Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,601 --> 00:00:06,601
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,625 --> 00:00:11,625
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:11,649 --> 00:00:16,649
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
- 4
- 00:00:21,866 --> 00:00:25,869
- Lebih dari 2.8 juta tentara Jerman
- menyerah pada Front Barat...
- 5
- 00:00:25,894 --> 00:00:30,144
- ...antara Hari-H dan
- akhir April 1945.
- 6
- 00:00:31,177 --> 00:00:37,584
- 1,3 juta antara Hari-H dan
- 31 Maret 1945.
- 7
- 00:00:38,420 --> 00:00:43,975
- Dan 1,5 dari mereka
- pada bulan April...
- 8
- 00:00:46,019 --> 00:00:55,084
- Ini adalah cerita tentang tentara
- Jerman yang tidak menyerah.
- 9
- 00:01:03,626 --> 00:01:10,998
- Saat Ini
- 10
- 00:02:05,952 --> 00:02:11,343
- 1945
- 11
- 00:02:23,177 --> 00:02:26,157
- Itu seharusnya menjadi
- hari yang sangat bagus.
- 12
- 00:02:27,214 --> 00:02:29,471
- Hari-hari terbaik.
- 13
- 00:02:30,592 --> 00:02:33,610
- Jerman telah menyerah.
- 14
- 00:02:33,621 --> 00:02:35,838
- Perang telah berakhir.
- 15
- 00:02:38,027 --> 00:02:40,115
- Atau begitu yang
- kami semua kira.
- 16
- 00:03:01,615 --> 00:03:04,122
- Tak satupun dari kami yang
- ingin berada di pesawat itu.
- 17
- 00:03:04,122 --> 00:03:05,904
- Kau bisa tahu.
- 18
- 00:03:06,487 --> 00:03:08,844
- Kami semua hanya
- ingin kembali pulang...
- 19
- 00:03:08,844 --> 00:03:12,006
- ...dengan keluarga dan
- teman-teman kami.
- 20
- 00:03:12,193 --> 00:03:15,259
- Tersenyum dan tertawa,
- 21
- 00:03:15,284 --> 00:03:17,763
- Menyambut orang-orang
- asing di jalanan,
- 22
- 00:03:17,765 --> 00:03:20,637
- Berteriak bersama seluruh kerumunan.
- 23
- 00:03:23,404 --> 00:03:25,360
- Tapi bukan itu yang terjadi.
- 24
- 00:03:27,775 --> 00:03:30,069
- Kami diberikan misi terakhir.
- 25
- 00:03:31,938 --> 00:03:34,218
- Itu seharusnya berakhir.
- 26
- 00:03:36,517 --> 00:03:41,243
- Lalu kemudian langit
- dipenuhi dengan semua ledakan.
- 27
- 00:03:41,267 --> 00:03:47,583
- Pesawat-pesawat jatuh besar
- yang memekakkan telinga...
- 28
- 00:03:47,583 --> 00:03:49,329
- Dan gempuran.
- 29
- 00:03:49,330 --> 00:03:50,653
- Kau dengar itu?
- 30
- 00:03:50,704 --> 00:03:53,350
- Dan perkataan orang-orang./
- Apa yang terjadi di luar sana?
- 31
- 00:03:54,511 --> 00:03:56,632
- Berubah menjadi teriakan.
- 32
- 00:03:56,709 --> 00:03:58,384
- Bajingan!
- 33
- 00:03:58,438 --> 00:04:00,431
- Kita terjebak!
- 34
- 00:04:00,501 --> 00:04:04,302
- Sedikit terdengar seperti perang.
- 35
- 00:04:04,533 --> 00:04:08,445
- Perang yang diberitahukan
- pada kami telah berakhir.
- 36
- 00:04:08,506 --> 00:04:11,126
- Semua sudah selesai./
- Kita harus keluar dari sini.
- 37
- 00:04:11,127 --> 00:04:13,959
- Dan kami akan pergi
- untuk membereskan itu.
- 38
- 00:04:18,199 --> 00:04:20,700
- Lalu kami akan dikirim
- kembali untuk itu.
- 39
- 00:04:20,700 --> 00:04:22,218
- Kita tak bisa berbuat apa-apa di sini!
- 40
- 00:04:22,218 --> 00:04:23,862
- Kita harus keluar dari sini!
- 41
- 00:04:23,864 --> 00:04:25,495
- Kita harus pergi!
- 42
- 00:04:25,501 --> 00:04:27,970
- Aku tak mau lagi berada di sini!
- 43
- 00:04:51,149 --> 00:04:53,280
- Kenapa mereka menembaki kita?!
- 44
- 00:04:56,363 --> 00:04:58,201
- Lihat siapa yang merek tembaki!
- 45
- 00:09:21,762 --> 00:09:25,895
- Aku terhempas di udara,
- 46
- 00:09:25,952 --> 00:09:28,917
- Berusaha keras untuk
- memotong parasutnya.
- 47
- 00:09:30,203 --> 00:09:35,359
- Dan aku terbangun
- bergantung di pohon.
- 48
- 00:09:36,877 --> 00:09:40,662
- Pesawat ditembak jatuh,
- tapi aku beruntung.
- 49
- 00:09:41,160 --> 00:09:42,925
- Aku bisa melihat mayat-mayat...
- 50
- 00:09:42,925 --> 00:09:44,954
- ...yang sebelumnya duduk
- di sampingku...
- 51
- 00:09:44,954 --> 00:09:47,040
- Tewas di tanah.
- 52
- 00:09:51,649 --> 00:09:53,925
- Pesawat-pesawat masih
- beterbangan di atas kepala.
- 53
- 00:09:53,927 --> 00:09:56,293
- Mereka tampaknya
- semakin dekat.
- 54
- 00:09:56,432 --> 00:09:58,448
- Aku tidak tahu berada di mana.
- 55
- 00:09:58,448 --> 00:10:01,699
- Jika aku di depan atau
- di belakang perbatasan.
- 56
- 00:10:02,069 --> 00:10:05,960
- Tapi aku tahu aku harus
- turun secepatnya.
- 57
- 00:10:06,935 --> 00:10:08,534
- Aku temukan pisauku,
- 58
- 00:10:08,560 --> 00:10:13,871
- Dan mulai berusaha memotong
- tali kusut parasutku yang kusut.
- 59
- 00:10:13,974 --> 00:10:19,317
- Aku berhasil memotongnya
- dan terjatuh lagi.
- 60
- 00:10:19,319 --> 00:10:21,519
- Dan aku mendarat di pisauku.
- 61
- 00:10:32,605 --> 00:10:36,442
- Aku mengernyitkan gigi,
- menariknya keluar.
- 62
- 00:12:47,367 --> 00:12:48,857
- Bajingan.
- 63
- 00:13:25,972 --> 00:13:27,359
- Oke.
- 64
- 00:13:28,281 --> 00:13:29,685
- Oke.
- 65
- 00:13:50,163 --> 00:13:51,684
- Oke.
- 66
- 00:13:51,732 --> 00:13:53,415
- Oke.
- 67
- 00:13:53,453 --> 00:13:56,803
- Oke. Oke.
- 68
- 00:15:18,586 --> 00:15:20,956
- Maaf, aku tidak mengerti.
- 69
- 00:15:20,956 --> 00:15:22,620
- Maju dengan tangan ke atas.
- 70
- 00:15:22,622 --> 00:15:24,467
- Jatuhkan senjatamu.
- 71
- 00:15:25,479 --> 00:15:27,528
- Aku menjatuhkan senjatanya.
- 72
- 00:15:29,095 --> 00:15:30,905
- Berlutut.
- 73
- 00:15:36,075 --> 00:15:37,482
- Berlutut!
- 74
- 00:15:37,482 --> 00:15:39,124
- Oke, oke!
- 75
- 00:15:39,938 --> 00:15:41,448
- Oke.
- 76
- 00:15:47,980 --> 00:15:51,919
- Aku mengambil surat-surat.
- 77
- 00:15:51,939 --> 00:15:54,314
- Surat, surat.
- 78
- 00:15:54,883 --> 00:15:56,795
- Cepat!/
- Bisa kau...
- 79
- 00:15:57,808 --> 00:16:00,804
- Bisa kau berikan itu pada
- keluargaku, tolong?
- 80
- 00:16:19,179 --> 00:16:20,528
- Nak, bangun!
- 81
- 00:16:20,528 --> 00:16:22,246
- Nak, bawa senjatamu,
- kita harus pergi.
- 82
- 00:16:22,248 --> 00:16:23,915
- Siapa kau?/
- Itu tidak penting. Bawa senjatamu
- 83
- 00:16:23,916 --> 00:16:25,428
- Kita harus pergi sekarang juga.
- Ayo.
- 84
- 00:16:25,489 --> 00:16:26,890
- Bangun, cepat!
- 85
- 00:16:38,772 --> 00:16:40,966
- Menunduk! Menunduk!
- 86
- 00:16:44,738 --> 00:16:46,171
- Kau tak apa?
- 87
- 00:16:46,198 --> 00:16:49,197
- Kakimu, kau tak apa?/
- Ya, ya, luka gores.
- 88
- 00:16:49,222 --> 00:16:50,539
- Diam.
- 89
- 00:17:25,578 --> 00:17:27,456
- Ambil amunisi mereka.
- 90
- 00:17:38,625 --> 00:17:40,524
- Dia punya istri yang cantik.
- 91
- 00:17:54,927 --> 00:17:56,808
- Kita sebaiknya keluar dari sini.
- 92
- 00:17:56,810 --> 00:17:58,509
- Kita harus terus bergerak.
- 93
- 00:17:58,511 --> 00:18:00,254
- Kau sendirian?
- 94
- 00:18:01,081 --> 00:18:02,523
- Ya.
- 95
- 00:18:02,582 --> 00:18:04,768
- Semoga masih ada yang lainnya.
- 96
- 00:18:06,195 --> 00:18:08,319
- Tapi kita harus pergi dari sini
- sebelum Jerman lainnya datang.
- 97
- 00:18:08,321 --> 00:18:10,522
- Mereka sudah di sini.
- 98
- 00:18:11,011 --> 00:18:12,615
- Mereka mencarimu, bukan aku.
- 99
- 00:18:12,615 --> 00:18:14,794
- Kau berusaha membuat
- dirimu terbunuh tadi?
- 100
- 00:18:15,562 --> 00:18:18,395
- Terima kasih sudah selamatkan aku.
- 101
- 00:18:19,895 --> 00:18:22,233
- Apa yang akan kita lakukan
- karena kita hanya berdua?
- 102
- 00:18:22,235 --> 00:18:24,484
- Mungkin ada 100 orang
- Jerman di luar sana.
- 103
- 00:18:24,737 --> 00:18:27,305
- Mungkin kau tak bisa berbuat
- apa-apa, tapi aku bisa.
- 104
- 00:18:27,307 --> 00:18:29,574
- Jika kau tidak ingin bertempur,
- pergilah.
- 105
- 00:18:29,576 --> 00:18:32,412
- Kau akan membunuh setiap
- Tentara Jerman sendirian?
- 106
- 00:18:32,438 --> 00:18:35,114
- Seluruh bajingan Jerman
- yang kubunuh,
- 107
- 00:18:35,114 --> 00:18:37,899
- Artinya satu dari orang-orang
- kami bisa pulang ke rumah.
- 108
- 00:18:42,589 --> 00:18:44,722
- Kita tidak tahu di mana mereka,
- 109
- 00:18:44,724 --> 00:18:46,624
- Atau berapa banyak orang
- Jerman yang mencari kita.
- 110
- 00:18:46,626 --> 00:18:49,283
- Kau. Mereka mencarimu.
- 111
- 00:18:51,164 --> 00:18:53,756
- Kau pikir mereka tidak
- ingin membunuhmu juga?
- 112
- 00:18:53,900 --> 00:18:56,384
- Aku akan habisi seluruh bajingan ini.
- 113
- 00:18:56,469 --> 00:18:58,529
- Mereka menyapu bersih unitku.
- Saudara seperjuanganku.
- 114
- 00:18:58,554 --> 00:19:01,502
- Mereka juga menyapu bersih unitmu,
- atap kau sudah lupa itu?
- 115
- 00:19:05,311 --> 00:19:07,584
- Kita sebaiknya pergi.
- 116
- 00:19:07,647 --> 00:19:09,946
- Mereka mencari satu prajurit,
- bukan dua.
- 117
- 00:19:09,946 --> 00:19:11,684
- Jadi aku akan tetap di sini
- dan aku akan bunuh...
- 118
- 00:19:11,684 --> 00:19:13,618
- ...sebanyak mungkin tentara
- Jerman yang bisa aku dapatkan.
- 119
- 00:19:13,620 --> 00:19:16,144
- Bagus. Misi bunuh diri.
- 120
- 00:19:16,144 --> 00:19:18,554
- Kalian orang Amerika
- harus menjadi pahlawan.
- 121
- 00:19:42,549 --> 00:19:44,838
- Kau hanya akan berdiri di sana
- atau kau akan membantuku?
- 122
- 00:19:55,762 --> 00:19:57,975
- Terima kasih sudah
- selamatkan aku tadi.
- 123
- 00:19:57,975 --> 00:19:59,482
- Maksudmu, selamatkan hidupmu?
- 124
- 00:19:59,482 --> 00:20:01,882
- Ya. Selamatkan hidupku.
- 125
- 00:20:03,364 --> 00:20:05,541
- Tapi sekarang aku pergi.
- 126
- 00:20:05,572 --> 00:20:07,672
- Semoga berhasil dengan
- seluruh pembunuhanmu.
- 127
- 00:20:08,353 --> 00:20:11,275
- Kau tidak mau ke arah sana./
- Aku tak apa.
- 128
- 00:21:00,960 --> 00:21:04,918
- Ini sebabnya aku akan membunuh
- sebanyak mungkin bajingan ini.
- 129
- 00:21:09,180 --> 00:21:10,968
- Beberapa dari mereka
- mungkin masih hidup.
- 130
- 00:21:10,970 --> 00:21:13,200
- Kita harus membantu mereka./
- Mereka semua mati.
- 131
- 00:21:13,537 --> 00:21:15,238
- Bagaimana kau tahu?
- 132
- 00:21:15,255 --> 00:21:17,012
- Aku memeriksa mereka.
- 133
- 00:21:20,346 --> 00:21:23,821
- Ada satu yang masih hidup, kritis.
- 134
- 00:21:24,621 --> 00:21:26,177
- Kau yakin?
- 135
- 00:21:26,219 --> 00:21:29,545
- Aku tidak bodoh./Lalu kenapa
- kau tidak selamatkan mereka?
- 136
- 00:21:29,624 --> 00:21:31,358
- Tak ada yang bisa aku lakukan.
- 137
- 00:21:32,992 --> 00:21:34,911
- Dia berhenti bernapas begitu saja.
- 138
- 00:21:46,275 --> 00:21:47,872
- Itu bisa saja aku.
- 139
- 00:21:47,874 --> 00:21:49,722
- Ya.
- 140
- 00:21:49,805 --> 00:21:51,263
- Tapi itu bukan kau.
- 141
- 00:21:54,124 --> 00:21:56,881
- Perhatikan mereka baik-baik.
- 142
- 00:21:56,883 --> 00:22:00,033
- Karena mereka membantai kita
- seolah kita binatang.
- 143
- 00:22:02,922 --> 00:22:06,044
- Dan jika kita tetap di sini,
- kita juga akan dibantai.
- 144
- 00:22:07,393 --> 00:22:09,492
- Kubilang kau bisa pergi.
- 145
- 00:22:13,066 --> 00:22:15,235
- Mereka adalah teman-temanku.
- 146
- 00:22:17,570 --> 00:22:20,342
- Jadi mungkin sekarang kau mengerti.
- 147
- 00:22:22,809 --> 00:22:25,041
- Kenapa kau seperti punya
- keinginan untuk mati?
- 148
- 00:24:06,979 --> 00:24:09,005
- Aku melihatmu, keparat.
- 149
- 00:24:25,063 --> 00:24:27,231
- Jangan mengendap-endap
- padaku seperti itu.
- 150
- 00:24:27,233 --> 00:24:29,145
- Aku bisa saja membunuhmu.
- 151
- 00:24:30,036 --> 00:24:32,626
- Apa yang membuatmu berpikir
- aku takkan membunuhmu?
- 152
- 00:24:33,706 --> 00:24:35,356
- Aku memintamu untuk pergi.
- 153
- 00:24:39,045 --> 00:24:40,616
- Mereka semua mati.
- 154
- 00:24:40,658 --> 00:24:43,360
- Kau hanya sendirian di sini.
- 155
- 00:24:43,749 --> 00:24:46,416
- Kita harus bekerja sama.
- 156
- 00:24:46,480 --> 00:24:48,525
- Kau mau mereka mati, aku mengerti.
- 157
- 00:24:50,651 --> 00:24:52,661
- Aku tak mau membunuh seseorang,
- 158
- 00:24:53,530 --> 00:24:55,363
- Tapi aku akan akan melakukan
- apa yang harus dilakukan.
- 159
- 00:25:00,746 --> 00:25:02,560
- Apa senjatamu ada pelurunya?
- 160
- 00:25:05,037 --> 00:25:07,238
- Aku sebenarnya tak pernah
- membunuh orang.
- 161
- 00:25:07,240 --> 00:25:09,206
- Itu mudah saat kau memiliki alasan.
- 162
- 00:25:09,208 --> 00:25:11,604
- Aku memiliki alasan,
- begitu juga denganmu.
- 163
- 00:25:12,328 --> 00:25:14,143
- Ya.
- 164
- 00:25:15,419 --> 00:25:17,786
- Kita harus habisi mereka.
- Jika mereka temukan jasad-jasad itu,
- 165
- 00:25:17,786 --> 00:25:19,549
- Maka seluruh tentara Jerman
- akan mengejar kita.
- 166
- 00:25:19,552 --> 00:25:20,909
- Benar.
- 167
- 00:25:21,826 --> 00:25:23,575
- Apa rencananya?
- 168
- 00:25:23,600 --> 00:25:26,566
- Aku akan memutar
- ke belakang mereka,
- 169
- 00:25:26,608 --> 00:25:28,684
- Kau akan tetap di sini
- dan berlindung.
- 170
- 00:25:32,305 --> 00:25:34,723
- Ingat alasanmu melakukan ini.
- 171
- 00:25:37,106 --> 00:25:39,169
- Suratku.
- 172
- 00:25:39,171 --> 00:25:41,062
- Di mana kau dapatkan itu?
- 173
- 00:25:41,218 --> 00:25:43,106
- Itu terjatuh di jalan.
- 174
- 00:26:01,294 --> 00:26:03,148
- Terima kasih.
- 175
- 00:26:05,331 --> 00:26:07,142
- Namaku Sydney Baker.
- 176
- 00:26:09,168 --> 00:26:10,805
- William Summers.
- 177
- 00:26:19,976 --> 00:26:21,625
- Menunduk.
- 178
- 00:26:22,821 --> 00:26:24,598
- Masuk ke sana.
- 179
- 00:27:35,254 --> 00:27:36,368
- Apa?
- 180
- 00:27:36,368 --> 00:27:38,199
- Mereka tak mendengar apa-apa./
- Kau tidak waras.
- 181
- 00:27:38,199 --> 00:27:40,090
- Kau akan membawa mereka
- langsung ke arah kita!
- 182
- 00:27:40,092 --> 00:27:41,966
- Diam dan lindungi aku.
- 183
- 00:27:51,237 --> 00:27:52,713
- Gustav?
- 184
- 00:28:16,962 --> 00:28:19,175
- Tetap di sana.
- 185
- 00:28:19,953 --> 00:28:22,070
- Tembak dia!
- 186
- 00:28:31,688 --> 00:28:34,496
- Aku tidak mengerti.
- Diam!
- 187
- 00:28:35,296 --> 00:28:37,164
- Tutup mulutmu!
- 188
- 00:28:40,929 --> 00:28:42,967
- Kau bisa bahasa Jerman?
- 189
- 00:28:43,591 --> 00:28:44,860
- Sedikit.
- 190
- 00:28:44,885 --> 00:28:47,257
- Seperti, "Halo"?
- Aku tahu itu.
- 191
- 00:28:47,259 --> 00:28:48,961
- Halo?
- 192
- 00:28:50,396 --> 00:28:52,577
- Diamlah.
- 193
- 00:28:53,099 --> 00:28:55,299
- Bahasa Inggris.
- Kau bisa bahasa Inggris?
- 194
- 00:28:55,301 --> 00:28:57,723
- Kau mengerti apa
- yang aku katakan?
- 195
- 00:29:02,703 --> 00:29:04,445
- Dia tidak tahu apa-apa,
- dia bodoh.
- 196
- 00:29:04,470 --> 00:29:06,875
- Kita masih bisa gunakan dia./
- Dia tak berguna untuk kita!
- 197
- 00:29:11,350 --> 00:29:12,578
- Ada apa denganmu?
- 198
- 00:29:12,578 --> 00:29:14,695
- Kita bisa gunakan dia untuk
- keluar dari sini.
- 199
- 00:29:14,695 --> 00:29:16,353
- Ini perang.
- 200
- 00:29:16,355 --> 00:29:18,744
- Kau benar-benar berpikir dia akan
- membiarkanmu tetap hidup?
- 201
- 00:29:19,788 --> 00:29:21,376
- Kita harus bergerak.
- 202
- 00:29:21,376 --> 00:29:23,026
- Mereka akan mendengar
- tembakan itu.
- 203
- 00:29:23,028 --> 00:29:24,194
- Ya, tembakan yang tak
- seharusnya kau lakukan.
- 204
- 00:29:24,196 --> 00:29:26,549
- Mungkin ada orang Jerman mengelilingi
- kita di setiap arah sekarang.
- 205
- 00:29:26,574 --> 00:29:27,975
- Kelihatannya begitu.
- 206
- 00:29:27,975 --> 00:29:29,339
- Aku tahu kau tak mau hidup,
- 207
- 00:29:29,339 --> 00:29:31,968
- Tapi aku mau pulang
- dan bertemu istri dan anakku.
- 208
- 00:29:31,968 --> 00:29:33,902
- Berhenti berkhayal.
- 209
- 00:29:33,961 --> 00:29:36,907
- Kau tidak akan bisa pulang.
- Ini selalu misi bunuh diri.
- 210
- 00:29:36,909 --> 00:29:39,790
- Kita berdua bisa keluar dari sini
- jika kita bertindak cerdas.
- 211
- 00:29:39,790 --> 00:29:40,944
- Dengar, aku sudah memintamu
- untuk pergi.
- 212
- 00:29:40,945 --> 00:29:43,191
- Jadi jika kau mau,
- kau bisa pergi dan temukan...
- 213
- 00:29:43,326 --> 00:29:45,293
- Apa itu?
- 214
- 00:29:45,785 --> 00:29:47,084
- Anjing.
- 215
- 00:29:47,086 --> 00:29:48,628
- Apa kau melihat anjing
- dengan grup ini?
- 216
- 00:29:48,628 --> 00:29:50,476
- Tidak, itu pasti grup berbeda.
- 217
- 00:29:50,481 --> 00:29:51,872
- Mereka tidak menyerah, ya?
- 218
- 00:29:51,872 --> 00:29:53,621
- Itu sebabnya kita bunuh mereka
- dan tak menjadikannya tawanan.
- 219
- 00:29:53,621 --> 00:29:55,038
- Cepat, cepat!
- 220
- 00:30:37,177 --> 00:30:39,174
- Hei, tunggu, tunggu, tunggu,
- tunggu dulu!
- 221
- 00:30:39,199 --> 00:30:40,904
- Aku harus mengobati kakiku.
- 222
- 00:30:41,405 --> 00:30:44,187
- Jika anjing-anjing itu mengejar kita,
- kita tamat.
- 223
- 00:30:54,233 --> 00:30:56,251
- Sini.
- 224
- 00:30:56,251 --> 00:30:57,758
- Biar aku.
- 225
- 00:31:19,378 --> 00:31:21,612
- Pikirkan putrimu.
- 226
- 00:31:33,473 --> 00:31:35,241
- Kau tak apa?
- 227
- 00:31:37,429 --> 00:31:39,012
- Terima kasih.
- 228
- 00:31:39,822 --> 00:31:41,386
- Pergilah.
- 229
- 00:32:04,627 --> 00:32:06,687
- Apa yang kau lakukan?
- 230
- 00:32:06,687 --> 00:32:08,994
- Aku punya ide.
- Kau teruslah berjaga.
- 231
- 00:32:44,697 --> 00:32:46,496
- Apa itu?
- 232
- 00:32:46,498 --> 00:32:48,924
- Aku membuat anjing
- berhenti mengikuti kita.
- 233
- 00:33:19,598 --> 00:33:21,031
- Cepat.
- 234
- 00:33:21,033 --> 00:33:22,862
- Cepat, cepat, cepat, cepat!
- 235
- 00:34:08,313 --> 00:34:11,193
- Itu berhasil./
- Ya.
- 236
- 00:34:12,251 --> 00:34:14,193
- Kau membunuh seekor anjing.
- 237
- 00:34:15,310 --> 00:34:17,385
- Semoga saja.
- 238
- 00:34:17,914 --> 00:34:19,913
- Aku suka anjing.
- 239
- 00:34:19,982 --> 00:34:21,792
- Anjing ini akan membuatmu
- tercabik-cabik.
- 240
- 00:34:21,794 --> 00:34:23,560
- Mungkin.
- 241
- 00:34:24,730 --> 00:34:26,163
- Menurutmu kita menyingkirkan
- mereka semua?
- 242
- 00:34:26,165 --> 00:34:28,665
- Setidaknya itu mengalihkan mereka.
- 243
- 00:34:28,667 --> 00:34:31,481
- Kita harus temukan tempat untuk
- istirahat, sebentar lagi gelap.
- 244
- 00:34:31,804 --> 00:34:33,439
- Kau tidak melanjutkan
- perjalanan saat malam?
- 245
- 00:34:33,439 --> 00:34:36,070
- Tidak, di sini sangat gelap saat malam.
- 246
- 00:34:36,070 --> 00:34:37,653
- Kau tak bisa melihat apa-apa.
- Kita tak punya sinar apapun,
- 247
- 00:34:37,653 --> 00:34:39,521
- Kita tak tahu ke arah mana
- kita menuju.
- 248
- 00:34:39,545 --> 00:34:42,275
- Apa kita tahu ke arah mana
- tujuan kita sekarang?
- 249
- 00:34:43,782 --> 00:34:46,088
- Seperti yang kubilang,
- sebentar lagi akan gelap.
- 250
- 00:34:50,570 --> 00:34:52,549
- Kita tidak tahu, bukan?
- 251
- 00:35:42,708 --> 00:35:44,374
- Sudah berapa lama kau menikah?
- 252
- 00:35:49,781 --> 00:35:51,819
- Setahun lebih.
- 253
- 00:36:09,719 --> 00:36:11,445
- Foto.
- 254
- 00:36:19,892 --> 00:36:22,352
- Dia cantik.
- 255
- 00:36:22,407 --> 00:36:24,425
- Mereka berdua cantik.
- 256
- 00:36:29,243 --> 00:36:32,549
- Aku rela berikan apa saja agar
- bisa pulang dengan mereka sekarang.
- 257
- 00:36:44,770 --> 00:36:46,745
- Siapa nama mereka?
- 258
- 00:36:49,608 --> 00:36:53,147
- Istriku Irene, dan putriku Mary.
- 259
- 00:37:02,554 --> 00:37:05,772
- Kedengarannya kau punya kehidupan
- kecil sempurna di rumah.
- 260
- 00:37:09,661 --> 00:37:11,687
- Ya.
- 261
- 00:37:13,485 --> 00:37:16,024
- Itu seharusnya begitu.
- 262
- 00:37:22,274 --> 00:37:25,240
- Mary baru lahir bulan lalu.
- 263
- 00:37:25,297 --> 00:37:27,339
- Aku mendapat cuti sehari.
- 264
- 00:37:28,609 --> 00:37:30,401
- Aku sempat menggendongnya,
- 265
- 00:37:33,367 --> 00:37:35,849
- Lalu kembali ke kompi.
- 266
- 00:37:49,102 --> 00:37:51,225
- Kau akan bertemu mereka lagi.
- 267
- 00:37:55,031 --> 00:37:56,259
- Mungkin.
- 268
- 00:37:56,259 --> 00:37:58,808
- Kau akan pulang ke rumah
- dan bertemu mereka lagi.
- 269
- 00:37:58,810 --> 00:38:00,652
- Kau dengar aku?
- 270
- 00:38:09,372 --> 00:38:12,440
- Bagaimana denganmu?/
- Ada apa denganku?
- 271
- 00:38:13,892 --> 00:38:17,331
- Punya pacar atau istri di rumah?
- 272
- 00:38:18,004 --> 00:38:22,260
- Maksudku, kau pasti melakukan hal
- lainnya selain dari membunuh orang.
- 273
- 00:38:22,260 --> 00:38:24,331
- Aku bukan pembunuh.
- 274
- 00:38:25,455 --> 00:38:26,903
- Aku hanya melakukan tugasku.
- 275
- 00:38:26,905 --> 00:38:30,444
- Ya, aku tahu. Aku tak bermaksud
- apa-apa dengan itu, sungguh.
- 276
- 00:38:31,524 --> 00:38:34,010
- Kau tahu apa pekerjaanku
- sebelum perang?
- 277
- 00:38:34,012 --> 00:38:35,926
- Tidak.
- 278
- 00:38:35,926 --> 00:38:37,988
- Aku seorang mekanik.
- 279
- 00:38:38,212 --> 00:38:40,249
- Aku memperbaiki sesuatu dan
- menyatukannya kembali.
- 280
- 00:38:40,249 --> 00:38:42,135
- Aku tidak...
- 281
- 00:38:48,566 --> 00:38:51,806
- Aku hanya berusaha membunuh orang
- yang berusaha membunuhku.
- 282
- 00:38:51,861 --> 00:38:53,828
- Jika aku tidak melakukan apa
- yang aku lakukan di sana...
- 283
- 00:38:53,828 --> 00:38:55,637
- Kau juga akan mati.
- 284
- 00:39:00,706 --> 00:39:03,154
- Aku sebelumnya seorang masinis.
- 285
- 00:39:05,189 --> 00:39:07,913
- Aku cukup bagus untuk berusaha
- hingga saat ini.
- 286
- 00:39:17,451 --> 00:39:19,998
- Mungkin kau sebaiknya
- mencoba untuk tidur.
- 287
- 00:39:21,426 --> 00:39:23,224
- Ya.
- 288
- 00:39:23,239 --> 00:39:25,572
- Silakan kau yang coba.
- 289
- 00:39:25,597 --> 00:39:27,688
- Aku yang akan jaga pertama.
- 290
- 00:39:59,398 --> 00:40:01,434
- Kau dengar itu?
- 291
- 00:40:03,001 --> 00:40:04,565
- Ya.
- 292
- 00:40:11,033 --> 00:40:12,862
- Tetap menunduk.
- 293
- 00:40:15,850 --> 00:40:17,982
- Aku tak bisa melihat apa-apa./
- Aku juga.
- 294
- 00:40:17,982 --> 00:40:20,402
- Tapi mereka mungkin mendengarmu,
- jangan berisik.
- 295
- 00:40:24,240 --> 00:40:26,525
- Ada pergerakan didepan.
- 296
- 00:40:33,688 --> 00:40:35,492
- Aku melihat mereka,
- kau tetap di sini.
- 297
- 00:40:35,492 --> 00:40:37,476
- Tunggu, tunggu, tunggu...
- Biarkan mereka lewat.
- 298
- 00:40:37,476 --> 00:40:39,854
- Aku tak bisa,
- mereka mendirikan kemah.
- 299
- 00:40:47,946 --> 00:40:50,169
- Menurutmu berapa orang?
- 300
- 00:40:51,950 --> 00:40:53,776
- Aku melihat tiga orang.
- 301
- 00:40:55,987 --> 00:40:58,880
- Jadikan itu empat orang.
- Arah jam 2.
- 302
- 00:40:59,686 --> 00:41:02,834
- Sial. Dia menuju arah sini.
- 303
- 00:41:04,129 --> 00:41:06,719
- Ambilkan tasku di balik pohon.
- 304
- 00:41:11,491 --> 00:41:13,651
- Tas apa?
- 305
- 00:41:15,640 --> 00:41:17,036
- Sial!
- 306
- 00:42:12,079 --> 00:42:14,325
- Apa yang kau lakukan?
- 307
- 00:42:15,941 --> 00:42:18,966
- Pegang ini.
- Jangan hilangkan itu.
- 308
- 00:42:20,539 --> 00:42:23,599
- Tidak.
- Kau yakin ini rencana yang bagus?
- 309
- 00:42:23,599 --> 00:42:25,193
- Kau siap?
- 310
- 00:42:30,594 --> 00:42:32,384
- Ayo.
- 311
- 00:43:20,365 --> 00:43:22,999
- Kau benar-benar gila, ya?
- 312
- 00:43:23,001 --> 00:43:25,362
- Lepaskan ini dariku!
- 313
- 00:43:29,704 --> 00:43:32,044
- Kenapa kau menunggu begitu lama
- untuk menembak?
- 314
- 00:43:33,500 --> 00:43:35,782
- Aku harus menunggu momen yang tepat.
- 315
- 00:43:35,827 --> 00:43:37,639
- Kau bekerja dengan baik.
- 316
- 00:43:40,726 --> 00:43:43,883
- Terima kasih.
- Mari jangan lakukan itu lagi.
- 317
- 00:45:10,275 --> 00:45:12,141
- Kau akan ketahuan.
- 318
- 00:45:12,143 --> 00:45:14,003
- Tetap buka matamu.
- 319
- 00:49:43,081 --> 00:49:45,147
- Apa yang terjadi?
- 320
- 00:53:08,286 --> 00:53:10,736
- Pergilah dari sini! Cepat!
- 321
- 00:53:47,131 --> 00:53:49,989
- Bangun, ayo, cepat!
- Berdiri!
- 322
- 00:54:13,484 --> 00:54:15,371
- Baker, cepat, kita membutuhkanmu!
- 323
- 00:54:23,150 --> 00:54:25,434
- Baker, jangan lakukan ini sekarang!
- Ayo!
- 324
- 00:54:25,487 --> 00:54:27,980
- Aku tidak bisa!
- Aku tidak bisa!
- 325
- 00:54:30,186 --> 00:54:32,412
- Baker, kau tak bisa
- lakukan ini sekarang!
- 326
- 00:54:32,657 --> 00:54:34,890
- Aku tidak bisa! Aku tidak bisa!
- 327
- 00:54:35,470 --> 00:54:37,382
- Aku tidak bisa!
- 328
- 00:54:37,430 --> 00:54:38,903
- Aku tidak bisa melakukan ini!
- 329
- 00:54:38,947 --> 00:54:40,941
- Pikirkan anakmu!
- 330
- 00:54:45,413 --> 00:54:47,424
- Aku tak seharusnya di sini!
- 331
- 00:54:51,268 --> 00:54:54,164
- Keparat!
- 332
- 00:55:10,480 --> 00:55:11,717
- Bangun!
- 333
- 00:55:11,742 --> 00:55:15,299
- Bangun! Ayo!
- Dengar! Dengarkan aku!
- 334
- 00:55:15,299 --> 00:55:18,191
- Saat aku memintamu untuk lari, lari!
- Mengerti?
- 335
- 00:55:19,817 --> 00:55:21,520
- Kau mengerti?
- 336
- 00:55:22,993 --> 00:55:24,360
- Lari!
- 337
- 00:57:27,463 --> 00:57:30,105
- Summers, Summers kita harus pergi.
- 338
- 00:57:34,397 --> 00:57:35,728
- Tidak...
- 339
- 00:57:35,753 --> 00:57:37,344
- Ada apa?
- 340
- 00:57:39,600 --> 00:57:43,025
- Kau tak apa, kau tak apa,
- kau tak apa.
- 341
- 00:57:45,162 --> 00:57:47,073
- Kita harus pergi.
- 342
- 00:57:48,247 --> 00:57:50,599
- Kau akan ikut denganku.
- 343
- 00:57:50,601 --> 00:57:52,197
- Kau membunuh mereka semua, ingat?
- 344
- 00:57:52,197 --> 00:57:54,302
- Aku tidak akan selamat.
- 345
- 00:57:54,336 --> 00:57:56,235
- Aku punya keluarga.
- 346
- 00:57:57,168 --> 00:58:02,655
- Bisa kau... Bisa kau...
- Bisa kau berikan ini kepada Sarah?
- 347
- 00:58:04,185 --> 00:58:06,838
- Bisa kau beritahu dia
- aku sudah berusaha?
- 348
- 00:58:06,921 --> 00:58:09,207
- Aku berusaha keras.
- 349
- 00:58:09,653 --> 00:58:13,433
- Dan putraku.
- Berikan ini kepada putraku.
- 350
- 00:58:16,061 --> 00:58:17,971
- Namanya Jake.
- 351
- 00:58:19,421 --> 00:58:21,492
- Bilang padanya aku berusaha.
- 352
- 00:58:31,779 --> 00:58:34,076
- Kau pulanglah kepada keluargamu.
- 353
- 01:00:12,176 --> 01:00:15,786
- Aku berada di tengah-tengah
- yang hanya Tuhan yang tahu.
- 354
- 01:00:15,813 --> 01:00:19,430
- Tidak, bahkan Tuhan tidak tahu.
- 355
- 01:00:20,150 --> 01:00:22,109
- Sendirian,
- 356
- 01:00:22,119 --> 01:00:24,308
- Kelelahan,
- 357
- 01:00:24,308 --> 01:00:27,675
- Dengan satu pemikiran
- untuk berusaha kembali pulang.
- 358
- 01:00:27,694 --> 01:00:31,786
- Aku ingin meringkuk
- di tanah dan menyerah.
- 359
- 01:00:40,371 --> 01:00:44,775
- Tapi aku melangkahkan
- satu kaki depan kaki lainnya,
- 360
- 01:00:46,820 --> 01:00:48,934
- Dan lainnya,
- 361
- 01:00:48,968 --> 01:00:50,592
- Lalu kemudian...
- 362
- 01:02:51,301 --> 01:02:53,805
- Tunggu, tunggu.
- 363
- 01:02:53,805 --> 01:02:56,307
- Tunggu, tunggu, tunggu,
- tunggu dulu...
- 364
- 01:03:04,935 --> 01:03:06,756
- Aku pergi.
- 365
- 01:03:06,768 --> 01:03:08,347
- Aku akan pergi, aku akan pergi.
- 366
- 01:03:08,347 --> 01:03:10,296
- Cukup biarkan aku pergi.
- 367
- 01:03:11,217 --> 01:03:13,162
- Jatuhkan itu atau
- aku akan tembak!
- 368
- 01:03:16,426 --> 01:03:19,239
- Apa kau punya keluarga?
- 369
- 01:03:19,296 --> 01:03:21,543
- Aku punya keluarga.
- 370
- 01:03:22,399 --> 01:03:24,051
- Jatuhkan itu sekarang!
- 371
- 01:03:29,540 --> 01:03:32,747
- Tak ada lagi yang harus terluka.
- 372
- 01:03:40,751 --> 01:03:43,610
- Mari kita sama-sama
- letakkan senjata kita.
- 373
- 01:03:47,039 --> 01:03:50,214
- Kau benar-benar ingin melakukan ini?
- 374
- 01:04:22,847 --> 01:04:25,324
- Kau memaksaku melakukan ini.
- 375
- 01:04:30,300 --> 01:04:32,716
- Aku tidak ingin melakukannya.
- 376
- 01:04:34,471 --> 01:04:36,948
- Dia tidak memberiku pilihan.
- 377
- 01:04:39,994 --> 01:04:43,144
- Dan aku pikir itu adalah kau.
- 378
- 01:04:43,146 --> 01:04:44,788
- Aku pikir...
- 379
- 01:04:45,836 --> 01:04:47,557
- Terima kasih.
- 380
- 01:05:12,980 --> 01:05:15,758
- Tembakan senjata
- di seluruh keheningan itu.
- 381
- 01:05:15,796 --> 01:05:20,682
- Aku pergi secepat yang kubisa untuk
- pergi keluar dari hutan terkutuk itu...
- 382
- 01:05:20,684 --> 01:05:22,736
- ...untuk membawa kami pulang.
- 383
- 01:06:47,004 --> 01:06:49,321
- Aku melintasi lumbung ini.
- 384
- 01:06:49,657 --> 01:06:51,657
- Aku...
- 385
- 01:06:53,443 --> 01:06:56,312
- Aku bicara pada seekor kuda.
- 386
- 01:07:08,968 --> 01:07:10,813
- Hei, kawan.
- 387
- 01:07:12,529 --> 01:07:14,848
- Kau kuda yang pintar, bukan?
- 388
- 01:07:19,770 --> 01:07:24,434
- Kau tidak tahu apa yang
- baru saja aku lalui.
- 389
- 01:07:30,729 --> 01:07:32,561
- Mungkin kau tahu.
- 390
- 01:07:36,349 --> 01:07:38,153
- Aku hampir menyerah.
- 391
- 01:07:39,623 --> 01:07:42,337
- Sungguh.
- 392
- 01:07:43,834 --> 01:07:48,223
- Tapi temanku, dia memintaku
- untuk tidak menyerah.
- 393
- 01:07:52,602 --> 01:07:55,036
- Itu semacam landasan.
- 394
- 01:08:08,418 --> 01:08:13,332
- Lalu pemiliknya masuk dan
- aku mempersiapkan diri.
- 395
- 01:08:14,359 --> 01:08:17,590
- Aku pikir aku akan mati lagi.
- 396
- 01:08:20,363 --> 01:08:25,366
- Tapi orang ini, pemilik lumbung ini...
- Dia sembunyikan aku.
- 397
- 01:08:25,368 --> 01:08:28,594
- Dia menarikku dan
- sembunyikan aku.
- 398
- 01:08:30,019 --> 01:08:32,305
- Orang Belanda pemilik lumbung ini.
- 399
- 01:08:33,577 --> 01:08:37,688
- Ada dua orang Jerman masuk dan
- mereka pasti mencariku.
- 400
- 01:08:37,714 --> 01:08:40,567
- Aku tak pernah sebagus dirimu
- dalam hal ini.
- 401
- 01:09:52,446 --> 01:09:55,783
- Tapi kemudian dia berhasil membuat
- para prajurit itu pergi...
- 402
- 01:09:55,808 --> 01:09:58,304
- ...dan pergi mengejar hantu.
- 403
- 01:10:53,566 --> 01:10:55,371
- Terima kasih.
- 404
- 01:10:57,933 --> 01:11:00,535
- Kau baik-baik saja?
- 405
- 01:11:04,541 --> 01:11:07,159
- Mereka tidak akan menyerah.
- 406
- 01:11:18,167 --> 01:11:20,312
- Siapa namamu?
- 407
- 01:11:20,367 --> 01:11:22,537
- Aku Baker.
- 408
- 01:11:22,562 --> 01:11:24,520
- Engels.
- 409
- 01:11:25,247 --> 01:11:27,302
- Kau bisa istirahat.
- 410
- 01:11:31,037 --> 01:11:33,308
- Apa kau lapar?
- 411
- 01:11:33,379 --> 01:11:35,237
- Lapar?
- 412
- 01:11:35,328 --> 01:11:37,275
- Makan?
- 413
- 01:11:37,794 --> 01:11:40,348
- Ya, ya, aku mau.
- 414
- 01:11:46,697 --> 01:11:49,770
- Kemudian dia memberiku makan.
- 415
- 01:11:49,839 --> 01:11:52,377
- Dia mengajakku masuk
- ke rumahnya.
- 416
- 01:11:53,784 --> 01:11:57,154
- Dan saat perang berakhir,
- saat itu akhirnya selesai,
- 417
- 01:11:57,154 --> 01:12:00,526
- Saat bertempuran
- benar-benar berhenti,
- 418
- 01:12:00,557 --> 01:12:02,593
- Dia mengantarku kembali ke Inggris.
- 419
- 01:12:04,283 --> 01:12:07,368
- Aku berutang nyawa
- kepada dua orang.
- 420
- 01:12:08,892 --> 01:12:14,396
- Orang asing Belanda pemilik
- lumbung, dan kau.
- 421
- 01:12:14,439 --> 01:12:16,798
- Seorang Prajurit Amerika.
- 422
- 01:12:16,800 --> 01:12:19,168
- Orang yang paling baik.
- 423
- 01:12:19,271 --> 01:12:21,985
- Prajurit William Summers.
- 424
- 01:13:00,443 --> 01:13:03,816
- Aku ingin datang menemui
- selama bertahun-tahun.
- 425
- 01:13:04,219 --> 01:13:09,310
- Tapi setelah perang,
- aku menjadi takut terbang.
- 426
- 01:13:10,765 --> 01:13:14,516
- Ini pertama kalinya aku
- meninggalkan Inggris.
- 427
- 01:13:19,129 --> 01:13:22,191
- Aku berusaha menghubungi keluargamu.
- 428
- 01:13:22,244 --> 01:13:25,213
- Sungguh, aku berusaha.
- Janji.
- 429
- 01:13:28,686 --> 01:13:30,857
- Aku membawa keluargaku.
- 430
- 01:13:35,570 --> 01:13:39,740
- Putriku, cucuku,
- 431
- 01:13:39,802 --> 01:13:41,549
- Dan aku punya seorang putra.
- 432
- 01:13:41,551 --> 01:13:43,277
- Dia juga di sini.
- 433
- 01:13:46,122 --> 01:13:49,561
- Aku tahu waktuku tak banyak lagi,
- 434
- 01:13:49,606 --> 01:13:52,604
- Dan itu hanya berkat kau
- aku masih berada di sini.
- 435
- 01:13:54,555 --> 01:13:57,318
- Terima kasih,
- 436
- 01:13:57,332 --> 01:13:59,921
- Sudah memberiku kehidupan.
- 437
- 01:13:59,954 --> 01:14:01,567
- Tak seharipun waktu berlalu...
- 438
- 01:14:01,567 --> 01:14:04,664
- ...dimana aku tidak memikirkan apa
- yang telah kau lakukan untukku.
- 439
- 01:14:05,008 --> 01:14:09,944
- Kau memberiku keberanian bertempur
- saat kupikir aku tidak bisa.
- 440
- 01:14:11,799 --> 01:14:14,779
- Terima kasih, saudaraku.
- 441
- 01:14:14,829 --> 01:14:17,668
- Semoga kau beristirahat dengan tenang.
- 442
- 01:15:26,446 --> 01:15:31,446
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 443
- 01:15:31,470 --> 01:15:36,470
- Bonus New Member 100%
- 444
- 01:15:36,494 --> 01:15:41,494
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru
Add Comment
Please, Sign In to add comment