SHARE
TWEET

the flash4 eps 18

sofiasari Dec 9th, 2018 74 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:02,001 --> 00:00:03,604
  8. Namaku Barry Allen,...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:03,628 --> 00:00:06,273
  12. ...dan aku adalah manusia tercepat
  13. di dunia.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:06,297 --> 00:00:09,443
  17. Bagi orang-orang,
  18. aku hanyalah ahli forensik,...
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:09,467 --> 00:00:12,404
  22. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  23. teman-temanku di Lab STAR,...
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:12,428 --> 00:00:15,532
  27. ...aku memberantas kejahatan,
  28. dan mencari Manusia Meta seperti aku.
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:15,556 --> 00:00:17,409
  32. Namun, aku hilang dalam waktu.
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:17,433 --> 00:00:20,329
  36. Teman-temanku melakukan segalanya
  37. untuk mengembalikanku,...
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:20,353 --> 00:00:23,373
  41. ...dan karena melakuan itu,
  42. dunia kami membuka ancaman baru.
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:23,397 --> 00:00:26,001
  46. Hanya aku yang cukup cepat
  47. untuk menghentikan mereka.
  48.  
  49. 10
  50. 00:00:26,025 --> 00:00:29,236
  51. Akulah Flash.
  52.  
  53. 11
  54. 00:00:29,570 --> 00:00:31,006
  55. Sebelumnya dalam The Flash...
  56.  
  57. 12
  58. 00:00:31,030 --> 00:00:32,341
  59. Jadi, satu Meta Bus lain
  60. di luar sana.
  61.  
  62. 13
  63. 00:00:32,365 --> 00:00:33,217
  64. Edwin Gauss.
  65.  
  66. 14
  67. 00:00:33,241 --> 00:00:34,968
  68. Sebaiknya kau temukan dia
  69. sebelum DeVoe.
  70.  
  71. 15
  72. 00:00:34,992 --> 00:00:36,595
  73. Ini adalah penambah kecerdasan.
  74.  
  75. 16
  76. 00:00:36,619 --> 00:00:40,557
  77. Kau bicara tentang sejumlah besar
  78. energi gelap masuk ke topi itu.
  79.  
  80. 17
  81. 00:00:40,581 --> 00:00:41,850
  82. Aku akan membantumu
  83. menyelesaikan Topi Berpikir,...
  84.  
  85. 18
  86. 00:00:41,874 --> 00:00:43,227
  87. ...tanpa menggunakan
  88. materi gelap.
  89.  
  90. 19
  91. 00:00:43,251 --> 00:00:44,835
  92. Baiklah.
  93.  
  94. 20
  95. 00:00:45,920 --> 00:00:48,565
  96. Selamat malam, Dr. Wells.
  97. Ada yang bisa aku bantu?
  98.  
  99. 21
  100. 00:00:48,589 --> 00:00:50,257
  101. Halo, Gideon.
  102.  
  103. 22
  104. 00:00:54,053 --> 00:00:57,032
  105. CCTA, bus nomor 405,...
  106.  
  107. 23
  108. 00:00:57,056 --> 00:00:59,493
  109. ...tempat aku dianugerahi
  110. kekuatan terbaik yang pernah ada.
  111.  
  112. 24
  113. 00:00:59,517 --> 00:01:00,953
  114. Jika bukan karena bus tua ini,...
  115.  
  116. 25
  117. 00:01:00,977 --> 00:01:03,497
  118. ...aku masuk harus meninggalkan sofa
  119. saat menggunakan kamar mandi,...
  120.  
  121. 26
  122. 00:01:03,521 --> 00:01:06,416
  123. - ...karena aku bisa...
  124. - Ya, aku tahu.
  125.  
  126. 27
  127. 00:01:06,440 --> 00:01:07,960
  128. Baiklah, ini mungkin kesempatan
  129. terakhir kita...
  130.  
  131. 28
  132. 00:01:07,984 --> 00:01:09,545
  133. ...untuk menemukan petunjuk
  134. tentang Meta Bus terakhir...
  135.  
  136. 29
  137. 00:01:09,569 --> 00:01:10,754
  138. ...sebelum DeVoe menangkapnya.
  139.  
  140. 30
  141. 00:01:10,778 --> 00:01:12,297
  142. Ya, dan kita tahu
  143. apa yang terjadi selanjutnya.
  144.  
  145. 31
  146. 00:01:12,321 --> 00:01:14,341
  147. Apa yang kita tahu
  148. tentang Manusia Meta ini?
  149.  
  150. 32
  151. 00:01:14,365 --> 00:01:16,635
  152. Selain namanya, Edwin Gauss, tak ada.
  153.  
  154. 33
  155. 00:01:16,659 --> 00:01:18,220
  156. Dia seperti menghilang.
  157.  
  158. 34
  159. 00:01:18,244 --> 00:01:21,640
  160. Itu menjelaskan alat baru
  161. yang berbunyi dan berlampu ini.
  162.  
  163. 35
  164. 00:01:21,664 --> 00:01:24,560
  165. Ya. Cisco merancang pemindai ini
  166. untuk mencari anomali materi gelap.
  167.  
  168. 36
  169. 00:01:24,584 --> 00:01:26,311
  170. Jadi, cari apa pun
  171. yang terlihat aneh, ya?
  172.  
  173. 37
  174. 00:01:26,335 --> 00:01:29,630
  175. Gelombang, riak, apa pun, catat.
  176.  
  177. 38
  178. 00:01:31,465 --> 00:01:33,318
  179. - Aku dapat sesuatu.
  180. - Apa?
  181.  
  182. 39
  183. 00:01:33,342 --> 00:01:34,695
  184. Kartu kupon Big Belly-ku.
  185.  
  186. 40
  187. 00:01:34,719 --> 00:01:37,114
  188. Aku hanya berjarak lima tanda
  189. dari paket kids meal gratis,...
  190.  
  191. 41
  192. 00:01:37,138 --> 00:01:38,949
  193. ...itu pun jika aku hidup cukup lama
  194. untuk menggunakannya.
  195.  
  196. 42
  197. 00:01:38,973 --> 00:01:40,117
  198. Kawan. jangan bercanda seperti itu.
  199.  
  200. 43
  201. 00:01:40,141 --> 00:01:41,952
  202. Kita akan menangkap DeVoe.
  203. Memasukkannya ke Pipeline,...
  204.  
  205. 44
  206. 00:01:41,976 --> 00:01:43,579
  207. ...jauh sebelum dia sampai ke anda.
  208.  
  209. 45
  210. 00:01:43,603 --> 00:01:44,955
  211. Baiklah. Jika itu tak berhasil,...
  212.  
  213. 46
  214. 00:01:44,979 --> 00:01:46,957
  215. ...kita akan mengalahkannya
  216. dengan cara lain.
  217.  
  218. 47
  219. 00:01:46,981 --> 00:01:48,041
  220. Cara lainnya apa?
  221.  
  222. 48
  223. 00:01:48,065 --> 00:01:49,459
  224. Kita hajar dia dengan sekop,...
  225.  
  226. 49
  227. 00:01:49,483 --> 00:01:50,794
  228. ...berikan harpa dan sayap,...
  229.  
  230. 50
  231. 00:01:50,818 --> 00:01:53,862
  232. ...suruh dia mengunjungi
  233. Nenek Thinker di surga.
  234.  
  235. 51
  236. 00:01:54,614 --> 00:01:57,616
  237. Ralph, kau pikir
  238. kita akan membunuh DeVoe?
  239.  
  240. 52
  241. 00:01:58,659 --> 00:02:00,012
  242. Caramu mengatakan itu
  243. membuatku berpikir...
  244.  
  245. 53
  246. 00:02:00,036 --> 00:02:02,016
  247. ...bahwa aku seharusnya bilang tidak.
  248.  
  249. 54
  250. 00:02:02,788 --> 00:02:04,433
  251. Baiklah, dengar...
  252.  
  253. 55
  254. 00:02:04,457 --> 00:02:06,602
  255. Aku sudah mengajarimu banyak
  256. tentang menjadi pahlawan, ya?
  257.  
  258. 56
  259. 00:02:06,626 --> 00:02:10,814
  260. Kau siap untuk sesuatu yang mungkin
  261. menjadi pelajaran terpenting?
  262.  
  263. 57
  264. 00:02:10,838 --> 00:02:12,840
  265. Kita tak perlu membunuh.
  266.  
  267. 58
  268. 00:02:12,965 --> 00:02:16,236
  269. Untuk orang dengan kemampuan kita,
  270. selalu ada cara lain.
  271.  
  272. 59
  273. 00:02:16,260 --> 00:02:18,220
  274. Kau mengerti?
  275.  
  276. 60
  277. 00:02:19,222 --> 00:02:21,783
  278. Han, kau melengkapiku.
  279.  
  280. 61
  281. 00:02:21,807 --> 00:02:23,368
  282. - Kemarilah, kawan. Ayolah.
  283. - Aku baik-baik saja.
  284.  
  285. 62
  286. 00:02:23,392 --> 00:02:25,120
  287. Sedikit saja. Peluk aku, cepatlah.
  288.  
  289. 63
  290. 00:02:25,144 --> 00:02:26,330
  291. Baiklah.
  292.  
  293. 64
  294. 00:02:26,354 --> 00:02:28,105
  295. Apa ini?
  296.  
  297. 65
  298. 00:02:32,276 --> 00:02:34,379
  299. Tunggu sebentar.
  300.  
  301. 66
  302. 00:02:34,403 --> 00:02:35,964
  303. Aku bicara dengan orang
  304. yang duduk di sana.
  305.  
  306. 67
  307. 00:02:35,988 --> 00:02:38,741
  308. Aku ingat,
  309. karena aku membayar ongkosnya.
  310.  
  311. 68
  312. 00:02:42,954 --> 00:02:45,724
  313. Sepertinya aku meninggalkan dompetku
  314. di celanaku yang lain.
  315.  
  316. 69
  317. 00:02:45,748 --> 00:02:47,351
  318. Dengar, Kawan,
  319. kau harus bayar ongkosnya...
  320.  
  321. 70
  322. 00:02:47,375 --> 00:02:49,293
  323. ...atau kau turun ke trotoar.
  324.  
  325. 71
  326. 00:02:49,710 --> 00:02:51,772
  327. Tuan Sopir Bus Kawan,...
  328.  
  329. 72
  330. 00:02:51,796 --> 00:02:55,192
  331. ...izinkan aku
  332. untuk membayar ongkosnya.
  333.  
  334. 73
  335. 00:02:55,216 --> 00:02:57,277
  336. Kita hanyalah penjaga gerbang...
  337.  
  338. 74
  339. 00:02:57,301 --> 00:03:01,096
  340. ...dari jalan apa pun yang dilalui
  341. teman penjelajah ini?
  342.  
  343. 75
  344. 00:03:01,389 --> 00:03:03,223
  345. Duduklah.
  346.  
  347. 76
  348. 00:03:06,394 --> 00:03:07,371
  349. Terima kasih.
  350.  
  351. 77
  352. 00:03:07,395 --> 00:03:08,872
  353. Namaste, Kawan.
  354.  
  355. 78
  356. 00:03:08,896 --> 00:03:11,398
  357. Namaste di belakang bus.
  358.  
  359. 79
  360. 00:03:11,732 --> 00:03:14,151
  361. Pria gemuk lucu.
  362.  
  363. 80
  364. 00:03:14,610 --> 00:03:16,213
  365. Ini gila.
  366.  
  367. 81
  368. 00:03:16,237 --> 00:03:19,091
  369. Residu materi gelapnya menunjukkan
  370. seolah-olah dia di sini satu detik,...
  371.  
  372. 82
  373. 00:03:19,115 --> 00:03:21,450
  374. ...dan detik berikutnya,
  375. dia menghilang.
  376.  
  377. 83
  378. 00:03:23,578 --> 00:03:24,638
  379. Ini Harry.
  380.  
  381. 84
  382. 00:03:24,662 --> 00:03:25,889
  383. Dia ingin kita kembali ke Lab STAR.
  384.  
  385. 85
  386. 00:03:25,913 --> 00:03:27,808
  387. Katanya dia punya sesuatu yang penting
  388. untuk ditunjukkan kepada semua orang.
  389.  
  390. 86
  391. 00:03:27,832 --> 00:03:30,668
  392. Ya, begitu juga kita.
  393.  
  394. 87
  395. 00:03:31,169 --> 00:03:33,837
  396. Ya. Baiklah, ayo.
  397.  
  398. 88
  399. 00:03:40,178 --> 00:03:41,363
  400. Itu berita besarnya?
  401.  
  402. 89
  403. 00:03:41,387 --> 00:03:43,740
  404. Kau ikut kelas memahat
  405. di kampus komunitas?
  406.  
  407. 90
  408. 00:03:43,764 --> 00:03:45,951
  409. Ini bukan seni. Ini sains!
  410.  
  411. 91
  412. 00:03:45,975 --> 00:03:47,828
  413. Lalu karena itu,...
  414.  
  415. 92
  416. 00:03:47,852 --> 00:03:50,979
  417. ...ini benda yang akan
  418. membantu kita mengalahkan...
  419.  
  420. 93
  421. 00:03:52,857 --> 00:03:54,126
  422. ...DeVoe.
  423.  
  424. 94
  425. 00:03:54,150 --> 00:03:55,419
  426. Coba kalian ingat satu hal,...
  427.  
  428. 95
  429. 00:03:55,443 --> 00:03:58,255
  430. ...bahwa kita tak pernah
  431. melihat, mendengar...
  432.  
  433. 96
  434. 00:03:58,279 --> 00:03:59,840
  435. ...sesuatu yang bisa
  436. benar-benar menyakiti DeVoe.
  437.  
  438. 97
  439. 00:03:59,864 --> 00:04:01,258
  440. Kekuatan gelombang suara Izzy.
  441.  
  442. 98
  443. 00:04:01,282 --> 00:04:02,676
  444. Izzy dibunuh oleh DeVoe,...
  445.  
  446. 99
  447. 00:04:02,700 --> 00:04:03,719
  448. ...jadi, apa pun kekuatan
  449. yang ada dimiliki Izzy,...
  450.  
  451. 100
  452. 00:04:03,743 --> 00:04:07,204
  453. - ...ada di tangan DeVoe sekarang.
  454. - Sekarang, Joe,...
  455.  
  456. 101
  457. 00:04:07,413 --> 00:04:09,308
  458. ...kekuatan itu ada tangan kita.
  459.  
  460. 102
  461. 00:04:09,332 --> 00:04:10,809
  462. Lihat ini.
  463.  
  464. 103
  465. 00:04:10,833 --> 00:04:12,543
  466. Jadi,...
  467.  
  468. 104
  469. 00:04:13,211 --> 00:04:15,147
  470. Sebenarnya,...
  471.  
  472. 105
  473. 00:04:15,171 --> 00:04:16,231
  474. ...mungkin kalian harus mundur
  475. beberapa langkah...
  476.  
  477. 106
  478. 00:04:16,255 --> 00:04:18,757
  479. ...jika menghargai organ dalam kalian.
  480.  
  481. 107
  482. 00:04:27,892 --> 00:04:30,227
  483. Aku tahu bagaimana rasanya.
  484.  
  485. 108
  486. 00:04:31,562 --> 00:04:34,124
  487. Satu serangan melumpuhkan Thinker.
  488.  
  489. 109
  490. 00:04:34,148 --> 00:04:36,585
  491. Dua serangan, Thinker akan lenyap.
  492.  
  493. 110
  494. 00:04:36,609 --> 00:04:40,195
  495. Aku menyebutnya Tongkat Sonik.
  496.  
  497. 111
  498. 00:04:40,780 --> 00:04:42,341
  499. Baiklah.
  500.  
  501. 112
  502. 00:04:42,365 --> 00:04:43,800
  503. Nilai bagus untuk aliterasi.
  504.  
  505. 113
  506. 00:04:43,824 --> 00:04:45,302
  507. Pada dasarnya
  508. itu hanya garpu tala yang besar.
  509.  
  510. 114
  511. 00:04:45,326 --> 00:04:46,512
  512. Astaga.
  513.  
  514. 115
  515. 00:04:46,536 --> 00:04:48,680
  516. Maksudku, ini bukan hanya garpu tala.
  517.  
  518. 116
  519. 00:04:48,704 --> 00:04:52,351
  520. Ini mungkin adalah garpu tala
  521. paling kuat di multisemesta.
  522.  
  523. 117
  524. 00:04:52,375 --> 00:04:54,102
  525. Kau pasti telah membentuknya
  526. dengan laser hingga ukuran nanometer.
  527.  
  528. 118
  529. 00:04:54,126 --> 00:04:56,063
  530. Sebenarnya, aku membentuknya
  531. hingga ke angstrom terakhir.
  532.  
  533. 119
  534. 00:04:56,087 --> 00:04:58,565
  535. Itu sangat mudah bagi diriku
  536. dan Topi Berpikir.
  537.  
  538. 120
  539. 00:04:58,589 --> 00:05:00,901
  540. Tongkat Sonik meniru
  541. frekuensi sonik Izzy Bowin...
  542.  
  543. 121
  544. 00:05:00,925 --> 00:05:01,944
  545. ...agar kita bisa menembus...
  546.  
  547. 122
  548. 00:05:01,968 --> 00:05:05,030
  549. ...medan kekuatan
  550. yang tak bisa ditembus dari DeVoe.
  551.  
  552. 123
  553. 00:05:05,054 --> 00:05:06,323
  554. Ini bagian terbaiknya.
  555.  
  556. 124
  557. 00:05:06,347 --> 00:05:07,741
  558. Karena tak menggunakan teknologi...
  559.  
  560. 125
  561. 00:05:07,765 --> 00:05:10,035
  562. - Itu anti Kilgore. Baik.
  563. - Ya.
  564.  
  565. 126
  566. 00:05:10,059 --> 00:05:11,453
  567. Jadi, sekarang kita hanya perlu
  568. mencari tahu...
  569.  
  570. 127
  571. 00:05:11,477 --> 00:05:12,913
  572. ...lokasi DeVoe akan muncul
  573. berikutnya.
  574.  
  575. 128
  576. 00:05:12,937 --> 00:05:15,999
  577. Sebenarnya, sebelum kau kemari,
  578. aku menuliskan subroutine...
  579.  
  580. 129
  581. 00:05:16,023 --> 00:05:17,709
  582. ...di alat prediksi dimensi saku,...
  583.  
  584. 130
  585. 00:05:17,733 --> 00:05:19,753
  586. ...dan itu akan memberi kita
  587. awal yang hebat.
  588.  
  589. 131
  590. 00:05:19,777 --> 00:05:21,547
  591. Lokasi DeVoe yang berikutnya,
  592. terima kasih.
  593.  
  594. 132
  595. 00:05:21,571 --> 00:05:23,257
  596. Kemarin, kukira kau bilang
  597. itu tak mungkin.
  598.  
  599. 133
  600. 00:05:23,281 --> 00:05:25,717
  601. Benar, Snow,
  602. aku mengatakan itu kemarin,...
  603.  
  604. 134
  605. 00:05:25,741 --> 00:05:28,262
  606. ...tapi ini adalah hari yang baru.
  607.  
  608. 135
  609. 00:05:28,286 --> 00:05:29,555
  610. Aku punya jutaan ide baru.
  611.  
  612. 136
  613. 00:05:29,579 --> 00:05:31,997
  614. Topi dan aku...
  615.  
  616. 137
  617. 00:05:32,415 --> 00:05:35,102
  618. ...kami berpikir maksimal
  619. dan saling membantu.
  620.  
  621. 138
  622. 00:05:35,126 --> 00:05:37,795
  623. Maju dan ke atas.
  624.  
  625. 139
  626. 00:05:39,088 --> 00:05:40,732
  627. Baiklah, mari kita kerjakan.
  628.  
  629. 140
  630. 00:05:40,756 --> 00:05:43,986
  631. Cisco, bisakah kau mengintegrasikan
  632. algoritme Harry ke alat prediksi?
  633.  
  634. 141
  635. 00:05:44,010 --> 00:05:46,595
  636. - Aku bisa.
  637. - Baiklah.
  638.  
  639. 142
  640. 00:05:48,764 --> 00:05:50,557
  641. Hei.
  642.  
  643. 143
  644. 00:05:51,809 --> 00:05:55,247
  645. Harry benar-benar menyukai
  646. Topi Berpikir itu, ya?
  647.  
  648. 144
  649. 00:05:55,271 --> 00:05:56,623
  650. Ya, Tuhan.
  651.  
  652. 145
  653. 00:05:56,647 --> 00:05:58,458
  654. Ini seperti sahabat terbaik
  655. yang tak pernah dia miliki.
  656.  
  657. 146
  658. 00:05:58,482 --> 00:06:00,294
  659. Maksudku, dia memakai itu
  660. di mana-mana.
  661.  
  662. 147
  663. 00:06:00,318 --> 00:06:02,796
  664. Aku cukup yakin aku melihatnya
  665. keluar dari bak mandi dengan itu.
  666.  
  667. 148
  668. 00:06:02,820 --> 00:06:06,258
  669. Aku ingin tahu masalah apa
  670. yang ingin dia selesaikan di sana.
  671.  
  672. 149
  673. 00:06:06,282 --> 00:06:07,908
  674. Tidak.
  675.  
  676. 150
  677. 00:06:07,909 --> 00:06:10,452
  678. Tidak, aku tak mau tahu.
  679.  
  680. 151
  681. 00:06:15,791 --> 00:06:18,979
  682. - Apa yang sedang kau kerjakan?
  683. - Otakku, atau dua otakku.
  684.  
  685. 152
  686. 00:06:19,003 --> 00:06:21,190
  687. Kurasa aku akhirnya mengetahui
  688. sains di balik...
  689.  
  690. 153
  691. 00:06:21,214 --> 00:06:22,858
  692. ...apa yang mengaktifkan Killer Frost.
  693.  
  694. 154
  695. 00:06:22,882 --> 00:06:24,318
  696. Jadi, dalam mekanisme
  697. melawan atau melarikan diri,...
  698.  
  699. 155
  700. 00:06:24,342 --> 00:06:26,862
  701. ...kelenjar adrenal membanjiri tubuh
  702. dengan katekolamin,...
  703.  
  704. 156
  705. 00:06:26,886 --> 00:06:28,655
  706. ...alias hormon stres.
  707.  
  708. 157
  709. 00:06:28,679 --> 00:06:29,990
  710. ...dan tebak di mana
  711. konsentrasi tertinggi...
  712.  
  713. 158
  714. 00:06:30,014 --> 00:06:32,409
  715. ...materi gelap di dalam tubuhku?
  716.  
  717. 159
  718. 00:06:32,433 --> 00:06:34,203
  719. - Di dalam kelenjar adrenalmu.
  720. - Tepat sekali.
  721.  
  722. 160
  723. 00:06:34,227 --> 00:06:36,872
  724. Jadi, jika adrenalin adalah hal
  725. yang mengaktifkan Killer Frost,...
  726.  
  727. 161
  728. 00:06:36,896 --> 00:06:39,333
  729. - ...maka yang kubutuhkan...
  730. - Suntikan epinefrina.
  731.  
  732. 162
  733. 00:06:39,357 --> 00:06:41,418
  734. Tak ada lagi Harry dan Cisco
  735. yang membuatku trauma...
  736.  
  737. 163
  738. 00:06:41,442 --> 00:06:42,920
  739. ...untuk membuat Killer Frost datang.
  740.  
  741. 164
  742. 00:06:42,944 --> 00:06:45,047
  743. Aku tak sabar untuk memberitahunya.
  744.  
  745. 165
  746. 00:06:45,071 --> 00:06:48,008
  747. - Tunggu, kalian bicara sekarang?
  748. - Semacam itu.
  749.  
  750. 166
  751. 00:06:48,032 --> 00:06:50,367
  752. Kami saling meninggalkan catatan.
  753.  
  754. 167
  755. 00:06:52,119 --> 00:06:53,805
  756. "Terima kasih
  757. atas jaket baru keren itu."
  758.  
  759. 168
  760. 00:06:53,829 --> 00:06:55,057
  761. "Ada darah di sana."
  762.  
  763. 169
  764. 00:06:55,081 --> 00:06:57,541
  765. "Jangan khawatir,
  766. itu bukan darah kita."
  767.  
  768. 170
  769. 00:06:59,627 --> 00:07:03,422
  770. Kurasa selera humornya agak aneh.
  771.  
  772. 171
  773. 00:07:05,091 --> 00:07:06,652
  774. Dimensi saku akan terbuka.
  775.  
  776. 172
  777. 00:07:06,676 --> 00:07:09,219
  778. - Itu DeVoe.
  779. - Siapkan suntikan itu.
  780.  
  781. 173
  782. 00:07:14,141 --> 00:07:16,435
  783. Baiklah, tetap siaga.
  784.  
  785. 174
  786. 00:07:36,914 --> 00:07:38,791
  787. Edwin Gauss?
  788.  
  789. 175
  790. 00:07:43,462 --> 00:07:44,962
  791. Apa?
  792.  
  793. 176
  794. 00:07:49,301 --> 00:07:52,155
  795. Baiklah, Semuanya,
  796. sapalah Meta Bus terakhir kita,...
  797.  
  798. 177
  799. 00:07:52,179 --> 00:07:53,072
  800. ...Edwin Gauss.
  801.  
  802. 178
  803. 00:07:53,096 --> 00:07:54,365
  804. Seperti yang kita tahu,
  805. tak ada banyak info tentangnya.
  806.  
  807. 179
  808. 00:07:54,389 --> 00:07:56,117
  809. Tak ada sejarah kampus,
  810. tak ada alamat yang diketahui.
  811.  
  812. 180
  813. 00:07:56,141 --> 00:07:58,870
  814. Hanya beberapa foto backpacking
  815. di kota pesan lama.
  816.  
  817. 181
  818. 00:07:58,894 --> 00:08:00,580
  819. Lama? Ponsel lipat itu lama.
  820.  
  821. 182
  822. 00:08:00,604 --> 00:08:02,707
  823. Situs ini berasal dari era dial up.
  824.  
  825. 183
  826. 00:08:02,731 --> 00:08:05,126
  827. - Lebih tepat purba.
  828. - Tanpa sidik jari digital.
  829.  
  830. 184
  831. 00:08:05,150 --> 00:08:07,545
  832. Semua yang dimiliki pria ini
  833. ada di punggungnya.
  834.  
  835. 185
  836. 00:08:07,569 --> 00:08:10,047
  837. Dia tak terlacak
  838. sebelum menjadi Manusia Meta.
  839.  
  840. 186
  841. 00:08:10,071 --> 00:08:13,009
  842. Itu, dan kekuatannya adalah alasan
  843. kita tak bisa menemukannya.
  844.  
  845. 187
  846. 00:08:13,033 --> 00:08:16,721
  847. Juga mengapa ada 12 ciri panas di bus,
  848. termasuk pengemudinya.
  849.  
  850. 188
  851. 00:08:16,745 --> 00:08:18,598
  852. Cisco, cara dia muncul
  853. dan menghilang...
  854.  
  855. 189
  856. 00:08:18,622 --> 00:08:19,849
  857. Dimensi saku.
  858.  
  859. 190
  860. 00:08:19,873 --> 00:08:21,684
  861. Apa? Seperti...
  862. seperti yang dilakukan DeVoe?
  863.  
  864. 191
  865. 00:08:21,708 --> 00:08:24,312
  866. Tidak, seperti kemampuan Edwin Gauss.
  867.  
  868. 192
  869. 00:08:24,336 --> 00:08:27,106
  870. Kalian lihat, dimensi saku,
  871. seperti yang kalian lihat di sini,...
  872.  
  873. 193
  874. 00:08:27,130 --> 00:08:28,900
  875. ...terasa unik bagi pengguna mereka.
  876.  
  877. 194
  878. 00:08:28,924 --> 00:08:30,526
  879. Sama seperti DeVoe yang hanya bisa...
  880.  
  881. 195
  882. 00:08:30,550 --> 00:08:32,069
  883. ...masuk atau keluar dari
  884. dimensi sakunya,...
  885.  
  886. 196
  887. 00:08:32,093 --> 00:08:35,364
  888. ...Gauss juga terbatas
  889. pada dimensi sakunya sendiri.
  890.  
  891. 197
  892. 00:08:35,388 --> 00:08:37,366
  893. Jadi, kenapa DeVoe membutuhkan dia?
  894.  
  895. 198
  896. 00:08:37,390 --> 00:08:40,036
  897. DeVoe menggunakan kursinya
  898. untuk membuat dimensi saku.
  899.  
  900. 199
  901. 00:08:40,060 --> 00:08:41,787
  902. Jika dia memiliki
  903. kekuatan Edwin Gauss,...
  904.  
  905. 200
  906. 00:08:41,811 --> 00:08:42,997
  907. ...dia takkan membutuhkannya lagi.
  908.  
  909. 201
  910. 00:08:43,021 --> 00:08:44,707
  911. Kalau begitu, kita harus menangkap
  912. Gauss terlebih dahulu.
  913.  
  914. 202
  915. 00:08:44,731 --> 00:08:46,042
  916. Kita akan melakukannya.
  917.  
  918. 203
  919. 00:08:46,066 --> 00:08:47,710
  920. Aku terlambat.
  921. Aku baru memodifikasi topinya.
  922.  
  923. 204
  924. 00:08:47,734 --> 00:08:51,130
  925. Dengar, mencari manusia meta ini
  926. bukan tugas yang harus kita lakukan.
  927.  
  928. 205
  929. 00:08:51,154 --> 00:08:52,673
  930. Kenapa itu, Harry?
  931. Akan kuberi tahu alasannya.
  932.  
  933. 206
  934. 00:08:52,697 --> 00:08:55,801
  935. Itu karena kita sudah melakukannya.
  936.  
  937. 207
  938. 00:08:55,825 --> 00:08:57,720
  939. Ya, ini peta yang kami buat,...
  940.  
  941. 208
  942. 00:08:57,744 --> 00:09:00,056
  943. ...semua aktivitas dimensi saku
  944. di seluruh Kota Central.
  945.  
  946. 209
  947. 00:09:00,080 --> 00:09:01,349
  948. Benar, tapi saat itulah
  949. kita berpikir...
  950.  
  951. 210
  952. 00:09:01,373 --> 00:09:02,850
  953. ...semua dimensi saku
  954. adalah milik DeVoe.
  955.  
  956. 211
  957. 00:09:02,874 --> 00:09:05,520
  958. Kini kita tak tahu apakah mereka
  959. milik DeVoe atau Gauss.
  960.  
  961. 212
  962. 00:09:05,544 --> 00:09:07,814
  963. Lalu mencari tahu
  964. perbedaan itu, maaf,...
  965.  
  966. 213
  967. 00:09:07,838 --> 00:09:09,774
  968. ...tapi itu terlalu menyulitkan
  969. bahkan untuk dirimu, Harry.
  970.  
  971. 214
  972. 00:09:09,798 --> 00:09:11,859
  973. Kemampuanku cukup bagus, ya?
  974.  
  975. 215
  976. 00:09:11,883 --> 00:09:14,070
  977. Aku bisa memaksimalkan kemampuanku.
  978. Lihat ini, ya?
  979.  
  980. 216
  981. 00:09:14,094 --> 00:09:16,531
  982. Dengan hanya melacak
  983. dua jalur pengidentifikasi,...
  984.  
  985. 217
  986. 00:09:16,555 --> 00:09:19,158
  987. ...memeriksa silang
  988. pola migrasi fluktuasi...
  989.  
  990. 218
  991. 00:09:19,182 --> 00:09:22,101
  992. ...dan perpindahan sementara
  993. dalam aplikasi energi, dan...
  994.  
  995. 219
  996. 00:09:22,394 --> 00:09:27,440
  997. Aku persembahkan
  998. aktivitas dimensi saku Edwin Gauss.
  999.  
  1000. 220
  1001. 00:09:29,109 --> 00:09:32,797
  1002. Harry. Harry luar biasa.
  1003.  
  1004. 221
  1005. 00:09:32,821 --> 00:09:36,551
  1006. Ya, mari berpencar
  1007. dan cari Edwin Gauss.
  1008.  
  1009. 222
  1010. 00:09:36,575 --> 00:09:38,302
  1011. Barry, kau bersama
  1012. Caitlin dan Ralph,...
  1013.  
  1014. 223
  1015. 00:09:38,326 --> 00:09:39,804
  1016. ...dan aku akan pergi
  1017. bersama Cisco dan ayahku.
  1018.  
  1019. 224
  1020. 00:09:39,828 --> 00:09:41,097
  1021. - Harry...
  1022. - Aku akan pergi bersamamu.
  1023.  
  1024. 225
  1025. 00:09:41,121 --> 00:09:43,391
  1026. Tidak, aku berpikir
  1027. kau bisa tinggal di sini...
  1028.  
  1029. 226
  1030. 00:09:43,415 --> 00:09:46,709
  1031. - ...dan menjaga markas kita.
  1032. - Baik, aku akan memodifikasi topinya.
  1033.  
  1034. 227
  1035. 00:09:54,801 --> 00:09:56,863
  1036. Detektif, apa kau tak mengejar Gauss?
  1037.  
  1038. 228
  1039. 00:09:56,887 --> 00:09:58,114
  1040. Aku dalam perjalanan keluar.
  1041.  
  1042. 229
  1043. 00:09:58,138 --> 00:09:59,448
  1044. Aku hanya ingin melihat
  1045. apakah kau butuh sesuatu...
  1046.  
  1047. 230
  1048. 00:09:59,472 --> 00:10:01,159
  1049. ...sebelum kami pergi.
  1050.  
  1051. 231
  1052. 00:10:01,183 --> 00:10:03,327
  1053. Jika aku butuh...
  1054. tidak, aku baik-baik saja.
  1055.  
  1056. 232
  1057. 00:10:03,351 --> 00:10:05,580
  1058. Kau memegang Topi Berpikir itu
  1059. amat erat.
  1060.  
  1061. 233
  1062. 00:10:05,604 --> 00:10:07,331
  1063. Ya, kau tak pernah tahu
  1064. kapan akan membutuhkannya.
  1065.  
  1066. 234
  1067. 00:10:07,355 --> 00:10:10,710
  1068. Ya, dan kau hanya membutuhkannya
  1069. untuk masalah terkait DeVoe, bukan?
  1070.  
  1071. 235
  1072. 00:10:10,734 --> 00:10:15,047
  1073. Masalah terkait DeVoe, masalah sains,
  1074. masalah membuat telur dadar sempurna.
  1075.  
  1076. 236
  1077. 00:10:15,071 --> 00:10:16,591
  1078. Kau membuat telur dadar
  1079. dengan topi itu?
  1080.  
  1081. 237
  1082. 00:10:16,615 --> 00:10:19,051
  1083. Ya. Telur dadar yang cukup lezat.
  1084.  
  1085. 238
  1086. 00:10:19,075 --> 00:10:21,244
  1087. Aku yakin begitu, hei...
  1088.  
  1089. 239
  1090. 00:10:21,661 --> 00:10:22,805
  1091. ...kau keberatan
  1092. jika aku pinjam topinya?
  1093.  
  1094. 240
  1095. 00:10:22,829 --> 00:10:24,849
  1096. Tidak, kurasa tak bisa.
  1097. Ini bukan ide bagus.
  1098.  
  1099. 241
  1100. 00:10:24,873 --> 00:10:26,726
  1101. Kenapa tidak?
  1102. Tampaknya cukup mudah untuk digunakan.
  1103.  
  1104. 242
  1105. 00:10:26,750 --> 00:10:28,269
  1106. Detektif, alat yang tampak
  1107. mudah digunakan ini,...
  1108.  
  1109. 243
  1110. 00:10:28,293 --> 00:10:30,354
  1111. ...sebenarnya adalah instrumen ilmiah
  1112. yang rapuh...
  1113.  
  1114. 244
  1115. 00:10:30,378 --> 00:10:32,523
  1116. ...yang secara langsung mengubah
  1117. gelombang otak pengguna,...
  1118.  
  1119. 245
  1120. 00:10:32,547 --> 00:10:34,734
  1121. ...maka kurasa tak bisa.
  1122.  
  1123. 246
  1124. 00:10:34,758 --> 00:10:36,486
  1125. - Jadi, itu berbahaya?
  1126. - Ya, sangat berbahaya.
  1127.  
  1128. 247
  1129. 00:10:36,510 --> 00:10:40,388
  1130. Namun, kau mengambil risiko
  1131. menggunakannya untuk membuat sarapan?
  1132.  
  1133. 248
  1134. 00:10:45,227 --> 00:10:46,162
  1135. Baiklah.
  1136.  
  1137. 249
  1138. 00:10:46,186 --> 00:10:49,063
  1139. Baiklah, kau hebat, Detektif.
  1140. Kau sangat hebat.
  1141.  
  1142. 250
  1143. 00:10:49,439 --> 00:10:50,458
  1144. Seberapa banyak kau memakai topi itu?
  1145.  
  1146. 251
  1147. 00:10:50,482 --> 00:10:52,335
  1148. Aku tak memakainya berlebihan,
  1149. jika itu yang kau tanyakan.
  1150.  
  1151. 252
  1152. 00:10:52,359 --> 00:10:53,920
  1153. Bisa kita anggap,
  1154. kau memakainya dengan berlebihan.
  1155.  
  1156. 253
  1157. 00:10:53,944 --> 00:10:57,613
  1158. - Kecanduan adalah istilah lain.
  1159. - Aku tak kecanduan...
  1160.  
  1161. 254
  1162. 00:10:58,949 --> 00:11:01,302
  1163. Kekhawatiranmu amat berdasar.
  1164. Ramon punya kekhawatiran sama.
  1165.  
  1166. 255
  1167. 00:11:01,326 --> 00:11:02,970
  1168. Aku katakan kepadanya,
  1169. berjanji kepadanya...
  1170.  
  1171. 256
  1172. 00:11:02,994 --> 00:11:07,099
  1173. ...aku takkan menggunakan
  1174. Topi Berpikir ini dengan materi gelap.
  1175.  
  1176. 257
  1177. 00:11:07,123 --> 00:11:09,792
  1178. - Itu adalah janji yang kau tepati?
  1179. - Ya.
  1180.  
  1181. 258
  1182. 00:11:11,086 --> 00:11:13,421
  1183. Baiklah, aku tak bermaksud paranoid.
  1184.  
  1185. 259
  1186. 00:11:14,047 --> 00:11:17,401
  1187. Terkadang, sulit untuk mematikan
  1188. fungsi otak polisi.
  1189.  
  1190. 260
  1191. 00:11:17,425 --> 00:11:19,844
  1192. Aku mengerti. Jangan khawatir.
  1193.  
  1194. 261
  1195. 00:11:20,637 --> 00:11:23,139
  1196. Semoga beruntung menemukan Gauss.
  1197.  
  1198. 262
  1199. 00:11:42,242 --> 00:11:45,346
  1200. Iris, kita di mana?
  1201.  
  1202. 263
  1203. 00:11:45,370 --> 00:11:47,265
  1204. Seperti semacam komune hippie.
  1205.  
  1206. 264
  1207. 00:11:47,289 --> 00:11:48,808
  1208. Ya, baunya juga.
  1209.  
  1210. 265
  1211. 00:11:48,832 --> 00:11:50,434
  1212. Teman-teman, kurasa aku memecahkan
  1213. rencana DeVoe.
  1214.  
  1215. 266
  1216. 00:11:50,458 --> 00:11:53,104
  1217. Dia ingin mencekik kita
  1218. dengan ikat kepala dan dupa.
  1219.  
  1220. 267
  1221. 00:11:53,128 --> 00:11:55,523
  1222. Baiklah, ini adalah hotspot
  1223. dimensi saku terakhir...
  1224.  
  1225. 268
  1226. 00:11:55,547 --> 00:11:59,384
  1227. ...di daftar kita,
  1228. maka apa kau melihat Gauss?
  1229.  
  1230. 269
  1231. 00:12:01,219 --> 00:12:05,283
  1232. Anak Bunga Yang Tak Mandi,
  1233. apa kau pernah melihat pria ini?
  1234.  
  1235. 270
  1236. 00:12:05,307 --> 00:12:06,807
  1237. Tidak.
  1238.  
  1239. 271
  1240. 00:12:07,267 --> 00:12:11,038
  1241. Aku pernah melihat jiwa
  1242. milik pria ini.
  1243.  
  1244. 272
  1245. 00:12:11,062 --> 00:12:13,207
  1246. Aura pria itu penuh fantasi.
  1247.  
  1248. 273
  1249. 00:12:13,231 --> 00:12:15,126
  1250. Tunggu, jadi,
  1251. kau mengenal Edwin Gauss?
  1252.  
  1253. 274
  1254. 00:12:15,150 --> 00:12:16,794
  1255. Tentu.
  1256.  
  1257. 275
  1258. 00:12:16,818 --> 00:12:21,155
  1259. Di sekitar sini, kami menyebutnya
  1260. pria yang berpindah tempat.
  1261.  
  1262. 276
  1263. 00:12:21,364 --> 00:12:22,550
  1264. Pria berpindah tempat?
  1265.  
  1266. 277
  1267. 00:12:22,574 --> 00:12:26,828
  1268. Dia ada di mana-mana dan tak ada,...
  1269.  
  1270. 278
  1271. 00:12:27,662 --> 00:12:30,141
  1272. ...tapi kebanyakan,
  1273. dia ada di sekitar sini.
  1274.  
  1275. 279
  1276. 00:12:30,165 --> 00:12:32,226
  1277. Waktunya mendaki refleksi, Semuanya!
  1278.  
  1279. 280
  1280. 00:12:32,250 --> 00:12:36,421
  1281. Jangan lupa untuk mengikat
  1282. hewan arwah kalian!
  1283.  
  1284. 281
  1285. 00:12:37,297 --> 00:12:39,025
  1286. Sungguh, sekarang aromanya
  1287. sudah lebih baik.
  1288.  
  1289. 282
  1290. 00:12:39,049 --> 00:12:40,693
  1291. Baiklah, kita cari Gauss saja.
  1292.  
  1293. 283
  1294. 00:12:40,717 --> 00:12:42,278
  1295. Tetap berkomunikasi
  1296. dengan alat komunikasi.
  1297.  
  1298. 284
  1299. 00:12:42,302 --> 00:12:45,281
  1300. Ya, aku akan mengikat hewan arwah
  1301. penguin di dalam diriku...
  1302.  
  1303. 285
  1304. 00:12:45,305 --> 00:12:47,366
  1305. ...dan menuju ke Selatan.
  1306.  
  1307. 286
  1308. 00:12:47,390 --> 00:12:49,076
  1309. Berhati-hatilah.
  1310.  
  1311. 287
  1312. 00:12:49,100 --> 00:12:51,352
  1313. Jangan menyentuh siapa pun.
  1314.  
  1315. 288
  1316. 00:12:53,104 --> 00:12:55,583
  1317. Baiklah, ingat,
  1318. jika kita menemukan Gauss dahulu,...
  1319.  
  1320. 289
  1321. 00:12:55,607 --> 00:12:57,543
  1322. ...kita mungkin bisa mengakhiri
  1323. rencana DeVoe.
  1324.  
  1325. 290
  1326. 00:12:57,567 --> 00:12:59,504
  1327. Omong-omong
  1328. tentang mengakhiri DeVoe...
  1329.  
  1330. 291
  1331. 00:12:59,528 --> 00:13:01,130
  1332. - Aku tidak bilang begitu.
  1333. - Allen, maksudku,...
  1334.  
  1335. 292
  1336. 00:13:01,154 --> 00:13:02,924
  1337. ...DeVoe mendahului kita setiap saat.
  1338.  
  1339. 293
  1340. 00:13:02,948 --> 00:13:04,800
  1341. Ada rencana cadangan
  1342. di balik rencana cadangannya.
  1343.  
  1344. 294
  1345. 00:13:04,824 --> 00:13:06,928
  1346. Jika ada peluang
  1347. kita tak bisa menangkapnya,...
  1348.  
  1349. 295
  1350. 00:13:06,952 --> 00:13:08,346
  1351. ...bukankah kita harus bersedia
  1352. melakukan apa pun?
  1353.  
  1354. 296
  1355. 00:13:08,370 --> 00:13:09,388
  1356. Kita tahu dia begitu.
  1357.  
  1358. 297
  1359. 00:13:09,412 --> 00:13:12,850
  1360. Aku bersedia melakukan apa pun,
  1361. kecuali membunuh DeVoe.
  1362.  
  1363. 298
  1364. 00:13:12,874 --> 00:13:13,935
  1365. Bahkan membela diri?
  1366.  
  1367. 299
  1368. 00:13:13,959 --> 00:13:16,437
  1369. Itu bukan pembelaan diri
  1370. jika kau sudah memikirkannya.
  1371.  
  1372. 300
  1373. 00:13:16,461 --> 00:13:18,546
  1374. Dengar, aku...
  1375.  
  1376. 301
  1377. 00:13:18,839 --> 00:13:21,025
  1378. Aku sudah melalui jalan ini.
  1379. Aku tahu kau takut.
  1380.  
  1381. 302
  1382. 00:13:21,049 --> 00:13:22,527
  1383. Aku mengerti godaannya,...
  1384.  
  1385. 303
  1386. 00:13:22,551 --> 00:13:26,763
  1387. ...tapi kau harus mendengarkanku
  1388. saat aku bilang selalu ada cara lain.
  1389.  
  1390. 304
  1391. 00:13:30,100 --> 00:13:32,393
  1392. Aku sungguh berharap
  1393. kau benar, Pemula.
  1394.  
  1395. 305
  1396. 00:13:32,978 --> 00:13:34,956
  1397. Teman-Teman, aku melihat Gauss!
  1398.  
  1399. 306
  1400. 00:13:34,980 --> 00:13:38,399
  1401. Dia cepat untuk bukan Manusia Cepat!
  1402.  
  1403. 307
  1404. 00:13:40,485 --> 00:13:42,797
  1405. Tenang, Polisi Divisi Narkoba. Hei...
  1406.  
  1407. 308
  1408. 00:13:42,821 --> 00:13:45,341
  1409. - Aku menyerah.
  1410. - Kami bukan polisi.
  1411.  
  1412. 309
  1413. 00:13:45,365 --> 00:13:48,105
  1414. Namun, kau dalam bahaya.
  1415. Kami di sini untuk melindungimu.
  1416.  
  1417. 310
  1418. 00:13:48,618 --> 00:13:49,804
  1419. Benar.
  1420.  
  1421. 311
  1422. 00:13:49,828 --> 00:13:52,223
  1423. Apa karena itu kau mengajak
  1424. teman ninjamu?
  1425.  
  1426. 312
  1427. 00:13:52,247 --> 00:13:54,123
  1428. Apa?
  1429.  
  1430. 313
  1431. 00:14:03,258 --> 00:14:07,029
  1432. - Caitlin!
  1433. - Temui kami di Lab STAR.
  1434.  
  1435. 314
  1436. 00:14:07,053 --> 00:14:09,866
  1437. Kau tak bisa menghentikanku,
  1438. Tn. Dibny.
  1439.  
  1440. 315
  1441. 00:14:09,890 --> 00:14:12,493
  1442. Aku akan memotong
  1443. semua anggota tim Flash...
  1444.  
  1445. 316
  1446. 00:14:12,517 --> 00:14:14,936
  1447. ...untuk mendapatkan
  1448. apa yang kuinginkan.
  1449.  
  1450. 317
  1451. 00:14:20,107 --> 00:14:21,334
  1452. Kau yakin kau baik-baik saja?
  1453.  
  1454. 318
  1455. 00:14:21,358 --> 00:14:24,254
  1456. Ya, lukanya mulai sembuh
  1457. sebelum aku bangun.
  1458.  
  1459. 319
  1460. 00:14:24,278 --> 00:14:25,964
  1461. Kau membekukan dirimu sebentar
  1462. ketika kita tiba di sini.
  1463.  
  1464. 320
  1465. 00:14:25,988 --> 00:14:28,466
  1466. - Mungkin itu membantu.
  1467. - Ya.
  1468.  
  1469. 321
  1470. 00:14:28,490 --> 00:14:30,719
  1471. Hei, bukankah seharusnya
  1472. kau beristirahat?
  1473.  
  1474. 322
  1475. 00:14:30,743 --> 00:14:32,304
  1476. Sejujurnya, aku baik-baik saja.
  1477.  
  1478. 323
  1479. 00:14:32,328 --> 00:14:33,597
  1480. Jika terjadi sesuatu, ini membuatku...
  1481.  
  1482. 324
  1483. 00:14:33,621 --> 00:14:35,265
  1484. ...lebih bertekad
  1485. untuk mengalahkan DeVoe.
  1486.  
  1487. 325
  1488. 00:14:35,289 --> 00:14:38,333
  1489. Aku akan membantu Cisco
  1490. dengan alat prediksi dimensi saku itu.
  1491.  
  1492. 326
  1493. 00:14:40,294 --> 00:14:42,564
  1494. Itu bisa saja lebih buruk.
  1495.  
  1496. 327
  1497. 00:14:42,588 --> 00:14:44,941
  1498. Ya, mempertimbangkan semuanya,
  1499. kita cukup beruntung.
  1500.  
  1501. 328
  1502. 00:14:44,965 --> 00:14:48,737
  1503. - Ya.
  1504. - Beruntung? Apa kalian berdua serius?
  1505.  
  1506. 329
  1507. 00:14:48,761 --> 00:14:51,198
  1508. Apa hanya aku di sini
  1509. yang memerhatikan kondisinya?
  1510.  
  1511. 330
  1512. 00:14:51,222 --> 00:14:53,241
  1513. Ralph, misinya berhasil.
  1514.  
  1515. 331
  1516. 00:14:53,265 --> 00:14:55,368
  1517. Caitlin baik-baik saja,
  1518. dan Edwin setuju...
  1519.  
  1520. 332
  1521. 00:14:55,392 --> 00:14:56,411
  1522. ...untuk tetap berada di Pipeline.
  1523.  
  1524. 333
  1525. 00:14:56,435 --> 00:14:59,122
  1526. - Edwin akan aman di sana.
  1527. - Aman?
  1528.  
  1529. 334
  1530. 00:14:59,146 --> 00:15:01,500
  1531. Karena DeVoe tak pernah berhasil
  1532. menyerang Manusia Meta...
  1533.  
  1534. 335
  1535. 00:15:01,524 --> 00:15:03,376
  1536. ...di fasilitas keamanan maksimum
  1537. sebelumnya.
  1538.  
  1539. 336
  1540. 00:15:03,400 --> 00:15:05,670
  1541. Tunggu, dia berhasil melakukan itu.
  1542.  
  1543. 337
  1544. 00:15:05,694 --> 00:15:08,131
  1545. - Janga, Ralph..
  1546. - Aku sudah melihatnya.
  1547.  
  1548. 338
  1549. 00:15:08,155 --> 00:15:10,008
  1550. Melihat DeVoe di depan kita
  1551. setiap saat,...
  1552.  
  1553. 339
  1554. 00:15:10,032 --> 00:15:11,384
  1555. ...melihat Caitlin ditikam,...
  1556.  
  1557. 340
  1558. 00:15:11,408 --> 00:15:14,262
  1559. ...melihat Manusia Meta tewas
  1560. seperti lalat, satu demi satu,...
  1561.  
  1562. 341
  1563. 00:15:14,286 --> 00:15:16,139
  1564. ...karena kita tak bisa
  1565. menyelamatkan mereka.
  1566.  
  1567. 342
  1568. 00:15:16,163 --> 00:15:18,767
  1569. Kenapa? Karena kita tidak akan
  1570. membuat keputusan sulit...
  1571.  
  1572. 343
  1573. 00:15:18,791 --> 00:15:20,185
  1574. ...dan mengakhiri DeVoe
  1575. ketika kita punya peluang.
  1576.  
  1577. 344
  1578. 00:15:20,209 --> 00:15:21,728
  1579. Dengar, aku takkan melakukan ini lagi.
  1580.  
  1581. 345
  1582. 00:15:21,752 --> 00:15:25,524
  1583. Baiklah, Ralph, aku mengerti maksudmu,
  1584. tapi itu bukan keputusan sulit,...
  1585.  
  1586. 346
  1587. 00:15:25,548 --> 00:15:26,525
  1588. ...itu keputusan salah.
  1589.  
  1590. 347
  1591. 00:15:26,549 --> 00:15:29,861
  1592. Tuan dan Nyonya Lab STAR setuju.
  1593.  
  1594. 348
  1595. 00:15:29,885 --> 00:15:31,321
  1596. Aku bersumpah
  1597. jika aku yang memimpin tim ini...
  1598.  
  1599. 349
  1600. 00:15:31,345 --> 00:15:32,697
  1601. - Namun, bukan kau pemimpinnya!
  1602. - Baiklah.
  1603.  
  1604. 350
  1605. 00:15:32,721 --> 00:15:34,324
  1606. Cukup. Kita tidak punya waktu
  1607. untuk ini, ya?
  1608.  
  1609. 351
  1610. 00:15:34,348 --> 00:15:37,077
  1611. Kita harus fokus
  1612. dan tetap pada rencana permainan.
  1613.  
  1614. 352
  1615. 00:15:37,101 --> 00:15:38,954
  1616. Temukan DeVoe,
  1617. menghajarnya dengan tongkat,...
  1618.  
  1619. 353
  1620. 00:15:38,978 --> 00:15:40,038
  1621. ...dan memasukkannya
  1622. ke Pipeline.
  1623.  
  1624. 354
  1625. 00:15:40,062 --> 00:15:42,064
  1626. Tak ada yang harus mati.
  1627.  
  1628. 355
  1629. 00:15:43,357 --> 00:15:45,418
  1630. Rencana yang sama lagi.
  1631.  
  1632. 356
  1633. 00:15:45,442 --> 00:15:48,403
  1634. Kau bertanya-tanya
  1635. kenapa dia selalu ada di depan kita.
  1636.  
  1637. 357
  1638. 00:16:14,013 --> 00:16:17,367
  1639. Hei, detektif swasta super.
  1640.  
  1641. 358
  1642. 00:16:17,391 --> 00:16:21,204
  1643. Aku menyukai
  1644. ruang panik kecil ini, Kawan.
  1645.  
  1646. 359
  1647. 00:16:21,228 --> 00:16:25,125
  1648. Ini seperti cangkang telur
  1649. untuk tubuhku...
  1650.  
  1651. 360
  1652. 00:16:25,149 --> 00:16:29,004
  1653. ...yang merupakan cangkang telur
  1654. untuk jiwaku...
  1655.  
  1656. 361
  1657. 00:16:29,028 --> 00:16:32,823
  1658. ...yang berisi misteri semesta...
  1659.  
  1660. 362
  1661. 00:16:33,115 --> 00:16:35,033
  1662. Zesty Ranch.
  1663.  
  1664. 363
  1665. 00:16:36,035 --> 00:16:37,721
  1666. Baiklah.
  1667.  
  1668. 364
  1669. 00:16:37,745 --> 00:16:41,039
  1670. Kau terlihat seperti orang yang lapar.
  1671.  
  1672. 365
  1673. 00:16:41,498 --> 00:16:42,350
  1674. Bersalah.
  1675.  
  1676. 366
  1677. 00:16:42,374 --> 00:16:45,020
  1678. Tunggu, tidak benar-benar bersalah.
  1679.  
  1680. 367
  1681. 00:16:45,044 --> 00:16:46,605
  1682. Aku tak merencanakan apa pun,
  1683. kau tahu?
  1684.  
  1685. 368
  1686. 00:16:46,629 --> 00:16:49,357
  1687. Kalian bilang
  1688. kalian bukan polisi, 'kan?
  1689.  
  1690. 369
  1691. 00:16:49,381 --> 00:16:50,734
  1692. - Bukan.
  1693. - Baiklah.
  1694.  
  1695. 370
  1696. 00:16:50,758 --> 00:16:53,153
  1697. Namun, tampaknya kita harus mengikuti
  1698. lebih banyak aturan daripada mereka.
  1699.  
  1700. 371
  1701. 00:16:53,177 --> 00:16:56,698
  1702. Apa pun aturan yang melindungiku
  1703. dari orang genius jahat itu,...
  1704.  
  1705. 372
  1706. 00:16:56,722 --> 00:16:58,200
  1707. ...aku akan mengindahkannya.
  1708.  
  1709. 373
  1710. 00:16:58,224 --> 00:17:00,577
  1711. Bahkan namanya mengerikan.
  1712.  
  1713. 374
  1714. 00:17:00,601 --> 00:17:02,913
  1715. "Ponderer."
  1716.  
  1717. 375
  1718. 00:17:02,937 --> 00:17:05,457
  1719. Yang benar adalah Thinker.
  1720.  
  1721. 376
  1722. 00:17:05,481 --> 00:17:07,125
  1723. Ya, tentu saja seorang pemikir.
  1724.  
  1725. 377
  1726. 00:17:07,149 --> 00:17:08,335
  1727. Membuatku berpikir
  1728. tentang perjalananku.
  1729.  
  1730. 378
  1731. 00:17:08,359 --> 00:17:10,629
  1732. Seperti, pertama kali
  1733. aku berpindah tempat,...
  1734.  
  1735. 379
  1736. 00:17:10,653 --> 00:17:12,923
  1737. ...aku berada di ruang putih ini
  1738. selama berhari-hari,....
  1739.  
  1740. 380
  1741. 00:17:12,947 --> 00:17:15,967
  1742. ...lalu di lain waktu,
  1743. aku terjatuh di jalan melandai ini,...
  1744.  
  1745. 381
  1746. 00:17:15,991 --> 00:17:19,179
  1747. ...di ruangan yang sangat tua
  1748. dengan lampu biru ini,...
  1749.  
  1750. 382
  1751. 00:17:19,203 --> 00:17:22,307
  1752. ...dan ada seorang pria botak ini
  1753. di kursi melayang Profesor X...
  1754.  
  1755. 383
  1756. 00:17:22,331 --> 00:17:24,434
  1757. ...dengan pipa yang keluar
  1758. dari kepalanya,...
  1759.  
  1760. 384
  1761. 00:17:24,458 --> 00:17:28,396
  1762. ...juga ada seorang wanita
  1763. memakai jas lab putih...
  1764.  
  1765. 385
  1766. 00:17:28,420 --> 00:17:31,942
  1767. ...dengan aksen yang sangat seksi.
  1768.  
  1769. 386
  1770. 00:17:31,966 --> 00:17:34,152
  1771. Tunggu, Edwin,
  1772. kau ingat hal lain dari sana?
  1773.  
  1774. 387
  1775. 00:17:34,176 --> 00:17:36,887
  1776. Apa saja? Ini penting.
  1777.  
  1778. 388
  1779. 00:17:37,304 --> 00:17:39,407
  1780. Aku tidak tahu
  1781. apa detail ini relevan,...
  1782.  
  1783. 389
  1784. 00:17:39,431 --> 00:17:43,411
  1785. ...tapi mereka memiliki
  1786. salah satu dari samurai robot itu.
  1787.  
  1788. 390
  1789. 00:17:43,435 --> 00:17:46,039
  1790. Kau berada di sarang DeVoe.
  1791. Tunggu, bagaimana bisa?
  1792.  
  1793. 391
  1794. 00:17:46,063 --> 00:17:50,627
  1795. Cisco bilang dimensi saku hanya bisa
  1796. diakses oleh pengguna tertentunya.
  1797.  
  1798. 392
  1799. 00:17:50,651 --> 00:17:52,254
  1800. Maksudku, kau tahu,...
  1801.  
  1802. 393
  1803. 00:17:52,278 --> 00:17:54,673
  1804. ...beberapa tempat lebih sulit dicapai
  1805. dibandingkan dengan yang lain,...
  1806.  
  1807. 394
  1808. 00:17:54,697 --> 00:17:59,469
  1809. ...tapi jika kau menaikkan pikiranmu
  1810. setinggi pesawat,...
  1811.  
  1812. 395
  1813. 00:17:59,493 --> 00:18:00,720
  1814. ...kau bisa pergi ke mana saja.
  1815.  
  1816. 396
  1817. 00:18:00,744 --> 00:18:02,347
  1818. Pikiranku benar-benar tinggi.
  1819.  
  1820. 397
  1821. 00:18:02,371 --> 00:18:04,873
  1822. Edwin, bisakah kau membawa kita
  1823. kembali ke sana?
  1824.  
  1825. 398
  1826. 00:18:05,124 --> 00:18:06,958
  1827. Tentu.
  1828.  
  1829. 399
  1830. 00:18:09,295 --> 00:18:10,438
  1831. - Ayolah.
  1832. - Apa?
  1833.  
  1834. 400
  1835. 00:18:10,462 --> 00:18:12,274
  1836. Aku punya lebih banyak.
  1837.  
  1838. 401
  1839. 00:18:12,298 --> 00:18:14,693
  1840. Tidak, aku masih punya lagi.
  1841.  
  1842. 402
  1843. 00:18:14,717 --> 00:18:17,654
  1844. Aku tak bisa melakukannya
  1845. lebih cepat, Kapten.
  1846.  
  1847. 403
  1848. 00:18:17,678 --> 00:18:21,890
  1849. Jika aku memakai lem Hobby lagi,
  1850. kapal ini akan meledak.
  1851.  
  1852. 404
  1853. 00:18:25,561 --> 00:18:27,289
  1854. Lem ini benar-benar hebat.
  1855.  
  1856. 405
  1857. 00:18:27,313 --> 00:18:29,293
  1858. Aku mungkin harus memakai respirator.
  1859.  
  1860. 406
  1861. 00:18:30,608 --> 00:18:31,877
  1862. Di mana?
  1863.  
  1864. 407
  1865. 00:18:31,901 --> 00:18:33,378
  1866. Di mana apa? Pintu keluarnya?
  1867.  
  1868. 408
  1869. 00:18:33,402 --> 00:18:35,088
  1870. Tepat di belakangmu,
  1871. tolong dan terima kasih.
  1872.  
  1873. 409
  1874. 00:18:35,112 --> 00:18:37,572
  1875. Aku tak bisa menemukan
  1876. Topi Berpikir milikku.
  1877.  
  1878. 410
  1879. 00:18:38,407 --> 00:18:41,660
  1880. Hei, aku tak memilikinya,
  1881. Kapten Caveman!
  1882.  
  1883. 411
  1884. 00:18:43,579 --> 00:18:44,764
  1885. Aku tak pernah bilang
  1886. kau memilikinya,...
  1887.  
  1888. 412
  1889. 00:18:44,788 --> 00:18:47,017
  1890. ...maka kenapa kau
  1891. mengajukan informasi itu...
  1892.  
  1893. 413
  1894. 00:18:47,041 --> 00:18:48,768
  1895. ...kecuali jika kau memilikinya?
  1896.  
  1897. 414
  1898. 00:18:48,792 --> 00:18:50,187
  1899. - Keluarlah.
  1900. - Aku tahu ini tentang apa.
  1901.  
  1902. 415
  1903. 00:18:50,211 --> 00:18:52,606
  1904. Kau tak pernah ingin aku
  1905. membuat alat ini sejak awal...
  1906.  
  1907. 416
  1908. 00:18:52,630 --> 00:18:54,149
  1909. ...karena kau tak pernah ingin aku
  1910. lebih pintar darimu.
  1911.  
  1912. 417
  1913. 00:18:54,173 --> 00:18:57,527
  1914. Tebaklah, itu lucu,
  1915. karena aku sudah lebih pintar darimu.
  1916.  
  1917. 418
  1918. 00:18:57,551 --> 00:18:58,695
  1919. Apa maksudmu?
  1920.  
  1921. 419
  1922. 00:18:58,719 --> 00:19:00,363
  1923. Aku ingin kau...
  1924.  
  1925. 420
  1926. 00:19:00,387 --> 00:19:02,032
  1927. - Apa yang kau lakukan?
  1928. - ...memberikan topiku!
  1929.  
  1930. 421
  1931. 00:19:02,056 --> 00:19:03,492
  1932. - Hei! Apa?
  1933. - Berikan topiku!
  1934.  
  1935. 422
  1936. 00:19:03,516 --> 00:19:05,243
  1937. Berikan kepadaku.
  1938. Itu milikku. Itu topiku.
  1939.  
  1940. 423
  1941. 00:19:05,267 --> 00:19:06,620
  1942. - Hentikan!
  1943. - Itu milikku!
  1944.  
  1945. 424
  1946. 00:19:06,644 --> 00:19:08,371
  1947. Harry!
  1948.  
  1949. 425
  1950. 00:19:08,395 --> 00:19:10,147
  1951. Dia tidak mengambilnya.
  1952.  
  1953. 426
  1954. 00:19:11,232 --> 00:19:13,150
  1955. Aku tidak mengambilnya.
  1956.  
  1957. 427
  1958. 00:19:14,485 --> 00:19:16,046
  1959. Kau jelas punya masalah, Kawan.
  1960.  
  1961. 428
  1962. 00:19:16,070 --> 00:19:19,072
  1963. - Joey, ini baik-baik saja.
  1964. - Tidak, diamlah.
  1965.  
  1966. 429
  1967. 00:19:19,448 --> 00:19:20,967
  1968. Dengarkan saja.
  1969.  
  1970. 430
  1971. 00:19:20,991 --> 00:19:22,511
  1972. Aku pernah melihat
  1973. tanda-tanda ini sebelumnya...
  1974.  
  1975. 431
  1976. 00:19:22,535 --> 00:19:25,203
  1977. ...dengan mendiang istriku, Francine.
  1978.  
  1979. 432
  1980. 00:19:25,579 --> 00:19:27,849
  1981. Saat itu, aku tidak ikut campur
  1982. dengan begitu cepat...
  1983.  
  1984. 433
  1985. 00:19:27,873 --> 00:19:31,478
  1986. ...karena aku berkata kepada diriku,
  1987. aku harus yakin.
  1988.  
  1989. 434
  1990. 00:19:31,502 --> 00:19:33,188
  1991. Namun, aku memang yakin saat itu.
  1992.  
  1993. 435
  1994. 00:19:33,212 --> 00:19:34,981
  1995. Aku hanya tak mau melihat
  1996. tanda-tanda itu...
  1997.  
  1998. 436
  1999. 00:19:35,005 --> 00:19:38,258
  2000. ...pada orang yang aku sayangi.
  2001.  
  2002. 437
  2003. 00:19:38,551 --> 00:19:40,028
  2004. Aku tak bisa membuatmu
  2005. berhenti menggunakan ini.
  2006.  
  2007. 438
  2008. 00:19:40,052 --> 00:19:41,553
  2009. Itu terserah kepadamu.
  2010.  
  2011. 439
  2012. 00:19:42,054 --> 00:19:45,200
  2013. Aku hanya meminta
  2014. kau memeriksa dengan teliti...
  2015.  
  2016. 440
  2017. 00:19:45,224 --> 00:19:47,285
  2018. ...pada apa yang alat itu
  2019. lakukan kepadamu,...
  2020.  
  2021. 441
  2022. 00:19:47,309 --> 00:19:50,896
  2023. ...dan bagaimana itu membuatmu
  2024. memperlakukan orang yang kau sayangi.
  2025.  
  2026. 442
  2027. 00:20:01,115 --> 00:20:02,616
  2028. Ramon...
  2029.  
  2030. 443
  2031. 00:20:20,134 --> 00:20:22,320
  2032. Kita mau ke mana lagi?
  2033.  
  2034. 444
  2035. 00:20:22,344 --> 00:20:25,073
  2036. Kau akan membuka dimensi saku
  2037. ke sarang DeVoe,...
  2038.  
  2039. 445
  2040. 00:20:25,097 --> 00:20:27,659
  2041. ...dan aku akan menghentikan dia
  2042. selamanya.
  2043.  
  2044. 446
  2045. 00:20:27,683 --> 00:20:29,601
  2046. Tidak, kau takkan melakukannya.
  2047.  
  2048. 447
  2049. 00:20:31,020 --> 00:20:34,332
  2050. Cisco memasang detektor gerakan
  2051. dalam saluran Pipeline.
  2052.  
  2053. 448
  2054. 00:20:34,356 --> 00:20:37,067
  2055. Aku pikir itu DeVoe yang datang
  2056. untuk Edwin.
  2057.  
  2058. 449
  2059. 00:20:37,401 --> 00:20:38,837
  2060. Sekarang, aku sedikit berharap begitu.
  2061.  
  2062. 450
  2063. 00:20:38,861 --> 00:20:40,755
  2064. Edwin bisa membawaku ke sarang DeVoe.
  2065.  
  2066. 451
  2067. 00:20:40,779 --> 00:20:42,382
  2068. Aku bisa mengakhiri ini.
  2069.  
  2070. 452
  2071. 00:20:42,406 --> 00:20:43,925
  2072. Yang harus kau lakukan
  2073. adalah membiarkan aku pergi.
  2074.  
  2075. 453
  2076. 00:20:43,949 --> 00:20:46,010
  2077. Aku tak bisa membiarkanmu
  2078. melakukan itu.
  2079.  
  2080. 454
  2081. 00:20:47,369 --> 00:20:49,598
  2082. Dengar, aku tak begitu menyukai
  2083. konfrontasi.
  2084.  
  2085. 455
  2086. 00:20:49,622 --> 00:20:52,225
  2087. Jadi, bisakah aku kembali
  2088. ke penjara kacaku saja?
  2089.  
  2090. 456
  2091. 00:20:52,249 --> 00:20:53,894
  2092. Kita berdua akan pergi sebentar lagi.
  2093.  
  2094. 457
  2095. 00:20:53,918 --> 00:20:55,604
  2096. Baiklah.
  2097.  
  2098. 458
  2099. 00:20:55,628 --> 00:20:57,439
  2100. Berikan saja tongkat itu kepadaku.
  2101.  
  2102. 459
  2103. 00:20:57,463 --> 00:20:59,774
  2104. Kau tahu aku bisa mengambilnya darimu
  2105. jika aku harus melakukannya.
  2106.  
  2107. 460
  2108. 00:20:59,798 --> 00:21:01,383
  2109. Ya?
  2110.  
  2111. 461
  2112. 00:21:04,178 --> 00:21:06,847
  2113. Kau akan harus mengeluarkannya dariku.
  2114.  
  2115. 462
  2116. 00:21:10,976 --> 00:21:13,914
  2117. Kawan. Baiklah, aku sebenarnya senang
  2118. aku tetap di sini untuk itu.
  2119.  
  2120. 463
  2121. 00:21:13,938 --> 00:21:16,064
  2122. Itu membingungkan.
  2123.  
  2124. 464
  2125. 00:21:16,649 --> 00:21:19,085
  2126. - Jangan lakukan ini.
  2127. - Lakukan apa?
  2128.  
  2129. 465
  2130. 00:21:19,109 --> 00:21:20,609
  2131. Ini?
  2132.  
  2133. 466
  2134. 00:21:42,341 --> 00:21:44,384
  2135. Maaf, Ralph.
  2136.  
  2137. 467
  2138. 00:22:05,238 --> 00:22:07,114
  2139. Tanda damai?
  2140.  
  2141. 468
  2142. 00:22:10,451 --> 00:22:12,912
  2143. Kau tak mau minum bersama temanmu?
  2144.  
  2145. 469
  2146. 00:22:12,996 --> 00:22:14,849
  2147. Apa itu sebutanmu untuk seseorang
  2148. yang baru saja mengatakan...
  2149.  
  2150. 470
  2151. 00:22:14,873 --> 00:22:16,600
  2152. ... "Thor, putra Odin"  kepadamu?
  2153.  
  2154. 471
  2155. 00:22:16,624 --> 00:22:19,168
  2156. - Kau bisa mengambilnya.
  2157. - Ya.
  2158.  
  2159. 472
  2160. 00:22:23,131 --> 00:22:26,318
  2161. Dengar, aku tahu kau khawatir
  2162. tentang DeVoe,...
  2163.  
  2164. 473
  2165. 00:22:26,342 --> 00:22:28,882
  2166. ...tentang apa yang mungkin dia
  2167. lakukan kepadamu,...
  2168.  
  2169. 474
  2170. 00:22:29,012 --> 00:22:32,640
  2171. ...tapi ada beberapa batasan
  2172. yang tak bisa kita lewati.
  2173.  
  2174. 475
  2175. 00:22:33,892 --> 00:22:36,328
  2176. Kau benar-benar tidak tahu
  2177. sebanyak yang kau duga, Pemula.
  2178.  
  2179. 476
  2180. 00:22:36,352 --> 00:22:39,039
  2181. Aku tahu apa akibatnya untukmu
  2182. jika membunuh DeVoe.
  2183.  
  2184. 477
  2185. 00:22:39,063 --> 00:22:40,916
  2186. Kau akan membuang semua
  2187. yang telah kau lakukan...
  2188.  
  2189. 478
  2190. 00:22:40,940 --> 00:22:42,960
  2191. ...untuk menjadi pria yang lebih baik,
  2192. untuk menjadi pahlawan.
  2193.  
  2194. 479
  2195. 00:22:42,984 --> 00:22:45,277
  2196. Kau harus menyadari itu.
  2197.  
  2198. 480
  2199. 00:22:45,278 --> 00:22:49,091
  2200. Kau bodoh.
  2201.  
  2202. 481
  2203. 00:22:49,115 --> 00:22:51,635
  2204. - Ralph.
  2205. - Aku tak takut kepada DeVoe...
  2206.  
  2207. 482
  2208. 00:22:51,659 --> 00:22:53,554
  2209. ...dan apa yang mungkin dia
  2210. lakukan kepadaku.
  2211.  
  2212. 483
  2213. 00:22:53,578 --> 00:22:56,891
  2214. Aku takut dengan apa
  2215. yang mungkin dia lakukan kepadamu,...
  2216.  
  2217. 484
  2218. 00:22:56,915 --> 00:23:02,753
  2219. ...Iris, Caitlin, Cisco,
  2220. Joe, Harry, dan Cecile.
  2221.  
  2222. 485
  2223. 00:23:03,338 --> 00:23:06,233
  2224. DeVoe telah menghabisi
  2225. semua orang yang menghalanginya,...
  2226.  
  2227. 486
  2228. 00:23:06,257 --> 00:23:08,861
  2229. ...dan Tim Flash,...
  2230.  
  2231. 487
  2232. 00:23:08,885 --> 00:23:12,513
  2233. ...mereka akan selalu menghalanginya.
  2234.  
  2235. 488
  2236. 00:23:13,723 --> 00:23:16,785
  2237. Ini bukan tentang melindungi
  2238. dirimu sendiri.
  2239.  
  2240. 489
  2241. 00:23:16,809 --> 00:23:19,205
  2242. Aku tahu bahwa membunuh DeVoe
  2243. akan berarti membuang...
  2244.  
  2245. 490
  2246. 00:23:19,229 --> 00:23:22,189
  2247. ...semua yang telah aku lakukan
  2248. untuk menjadi pahlawan.
  2249.  
  2250. 491
  2251. 00:23:23,858 --> 00:23:26,360
  2252. Namun, selain ibuku,...
  2253.  
  2254. 492
  2255. 00:23:26,903 --> 00:23:30,508
  2256. ...tim ini satu-satunya keluarga
  2257. yang pernah aku miliki,...
  2258.  
  2259. 493
  2260. 00:23:30,532 --> 00:23:35,077
  2261. ...dan aku akan mengorbankan diriku
  2262. untuk menjaga mereka tetap aman.
  2263.  
  2264. 494
  2265. 00:23:36,412 --> 00:23:38,831
  2266. DeVoe tak boleh mengambil mereka.
  2267.  
  2268. 495
  2269. 00:23:38,957 --> 00:23:41,250
  2270. Mereka milikku.
  2271.  
  2272. 496
  2273. 00:23:46,047 --> 00:23:48,108
  2274. Bagaimana dengan apa
  2275. yang kami inginkan?
  2276.  
  2277. 497
  2278. 00:23:49,175 --> 00:23:51,737
  2279. Kau mungkin tidak peduli
  2280. tentang kehilangan jati dirimu...
  2281.  
  2282. 498
  2283. 00:23:51,761 --> 00:23:53,679
  2284. ...tapi kami peduli.
  2285.  
  2286. 499
  2287. 00:23:54,305 --> 00:23:57,183
  2288. Kami menyukai Ralph
  2289. yang menjadi pahlawan.
  2290.  
  2291. 500
  2292. 00:24:02,564 --> 00:24:05,316
  2293. Tolong jangan bawa dia pergi
  2294. dari kami.
  2295.  
  2296. 501
  2297. 00:24:19,455 --> 00:24:22,142
  2298. Ralph memang salah jalan,...
  2299.  
  2300. 502
  2301. 00:24:22,166 --> 00:24:25,104
  2302. ...tapi dia punya setengah ide
  2303. yang bagus.
  2304.  
  2305. 503
  2306. 00:24:25,128 --> 00:24:26,105
  2307. Setengah bagian yang mana?
  2308.  
  2309. 504
  2310. 00:24:26,129 --> 00:24:27,731
  2311. Kita gunakan kekuatan Edwin Gauss...
  2312.  
  2313. 505
  2314. 00:24:27,755 --> 00:24:29,525
  2315. ...untuk menciptakan dimensi saku
  2316. ke sarang DeVoe.
  2317.  
  2318. 506
  2319. 00:24:29,549 --> 00:24:31,569
  2320. Ya, itulah setengah yang kutakutkan.
  2321.  
  2322. 507
  2323. 00:24:31,593 --> 00:24:33,154
  2324. Tak ada yang lebih berbahaya
  2325. dari hal ini.
  2326.  
  2327. 508
  2328. 00:24:33,178 --> 00:24:35,823
  2329. Jadi, jika kita pergi,
  2330. semua orang harus setuju.
  2331.  
  2332. 509
  2333. 00:24:35,847 --> 00:24:37,783
  2334. Dengar, kalian berdua
  2335. telah memimpin tim ini...
  2336.  
  2337. 510
  2338. 00:24:37,807 --> 00:24:39,577
  2339. ...melalui setiap bahaya yang ada.
  2340.  
  2341. 511
  2342. 00:24:39,601 --> 00:24:41,328
  2343. Jadi, jika kalian berpikir
  2344. ini akan menghentikan DeVoe...
  2345.  
  2346. 512
  2347. 00:24:41,352 --> 00:24:42,538
  2348. ...dari membunuh
  2349. lebih banyak orang,...
  2350.  
  2351. 513
  2352. 00:24:42,562 --> 00:24:45,791
  2353. ...maka mari kita tangkap
  2354. bajingan itu.
  2355.  
  2356. 514
  2357. 00:24:45,815 --> 00:24:48,669
  2358. Sial, Joe, saat kau mengatakannya
  2359. seperti John McClane begitu,...
  2360.  
  2361. 515
  2362. 00:24:48,693 --> 00:24:50,671
  2363. - ...tentu saja aku ikut.
  2364. - Aku ikut.
  2365.  
  2366. 516
  2367. 00:24:50,695 --> 00:24:52,256
  2368. Aku bahkan tak perlu bertanya
  2369. kepada Killer Frost...
  2370.  
  2371. 517
  2372. 00:24:52,280 --> 00:24:53,424
  2373. ...apa yang dia pilih.
  2374.  
  2375. 518
  2376. 00:24:53,448 --> 00:24:56,283
  2377. - Kami juga ikut.
  2378. - Jadi, sudah diputuskan.
  2379.  
  2380. 519
  2381. 00:24:57,535 --> 00:25:00,371
  2382. Malam ini, kita kalahkan Thinker.
  2383.  
  2384. 520
  2385. 00:25:04,959 --> 00:25:05,895
  2386. Bukalah.
  2387.  
  2388. 521
  2389. 00:25:05,919 --> 00:25:08,421
  2390. Baiklah, Orang Super Cepat.
  2391.  
  2392. 522
  2393. 00:25:08,963 --> 00:25:10,983
  2394. Buka lagi dalam 15 menit.
  2395.  
  2396. 523
  2397. 00:25:11,007 --> 00:25:13,152
  2398. Jika kami tidak keluar
  2399. dengan DeVoe yang diborgol, tutuplah.
  2400.  
  2401. 524
  2402. 00:25:13,176 --> 00:25:14,844
  2403. Jangan membukanya lagi.
  2404.  
  2405. 525
  2406. 00:25:33,321 --> 00:25:36,198
  2407. - Itu tak berhasil.
  2408. - Kenapa harus berhasil?
  2409.  
  2410. 526
  2411. 00:25:36,324 --> 00:25:39,869
  2412. Suara tak berpengaruh pada hologram.
  2413.  
  2414. 527
  2415. 00:25:40,328 --> 00:25:42,955
  2416. Jika DeVoe tidak ada di sini, maka...
  2417.  
  2418. 528
  2419. 00:25:46,543 --> 00:25:48,938
  2420. Sekarang, Cintaku,...
  2421.  
  2422. 529
  2423. 00:25:48,962 --> 00:25:51,922
  2424. ...pertarungan sesungguhnya dimulai.
  2425.  
  2426. 530
  2427. 00:26:06,270 --> 00:26:07,872
  2428. Apa yang terjadi?
  2429.  
  2430. 531
  2431. 00:26:07,896 --> 00:26:10,792
  2432. Seseorang mengambil alih sistem kita
  2433. dan mengunci kita.
  2434.  
  2435. 532
  2436. 00:26:10,816 --> 00:26:14,819
  2437. Dimensi saku kedua dibuka di Lab STAR
  2438. pada waktu yang sama dengan kita.
  2439.  
  2440. 533
  2441. 00:26:15,571 --> 00:26:16,464
  2442. Itu DeVoe.
  2443.  
  2444. 534
  2445. 00:26:16,488 --> 00:26:18,883
  2446. Dia memanfaatkan dimensi pertama itu
  2447. untuk menutupi jalan masuknya sendiri.
  2448.  
  2449. 535
  2450. 00:26:18,907 --> 00:26:20,385
  2451. Itu sebabnya sensor kita
  2452. tidak terdaftar.
  2453.  
  2454. 536
  2455. 00:26:20,409 --> 00:26:21,886
  2456. Ini semua bagian dari rencananya,...
  2457.  
  2458. 537
  2459. 00:26:21,910 --> 00:26:23,972
  2460. ...serangan Samuroid,
  2461. kita menangkap Edwin,...
  2462.  
  2463. 538
  2464. 00:26:23,996 --> 00:26:25,598
  2465. ...memanfaatkan dia
  2466. untuk menyerang sarang DeVoe.
  2467.  
  2468. 539
  2469. 00:26:25,622 --> 00:26:27,517
  2470. - Dia ingin kita terpisah.
  2471. - Ke mana Edwin pergi?
  2472.  
  2473. 540
  2474. 00:26:27,541 --> 00:26:28,643
  2475. Dia kembali terkunci di selnya,...
  2476.  
  2477. 541
  2478. 00:26:28,667 --> 00:26:31,437
  2479. ...dan ada energi dimensi saku DeVoe
  2480. yang berasal dari Cortex.
  2481.  
  2482. 542
  2483. 00:26:31,461 --> 00:26:33,273
  2484. Itu pasti lokasi kursinya.
  2485. Jika kita bisa mendapatkannya,...
  2486.  
  2487. 543
  2488. 00:26:33,297 --> 00:26:34,482
  2489. ...kita bisa menggunakannya
  2490. untuk mengembalikan tim kita.
  2491.  
  2492. 544
  2493. 00:26:34,506 --> 00:26:36,234
  2494. Pertama, kita harus keluar dari sini.
  2495.  
  2496. 545
  2497. 00:26:36,258 --> 00:26:37,485
  2498. Harry, bisakah kau
  2499. membongkar kodenya?
  2500.  
  2501. 546
  2502. 00:26:37,509 --> 00:26:38,611
  2503. Aku mencobanya, tapi terlalu rumit.
  2504.  
  2505. 547
  2506. 00:26:38,635 --> 00:26:40,238
  2507. Jika aku punya
  2508. kunci dekripsi kuantumku,...
  2509.  
  2510. 548
  2511. 00:26:40,262 --> 00:26:42,365
  2512. ...aku bisa melakukannya,
  2513. tapi itu terjebak di bengkel Cisco.
  2514.  
  2515. 549
  2516. 00:26:42,389 --> 00:26:44,516
  2517. Namun, kita tidak terjebak di sini.
  2518.  
  2519. 550
  2520. 00:26:45,767 --> 00:26:46,786
  2521. Apa yang akan kau lakukan?
  2522.  
  2523. 551
  2524. 00:26:46,810 --> 00:26:50,355
  2525. Ini skenario terburuk yang pernah
  2526. aku suruh Cisco untuk siapkan.
  2527.  
  2528. 552
  2529. 00:26:59,948 --> 00:27:02,158
  2530. Mundur.
  2531.  
  2532. 553
  2533. 00:27:02,201 --> 00:27:03,469
  2534. Harry, ambil peralatanmu...
  2535.  
  2536. 554
  2537. 00:27:03,493 --> 00:27:04,804
  2538. Aku akan meretas komputernya.
  2539.  
  2540. 555
  2541. 00:27:04,828 --> 00:27:06,472
  2542. Ya. Iris, pergi ke kursi itu.
  2543.  
  2544. 556
  2545. 00:27:06,496 --> 00:27:08,748
  2546. - Ayah, kau tak bisa...
  2547. - Pergi.
  2548.  
  2549. 557
  2550. 00:27:24,848 --> 00:27:26,701
  2551. Aku mendengar semua keributan itu,
  2552. dan aku berpikir,...
  2553.  
  2554. 558
  2555. 00:27:26,725 --> 00:27:30,395
  2556. ..."Jika DeVoe ada di sini,
  2557. ke mana dia akan pergi?"
  2558.  
  2559. 559
  2560. 00:27:31,563 --> 00:27:35,316
  2561. Deduksi sederhana
  2562. untuk pria sederhana.
  2563.  
  2564. 560
  2565. 00:27:35,526 --> 00:27:38,505
  2566. Namun, aku yakinkan kau,
  2567. kau bukan ancaman...
  2568.  
  2569. 561
  2570. 00:27:38,529 --> 00:27:41,299
  2571. ...bagi orang intelek setingkat aku.
  2572.  
  2573. 562
  2574. 00:27:41,323 --> 00:27:43,092
  2575. Yang benar saja.
  2576.  
  2577. 563
  2578. 00:27:43,116 --> 00:27:45,011
  2579. Semua orang yang aku lawan
  2580. lebih pintar dariku,...
  2581.  
  2582. 564
  2583. 00:27:45,035 --> 00:27:47,180
  2584. ...tapi belum ada orang jahat
  2585. yang mengalahkanku.
  2586.  
  2587. 565
  2588. 00:27:47,204 --> 00:27:51,791
  2589. Aku takut seorang teman lama
  2590. meminta pertandingan ulang.
  2591.  
  2592. 566
  2593. 00:27:52,793 --> 00:27:54,711
  2594. Aku sangat membenci sekuel.
  2595.  
  2596. 567
  2597. 00:28:26,660 --> 00:28:31,206
  2598. Nyonya West Allen,
  2599. aku berharap kita bertemu lagi.
  2600.  
  2601. 568
  2602. 00:28:35,377 --> 00:28:38,296
  2603. Kau mungkin akan segera mengubah
  2604. pikiranmu tentang itu.
  2605.  
  2606. 569
  2607. 00:28:38,839 --> 00:28:41,776
  2608. Ada semangat dari obrolan kita
  2609. di gedung pengadilan itu.
  2610.  
  2611. 570
  2612. 00:28:41,800 --> 00:28:43,695
  2613. Namun, aku ingat memperingatkanmu...
  2614.  
  2615. 571
  2616. 00:28:43,719 --> 00:28:46,096
  2617. ...bahwa itu bisa dihancurkan
  2618. dengan mudah.
  2619.  
  2620. 572
  2621. 00:28:46,889 --> 00:28:50,725
  2622. Aku ingat kau bertanya apa
  2623. yang aku rela lakukan untuk suamiku.
  2624.  
  2625. 573
  2626. 00:28:50,976 --> 00:28:52,894
  2627. Bagaimana jika aku menunjukkannya?
  2628.  
  2629. 574
  2630. 00:29:08,994 --> 00:29:11,472
  2631. - Gideon?
  2632. - Ya, Dr. Harrison Wells?
  2633.  
  2634. 575
  2635. 00:29:11,496 --> 00:29:14,916
  2636. Tingkatkan pemberian materi gelap
  2637. Topi Berpikir.
  2638.  
  2639. 576
  2640. 00:29:17,336 --> 00:29:18,771
  2641. - Lagi.
  2642. - Peringatan,...
  2643.  
  2644. 577
  2645. 00:29:18,795 --> 00:29:21,065
  2646. ...parameter zona aman
  2647. akan terlampaui.
  2648.  
  2649. 578
  2650. 00:29:21,089 --> 00:29:24,467
  2651. - Merekomendasikan...
  2652. - Kapasitas maksimum sekarang!
  2653.  
  2654. 579
  2655. 00:29:52,704 --> 00:29:53,848
  2656. Ayolah.
  2657.  
  2658. 580
  2659. 00:29:53,872 --> 00:29:57,227
  2660. Mendekatlah.
  2661.  
  2662. 581
  2663. 00:29:57,251 --> 00:30:01,671
  2664. Peringatan. Tinju dalam Pipeline
  2665. lebih besar dari yang terlihat.
  2666.  
  2667. 582
  2668. 00:30:23,193 --> 00:30:24,819
  2669. Tidak.
  2670.  
  2671. 583
  2672. 00:30:43,547 --> 00:30:45,047
  2673. Astaga!
  2674.  
  2675. 584
  2676. 00:30:47,259 --> 00:30:49,946
  2677. Bahkan materi abu-abu
  2678. yang tak berkembang seperti milikmu...
  2679.  
  2680. 585
  2681. 00:30:49,970 --> 00:30:53,283
  2682. ...mengerti rasa sakit
  2683. dari serangan psikis.
  2684.  
  2685. 586
  2686. 00:30:53,307 --> 00:30:56,619
  2687. Kau terlahir untukku, Tn. Dibny,...
  2688.  
  2689. 587
  2690. 00:30:56,643 --> 00:31:01,898
  2691. ...dan sekarang kau akan mati untukku.
  2692.  
  2693. 588
  2694. 00:31:03,317 --> 00:31:06,152
  2695. Kau lebih dulu!
  2696.  
  2697. 589
  2698. 00:31:08,238 --> 00:31:09,738
  2699. Apa itu?
  2700.  
  2701. 590
  2702. 00:31:14,870 --> 00:31:17,622
  2703. Garpu tua besar untuk mendorong...
  2704.  
  2705. 591
  2706. 00:31:21,293 --> 00:31:24,397
  2707. Satu serangan lagi dan kau akan mati.
  2708.  
  2709. 592
  2710. 00:31:24,421 --> 00:31:27,066
  2711. Aku telah menunggu lama untuk hal ini.
  2712.  
  2713. 593
  2714. 00:31:27,090 --> 00:31:28,943
  2715. Kau dan aku sendiri....
  2716.  
  2717. 594
  2718. 00:31:28,967 --> 00:31:32,637
  2719. ...agar aku bisa membuat pilihan sulit
  2720. yang tidak akan dibuat orang lain.
  2721.  
  2722. 595
  2723. 00:31:51,114 --> 00:31:53,825
  2724. Mungkin kau bersedia melakukan
  2725. apa yang diperlukan.
  2726.  
  2727. 596
  2728. 00:31:55,244 --> 00:32:00,707
  2729. Namun, tampaknya cintaku
  2730. lebih kuat darimu.
  2731.  
  2732. 597
  2733. 00:32:08,173 --> 00:32:10,216
  2734. Keluar dari kantorku.
  2735.  
  2736. 598
  2737. 00:32:13,762 --> 00:32:14,656
  2738. Di mana dia?
  2739.  
  2740. 599
  2741. 00:32:14,680 --> 00:32:16,449
  2742. - Iris?
  2743. - Aku baik-baik saja.
  2744.  
  2745. 600
  2746. 00:32:16,473 --> 00:32:18,743
  2747. Yang lain masih di luar sana
  2748. melawan DeVoe dan Samuroid.
  2749.  
  2750. 601
  2751. 00:32:18,767 --> 00:32:21,102
  2752. Sebenarnya, sekarang hanya DeVoe.
  2753.  
  2754. 602
  2755. 00:32:23,897 --> 00:32:24,874
  2756. - Iris?
  2757. - Aku baik-baik saja,...
  2758.  
  2759. 603
  2760. 00:32:24,898 --> 00:32:26,042
  2761. ...kita hanya perlu menangkap DeVoe.
  2762.  
  2763. 604
  2764. 00:32:26,066 --> 00:32:28,211
  2765. Bawa kami kepadanya. Aku siap
  2766. menumpahkan darah di jaket ini.
  2767.  
  2768. 605
  2769. 00:32:28,235 --> 00:32:30,588
  2770. Gelombang saat di sarang tadi
  2771. menurunkan kekuatanku.
  2772.  
  2773. 606
  2774. 00:32:30,612 --> 00:32:32,155
  2775. Aku akan menemukannya.
  2776.  
  2777. 607
  2778. 00:32:38,453 --> 00:32:40,330
  2779. Apa kau...
  2780.  
  2781. 608
  2782. 00:32:42,833 --> 00:32:44,477
  2783. Mengalahkan Thinker?
  2784.  
  2785. 609
  2786. 00:32:44,501 --> 00:32:46,646
  2787. Ya, aku melakukannya.
  2788.  
  2789. 610
  2790. 00:32:46,670 --> 00:32:49,399
  2791. Kau baru saja dikalahkan, Berandal.
  2792.  
  2793. 611
  2794. 00:32:49,423 --> 00:32:52,244
  2795. Aku melihat kau mengikuti
  2796. rencana yang sama, seperti biasa.
  2797.  
  2798. 612
  2799. 00:32:54,136 --> 00:32:56,197
  2800. Kau ingat saat aku mengunjungimu
  2801. di penjara?
  2802.  
  2803. 613
  2804. 00:32:56,221 --> 00:32:58,741
  2805. Kau bilang aku bisa memiliki
  2806. kehidupan yang lebih hebat...
  2807.  
  2808. 614
  2809. 00:32:58,765 --> 00:33:01,518
  2810. ...jika aku hanya bangkit.
  2811.  
  2812. 615
  2813. 00:33:01,935 --> 00:33:03,435
  2814. Jadi,...
  2815.  
  2816. 616
  2817. 00:33:04,062 --> 00:33:06,291
  2818. ...aku siap untuk hidup itu.
  2819.  
  2820. 617
  2821. 00:33:06,315 --> 00:33:09,901
  2822. Untuk pertama kalinya,
  2823. aku mungkin layak mendapatkannya.
  2824.  
  2825. 618
  2826. 00:33:10,694 --> 00:33:12,194
  2827. Ya.
  2828.  
  2829. 619
  2830. 00:33:12,446 --> 00:33:15,657
  2831. Sepertinya aku telah dikalahkan.
  2832.  
  2833. 620
  2834. 00:33:15,866 --> 00:33:20,495
  2835. Namun, sebuah saran, jika boleh.
  2836.  
  2837. 621
  2838. 00:33:20,996 --> 00:33:23,850
  2839. Sebelum kau memborgol Manusia Meta,...
  2840.  
  2841. 622
  2842. 00:33:23,874 --> 00:33:27,002
  2843. ...pastikan cahayanya
  2844. adalah warna yang tepat.
  2845.  
  2846. 623
  2847. 00:33:27,669 --> 00:33:29,169
  2848. Ralph!
  2849.  
  2850. 624
  2851. 00:33:36,220 --> 00:33:39,657
  2852. Nona Betty tidak pernah mengerti
  2853. seberapa besar kekuatannya.
  2854.  
  2855. 625
  2856. 00:33:39,681 --> 00:33:44,037
  2857. Saat ini kau sama beratnya
  2858. dengan truk semen, Tn. Allen.
  2859.  
  2860. 626
  2861. 00:33:44,061 --> 00:33:47,772
  2862. Itu akan menahanmu cukup lama
  2863. untuk menjadi saksi.
  2864.  
  2865. 627
  2866. 00:33:49,274 --> 00:33:52,170
  2867. Ralph! Lawanlah, ya? Lawan!
  2868.  
  2869. 628
  2870. 00:33:52,194 --> 00:33:54,404
  2871. Aku akan menyelamatkanmu.
  2872.  
  2873. 629
  2874. 00:33:56,865 --> 00:33:58,718
  2875. Kau sudah melakukannya, Barry.
  2876.  
  2877. 630
  2878. 00:33:58,742 --> 00:34:01,119
  2879. Tidak.
  2880.  
  2881. 631
  2882. 00:34:03,413 --> 00:34:04,913
  2883. Tidak!
  2884.  
  2885. 632
  2886. 00:34:06,917 --> 00:34:09,586
  2887. - Ralph?
  2888. - Astaga.
  2889.  
  2890. 633
  2891. 00:34:09,795 --> 00:34:11,588
  2892. Mundur.
  2893.  
  2894. 634
  2895. 00:34:45,122 --> 00:34:46,748
  2896. Melelehlah.
  2897.  
  2898. 635
  2899. 00:35:00,345 --> 00:35:02,157
  2900. Semua pelatihan,...
  2901.  
  2902. 636
  2903. 00:35:02,181 --> 00:35:04,242
  2904. ...semua pelajaran yang kau ajarkan
  2905. kepada Tn. Dibny...
  2906.  
  2907. 637
  2908. 00:35:04,266 --> 00:35:07,078
  2909. ...untuk membantunya
  2910. mencapai potensi penuh,....
  2911.  
  2912. 638
  2913. 00:35:07,102 --> 00:35:10,313
  2914. ...tubuh ini akan menjadi
  2915. hadiah terbesar dari semuanya.
  2916.  
  2917. 639
  2918. 00:35:10,439 --> 00:35:12,982
  2919. Terima kasih, Tuan Allen.
  2920.  
  2921. 640
  2922. 00:35:13,025 --> 00:35:15,610
  2923. Kau guru yang hebat.
  2924.  
  2925. 641
  2926. 00:35:37,465 --> 00:35:40,009
  2927. Kita seharusnya menyelamatkan mereka.
  2928.  
  2929. 642
  2930. 00:35:41,677 --> 00:35:43,512
  2931. Kita sudah mencoba.
  2932.  
  2933. 643
  2934. 00:35:43,971 --> 00:35:45,723
  2935. Kita gagal.
  2936.  
  2937. 644
  2938. 00:35:49,018 --> 00:35:52,604
  2939. Aku tahu ini bukan akhir
  2940. yang kita harapkan,...
  2941.  
  2942. 645
  2943. 00:35:53,814 --> 00:35:56,400
  2944. ...maka jika ada yang ingin bicara...
  2945.  
  2946. 646
  2947. 00:36:02,198 --> 00:36:04,009
  2948. Haruskah aku melacaknya?
  2949.  
  2950. 647
  2951. 00:36:04,033 --> 00:36:05,743
  2952. Tidak.
  2953.  
  2954. 648
  2955. 00:36:06,202 --> 00:36:08,787
  2956. Aku rasa aku tahu ke mana dia pergi.
  2957.  
  2958. 649
  2959. 00:36:19,257 --> 00:36:21,235
  2960. - Cisco?
  2961. - Hei.
  2962.  
  2963. 650
  2964. 00:36:21,259 --> 00:36:23,320
  2965. Weather bilang hujan akan datang.
  2966. Kau keberatan membantuku?
  2967.  
  2968. 651
  2969. 00:36:23,344 --> 00:36:27,056
  2970. Kau bisa memanggil Harry?
  2971. Aku rasa ada yang salah denganku.
  2972.  
  2973. 652
  2974. 00:36:31,769 --> 00:36:33,455
  2975. Tanda-tanda vitalmu
  2976. tampak baik-baik saja.
  2977.  
  2978. 653
  2979. 00:36:33,479 --> 00:36:36,667
  2980. Tekanan darah,
  2981. tingkat pernapasan juga tampak normal.
  2982.  
  2983. 654
  2984. 00:36:36,691 --> 00:36:38,460
  2985. Kalian harus melakukan tesnya lagi.
  2986.  
  2987. 655
  2988. 00:36:38,484 --> 00:36:41,904
  2989. Ada suatu perasaan.
  2990. Aku tak tahu apa itu, tapi...
  2991.  
  2992. 656
  2993. 00:36:41,988 --> 00:36:43,906
  2994. Kau menyentuh DeVoe.
  2995.  
  2996. 657
  2997. 00:36:44,198 --> 00:36:45,425
  2998. Berikan aku pemindai materi gelap.
  2999.  
  3000. 658
  3001. 00:36:45,449 --> 00:36:47,177
  3002. Pemindai materi gelap...
  3003.  
  3004. 659
  3005. 00:36:47,201 --> 00:36:48,911
  3006. Aku akan mengambilnya.
  3007.  
  3008. 660
  3009. 00:36:51,163 --> 00:36:53,332
  3010. - Fokus, Harry.
  3011. - Ya, fokus.
  3012.  
  3013. 661
  3014. 00:37:00,256 --> 00:37:03,193
  3015. Tak ada jejak materi gelap
  3016. di mana pun pada tubuhmu.
  3017.  
  3018. 662
  3019. 00:37:03,217 --> 00:37:04,903
  3020. Dia pasti menggunakan
  3021. kekuatan Melting Point...
  3022.  
  3023. 663
  3024. 00:37:04,927 --> 00:37:06,530
  3025. ...untuk mengacaukan DNA Meta-mu.
  3026.  
  3027. 664
  3028. 00:37:06,554 --> 00:37:08,615
  3029. Jadi, Killer Frost...
  3030.  
  3031. 665
  3032. 00:37:08,639 --> 00:37:10,391
  3033. Menghilang.
  3034.  
  3035. 666
  3036. 00:37:41,005 --> 00:37:43,984
  3037. Aku pikir aku akan menemukanmu
  3038. di kantor lainnya.
  3039.  
  3040. 667
  3041. 00:37:44,008 --> 00:37:47,070
  3042. Ya, tanpa adanya Ralph
  3043. berada di sini,...
  3044.  
  3045. 668
  3046. 00:37:47,094 --> 00:37:48,155
  3047. ...itu hanya masalah waktu...
  3048.  
  3049. 669
  3050. 00:37:48,179 --> 00:37:50,973
  3051. ...sebelum tuan tanahnya
  3052. menutup tempat ini.
  3053.  
  3054. 670
  3055. 00:37:51,933 --> 00:37:52,993
  3056. Aku tahu ada beberapa hal di sini...
  3057.  
  3058. 671
  3059. 00:37:53,017 --> 00:37:55,519
  3060. ...yang Ralph tidak ingin
  3061. seseorang menemukannya.
  3062.  
  3063. 672
  3064. 00:37:56,854 --> 00:37:58,832
  3065. Kau tahu kau bisa bergerak cepat...
  3066.  
  3067. 673
  3068. 00:37:58,856 --> 00:38:01,376
  3069. ...dan kau bisa mengemasnya
  3070. jauh lebih cepat.
  3071.  
  3072. 674
  3073. 00:38:01,400 --> 00:38:03,068
  3074. Ya, aku tahu.
  3075.  
  3076. 675
  3077. 00:38:09,033 --> 00:38:11,827
  3078. - Barry, dengar, aku hanya ingin...
  3079. - Iris, aku...
  3080.  
  3081. 676
  3082. 00:38:14,205 --> 00:38:17,434
  3083. Aku tahu kau di sini untukku,...
  3084.  
  3085. 677
  3086. 00:38:17,458 --> 00:38:21,462
  3087. ...aku bisa bicara denganmu,
  3088. dan aku mencintaimu karena itu,...
  3089.  
  3090. 678
  3091. 00:38:23,214 --> 00:38:25,716
  3092. ...tapi sekarang,
  3093. aku hanya perlu berkemas.
  3094.  
  3095. 679
  3096. 00:38:26,175 --> 00:38:28,052
  3097. Itu saja.
  3098.  
  3099. 680
  3100. 00:38:31,222 --> 00:38:33,140
  3101. Baiklah, ya.
  3102.  
  3103. 681
  3104. 00:38:36,227 --> 00:38:38,062
  3105. Aku akan meninggalkanmu.
  3106.  
  3107. 682
  3108. 00:39:27,612 --> 00:39:29,947
  3109. Aku akan menjaga mereka tetap aman.
  3110.  
  3111. 683
  3112. 00:39:53,054 --> 00:39:57,850
  3113. (Detektif Swasta Ralph Dibny)
  3114.  
  3115. 684
  3116. 00:40:11,697 --> 00:40:14,158
  3117. Untuk kesuksesan besar kita.
  3118.  
  3119. 685
  3120. 00:40:17,870 --> 00:40:21,016
  3121. Ya, juga dalam hal lain.
  3122.  
  3123. 686
  3124. 00:40:21,040 --> 00:40:21,975
  3125. Apa maksudmu?
  3126.  
  3127. 687
  3128. 00:40:21,999 --> 00:40:24,019
  3129. Tak hanya tubuh inang baruku
  3130. yang kebal...
  3131.  
  3132. 688
  3133. 00:40:24,043 --> 00:40:28,005
  3134. ...terhadap kerusakan pikiran
  3135. yang terus bertambah,...
  3136.  
  3137. 689
  3138. 00:40:32,260 --> 00:40:36,680
  3139. ...ini juga memiliki
  3140. keuntungan tambahan.
  3141.  
  3142. 690
  3143. 00:40:44,897 --> 00:40:46,857
  3144. Clifford.
  3145.  
  3146. 691
  3147. 00:40:51,028 --> 00:40:53,364
  3148. Aku bukan apa-apa tanpamu.
  3149.  
  3150. 692
  3151. 00:40:54,991 --> 00:41:00,454
  3152. Sekarang, semua hal dari diriku
  3153. ada bersamamu sekali lagi.
  3154.  
  3155. 693
  3156. 00:41:16,721 --> 00:41:21,058
  3157. Namun, kita harus menegaskan
  3158. perayaan kita dengan keyakinan.
  3159.  
  3160. 694
  3161. 00:41:21,726 --> 00:41:25,270
  3162. Rencana kita belum mencapai puncaknya.
  3163.  
  3164. 695
  3165. 00:41:31,110 --> 00:41:33,046
  3166. - Apa itu...
  3167. - Materi gelap.
  3168.  
  3169. 696
  3170. 00:41:33,070 --> 00:41:35,841
  3171. Tersedot keluar dari ruangan
  3172. tempat Dr. Wells...
  3173.  
  3174. 697
  3175. 00:41:35,865 --> 00:41:39,011
  3176. ...mengisi daya topi tiruannya.
  3177.  
  3178. 698
  3179. 00:41:39,035 --> 00:41:44,081
  3180. Seperti prediksiku,
  3181. keangkuhannya adalah kehancurannya.
  3182.  
  3183. 699
  3184. 00:41:44,415 --> 00:41:50,671
  3185. Jadi, sekarang,
  3186. api yang membakar Tim Flash...
  3187.  
  3188. 700
  3189. 00:41:54,592 --> 00:41:58,637
  3190. ...juga akan menerangi jalan
  3191. menuju Pencerahan.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top