- 278
- 00:15:07,233 --> 00:15:09,728
- Itu adalah Tartan Prancer 2015
- 279
- 00:15:09,729 --> 00:15:13,278
- Kau bilang "Tartan", Sayang?
- / Ya, itu adalah Honda Albania.
- 280
- 00:15:13,279 --> 00:15:14,915
- Mengapa kau sewa mobil Albania, Ayah?
- 281
- 00:15:15,116 --> 00:15:18,834
- Aku menyewa wagon ini
- jauh hari, ini sulit.
- 282
- 00:15:18,835 --> 00:15:21,230
- Tapi "bayi" ini sangat manis.
- 283
- 00:15:21,231 --> 00:15:23,671
- Kau memiliki teknologi terbaru
- Albania. Lihatlah.
- 284
- 00:15:24,572 --> 00:15:26,962
- Tenaga listrik.
- / Oh wow. Ramah lingkungan. Bagus.
- 285
- 00:15:26,975 --> 00:15:28,438
- Jika kita kehabisan bahan bakar...
- 286
- 00:15:29,139 --> 00:15:32,100
- Kita berhenti dan pasang ini.
- 287
- 00:15:32,101 --> 00:15:33,687
- Aku tidak tahu apa itu.
- 288
- 00:15:34,588 --> 00:15:36,544
- Aku tidak pernah melihat
- sebuah colokan juga.
- 289
- 00:15:37,545 --> 00:15:38,954
- Apakah itu ditarik?
- 290
- 00:15:38,955 --> 00:15:41,251
- Kupikir begitu. Hanya...
- 291
- 00:15:42,152 --> 00:15:43,305
- Tidak, tidak ditarik.
- 292
- 00:15:43,306 --> 00:15:44,406
- Tarikan?
- 293
- 00:15:44,407 --> 00:15:46,655
- Kurasa digulung.
- Kurasa digulung seperti ini.
- 294
- 00:15:46,656 --> 00:15:49,734
- Dan kau tinggal tutup saja, tak masalah.
- Kita ada 2 tanki bahan bakar.
- 295
- 00:15:49,800 --> 00:15:52,332
- Mengapa harus dua?
- / Mengangkut dua kali bahan bakar.
- 296
- 00:15:52,433 --> 00:15:55,788
- Mengapa tidak 1 tangki besar?
- / Pengisian dua kali, sobat.
- 297
- 00:15:55,789 --> 00:15:57,902
- Volumenya sama.
- Dua...
- 298
- 00:16:00,404 --> 00:16:02,324
- Memiliki enam asbak.
- 299
- 00:16:02,325 --> 00:16:04,097
- Enam, wow.
- 300
- 00:16:04,098 --> 00:16:05,822
- Kuharap kau suka merokok.
- 301
- 00:16:06,423 --> 00:16:08,147
- Ya?
- / Ya.
- 302
- 00:16:08,175 --> 00:16:09,474
- Kenapa banyak cermin?
- 303
- 00:16:11,581 --> 00:16:12,638
- Lebih aman.
- 304
- 00:16:12,639 --> 00:16:13,639
- Tapi...
- 305
- 00:16:13,940 --> 00:16:18,162
- Dan ini luar biasa. Aku bisa mengontrol
- semuanya dari remote ini.
- 306
- 00:16:18,163 --> 00:16:21,338
- Apa artinya setiap tombol?
- / Tidak tau. Tapi kita akan tahu.
- 307
- 00:16:21,339 --> 00:16:23,694
- Sayang, itu logo swastika?
- 308
- 00:16:23,695 --> 00:16:25,439
- Ya, kita tidak akan menggunakan itu.
- 309
- 00:16:25,617 --> 00:16:27,127
- Ini bagian favoritku.
- 310
- 00:16:29,955 --> 00:16:31,602
- Tutup pintu di lenganku.
- / Apa?
- 311
- 00:16:31,603 --> 00:16:35,535
- Ini ada sensor, yang tak membiarkanmu
- banting pintu ke tangan atau kaki.
- 312
- 00:16:35,536 --> 00:16:38,176
- Sayang, aku takkan melakukan itu.
- / Orangnya sudah menunjukkan padaku.
- Lakukan saja.
- 313
- 00:16:38,377 --> 00:16:40,121
- Oke.
- / Lakukan!
- 314
- 00:16:41,522 --> 00:16:43,178
- Lakukan.
- / Itu akan menyenangkan.
- 315
- 00:16:43,279 --> 00:16:44,279
- Tutup itu.
- / Oke.
- 316
- 00:16:44,280 --> 00:16:46,130
- Ini dia..
- 317
- 00:16:46,231 --> 00:16:48,132
- Tuhan!
- 318
- 00:16:48,333 --> 00:16:49,666
- Sialan!
- 319
- 00:16:49,667 --> 00:16:51,577
- Tuhan! Mengapa
- aku melakukan itu?
- 320
- 00:16:55,600 --> 00:16:57,564
- Benar saja, sensornya belum diaktifkan.
- 321
- 00:16:58,505 --> 00:16:59,751
- Oke.
- / Bodohnya aku.
- 322
- 00:16:59,952 --> 00:17:02,236
- Lakukan lagi.
- / Tidak, pastinya tidak.
- 323
- 00:17:02,237 --> 00:17:04,812
- Tak apa, aku baru saja mengaktifkannya.
- / Aku tidak akan melakukannya!
- 324
- 00:17:04,813 --> 00:17:06,321
- Jangan pengecut.
- / Baiklah!
- 325
- 00:17:07,731 --> 00:17:08,731
- Sial!
- 326
- 00:17:08,832 --> 00:17:11,530
- Mengapa kau melakukan itu?
- / Benarkah?
- 327
- 00:17:11,531 --> 00:17:12,632
- Kau benar, maaf.
- 328
- 00:17:13,933 --> 00:17:17,006
- Jangan banting pintu ke tanganmu.
- / Bisakah banting pintu ke 'bola'nya James?
- 329
- 00:17:17,007 --> 00:17:19,898
- Apa kau tau aku punya 'bola'?
- / Ya, menggantung di vaginamu.
- 330
- 00:17:19,899 --> 00:17:21,453
- Kalian berdua, hentikan
- / Kalian, tidak ada waktu untuk itu.
- 331
- 00:17:21,754 --> 00:17:23,698
- Berkemaslah.
- Kita berangkat hari ini.
- 332
- 00:17:23,699 --> 00:17:24,699
- Oke.
- 333
- 00:17:24,900 --> 00:17:27,788
- Tampaknya ini hari kita.
- Ayo kalian
- 334
- 00:17:42,426 --> 00:17:44,189
- Sayang. Apa ini semua?
- 335
- 00:17:44,190 --> 00:17:46,587
- Nah, ini jurnal mimpiku...
- 336
- 00:17:46,688 --> 00:17:48,021
- Whimsy Lig
- 337
- 00:17:48,022 --> 00:17:49,396
- Diary keinginan...
- 338
- 00:17:49,397 --> 00:17:50,774
- Puisi.
- 339
- 00:17:50,775 --> 00:17:55,133
- Dan ini akan menjadi catatan
- perjalanan ekstrimku.
- 340
- 00:17:56,093 --> 00:17:57,093
- Ya
- 341
- 00:17:57,675 --> 00:18:00,314
- Ayolah, Sayang. Setiap bocah lelaki
- punya buku Diary tambahan.
- 342
- 00:18:01,073 --> 00:18:02,528
- Oke, geng.
- 343
- 00:18:03,529 --> 00:18:05,700
- Pasang sabuk pengaman!
- 344
- 00:18:06,201 --> 00:18:08,160
- Dua tangki penuh, kurasa!
- 345
- 00:18:08,161 --> 00:18:09,161
- Sayang, periksa GPS?
- 346
- 00:18:09,162 --> 00:18:10,814
- Ya. Dipahami.
- 347
- 00:18:11,115 --> 00:18:12,198
- Tujuan Walley Wolrd
- 348
- 00:18:12,299 --> 00:18:16,069
- Tujuan anda berjarak 4100 km
- 349
- 00:18:16,070 --> 00:18:18,557
- Walley World, kami datang.
- 350
- 00:18:25,358 --> 00:18:26,881
- I'll just nod,
- 351
- 00:18:26,905 --> 00:18:30,405
- I've never been so good at shaking hands
- 352
- 00:18:32,382 --> 00:18:37,382
- I live on the frozen surface of a fireball
- 353
- 00:18:40,483 --> 00:18:42,483
- Where cities come together
- 354
- 00:18:42,484 --> 00:18:45,483
- to hate each other in the name of sport
- 355
- 00:18:48,801 --> 00:18:50,415
- Kita kehabisan bensin.
- 356
- 00:18:50,916 --> 00:18:51,916
- Apa?
- 357
- 00:18:51,917 --> 00:18:54,268
- Bagaimana mungkin,
- Kita berjalan kurang dari satu jam.
- 358
- 00:18:57,492 --> 00:19:03,493
- Forgive them, even if they are not sorry
- 359
- 00:19:04,417 --> 00:19:05,492
- All the vultures..
- 360
- 00:19:03,993 --> 00:19:05,993
- MISSOURI
- 361
- 00:19:06,146 --> 00:19:08,475
- Ayah, apa spesialnya
- Walley World?
- 362
- 00:19:08,476 --> 00:19:10,554
- Maksutku, theme park itu daripada rumah.
- 363
- 00:19:10,555 --> 00:19:14,697
- Walley World adalah rumah bagi satu-satunya
- 364
- 00:19:14,698 --> 00:19:16,931
- Velociraptor terakhir.
- / Apa itu?
- 365
- 00:19:18,633 --> 00:19:22,533
- Disana ada rollercoaster terbaru
- dan paling menakutkan di negara ini.
- 366
- 00:19:23,434 --> 00:19:26,586
- Tingginya 137 meter,
- kecepatan 180 km per jam...
- 367
- 00:19:26,587 --> 00:19:29,155
- tiga pembuka botol.
- 368
- 00:19:29,456 --> 00:19:31,178
- Ya!
- Lihat itu!
- 369
- 00:19:31,179 --> 00:19:33,956
- Tampaknya kita memiliki konvoi.
- 370
- 00:19:33,957 --> 00:19:35,184
- Mari kita sapa "hai".
- 371
- 00:19:35,523 --> 00:19:37,904
- Oh Tuhan.
- Apa itu Citizen Band Radio?
- 372
- 00:19:37,905 --> 00:19:39,276
- Ada semua di Prancer.
- 373
- 00:19:39,277 --> 00:19:41,364
- Ini untuk bicara dengan sopir truk.
- / Sangat bagus.
- 374
- 00:19:41,365 --> 00:19:43,879
- Kalian, kita harus bicara
- dalam jargon mereka.
- 375
- 00:19:43,980 --> 00:19:46,515
- Akan tanyakan apa ada
- polisi didepan.
- 376
- 00:19:46,817 --> 00:19:49,015
- Breaker 1-9 ke Rubber Doug.
- 377
- 00:19:49,116 --> 00:19:51,711
- Apakah ada Smokey Bear
- di dapurmu? Ganti.
- 378
- 00:19:53,559 --> 00:19:56,311
- Semuanya bersih dan hijau (aman) didepan
- 379
- 00:19:56,312 --> 00:19:57,952
- Mereka menjawab!
- / Aku tak tahu..
- 380
- 00:19:57,953 --> 00:20:01,653
- Apa artinya?
- / Tidak tahu, tapi siapa yang peduli?
- 381
- 00:20:01,654 --> 00:20:04,427
- Dia tampaknya baik.
- / Ya, tampaknya, baik?
- 382
- 00:20:04,428 --> 00:20:06,839
- Dimengerti, teman baik. Ganti.
- / Bisa aku coba?
- 383
- 00:20:06,845 --> 00:20:07,917
- Ya! Tentu saja.
- 384
- 00:20:07,918 --> 00:20:09,793
- Setelah selesai berbicara,
- katakan "Ganti."
- 385
- 00:20:09,794 --> 00:20:11,478
- Oke. Santai.
- / Baiklah.
- 386
- 00:20:11,779 --> 00:20:16,013
- Breaker 1-9 temanku Jessie mengatakan
- kalo semua pengemudi truk itu pemerkosa.
- 387
- 00:20:16,014 --> 00:20:17,787
- Apa kau pemerkosa?
- / Kevin. Jangan!
- 388
- 00:20:17,888 --> 00:20:19,144
- Maaf. "Ganti".
- 389
- 00:20:19,145 --> 00:20:21,416
- Tidak! Tidak..
- / Apa yang kamu lakukan?
- 390
- 00:20:21,417 --> 00:20:23,905
- Apa? Itu pertanyaan.
- / Kau akan menghancurkan segalanya.
- 391
- 00:20:25,610 --> 00:20:27,381
- Maaf tentang itu teman baik
- 392
- 00:20:27,682 --> 00:20:30,122
- Kau tahu, anak-anak bicara sembarangan.
- 393
- 00:20:30,999 --> 00:20:31,853
- Aku tidak...
- 394
- 00:20:31,854 --> 00:20:33,343
- Aku tidak menyarankanmu...
- 395
- 00:20:33,644 --> 00:20:38,363
- seperti yang anak-anak katakan
- sembarangan.
- 396
- 00:20:38,564 --> 00:20:41,733
- Aku tidak menyarankan bahwa kau
- pelaku kejahatan seks
- 397
- 00:20:42,734 --> 00:20:44,574
- atau pedofilia ..
- / Jangan!
- 398
- 00:20:44,575 --> 00:20:47,117
- Ya! Itulah Radio CB, kawan-kawan.
- 399
- 00:20:47,118 --> 00:20:48,118
- Keren kan.
- 400
- 00:20:48,119 --> 00:20:49,717
- Ayah, apa itu pedofilia?
- 401
- 00:20:49,718 --> 00:20:53,190
- Nah, Kevin, ketika seorang pria
- dan seorang anak saling cinta...
- 402
- 00:20:53,191 --> 00:20:54,191
- Tidak.
- 403
- 00:20:55,695 --> 00:20:57,748
- TOP NOTCH
- BAHAN BAKAR & MAKANAN
- 404
- 00:20:57,749 --> 00:20:59,757
- Aku harus buang air kecil.
- / Aku juga.
- 405
- 00:21:00,559 --> 00:21:02,556
- Pergi dengan dia,
- tolong awasi dia.
- 406
- 00:21:02,557 --> 00:21:04,395
- Oke.
- / Terima kasih.
- 407
- 00:21:06,479 --> 00:21:08,997
- Lihat itu. Hubungan mereka lebih dekat.
- 408
- 00:21:09,790 --> 00:21:11,487
- Bukankah itu yang terbaik?
- 409
- 00:21:11,488 --> 00:21:12,488
- Ya
- 410
- 00:21:14,600 --> 00:21:18,118
- Apa kau ingat ketika kau
- mendapatkan lisensi pilotmu...?
- 411
- 00:21:18,119 --> 00:21:19,821
- Kau dan aku duduk disana...
- 412
- 00:21:19,822 --> 00:21:24,621
- dan membicarakan semua perjalanan
- mereka ke luar negeri
- kita akan lakukan dan lain-lain?
- 413
- 00:21:24,922 --> 00:21:28,258
- Ya, ketika aku pikir aku akan menjadi
- salah satu orang besar.
- 414
- 00:21:28,259 --> 00:21:31,434
- Tahu itu bukan penerbangan
- paling glamor, tapi Econo Air...
- 415
- 00:21:31,435 --> 00:21:32,970
- Telah baik kepada kami.
- 416
- 00:21:33,271 --> 00:21:37,073
- Bagiku, berada di sini denganmu
- dan anak-anak adalah surga.
- 417
- 00:21:40,617 --> 00:21:42,427
- Ada sesuatu di lubang
- kamar kecil.
- 418
- 00:21:42,428 --> 00:21:44,358
- Kau menemukan sebuah lubang yang mulia.
- 419
- 00:21:44,559 --> 00:21:46,355
- Russ, Tidak
- / Baiklah, kita lanjutkan perjalanan. / Oke
- 420
- 00:21:58,928 --> 00:22:01,851
- Bantuan
- 421
- 00:22:10,577 --> 00:22:12,777
- See the curtains hangin' in the window
- 422
- 00:22:12,802 --> 00:22:17,303
- In the evening on a Friday night
- 423
- 00:22:18,628 --> 00:22:20,628
- A little light a shinin'
- throught the window
- 424
- 00:22:20,653 --> 00:22:25,254
- Lets me know everything's all right
- 425
- 00:22:26,879 --> 00:22:27,779
- Summer breeze..
- 426
- 00:22:28,002 --> 00:22:29,544
- Tidurlah! Tidurlah!
- 427
- 00:22:42,554 --> 00:22:44,467
- Kenapa denganmu?
- 428
- 00:22:44,468 --> 00:22:47,701
- Hanya ingin melihat seberapa lama
- sebelum pingsan.
- 429
- 00:22:47,802 --> 00:22:50,304
- Jangan lakukan itu!
- Aku bisa mati!
- 430
- 00:22:50,305 --> 00:22:51,505
- Terserahlah.
- 431
- 00:22:56,552 --> 00:22:58,383
- Sialan, Kevin!
- 432
- 00:23:00,726 --> 00:23:03,001
- MEMPHIS, TENNESSEE
- 433
- 00:23:01,324 --> 00:23:03,325
- Got my head in the sky
- 434
- 00:23:03,349 --> 00:23:06,349
- and a heart like a hurricane
- 435
- 00:23:09,573 --> 00:23:11,574
- Get dressed to the ninesand
- 436
- 00:23:11,598 --> 00:23:12,466
- flip out like a boomerang
- 437
- 00:23:12,467 --> 00:23:14,144
- Sayang, mengapa kau menyimpang dari jalan?
- 438
- 00:23:14,145 --> 00:23:17,591
- Ini akan menyenangkan
- bila anak-anak tahu tempat kuliahmu.
- 439
- 00:23:17,592 --> 00:23:20,430
- Tuhan. Mengapa itu akan
- menyenangkan bagi mereka, Sayang?
- 440
- 00:23:20,631 --> 00:23:23,780
- Ini tour kita. Mungkin salah satu anak-anak
- kuliah disana suatu hari nanti.
- 441
- 00:23:23,781 --> 00:23:26,183
- Tidak. Tak mungkin kawan.
- 442
- 00:23:26,184 --> 00:23:30,647
- Aku memiliki pandanganku sendiri.
- / Bajingan kecil.
- 443
- 00:23:31,598 --> 00:23:34,142
- Apa, Ibu?
- / Aku cinta kamu. Itu yang kukatakan.
- 444
- 00:23:34,143 --> 00:23:35,905
- Aku juga mencintaimu.
- / Aku bilang aku mencintaimu.
- 445
- 00:23:36,406 --> 00:23:37,718
- Mari kita lihat seberapa jauh.
- 446
- 00:23:38,419 --> 00:23:41,446
- Anda 15 km dari tujuan
- 447
- 00:23:41,447 --> 00:23:43,015
- Baik. Menemukan rute terbaik.
- 448
- 00:23:43,639 --> 00:23:45,639
- Dalam 6 km anda akan tiba di..
- 449
- 00:23:46,056 --> 00:23:47,710
- Aku mengubah bahasanya.
- 450
- 00:23:50,099 --> 00:23:51,124
- Bukan ini.
- 451
- 00:23:53,601 --> 00:23:54,587
- Apa itu?
- 452
- 00:23:54,588 --> 00:23:57,129
- Aku tidak tahu. Bahasa Korea?
- 453
- 00:23:58,221 --> 00:24:00,245
- Tuhan, itu mengerikan!
- Mematikannya, Russ.
- 454
- 00:24:00,246 --> 00:24:02,600
- Menunya sekarang dalam bahasa Korea,
- aku tidak tahu harus menekan apa.
- 455
- 00:24:02,601 --> 00:24:04,795
- Mengapa suaranya seperti marah-marah?
- 456
- 00:24:04,796 --> 00:24:05,796
- Mengapa tidak...?
- 457
- 00:24:05,797 --> 00:24:08,860
- Sayang,
- tidak suka disentuh. Ya?
- 458
- 00:24:08,861 --> 00:24:11,434
- Tinggalkan dia sendiri.
- Biarkan dia tenang.
- 459
- 00:24:17,610 --> 00:24:21,874
- UNIVERSITAS NEGRI
- MEMPHIS
- 460
- 00:24:23,576 --> 00:24:26,789
- Wow, tempat ini tidak berubah sama sekali.
- 461
- 00:24:27,390 --> 00:24:28,905
- Bukankan itu perkumpulan?
- 462
- 00:24:29,539 --> 00:24:31,041
- Mari kita lihat rumahmu.
- 463
- 00:24:31,742 --> 00:24:34,762
- Tidak, Sayang. Seharusnya
- kita mengikuti perjalanan?
- 464
- 00:24:34,763 --> 00:24:36,385
- Tidak, ayolah. Akan menyenangkan.
- 465
- 00:24:37,186 --> 00:24:38,881
- Ini hanya rumah tua yang membosankan.
- 466
- 00:24:57,606 --> 00:24:59,280
- Ya! Itu bagus!
- 467
- 00:24:59,281 --> 00:25:02,246
- Aku tidak percaya
- terus melakukan hal ini.
- 468
- 00:25:03,793 --> 00:25:07,403
- Apa itu?
- / Tri-Pi Chug Run.
- 469
- 00:25:08,404 --> 00:25:11,011
- Kau minum dari cangkir besar bir.
- 470
- 00:25:11,012 --> 00:25:13,503
- Dan kemudian kau harus keluar
- secepat mungkin.
- 471
- 00:25:13,504 --> 00:25:16,349
- Apa kau melakukan ini?
- Kau hampir tidak minum.
- 472
- 00:25:16,350 --> 00:25:19,324
- Tidak. Ya Tapi, sayang
- ini untuk amal, kau lihat ..?
- 473
- 00:25:19,325 --> 00:25:21,712
- KEUNTUNGAN YANG DIDAPAT
- UNTUK PENELITIAN ASSBURGER
- 474
- 00:25:21,813 --> 00:25:24,602
- Hai. Apa kalian ingin menyumbang assburger?
- 475
- 00:25:24,603 --> 00:25:26,479
- Tidak, Kami hanya lewat.
- 476
- 00:25:26,480 --> 00:25:28,952
- Tri-pi sudah lama sekali...
- 477
- 00:25:29,253 --> 00:25:31,642
- Sebenarnya Chug Run
- adalah ideku.
- 478
- 00:25:31,743 --> 00:25:33,417
- Benarkah? .
- / Ya
- 479
- 00:25:33,918 --> 00:25:36,353
- Tunggu, apa kau Debbie Fletcher?
- / Ya
- 480
- 00:25:37,955 --> 00:25:39,485
- Oh sial!
- 481
- 00:25:39,486 --> 00:25:41,635
- Oh sial! Aku tidak percaya
- ini adalah kau!
- 482
- 00:25:41,736 --> 00:25:44,153
- Kawan-kawan! Kemari!
- Bawa bukunya!
- 483
- 00:25:44,454 --> 00:25:46,539
- Ini Debbie Fletcher.
- 484
- 00:25:46,540 --> 00:25:48,596
- Bagaimana kau tahu siapa aku?
- / Tuhan, kau bercanda?
- 485
- 00:25:48,597 --> 00:25:50,531
- Kau legenda di Tri-pi!
- 486
- 00:25:50,532 --> 00:25:52,347
- Debbie "lakukan apapun"!
- 487
- 00:25:52,348 --> 00:25:54,216
- Debbie Lakukan Apapun?
- / Pergilah bermain.
- 488
- 00:25:54,417 --> 00:25:55,642
- Ya, lihat!
- 489
- 00:25:55,743 --> 00:25:57,551
- DEBBIE LAKUKAN APAPUN!
- / Kau lihat / Oh Tuhan
- 490
- 00:25:57,553 --> 00:25:59,463
- Apa kau benar-benar naik
- dengan telanjang untuk ditonton?
- 491
- 00:26:00,310 --> 00:26:01,324
- Tentu saja tidak.
- 492
- 00:26:01,325 --> 00:26:03,176
- Apa yang kau menunjukkan
- payudara pada semua yang minta?
- 493
- 00:26:03,177 --> 00:26:05,537
- Sayang, kita harus pergi.
- / Tunggu.
- 494
- 00:26:05,538 --> 00:26:07,737
- Kurasa Dean menaruh jari
- di kemaluannya.
- 495
- 00:26:07,738 --> 00:26:09,235
- Apa kau benar-benar membakar Taco Bell?
- 496
- 00:26:09,236 --> 00:26:11,127
- Kudengar kau tidur dengan Anthony Hopkins.
- 497
- 00:26:11,128 --> 00:26:13,614
- Kudengar jika kau
- menggelengkan kepalamu...
- 498
- 00:26:13,615 --> 00:26:15,891
- Koin emas keluar dari pantatmu.
- 499
- 00:26:15,892 --> 00:26:17,700
- Baiklah, nona-nona.
- / Apa?
- 500
- 00:26:20,101 --> 00:26:23,928
- Aku kenal betul istriku
- dan dia tidak akan melakukan itu.
- 501
- 00:26:23,929 --> 00:26:25,030
- Kau tahu apa?
- 502
- 00:26:25,331 --> 00:26:28,494
- Tidak peduli apa aku
- melakukan atau tidak.
- 503
- 00:26:28,495 --> 00:26:31,967
- Yang terpenting kau mengidolakan
- perilaku yang sangat buruk.
- 504
- 00:26:32,269 --> 00:26:34,099
- Kau tidak tampak seperti
- Debbie-Melakukan-Apapun.
- 505
- 00:26:34,100 --> 00:26:35,955
- Dia merasakan itu hanya ketenaran.
- 506
- 00:26:35,956 --> 00:26:37,453
- Bahkan dia tidak menciptakan
- Tri-Pi Chug Run.
- 507
- 00:26:37,454 --> 00:26:39,615
- Tidak, tunggu. Permisi.
- 508
- 00:26:40,016 --> 00:26:43,329
- Memang aku menemukan
- Tri-Pi Chug Run, ya, dan aku melakukannya?
- 509
- 00:26:43,431 --> 00:26:45,007
- Tentu kau tidak.
- / Ya aku memang melakukan.
- 510
- 00:26:45,008 --> 00:26:47,326
- Dalam 16 detik.
- / Baiklah sayang.
- 511
- 00:26:47,327 --> 00:26:49,755
- Buktikan.
- / Sekarang dia tidak bisa. Sudah tua.
- 512
- 00:26:49,756 --> 00:26:51,178
- Permisi, gadis?
- 513
- 00:26:51,179 --> 00:26:52,751
- Tidak, aku maksutku hanya...
- 514
- 00:26:52,952 --> 00:26:54,014
- Kau sudah tua.
- 515
- 00:26:59,552 --> 00:27:00,552
- Ya!
- 516
- 00:27:00,553 --> 00:27:02,848
- Aku tak pernah dengar
- tertawa seperti itu. Aku tak suka itu.
- 517
- 00:27:02,949 --> 00:27:04,211
- Bawakan tasku.
- 518
- 00:27:04,612 --> 00:27:08,288
- Mengapa? Kau tidak akan melakukan itu ..
- 519
- 00:27:08,289 --> 00:27:11,761
- Ya, aku mau. Chug Run ini mengangkat
- ribuan dolar untuk amal.
- 520
- 00:27:11,762 --> 00:27:15,705
- Mungkin tidak dapatkan nilai yang baik di sini,
- tapi setidaknya aku melakukan sesuatu.
- 521
- 00:27:15,706 --> 00:27:17,614
- Ya, rasanya kau sering melakukannya.
- 522
- 00:27:17,615 --> 00:27:18,879
- Seperti jari di penis Dean.
- 523
- 00:27:18,880 --> 00:27:21,382
- Tidak peduli di mana kau meletakkan jarimu
- atau apapun.
- 524
- 00:27:21,383 --> 00:27:22,387
- Tapi sekarang...
- 525
- 00:27:22,388 --> 00:27:24,941
- Para pelacur ini tidak menghormatiku
- sama sekali.
- 526
- 00:27:24,942 --> 00:27:25,942
- "Para Pelacur"?
- 527
- 00:27:26,643 --> 00:27:27,943
- Ayo.
- 528
- 00:27:29,670 --> 00:27:31,656
- Tidak ada yang bilang aku tua.
- Persetan.
- 529
- 00:27:31,757 --> 00:27:34,058
- Nah, payudara kecil, gelas!
- Ayo, ayo.
- 530
- 00:27:41,454 --> 00:27:44,596
- Chug Run, brengsek!
- 531
- 00:27:57,978 --> 00:27:59,495
- Demi Tuhan.
- 532
- 00:28:08,229 --> 00:28:09,229
- Tiga!
- 533
- 00:28:09,230 --> 00:28:10,230
- Dua!
- 534
- 00:28:10,231 --> 00:28:11,232
- Satu!
- 535
- 00:28:16,560 --> 00:28:17,641
- Oh, sayang.
- 536
- 00:28:32,495 --> 00:28:33,838
- Apa yang ibu lakukan?
- 537
- 00:28:33,839 --> 00:28:36,149
- Ia memberikan pelajaran
- untuk para pelacur ini.
- 538
- 00:28:48,670 --> 00:28:51,564
- Ini hal yang terbaik yang pernah
- aku lihat dalam hidupku.
- 539
- 00:28:53,928 --> 00:28:55,136
- Ayo, ayo!
- 540
- 00:29:00,822 --> 00:29:02,899
- Mengapa muntah begitu banyak?
- 541
- 00:29:03,500 --> 00:29:05,153
- Ini untuk Assburger.
- 542
- 00:29:19,659 --> 00:29:21,803
- Tri-Pi, brengsek!
- 543
- 00:29:34,625 --> 00:29:36,288
- Ibu, kau pasti dehidrasi.
- 544
- 00:29:38,283 --> 00:29:40,528
- Apa? Apa yang kamu lakukan?
- 545
- 00:29:42,962 --> 00:29:44,455
- Bagaimana bila putar musik?
- 546
- 00:29:47,407 --> 00:29:49,712
- Tuhan, aku tidak percaya itu.
- 547
- 00:29:49,813 --> 00:29:51,763
- Aku suka lagu ini!
- 548
- 00:29:51,964 --> 00:29:54,523
- Kawan-kawan, ini Seal!
- 549
- 00:29:54,539 --> 00:29:55,756
- Semua bernyanyi bersamaku.
- 550
- 00:29:57,658 --> 00:30:03,167
- There used to be a greying tower alone on the sea
- Dulu berdiri sebuah menara kelam sendirian di lautan
- 551
- 00:30:03,168 --> 00:30:04,169
- Ayolah kalian.
- 552
- 00:30:04,170 --> 00:30:06,416
- You became
- Kau menjadi
- 553
- 00:30:06,417 --> 00:30:11,258
- the light on the dark side of me
- cahaya di sisi gelap diriku, Deb?
- 554
- 00:30:11,360 --> 00:30:16,413
- Love remained a drug that's the high and not..
- Cinta tetaplah obat berdosis tinggi bukannya...
- 555
- 00:30:16,414 --> 00:30:17,414
- Kalian? "Know"?
- 556
- 00:30:17,415 --> 00:30:18,415
- But did you know
- Tapi tahukah kau...
- 557
- 00:30:18,416 --> 00:30:19,416
- Kevin?
- 558
- 00:30:19,417 --> 00:30:20,386
- that when it snows
- bahwa saat turun salju James..?
- 559
- 00:30:20,387 --> 00:30:22,182
- My eyes become large and..
- Mataku terbuka lebar dan...
- 560
- 00:30:22,183 --> 00:30:23,927
- Ini dinyanyikan seorang pria atau wanita?
- 561
- 00:30:23,928 --> 00:30:26,718
- Dia seorang pria!
- Dan yang paling keren yang ada!
- 562
- 00:30:26,819 --> 00:30:28,375
- Sebelum di kena lupus!
- 563
- 00:30:28,477 --> 00:30:30,247
- Baby
- Sayang
- 564
- 00:30:30,248 --> 00:30:35,030
- I compare you to a kiss from a rose on the grey
- kuumpamakan dirimu bak kecupan dari mawar pengusir lara
- 565
- 00:30:35,031 --> 00:30:37,617
- Aku tidak percaya tak satupun
- di keluarga ini ingin bernyanyi.
- 566
- 00:30:37,618 --> 00:30:40,247
- the stranger it feels, yeah
- semakin asing rasanya, ya "Batman Forever"
- 567
- 00:30:40,449 --> 00:30:43,346
- Now that your rose is in bloom
- Karena kini mawarmu sedang mekar
- 568
- 00:30:43,347 --> 00:30:44,347
- Val Kilmer.
- 569
- 00:30:44,348 --> 00:30:48,001
- A light hits the gloom on the grey
- Pancaran cahaya sinari kelamnya duka lara
- 570
- 00:30:53,441 --> 00:30:54,910
- Ia kembali untuk membunuh kita.
- 571
- 00:30:56,211 --> 00:30:58,189
- Cepatlah, Russ!
- / Sedang kucoba!
- 572
- 00:30:58,940 --> 00:31:00,495
- BAHAN BAKAR
- 573
- 00:31:02,673 --> 00:31:04,573
- Lebih cepat, ayah!
- lebih cepat
- 574
- 00:31:04,574 --> 00:31:06,937
- The Prancer tidak bisa lebih cepat!
- / Oke, apa yang kita lakukan?
- 575
- 00:31:06,938 --> 00:31:10,093
- Mungkin jika aku tekan tombol Kelinci ini,
- bisa mempercepat.
- 576
- 00:31:10,094 --> 00:31:11,094
- Ya! Cobalah!
- 577
- 00:31:14,724 --> 00:31:17,568
- Mengapa tombolnya untuk itu?
- / Dan mengapa tombol kelinci?
- 578
- 00:31:17,569 --> 00:31:18,569
- Baiklah...
- 579
- 00:31:18,570 --> 00:31:20,500
- Rocket! Roket. ini.
- Cobalah! / Ya
- 580
- 00:31:21,101 --> 00:31:23,014
- Apa? Apa yang terjadi?
- 581
- 00:31:23,015 --> 00:31:24,271
- Mengapa aku berputar?
- / Aku tidak tahu!
- 582
- 00:31:24,272 --> 00:31:26,121
- Pegang kemudi!
- / Hentikan!
- 583
- 00:31:26,122 --> 00:31:27,880
- Tekan rem tekan gas!
- / Oke. cobalah lebih cepat...
- 584
- 00:31:31,260 --> 00:31:32,285
- Kita akan mati!
- 585
- 00:31:36,710 --> 00:31:37,710
- Oke!
- 586
- 00:31:37,800 --> 00:31:39,556
- Aku pegang kemudi.
- Aku pegang kemudi!
- 587
- 00:31:39,557 --> 00:31:40,557
- Oke!
- 588
- 00:31:40,642 --> 00:31:41,872
- Apa yang akan kita lakukan?
- 589
- 00:31:41,873 --> 00:31:43,443
- Aku punya ide.
- / Apa?
- 590
- 00:31:43,944 --> 00:31:45,776
- Putar Rem Tangan.
- / Apa?
- 591
- 00:31:45,777 --> 00:31:47,698
- Ku belokkan kekiri, rem tangan...
- 592
- 00:31:47,699 --> 00:31:49,699
- melakukan 180 derajat,
- segera melintas.
- 593
- 00:31:49,700 --> 00:31:52,539
- Apa kau bisa melakukannya, Ayah?
- / Vin Diesel bisa Yeah, aku juga.
- 594
- 00:31:52,540 --> 00:31:55,085
- Mengapa kau pikir seperti Vin Diesel?
- / Pegangan!
- 595
- 00:32:06,446 --> 00:32:08,391
- Bukan itu yang kucoba lakukan.
- 596
- 00:32:08,792 --> 00:32:10,777
- Semua baik-baik saja?
- / Oh sial!
- 597
- 00:32:21,711 --> 00:32:22,897
- Cepat stater Ayah, ayo ayo!
- 598
- 00:32:22,898 --> 00:32:23,898
- Oh Tuhan.
- 599
- 00:32:43,943 --> 00:32:45,014
- Sial!
- 600
- 00:32:45,414 --> 00:32:46,458
- Sial.
- 601
- 00:32:56,556 --> 00:32:59,215
- Oke, anak-anak.
- Ini kamar kalian.
- 602
- 00:32:59,216 --> 00:33:00,416
- Aku dua kasur!
- 603
- 00:33:00,417 --> 00:33:01,871
- Kau dapat 1 kasur.
- 604
- 00:33:02,072 --> 00:33:04,456
- Jika kalian butuh sesuatu
- aku dan ibumu di kamar sebelah.
- 605
- 00:33:04,557 --> 00:33:07,820
- Kurasa aku melihat bak mandi.
- Bisakah aku mandi?
- 606
- 00:33:07,821 --> 00:33:10,261
- Ya, tentu saja ..
- 607
- 00:33:10,262 --> 00:33:12,080
- Tapi jika seseorang mencoba
- mendapatkan mobilmu...
- 608
- 00:33:12,381 --> 00:33:14,629
- beri mereka cakaran,
- seperti yang kuajarkan.
- 609
- 00:33:14,630 --> 00:33:16,672
- Baiklah. / Baiklah. Anak baik.
- / Terima kasih.
- 610
- 00:33:18,129 --> 00:33:19,336
- Jadi...
- 611
- 00:33:19,537 --> 00:33:24,220
- kenapa kau tidak pernah cerita tentang
- "Debbie-Lakukan-Apapun"?
- 612
- 00:33:24,521 --> 00:33:26,219
- Ayo, itu sudah lama sekali.
- 613
- 00:33:26,220 --> 00:33:28,492
- Tapi itu bagian dari dirimu.
- 614
- 00:33:28,793 --> 00:33:30,770
- Aku ingin tahu segalanya tentang dirimu.
- 615
- 00:33:30,771 --> 00:33:34,298
- Oke, itu adil.
- Apa yang ingin kamu ketahui?
- 616
- 00:33:34,299 --> 00:33:36,094
- Berapa pria yang tidur denganmu
- sebelum aku?
- 617
- 00:33:36,095 --> 00:33:37,772
- Tidak, tidak, tidak.
- 618
- 00:33:38,716 --> 00:33:40,939
- Ayolah.
- / Ayolah. Itu tidak penting.
- 619
- 00:33:41,101 --> 00:33:43,666
- Aku tahu, tapi...
- / Kau benar-benar ingin tahu?
- 620
- 00:33:43,867 --> 00:33:45,862
- Ini hanya...
- / Baiklah.
- 621
- 00:33:45,863 --> 00:33:47,510
- Penasaran.
- / Baiklah, baiklah.
- 622
- 00:33:49,027 --> 00:33:50,761
- Begini.
- 623
- 00:33:56,681 --> 00:33:58,241
- Dan kemudian...
- 624
- 00:33:58,262 --> 00:33:59,874
- Kau bisa berpikir sebentar.
- 625
- 00:33:59,975 --> 00:34:02,007
- Baiklah, sekitar...
- 626
- 00:34:03,355 --> 00:34:04,627
- Ti...
- / Tiga.
- 627
- 00:34:04,728 --> 00:34:05,728
- Tiga!
- 628
- 00:34:06,029 --> 00:34:09,179
- Itu menghibur.
- Sama seperti aku.
- 629
- 00:34:09,380 --> 00:34:11,339
- Tidak, aku bilang tiga.
- 630
- 00:34:12,473 --> 00:34:14,674
- Tiga belas? Tiga belas?
- 631
- 00:34:14,675 --> 00:34:15,675
- Tidak.
- 632
- 00:34:15,676 --> 00:34:16,936
- Dan bukan tiga?
- 633
- 00:34:16,937 --> 00:34:18,066
- Ini sekitar tiga puluh.
- 634
- 00:34:18,067 --> 00:34:19,067
- Tiga puluh!
- 635
- 00:34:19,668 --> 00:34:21,519
- Wow! Astaga.
- 636
- 00:34:21,520 --> 00:34:24,057
- Sekarang aku merasa kau menilaiku.
- 637
- 00:34:24,058 --> 00:34:25,364
- Aku menilai diriku sendiri.
- 638
- 00:34:26,165 --> 00:34:29,275
- Jumlahmu jauh lebih tinggi dariku.
- 639
- 00:34:29,276 --> 00:34:32,680
- Ya itu jumlah yang besar. tapi itu
- tidak masalah. Sayang, itu tidak masalah.
- 640
- 00:34:32,681 --> 00:34:35,831
- Kau hebat.
- Aku seperti pecundang.
- 641
- 00:34:35,832 --> 00:34:38,179
- Kau bukan pecundang. Oke?
- 642
- 00:34:38,180 --> 00:34:42,172
- Ya! karena aku harus berusaha keras
- untuk mendapatkan tiga.
- 643
- 00:34:42,510 --> 00:34:45,945
- Aku harus menjaga kakek dari Jenny
- selama berbulan-bulan sebelumnya.
- 644
- 00:34:48,647 --> 00:34:50,488
- Dan dia rasis.
- 645
- 00:34:50,489 --> 00:34:52,489
- Jangan lihat aku.
- Pada saat itu, itu gila.
- 646
- 00:34:52,495 --> 00:34:55,937
- Itu benar-benar matang,
- bertindak berlebihan...
- 647
- 00:34:55,938 --> 00:34:58,877
- Dan benar-benar membebaskan
- tubuhku...
- 648
- 00:34:58,878 --> 00:35:00,771
- dan aku tak seperti itu lagi.
- 649
- 00:35:01,172 --> 00:35:02,446
- Kita tidak seperti itu.
- 650
- 00:35:02,447 --> 00:35:05,736
- Nah, kita cukup bebas dengan tubuh kita.
- 651
- 00:35:05,737 --> 00:35:07,099
- Tapi kau harus mengakui...
- 652
- 00:35:07,100 --> 00:35:08,754
- Aku merasa kita...
- 653
- 00:35:09,759 --> 00:35:14,309
- kurang membebaskan tubuh kita.
- 654
- 00:35:14,410 --> 00:35:17,536
- Kami berhubungan seks mingguan
- dengan tubuh kita. / Ya, tapi...
- 655
- 00:35:17,579 --> 00:35:20,928
- Maksudku, jadikan rutinitas, sayang.
- 656
- 00:35:21,029 --> 00:35:25,254
- Selalu menyalakan lilin aromatik
- yang sama dan sebagainya.
- 657
- 00:35:25,355 --> 00:35:30,210
- Aku tidak tahu, itu akan menyenangkan
- jika sedikit berbeda, semua orang tau caranya
- 658
- 00:35:30,211 --> 00:35:31,211
- Oke?
- 659
- 00:35:31,212 --> 00:35:32,212
- Mari kita coba.
- 660
- 00:35:32,213 --> 00:35:34,377
- Aku akan pergi mandi. Oke?
- 661
- 00:35:34,378 --> 00:35:35,929
- Aku akan mandi denganmu.
- 662
- 00:35:39,612 --> 00:35:40,884
- Kita akan melakukan hubungan seks
- disitu.
- 663
- 00:35:41,185 --> 00:35:42,711
- Ya! Di kamar mandi.
- 664
- 00:35:43,412 --> 00:35:46,998
- Apa kita membebaskan tubuh kita,
- "Debbie-lalukan-apapun"?
- 665
- 00:35:47,099 --> 00:35:49,073
- Aku suka itu.
- / Ya
- 666
- 00:35:49,274 --> 00:35:50,374
- Russ ..
- 667
- 00:35:52,784 --> 00:35:54,818
- Hati-hati bila kau menjatuhkan sabun.
- 668
- 00:35:55,019 --> 00:35:56,319
- Tidak.
- 669
- 00:35:58,219 --> 00:35:59,875
- Apa?
- 670
- 00:36:00,444 --> 00:36:02,564
- Ini menyenangkan dan berbeda.
- 671
- 00:36:02,565 --> 00:36:03,805
- Aku tahu. Ini.
- 672
- 00:36:05,006 --> 00:36:07,821
- Kau begitu imut bila bersemangat.
- 673
- 00:36:08,082 --> 00:36:10,666
- Kau selalu imut.
- 674
- 00:36:11,367 --> 00:36:12,500
- Sayang.
- 675
- 00:36:15,440 --> 00:36:17,945
- Sial! Apa ini jamur?
- 676
- 00:36:17,946 --> 00:36:20,129
- Seseorang meletuskan
- kepalanya disitu?
- 677
- 00:36:20,130 --> 00:36:21,130
- Tuhan.
- 678
- 00:36:21,931 --> 00:36:23,605
- Haruskah kita...?
- 679
- 00:36:23,606 --> 00:36:25,358
- Haruskah pakai atau...?
- 680
- 00:36:26,638 --> 00:36:27,772
- Tidak, kan?
- 681
- 00:36:28,473 --> 00:36:31,345
- Ya aku akan cari apakah ada sesuatu
- untuk membersihkan.
- 682
- 00:36:32,146 --> 00:36:34,504
- Mungkin alat kebersihan ada di...
- 683
- 00:36:34,505 --> 00:36:36,719
- Nah, ada spons.
- 684
- 00:36:36,767 --> 00:36:37,778
- Aku akan...
- 685
- 00:36:38,279 --> 00:36:39,907
- Russ. .
- / Ya
- 686
- 00:36:40,008 --> 00:36:41,540
- Itu bukan spons.
- 687
- 00:36:42,542 --> 00:36:44,231
- Ini bola rambut kemaluan.
- 688
- 00:36:46,284 --> 00:36:48,432
- Tuhan.
- / Ini keterlaluan.
- 689
- 00:36:48,433 --> 00:36:51,883
- Siapa yang punya banyak rambut kemaluan?
- Itu tidak mungkin.
- 690
- 00:36:51,884 --> 00:36:54,070
- Tidak ada satu orang
- yang punya warna yang berbeda.
- 691
- 00:36:54,751 --> 00:36:56,811
- Sepertinya milik 30 orang berbeda.
- 692
- 00:36:57,612 --> 00:36:59,412
- Diam, Russ.
- 693
- 00:36:59,613 --> 00:37:01,134
- Tidak. Maaf.
- 694
- 00:37:02,035 --> 00:37:04,370
- See the curtains hangin' in the window
- Lihat tirai bergantung di jendela
- 695
- 00:37:04,371 --> 00:37:08,769
- In the evening on a Friday night
- Saat Jumat malam
- 696
- 00:37:09,170 --> 00:37:12,423
- A little light a shinin' throught the window
- Cahaya kecil bersinar lewat jendela
- 697
- 00:37:12,424 --> 00:37:17,324
- Lets me know everything's all right
- Biarkan kutau semua baik-baik saja
- 698
- 00:37:19,749 --> 00:37:24,128
- Summer breeze makes me feel fine
- Angin musim panas membuatku senang
- 699
- 00:37:24,129 --> 00:37:28,174
- Blowin' though the jasmine in my mind...
- Hembusan aroma melati di pikiranku
- 700
- 00:37:28,175 --> 00:37:29,199
- Kau cukup bagus.
- 701
- 00:37:30,000 --> 00:37:31,001
- Tuhan!
- 702
- 00:37:32,349 --> 00:37:33,485
- Maaf.
- 703
- 00:37:34,186 --> 00:37:36,027
- Tidak tak bermaksut mengagetkanmu.
- 704
- 00:37:37,069 --> 00:37:38,765
- Hai.
- / Hai.
- 705
- 00:37:38,766 --> 00:37:40,048
- Kau yang di Jeep.
- 706
- 00:37:40,849 --> 00:37:43,187
- Dan kau yang dalam kantong plastik.
- 707
- 00:37:43,688 --> 00:37:45,902
- Itu "adik"ku yang bodoh.
- 708
- 00:37:46,003 --> 00:37:48,185
- Kena kau, "kakak" memang payah.
- 709
- 00:37:48,186 --> 00:37:49,186
- Tidak.
- 710
- 00:37:49,187 --> 00:37:51,147
- Ya, "kakak".
- 711
- 00:37:51,548 --> 00:37:52,730
- Aku Adena.
- 712
- 00:37:53,331 --> 00:37:54,331
- James.
- 713
- 00:37:54,902 --> 00:37:56,388
- Aku punya penis.
- 714
- 00:37:56,389 --> 00:37:57,389
- Apa?
- 715
- 00:37:57,390 --> 00:37:58,390
- Tertulis di gitarmu.
- 716
- 00:38:00,690 --> 00:38:02,855
- Kelakuan saudara yang sama.
- / Sungguh brengsek.
- 717
- 00:38:02,856 --> 00:38:03,857
- Ya
- 718
- 00:38:04,527 --> 00:38:05,589
- Apa kau ingin nyebur?
- 719
- 00:38:06,290 --> 00:38:07,625
- Pastinya.
- 720
- 00:38:08,626 --> 00:38:10,560
- Ya ya, apa yang kita lakukan disini?
- 721
- 00:38:10,861 --> 00:38:13,385
- Situasi Romeo dan Juliet?
- 722
- 00:38:14,730 --> 00:38:17,746
- Namaku Russ.
- Senang berjumpa kalian.
- 723
- 00:38:18,723 --> 00:38:21,895
- Aku hanya orang asing
- yang lewat.
- 724
- 00:38:22,196 --> 00:38:25,735
- Tapi aku tidak bisa bantu tetapi melihat
- betapa tampannya anak muda ini.
- 725
- 00:38:25,836 --> 00:38:27,710
- Apa ceritamu
- Apa kau punya pacar?
- 726
- 00:38:27,711 --> 00:38:28,711
- Tidak.
- 727
- 00:38:28,712 --> 00:38:31,177
- Apa?
- Tidak punya pacar?
- 728
- 00:38:31,778 --> 00:38:34,653
- Bocah sepertimu bisa jadi tangkapan.
- 729
- 00:38:34,654 --> 00:38:36,456
- Haruskah aku menelepon polisi?
- / Tidak.
- 730
- 00:38:36,557 --> 00:38:38,163
- Dan memainkan gitar.
- 731
- 00:38:38,164 --> 00:38:39,501
- Bocah impian!
- 732
- 00:38:39,502 --> 00:38:40,502
- Tunjukkan ototmu.
- 733
- 00:38:40,503 --> 00:38:42,341
- Lakukan!
- / Bro, jangan...
- 734
- 00:38:42,342 --> 00:38:43,988
- Lepaskan bajumu.
- Tunjukkan otot.
- 735
- 00:38:43,989 --> 00:38:45,886
- Aku tidak mau.
- / Jangan malu.
- 736
- 00:38:45,887 --> 00:38:47,673
- Tunjukkan seperti latihanmu.
- / Tidak apa-apa.
- 737
- 00:38:49,745 --> 00:38:51,117
- Aku harus pergi.
- 738
- 00:38:52,590 --> 00:38:54,468
- Apa kau yakin kau baik-baik saja?
- 739
- 00:38:54,569 --> 00:38:56,145
- Kukira begitu.
- 740
- 00:38:56,446 --> 00:38:57,446
- Oke.
- 741
- 00:39:00,580 --> 00:39:01,580
- Selamat tinggal.
- 742
- 00:39:02,575 --> 00:39:03,630
- Sial.
- 743
- 00:39:03,731 --> 00:39:05,622
- Ayah, mengapa kau melakukan itu?
- 744
- 00:39:05,823 --> 00:39:08,422
- Aku lihat kau berbicara dengannya,
- aku ingin membantu.
- 745
- 00:39:08,423 --> 00:39:10,197
- Aku tidak membutuhkan bantuan.
- 746
- 00:39:10,862 --> 00:39:13,134
- Tampaknya begitu. Dia pergi.
- / Karena kau datang...
- 747
- 00:39:13,135 --> 00:39:15,398
- begini James,
- ketika aku seusiamu...
- 748
- 00:39:15,399 --> 00:39:18,891
- Kakek Clark dan aku duduk dan mengobrol.
- 749
- 00:39:19,692 --> 00:39:24,498
- Melihatmu dengan gadis itu, kita sadari
- kita belum ada obrolan.
- 750
- 00:39:24,500 --> 00:39:26,121
- Kita tidak perlu ngobrol.
- / Tidak?
- 751
- 00:39:26,122 --> 00:39:28,082
- Ayolah, aku tahu itu memalukan...
- 752
- 00:39:28,083 --> 00:39:33,142
- tapi akan lebih memalukan jika kau
- temukan dirimu, dengan teman wanitamu
- 753
- 00:39:33,143 --> 00:39:34,537
- tak tau mengarah kemana.
- 754
- 00:39:34,538 --> 00:39:35,564
- Aku tahu harus kemana.
- 755
- 00:39:35,565 --> 00:39:36,565
- Benarkah?
- 756
- 00:39:36,566 --> 00:39:37,566
- Apa kau yakin?
- / Ya.
- 757
- 00:39:38,067 --> 00:39:39,949
- Oh ya? Baiklah.
- 758
- 00:39:39,950 --> 00:39:45,133
- Asal kau tau aku disini akan
- menjawab apa pun yang kau tanyakan.
- 759
- 00:39:45,134 --> 00:39:47,091
- Lebih nyaman kelihatannya.
- 760
- 00:39:52,247 --> 00:39:53,699
- Ya, Oke.
- 761
- 00:39:53,700 --> 00:39:56,445
- Ya, baiklah. Kita mulai.
- / Oke.
- 762
- 00:39:57,396 --> 00:40:00,769
- Beberapa anak-anak di sekolah
- berbicara tentang...
- 763
- 00:40:01,410 --> 00:40:02,776
- "Rim Jobs"
- (=jilat anus)
- 764
- 00:40:03,077 --> 00:40:05,599
- Apa itu Rim Jobs?
- 765
- 00:40:05,900 --> 00:40:08,074
- Rim jobs. .
- / Ya
- 766
- 00:40:08,375 --> 00:40:09,522
- Apa itu..?
- 767
- 00:40:12,246 --> 00:40:14,004
- Rim Jobs.
- Negara Asal.
- 768
- 00:40:14,005 --> 00:40:16,190
- Aku tidak tahu, Amerika.
- 769
- 00:40:16,391 --> 00:40:17,903
- Bisa kudengar dalam satu kalimat?
- 770
- 00:40:20,276 --> 00:40:22,101
- "Apa itu Rim Jobs, ayah?"
- 771
- 00:40:24,011 --> 00:40:26,302
- Nah, Rim Jobs.
- 772
- 00:40:26,503 --> 00:40:29,594
- Kukira itu sedang mencium seseorang
- dengan menutup mulutmu.
- 773
- 00:40:30,030 --> 00:40:32,416
- Ya? Kau hanya menggunakan
- tepi mulutmu.
- 774
- 00:40:32,632 --> 00:40:34,640
- Itu saja?
- / tentu.
- 775
- 00:40:34,841 --> 00:40:37,510
- Kupikir itu adalah sesuatu
- yang jauh lebih kotor.
- 776
- 00:40:37,511 --> 00:40:39,278
- Tidak, mungkin apa lagi?
- 777
- 00:40:40,349 --> 00:40:41,617
- Pertanyaan lebih lanjut?
- 778
- 00:40:41,618 --> 00:40:42,811
- Kurasa tidak ada.
- 779
- 00:40:43,212 --> 00:40:44,690
- Senang bicara, James.
- 780
- 00:40:47,103 --> 00:40:49,268
- Kau tidak terlalu tua untuk ayahmu
- 781
- 00:40:50,769 --> 00:40:52,329
- selamat malam "Rim Jobs".
- 782
- 00:40:58,081 --> 00:41:00,407
- SELAMAT DATANG DI ARKANSAS - Negara Alami
- 783
- 00:40:55,731 --> 00:40:59,731
- Sunshine opens up my day
- 784
- 00:41:02,756 --> 00:41:06,756
- A cool breeze blows along my way
- 785
- 00:41:15,017 --> 00:41:16,317
- Paranavigar
- 786
- 00:41:17,041 --> 00:41:18,141
- Paranavigar
- 787
- 00:41:20,066 --> 00:41:21,166
- Paranavigar
- 788
- 00:41:23,790 --> 00:41:26,791
- Ola ola la mar
- 789
- 00:41:26,815 --> 00:41:28,715
- Ebonita ola
- 790
- 00:41:28,739 --> 00:41:29,739
- Paranavigar
- 791
- 00:41:29,763 --> 00:41:32,763
- O Ola ola la mar
- 792
- 00:41:32,787 --> 00:41:34,788
- Ebonita ola
- 793
- 00:41:34,812 --> 00:41:36,712
- Paranavigar
- 794
- 00:41:37,736 --> 00:41:38,736
- Paranavigar
- 795
- 00:41:40,760 --> 00:41:41,760
- Paranavigar
- 796
- 00:41:53,786 --> 00:41:54,786
- Paranavigar
- 797
- 00:42:02,913 --> 00:42:05,353
- 480 KM DALLAS, HOUSTON 660 KM
- 798
- 00:42:07,181 --> 00:42:09,860
- Tiba di rumah dari Bibi Audrey
- sebelum makan malam.
- 799
- 00:42:09,861 --> 00:42:11,517
- Apa Paman Stone akan kesana?
- 800
- 00:42:11,818 --> 00:42:13,336
- Ya, kurasa begitu.
- 801
- 00:42:13,337 --> 00:42:16,391
- Paman Stone keren.
- / Ya, dia keren jadi selebriti.
- 802
- 00:42:17,440 --> 00:42:19,361
- Bukan selebriti sebenarnya.
- 803
- 00:42:19,562 --> 00:42:21,680
- Peramal cuaca.
- 804
- 00:42:21,681 --> 00:42:25,020
- Audrey mengatakan tak ada
- yang tertarik pada bidang itu.
- 805
- 00:42:25,021 --> 00:42:26,021
- Ya? .
- / Ya
- 806
- 00:42:26,022 --> 00:42:27,245
- Aku senang untuknya.
- 807
- 00:42:27,246 --> 00:42:30,023
- Ibu, Kau pikir Paman Stone
- mengijinkanku naik kudanya?
- 808
- 00:42:30,024 --> 00:42:31,124
- Ya kurasa, mengapa tidak.
- 809
- 00:42:31,125 --> 00:42:33,278
- Bisakah aku pakai senjatanya?
- / Tidak, kau tidak bisa.
- 810
- 00:42:33,979 --> 00:42:37,650
- Sayang sekali.
- Aku ingin menembak kuda itu.
- 811
- 00:42:38,377 --> 00:42:42,034
- Aku tidak pernah bayangkan kakakku
- akan menikah dengan orang konservatif itu.
- 812
- 00:42:43,635 --> 00:42:48,191
- Stone tidak sepaham dengan pandangan
- politik kita, itu tidak membuatnya keren.
- 813
- 00:42:48,192 --> 00:42:49,292
- Maksudku...
- 814
- 00:42:49,493 --> 00:42:50,978
- Orang yang baik.
- 815
- 00:42:52,729 --> 00:42:54,588
- Kau bilang begitu!
- / Sayang...
- 816
- 00:42:54,589 --> 00:42:55,589
- Lihat itu!
- 817
- 00:42:55,590 --> 00:42:58,739
- Pemandian air panas di depan.
- Kita selalu ingin pergi kesana.
- 818
- 00:42:58,740 --> 00:43:00,403
- Sayang, kita akan terlambat
- ke rumah Audrey.
- 819
- 00:43:00,604 --> 00:43:02,404
- Terlambat beberapa menit.
- 820
- 00:43:02,805 --> 00:43:06,336
- Kita berlibur, kan?
- Ayo bersenang-senanglah.
- 821
- 00:43:07,737 --> 00:43:08,771
- Oke.
- 822
- 00:43:16,144 --> 00:43:18,720
- Lihat antrian itu.
- / Ini akan lama.
- 823
- 00:43:18,721 --> 00:43:21,707
- Ayolah, kalian. Berapa kali kita bisa
- basah di air panas?
- 824
- 00:43:22,908 --> 00:43:25,497
- Setiap kali kau mandi.
- / Tidak ini berbeda. Ini alami.
- 825
- 00:43:26,584 --> 00:43:28,887
- Air panas ini dari rahim Ibu Alam.
- 826
- 00:43:28,888 --> 00:43:30,188
- Astaga.
- 827
- 00:43:30,589 --> 00:43:32,589
- Pasti ada pintu masuk lain.
- 828
- 00:43:33,590 --> 00:43:36,191
- Aku akan tanya pria ini.
- Tentu dia tahu.
- 829
- 00:43:36,793 --> 00:43:38,131
- Permisi, Pak.
- 830
- 00:43:38,432 --> 00:43:39,982
- Hai.
- / Hai.
- 831
- 00:43:40,083 --> 00:43:44,237
- Kami penasaran apakah ada
- jalan lain ke Pemandian air panas.
- 832
- 00:43:44,338 --> 00:43:46,604
- Pintu masuk rahasia yang digunakan
- oleh penduduk setempat?
- 833
- 00:43:46,605 --> 00:43:49,047
- Antriannya panjang pada saat ini tahun.
- 834
- 00:43:49,048 --> 00:43:50,475
- Ya, tentu.
- 835
- 00:43:50,876 --> 00:43:53,982
- Mereka bilang biasa melewati jalan itu.
- Lihat yang jalan tanah sebelah kiri?
- 836
- 00:43:56,985 --> 00:43:57,950
- Ya.
- 837
- 00:43:57,985 --> 00:44:01,648
- Jika kau ikuti jalan itu,
- nanti akan sampai ke pemandian air panas.
- 838
- 00:44:01,649 --> 00:44:04,075
- Baiklah. sempurna. Terima kasih.
- 839
- 00:44:04,076 --> 00:44:07,123
- Tentu. Bersenang senang lah.
- 840
- 00:44:07,224 --> 00:44:08,450
- Kami akan bersenang-senang!
- 841
- 00:44:09,328 --> 00:44:11,029
- Bagaimana kau memanggil
- piaraan tikusmu itu?
- 842
- 00:44:11,030 --> 00:44:12,196
- Piaraan apa?
- 843
- 00:44:12,552 --> 00:44:14,301
- Apa-apaan? Apa-apaan itu?
- 844
- 00:44:15,756 --> 00:44:16,935
- Aku tidak kenal dia.
- 845
- 00:44:26,706 --> 00:44:30,485
- Sayang, apa kau yakin? Tampaknya
- tidak ada yang lewat sini.
- 846
- 00:44:30,786 --> 00:44:35,109
- Kebanyakan orang berpikir biasa.
- 847
- 00:44:35,410 --> 00:44:38,024
- Tapi kau harus berpikir diluar kebiasaan?
- 848
- 00:44:38,025 --> 00:44:39,025
- Paman Stone?
- 849
- 00:44:40,726 --> 00:44:43,038
- Aku, ayahmu.
- 850
- 00:44:48,680 --> 00:44:51,482
- Sayang, aku tidak melihat
- Pemandian air panas.
- 851
- 00:44:51,483 --> 00:44:55,016
- Orang itu bilang ada di ujung jalan ini.
- 852
- 00:44:55,017 --> 00:44:57,973
- Orang itu bahkan tak tau
- ada tikus di bahunya, sehingga...
- 853
- 00:44:58,174 --> 00:44:59,274
- Tak taulah.
- 854
- 00:44:59,275 --> 00:45:00,375
- Tunggu dulu.
- 855
- 00:45:08,729 --> 00:45:11,826
- Sayang. Ini indah.
- 856
- 00:45:11,827 --> 00:45:13,912
- Benar, bukan?
- / Ya
- 857
- 00:45:15,467 --> 00:45:16,680
- Baiklah, semuanya..
- 858
- 00:45:16,681 --> 00:45:19,396
- Dalam pakaian renang. Sekarang!
- 859
- 00:45:21,026 --> 00:45:24,294
- Sepertinya kita menemukan
- Pemandian air panas pribadi kita.
- 860
- 00:45:25,095 --> 00:45:28,474
- Mari kita sebut ini:
- "Griswold Spring".
- 861
- 00:45:29,835 --> 00:45:32,499
- Airnya sempurna.
- / Oh Tuhan. Enak sekali.
- 862
- 00:45:32,600 --> 00:45:34,739
- Mengapa bau telur busuk?
- 863
- 00:45:34,740 --> 00:45:37,757
- Ini bau sulfat, sobat. Alami.
- / Ya
- 864
- 00:45:37,758 --> 00:45:39,335
- Ya, ini baik untuk kalian berdua..
- 865
- 00:45:39,336 --> 00:45:42,239
- Sebenarnya,
- mineral dalam lumpur ini...
- 866
- 00:45:42,440 --> 00:45:44,951
- mengeluarkan racun dari tubuhmu.
- 867
- 00:45:44,952 --> 00:45:46,224
- Bisakah kau percaya itu?
- 868
- 00:45:46,225 --> 00:45:47,226
- Hebat, kan?
- 869
- 00:45:51,069 --> 00:45:52,298
- Oh ya...
- 870
- 00:45:54,715 --> 00:45:56,802
- ini sempurna.
- 871
- 00:45:57,203 --> 00:45:59,114
- Inilah yang kita butuhkan.
- 872
- 00:45:59,215 --> 00:46:01,652
- Ya, ide yang baik, Griswold ..
- 873
- 00:46:02,778 --> 00:46:07,195
- BAHAYA LIMBAH KOTORAN
- dapat menyebabkan sakit
- 874
- 00:46:07,196 --> 00:46:09,437
- Oh ya, begini.
- / Itu dia.
- 875
- 00:46:09,438 --> 00:46:12,017
- Aku merasa seperti tubuhku didetoksifikasi.
- 876
- 00:46:15,833 --> 00:46:16,834
- Kau tahu...
- 877
- 00:46:18,207 --> 00:46:21,772
- Rasanya seperti kotoran, tapi aku
- memerlukannya. Tidak apa-apa.
- 878
- 00:46:21,773 --> 00:46:22,942
- Ini bagus
- 879
- 00:46:28,093 --> 00:46:30,405
- Ini adalah hidup!
- 880
- 00:46:31,764 --> 00:46:32,882
- Apa itu, sayang, telingamu?
- 881
- 00:46:32,883 --> 00:46:34,323
- Apa yang ada ditelingamu?
- 882
- 00:46:34,642 --> 00:46:35,643
- Apa itu?
- 883
- 00:46:37,774 --> 00:46:38,930
- Sebuah telinga!
- 884
- 00:46:40,826 --> 00:46:42,731
- James. Sebuah anak panah.
- 885
- 00:46:43,233 --> 00:46:44,376
- Apa kau gila?
- 886
- 00:46:44,377 --> 00:46:46,758
- Tuhan! Semuanya keluar
- dari Griswold Spring!
- 887
- 00:46:47,398 --> 00:46:48,995
- Ini kotoran!
- / Ini menjijikkan!
- 888
- 00:46:51,331 --> 00:46:53,140
- Aku tidak suka Griswold Spring.
- 889
- 00:46:54,785 --> 00:46:56,143
- Apa itu alarm mobil kita?
- 890
- 00:46:58,393 --> 00:46:59,394
- Apa?
- 891
- 00:47:00,799 --> 00:47:04,049
- Mengapa penduduk desa itu tak mengatakan
- ada pencuri di sekitar sini?
- 892
- 00:47:06,038 --> 00:47:07,038
- Baiklah.
- 893
- 00:47:08,225 --> 00:47:09,435
- Dia ambil gitarku.
- 894
- 00:47:09,436 --> 00:47:11,524
- Oh Tuhan. Dia Mengambil
- semua uang kita, Russ.
- 895
- 00:47:11,525 --> 00:47:13,500
- Baiklah.
- Bukan situasi terbaik.
- 896
- 00:47:13,501 --> 00:47:14,688
- Tapi, hei...
- 897
- 00:47:14,689 --> 00:47:16,132
- Dia sekaratkan bukumu.
- 898
- 00:47:16,533 --> 00:47:20,218
- Jadi kurasa, kita yang terakhir tertawa.
- 899
- 00:47:20,219 --> 00:47:21,268
- Benarkah, Sayang?
- 900
- 00:47:21,269 --> 00:47:23,453
- Kita telanjang dan tertutup
- kotoran manusia.
- 901
- 00:47:23,454 --> 00:47:25,909
- Ayolah, Sayang. Kita tak tau
- apa itu kotoran manusia.
- 902
- 00:47:31,889 --> 00:47:34,707
- Plano Texas
- 903
- 00:47:34,708 --> 00:47:36,129
- Ini sangat memalukan.
- 904
- 00:47:36,130 --> 00:47:37,764
- Aku merasa seperti keluarga
- sepupumu Eddie.
- 905
- 00:47:37,765 --> 00:47:41,177
- Ini bukan masalah serius. Akan kita ceritakan
- yang sebenarnya pada Audrey dan Stone.
- 906
- 00:47:41,378 --> 00:47:42,925
- Kalian, ingat apa yang terjadi?
- 907
- 00:47:43,126 --> 00:47:45,960
- Kita menepi menyelamatkan bayi
- dari mobil yang terbakar.
- 908
- 00:47:45,961 --> 00:47:48,931
- dan seseorang merampok barang kita
- saat kita sibuk.
- 909
- 00:47:48,932 --> 00:47:51,358
- Mengapa kita telanjang
- dan ditutupi kotoran?
- 910
- 00:47:51,659 --> 00:47:53,081
- Aku tidak ingat.
- 911
- 00:47:53,282 --> 00:47:55,576
- Benar. Kita tidak ingat.
- 912
- 00:48:14,767 --> 00:48:15,934
- Oh Tuhanku.
- 913
- 00:48:17,724 --> 00:48:19,392
- Oh, yang benar saja.
- 914
- 00:48:22,417 --> 00:48:25,189
- Apa yang kita lakukan?
- / Bisa bantu aku? Tolong.
- 915
- 00:48:25,390 --> 00:48:26,390
- Hanya...
- 916
- 00:48:27,141 --> 00:48:28,141
- Ya
- 917
- 00:48:28,442 --> 00:48:29,443
- Oh, Tuhan.
- 918
- 00:48:29,644 --> 00:48:32,772
- Aku tidak bisa. Tak bisa menghapus.
- / Gunakan air liurmu.
- 919
- 00:48:32,773 --> 00:48:33,773
- Oke.
- 920
- 00:48:35,291 --> 00:48:36,629
- Fokus pada 'bola'nya.
- 921
- 00:48:36,630 --> 00:48:38,395
- Jika mereka berhenti
- akan lebih baik juga.
- 922
- 00:48:40,963 --> 00:48:42,976
- Ikuti 'bola'nya.
- Aku urus penisnya
- 923
- 00:48:43,785 --> 00:48:45,117
- Hai semua!
- 924
- 00:48:45,518 --> 00:48:47,277
- Hai, syukurlah. Hai!
- 925
- 00:48:47,678 --> 00:48:49,008
- Apa yang terjadi?
- 926
- 00:48:49,324 --> 00:48:50,930
- Yah, itu...
- 927
- 00:48:50,931 --> 00:48:52,919
- Ini cerita gila.
- 928
- 00:48:52,920 --> 00:48:54,888
- Ayah ditipu orang ditaman.
- 929
- 00:48:54,889 --> 00:48:57,274
- Kevin!
- / Rusty selalu begitu.
- 930
- 00:48:57,275 --> 00:48:59,104
- Akan membeli air dari keran.
- 931
- 00:49:02,101 --> 00:49:04,041
- Hey, kalian keliatan menjijikkan.
- 932
- 00:49:04,042 --> 00:49:07,403
- Aku memiliki pakaian
- untuk disumbangkan ke gereja...
- 933
- 00:49:07,404 --> 00:49:09,051
- jika kalian ingin membelinya.
- 934
- 00:49:09,052 --> 00:49:11,438
- Bagus. Terima kasih Audrey.
- / Ayo masuklah.
- 935
- 00:49:12,139 --> 00:49:14,072
- Astaga, kalian bau.
- 936
- 00:49:18,004 --> 00:49:19,593
- Aku tidak suka itu.
- 937
- 00:49:21,908 --> 00:49:25,186
- Astaga, tempat ini membuat
- kita seperti kotoran.
- 938
- 00:49:25,187 --> 00:49:30,351
- Nah, Kevin, itu karena satu dolar AS
- lebih berharga di sini daripada di Chicago.
- 939
- 00:49:31,052 --> 00:49:33,331
- Terutama ketika kau
- lebih menyukainya.
- 940
- 00:49:34,877 --> 00:49:36,153
- Hanya bercanda.
- 941
- 00:49:36,254 --> 00:49:39,859
- Kalian tumbuh lebih cepat
- mendidih di bawah keran.
- 942
- 00:49:39,860 --> 00:49:41,140
- Masih suka gulat, nak?
- 943
- 00:49:41,975 --> 00:49:43,679
- Ayo.
- Tunjukkan kemampuanmu.
- 944
- 00:49:47,844 --> 00:49:49,888
- Kevin. Tolong bangunkan kakakmu.
- 945
- 00:49:49,990 --> 00:49:53,142
- Mereka hanya bergulat.
- Bersaudara biasa begitu.
- 946
- 00:49:53,843 --> 00:49:55,046
- Lihatlah kalian.
- 947
- 00:49:55,047 --> 00:49:58,931
- Astaga. Debbie Griswold.
- Tampak lebih cantik.
- 948
- 00:49:58,932 --> 00:50:01,087
- Ayolah.
- / Aku serius.
- 949
- 00:50:01,288 --> 00:50:04,583
- Kau akan keluar air panas
- dari air keran dingin.
- 950
- 00:50:06,954 --> 00:50:07,954
- Itu manis.
- 951
- 00:50:07,955 --> 00:50:10,230
- Aku ingat malam itu saat kau
- memakai gaun itu.
- 952
- 00:50:10,631 --> 00:50:13,364
- Kau ingat malam itu?
- / Aku ingat malam itu.
- 953
- 00:50:13,465 --> 00:50:16,257
- Aku tidak akan pernah melupakan malam itu.
- / Aku juga, sayang.
- 954
- 00:50:16,258 --> 00:50:17,895
- Kau suamiku.
- 955
- 00:50:17,896 --> 00:50:20,227
- Kau yakin. Aku manusia gua-mu.
- 956
- 00:50:20,988 --> 00:50:23,026
- Aku akan membelahmu.
- 957
- 00:50:23,727 --> 00:50:26,236
- Aku ingin memilikimu sayang.
- 958
- 00:50:27,162 --> 00:50:28,162
- Sayang.
- 959
- 00:50:30,675 --> 00:50:33,821
- Aku mendapat jakpot denganmu.
- Tuhan, apa yang kita lakukan disini.
- 960
- 00:50:36,814 --> 00:50:39,300
- Siapa yang ingin melihat
- Stone si manusia gua?
- 961
- 00:50:40,886 --> 00:50:41,886
- Ya
- 962
- 00:50:42,287 --> 00:50:43,836
- Apa ini Charlton Heston?
- 963
- 00:50:43,837 --> 00:50:46,281
- Ya Chuck adalah teman baik.
- 964
- 00:50:46,282 --> 00:50:49,510
- Aku tidak tahu; berapa malam
- menghabiskan minum wiski bersama...
- 965
- 00:50:49,511 --> 00:50:51,685
- dan menangis dengan keadaan negara ini.
- 966
- 00:50:51,686 --> 00:50:54,592
- Benar. Secara harfiah mereka menangis
- bersama-sama.
- 967
- 00:50:54,793 --> 00:50:57,772
- Bagaimanapun juga, aku tak melihatmu
- menangis, Stone.
- 968
- 00:50:57,773 --> 00:50:59,246
- Ya, itu...
- 969
- 00:50:59,347 --> 00:51:01,322
- Itu memalukan, bukan?
- 970
- 00:51:01,923 --> 00:51:03,679
- Tidak memalukan bagiku.
- 971
- 00:51:03,780 --> 00:51:07,013
- Terkadang keran terkuat
- mungkinkan keluar beberapa tetes air.
- 972
- 00:51:07,014 --> 00:51:09,268
- Apa maksutmu dengan keran?
- 973
- 00:51:09,269 --> 00:51:12,712
- Semua orang berpikir tornado
- menghindari wilayah ini.
- 974
- 00:51:12,713 --> 00:51:13,851
- Tidak Stone-ku.
- 975
- 00:51:13,852 --> 00:51:18,716
- Kupikir sistem tekanan rendah
- langsung menuju Mission Bend.
- 976
- 00:51:18,717 --> 00:51:23,189
- Berkat laporanku, orang-orang punya
- waktu lebih dari 15 menit untuk mengungsi.
- 977
- 00:51:23,290 --> 00:51:26,794
- Gubernur Perry mengatakan
- itu menyelamatkan 2.000 nyawa.
- 978
- 00:51:26,795 --> 00:51:29,366
- Itu jumlah saat kita kalah
- di Pearl Harbor...
- 979
- 00:51:29,367 --> 00:51:32,835
- jadi pada dasarnya dia
- "menghentikan" Pearl Harbor.
- 980
- 00:51:35,136 --> 00:51:36,800
- Sebenarnya berita nasional
- menghubungi antara kita..
- 981
- 00:51:37,102 --> 00:51:38,548
- Terlihat bagus, kan sayang?
- 982
- 00:51:39,601 --> 00:51:42,013
- Tidak dipungkiri ini tak mungkin terjadi
- tanpa ibu.
- 983
- 00:51:42,114 --> 00:51:43,682
- Ibu manisku ini.
- 984
- 00:51:43,683 --> 00:51:46,619
- Kerja siang malamku
- untuk mempelajari meteorologi.
- 985
- 00:51:46,620 --> 00:51:49,971
- Aku suka bekerja, sayang.
- Dia tidak keberatan sama sekali.
- 986
- 00:51:49,972 --> 00:51:51,519
- Kau tidak akan begitu, Sayang.
- 987
- 00:51:51,620 --> 00:51:53,724
- Tapi itu memberiku tujuan.
- 988
- 00:51:53,725 --> 00:51:55,378
- Jangan lagi. Itu janjimu.
- 989
- 00:51:57,810 --> 00:52:00,318
- Wow. Paman Stone, mungkin kita
- tak setuju dengan pandangan politikmu...
- 990
- 00:52:00,319 --> 00:52:02,319
- tetapi aku juga mengagumimu.
- 991
- 00:52:02,320 --> 00:52:03,705
- Terima kasih, James.
- 992
- 00:52:03,706 --> 00:52:06,944
- Tapi orang yang paling kamu kagumi,
- duduk di sebelahmu.
- 993
- 00:52:06,945 --> 00:52:09,264
- Tapi tidak ada orang disampingku.
- 994
- 00:52:09,265 --> 00:52:11,794
- Maksutku, bukan kursi itu.
- Maksudku ayahmu disini.
- 995
- 00:52:11,795 --> 00:52:12,795
- Oke.
- 996
- 00:52:12,996 --> 00:52:14,691
- Dia tidak menyelamatkan nyawa orang.
- 997
- 00:52:14,692 --> 00:52:15,692
- Benarkah?
- 998
- 00:52:15,893 --> 00:52:20,244
- Setiap kali dia mengemudikan pesawat kecil,
- menyelamatkan nyawa dengan tidak menabrak.
- 999
- 00:52:20,245 --> 00:52:21,495
- Dan bagiku...
- 1000
- 00:52:21,796 --> 00:52:23,119
- membuatnya jadi pahlawan.
- 1001
- 00:52:23,720 --> 00:52:24,849
- Terima kasih.
- 1002
- 00:52:25,427 --> 00:52:26,769
- Banyak orang...
- 1003
- 00:52:26,770 --> 00:52:28,680
- Jangan sebut lagi mereka
- seperti yang ini...
- 1004
- 00:52:28,681 --> 00:52:31,298
- kue manis ini lucu,
- seperti ibumu.
- 1005
- 00:52:31,399 --> 00:52:34,228
- Berhenti melakukan itu. Hentikan.
- 1006
- 00:52:34,729 --> 00:52:37,141
- Aku selalu ingin tahu...
- 1007
- 00:52:38,042 --> 00:52:40,919
- kapan pertama kali kau tau cuaca?
- 1008
- 00:52:42,430 --> 00:52:44,625
- Kau baik-baik saja, Deb?
- / Dimana?
- 1009
- 00:52:44,626 --> 00:52:46,026
- Hey!
- Ada sapi!
- 1010
- 00:52:46,043 --> 00:52:48,067
- Sapi ini jantan.
- 1011
- 00:52:48,368 --> 00:52:52,864
- $ 6,000 tunai
- murni daging sapi ras Angus.
- 1012
- 00:52:53,165 --> 00:52:56,983
- Budidaya ternak, gairah baru Stone.
- Dia sudah memberi nama mereka.
- 1013
- 00:52:58,191 --> 00:53:00,795
- Sebastian tua suka tulang rusuk.
- 1014
- 00:53:00,796 --> 00:53:02,096
- Ini nak.
- 1015
- 00:53:02,097 --> 00:53:03,097
- Ya
- 1016
- 00:53:03,498 --> 00:53:04,962
- Yah, begitu.
- 1017
- 00:53:07,909 --> 00:53:10,543
- Ayah, bukankah itu...?
- / Kanibalisme, Ya.
- 1018
- 00:53:10,745 --> 00:53:12,838
- Jika anak-anakmu
- ingin bangun pagi-pagi besok.
- 1019
- 00:53:12,839 --> 00:53:15,064
- Kau bisa melihatku di Area ini.
- 1020
- 00:53:15,687 --> 00:53:16,936
- Tunggu sebentar.
- 1021
- 00:53:16,937 --> 00:53:18,785
- Kau mendengar mereka, Stone?
- 1022
- 00:53:18,986 --> 00:53:20,274
- Aku seorang pria, kan?
- 1023
- 00:53:20,275 --> 00:53:21,276
- Ya.
- 1024
- 00:53:22,646 --> 00:53:26,454
- Stone, jika perlu tangan (=bantuan),
- aku akan senang bisa membantu.
- 1025
- 00:53:26,455 --> 00:53:27,455
- Tentu, Russ.
- 1026
- 00:53:27,456 --> 00:53:30,145
- Selalu baik untukmu menggunakan
- sepasang tanganmu.
- 1027
- 00:53:30,146 --> 00:53:32,930
- Yah, aku lahir dengan tambahan
- sepasang tangan.
- 1028
- 00:53:34,463 --> 00:53:35,959
- Hal yang aneh untuk dikatakan.
- 1029
- 00:53:35,960 --> 00:53:38,550
- Tapi itu akan menjadi
- puncak perjalananmu.
- 1030
- 00:53:38,551 --> 00:53:41,936
- Sebenarnya, puncak perjalanan kami,
- adalah ke Walley World...
- 1031
- 00:53:42,037 --> 00:53:45,695
- dan membawa keluargaku
- ke Velociraptor.
- 1032
- 00:53:46,224 --> 00:53:47,991
- Tampaknya itu aneh.
- 1033
- 00:53:47,992 --> 00:53:51,753
- Aku tidak tahu mengapa kau ingin kembali
- ke Wally World setelah ayah marah disana.
- 1034
- 00:53:51,754 --> 00:53:56,180
- Audrey, Ayah marah karena
- ingin kita jadi dekat.
- 1035
- 00:53:56,181 --> 00:53:57,181
- Dan kita memang dekat.
- 1036
- 00:53:57,382 --> 00:53:59,517
- Dan hanya itu yang kuinginkan
- untuk keluargaku.
- 1037
- 00:54:00,112 --> 00:54:01,474
- Kau seperti badut.
- 1038
- 00:54:01,475 --> 00:54:02,456
- Kau badut.
- 1039
- 00:54:02,457 --> 00:54:04,677
- Sayang, kurasa Rusty benar.
- 1040
- 00:54:07,778 --> 00:54:11,977
- Keluarga adalah hal yang paling penting.
- Disana itu..
- 1041
- 00:54:15,889 --> 00:54:18,332
- Mungkin kita bepergian
- dengan bayi Cooper musim panas ini.
- 1042
- 00:54:18,333 --> 00:54:21,141
- Tidak ke Walley World.
- / Tuhan, tidak.
- 1043
- 00:54:21,142 --> 00:54:22,797
- Akan tampak bodoh.
- / Ini akan tampak bodoh.
- 1044
- 00:54:22,898 --> 00:54:24,175
- Bagaimana Paris?
- 1045
- 00:54:24,276 --> 00:54:25,380
- Oui
- 1046
- 00:54:25,481 --> 00:54:27,033
- Oui oui oui
- 1047
- 00:54:27,134 --> 00:54:29,764
- Dan lagi, aku bisa mendapatkan
- pekerjaan paruh waktu?
- 1048
- 00:54:29,765 --> 00:54:32,119
- Tidak sementara bernapas, sayang.
- 1049
- 00:54:36,621 --> 00:54:39,553
- Sayang, aku turut senang untuk adikmu.
- 1050
- 00:54:39,554 --> 00:54:40,654
- Ya?
- / Serius.
- 1051
- 00:54:40,655 --> 00:54:42,891
- Dia dan Stone tampak
- sangat saling mencintai.
- 1052
- 00:54:42,892 --> 00:54:43,892
- Ini bagus.
- 1053
- 00:54:43,893 --> 00:54:47,009
- Celana yang diberikan Stone ini
- sempit di selangkangan.
- 1054
- 00:54:47,010 --> 00:54:49,073
- Sungguh aneh kenapa jadi sempit?
- 1055
- 00:54:49,074 --> 00:54:50,475
- Oh, aku tidak tahu.
- / Sial.
- 1056
- 00:54:51,776 --> 00:54:53,817
- Berapa banyak mereka
- membayar untuk rumah ini?
- 1057
- 00:54:55,213 --> 00:54:58,213
- Wow.
- Oke. Wow
- 1058
- 00:54:58,493 --> 00:55:00,296
- Coba kulihat apakah
- Aundrey punya lilin wangi?
- 1059
- 00:55:00,297 --> 00:55:02,127
- Persetan lilin itu.
- Aku ingin melakukannya sekarang.
- 1060
- 00:55:04,188 --> 00:55:07,608
- Oh Tuhan, kau begitu seksi.
- / Apa yang merasukimu?
- 1061
- 00:55:08,729 --> 00:55:10,234
- Apa? Apa apa?
- 1062
- 00:55:11,835 --> 00:55:13,787
- Itu karena dia, kan?
- 1063
- 00:55:13,788 --> 00:55:15,373
- Apa? Siapa?
- 1064
- 00:55:15,874 --> 00:55:17,066
- Karena siapa?
- 1065
- 00:55:17,667 --> 00:55:19,358
- Karena Stone.
- 1066
- 00:55:19,359 --> 00:55:20,859
- Apa?
- / Kau mendadak bergairah
- 1067
- 00:55:20,861 --> 00:55:21,850
- Kau hanya berpikir tentang dia!
- 1068
- 00:55:21,851 --> 00:55:23,052
- Itu konyol.
- 1069
- 00:55:23,053 --> 00:55:25,155
- Mengapa hanya karena
- kita didekat dia...?
- 1070
- 00:55:25,156 --> 00:55:27,352
- Kau berubah karakter seksual?
- 1071
- 00:55:27,353 --> 00:55:29,413
- Aku tidak tahu tentang apa ini,
- tapi aku katakan padamu
- 1072
- 00:55:29,414 --> 00:55:30,948
- Dimana cincin pernikahanmu?
- 1073
- 00:55:31,736 --> 00:55:32,758
- Oh Tuhanku.
- 1074
- 00:55:32,759 --> 00:55:35,097
- Sebelum kau kesini
- kau melepas cincin pernikahanmu?
- 1075
- 00:55:35,098 --> 00:55:36,957
- Tidak Rusty!
- Jariku longgar.
- 1076
- 00:55:36,958 --> 00:55:38,594
- Apa kau ingat, ini longgar?
- 1077
- 00:55:38,695 --> 00:55:40,775
- Ia pasti menjatuhkannya
- di suatu tempat.
- 1078
- 00:55:40,776 --> 00:55:44,710
- Apa rencanamu, Deb?
- Melepas cincin berpikir kau jomblo?
- 1079
- 00:55:44,735 --> 00:55:47,890
- Bagaimana kau mengganggap dia percaya
- aku jomblo dengan suami dan dua anak?
- 1080
- 00:55:47,891 --> 00:55:50,081
- Aku tidak tahu. Itu rencanamu.
- / Itu bukan rencanaku...
- 1081
- 00:55:50,282 --> 00:55:51,382
- Oke.
- 1082
- 00:55:52,890 --> 00:55:56,955
- Ya.
- Stone adalah seorang pria yang mengesankan.
- 1083
- 00:55:56,956 --> 00:55:57,956
- Oke?
- 1084
- 00:55:58,157 --> 00:56:00,249
- Tapi aku menikah denganmu, Rusty.
- 1085
- 00:56:00,450 --> 00:56:02,941
- Dan aku sangat menyesal
- telah menghilangkan cincinku...
- 1086
- 00:56:02,942 --> 00:56:05,958
- tapi aku tidak pernah ingin melepasnya
- dengan sengaja.
- 1087
- 00:56:09,347 --> 00:56:11,508
- Aku tahu. Aku tahu, aku hanya...
- 1088
- 00:56:13,040 --> 00:56:15,174
- Aku panik.
- Maafkan aku. Aku hanya...
- 1089
- 00:56:16,564 --> 00:56:18,069
- akan belikan cincin lagi.
- 1090
- 00:56:18,070 --> 00:56:19,579
- Aku suka yang itu.
- 1091
- 00:56:23,892 --> 00:56:25,351
- Hai! Apa kalian nyaman?
- 1092
- 00:56:25,352 --> 00:56:26,580
- Ya, Hai..
- / Hai.
- 1093
- 00:56:26,581 --> 00:56:30,023
- Hanya ingin memastikan kalian
- memiliki semua yang kalian butuhkan.
- 1094
- 00:56:31,846 --> 00:56:32,846
- Ya
- 1095
- 00:56:33,547 --> 00:56:34,547
- Oke.
- 1096
- 00:56:34,717 --> 00:56:37,504
- Tempat ini indah sepanjang tahun ini, kan?
- 1097
- 00:56:38,893 --> 00:56:40,879
- Dan tenang, dengarkan.
- 1098
- 00:56:41,983 --> 00:56:44,337
- Kau dengar itu?
- 1099
- 00:56:45,427 --> 00:56:46,956
- Tidak.
- / Tepat.
- 1100
- 00:56:46,957 --> 00:56:48,397
- Keheningan sempurna.
- 1101
- 00:56:49,815 --> 00:56:51,963
- Ya, ya.
- 1102
- 00:56:53,745 --> 00:56:55,988
- TV remote kontrol.
- Biar kutunjukkan padamu.
- 1103
- 00:56:56,189 --> 00:56:58,169
- Ada saluran...
- 1104
- 00:56:58,470 --> 00:56:59,729
- dan volume.
- 1105
- 00:57:00,030 --> 00:57:01,946
- On. Off.
- 1106
- 00:57:01,947 --> 00:57:03,824
- Cukup jelas.
- / Ya
- 1107
- 00:57:03,825 --> 00:57:05,816
- Ya
- / Ya...
- 1108
- 00:57:05,817 --> 00:57:06,817
- Oke.
- 1109
- 00:57:08,225 --> 00:57:11,327
- Jika kalian haus,
- ada susu segar di lemari es...
- 1110
- 00:57:13,615 --> 00:57:14,946
- Semoga malammu menyenangkan.
- 1111
- 00:57:15,447 --> 00:57:16,447
- Oke.
- 1112
- 00:57:16,648 --> 00:57:18,981
- Selamat malam, Stone.
- / Selamat malam, Stone.
- 1113
- 00:57:22,609 --> 00:57:23,874
- Yeah.
- 1114
- 00:57:27,271 --> 00:57:28,271
- Oke.
- 1115
- 00:57:31,830 --> 00:57:34,513
- Dia hanya datang kesini
- untuk menunjukkan perut sixpacknya.
- 1116
- 00:57:38,812 --> 00:57:40,043
- Selamat pagi!
- 1117
- 00:57:41,371 --> 00:57:42,379
- lebih pagi.
- 1118
- 00:57:42,580 --> 00:57:44,492
- Mengapa kau melakukan ini jam 6:00?
- 1119
- 00:57:44,493 --> 00:57:46,798
- Aku harus berada di stasiun tv
- pukul 7:30...
- 1120
- 00:57:46,799 --> 00:57:49,248
- saatnya untuk laporan StoneCrandall
- AccuWather.
- 1121
- 00:57:49,406 --> 00:57:50,924
- Kau pernah mengendarai ini?
- 1122
- 00:57:52,137 --> 00:57:53,480
- Tidak. Tidak pernah.
- 1123
- 00:57:53,781 --> 00:57:58,647
- Tapi itu tidak bisa dibayangkan lebih rumit
- dari pesawat A318 Airbus.
- 1124
- 00:58:00,848 --> 00:58:02,597
- Yah, itu semangat.
- 1125
- 00:58:02,898 --> 00:58:06,334
- Kuncinya adalah melaju terus
- kembali bersama disini.
- 1126
- 00:58:06,535 --> 00:58:08,878
- Jaga jarakmu.
- Kau tak ingin menakut-nakuti mereka.
- 1127
- 00:58:09,479 --> 00:58:10,479
- Dipahami.
- 1128
- 00:58:11,413 --> 00:58:12,413
- Oke.
- 1129
- 00:58:13,917 --> 00:58:14,988
- Pakai helm?
- 1130
- 00:58:15,189 --> 00:58:17,379
- Aku simpan dengan tampon
- (pembalut).
- 1131
- 00:58:17,880 --> 00:58:19,456
- Hanya keamanan dasar.
- 1132
- 00:58:26,376 --> 00:58:27,974
- Ini menarik!
- 1133
- 00:58:28,175 --> 00:58:30,982
- Cara favoritku untuk memulai hari!
- 1134
- 00:58:31,786 --> 00:58:33,856
- adalah dengan bercinta dengan adikmu.
- 1135
- 00:58:34,057 --> 00:58:35,372
- Terima kasih untuk itu.
- 1136
- 00:58:38,954 --> 00:58:40,667
- Ayo
- 1137
- 00:58:42,302 --> 00:58:44,417
- Sepertinya kita
- ada beberapa pemberontak.
- 1138
- 00:58:44,718 --> 00:58:46,133
- Kau ambil sisi kiri.
- Dan aku mengambil kanan.
- 1139
- 00:58:46,727 --> 00:58:48,501
- Kecuali kau butuhkan bantuanku.
- 1140
- 00:58:48,702 --> 00:58:50,135
- Tidak, kurasa aku bisa.
- 1141
- 00:58:50,136 --> 00:58:52,544
- Terakhir untuk mencapai
- kandang sapi yang salah!
- 1142
- 00:58:58,520 --> 00:58:59,520
- Ayo!
- 1143
- 00:58:59,921 --> 00:59:02,442
- Ayo! Maju, maju! Ayo!
- 1144
- 00:59:12,998 --> 00:59:14,238
- Hai!
- 1145
- 00:59:14,934 --> 00:59:16,463
- Oh sial!
- 1146
- 00:59:18,128 --> 00:59:19,321
- Oh Tuhan!
- 1147
- 00:59:26,301 --> 00:59:27,586
- Sapinya tidak apa-apa?
- 1148
- 00:59:27,587 --> 00:59:30,405
- Sapinya tidak oke, Russ.
- kau menembusnya.
- 1149
- 00:59:31,206 --> 00:59:33,017
- Jangan, Sebastian.
- 1150
- 00:59:34,542 --> 00:59:35,543
- Yuck.
- 1151
- 00:59:50,946 --> 00:59:51,982
- Hai geng.
- 1152
- 00:59:53,102 --> 00:59:55,098
- Kita bisa makan siang
- di tempat burger.
- 1153
- 00:59:55,599 --> 00:59:57,314
- Kau tahu, seperti...
- 1154
- 00:59:57,315 --> 01:00:00,177
- Seperti tempat burger yang
- ada Drive-Thru-nya.
- 1155
- 01:00:01,978 --> 01:00:04,246
- Aku tidak tahu, Ayah.
- Kupikir kita harus...
- 1156
- 01:00:04,447 --> 01:00:06,912
- membersihkan "sapi jantan" itu.
- 1157
- 01:00:06,913 --> 01:00:09,558
- Itu bagus, James.
- / Nah, cukup, kalian.
- 1158
- 01:00:09,559 --> 01:00:13,837
- Ayah menabrak sapi. Ayo "Moo"ve On saja.
- (lanjutkan)
- 1159
- 01:00:15,840 --> 01:00:16,848
- Aku tau lagi.
- 1160
- 01:00:16,849 --> 01:00:18,021
- Ya? Biar kita dengar.
- 1161
- 01:00:18,122 --> 01:00:20,104
- James menyebalkan.
- 1162
- 01:00:20,954 --> 01:00:22,474
- Itu tidak "mengena", sobat.
- 1163
- 01:00:28,765 --> 01:00:30,963
- HOUSE OF DOLLS Koleksi Perselin & Vinyl
- 1164
- 01:00:33,687 --> 01:00:35,678
- MONUMEN 4 PENJURU
- 1165
- 01:00:35,679 --> 01:00:38,263
- PENGINAPAN
- MARBLE CANYON
- 1166
- 01:00:41,941 --> 01:00:43,962
- You cut in line, you’re cutting cake
- 1167
- 01:00:44,986 --> 01:00:46,986
- You cut a line, was a big mistake
- 1168
- 01:00:47,010 --> 01:00:50,011
- But you can get back home,
- you can get back down
- 1169
- 01:00:49,164 --> 01:00:53,765
- MOTEL WAMPOM / Arizona..!
- 1170
- 01:00:58,952 --> 01:01:00,576
- Hey, dengar
- 1171
- 01:01:00,577 --> 01:01:01,725
- Apa Apa?
- 1172
- 01:01:01,726 --> 01:01:03,231
- Semuanya oke?
- / Ya.
- 1173
- 01:01:03,232 --> 01:01:04,937
- Tidak ada apa-apa.
- / Baiklah.
- 1174
- 01:01:04,938 --> 01:01:06,858
- Apa?
- / Aku punya ide.
- 1175
- 01:01:07,859 --> 01:01:10,551
- Kedengarannya gila,
- tapi dengarkan aku.
- 1176
- 01:01:10,552 --> 01:01:12,767
- Oke
- / Oke
- 1177
- 01:01:13,268 --> 01:01:15,974
- di tempat Four Corners Monument...
- 1178
- 01:01:15,975 --> 01:01:18,905
- yang merupakan titik di mana
- empat negara bertemu jadi satu.
- 1179
- 01:01:19,106 --> 01:01:20,106
- Lalu?
- 1180
- 01:01:20,107 --> 01:01:21,408
- Mari berhubungan seks di sana.
- 1181
- 01:01:22,240 --> 01:01:23,240
- Apa?
- 1182
- 01:01:24,814 --> 01:01:28,035
- Ya, kita bercinta
- di empat negara sekaligus.
- 1183
- 01:01:28,036 --> 01:01:29,237
- Tunggu.
- 1184
- 01:01:29,832 --> 01:01:31,123
- Apa kau serius?
- 1185
- 01:01:31,524 --> 01:01:32,900
- Ya
- 1186
- 01:01:33,301 --> 01:01:35,530
- Kau berbicara tentang
- keluar dari rutinitas.
- 1187
- 01:01:35,531 --> 01:01:38,503
- Apa itu lebih inovatif daripada
- seks di sebuah monumen publik?
- 1188
- 01:01:39,904 --> 01:01:41,957
- Cukup yakin "Debbie-Lakukan-Apapun"
- mau melakukannya.
- 1189
- 01:01:41,958 --> 01:01:43,986
- Debbie-Lakukan-Apapun
- adalah bodoh.
- 1190
- 01:01:43,987 --> 01:01:45,591
- Mungkin kita perlu itu.
- 1191
- 01:01:45,892 --> 01:01:48,024
- Menjadi orang bodoh bersama-sama.
- 1192
- 01:01:48,292 --> 01:01:49,599
- Bagaimana dengan anak-anak?
- 1193
- 01:01:50,500 --> 01:01:52,412
- Nah, Kevin salah satu yang bodoh.
- 1194
- 01:01:52,413 --> 01:01:53,814
- Tidak, Sayang.
- 1195
- 01:01:53,815 --> 01:01:55,260
- Apa yang akan kita lakukan
- dengan mereka?
- 1196
- 01:01:55,961 --> 01:01:58,401
- Mereka tak masalah.
- Mereka cepat tertidur.
- 1197
- 01:01:58,402 --> 01:02:00,764
- Kita kembali sebelum mereka sadar
- kita telah pergi.
- 1198
- 01:02:00,765 --> 01:02:01,889
- Oke.
- 1199
- 01:02:01,890 --> 01:02:03,501
- Kau benar.
- / Oke, mari kita lakukan.
- 1200
- 01:02:12,912 --> 01:02:14,785
- MONUMEN 4 PENJURU
- "TUTUP"
- 1201
- 01:02:21,125 --> 01:02:22,125
- Ibu?
- 1202
- 01:02:23,410 --> 01:02:24,410
- Ayah?
- 1203
- 01:02:30,291 --> 01:02:31,853
- James?
- / Ibu?
- 1204
- 01:02:33,338 --> 01:02:34,366
- Adena?
- 1205
- 01:02:34,367 --> 01:02:37,018
- Apa kau mengikutiku atau apa?
- 1206
- 01:02:37,019 --> 01:02:39,064
- Tidak, apa, tidak?
- 1207
- 01:02:39,065 --> 01:02:41,365
- Aku bercanda.
- Santai.
- 1208
- 01:02:45,908 --> 01:02:50,105
- Apa yang terjadi denganmu
- di Arkansas?
- 1209
- 01:02:50,883 --> 01:02:52,406
- Sebenarnya itu ayahku.
- 1210
- 01:02:53,507 --> 01:02:55,562
- Dia mencoba membantuku.
- 1211
- 01:02:56,021 --> 01:02:57,917
- Oh, astaga.
- 1212
- 01:02:58,918 --> 01:03:00,955
- Dia benar-benar pendamping yang memalukan.
- 1213
- 01:03:03,608 --> 01:03:05,640
- Jadi, tak bermain gitar malam ini?
- 1214
- 01:03:06,442 --> 01:03:07,943
- Gitarku dicuri.
- 1215
- 01:03:08,776 --> 01:03:10,133
- Itu menyebalkan.
- 1216
- 01:03:11,134 --> 01:03:12,906
- Aku suka saat
- kau bermain gitar.
- 1217
- 01:03:15,312 --> 01:03:16,894
- Benarkah?
- 1218
- 01:03:17,195 --> 01:03:19,842
- Ya, bagiku musisi itu selalu menarik.
- 1219
- 01:03:22,390 --> 01:03:24,783
- Yah, bagus...
- 1220
- 01:03:24,784 --> 01:03:27,114
- selalu menarik karena...
- 1221
- 01:03:28,212 --> 01:03:29,502
- gadis-gadis cantik.
- 1222
- 01:03:32,302 --> 01:03:33,708
- Nah, mainkan.
- 1223
- 01:03:36,044 --> 01:03:38,487
- Lihat? Tidak perlu bantuan pendamping.
- 1224
- 01:03:46,165 --> 01:03:47,281
- Ini tempatnya.
- 1225
- 01:03:50,182 --> 01:03:52,483
- Oh Tuhan. Ini sangat ilegal.
- 1226
- 01:03:52,484 --> 01:03:53,888
- Aku tahu, ini sangat keras, kan?
- 1227
- 01:03:53,889 --> 01:03:54,890
- Ya
- 1228
- 01:03:55,091 --> 01:03:57,139
- aku sedang mengeras sekarang.
- 1229
- 01:03:58,755 --> 01:04:00,171
- Maaf. Maaf.
- 1230
- 01:04:00,172 --> 01:04:01,536
- Tidak, aku suka.
- 1231
- 01:04:01,537 --> 01:04:02,937
- Ya? .
- / Ya
- 1232
- 01:04:02,938 --> 01:04:04,462
- Apa kau suka aku pukul pantatmu?
- 1233
- 01:04:04,463 --> 01:04:05,463
- Ya!
- 1234
- 01:04:06,255 --> 01:04:08,646
- Baik, karena aku akan
- pukul pantatmu.
- 1235
- 01:04:08,647 --> 01:04:09,747
- Oh, Russ!
- 1236
- 01:04:09,948 --> 01:04:11,195
- Oke, di sini?
- 1237
- 01:04:14,936 --> 01:04:17,813
- Kita melakukan seks diluar negri
- / Aku tahu.
- 1238
- 01:04:17,914 --> 01:04:19,294
- Apa kau mau meletakkan jari?
- 1239
- 01:04:19,495 --> 01:04:20,495
- Dimana?
- 1240
- 01:04:20,496 --> 01:04:21,950
- Lupakan saja. .
- / Ya
- 1241
- 01:04:22,151 --> 01:04:23,444
- Bisa pelankan suaramu?
- 1242
- 01:04:23,958 --> 01:04:25,999
- Ya!
- / Hati-hati, bung!
- 1243
- 01:04:26,300 --> 01:04:29,030
- Kakiku!
- / Ini licin sungguh basah!
- 1244
- 01:04:29,031 --> 01:04:30,761
- Untuk berhubungan seks di FOUR CORNERS...
- 1245
- 01:04:30,762 --> 01:04:32,400
- kami selanjutnya,
- mengantrilah.
- 1246
- 01:04:32,401 --> 01:04:34,187
- Oh Tuhan.
- / Astaga.
- 1247
- 01:04:37,134 --> 01:04:38,134
- Tuhan!
- 1248
- 01:04:40,235 --> 01:04:42,434
- Tuhan! Mereka berada
- di setiap negara bagian!
- 1249
- 01:04:42,435 --> 01:04:43,436
- Tato payudara!
- 1250
- 01:04:43,737 --> 01:04:45,284
- Kalian berdua!
- Jangan bergerak!
- 1251
- 01:04:45,285 --> 01:04:46,898
- Ayo, ayo
- 1252
- 01:04:47,099 --> 01:04:49,299
- Tangan diatas!
- / Lari! Sayang, lari
- 1253
- 01:04:51,351 --> 01:04:52,777
- Jatuhkan senternya!
- 1254
- 01:04:52,878 --> 01:04:56,478
- Kau tahu bahwa berperilaku immoral
- di tempat umum adalah kejahatan di Utah?
- 1255
- 01:04:56,479 --> 01:04:58,374
- Ya maaf, petugas ..
- 1256
- 01:04:58,375 --> 01:05:00,947
- Kami sudah menikah dan kami ingin...
- / Katakan itu pada hakim.
- 1257
- 01:05:00,948 --> 01:05:05,604
- Membuatku muak, setiap malam
- menodai tempat suci ini.
- 1258
- 01:05:05,705 --> 01:05:08,054
- Balik badan! Tangan di belakang!
- / Apa?
- 1259
- 01:05:08,255 --> 01:05:10,022
- Tidak secepat itu, Tommy!
- 1260
- 01:05:10,123 --> 01:05:12,828
- Astaga!
- Apa yang kau lakukan di sini, Kyle?
- 1261
- 01:05:12,829 --> 01:05:16,492
- Mereka berada di negara bagian Colorado
- ini wilayah Yurisdiksiku.
- 1262
- 01:05:16,493 --> 01:05:18,687
- Yurisdiksi apaan, Kyle.
- 1263
- 01:05:18,688 --> 01:05:21,502
- Lihatlah kaki kirinya.
- Melangkah Di Arizona.
- 1264
- 01:05:21,503 --> 01:05:24,411
- Ini wilayah wewenangku.
- 1265
- 01:05:24,412 --> 01:05:26,247
- Hey, tak ada alasan
- menggunakan kata-kata itu.
- 1266
- 01:05:26,248 --> 01:05:28,287
- Maaf, petugas Mormon.
- Kau tak suka itu, aku punya ide.
- 1267
- 01:05:28,498 --> 01:05:30,996
- Tutup telingamu dengan penis Mitt Romney.
- 1268
- 01:05:31,377 --> 01:05:32,391
- Hey!
- 1269
- 01:05:33,230 --> 01:05:36,009
- Tampaknya New Mexico
- terbangun dari tidur siangnya.
- 1270
- 01:05:36,010 --> 01:05:37,210
- Apa masalahnya?
- 1271
- 01:05:37,211 --> 01:05:38,800
- Ku beritahu masalahnya adalah,
- dreamcatcher.
- 1272
- 01:05:38,801 --> 01:05:41,461
- Seragammu terlalu berwarna pirus.
- 1273
- 01:05:43,462 --> 01:05:46,268
- Kita bisa selesaikan ini dengan
- saling menghormati tradisi masing-masing.
- 1274
- 01:05:46,269 --> 01:05:48,557
- Bercintalah dengan istrimu, Tommy.
- 1275
- 01:05:48,558 --> 01:05:51,356
- Inilah yang maksud, kawan-kawan.
- Kita melakukan ini setiap malam.
- 1276
- 01:05:51,357 --> 01:05:53,938
- Untuk apa perbatasan ini ada?
- Hanya sebuah ide. Itu yang kubilang.
- 1277
- 01:05:54,301 --> 01:05:56,863
- Jika hanya sebuah ide,
- kita ditangkap saja...
- 1278
- 01:05:58,143 --> 01:05:59,556
- Hey!
- / Keluar dari negaraku, sobat.
- 1279
- 01:05:59,557 --> 01:06:01,148
- Ya? Apa yang akan
- kamu lakukan sekarang?
- 1280
- 01:06:01,149 --> 01:06:02,409
- Singkirkan kakimu
- dari negaraku!
- 1281
- 01:06:02,410 --> 01:06:03,755
- Kau menginjak kakiku?
- 1282
- 01:06:03,756 --> 01:06:05,371
- Kalian mundur...
- / Apa itu yang kau inginkan?
- 1283
- 01:06:05,372 --> 01:06:06,794
- Terima ini!
- 1284
- 01:06:07,195 --> 01:06:09,278
- Jangan menendang di sini!
- Jangan mulai...
- 1285
- 01:06:09,279 --> 01:06:10,279
- Bagaimana dengan ini, hah?
- 1286
- 01:06:11,505 --> 01:06:13,812
- Dia mengeluarkan pistol!
- / Sial!
- 1287
- 01:06:13,813 --> 01:06:15,325
- Kau pikir aku takut?
- 1288
- 01:06:15,526 --> 01:06:16,526
- Aku tidak takut!
- 1289
- 01:06:16,665 --> 01:06:17,667
- Bagaimana dengan ini?
- 1290
- 01:06:18,039 --> 01:06:19,087
- Apa aku terlihat takut?
- 1291
- 01:06:22,930 --> 01:06:23,894
- Apakah kita akan...?
- 1292
- 01:06:23,895 --> 01:06:24,895
- Menaruh itu dimulutku.
- 1293
- 01:06:24,896 --> 01:06:25,896
- Jangan lakukan itu.
- 1294
- 01:06:25,897 --> 01:06:27,305
- Aku ambil alih semua disini!
- 1295
- 01:06:27,306 --> 01:06:28,948
- Cukup! Semua tiarap!
- 1296
- 01:06:28,949 --> 01:06:29,950
- Semua tiarap!
- / Tiarap!
- 1297
- 01:06:29,951 --> 01:06:31,780
- Tiarap!
- / Kau yang tiarap!
- 1298
- 01:06:31,781 --> 01:06:34,856
- Semuanya kerja sama!
- 1299
- 01:06:34,857 --> 01:06:37,510
- Kau juga. Tiarap.
- / Tiarap.
- 1300
- 01:06:37,511 --> 01:06:38,974
- Dan tangan?
- / Disampingmu.
- 1301
- 01:06:38,975 --> 01:06:40,441
- Di samping
- / Samping masing-masing.
- 1302
- 01:06:40,442 --> 01:06:42,735
- Kita lakukan.
- / Semuanya tiarap!
- 1303
- 01:06:42,736 --> 01:06:44,136
- Oke.
- Kupikir aku selesai.
- 1304
- 01:06:50,070 --> 01:06:52,456
- Disini kau bisa melihat semua bintang.
- 1305
- 01:06:53,348 --> 01:06:54,349
- Ya.
- 1306
- 01:06:57,165 --> 01:06:58,222
- Lalu...
- 1307
- 01:06:58,423 --> 01:07:00,066
- apa permintaanmu?
- 1308
- 01:07:01,366 --> 01:07:02,551
- Aku tidak tahu.
- 1309
- 01:07:09,835 --> 01:07:12,223
- Bisakah kuberi kau Rim Jobs?
- 1310
- 01:07:13,879 --> 01:07:15,038
- Wow!?
- / Jangan.
- 1311
- 01:07:16,682 --> 01:07:18,168
- Apa?
- / Aku tidak tahu.
- 1312
- 01:07:18,169 --> 01:07:20,249
- Ada apa denganmu?
- / Aku tidak tahu. Maafkan aku.
- 1313
- 01:07:20,550 --> 01:07:22,463
- Apa yang ingin kau lakukan?
- 1314
- 01:07:22,464 --> 01:07:23,464
- Aku tidak tahu.
- 1315
- 01:07:23,565 --> 01:07:25,934
- Kupikir kita bisa...
- 1316
- 01:07:26,135 --> 01:07:27,309
- Ciuman atau apa?
- 1317
- 01:07:27,310 --> 01:07:28,710
- Nah, ya, itu yang kupikir...
- 1318
- 01:07:28,711 --> 01:07:31,185
- Ya Oke ..
- 1319
- 01:07:36,210 --> 01:07:37,810
- Ow!
- 1320
- 01:07:37,928 --> 01:07:39,658
- Dimana ibu dan ayah, bodoh?
- 1321
- 01:07:39,659 --> 01:07:41,907
- Aku tidak tahu, Kevin.
- Kembalilah ke dalam situ.
- 1322
- 01:07:41,908 --> 01:07:44,168
- Kau akan membiarkan si bodoh itu
- menciummu?
- 1323
- 01:07:44,169 --> 01:07:46,083
- Diam, Kevin.
- 1324
- 01:07:46,084 --> 01:07:48,589
- Siapa itu?
- / "Adik" bodohku.
- 1325
- 01:07:48,690 --> 01:07:51,407
- Kupikir kau bilang itu "kakak"mu.
- 1326
- 01:07:51,408 --> 01:07:52,434
- A... Sial!
- 1327
- 01:07:52,435 --> 01:07:53,635
- Idiot.
- 1328
- 01:07:53,636 --> 01:07:55,175
- Mengapa kau selalu terima itu?
- 1329
- 01:07:55,528 --> 01:07:58,044
- Apa yang seharusnya kulakukan,
- membalasnya? dia anak kecil.
- 1330
- 01:07:58,045 --> 01:08:00,460
- Dia bajingan kecil. Dia tak harus
- mengganggumu terus.
- 1331
- 01:08:00,461 --> 01:08:02,791
- Kupikir dia melakukan hal yang benar.
- 1332
- 01:08:02,792 --> 01:08:05,335
- Ya, tampaknya itu berhasil buatmu.
- 1333
- 01:08:07,371 --> 01:08:08,447
- Kau tahu apa?
- 1334
- 01:08:12,448 --> 01:08:14,310
- Persetan.
- 1335
- 01:08:15,917 --> 01:08:18,042
- Oke.
- Apa kau ingin melakukan ini sekarang?
- 1336
- 01:08:18,243 --> 01:08:19,867
- Lakukan, jalang!
- 1337
- 01:08:21,126 --> 01:08:22,253
- Tunggu, apa?
- 1338
- 01:08:22,254 --> 01:08:23,255
- Tidak, tidak.
- 1339
- 01:08:23,956 --> 01:08:27,209
- Wow. Ini sangat mudah.
- Kau bocah yang sangat kecil.
- 1340
- 01:08:29,484 --> 01:08:32,435
- Akan ada perubahan, Kevin.
- Berhenti menggangguku.
- 1341
- 01:08:32,436 --> 01:08:34,993
- Cukup! Aku akan memberitahu ibu.
- / Diam.
- 1342
- 01:08:34,994 --> 01:08:36,199
- Bisakah kau berhenti menggangguku?
- 1343
- 01:08:36,200 --> 01:08:37,997
- Kau menyakiti perutku!
- 1344
- 01:08:37,998 --> 01:08:39,679
- Katakan katakan kau berhenti
- kau potongan...
- 1345
- 01:08:40,080 --> 01:08:41,343
- pantat.
- 1346
- 01:08:41,344 --> 01:08:42,344
- Tunggu, apa?
- 1347
- 01:08:42,345 --> 01:08:44,683
- "Potongan Pantat"?
- / Kau mengerti maksutku, oke.
- 1348
- 01:08:45,984 --> 01:08:48,314
- Apa yang kau lakukan
- dengan wajahku?
- 1349
- 01:08:48,315 --> 01:08:49,880
- Rasanya sakit, kan?
- / Bodoh!
- 1350
- 01:08:49,881 --> 01:08:50,408
- Bagaimana bila kujewer
- kedua telingamu?
- 1351
- 01:08:51,909 --> 01:08:53,487
- Aku tak seburuk itu.
- 1352
- 01:08:53,488 --> 01:08:54,888
- Kupukul di jidatmu.
- 1353
- 01:08:54,889 --> 01:08:56,808
- Bahkan aku memukul
- tak sekeras itu!
- 1354
- 01:08:56,809 --> 01:08:58,048
- Sangat manusiawi.
- 1355
- 01:08:58,049 --> 01:09:00,243
- Jidatmu akan lebih lebar.
- 1356
- 01:09:00,344 --> 01:09:02,685
- Hentikan! Apa yang kamu lakukan?
- 1357
- 01:09:02,686 --> 01:09:04,243
- Menggelitik bibirmu?
- 1358
- 01:09:04,244 --> 01:09:05,954
- Ini sangat aneh.
- 1359
- 01:09:05,955 --> 01:09:07,548
- Pijatan pipi.
- 1360
- 01:09:07,549 --> 01:09:11,898
- Bisakah kau berhenti menggangguku?
- / Baiklah. Aku berhenti mengganggu.
- Hentikanlah!
- 1361
- 01:09:13,095 --> 01:09:14,421
- Terima kasih, Adena.
- 1362
- 01:09:14,422 --> 01:09:15,439
- Ini jadi...
- 1363
- 01:09:15,740 --> 01:09:17,616
- malam terbaik dalam hidupku.
- 1364
- 01:09:24,002 --> 01:09:25,816
- Sungguh keluarga yang aneh.
- 1365
- 01:09:28,058 --> 01:09:29,803
- Itu mengerikan.
- 1366
- 01:09:31,912 --> 01:09:33,592
- Setidaknya anak-anak
- belum terbangun.
- 1367
- 01:09:39,606 --> 01:09:40,678
- Pindahkan pantatmu.
- 1368
- 01:09:44,995 --> 01:09:47,492
- Penumpang disisi kiri Prancer...
- 1369
- 01:09:47,493 --> 01:09:50,806
- terlihat Grand Canyon diluar jendela.
- 1370
- 01:09:50,807 --> 01:09:53,326
- Itu benar.
- Perhentian terakhir sebelum Walley World
- 1371
- 01:09:56,620 --> 01:09:58,809
- Adena H. Permintaan pertemananmu
- diterima
- 1372
- 01:09:59,054 --> 01:10:00,382
- Hubungan
- 1373
- 01:10:00,383 --> 01:10:01,963
- TEKAN PILIHAN
- 1374
- 01:10:03,537 --> 01:10:04,562
- Sedang berhubungan
- 1375
- 01:10:04,963 --> 01:10:05,981
- Kalian...
- 1376
- 01:10:05,982 --> 01:10:08,838
- ketika aku mengunjungi Grand Canyon
- saat masik anak-anak...
- 1377
- 01:10:09,339 --> 01:10:11,327
- hampir tidak ada kesempatan
- melihat itu.
- 1378
- 01:10:11,748 --> 01:10:12,884
- Kali ini...
- 1379
- 01:10:13,385 --> 01:10:15,953
- melakukan lebih dari melihat.
- 1380
- 01:10:16,185 --> 01:10:17,944
- Keren.
- / Manis.
- 1381
- 01:10:17,945 --> 01:10:21,230
- GRAND CANYON
- WHITE WATER EXPRESS
- 1382
- 01:10:23,041 --> 01:10:25,162
- Halo, teman-teman! Hai!
- 1383
- 01:10:25,163 --> 01:10:27,106
- Mari kita lihat, ada siapa disini?
- 1384
- 01:10:27,107 --> 01:10:29,040
- Kalian pasti...!
- 1385
- 01:10:29,041 --> 01:10:30,484
- Keluarga Fung!
- 1386
- 01:10:35,344 --> 01:10:37,266
- Itu lelucon!
- Kalian keluarga Griswold, kan?
- 1387
- 01:10:37,267 --> 01:10:38,761
- Ya, itu benar.
- 1388
- 01:10:39,362 --> 01:10:40,853
- Baiklah. Lihat wajahnya:
- 1389
- 01:10:40,854 --> 01:10:41,854
- "Fung?"
- 1390
- 01:10:43,751 --> 01:10:45,903
- Nah, aku Chad.
- Aku akan menjadi pemandumu.
- 1391
- 01:10:45,904 --> 01:10:47,266
- Oke. Hai, Chad.
- 1392
- 01:10:47,267 --> 01:10:50,275
- Mungkin ini hari terbaikmu.
- Aku akan ambilkan peralatan.
- 1393
- 01:10:50,276 --> 01:10:52,312
- Tebak, sungai mulai tinggi...
- 1394
- 01:10:52,413 --> 01:10:53,646
- dan kupikir itu akan menjadi...
- 1395
- 01:10:53,847 --> 01:10:55,467
- perjalanan yang indah, kawan-kawan.
- 1396
- 01:10:55,568 --> 01:10:56,976
- Ayo jalan.
- / Baiklah / Ayo mulai.
- 1397
- 01:10:57,779 --> 01:11:01,343
- Waktunya bercanda selesai.
- Seriuslah sebentar.
- 1398
- 01:11:01,344 --> 01:11:03,754
- Tindakan keselamatan
- sebelum memasuki air.
- 1399
- 01:11:03,755 --> 01:11:07,515
- Pertama. Apa ada yang tahu sungai ini?
- Karena ini adalah pertama kalinya aku.
- 1400
- 01:11:11,007 --> 01:11:12,007
- Hanya bercanda.
- 1401
- 01:11:13,332 --> 01:11:16,633
- Aku telah bekerja di sini 3 tahun,
- jadi tahu sungai ini, oke.
- 1402
- 01:11:16,634 --> 01:11:19,421
- Aku punya sertifikat
- kotak sereal Jack-ku.
- 1403
- 01:11:20,694 --> 01:11:21,730
- Hanya bercanda,
- 1404
- 01:11:21,731 --> 01:11:23,167
- Lihat wajah anak itu.
- 1405
- 01:11:23,268 --> 01:11:25,788
- "Sebuah kotak sereal Jack"?
- "Apa"?
- 1406
- 01:11:26,985 --> 01:11:28,800
- Cukup ikuti instruksiku...
- 1407
- 01:11:28,801 --> 01:11:31,147
- Dan memiliki 50% kesempatan
- kembali hidup-hidup.
- 1408
- 01:11:33,713 --> 01:11:35,935
- Bercanda..
- Lihatlah wajah anak itu.
- 1409
- 01:11:35,936 --> 01:11:38,947
- "Kembali hidup-hidup!"
- "Aku tak ingin mati."
- 1410
- 01:11:41,205 --> 01:11:42,594
- Permisi sebentar.
- 1411
- 01:11:42,795 --> 01:11:44,470
- Aku ditelpon tunanganku.
- 1412
- 01:11:44,471 --> 01:11:46,497
- Kami bertunangan 2 minggu yang lalu.
- 1413
- 01:11:46,498 --> 01:11:49,706
- Tapi aku jawab telpon ini dulu,
- atau sungai mulai panas hari ini.
- 1414
- 01:11:51,235 --> 01:11:52,551
- Air sungai sebenarnya sangat dingin.
- 1415
- 01:11:52,752 --> 01:11:53,852
- Hai sayang.
- 1416
- 01:11:54,911 --> 01:11:56,844
- Wow. Ini menakjubkan.
- 1417
- 01:11:56,845 --> 01:12:00,648
- Kita berlayar melalui salah satu
- kekayaan air terbesar Amerika.
- 1418
- 01:12:00,849 --> 01:12:03,499
- Kevin, jangan pukul kakakmu.
- / Aku tidak melakukannya.
- 1419
- 01:12:04,500 --> 01:12:07,798
- Kau dengar yang dia bilang tentang
- "kekayaan air", kan? / Ya.
- 1420
- 01:12:07,800 --> 01:12:09,146
- Kenapa kau tidak memukulnya?
- 1421
- 01:12:11,383 --> 01:12:13,290
- Sungguh kemajuan.
- / Wow.
- 1422
- 01:12:13,291 --> 01:12:15,884
- Aku tidak mengerti.
- Apa maksutmu gila?
- 1423
- 01:12:18,946 --> 01:12:20,188
- Hanya itu?
- 1424
- 01:12:20,189 --> 01:12:22,281
- Aku mencintaimu, kau mencintaiku
- 1425
- 01:12:22,882 --> 01:12:26,295
- Tanya, kumohon!
- Pikirkan lagi, sayang.
- 1426
- 01:12:26,296 --> 01:12:27,739
- Kau adalah segalanya bagiku!
- 1427
- 01:12:27,740 --> 01:12:29,245
- Tanya, tidak, kumohon
- 1428
- 01:12:29,446 --> 01:12:31,149
- Tidak, Tanya, tidak!
- Mohon jangan tutup!
- 1429
- 01:12:31,150 --> 01:12:33,389
- Tidak! Sialan!
- 1430
- 01:12:51,412 --> 01:12:53,132
- Siapa yang siap untuk pergi ke sungai?
- 1431
- 01:12:55,100 --> 01:12:56,722
- Kau baik-baik saja, Chad?
- 1432
- 01:12:56,723 --> 01:12:57,723
- Ya!
- 1433
- 01:12:58,024 --> 01:13:00,353
- Tanya dan aku tak bertunangan lagi.
- 1434
- 01:13:00,454 --> 01:13:01,454
- Jadi...
- 1435
- 01:13:03,547 --> 01:13:04,781
- Naiklah ke perahu.
- 1436
- 01:13:06,722 --> 01:13:08,393
- Aku tidak yakin, Russ.
- 1437
- 01:13:08,494 --> 01:13:09,958
- Ayo.
- 1438
- 01:13:10,607 --> 01:13:11,705
- Dia bercanda.
- 1439
- 01:13:19,030 --> 01:13:21,930
- No I can't forget this evening
- Tak bisa kulupakan malam ini
- 1440
- 01:13:21,954 --> 01:13:26,055
- Or your face as you were leaving
- Ataupun wajahmu saat kau pergi
- 1441
- 01:13:26,079 --> 01:13:28,879
- But I guess that's just the way
- Tapi kukira begitulah
- 1442
- 01:13:28,903 --> 01:13:32,904
- The story goes
- Jalannya kisah ini
- 1443
- 01:13:32,928 --> 01:13:37,028
- You always smile but in your eyes
- Kau selalu tersenyum namun di matamu
- 1444
- 01:13:37,052 --> 01:13:40,253
- Your sorrow shows
- Terlihat duka nestapa
- 1445
- 01:13:40,277 --> 01:13:45,277
- Yes it shows
- Ya duka nestapamu terlihat
- 1446
- 01:13:45,301 --> 01:13:48,202
- I can't live
- Aku tak bisa hidup
- 1447
- 01:13:48,226 --> 01:13:51,926
- If living is without you
- Jika harus hidup tanpamu
- 1448
- 01:13:54,250 --> 01:13:57,351
- I can't live
- Aku tak bisa hidup
- 1449
- 01:13:57,375 --> 01:14:00,575
- I can't give anymore
- Aku tak lagi yakin
- 1450
- 01:14:00,599 --> 01:14:04,600
- I can't live
- Aku tak bisa hidup
- 1451
- 01:14:04,624 --> 01:14:07,424
- If living is without you
- Jika harus hidup tanpamu
- 1452
- 01:14:06,395 --> 01:14:09,400
- (Kendalikan dirimu)
- 1453
- 01:14:08,024 --> 01:14:11,524
- I can't give
- Aku tak yakin
- 1454
- 01:14:11,548 --> 01:14:15,449
- I can't give anymore
- Aku tak lagi yakin
- 1455
- 01:14:15,473 --> 01:14:19,373
- I can't live
- Aku tak bisa hidup
- 1456
- 01:14:19,397 --> 01:14:21,398
- If living is without you
- Jika harus hidup tanpamu
- 1457
- 01:14:21,422 --> 01:14:25,422
- I can't live
- Aku tak bisa hidup
- 1458
- 01:14:27,446 --> 01:14:31,847
- I can't give anymore
- Aku tak lagi yakin
- 1459
- 01:14:29,188 --> 01:14:30,355
- (Semuanya keluar dari perahu)
- 1460
- 01:14:32,379 --> 01:14:35,279
- I can't live
- Aku tak bisa hidup
- 1461
- 01:14:35,303 --> 01:14:38,304
- If living is without you
- Jika harus hidup tanpamu
- 1462
- 01:14:38,328 --> 01:14:41,228
- I can't live
- Aku tak bisa hidup
- 1463
- 01:14:52,253 --> 01:14:53,820
- Bisakah kita pulang sekarang?
- 1464
- 01:14:53,921 --> 01:14:54,921
- Apa?
- 1465
- 01:14:55,222 --> 01:14:57,242
- Sehari lagi kita ke Walley World.
- 1466
- 01:14:57,343 --> 01:15:00,460
- Ayah, kupikir aku tak peduli
- lagi tentang Walley World.
- 1467
- 01:15:00,461 --> 01:15:03,908
- Anak-anak benar, Russ.
- Kita hampir mati disana.
- 1468
- 01:15:03,909 --> 01:15:07,743
- Bukankah sekarang saatnya kita akhiri ini?
- / Aku tidak percaya apa yang kudengar.
- 1469
- 01:15:08,619 --> 01:15:10,272
- Oh Tuhan!
- 1470
- 01:15:12,016 --> 01:15:15,167
- Itu pasti jadi pertanda, kan?
- Kita harus menyelesaikan perjalanan.
- 1471
- 01:15:15,168 --> 01:15:17,585
- Ayo, kalian, semua bernyanyilah denganku.
- 1472
- 01:15:17,586 --> 01:15:20,691
- There used to be a greying tower
- Dulu berdiri sebuah menara kelam
- 1473
- 01:15:20,692 --> 01:15:23,396
- alone on the sea
- sendirian di lautan
- 1474
- 01:15:23,397 --> 01:15:26,324
- You became
- Kau menjadi
- / Kau kehilangan sinyal radio
- 1475
- 01:15:26,325 --> 01:15:27,914
- Tidak kehilangan sinyal apapun
- / Ya..
- 1476
- 01:15:27,915 --> 01:15:29,109
- Kita harus dengarkan dengan seksama!
- 1477
- 01:15:31,039 --> 01:15:34,841
- Love remained
- Cinta tetap obat
- 1478
- 01:15:34,842 --> 01:15:36,100
- Tidak, tidak. Sinyalnya hilang.
- 1479
- 01:15:36,101 --> 01:15:37,674
- Biarkan dia pergi!
- / Baiklah!
- 1480
- 01:15:37,675 --> 01:15:40,292
- Kupikir kau bisa bernyanyi "Seal"
- seperti keluarga normal lainnya.
- 1481
- 01:15:41,506 --> 01:15:42,445
- BAHAN BAKAR
- 1482
- 01:15:42,446 --> 01:15:43,446
- Omong kosong!
- 1483
- 01:15:43,647 --> 01:15:45,911
- Sekarang apa?
- / Bensin hampir habis.
- 1484
- 01:15:45,912 --> 01:15:48,009
- Oh Tuhanku.
- 1485
- 01:15:48,010 --> 01:15:49,010
- Tak apa.
- 1486
- 01:15:49,011 --> 01:15:52,816
- Tentu kita akan temukan
- pompa bensin terdekat sebelum
- kehabisan bensin.
- 1487
- 01:15:53,840 --> 01:15:55,840
- Astaga.
- 1488
- 01:15:56,301 --> 01:15:57,923
- Tidak ada sinyal sama sekali.
- 1489
- 01:16:00,152 --> 01:16:02,492
- Bagaimana jika Preaser
- bisa tahan di pinggir jalan?
- 1490
- 01:16:02,693 --> 01:16:04,242
- Bagaimana kita hubungi mereka?
- 1491
- 01:16:05,227 --> 01:16:06,953
- Mungkin ada tombolnya di remote?
- 1492
- 01:16:06,954 --> 01:16:08,938
- Benarkah?
- Kau akan tetap menekan tombol itu?
- 1493
- 01:16:08,939 --> 01:16:10,733
- Yah, kita belum coba Top Hat.
- 1494
- 01:16:10,734 --> 01:16:11,734
- Astaga.
- 1495
- 01:16:13,269 --> 01:16:14,270
- Oh Tuhan!
- 1496
- 01:16:14,804 --> 01:16:16,582
- Nah.
- Sekarang kita tahu apa itu Top Hat.
- 1497
- 01:16:17,583 --> 01:16:21,252
- Aku akan tekan tombol swastika.
- Sebelah kirinya kue muffin.
- 1498
- 01:16:23,721 --> 01:16:25,500
- Ayo, muffin.
- 1499
- 01:16:27,846 --> 01:16:29,067
- Apa?
- / Dia menyala.
- 1500
- 01:16:29,268 --> 01:16:30,478
- Ya!
- / Sangat bagus!
- 1501
- 01:16:33,800 --> 01:16:35,172
- Pasti ada tangki tambahan.
- 1502
- 01:16:35,373 --> 01:16:36,713
- Benar?
- / Muffin?
- 1503
- 01:16:36,714 --> 01:16:37,914
- Ayah menuju penyelamatan!
- 1504
- 01:16:37,915 --> 01:16:40,083
- Terima kasih, Tuhan.
- Kemana dia?
- 1505
- 01:16:40,084 --> 01:16:41,284
- Berhenti! Tunggu!
- 1506
- 01:16:42,263 --> 01:16:44,220
- Buatlah berhenti!
- / Aku tidak tahu bagaimana!
- 1507
- 01:16:44,221 --> 01:16:45,627
- Aku akan tekan muffin lagi!
- 1508
- 01:17:05,819 --> 01:17:07,071
- Baiklah, kita bisa atasi ini.
- 1509
- 01:17:07,072 --> 01:17:09,316
- Tidak. Tidak. Kumohon
- jangan katakan itu.
- 1510
- 01:17:09,317 --> 01:17:11,609
- Jangan katakan
- kau dapat atasi hal ini, Russ.
- 1511
- 01:17:11,910 --> 01:17:12,810
- Benar?
- 1512
- 01:17:12,811 --> 01:17:14,201
- Kita bisa.
- / Tidak, kita tidak bisa!
- 1513
- 01:17:14,202 --> 01:17:15,202
- Kita tidak bisa!
- 1514
- 01:17:15,303 --> 01:17:19,000
- Sejak kita mulai perjalanan,
- tidak ada yang beres.
- 1515
- 01:17:19,001 --> 01:17:21,828
- Tolong akui saja
- itu hanya kesalahan?
- 1516
- 01:17:23,138 --> 01:17:24,193
- Itu bukan kesalahan.
- 1517
- 01:17:24,194 --> 01:17:26,025
- Benar? Kita semua ingin pergi.
- 1518
- 01:17:26,026 --> 01:17:27,391
- Aku tidak.
- / Aku juga tidak.
- 1519
- 01:17:27,392 --> 01:17:28,392
- Aku juga.
- 1520
- 01:17:28,493 --> 01:17:29,792
- Kau yang ingin pergi.
- 1521
- 01:17:29,893 --> 01:17:31,965
- Kupikir kita agak marah sekarang.
- 1522
- 01:17:31,966 --> 01:17:33,556
- Kita hanya harus...
- 1523
- 01:17:35,387 --> 01:17:36,766
- semua harus...
- 1524
- 01:17:39,315 --> 01:17:40,370
- Sial!
- 1525
- 01:17:40,971 --> 01:17:42,504
- Aku menyerah!
- 1526
- 01:17:42,505 --> 01:17:45,470
- Yang ingin kulakukan hanya mengajak
- keluargaku ke Walley World...!
- 1527
- 01:17:45,471 --> 01:17:47,322
- Dan menaiki Velociraptor!
- 1528
- 01:17:47,833 --> 01:17:49,241
- Ada batu di sana!
- 1529
- 01:17:51,922 --> 01:17:55,229
- Aku bodoh yang mencoba
- menyatukan keluarganya, kan?
- 1530
- 01:17:55,330 --> 01:17:58,885
- Apa yang kudapat?
- Anak-anak yang tidak ingin bersamaku
- dan istri tidak bahagia.
- 1531
- 01:17:58,886 --> 01:18:00,649
- Russ.
- / Ayolah, Debbie.
- 1532
- 01:18:00,650 --> 01:18:02,325
- Kau tahu itu benar.
- Kau nyaman denganku.
- 1533
- 01:18:02,626 --> 01:18:04,801
- Kau menganggap aku pilot pecundang.
- 1534
- 01:18:05,202 --> 01:18:06,231
- Tebak apa...
- 1535
- 01:18:06,432 --> 01:18:09,751
- Aku selalu menawarkan
- rute internasional.
- 1536
- 01:18:09,752 --> 01:18:11,477
- Dan selalu ditolak. Mengapa?
- 1537
- 01:18:11,478 --> 01:18:14,618
- Karena tidak ingin berada jauh
- dari kalian begitu lama.
- 1538
- 01:18:14,619 --> 01:18:15,907
- Aku idiot!
- 1539
- 01:18:15,908 --> 01:18:20,485
- Harus menerima pekerjaan itu,
- terbang Pyramids Zambezy...!
- 1540
- 01:18:21,990 --> 01:18:23,633
- Dan Lost Gardens of...
- dimanapun itu berada!
- 1541
- 01:18:24,858 --> 01:18:26,233
- Lupakan saja.
- 1542
- 01:18:26,434 --> 01:18:28,476
- Lupakan semua perjalanan bodoh ini.
- 1543
- 01:18:31,078 --> 01:18:33,269
- Kalian bebas pergi.
- 1544
- 01:18:33,270 --> 01:18:34,847
- Tentu kalian temukan
- suami dan ayah yang lebih baik.
- 1545
- 01:18:35,448 --> 01:18:38,142
- Seorang koboi dengan perut sixpack.
- 1546
- 01:18:38,143 --> 01:18:39,923
- Mengajakmu ke Paris...
- 1547
- 01:18:39,924 --> 01:18:41,496
- ... dan bergulat
- 1548
- 01:18:42,611 --> 01:18:43,611
- dan buku.
- 1549
- 01:18:43,782 --> 01:18:44,782
- Apa...?
- 1550
- 01:18:44,854 --> 01:18:46,186
- Kemana kau pergi?
- 1551
- 01:18:46,387 --> 01:18:47,855
- Akupun tak tahu!
- 1552
- 01:18:48,757 --> 01:18:50,811
- Oh. Tuhan.
- 1553
- 01:18:51,312 --> 01:18:54,061
- Semak-semak ini
- dipenuhi benda-benda keras!
- 1554
- 01:19:02,780 --> 01:19:03,968
- Apa ..?
- 1555
- 01:19:11,990 --> 01:19:12,991
- Oh Tidak!
- 1556
- 01:19:15,083 --> 01:19:16,083
- Tolong!
- 1557
- 01:19:16,790 --> 01:19:17,829
- Tolong!
- 1558
- 01:19:18,602 --> 01:19:19,606
- Tolong!
- 1559
- 01:19:19,907 --> 01:19:21,316
- Tolong!
- 1560
- 01:19:22,017 --> 01:19:23,226
- Berhenti!
- 1561
- 01:19:23,227 --> 01:19:24,227
- Ayo, ayo, ayo!
- 1562
- 01:19:25,456 --> 01:19:26,456
- Tolong!
- 1563
- 01:19:29,056 --> 01:19:30,056
- Tidak!
- 1564
- 01:19:31,457 --> 01:19:32,922
- Tolong!
- 1565
- 01:19:45,060 --> 01:19:46,952
- Jangan bunuh dia!
- / Ayah!
- 1566
- 01:19:46,953 --> 01:19:47,953
- Aku sangat menyesal.
- 1567
- 01:19:48,154 --> 01:19:50,578
- Ketika aku memanggilmu pedofil,
- itu...
- 1568
- 01:19:50,579 --> 01:19:52,186
- Tidak! Jangan! Jangan.
- 1569
- 01:19:52,187 --> 01:19:54,374
- Jangan di depan keluargaku!
- 1570
- 01:19:55,303 --> 01:19:57,563
- Istrimu sekaratkannya
- saat turun di Missouri,
- 1571
- 01:19:57,764 --> 01:19:59,502
- Kupikir aku ingin mengembalikannya.
- 1572
- 01:20:00,397 --> 01:20:01,479
- Oh Tuhan.
- 1573
- 01:20:02,443 --> 01:20:03,443
- Tunggu!
- 1574
- 01:20:03,644 --> 01:20:04,990
- Apa itu cincinku?
- 1575
- 01:20:06,893 --> 01:20:09,350
- Orang ini selama ini
- ingin mengembalikan cincin.
- 1576
- 01:20:10,552 --> 01:20:12,496
- Aku tidak tahu bagaimana
- harus berterima kasih.
- 1577
- 01:20:12,697 --> 01:20:14,475
- Itu tak diperlukan.
- 1578
- 01:20:14,776 --> 01:20:16,073
- Aku sedang dalam perjalanan.
- 1579
- 01:20:16,174 --> 01:20:17,556
- Jadi kau bukan pemerkosa?
- 1580
- 01:20:24,107 --> 01:20:26,039
- Tampaknya mobilmu hancur.
- 1581
- 01:20:27,240 --> 01:20:28,319
- Mau kemana kalian?
- 1582
- 01:20:32,436 --> 01:20:34,005
- Pulang, kurasa.
- 1583
- 01:20:34,206 --> 01:20:37,893
- Baik. Aku bisa bawa kalian
- ke San Francisco. Apa itu membantu?
- 1584
- 01:20:39,691 --> 01:20:40,691
- Ya
- 1585
- 01:20:40,692 --> 01:20:41,893
- Ya, itu membantu.
- 1586
- 01:20:42,594 --> 01:20:43,688
- Terima kasih.
- 1587
- 01:20:44,289 --> 01:20:45,404
- Ayo, anak-anak.
- 1588
- 01:20:45,405 --> 01:20:46,405
- Terima kasih.
- 1589
- 01:20:49,096 --> 01:20:50,868
- Dia Belum menjawab.
- / Kevin.
- 1590
- 01:21:04,877 --> 01:21:06,306
- Penginapan Ashbury Lane
- 1591
- 01:21:08,007 --> 01:21:11,035
- Nah, terima kasih atas tumpangannya.
- Kami hargai itu.
- 1592
- 01:21:11,236 --> 01:21:14,540
- Kau pernah ceritakan mengapa
- kau taruh boneka beruang di trukmu.
- 1593
- 01:21:14,541 --> 01:21:15,541
- Ya
- 1594
- 01:21:15,542 --> 01:21:17,258
- Anak-anak merasa lebih nyaman.
- 1595
- 01:21:17,259 --> 01:21:18,993
- Ya? Anakmu?
- 1596
- 01:21:18,994 --> 01:21:19,994
- Tidak.
- 1597
- 01:21:20,795 --> 01:21:22,259
- Baik. Hati hati.
- 1598
- 01:21:28,822 --> 01:21:30,241
- Kurasa itu saja.
- 1599
- 01:21:30,542 --> 01:21:33,184
- Jika besok kita akan pulang
- naik pesawat.
- 1600
- 01:21:33,285 --> 01:21:36,753
- Jangan tinggal di sini!
- Ini penginapan terburuk!
- 1601
- 01:21:36,754 --> 01:21:37,954
- Harus tutup tempat ini!
- 1602
- 01:21:37,955 --> 01:21:39,717
- Pemiliknya adalah orang gila!
- 1603
- 01:21:40,518 --> 01:21:42,605
- Kalian kembali kesini.
- 1604
- 01:21:42,822 --> 01:21:43,841
- Hai!
- 1605
- 01:21:44,042 --> 01:21:45,457
- Lihatlah siapa yang datang!
- 1606
- 01:21:47,059 --> 01:21:49,459
- Ellen!
- Oh Kau disitu. / Mereka tiba.
- 1607
- 01:21:49,506 --> 01:21:50,506
- Hai, ayah.
- 1608
- 01:21:50,507 --> 01:21:53,262
- kami sangat bahagia
- menerima panggilan itu.
- 1609
- 01:21:53,263 --> 01:21:54,363
- Bagaimana perjalanannya?
- 1610
- 01:21:54,364 --> 01:21:56,067
- Ceritanya panjang.
- / Pelukan.
- 1611
- 01:21:56,268 --> 01:21:58,593
- Hai, Kakek.
- / Kemari kalian berdua.
- 1612
- 01:21:58,594 --> 01:22:01,470
- Tuhan! Betapa besarnya kamu!
- 1613
- 01:22:01,471 --> 01:22:03,083
- Ayo, datang.
- 1614
- 01:22:03,084 --> 01:22:05,464
- Kakek. Jangan lakukan itu.
- / Ya aku bisa.
- 1615
- 01:22:05,465 --> 01:22:06,465
- Russ.
- / Clark.
- 1616
- 01:22:06,466 --> 01:22:07,666
- Tidak. Aku sanggup.
- 1617
- 01:22:08,324 --> 01:22:09,324
- Aku baik-baik saja.
- 1618
- 01:22:09,625 --> 01:22:11,206
- Ini menyakitkan.
- 1619
- 01:22:11,508 --> 01:22:13,792
- Dan kue muffin meledakkan mobilnya.
- 1620
- 01:22:13,793 --> 01:22:16,419
- Tapi tak masalah,
- karena semua barang-barangnya
- 1621
- 01:22:16,420 --> 01:22:18,998
- telah dicuri oleh
- orang yang punya tikus dibahunya.
- 1622
- 01:22:21,300 --> 01:22:23,319
- Bahkan gitarku dicuri.
- / James, itu mengerikan.
- 1623
- 01:22:23,971 --> 01:22:26,513
- Seorang musisi tanpa alat musiknya
- adalah seburuk...
- 1624
- 01:22:26,714 --> 01:22:28,979
- Pembuat sepatu tanpa toilet duduk.
- 1625
- 01:22:28,980 --> 01:22:30,461
- Mungkin aku punya sesuatu untukmu.
- 1626
- 01:22:42,776 --> 01:22:44,216
- Ini sangat rapuh. Lihat.
- 1627
- 01:22:44,317 --> 01:22:46,772
- Jaga itu.
- / Wow, Kakek.
- 1628
- 01:22:46,873 --> 01:22:48,602
- Terima kasih banyak.
- 1629
- 01:22:48,603 --> 01:22:50,008
- Bagus!
- / Ya!
- 1630
- 01:22:50,009 --> 01:22:52,625
- Tampaknya, itu gitar
- sangat istimewa.
- 1631
- 01:22:52,626 --> 01:22:54,236
- Bob Dillon memberikannya kepadaku.
- 1632
- 01:22:54,237 --> 01:22:55,599
- "The" Bob Dylan?
- 1633
- 01:22:55,600 --> 01:22:57,075
- Bukan, A Bob Dillon.
- 1634
- 01:22:57,176 --> 01:22:59,275
- D-I-L-L O-N.
- 1635
- 01:22:59,276 --> 01:23:00,925
- Seorang akuntan, temanku.
- 1636
- 01:23:01,026 --> 01:23:03,696
- Tapi dia memberikannya
- pada Jimmy Hendricks.
- 1637
- 01:23:03,697 --> 01:23:05,546
- "The" Jimi Hendrix?
- / Bukan
- 1638
- 01:23:05,547 --> 01:23:08,413
- Dan bagaimana bisnis penginapannya?
- 1639
- 01:23:08,414 --> 01:23:10,772
- Kami menyukainya. Sangat bagus.
- 1640
- 01:23:10,773 --> 01:23:14,264
- Kami menyukai tamu.
- Kamu menyukai ada orang disekitar.
- Kami peduli..
- 1641
- 01:23:16,065 --> 01:23:17,156
- peduli orang-orang.
- 1642
- 01:23:17,157 --> 01:23:18,505
- Hey kalian.
- Keberatan jika kita bergabung?
- 1643
- 01:23:18,506 --> 01:23:19,506
- Kami sibuk sekarang.
- 1644
- 01:23:19,507 --> 01:23:20,507
- Pergilah!
- 1645
- 01:23:23,098 --> 01:23:25,338
- Kalian, ini sudah larut.
- Waktunya tidur, oke.
- 1646
- 01:23:25,339 --> 01:23:27,002
- Ya! Aku pergi ke atas.
- 1647
- 01:23:27,003 --> 01:23:29,108
- Selamat malam, kakek nenek.
- / Selamat malam.
- 1648
- 01:23:29,109 --> 01:23:30,782
- Terima kasih.
- / Tidur nyenyak.
- 1649
- 01:23:31,712 --> 01:23:33,955
- Nah, kita memiliki petualang.
- 1650
- 01:23:33,956 --> 01:23:36,724
- Ya, "petualangan" adalah salah satu cara
- menempatkannya
- 1651
- 01:23:37,625 --> 01:23:39,887
- Bagaimana Audrey
- / Dia baik-baik saja?.
- 1652
- 01:23:39,888 --> 01:23:42,821
- Dia dan Stone tampak sangat bahagia.
- 1653
- 01:23:44,922 --> 01:23:46,247
- Ya "tampak".
- 1654
- 01:23:46,348 --> 01:23:49,099
- Apa maksudmu?
- / Pernikahan mereka adalah palsu.
- 1655
- 01:23:49,500 --> 01:23:50,500
- Apa?
- 1656
- 01:23:50,501 --> 01:23:53,225
- Tidur dengan siapa pun.
- Selama bertahun-tahun.
- 1657
- 01:23:53,226 --> 01:23:54,526
- Astaga.
- 1658
- 01:23:54,527 --> 01:23:59,322
- Kurasa Audrey ingin keluarga lebih solid
- seperti pernikahan kau dan Rusty.
- 1659
- 01:24:02,844 --> 01:24:04,790
- Bantuan
- 1660
- 01:24:10,372 --> 01:24:14,374
- Apa pernikahanmu Sekarat
- 1661
- 01:24:14,375 --> 01:24:15,921
- Hey, Russ, bisa kita bicara?
- 1662
- 01:24:17,022 --> 01:24:20,696
- Aku tahu kita memiliki masalah.
- Sangat serius?
- 1663
- 01:24:22,098 --> 01:24:23,714
- Apa pernikahan kita sedang sekarat?
- 1664
- 01:24:24,615 --> 01:24:25,636
- Tidak.
- 1665
- 01:24:26,437 --> 01:24:29,220
- Sebuah pernikahan akan sekarat
- ketika kau berhenti berusaha.
- 1666
- 01:24:29,221 --> 01:24:31,358
- Dan kau tidak pernah
- berhenti mencoba.
- 1667
- 01:24:32,551 --> 01:24:33,627
- Aku hanya berpikir...
- 1668
- 01:24:34,035 --> 01:24:35,272
- mungkin akulah.
- 1669
- 01:24:36,073 --> 01:24:37,330
- Apa maksudmu?
- 1670
- 01:24:37,932 --> 01:24:40,307
- Aku hanya memikirkan diriku sendiri.
- 1671
- 01:24:40,308 --> 01:24:43,599
- Ingin mengubah rutinitas,
- ingin perjalanan ke tujuan eksotis... dan.
- 1672
- 01:24:43,600 --> 01:24:45,185
- Itu tidak ada yang salah.
- 1673
- 01:24:46,587 --> 01:24:50,976
- Aku jadi gila untuk percaya bahwa
- mempersatukan kita, mengunci mereka
- di dalam mobil satu minggu.
- 1674
- 01:24:50,977 --> 01:24:52,799
- Tapi kau lakukan bagi kita.
- 1675
- 01:24:53,000 --> 01:24:57,653
- Kau berusaha keras untuk membuat
- perjalanan ini mengesankan bagi kita...
- 1676
- 01:24:57,654 --> 01:24:59,511
- dan aku tidak menghargai itu.
- 1677
- 01:24:59,512 --> 01:25:00,712
- Mengapa kau begitu?
- 1678
- 01:25:00,713 --> 01:25:03,489
- Maksudku, aku menempatkanmu
- pada situasi yang serius.
- 1679
- 01:25:03,490 --> 01:25:06,317
- Secara harfiah, itu benar-benar kotoran
- di Arkansas.
- 1680
- 01:25:11,081 --> 01:25:12,987
- Kau layak yang lebih baik.
- 1681
- 01:25:14,124 --> 01:25:15,515
- Apa yang lebih baik darimu?
- 1682
- 01:25:16,704 --> 01:25:20,340
- Berapa banyak orang mengorbankan karirnya
- untuk keluarganya seperti dirimu?
- 1683
- 01:25:21,512 --> 01:25:23,158
- Aku tidak mengorbankan apapun.
- 1684
- 01:25:24,059 --> 01:25:25,937
- Aku memiliki semua
- yang pernah kuinginkan.
- 1685
- 01:25:38,889 --> 01:25:40,846
- Debbie.
- / Ya?
- 1686
- 01:25:41,047 --> 01:25:44,101
- Maukah kau terus menjadi istriku?
- 1687
- 01:25:44,102 --> 01:25:46,432
- Aku penasaran jika kau
- mengembalikan itu lagi padaku.
- 1688
- 01:25:46,433 --> 01:25:48,632
- Aku masih penasaran
- jika kau sangat menginginkan ini.
- 1689
- 01:25:48,633 --> 01:25:49,633
- Aku memang ingin.
- 1690
- 01:25:56,535 --> 01:25:57,535
- Tunggu sebentar.
- 1691
- 01:25:57,536 --> 01:25:58,737
- Apa kita akan melakukan ini?
- 1692
- 01:25:58,838 --> 01:25:59,838
- Ya.
- 1693
- 01:25:59,839 --> 01:26:01,880
- Akan berikan padamu.
- 1694
- 01:26:01,881 --> 01:26:03,152
- Russ!
- / Apa?
- 1695
- 01:26:05,153 --> 01:26:06,153
- Kunci pintunya.
- 1696
- 01:26:06,554 --> 01:26:08,655
- Aku akan menutup pintu itu.
- 1697
- 01:26:12,103 --> 01:26:13,103
- Hai, ayah.
- 1698
- 01:26:13,604 --> 01:26:14,725
- Selamat pagi, Rusty.
- 1699
- 01:26:14,726 --> 01:26:16,956
- Bisakah kau mengantar kami
- ke bandara di sore hari?
- 1700
- 01:26:16,957 --> 01:26:19,237
- Ada penerbangan ke Chicago jam 4.
- 1701
- 01:26:19,238 --> 01:26:20,238
- Chicago?
- 1702
- 01:26:20,639 --> 01:26:22,083
- Bagaimana dengan Walley World?
- 1703
- 01:26:22,584 --> 01:26:25,376
- Tidak, kami rasa sudah cukup.
- 1704
- 01:26:25,577 --> 01:26:27,369
- Perjalanan ini mimpi buruk.
- 1705
- 01:26:27,870 --> 01:26:31,565
- Itu adalah liburan keluargamu.
- Tapi kau tidak bisa menyerah, Russ.
- 1706
- 01:26:31,566 --> 01:26:32,566
- Mengapa tidak?
- Maksutku..
- 1707
- 01:26:32,767 --> 01:26:37,154
- Mereka selalu bilang "Tidak peduli tujuannya,
- tetapi perjalanannya", benar?
- 1708
- 01:26:37,155 --> 01:26:39,230
- Perjalanan itu menyebalkan.
- 1709
- 01:26:39,231 --> 01:26:41,491
- Itulah yang membuatmu
- menghargai tujuannya.
- 1710
- 01:26:41,492 --> 01:26:44,097
- Impianmu membawa keluargamu
- ke Walley World. Jangan lupakan itu.
- 1711
- 01:26:45,460 --> 01:26:46,969
- Aku tahu aku tidak.
- 1712
- 01:26:51,454 --> 01:26:54,480
- Bagaimana kami sampai ke Walley World?
- Kami tidak memiliki mobil.
- 1713
- 01:26:54,481 --> 01:26:56,730
- Hey, ayolah.
- / Cukup.
- 1714
- 01:26:56,736 --> 01:26:57,952
- Serahkan saja padaku.
- 1715
- 01:27:10,216 --> 01:27:11,941
- Ups, salah pintu.
- 1716
- 01:27:26,892 --> 01:27:28,672
- Bisakah aku bawa mobil Nissan?
- 1717
- 01:27:30,155 --> 01:27:31,742
- Tidak, tidak.
- 1718
- 01:27:44,084 --> 01:27:46,185
- Tunggu, ayah,
- kurasa kita akan ke bandara?
- 1719
- 01:27:46,586 --> 01:27:49,280
- Anak-anak!
- ketika ayahmu berjanji, akan dipenuhi.
- 1720
- 01:27:49,581 --> 01:27:51,511
- Itu tidak benar.
- / Ini menyebalkan.
- 1721
- 01:28:11,065 --> 01:28:12,065
- Wow.
- 1722
- 01:28:12,261 --> 01:28:14,216
- Tempat ini sangat besar.
- 1723
- 01:28:14,294 --> 01:28:16,358
- Ini hebat.
- 1724
- 01:28:16,359 --> 01:28:17,360
- Kevin.
- 1725
- 01:28:18,161 --> 01:28:19,796
- Sudah kubilang, kalian akan
- menyukainya, kan?
- 1726
- 01:28:20,777 --> 01:28:22,159
- Lihat, ayah.
- 1727
- 01:28:23,360 --> 01:28:25,151
- Kau memang hebat.
- 1728
- 01:28:25,152 --> 01:28:26,152
- Aku tahu, kan?
- 1729
- 01:28:26,153 --> 01:28:27,450
- Anak-anak!
- / Tunggu!
- 1730
- 01:28:32,135 --> 01:28:33,136
- Itu dia.
- 1731
- 01:28:33,637 --> 01:28:34,833
- Velociraptor.
- 1732
- 01:28:37,681 --> 01:28:39,748
- Aku tidak percaya kita bisa sampai.
- 1733
- 01:28:39,749 --> 01:28:40,749
- Aku tahu.
- 1734
- 01:28:41,870 --> 01:28:43,598
- Siap untuk mempertaruhkan hidup?
- 1735
- 01:28:43,599 --> 01:28:44,499
- Ya
- / Ya
- 1736
- 01:28:44,500 --> 01:28:46,229
- Jujur,
- terlihat luar biasa ..
- 1737
- 01:28:47,081 --> 01:28:48,567
- Ayo!
- Ayo balapan!
- 1738
- 01:28:48,568 --> 01:28:49,819
- Ya, ayolah! Lebih cepat!
- 1739
- 01:28:52,083 --> 01:28:53,969
- WAKTU TUNGGU
- 4 JAM DARI TITIK INI
- 1740
- 01:28:53,970 --> 01:28:58,259
- 3 JAM DARI SINI
- 1741
- 01:28:59,767 --> 01:29:02,538
- 2 JAM DARI SINI
- 1742
- 01:29:02,539 --> 01:29:04,294
- Dua jam lagi, kawan-kawan.
- 1743
- 01:29:05,477 --> 01:29:07,089
- 1 JAM DARI SINI
- 1744
- 01:29:07,090 --> 01:29:08,969
- 2 JAM DARI SINI
- 1745
- 01:29:09,970 --> 01:29:11,920
- Oh Tuhan.
- 1746
- 01:29:11,921 --> 01:29:13,826
- Nah, kawan-kawan.
- Sangat sensasional!
- 1747
- 01:29:13,827 --> 01:29:14,827
- Ya!
- 1748
- 01:29:14,828 --> 01:29:17,284
- Ini dia!
- Inilah alasan perjalanan kita.
- 1749
- 01:29:20,671 --> 01:29:21,822
- TIKET PLATINUM WALLEY
- 1750
- 01:29:21,823 --> 01:29:22,823
- Permisi.
- 1751
- 01:29:23,971 --> 01:29:25,518
- Apa itu?
- 1752
- 01:29:25,519 --> 01:29:27,465
- Putaran terakhir hari ini.
- Kami tutup.
- 1753
- 01:29:27,466 --> 01:29:28,903
- Kami belum..
- / Apa?
- 1754
- 01:29:30,805 --> 01:29:32,952
- Itu tidak benar.
- / Ini pasti kesalahpahaman.
- 1755
- 01:29:33,253 --> 01:29:35,280
- Hey. Permisi.
- 1756
- 01:29:35,281 --> 01:29:36,712
- Kau memotong antrian kami.
- 1757
- 01:29:37,213 --> 01:29:40,546
- Tidak, aku punya tiket Platinum.
- Tidak harus mengantri.
- 1758
- 01:29:40,647 --> 01:29:42,437
- Sudah lima kali hari ini.
- 1759
- 01:29:42,438 --> 01:29:47,089
- Kami berkendara 4.000 Km
- untuk naik permainan ini.
- 1760
- 01:29:47,390 --> 01:29:49,069
- Kau tidak bisa ambil tempat kami.
- 1761
- 01:29:50,095 --> 01:29:52,509
- Tunggu sebentar, kau...
- Econo Air.
- 1762
- 01:29:53,115 --> 01:29:54,115
- Ya?
- 1763
- 01:29:54,317 --> 01:29:55,723
- Senang jumpa denganmu.
- 1764
- 01:29:55,724 --> 01:29:57,064
- Baiklah, aku beritahu...
- 1765
- 01:29:57,065 --> 01:29:59,988
- Mengapa kau dan keluargamu
- tidak pergi saja?
- 1766
- 01:30:05,571 --> 01:30:06,720
- Maaf, anak-anak.
- 1767
- 01:30:13,152 --> 01:30:14,152
- Oke.
- 1768
- 01:30:14,827 --> 01:30:16,096
- Kau mati.
- 1769
- 01:30:24,998 --> 01:30:25,998
- Selalu begitu.
- 1770
- 01:30:25,999 --> 01:30:27,300
- Kevin, tidak!
- 1771
- 01:30:33,019 --> 01:30:34,751
- Tunggu, James.
- Kau tidak akan berkelahi.
- 1772
- 01:30:34,752 --> 01:30:36,308
- Aku tidak akan berdiri
- di sini seperti jalang.
- 1773
- 01:30:36,309 --> 01:30:37,309
- Apa?
- 1774
- 01:30:37,986 --> 01:30:38,986
- Sial!
- 1775
- 01:31:13,129 --> 01:31:15,956
- Tidak. Kevin, Kevin, tidak, ayolah.
- 1776
- 01:31:19,130 --> 01:31:20,804
- Mereka gila!
- 1777
- 01:31:20,805 --> 01:31:22,117
- Keluarga macam apa kalian?
- 1778
- 01:31:22,118 --> 01:31:23,619
- Kami keluarga Griswold!
- 1779
- 01:31:23,620 --> 01:31:25,146
- Sampai Jumpa...!
- 1780
- 01:31:25,147 --> 01:31:27,113
- Sialan!
- 1781
- 01:31:27,458 --> 01:31:29,025
- Mari kita lakukan.
- / Baiklah.
- 1782
- 01:31:29,026 --> 01:31:31,065
- Aku tidak berkelahi
- seperti itu bertahun-tahun.
- 1783
- 01:31:31,066 --> 01:31:32,814
- Mobil pertama, oke!
- 1784
- 01:31:35,057 --> 01:31:37,031
- Keluarga kita mengacau
- keluarga lain.
- 1785
- 01:31:37,032 --> 01:31:38,232
- Kita berhasil.
- 1786
- 01:31:38,233 --> 01:31:40,281
- Aku menggaruk lengannya gadis itu.
- 1787
- 01:31:40,282 --> 01:31:42,764
- Aku melihatnya, sayang.
- Goresan yang baik.
- 1788
- 01:31:42,765 --> 01:31:44,764
- Jariku sakit tetapi
- aku akan baik-baik saja.
- 1789
- 01:31:44,765 --> 01:31:45,865
- Astaga. Ini dia!
- 1790
- 01:31:45,866 --> 01:31:48,570
- Pegangan.
- / Tuhan!
- 1791
- 01:32:15,325 --> 01:32:21,172
- There used to be a greying tower alone on the sea
- Dulu berdiri sebuah menara kelam sendirian di lautan
- 1792
- 01:32:21,273 --> 01:32:23,834
- You became
- Kau menjadi
- 1793
- 01:32:23,835 --> 01:32:28,197
- the light on the dark side of me
- cahaya di sisi gelap diriku
- 1794
- 01:32:28,198 --> 01:32:31,997
- Love remained a drug
- Cinta tetaplah obat
- 1795
- 01:32:31,998 --> 01:32:34,829
- that's the high and not the pill
- berdosis tinggi bukannya pil
- 1796
- 01:32:34,830 --> 01:32:35,881
- But did you know
- Tapi tahukah kau
- 1797
- 01:32:35,882 --> 01:32:37,474
- that when it snows
- bahwa saat turun salju
- 1798
- 01:32:37,475 --> 01:32:40,579
- My eyes become large and
- Mataku terbuka lebar dan
- 1799
- 01:32:40,580 --> 01:32:45,377
- the light that you shine can be seen?
- sinar yang kau pancarkan bisa terlihat?
- 1800
- 01:32:45,401 --> 01:32:50,301
- Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey
- Kasih, kuumpamakan dirimu bak kecupan dari mawar pengusir lara
- 1801
- 01:32:50,325 --> 01:32:55,326
- Ooh, the more I get of you, the stranger it feels, yeah
- Ooh, semakin dekat denganmu, semakin asing rasanya
- 1802
- 01:32:55,350 --> 01:32:59,550
- Now that your rose is in bloom
- Karena kini mawarmu sedang mekar
- 1803
- 01:32:59,574 --> 01:33:02,875
- A light hits the gloom on the..
- Pancaran cahaya sinari..
- 1804
- 01:33:09,065 --> 01:33:10,066
- Russ
- 1805
- 01:33:10,067 --> 01:33:11,067
- Ya?
- 1806
- 01:33:11,268 --> 01:33:13,872
- Apa memang harus terbalik
- seperti ini?
- 1807
- 01:33:13,873 --> 01:33:15,836
- Kurasa tidak.
- 1808
- 01:33:17,695 --> 01:33:19,250
- Jadi kita terjebak?
- 1809
- 01:33:19,551 --> 01:33:21,179
- Sepertinya begitu, kawan.
- 1810
- 01:33:22,448 --> 01:33:24,784
- mataku terasa membengkak
- 1811
- 01:33:24,785 --> 01:33:26,787
- aku yakin ini akan turun sebentar lagi
- 1812
- 01:33:31,939 --> 01:33:34,643
- Nah, anak-anak, bagaimana menurutmu
- Walley World?
- 1813
- 01:33:37,537 --> 01:33:38,537
- Ya.
- 1814
- 01:33:41,124 --> 01:33:42,433
- Dengar, anak-anak
- 1815
- 01:33:42,534 --> 01:33:45,411
- Tidak tahu betapa berartinya bagiku
- bisa melakukan perjalanan bersama-sama.
- 1816
- 01:33:45,612 --> 01:33:47,950
- Aku cinta kalian,
- lebih dari apa pun di World.
- 1817
- 01:33:47,951 --> 01:33:50,986
- Jika aku bisa, akan
- setiap hari bersama kalian.
- 1818
- 01:33:53,097 --> 01:33:55,124
- Sampai jumpa minggu depan.
- 1819
- 01:33:55,725 --> 01:33:56,726
- Tunggu, ada apa?
- 1820
- 01:33:56,827 --> 01:33:59,734
- Keluarga Peterson berkumpul di O'Hare,
- anak-anak akan tinggal bersama mereka.
- 1821
- 01:34:00,301 --> 01:34:01,804
- Kita berdua mau pergi kemana?
- 1822
- 01:34:01,805 --> 01:34:04,378
- Aku akan pergi ke tempat
- yang seharusnya sudah lama diimpikan.
- 1823
- 01:34:04,879 --> 01:34:07,541
- Bagaimana kau mendapatkan tiket ke Paris?
- 1824
- 01:34:07,542 --> 01:34:09,610
- Aku menggunakan
- chanel-ku sebagai pilot.
- 1825
- 01:34:09,611 --> 01:34:11,760
- Kau menakjubkan.
- 1826
- 01:34:12,361 --> 01:34:17,171
- Kau ratuku, dan layak
- diperlakukan seperti itu.
- 1827
- 01:34:20,762 --> 01:34:23,719
- Aku tahu ini bukan kelas 1...
- 1828
- 01:34:23,720 --> 01:34:25,263
- atau bisnis...
- 1829
- 01:34:25,264 --> 01:34:26,264
- Sayang...
- 1830
- 01:34:26,465 --> 01:34:28,100
- Ini sempurna.
- 1831
- 01:34:28,101 --> 01:34:29,101
- Ya?
- 1832
- 01:34:40,152 --> 01:34:41,152
- Jadi...
- 1833
- 01:34:41,653 --> 01:34:42,990
- Berapa lama penerbangan
- 1834
- 01:34:42,991 --> 01:34:44,291
- Dua belas jam
- 1835
- 01:34:45,692 --> 01:34:46,882
- sempurna .
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement