Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:39,925 --> 00:00:45,782
- <b> Beberapa tahun yang lalu </ b></b>
- 2
- 00:00:47,568 --> 00:00:50,484
- Masa Terakhir Musim Hujan
- 3
- 00:00:50,568 --> 00:00:55,692
- Pastuzo, bulan depan kita
- akan berada di London.
- 4
- 00:00:55,776 --> 00:01:01,648
- Dengan sungai yang dipenuhi selai jeruk
- dan jalan jalan yang dipenuhi roti.
- 5
- 00:01:01,732 --> 00:01:03,692
- Sudahkah anda membaca buku tentang London?
- 6
- 00:01:03,776 --> 00:01:06,776
- Terlihat secara visual.
- Pastuzo, benar
- 7
- 00:01:06,860 --> 00:01:09,776
- Aku mengantuk saat membaca.
- 8
- 00:01:09,860 --> 00:01:12,230
- Tapi sebuah kota yang bisa datang dengan ini...
- 9
- 00:01:12,265 --> 00:01:14,574
- itu baik untukku
- 10
- 00:01:16,528 --> 00:01:18,608
- Pastuzo, lihat.
- 11
- 00:01:20,732 --> 00:01:23,448
- <i>Ini adalah anak kecil.</i>
- 12
- 00:01:24,900 --> 00:01:26,816
- Biarkan aku turun.
- 13
- 00:01:26,940 --> 00:01:28,776
- Hati hati
- 14
- 00:01:40,732 --> 00:01:43,108
- Lebih rendah lagi, Pastuzo.
- 15
- 00:02:00,111 --> 00:02:01,922
- Lucy.
- 16
- 00:02:03,484 --> 00:02:06,984
- Aku takut kita tidak akan
- pergi ke London juga.
- 17
- 00:02:07,484 --> 00:02:08,940
- Kenapa tidak?
- 18
- 00:02:09,024 --> 00:02:11,808
- Kita harus membesarkan anak.
- 19
- 00:02:12,276 --> 00:02:16,152
- <i>Dia terlihat seperti apa?
- Cukup kecil.</i>
- 20
- 00:02:16,192 --> 00:02:18,257
- Dan cukup usil.
- 21
- 00:02:19,400 --> 00:02:21,816
- <i>Tapi dia suka selai jeruk.</i>
- 22
- 00:02:21,900 --> 00:02:24,192
- <i>Itu adalah pertanda baik.</i>
- 23
- 00:02:24,276 --> 00:02:26,527
- <i>Ya, Pastuzo.</i>
- 24
- 00:02:26,562 --> 00:02:31,568
- Saya pikir dia akan tumbuh
- jika kita merawatnya.
- 25
- 00:02:47,368 --> 00:02:50,869
- Translate By Ronald Hutabarat
- 26
- 00:02:51,360 --> 00:02:53,089
- <i>Bibi Lucy Tersayang...</i>
- 27
- 00:02:53,124 --> 00:02:55,885
- <i>Semoga semuanya baik2x saja di rumah peristirahatan beruang.</i>
- 28
- 00:02:56,148 --> 00:02:59,034
- <i>Kehidupan di London lebih baik dari
- sebelumnya di musim panas ini.</i>
- 29
- 00:02:59,449 --> 00:03:02,192
- <i>Saya sudah belajar banyak.</i>
- 30
- 00:03:08,108 --> 00:03:10,973
- <i>Dan sepertinya ada sesuatu yang
- baru untuk dilakukan setiap hari.</i>
- 31
- 00:03:11,568 --> 00:03:14,475
- Tebak, Paddington.
- Kejutan yang menyenangkan akan datang.
- 32
- 00:03:14,510 --> 00:03:16,932
- Aku pergi malam ini supaya aku
- bisa menulis artikel tentang itu.
- 33
- 00:03:16,967 --> 00:03:21,487
- Siapa yang mau membaca tentang itu?
- Semua orang. Mereka berkeliling dengan kereta uap.
- 34
- 00:03:21,522 --> 00:03:25,879
- Apakah itu untukmu?
- Ya, tapi diam saja. Ini tidak keren.
- 35
- 00:03:25,880 --> 00:03:27,613
- Kenapa kita semua tidak pergi saja?
- Ide bagus.
- 36
- 00:03:27,648 --> 00:03:29,608
- Ayahmu ahli dalam bidang pengalengan.
- 37
- 00:03:29,692 --> 00:03:32,108
- Mereka memanggilnya Bullseye Brown.
- Tidak lagi.
- 38
- 00:03:32,192 --> 00:03:33,816
- Ini adalah permainan remaja.
- 39
- 00:03:33,900 --> 00:03:37,542
- Anda terlihat cukup muda
- di usia Anda, Tuan Brown.
- 40
- 00:03:37,577 --> 00:03:40,560
- Terima kasih, Paddington.
- Tunggu. Berapa umurmu menurutmu?
- 41
- 00:03:40,595 --> 00:03:42,545
- Sekitar 80 Tahun.
- 42
- 00:03:43,148 --> 00:03:45,369
- Delapan puluh
- Paling sedikit.
- 43
- 00:03:45,404 --> 00:03:47,860
- Ibu, beruang muda.
- 44
- 00:03:47,940 --> 00:03:50,484
- Kamu harus mencuci bagian belakang telingamu
- 45
- 00:03:50,568 --> 00:03:52,441
- Tapi itulah yang saya lakukan, Nyonya Bird.
- 46
- 00:03:52,476 --> 00:03:55,024
- Bagaimana itu sampai di sana?
- 47
- 00:03:55,108 --> 00:03:57,192
- <i>Aku benar benar merasa seperti di rumah di Windsor Gardens.</i>
- 48
- 00:03:57,276 --> 00:04:00,648
- Bonjour, Mademoiselle.
- Selamat pagi, Paddington.
- 49
- 00:04:00,732 --> 00:04:03,108
- Ini sarapan untukmu
- terima kasih
- 50
- 00:04:03,192 --> 00:04:05,360
- Sandwichmu selalu membuat setiap hariku baik
- 51
- 00:04:05,440 --> 00:04:08,400
- Selamat pagi, Dr. Jafri.
- Jangan lupa kunci kamu
- 52
- 00:04:08,484 --> 00:04:11,984
- Kunci? Benar, kunci.
- 53
- 00:04:12,068 --> 00:04:14,400
- Respon cepat.
- Terima kasih, Paddington.
- 54
- 00:04:14,484 --> 00:04:16,860
- Sama sama.
- hari yang Luar biasa Kolonel
- 55
- 00:04:16,940 --> 00:04:19,940
- Iya nih? Apa yang menarik
- 56
- 00:04:20,024 --> 00:04:21,955
- Bagaimana kencanmu, Miss Kitts?
- 57
- 00:04:21,990 --> 00:04:24,022
- Dia bukan orang yang benar,
- tapi Anda tahu pepatahnya.
- 58
- 00:04:24,222 --> 00:04:26,484
- Masih banyak ikan di laut.
- Tepat sekali.
- 59
- 00:04:26,568 --> 00:04:27,568
- Terima kasih.
- 60
- 00:04:30,940 --> 00:04:33,524
- Selamat pagi, Paddington.
- Selamat pagi, Pak Barnes.
- 61
- 00:04:33,608 --> 00:04:35,900
- Halo, Paddington.
- Selamat tinggal, Mademoiselle.
- 62
- 00:04:35,984 --> 00:04:37,648
- Interogasi saya
- 63
- 00:04:37,732 --> 00:04:40,663
- Rute tercepat dari Baker
- Street ke Big Ben?
- 64
- 00:04:40,698 --> 00:04:41,929
- Sederhana.
- 65
- 00:04:41,940 --> 00:04:43,924
- Belok kanan menuju Portman Square...
- 66
- 00:04:44,008 --> 00:04:46,192
- <i>Setiap orang telah menyambut
- saya dengan baik dan hangat...</i>
- 67
- 00:04:46,276 --> 00:04:48,234
- <i>meski semua orang sangat sibuk</i>
- 68
- 00:04:49,276 --> 00:04:52,167
- <i>Nyonya Brown ingin berenang ke Prancis.</i>
- 69
- 00:04:52,440 --> 00:04:57,601
- <i>Rasanya seperti pekerjaan berat karena bisa juga
- dilakukan dengan kapal, pesawat terbang atau kereta api.</i>
- 70
- 00:04:57,636 --> 00:04:59,119
- <i>Tapi ini bukan tentang itu.</i>
- 71
- 00:04:59,154 --> 00:05:03,288
- <i>Dia telah merencanakan serangkaian petualangan sepanjang musim panas...</i>
- 72
- 00:05:03,400 --> 00:05:06,298
- <i>dan sekarang ingin mengalami petualangan.</i>
- 73
- 00:05:09,192 --> 00:05:11,648
- <i>Judy menderita karena patah hati.</i>
- 74
- 00:05:11,732 --> 00:05:15,192
- Saya dibuang ? Anda dicampakkan, Tony.
- 75
- 00:05:15,316 --> 00:05:17,608
- <i>Setelah itu dia ingin menjadi seorang biarawati.</i>
- 76
- 00:05:17,692 --> 00:05:22,108
- <i>Tapi dia langsung melupakannya
- dengan hobinya yang baru.</i>
- 77
- 00:05:22,192 --> 00:05:26,232
- <i>Dia menemukan sebuah mesin cetak tua di
- sekolah dan dia memulai sebuah surat kabar...</i>
- 78
- 00:05:26,316 --> 00:05:27,360
- <i>tanpa anak laki laki</i>
- 79
- 00:05:27,440 --> 00:05:29,636
- Sekarang hanya berita.
- 80
- 00:05:30,060 --> 00:05:32,782
- <i>Jonathan juga pergi ke
- sekolah dewasa tahun ini.</i>
- 81
- 00:05:32,817 --> 00:05:36,440
- <i>Dia membangun mesin uap
- bekerja selama liburan.</i>
- 82
- 00:05:36,475 --> 00:05:39,856
- <i>Tapi saya dengar tentang
- itu karena tidak keren.</i>
- 83
- 00:05:39,891 --> 00:05:42,253
- <i>Dia memiliki gaya yang sangat berbeda.</i>
- 84
- 00:05:42,288 --> 00:05:45,232
- <i>Dia sekarang disebut J Dog...</i>
- 85
- 00:05:45,360 --> 00:05:48,440
- <i>dan dia sama sekali tidak menyukai kereta uap.</i>
- 86
- 00:05:48,608 --> 00:05:52,024
- <i>Tapi Tuan. Brown adalah yang tersibuk.</i>
- 87
- 00:05:52,108 --> 00:05:54,355
- <i>Baru baru ini dia mendapatkan kejutan saat bekerja.</i>
- 88
- 00:05:54,390 --> 00:05:59,108
- Dengan bangga saya memperkenalkan kepala analis resiko kita
- 89
- 00:05:59,232 --> 00:06:02,524
- Tuan Steve Visby.
- 90
- 00:06:03,900 --> 00:06:08,843
- <i>Hal ini disebabkan karena Nyonya.Bird , semakin pikun .</i>
- 91
- 00:06:08,878 --> 00:06:11,648
- <i>Dia sekarang mencampur makanannya...</i>
- 92
- 00:06:11,732 --> 00:06:13,816
- <i>mengecat rambutnya...</i>
- 93
- 00:06:13,940 --> 00:06:17,064
- <i>dan dia telah mendedikasikan diri untuk chakrabatics.</i>
- 94
- 00:06:17,099 --> 00:06:20,564
- Buka semangatmu dan ikuti langkah kakimu
- 95
- 00:06:21,648 --> 00:06:24,524
- Terima kasih, Paddington.
- Teruskan.
- 96
- 00:06:25,316 --> 00:06:28,623
- <i>Bibi Lucy, Anda mengirim saya ke
- London untuk mencari rumah...</i>
- 97
- 00:06:28,658 --> 00:06:31,148
- <i>dan itu bekerja lebih baik dari yang diharapkan.</i>
- 98
- 00:06:31,232 --> 00:06:33,179
- <i>Saya memiliki keluarga yang luar biasa.</i>
- 99
- 00:06:33,776 --> 00:06:36,024
- <i>Dan aku memiliki pertemanan di mana mana.</i>
- 100
- 00:06:36,108 --> 00:06:37,108
- Ayo, Nak.
- 101
- 00:06:37,940 --> 00:06:40,035
- Tolong, Wolfie.
- 102
- 00:06:41,316 --> 00:06:44,360
- <i>Saya harap Anda menyukainya.
- Jika Anda bisa melihat saya.</i>
- 103
- 00:06:44,440 --> 00:06:46,616
- <i>Banyak cinta dari Paddington.</i>
- 104
- 00:06:47,400 --> 00:06:50,608
- Tuan Gruber?
- Pak Brown, masuklah
- 105
- 00:06:50,692 --> 00:06:55,476
- Saya baru saja mendapat kunjungan dari Nyonya
- Kozlova yang memimpin pameran tersebut.
- 106
- 00:06:55,511 --> 00:06:57,316
- Iya nih?
- Selama membersihkan...
- 107
- 00:06:57,440 --> 00:07:01,776
- mereka menemukan kotak
- tua penuh kenangan...
- 108
- 00:07:01,860 --> 00:07:04,235
- yang mereka pikir hilang.
- 109
- 00:07:04,270 --> 00:07:06,984
- Saya harus menjualnya untuk
- mereka selama kehadiran mereka.
- 110
- 00:07:07,068 --> 00:07:12,023
- Dan kupikir akan ada sesuatu
- untuk ulang tahun bibimu.
- 111
- 00:07:12,123 --> 00:07:13,276
- Ide bagus.
- 112
- 00:07:14,648 --> 00:07:17,165
- Lihat ini.
- 113
- 00:07:18,900 --> 00:07:23,779
- Sangat bagus, Tuan Gruber, tapi...
- Aku tahu. Pasti sempurna.
- 114
- 00:07:23,814 --> 00:07:27,251
- Sejak Paman Pastuzo meninggal,
- hanya aku satu satunya keluarganya
- 115
- 00:07:27,286 --> 00:07:29,276
- Dan jumlah beruang tidak menjadi seratus setiap hari.
- 116
- 00:07:29,360 --> 00:07:31,346
- Itu benar.
- 117
- 00:07:31,816 --> 00:07:34,935
- Dan sepatu roda ini?
- 118
- 00:07:34,970 --> 00:07:37,002
- Tolong, Tuan Gruber, tetap serius.
- 119
- 00:07:37,037 --> 00:07:40,029
- Mungkin hari hari bibimu sudah berakhir.
- 120
- 00:07:40,064 --> 00:07:41,860
- Aku rasa kamu benar
- 121
- 00:07:41,940 --> 00:07:45,192
- Apa ini?
- 122
- 00:07:45,276 --> 00:07:48,884
- Itu pasti Buku Timbul.
- Sangat menarik.
- 123
- 00:07:48,885 --> 00:07:50,085
- Benarkah?
- 124
- 00:07:50,120 --> 00:07:52,825
- Nenek buyut Madame Kozlova...
- 125
- 00:07:52,860 --> 00:07:56,724
- Yang memulai pameran dan
- juga seorang seniman yg jenius.
- 126
- 00:07:56,759 --> 00:08:02,286
- Dan dengan setiap kota yg baru dikunjungi, dia
- membuat buku semacam itu sebagai pengingat.
- 127
- 00:08:02,484 --> 00:08:04,952
- Dan ini tentang London.
- 128
- 00:08:10,484 --> 00:08:14,180
- Tuan Gruber, itu indah.
- 129
- 00:08:14,776 --> 00:08:19,360
- Bibi Lucy selalu ingin datang ke London,
- tapi tidak pernah mendapat kesempatan.
- 130
- 00:08:19,440 --> 00:08:21,223
- Tapi jika dia melihat ini...
- 131
- 00:08:21,860 --> 00:08:24,669
- Sepertinya dia akhirnya sampai di sana.
- 132
- 00:08:31,608 --> 00:08:34,192
- Bibi Lucy.
- 133
- 00:08:34,276 --> 00:08:36,648
- Paddington.
- 134
- 00:08:46,105 --> 00:08:47,975
- Ikutlah denganku, Bibi Lucy.
- 135
- 00:08:48,010 --> 00:08:52,940
- Saya ingin melihat semuanya.
- 136
- 00:08:56,192 --> 00:09:00,124
- Apa yang Anda pikirkan?
- Luar biasa
- 137
- 00:09:02,900 --> 00:09:04,276
- Langsung naik.
- 138
- 00:09:04,527 --> 00:09:06,276
- Satu setengah beruang.
- 139
- 00:09:06,360 --> 00:09:10,484
- Hati hati, Bu.
- Betapa seorang pemuda yang ramah.
- 140
- 00:09:12,757 --> 00:09:15,601
- Betapa merpati muda yang ramah.
- 141
- 00:09:25,608 --> 00:09:31,816
- Paddington, Anda membuat
- beruang tua sangat bahagia.
- 142
- 00:09:32,440 --> 00:09:34,484
- Ini sempurna.
- 143
- 00:09:37,232 --> 00:09:39,816
- Kita punya masalah.
- Benarkah?
- 144
- 00:09:39,900 --> 00:09:43,524
- Buku flip out ini adalah
- satu satunya yang tersisa
- 145
- 00:09:43,608 --> 00:09:46,704
- dan mereka menginginkan
- banyak uang untuk itu.
- 146
- 00:09:46,739 --> 00:09:50,459
- Nyonya.Bird menemukan koin
- ini di telingaku saat sarapan.
- 147
- 00:09:50,494 --> 00:09:51,858
- Mungkin masih ada lagi.
- 148
- 00:09:51,893 --> 00:09:54,440
- Lebih dari satu potong akan
- dibutuhkan, Tuan. Brown.
- 149
- 00:09:54,568 --> 00:09:58,327
- Saya pikir Anda memerlukan seribu koin semacam itu.
- 150
- 00:09:59,400 --> 00:10:03,681
- Mari kita lihat monyet itu lagi.
- Dia benar benar hebat.
- 151
- 00:10:06,238 --> 00:10:07,939
- Saya bisa memperbaikinya.
- 152
- 00:10:07,974 --> 00:10:10,258
- Itu sangat ramah, Pak Gruber, tapi...
- 153
- 00:10:10,293 --> 00:10:12,926
- Bibi Lucy melakukan begitu banyak
- untukku saat aku masih kecil...
- 154
- 00:10:12,961 --> 00:10:15,957
- dan jadi saya ingin berterima kasih padanya.
- 155
- 00:10:16,232 --> 00:10:19,524
- Saya akan mencari pekerjaan
- dan membeli buku itu.
- 156
- 00:10:19,608 --> 00:10:22,568
- Aku akan segera kembali, Paddington. Ciao, ciao.
- 157
- 00:10:22,648 --> 00:10:24,816
- Ciao, ciao, Tuan Giuseppe.
- 158
- 00:10:26,524 --> 00:10:30,360
- Selamat sore.
- Selamat datang di salon rambut Giuseppes.
- 159
- 00:10:30,440 --> 00:10:34,093
- Apa yang bisa terjadi hari ini?
- Mencukur? Perawatan Rambut?
- 160
- 00:10:34,128 --> 00:10:35,876
- Atau hanya menyikat sesuatu?
- 161
- 00:10:36,648 --> 00:10:38,108
- Pemangkasan cepat, hairdresser.
- 162
- 00:10:38,232 --> 00:10:40,530
- Saya bukan penata rambut.
- Saya hanya tukang bersih bersih
- 163
- 00:10:40,565 --> 00:10:44,347
- Saya menginginkan itu juga. Bersihkan bagian
- belakang dan samping. Tidak ada di atas
- 164
- 00:10:44,382 --> 00:10:47,320
- Ya tapi...
- tidak ada tapi Ayo cepat.
- 165
- 00:10:47,692 --> 00:10:50,068
- Jika Anda bilang begitu, pak.
- 166
- 00:11:22,732 --> 00:11:25,349
- Dengan Giuseppe.
- 167
- 00:11:25,568 --> 00:11:28,665
- Apakah Anda keberatan jika saya menelepon balik?
- 168
- 00:11:28,940 --> 00:11:33,293
- Saya pikir saya hampir mencukur pelanggan.
- 169
- 00:11:33,328 --> 00:11:35,608
- Terima kasih Tuhan.
- 170
- 00:11:40,280 --> 00:11:42,732
- Aku akan menahanmu
- 171
- 00:11:44,900 --> 00:11:48,068
- Tapi aku tidak mau.
- Ini hanya potong rambut, Nelson.
- 172
- 00:11:48,148 --> 00:11:50,241
- Kau tidak perlu takut terhadap apapun.
- 173
- 00:11:50,860 --> 00:11:53,204
- Ayo masuk. Duduklah.
- 174
- 00:11:53,232 --> 00:11:56,484
- Kita akan pergi ke tempat lain.
- 175
- 00:12:01,316 --> 00:12:02,732
- Itu tidak baik.
- 176
- 00:12:10,276 --> 00:12:11,484
- Tidak.
- 177
- 00:12:22,484 --> 00:12:24,608
- Hanya beberapa produk, pak.
- 178
- 00:12:24,692 --> 00:12:27,984
- Sudah selesai dilakukan dengan baik. Terus.
- 179
- 00:12:28,568 --> 00:12:30,024
- Siap.
- 180
- 00:12:30,940 --> 00:12:34,256
- Jauh lebih baik dari perkiraan saya.
- 181
- 00:12:39,400 --> 00:12:42,024
- Apa ini?
- 182
- 00:12:42,108 --> 00:12:44,682
- Selai jeruk.
- 183
- 00:12:45,068 --> 00:12:46,148
- Selai jeruk?
- 184
- 00:12:46,276 --> 00:12:50,752
- Selai jeruk berbulu
- Lepaskan.
- 185
- 00:12:50,787 --> 00:12:52,551
- Ya pak. Segera, pak.
- 186
- 00:12:52,776 --> 00:12:55,608
- Ada Apa denganmu?
- 187
- 00:12:55,692 --> 00:12:58,455
- Paddington.
- Tuan Giuseppe Saya bisa menjelaskan...
- 188
- 00:12:58,490 --> 00:13:00,723
- Itu tidak terlihat buruk.
- 189
- 00:13:04,732 --> 00:13:07,145
- Pernahkah Anda dipecat, Tuan. Brown?
- 190
- 00:13:07,180 --> 00:13:11,440
- Tidak, tapi apakah Anda siap
- untuk bekerja, Paddington?
- 191
- 00:13:11,524 --> 00:13:14,058
- Ini adalah dunia yang tangguh dan kompetitif...
- 192
- 00:13:14,093 --> 00:13:17,980
- dan saya khawatir beruang kecil
- diinjak injak dengan niat baik.
- 193
- 00:13:18,015 --> 00:13:22,308
- Ya, Anda tidak bisa mempercayai siapapun.
- Itulah mengapa saya hanya melakukan surat kabar saya.
- 194
- 00:13:22,408 --> 00:13:26,525
- Sayang, ini tentang Tony?
- Semuanya selalu tentang Tony.
- 195
- 00:13:26,560 --> 00:13:29,272
- Tidak ada yang membantu Anda karena itu bodoh.
- 196
- 00:13:29,307 --> 00:13:31,484
- Saya tidak berpura pura berbeda dari siapa saya.
- 197
- 00:13:31,568 --> 00:13:33,674
- Aku juga tidak. G Man.
- 198
- 00:13:33,709 --> 00:13:35,783
- J Dog.
- Kentang Melayang
- 199
- 00:13:35,818 --> 00:13:39,128
- Tapi Bibi Lucy berkata, "Jika kita
- bersahabat, dunia akan baik baik saja."
- 200
- 00:13:39,163 --> 00:13:41,234
- Paling tidak terdengar lebih logis.
- maaf
- 201
- 00:13:41,269 --> 00:13:44,088
- Dan Anda ramah, Tuan. Brown, dan
- Anda berhasil mencapai puncak.
- 202
- 00:13:44,123 --> 00:13:46,990
- Saya tidak di atas untuk waktu yang lama.
- Terkadang saya juga diposisi tengah
- 203
- 00:13:47,025 --> 00:13:50,969
- Rambutku beruban sekarang, aku punya
- perut yang besar dan keriput di mana mana.
- 204
- 00:13:52,192 --> 00:13:54,568
- Bukankah orang itu tinggal
- di rumah besar di pojok?
- 205
- 00:13:54,648 --> 00:13:57,649
- Phoenix Buchanan.
- Klien terkenal ayah
- 206
- 00:13:57,684 --> 00:13:59,440
- Dia adalah salah satu anggota Platinum Club kami.
- 207
- 00:13:59,524 --> 00:14:01,524
- Dan aktor yang sangat terkenal.
- 208
- 00:14:01,966 --> 00:14:06,216
- Di masa lalu. Sekarang dia
- hanya anjing berlencana
- 209
- 00:14:06,484 --> 00:14:09,192
- Nyonya Bird tidak menyukainya karena
- dia tidak pernah mengingat namanya.
- 210
- 00:14:09,276 --> 00:14:12,154
- Lakukan dengan tenang.
- Sedikit lagi.
- 211
- 00:14:13,232 --> 00:14:17,408
- Sudah cukup seperti ini.
- Maaf, aku benar benar menikmati malam ini.
- 212
- 00:14:17,409 --> 00:14:22,142
- Saya merasa sangat terhormat...
- 213
- 00:14:22,400 --> 00:14:26,119
- bahwa saya bisa membuka
- Pasar malam ini.
- 214
- 00:14:26,154 --> 00:14:30,561
- Saat Madame Kozlova menciptakan
- ini bertahun tahun yang lalu...
- 215
- 00:14:30,596 --> 00:14:35,065
- Dia tentu saja tidak memikirkan
- orang seperti saya, apapun saya.
- 216
- 00:14:35,100 --> 00:14:39,311
- VIP, selebriti Aku benci segalanya
- Tidak tidak...
- 217
- 00:14:39,346 --> 00:14:41,440
- Legenda Western satu lagi.
- 218
- 00:14:41,524 --> 00:14:46,316
- Tidak, dia memikirkanmu
- Orang biasa
- 219
- 00:14:46,400 --> 00:14:50,900
- Saya akan meminta seseorang untuk
- membuka pameran yang menyenangkan.
- 220
- 00:14:50,984 --> 00:14:52,568
- Relawan, Siapa Saja
- 221
- 00:14:53,816 --> 00:14:57,108
- Iene, miene, mutte...
- 222
- 00:14:57,732 --> 00:14:59,169
- beruang.
- 223
- 00:14:59,204 --> 00:15:01,990
- Kami memilih beruang muda. Kenapa tidak?
- 224
- 00:15:02,025 --> 00:15:04,732
- Ayo, beruang muda.
- Terima kasih.
- 225
- 00:15:04,816 --> 00:15:07,336
- Di atas panggung, teman berbulu saya.
- Sangat bagus.
- 226
- 00:15:07,371 --> 00:15:09,860
- Siapa namamu?
- Paddington Brown
- 227
- 00:15:09,940 --> 00:15:12,791
- Tentu saja.
- Kamu adalah tetangga baruku
- 228
- 00:15:12,826 --> 00:15:14,613
- Kamu tinggal dengan...
- 229
- 00:15:14,648 --> 00:15:19,421
- Henry, Maria dan Nyonya Agung....
- 230
- 00:15:19,456 --> 00:15:21,568
- Saya kira Anda mengenal saya.
- 231
- 00:15:21,648 --> 00:15:24,250
- Iya nih. Anda adalah aktor yang sangat terkenal.
- 232
- 00:15:25,284 --> 00:15:27,197
- Di masa lalu.
- 233
- 00:15:27,232 --> 00:15:29,664
- Sekarang Anda menjadi bintang iklan makanan anjing
- 234
- 00:15:29,984 --> 00:15:33,579
- Seorang pria harus mencari nafkah.
- Apa ? Makanan Anjing ?
- 235
- 00:15:38,692 --> 00:15:41,296
- Sangat lucu.
- 236
- 00:15:41,331 --> 00:15:45,710
- Madame Kozlova Berkata Bahwa
- semua impian Anda menjadi kenyataan.
- 237
- 00:15:45,745 --> 00:15:48,116
- Jika Anda Memiliki impian
- malam ini, apa yang ada inginkan ?
- 238
- 00:15:48,151 --> 00:15:51,956
- Sederhana. Saya ingin memberikan
- hadiah ulang tahun bibiku kepada Lucy.
- 239
- 00:15:51,991 --> 00:15:56,045
- Sayang, benar
- Buku Timbul tua dari London.
- 240
- 00:15:56,080 --> 00:15:58,148
- Secara kebetulan dibuat oleh Madame Kozlova.
- 241
- 00:15:58,232 --> 00:16:00,316
- Satu satunya masalah adalah
- harganya sangat mahal.
- 242
- 00:16:00,400 --> 00:16:03,460
- Jadi saya harus punya banyak uang.
- 243
- 00:16:03,495 --> 00:16:05,806
- Saya tidak yakin apakah saya
- bisa menawarrkan Anda hal itu.
- 244
- 00:16:05,841 --> 00:16:09,387
- Tapi kami bisa memberi Anda banyak kesenangan.
- 245
- 00:16:09,422 --> 00:16:15,123
- Meminjamkan saya kaki
- Kami menjelaskan pameran Kozlova...
- 246
- 00:16:15,158 --> 00:16:16,794
- sebelum dibuka
- 247
- 00:16:17,440 --> 00:16:19,524
- Terima kasih.
- 248
- 00:16:20,232 --> 00:16:22,400
- Indah. Terima kasih.
- 249
- 00:16:22,484 --> 00:16:25,276
- Indah.
- 250
- 00:16:25,360 --> 00:16:26,524
- Nyonya Brown?
- 251
- 00:16:26,608 --> 00:16:28,974
- Sesaat.
- Hanya sedikit obrolan.
- 252
- 00:16:29,535 --> 00:16:31,924
- Tentang Buku Timbul itu.
- 253
- 00:16:31,959 --> 00:16:33,524
- Apakah kamu tahu
- Iya nih.
- 254
- 00:16:33,608 --> 00:16:37,632
- Tapi saya pikir itu hilang.
- Dari mana kamu menemukannya?
- 255
- 00:16:37,667 --> 00:16:39,068
- Di toko barang antik Tuan Gruber.
- 256
- 00:16:39,148 --> 00:16:42,900
- Dia menyimpannya terpisah untukku,
- tapi aku benar benar butuh pekerjaan.
- 257
- 00:16:42,984 --> 00:16:46,276
- Kamu tidak punya saran
- 258
- 00:16:46,360 --> 00:16:48,524
- Tidak tidak.
- 259
- 00:16:48,608 --> 00:16:51,608
- Anda hanya perlu memulai di bagian bawah tangga...
- 260
- 00:16:51,692 --> 00:16:55,344
- dan bekerja sendiri di lantai atas.
- Anda tahu apa, Tuan Buchanan?
- 261
- 00:16:55,876 --> 00:16:58,484
- Anda baru saja memberi saya ide cemerlang.
- 262
- 00:16:58,568 --> 00:17:02,153
- Oh ya?
- Saya akan menjadi Petugas Pembersih Jendela
- 263
- 00:17:59,868 --> 00:18:01,855
- Oh sayang.
- 264
- 00:18:18,990 --> 00:18:20,990
- Awwww ...
- 265
- 00:18:21,992 --> 00:18:24,364
- Haloo... apakah ada orang ?
- 266
- 00:18:37,368 --> 00:18:39,368
- Apa...
- 267
- 00:18:55,268 --> 00:18:56,948
- Hei? Pembersih jendela.
- 268
- 00:18:57,032 --> 00:18:58,408
- <i>Tidak, terima kasih.</i>
- 269
- 00:18:58,992 --> 00:19:01,368
- Anda tahu, Kolonel?
- Jendelamu sangat kotor
- 270
- 00:19:01,448 --> 00:19:03,740
- <i>Saya tidak peduli dan saya tidak akan membayar apapun.</i>
- 271
- 00:19:04,576 --> 00:19:06,160
- Mungkin aku akan tetap melakukannya.
- 272
- 00:19:53,408 --> 00:19:57,608
- Selamat siang, Kolonel.
- Tahukah anda bahwa ada beruang di atap anda?
- 273
- 00:19:58,240 --> 00:20:00,164
- Sepertinya dia membersihkan jendelaku.
- 274
- 00:20:00,199 --> 00:20:02,689
- Apakah saya juga harus membersihkan selokan Anda yang diatas ini?
- 275
- 00:20:02,724 --> 00:20:04,160
- Iya. Terima kasih.
- 276
- 00:20:05,448 --> 00:20:07,992
- Tentu saja aku tidak boleh bilang...
- 277
- 00:20:08,116 --> 00:20:10,284
- tapi aku tidak keberatan menjadi
- yang tidak diinginkan...
- 278
- 00:20:10,368 --> 00:20:12,498
- merangkak di sekitar rumahku
- 279
- 00:20:12,533 --> 00:20:14,804
- Dan sebagai komandan dari persatuan tetangga anda
- 280
- 00:20:14,839 --> 00:20:17,032
- Apakah itu posisi resmi Pak Curry?
- 281
- 00:20:17,160 --> 00:20:20,339
- Atau apakah Anda membeli mantel kuning hanya untuk diri Anda sendiri?
- 282
- 00:20:22,032 --> 00:20:23,884
- Aku akan selalu memperhatikanmu, beruang.
- 283
- 00:20:24,700 --> 00:20:26,616
- Maaf.
- 284
- 00:20:26,782 --> 00:20:32,160
- <b> dana ulang tahun Bibi Lucy </ b>
- <i> ini adalah lagu kecil untuk membantu Anda</i></b>
- 285
- 00:20:34,616 --> 00:20:39,538
- <i>untuk membuat Anda keluar untuk sedikit pekerjaan</i>
- 286
- 00:20:41,948 --> 00:20:45,660
- <i>ambil sabun lalu campurkan dengan air</i>
- 287
- 00:20:45,740 --> 00:20:48,200
- <i>bagi jendela menjadi dua bagian</i>
- 288
- 00:20:49,240 --> 00:20:52,798
- <i>Gosok dari kiri ke kanan
- sampai bersih sempurnah</i>
- 289
- 00:20:52,868 --> 00:20:54,532
- <i>gosok dengan kuat</i>
- 290
- 00:20:54,616 --> 00:20:56,784
- <i>kiri dan kanan</i>
- 291
- 00:20:56,868 --> 00:20:58,240
- <i>Lakukan dengan baik</i>
- 292
- 00:20:58,324 --> 00:20:59,948
- <i>menggosok dan menggosok</i>
- 293
- 00:21:00,408 --> 00:21:02,116
- <i>dengan peralatanmu mu</i>
- 294
- 00:21:02,284 --> 00:21:03,992
- <i>kiri dan kanan</i>
- 295
- 00:21:04,076 --> 00:21:05,200
- <i>menggosok dan menggosok</i>
- 296
- 00:21:28,824 --> 00:21:30,908
- Satu hari lagi Bibi Lucy.
- 297
- 00:21:38,630 --> 00:21:40,844
- Tuan Gruber?
- 298
- 00:21:41,576 --> 00:21:42,868
- Anda bukan Tuan Gruber.
- 299
- 00:21:42,992 --> 00:21:45,482
- Keluar.
- Oh tentu tidak
- 300
- 00:21:57,700 --> 00:21:59,324
- Berhenti. Pencuri.
- 301
- 00:22:02,116 --> 00:22:04,061
- Kembalikan buku itu.
- 302
- 00:22:05,368 --> 00:22:07,448
- Serangan terjadi di toko antik Gruber's
- 303
- 00:22:07,532 --> 00:22:12,236
- Tersangka beruang kecil dengan
- topi merah dan mantel biru.
- 304
- 00:22:13,660 --> 00:22:15,740
- Berhenti.
- 305
- 00:22:15,824 --> 00:22:17,284
- Kembali.
- 306
- 00:22:22,284 --> 00:22:23,484
- Tidak...
- 307
- 00:22:32,032 --> 00:22:33,492
- Ayolah, Wolfie.
- 308
- 00:22:42,616 --> 00:22:44,894
- Lepaskan. Kembalikan
- 309
- 00:22:46,890 --> 00:22:48,461
- Oh Tidak.
- 310
- 00:22:48,496 --> 00:22:50,354
- Usaha yang bagus, beruang.
- 311
- 00:22:53,576 --> 00:22:54,948
- Tudu.
- 312
- 00:23:05,700 --> 00:23:07,576
- Ayo Kawan
- 313
- 00:23:14,240 --> 00:23:16,032
- <i>Permisi. Numpang lewat.</i>
- 314
- 00:23:16,116 --> 00:23:17,576
- <i>Kamu siapa?</i>
- 315
- 00:23:19,700 --> 00:23:23,255
- Oh sayang.
- Bagus sekali.
- 316
- 00:23:25,576 --> 00:23:29,044
- Buku itu sudah dipesan untuk Bibi Lucy.
- 317
- 00:23:29,845 --> 00:23:31,464
- Hai.
- 318
- 00:23:32,281 --> 00:23:33,824
- Bukan moncong mu
- 319
- 00:23:35,532 --> 00:23:38,492
- Tolong ...
- 320
- 00:23:39,540 --> 00:23:42,116
- Terima kasih, Wolfie. Ayolah.
- 321
- 00:23:42,200 --> 00:23:43,660
- Kerja yang bagus
- 322
- 00:23:47,284 --> 00:23:49,240
- Baiklah.
- 323
- 00:23:49,324 --> 00:23:51,908
- Anda menangkap saya.
- Berikan buku itu
- 324
- 00:23:52,032 --> 00:23:54,200
- Aku tidak bisa melakukan itu.
- 325
- 00:23:57,606 --> 00:23:59,131
- Tapi...
- 326
- 00:23:59,962 --> 00:24:01,887
- Kemana dia pergi?
- 327
- 00:24:01,908 --> 00:24:03,992
- Tetap disana.
- 328
- 00:24:04,076 --> 00:24:07,810
- Puji Tuhan karena anda di sini, agen.
- Angkat tanganmu
- 329
- 00:24:07,845 --> 00:24:09,908
- Tapi aku bukan pencuri.
- 330
- 00:24:09,992 --> 00:24:13,121
- Aku mengejar si pencuri.
- Lalu...
- 331
- 00:24:13,247 --> 00:24:14,875
- Apakah dia menghilang seperti salju di bawah sinar matahari?
- 332
- 00:24:15,700 --> 00:24:17,660
- Baiklah
- 333
- 00:24:35,868 --> 00:24:37,032
- Paddington.
- Oh tidak.
- 334
- 00:24:37,116 --> 00:24:39,324
- Apa yang sedang terjadi?
- Tunggu disini.
- 335
- 00:24:39,408 --> 00:24:41,992
- Kami menangkapnya.
- Itu pasti sebuah kesalahan.
- 336
- 00:24:42,076 --> 00:24:43,700
- Tidak ada kesalahan.
- Apa yang terjadi?
- 337
- 00:24:43,784 --> 00:24:45,408
- Ketahuan.
- Apa?
- 338
- 00:24:45,492 --> 00:24:48,173
- Merampok Toko Antik Grubers.
- 339
- 00:24:49,532 --> 00:24:51,284
- Kebenaran menjadi kenyataan.
- 340
- 00:24:51,368 --> 00:24:53,492
- Kita telah membuka hati
- kita untuk beruang itu.
- 341
- 00:24:53,576 --> 00:24:56,249
- Dan pintu kita.
- 342
- 00:24:56,324 --> 00:25:00,621
- Baiklah. Saya telah melipatgandakan kunci saya sesuai anjuran
- 343
- 00:25:00,656 --> 00:25:04,654
- Dan dia telah merampokmu setiap saat.
- 344
- 00:25:05,685 --> 00:25:07,592
- Paddington.
- 345
- 00:25:08,541 --> 00:25:10,337
- Oh tidak.
- 346
- 00:25:10,372 --> 00:25:12,160
- Oh sayang.
- 347
- 00:25:16,868 --> 00:25:19,908
- Hasil bagus dan tidak salah.
- 348
- 00:25:19,992 --> 00:25:24,660
- Ternyata menjadi keberuntungan
- bahwa beruang itu muncul.
- 349
- 00:25:24,695 --> 00:25:28,492
- Para agen mencurigainya.
- Kita aman.
- 350
- 00:25:31,076 --> 00:25:33,324
- Memang, Magwitch.
- 351
- 00:25:33,408 --> 00:25:36,532
- Dan kami memberikan Penampilan yang bagus.
- 352
- 00:25:36,616 --> 00:25:40,116
- Sama Seperti sebelumnya.
- 353
- 00:25:40,824 --> 00:25:42,700
- Mengapa wajahmu bersedih, Hamlet?
- 354
- 00:25:42,784 --> 00:25:46,408
- Katakan apa yg ada didalam hatimu
- 355
- 00:25:46,492 --> 00:25:50,532
- Tidak ada apa apa
- Yakin?
- 356
- 00:25:50,616 --> 00:25:52,992
- Kamu dan hati nuranimu yang membosankan
- Katakan padaku...
- 357
- 00:25:53,076 --> 00:25:55,908
- apakah kamu lebih suka mengumpulkan debu disini...
- 358
- 00:25:55,992 --> 00:26:00,492
- sambil merendahkan diriku
- dengan kostum anjing di TV...
- 359
- 00:26:00,576 --> 00:26:02,948
- atau bahwa kita semua kembali
- dalam penuh kemenangan...
- 360
- 00:26:03,032 --> 00:26:06,784
- Pertunjukan spektakuler seeorang yang pernah disaksikan west end ?
- 361
- 00:26:06,868 --> 00:26:08,700
- <i>Bravo.</i>
- 362
- 00:26:08,784 --> 00:26:12,492
- Terima kasih, sayangku.
- 363
- 00:26:12,576 --> 00:26:14,616
- Diberkatilah kalian semua
- 364
- 00:26:14,700 --> 00:26:17,616
- Membungkuk lebih rendah. Terima kasih.
- 365
- 00:26:17,700 --> 00:26:20,408
- Aku tahu apa yang kamu pikirkan, Scrooge.
- Ini akan menghabiskan banyak uang.
- 366
- 00:26:20,492 --> 00:26:25,368
- Tapi jika saya benar maka buku
- ini akan menjelaskannya.
- 367
- 00:26:25,448 --> 00:26:28,324
- Ini bukan barang antik berdebu.
- 368
- 00:26:28,408 --> 00:26:33,116
- Disetiap halaman tersembunyi petunjuk dari Nyonya Kozlova
- 369
- 00:26:33,240 --> 00:26:37,784
- Temukan segala petunjuknya
- dan kita akan kaya lagi.
- 370
- 00:26:38,532 --> 00:26:41,894
- Dan masa makanan anjing kita akan usai
- 371
- 00:26:42,948 --> 00:26:46,427
- <i>Makan malam sudah tersedia, tuan.
- Terima kasih, Simkins.</i>
- 372
- 00:26:46,700 --> 00:26:50,992
- <i>Jika, saya, anjing
- yang suka menjaga standar...</i>
- 373
- 00:26:51,076 --> 00:26:53,992
- <i>dapatkah saya merekomendasikan Harley's Gourmet Din Dins?</i>
- 374
- 00:26:54,076 --> 00:26:57,436
- <i>Lebih banyak rasa, lebih enak, lebih...</i>
- 375
- 00:26:57,616 --> 00:27:00,787
- <i>bisakah dikatakan... berkelas?</i>
- 376
- 00:27:01,076 --> 00:27:03,835
- <i>Pencicip makanan daging anjing.</i>
- 377
- 00:27:03,870 --> 00:27:06,017
- <i>Tidak untuk dikonsumsi manusia.</i>
- 378
- 00:27:06,992 --> 00:27:09,160
- <i>Semua orang berdiri.</i>
- 379
- 00:27:09,240 --> 00:27:12,368
- Bernafas dalam, Paddington.
- Ingat apa kata Tuan. Brown.
- 380
- 00:27:12,448 --> 00:27:16,032
- "Anda masih muda, Anda tidak melakukan kesalahan.
- Semuanya akan baik baik saja "
- 381
- 00:27:16,116 --> 00:27:18,532
- "Selama Anda memiliki alasan yang masuk akal
- 382
- 00:27:18,660 --> 00:27:21,160
- Tenang Tenang
- 383
- 00:27:25,084 --> 00:27:26,163
- Oh sayang.
- 384
- 00:27:26,236 --> 00:27:31,817
- Kita sekarang mendengar kasus
- Crown melawan Paddington Brown.
- 385
- 00:27:32,648 --> 00:27:37,426
- Ya, dia menyukai buku itu.
- Hatinya merindukannya.
- 386
- 00:27:37,461 --> 00:27:40,732
- Jadi kamu membahas seberapa mahal itu?
- 387
- 00:27:41,111 --> 00:27:43,693
- Ya, tapi dia bekerja untuk mencari uang.
- 388
- 00:27:43,728 --> 00:27:48,764
- Saya menolak untuk percaya bahwa
- Tuan Brown Merampok toko saya.
- 389
- 00:27:48,799 --> 00:27:50,648
- tepat sekali
- 390
- 00:27:50,683 --> 00:27:55,875
- Sidik Jari Paw ditemukan
- di sini dan di sini.
- 391
- 00:27:55,975 --> 00:27:58,938
- Dan seperti yang kita ketahui,
- Bahwa jejak selai jeruk...
- 392
- 00:27:59,148 --> 00:28:00,692
- ditemukan diseluruh area ini
- 393
- 00:28:00,776 --> 00:28:04,316
- Dan apakah ini selai jeruk yang sama?
- 394
- 00:28:10,431 --> 00:28:12,726
- Iya.
- Oh tidak.
- 395
- 00:28:12,761 --> 00:28:15,157
- Phoenix Buchanan,Anda Bersumpah
- untuk memberitahumu yang sebenarnya...
- 396
- 00:28:15,192 --> 00:28:17,228
- seluruh kebenaran dan tidak
- Tanpa terkecuali ?
- 397
- 00:28:17,263 --> 00:28:19,743
- Semoga keberanian saya dihapus...
- 398
- 00:28:19,778 --> 00:28:24,427
- dan membungkus leherku jika
- aku berbohong. Jadi iya.
- 399
- 00:28:24,462 --> 00:28:26,692
- Penjara bukan lelucon.
- 400
- 00:28:26,727 --> 00:28:29,727
- Dan kemudian saya tahu, karena saya bermain
- di Les Misérables selama tiga tahun.
- 401
- 00:28:31,860 --> 00:28:36,261
- Pak Buchanan. Anda tinggal di
- jalan yang sama dengan terdakwa.
- 402
- 00:28:36,296 --> 00:28:40,408
- Iya nih.
- Dan Anda adalah saksi mata saat itu.
- 403
- 00:28:40,443 --> 00:28:42,298
- Itu memang benar.
- 404
- 00:28:42,333 --> 00:28:46,828
- Aku tiba tiba terbangun saat
- mendengar suara keributan di luar.
- 405
- 00:28:46,863 --> 00:28:50,765
- Aku mau menjelaskan Ruanganku, sebuah ruangan yg besar...
- 406
- 00:28:50,800 --> 00:28:52,669
- yang terlihat di atas kios koran.
- 407
- 00:28:52,704 --> 00:28:58,252
- Dan aku melihat Paddington muda mengendarai
- seekor anjing yang bulukan.
- 408
- 00:28:58,287 --> 00:29:00,342
- Mary Brown menggambar ini...
- 409
- 00:29:00,377 --> 00:29:04,266
- berdasarkan deskripsi beruang, Pria
- yang diklaimnya sedang dikejar.
- 410
- 00:29:04,301 --> 00:29:07,522
- Apakah kamu melihat dia di jalan malam itu?
- 411
- 00:29:07,557 --> 00:29:10,630
- Apa anak baik, bukan?
- 412
- 00:29:10,665 --> 00:29:14,111
- Gambaran yang membingungkan.
- Ya, tapi apakah kamu melihatnya?
- 413
- 00:29:14,146 --> 00:29:17,800
- Jawaban Anda akan memberitahu
- kita apakah si beruang bersalah.
- 414
- 00:29:17,835 --> 00:29:20,070
- Apakah kamu melihat pria ini?
- 415
- 00:29:20,192 --> 00:29:21,877
- Sayangnya...
- 416
- 00:29:22,568 --> 00:29:24,621
- Aku tidak melihatnya.
- 417
- 00:29:25,070 --> 00:29:27,296
- Tapi mungkin dia sudah lenyap.
- 418
- 00:29:27,416 --> 00:29:31,111
- Saya mohon, kasihanilah dia.
- Dia hanya anak beruang yang kecil.
- 419
- 00:29:32,885 --> 00:29:35,120
- Paddington Brown.
- 420
- 00:29:35,276 --> 00:29:39,105
- Sepuluh tahun untuk pencurian...
- 421
- 00:29:39,140 --> 00:29:44,453
- Oh, tapi...
- ... dan rambut yg rusak di tukang pangkas
- 422
- 00:29:47,024 --> 00:29:48,440
- Ikuti aku.
- 423
- 00:30:15,148 --> 00:30:19,170
- Nyonya Brown biasanya membacakan
- cerita untuk tidur. Benarkah...?
- 424
- 00:30:19,205 --> 00:30:22,479
- Maaf, Nak.
- Tidak ada cerita disini
- 425
- 00:30:41,900 --> 00:30:47,323
- <i>Lucy sayang, banyak yang telah
- terjadi sejak surat terakhir saya.</i>
- 426
- 00:30:47,648 --> 00:30:50,802
- <i>Sesuatu terjadi dengan hadiahmu...</i>
- 427
- 00:30:50,837 --> 00:30:54,548
- <i>jadi aku harus meninggalkan Windsor
- Gardens dan harus pindah...</i>
- 428
- 00:30:54,940 --> 00:30:57,259
- <i>ke tempat lain</i>
- 429
- 00:30:57,608 --> 00:31:00,484
- <i>Hal ini tidak seindah
- Rumah Browns...</i>
- 430
- 00:31:00,568 --> 00:31:02,572
- <i>tapi itu tidak seburuk itu.</i>
- 431
- 00:31:02,607 --> 00:31:04,776
- <i>Ini adalah bangunan bersejarah.</i>
- 432
- 00:31:04,860 --> 00:31:08,983
- <i>Ini bahkan merupakan salah satu bangunan
- bergaya Victoria yang paling padat di London.</i>
- 433
- 00:31:09,018 --> 00:31:11,940
- <i>Dan pengaturan keamanannya
- sangat ketat.</i>
- 434
- 00:31:12,776 --> 00:31:15,316
- <i>Saya hanya bisa melihat
- Browns sebulan sekali.</i>
- 435
- 00:31:16,860 --> 00:31:18,776
- <i>Aku ingin tahu apa yang mereka lakukan sekarang.</i>
- 436
- 00:31:44,148 --> 00:31:46,791
- <i>Saya harap mereka tidak melupakan saya.</i>
- 437
- 00:31:48,068 --> 00:31:52,068
- Tentu saja tidak, Paddington.
- Anda berbicara tentang Browns.
- 438
- 00:31:52,148 --> 00:31:53,608
- <i>Mereka akan menyelesaikan semuanya...</i>
- 439
- 00:31:53,692 --> 00:31:56,608
- <i>dan aku akan diizinkan pulang, membelikan hadiahmu...</i>
- 440
- 00:31:56,692 --> 00:31:59,468
- <i>dan semuanya akan baik baik saja.</i>
- 441
- 00:32:00,732 --> 00:32:03,148
- Aku hanya harus bersabar sampai saat itu tiba.
- 442
- 00:32:12,230 --> 00:32:16,230
- [Petugas Bersiul]
- 443
- 00:32:43,232 --> 00:32:44,232
- [Simbol Huruf] D
- 444
- 00:32:49,984 --> 00:32:51,776
- Perburuan dimulai.
- 445
- 00:32:56,940 --> 00:33:02,003
- <i>Tiga, dua, lima.
- Tiga, dua, enam. Tiga, dua, tujuh.</i>
- 446
- 00:33:02,440 --> 00:33:04,776
- Ini dia, Paddington. Sikap...
- 447
- 00:33:04,860 --> 00:33:05,860
- <i>Turun.</i>
- 448
- 00:33:06,900 --> 00:33:09,816
- Selamat pagi. Apa pendapatmu
- tentang memulai klub berkebun?
- 449
- 00:33:09,900 --> 00:33:13,608
- Apa pendapat Anda tentang dimakamkan
- di lubang yang sangat dalam?
- 450
- 00:33:14,360 --> 00:33:15,360
- Silahkan Deluan.
- 451
- 00:33:15,440 --> 00:33:17,816
- <i>Spooner, R. Tempat Kerja.</i>
- 452
- 00:33:19,232 --> 00:33:21,816
- Brown, P. Bertanggung jawab untuk pencucian pakaian
- 453
- 00:33:22,440 --> 00:33:26,639
- Benar, cucian.
- cucian cucian cucian ...
- 454
- 00:33:26,900 --> 00:33:28,068
- Cucian
- 455
- 00:34:16,568 --> 00:34:20,622
- Hanya satu kaus kaki merah.
- hal terburuk Apa yang bisa terjadi?
- 456
- 00:34:24,648 --> 00:34:27,360
- Selamat siang
- 457
- 00:34:27,440 --> 00:34:31,316
- Jika Anda bertanya kepada saya,
- pink adalah warna yang cukup menghibur
- 458
- 00:34:31,400 --> 00:34:35,400
- Jika Anda bertanya kepada saya, Anda harus
- tutup mulut dan nikmati makan malam Anda...
- 459
- 00:34:35,484 --> 00:34:37,484
- karena bisa jadi ini yang terakhir.
- 460
- 00:34:38,276 --> 00:34:39,776
- Oke...
- 461
- 00:34:57,608 --> 00:35:00,316
- Jangan khawatir.
- Dulu saya menjadi kritikus restoran.
- 462
- 00:35:00,400 --> 00:35:02,776
- Ini tidak seburuk tampilannya.
- 463
- 00:35:04,400 --> 00:35:06,192
- Ini lebih buruk.
- 464
- 00:35:06,276 --> 00:35:09,316
- Apa ini?
- Tidak ada yang tahu itu
- 465
- 00:35:09,400 --> 00:35:13,068
- Tapi kami memakannya tiga kali
- sehari dalam sepuluh tahun terakhir.
- 466
- 00:35:13,148 --> 00:35:15,108
- Mengapa seseorang tidak berbicara dengan Koki Penjara?
- 467
- 00:35:16,860 --> 00:35:20,148
- Dengan Nuckles?
- 468
- 00:35:20,232 --> 00:35:23,068
- Anda tidak boleh lupa dua hal
- jika ingin bertahan di sini.
- 469
- 00:35:23,148 --> 00:35:27,061
- Kepalamu tetap tunduk.
- Dan jangan pernah bicara dengan Nuckles.
- 470
- 00:35:27,068 --> 00:35:30,024
- Terima kasih.
- Menurut saya ide ini bagus.
- 471
- 00:35:30,026 --> 00:35:33,362
- Aku beritahu satu hal, Bung,
- jika kau berhasil membuat Nuckles mengganti menu...
- 472
- 00:35:33,484 --> 00:35:38,068
- maka kami mungkin akan lupa
- bahwa kau telah membuat kami terlihat seperti flamingo merah muda.
- 473
- 00:35:38,648 --> 00:35:41,400
- Baiklah kalau begitu. Saya akan melakukan itu.
- Anda benar benar tidak ingin melakukan itu
- 474
- 00:35:41,484 --> 00:35:44,940
- Bibi Lucy berkata, "Jika Anda mencari
- orang baik, Anda akan menemukannya."
- 475
- 00:35:45,024 --> 00:35:47,940
- Jelas bahwa dia tidak pernah
- bertemu dengan Nuckles.
- 476
- 00:35:53,440 --> 00:35:59,741
- Maaf, Tuan Knokkels?
- Iya?
- 477
- 00:36:00,148 --> 00:36:02,900
- Bisakah saya berbicara dengan Anda tentang makanannya?
- 478
- 00:36:02,984 --> 00:36:05,400
- Kirimkan dokter ke kantin.
- 479
- 00:36:05,484 --> 00:36:09,850
- Anda punya keluhan?
- 480
- 00:36:09,860 --> 00:36:13,068
- Tidak, saya tidak akan menyebutnya begitu.
- Itu terlalu buruk
- 481
- 00:36:13,192 --> 00:36:17,068
- Karena saya suka saat orang mengeluh.
- 482
- 00:36:18,068 --> 00:36:20,276
- Sangat?
- Oh ya.
- 483
- 00:36:21,732 --> 00:36:26,249
- Dalam hal ini, sangat berpasir.
- Dan kental.
- 484
- 00:36:26,251 --> 00:36:30,080
- Dan sejauh menyangkut roti...
- Perlu saya katakan lagi?
- 485
- 00:36:30,082 --> 00:36:32,940
- Saya pikir kita harus benar benar mengubah menu.
- 486
- 00:36:32,942 --> 00:36:36,648
- Saya tahu kita bekerja dengan anggaran yang ketat,
- tapi setidaknya kita bisa menambahkan beberapa saus.
- 487
- 00:36:37,762 --> 00:36:40,726
- Maaf. Aku akan...
- 488
- 00:36:40,728 --> 00:36:43,692
- Tidak, sekarang saya hanya menggosoknya.
- 489
- 00:36:44,860 --> 00:36:47,648
- Jangan khawatir.
- Saya tahu bagaimana bau saus mustar
- 490
- 00:36:49,776 --> 00:36:54,540
- Tunggu sebentar. Apakah itu mustar?
- Tidak.
- 491
- 00:36:55,400 --> 00:36:56,900
- Itu hanya memperburuk keadaan.
- 492
- 00:36:56,984 --> 00:37:01,382
- Apakah ada yang tahu kecap apa yang keluar?
- Teman Teman ?
- 493
- 00:37:05,276 --> 00:37:07,648
- Lupakan dokter. Kirimkan seorang pendeta
- 494
- 00:37:07,732 --> 00:37:10,524
- Dengarkan aku, cacing kecil.
- Saya mendengarkan.
- 495
- 00:37:10,608 --> 00:37:13,776
- Tidak ada yang berani mengkritik makanan saya.
- Benar
- 496
- 00:37:13,860 --> 00:37:17,360
- Tidak ada yang berani menyemprotkan saus mustar pada celemek saya.
- 497
- 00:37:17,440 --> 00:37:22,247
- Mengerti
- Dan tidak ada yang memukul saya dengan sepotong roti di kepala saya.
- 498
- 00:37:22,249 --> 00:37:24,276
- Jangan pukul.
- Saya akan mengganti menu
- 499
- 00:37:24,360 --> 00:37:26,194
- Sangat?
- Pencuci Mulut hari ini
- 500
- 00:37:26,196 --> 00:37:27,400
- Iya nih?
- Berentaart
- 501
- 00:37:27,484 --> 00:37:29,484
- Saya tidak suka itu.
- 502
- 00:37:46,400 --> 00:37:50,148
- Apa ini?
- Sandwich dengan selai jeruk.
- 503
- 00:37:51,148 --> 00:37:54,770
- Selai jeruk?
- Bibiku Lucy mengajari saya untuk membuatnya.
- 504
- 00:37:55,108 --> 00:37:57,024
- Maksudmu kamu bisa membuat ini?
- 505
- 00:37:57,108 --> 00:38:00,108
- Baik.
- Tetap berdiri
- 506
- 00:38:01,360 --> 00:38:05,900
- Jangan jongkok lagi kawan kawan
- 507
- 00:38:05,984 --> 00:38:10,276
- Dengarkan aku.
- Beruang ini sekarang berada di bawah perlindungan saya.
- 508
- 00:38:10,360 --> 00:38:16,429
- Siapapun yang berani menyentuh bulu di
- punggungnya akan berhadapan dengan Nuckles McGinty.
- 509
- 00:38:17,316 --> 00:38:20,400
- Nuckles dengan huruf kapital N.
- 510
- 00:38:22,608 --> 00:38:25,608
- Terima kasih, Tuan. McGinty.
- Tunggu sebentar.
- 511
- 00:38:26,232 --> 00:38:30,891
- Saya tidak melakukan apapun untuk siapapun.
- Permisi?
- 512
- 00:38:31,608 --> 00:38:37,608
- Anda mendapatkan perlindungan saya
- selama Anda membuat selai itu. Sepakat?
- 513
- 00:38:38,608 --> 00:38:40,816
- Sepakat.
- 514
- 00:38:48,068 --> 00:38:51,024
- Seseorang pasti mengenalinya cepat atau lambat.
- 515
- 00:38:52,900 --> 00:38:56,980
- Apakah akan terjadi, Tuan Gruber?
- Ada sesuatu tentang ini terjadi...
- 516
- 00:38:56,982 --> 00:38:59,940
- apa yang tidak saya sukai
- Lalu bagaimana?
- 517
- 00:39:00,024 --> 00:39:03,692
- Saat Malam perampokan, <i> saat Tuan
- Brown meminta bantuan...</i>
- 518
- 00:39:03,776 --> 00:39:06,860
- <i>Si pencuri lari dan berlari menuruni tangga.</i>
- 519
- 00:39:06,940 --> 00:39:09,732
- <i>Datang ke toko dan menghilang
- melalui pintu depan...</i>
- 520
- 00:39:09,816 --> 00:39:11,732
- <i>dan biarkan alarm berbunyi.</i>
- 521
- 00:39:11,816 --> 00:39:15,232
- Tapi itu jaringnya.
- Dia tidak langsung masuk toko.
- 522
- 00:39:15,316 --> 00:39:18,427
- Dia pergi jauh jauh ke sini
- untuk mendapatkan Buku Timbul.
- 523
- 00:39:19,232 --> 00:39:21,776
- <i>Mengapa tidak perhiasan atau vas?</i>
- 524
- 00:39:21,860 --> 00:39:23,900
- Mereka jauh lebih dekat dan jauh lebih berharga.
- 525
- 00:39:23,984 --> 00:39:29,410
- Dia tidak akan tahu banyak tentang barang antik.
- Tidak. Kecuali...
- 526
- 00:39:29,984 --> 00:39:32,776
- Dia tahu sesuatu tentang buku itu yang tidak kita ketahui.
- 527
- 00:39:35,560 --> 00:39:39,738
- Anda mungkin merasa sulit dipercaya, Madam
- Kozlova, tapi Paddington tidak bersalah.
- 528
- 00:39:39,740 --> 00:39:42,932
- Dan kami pikir pencuri sebenarnya
- mungkin telah membobol Tuan Gruber...
- 529
- 00:39:43,016 --> 00:39:45,768
- hanya untuk mencuri buku
- terlaris nenek buyutmu.
- 530
- 00:39:45,848 --> 00:39:49,238
- Buku flip out?
- Saya tahu kedengarannya terlalu mengada ada.
- 531
- 00:39:49,239 --> 00:39:53,184
- Tapi ada sesuatu yang bisa Anda ceritakan tentang buku itu?
- Apa saja yang bisa membantu
- 532
- 00:39:54,560 --> 00:39:57,516
- Ada sebuah cerita.
- benarkah
- 533
- 00:39:59,016 --> 00:40:03,276
- Ikut denganku. Saya akan menunjukkan
- di mana semuanya terjadi.
- 534
- 00:40:03,869 --> 00:40:07,932
- <i>Dengar, nenek buyutku yang
- memulai pameran ini...</i>
- 535
- 00:40:08,016 --> 00:40:11,268
- <i>adalah wanita pertunjukkan terbaik dari generasinya.</i>
- 536
- 00:40:11,348 --> 00:40:15,184
- <i>Dia bisa menjinakkan singa,
- Memuntahkan Api, menelan pedang.</i>
- 537
- 00:40:15,268 --> 00:40:19,483
- <i>Tapi yang paling terkenal adalah trapeze.</i>
- 538
- 00:40:20,392 --> 00:40:23,600
- <i>Mereka memanggilnya Angsa terbang.
- Bravo</i>
- 539
- 00:40:23,684 --> 00:40:28,533
- <i>Ke mana pun dia pergi, dia diliputi oleh
- hadiah dan menghasilkan banyak uang.</i>
- 540
- 00:40:29,392 --> 00:40:34,100
- <i>Tapi di mana ada keberuntungan, maka akan ada juga kecemburuan.</i>
- 541
- 00:40:34,184 --> 00:40:37,016
- <i>Penyihir itu menginginkannya untuk dirinya sendiri.</i>
- 542
- 00:40:37,976 --> 00:40:40,560
- <i>Dan angsa terbang...</i>
- 543
- 00:40:42,308 --> 00:40:45,184
- <i>menjadi Angsa yang mati.</i>
- 544
- 00:40:46,432 --> 00:40:51,268
- <i>Dia pergi ke kafilah dan membuka kotak uangnya.</i>
- 545
- 00:40:51,348 --> 00:40:57,515
- <i>Tapi bukannya harta karunnya, dia hanya
- menemukan satu dari Buku Timbulnya.</i>
- 546
- 00:40:57,768 --> 00:41:00,808
- <i>Dua belas landmark di London.</i>
- 547
- 00:41:00,892 --> 00:41:05,476
- <i>Mereka mengepungnya, tapi dia menghilang.</i>
- 548
- 00:41:05,560 --> 00:41:10,640
- <i>Dan tak satu pun dari dia atau
- harta itu yang pernah terdengar lagi.</i>
- 549
- 00:41:11,724 --> 00:41:14,803
- Saya tahu ada sesuatu yang
- istimewa dari Buku Timbul itu.
- 550
- 00:41:15,348 --> 00:41:17,939
- Mengapa dia menyimpannya secara
- berbeda di kotak uangnya?
- 551
- 00:41:17,941 --> 00:41:20,100
- Anda tidak mengatakan bahwa Anda percaya semua omong kosong itu?
- 552
- 00:41:20,184 --> 00:41:23,546
- Madam Kozlova menarik 12 landmark
- dari London dalam buku itu.
- 553
- 00:41:23,547 --> 00:41:24,614
- Lalu ?
- 554
- 00:41:24,615 --> 00:41:27,640
- Bagaimana jika itu tidak sebatas landmark?
- Bagaimana jika...
- 555
- 00:41:27,724 --> 00:41:31,184
- Saya tidak tahu, petunjuknya.
- petunjuk?
- 556
- 00:41:31,186 --> 00:41:34,478
- Ke tempat dia menyembunyikan keberuntungannya.
- Maksudmu peta harta karun?
- 557
- 00:41:34,480 --> 00:41:37,909
- Persis. Dan itulah sebabnya pencuri
- mencurinya dari Pak Gruber.
- 558
- 00:41:37,911 --> 00:41:41,016
- Besok kita harus pergi ke setiap
- tLandmark yang ada di buku itu.
- 559
- 00:41:41,100 --> 00:41:43,560
- Lihat apakah kita bisa menemukan sesuatu yang mencurigakan.
- 560
- 00:41:43,640 --> 00:41:46,392
- Terlalu banyak cerita petualangan, Mary.
- Apa?
- 561
- 00:41:46,476 --> 00:41:50,409
- Dia adalah seorang peramal.
- Dia telah membuatmu bijak. Itulah pekerjaannya.
- 562
- 00:41:50,411 --> 00:41:53,093
- Sungguh, Henry, kamu begitu picik saat ini.
- 563
- 00:41:53,095 --> 00:41:56,184
- Apa maksudmu?
- Apa yang terjadi dengan pria yang saya nikahi?
- 564
- 00:41:56,268 --> 00:41:58,640
- Dia sudah tidak percaya aku lagi.
- Oh, dia
- 565
- 00:41:58,724 --> 00:42:00,432
- Dia pergi
- Apa?
- 566
- 00:42:00,516 --> 00:42:03,060
- Aku takut suamimu hanyalah
- orang tua yang berkerut
- 567
- 00:42:03,140 --> 00:42:05,560
- Dia bukan Bullseye Brown.
- Oh Tuhan.
- 568
- 00:42:19,432 --> 00:42:22,615
- Tepat sasaran.
- Henry.
- 569
- 00:42:24,140 --> 00:42:26,184
- <i>Henry? Henry.</i>
- 570
- 00:42:26,268 --> 00:42:30,499
- Tapi oke, intinya adalah, kami tidak membantu
- Paddington dengan melakukan banyak omong kosong.
- 571
- 00:42:30,516 --> 00:42:33,892
- Kami mencari pencuri lusuh ini,
- bukan bajak laut tirani...
- 572
- 00:42:33,894 --> 00:42:35,640
- yang sedang berburu harta karun yang terkubur.
- 573
- 00:42:36,516 --> 00:42:39,808
- Kupikir dia tetap lebih
- tersembunyi dari yang kau lihat.
- 574
- 00:42:39,892 --> 00:42:43,476
- Saya pikir dia tahu tentang
- kekayaan Koslova...
- 575
- 00:42:43,560 --> 00:42:46,184
- <i>dan mencoba menemukannya.</i>
- 576
- 00:42:47,308 --> 00:42:48,932
- Nah, kakek...
- 577
- 00:42:49,516 --> 00:42:53,868
- Malam ini kita cari
- petunjuk nomor dua.
- 578
- 00:42:54,184 --> 00:42:57,687
- <i>Kawasan itu, Katedral St Paul.</i>
- 579
- 00:42:58,348 --> 00:43:00,724
- <i>Tapi bagaimana masuk tanpa Diketahui?</i>
- 580
- 00:43:01,516 --> 00:43:05,095
- <i>Makanya, Suster Isabella.</i>
- 581
- 00:43:14,724 --> 00:43:19,687
- Weki weki ... saatnya selai jeruk
- 582
- 00:43:21,432 --> 00:43:24,640
- <i>Silakan tuan tuan. Semoga berhasil.</i>
- 583
- 00:43:24,724 --> 00:43:27,560
- Tuan. McGinty?
- Apa yang kamu inginkan?
- 584
- 00:43:27,640 --> 00:43:30,060
- Nah, begitulah, saya sebenarnya tidak bersalah.
- 585
- 00:43:30,140 --> 00:43:34,996
- Dan saya bertanya tanya apakah Anda punya saran untuk
- membersihkan nama saya, sekarang kita berteman.
- 586
- 00:43:34,998 --> 00:43:37,640
- Teman? Akulah atasanmu, bukan temanmu
- 587
- 00:43:37,724 --> 00:43:43,511
- Oh. Silahkan Deluan.
- Mengapa? Jadi kamu bisa menikamku di belakang?
- 588
- 00:43:43,513 --> 00:43:46,308
- Tidak. Karena tidak sopan
- 589
- 00:43:46,392 --> 00:43:49,516
- Bibi Lucy berkata, "Jika kita baik
- dan baik hati, dunia akan baik."
- 590
- 00:43:49,600 --> 00:43:53,402
- Anda berjalan di depan saya dan sekarang Anda berjalan di belakang.
- Itu membuatmu payah
- 591
- 00:43:53,976 --> 00:43:58,913
- Bahan ada di sana.
- tidak akan membantu
- 592
- 00:43:59,100 --> 00:44:01,432
- Tidak. Cepatlah.
- 593
- 00:44:01,516 --> 00:44:04,016
- Tapi 500 tahanan kelaparan datang untuk sarapan.
- 594
- 00:44:04,100 --> 00:44:09,153
- Jadi kita butuh 1000 jeruk.
- Dan aturan nomor satu: Jangan bicara.
- 595
- 00:44:15,640 --> 00:44:19,817
- Aturan nomor dua: Jangan bersenandung.
- 596
- 00:44:19,819 --> 00:44:20,987
- Tapi...
- Atau bernyanyi.
- 597
- 00:44:20,989 --> 00:44:24,640
- SAYA...
- Atau ungkapan keceriaan lainnya.
- 598
- 00:44:38,724 --> 00:44:40,932
- <i>Oh, jee.</i>
- 599
- 00:44:44,616 --> 00:44:45,648
- Oh ini sangat berat
- 600
- 00:44:46,892 --> 00:44:49,560
- Ayo, buang berat badanmu ke dalamnya.
- 601
- 00:44:51,600 --> 00:44:54,100
- <i>Tolong...</i>
- 602
- 00:44:55,392 --> 00:44:56,932
- Tas ini sangat berat.
- 603
- 00:44:57,016 --> 00:44:59,392
- Kemudian ambil mereka satu per satu.
- Benar
- 604
- 00:44:59,476 --> 00:45:01,981
- Satu per satu.
- 605
- 00:45:08,976 --> 00:45:11,724
- Satu jeruk berair.
- 606
- 00:45:15,348 --> 00:45:16,976
- Dua jeruk berair.
- 607
- 00:45:20,513 --> 00:45:22,963
- <i>Tiga jeruk berair.</i>
- 608
- 00:45:24,062 --> 00:45:26,579
- Empat juicy...
- Apa yang kamu lakukan sekarang?
- 609
- 00:45:26,581 --> 00:45:30,234
- Dapatkan mereka satu per satu.
- Satu kantong sekaligus.
- 610
- 00:45:30,236 --> 00:45:33,636
- Maaf.
- Saya pikir ini adalah lingkungan yang sangat menegangkan.
- 611
- 00:45:33,637 --> 00:45:35,060
- Bibi Lucy berkata...
- Bibi Lucy...
- 612
- 00:45:35,140 --> 00:45:40,495
- Aku membicarakan hal ini dengan bibinya Lucy.
- Dia terdengar seperti topi tua yang pudar.
- 613
- 00:45:42,140 --> 00:45:46,309
- Apa katamu?
- Saya bilang...
- 614
- 00:45:47,140 --> 00:45:51,268
- Bibimu Lucy terdengar seperti yang paling naif...
- 615
- 00:45:51,348 --> 00:45:54,640
- mudah tertipu, bodoh...
- 616
- 00:45:55,932 --> 00:46:01,091
- Apa yang sedang terjadi?
- Kenapa kamu menatapku seperti ini?
- 617
- 00:46:02,684 --> 00:46:06,684
- Disini sangat panas.
- Apakah kamu hangat? Saya lakukan
- 618
- 00:46:06,768 --> 00:46:10,876
- Apakah saya meninggalkan oven?
- Itu disebut tampang keras.
- 619
- 00:46:11,060 --> 00:46:14,768
- Bibi Lucy mengajari saya bahwa ketika
- orang telah melupakan jalan mereka.
- 620
- 00:46:14,770 --> 00:46:18,842
- Anda tidak perlu menceritakan apapun tentang penampilan keras.
- Aku praktis menemukan mereka.
- 621
- 00:46:19,684 --> 00:46:22,387
- Cukup bagus untuk beruang, aku
- harus memberikannya padamu.
- 622
- 00:46:22,389 --> 00:46:23,804
- Oke, Tuan. McGinty...
- 623
- 00:46:23,806 --> 00:46:27,559
- Saya mungkin terlihat seperti penjahat yang
- mengeras, tapi saya benar benar tidak bersalah.
- 624
- 00:46:27,561 --> 00:46:29,683
- Dan jika Anda tidak membantu saya
- untuk membersihkan nama saya...
- 625
- 00:46:29,685 --> 00:46:32,504
- Bisakah Anda setidaknya membantu
- saya membuat selai ini?
- 626
- 00:46:32,506 --> 00:46:33,976
- Oke, saya akan bantu.
- 627
- 00:46:34,060 --> 00:46:36,476
- Terima kasih.
- Namun, saya tidak akan banyak berguna bagi Anda.
- 628
- 00:46:37,268 --> 00:46:40,910
- Ini tidak benar benar dibuat untuk memasak.
- Saya belum tahu itu.
- 629
- 00:46:41,060 --> 00:46:44,268
- Sepertinya bagi saya bahwa Anda
- memiliki beberapa juicer jeruk.
- 630
- 00:46:44,808 --> 00:46:46,600
- Juicer jeruk
- 631
- 00:46:50,060 --> 00:46:53,930
- Bagus. Lebih bagus
- 632
- 00:46:53,932 --> 00:46:58,939
- Tomat. Lezat.
- Iya nih. tepat sekali
- 633
- 00:46:59,348 --> 00:47:01,560
- Kita harus sangat berhati hati dengan pisau.
- 634
- 00:47:01,640 --> 00:47:04,640
- Bibi Lucy mengatakan bahwa beruang sensitif...
- 635
- 00:47:04,642 --> 00:47:07,640
- Dari mana kamu belajar
- menggunakan pisau seperti itu?
- 636
- 00:47:07,724 --> 00:47:12,111
- Anda tidak ingin tahu.
- Nah, itu sangat bagus.
- 637
- 00:47:14,544 --> 00:47:16,834
- Sekarang?
- Sekarang.
- 638
- 00:47:18,768 --> 00:47:21,100
- Oke, sekarang waktunya untuk gula.
- BAIK.
- 639
- 00:47:21,184 --> 00:47:23,432
- Itu mengubah jus di selai jeruk.
- 640
- 00:47:23,516 --> 00:47:25,724
- Berapa banyak?
- Sangat banyak.
- 641
- 00:47:26,476 --> 00:47:29,016
- Tambah Lagi
- 642
- 00:47:31,808 --> 00:47:38,275
- Seiris Lemon. Sejumput kayu manis
- Dan sedikit gula.
- 643
- 00:47:38,684 --> 00:47:41,392
- Dan apakah itu baik?
- 644
- 00:47:41,476 --> 00:47:45,335
- Itu terlalu dini untuk dikatakan.
- Kita hanya tahu kalau sudah siap.
- 645
- 00:47:47,560 --> 00:47:49,308
- Dirancang oleh Sir Christopher Wren...
- 646
- 00:47:49,392 --> 00:47:52,768
- <i>Katedral St Paul adalah salah satu
- landmark paling terkenal di London.</i>
- 647
- 00:47:52,848 --> 00:47:55,808
- <i>Sayangnya, Great Dome ditutup
- untuk pengunjung hari ini...</i>
- 648
- 00:47:55,892 --> 00:47:59,892
- <i>karena salah satu gambar itu hancur tadi
- malam saat terjadi kecelakaan yang aneh.</i>
- 649
- 00:47:59,894 --> 00:48:03,751
- <i>Tapi jika kamu mengikutiku seperti ini...
- Permisi, apa yang terjadi disini?</i>
- 650
- 00:48:03,753 --> 00:48:05,932
- Seorang biarawati berbalik.
- benarkah
- 651
- 00:48:06,016 --> 00:48:07,348
- Itu kadang terjadi.
- 652
- 00:48:07,432 --> 00:48:10,432
- Polisi mengumpulkan semuanya
- untuk diinterogasi.
- 653
- 00:48:10,516 --> 00:48:14,841
- Tunggu sebentar, Saudari. Anda tidak pergi ke
- mana mana sampai si detektif memberi izin.
- 654
- 00:48:14,843 --> 00:48:16,432
- Berputar.
- 655
- 00:48:18,392 --> 00:48:23,600
- Bayangkan, jika Anda bertanya kepada
- saya, pelakunya sebenarnya telah lolos.
- 656
- 00:48:24,100 --> 00:48:27,834
- Kenapa kamu berpikir begitu?
- Karena aku melihatnya, itu sebabnya.
- 657
- 00:48:28,184 --> 00:48:32,892
- <i>Saya berpatroli di Upper Dome, menyaksikan
- pawai para biarawati di bawah saya...</i>
- 658
- 00:48:32,976 --> 00:48:35,640
- <i>ketika sesuatu menarik perhatian saya</i>
- 659
- 00:48:35,724 --> 00:48:40,729
- <i>Salah satu dari mereka memisahkan diri dari
- kawanan dan berjalan ke Galeri Berbisik.</i>
- 660
- 00:48:45,560 --> 00:48:49,476
- Hanya Tuhan yang baik yang tahu apa yang dia lakukan di sana.
- C.
- 661
- 00:48:50,808 --> 00:48:53,016
- <i>Tapi dia tidak akan pernah bisa lolos begitu saja.</i>
- 662
- 00:48:53,100 --> 00:48:55,432
- <i>Tidak selama saya menjadi wakil
- kepala keamanan.</i>
- 663
- 00:49:03,689 --> 00:49:06,392
- Perhatian semua unit, non
- menarik yang tidak biasa...
- 664
- 00:49:06,476 --> 00:49:10,520
- <i>menyebabkan kekacauan di kubah katedral.
- Aktifkan protokol darurat</i>
- 665
- 00:49:10,522 --> 00:49:12,140
- <i>Hentikan adik ganteng itu.</i>
- 666
- 00:49:12,224 --> 00:49:15,392
- <i>Saya memasukkan momentum ke dalamnya.</i>
- 667
- 00:49:15,976 --> 00:49:20,184
- <i>Tapi pada saat semuanya tertutup,
- dia pergi di malam hari.</i>
- 668
- 00:49:20,268 --> 00:49:23,184
- Selamat malam, anakku
- Selamat malam, Yang Mulia.
- 669
- 00:49:23,268 --> 00:49:24,392
- Selamat malam.
- 670
- 00:49:25,184 --> 00:49:30,460
- Wanita paling cantik yang pernah
- saya lihat setelah sekian lama
- 671
- 00:49:31,308 --> 00:49:36,268
- Apa menurutmu kau bisa menggambarkannya?
- Dengan senang hati.
- 672
- 00:49:41,308 --> 00:49:43,976
- Tuan tuan, untuk sarapan pagi ini...
- 673
- 00:49:44,060 --> 00:49:46,892
- ingin koki McGinty untuk
- melayani marmalade jeruk...
- 674
- 00:49:46,976 --> 00:49:50,568
- disajikan di sandwich hangat, berkerak...
- 675
- 00:49:50,640 --> 00:49:55,140
- dengan sepotong roti yang hangat dan tanpa kerak di atasnya.
- 676
- 00:49:56,140 --> 00:49:57,268
- Selamat makan.
- 677
- 00:49:59,684 --> 00:50:02,560
- Dua pilihan: makan atau tidak sama sekali.
- 678
- 00:50:06,438 --> 00:50:09,040
- Apakah itu akan terjadi, Nuckles?
- Iya nih.
- 679
- 00:50:09,516 --> 00:50:12,828
- Kenapa kamu tidak bergabung dengan yang lain?
- Saya tidak menginginkan itu
- 680
- 00:50:13,932 --> 00:50:16,100
- Apakah kamu takut dengan apa yang mereka pikirkan?
- Tidak.
- 681
- 00:50:16,102 --> 00:50:19,325
- Apa yang mereka pikirkan Apakah mereka menyukainya?
- Apakah mereka mengatakan sesuatu?
- 682
- 00:50:19,327 --> 00:50:22,238
- Apa yang mereka katakan?
- Mereka membencinya. Aku tahu itu.
- 683
- 00:50:22,308 --> 00:50:25,560
- Ayah saya selalu mengatakan bahwa
- saya tidak berharga dan dia benar.
- 684
- 00:50:25,640 --> 00:50:27,892
- Nuckles. Nuckles.
- 685
- 00:50:27,976 --> 00:50:30,600
- Apa?
- Ayo lihat
- 686
- 00:50:51,516 --> 00:50:52,516
- Datang.
- 687
- 00:51:10,848 --> 00:51:15,300
- Paddington. Saya memiliki perasaan
- hangat yang aneh di perut saya.
- 688
- 00:51:15,516 --> 00:51:19,116
- Kupikir itu sombong, Nuckles.
- Yah, aku tidak menyukainya.
- 689
- 00:51:23,060 --> 00:51:26,184
- Apa kamu punya yang lainnya?
- 690
- 00:51:27,348 --> 00:51:30,016
- Apa?
- Anda tahu, puding?
- 691
- 00:51:30,100 --> 00:51:31,768
- Tidak.
- Cukup adil.
- 692
- 00:51:31,770 --> 00:51:34,619
- Saya takut kita hanya tahu
- bagaimana membuat selai jeruk.
- 693
- 00:51:34,621 --> 00:51:36,548
- Tapi jika Anda memiliki resep...
- 694
- 00:51:36,550 --> 00:51:39,335
- Orang orang ini? Anda membuang buang waktumu di sini, Paddington.
- 695
- 00:51:39,337 --> 00:51:42,427
- Mereka bahkan tidak tahu perbedaan
- antara pektin dan paprika.
- 696
- 00:51:43,060 --> 00:51:46,311
- Nah, nenek saya selalu membuat
- roulade coklat yang lezat.
- 697
- 00:51:46,892 --> 00:51:49,367
- Kupikir aku masih tahu resepnya.
- 698
- 00:51:49,932 --> 00:51:52,730
- Charley Rumble membuat remah apel yang lezat.
- 699
- 00:51:55,892 --> 00:52:00,498
- Dan saya bisa membuat panna cotta
- stroberi dengan glasir delima.
- 700
- 00:52:01,140 --> 00:52:04,392
- Boleh juga.
- Tidakkah menurutmu, Nuckles?
- 701
- 00:52:04,476 --> 00:52:08,048
- Iya nih.
- Ayolah. Mari kita masak
- 702
- 00:52:14,268 --> 00:52:16,308
- Roulade indah, sendok
- 703
- 00:52:19,684 --> 00:52:22,768
- Terima kasih, Phibs.
- 704
- 00:52:22,848 --> 00:52:25,392
- Tolong, Paddington.
- Oh, Nuckles.
- 705
- 00:52:25,476 --> 00:52:27,392
- Aku ingin petit fours sekarang.
- 706
- 00:52:39,100 --> 00:52:40,640
- Permisi, Profesor.
- 707
- 00:52:40,724 --> 00:52:43,600
- Apa yang akan dikatakan Bibi Lucy?
- "Selalu gunakan garpu kue kering."
- 708
- 00:52:43,684 --> 00:52:46,268
- Baiklah kalau begitu.
- 709
- 00:52:50,516 --> 00:52:53,184
- Apakah Anda ingin mencicipi, berjaga jaga?
- Terima kasih Paddington.
- 710
- 00:52:54,392 --> 00:52:56,848
- Toffee
- 711
- 00:53:20,206 --> 00:53:22,126
- <b> West End, penjara paling baik </ b></b>
- 712
- 00:53:22,432 --> 00:53:27,294
- <i>Dan ternyata monster itu
- sama sekali bukan monster.</i>
- 713
- 00:53:27,296 --> 00:53:33,181
- Dan mereka semua menjadi teman baik.
- Tamat.
- 714
- 00:53:34,392 --> 00:53:36,640
- Saatnya tidur anak anak
- 715
- 00:53:36,724 --> 00:53:41,043
- <i>Kalian harus tidur yang nyenyak.
- karena Besok adalah hari berkunjung.</i>
- 716
- 00:53:41,140 --> 00:53:45,605
- Mengunjungi hari ini? Saya harap Anda memiliki kabar baik.
- 717
- 00:53:50,808 --> 00:53:54,600
- Pada bulan lalu, ketiga
- individu ini...
- 718
- 00:53:54,684 --> 00:53:58,079
- berjalan diam diam di
- tiga landmark London.
- 719
- 00:53:58,527 --> 00:54:00,722
- Kami pikir pencuri itu adalah bagian dari geng.
- 720
- 00:54:00,724 --> 00:54:03,549
- Dan menggunakan buku flip out sebagai peta harta karun.
- Itu adalah sebuah teori.
- 721
- 00:54:03,551 --> 00:54:06,251
- Apakah Anda sudah mengidentifikasi siapa mereka?
- belum, sayang
- 722
- 00:54:06,560 --> 00:54:09,016
- Mungkin aku harus melihat lihat.
- 723
- 00:54:09,724 --> 00:54:11,684
- Maaf, ini adalah percakapan pribadi.
- 724
- 00:54:11,768 --> 00:54:14,604
- Itu tidak masalah, Tuan. Brown,
- ini temanku, Nuckles.
- 725
- 00:54:14,606 --> 00:54:15,939
- Apa kabar?
- Dan ini Phibs.
- 726
- 00:54:15,941 --> 00:54:16,993
- Selamat siang.
- Sendok.
- 727
- 00:54:16,995 --> 00:54:18,229
- Hei.
- Jimmy de Jatter
- 728
- 00:54:18,231 --> 00:54:19,317
- Semuanya baik baik saja?
- Tulang T.
- 729
- 00:54:19,319 --> 00:54:21,454
- Wotcher.
- profesor Berderit Pete
- 730
- 00:54:21,456 --> 00:54:22,711
- Double Bass Bob.
- Hei
- 731
- 00:54:22,713 --> 00:54:23,727
- Petani Jack.
- Bagaimana jalannya?
- 732
- 00:54:23,729 --> 00:54:26,820
- Anjing gila. Johnny Cashpoint
- Sir Geoffrey Willcot.
- 733
- 00:54:26,822 --> 00:54:29,257
- Saya harap saya bisa mengandalkan suara Anda.
- Dan Charley Rumble.
- 734
- 00:54:30,768 --> 00:54:33,612
- Senang bertemu denganmu semua.
- 735
- 00:54:34,469 --> 00:54:38,670
- Sungguh lega bahwa Paddington telah
- membuat begitu banyak teman baik.
- 736
- 00:54:39,268 --> 00:54:41,285
- Apakah Anda ingin permisi?
- 737
- 00:54:43,016 --> 00:54:45,932
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Berbicara dengan pria baik.
- 738
- 00:54:46,016 --> 00:54:49,476
- Pria yang baik
- Mary, kita tidak bisa mempercayai orang orang ini.
- 739
- 00:54:49,560 --> 00:54:54,059
- Maksudku, lihat mereka. Jika Anda berbicara
- tentang galeri nakal. Mengerikan.
- 740
- 00:54:54,061 --> 00:54:57,333
- Dan baboon berbulu di tengah, dia
- hanya memiliki dua sel otak...
- 741
- 00:54:57,335 --> 00:55:00,254
- untuk digosok bersamaan.
- Kami masih bisa mendengarmu, Pak Brown.
- 742
- 00:55:02,640 --> 00:55:04,790
- Itu tombol lampu yang anda matikan
- 743
- 00:55:04,792 --> 00:55:09,516
- Mikrofon ada di sisi lain.
- "Mikrofon" ada di sana.
- 744
- 00:55:13,100 --> 00:55:16,509
- Tuan tuan, jika saya telah menyinggung
- perasaan Anda dengan cara apapun...
- 745
- 00:55:16,511 --> 00:55:19,051
- Jangan khawatir. Kami mencintai si kecil itu.
- 746
- 00:55:19,053 --> 00:55:23,541
- Dan jujur saja, jika seseorang bisa
- mengenali geng kriminal, kita.
- 747
- 00:55:23,543 --> 00:55:25,476
- Kami bersyukur atas semua bantuan.
- 748
- 00:55:25,560 --> 00:55:29,123
- Silahkan.
- Dan, Nuckles?
- 749
- 00:55:29,125 --> 00:55:32,048
- Saya khawatir saya tidak mengenalinya.
- Teman teman?
- 750
- 00:55:32,848 --> 00:55:35,348
- Saya khawatir saya tidak
- bisa berkomentar.
- 751
- 00:55:35,350 --> 00:55:39,341
- Maaf saya harus mengatakannya, Nak, tapi
- temanmu berada di jalur yang salah.
- 752
- 00:55:39,343 --> 00:55:41,932
- Seorang biarawati, pemakan daging dan seorang raja?
- 753
- 00:55:42,016 --> 00:55:45,654
- Kedengarannya lebih seperti pesta
- berpakaian mewah daripada geng kriminal.
- 754
- 00:55:45,848 --> 00:55:49,341
- Apa yang akan kita lakukan sekarang?
- 755
- 00:56:00,140 --> 00:56:02,100
- Perhatikan Jalan mu.
- maaf
- 756
- 00:56:02,184 --> 00:56:04,808
- Maaf, saya menjadi pemarah
- Jika belum sarapan.
- 757
- 00:56:07,432 --> 00:56:10,560
- Kunci .. Kunci..Kunci...
- 758
- 00:56:10,640 --> 00:56:11,640
- Sialan ...
- 759
- 00:56:13,140 --> 00:56:15,268
- Belok kiri...
- Anda tidak diizinkan untuk parkir di sini.
- 760
- 00:56:15,348 --> 00:56:17,768
- Saya tidak parkir, saya sedang menunggu sampah
- 761
- 00:56:17,848 --> 00:56:22,971
- Anda tidak sedang mengumpulkan sampah, Bung.
- Anda belajar disaat waktu senggang
- 762
- 00:56:23,184 --> 00:56:26,140
- <i>Saya akan melaporkan anda Dan atasanmu.</i>
- 763
- 00:56:26,224 --> 00:56:28,976
- Selamat pagi, Nona Kitts, Kolonel.
- Selamat pagi, Nyonya Brown.
- 764
- 00:56:29,060 --> 00:56:32,196
- Judy memintaku menyerahkannya padamu.
- Propaganda
- 765
- 00:56:32,808 --> 00:56:36,216
- Anda membuang buang waktumu untuk menjual omong kosong itu.
- 766
- 00:56:36,516 --> 00:56:39,392
- Semua orang di sini tahu bahwa
- aberuang Anda lah yang melakukannya.
- 767
- 00:56:39,476 --> 00:56:43,079
- Dan Jalanan ini akan jauh lebik
- baik tanpanya
- 768
- 00:56:43,081 --> 00:56:44,808
- Apa?
- 769
- 00:56:44,892 --> 00:56:49,201
- Anjing itu menggonggong.
- Kau akan pergi ke tempat penampungan.
- 770
- 00:56:49,203 --> 00:56:51,382
- Menggonggong tanpa lisensi di kawasan pemukiman
- 771
- 00:56:51,384 --> 00:56:52,951
- Biarkan saja.
- Aku akan mencari tahu
- 772
- 00:56:52,953 --> 00:56:56,325
- Saya harus menjualnya secara
- diam diam, tapi orang membelinya.
- 773
- 00:56:56,327 --> 00:56:59,075
- Sangat?
- Ini adalah artikel yang sangat bagus.
- 774
- 00:56:59,077 --> 00:57:02,020
- Itu membuat beberapa orang berpikir
- lagi tentang beruang muda Anda.
- 775
- 00:57:02,022 --> 00:57:05,075
- Anda hanya perlu menemukan pencuri itu.
- Kami melakukan yang terbaik
- 776
- 00:57:05,724 --> 00:57:08,560
- Anda tentu tidak tahu di
- mana itu, apakah Anda, Bulu?
- 777
- 00:57:08,640 --> 00:57:10,476
- Dia ada di belakang Anda.
- 778
- 00:57:11,100 --> 00:57:13,640
- Maaf apa?
- 779
- 00:57:14,268 --> 00:57:16,392
- Mary?
- Oh, halo, Phoenix
- 780
- 00:57:16,476 --> 00:57:18,034
- Kenapa kamu tidak masuk?
- 781
- 00:57:18,036 --> 00:57:20,844
- Saya ingin mendengar segala sesuatu tentang penyelidikan Anda. BAIK?
- 782
- 00:57:21,600 --> 00:57:25,397
- Hal hal misterius terjadi di kota.
- Oh ya?
- 783
- 00:57:25,516 --> 00:57:28,966
- Orang aneh selalu muncul di setiap
- Landmark yang ada di buku itu.
- 784
- 00:57:28,968 --> 00:57:31,684
- Benarkah?
- Saya tidak tahu.
- 785
- 00:57:32,224 --> 00:57:34,198
- Mungkin itu hanya kebetulan.
- 786
- 00:57:34,200 --> 00:57:37,211
- Henry mengatakan bahwa aku membiarkan imajinasiku selalu bekerja
- 787
- 00:57:37,213 --> 00:57:39,140
- Anda adalah seorang seniman, Mary, sama seperti saya.
- 788
- 00:57:39,224 --> 00:57:43,939
- Fantasi kami berjalan
- seperti bison di pesawat.
- 789
- 00:57:43,941 --> 00:57:49,218
- Tapi bolehkah saya katakan, dalam kasus khusus
- ini, Henry mungkin benar.
- 790
- 00:57:49,640 --> 00:57:53,160
- Menurut mu?
- Tapi, aku punya kabar baik...
- 791
- 00:57:53,162 --> 00:57:57,072
- apa yang membuat kerutanmu hilang
- Kelihatannya...
- 792
- 00:57:57,074 --> 00:58:01,101
- jari tangan, jari, jari, hasilnya
- untuk pertunjukkan satu orang.
- 793
- 00:58:01,103 --> 00:58:04,685
- Oh, benar
- Ini adalah malam monolog dan nyanyian...
- 794
- 00:58:04,687 --> 00:58:07,967
- dengan beberapa karakter saya yang lebih dikenal.
- Apakah Anda ingin pertunjukan kecil?
- 795
- 00:58:09,224 --> 00:58:13,476
- Bayangkan adegan ini.
- Kegelapan, lalu tiba tiba, lampu sorot.
- 796
- 00:58:13,560 --> 00:58:15,140
- Saya... ping
- 797
- 00:58:21,432 --> 00:58:25,100
- Mary, kau terlihat sedih.
- Tidakkah kamu menyukai musikal?
- 798
- 00:58:25,184 --> 00:58:30,593
- Tidak. Sepertinya tidak adil.
- Paddington di penjara dan belum...
- 799
- 00:58:31,516 --> 00:58:34,377
- hidup terus berlalu.
- Aku tahu.
- 800
- 00:58:34,560 --> 00:58:38,184
- Pasti sangat sulit untuk menerima
- bahwa dia telah memenangkan...
- 801
- 00:58:38,268 --> 00:58:44,089
- Pria dengan mata biru cemerlang itu.
- Apa katamu?
- 802
- 00:58:44,091 --> 00:58:47,095
- Pria yang ada diposter itu. Gambar indahmu
- 803
- 00:58:47,560 --> 00:58:53,887
- Ya, tapi bagaimana Anda tahu dia memiliki mata biru?
- Ini hanya gambar pensil.
- 804
- 00:59:00,684 --> 00:59:05,446
- Mungkin aku membayangkannya lukisan berwarna
- 805
- 00:59:05,448 --> 00:59:08,723
- Phoenix Buchanan?
- Dia adalah Ahli penyamaran
- 806
- 00:59:08,725 --> 00:59:11,197
- Dia sudah gila.
- Pikirkanlah, Henry.
- 807
- 00:59:11,199 --> 00:59:14,719
- Seseorang tahu tentang harta Kozlova, bukan?
- Klaim kekayaan.
- 808
- 00:59:14,721 --> 00:59:17,222
- Nuckles mengatakan bahwa kita
- tidak mencari geng kriminal.
- 809
- 00:59:17,224 --> 00:59:19,056
- Nuckles?
- Karena tidak ada geng.
- 810
- 00:59:19,058 --> 00:59:22,237
- Itu adalah satu orang.
- Burung Beo itu sudah mengetahuinya selama ini...
- 811
- 00:59:22,239 --> 00:59:28,287
- Siapa ? Burung Beo di kios itu?
- Tidak...
- 812
- 00:59:28,392 --> 00:59:31,628
- Bisakah kita kembali
- ke planet bumi sebentar saja?
- 813
- 00:59:31,630 --> 00:59:35,499
- Phoenix Buchanan adalah aktor pemenang
- penghargaan yang sangat dihormati...
- 814
- 00:59:35,501 --> 00:59:37,463
- dan anggota Platinum Club kami.
- 815
- 00:59:37,465 --> 00:59:40,100
- Dia bukan pencuri kecil.
- Tunggu sebentar, Henry...
- 816
- 00:59:40,184 --> 00:59:42,776
- Tapi anggap saja aku salah, oke?
- 817
- 00:59:43,343 --> 00:59:47,343
- Dan peramal, penjahat dan Bird
- beo profesional itu benar.
- 818
- 00:59:47,600 --> 00:59:51,238
- Bolehkah saya mengingatkan Anda bahwa
- Anda sama sekali tidak memiliki bukti?
- 819
- 00:59:51,240 --> 00:59:54,691
- Jika seseorang membutuhkan saya,
- saya akan menggantungkan poster.
- 820
- 00:59:56,268 --> 00:59:59,710
- Dia benar.
- Yah, aku percaya kamu, Mary.
- 821
- 01:00:00,768 --> 01:00:06,600
- Aktor adalah orang paling jahat
- dan licik di planet ini.
- 822
- 01:00:06,684 --> 01:00:09,848
- Apakah itu benar?
- Berbohong adalah pekerjaan mereka.
- 823
- 01:00:09,932 --> 01:00:10,932
- Oh sayang.
- 824
- 01:00:11,016 --> 01:00:15,535
- Jika kita ingin mengambilnya, kita
- membutuhkan rencana rahasia
- 825
- 01:00:27,016 --> 01:00:28,892
- <i>Paddington?</i>
- 826
- 01:00:31,892 --> 01:00:33,892
- <i>Paddington.</i>
- 827
- 01:00:36,016 --> 01:00:37,184
- Nuckles?
- 828
- 01:00:37,268 --> 01:00:39,220
- Aku punya rencana untukmu
- 829
- 01:00:39,794 --> 01:00:43,048
- aku dan orang orangku telah berbicara dan menurut kami
- 830
- 01:00:43,132 --> 01:00:46,216
- Jika kau ingin membersihkan nama mu,
- kau butuh bantuan kami.
- 831
- 01:00:46,218 --> 01:00:48,764
- Browns mungkin berarti
- dengan baik, tapi...
- 832
- 01:00:48,766 --> 01:00:52,176
- jika anda mencari seorang pencuri , maka anda membutuhkan pencuri untuk menangkapnya.
- 833
- 01:00:52,260 --> 01:00:58,338
- <i>Jika kita bisa menemukan jalan untuk keluar
- dari sini, kita akan menemukannya cukup cepat.</i>
- 834
- 01:00:58,340 --> 01:01:03,971
- Tapi itu berarti... melarikan diri.
- <i> Tentu saja. Dan kita punya rencana.</i>
- 835
- 01:01:03,973 --> 01:01:08,242
- Tapi kita butuh empat orang untuk itu.
- Apa pendapatmu nak ?
- 836
- 01:01:08,716 --> 01:01:10,592
- Kamu sangat baik sekali, Nuckles, tapi...
- 837
- 01:01:10,594 --> 01:01:13,256
- Tapi Bibi Lucy sepertinya tidak akan
- menyukai ide ini
- 838
- 01:01:13,258 --> 01:01:15,048
- Kabur dari penjara
- 839
- 01:01:15,132 --> 01:01:19,092
- Browns akan menemukan pencuri yang sebenarnya.
- Saya hanya harus bersabar.
- 840
- 01:01:19,840 --> 01:01:24,132
- Anda mungkin tidak ingin mendengarnya,
- tapi cepat atau lambat...
- 841
- 01:01:24,216 --> 01:01:28,726
- <i>Browns, well...
- mereka akan melupakanmu</i>
- 842
- 01:01:28,924 --> 01:01:32,591
- <i>Mereka selalu melakukan itu.
- Mereka melewatkan satu kunjungan.</i>
- 843
- 01:01:32,924 --> 01:01:36,281
- <i>Lalu dua.
- Sebelum kamu tahu...</i>
- 844
- 01:01:37,508 --> 01:01:39,384
- <i>Anda tidak memiliki rumah untuk kembali.</i>
- 845
- 01:01:40,592 --> 01:01:43,362
- Kamu salah, Nuckles.
- Kamu salah besar
- 846
- 01:01:43,548 --> 01:01:45,632
- Browns tidak seperti itu.
- 847
- 01:01:45,716 --> 01:01:50,678
- Mereka datang besok dan mendapat kabar baik.
- Tunggu saja.
- 848
- 01:01:56,192 --> 01:02:00,064
- Hei?
- Ini Judy Brown dari Portobello Express.
- 849
- 01:02:00,066 --> 01:02:02,942
- Masuklah.
- Dan untuk apa ini, sayang?
- 850
- 01:02:02,944 --> 01:02:04,484
- Koran sekolah?
- Iya nih.
- 851
- 01:02:04,568 --> 01:02:07,816
- Kami mengira agen Phoenix
- Buchanan akan sangat menarik.
- 852
- 01:02:11,984 --> 01:02:14,984
- Dan saya berikan itu hanya untuk
- Anda karena Anda telah membawa sarapan pagi.
- 853
- 01:02:15,148 --> 01:02:17,276
- Sandwich lezat
- 854
- 01:02:19,484 --> 01:02:20,816
- Dia datang.
- 855
- 01:02:21,524 --> 01:02:25,733
- Halo, Joe. Benar benar kejutan.
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 856
- 01:02:25,735 --> 01:02:27,648
- <i>Kirim surat
- Bagaimana kabar Paddington?</i>
- 857
- 01:02:27,732 --> 01:02:31,484
- Dia adalah beruang kecil yang pemberani.
- Ya memang. Apakah dia salam.
- 858
- 01:02:31,568 --> 01:02:33,524
- Saya akan melakukan itu. Terima kasih, Joe.
- Sampai jumpa
- 859
- 01:02:33,608 --> 01:02:34,608
- Sampai jumpa
- 860
- 01:02:45,524 --> 01:02:47,024
- Pak Buchanan.
- 861
- 01:02:48,108 --> 01:02:50,860
- Kapan kita bisa mengharapkan Tuan.
- Buchanan kembali ke panggung?
- 862
- 01:02:50,940 --> 01:02:53,484
- Phoenix?
- Oh, aku tidak akan menunggu di sana, Sayang.
- 863
- 01:02:53,648 --> 01:02:57,524
- Tidak, tidak, jangan salah sangka.
- Dia adalah aktor hebat.
- 864
- 01:02:57,608 --> 01:03:00,732
- Tapi ada masalah kecil.
- benarkah
- 865
- 01:03:00,816 --> 01:03:06,108
- Dia tidak bekerja dengan orang lain.
- Dia berpikir bahwa dia 'memudarkan bakatnya'.
- 866
- 01:03:06,192 --> 01:03:09,181
- Miss Fanshaw
- aku harus cepat
- 867
- 01:03:09,276 --> 01:03:11,816
- Kami makan siang bersama
- produser Broadway besar.
- 868
- 01:03:11,900 --> 01:03:15,148
- Kemana kamu pergi?
- The Ritz, sayang
- 869
- 01:03:15,984 --> 01:03:17,360
- Sandwich yang sangat gurih.
- 870
- 01:03:26,024 --> 01:03:28,192
- <i>Demi Tuhan. Masuklah.</i>
- 871
- 01:03:29,732 --> 01:03:33,934
- Paket dikirimkan.
- Saya ulangi: Paket dikirimkan.
- 872
- 01:03:35,148 --> 01:03:40,254
- Masih ada Barkridge
- Phoenix beruntung.
- 873
- 01:03:45,568 --> 01:03:47,776
- Hei?
- <i> Phoenix.</i>
- 874
- 01:03:47,860 --> 01:03:52,426
- Bakat. Kejutan yang menyenangkan sekali
- Saya sudah mengira Anda telah kehilangan nomor saya.
- 875
- 01:03:52,428 --> 01:03:55,393
- <i>Aku punya waktu dua menit, jadi kita harus akur.</i>
- 876
- 01:03:56,108 --> 01:03:57,365
- BAIK...
- 877
- 01:03:57,367 --> 01:04:00,803
- <i>Kami makan siang bersama
- produser Broadway besar.</i>
- 878
- 01:04:00,940 --> 01:04:04,900
- Nah, itu kabar baik. Ya ya.
- Kemana kita akan pergi?
- 879
- 01:04:05,068 --> 01:04:09,427
- <i>The Ritz, sayang.</i>
- Saya dalam perjalanan.
- 880
- 01:04:09,429 --> 01:04:10,816
- <i>Sandwich lezat, omong omong.</i>
- 881
- 01:04:12,648 --> 01:04:18,373
- Apa katamu?
- <i> Sandwich sangat enak.</i>
- 882
- 01:04:19,776 --> 01:04:20,816
- Terimakasih sayang.
- 883
- 01:04:21,608 --> 01:04:25,568
- Saya tidak pernah memiliki keluhan
- tentang 'Tuan dan Nyonya Soft Cheeks'.
- 884
- 01:04:25,732 --> 01:04:27,400
- Iya nih.
- 885
- 01:04:27,524 --> 01:04:31,909
- Sarung tangan, kunci.
- Dan keluarlah.
- 886
- 01:04:44,524 --> 01:04:45,568
- Mary?
- 887
- 01:04:46,648 --> 01:04:49,776
- <i>Dimana semua impianmu menjadi kenyataan?</i>
- 888
- 01:04:58,816 --> 01:05:00,316
- <i>Buka jendela.</i>
- 889
- 01:05:04,940 --> 01:05:07,232
- Halo sayang.
- Kamu gila?
- 890
- 01:05:07,316 --> 01:05:09,484
- Saya tahu ini Phoenix dan saya akan membuktikannya.
- 891
- 01:05:09,568 --> 01:05:12,687
- Ini adalah pencurian.
- Kami belum memecahkan apa pun.
- 892
- 01:05:15,316 --> 01:05:18,893
- Mengapa Phoenix mencuri Buku Timbul?
- Dia adalah seorang jutawan.
- 893
- 01:05:18,895 --> 01:05:21,830
- Anda salah. Dia berutang uang
- ke seluruh negeri. Melihat.
- 894
- 01:05:21,832 --> 01:05:24,311
- Jadi dia punya beberapa tagihan.
- Maksudku, semua orang...
- 895
- 01:05:24,313 --> 01:05:28,345
- Astaga, orang itu banyak menghabiskan krim wajah.
- Dia tidak punya satu sen pun. Ayolah.
- 896
- 01:05:28,432 --> 01:05:30,648
- Mari cari buku itu dan keluar.
- 897
- 01:05:35,900 --> 01:05:37,400
- Dasiku...
- 898
- 01:05:42,440 --> 01:05:43,816
- Dan?
- Tidak ada.
- 899
- 01:05:43,900 --> 01:05:45,440
- Kita pasti melewatkan sesuatu.
- 900
- 01:05:45,524 --> 01:05:48,276
- Kecuali tidak ada yang bisa ditemukan.
- Bisakah kita pergi sekarang?
- 901
- 01:05:48,816 --> 01:05:51,024
- Dengar, Henry.
- Apa?
- 902
- 01:05:51,108 --> 01:05:53,787
- Karpet.
- Ya, itu bagus Saya akan memesan sampel.
- 903
- 01:05:54,276 --> 01:05:57,299
- Angkat aku
- Cepat, cepat.
- 904
- 01:06:01,108 --> 01:06:03,192
- Iya nih.
- 905
- 01:06:07,148 --> 01:06:09,192
- Sebuah kamar rahasia
- 906
- 01:06:09,276 --> 01:06:11,732
- Ini adalah loteng.
- loteng rahasia
- 907
- 01:06:11,816 --> 01:06:16,319
- Ini adalah loteng biasa.
- Setiap rumah memiliki satu. Maksudku, lihat...
- 908
- 01:06:16,321 --> 01:06:19,692
- itu hanya normal...
- Ya Tuhan, dia terganggu.
- 909
- 01:06:19,776 --> 01:06:23,692
- Dengar, Henry. Biarawati Pencuri. Raja
- 910
- 01:06:24,608 --> 01:06:28,592
- Kami benar.
- maaf Kita?
- 911
- 01:06:28,594 --> 01:06:30,568
- Yah, aku tidak pernah...
- 912
- 01:06:31,984 --> 01:06:33,940
- Segera.
- Turun ke bawah.
- 913
- 01:06:44,192 --> 01:06:46,608
- Jujur, bagus.
- 914
- 01:06:48,921 --> 01:06:51,324
- Hei?
- 915
- 01:06:52,860 --> 01:06:56,686
- Siapa disana?
- Tunjukan dirimu.
- 916
- 01:07:03,192 --> 01:07:08,455
- Henry?
- Halo, Phoenix
- 917
- 01:07:09,400 --> 01:07:14,187
- Apa yang kamu lakukan disini?
- Saya bisa menanyakan hal yang sama.
- 918
- 01:07:14,648 --> 01:07:17,776
- Saya tinggal disini. Ini adalah rumah saya.
- 919
- 01:07:18,648 --> 01:07:21,732
- Dan saya jamin itu.
- 920
- 01:07:22,524 --> 01:07:26,192
- Dan untuk anggota Platinum kami yang kami lakukan...
- 921
- 01:07:26,276 --> 01:07:30,484
- pemeriksaan rumah gratis tahunan untuk
- memverifikasi pengaturan keamanan Anda.
- 922
- 01:07:30,608 --> 01:07:32,524
- Dengan memakai piyama anda ?
- 923
- 01:07:34,568 --> 01:07:39,063
- Dengan istrimu
- Itu semua nampaknya sangat aman.
- 924
- 01:07:39,360 --> 01:07:41,524
- Halo, Phoenix.
- Mary.
- 925
- 01:07:41,608 --> 01:07:44,860
- Aku tidak mendengarmu masuk
- Dia membantu saat saya sibuk
- 926
- 01:07:44,984 --> 01:07:50,167
- Kedengarannya sangat masuk akal.
- Oh ya? Baguslah
- 927
- 01:07:50,169 --> 01:07:53,024
- Saya senang untuk mengatakan bahwa
- semuanya terlihat sangat bagus.
- 928
- 01:07:53,108 --> 01:07:54,440
- Baik.
- 929
- 01:07:54,524 --> 01:07:58,276
- Jadi saya kembali ke kantor dengan cepat dan
- membiarkan orang orang menuliskan segera.
- 930
- 01:07:58,360 --> 01:08:00,484
- Kami harap ulasan ini dapat membantu Anda merencanakan perjalanan.
- Memang.
- 931
- 01:08:00,568 --> 01:08:03,732
- Mungkin tidak dengan menggunakan piyama anda untuk berikutnya
- 932
- 01:08:06,024 --> 01:08:08,732
- Dia adalah seorang pelawak.
- Sampai jumpa
- 933
- 01:08:12,192 --> 01:08:14,692
- Oh, terima kasih, Larry, itu masih ada.
- 934
- 01:08:14,776 --> 01:08:18,484
- Terimakasih Larry, Johnny dan
- semua semangat jalan raya.
- 935
- 01:08:18,608 --> 01:08:21,068
- Ya, itu tidak masalah, kan?
- 936
- 01:08:21,192 --> 01:08:24,148
- <i>Terlalu dekat, jika Anda bertanya kepada saya.</i>
- Jangan terlalu gugup, Macbeth.
- 937
- 01:08:24,276 --> 01:08:27,484
- Nyalakan nyalimu Kita sudah sangat dekat.
- 938
- 01:08:27,568 --> 01:08:30,440
- Aku mengikuti petunjuk wanita ini di seluruh London...
- 939
- 01:08:30,524 --> 01:08:34,524
- dan semua petunjuk kecilnya dikumpulkan.
- 940
- 01:08:34,608 --> 01:08:36,816
- <i>Iya nih. Tapi apa maksudnya?</i>
- 941
- 01:08:36,900 --> 01:08:39,316
- <i>Itu hanya sedikit surat, kan?</i>
- 942
- 01:08:39,400 --> 01:08:42,860
- <i>Sebaliknya, temanku.
- Mereka sama sekali bukan surat.</i>
- 943
- 01:08:42,940 --> 01:08:46,984
- <i>Mereka adalah catatan musik.</i>
- Memang, Poirot.
- 944
- 01:08:47,524 --> 01:08:52,148
- Dan saya pikir saya tahu di mana memainkannya.
- 945
- 01:08:55,024 --> 01:08:59,443
- Berhenti.
- Itu adalah cerita yang luar biasa.
- 946
- 01:08:59,984 --> 01:09:02,316
- Tapi satu satunya hal yang bisa Anda buktikan...
- 947
- 01:09:02,400 --> 01:09:08,042
- apakah Phoenix Buchanan menyimpan kostum lamanya.
- Bawa bukti kuat.
- 948
- 01:09:08,044 --> 01:09:10,690
- Bawa saya buku itu dengan sidik
- jarinya lalu ada sebuah kasus.
- 949
- 01:09:10,692 --> 01:09:14,175
- Tapi sampai saat itu aku tidak bisa berbuat apa apa. Maaf.
- Apa?
- 950
- 01:09:14,232 --> 01:09:17,192
- Kemana dia pergi?
- 951
- 01:09:17,276 --> 01:09:20,732
- Apa yang harus kita lakukan sekarang?
- Saya tidak tahu.
- 952
- 01:09:20,816 --> 01:09:24,316
- Setidaknya kita bisa memberi tahu Paddington
- bahwa kita tahu siapa yang melakukannya.
- 953
- 01:09:24,400 --> 01:09:26,608
- Oh tidak.
- Apa?
- 954
- 01:09:26,692 --> 01:09:29,024
- Kami melewatkan kunjungan itu.
- 955
- 01:09:29,148 --> 01:09:30,816
- Paddington...
- 956
- 01:10:57,900 --> 01:11:01,448
- <i>Paddington.
- Bibi Lucy</i>
- 957
- 01:11:09,276 --> 01:11:12,276
- Bibi Lucy.
- Paddington
- 958
- 01:11:15,108 --> 01:11:19,476
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Kupikir kau akan pulang.
- 959
- 01:11:20,568 --> 01:11:23,024
- Aku takut aku tidak memilikinya lagi.
- 960
- 01:11:23,400 --> 01:11:26,440
- Saya di penjara
- 961
- 01:11:27,940 --> 01:11:30,316
- Dan bahkan Brown pun melupakan saya.
- 962
- 01:11:36,732 --> 01:11:39,648
- <i>Paddington.</i>
- 963
- 01:11:43,568 --> 01:11:44,568
- Nuckles?
- 964
- 01:11:45,316 --> 01:11:48,816
- <i>Malam ini adalah hari. pelariannya
- Kami kabur pada tengah malam.</i>
- 965
- 01:11:48,900 --> 01:11:52,192
- <i>Jika Anda ingin membersihkan nama Anda,
- sekarang atau tidak sama sekali.</i>
- 966
- 01:11:52,276 --> 01:11:55,652
- Apakah kamu bergabung
- saya ikut
- 967
- 01:11:57,568 --> 01:12:00,192
- <i>BAIK. Waktu untuk pergi.</i>
- 968
- 01:12:00,276 --> 01:12:02,568
- Tidak ada yang bisa dialaminya disini.
- 969
- 01:12:02,648 --> 01:12:05,484
- Akhir akhir ini mereka sangat baik.
- 970
- 01:12:13,024 --> 01:12:14,816
- <i>Lampu padam.</i>
- 971
- 01:13:43,776 --> 01:13:45,360
- Oh, sandwich.
- 972
- 01:13:45,984 --> 01:13:48,776
- Paddington.
- Saya datang.
- 973
- 01:14:35,648 --> 01:14:37,524
- Semoga sukses, beruang kecil.
- 974
- 01:14:47,024 --> 01:14:52,259
- Ini hidup, kawan kawan.
- Kebebasan.
- 975
- 01:15:07,024 --> 01:15:08,860
- Biarkan dia mendarat , spoon
- 976
- 01:15:27,816 --> 01:15:30,440
- Itu dia, kawan kawan.
- Tiket kebebasa kita dari sini
- 977
- 01:15:31,400 --> 01:15:34,192
- Apa maksudmu?
- Kemana kita akan pergi?
- 978
- 01:15:36,648 --> 01:15:39,440
- Sebaiknya kita beritahu dia, Knoks.
- Apa?
- 979
- 01:15:39,568 --> 01:15:45,276
- Bukankah kita akan membersihkan namaku?
- Maaf, Nak. Rencana telah berubah.
- 980
- 01:15:45,360 --> 01:15:46,608
- Apa?
- 981
- 01:15:46,692 --> 01:15:49,524
- Kami meninggalkan negara.
- Dan kamu pergi bersama kami
- 982
- 01:15:49,608 --> 01:15:52,940
- Tapi kau berbohong padaku.
- 983
- 01:15:53,024 --> 01:15:58,868
- Oh, hei, tidak seperti itu.
- Kami Membantu mu
- 984
- 01:15:58,870 --> 01:16:02,978
- Jika saya mengatakan yang sebenarnya, Anda
- tidak akan pernah terjadi. Ini lebih baik.
- 985
- 01:16:02,980 --> 01:16:08,400
- Kita akan membuat selai bersama.
- 986
- 01:16:08,484 --> 01:16:10,400
- Tapi aku tidak menginginkan itu, Nuckles.
- 987
- 01:16:10,484 --> 01:16:13,108
- Saya ingin membersihkan nama saya dan pulang ke rumah.
- 988
- 01:16:13,192 --> 01:16:16,581
- Dan Anda bilang akan membantu.
- Anda berjanji begitu.
- 989
- 01:16:21,276 --> 01:16:25,601
- Maaf, Nak. Itu tidak mungkin.
- 990
- 01:16:26,732 --> 01:16:31,822
- Paddington.
- Biarkan dia pergi.
- 991
- 01:16:32,440 --> 01:16:37,349
- Jika dia ingin menahan dirinya
- sendiri, itulah pilihannya.
- 992
- 01:17:19,232 --> 01:17:21,349
- Hei.
- Hai, Jonathan.
- 993
- 01:17:21,351 --> 01:17:25,198
- <i>Anda menelepon rumah Brown.
- Kami tidak di sini sekarang. Tinggalkan pesan.</i>
- 994
- 01:17:25,484 --> 01:17:30,024
- Halo, ini aku... Paddington.
- 995
- 01:17:30,692 --> 01:17:32,860
- <i>Saya harap Anda tidak keberatan saya menelepon.</i>
- 996
- 01:17:32,940 --> 01:17:38,692
- <i>Aku ingin memberitahumu bahwa
- aku melarikan diri dan...</i>
- 997
- 01:17:38,776 --> 01:17:43,165
- <i>Saya percaya saya dalam pelarian.
- Itu sebenarnya bukan niat saya, tapi...</i>
- 998
- 01:17:43,167 --> 01:17:47,216
- <i>Nuckles berkata, jika kita mau keluar dia
- akan membantuku membersihkan namaku...</i>
- 999
- 01:17:47,816 --> 01:17:49,816
- <i>dan bahwa aku bisa pulang lagi.</i>
- 1000
- 01:17:50,692 --> 01:17:54,068
- Tapi dia sudah pergi sekarang dan saya sendirian.
- 1001
- 01:17:55,568 --> 01:18:00,448
- Saya bahkan tidak tahu mengapa saya menelepon.
- Saya pikir saya hanya ingin mengatakan...
- 1002
- 01:18:03,440 --> 01:18:04,568
- Selamat tinggal.
- 1003
- 01:18:31,400 --> 01:18:33,860
- Hei?
- <i> Paddington?</i>
- 1004
- 01:18:33,940 --> 01:18:36,232
- Ya, ini aku Paddington.
- 1005
- 01:18:36,234 --> 01:18:40,193
- <i>Saya sangat menyesal telah melarikan diri, Nyonya.
- Brown, tapi saya pikir Anda sudah melupakan saya.</i>
- 1006
- 01:18:40,195 --> 01:18:42,676
- Kami tidak akan pernah melupakanmu, Paddington.
- 1007
- 01:18:42,678 --> 01:18:44,258
- Paddington?
- kamu adalah keluarga
- 1008
- 01:18:44,260 --> 01:18:45,745
- Dan kita tahu siapa pencuri itu.
- 1009
- 01:18:45,747 --> 01:18:47,440
- Ini adalah Phoenix Buchanan.
- Tuan Buchanan?
- 1010
- 01:18:47,524 --> 01:18:49,864
- <i>Tapi dia telah menghilang tanpa bekas.</i>
- 1011
- 01:18:49,866 --> 01:18:53,252
- Kami telah mencarinya di setiap landmark yg ada di
- dalam buku itu. Setiap halaman
- 1012
- 01:18:53,860 --> 01:18:58,220
- 'Dimana semua impianmu menjadi kenyataan'.
- Mengapa kamu mengatakan itu?
- 1013
- 01:18:58,222 --> 01:19:01,204
- Itu tertulis di halaman
- terakhir Buku Timbul.
- 1014
- 01:19:01,206 --> 01:19:04,298
- <i>Itu selalu mengingatkan saya pada Bibi Lucy.</i>
- Itu aneh.
- 1015
- 01:19:04,300 --> 01:19:05,300
- Oh ya?
- 1016
- 01:19:05,301 --> 01:19:09,148
- Saya menemukan kalimat yang sama persis
- di selembar kertas di rumah Phoenix.
- 1017
- 01:19:09,232 --> 01:19:12,108
- <i>Benarkah?</i>
- Saya yakin saya pernah melihat itu sebelumnya.
- 1018
- 01:19:12,796 --> 01:19:14,211
- Melihat.
- 1019
- 01:19:14,213 --> 01:19:16,360
- 'Dimana semua impianmu menjadi kenyataan'.
- organ?
- 1020
- 01:19:16,362 --> 01:19:18,648
- Di sana, Nyonya Kozlova pasti
- menyembunyikan kekayaannya.
- 1021
- 01:19:18,732 --> 01:19:21,869
- Ayo pergi ke pameran.
- Itu sudah terlambat. Mereka berangkat hari ini.
- 1022
- 01:19:21,871 --> 01:19:24,910
- Dari stasiun Paddington.
- Pukul 06:35.
- 1023
- 01:19:24,912 --> 01:19:27,788
- Masih ada waktu.
- Paddington, pergi ke stasiun.
- 1024
- 01:19:27,790 --> 01:19:29,829
- <i>Ketika kita menemukan Phoenix dan buku itu...</i>
- 1025
- 01:19:29,831 --> 01:19:34,246
- <i>sidik jarinya akan membuktikan semuanya.</i>
- Tapi itu mil jauhnya, Tuan. Brown. SAYA...
- 1026
- 01:19:37,568 --> 01:19:38,692
- Aku akan menemuimu di sana.
- 1027
- 01:19:38,816 --> 01:19:42,807
- <i>Hapus jalannya.
- Ini adalah masalah darurat.</i>
- 1028
- 01:19:43,360 --> 01:19:44,692
- <i>Maaf.</i>
- 1029
- 01:19:44,776 --> 01:19:48,776
- Rekan warga, saya baru saja menerima informasi.
- 1030
- 01:19:48,860 --> 01:19:52,801
- Beruang telah lolos dan mungkin datang dengan cara ini.
- 1031
- 01:19:52,803 --> 01:19:57,174
- Aku menaikkan tingkat kepanikan
- lingkungan menjadi 'histeria liar'.
- 1032
- 01:19:57,176 --> 01:20:00,708
- Menyingkirlah, Pak Curry.
- Paddington tidak datang dengan cara seperti ini
- 1033
- 01:20:00,732 --> 01:20:02,108
- Dia akan membersihkan namanya.
- 1034
- 01:20:02,192 --> 01:20:05,754
- Dan kita bawa dia pulang.
- Kami tidak menginginkan dia di sini
- 1035
- 01:20:05,756 --> 01:20:08,652
- Tidak, tentu saja tidak. Kamu tidak pernah menginginkan itu
- 1036
- 01:20:08,654 --> 01:20:12,232
- Begitu Anda melihat beruang itu, Anda
- sudah membuat sebuah keputusan.
- 1037
- 01:20:12,316 --> 01:20:14,484
- Paddington tidak seperti itu.
- 1038
- 01:20:14,568 --> 01:20:18,787
- Dia mencari yang baik dalam diri kita semua,
- dan dalam beberapa hal dia menemukannya.
- 1039
- 01:20:18,816 --> 01:20:21,484
- <i>Itulah sebabnya dia memiliki teman di mana mana.</i>
- 1040
- 01:20:21,568 --> 01:20:25,608
- <i>Dan itulah sebabnya Windsor Garden adalah tempat
- yang lebih menyenangkan saat berada di sana.</i>
- 1041
- 01:20:25,732 --> 01:20:29,108
- <i>Dia tidak akan ragu jika ada di antara
- kita yang membutuhkan pertolongan.</i>
- 1042
- 01:20:29,192 --> 01:20:33,761
- Jadi, silahkan menyingkir, Pak
- Curry, karena kami akan menerobos
- 1043
- 01:20:42,316 --> 01:20:46,488
- usaha yg bagus, Brown.
- Rencana Anda gagal
- 1044
- 01:20:46,490 --> 01:20:47,524
- Sama seperti kendaraanmu.
- 1045
- 01:20:47,608 --> 01:20:51,353
- Cobalah nyalakan. Silakan, coba terus.
- Anda menenggelamkan dia.
- 1046
- 01:20:51,355 --> 01:20:53,776
- Kopling ditekan, gigi kedua, Pak Brown.
- Apa?
- 1047
- 01:20:53,860 --> 01:20:55,316
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- setelah tiga
- 1048
- 01:20:55,318 --> 01:20:57,045
- Apa yang sedang terjadi?
- Tiga
- 1049
- 01:20:57,047 --> 01:20:59,791
- Anda mengemudi secara ilegal di jalan umum.
- 1050
- 01:20:59,793 --> 01:21:02,813
- Kerahkan seluruh tenagamu.
- Jangan mendorong kendaraan itu ke depan.
- 1051
- 01:21:02,900 --> 01:21:05,716
- Bawa pulang Paddington.
- terima kasih
- 1052
- 01:21:18,360 --> 01:21:22,831
- Oke, Paddington, tetap rendah dan
- jangan lupa, Anda adalah tempat sampah.
- 1053
- 01:21:26,692 --> 01:21:31,426
- Anda adalah sampah, Anda adalah tempat sampah.
- dan tetap jalan terus
- 1054
- 01:21:36,232 --> 01:21:38,648
- Terima kasih.
- Sama sama.
- 1055
- 01:21:39,524 --> 01:21:42,360
- <i>Tidak ada yang bisa dilihat di sini, Officer.
- Hanya tong sampah saja.</i>
- 1056
- 01:21:44,692 --> 01:21:45,984
- Tempat sampah yang sangat bagus.
- 1057
- 01:22:01,608 --> 01:22:02,648
- Tuan tuan.
- 1058
- 01:22:24,108 --> 01:22:26,906
- Paddington.
- Tuan Brown.
- 1059
- 01:22:27,024 --> 01:22:29,068
- Cepat, dia ada di kapal.
- 1060
- 01:22:30,900 --> 01:22:33,749
- <i>Jangan khawatir, saya akan menyelesaikannya sendiri.</i>
- 1061
- 01:22:33,751 --> 01:22:36,446
- Kita harus mengikuti kereta itu.
- Bagaimana?
- 1062
- 01:22:40,440 --> 01:22:41,860
- Saya punya ide.
- 1063
- 01:22:43,484 --> 01:22:46,298
- Selamat pagi, Nyonya, Pak.
- Selamat bergabung.
- 1064
- 01:22:46,300 --> 01:22:48,852
- Baik. Terima kasih.
- Bisakah saya menuangkan sampanye untuk Anda?
- 1065
- 01:22:48,854 --> 01:22:52,055
- Terima kasih. Sangat sopan ya.
- Terima kasih banyak. Sangat bagus.
- 1066
- 01:22:52,057 --> 01:22:55,940
- Senang bisa lolos dari itu setelah apa
- yang telah saya alami dengan beruang itu.
- 1067
- 01:22:56,024 --> 01:22:59,501
- Tekanan boiler, dua, dua dan lima.
- Air, setengah gelas.
- 1068
- 01:22:59,503 --> 01:23:02,166
- Rem udara, mati
- Bagus, J Dog.
- 1069
- 01:23:02,900 --> 01:23:07,821
- Nama saya bukan J Dog. Ini adalah Jonathan Brown.
- Dan aku suka kereta uap.
- 1070
- 01:23:07,900 --> 01:23:09,692
- Oh, demi Tuhan.
- 1071
- 01:23:09,776 --> 01:23:13,039
- Aku sangat menyesal.
- Jangan sentuh itu. Berhenti.
- 1072
- 01:23:13,041 --> 01:23:17,832
- Jangan suruh aku diam, Gertrude.
- Aku hanya menumpahkan minuman keras padaku.
- 1073
- 01:23:17,834 --> 01:23:21,024
- Gerald. Aku ingin kau diam saja.
- 1074
- 01:23:23,232 --> 01:23:24,732
- Ya, Gertrude.
- 1075
- 01:23:24,816 --> 01:23:27,860
- <i>... berita dari BBC</i>
- 1076
- 01:23:27,940 --> 01:23:32,440
- <i>Empat tahanan berhasil melarikan diri
- dari penjara Portobello tadi malam.</i>
- 1077
- 01:23:32,524 --> 01:23:35,742
- <i>Tahanan sepertinya sudah
- lenyap tanpa jejak...</i>
- 1078
- 01:23:36,276 --> 01:23:39,400
- <i>kecuali Paddington Brown, yang
- terlihat saat naik kereta api...</i>
- 1079
- 01:23:39,484 --> 01:23:42,068
- <i>tujuan Bristol.
- Polisi akan mengepungnya...</i>
- 1080
- 01:23:42,148 --> 01:23:44,148
- <i>dan berharap untuk segera menangkapnya.</i>
- 1081
- 01:23:45,732 --> 01:23:46,900
- Bocah malang
- 1082
- 01:23:48,484 --> 01:23:50,984
- Dia akan berada di sana entah di mana sekarang.
- 1083
- 01:23:51,068 --> 01:23:53,900
- <i>Bukankah seharusnya kita membantunya, Nuckles?</i>
- 1084
- 01:23:53,984 --> 01:23:58,312
- <i>Bagaimana? Ketika kita kembali, mereka tidak
- hanya memenjarakan kita, mereka juga akan membuang kuncinya.</i>
- 1085
- 01:23:58,314 --> 01:24:01,846
- Aku tahu itu, tapi dia adalah teman kita.
- 1086
- 01:24:01,940 --> 01:24:03,276
- tetap sesuai dengan rencana
- 1087
- 01:24:05,400 --> 01:24:07,860
- Saya tidak melakukan apapun untuk siapapun.
- 1088
- 01:24:31,192 --> 01:24:35,378
- Oke, kakek Momen kebenaran
- 1089
- 01:24:39,440 --> 01:24:40,440
- D.
- 1090
- 01:24:42,108 --> 01:24:43,192
- D.
- 1091
- 01:24:45,484 --> 01:24:48,108
- A
- 1092
- 01:24:48,860 --> 01:24:50,439
- Buku.
- 1093
- 01:24:51,818 --> 01:24:53,713
- Apl toffee. </ b>
- 1094
- 01:24:59,148 --> 01:25:02,195
- Apa yang dia lakukan?
- Aku tidak tau
- 1095
- 01:25:02,484 --> 01:25:04,860
- Paddington.
- Dia tidak bisa mendengar kita
- 1096
- 01:25:05,024 --> 01:25:08,360
- Tidak bisakah ini menjadi lebih cepat?
- Kalau begitu aku butuh lebih banyak batu bara.
- 1097
- 01:25:08,440 --> 01:25:11,148
- Aku akan menemukannya.
- pergi bersama. Aku melangkah mendekat.
- 1098
- 01:25:11,232 --> 01:25:12,732
- Aku ikut denganmu
- Judy.
- 1099
- 01:25:12,816 --> 01:25:14,940
- Cobalah untuk menghentikan kita.
- 1100
- 01:25:16,440 --> 01:25:17,440
- Ayolah.
- 1101
- 01:25:52,648 --> 01:25:54,816
- Siap?
- Iya nih.
- 1102
- 01:25:54,900 --> 01:25:56,860
- Pergi.
- 1103
- 01:26:07,648 --> 01:26:10,940
- <i>Bukalah pikiran dan kaki
- Anda akan mengikuti.</i>
- 1104
- 01:26:18,940 --> 01:26:20,940
- Pak Brown.
- Nyonya Bird
- 1105
- 01:26:23,276 --> 01:26:24,524
- C.
- 1106
- 01:26:28,148 --> 01:26:31,084
- Dan akhirnya... E.
- 1107
- 01:26:34,677 --> 01:26:36,741
- Ini Berhasil
- 1108
- 01:26:55,692 --> 01:27:00,171
- Hei. Kamu cantik.
- 1109
- 01:27:00,692 --> 01:27:04,766
- West End, aku datang.
- 1110
- 01:27:06,608 --> 01:27:08,024
- Selamat pagi.
- 1111
- 01:27:09,484 --> 01:27:12,148
- Tidak.
- 1112
- 01:27:12,232 --> 01:27:15,276
- Apa itu? E, D, F.
- 1113
- 01:27:15,440 --> 01:27:17,860
- D.
- 1114
- 01:27:18,024 --> 01:27:20,484
- Kembalikan buku itu.
- 1115
- 01:27:40,608 --> 01:27:43,984
- Menurutmu kemana kau pergi?
- 1116
- 01:27:44,108 --> 01:27:47,192
- Ini adalah kereta api. Itu berakhir...
- 1117
- 01:27:47,316 --> 01:27:48,692
- Seperti kita semua, sayangnya.
- 1118
- 01:27:54,608 --> 01:27:58,148
- Akhir beruang, dikejar oleh aktor...
- 1119
- 01:28:00,400 --> 01:28:05,129
- Phoenix Buchanan.
- Nyonya Bird
- 1120
- 01:28:05,316 --> 01:28:10,167
- Jadi sekarang kamu ingat aku?
- Sudah pernah aku
- 1121
- 01:28:10,169 --> 01:28:15,894
- Calvary Seorang wanita tua, seorang
- gadis kecil dan seorang pria asuransi.
- 1122
- 01:28:15,896 --> 01:28:19,503
- Apa yang harus saya lakukan?
- Saya akan memberitahu Anda apa yang akan saya lakukan.
- 1123
- 01:28:20,068 --> 01:28:24,705
- Saya akan memukul hidung Anda.
- Itu bukan ide bagus.
- 1124
- 01:28:26,276 --> 01:28:28,984
- Pertarungan panggung, level empat.
- 1125
- 01:28:29,860 --> 01:28:35,670
- Dari mana asalnya, mereka mengajari Anda untuk
- tidak pernah membawa pisau ke baku tembak.
- 1126
- 01:28:36,440 --> 01:28:39,692
- Saya pikir Anda tahu bahwa
- itu adalah panah plastik
- 1127
- 01:28:41,940 --> 01:28:43,068
- Memang.
- 1128
- 01:28:43,940 --> 01:28:46,648
- Sementara pedang ini terlihat sangat tajam.
- 1129
- 01:28:47,316 --> 01:28:49,940
- Kembali. Mereka semua.
- 1130
- 01:29:00,024 --> 01:29:04,040
- Dan untuk Anda, Sir, Pavlova raksasa.
- Lezat.
- 1131
- 01:29:06,608 --> 01:29:10,568
- Halo, Yang Mulia
- Rambutmu terlihat Bagus.
- 1132
- 01:29:15,316 --> 01:29:18,763
- Paddington.
- Nyonya Brown
- 1133
- 01:29:19,816 --> 01:29:22,400
- Saya punya ide.
- 1134
- 01:29:23,024 --> 01:29:27,476
- Indah. Indah. Mengagumkan
- Sekarang teman berbulu Anda.
- 1135
- 01:29:37,776 --> 01:29:39,940
- Kurang kecepatan, Jonathan.
- 1136
- 01:29:47,440 --> 01:29:49,692
- Betapa rencana yang cerdas.
- 1137
- 01:29:55,648 --> 01:30:01,336
- Jangan khawatir. Aku tahu sedikit trik
- yang selalu dilakukan Harry Houdini.
- 1138
- 01:30:16,648 --> 01:30:19,068
- Spring, Paddington. Aku akan menangkapmu
- 1139
- 01:30:20,068 --> 01:30:21,984
- Tidak.
- 1140
- 01:30:23,984 --> 01:30:26,192
- Tidak.
- 1141
- 01:30:34,692 --> 01:30:36,608
- Selamat tinggal, beruang
- 1142
- 01:30:54,024 --> 01:30:55,108
- Tepat sasaran.
- 1143
- 01:31:15,648 --> 01:31:18,108
- Hentikan kereta, Jonathan.
- 1144
- 01:32:54,148 --> 01:32:55,900
- <i>Teruskan</i>
- 1145
- 01:33:29,608 --> 01:33:31,732
- Nuckles, Anda kembali.
- 1146
- 01:33:31,816 --> 01:33:35,440
- Aku tidak bisa hanya membuat selai jeruk, bukan?
- Terimakasih semuanya.
- 1147
- 01:33:35,524 --> 01:33:37,440
- Paddington?
- 1148
- 01:33:37,524 --> 01:33:41,192
- Badannya menjadi semakin hangat.
- Sebaiknya kita dia ketempat tidur
- 1149
- 01:33:42,232 --> 01:33:43,940
- <i>Mama.
- Paddington</i>
- 1150
- 01:33:44,024 --> 01:33:45,024
- Dia tidak benar.
- 1151
- 01:33:45,025 --> 01:33:48,484
- <i>Jangan khawatir, tidak masalah dengan dia.
- Atau tidak, teman kecil?</i>
- 1152
- 01:34:12,616 --> 01:34:15,284
- Paddington.
- Dimana saya?
- 1153
- 01:34:15,408 --> 01:34:16,992
- Tenang
- 1154
- 01:34:17,116 --> 01:34:21,284
- Kau membuat kami khawatir
- tapi sekarang kau sudah dirumah
- 1155
- 01:34:21,408 --> 01:34:23,784
- Rumah?
- Itu benar. Lihat
- 1156
- 01:34:23,786 --> 01:34:26,116
- Polisi menyadari bahwa mereka
- telah melakukan kesalahan.
- 1157
- 01:34:26,200 --> 01:34:29,868
- Phoenix Buchanan telah ditangkap
- dan saya tambahkan informasi bahwa...
- 1158
- 01:34:29,948 --> 01:34:32,408
- dia bukan lagi anggota Platinum Club kami.
- 1159
- 01:34:32,492 --> 01:34:35,160
- Dari...
- Anda kau dinyatakan bebas
- 1160
- 01:34:35,284 --> 01:34:38,532
- Sudah berapa lama saya tidur?
- 3 hari.
- 1161
- 01:34:38,660 --> 01:34:41,116
- Tiga hari? Tapi itu berarti...
- 1162
- 01:34:41,240 --> 01:34:44,948
- Ini adalah ulang tahun Bibi Lucy.
- Dan aku tidak mengiriminya apa apa.
- 1163
- 01:34:45,076 --> 01:34:48,616
- Itu tidak masalah, Paddington.
- Tapi itu penting, Nyonya. Brown.
- 1164
- 01:34:48,740 --> 01:34:53,200
- Bibi Lucy melakukan begitu banyak
- untukku saat aku masih kecil.
- 1165
- 01:34:53,284 --> 01:34:55,992
- Tanpa dia, saya tidak akan pernah datang ke London.
- 1166
- 01:34:56,076 --> 01:35:00,448
- Dan saya pikir saya benar benar
- hanya ingin membuatnya bangga.
- 1167
- 01:35:01,448 --> 01:35:04,408
- Tapi sekarang dia akan bangun di
- hari ulang tahunnya tanpa hadiah...
- 1168
- 01:35:04,492 --> 01:35:06,948
- dan berpikir bahwa saya telah melupakannya sepenuhnya.
- 1169
- 01:35:07,032 --> 01:35:11,492
- Oh, angsa bodoh Dia tidak akan berpikir begitu.
- 1170
- 01:35:11,616 --> 01:35:14,947
- Tidak?
- Ikut dengan kami
- 1171
- 01:35:17,700 --> 01:35:19,740
- Itu dia.
- 1172
- 01:35:27,324 --> 01:35:28,616
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 1173
- 01:35:28,700 --> 01:35:31,200
- Kami ingin mengucapkan terima kasih.
- berterima kasih?
- 1174
- 01:35:31,284 --> 01:35:33,992
- Untuk semua yang telah Anda lakukan untuk kita.
- Iya nih.
- 1175
- 01:35:33,994 --> 01:35:35,948
- Tanpa Anda, kami tidak akan pernah bertemu.
- 1176
- 01:35:35,950 --> 01:35:37,740
- Anda membantu saya sukses.
- 1177
- 01:35:37,824 --> 01:35:39,908
- Aku akan terkunci selamanya.
- 1178
- 01:35:41,240 --> 01:35:44,324
- Saya akan mengatakan bahwa
- Anda harus banyak dibanggakan.
- 1179
- 01:35:45,532 --> 01:35:48,616
- <i>Ketika kami mendengar bahwa polisi ingin
- memiliki buku flip out sebagai bukti...</i>
- 1180
- 01:35:48,740 --> 01:35:52,240
- kami berpikir untuk mencari
- hadiah lain untuk Bibi Lucy.
- 1181
- 01:35:52,324 --> 01:35:53,992
- Jadi kita semua datang bersama.
- 1182
- 01:35:54,116 --> 01:35:56,908
- Saya telah meminta beberapa bantuan dari
- teman teman angkatan udara lama saya.
- 1183
- 01:35:56,992 --> 01:36:01,586
- Dan kami pikir dia akan menyukainya.
- Tapi, apa itu?
- 1184
- 01:36:02,368 --> 01:36:05,532
- Anda ingin buku itu sehingga Bibi
- Lucy bisa melihat London, bukan?
- 1185
- 01:36:05,616 --> 01:36:07,532
- Itu selalu mimpinya.
- 1186
- 01:36:07,616 --> 01:36:11,908
- Kami pikir, mengapa melihat London dalam sebuah buku...
- 1187
- 01:36:11,910 --> 01:36:13,784
- sementara dia bisa melihatnya dalam kehidupan nyata?
- 1188
- 01:36:17,324 --> 01:36:19,448
- Kenapa kamu tidak buka?
- 1189
- 01:36:40,948 --> 01:36:43,616
- Paddington.
- 1190
- 01:36:44,784 --> 01:36:47,160
- Selamat ulang tahun, Bibi Lucy.
- 1191
- 01:36:57,121 --> 01:37:00,472
- <b> BUKU SAYA BUKU </ b></b>
- 1192
- 01:37:00,653 --> 01:37:05,361
- <b> TANT LUCY'S BIRTHDAY </ b></b>
- 1193
- 01:37:06,877 --> 01:37:11,811
- <b> BERENTOER KE LONDON </ b></b>
- 1194
- 01:37:12,622 --> 01:37:17,998
- <b> BURN, PHIBS & SPOON FORGIVE "MAN
- LAIN" MENGATAKAN KANAN </ b></b>
- 1195
- 01:37:18,821 --> 01:37:22,946
- <b> KNOKKELS MEMBUKA RUMAH TEA </ b></b>
- 1196
- 01:37:24,679 --> 01:37:29,340
- <b> MENINGKATKAN ANGKA PENJUALAN </ b></b>
- 1197
- 01:37:30,373 --> 01:37:35,568
- <b> MARY BROWN SWIMS CHANNEL OVER </ b></b>
- 1198
- 01:37:36,165 --> 01:37:41,065
- <b> HARGA JUDY WINS </ b></b>
- 1199
- 01:37:42,051 --> 01:37:46,917
- <b> DAYA LENGKAP UNTUK JONATHAN BROWN
- MEMBUAT UAP KERETA API WEATHER HIP </ b></b>
- 1200
- 01:37:47,814 --> 01:37:53,266
- <b> HENRY BROWN PROMOTED </ b></b>
- 1201
- 01:37:53,645 --> 01:37:59,128
- <b> PHOENIX BUCHANAN ACKNOWLEDGES MENGHILANGI
- HARI BERAT UNTUK PHOENIX </ b></b>
- 1202
- 01:37:59,618 --> 01:38:03,233
- <b> PHOENIX BUCHANAN MENJADI
- HARI INI HARI INI </ b></b>
- 1203
- 01:38:04,884 --> 01:38:07,216
- Phoenix Buchanan.
- 1204
- 01:38:07,300 --> 01:38:10,859
- Anda telah terbukti sebagai penjahat
- 1205
- 01:38:11,284 --> 01:38:15,781
- dan aib untuk profesi
- mulia sebagai aktor.
- 1206
- 01:38:16,082 --> 01:38:19,560
- Saya menghukummu sepuluh
- tahun penjara.
- 1207
- 01:38:19,640 --> 01:38:24,976
- Dan saya sarankan Anda menggunakan waktu
- Anda di belakang bar dengan bijak.
- 1208
- 01:38:26,348 --> 01:38:28,016
- Saya akan melakukan itu.
- 1209
- 01:38:28,922 --> 01:38:32,424
- <b> ENAM BULAN KEMUDIAN </ b></b>
- 1210
- 01:39:43,848 --> 01:39:46,516
- <i>Terima kasih.</i>
- 1211
- 01:39:46,600 --> 01:39:53,016
- Yah, sepertinya aku tidak
- butuh West End. Hanya...
- 1212
- 01:39:54,060 --> 01:39:55,640
- penonton biasa
- 1213
- 01:39:55,724 --> 01:39:58,500
- Lihat itu.
- Pengawal, kunci saya.
- 1214
- 01:39:58,592 --> 01:40:00,924
- Tunggu, itu sudah terjadi.
- 1215
- 01:40:03,892 --> 01:40:08,103
- Tolong pilih
- 1216
- 01:40:08,300 --> 01:40:12,141
- Terjemahkan Manual Oleh Ronald Hutabarat
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment