Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:07,276 --> 00:00:12,276
- Teks oleh explosiveskull
- 2
- 00:00:12,278 --> 00:00:14,881
- ¬¬
- 3
- 00:01:37,029 --> 00:01:38,898
- Itu begitu indah.
- 4
- 00:01:55,848 --> 00:01:57,750
- Halo.
- [TERTAWA]
- 5
- 00:02:01,553 --> 00:02:02,688
- [TWEETS]
- 6
- 00:02:17,870 --> 00:02:20,607
- - Selamat pagi Nona!
- - Selamat pagi.
- 7
- 00:02:22,674 --> 00:02:26,309
- - Selamat pagi, Melody.
- - Semuanya terlihat sangat indah
- 8
- 00:02:26,311 --> 00:02:27,410
- Terima kasih sayang.
- 9
- 00:02:27,412 --> 00:02:28,714
- [TERTAWA]
- 10
- 00:02:31,750 --> 00:02:35,918
- Selamat pagi, Ny. Potterson.
- Roti itu baunya enak sekali.
- 11
- 00:02:35,920 --> 00:02:37,321
- Boleh saya minta beberapa?
- 12
- 00:02:37,323 --> 00:02:38,888
- Tentu saja.
- Hanya pasangan?
- 13
- 00:02:38,890 --> 00:02:40,791
- Ya silahkan.
- 14
- 00:02:40,793 --> 00:02:41,825
- [GONGGONGAN]
- 15
- 00:02:41,827 --> 00:02:43,395
- [TERTAWA]
- 16
- 00:02:44,662 --> 00:02:47,497
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 17
- 00:02:47,499 --> 00:02:49,499
- - [BERGERAK]
- - [TERTAWA]
- 18
- 00:02:49,501 --> 00:02:50,701
- Hah?
- 19
- 00:02:50,703 --> 00:02:52,835
- [MEONG]
- 20
- 00:02:52,837 --> 00:02:54,704
- Hei, hati-hati!
- 21
- 00:02:54,706 --> 00:02:56,608
- Anak-anak gila.
- 22
- 00:02:58,811 --> 00:03:00,610
- - [OINKS]
- - Ah! Whoa, whoa, whoa!
- 23
- 00:03:00,612 --> 00:03:02,411
- Di mana Anda berpikir?
- kamu pergi
- 24
- 00:03:02,413 --> 00:03:04,581
- Jangan beri aku
- mata anak anjing itu.
- 25
- 00:03:04,583 --> 00:03:06,982
- Saya pikir dia memiliki pandangannya
- pada apel mengkilap milikmu.
- 26
- 00:03:06,984 --> 00:03:08,851
- Saya pikir kamu benar.
- 27
- 00:03:08,853 --> 00:03:11,554
- Ini satu untukmu, nona,
- di rumah.
- 28
- 00:03:11,556 --> 00:03:13,589
- - Terima kasih.
- - Bukan untukmu.
- 29
- 00:03:13,591 --> 00:03:14,725
- [OINKS]
- 30
- 00:03:14,727 --> 00:03:18,095
- [TERTAWA]
- 31
- 00:03:18,097 --> 00:03:20,063
- Sekarang, kembali pada masa itu,
- 32
- 00:03:20,065 --> 00:03:24,667
- semua orang akan menyanyikan lagu itu
- dengan hati yang bersyukur.
- 33
- 00:03:24,669 --> 00:03:26,837
- Itu lagu yang sederhana,
- 34
- 00:03:26,839 --> 00:03:29,539
- cukup sederhana
- bagi siapa pun untuk belajar.
- 35
- 00:03:29,541 --> 00:03:33,709
- Tapi itu berbeda,
- tidak seperti lagu lainnya,
- 36
- 00:03:33,711 --> 00:03:36,646
- karena ia memiliki kekuatan luar biasa.
- 37
- 00:03:36,648 --> 00:03:38,881
- - Kekuasaan?
- - Kekuatan macam apa?
- 38
- 00:03:38,883 --> 00:03:40,416
- Apakah itu ajaib?
- 39
- 00:03:40,418 --> 00:03:42,719
- Ya, tapi bukan sihir sederhana
- 40
- 00:03:42,721 --> 00:03:45,422
- seperti debu peri
- atau trik mata.
- 41
- 00:03:45,424 --> 00:03:47,958
- Lagu itu benar-benar ajaib
- 42
- 00:03:47,960 --> 00:03:51,595
- karena sebenarnya bisa
- mengubah hati.
- 43
- 00:03:51,597 --> 00:03:52,896
- Apa?
- 44
- 00:03:52,898 --> 00:03:55,631
- Lagu itu bisa membawa harapan
- putus asa,
- 45
- 00:03:55,633 --> 00:03:57,934
- terang ke gelap,
- 46
- 00:03:57,936 --> 00:04:00,570
- bahkan berubah sedih menjadi senang.
- 47
- 00:04:00,572 --> 00:04:02,071
- - Benarkah?
- - Wow.
- 48
- 00:04:02,073 --> 00:04:03,974
- Di mana lagu itu
- berasal dari?
- 49
- 00:04:03,976 --> 00:04:06,475
- Ya, itu adalah hadiah.
- 50
- 00:04:06,477 --> 00:04:08,511
- Hadiah?
- Maksudmu seperti hadiah?
- 51
- 00:04:08,513 --> 00:04:11,981
- Ya, dari yang hebat
- Pemberi Hadiah.
- 52
- 00:04:11,983 --> 00:04:15,452
- Dan pada awalnya,
- semua orang berterima kasih
- 53
- 00:04:15,454 --> 00:04:16,987
- dan menyukai lagunya.
- 54
- 00:04:16,989 --> 00:04:19,489
- Tapi itu sebelum Dracon.
- 55
- 00:04:19,491 --> 00:04:20,657
- Dracon?
- 56
- 00:04:20,659 --> 00:04:22,893
- Mm, Dracon.
- 57
- 00:04:22,895 --> 00:04:26,061
- Dia pernah menjadi wali yang mulia
- dari lagu itu,
- 58
- 00:04:26,063 --> 00:04:30,434
- seorang ksatria bersumpah untuk mencintai
- dan melindunginya.
- 59
- 00:04:30,436 --> 00:04:33,770
- Ketika Dracon menyanyikan lagu itu,
- itu sangat indah.
- 60
- 00:04:33,772 --> 00:04:38,775
- Suaranya seperti
- simfoni satu.
- 61
- 00:04:38,777 --> 00:04:42,946
- Tapi Dracon menjadi sombong
- dan ingin menggunakan lagunya
- 62
- 00:04:42,948 --> 00:04:46,215
- untuk mendapatkan kekuatan dan pujian
- untuk dirinya sendiri.
- 63
- 00:04:46,217 --> 00:04:49,518
- Ini menuntunnya
- di jalan menuju kegelapan
- 64
- 00:04:49,520 --> 00:04:51,754
- dan jauh dari cahaya.
- 65
- 00:04:51,756 --> 00:04:55,592
- Dia mencoba menggunakan sihir
- untuk mencuri kekuatan lagu,
- 66
- 00:04:55,594 --> 00:04:59,896
- tapi sihir yang dalam di lagu itu
- mencegah hal ini terjadi.
- 67
- 00:04:59,898 --> 00:05:03,099
- Mm, ah, ya!
- 68
- 00:05:06,237 --> 00:05:09,605
- Ketika Dracon menyadari dia
- tidak bisa mendapatkan apa yang diinginkannya,
- 69
- 00:05:09,607 --> 00:05:12,177
- hatinya dipenuhi
- dengan kebencian.
- 70
- 00:05:14,580 --> 00:05:17,980
- Dan dia bersumpah untuk melakukan semuanya
- yang mencintai lagu musuhnya
- 71
- 00:05:17,982 --> 00:05:20,717
- atau budaknya.
- 72
- 00:05:20,719 --> 00:05:22,718
- - Budak?
- - Astaga!
- 73
- 00:05:22,720 --> 00:05:23,787
- Dia jahat.
- 74
- 00:05:23,789 --> 00:05:25,956
- Jauh lebih buruk daripada yang buruk.
- 75
- 00:05:25,958 --> 00:05:27,657
- Dracon itu jahat.
- 76
- 00:05:27,659 --> 00:05:29,124
- Lalu apa yang terjadi?
- 77
- 00:05:29,126 --> 00:05:32,761
- Ya, tidak ada yang tahu
- apa yang akan dia lakukan selanjutnya,
- 78
- 00:05:32,763 --> 00:05:35,232
- dan begitu Pemberi
- mengirim Michael,
- 79
- 00:05:35,234 --> 00:05:38,167
- wali yang setia
- dari lagu itu,
- 80
- 00:05:38,169 --> 00:05:40,672
- untuk menemukan Dracon dan menghentikannya.
- 81
- 00:05:43,941 --> 00:05:46,675
- Pemberi memberi Michael
- hadiah istimewa ...
- 82
- 00:05:46,677 --> 00:05:51,715
- baju besi dan pedang yang bisa
- mengalahkan kekuatan kegelapan.
- 83
- 00:05:51,717 --> 00:05:55,085
- Dracon, skema jahatmu
- telah dibatalkan.
- 84
- 00:05:55,087 --> 00:05:56,886
- Serahkan diri Anda.
- 85
- 00:05:56,888 --> 00:06:01,223
- Saya berdoa mungkin masih ada jejak
- belas kasihan disisihkan untuk Anda.
- 86
- 00:06:01,225 --> 00:06:04,895
- [TUMBUH]
- 87
- 00:06:04,897 --> 00:06:06,662
- Belas kasihan.
- 88
- 00:06:06,664 --> 00:06:10,232
- Anda datang menawarkan belas kasihan kepada saya?
- 89
- 00:06:10,234 --> 00:06:11,800
- Dengan pedang?
- 90
- 00:06:11,802 --> 00:06:13,770
- Apakah kita akan menjadi saudara lagi?
- 91
- 00:06:13,772 --> 00:06:15,538
- Cukup dekat.
- 92
- 00:06:15,540 --> 00:06:19,141
- Tapi saya ingin kita menjadi dekat,
- seperti dulu.
- 93
- 00:06:19,143 --> 00:06:21,845
- Aku ingin kamu mengerti.
- 94
- 00:06:21,847 --> 00:06:25,184
- Aku tidak butuh belas kasihan darimu
- atau Pemberi!
- 95
- 00:06:29,253 --> 00:06:31,787
- - Apa yang sedang kamu lakukan?
- - [JAHAT TERTAWA]
- 96
- 00:06:31,789 --> 00:06:35,158
- Anda telah berubah, Dracon.
- Kegelapan telah membutakanmu.
- 97
- 00:06:35,160 --> 00:06:39,696
- Anda salah! Mataku punya
- dibuka dalam kegelapan.
- 98
- 00:06:39,698 --> 00:06:41,297
- Saya melihat dengan jelas sekarang.
- 99
- 00:06:41,299 --> 00:06:43,999
- Di sini di bayang-bayang,
- ada rahasia dan kekuatan
- 100
- 00:06:44,001 --> 00:06:46,869
- melebihi apapun
- Anda bisa bayangkan.
- 101
- 00:06:46,871 --> 00:06:50,809
- Andalah yang telah melakukannya
- disilaukan oleh cahaya!
- 102
- 00:06:52,244 --> 00:06:53,946
- Selamat tinggal, teman lama.
- 103
- 00:06:55,881 --> 00:06:58,017
- [TUMBUH]
- 104
- 00:07:00,719 --> 00:07:02,285
- Minggir.
- 105
- 00:07:02,287 --> 00:07:04,186
- Aku tidak bisa membiarkanmu lewat.
- 106
- 00:07:04,188 --> 00:07:07,924
- Baik! Maka kamu akan menjadi
- yang pertama jatuh.
- 107
- 00:07:07,926 --> 00:07:10,696
- [TERTAWA]
- 108
- 00:07:12,631 --> 00:07:15,631
- Dracon, apa yang sudah kamu lakukan?
- 109
- 00:07:15,633 --> 00:07:17,235
- [ROARS]
- 110
- 00:07:41,926 --> 00:07:42,929
- [SCREAMS]
- 111
- 00:07:49,367 --> 00:07:51,703
- Lihat, Ayah, bintang jatuh.
- 112
- 00:08:05,816 --> 00:08:09,187
- [ROARS]
- 113
- 00:08:10,855 --> 00:08:13,658
- The Guardians of Light.
- 114
- 00:08:22,734 --> 00:08:24,904
- [ROARS]
- 115
- 00:08:27,239 --> 00:08:28,771
- Sini!
- 116
- 00:08:28,773 --> 00:08:30,939
- [ROARS]
- 117
- 00:08:30,941 --> 00:08:33,809
- Dracon, untuk pemberontakanmu
- melawan Pemberi,
- 118
- 00:08:33,811 --> 00:08:37,414
- Anda dengan ini dibuang
- ke kedalaman Bumi.
- 119
- 00:08:37,416 --> 00:08:40,353
- Forever adalah lagunya
- dan cahaya!
- 120
- 00:08:43,955 --> 00:08:46,993
- [TUMBUH]
- 121
- 00:08:49,326 --> 00:08:52,161
- Maka Michael mengusir Dracon
- 122
- 00:08:52,163 --> 00:08:54,963
- ke kedalaman
- dari gua gunung yang dalam,
- 123
- 00:08:54,965 --> 00:08:58,200
- masih ada
- seorang tahanan selamanya.
- 124
- 00:08:58,202 --> 00:09:00,035
- Selama-lamanya?
- 125
- 00:09:00,037 --> 00:09:03,139
- Yah, asalkan ada
- orang percaya menyanyikan lagu itu,
- 126
- 00:09:03,141 --> 00:09:06,175
- Dracon tidak berdaya
- untuk melarikan diri dari penjara.
- 127
- 00:09:06,177 --> 00:09:09,045
- Benarkah lagunya
- membuat aster biru tumbuh?
- 128
- 00:09:09,047 --> 00:09:11,414
- Iya nih! Bunga aster biru
- adalah pertanda
- 129
- 00:09:11,416 --> 00:09:14,049
- dari semua itu
- yang percaya pada lagu.
- 130
- 00:09:14,051 --> 00:09:15,418
- Saya percaya, Nicholai.
- 131
- 00:09:15,420 --> 00:09:17,853
- - Ya saya juga.
- - Kita semua percaya.
- 132
- 00:09:17,855 --> 00:09:21,757
- [TERTAWA]
- Itu ... Luar biasa!
- 133
- 00:09:21,759 --> 00:09:23,926
- Saya Michael,
- pembela kerajaan.
- 134
- 00:09:23,928 --> 00:09:26,228
- Saya bisa mengalahkan
- Dracon jahat, ya!
- 135
- 00:09:26,230 --> 00:09:28,198
- [TERTAWA]
- 136
- 00:09:28,200 --> 00:09:30,333
- Ya! Lawan naga!
- 137
- 00:09:30,335 --> 00:09:33,236
- Bisakah Anda mengajari kami lagunya,
- Nicholai?
- 138
- 00:09:33,238 --> 00:09:34,503
- Ya, maukah Anda?
- 139
- 00:09:34,505 --> 00:09:37,073
- Tentu saja saya akan.
- 140
- 00:09:37,075 --> 00:09:38,875
- Anda tidak akan melakukan hal seperti itu!
- 141
- 00:09:38,877 --> 00:09:40,275
- Kamu menakutkan
- anak-anak lagi
- 142
- 00:09:40,277 --> 00:09:42,312
- dengan cerita-cerita liar Anda,
- bukan?
- 143
- 00:09:42,314 --> 00:09:44,146
- - Ayo, anak-anak.
- - Dan jangan biarkan aku menangkapmu
- 144
- 00:09:44,148 --> 00:09:46,116
- mendengarkan
- untuk si bodoh tua itu lagi.
- 145
- 00:09:46,118 --> 00:09:47,784
- Aww.
- 146
- 00:09:47,786 --> 00:09:49,486
- Maaf, Nicholai.
- 147
- 00:09:49,488 --> 00:09:52,354
- - Tapi saya suka ceritanya.
- - Saya juga!
- 148
- 00:09:52,356 --> 00:09:54,891
- Maksud saya tidak ada salahnya.
- Saya hanya...
- 149
- 00:09:54,893 --> 00:09:57,025
- Isi kepala mereka
- dengan imajinasi liar
- 150
- 00:09:57,027 --> 00:09:58,828
- dan agama lama itu!
- 151
- 00:09:58,830 --> 00:10:00,929
- Itulah dirimu
- mencoba melakukan.
- 152
- 00:10:00,931 --> 00:10:02,498
- ¬ Menyerahlah, pak tua ¬
- 153
- 00:10:02,500 --> 00:10:04,434
- ¬ Anda peninggalan masa lalu ¬
- 154
- 00:10:04,436 --> 00:10:07,771
- ¬ Hanya mengoceh,
- menggiring bola tua ¬
- 155
- 00:10:07,773 --> 00:10:09,472
- ¬ Menyerahlah, pak tua ¬
- 156
- 00:10:09,474 --> 00:10:11,473
- ¬ Anda peretasan bermasalah ¬
- 157
- 00:10:11,475 --> 00:10:15,277
- ¬ Dan seseorang harus
- untuk memberinya boot ¬
- 158
- 00:10:15,279 --> 00:10:17,179
- ¬ Menyerahlah, pak tua ¬
- 159
- 00:10:17,181 --> 00:10:18,548
- ¬ Anda hidup di masa lalu ¬
- 160
- 00:10:18,550 --> 00:10:20,449
- - Tidak relevan!
- - Tidak penting!
- 161
- 00:10:20,451 --> 00:10:22,285
- Nompompo!
- 162
- 00:10:22,287 --> 00:10:24,020
- ¬ Menyerah, menyerah ¬
- 163
- 00:10:24,022 --> 00:10:26,189
- ¬ Karena kita semua sudah
- cukup ¬
- 164
- 00:10:26,191 --> 00:10:29,027
- ¬ Ambil lagu Anda dan rukun,
- Nicholoop ¬
- 165
- 00:10:30,796 --> 00:10:32,929
- - Namanya adalah Nicholai.
- - Terserah.
- 166
- 00:10:32,931 --> 00:10:35,064
- Dan kisah-kisah ini benar.
- 167
- 00:10:35,066 --> 00:10:36,833
- Kata siapa?
- 168
- 00:10:36,835 --> 00:10:38,867
- ¬ Menyerahlah, pak tua ¬
- 169
- 00:10:38,869 --> 00:10:40,937
- ¬ Anda memalukan kota ¬
- 170
- 00:10:40,939 --> 00:10:43,540
- ¬ Seperti badut desa, ia menjadi ¬
- 171
- 00:10:43,542 --> 00:10:46,275
- ¬ Menyerahlah, pak tua ¬
- 172
- 00:10:46,277 --> 00:10:48,077
- ¬ Menceritakan dongeng ¬
- 173
- 00:10:48,079 --> 00:10:51,314
- ¬ Bodoh sekali
- berkeyakinan ¬
- 174
- 00:10:51,316 --> 00:10:53,248
- ¬ Menyerahlah, pak tua ¬
- 175
- 00:10:53,250 --> 00:10:54,550
- ¬ Anda hidup di masa lalu ¬
- 176
- 00:10:54,552 --> 00:10:56,852
- - Tidak relevan!
- - Tidak penting!
- 177
- 00:10:56,854 --> 00:10:58,521
- - Nompompo!
- - [Kentut]
- 178
- 00:10:58,523 --> 00:11:00,088
- ¬ Menyerah, menyerah ¬
- 179
- 00:11:00,090 --> 00:11:04,160
- ¬ Kita semua sudah cukup ¬
- 180
- 00:11:04,162 --> 00:11:06,331
- ¬ Ambil lagu Anda dan rukun,
- Nicholoop ¬
- 181
- 00:11:07,932 --> 00:11:10,400
- ¬ Jika Anda hanya mendengarkan ¬
- 182
- 00:11:10,402 --> 00:11:12,901
- ¬ Buka hatimu ¬
- 183
- 00:11:12,903 --> 00:11:16,839
- ¬ Dengan sedikit keyakinan,
- Anda akan melihat ¬
- 184
- 00:11:16,841 --> 00:11:22,011
- Ada banyak hal dalam hidup ini
- dari memenuhi mata ¬
- 185
- 00:11:22,013 --> 00:11:24,247
- ¬ Miliki sedikit keyakinan ¬
- 186
- 00:11:24,249 --> 00:11:28,821
- ¬ Percaya ¬
- 187
- 00:11:30,120 --> 00:11:31,521
- Aku masih percaya padamu,
- Nicholai.
- 188
- 00:11:31,523 --> 00:11:34,390
- Aku percaya padamu juga.
- 189
- 00:11:34,392 --> 00:11:36,258
- Tentu, Nak.
- 190
- 00:11:36,260 --> 00:11:37,926
- [TAWA]
- 191
- 00:11:37,928 --> 00:11:39,194
- ¬ Menyerahlah, pak tua ¬
- 192
- 00:11:39,196 --> 00:11:40,896
- ¬ Menyerahlah, pak tua ¬
- 193
- 00:11:40,898 --> 00:11:43,067
- ¬ Menyerahlah, pak tua ¬
- 194
- 00:11:44,099 --> 00:11:44,934
- - ¬ Menyerahlah, orang tua ¬
- - Untuk aku!
- 195
- 00:11:44,936 --> 00:11:46,935
- ¬ Menyerahlah, pak tua ¬
- 196
- 00:11:46,937 --> 00:11:48,371
- Masuk akal!
- 197
- 00:11:48,373 --> 00:11:50,276
- - ¬ Menyerahlah, orang tua ¬
- - Tidak!
- 198
- 00:11:51,909 --> 00:11:54,212
- [TAWA]
- 199
- 00:11:58,115 --> 00:12:00,119
- Hei, apa yang terjadi di sini?
- 200
- 00:12:01,887 --> 00:12:04,219
- Tidak apa-apa sayang
- 201
- 00:12:04,221 --> 00:12:06,521
- Tidak ada salahnya dilakukan.
- Mereka hanya berusaha ...
- 202
- 00:12:06,523 --> 00:12:09,094
- Apa masalahnya
- dengan kalian semua?
- 203
- 00:12:10,995 --> 00:12:12,060
- [OINKS]
- 204
- 00:12:12,062 --> 00:12:13,963
- Apakah Anda baik-baik saja, Nicholai?
- 205
- 00:12:13,965 --> 00:12:15,899
- Saya baik-baik saja sayang.
- 206
- 00:12:15,901 --> 00:12:18,333
- Anda semua seharusnya
- malu pada dirimu sendiri.
- 207
- 00:12:18,335 --> 00:12:20,602
- Dia tidak melakukannya
- ada yang salah.
- 208
- 00:12:20,604 --> 00:12:23,106
- Dia hanya berusaha menunjukkan padamu
- kebenaran tentang ...
- 209
- 00:12:23,108 --> 00:12:25,641
- Tidak apa-apa, Melody.
- Sudah berakhir sekarang.
- 210
- 00:12:25,643 --> 00:12:28,113
- Ayo pulang saja.
- 211
- 00:12:31,148 --> 00:12:32,283
- Astaga!
- 212
- 00:12:33,484 --> 00:12:35,253
- Baiklah, aku pergi!
- 213
- 00:12:40,992 --> 00:12:43,059
- Kenapa kamu tidak melawan?
- 214
- 00:12:43,061 --> 00:12:47,329
- Mereka adalah teman kita.
- Saya tidak bertengkar dengan mereka.
- 215
- 00:12:47,331 --> 00:12:49,966
- Anda memanggil mereka teman?
- 216
- 00:12:49,968 --> 00:12:52,501
- Saya berusaha menjadi
- teman mereka, ya.
- 217
- 00:12:52,503 --> 00:12:56,506
- Tidak semua pertempuran dimenangkan
- dengan pedang.
- 218
- 00:12:56,508 --> 00:12:58,141
- Baca baca. Anda akan melihat.
- 219
- 00:12:58,143 --> 00:13:01,243
- - Aku mencintaimu, Nicholai.
- - Aku mencintaimu juga.
- 220
- 00:13:01,245 --> 00:13:05,080
- Dan jangan khawatir.
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 221
- 00:13:05,082 --> 00:13:07,250
- Sekarang, ada pekerjaan yang harus saya lakukan.
- 222
- 00:13:07,252 --> 00:13:10,185
- Saya sudah menemukan
- bagian lain dari dinding.
- 223
- 00:13:10,187 --> 00:13:12,157
- - Oke, sampai jumpa.
- - Baiklah.
- 224
- 00:13:21,465 --> 00:13:22,665
- Ayo, Hunter.
- Pindahkan, nak.
- 225
- 00:13:22,667 --> 00:13:24,503
- Ayo tangkap dia!
- 226
- 00:13:44,089 --> 00:13:45,657
- Wah!
- 227
- 00:13:49,594 --> 00:13:52,564
- Ayo, teman-teman,
- ini terlalu mudah.
- 228
- 00:13:57,099 --> 00:13:58,703
- - Terima kasih, Ny. Potterson!
- - Leif!
- 229
- 00:14:04,308 --> 00:14:05,775
- Anda menyebut pertempuran itu?
- 230
- 00:14:05,777 --> 00:14:07,312
- Ambil itu!
- 231
- 00:14:09,114 --> 00:14:11,115
- Kalian lumpuh!
- 232
- 00:14:15,152 --> 00:14:18,621
- - Ah! Oh! Lepaskan aku!
- - Mereka mematukku!
- 233
- 00:14:18,623 --> 00:14:21,256
- Apa masalahnya?
- Kalian ayam?
- 234
- 00:14:21,258 --> 00:14:23,061
- Buk, buk, buk, bawk!
- 235
- 00:14:29,801 --> 00:14:33,368
- Sst. Diam, Hunter.
- Kami akan menyergap mereka.
- 236
- 00:14:33,370 --> 00:14:35,975
- Hmm?
- [Mendesah]
- 237
- 00:14:40,110 --> 00:14:41,544
- Hei!
- 238
- 00:14:41,546 --> 00:14:44,347
- Jangan khawatir, putri,
- Saya akan membela kamu!
- 239
- 00:14:44,349 --> 00:14:47,116
- Ambillah, dasar anjing kotor!
- 240
- 00:14:47,118 --> 00:14:48,383
- Perhatikan kemana Anda pergi!
- 241
- 00:14:48,385 --> 00:14:49,618
- Wah!
- 242
- 00:14:49,620 --> 00:14:51,487
- Terima kasih.
- 243
- 00:14:51,489 --> 00:14:56,125
- Jika Anda menginjak aster tersebut,
- Anda akan berada dalam masalah besar.
- 244
- 00:14:56,127 --> 00:14:58,093
- Hei, tonton itu!
- 245
- 00:14:58,095 --> 00:14:59,529
- Bunga saya!
- 246
- 00:14:59,531 --> 00:15:01,798
- Sekarang Anda siap untuk itu.
- 247
- 00:15:01,800 --> 00:15:04,467
- - Hah! Yah!
- - Hei!
- 248
- 00:15:04,469 --> 00:15:07,406
- Itu milikku! Mengembalikannya!
- 249
- 00:15:10,274 --> 00:15:11,808
- Astaga!
- Gadis itu gila!
- 250
- 00:15:11,810 --> 00:15:14,345
- Dan jauhkan bungaku!
- 251
- 00:15:16,114 --> 00:15:17,780
- Wow.
- 252
- 00:15:17,782 --> 00:15:19,752
- [MANUSIA]
- 253
- 00:15:27,225 --> 00:15:29,458
- Wah Bagaimana Anda melakukannya?
- 254
- 00:15:29,460 --> 00:15:31,761
- Tidak ada lagi pertempuran
- di kebun saya!
- 255
- 00:15:31,763 --> 00:15:34,396
- Tidak, sungguh, hal yang kamu lakukan
- dengan bunga-bunga,
- 256
- 00:15:34,398 --> 00:15:35,765
- apakah itu tipuan?
- 257
- 00:15:35,767 --> 00:15:37,567
- Tebak lagi.
- 258
- 00:15:37,569 --> 00:15:40,870
- Ah! Kamu cukup bagus
- dengan sapu itu, kau tahu.
- 259
- 00:15:40,872 --> 00:15:43,839
- Senang berkelahi denganmu,
- tapi aku punya banyak hal untuk dilakukan.
- 260
- 00:15:43,841 --> 00:15:46,809
- Hei, tunggu, tunggu,
- barang apa?
- 261
- 00:15:46,811 --> 00:15:48,544
- Tetap di sini, nak.
- 262
- 00:15:48,546 --> 00:15:50,579
- Kamu yakin
- ajukan banyak pertanyaan.
- 263
- 00:15:50,581 --> 00:15:52,714
- Saya pikir tempat lama ini
- ditinggalkan.
- 264
- 00:15:52,716 --> 00:15:54,150
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 265
- 00:15:54,152 --> 00:15:56,285
- saya tinggal disini
- dengan kakek saya sekarang.
- 266
- 00:15:56,287 --> 00:15:58,420
- Hah? Tempat apa ini?
- 267
- 00:15:58,422 --> 00:15:59,889
- Apakah kamu tidak tahu apa-apa?
- 268
- 00:15:59,891 --> 00:16:02,791
- Ini Sanctuary,
- tempat pertemuan lama.
- 269
- 00:16:02,793 --> 00:16:04,660
- Tempat bertemu? Untuk apa?
- 270
- 00:16:04,662 --> 00:16:06,328
- Orang-orang melakukan banyak hal di sini:
- 271
- 00:16:06,330 --> 00:16:09,598
- berbicara, bernyanyi,
- mencari barang.
- 272
- 00:16:09,600 --> 00:16:11,534
- Jenis barang apa?
- 273
- 00:16:11,536 --> 00:16:14,237
- Oh, pertanyaan yang sangat bagus,
- pemuda.
- 274
- 00:16:14,239 --> 00:16:15,771
- Hai, Nicholai.
- 275
- 00:16:15,773 --> 00:16:18,440
- Ada kisah yang luar biasa
- tersembunyi di dinding ini,
- 276
- 00:16:18,442 --> 00:16:20,443
- dan aku akan menemukannya.
- 277
- 00:16:20,445 --> 00:16:22,812
- Sudah bersembunyi di sini
- selama bertahun-tahun.
- 278
- 00:16:22,814 --> 00:16:24,613
- Hei, lihat, trikmu berbunga.
- 279
- 00:16:24,615 --> 00:16:27,683
- Aster biru, nak,
- dan mereka bukan tipuan.
- 280
- 00:16:27,685 --> 00:16:29,886
- - Mereka janji.
- - Hah?
- 281
- 00:16:29,888 --> 00:16:31,521
- Ya, sebuah janji.
- 282
- 00:16:31,523 --> 00:16:33,689
- Selama aster biru
- disini,
- 283
- 00:16:33,691 --> 00:16:37,693
- semuanya sebagaimana mestinya,
- dan dunia kita aman.
- 284
- 00:16:37,695 --> 00:16:39,828
- Aman? Dari apa?
- 285
- 00:16:39,830 --> 00:16:41,429
- Kenapa, naga, tentu saja.
- 286
- 00:16:41,431 --> 00:16:43,665
- Naga. Tentu saja!
- 287
- 00:16:43,667 --> 00:16:45,800
- Naga es, tepatnya.
- 288
- 00:16:45,802 --> 00:16:49,838
- Sangat berbahaya
- dan sangat pintar.
- 289
- 00:16:49,840 --> 00:16:52,909
- Tunggu, sebenarnya
- percaya hal itu?
- 290
- 00:16:52,911 --> 00:16:55,243
- Apa lagi yang akan Anda percayai?
- 291
- 00:16:55,245 --> 00:16:58,180
- Oke, yah, hei,
- itu sangat menarik.
- 292
- 00:16:58,182 --> 00:16:59,781
- Melody, aku harus pergi sekarang,
- 293
- 00:16:59,783 --> 00:17:03,285
- meninggalkan kalian berdua untuk dilakukan
- apapun yang kamu lakukan.
- 294
- 00:17:03,287 --> 00:17:04,953
- Trik yang bagus dengan
- bunganya.
- 295
- 00:17:04,955 --> 00:17:06,358
- Sampai jumpa!
- 296
- 00:17:07,591 --> 00:17:09,224
- Itu bukan tipuan.
- 297
- 00:17:09,226 --> 00:17:11,226
- Bunga aster biru
- adalah sebuah janji.
- 298
- 00:17:11,228 --> 00:17:12,595
- Dan mereka memiliki kekuatan.
- 299
- 00:17:12,597 --> 00:17:14,931
- Kekuatan bunga? Kedengarannya feminin.
- 300
- 00:17:14,933 --> 00:17:18,501
- Ini bukan. Aku bisa membawamu
- ke tempat rahasia dan menunjukkan kepada Anda,
- 301
- 00:17:18,503 --> 00:17:19,769
- jika kamu tidak takut.
- 302
- 00:17:19,771 --> 00:17:22,637
- Dari apa,
- monster bunga?
- 303
- 00:17:22,639 --> 00:17:25,974
- Tidak, bukan monster bunga.
- 304
- 00:17:25,976 --> 00:17:27,809
- Naga es.
- 305
- 00:17:27,811 --> 00:17:29,278
- Ya, kamu takut.
- 306
- 00:17:29,280 --> 00:17:30,946
- Saya mengerti.
- 307
- 00:17:30,948 --> 00:17:33,816
- Anda tidak harus pergi dengan saya
- besok setelah sarapan,
- 308
- 00:17:33,818 --> 00:17:37,353
- memulai dengan gerbang kota.
- 309
- 00:17:37,355 --> 00:17:39,825
- Selamat tinggal, Leif. Jangan terlambat.
- 310
- 00:17:46,630 --> 00:17:48,364
- [TUMBUH]
- 311
- 00:17:48,366 --> 00:17:49,932
- Hunter, ini hanya sebuah patung.
- 312
- 00:17:49,934 --> 00:17:52,803
- Ayo, nak.
- Kami tidak percaya pada naga.
- 313
- 00:18:04,282 --> 00:18:06,382
- Kesabaran, Melody.
- 314
- 00:18:06,384 --> 00:18:08,917
- - Dia akan berada di sini.
- - [MENDAPAT]
- 315
- 00:18:08,919 --> 00:18:10,855
- Hei, kau bukan Leif.
- 316
- 00:18:11,888 --> 00:18:13,859
- Tetap di sini, nak.
- 317
- 00:18:24,668 --> 00:18:25,701
- [SHOUTS]
- 318
- 00:18:25,703 --> 00:18:27,506
- [SCREAMS]
- 319
- 00:18:29,573 --> 00:18:31,840
- Leif, kamu baik-baik saja?
- 320
- 00:18:31,842 --> 00:18:33,975
- Bicara padaku!
- 321
- 00:18:33,977 --> 00:18:35,511
- Tolong katakan sesuatu!
- Leif!
- 322
- 00:18:35,513 --> 00:18:37,346
- - [Jeritan]
- - [LEIF LAUGHS]
- 323
- 00:18:37,348 --> 00:18:38,681
- Gotcha!
- 324
- 00:18:38,683 --> 00:18:41,884
- Ah, Hunter, hentikan itu!
- Ayolah!
- 325
- 00:18:41,886 --> 00:18:43,953
- Hunter, sungguh, aku baik-baik saja.
- 326
- 00:18:43,955 --> 00:18:46,021
- Saya kira kita genap.
- 327
- 00:18:46,023 --> 00:18:48,624
- Ya, baik,
- kita harus melihat tentang itu.
- 328
- 00:18:48,626 --> 00:18:51,860
- Ayolah,
- kita punya cara untuk pergi.
- 329
- 00:18:51,862 --> 00:18:53,529
- Pimpin, tuan putri.
- 330
- 00:18:53,531 --> 00:18:55,865
- Apakah Anda berhenti memanggil saya itu?
- 331
- 00:18:55,867 --> 00:18:57,633
- - Seperti yang Anda perintahkan.
- - [KULIT]
- 332
- 00:18:57,635 --> 00:18:58,637
- [Mencemooh]
- 333
- 00:19:01,805 --> 00:19:05,540
- Saya sangat senang Anda memutuskan
- untuk ikut, Leif.
- 334
- 00:19:05,542 --> 00:19:07,710
- Apakah kita sudah sampai?
- 335
- 00:19:07,712 --> 00:19:09,645
- Belum.
- 336
- 00:19:09,647 --> 00:19:12,815
- Hei, aku tahu tempat ini.
- 337
- 00:19:12,817 --> 00:19:15,518
- Batu-batu ini selalu
- menakuti saya sebagai seorang anak.
- 338
- 00:19:15,520 --> 00:19:18,857
- Itu batu gema.
- Mereka adalah penjaga dari lagu tersebut.
- 339
- 00:19:21,859 --> 00:19:23,792
- Leif!
- 340
- 00:19:23,794 --> 00:19:27,596
- [ECHOING]
- Leif! Leif!
- 341
- 00:19:27,598 --> 00:19:29,831
- Lihat apa yang saya maksud? Hentikan.
- Itu membuatku takut.
- 342
- 00:19:29,833 --> 00:19:32,003
- [TERTAWA]
- Kucing yang ketakutan.
- 343
- 00:19:38,475 --> 00:19:39,974
- Ayo, lewat sini.
- 344
- 00:19:39,976 --> 00:19:42,546
- - [BERGERAK]
- - Hunter, ayo pergi, nak!
- 345
- 00:19:45,882 --> 00:19:48,719
- Di sinilah
- jalan gunung tersembunyi.
- 346
- 00:19:52,924 --> 00:19:56,125
- - Apakah kita sudah sampai?
- - Apakah Anda berhenti bertanya kepada saya itu?
- 347
- 00:19:56,127 --> 00:19:58,894
- Baiklah, kan?
- 348
- 00:19:58,896 --> 00:20:01,664
- Hampir.
- 349
- 00:20:01,666 --> 00:20:03,068
- Mereka hampir pergi,
- kamu tahu.
- 350
- 00:20:04,099 --> 00:20:05,967
- - Apa yang hampir hilang?
- - Bunga aster biru.
- 351
- 00:20:05,969 --> 00:20:08,570
- Yang di sekitar Sanctuary
- semua yang tersisa.
- 352
- 00:20:08,572 --> 00:20:09,771
- Setidaknya di desa.
- 353
- 00:20:09,773 --> 00:20:11,540
- Nicholai mengatakan itu karena
- 354
- 00:20:11,542 --> 00:20:13,075
- tidak ada yang percaya
- di lagu lagi.
- 355
- 00:20:13,077 --> 00:20:15,010
- Apa yang kamu pikirkan?
- 356
- 00:20:15,012 --> 00:20:16,580
- Saya pikir dia benar.
- 357
- 00:20:17,948 --> 00:20:19,749
- Lihat, kita di sini.
- 358
- 00:20:19,751 --> 00:20:21,586
- Akhirnya.
- 359
- 00:20:27,859 --> 00:20:28,960
- Ikuti aku.
- 360
- 00:20:30,695 --> 00:20:32,864
- Uh, Melody?
- 361
- 00:20:33,865 --> 00:20:35,530
- Cara ini.
- 362
- 00:20:35,532 --> 00:20:39,068
- Wah
- Bagaimana kamu menemukan tempat ini?
- 363
- 00:20:39,070 --> 00:20:40,603
- Nicholai menunjukkan padaku.
- 364
- 00:20:40,605 --> 00:20:42,708
- Dia sering datang ke sini
- untuk berpikir dan berdoa.
- 365
- 00:20:44,675 --> 00:20:46,142
- Ini dia!
- 366
- 00:20:46,144 --> 00:20:49,748
- Bidang biru!
- 367
- 00:20:52,149 --> 00:20:53,848
- Manis.
- 368
- 00:20:53,850 --> 00:20:55,584
- Dimana birunya?
- 369
- 00:20:55,586 --> 00:20:57,153
- Yang perlu Anda lakukan
- tarian ajaib.
- 370
- 00:20:57,155 --> 00:20:59,954
- Sangat? Aku bisa melakukan itu.
- Saya ingin melakukannya.
- 371
- 00:20:59,956 --> 00:21:03,759
- Baik. Lompat dengan satu kaki
- dan menjulurkan lidah Anda.
- 372
- 00:21:03,761 --> 00:21:05,761
- Uh ...
- 373
- 00:21:05,763 --> 00:21:07,797
- - Sekarang berdetak.
- - [BEATBOXING]
- 374
- 00:21:07,799 --> 00:21:09,665
- Dan berputar-putar.
- 375
- 00:21:09,667 --> 00:21:11,166
- - [LANJUT BEATBOXING]
- - [TERTAWA]
- 376
- 00:21:11,168 --> 00:21:13,068
- Terus mencoba.
- 377
- 00:21:13,070 --> 00:21:15,604
- Lebih cepat!
- [TERTAWA]
- 378
- 00:21:15,606 --> 00:21:16,972
- [SCREAMS]
- 379
- 00:21:16,974 --> 00:21:19,174
- [Mendengus]
- Saya tidak bisa melakukannya.
- 380
- 00:21:19,176 --> 00:21:21,777
- Ah, aku baru saja
- mengacaukan kamu.
- 381
- 00:21:21,779 --> 00:21:24,946
- Itu bukan sihir
- atau semacam trik.
- 382
- 00:21:24,948 --> 00:21:26,682
- Ini lagunya.
- 383
- 00:21:26,684 --> 00:21:27,953
- Anda menyanyikan lagu itu.
- 384
- 00:21:35,025 --> 00:21:37,592
- ¬ Pada hari ini ¬
- 385
- 00:21:37,594 --> 00:21:41,496
- ¬ Kami bersyukur atas Bumi ¬
- 386
- 00:21:41,498 --> 00:21:47,869
- ¬ Untuk laut dan langit
- yang dibuat ¬
- 387
- 00:21:47,871 --> 00:21:50,539
- ¬ Kami menyanyikan pujian ¬
- 388
- 00:21:50,541 --> 00:21:54,042
- ¬ Untuk cahaya
- yang membawa harapan ¬
- 389
- 00:21:54,044 --> 00:22:00,148
- ¬ Dan janji itu
- cinta itu memandu jalan kita ¬
- 390
- 00:22:00,150 --> 00:22:03,085
- ¬ Kami bersyukur ¬
- 391
- 00:22:03,087 --> 00:22:06,521
- ¬ Kami menyanyikan pujian ¬
- 392
- 00:22:06,523 --> 00:22:12,861
- ¬ Pada hari ini ¬
- 393
- 00:22:12,863 --> 00:22:16,565
- ¬ Semua surga bersukacita ¬
- 394
- 00:22:16,567 --> 00:22:18,934
- ¬ Dan alam memberitakan ¬
- 395
- 00:22:18,936 --> 00:22:25,574
- ¬ Merayakan
- misteri besar ¬
- 396
- 00:22:25,576 --> 00:22:28,911
- ¬ Setiap bunga yang berbunga ¬
- 397
- 00:22:28,913 --> 00:22:31,847
- ¬ Dan burung yang mengambil sayap ¬
- 398
- 00:22:31,849 --> 00:22:38,119
- ¬ Menyanyikan lagu dengan harmonis ¬
- 399
- 00:22:38,121 --> 00:22:40,955
- ¬ Mereka bersyukur ¬
- 400
- 00:22:40,957 --> 00:22:44,292
- ¬ Mereka menyanyikan pujian ¬
- 401
- 00:22:44,294 --> 00:22:50,734
- ¬ Pada hari ini ¬
- 402
- 00:22:52,736 --> 00:22:54,837
- Itu tadi Menajubkan.
- 403
- 00:22:54,839 --> 00:22:56,204
- Adakah yang bisa melakukan itu?
- 404
- 00:22:56,206 --> 00:22:59,008
- Tentu, jika mereka percaya.
- 405
- 00:22:59,010 --> 00:23:02,310
- [GONGGONGAN]
- 406
- 00:23:02,312 --> 00:23:05,079
- Hunter, kemana kamu pergi?
- Kembali kesini!
- 407
- 00:23:05,081 --> 00:23:08,082
- Tunggu! Jangan seperti itu!
- Itu tidak aman!
- 408
- 00:23:08,084 --> 00:23:09,717
- Hunter, kemarilah, nak!
- 409
- 00:23:09,719 --> 00:23:11,956
- Leif, tunggu aku!
- 410
- 00:23:13,724 --> 00:23:16,761
- [GONGGONGAN]
- 411
- 00:23:21,831 --> 00:23:23,834
- [GROWLS, BARKS]
- 412
- 00:23:31,309 --> 00:23:33,512
- [TUMBUH]
- 413
- 00:23:39,050 --> 00:23:41,552
- [GONGGONGAN]
- 414
- 00:23:42,619 --> 00:23:44,886
- Pemburu! Kemarilah, nak!
- 415
- 00:23:44,888 --> 00:23:47,623
- Leif, kita harus kembali.
- 416
- 00:23:47,625 --> 00:23:49,591
- Kita tidak seharusnya ada di sini.
- 417
- 00:23:49,593 --> 00:23:52,360
- Ayolah. Apakah kamu
- takut, seekor naga?
- 418
- 00:23:52,362 --> 00:23:54,262
- Sangat lucu.
- 419
- 00:23:54,264 --> 00:23:56,901
- Mari kita cari Hunter dengan cepat.
- 420
- 00:23:58,202 --> 00:24:01,604
- Hunter, kemarilah, nak!
- Di mana anak anjing itu?
- 421
- 00:24:01,606 --> 00:24:03,305
- Dia mengejar
- burung kecil itu.
- 422
- 00:24:03,307 --> 00:24:06,678
- Dengar, aku bisa melihat lebih banyak lagu.
- Ayolah!
- 423
- 00:24:10,615 --> 00:24:12,150
- [GONGGONGAN]
- 424
- 00:24:19,122 --> 00:24:20,190
- [TUMBUH]
- 425
- 00:24:39,644 --> 00:24:41,076
- [GROWLS, BARKS]
- 426
- 00:24:41,078 --> 00:24:42,744
- - Apa itu tadi?
- - Hah?
- 427
- 00:24:42,746 --> 00:24:44,248
- - Kedengarannya seperti Hunter.
- - Ayolah!
- 428
- 00:24:45,683 --> 00:24:47,649
- Wah!
- 429
- 00:24:47,651 --> 00:24:50,184
- Gotcha.
- Itu satu tetes berarti.
- 430
- 00:24:50,186 --> 00:24:52,154
- Tentu saja. Terima kasih.
- 431
- 00:24:52,156 --> 00:24:53,422
- Leif, lihat!
- 432
- 00:24:53,424 --> 00:24:55,257
- Cetakan kaki Hunter
- berakhir di sini.
- 433
- 00:24:55,259 --> 00:24:57,826
- - Apa?
- - Kamu tidak berpikir ...
- 434
- 00:24:57,828 --> 00:24:59,127
- Tidak, tidak apa-apa.
- 435
- 00:24:59,129 --> 00:25:01,296
- Saya bisa melihat jejaknya
- di sisi lain.
- 436
- 00:25:01,298 --> 00:25:03,866
- - Syukurlah.
- - Ya.
- 437
- 00:25:03,868 --> 00:25:07,237
- Hanya satu masalah:
- Bagaimana cara kita menyeberang?
- 438
- 00:25:17,080 --> 00:25:19,415
- - [KULIT]
- - [ECHO]
- 439
- 00:25:19,417 --> 00:25:22,119
- [BARKING CONTINUES]
- 440
- 00:25:33,397 --> 00:25:34,696
- [SNORTS]
- 441
- 00:25:34,698 --> 00:25:37,031
- - Whoa! Kamu merasakan itu?
- - Ya.
- 442
- 00:25:37,033 --> 00:25:39,334
- Ah! Ini gempa bumi!
- 443
- 00:25:39,336 --> 00:25:40,338
- [SCREAMS]
- 444
- 00:25:46,776 --> 00:25:48,178
- [GONGGONGAN]
- 445
- 00:25:53,751 --> 00:25:56,385
- Hei, ayolah,
- kita bisa menyeberang.
- 446
- 00:25:56,387 --> 00:25:58,822
- Oke, saya tepat di belakang Anda.
- 447
- 00:26:01,024 --> 00:26:02,825
- [Gonggongan JAUH]
- 448
- 00:26:02,827 --> 00:26:04,225
- - Apakah kamu mendengar itu?
- - Ini Hunter!
- 449
- 00:26:04,227 --> 00:26:05,229
- Ayolah.
- 450
- 00:26:07,932 --> 00:26:10,168
- Disini gelap.
- 451
- 00:26:12,002 --> 00:26:13,836
- Leif, hati-hati!
- 452
- 00:26:13,838 --> 00:26:15,037
- Dan cepatlah!
- 453
- 00:26:15,039 --> 00:26:16,771
- Saya baik-baik saja.
- 454
- 00:26:16,773 --> 00:26:18,409
- Apakah kamu melihatnya?
- 455
- 00:26:20,110 --> 00:26:23,180
- Belum.
- Gua ini sangat dalam.
- 456
- 00:26:24,814 --> 00:26:27,116
- Apa yang terjadi di sana?
- 457
- 00:26:27,118 --> 00:26:29,751
- Leif?
- 458
- 00:26:29,753 --> 00:26:31,819
- Aku masih di sini,
- tapi kedinginan.
- 459
- 00:26:31,821 --> 00:26:33,090
- Wah!
- 460
- 00:26:35,225 --> 00:26:39,427
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- Saya tidak suka yang ini sedikit pun.
- 461
- 00:26:39,429 --> 00:26:41,163
- [Gonggongan JAUH]
- 462
- 00:26:41,165 --> 00:26:42,865
- Saya bisa mendengarnya.
- 463
- 00:26:42,867 --> 00:26:45,501
- [MENCIPTA JAUH]
- 464
- 00:26:45,503 --> 00:26:47,435
- Mendekat.
- 465
- 00:26:47,437 --> 00:26:49,840
- Hampir sampai.
- 466
- 00:26:52,009 --> 00:26:53,011
- Saya datang, nak!
- 467
- 00:26:54,378 --> 00:26:56,110
- Hunter, bagaimana kabarmu
- pergi ke sana?
- 468
- 00:26:56,112 --> 00:26:57,412
- Ayolah.
- 469
- 00:26:57,414 --> 00:26:58,880
- Mempercepatkan!
- 470
- 00:26:58,882 --> 00:26:59,984
- Gotcha.
- 471
- 00:27:03,387 --> 00:27:05,220
- Leif, kamu baik-baik saja?
- 472
- 00:27:05,222 --> 00:27:07,422
- Saya baik-baik saja.
- 473
- 00:27:07,424 --> 00:27:08,490
- Terima kasih kawan
- 474
- 00:27:08,492 --> 00:27:10,829
- Hati-hati.
- 475
- 00:27:12,830 --> 00:27:13,932
- Pemburu!
- 476
- 00:27:16,132 --> 00:27:19,001
- Anda membuat saya takut, nak.
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 477
- 00:27:19,003 --> 00:27:20,935
- Tidak ada lagi mengejar burung untuk Anda.
- 478
- 00:27:20,937 --> 00:27:23,504
- Leif, suara apa itu?
- 479
- 00:27:23,506 --> 00:27:25,540
- Semacam angin
- atau sesuatu.
- 480
- 00:27:25,542 --> 00:27:28,476
- Angin datang
- di dalam gua?
- 481
- 00:27:28,478 --> 00:27:30,311
- Nah, apa lagi yang bisa terjadi?
- 482
- 00:27:30,313 --> 00:27:32,815
- Oh, sekarang aku mengerti.
- 483
- 00:27:32,817 --> 00:27:34,982
- Anda pikir ada
- sesuatu di bawah sana.
- 484
- 00:27:34,984 --> 00:27:37,219
- Lihat, bisakah kita pergi sekarang?
- 485
- 00:27:37,221 --> 00:27:39,924
- Terserah Anda, tuan putri.
- 486
- 00:27:41,257 --> 00:27:42,793
- - [TUMBUH]
- - Ayo pergi, Hunter.
- 487
- 00:28:00,410 --> 00:28:03,080
- [TUMBUH]
- 488
- 00:28:08,185 --> 00:28:09,917
- Itu terlambat. Aku harus pergi.
- 489
- 00:28:09,919 --> 00:28:11,922
- - Saya juga.
- - Sampai jumpa, Leif.
- 490
- 00:28:13,557 --> 00:28:15,557
- Anda disana.
- Kemana Saja Kamu?
- 491
- 00:28:15,559 --> 00:28:18,993
- Di luar bersama Hunter,
- anjing imut itu, dan Leif.
- 492
- 00:28:18,995 --> 00:28:20,229
- Saya mulai lelah.
- 493
- 00:28:20,231 --> 00:28:21,864
- Pasti begitu
- semua udara segar itu.
- 494
- 00:28:21,866 --> 00:28:24,165
- Akan crash. Cinta kamu.
- 495
- 00:28:24,167 --> 00:28:26,036
- Saya juga mencintaimu.
- 496
- 00:28:29,974 --> 00:28:32,310
- [RUMBLING Guntur]
- 497
- 00:28:37,113 --> 00:28:39,047
- [YAWNS]
- 498
- 00:28:39,049 --> 00:28:41,853
- Hunter, lepaskan aku!
- 499
- 00:28:43,087 --> 00:28:44,155
- Apa?
- 500
- 00:28:46,924 --> 00:28:48,991
- Nicholai, ayo cepat!
- 501
- 00:28:48,993 --> 00:28:50,959
- Salju turun di luar.
- 502
- 00:28:50,961 --> 00:28:52,560
- Salju?
- 503
- 00:28:52,562 --> 00:28:55,597
- Itu tidak mungkin, kecuali ...
- 504
- 00:28:55,599 --> 00:28:57,232
- Kecuali apa?
- 505
- 00:28:57,234 --> 00:28:59,401
- Saya belum yakin,
- 506
- 00:28:59,403 --> 00:29:01,840
- tapi aku akan mencari tahu.
- 507
- 00:29:04,241 --> 00:29:07,445
- Jangan khawatir.
- Kami akan baik-baik saja.
- 508
- 00:29:14,651 --> 00:29:17,286
- Bisakah kamu percaya ini?
- Ini luar biasa!
- 509
- 00:29:17,288 --> 00:29:19,387
- Ini hari salju
- di tengah musim panas!
- 510
- 00:29:19,389 --> 00:29:20,388
- Ya!
- 511
- 00:29:20,390 --> 00:29:23,357
- Leif, apakah kamu melihat salju?
- 512
- 00:29:23,359 --> 00:29:24,926
- Tebak dari mana asalnya.
- 513
- 00:29:24,928 --> 00:29:27,963
- Eh, mari kita lihat,
- seperti, mungkin langit?
- 514
- 00:29:27,965 --> 00:29:32,300
- Ayolah! Apakah kamu tidak ingat
- kemarin gua?
- 515
- 00:29:32,302 --> 00:29:35,203
- Anda tidak bermaksud demikian
- gua naga, kan?
- 516
- 00:29:35,205 --> 00:29:37,271
- Leif memberi tahu kami,
- seperti, ketakutan.
- 517
- 00:29:37,273 --> 00:29:39,206
- Aku-aku tidak bermaksud untuk ...
- 518
- 00:29:39,208 --> 00:29:41,443
- Apa, maksudnya, mengolok-olok saya?
- 519
- 00:29:41,445 --> 00:29:43,211
- Hei, kami melihat itu ...
- 520
- 00:29:43,213 --> 00:29:44,546
- Kami tidak melihat apa-apa, Mel.
- 521
- 00:29:44,548 --> 00:29:46,114
- Lihat, ini luar biasa.
- 522
- 00:29:46,116 --> 00:29:47,683
- Ayo, mari bersenang-senang!
- 523
- 00:29:47,685 --> 00:29:49,350
- Wah!
- 524
- 00:29:49,352 --> 00:29:51,986
- Leif, tunggu!
- 525
- 00:29:51,988 --> 00:29:54,522
- [Mencemooh]
- Kenapa dia membuatku begitu ...
- 526
- 00:29:54,524 --> 00:29:56,157
- [Mencemooh]
- 527
- 00:29:56,159 --> 00:29:58,263
- Kenapa dia tidak adil?
- dengarkan aku?
- 528
- 00:30:00,363 --> 00:30:06,100
- ¬ Dia pikir aku gila
- untuk cara saya ¬
- 529
- 00:30:06,102 --> 00:30:12,139
- ¬ Dia pikir aku juga
- kacau untuk mengerti ¬
- 530
- 00:30:12,141 --> 00:30:14,408
- ¬ Ketika saya mencoba menjelaskan diri saya ¬
- 531
- 00:30:14,410 --> 00:30:17,114
- ¬ Ternyata semuanya salah ¬
- 532
- 00:30:18,715 --> 00:30:23,417
- ¬ Mungkin kita terlalu berbeda
- untuk pernah bergaul ¬
- 533
- 00:30:23,419 --> 00:30:25,052
- - Tapi sekali lagi ...
- - Tapi sekali lagi ...
- 534
- 00:30:25,054 --> 00:30:27,655
- ¬ Mungkin tidak ¬
- 535
- 00:30:27,657 --> 00:30:30,424
- ¬ Mungkin saya tidak berpikir jernih ¬
- 536
- 00:30:30,426 --> 00:30:33,294
- ¬ Mungkin ada
- seorang teman sejati menunggu ¬
- 537
- 00:30:33,296 --> 00:30:35,731
- ¬ Jika saya mengatasi rasa takut ini ¬
- 538
- 00:30:35,733 --> 00:30:40,068
- ¬ Mungkin sesuatu yang luar biasa
- akan terjadi ¬
- 539
- 00:30:40,070 --> 00:30:42,671
- ¬ 'Karena kamu sudah dekat ¬
- 540
- 00:30:42,673 --> 00:30:45,507
- ¬ Mungkin begitu ¬
- 541
- 00:30:45,509 --> 00:30:47,776
- ¬ Tapi sekali lagi ¬
- 542
- 00:30:47,778 --> 00:30:49,380
- ¬ Hmm, mungkin juga tidak. ¬
- 543
- 00:31:00,357 --> 00:31:05,594
- ¬ Dia pikir itu hidupku
- dihabiskan untuk membuat-percaya ¬
- 544
- 00:31:05,596 --> 00:31:11,532
- ¬ Dia pikir aku rindu
- hutan untuk pohon ¬
- 545
- 00:31:11,534 --> 00:31:18,440
- ¬ Mungkin saya seorang pemimpi
- karena saya suka lagu ¬
- 546
- 00:31:18,442 --> 00:31:23,244
- ¬ Mungkin kita terlalu berbeda
- untuk pernah bergaul ¬
- 547
- 00:31:23,246 --> 00:31:24,646
- - Tapi sekali lagi ...
- - Tapi sekali lagi ...
- 548
- 00:31:24,648 --> 00:31:28,250
- ¬ Mungkin tidak ¬
- 549
- 00:31:28,252 --> 00:31:30,217
- ¬ Mungkin saya tidak berpikir jernih ¬
- 550
- 00:31:30,219 --> 00:31:33,221
- ¬ Mungkin ada
- seorang teman sejati menunggu ¬
- 551
- 00:31:33,223 --> 00:31:35,624
- ¬ Jika saya mengatasi rasa takut ini ¬
- 552
- 00:31:35,626 --> 00:31:40,328
- ¬ Mungkin sesuatu yang luar biasa
- akan terjadi ¬
- 553
- 00:31:40,330 --> 00:31:42,597
- ¬ 'Karena kamu sudah dekat ¬
- 554
- 00:31:42,599 --> 00:31:45,500
- ¬ Mungkin begitu ¬
- 555
- 00:31:45,502 --> 00:31:47,735
- ¬ Tapi sekali lagi ¬
- 556
- 00:31:47,737 --> 00:31:49,503
- ¬ Mungkin tidak ¬
- 557
- 00:31:49,505 --> 00:31:55,210
- ¬ Seorang teman adalah berkah
- yang membuat kamu tersenyum ¬
- 558
- 00:31:55,212 --> 00:31:57,712
- ¬ Teman benar-benar
- dimaksudkan untuk menjadi ¬
- 559
- 00:31:57,714 --> 00:31:59,748
- ¬ Oh, benar-benar dimaksudkan untuk menjadi ¬
- 560
- 00:31:59,750 --> 00:32:02,283
- ¬ Selalu setia ¬
- 561
- 00:32:02,285 --> 00:32:05,854
- ¬ Dan itulah alasan mengapa ¬
- 562
- 00:32:05,856 --> 00:32:10,494
- ¬ Temanmu
- Saya akan selalu ¬
- 563
- 00:32:13,296 --> 00:32:14,464
- Hah?
- 564
- 00:32:15,765 --> 00:32:17,331
- Apakah Anda melihat itu, Leif?
- 565
- 00:32:17,333 --> 00:32:19,401
- Ayolah!
- Mari kita cari kerucut salju, Melody.
- 566
- 00:32:19,403 --> 00:32:24,806
- ¬ Dia pikir saya tidak mendengarkan
- ketika dia berbicara pikirannya ¬
- 567
- 00:32:24,808 --> 00:32:30,212
- ¬ Dia pikir aku terlalu keras kepala
- Ketika saya, saya hanya perlu waktu
- 568
- 00:32:30,214 --> 00:32:38,520
- ¬ Mungkin saya seorang pemimpi
- karena saya suka lagu ¬
- 569
- 00:32:38,522 --> 00:32:44,395
- ¬ Mungkin kita terlalu berbeda
- hanya bergaul ¬
- 570
- 00:33:01,311 --> 00:33:03,814
- [TUMBUH]
- 571
- 00:33:08,185 --> 00:33:11,822
- [PENYADAPAN]
- 572
- 00:33:13,924 --> 00:33:15,225
- [Terengah]
- 573
- 00:33:18,594 --> 00:33:20,430
- Halo?
- 574
- 00:33:30,174 --> 00:33:32,810
- Nicholai, apakah itu kamu?
- 575
- 00:33:36,914 --> 00:33:38,483
- Halo?
- 576
- 00:33:44,487 --> 00:33:45,555
- Nicholai?
- 577
- 00:34:01,405 --> 00:34:02,406
- [Terengah]
- 578
- 00:34:06,376 --> 00:34:09,344
- [TUMBUH]
- 579
- 00:34:09,346 --> 00:34:11,545
- Apa?
- 580
- 00:34:11,547 --> 00:34:13,150
- Oh tidak!
- 581
- 00:34:26,630 --> 00:34:27,862
- Tidak!
- 582
- 00:34:27,864 --> 00:34:31,435
- Berhenti! Hentikan!
- Menjauhlah!
- 583
- 00:34:33,703 --> 00:34:36,438
- [PANTING]
- 584
- 00:34:36,440 --> 00:34:37,438
- [Terengah]
- 585
- 00:34:37,440 --> 00:34:38,743
- [TUMBUH]
- 586
- 00:34:53,357 --> 00:34:54,822
- [SCREAMS]
- 587
- 00:34:54,824 --> 00:34:56,359
- Wah!
- 588
- 00:34:57,427 --> 00:34:59,761
- Oh, mimpi yang gila!
- 589
- 00:34:59,763 --> 00:35:01,898
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 590
- 00:35:05,636 --> 00:35:08,036
- Nicholai, aku pergi
- ke desa.
- 591
- 00:35:08,038 --> 00:35:11,208
- Saya berjanji kepada Ny. Potterson
- Saya akan membantunya pagi ini.
- 592
- 00:35:14,511 --> 00:35:15,513
- [CLATTERS]
- 593
- 00:35:21,851 --> 00:35:23,451
- LEIF: Ada apa, nak?
- 594
- 00:35:23,453 --> 00:35:27,322
- - Kamu merindukan Melody, bukan?
- - [WHINES]
- 595
- 00:35:27,324 --> 00:35:29,891
- Oke, oke, jika kamu bersikeras.
- 596
- 00:35:29,893 --> 00:35:32,293
- Mari kita cari dia.
- 597
- 00:35:32,295 --> 00:35:34,898
- Ugh, cuaca ini gila.
- 598
- 00:35:36,400 --> 00:35:38,970
- Ini badai terburuk
- bertahun-tahun.
- 599
- 00:35:42,605 --> 00:35:45,473
- Sayang, itu saja kayu bakar
- kita punya.
- 600
- 00:35:45,475 --> 00:35:48,813
- - Apa yang akan kita lakukan?
- - Saya tidak tahu.
- 601
- 00:35:50,746 --> 00:35:52,380
- Ini masih awal.
- 602
- 00:35:52,382 --> 00:35:54,452
- Dia mungkin di Sanctuary
- dengan Nicholai.
- 603
- 00:35:57,788 --> 00:36:00,654
- - Apakah kamu cukup hangat, Porky?
- - Babi punya ide yang tepat.
- 604
- 00:36:00,656 --> 00:36:02,389
- Hei, Leif,
- kemana kamu pergi?
- 605
- 00:36:02,391 --> 00:36:03,858
- Uh, tidak ada tempat, sungguh.
- 606
- 00:36:03,860 --> 00:36:06,527
- Anda tahu, Hunter hanya ingin
- untuk melihat Melody, jadi ...
- 607
- 00:36:06,529 --> 00:36:10,498
- Ya benar.
- Kami melihat kalian berdua berpegangan tangan.
- 608
- 00:36:10,500 --> 00:36:12,534
- Dan bernyanyi
- lagu cinta kecilmu.
- 609
- 00:36:12,536 --> 00:36:14,034
- Ah, ayolah,
- hentikan itu, teman-teman.
- 610
- 00:36:14,036 --> 00:36:16,503
- ¬ Mungkin tidak
- La la la¬
- 611
- 00:36:16,505 --> 00:36:17,672
- ¬ Mungkin saya tidak berpikir jernih ¬
- 612
- 00:36:17,674 --> 00:36:19,074
- Sangat lucu.
- 613
- 00:36:19,076 --> 00:36:21,576
- ¬ Mungkin ¬
- [KISSING]
- 614
- 00:36:21,578 --> 00:36:23,614
- [TERTAWA]
- 615
- 00:36:24,880 --> 00:36:26,780
- Kalian berdua berarti
- untuk satu sama lain.
- 616
- 00:36:26,782 --> 00:36:29,016
- [TERTAWA]
- Ayo, nak.
- 617
- 00:36:29,018 --> 00:36:31,886
- Ya, tunas terbaik selamanya,
- benar kan, Billy?
- 618
- 00:36:31,888 --> 00:36:33,554
- Mungkin tidak.
- 619
- 00:36:33,556 --> 00:36:34,558
- Hei!
- 620
- 00:36:37,960 --> 00:36:40,128
- Halo?
- 621
- 00:36:40,130 --> 00:36:41,732
- Tetap di sini, nak.
- 622
- 00:36:42,799 --> 00:36:44,099
- Halo?
- 623
- 00:36:44,101 --> 00:36:45,567
- Melodi!
- 624
- 00:36:45,569 --> 00:36:47,735
- Seseorang di sini?
- 625
- 00:36:47,737 --> 00:36:51,905
- Ya, ya, masuk, masuk,
- tetapi Anda tidak akan menemukan siapa pun di sini
- 626
- 00:36:51,907 --> 00:36:56,043
- tapi seorang lelaki tua dengan kepalanya
- terkubur dalam sebuah buku.
- 627
- 00:36:56,045 --> 00:36:57,645
- Oh, hai, Nicholai.
- 628
- 00:36:57,647 --> 00:37:00,382
- Saya mencari Melody.
- Pernahkah Anda melihatnya?
- 629
- 00:37:00,384 --> 00:37:01,983
- Oh, dia harus segera kembali.
- 630
- 00:37:01,985 --> 00:37:04,652
- Dia membantu Mrs. Potterson
- mengantarkan makanan
- 631
- 00:37:04,654 --> 00:37:06,654
- untuk keluarga di desa.
- 632
- 00:37:06,656 --> 00:37:09,623
- Hari salju itu menyenangkan
- selama itu berlangsung,
- 633
- 00:37:09,625 --> 00:37:13,628
- tapi itu berubah menjadi
- sesuatu yang sangat berbeda.
- 634
- 00:37:13,630 --> 00:37:16,663
- Ya, badai salju terburuk
- dalam beberapa tahun, kata mereka.
- 635
- 00:37:16,665 --> 00:37:19,701
- Dalam seribu tahun,
- Saya menghitung.
- 636
- 00:37:19,703 --> 00:37:21,101
- Apa yang kamu lihat?
- 637
- 00:37:21,103 --> 00:37:23,670
- Kenapa, itu lagunya.
- 638
- 00:37:23,672 --> 00:37:26,674
- Ini? Izinkan aku melihat.
- 639
- 00:37:26,676 --> 00:37:29,811
- "Pemberi semua hadiah.
- Lagu abadi cinta.
- 640
- 00:37:29,813 --> 00:37:31,945
- Kami disini untukmu."
- 641
- 00:37:31,947 --> 00:37:34,047
- Tunggu sebentar.
- Itu bukan lagunya.
- 642
- 00:37:34,049 --> 00:37:35,683
- Maksud kamu apa?
- 643
- 00:37:35,685 --> 00:37:38,585
- Yah, Melody menyanyikan lagu itu
- di bidang biru,
- 644
- 00:37:38,587 --> 00:37:39,987
- dan itu sangat berbeda.
- 645
- 00:37:39,989 --> 00:37:42,456
- Mereka berdua tidak bisa menjadi lagunya,
- Bisakah mereka?
- 646
- 00:37:42,458 --> 00:37:44,025
- Tentu saja mereka bisa,
- 647
- 00:37:44,027 --> 00:37:46,094
- untuk lagu ada banyak bagian.
- 648
- 00:37:46,096 --> 00:37:48,929
- Dan meskipun mereka mungkin
- terdengar berbeda pada awalnya,
- 649
- 00:37:48,931 --> 00:37:51,465
- jika kamu mendengarkan dengan hatimu,
- 650
- 00:37:51,467 --> 00:37:54,668
- kamu akan tahu
- mereka sama.
- 651
- 00:37:54,670 --> 00:37:56,538
- Berbeda dan sama?
- 652
- 00:37:56,540 --> 00:38:00,007
- Tepat! Anda sudah mendapatkannya!
- 653
- 00:38:00,009 --> 00:38:02,576
- Eh, tidak juga.
- 654
- 00:38:02,578 --> 00:38:05,779
- Jangan khawatir, Leif.
- Anda akan mendapatkannya tepat waktu.
- 655
- 00:38:05,781 --> 00:38:08,715
- Kata-kata dalam lagu itu
- Anda masih hidup.
- 656
- 00:38:08,717 --> 00:38:10,585
- Itu adalah kata-kata yang hidup.
- 657
- 00:38:10,587 --> 00:38:13,487
- Memiliki sedikit iman,
- dan kamu akan lihat.
- 658
- 00:38:13,489 --> 00:38:15,088
- Saya tidak tahu, Nicholai.
- 659
- 00:38:15,090 --> 00:38:18,659
- Saya ingin percaya,
- tapi saya masih ragu.
- 660
- 00:38:18,661 --> 00:38:20,061
- Itu luar biasa!
- 661
- 00:38:20,063 --> 00:38:23,697
- Seorang pria tanpa keraguan
- tidak pernah punya pikiran.
- 662
- 00:38:23,699 --> 00:38:26,701
- Iman selalu dimulai
- dengan pertanyaan.
- 663
- 00:38:26,703 --> 00:38:30,407
- Anda lebih dekat dengan percaya
- dari yang Anda pikirkan.
- 664
- 00:38:36,645 --> 00:38:38,848
- Terima kasih lagi
- atas bantuan Anda, Melody.
- 665
- 00:38:40,183 --> 00:38:41,851
- Tentu, Ny. Potterson.
- 666
- 00:38:43,819 --> 00:38:45,619
- Sekarang, siapa yang bisa membayangkan
- 667
- 00:38:45,621 --> 00:38:48,155
- badai salju
- di tengah musim panas?
- 668
- 00:38:48,157 --> 00:38:50,190
- Ya, ini sangat aneh.
- 669
- 00:38:50,192 --> 00:38:53,828
- Yah, aku harus pergi.
- Nicholai akan mencariku.
- 670
- 00:38:53,830 --> 00:38:56,663
- Oh, dan berbicara tentang
- Kakek Anda,
- 671
- 00:38:56,665 --> 00:38:58,166
- semua orang punya
- sedikit terbawa
- 672
- 00:38:58,168 --> 00:39:01,069
- di desa tempo hari.
- 673
- 00:39:01,071 --> 00:39:03,770
- Saya sudah merasakan
- hanya mengerikan tentang itu.
- 674
- 00:39:03,772 --> 00:39:05,639
- Tidak apa-apa, Nyonya Potterson.
- 675
- 00:39:05,641 --> 00:39:07,608
- Aku akan memberitahunya kamu bilang hai.
- 676
- 00:39:07,610 --> 00:39:09,710
- Ya, tolong lakukan, bukan?
- 677
- 00:39:09,712 --> 00:39:10,978
- Sampai jumpa.
- 678
- 00:39:10,980 --> 00:39:14,983
- Ya ampun, gadis yang manis.
- 679
- 00:39:14,985 --> 00:39:17,284
- Jadi, katakan padaku, tembok tua,
- 680
- 00:39:17,286 --> 00:39:20,857
- rahasia apa
- apa yang kamu miliki untukku hari ini?
- 681
- 00:39:23,092 --> 00:39:27,929
- Bata demi bata, Anda tahu
- saya cerita, bukan?
- 682
- 00:39:27,931 --> 00:39:31,599
- Dracon, dibuang ke kedalaman
- dari gua gunung,
- 683
- 00:39:31,601 --> 00:39:36,103
- dan orang-orang menyanyikan lagu itu
- dengan hati yang bersyukur.
- 684
- 00:39:36,105 --> 00:39:40,074
- Ya, saya mengerti, tetapi masih ada lagi,
- tidak ada?
- 685
- 00:39:40,076 --> 00:39:43,545
- Ayo sekarang.
- Jangan malu-malu.
- 686
- 00:39:43,547 --> 00:39:47,181
- Anda tahu, jika penduduk desa
- bisa mendengarku sekarang,
- 687
- 00:39:47,183 --> 00:39:49,650
- memiliki percakapan ini
- denganmu,
- 688
- 00:39:49,652 --> 00:39:52,085
- mereka mungkin akan menyingkirkan saya.
- 689
- 00:39:52,087 --> 00:39:54,655
- Jadi tunjukkan padaku apa yang disembunyikan.
- 690
- 00:39:54,657 --> 00:39:56,824
- Bicaralah padaku, bukan?
- 691
- 00:39:56,826 --> 00:39:59,192
- Apa? Tunggu sebentar.
- 692
- 00:39:59,194 --> 00:40:01,628
- Apa yang kita miliki di sini?
- 693
- 00:40:01,630 --> 00:40:03,297
- Ini baru.
- 694
- 00:40:03,299 --> 00:40:05,768
- Jika aku bisa ...
- 695
- 00:40:08,572 --> 00:40:11,108
- Sekarang saya sudah melakukannya.
- [BATUK]
- 696
- 00:40:15,045 --> 00:40:16,247
- [BATUK]
- 697
- 00:40:17,581 --> 00:40:19,179
- Tidak, itu tidak mungkin.
- 698
- 00:40:19,181 --> 00:40:21,616
- Aster biru sekarat,
- 699
- 00:40:21,618 --> 00:40:24,851
- awan badai naik
- dari gunung,
- 700
- 00:40:24,853 --> 00:40:26,753
- dan naga es dilepaskan?
- 701
- 00:40:26,755 --> 00:40:28,121
- Aku tahu itu!
- 702
- 00:40:28,123 --> 00:40:30,190
- Naga adalah badai.
- 703
- 00:40:30,192 --> 00:40:33,596
- Saya harus memperingatkan desa
- sekaligus.
- 704
- 00:40:45,007 --> 00:40:46,340
- [TAWA]
- 705
- 00:40:46,342 --> 00:40:47,675
- Minumlah, nak.
- 706
- 00:40:47,677 --> 00:40:48,675
- Tepuk tangan!
- 707
- 00:40:48,677 --> 00:40:49,876
- Dengarkan!
- 708
- 00:40:49,878 --> 00:40:51,779
- Nicholai!
- Bergabunglah dengan kami, teman.
- 709
- 00:40:51,781 --> 00:40:56,116
- Tidak ada waktu untuk itu.
- Saya di sini untuk memperingatkan Anda.
- 710
- 00:40:56,118 --> 00:40:58,853
- Saya telah membuat penemuan
- di Sanctuary.
- 711
- 00:40:58,855 --> 00:41:01,956
- Badai ini,
- ini hanya permulaan.
- 712
- 00:41:01,958 --> 00:41:04,659
- Mulai dari apa,
- musim dingin tanpa akhir?
- 713
- 00:41:04,661 --> 00:41:07,628
- Kembalinya naga es?
- [TERTAWA]
- 714
- 00:41:07,630 --> 00:41:10,931
- Orang-orang telah pindah
- dari dongeng-dongeng tua itu, Nicholai,
- 715
- 00:41:10,933 --> 00:41:12,166
- dan Anda juga.
- 716
- 00:41:12,168 --> 00:41:15,003
- Pergilah ke luar
- dan nikmati hari salju.
- 717
- 00:41:15,005 --> 00:41:16,607
- Selamat bersenang-senang.
- 718
- 00:41:20,176 --> 00:41:23,246
- Itu bukan dongeng,
- dan aku akan membuktikannya.
- 719
- 00:41:24,813 --> 00:41:27,114
- - [MENGETAH]
- - WANITA: Tolong, biarkan kami masuk!
- 720
- 00:41:27,116 --> 00:41:28,715
- Bantu kami!
- 721
- 00:41:28,717 --> 00:41:30,384
- Kami membutuhkan tempat berlindung.
- 722
- 00:41:30,386 --> 00:41:33,723
- Masuk. Terima kasih kembali di sini
- dimana hangat.
- 723
- 00:41:36,793 --> 00:41:38,326
- Nicholai, apa yang harus kita lakukan?
- 724
- 00:41:38,328 --> 00:41:41,429
- Rumah kami tertutup es,
- dan kami kedinginan.
- 725
- 00:41:41,431 --> 00:41:45,202
- Pergi ke Sanctuary.
- Anda akan aman dan hangat di sana.
- 726
- 00:41:53,777 --> 00:41:55,311
- Ibu, saya takut.
- 727
- 00:41:56,779 --> 00:41:58,045
- Tidak!
- 728
- 00:41:58,047 --> 00:41:59,846
- Mama!
- 729
- 00:41:59,848 --> 00:42:01,882
- Tidak masalah.
- Ibu baik-baik saja.
- 730
- 00:42:01,884 --> 00:42:04,886
- Ayo, Hunter,
- mereka membutuhkan bantuan kita.
- 731
- 00:42:04,888 --> 00:42:06,087
- [Kulit]
- 732
- 00:42:06,089 --> 00:42:07,989
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 733
- 00:42:07,991 --> 00:42:09,257
- Saya baik-baik saja.
- 734
- 00:42:09,259 --> 00:42:11,826
- - Di sini, izinkan saya membantu Anda.
- - Terima kasih.
- 735
- 00:42:11,828 --> 00:42:14,094
- Kami berusaha mendapatkannya
- ke Sanctuary.
- 736
- 00:42:14,096 --> 00:42:16,130
- Kata Nicholai
- akan aman di sana.
- 737
- 00:42:16,132 --> 00:42:17,732
- Dia benar.
- 738
- 00:42:17,734 --> 00:42:18,965
- - Sekarang, pegang Hunter.
- - Aku akan.
- 739
- 00:42:18,967 --> 00:42:21,369
- Tidak apa-apa. Ayo pergi.
- 740
- 00:42:21,371 --> 00:42:23,337
- Sebelum kita semua mati kedinginan!
- 741
- 00:42:23,339 --> 00:42:26,043
- Hanya sedikit lebih jauh.
- Hampir sampai.
- 742
- 00:42:32,081 --> 00:42:34,348
- Ah...
- 743
- 00:42:34,350 --> 00:42:36,150
- Terima kasih, Leif.
- 744
- 00:42:36,152 --> 00:42:40,657
- Yakin. Dapatkan pemanasan dan biarkan aku
- tahu jika Anda butuh sesuatu.
- 745
- 00:42:43,493 --> 00:42:46,126
- Badai semakin buruk
- di luar sana.
- 746
- 00:42:46,128 --> 00:42:50,230
- Aku tahu. Orang-orang kehabisan
- kayu bakar dan makanan, Leif.
- 747
- 00:42:50,232 --> 00:42:52,833
- Saya tidak tahu harus berbuat apa.
- Pernahkah Anda melihat Nicholai?
- 748
- 00:42:52,835 --> 00:42:54,735
- Tidak, belum.
- 749
- 00:42:54,737 --> 00:42:58,473
- Saya melihat dia pergi untuk
- gunung, si bodoh tua gila.
- 750
- 00:42:58,475 --> 00:42:59,773
- Apa?
- 751
- 00:42:59,775 --> 00:43:01,909
- Oh tidak.
- 752
- 00:43:01,911 --> 00:43:04,378
- Melody, aku takut
- dari badai.
- 753
- 00:43:04,380 --> 00:43:05,779
- [BANGING]
- 754
- 00:43:05,781 --> 00:43:07,114
- [Terengah]
- Apa itu tadi?
- 755
- 00:43:07,116 --> 00:43:08,750
- Hanya angin.
- 756
- 00:43:08,752 --> 00:43:10,050
- Maafkan saya.
- 757
- 00:43:10,052 --> 00:43:12,987
- Dia hanya ketakutan.
- Kami semua adalah.
- 758
- 00:43:12,989 --> 00:43:14,922
- Tidak apa-apa.
- 759
- 00:43:14,924 --> 00:43:17,125
- Terkadang aku juga takut,
- kamu tahu.
- 760
- 00:43:17,127 --> 00:43:19,360
- Tetapi ketika itu terjadi,
- Apakah kamu tahu apa yang saya lakukan?
- 761
- 00:43:19,362 --> 00:43:20,393
- Apa?
- 762
- 00:43:20,395 --> 00:43:22,362
- Saya ingat janji.
- 763
- 00:43:22,364 --> 00:43:26,067
- ¬ Saat Anda mendengar
- sesuatu yang menakutkan ¬
- 764
- 00:43:26,069 --> 00:43:28,302
- ¬ Guntur dan kilat ¬
- 765
- 00:43:28,304 --> 00:43:33,074
- ¬ Di luar jendela Anda ¬
- 766
- 00:43:33,076 --> 00:43:36,177
- ¬ Ingat janji ini ¬
- 767
- 00:43:36,179 --> 00:43:38,813
- ¬ Aku akan bersamamu ¬
- 768
- 00:43:38,815 --> 00:43:42,983
- ¬ Cobalah untuk tidak takut ¬
- 769
- 00:43:42,985 --> 00:43:46,420
- ¬ Karena saya tidak akan pernah,
- pernah meninggalkan Anda ¬
- 770
- 00:43:46,422 --> 00:43:49,056
- ¬ Bahkan ketika Anda sedang tidur ¬
- 771
- 00:43:49,058 --> 00:43:53,194
- ¬ Selalu membuat Anda hangat
- dan aman ¬
- 772
- 00:43:53,196 --> 00:44:01,839
- ¬ Cintaku
- di sekitar Anda sekarang ¬
- 773
- 00:44:03,906 --> 00:44:07,041
- ¬ Saat gelap
- di malam hari ¬
- 774
- 00:44:07,043 --> 00:44:09,376
- ¬ Dan Anda mendengar suara ¬
- 775
- 00:44:09,378 --> 00:44:13,980
- ¬ Dari luar pintu ¬
- 776
- 00:44:13,982 --> 00:44:17,150
- ¬ Ingat janji ini ¬
- 777
- 00:44:17,152 --> 00:44:19,587
- ¬ Aku akan bersamamu ¬
- 778
- 00:44:19,589 --> 00:44:23,824
- ¬ Jangan takut lagi ¬
- 779
- 00:44:23,826 --> 00:44:27,395
- ¬ Karena saya tidak akan pernah,
- pernah meninggalkan Anda ¬
- 780
- 00:44:27,397 --> 00:44:29,931
- ¬ Bahkan ketika Anda sedang tidur ¬
- 781
- 00:44:29,933 --> 00:44:34,235
- ¬ Selalu membuat Anda hangat
- dan aman ¬
- 782
- 00:44:34,237 --> 00:44:44,114
- ¬ Cintaku
- di sekitar Anda sekarang ¬
- 783
- 00:44:45,982 --> 00:44:49,217
- Jadi maksudmu aku tidak punya
- untuk takut lagi?
- 784
- 00:44:49,219 --> 00:44:51,052
- Betul.
- 785
- 00:44:51,054 --> 00:44:54,221
- Pemberi Hadiah berjanji
- bahwa dia akan selalu bersama kita.
- 786
- 00:44:54,223 --> 00:44:56,623
- Dan tidak pernah meninggalkan kita.
- 787
- 00:44:56,625 --> 00:44:59,159
- Iya nih. Sekarang kamu sudah mendapatkannya.
- 788
- 00:44:59,161 --> 00:45:02,295
- ¬ Jika saya mendengar
- sesuatu yang menakutkan ¬
- 789
- 00:45:02,297 --> 00:45:04,898
- ¬ Guntur dan kilat ¬
- 790
- 00:45:04,900 --> 00:45:09,203
- ¬ Di luar jendela saya ¬
- 791
- 00:45:09,205 --> 00:45:12,373
- ¬ Saya akan mengingat janji Anda ¬
- 792
- 00:45:12,375 --> 00:45:14,641
- ¬ Untuk tinggal di sini bersamaku ¬
- 793
- 00:45:14,643 --> 00:45:19,045
- ¬ Dan aku tidak akan takut ¬
- 794
- 00:45:19,047 --> 00:45:22,250
- ¬ Untuk Anda tidak akan pernah,
- pernah tinggalkan aku ¬
- 795
- 00:45:22,252 --> 00:45:24,585
- ¬ Bahkan ketika saya sedang tidur ¬
- 796
- 00:45:24,587 --> 00:45:28,288
- ¬ Selalu jaga agar saya tetap hangat dan aman ¬
- 797
- 00:45:28,290 --> 00:45:35,031
- ¬ Cintamu
- di sekitarku sekarang ¬
- 798
- 00:45:39,268 --> 00:45:41,302
- Tutup matamu sekarang.
- 799
- 00:45:41,304 --> 00:45:43,938
- Semuanya berjalan
- baiklah.
- 800
- 00:45:43,940 --> 00:45:45,208
- Ah...
- 801
- 00:45:59,322 --> 00:46:00,324
- Ah.
- 802
- 00:46:14,237 --> 00:46:16,273
- [BERANI]
- 803
- 00:46:41,563 --> 00:46:43,634
- Oh
- [Terkekeh]
- 804
- 00:47:27,210 --> 00:47:30,210
- Aku tahu siapa kamu, naga!
- 805
- 00:47:30,212 --> 00:47:34,248
- Saya di sini untuk memberi tahu Anda lagu itu
- hidup dan sehat, Anda tahu.
- 806
- 00:47:34,250 --> 00:47:37,052
- Jadi sebaiknya kamu tetap di bawah
- di ...
- 807
- 00:47:41,123 --> 00:47:44,627
- [PENDEKATAN HEAVY FOOTSTEPS]
- 808
- 00:47:52,435 --> 00:47:53,436
- [ROARS]
- 809
- 00:48:04,447 --> 00:48:07,150
- [BERANI]
- 810
- 00:48:13,121 --> 00:48:15,725
- [BERANI]
- 811
- 00:48:26,668 --> 00:48:28,270
- [WHINES]
- 812
- 00:48:30,373 --> 00:48:32,442
- [WHINING]
- 813
- 00:49:07,375 --> 00:49:09,812
- Apa? Tidak tidak Tidak!
- 814
- 00:49:12,781 --> 00:49:14,116
- Apa yang terjadi?
- 815
- 00:49:18,221 --> 00:49:19,552
- [SCREAMS]
- 816
- 00:49:19,554 --> 00:49:21,188
- Apa itu?
- 817
- 00:49:21,190 --> 00:49:24,094
- Saya tidak tinggal diam
- untuk mencari tahu. Ayolah!
- 818
- 00:49:25,293 --> 00:49:27,895
- Hai teman-teman,
- mengapa semua orang berlari?
- 819
- 00:49:27,897 --> 00:49:29,295
- Semacam serigala.
- 820
- 00:49:29,297 --> 00:49:31,167
- [TERIAKAN]
- 821
- 00:49:33,603 --> 00:49:37,637
- Tetap berlari.
- Saya akan membuat daging cincang dari mereka.
- 822
- 00:49:37,639 --> 00:49:39,676
- Benar, ayolah.
- 823
- 00:49:43,179 --> 00:49:44,911
- [SCREAMS]
- 824
- 00:49:44,913 --> 00:49:46,746
- Buka pintunya!
- 825
- 00:49:46,748 --> 00:49:49,218
- Biarkan kami masuk! Biarkan kami masuk!
- 826
- 00:49:52,587 --> 00:49:54,889
- - Apakah kamu melihat itu?
- - Apa itu?
- 827
- 00:49:54,891 --> 00:49:57,427
- - Monster!
- - Cepat, masuklah!
- 828
- 00:49:58,427 --> 00:49:59,492
- [KULIT, TUMBUH]
- 829
- 00:49:59,494 --> 00:50:01,829
- Hunter, tidak, tetap!
- 830
- 00:50:01,831 --> 00:50:03,831
- Kenapa mereka tidak menyerang?
- 831
- 00:50:03,833 --> 00:50:07,634
- Sepertinya mereka
- menunggu sesuatu.
- 832
- 00:50:07,636 --> 00:50:09,603
- Lihatlah awan itu.
- 833
- 00:50:09,605 --> 00:50:11,704
- Itu aneh,
- seperti ada sesuatu di dalamnya.
- 834
- 00:50:11,706 --> 00:50:14,643
- Saya punya firasat buruk
- tentang ini.
- 835
- 00:50:15,710 --> 00:50:17,210
- Leif!
- 836
- 00:50:17,212 --> 00:50:19,148
- Masuk ke dalam! Sekarang!
- 837
- 00:50:25,621 --> 00:50:27,621
- Kita harus menutup pintu ini.
- 838
- 00:50:27,623 --> 00:50:29,493
- Mereka terjebak,
- beku ke tanah!
- 839
- 00:50:36,364 --> 00:50:37,797
- [ROARS]
- 840
- 00:50:37,799 --> 00:50:39,532
- Tidak, itu tidak benar.
- 841
- 00:50:39,534 --> 00:50:40,668
- Oh tidak.
- 842
- 00:50:40,670 --> 00:50:42,603
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 843
- 00:50:42,605 --> 00:50:43,673
- Aku menyelamatkanmu.
- 844
- 00:50:55,351 --> 00:50:56,784
- [ROARS]
- 845
- 00:50:56,786 --> 00:50:59,755
- Masuk ke dalam!
- 846
- 00:51:00,989 --> 00:51:02,192
- Leif!
- 847
- 00:51:03,525 --> 00:51:05,361
- Itu naga es!
- 848
- 00:51:07,563 --> 00:51:09,900
- - Apa?
- - Datang dengan cara ini!
- 849
- 00:51:32,487 --> 00:51:34,387
- - Naga es!
- - Leif?
- 850
- 00:51:34,389 --> 00:51:35,723
- Hei, naga!
- 851
- 00:51:35,725 --> 00:51:37,590
- Saya telah melihat gambar Anda.
- 852
- 00:51:37,592 --> 00:51:39,692
- Anda jauh lebih jelek secara pribadi.
- 853
- 00:51:39,694 --> 00:51:40,930
- [SNARLS]
- 854
- 00:51:42,598 --> 00:51:46,300
- Mungkin kamu cantik
- di dalam.
- 855
- 00:51:46,302 --> 00:51:47,904
- Kemudian lagi, mungkin tidak.
- 856
- 00:51:54,909 --> 00:51:58,478
- Kita harus hancurkan es ini!
- Pintunya beku!
- 857
- 00:51:58,480 --> 00:52:00,514
- - [BERGERAK]
- - Hunter, tenang.
- 858
- 00:52:00,516 --> 00:52:03,416
- Kami akan keluar untuk membantu Leif
- begitu mereka memecahkan es.
- 859
- 00:52:03,418 --> 00:52:06,223
- [OINKING]
- 860
- 00:52:18,967 --> 00:52:21,605
- - [HEAVY FOOTSTEP]
- - [TUMBUH]
- 861
- 00:52:26,574 --> 00:52:27,777
- Ini dia.
- 862
- 00:52:28,944 --> 00:52:30,447
- Wah, wah! Ohh!
- 863
- 00:52:56,105 --> 00:52:57,637
- [MEMANIKAN]
- 864
- 00:52:57,639 --> 00:52:59,405
- [GEMURUH]
- 865
- 00:52:59,407 --> 00:53:01,011
- [TERTAWA]
- 866
- 00:53:06,648 --> 00:53:07,817
- [ROARS]
- 867
- 00:53:31,706 --> 00:53:32,909
- [YELLS]
- 868
- 00:53:38,647 --> 00:53:40,449
- Ah, ayolah!
- 869
- 00:53:51,826 --> 00:53:52,928
- [ROARS]
- 870
- 00:54:02,103 --> 00:54:03,770
- [Terengah]
- 871
- 00:54:03,772 --> 00:54:06,072
- Oke, tenang saja.
- 872
- 00:54:06,074 --> 00:54:09,576
- Manusia serigala yang baik,
- thingies makhluk doggy.
- 873
- 00:54:09,578 --> 00:54:12,045
- Kembali! Kembali!
- 874
- 00:54:12,047 --> 00:54:15,114
- Oh, kamu takut pada pedang,
- bukan?
- 875
- 00:54:15,116 --> 00:54:17,653
- [TERTAWA]
- 876
- 00:54:20,156 --> 00:54:22,025
- Keluar dari sini!
- 877
- 00:54:24,025 --> 00:54:27,129
- Itu tidak terlalu buruk.
- [Terkekeh]
- 878
- 00:54:32,835 --> 00:54:33,866
- [MENYUMBAT]
- 879
- 00:54:33,868 --> 00:54:34,867
- Hah?
- 880
- 00:54:34,869 --> 00:54:37,603
- [MENYUMBAT]
- 881
- 00:54:37,605 --> 00:54:39,907
- Hunter, apa yang kamu temukan, nak?
- 882
- 00:54:39,909 --> 00:54:41,675
- [WHINES]
- 883
- 00:54:41,677 --> 00:54:43,913
- - [BERGERAK]
- - Menemukan jalan keluar.
- 884
- 00:54:53,989 --> 00:54:55,992
- [RINTIHAN]
- 885
- 00:54:58,027 --> 00:55:00,130
- Kenapa aku...
- 886
- 00:55:04,065 --> 00:55:06,099
- Ayolah.
- 887
- 00:55:11,639 --> 00:55:14,174
- Hei, apa yang kamu lakukan di sini?
- 888
- 00:55:14,176 --> 00:55:16,643
- - [TWEETS]
- - Tidak, tidak, sst, sst, diam.
- 889
- 00:55:16,645 --> 00:55:18,512
- Ada seekor naga.
- 890
- 00:55:18,514 --> 00:55:19,746
- Wah.
- 891
- 00:55:19,748 --> 00:55:21,215
- [SNORTS]
- 892
- 00:55:21,217 --> 00:55:22,452
- Uh ...
- 893
- 00:55:47,775 --> 00:55:50,576
- Hunter, apa yang kamu lakukan?
- 894
- 00:55:50,578 --> 00:55:51,947
- - [KULIT]
- - Keluar dari sana!
- 895
- 00:55:56,185 --> 00:55:58,554
- Tidak! Pemburu!
- 896
- 00:55:59,755 --> 00:56:01,023
- Grrr!
- 897
- 00:56:07,730 --> 00:56:08,965
- [ROARS]
- 898
- 00:56:15,069 --> 00:56:16,605
- [Mengerang]
- 899
- 00:56:23,212 --> 00:56:24,945
- [TWEETING]
- 900
- 00:56:24,947 --> 00:56:26,547
- [Terkekeh]
- 901
- 00:56:26,549 --> 00:56:31,050
- Jadi kamu tidak percaya
- di naga?
- 902
- 00:56:31,052 --> 00:56:33,152
- Tidak, tidak, saya akan datang.
- 903
- 00:56:33,154 --> 00:56:35,688
- [ROARS]
- 904
- 00:56:35,690 --> 00:56:37,257
- Baiklah baiklah!
- 905
- 00:56:37,259 --> 00:56:39,659
- Bocah bodoh.
- 906
- 00:56:39,661 --> 00:56:44,565
- Jenismu telah memberiku kekuatan
- untuk menguasai dunia ini!
- 907
- 00:56:44,567 --> 00:56:45,799
- Maksud kamu apa?
- 908
- 00:56:45,801 --> 00:56:48,569
- Dengan orang tua itu mati,
- 909
- 00:56:48,571 --> 00:56:51,938
- kekuatan saya akan segera
- tak terhentikan!
- 910
- 00:56:51,940 --> 00:56:54,340
- Nicholai sudah mati?
- 911
- 00:56:54,342 --> 00:56:57,744
- Ya, dan bersamanya
- lagu terkutuk juga.
- 912
- 00:56:57,746 --> 00:56:59,346
- Tidak, dia tidak mungkin!
- 913
- 00:56:59,348 --> 00:57:03,250
- [GEMURUH]
- 914
- 00:57:03,252 --> 00:57:05,652
- Lapar, hewan peliharaan saya?
- 915
- 00:57:05,654 --> 00:57:07,223
- Lalu bawa dia!
- 916
- 00:57:10,726 --> 00:57:13,159
- ¬ Pada hari ini ¬
- 917
- 00:57:13,161 --> 00:57:16,228
- ¬ Kami bersyukur atas Bumi ¬
- 918
- 00:57:16,230 --> 00:57:22,268
- ¬ Untuk laut dan langit
- yang dibuat ¬
- 919
- 00:57:22,270 --> 00:57:23,337
- ¬ Kami menyanyikan pujian ¬
- 920
- 00:57:23,339 --> 00:57:25,371
- Melodi?
- 921
- 00:57:25,373 --> 00:57:28,741
- ¬ Untuk cahaya
- yang membawa harapan ¬
- 922
- 00:57:28,743 --> 00:57:34,982
- ¬ Dan janji itu
- cinta itu memandu jalan kita ¬
- 923
- 00:57:34,984 --> 00:57:38,652
- ¬ Kami bersyukur ¬
- 924
- 00:57:38,654 --> 00:57:41,154
- ¬ Kami menyanyikan pujian ¬
- 925
- 00:57:41,156 --> 00:57:43,293
- ¬ Pada hari ini ¬
- 926
- 00:57:47,929 --> 00:57:49,965
- Melody, kembali!
- 927
- 00:57:55,404 --> 00:57:56,639
- Melodi!
- 928
- 00:58:10,052 --> 00:58:11,918
- Tidak!
- 929
- 00:58:11,920 --> 00:58:15,592
- [TUMBUH]
- 930
- 00:58:24,400 --> 00:58:26,336
- [SCREAMS]
- 931
- 00:58:27,835 --> 00:58:30,237
- Hah? Kenapa kita tidak mati?
- 932
- 00:58:30,239 --> 00:58:33,105
- Ini lagunya.
- Itu melindungi kita.
- 933
- 00:58:33,107 --> 00:58:35,877
- Naga es
- tidak bisa menyakiti kita lagi.
- 934
- 00:58:37,946 --> 00:58:39,949
- Ayo, semuanya!
- 935
- 00:58:42,750 --> 00:58:45,052
- ¬ Tidak ada kejahatan atau kegelapan ¬
- 936
- 00:58:45,054 --> 00:58:46,753
- ¬ Dapat menghalangi kita ¬
- 937
- 00:58:46,755 --> 00:58:50,023
- ¬ Dengan iman
- dan keberanian untuk percaya ¬
- 938
- 00:58:50,025 --> 00:58:53,427
- ¬ Bahwa lagu itu memiliki kekuatan
- untuk mengubah segalanya ¬
- 939
- 00:58:53,429 --> 00:58:57,297
- ¬ Apa pun yang terjadi
- kita akan mengatakan ¬
- 940
- 00:58:57,299 --> 00:59:00,933
- ¬ Kami bersyukur ¬
- 941
- 00:59:00,935 --> 00:59:04,137
- ¬ Kami menyanyikan pujian ¬
- 942
- 00:59:04,139 --> 00:59:08,945
- ¬ Pada hari ini ¬
- 943
- 00:59:17,786 --> 00:59:19,719
- [GROWLS, BARKS]
- 944
- 00:59:19,721 --> 00:59:21,221
- [Terengah]
- 945
- 00:59:21,223 --> 00:59:23,255
- Pemburu!
- 946
- 00:59:23,257 --> 00:59:24,393
- Hunter, tidak!
- 947
- 00:59:29,397 --> 00:59:32,334
- [GONGGONGAN]
- 948
- 00:59:36,739 --> 00:59:38,141
- Tidak!
- 949
- 00:59:40,775 --> 00:59:42,110
- Nicholai?
- 950
- 00:59:43,112 --> 00:59:47,183
- Kembali ke guamu, Dracon!
- 951
- 00:59:56,257 --> 00:59:57,960
- The Guardians of Light!
- 952
- 01:00:02,029 --> 01:00:03,031
- Tidak.
- 953
- 01:00:13,942 --> 01:00:15,509
- Tidak!
- 954
- 01:00:15,511 --> 01:00:17,846
- [ROARS]
- 955
- 01:00:19,047 --> 01:00:22,752
- [TERIAKAN]
- 956
- 01:00:28,523 --> 01:00:30,993
- - Ah.
- - [Bersorak]
- 957
- 01:00:34,061 --> 01:00:36,896
- Nicholai, kamu luar biasa!
- 958
- 01:00:36,898 --> 01:00:40,400
- Gadisku yang indah,
- Terima kasih Tuhan, kau aman.
- 959
- 01:00:40,402 --> 01:00:41,967
- [GONGGONGAN]
- 960
- 01:00:41,969 --> 01:00:44,239
- Hunter, apa yang kamu pikirkan,
- kamu anak anjing gila?
- 961
- 01:00:46,942 --> 01:00:49,241
- Leif!
- 962
- 01:00:49,243 --> 01:00:51,578
- Eh, hai, Nicholai.
- 963
- 01:00:51,580 --> 01:00:53,947
- Kamu benar-benar hebat.
- 964
- 01:00:53,949 --> 01:00:57,483
- Saya sangat bersyukur
- Anda berdua baik-baik saja.
- 965
- 01:00:57,485 --> 01:00:59,386
- [TERTAWA]
- 966
- 01:00:59,388 --> 01:01:03,056
- Anda benar, teman lama.
- Kerja bagus dengan pedang.
- 967
- 01:01:03,058 --> 01:01:06,195
- [Bersorak]
- 968
- 01:01:16,304 --> 01:01:20,940
- ¬ Pemberi semua hadiah ¬
- 969
- 01:01:20,942 --> 01:01:25,411
- ¬ Lagu abadi Cinta ¬
- 970
- 01:01:25,413 --> 01:01:29,416
- ¬ Tidak ada yang seperti Anda ¬
- 971
- 01:01:29,418 --> 01:01:34,855
- Bagi Anda, hati kita adalah milik
- 972
- 01:01:34,857 --> 01:01:39,458
- ¬ Pemberi semua hadiah ¬
- 973
- 01:01:39,460 --> 01:01:44,096
- ¬ Lagu abadi Cinta ¬
- 974
- 01:01:44,098 --> 01:01:48,500
- ¬ Tidak ada yang seperti Anda ¬
- 975
- 01:01:48,502 --> 01:01:52,873
- Bagi Anda, hati kita adalah milik
- 976
- 01:01:52,875 --> 01:01:57,277
- ¬ Apakah dekat atau jauh ¬
- 977
- 01:01:57,279 --> 01:02:02,081
- ¬ Di mana pun Anda berada ¬
- 978
- 01:02:02,083 --> 01:02:06,619
- ¬ Ada harapan ¬
- 979
- 01:02:06,621 --> 01:02:11,458
- ¬ Ada perdamaian ¬
- 980
- 01:02:11,460 --> 01:02:16,295
- ¬ Ada cinta yang sempurna
- mengusir semua ketakutan ¬
- 981
- 01:02:16,297 --> 01:02:23,503
- ¬ Dalam satu sama lain, kita akan percaya ¬
- 982
- 01:02:23,505 --> 01:02:28,407
- ¬ Pemberi semua hadiah ¬
- 983
- 01:02:28,409 --> 01:02:33,380
- ¬ Lagu abadi Cinta ¬
- 984
- 01:02:33,382 --> 01:02:37,683
- ¬ Tidak ada yang seperti Anda ¬
- 985
- 01:02:37,685 --> 01:02:41,954
- Bagi Anda, hati kita adalah milik
- 986
- 01:02:41,956 --> 01:02:46,358
- ¬ Melalui malam paling gelap ¬
- 987
- 01:02:46,360 --> 01:02:51,264
- ¬ Bimbing kami dengan cahaya Anda ¬
- 988
- 01:02:51,266 --> 01:02:55,936
- ¬ Bawalah kami harapan ¬
- 989
- 01:02:55,938 --> 01:03:00,674
- ¬ Bawakan kami kedamaian ¬
- 990
- 01:03:00,676 --> 01:03:03,108
- ¬ Dengan cinta sempurna Anda ¬
- 991
- 01:03:03,110 --> 01:03:05,177
- ¬ Singkirkan rasa takut kita ¬
- 992
- 01:03:05,179 --> 01:03:10,016
- ¬ Perbaiki setiap patah hati
- dan keringkan setiap air mata ¬
- 993
- 01:03:10,018 --> 01:03:14,454
- ¬ Beri kami iman untuk tahu
- Anda selalu dekat ¬
- 994
- 01:03:14,456 --> 01:03:20,096
- ¬ Karena lagu itu ada di hati kita ¬
- 995
- 01:03:40,415 --> 01:03:41,617
- Sst.
- 996
- 01:03:44,118 --> 01:03:48,320
- Jika Anda menginjak aster tersebut,
- Anda akan berada dalam masalah besar.
- 997
- 01:03:48,322 --> 01:03:50,123
- Apa?
- Hei, bagaimana kamu melihatku?
- 998
- 01:03:50,125 --> 01:03:51,491
- Masalah besar.
- 999
- 01:03:51,493 --> 01:03:53,592
- Saya percaya itu, tuan puteri.
- 1000
- 01:03:53,594 --> 01:03:56,996
- Apakah Anda, Leif?
- Anda yakin?
- 1001
- 01:03:56,998 --> 01:04:00,535
- Percaya pada lagunya?
- Ya, saya benar-benar melakukannya.
- 1002
- 01:04:17,518 --> 01:04:19,753
- Apakah Anda pikir kami telah melihat
- yang terakhir dari Dracon?
- 1003
- 01:04:19,755 --> 01:04:21,186
- Saya tidak tahu, Leif,
- 1004
- 01:04:21,188 --> 01:04:24,023
- tapi saya tahu
- desa itu aman
- 1005
- 01:04:24,025 --> 01:04:27,059
- selama lagunya
- hidup di hati kita.
- 1006
- 01:04:27,061 --> 01:04:31,230
- Dracon akan berpikir dua kali
- sebelum kembali dengan cara ini lagi.
- 1007
- 01:04:31,232 --> 01:04:32,799
- Bagaimana dengan desa lain?
- 1008
- 01:04:32,801 --> 01:04:35,067
- Banyak disana
- sudah lupa lagunya.
- 1009
- 01:04:35,069 --> 01:04:36,136
- Mereka bisa jadi yang berikutnya.
- 1010
- 01:04:36,138 --> 01:04:37,570
- Kami memiliki pedang.
- 1011
- 01:04:37,572 --> 01:04:40,373
- Ya, pedang roh
- sangat kuat,
- 1012
- 01:04:40,375 --> 01:04:43,643
- tetapi kita akan membutuhkan sang Pemberi
- baju besi penuh untuk menghadapi kejahatan,
- 1013
- 01:04:43,645 --> 01:04:45,712
- jika pernah kembali.
- 1014
- 01:04:45,714 --> 01:04:48,648
- Seperti Dracon,
- hati bisa menjadi dingin,
- 1015
- 01:04:48,650 --> 01:04:50,516
- membiarkan kejahatan meningkat.
- 1016
- 01:04:50,518 --> 01:04:52,518
- Ingat itu, sayang.
- 1017
- 01:04:52,520 --> 01:04:53,619
- Kami akan.
- 1018
- 01:04:53,621 --> 01:04:55,688
- Ya, kami akan, Nicholai.
- 1019
- 01:04:55,690 --> 01:04:58,157
- Kalau begitu mari kita rayakan,
- 1020
- 01:04:58,159 --> 01:05:01,628
- untuk malam ini lagunya
- hidup kembali dalam banyak hati,
- 1021
- 01:05:01,630 --> 01:05:04,463
- dan kita harus bersukacita!
- 1022
- 01:05:04,465 --> 01:05:09,672
- ¬¬
- 1023
- 01:05:12,440 --> 01:05:15,574
- ¬ Sekali waktu ¬
- 1024
- 01:05:15,576 --> 01:05:19,512
- ¬ Saat lagu
- tinggal di hati kita ¬
- 1025
- 01:05:19,514 --> 01:05:22,648
- ¬ Kami masih percaya
- cinta sejati itu ¬
- 1026
- 01:05:22,650 --> 01:05:27,219
- ¬ Bisa menghemat hari ¬
- 1027
- 01:05:27,221 --> 01:05:31,257
- ¬ Lalu kami berbalik
- dan berjalan ¬
- 1028
- 01:05:31,259 --> 01:05:34,661
- ¬ Dan dingin
- dan kegelapan datang ¬
- 1029
- 01:05:34,663 --> 01:05:37,362
- ¬ Sampai Anda mendengar tangisan kami ¬
- 1030
- 01:05:37,364 --> 01:05:42,601
- ¬ Dan mengirimkan anugerah yang luar biasa ¬
- 1031
- 01:05:42,603 --> 01:05:46,473
- ¬ Sekarang kita hidup
- dalam cahaya ¬
- 1032
- 01:05:46,475 --> 01:05:50,844
- ¬ Kita kembali bertarung
- pertarungan yang bagus ¬
- 1033
- 01:05:50,846 --> 01:05:52,846
- ¬ Haleluya ¬
- Hei!
- 1034
- 01:05:52,848 --> 01:05:57,884
- ¬ Kita hidup dalam cahaya ¬
- 1035
- 01:05:57,886 --> 01:06:01,820
- ¬ Kita tidak takut lagi ¬
- 1036
- 01:06:01,822 --> 01:06:05,791
- ¬ Kami tidak takut
- auman naga ¬
- 1037
- 01:06:05,793 --> 01:06:08,561
- ¬ Haleluya ¬
- Hei!
- 1038
- 01:06:08,563 --> 01:06:13,469
- ¬ Kita hidup dalam cahaya ¬
- 1039
- 01:06:14,802 --> 01:06:17,804
- ¬ Setelah kita tersesat ¬
- 1040
- 01:06:17,806 --> 01:06:21,440
- ¬ Ya, kami tidak bisa
- temukan jalan kami ¬
- 1041
- 01:06:21,442 --> 01:06:25,478
- ¬ Kami buta dalam gelap ¬
- 1042
- 01:06:25,480 --> 01:06:27,183
- ¬ Dan tidak bisa melihat ¬
- 1043
- 01:06:29,183 --> 01:06:32,751
- ¬ Tapi saat harapan
- sudah hampir hilang
- 1044
- 01:06:32,753 --> 01:06:36,889
- ¬ Kami mendengarnya
- lagu keselamatan ¬
- 1045
- 01:06:36,891 --> 01:06:39,692
- ¬ Mengubah hati kita selamanya ¬
- 1046
- 01:06:39,694 --> 01:06:45,165
- ¬ Bebaskan roh kita ¬
- 1047
- 01:06:45,167 --> 01:06:49,201
- ¬ Sekarang kita hidup
- dalam cahaya ¬
- 1048
- 01:06:49,203 --> 01:06:53,239
- ¬ Kita kembali bertarung
- pertarungan yang bagus ¬
- 1049
- 01:06:53,241 --> 01:06:55,507
- ¬ Haleluya ¬
- Hei!
- 1050
- 01:06:55,509 --> 01:07:00,679
- <span title="">¬ Kita hidup dalam cahaya ¬</span>
- <span title="">1051</span>
- <span title="">010700681010704616</span>
- <span title="">¬ Kita tidak takut lagi ¬</span>
- <span title="">1052</span>
- <span title="">010704618010708420</span>
- <span title="">¬ Kami tidak takut</span>
- <span title="">auman naga ¬</span>
- <span title="">1053</span>
- <span title="">010708422010710822</span>
- <span title="">¬ Haleluya ¬</span>
- <span title="">Hei!</span>
- <span title="">1054</span>
- <span title="">010710824010715531</span>
- <span title="">¬ Kita hidup dalam cahaya ¬</span>
- <span title="">1055</span>
- <span title="">010716864010718230</span>
- <span title="">[TERTAWA]</span>
- <span title="">1056</span>
- <span title="">010718232010720333</span>
- <span title="">- Naga es sudah pergi!</span>
- <span title="">- Whoo!</span>
- <span title="">1057</span>
- <span title="">010720335010722638</span>
- <span title="">- Kita hidup dalam terang!</span>
- <span title="">- Ya!</span>
- <span title="">1058</span>
- <span title="">010724406010725404</span>
- <span title="">Hei!</span>
- <span title="">1059</span>
- <span title="">010725406010729275</span>
- <span title="">¬ Hidup dalam cahaya ¬</span>
- <span title="">1060</span>
- <span title="">010729277010732378</span>
- <span title="">¬ Memerangi pertarungan yang baik ¬</span>
- <span title="">1061</span>
- <span title="">010732380010734614</span>
- <span title="">¬ Haleluya ¬</span>
- <span title="">Hei!</span>
- <span title="">1062</span>
- <span title="">010734616010739719</span>
- <span title="">¬ Kita hidup dalam cahaya ¬</span>
- <span title="">1063</span>
- <span title="">010739721010744690</span>
- <span title="">¬ Whoa ¬</span>
- <span title="">1064</span>
- <span title="">010744692010747860</span>
- <span title="">¬ Ohh ¬</span>
- <span title="">1065</span>
- <span title="">010747862010749996</span>
- <span title="">¬ Haleluya ¬</span>
- <span title="">Hei!</span>
- <span title="">1066</span>
- <span title="">010749998010754770</span>
- <span title="">¬ Kita hidup dalam cahaya ¬</span>
- <span title="">1067</span>
- <span title="">010804682010809682</span>
- <span title="">Teks oleh explosivesku</span>
Add Comment
Please, Sign In to add comment