Advertisement
sofiasari

the flash4 eps 18

Dec 9th, 2018
116
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 53.89 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:02,001 --> 00:00:03,604
  8. Namaku Barry Allen,...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:03,628 --> 00:00:06,273
  12. ...dan aku adalah manusia tercepat
  13. di dunia.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:06,297 --> 00:00:09,443
  17. Bagi orang-orang,
  18. aku hanyalah ahli forensik,...
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:09,467 --> 00:00:12,404
  22. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  23. teman-temanku di Lab STAR,...
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:12,428 --> 00:00:15,532
  27. ...aku memberantas kejahatan,
  28. dan mencari Manusia Meta seperti aku.
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:15,556 --> 00:00:17,409
  32. Namun, aku hilang dalam waktu.
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:17,433 --> 00:00:20,329
  36. Teman-temanku melakukan segalanya
  37. untuk mengembalikanku,...
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:20,353 --> 00:00:23,373
  41. ...dan karena melakuan itu,
  42. dunia kami membuka ancaman baru.
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:23,397 --> 00:00:26,001
  46. Hanya aku yang cukup cepat
  47. untuk menghentikan mereka.
  48.  
  49. 10
  50. 00:00:26,025 --> 00:00:29,236
  51. Akulah Flash.
  52.  
  53. 11
  54. 00:00:29,570 --> 00:00:31,006
  55. Sebelumnya dalam The Flash...
  56.  
  57. 12
  58. 00:00:31,030 --> 00:00:32,341
  59. Jadi, satu Meta Bus lain
  60. di luar sana.
  61.  
  62. 13
  63. 00:00:32,365 --> 00:00:33,217
  64. Edwin Gauss.
  65.  
  66. 14
  67. 00:00:33,241 --> 00:00:34,968
  68. Sebaiknya kau temukan dia
  69. sebelum DeVoe.
  70.  
  71. 15
  72. 00:00:34,992 --> 00:00:36,595
  73. Ini adalah penambah kecerdasan.
  74.  
  75. 16
  76. 00:00:36,619 --> 00:00:40,557
  77. Kau bicara tentang sejumlah besar
  78. energi gelap masuk ke topi itu.
  79.  
  80. 17
  81. 00:00:40,581 --> 00:00:41,850
  82. Aku akan membantumu
  83. menyelesaikan Topi Berpikir,...
  84.  
  85. 18
  86. 00:00:41,874 --> 00:00:43,227
  87. ...tanpa menggunakan
  88. materi gelap.
  89.  
  90. 19
  91. 00:00:43,251 --> 00:00:44,835
  92. Baiklah.
  93.  
  94. 20
  95. 00:00:45,920 --> 00:00:48,565
  96. Selamat malam, Dr. Wells.
  97. Ada yang bisa aku bantu?
  98.  
  99. 21
  100. 00:00:48,589 --> 00:00:50,257
  101. Halo, Gideon.
  102.  
  103. 22
  104. 00:00:54,053 --> 00:00:57,032
  105. CCTA, bus nomor 405,...
  106.  
  107. 23
  108. 00:00:57,056 --> 00:00:59,493
  109. ...tempat aku dianugerahi
  110. kekuatan terbaik yang pernah ada.
  111.  
  112. 24
  113. 00:00:59,517 --> 00:01:00,953
  114. Jika bukan karena bus tua ini,...
  115.  
  116. 25
  117. 00:01:00,977 --> 00:01:03,497
  118. ...aku masuk harus meninggalkan sofa
  119. saat menggunakan kamar mandi,...
  120.  
  121. 26
  122. 00:01:03,521 --> 00:01:06,416
  123. - ...karena aku bisa...
  124. - Ya, aku tahu.
  125.  
  126. 27
  127. 00:01:06,440 --> 00:01:07,960
  128. Baiklah, ini mungkin kesempatan
  129. terakhir kita...
  130.  
  131. 28
  132. 00:01:07,984 --> 00:01:09,545
  133. ...untuk menemukan petunjuk
  134. tentang Meta Bus terakhir...
  135.  
  136. 29
  137. 00:01:09,569 --> 00:01:10,754
  138. ...sebelum DeVoe menangkapnya.
  139.  
  140. 30
  141. 00:01:10,778 --> 00:01:12,297
  142. Ya, dan kita tahu
  143. apa yang terjadi selanjutnya.
  144.  
  145. 31
  146. 00:01:12,321 --> 00:01:14,341
  147. Apa yang kita tahu
  148. tentang Manusia Meta ini?
  149.  
  150. 32
  151. 00:01:14,365 --> 00:01:16,635
  152. Selain namanya, Edwin Gauss, tak ada.
  153.  
  154. 33
  155. 00:01:16,659 --> 00:01:18,220
  156. Dia seperti menghilang.
  157.  
  158. 34
  159. 00:01:18,244 --> 00:01:21,640
  160. Itu menjelaskan alat baru
  161. yang berbunyi dan berlampu ini.
  162.  
  163. 35
  164. 00:01:21,664 --> 00:01:24,560
  165. Ya. Cisco merancang pemindai ini
  166. untuk mencari anomali materi gelap.
  167.  
  168. 36
  169. 00:01:24,584 --> 00:01:26,311
  170. Jadi, cari apa pun
  171. yang terlihat aneh, ya?
  172.  
  173. 37
  174. 00:01:26,335 --> 00:01:29,630
  175. Gelombang, riak, apa pun, catat.
  176.  
  177. 38
  178. 00:01:31,465 --> 00:01:33,318
  179. - Aku dapat sesuatu.
  180. - Apa?
  181.  
  182. 39
  183. 00:01:33,342 --> 00:01:34,695
  184. Kartu kupon Big Belly-ku.
  185.  
  186. 40
  187. 00:01:34,719 --> 00:01:37,114
  188. Aku hanya berjarak lima tanda
  189. dari paket kids meal gratis,...
  190.  
  191. 41
  192. 00:01:37,138 --> 00:01:38,949
  193. ...itu pun jika aku hidup cukup lama
  194. untuk menggunakannya.
  195.  
  196. 42
  197. 00:01:38,973 --> 00:01:40,117
  198. Kawan. jangan bercanda seperti itu.
  199.  
  200. 43
  201. 00:01:40,141 --> 00:01:41,952
  202. Kita akan menangkap DeVoe.
  203. Memasukkannya ke Pipeline,...
  204.  
  205. 44
  206. 00:01:41,976 --> 00:01:43,579
  207. ...jauh sebelum dia sampai ke anda.
  208.  
  209. 45
  210. 00:01:43,603 --> 00:01:44,955
  211. Baiklah. Jika itu tak berhasil,...
  212.  
  213. 46
  214. 00:01:44,979 --> 00:01:46,957
  215. ...kita akan mengalahkannya
  216. dengan cara lain.
  217.  
  218. 47
  219. 00:01:46,981 --> 00:01:48,041
  220. Cara lainnya apa?
  221.  
  222. 48
  223. 00:01:48,065 --> 00:01:49,459
  224. Kita hajar dia dengan sekop,...
  225.  
  226. 49
  227. 00:01:49,483 --> 00:01:50,794
  228. ...berikan harpa dan sayap,...
  229.  
  230. 50
  231. 00:01:50,818 --> 00:01:53,862
  232. ...suruh dia mengunjungi
  233. Nenek Thinker di surga.
  234.  
  235. 51
  236. 00:01:54,614 --> 00:01:57,616
  237. Ralph, kau pikir
  238. kita akan membunuh DeVoe?
  239.  
  240. 52
  241. 00:01:58,659 --> 00:02:00,012
  242. Caramu mengatakan itu
  243. membuatku berpikir...
  244.  
  245. 53
  246. 00:02:00,036 --> 00:02:02,016
  247. ...bahwa aku seharusnya bilang tidak.
  248.  
  249. 54
  250. 00:02:02,788 --> 00:02:04,433
  251. Baiklah, dengar...
  252.  
  253. 55
  254. 00:02:04,457 --> 00:02:06,602
  255. Aku sudah mengajarimu banyak
  256. tentang menjadi pahlawan, ya?
  257.  
  258. 56
  259. 00:02:06,626 --> 00:02:10,814
  260. Kau siap untuk sesuatu yang mungkin
  261. menjadi pelajaran terpenting?
  262.  
  263. 57
  264. 00:02:10,838 --> 00:02:12,840
  265. Kita tak perlu membunuh.
  266.  
  267. 58
  268. 00:02:12,965 --> 00:02:16,236
  269. Untuk orang dengan kemampuan kita,
  270. selalu ada cara lain.
  271.  
  272. 59
  273. 00:02:16,260 --> 00:02:18,220
  274. Kau mengerti?
  275.  
  276. 60
  277. 00:02:19,222 --> 00:02:21,783
  278. Han, kau melengkapiku.
  279.  
  280. 61
  281. 00:02:21,807 --> 00:02:23,368
  282. - Kemarilah, kawan. Ayolah.
  283. - Aku baik-baik saja.
  284.  
  285. 62
  286. 00:02:23,392 --> 00:02:25,120
  287. Sedikit saja. Peluk aku, cepatlah.
  288.  
  289. 63
  290. 00:02:25,144 --> 00:02:26,330
  291. Baiklah.
  292.  
  293. 64
  294. 00:02:26,354 --> 00:02:28,105
  295. Apa ini?
  296.  
  297. 65
  298. 00:02:32,276 --> 00:02:34,379
  299. Tunggu sebentar.
  300.  
  301. 66
  302. 00:02:34,403 --> 00:02:35,964
  303. Aku bicara dengan orang
  304. yang duduk di sana.
  305.  
  306. 67
  307. 00:02:35,988 --> 00:02:38,741
  308. Aku ingat,
  309. karena aku membayar ongkosnya.
  310.  
  311. 68
  312. 00:02:42,954 --> 00:02:45,724
  313. Sepertinya aku meninggalkan dompetku
  314. di celanaku yang lain.
  315.  
  316. 69
  317. 00:02:45,748 --> 00:02:47,351
  318. Dengar, Kawan,
  319. kau harus bayar ongkosnya...
  320.  
  321. 70
  322. 00:02:47,375 --> 00:02:49,293
  323. ...atau kau turun ke trotoar.
  324.  
  325. 71
  326. 00:02:49,710 --> 00:02:51,772
  327. Tuan Sopir Bus Kawan,...
  328.  
  329. 72
  330. 00:02:51,796 --> 00:02:55,192
  331. ...izinkan aku
  332. untuk membayar ongkosnya.
  333.  
  334. 73
  335. 00:02:55,216 --> 00:02:57,277
  336. Kita hanyalah penjaga gerbang...
  337.  
  338. 74
  339. 00:02:57,301 --> 00:03:01,096
  340. ...dari jalan apa pun yang dilalui
  341. teman penjelajah ini?
  342.  
  343. 75
  344. 00:03:01,389 --> 00:03:03,223
  345. Duduklah.
  346.  
  347. 76
  348. 00:03:06,394 --> 00:03:07,371
  349. Terima kasih.
  350.  
  351. 77
  352. 00:03:07,395 --> 00:03:08,872
  353. Namaste, Kawan.
  354.  
  355. 78
  356. 00:03:08,896 --> 00:03:11,398
  357. Namaste di belakang bus.
  358.  
  359. 79
  360. 00:03:11,732 --> 00:03:14,151
  361. Pria gemuk lucu.
  362.  
  363. 80
  364. 00:03:14,610 --> 00:03:16,213
  365. Ini gila.
  366.  
  367. 81
  368. 00:03:16,237 --> 00:03:19,091
  369. Residu materi gelapnya menunjukkan
  370. seolah-olah dia di sini satu detik,...
  371.  
  372. 82
  373. 00:03:19,115 --> 00:03:21,450
  374. ...dan detik berikutnya,
  375. dia menghilang.
  376.  
  377. 83
  378. 00:03:23,578 --> 00:03:24,638
  379. Ini Harry.
  380.  
  381. 84
  382. 00:03:24,662 --> 00:03:25,889
  383. Dia ingin kita kembali ke Lab STAR.
  384.  
  385. 85
  386. 00:03:25,913 --> 00:03:27,808
  387. Katanya dia punya sesuatu yang penting
  388. untuk ditunjukkan kepada semua orang.
  389.  
  390. 86
  391. 00:03:27,832 --> 00:03:30,668
  392. Ya, begitu juga kita.
  393.  
  394. 87
  395. 00:03:31,169 --> 00:03:33,837
  396. Ya. Baiklah, ayo.
  397.  
  398. 88
  399. 00:03:40,178 --> 00:03:41,363
  400. Itu berita besarnya?
  401.  
  402. 89
  403. 00:03:41,387 --> 00:03:43,740
  404. Kau ikut kelas memahat
  405. di kampus komunitas?
  406.  
  407. 90
  408. 00:03:43,764 --> 00:03:45,951
  409. Ini bukan seni. Ini sains!
  410.  
  411. 91
  412. 00:03:45,975 --> 00:03:47,828
  413. Lalu karena itu,...
  414.  
  415. 92
  416. 00:03:47,852 --> 00:03:50,979
  417. ...ini benda yang akan
  418. membantu kita mengalahkan...
  419.  
  420. 93
  421. 00:03:52,857 --> 00:03:54,126
  422. ...DeVoe.
  423.  
  424. 94
  425. 00:03:54,150 --> 00:03:55,419
  426. Coba kalian ingat satu hal,...
  427.  
  428. 95
  429. 00:03:55,443 --> 00:03:58,255
  430. ...bahwa kita tak pernah
  431. melihat, mendengar...
  432.  
  433. 96
  434. 00:03:58,279 --> 00:03:59,840
  435. ...sesuatu yang bisa
  436. benar-benar menyakiti DeVoe.
  437.  
  438. 97
  439. 00:03:59,864 --> 00:04:01,258
  440. Kekuatan gelombang suara Izzy.
  441.  
  442. 98
  443. 00:04:01,282 --> 00:04:02,676
  444. Izzy dibunuh oleh DeVoe,...
  445.  
  446. 99
  447. 00:04:02,700 --> 00:04:03,719
  448. ...jadi, apa pun kekuatan
  449. yang ada dimiliki Izzy,...
  450.  
  451. 100
  452. 00:04:03,743 --> 00:04:07,204
  453. - ...ada di tangan DeVoe sekarang.
  454. - Sekarang, Joe,...
  455.  
  456. 101
  457. 00:04:07,413 --> 00:04:09,308
  458. ...kekuatan itu ada tangan kita.
  459.  
  460. 102
  461. 00:04:09,332 --> 00:04:10,809
  462. Lihat ini.
  463.  
  464. 103
  465. 00:04:10,833 --> 00:04:12,543
  466. Jadi,...
  467.  
  468. 104
  469. 00:04:13,211 --> 00:04:15,147
  470. Sebenarnya,...
  471.  
  472. 105
  473. 00:04:15,171 --> 00:04:16,231
  474. ...mungkin kalian harus mundur
  475. beberapa langkah...
  476.  
  477. 106
  478. 00:04:16,255 --> 00:04:18,757
  479. ...jika menghargai organ dalam kalian.
  480.  
  481. 107
  482. 00:04:27,892 --> 00:04:30,227
  483. Aku tahu bagaimana rasanya.
  484.  
  485. 108
  486. 00:04:31,562 --> 00:04:34,124
  487. Satu serangan melumpuhkan Thinker.
  488.  
  489. 109
  490. 00:04:34,148 --> 00:04:36,585
  491. Dua serangan, Thinker akan lenyap.
  492.  
  493. 110
  494. 00:04:36,609 --> 00:04:40,195
  495. Aku menyebutnya Tongkat Sonik.
  496.  
  497. 111
  498. 00:04:40,780 --> 00:04:42,341
  499. Baiklah.
  500.  
  501. 112
  502. 00:04:42,365 --> 00:04:43,800
  503. Nilai bagus untuk aliterasi.
  504.  
  505. 113
  506. 00:04:43,824 --> 00:04:45,302
  507. Pada dasarnya
  508. itu hanya garpu tala yang besar.
  509.  
  510. 114
  511. 00:04:45,326 --> 00:04:46,512
  512. Astaga.
  513.  
  514. 115
  515. 00:04:46,536 --> 00:04:48,680
  516. Maksudku, ini bukan hanya garpu tala.
  517.  
  518. 116
  519. 00:04:48,704 --> 00:04:52,351
  520. Ini mungkin adalah garpu tala
  521. paling kuat di multisemesta.
  522.  
  523. 117
  524. 00:04:52,375 --> 00:04:54,102
  525. Kau pasti telah membentuknya
  526. dengan laser hingga ukuran nanometer.
  527.  
  528. 118
  529. 00:04:54,126 --> 00:04:56,063
  530. Sebenarnya, aku membentuknya
  531. hingga ke angstrom terakhir.
  532.  
  533. 119
  534. 00:04:56,087 --> 00:04:58,565
  535. Itu sangat mudah bagi diriku
  536. dan Topi Berpikir.
  537.  
  538. 120
  539. 00:04:58,589 --> 00:05:00,901
  540. Tongkat Sonik meniru
  541. frekuensi sonik Izzy Bowin...
  542.  
  543. 121
  544. 00:05:00,925 --> 00:05:01,944
  545. ...agar kita bisa menembus...
  546.  
  547. 122
  548. 00:05:01,968 --> 00:05:05,030
  549. ...medan kekuatan
  550. yang tak bisa ditembus dari DeVoe.
  551.  
  552. 123
  553. 00:05:05,054 --> 00:05:06,323
  554. Ini bagian terbaiknya.
  555.  
  556. 124
  557. 00:05:06,347 --> 00:05:07,741
  558. Karena tak menggunakan teknologi...
  559.  
  560. 125
  561. 00:05:07,765 --> 00:05:10,035
  562. - Itu anti Kilgore. Baik.
  563. - Ya.
  564.  
  565. 126
  566. 00:05:10,059 --> 00:05:11,453
  567. Jadi, sekarang kita hanya perlu
  568. mencari tahu...
  569.  
  570. 127
  571. 00:05:11,477 --> 00:05:12,913
  572. ...lokasi DeVoe akan muncul
  573. berikutnya.
  574.  
  575. 128
  576. 00:05:12,937 --> 00:05:15,999
  577. Sebenarnya, sebelum kau kemari,
  578. aku menuliskan subroutine...
  579.  
  580. 129
  581. 00:05:16,023 --> 00:05:17,709
  582. ...di alat prediksi dimensi saku,...
  583.  
  584. 130
  585. 00:05:17,733 --> 00:05:19,753
  586. ...dan itu akan memberi kita
  587. awal yang hebat.
  588.  
  589. 131
  590. 00:05:19,777 --> 00:05:21,547
  591. Lokasi DeVoe yang berikutnya,
  592. terima kasih.
  593.  
  594. 132
  595. 00:05:21,571 --> 00:05:23,257
  596. Kemarin, kukira kau bilang
  597. itu tak mungkin.
  598.  
  599. 133
  600. 00:05:23,281 --> 00:05:25,717
  601. Benar, Snow,
  602. aku mengatakan itu kemarin,...
  603.  
  604. 134
  605. 00:05:25,741 --> 00:05:28,262
  606. ...tapi ini adalah hari yang baru.
  607.  
  608. 135
  609. 00:05:28,286 --> 00:05:29,555
  610. Aku punya jutaan ide baru.
  611.  
  612. 136
  613. 00:05:29,579 --> 00:05:31,997
  614. Topi dan aku...
  615.  
  616. 137
  617. 00:05:32,415 --> 00:05:35,102
  618. ...kami berpikir maksimal
  619. dan saling membantu.
  620.  
  621. 138
  622. 00:05:35,126 --> 00:05:37,795
  623. Maju dan ke atas.
  624.  
  625. 139
  626. 00:05:39,088 --> 00:05:40,732
  627. Baiklah, mari kita kerjakan.
  628.  
  629. 140
  630. 00:05:40,756 --> 00:05:43,986
  631. Cisco, bisakah kau mengintegrasikan
  632. algoritme Harry ke alat prediksi?
  633.  
  634. 141
  635. 00:05:44,010 --> 00:05:46,595
  636. - Aku bisa.
  637. - Baiklah.
  638.  
  639. 142
  640. 00:05:48,764 --> 00:05:50,557
  641. Hei.
  642.  
  643. 143
  644. 00:05:51,809 --> 00:05:55,247
  645. Harry benar-benar menyukai
  646. Topi Berpikir itu, ya?
  647.  
  648. 144
  649. 00:05:55,271 --> 00:05:56,623
  650. Ya, Tuhan.
  651.  
  652. 145
  653. 00:05:56,647 --> 00:05:58,458
  654. Ini seperti sahabat terbaik
  655. yang tak pernah dia miliki.
  656.  
  657. 146
  658. 00:05:58,482 --> 00:06:00,294
  659. Maksudku, dia memakai itu
  660. di mana-mana.
  661.  
  662. 147
  663. 00:06:00,318 --> 00:06:02,796
  664. Aku cukup yakin aku melihatnya
  665. keluar dari bak mandi dengan itu.
  666.  
  667. 148
  668. 00:06:02,820 --> 00:06:06,258
  669. Aku ingin tahu masalah apa
  670. yang ingin dia selesaikan di sana.
  671.  
  672. 149
  673. 00:06:06,282 --> 00:06:07,908
  674. Tidak.
  675.  
  676. 150
  677. 00:06:07,909 --> 00:06:10,452
  678. Tidak, aku tak mau tahu.
  679.  
  680. 151
  681. 00:06:15,791 --> 00:06:18,979
  682. - Apa yang sedang kau kerjakan?
  683. - Otakku, atau dua otakku.
  684.  
  685. 152
  686. 00:06:19,003 --> 00:06:21,190
  687. Kurasa aku akhirnya mengetahui
  688. sains di balik...
  689.  
  690. 153
  691. 00:06:21,214 --> 00:06:22,858
  692. ...apa yang mengaktifkan Killer Frost.
  693.  
  694. 154
  695. 00:06:22,882 --> 00:06:24,318
  696. Jadi, dalam mekanisme
  697. melawan atau melarikan diri,...
  698.  
  699. 155
  700. 00:06:24,342 --> 00:06:26,862
  701. ...kelenjar adrenal membanjiri tubuh
  702. dengan katekolamin,...
  703.  
  704. 156
  705. 00:06:26,886 --> 00:06:28,655
  706. ...alias hormon stres.
  707.  
  708. 157
  709. 00:06:28,679 --> 00:06:29,990
  710. ...dan tebak di mana
  711. konsentrasi tertinggi...
  712.  
  713. 158
  714. 00:06:30,014 --> 00:06:32,409
  715. ...materi gelap di dalam tubuhku?
  716.  
  717. 159
  718. 00:06:32,433 --> 00:06:34,203
  719. - Di dalam kelenjar adrenalmu.
  720. - Tepat sekali.
  721.  
  722. 160
  723. 00:06:34,227 --> 00:06:36,872
  724. Jadi, jika adrenalin adalah hal
  725. yang mengaktifkan Killer Frost,...
  726.  
  727. 161
  728. 00:06:36,896 --> 00:06:39,333
  729. - ...maka yang kubutuhkan...
  730. - Suntikan epinefrina.
  731.  
  732. 162
  733. 00:06:39,357 --> 00:06:41,418
  734. Tak ada lagi Harry dan Cisco
  735. yang membuatku trauma...
  736.  
  737. 163
  738. 00:06:41,442 --> 00:06:42,920
  739. ...untuk membuat Killer Frost datang.
  740.  
  741. 164
  742. 00:06:42,944 --> 00:06:45,047
  743. Aku tak sabar untuk memberitahunya.
  744.  
  745. 165
  746. 00:06:45,071 --> 00:06:48,008
  747. - Tunggu, kalian bicara sekarang?
  748. - Semacam itu.
  749.  
  750. 166
  751. 00:06:48,032 --> 00:06:50,367
  752. Kami saling meninggalkan catatan.
  753.  
  754. 167
  755. 00:06:52,119 --> 00:06:53,805
  756. "Terima kasih
  757. atas jaket baru keren itu."
  758.  
  759. 168
  760. 00:06:53,829 --> 00:06:55,057
  761. "Ada darah di sana."
  762.  
  763. 169
  764. 00:06:55,081 --> 00:06:57,541
  765. "Jangan khawatir,
  766. itu bukan darah kita."
  767.  
  768. 170
  769. 00:06:59,627 --> 00:07:03,422
  770. Kurasa selera humornya agak aneh.
  771.  
  772. 171
  773. 00:07:05,091 --> 00:07:06,652
  774. Dimensi saku akan terbuka.
  775.  
  776. 172
  777. 00:07:06,676 --> 00:07:09,219
  778. - Itu DeVoe.
  779. - Siapkan suntikan itu.
  780.  
  781. 173
  782. 00:07:14,141 --> 00:07:16,435
  783. Baiklah, tetap siaga.
  784.  
  785. 174
  786. 00:07:36,914 --> 00:07:38,791
  787. Edwin Gauss?
  788.  
  789. 175
  790. 00:07:43,462 --> 00:07:44,962
  791. Apa?
  792.  
  793. 176
  794. 00:07:49,301 --> 00:07:52,155
  795. Baiklah, Semuanya,
  796. sapalah Meta Bus terakhir kita,...
  797.  
  798. 177
  799. 00:07:52,179 --> 00:07:53,072
  800. ...Edwin Gauss.
  801.  
  802. 178
  803. 00:07:53,096 --> 00:07:54,365
  804. Seperti yang kita tahu,
  805. tak ada banyak info tentangnya.
  806.  
  807. 179
  808. 00:07:54,389 --> 00:07:56,117
  809. Tak ada sejarah kampus,
  810. tak ada alamat yang diketahui.
  811.  
  812. 180
  813. 00:07:56,141 --> 00:07:58,870
  814. Hanya beberapa foto backpacking
  815. di kota pesan lama.
  816.  
  817. 181
  818. 00:07:58,894 --> 00:08:00,580
  819. Lama? Ponsel lipat itu lama.
  820.  
  821. 182
  822. 00:08:00,604 --> 00:08:02,707
  823. Situs ini berasal dari era dial up.
  824.  
  825. 183
  826. 00:08:02,731 --> 00:08:05,126
  827. - Lebih tepat purba.
  828. - Tanpa sidik jari digital.
  829.  
  830. 184
  831. 00:08:05,150 --> 00:08:07,545
  832. Semua yang dimiliki pria ini
  833. ada di punggungnya.
  834.  
  835. 185
  836. 00:08:07,569 --> 00:08:10,047
  837. Dia tak terlacak
  838. sebelum menjadi Manusia Meta.
  839.  
  840. 186
  841. 00:08:10,071 --> 00:08:13,009
  842. Itu, dan kekuatannya adalah alasan
  843. kita tak bisa menemukannya.
  844.  
  845. 187
  846. 00:08:13,033 --> 00:08:16,721
  847. Juga mengapa ada 12 ciri panas di bus,
  848. termasuk pengemudinya.
  849.  
  850. 188
  851. 00:08:16,745 --> 00:08:18,598
  852. Cisco, cara dia muncul
  853. dan menghilang...
  854.  
  855. 189
  856. 00:08:18,622 --> 00:08:19,849
  857. Dimensi saku.
  858.  
  859. 190
  860. 00:08:19,873 --> 00:08:21,684
  861. Apa? Seperti...
  862. seperti yang dilakukan DeVoe?
  863.  
  864. 191
  865. 00:08:21,708 --> 00:08:24,312
  866. Tidak, seperti kemampuan Edwin Gauss.
  867.  
  868. 192
  869. 00:08:24,336 --> 00:08:27,106
  870. Kalian lihat, dimensi saku,
  871. seperti yang kalian lihat di sini,...
  872.  
  873. 193
  874. 00:08:27,130 --> 00:08:28,900
  875. ...terasa unik bagi pengguna mereka.
  876.  
  877. 194
  878. 00:08:28,924 --> 00:08:30,526
  879. Sama seperti DeVoe yang hanya bisa...
  880.  
  881. 195
  882. 00:08:30,550 --> 00:08:32,069
  883. ...masuk atau keluar dari
  884. dimensi sakunya,...
  885.  
  886. 196
  887. 00:08:32,093 --> 00:08:35,364
  888. ...Gauss juga terbatas
  889. pada dimensi sakunya sendiri.
  890.  
  891. 197
  892. 00:08:35,388 --> 00:08:37,366
  893. Jadi, kenapa DeVoe membutuhkan dia?
  894.  
  895. 198
  896. 00:08:37,390 --> 00:08:40,036
  897. DeVoe menggunakan kursinya
  898. untuk membuat dimensi saku.
  899.  
  900. 199
  901. 00:08:40,060 --> 00:08:41,787
  902. Jika dia memiliki
  903. kekuatan Edwin Gauss,...
  904.  
  905. 200
  906. 00:08:41,811 --> 00:08:42,997
  907. ...dia takkan membutuhkannya lagi.
  908.  
  909. 201
  910. 00:08:43,021 --> 00:08:44,707
  911. Kalau begitu, kita harus menangkap
  912. Gauss terlebih dahulu.
  913.  
  914. 202
  915. 00:08:44,731 --> 00:08:46,042
  916. Kita akan melakukannya.
  917.  
  918. 203
  919. 00:08:46,066 --> 00:08:47,710
  920. Aku terlambat.
  921. Aku baru memodifikasi topinya.
  922.  
  923. 204
  924. 00:08:47,734 --> 00:08:51,130
  925. Dengar, mencari manusia meta ini
  926. bukan tugas yang harus kita lakukan.
  927.  
  928. 205
  929. 00:08:51,154 --> 00:08:52,673
  930. Kenapa itu, Harry?
  931. Akan kuberi tahu alasannya.
  932.  
  933. 206
  934. 00:08:52,697 --> 00:08:55,801
  935. Itu karena kita sudah melakukannya.
  936.  
  937. 207
  938. 00:08:55,825 --> 00:08:57,720
  939. Ya, ini peta yang kami buat,...
  940.  
  941. 208
  942. 00:08:57,744 --> 00:09:00,056
  943. ...semua aktivitas dimensi saku
  944. di seluruh Kota Central.
  945.  
  946. 209
  947. 00:09:00,080 --> 00:09:01,349
  948. Benar, tapi saat itulah
  949. kita berpikir...
  950.  
  951. 210
  952. 00:09:01,373 --> 00:09:02,850
  953. ...semua dimensi saku
  954. adalah milik DeVoe.
  955.  
  956. 211
  957. 00:09:02,874 --> 00:09:05,520
  958. Kini kita tak tahu apakah mereka
  959. milik DeVoe atau Gauss.
  960.  
  961. 212
  962. 00:09:05,544 --> 00:09:07,814
  963. Lalu mencari tahu
  964. perbedaan itu, maaf,...
  965.  
  966. 213
  967. 00:09:07,838 --> 00:09:09,774
  968. ...tapi itu terlalu menyulitkan
  969. bahkan untuk dirimu, Harry.
  970.  
  971. 214
  972. 00:09:09,798 --> 00:09:11,859
  973. Kemampuanku cukup bagus, ya?
  974.  
  975. 215
  976. 00:09:11,883 --> 00:09:14,070
  977. Aku bisa memaksimalkan kemampuanku.
  978. Lihat ini, ya?
  979.  
  980. 216
  981. 00:09:14,094 --> 00:09:16,531
  982. Dengan hanya melacak
  983. dua jalur pengidentifikasi,...
  984.  
  985. 217
  986. 00:09:16,555 --> 00:09:19,158
  987. ...memeriksa silang
  988. pola migrasi fluktuasi...
  989.  
  990. 218
  991. 00:09:19,182 --> 00:09:22,101
  992. ...dan perpindahan sementara
  993. dalam aplikasi energi, dan...
  994.  
  995. 219
  996. 00:09:22,394 --> 00:09:27,440
  997. Aku persembahkan
  998. aktivitas dimensi saku Edwin Gauss.
  999.  
  1000. 220
  1001. 00:09:29,109 --> 00:09:32,797
  1002. Harry. Harry luar biasa.
  1003.  
  1004. 221
  1005. 00:09:32,821 --> 00:09:36,551
  1006. Ya, mari berpencar
  1007. dan cari Edwin Gauss.
  1008.  
  1009. 222
  1010. 00:09:36,575 --> 00:09:38,302
  1011. Barry, kau bersama
  1012. Caitlin dan Ralph,...
  1013.  
  1014. 223
  1015. 00:09:38,326 --> 00:09:39,804
  1016. ...dan aku akan pergi
  1017. bersama Cisco dan ayahku.
  1018.  
  1019. 224
  1020. 00:09:39,828 --> 00:09:41,097
  1021. - Harry...
  1022. - Aku akan pergi bersamamu.
  1023.  
  1024. 225
  1025. 00:09:41,121 --> 00:09:43,391
  1026. Tidak, aku berpikir
  1027. kau bisa tinggal di sini...
  1028.  
  1029. 226
  1030. 00:09:43,415 --> 00:09:46,709
  1031. - ...dan menjaga markas kita.
  1032. - Baik, aku akan memodifikasi topinya.
  1033.  
  1034. 227
  1035. 00:09:54,801 --> 00:09:56,863
  1036. Detektif, apa kau tak mengejar Gauss?
  1037.  
  1038. 228
  1039. 00:09:56,887 --> 00:09:58,114
  1040. Aku dalam perjalanan keluar.
  1041.  
  1042. 229
  1043. 00:09:58,138 --> 00:09:59,448
  1044. Aku hanya ingin melihat
  1045. apakah kau butuh sesuatu...
  1046.  
  1047. 230
  1048. 00:09:59,472 --> 00:10:01,159
  1049. ...sebelum kami pergi.
  1050.  
  1051. 231
  1052. 00:10:01,183 --> 00:10:03,327
  1053. Jika aku butuh...
  1054. tidak, aku baik-baik saja.
  1055.  
  1056. 232
  1057. 00:10:03,351 --> 00:10:05,580
  1058. Kau memegang Topi Berpikir itu
  1059. amat erat.
  1060.  
  1061. 233
  1062. 00:10:05,604 --> 00:10:07,331
  1063. Ya, kau tak pernah tahu
  1064. kapan akan membutuhkannya.
  1065.  
  1066. 234
  1067. 00:10:07,355 --> 00:10:10,710
  1068. Ya, dan kau hanya membutuhkannya
  1069. untuk masalah terkait DeVoe, bukan?
  1070.  
  1071. 235
  1072. 00:10:10,734 --> 00:10:15,047
  1073. Masalah terkait DeVoe, masalah sains,
  1074. masalah membuat telur dadar sempurna.
  1075.  
  1076. 236
  1077. 00:10:15,071 --> 00:10:16,591
  1078. Kau membuat telur dadar
  1079. dengan topi itu?
  1080.  
  1081. 237
  1082. 00:10:16,615 --> 00:10:19,051
  1083. Ya. Telur dadar yang cukup lezat.
  1084.  
  1085. 238
  1086. 00:10:19,075 --> 00:10:21,244
  1087. Aku yakin begitu, hei...
  1088.  
  1089. 239
  1090. 00:10:21,661 --> 00:10:22,805
  1091. ...kau keberatan
  1092. jika aku pinjam topinya?
  1093.  
  1094. 240
  1095. 00:10:22,829 --> 00:10:24,849
  1096. Tidak, kurasa tak bisa.
  1097. Ini bukan ide bagus.
  1098.  
  1099. 241
  1100. 00:10:24,873 --> 00:10:26,726
  1101. Kenapa tidak?
  1102. Tampaknya cukup mudah untuk digunakan.
  1103.  
  1104. 242
  1105. 00:10:26,750 --> 00:10:28,269
  1106. Detektif, alat yang tampak
  1107. mudah digunakan ini,...
  1108.  
  1109. 243
  1110. 00:10:28,293 --> 00:10:30,354
  1111. ...sebenarnya adalah instrumen ilmiah
  1112. yang rapuh...
  1113.  
  1114. 244
  1115. 00:10:30,378 --> 00:10:32,523
  1116. ...yang secara langsung mengubah
  1117. gelombang otak pengguna,...
  1118.  
  1119. 245
  1120. 00:10:32,547 --> 00:10:34,734
  1121. ...maka kurasa tak bisa.
  1122.  
  1123. 246
  1124. 00:10:34,758 --> 00:10:36,486
  1125. - Jadi, itu berbahaya?
  1126. - Ya, sangat berbahaya.
  1127.  
  1128. 247
  1129. 00:10:36,510 --> 00:10:40,388
  1130. Namun, kau mengambil risiko
  1131. menggunakannya untuk membuat sarapan?
  1132.  
  1133. 248
  1134. 00:10:45,227 --> 00:10:46,162
  1135. Baiklah.
  1136.  
  1137. 249
  1138. 00:10:46,186 --> 00:10:49,063
  1139. Baiklah, kau hebat, Detektif.
  1140. Kau sangat hebat.
  1141.  
  1142. 250
  1143. 00:10:49,439 --> 00:10:50,458
  1144. Seberapa banyak kau memakai topi itu?
  1145.  
  1146. 251
  1147. 00:10:50,482 --> 00:10:52,335
  1148. Aku tak memakainya berlebihan,
  1149. jika itu yang kau tanyakan.
  1150.  
  1151. 252
  1152. 00:10:52,359 --> 00:10:53,920
  1153. Bisa kita anggap,
  1154. kau memakainya dengan berlebihan.
  1155.  
  1156. 253
  1157. 00:10:53,944 --> 00:10:57,613
  1158. - Kecanduan adalah istilah lain.
  1159. - Aku tak kecanduan...
  1160.  
  1161. 254
  1162. 00:10:58,949 --> 00:11:01,302
  1163. Kekhawatiranmu amat berdasar.
  1164. Ramon punya kekhawatiran sama.
  1165.  
  1166. 255
  1167. 00:11:01,326 --> 00:11:02,970
  1168. Aku katakan kepadanya,
  1169. berjanji kepadanya...
  1170.  
  1171. 256
  1172. 00:11:02,994 --> 00:11:07,099
  1173. ...aku takkan menggunakan
  1174. Topi Berpikir ini dengan materi gelap.
  1175.  
  1176. 257
  1177. 00:11:07,123 --> 00:11:09,792
  1178. - Itu adalah janji yang kau tepati?
  1179. - Ya.
  1180.  
  1181. 258
  1182. 00:11:11,086 --> 00:11:13,421
  1183. Baiklah, aku tak bermaksud paranoid.
  1184.  
  1185. 259
  1186. 00:11:14,047 --> 00:11:17,401
  1187. Terkadang, sulit untuk mematikan
  1188. fungsi otak polisi.
  1189.  
  1190. 260
  1191. 00:11:17,425 --> 00:11:19,844
  1192. Aku mengerti. Jangan khawatir.
  1193.  
  1194. 261
  1195. 00:11:20,637 --> 00:11:23,139
  1196. Semoga beruntung menemukan Gauss.
  1197.  
  1198. 262
  1199. 00:11:42,242 --> 00:11:45,346
  1200. Iris, kita di mana?
  1201.  
  1202. 263
  1203. 00:11:45,370 --> 00:11:47,265
  1204. Seperti semacam komune hippie.
  1205.  
  1206. 264
  1207. 00:11:47,289 --> 00:11:48,808
  1208. Ya, baunya juga.
  1209.  
  1210. 265
  1211. 00:11:48,832 --> 00:11:50,434
  1212. Teman-teman, kurasa aku memecahkan
  1213. rencana DeVoe.
  1214.  
  1215. 266
  1216. 00:11:50,458 --> 00:11:53,104
  1217. Dia ingin mencekik kita
  1218. dengan ikat kepala dan dupa.
  1219.  
  1220. 267
  1221. 00:11:53,128 --> 00:11:55,523
  1222. Baiklah, ini adalah hotspot
  1223. dimensi saku terakhir...
  1224.  
  1225. 268
  1226. 00:11:55,547 --> 00:11:59,384
  1227. ...di daftar kita,
  1228. maka apa kau melihat Gauss?
  1229.  
  1230. 269
  1231. 00:12:01,219 --> 00:12:05,283
  1232. Anak Bunga Yang Tak Mandi,
  1233. apa kau pernah melihat pria ini?
  1234.  
  1235. 270
  1236. 00:12:05,307 --> 00:12:06,807
  1237. Tidak.
  1238.  
  1239. 271
  1240. 00:12:07,267 --> 00:12:11,038
  1241. Aku pernah melihat jiwa
  1242. milik pria ini.
  1243.  
  1244. 272
  1245. 00:12:11,062 --> 00:12:13,207
  1246. Aura pria itu penuh fantasi.
  1247.  
  1248. 273
  1249. 00:12:13,231 --> 00:12:15,126
  1250. Tunggu, jadi,
  1251. kau mengenal Edwin Gauss?
  1252.  
  1253. 274
  1254. 00:12:15,150 --> 00:12:16,794
  1255. Tentu.
  1256.  
  1257. 275
  1258. 00:12:16,818 --> 00:12:21,155
  1259. Di sekitar sini, kami menyebutnya
  1260. pria yang berpindah tempat.
  1261.  
  1262. 276
  1263. 00:12:21,364 --> 00:12:22,550
  1264. Pria berpindah tempat?
  1265.  
  1266. 277
  1267. 00:12:22,574 --> 00:12:26,828
  1268. Dia ada di mana-mana dan tak ada,...
  1269.  
  1270. 278
  1271. 00:12:27,662 --> 00:12:30,141
  1272. ...tapi kebanyakan,
  1273. dia ada di sekitar sini.
  1274.  
  1275. 279
  1276. 00:12:30,165 --> 00:12:32,226
  1277. Waktunya mendaki refleksi, Semuanya!
  1278.  
  1279. 280
  1280. 00:12:32,250 --> 00:12:36,421
  1281. Jangan lupa untuk mengikat
  1282. hewan arwah kalian!
  1283.  
  1284. 281
  1285. 00:12:37,297 --> 00:12:39,025
  1286. Sungguh, sekarang aromanya
  1287. sudah lebih baik.
  1288.  
  1289. 282
  1290. 00:12:39,049 --> 00:12:40,693
  1291. Baiklah, kita cari Gauss saja.
  1292.  
  1293. 283
  1294. 00:12:40,717 --> 00:12:42,278
  1295. Tetap berkomunikasi
  1296. dengan alat komunikasi.
  1297.  
  1298. 284
  1299. 00:12:42,302 --> 00:12:45,281
  1300. Ya, aku akan mengikat hewan arwah
  1301. penguin di dalam diriku...
  1302.  
  1303. 285
  1304. 00:12:45,305 --> 00:12:47,366
  1305. ...dan menuju ke Selatan.
  1306.  
  1307. 286
  1308. 00:12:47,390 --> 00:12:49,076
  1309. Berhati-hatilah.
  1310.  
  1311. 287
  1312. 00:12:49,100 --> 00:12:51,352
  1313. Jangan menyentuh siapa pun.
  1314.  
  1315. 288
  1316. 00:12:53,104 --> 00:12:55,583
  1317. Baiklah, ingat,
  1318. jika kita menemukan Gauss dahulu,...
  1319.  
  1320. 289
  1321. 00:12:55,607 --> 00:12:57,543
  1322. ...kita mungkin bisa mengakhiri
  1323. rencana DeVoe.
  1324.  
  1325. 290
  1326. 00:12:57,567 --> 00:12:59,504
  1327. Omong-omong
  1328. tentang mengakhiri DeVoe...
  1329.  
  1330. 291
  1331. 00:12:59,528 --> 00:13:01,130
  1332. - Aku tidak bilang begitu.
  1333. - Allen, maksudku,...
  1334.  
  1335. 292
  1336. 00:13:01,154 --> 00:13:02,924
  1337. ...DeVoe mendahului kita setiap saat.
  1338.  
  1339. 293
  1340. 00:13:02,948 --> 00:13:04,800
  1341. Ada rencana cadangan
  1342. di balik rencana cadangannya.
  1343.  
  1344. 294
  1345. 00:13:04,824 --> 00:13:06,928
  1346. Jika ada peluang
  1347. kita tak bisa menangkapnya,...
  1348.  
  1349. 295
  1350. 00:13:06,952 --> 00:13:08,346
  1351. ...bukankah kita harus bersedia
  1352. melakukan apa pun?
  1353.  
  1354. 296
  1355. 00:13:08,370 --> 00:13:09,388
  1356. Kita tahu dia begitu.
  1357.  
  1358. 297
  1359. 00:13:09,412 --> 00:13:12,850
  1360. Aku bersedia melakukan apa pun,
  1361. kecuali membunuh DeVoe.
  1362.  
  1363. 298
  1364. 00:13:12,874 --> 00:13:13,935
  1365. Bahkan membela diri?
  1366.  
  1367. 299
  1368. 00:13:13,959 --> 00:13:16,437
  1369. Itu bukan pembelaan diri
  1370. jika kau sudah memikirkannya.
  1371.  
  1372. 300
  1373. 00:13:16,461 --> 00:13:18,546
  1374. Dengar, aku...
  1375.  
  1376. 301
  1377. 00:13:18,839 --> 00:13:21,025
  1378. Aku sudah melalui jalan ini.
  1379. Aku tahu kau takut.
  1380.  
  1381. 302
  1382. 00:13:21,049 --> 00:13:22,527
  1383. Aku mengerti godaannya,...
  1384.  
  1385. 303
  1386. 00:13:22,551 --> 00:13:26,763
  1387. ...tapi kau harus mendengarkanku
  1388. saat aku bilang selalu ada cara lain.
  1389.  
  1390. 304
  1391. 00:13:30,100 --> 00:13:32,393
  1392. Aku sungguh berharap
  1393. kau benar, Pemula.
  1394.  
  1395. 305
  1396. 00:13:32,978 --> 00:13:34,956
  1397. Teman-Teman, aku melihat Gauss!
  1398.  
  1399. 306
  1400. 00:13:34,980 --> 00:13:38,399
  1401. Dia cepat untuk bukan Manusia Cepat!
  1402.  
  1403. 307
  1404. 00:13:40,485 --> 00:13:42,797
  1405. Tenang, Polisi Divisi Narkoba. Hei...
  1406.  
  1407. 308
  1408. 00:13:42,821 --> 00:13:45,341
  1409. - Aku menyerah.
  1410. - Kami bukan polisi.
  1411.  
  1412. 309
  1413. 00:13:45,365 --> 00:13:48,105
  1414. Namun, kau dalam bahaya.
  1415. Kami di sini untuk melindungimu.
  1416.  
  1417. 310
  1418. 00:13:48,618 --> 00:13:49,804
  1419. Benar.
  1420.  
  1421. 311
  1422. 00:13:49,828 --> 00:13:52,223
  1423. Apa karena itu kau mengajak
  1424. teman ninjamu?
  1425.  
  1426. 312
  1427. 00:13:52,247 --> 00:13:54,123
  1428. Apa?
  1429.  
  1430. 313
  1431. 00:14:03,258 --> 00:14:07,029
  1432. - Caitlin!
  1433. - Temui kami di Lab STAR.
  1434.  
  1435. 314
  1436. 00:14:07,053 --> 00:14:09,866
  1437. Kau tak bisa menghentikanku,
  1438. Tn. Dibny.
  1439.  
  1440. 315
  1441. 00:14:09,890 --> 00:14:12,493
  1442. Aku akan memotong
  1443. semua anggota tim Flash...
  1444.  
  1445. 316
  1446. 00:14:12,517 --> 00:14:14,936
  1447. ...untuk mendapatkan
  1448. apa yang kuinginkan.
  1449.  
  1450. 317
  1451. 00:14:20,107 --> 00:14:21,334
  1452. Kau yakin kau baik-baik saja?
  1453.  
  1454. 318
  1455. 00:14:21,358 --> 00:14:24,254
  1456. Ya, lukanya mulai sembuh
  1457. sebelum aku bangun.
  1458.  
  1459. 319
  1460. 00:14:24,278 --> 00:14:25,964
  1461. Kau membekukan dirimu sebentar
  1462. ketika kita tiba di sini.
  1463.  
  1464. 320
  1465. 00:14:25,988 --> 00:14:28,466
  1466. - Mungkin itu membantu.
  1467. - Ya.
  1468.  
  1469. 321
  1470. 00:14:28,490 --> 00:14:30,719
  1471. Hei, bukankah seharusnya
  1472. kau beristirahat?
  1473.  
  1474. 322
  1475. 00:14:30,743 --> 00:14:32,304
  1476. Sejujurnya, aku baik-baik saja.
  1477.  
  1478. 323
  1479. 00:14:32,328 --> 00:14:33,597
  1480. Jika terjadi sesuatu, ini membuatku...
  1481.  
  1482. 324
  1483. 00:14:33,621 --> 00:14:35,265
  1484. ...lebih bertekad
  1485. untuk mengalahkan DeVoe.
  1486.  
  1487. 325
  1488. 00:14:35,289 --> 00:14:38,333
  1489. Aku akan membantu Cisco
  1490. dengan alat prediksi dimensi saku itu.
  1491.  
  1492. 326
  1493. 00:14:40,294 --> 00:14:42,564
  1494. Itu bisa saja lebih buruk.
  1495.  
  1496. 327
  1497. 00:14:42,588 --> 00:14:44,941
  1498. Ya, mempertimbangkan semuanya,
  1499. kita cukup beruntung.
  1500.  
  1501. 328
  1502. 00:14:44,965 --> 00:14:48,737
  1503. - Ya.
  1504. - Beruntung? Apa kalian berdua serius?
  1505.  
  1506. 329
  1507. 00:14:48,761 --> 00:14:51,198
  1508. Apa hanya aku di sini
  1509. yang memerhatikan kondisinya?
  1510.  
  1511. 330
  1512. 00:14:51,222 --> 00:14:53,241
  1513. Ralph, misinya berhasil.
  1514.  
  1515. 331
  1516. 00:14:53,265 --> 00:14:55,368
  1517. Caitlin baik-baik saja,
  1518. dan Edwin setuju...
  1519.  
  1520. 332
  1521. 00:14:55,392 --> 00:14:56,411
  1522. ...untuk tetap berada di Pipeline.
  1523.  
  1524. 333
  1525. 00:14:56,435 --> 00:14:59,122
  1526. - Edwin akan aman di sana.
  1527. - Aman?
  1528.  
  1529. 334
  1530. 00:14:59,146 --> 00:15:01,500
  1531. Karena DeVoe tak pernah berhasil
  1532. menyerang Manusia Meta...
  1533.  
  1534. 335
  1535. 00:15:01,524 --> 00:15:03,376
  1536. ...di fasilitas keamanan maksimum
  1537. sebelumnya.
  1538.  
  1539. 336
  1540. 00:15:03,400 --> 00:15:05,670
  1541. Tunggu, dia berhasil melakukan itu.
  1542.  
  1543. 337
  1544. 00:15:05,694 --> 00:15:08,131
  1545. - Janga, Ralph..
  1546. - Aku sudah melihatnya.
  1547.  
  1548. 338
  1549. 00:15:08,155 --> 00:15:10,008
  1550. Melihat DeVoe di depan kita
  1551. setiap saat,...
  1552.  
  1553. 339
  1554. 00:15:10,032 --> 00:15:11,384
  1555. ...melihat Caitlin ditikam,...
  1556.  
  1557. 340
  1558. 00:15:11,408 --> 00:15:14,262
  1559. ...melihat Manusia Meta tewas
  1560. seperti lalat, satu demi satu,...
  1561.  
  1562. 341
  1563. 00:15:14,286 --> 00:15:16,139
  1564. ...karena kita tak bisa
  1565. menyelamatkan mereka.
  1566.  
  1567. 342
  1568. 00:15:16,163 --> 00:15:18,767
  1569. Kenapa? Karena kita tidak akan
  1570. membuat keputusan sulit...
  1571.  
  1572. 343
  1573. 00:15:18,791 --> 00:15:20,185
  1574. ...dan mengakhiri DeVoe
  1575. ketika kita punya peluang.
  1576.  
  1577. 344
  1578. 00:15:20,209 --> 00:15:21,728
  1579. Dengar, aku takkan melakukan ini lagi.
  1580.  
  1581. 345
  1582. 00:15:21,752 --> 00:15:25,524
  1583. Baiklah, Ralph, aku mengerti maksudmu,
  1584. tapi itu bukan keputusan sulit,...
  1585.  
  1586. 346
  1587. 00:15:25,548 --> 00:15:26,525
  1588. ...itu keputusan salah.
  1589.  
  1590. 347
  1591. 00:15:26,549 --> 00:15:29,861
  1592. Tuan dan Nyonya Lab STAR setuju.
  1593.  
  1594. 348
  1595. 00:15:29,885 --> 00:15:31,321
  1596. Aku bersumpah
  1597. jika aku yang memimpin tim ini...
  1598.  
  1599. 349
  1600. 00:15:31,345 --> 00:15:32,697
  1601. - Namun, bukan kau pemimpinnya!
  1602. - Baiklah.
  1603.  
  1604. 350
  1605. 00:15:32,721 --> 00:15:34,324
  1606. Cukup. Kita tidak punya waktu
  1607. untuk ini, ya?
  1608.  
  1609. 351
  1610. 00:15:34,348 --> 00:15:37,077
  1611. Kita harus fokus
  1612. dan tetap pada rencana permainan.
  1613.  
  1614. 352
  1615. 00:15:37,101 --> 00:15:38,954
  1616. Temukan DeVoe,
  1617. menghajarnya dengan tongkat,...
  1618.  
  1619. 353
  1620. 00:15:38,978 --> 00:15:40,038
  1621. ...dan memasukkannya
  1622. ke Pipeline.
  1623.  
  1624. 354
  1625. 00:15:40,062 --> 00:15:42,064
  1626. Tak ada yang harus mati.
  1627.  
  1628. 355
  1629. 00:15:43,357 --> 00:15:45,418
  1630. Rencana yang sama lagi.
  1631.  
  1632. 356
  1633. 00:15:45,442 --> 00:15:48,403
  1634. Kau bertanya-tanya
  1635. kenapa dia selalu ada di depan kita.
  1636.  
  1637. 357
  1638. 00:16:14,013 --> 00:16:17,367
  1639. Hei, detektif swasta super.
  1640.  
  1641. 358
  1642. 00:16:17,391 --> 00:16:21,204
  1643. Aku menyukai
  1644. ruang panik kecil ini, Kawan.
  1645.  
  1646. 359
  1647. 00:16:21,228 --> 00:16:25,125
  1648. Ini seperti cangkang telur
  1649. untuk tubuhku...
  1650.  
  1651. 360
  1652. 00:16:25,149 --> 00:16:29,004
  1653. ...yang merupakan cangkang telur
  1654. untuk jiwaku...
  1655.  
  1656. 361
  1657. 00:16:29,028 --> 00:16:32,823
  1658. ...yang berisi misteri semesta...
  1659.  
  1660. 362
  1661. 00:16:33,115 --> 00:16:35,033
  1662. Zesty Ranch.
  1663.  
  1664. 363
  1665. 00:16:36,035 --> 00:16:37,721
  1666. Baiklah.
  1667.  
  1668. 364
  1669. 00:16:37,745 --> 00:16:41,039
  1670. Kau terlihat seperti orang yang lapar.
  1671.  
  1672. 365
  1673. 00:16:41,498 --> 00:16:42,350
  1674. Bersalah.
  1675.  
  1676. 366
  1677. 00:16:42,374 --> 00:16:45,020
  1678. Tunggu, tidak benar-benar bersalah.
  1679.  
  1680. 367
  1681. 00:16:45,044 --> 00:16:46,605
  1682. Aku tak merencanakan apa pun,
  1683. kau tahu?
  1684.  
  1685. 368
  1686. 00:16:46,629 --> 00:16:49,357
  1687. Kalian bilang
  1688. kalian bukan polisi, 'kan?
  1689.  
  1690. 369
  1691. 00:16:49,381 --> 00:16:50,734
  1692. - Bukan.
  1693. - Baiklah.
  1694.  
  1695. 370
  1696. 00:16:50,758 --> 00:16:53,153
  1697. Namun, tampaknya kita harus mengikuti
  1698. lebih banyak aturan daripada mereka.
  1699.  
  1700. 371
  1701. 00:16:53,177 --> 00:16:56,698
  1702. Apa pun aturan yang melindungiku
  1703. dari orang genius jahat itu,...
  1704.  
  1705. 372
  1706. 00:16:56,722 --> 00:16:58,200
  1707. ...aku akan mengindahkannya.
  1708.  
  1709. 373
  1710. 00:16:58,224 --> 00:17:00,577
  1711. Bahkan namanya mengerikan.
  1712.  
  1713. 374
  1714. 00:17:00,601 --> 00:17:02,913
  1715. "Ponderer."
  1716.  
  1717. 375
  1718. 00:17:02,937 --> 00:17:05,457
  1719. Yang benar adalah Thinker.
  1720.  
  1721. 376
  1722. 00:17:05,481 --> 00:17:07,125
  1723. Ya, tentu saja seorang pemikir.
  1724.  
  1725. 377
  1726. 00:17:07,149 --> 00:17:08,335
  1727. Membuatku berpikir
  1728. tentang perjalananku.
  1729.  
  1730. 378
  1731. 00:17:08,359 --> 00:17:10,629
  1732. Seperti, pertama kali
  1733. aku berpindah tempat,...
  1734.  
  1735. 379
  1736. 00:17:10,653 --> 00:17:12,923
  1737. ...aku berada di ruang putih ini
  1738. selama berhari-hari,....
  1739.  
  1740. 380
  1741. 00:17:12,947 --> 00:17:15,967
  1742. ...lalu di lain waktu,
  1743. aku terjatuh di jalan melandai ini,...
  1744.  
  1745. 381
  1746. 00:17:15,991 --> 00:17:19,179
  1747. ...di ruangan yang sangat tua
  1748. dengan lampu biru ini,...
  1749.  
  1750. 382
  1751. 00:17:19,203 --> 00:17:22,307
  1752. ...dan ada seorang pria botak ini
  1753. di kursi melayang Profesor X...
  1754.  
  1755. 383
  1756. 00:17:22,331 --> 00:17:24,434
  1757. ...dengan pipa yang keluar
  1758. dari kepalanya,...
  1759.  
  1760. 384
  1761. 00:17:24,458 --> 00:17:28,396
  1762. ...juga ada seorang wanita
  1763. memakai jas lab putih...
  1764.  
  1765. 385
  1766. 00:17:28,420 --> 00:17:31,942
  1767. ...dengan aksen yang sangat seksi.
  1768.  
  1769. 386
  1770. 00:17:31,966 --> 00:17:34,152
  1771. Tunggu, Edwin,
  1772. kau ingat hal lain dari sana?
  1773.  
  1774. 387
  1775. 00:17:34,176 --> 00:17:36,887
  1776. Apa saja? Ini penting.
  1777.  
  1778. 388
  1779. 00:17:37,304 --> 00:17:39,407
  1780. Aku tidak tahu
  1781. apa detail ini relevan,...
  1782.  
  1783. 389
  1784. 00:17:39,431 --> 00:17:43,411
  1785. ...tapi mereka memiliki
  1786. salah satu dari samurai robot itu.
  1787.  
  1788. 390
  1789. 00:17:43,435 --> 00:17:46,039
  1790. Kau berada di sarang DeVoe.
  1791. Tunggu, bagaimana bisa?
  1792.  
  1793. 391
  1794. 00:17:46,063 --> 00:17:50,627
  1795. Cisco bilang dimensi saku hanya bisa
  1796. diakses oleh pengguna tertentunya.
  1797.  
  1798. 392
  1799. 00:17:50,651 --> 00:17:52,254
  1800. Maksudku, kau tahu,...
  1801.  
  1802. 393
  1803. 00:17:52,278 --> 00:17:54,673
  1804. ...beberapa tempat lebih sulit dicapai
  1805. dibandingkan dengan yang lain,...
  1806.  
  1807. 394
  1808. 00:17:54,697 --> 00:17:59,469
  1809. ...tapi jika kau menaikkan pikiranmu
  1810. setinggi pesawat,...
  1811.  
  1812. 395
  1813. 00:17:59,493 --> 00:18:00,720
  1814. ...kau bisa pergi ke mana saja.
  1815.  
  1816. 396
  1817. 00:18:00,744 --> 00:18:02,347
  1818. Pikiranku benar-benar tinggi.
  1819.  
  1820. 397
  1821. 00:18:02,371 --> 00:18:04,873
  1822. Edwin, bisakah kau membawa kita
  1823. kembali ke sana?
  1824.  
  1825. 398
  1826. 00:18:05,124 --> 00:18:06,958
  1827. Tentu.
  1828.  
  1829. 399
  1830. 00:18:09,295 --> 00:18:10,438
  1831. - Ayolah.
  1832. - Apa?
  1833.  
  1834. 400
  1835. 00:18:10,462 --> 00:18:12,274
  1836. Aku punya lebih banyak.
  1837.  
  1838. 401
  1839. 00:18:12,298 --> 00:18:14,693
  1840. Tidak, aku masih punya lagi.
  1841.  
  1842. 402
  1843. 00:18:14,717 --> 00:18:17,654
  1844. Aku tak bisa melakukannya
  1845. lebih cepat, Kapten.
  1846.  
  1847. 403
  1848. 00:18:17,678 --> 00:18:21,890
  1849. Jika aku memakai lem Hobby lagi,
  1850. kapal ini akan meledak.
  1851.  
  1852. 404
  1853. 00:18:25,561 --> 00:18:27,289
  1854. Lem ini benar-benar hebat.
  1855.  
  1856. 405
  1857. 00:18:27,313 --> 00:18:29,293
  1858. Aku mungkin harus memakai respirator.
  1859.  
  1860. 406
  1861. 00:18:30,608 --> 00:18:31,877
  1862. Di mana?
  1863.  
  1864. 407
  1865. 00:18:31,901 --> 00:18:33,378
  1866. Di mana apa? Pintu keluarnya?
  1867.  
  1868. 408
  1869. 00:18:33,402 --> 00:18:35,088
  1870. Tepat di belakangmu,
  1871. tolong dan terima kasih.
  1872.  
  1873. 409
  1874. 00:18:35,112 --> 00:18:37,572
  1875. Aku tak bisa menemukan
  1876. Topi Berpikir milikku.
  1877.  
  1878. 410
  1879. 00:18:38,407 --> 00:18:41,660
  1880. Hei, aku tak memilikinya,
  1881. Kapten Caveman!
  1882.  
  1883. 411
  1884. 00:18:43,579 --> 00:18:44,764
  1885. Aku tak pernah bilang
  1886. kau memilikinya,...
  1887.  
  1888. 412
  1889. 00:18:44,788 --> 00:18:47,017
  1890. ...maka kenapa kau
  1891. mengajukan informasi itu...
  1892.  
  1893. 413
  1894. 00:18:47,041 --> 00:18:48,768
  1895. ...kecuali jika kau memilikinya?
  1896.  
  1897. 414
  1898. 00:18:48,792 --> 00:18:50,187
  1899. - Keluarlah.
  1900. - Aku tahu ini tentang apa.
  1901.  
  1902. 415
  1903. 00:18:50,211 --> 00:18:52,606
  1904. Kau tak pernah ingin aku
  1905. membuat alat ini sejak awal...
  1906.  
  1907. 416
  1908. 00:18:52,630 --> 00:18:54,149
  1909. ...karena kau tak pernah ingin aku
  1910. lebih pintar darimu.
  1911.  
  1912. 417
  1913. 00:18:54,173 --> 00:18:57,527
  1914. Tebaklah, itu lucu,
  1915. karena aku sudah lebih pintar darimu.
  1916.  
  1917. 418
  1918. 00:18:57,551 --> 00:18:58,695
  1919. Apa maksudmu?
  1920.  
  1921. 419
  1922. 00:18:58,719 --> 00:19:00,363
  1923. Aku ingin kau...
  1924.  
  1925. 420
  1926. 00:19:00,387 --> 00:19:02,032
  1927. - Apa yang kau lakukan?
  1928. - ...memberikan topiku!
  1929.  
  1930. 421
  1931. 00:19:02,056 --> 00:19:03,492
  1932. - Hei! Apa?
  1933. - Berikan topiku!
  1934.  
  1935. 422
  1936. 00:19:03,516 --> 00:19:05,243
  1937. Berikan kepadaku.
  1938. Itu milikku. Itu topiku.
  1939.  
  1940. 423
  1941. 00:19:05,267 --> 00:19:06,620
  1942. - Hentikan!
  1943. - Itu milikku!
  1944.  
  1945. 424
  1946. 00:19:06,644 --> 00:19:08,371
  1947. Harry!
  1948.  
  1949. 425
  1950. 00:19:08,395 --> 00:19:10,147
  1951. Dia tidak mengambilnya.
  1952.  
  1953. 426
  1954. 00:19:11,232 --> 00:19:13,150
  1955. Aku tidak mengambilnya.
  1956.  
  1957. 427
  1958. 00:19:14,485 --> 00:19:16,046
  1959. Kau jelas punya masalah, Kawan.
  1960.  
  1961. 428
  1962. 00:19:16,070 --> 00:19:19,072
  1963. - Joey, ini baik-baik saja.
  1964. - Tidak, diamlah.
  1965.  
  1966. 429
  1967. 00:19:19,448 --> 00:19:20,967
  1968. Dengarkan saja.
  1969.  
  1970. 430
  1971. 00:19:20,991 --> 00:19:22,511
  1972. Aku pernah melihat
  1973. tanda-tanda ini sebelumnya...
  1974.  
  1975. 431
  1976. 00:19:22,535 --> 00:19:25,203
  1977. ...dengan mendiang istriku, Francine.
  1978.  
  1979. 432
  1980. 00:19:25,579 --> 00:19:27,849
  1981. Saat itu, aku tidak ikut campur
  1982. dengan begitu cepat...
  1983.  
  1984. 433
  1985. 00:19:27,873 --> 00:19:31,478
  1986. ...karena aku berkata kepada diriku,
  1987. aku harus yakin.
  1988.  
  1989. 434
  1990. 00:19:31,502 --> 00:19:33,188
  1991. Namun, aku memang yakin saat itu.
  1992.  
  1993. 435
  1994. 00:19:33,212 --> 00:19:34,981
  1995. Aku hanya tak mau melihat
  1996. tanda-tanda itu...
  1997.  
  1998. 436
  1999. 00:19:35,005 --> 00:19:38,258
  2000. ...pada orang yang aku sayangi.
  2001.  
  2002. 437
  2003. 00:19:38,551 --> 00:19:40,028
  2004. Aku tak bisa membuatmu
  2005. berhenti menggunakan ini.
  2006.  
  2007. 438
  2008. 00:19:40,052 --> 00:19:41,553
  2009. Itu terserah kepadamu.
  2010.  
  2011. 439
  2012. 00:19:42,054 --> 00:19:45,200
  2013. Aku hanya meminta
  2014. kau memeriksa dengan teliti...
  2015.  
  2016. 440
  2017. 00:19:45,224 --> 00:19:47,285
  2018. ...pada apa yang alat itu
  2019. lakukan kepadamu,...
  2020.  
  2021. 441
  2022. 00:19:47,309 --> 00:19:50,896
  2023. ...dan bagaimana itu membuatmu
  2024. memperlakukan orang yang kau sayangi.
  2025.  
  2026. 442
  2027. 00:20:01,115 --> 00:20:02,616
  2028. Ramon...
  2029.  
  2030. 443
  2031. 00:20:20,134 --> 00:20:22,320
  2032. Kita mau ke mana lagi?
  2033.  
  2034. 444
  2035. 00:20:22,344 --> 00:20:25,073
  2036. Kau akan membuka dimensi saku
  2037. ke sarang DeVoe,...
  2038.  
  2039. 445
  2040. 00:20:25,097 --> 00:20:27,659
  2041. ...dan aku akan menghentikan dia
  2042. selamanya.
  2043.  
  2044. 446
  2045. 00:20:27,683 --> 00:20:29,601
  2046. Tidak, kau takkan melakukannya.
  2047.  
  2048. 447
  2049. 00:20:31,020 --> 00:20:34,332
  2050. Cisco memasang detektor gerakan
  2051. dalam saluran Pipeline.
  2052.  
  2053. 448
  2054. 00:20:34,356 --> 00:20:37,067
  2055. Aku pikir itu DeVoe yang datang
  2056. untuk Edwin.
  2057.  
  2058. 449
  2059. 00:20:37,401 --> 00:20:38,837
  2060. Sekarang, aku sedikit berharap begitu.
  2061.  
  2062. 450
  2063. 00:20:38,861 --> 00:20:40,755
  2064. Edwin bisa membawaku ke sarang DeVoe.
  2065.  
  2066. 451
  2067. 00:20:40,779 --> 00:20:42,382
  2068. Aku bisa mengakhiri ini.
  2069.  
  2070. 452
  2071. 00:20:42,406 --> 00:20:43,925
  2072. Yang harus kau lakukan
  2073. adalah membiarkan aku pergi.
  2074.  
  2075. 453
  2076. 00:20:43,949 --> 00:20:46,010
  2077. Aku tak bisa membiarkanmu
  2078. melakukan itu.
  2079.  
  2080. 454
  2081. 00:20:47,369 --> 00:20:49,598
  2082. Dengar, aku tak begitu menyukai
  2083. konfrontasi.
  2084.  
  2085. 455
  2086. 00:20:49,622 --> 00:20:52,225
  2087. Jadi, bisakah aku kembali
  2088. ke penjara kacaku saja?
  2089.  
  2090. 456
  2091. 00:20:52,249 --> 00:20:53,894
  2092. Kita berdua akan pergi sebentar lagi.
  2093.  
  2094. 457
  2095. 00:20:53,918 --> 00:20:55,604
  2096. Baiklah.
  2097.  
  2098. 458
  2099. 00:20:55,628 --> 00:20:57,439
  2100. Berikan saja tongkat itu kepadaku.
  2101.  
  2102. 459
  2103. 00:20:57,463 --> 00:20:59,774
  2104. Kau tahu aku bisa mengambilnya darimu
  2105. jika aku harus melakukannya.
  2106.  
  2107. 460
  2108. 00:20:59,798 --> 00:21:01,383
  2109. Ya?
  2110.  
  2111. 461
  2112. 00:21:04,178 --> 00:21:06,847
  2113. Kau akan harus mengeluarkannya dariku.
  2114.  
  2115. 462
  2116. 00:21:10,976 --> 00:21:13,914
  2117. Kawan. Baiklah, aku sebenarnya senang
  2118. aku tetap di sini untuk itu.
  2119.  
  2120. 463
  2121. 00:21:13,938 --> 00:21:16,064
  2122. Itu membingungkan.
  2123.  
  2124. 464
  2125. 00:21:16,649 --> 00:21:19,085
  2126. - Jangan lakukan ini.
  2127. - Lakukan apa?
  2128.  
  2129. 465
  2130. 00:21:19,109 --> 00:21:20,609
  2131. Ini?
  2132.  
  2133. 466
  2134. 00:21:42,341 --> 00:21:44,384
  2135. Maaf, Ralph.
  2136.  
  2137. 467
  2138. 00:22:05,238 --> 00:22:07,114
  2139. Tanda damai?
  2140.  
  2141. 468
  2142. 00:22:10,451 --> 00:22:12,912
  2143. Kau tak mau minum bersama temanmu?
  2144.  
  2145. 469
  2146. 00:22:12,996 --> 00:22:14,849
  2147. Apa itu sebutanmu untuk seseorang
  2148. yang baru saja mengatakan...
  2149.  
  2150. 470
  2151. 00:22:14,873 --> 00:22:16,600
  2152. ... "Thor, putra Odin" kepadamu?
  2153.  
  2154. 471
  2155. 00:22:16,624 --> 00:22:19,168
  2156. - Kau bisa mengambilnya.
  2157. - Ya.
  2158.  
  2159. 472
  2160. 00:22:23,131 --> 00:22:26,318
  2161. Dengar, aku tahu kau khawatir
  2162. tentang DeVoe,...
  2163.  
  2164. 473
  2165. 00:22:26,342 --> 00:22:28,882
  2166. ...tentang apa yang mungkin dia
  2167. lakukan kepadamu,...
  2168.  
  2169. 474
  2170. 00:22:29,012 --> 00:22:32,640
  2171. ...tapi ada beberapa batasan
  2172. yang tak bisa kita lewati.
  2173.  
  2174. 475
  2175. 00:22:33,892 --> 00:22:36,328
  2176. Kau benar-benar tidak tahu
  2177. sebanyak yang kau duga, Pemula.
  2178.  
  2179. 476
  2180. 00:22:36,352 --> 00:22:39,039
  2181. Aku tahu apa akibatnya untukmu
  2182. jika membunuh DeVoe.
  2183.  
  2184. 477
  2185. 00:22:39,063 --> 00:22:40,916
  2186. Kau akan membuang semua
  2187. yang telah kau lakukan...
  2188.  
  2189. 478
  2190. 00:22:40,940 --> 00:22:42,960
  2191. ...untuk menjadi pria yang lebih baik,
  2192. untuk menjadi pahlawan.
  2193.  
  2194. 479
  2195. 00:22:42,984 --> 00:22:45,277
  2196. Kau harus menyadari itu.
  2197.  
  2198. 480
  2199. 00:22:45,278 --> 00:22:49,091
  2200. Kau bodoh.
  2201.  
  2202. 481
  2203. 00:22:49,115 --> 00:22:51,635
  2204. - Ralph.
  2205. - Aku tak takut kepada DeVoe...
  2206.  
  2207. 482
  2208. 00:22:51,659 --> 00:22:53,554
  2209. ...dan apa yang mungkin dia
  2210. lakukan kepadaku.
  2211.  
  2212. 483
  2213. 00:22:53,578 --> 00:22:56,891
  2214. Aku takut dengan apa
  2215. yang mungkin dia lakukan kepadamu,...
  2216.  
  2217. 484
  2218. 00:22:56,915 --> 00:23:02,753
  2219. ...Iris, Caitlin, Cisco,
  2220. Joe, Harry, dan Cecile.
  2221.  
  2222. 485
  2223. 00:23:03,338 --> 00:23:06,233
  2224. DeVoe telah menghabisi
  2225. semua orang yang menghalanginya,...
  2226.  
  2227. 486
  2228. 00:23:06,257 --> 00:23:08,861
  2229. ...dan Tim Flash,...
  2230.  
  2231. 487
  2232. 00:23:08,885 --> 00:23:12,513
  2233. ...mereka akan selalu menghalanginya.
  2234.  
  2235. 488
  2236. 00:23:13,723 --> 00:23:16,785
  2237. Ini bukan tentang melindungi
  2238. dirimu sendiri.
  2239.  
  2240. 489
  2241. 00:23:16,809 --> 00:23:19,205
  2242. Aku tahu bahwa membunuh DeVoe
  2243. akan berarti membuang...
  2244.  
  2245. 490
  2246. 00:23:19,229 --> 00:23:22,189
  2247. ...semua yang telah aku lakukan
  2248. untuk menjadi pahlawan.
  2249.  
  2250. 491
  2251. 00:23:23,858 --> 00:23:26,360
  2252. Namun, selain ibuku,...
  2253.  
  2254. 492
  2255. 00:23:26,903 --> 00:23:30,508
  2256. ...tim ini satu-satunya keluarga
  2257. yang pernah aku miliki,...
  2258.  
  2259. 493
  2260. 00:23:30,532 --> 00:23:35,077
  2261. ...dan aku akan mengorbankan diriku
  2262. untuk menjaga mereka tetap aman.
  2263.  
  2264. 494
  2265. 00:23:36,412 --> 00:23:38,831
  2266. DeVoe tak boleh mengambil mereka.
  2267.  
  2268. 495
  2269. 00:23:38,957 --> 00:23:41,250
  2270. Mereka milikku.
  2271.  
  2272. 496
  2273. 00:23:46,047 --> 00:23:48,108
  2274. Bagaimana dengan apa
  2275. yang kami inginkan?
  2276.  
  2277. 497
  2278. 00:23:49,175 --> 00:23:51,737
  2279. Kau mungkin tidak peduli
  2280. tentang kehilangan jati dirimu...
  2281.  
  2282. 498
  2283. 00:23:51,761 --> 00:23:53,679
  2284. ...tapi kami peduli.
  2285.  
  2286. 499
  2287. 00:23:54,305 --> 00:23:57,183
  2288. Kami menyukai Ralph
  2289. yang menjadi pahlawan.
  2290.  
  2291. 500
  2292. 00:24:02,564 --> 00:24:05,316
  2293. Tolong jangan bawa dia pergi
  2294. dari kami.
  2295.  
  2296. 501
  2297. 00:24:19,455 --> 00:24:22,142
  2298. Ralph memang salah jalan,...
  2299.  
  2300. 502
  2301. 00:24:22,166 --> 00:24:25,104
  2302. ...tapi dia punya setengah ide
  2303. yang bagus.
  2304.  
  2305. 503
  2306. 00:24:25,128 --> 00:24:26,105
  2307. Setengah bagian yang mana?
  2308.  
  2309. 504
  2310. 00:24:26,129 --> 00:24:27,731
  2311. Kita gunakan kekuatan Edwin Gauss...
  2312.  
  2313. 505
  2314. 00:24:27,755 --> 00:24:29,525
  2315. ...untuk menciptakan dimensi saku
  2316. ke sarang DeVoe.
  2317.  
  2318. 506
  2319. 00:24:29,549 --> 00:24:31,569
  2320. Ya, itulah setengah yang kutakutkan.
  2321.  
  2322. 507
  2323. 00:24:31,593 --> 00:24:33,154
  2324. Tak ada yang lebih berbahaya
  2325. dari hal ini.
  2326.  
  2327. 508
  2328. 00:24:33,178 --> 00:24:35,823
  2329. Jadi, jika kita pergi,
  2330. semua orang harus setuju.
  2331.  
  2332. 509
  2333. 00:24:35,847 --> 00:24:37,783
  2334. Dengar, kalian berdua
  2335. telah memimpin tim ini...
  2336.  
  2337. 510
  2338. 00:24:37,807 --> 00:24:39,577
  2339. ...melalui setiap bahaya yang ada.
  2340.  
  2341. 511
  2342. 00:24:39,601 --> 00:24:41,328
  2343. Jadi, jika kalian berpikir
  2344. ini akan menghentikan DeVoe...
  2345.  
  2346. 512
  2347. 00:24:41,352 --> 00:24:42,538
  2348. ...dari membunuh
  2349. lebih banyak orang,...
  2350.  
  2351. 513
  2352. 00:24:42,562 --> 00:24:45,791
  2353. ...maka mari kita tangkap
  2354. bajingan itu.
  2355.  
  2356. 514
  2357. 00:24:45,815 --> 00:24:48,669
  2358. Sial, Joe, saat kau mengatakannya
  2359. seperti John McClane begitu,...
  2360.  
  2361. 515
  2362. 00:24:48,693 --> 00:24:50,671
  2363. - ...tentu saja aku ikut.
  2364. - Aku ikut.
  2365.  
  2366. 516
  2367. 00:24:50,695 --> 00:24:52,256
  2368. Aku bahkan tak perlu bertanya
  2369. kepada Killer Frost...
  2370.  
  2371. 517
  2372. 00:24:52,280 --> 00:24:53,424
  2373. ...apa yang dia pilih.
  2374.  
  2375. 518
  2376. 00:24:53,448 --> 00:24:56,283
  2377. - Kami juga ikut.
  2378. - Jadi, sudah diputuskan.
  2379.  
  2380. 519
  2381. 00:24:57,535 --> 00:25:00,371
  2382. Malam ini, kita kalahkan Thinker.
  2383.  
  2384. 520
  2385. 00:25:04,959 --> 00:25:05,895
  2386. Bukalah.
  2387.  
  2388. 521
  2389. 00:25:05,919 --> 00:25:08,421
  2390. Baiklah, Orang Super Cepat.
  2391.  
  2392. 522
  2393. 00:25:08,963 --> 00:25:10,983
  2394. Buka lagi dalam 15 menit.
  2395.  
  2396. 523
  2397. 00:25:11,007 --> 00:25:13,152
  2398. Jika kami tidak keluar
  2399. dengan DeVoe yang diborgol, tutuplah.
  2400.  
  2401. 524
  2402. 00:25:13,176 --> 00:25:14,844
  2403. Jangan membukanya lagi.
  2404.  
  2405. 525
  2406. 00:25:33,321 --> 00:25:36,198
  2407. - Itu tak berhasil.
  2408. - Kenapa harus berhasil?
  2409.  
  2410. 526
  2411. 00:25:36,324 --> 00:25:39,869
  2412. Suara tak berpengaruh pada hologram.
  2413.  
  2414. 527
  2415. 00:25:40,328 --> 00:25:42,955
  2416. Jika DeVoe tidak ada di sini, maka...
  2417.  
  2418. 528
  2419. 00:25:46,543 --> 00:25:48,938
  2420. Sekarang, Cintaku,...
  2421.  
  2422. 529
  2423. 00:25:48,962 --> 00:25:51,922
  2424. ...pertarungan sesungguhnya dimulai.
  2425.  
  2426. 530
  2427. 00:26:06,270 --> 00:26:07,872
  2428. Apa yang terjadi?
  2429.  
  2430. 531
  2431. 00:26:07,896 --> 00:26:10,792
  2432. Seseorang mengambil alih sistem kita
  2433. dan mengunci kita.
  2434.  
  2435. 532
  2436. 00:26:10,816 --> 00:26:14,819
  2437. Dimensi saku kedua dibuka di Lab STAR
  2438. pada waktu yang sama dengan kita.
  2439.  
  2440. 533
  2441. 00:26:15,571 --> 00:26:16,464
  2442. Itu DeVoe.
  2443.  
  2444. 534
  2445. 00:26:16,488 --> 00:26:18,883
  2446. Dia memanfaatkan dimensi pertama itu
  2447. untuk menutupi jalan masuknya sendiri.
  2448.  
  2449. 535
  2450. 00:26:18,907 --> 00:26:20,385
  2451. Itu sebabnya sensor kita
  2452. tidak terdaftar.
  2453.  
  2454. 536
  2455. 00:26:20,409 --> 00:26:21,886
  2456. Ini semua bagian dari rencananya,...
  2457.  
  2458. 537
  2459. 00:26:21,910 --> 00:26:23,972
  2460. ...serangan Samuroid,
  2461. kita menangkap Edwin,...
  2462.  
  2463. 538
  2464. 00:26:23,996 --> 00:26:25,598
  2465. ...memanfaatkan dia
  2466. untuk menyerang sarang DeVoe.
  2467.  
  2468. 539
  2469. 00:26:25,622 --> 00:26:27,517
  2470. - Dia ingin kita terpisah.
  2471. - Ke mana Edwin pergi?
  2472.  
  2473. 540
  2474. 00:26:27,541 --> 00:26:28,643
  2475. Dia kembali terkunci di selnya,...
  2476.  
  2477. 541
  2478. 00:26:28,667 --> 00:26:31,437
  2479. ...dan ada energi dimensi saku DeVoe
  2480. yang berasal dari Cortex.
  2481.  
  2482. 542
  2483. 00:26:31,461 --> 00:26:33,273
  2484. Itu pasti lokasi kursinya.
  2485. Jika kita bisa mendapatkannya,...
  2486.  
  2487. 543
  2488. 00:26:33,297 --> 00:26:34,482
  2489. ...kita bisa menggunakannya
  2490. untuk mengembalikan tim kita.
  2491.  
  2492. 544
  2493. 00:26:34,506 --> 00:26:36,234
  2494. Pertama, kita harus keluar dari sini.
  2495.  
  2496. 545
  2497. 00:26:36,258 --> 00:26:37,485
  2498. Harry, bisakah kau
  2499. membongkar kodenya?
  2500.  
  2501. 546
  2502. 00:26:37,509 --> 00:26:38,611
  2503. Aku mencobanya, tapi terlalu rumit.
  2504.  
  2505. 547
  2506. 00:26:38,635 --> 00:26:40,238
  2507. Jika aku punya
  2508. kunci dekripsi kuantumku,...
  2509.  
  2510. 548
  2511. 00:26:40,262 --> 00:26:42,365
  2512. ...aku bisa melakukannya,
  2513. tapi itu terjebak di bengkel Cisco.
  2514.  
  2515. 549
  2516. 00:26:42,389 --> 00:26:44,516
  2517. Namun, kita tidak terjebak di sini.
  2518.  
  2519. 550
  2520. 00:26:45,767 --> 00:26:46,786
  2521. Apa yang akan kau lakukan?
  2522.  
  2523. 551
  2524. 00:26:46,810 --> 00:26:50,355
  2525. Ini skenario terburuk yang pernah
  2526. aku suruh Cisco untuk siapkan.
  2527.  
  2528. 552
  2529. 00:26:59,948 --> 00:27:02,158
  2530. Mundur.
  2531.  
  2532. 553
  2533. 00:27:02,201 --> 00:27:03,469
  2534. Harry, ambil peralatanmu...
  2535.  
  2536. 554
  2537. 00:27:03,493 --> 00:27:04,804
  2538. Aku akan meretas komputernya.
  2539.  
  2540. 555
  2541. 00:27:04,828 --> 00:27:06,472
  2542. Ya. Iris, pergi ke kursi itu.
  2543.  
  2544. 556
  2545. 00:27:06,496 --> 00:27:08,748
  2546. - Ayah, kau tak bisa...
  2547. - Pergi.
  2548.  
  2549. 557
  2550. 00:27:24,848 --> 00:27:26,701
  2551. Aku mendengar semua keributan itu,
  2552. dan aku berpikir,...
  2553.  
  2554. 558
  2555. 00:27:26,725 --> 00:27:30,395
  2556. ..."Jika DeVoe ada di sini,
  2557. ke mana dia akan pergi?"
  2558.  
  2559. 559
  2560. 00:27:31,563 --> 00:27:35,316
  2561. Deduksi sederhana
  2562. untuk pria sederhana.
  2563.  
  2564. 560
  2565. 00:27:35,526 --> 00:27:38,505
  2566. Namun, aku yakinkan kau,
  2567. kau bukan ancaman...
  2568.  
  2569. 561
  2570. 00:27:38,529 --> 00:27:41,299
  2571. ...bagi orang intelek setingkat aku.
  2572.  
  2573. 562
  2574. 00:27:41,323 --> 00:27:43,092
  2575. Yang benar saja.
  2576.  
  2577. 563
  2578. 00:27:43,116 --> 00:27:45,011
  2579. Semua orang yang aku lawan
  2580. lebih pintar dariku,...
  2581.  
  2582. 564
  2583. 00:27:45,035 --> 00:27:47,180
  2584. ...tapi belum ada orang jahat
  2585. yang mengalahkanku.
  2586.  
  2587. 565
  2588. 00:27:47,204 --> 00:27:51,791
  2589. Aku takut seorang teman lama
  2590. meminta pertandingan ulang.
  2591.  
  2592. 566
  2593. 00:27:52,793 --> 00:27:54,711
  2594. Aku sangat membenci sekuel.
  2595.  
  2596. 567
  2597. 00:28:26,660 --> 00:28:31,206
  2598. Nyonya West Allen,
  2599. aku berharap kita bertemu lagi.
  2600.  
  2601. 568
  2602. 00:28:35,377 --> 00:28:38,296
  2603. Kau mungkin akan segera mengubah
  2604. pikiranmu tentang itu.
  2605.  
  2606. 569
  2607. 00:28:38,839 --> 00:28:41,776
  2608. Ada semangat dari obrolan kita
  2609. di gedung pengadilan itu.
  2610.  
  2611. 570
  2612. 00:28:41,800 --> 00:28:43,695
  2613. Namun, aku ingat memperingatkanmu...
  2614.  
  2615. 571
  2616. 00:28:43,719 --> 00:28:46,096
  2617. ...bahwa itu bisa dihancurkan
  2618. dengan mudah.
  2619.  
  2620. 572
  2621. 00:28:46,889 --> 00:28:50,725
  2622. Aku ingat kau bertanya apa
  2623. yang aku rela lakukan untuk suamiku.
  2624.  
  2625. 573
  2626. 00:28:50,976 --> 00:28:52,894
  2627. Bagaimana jika aku menunjukkannya?
  2628.  
  2629. 574
  2630. 00:29:08,994 --> 00:29:11,472
  2631. - Gideon?
  2632. - Ya, Dr. Harrison Wells?
  2633.  
  2634. 575
  2635. 00:29:11,496 --> 00:29:14,916
  2636. Tingkatkan pemberian materi gelap
  2637. Topi Berpikir.
  2638.  
  2639. 576
  2640. 00:29:17,336 --> 00:29:18,771
  2641. - Lagi.
  2642. - Peringatan,...
  2643.  
  2644. 577
  2645. 00:29:18,795 --> 00:29:21,065
  2646. ...parameter zona aman
  2647. akan terlampaui.
  2648.  
  2649. 578
  2650. 00:29:21,089 --> 00:29:24,467
  2651. - Merekomendasikan...
  2652. - Kapasitas maksimum sekarang!
  2653.  
  2654. 579
  2655. 00:29:52,704 --> 00:29:53,848
  2656. Ayolah.
  2657.  
  2658. 580
  2659. 00:29:53,872 --> 00:29:57,227
  2660. Mendekatlah.
  2661.  
  2662. 581
  2663. 00:29:57,251 --> 00:30:01,671
  2664. Peringatan. Tinju dalam Pipeline
  2665. lebih besar dari yang terlihat.
  2666.  
  2667. 582
  2668. 00:30:23,193 --> 00:30:24,819
  2669. Tidak.
  2670.  
  2671. 583
  2672. 00:30:43,547 --> 00:30:45,047
  2673. Astaga!
  2674.  
  2675. 584
  2676. 00:30:47,259 --> 00:30:49,946
  2677. Bahkan materi abu-abu
  2678. yang tak berkembang seperti milikmu...
  2679.  
  2680. 585
  2681. 00:30:49,970 --> 00:30:53,283
  2682. ...mengerti rasa sakit
  2683. dari serangan psikis.
  2684.  
  2685. 586
  2686. 00:30:53,307 --> 00:30:56,619
  2687. Kau terlahir untukku, Tn. Dibny,...
  2688.  
  2689. 587
  2690. 00:30:56,643 --> 00:31:01,898
  2691. ...dan sekarang kau akan mati untukku.
  2692.  
  2693. 588
  2694. 00:31:03,317 --> 00:31:06,152
  2695. Kau lebih dulu!
  2696.  
  2697. 589
  2698. 00:31:08,238 --> 00:31:09,738
  2699. Apa itu?
  2700.  
  2701. 590
  2702. 00:31:14,870 --> 00:31:17,622
  2703. Garpu tua besar untuk mendorong...
  2704.  
  2705. 591
  2706. 00:31:21,293 --> 00:31:24,397
  2707. Satu serangan lagi dan kau akan mati.
  2708.  
  2709. 592
  2710. 00:31:24,421 --> 00:31:27,066
  2711. Aku telah menunggu lama untuk hal ini.
  2712.  
  2713. 593
  2714. 00:31:27,090 --> 00:31:28,943
  2715. Kau dan aku sendiri....
  2716.  
  2717. 594
  2718. 00:31:28,967 --> 00:31:32,637
  2719. ...agar aku bisa membuat pilihan sulit
  2720. yang tidak akan dibuat orang lain.
  2721.  
  2722. 595
  2723. 00:31:51,114 --> 00:31:53,825
  2724. Mungkin kau bersedia melakukan
  2725. apa yang diperlukan.
  2726.  
  2727. 596
  2728. 00:31:55,244 --> 00:32:00,707
  2729. Namun, tampaknya cintaku
  2730. lebih kuat darimu.
  2731.  
  2732. 597
  2733. 00:32:08,173 --> 00:32:10,216
  2734. Keluar dari kantorku.
  2735.  
  2736. 598
  2737. 00:32:13,762 --> 00:32:14,656
  2738. Di mana dia?
  2739.  
  2740. 599
  2741. 00:32:14,680 --> 00:32:16,449
  2742. - Iris?
  2743. - Aku baik-baik saja.
  2744.  
  2745. 600
  2746. 00:32:16,473 --> 00:32:18,743
  2747. Yang lain masih di luar sana
  2748. melawan DeVoe dan Samuroid.
  2749.  
  2750. 601
  2751. 00:32:18,767 --> 00:32:21,102
  2752. Sebenarnya, sekarang hanya DeVoe.
  2753.  
  2754. 602
  2755. 00:32:23,897 --> 00:32:24,874
  2756. - Iris?
  2757. - Aku baik-baik saja,...
  2758.  
  2759. 603
  2760. 00:32:24,898 --> 00:32:26,042
  2761. ...kita hanya perlu menangkap DeVoe.
  2762.  
  2763. 604
  2764. 00:32:26,066 --> 00:32:28,211
  2765. Bawa kami kepadanya. Aku siap
  2766. menumpahkan darah di jaket ini.
  2767.  
  2768. 605
  2769. 00:32:28,235 --> 00:32:30,588
  2770. Gelombang saat di sarang tadi
  2771. menurunkan kekuatanku.
  2772.  
  2773. 606
  2774. 00:32:30,612 --> 00:32:32,155
  2775. Aku akan menemukannya.
  2776.  
  2777. 607
  2778. 00:32:38,453 --> 00:32:40,330
  2779. Apa kau...
  2780.  
  2781. 608
  2782. 00:32:42,833 --> 00:32:44,477
  2783. Mengalahkan Thinker?
  2784.  
  2785. 609
  2786. 00:32:44,501 --> 00:32:46,646
  2787. Ya, aku melakukannya.
  2788.  
  2789. 610
  2790. 00:32:46,670 --> 00:32:49,399
  2791. Kau baru saja dikalahkan, Berandal.
  2792.  
  2793. 611
  2794. 00:32:49,423 --> 00:32:52,244
  2795. Aku melihat kau mengikuti
  2796. rencana yang sama, seperti biasa.
  2797.  
  2798. 612
  2799. 00:32:54,136 --> 00:32:56,197
  2800. Kau ingat saat aku mengunjungimu
  2801. di penjara?
  2802.  
  2803. 613
  2804. 00:32:56,221 --> 00:32:58,741
  2805. Kau bilang aku bisa memiliki
  2806. kehidupan yang lebih hebat...
  2807.  
  2808. 614
  2809. 00:32:58,765 --> 00:33:01,518
  2810. ...jika aku hanya bangkit.
  2811.  
  2812. 615
  2813. 00:33:01,935 --> 00:33:03,435
  2814. Jadi,...
  2815.  
  2816. 616
  2817. 00:33:04,062 --> 00:33:06,291
  2818. ...aku siap untuk hidup itu.
  2819.  
  2820. 617
  2821. 00:33:06,315 --> 00:33:09,901
  2822. Untuk pertama kalinya,
  2823. aku mungkin layak mendapatkannya.
  2824.  
  2825. 618
  2826. 00:33:10,694 --> 00:33:12,194
  2827. Ya.
  2828.  
  2829. 619
  2830. 00:33:12,446 --> 00:33:15,657
  2831. Sepertinya aku telah dikalahkan.
  2832.  
  2833. 620
  2834. 00:33:15,866 --> 00:33:20,495
  2835. Namun, sebuah saran, jika boleh.
  2836.  
  2837. 621
  2838. 00:33:20,996 --> 00:33:23,850
  2839. Sebelum kau memborgol Manusia Meta,...
  2840.  
  2841. 622
  2842. 00:33:23,874 --> 00:33:27,002
  2843. ...pastikan cahayanya
  2844. adalah warna yang tepat.
  2845.  
  2846. 623
  2847. 00:33:27,669 --> 00:33:29,169
  2848. Ralph!
  2849.  
  2850. 624
  2851. 00:33:36,220 --> 00:33:39,657
  2852. Nona Betty tidak pernah mengerti
  2853. seberapa besar kekuatannya.
  2854.  
  2855. 625
  2856. 00:33:39,681 --> 00:33:44,037
  2857. Saat ini kau sama beratnya
  2858. dengan truk semen, Tn. Allen.
  2859.  
  2860. 626
  2861. 00:33:44,061 --> 00:33:47,772
  2862. Itu akan menahanmu cukup lama
  2863. untuk menjadi saksi.
  2864.  
  2865. 627
  2866. 00:33:49,274 --> 00:33:52,170
  2867. Ralph! Lawanlah, ya? Lawan!
  2868.  
  2869. 628
  2870. 00:33:52,194 --> 00:33:54,404
  2871. Aku akan menyelamatkanmu.
  2872.  
  2873. 629
  2874. 00:33:56,865 --> 00:33:58,718
  2875. Kau sudah melakukannya, Barry.
  2876.  
  2877. 630
  2878. 00:33:58,742 --> 00:34:01,119
  2879. Tidak.
  2880.  
  2881. 631
  2882. 00:34:03,413 --> 00:34:04,913
  2883. Tidak!
  2884.  
  2885. 632
  2886. 00:34:06,917 --> 00:34:09,586
  2887. - Ralph?
  2888. - Astaga.
  2889.  
  2890. 633
  2891. 00:34:09,795 --> 00:34:11,588
  2892. Mundur.
  2893.  
  2894. 634
  2895. 00:34:45,122 --> 00:34:46,748
  2896. Melelehlah.
  2897.  
  2898. 635
  2899. 00:35:00,345 --> 00:35:02,157
  2900. Semua pelatihan,...
  2901.  
  2902. 636
  2903. 00:35:02,181 --> 00:35:04,242
  2904. ...semua pelajaran yang kau ajarkan
  2905. kepada Tn. Dibny...
  2906.  
  2907. 637
  2908. 00:35:04,266 --> 00:35:07,078
  2909. ...untuk membantunya
  2910. mencapai potensi penuh,....
  2911.  
  2912. 638
  2913. 00:35:07,102 --> 00:35:10,313
  2914. ...tubuh ini akan menjadi
  2915. hadiah terbesar dari semuanya.
  2916.  
  2917. 639
  2918. 00:35:10,439 --> 00:35:12,982
  2919. Terima kasih, Tuan Allen.
  2920.  
  2921. 640
  2922. 00:35:13,025 --> 00:35:15,610
  2923. Kau guru yang hebat.
  2924.  
  2925. 641
  2926. 00:35:37,465 --> 00:35:40,009
  2927. Kita seharusnya menyelamatkan mereka.
  2928.  
  2929. 642
  2930. 00:35:41,677 --> 00:35:43,512
  2931. Kita sudah mencoba.
  2932.  
  2933. 643
  2934. 00:35:43,971 --> 00:35:45,723
  2935. Kita gagal.
  2936.  
  2937. 644
  2938. 00:35:49,018 --> 00:35:52,604
  2939. Aku tahu ini bukan akhir
  2940. yang kita harapkan,...
  2941.  
  2942. 645
  2943. 00:35:53,814 --> 00:35:56,400
  2944. ...maka jika ada yang ingin bicara...
  2945.  
  2946. 646
  2947. 00:36:02,198 --> 00:36:04,009
  2948. Haruskah aku melacaknya?
  2949.  
  2950. 647
  2951. 00:36:04,033 --> 00:36:05,743
  2952. Tidak.
  2953.  
  2954. 648
  2955. 00:36:06,202 --> 00:36:08,787
  2956. Aku rasa aku tahu ke mana dia pergi.
  2957.  
  2958. 649
  2959. 00:36:19,257 --> 00:36:21,235
  2960. - Cisco?
  2961. - Hei.
  2962.  
  2963. 650
  2964. 00:36:21,259 --> 00:36:23,320
  2965. Weather bilang hujan akan datang.
  2966. Kau keberatan membantuku?
  2967.  
  2968. 651
  2969. 00:36:23,344 --> 00:36:27,056
  2970. Kau bisa memanggil Harry?
  2971. Aku rasa ada yang salah denganku.
  2972.  
  2973. 652
  2974. 00:36:31,769 --> 00:36:33,455
  2975. Tanda-tanda vitalmu
  2976. tampak baik-baik saja.
  2977.  
  2978. 653
  2979. 00:36:33,479 --> 00:36:36,667
  2980. Tekanan darah,
  2981. tingkat pernapasan juga tampak normal.
  2982.  
  2983. 654
  2984. 00:36:36,691 --> 00:36:38,460
  2985. Kalian harus melakukan tesnya lagi.
  2986.  
  2987. 655
  2988. 00:36:38,484 --> 00:36:41,904
  2989. Ada suatu perasaan.
  2990. Aku tak tahu apa itu, tapi...
  2991.  
  2992. 656
  2993. 00:36:41,988 --> 00:36:43,906
  2994. Kau menyentuh DeVoe.
  2995.  
  2996. 657
  2997. 00:36:44,198 --> 00:36:45,425
  2998. Berikan aku pemindai materi gelap.
  2999.  
  3000. 658
  3001. 00:36:45,449 --> 00:36:47,177
  3002. Pemindai materi gelap...
  3003.  
  3004. 659
  3005. 00:36:47,201 --> 00:36:48,911
  3006. Aku akan mengambilnya.
  3007.  
  3008. 660
  3009. 00:36:51,163 --> 00:36:53,332
  3010. - Fokus, Harry.
  3011. - Ya, fokus.
  3012.  
  3013. 661
  3014. 00:37:00,256 --> 00:37:03,193
  3015. Tak ada jejak materi gelap
  3016. di mana pun pada tubuhmu.
  3017.  
  3018. 662
  3019. 00:37:03,217 --> 00:37:04,903
  3020. Dia pasti menggunakan
  3021. kekuatan Melting Point...
  3022.  
  3023. 663
  3024. 00:37:04,927 --> 00:37:06,530
  3025. ...untuk mengacaukan DNA Meta-mu.
  3026.  
  3027. 664
  3028. 00:37:06,554 --> 00:37:08,615
  3029. Jadi, Killer Frost...
  3030.  
  3031. 665
  3032. 00:37:08,639 --> 00:37:10,391
  3033. Menghilang.
  3034.  
  3035. 666
  3036. 00:37:41,005 --> 00:37:43,984
  3037. Aku pikir aku akan menemukanmu
  3038. di kantor lainnya.
  3039.  
  3040. 667
  3041. 00:37:44,008 --> 00:37:47,070
  3042. Ya, tanpa adanya Ralph
  3043. berada di sini,...
  3044.  
  3045. 668
  3046. 00:37:47,094 --> 00:37:48,155
  3047. ...itu hanya masalah waktu...
  3048.  
  3049. 669
  3050. 00:37:48,179 --> 00:37:50,973
  3051. ...sebelum tuan tanahnya
  3052. menutup tempat ini.
  3053.  
  3054. 670
  3055. 00:37:51,933 --> 00:37:52,993
  3056. Aku tahu ada beberapa hal di sini...
  3057.  
  3058. 671
  3059. 00:37:53,017 --> 00:37:55,519
  3060. ...yang Ralph tidak ingin
  3061. seseorang menemukannya.
  3062.  
  3063. 672
  3064. 00:37:56,854 --> 00:37:58,832
  3065. Kau tahu kau bisa bergerak cepat...
  3066.  
  3067. 673
  3068. 00:37:58,856 --> 00:38:01,376
  3069. ...dan kau bisa mengemasnya
  3070. jauh lebih cepat.
  3071.  
  3072. 674
  3073. 00:38:01,400 --> 00:38:03,068
  3074. Ya, aku tahu.
  3075.  
  3076. 675
  3077. 00:38:09,033 --> 00:38:11,827
  3078. - Barry, dengar, aku hanya ingin...
  3079. - Iris, aku...
  3080.  
  3081. 676
  3082. 00:38:14,205 --> 00:38:17,434
  3083. Aku tahu kau di sini untukku,...
  3084.  
  3085. 677
  3086. 00:38:17,458 --> 00:38:21,462
  3087. ...aku bisa bicara denganmu,
  3088. dan aku mencintaimu karena itu,...
  3089.  
  3090. 678
  3091. 00:38:23,214 --> 00:38:25,716
  3092. ...tapi sekarang,
  3093. aku hanya perlu berkemas.
  3094.  
  3095. 679
  3096. 00:38:26,175 --> 00:38:28,052
  3097. Itu saja.
  3098.  
  3099. 680
  3100. 00:38:31,222 --> 00:38:33,140
  3101. Baiklah, ya.
  3102.  
  3103. 681
  3104. 00:38:36,227 --> 00:38:38,062
  3105. Aku akan meninggalkanmu.
  3106.  
  3107. 682
  3108. 00:39:27,612 --> 00:39:29,947
  3109. Aku akan menjaga mereka tetap aman.
  3110.  
  3111. 683
  3112. 00:39:53,054 --> 00:39:57,850
  3113. (Detektif Swasta Ralph Dibny)
  3114.  
  3115. 684
  3116. 00:40:11,697 --> 00:40:14,158
  3117. Untuk kesuksesan besar kita.
  3118.  
  3119. 685
  3120. 00:40:17,870 --> 00:40:21,016
  3121. Ya, juga dalam hal lain.
  3122.  
  3123. 686
  3124. 00:40:21,040 --> 00:40:21,975
  3125. Apa maksudmu?
  3126.  
  3127. 687
  3128. 00:40:21,999 --> 00:40:24,019
  3129. Tak hanya tubuh inang baruku
  3130. yang kebal...
  3131.  
  3132. 688
  3133. 00:40:24,043 --> 00:40:28,005
  3134. ...terhadap kerusakan pikiran
  3135. yang terus bertambah,...
  3136.  
  3137. 689
  3138. 00:40:32,260 --> 00:40:36,680
  3139. ...ini juga memiliki
  3140. keuntungan tambahan.
  3141.  
  3142. 690
  3143. 00:40:44,897 --> 00:40:46,857
  3144. Clifford.
  3145.  
  3146. 691
  3147. 00:40:51,028 --> 00:40:53,364
  3148. Aku bukan apa-apa tanpamu.
  3149.  
  3150. 692
  3151. 00:40:54,991 --> 00:41:00,454
  3152. Sekarang, semua hal dari diriku
  3153. ada bersamamu sekali lagi.
  3154.  
  3155. 693
  3156. 00:41:16,721 --> 00:41:21,058
  3157. Namun, kita harus menegaskan
  3158. perayaan kita dengan keyakinan.
  3159.  
  3160. 694
  3161. 00:41:21,726 --> 00:41:25,270
  3162. Rencana kita belum mencapai puncaknya.
  3163.  
  3164. 695
  3165. 00:41:31,110 --> 00:41:33,046
  3166. - Apa itu...
  3167. - Materi gelap.
  3168.  
  3169. 696
  3170. 00:41:33,070 --> 00:41:35,841
  3171. Tersedot keluar dari ruangan
  3172. tempat Dr. Wells...
  3173.  
  3174. 697
  3175. 00:41:35,865 --> 00:41:39,011
  3176. ...mengisi daya topi tiruannya.
  3177.  
  3178. 698
  3179. 00:41:39,035 --> 00:41:44,081
  3180. Seperti prediksiku,
  3181. keangkuhannya adalah kehancurannya.
  3182.  
  3183. 699
  3184. 00:41:44,415 --> 00:41:50,671
  3185. Jadi, sekarang,
  3186. api yang membakar Tim Flash...
  3187.  
  3188. 700
  3189. 00:41:54,592 --> 00:41:58,637
  3190. ...juga akan menerangi jalan
  3191. menuju Pencerahan.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement