Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:11,333 --> 00:00:14,000
- (musik yang tidak menyenangkan)
- 2
- 00:00:20,967 --> 00:00:22,367
- (melolong)
- 3
- 00:00:22,367 --> 00:00:25,967
- - [Narator] Liar,
- biadab, dan tak terhentikan.
- 4
- 00:00:29,767 --> 00:00:31,900
- Prajurit Berserker utara
- 5
- 00:00:31,900 --> 00:00:34,467
- lebih seperti binatang buas daripada manusia.
- 6
- 00:00:37,233 --> 00:00:39,433
- (pria menggeram)
- 7
- 00:00:39,433 --> 00:00:43,133
- Mereka tidak merasakan sakit atau
- takut seperti binatang.
- 8
- 00:00:43,133 --> 00:00:44,633
- (musik muram)
- 9
- 00:00:44,633 --> 00:00:47,467
- Mereka bisa memasuki trans marah.
- 10
- 00:00:51,533 --> 00:00:54,533
- Sementara di trance ini,
- mereka percaya diri
- 11
- 00:00:54,533 --> 00:00:56,367
- menjadi tak terhentikan.
- 12
- 00:00:57,433 --> 00:01:00,233
- (wanita berteriak)
- 13
- 00:01:03,933 --> 00:01:06,900
- Mereka dijelaskan
- hampir dimiliki
- 14
- 00:01:06,900 --> 00:01:09,067
- saat dalam kondisi ini.
- 15
- 00:01:09,067 --> 00:01:11,667
- (musik tegang)
- 16
- 00:01:13,067 --> 00:01:16,067
- Di negeri Viking
- di Kepulauan Shetland,
- 17
- 00:01:16,067 --> 00:01:18,900
- dua pertempuran telah terjadi
- berjuang selama bertahun-tahun
- 18
- 00:01:18,900 --> 00:01:22,667
- antara Berserkers
- dan Viking.
- 19
- 00:01:22,667 --> 00:01:25,833
- Pengamuk dipimpin
- oleh pemimpin mereka Snorre
- 20
- 00:01:25,833 --> 00:01:30,600
- tahta siapa yang berhasil
- oleh putranya Steiner
- 21
- 00:01:30,600 --> 00:01:35,533
- yang telah bertarung banyak
- pertempuran dan Rolf termuda
- 22
- 00:01:35,533 --> 00:01:36,833
- yang belum bertarung.
- 23
- 00:01:39,300 --> 00:01:41,867
- (Celana penembak)
- 24
- 00:01:45,567 --> 00:01:49,267
- - Saya akan menggunakan tulang Anda
- untuk mengambil gigi saya.
- 25
- 00:01:49,267 --> 00:01:51,867
- - [Narator] Sebuah gim telah
- diberikan oleh Berserkers.
- 26
- 00:01:56,667 --> 00:01:58,167
- (wanita mendengus)
- 27
- 00:01:58,167 --> 00:02:02,300
- Itu, jika Viking adalah
- mampu bertarung sampai mati,
- 28
- 00:02:05,467 --> 00:02:09,133
- tapi selamat dari pertandingan mereka,
- mereka harus berjalan bebas
- 29
- 00:02:10,067 --> 00:02:10,833
- dan bebas.
- 30
- 00:02:12,833 --> 00:02:16,467
- Tidak ada Viking yang hidup
- buktikan janji ini benar
- 31
- 00:02:19,067 --> 00:02:20,600
- sampai sekarang.
- - Ayah.
- 32
- 00:02:20,600 --> 00:02:23,700
- (Tense muram musik)
- 33
- 00:02:37,767 --> 00:02:42,767
- (laki-laki mendengus)
- (Dentang pedang)
- 34
- 00:02:56,933 --> 00:03:01,433
- - Ah, Olav, letakkan saja
- pedang dan datanglah ke kematianmu.
- 35
- 00:03:03,733 --> 00:03:08,067
- - Saya tidak takut di tulang saya,
- tidak ada amarah bagimu, Snorre.
- 36
- 00:03:09,167 --> 00:03:13,567
- Saya menginginkan kedamaian dan saya
- berharap kamu pergi.
- 37
- 00:03:13,567 --> 00:03:14,867
- Saya berharap tidak ada pertempuran.
- 38
- 00:03:17,300 --> 00:03:19,867
- - (Terkekeh) Tidak marah?
- 39
- 00:03:21,267 --> 00:03:25,233
- Ya, itu sesuatu yang Anda
- harus ditemukan di tulangmu,
- 40
- 00:03:26,533 --> 00:03:28,667
- jika kamu ingin selamat, saudara.
- 41
- 00:03:31,233 --> 00:03:32,967
- (meludah)
- 42
- 00:03:32,967 --> 00:03:35,567
- (Celana mendengkur)
- 43
- 00:03:38,967 --> 00:03:42,500
- - Orang-orangku akan mengambil anak-anakmu
- 44
- 00:03:42,500 --> 00:03:45,300
- dan apa yang tersisa dari keluargamu.
- 45
- 00:03:47,067 --> 00:03:50,667
- Saya akan menjadi orangnya
- untuk memerintahkan mereka,
- 46
- 00:03:50,667 --> 00:03:52,267
- untuk melawan rakyatku.
- 47
- 00:03:54,133 --> 00:03:57,300
- Semua akan memiliki adil
- kesempatan dan tidak ada permainan.
- 48
- 00:03:59,433 --> 00:04:01,967
- - Lepaskan tanah kami, burung hering.
- 49
- 00:04:13,067 --> 00:04:14,433
- - Oh, betapa cantiknya kamu.
- 50
- 00:04:18,133 --> 00:04:20,233
- Saya harus mengambil keindahan ini
- 51
- 00:04:23,500 --> 00:04:27,900
- dan pertimbangkan itu
- (Mengendus) untuk diriku sendiri.
- 52
- 00:04:31,700 --> 00:04:33,667
- - Jangan menyentuh istriku.
- 53
- 00:04:33,667 --> 00:04:35,200
- (Musik emosional tegang)
- 54
- 00:04:35,200 --> 00:04:36,067
- - Mudah, Olav.
- 55
- 00:04:38,433 --> 00:04:42,167
- Anda setidaknya ingin membuatnya
- ke medan perang.
- 56
- 00:04:43,333 --> 00:04:46,200
- Sekarang beritahu saya, dimana
- apakah anak perempuanmu?
- 57
- 00:04:50,200 --> 00:04:54,067
- (tertawa) Letakkan pedang itu.
- 58
- 00:04:56,100 --> 00:04:59,267
- Atau apa itu?
- Anda akan melakukan ini?
- 59
- 00:05:00,567 --> 00:05:01,900
- Anda memiliki pedang,
- 60
- 00:05:04,067 --> 00:05:05,800
- Saya memiliki tangan kosong.
- 61
- 00:05:06,833 --> 00:05:08,667
- Ah, aku masih akan menang.
- 62
- 00:05:10,167 --> 00:05:11,167
- - Ayah.
- 63
- 00:05:11,167 --> 00:05:12,067
- - Hei.
- 64
- 00:05:14,400 --> 00:05:15,800
- - Jangan khawatir, nak,
- 65
- 00:05:17,533 --> 00:05:20,367
- kita akan memiliki milik kita
- bersenang-senang dengan yang satu ini,
- 66
- 00:05:21,333 --> 00:05:23,833
- dan ketika kami menemukan anak perempuan
- 67
- 00:05:25,067 --> 00:05:27,133
- kita akan lebih bersenang-senang.
- 68
- 00:05:27,133 --> 00:05:28,533
- - [Wanita] Oh fattah.
- 69
- 00:05:28,533 --> 00:05:29,367
- - Bukankah kita laki-laki?
- 70
- 00:05:29,367 --> 00:05:31,967
- (laki-laki tertawa)
- 71
- 00:05:37,267 --> 00:05:40,533
- Sekarang, katakan padaku, di mana
- apakah anak perempuanmu?
- 72
- 00:05:43,067 --> 00:05:45,200
- - Aku tidak akan pernah menjawabmu.
- 73
- 00:05:46,467 --> 00:05:50,400
- - Saya pikir ada beberapa cara
- untuk membuatmu menjawab aku.
- 74
- 00:05:54,867 --> 00:05:57,067
- (terengah-engah)
- 75
- 00:06:00,067 --> 00:06:01,067
- Pria wanita,
- 76
- 00:06:05,733 --> 00:06:09,167
- kita harus bersenang-senang.
- (musik tegang)
- 77
- 00:06:09,167 --> 00:06:12,500
- (Berserkers mengobrol)
- 78
- 00:06:22,533 --> 00:06:25,633
- (Berserkers melolong)
- 79
- 00:06:29,067 --> 00:06:30,767
- Biarkan pertempuran dimulai!
- 80
- 00:06:32,800 --> 00:06:35,733
- (Berserkers berteriak)
- 81
- 00:06:35,733 --> 00:06:37,267
- (Musik tegang dramatis)
- 82
- 00:06:37,267 --> 00:06:39,533
- (laki-laki mendengus)
- 83
- 00:06:39,533 --> 00:06:42,133
- (pria menggeram)
- 84
- 00:07:01,600 --> 00:07:04,633
- (laki-laki berteriak)
- (Dentang pedang)
- 85
- 00:07:04,633 --> 00:07:07,467
- (orang mendengus)
- 86
- 00:07:18,767 --> 00:07:20,767
- (pria berteriak)
- (Dentang pedang)
- 87
- 00:07:20,767 --> 00:07:25,767
- - Berhenti!
- (Pria dan wanita mendengus)
- 88
- 00:07:54,800 --> 00:07:58,300
- (Dentang pedang)
- 89
- 00:07:58,300 --> 00:08:01,167
- (orang mendengus)
- 90
- 00:08:06,400 --> 00:08:09,067
- (wanita menjerit)
- 91
- 00:08:13,867 --> 00:08:15,600
- (musik dinamis)
- 92
- 00:08:15,600 --> 00:08:20,600
- (wanita mendengus)
- (Dentang pedang)
- 93
- 00:08:27,367 --> 00:08:32,367
- (laki-laki mendengus)
- (Dentang pedang)
- 94
- 00:08:49,233 --> 00:08:51,833
- (Pria mendengus)
- 95
- 00:08:52,700 --> 00:08:55,867
- (Magnus menggeram)
- 96
- 00:08:55,867 --> 00:08:58,467
- (laki-laki mendengus)
- 97
- 00:09:00,067 --> 00:09:03,067
- (Berserker berteriak)
- 98
- 00:09:04,333 --> 00:09:07,667
- (wanita terengah-engah)
- 99
- 00:09:07,667 --> 00:09:08,900
- - [Leif] Lanjutkan.
- 100
- 00:09:17,167 --> 00:09:18,067
- (Dentang pedang)
- 101
- 00:09:18,067 --> 00:09:19,933
- - [Man] Gunner!
- 102
- 00:09:19,933 --> 00:09:22,500
- (laki-laki berteriak)
- 103
- 00:09:24,933 --> 00:09:27,500
- (laki-laki mendengus)
- 104
- 00:09:33,467 --> 00:09:34,900
- (Steiner berteriak)
- 105
- 00:09:34,900 --> 00:09:37,600
- (pindah ke musik tegang)
- 106
- 00:09:37,600 --> 00:09:40,200
- (laki-laki mendengus)
- 107
- 00:09:43,567 --> 00:09:44,400
- (wanita meratap)
- 108
- 00:09:44,400 --> 00:09:47,233
- (Steiner tersedak)
- 109
- 00:09:49,233 --> 00:09:54,233
- - Berhenti!
- (wanita menjerit)
- 110
- 00:10:02,033 --> 00:10:04,800
- (Terengah-engah Snorre)
- 111
- 00:10:21,133 --> 00:10:22,633
- - Steiner, anakku,
- 112
- 00:10:26,200 --> 00:10:27,800
- Anda telah mengecewakan saya.
- 113
- 00:10:28,800 --> 00:10:29,633
- - Ayah.
- 114
- 00:10:32,133 --> 00:10:36,400
- - (celana) Tapi kamu
- akan dibalaskan.
- 115
- 00:10:44,967 --> 00:10:47,767
- (Rolf merintih)
- 116
- 00:10:56,200 --> 00:10:57,733
- Simpan dia untukku.
- 117
- 00:10:59,633 --> 00:11:01,533
- Saya akan mengambil hidupnya.
- 118
- 00:11:03,067 --> 00:11:05,933
- Saya akan membuat Anda
- keluarga mati dulu,
- 119
- 00:11:08,400 --> 00:11:11,333
- bangun rentang di dalam diri Anda,
- 120
- 00:11:11,333 --> 00:11:14,667
- maka aku akan membunuhmu
- dengan tangan kosong!
- 121
- 00:11:16,067 --> 00:11:18,667
- (musik muram)
- 122
- 00:11:50,967 --> 00:11:52,900
- - [Astrid] Saudara,
- kita harus mencari makanan.
- 123
- 00:11:54,833 --> 00:11:56,567
- - Kita harus tetap
- berjalan maju.
- 124
- 00:11:58,967 --> 00:12:00,700
- - Kakak, ayo.
- 125
- 00:12:00,700 --> 00:12:03,967
- - Saudaraku, aku takut.
- 126
- 00:12:09,100 --> 00:12:10,667
- Takut untuk hidup kita.
- 127
- 00:12:12,767 --> 00:12:15,367
- Saya tidak punya kekuatan
- di dalam hati saya untuk melanjutkan.
- 128
- 00:12:16,967 --> 00:12:19,600
- Mereka telah mengambilnya
- semuanya dari kita,
- 129
- 00:12:19,600 --> 00:12:23,067
- rumah kita, kita
- keluarga, orang tua kita.
- 130
- 00:12:24,467 --> 00:12:25,300
- Semuanya hilang.
- 131
- 00:12:30,500 --> 00:12:33,633
- - Kita memiliki satu sama lain
- dan kami punya keluarga.
- 132
- 00:12:35,467 --> 00:12:40,367
- Kami akan menemukan harapan dan keinginan itu
- membawa kita masa depan yang positif.
- 133
- 00:12:42,567 --> 00:12:43,733
- - Semuanya hilang.
- 134
- 00:12:45,400 --> 00:12:47,967
- Kami memiliki kekuatan untuk
- hidup dalam kebahagiaan lagi.
- 135
- 00:12:48,967 --> 00:12:51,067
- - Saya tidak mengerti bagaimana, saudara.
- 136
- 00:12:51,067 --> 00:12:52,767
- Kakak, aku tidak mengerti caranya.
- 137
- 00:12:55,733 --> 00:12:59,067
- - Kami akan berhenti untuk
- sementara, cari makanan, istirahat,
- 138
- 00:13:00,467 --> 00:13:03,133
- maka kita akan menemukan
- energi untuk melanjutkan, ayo.
- 139
- 00:13:09,067 --> 00:13:11,633
- (musik muram)
- 140
- 00:13:20,800 --> 00:13:24,600
- - Dengarkan semuanya
- telah berubah.
- 141
- 00:13:24,600 --> 00:13:28,500
- Steiner terbunuh, sekarang
- mereka telah melarikan diri.
- 142
- 00:13:28,500 --> 00:13:32,200
- Jika mereka sampai ke
- barat, kita memilikinya.
- 143
- 00:13:32,200 --> 00:13:35,933
- Kami memiliki kendali, kami
- akan memiliki pembalasan kita.
- 144
- 00:13:35,933 --> 00:13:40,933
- (kuku kuda clomping)
- (musik tegang)
- 145
- 00:13:44,667 --> 00:13:48,467
- - Berserkers, Snorre punya
- pengumuman, berdiri.
- 146
- 00:13:50,500 --> 00:13:55,400
- - Seorang pria telah jatuh
- hari ini, hanya satu.
- 147
- 00:13:57,200 --> 00:14:02,167
- Anda telah mengambil keluarga mereka,
- dan menumpahkan banyak darah.
- 148
- 00:14:03,533 --> 00:14:08,133
- - Steiner adalah saudara kita,
- dan akan dilewatkan.
- 149
- 00:14:09,300 --> 00:14:11,200
- - Saudara tidak
- kalah dalam pertempuran apa pun.
- 150
- 00:14:12,300 --> 00:14:14,767
- Dia adalah saudara palsu, Ivar.
- 151
- 00:14:14,767 --> 00:14:18,333
- - Steiner bukan saudara bagimu.
- 152
- 00:14:18,333 --> 00:14:22,133
- - Saudaranya lemah, lemah
- kalah dalam pertempuran seperti ini.
- 153
- 00:14:25,067 --> 00:14:27,333
- - Saya tidak memberi
- Puji untuk gangguan Anda?
- 154
- 00:14:29,133 --> 00:14:30,667
- Dia dekat denganmu,
- 155
- 00:14:31,633 --> 00:14:34,467
- tapi dia lemah.
- 156
- 00:14:36,533 --> 00:14:41,167
- - Knut, Ivar, putra Olav
- 157
- 00:14:41,167 --> 00:14:44,467
- dan anak perempuan telah melarikan diri dari kita.
- 158
- 00:14:45,333 --> 00:14:46,967
- - Haruskah saya mencari mereka?
- 159
- 00:14:46,967 --> 00:14:50,600
- - Temukan mereka, bawa
- mereka ke ladang.
- 160
- 00:14:50,600 --> 00:14:52,067
- (musik yang tidak menyenangkan)
- 161
- 00:14:52,067 --> 00:14:54,067
- Saya ingin melihat mereka berkelahi.
- 162
- 00:14:54,067 --> 00:14:57,233
- Bocah Olav akan bertarung dengan putraku.
- 163
- 00:14:59,167 --> 00:15:02,167
- Ke ladang kematian kita akan pergi.
- 164
- 00:15:03,067 --> 00:15:06,800
- (Pindah ke musik tegang gelap)
- 165
- 00:15:13,733 --> 00:15:17,167
- (pindah ke musik muram)
- 166
- 00:15:19,200 --> 00:15:20,367
- - Kami menemukannya.
- 167
- 00:15:21,967 --> 00:15:25,133
- Kami di sini (terengah-engah).
- 168
- 00:15:32,067 --> 00:15:33,400
- Sigrunn, Sigrunn.
- 169
- 00:15:39,533 --> 00:15:40,700
- - Anak-anak saya.
- 170
- 00:15:42,333 --> 00:15:44,800
- (terengah-engah)
- 171
- 00:15:44,800 --> 00:15:45,833
- Mungkinkah Anda di sini?
- 172
- 00:15:45,833 --> 00:15:46,667
- Kamu hidup!
- 173
- 00:15:46,667 --> 00:15:47,867
- Tentunya tidak.
- 174
- 00:15:47,867 --> 00:15:49,500
- - Ini yang kamu lihat,
- kami berdiri di depan Anda.
- 175
- 00:15:49,500 --> 00:15:51,200
- - Wajahmu membawa
- saya sangat senang.
- 176
- 00:15:52,467 --> 00:15:53,900
- - Tidak ada yang perlu ditakutkan.
- 177
- 00:15:53,900 --> 00:15:55,800
- (terengah-engah)
- 178
- 00:15:55,800 --> 00:15:56,800
- Kami bepergian sendirian.
- 179
- 00:16:00,067 --> 00:16:01,333
- - Sendiri?
- 180
- 00:16:01,333 --> 00:16:03,400
- - Kami tidak punya pilihan selain
- meninggalkan rumah kita.
- 181
- 00:16:06,667 --> 00:16:07,533
- - Saudariku?
- 182
- 00:16:09,600 --> 00:16:13,467
- - Pengamuk, mereka
- telah memerintah tanah kami sekarang.
- 183
- 00:16:14,667 --> 00:16:17,667
- Kami adalah satu-satunya tetapi
- yang terakhir bertahan hidup.
- 184
- 00:16:17,667 --> 00:16:19,900
- (terengah-engah)
- 185
- 00:16:23,767 --> 00:16:26,167
- - Ibu dan ayah kami,
- mereka memaksa kami untuk melarikan diri.
- 186
- 00:16:27,667 --> 00:16:29,633
- Mereka pikir itu mungkin
- cara kita akan bertahan hidup.
- 187
- 00:16:29,633 --> 00:16:31,100
- (musik muram)
- 188
- 00:16:31,100 --> 00:16:34,133
- Mereka menyarankan kami untuk bersembunyi
- di sini bersamamu di kastil.
- 189
- 00:16:34,133 --> 00:16:37,433
- - Kastil, itu tidak aman.
- 190
- 00:16:37,433 --> 00:16:39,700
- Tidak aman di sini, aku
- tidak bisa menawarkan Anda keamanan.
- 191
- 00:16:41,733 --> 00:16:42,567
- - Sigrunn.
- 192
- 00:16:43,833 --> 00:16:45,133
- - Para Berserkers mereka datang
- 193
- 00:16:46,333 --> 00:16:47,933
- dan di sakit mereka
- dan pikiran bengkok,
- 194
- 00:16:47,933 --> 00:16:49,067
- mereka memperlakukan kami seperti binatang
- 195
- 00:16:49,067 --> 00:16:51,200
- dan mereka memaksa kami untuk bertarung.
- 196
- 00:16:51,200 --> 00:16:53,433
- (terengah-engah)
- 197
- 00:16:55,367 --> 00:16:56,300
- Tapi kamu harus pergi.
- 198
- 00:16:56,300 --> 00:16:59,200
- - Sigrunn, Anda harus mengikuti kami!
- 199
- 00:17:00,667 --> 00:17:02,200
- - Saya tidak bisa.
- 200
- 00:17:02,200 --> 00:17:04,233
- Tidak ada apa-apa di sini
- tersisa bagi saya untuk berjuang.
- 201
- 00:17:05,333 --> 00:17:07,467
- - Sigrunn, tolong datang.
- 202
- 00:17:07,467 --> 00:17:09,700
- - Tidak ada pertarungan
- tertinggal dalam diriku, Ingrid.
- 203
- 00:17:10,867 --> 00:17:13,433
- Saya tidak punya api di
- perjuangan saya sama sekali.
- 204
- 00:17:13,433 --> 00:17:15,300
- Mereka telah mengambil semuanya,
- mereka telah mengambil keluarga saya.
- 205
- 00:17:15,300 --> 00:17:16,133
- Sekarang kamu harus pergi.
- 206
- 00:17:19,067 --> 00:17:20,367
- Kamu harus pergi sekarang.
- 207
- 00:17:27,400 --> 00:17:29,900
- (terengah-engah) Pergi.
- 208
- 00:17:43,167 --> 00:17:44,667
- - [Loki] Turun!
- 209
- 00:17:48,300 --> 00:17:49,300
- - [Wanita] Pergi.
- 210
- 00:17:49,300 --> 00:17:50,733
- - [Manusia] Ya, ibu.
- 211
- 00:17:54,700 --> 00:17:56,867
- - Apakah Anda pikir kami
- anak-anak telah melarikan diri dengan aman?
- 212
- 00:17:56,867 --> 00:17:58,333
- - Saya percaya pada mereka.
- 213
- 00:17:58,333 --> 00:18:00,733
- - Mereka pasti menemukan
- diri mereka dengan Sigrunn.
- 214
- 00:18:00,733 --> 00:18:02,500
- Dia akan melindungi mereka.
- 215
- 00:18:02,500 --> 00:18:04,400
- Anda bisa bertahan
- aman di kastil.
- 216
- 00:18:05,433 --> 00:18:07,067
- - Bertahan di kastil dengan aman?
- 217
- 00:18:08,900 --> 00:18:11,200
- Apakah Anda berbicara tentang Kastil Turmrig?
- 218
- 00:18:12,067 --> 00:18:12,867
- - Ya.
- 219
- 00:18:14,567 --> 00:18:16,633
- (tertawa)
- 220
- 00:18:18,067 --> 00:18:19,600
- - Mengapa kamu menertawakan ini?
- 221
- 00:18:19,600 --> 00:18:23,067
- - Tidak ada keamanan di Turmrig
- Puri, bahkan tidak aman sama sekali.
- 222
- 00:18:23,067 --> 00:18:25,933
- - Lidah pahitmu
- mungkin mengatakan hal-hal ini,
- 223
- 00:18:25,933 --> 00:18:29,100
- tapi saudari kita dia punya pria
- yang dapat menghancurkan keluarga Anda.
- 224
- 00:18:29,100 --> 00:18:32,800
- - Semua orang di Turmrig
- Castle terbunuh.
- 225
- 00:18:32,800 --> 00:18:36,100
- Tidak satu pun dari kamu yang selamat
- pertempuran mereka di lapangan.
- 226
- 00:18:36,100 --> 00:18:40,500
- Saya menyaksikan dan tidak ada seorang pun
- selamat dari pertempuran mereka.
- 227
- 00:18:40,500 --> 00:18:41,333
- - Kamu berbohong.
- 228
- 00:18:43,700 --> 00:18:45,600
- - Saya tidak.
- 229
- 00:18:48,133 --> 00:18:50,267
- - Adik perempuan dan laki-laki
- dengan berbicara dengan kemarin,
- 230
- 00:18:50,267 --> 00:18:51,767
- mereka siap untuk berperang.
- 231
- 00:18:53,100 --> 00:18:54,967
- - Memang mereka
- pikir mereka,
- 232
- 00:18:56,467 --> 00:18:58,767
- tetapi di mana engkau memikirkan ini
- darah dari saya telah datang?
- 233
- 00:18:58,767 --> 00:19:00,700
- - Mengapa Anda mendukung ini?
- 234
- 00:19:01,833 --> 00:19:02,967
- Anda bukan salah satu dari mereka.
- 235
- 00:19:04,433 --> 00:19:05,700
- Keluargamu pasti
- dibunuh, dibunuh secara brutal,
- 236
- 00:19:05,700 --> 00:19:06,633
- sama seperti kita.
- 237
- 00:19:06,633 --> 00:19:07,767
- Mengapa kamu mendukung ini?
- 238
- 00:19:09,067 --> 00:19:11,600
- - Keluargaku bertengkar,
- keluarga saya lemah.
- 239
- 00:19:12,600 --> 00:19:14,233
- Saya punya keluarga baru sekarang,
- 240
- 00:19:14,233 --> 00:19:16,300
- itu adalah Berserker.
- 241
- 00:19:17,500 --> 00:19:19,067
- - Dia akhirnya akan membunuhmu.
- 242
- 00:19:20,300 --> 00:19:21,567
- Kamu bukan darah,
- 243
- 00:19:21,567 --> 00:19:23,133
- dia berhutang apa-apa padamu.
- 244
- 00:19:23,133 --> 00:19:25,300
- Dia tidak akan setia kepada Anda.
- 245
- 00:19:28,533 --> 00:19:29,433
- - Semoga harimu menyenangkan.
- 246
- 00:19:32,233 --> 00:19:33,667
- Semoga beruntung di medan perang.
- 247
- 00:19:38,600 --> 00:19:41,433
- (kicau burung)
- 248
- 00:19:48,767 --> 00:19:51,267
- - Saya tidak takut itu
- mereka akan ditangkap.
- 249
- 00:19:52,500 --> 00:19:54,800
- - (Terkekeh) Dan ketika mereka,
- 250
- 00:19:54,800 --> 00:19:56,367
- kita akan bersenang-senang (tertawa).
- 251
- 00:20:01,633 --> 00:20:02,467
- - Rolf, waktu.
- 252
- 00:20:05,200 --> 00:20:07,033
- Pria, tinggalkan kami.
- 253
- 00:20:15,000 --> 00:20:16,267
- - [Rolf] Bagaimana kabarmu, ayah?
- 254
- 00:20:16,267 --> 00:20:19,467
- - Rolf, cuci darah dari saya.
- 255
- 00:20:25,233 --> 00:20:28,067
- Apakah ada cinta
- hatimu, Rolf?
- 256
- 00:20:29,100 --> 00:20:30,100
- - Tentu saja.
- 257
- 00:20:33,633 --> 00:20:37,067
- - Apakah ada cinta
- hatimu untuk keluarga?
- 258
- 00:20:40,400 --> 00:20:42,100
- - Cinta berjalan
- dalam untuk keluarga saya.
- 259
- 00:20:45,500 --> 00:20:47,900
- - Jadi mengapa kamu tidak membunuh untukku?
- 260
- 00:20:53,667 --> 00:20:57,700
- Rolf, putraku, kamu belum
- bunuh hidup dengan tanganmu.
- 261
- 00:20:59,167 --> 00:21:00,700
- - Itu tidak bisa lebih jauh
- dari kebenaran, Ayah.
- 262
- 00:21:02,167 --> 00:21:04,667
- Saya telah membunuh pria dengan
- tangan kosong saya berkali-kali.
- 263
- 00:21:06,067 --> 00:21:07,567
- - Jangan berbohong padaku, Rolf.
- 264
- 00:21:09,300 --> 00:21:10,733
- Karena ketika Anda berbohong kepada keluarga,
- 265
- 00:21:12,100 --> 00:21:14,200
- lidah kamu akan
- diambil darimu.
- 266
- 00:21:15,867 --> 00:21:16,700
- Memahami?
- 267
- 00:21:18,267 --> 00:21:19,100
- - Ya, Ayah.
- 268
- 00:21:21,333 --> 00:21:24,067
- - Saya percaya, Anda memiliki darah saya
- 269
- 00:21:25,700 --> 00:21:27,167
- mengalir melalui nadi Anda
- 270
- 00:21:29,200 --> 00:21:32,167
- tapi aku tidak melihat diriku di dalam kamu.
- 271
- 00:21:34,133 --> 00:21:37,733
- Tidak ada pemimpin, tidak ada binatang buas di dalam dirimu.
- 272
- 00:21:39,933 --> 00:21:41,800
- Oh, kekuatanmu bukan apa-apa
- 273
- 00:21:42,800 --> 00:21:44,433
- jika Anda memilih untuk tidak menggunakannya.
- 274
- 00:21:44,433 --> 00:21:47,067
- - [Rolf] Aku akan menggunakan kekuatanku,
- ketika waktunya tepat.
- 275
- 00:21:48,367 --> 00:21:50,233
- - Dan sekarang waktunya?
- 276
- 00:21:50,233 --> 00:21:51,167
- - Maksud kamu apa?
- 277
- 00:21:53,067 --> 00:21:55,667
- - Untuk bertarung di ladang?
- 278
- 00:21:57,600 --> 00:21:58,933
- - Aku bukan binatang buas.
- 279
- 00:22:00,333 --> 00:22:02,067
- Saya mungkin kalah dalam pertempuran
- di lapangan.
- 280
- 00:22:04,233 --> 00:22:08,333
- - Anakku akan
- tidak takut dengan ini,
- 281
- 00:22:09,700 --> 00:22:11,400
- tidak memikirkan kehilangan.
- 282
- 00:22:11,400 --> 00:22:14,067
- (musik muram)
- 283
- 00:22:19,900 --> 00:22:22,067
- Membawa kemarahan.
- 284
- 00:22:22,067 --> 00:22:23,133
- Tunjukkan padaku binatang buas itu.
- 285
- 00:22:23,133 --> 00:22:24,700
- (Rolf menjerit)
- 286
- 00:22:24,700 --> 00:22:25,533
- Perlihatkan pada saya!
- 287
- 00:22:26,667 --> 00:22:27,967
- Perlihatkan pada saya.
- 288
- 00:22:27,967 --> 00:22:30,733
- (Rolf mendengus)
- 289
- 00:22:30,733 --> 00:22:31,767
- Ya tunjukkan padaku.
- 290
- 00:22:31,767 --> 00:22:34,333
- (Rolf terengah-engah)
- 291
- 00:22:40,633 --> 00:22:41,467
- Ach!
- 292
- 00:22:47,067 --> 00:22:48,600
- Haruskah saya membuatnya?
- 293
- 00:22:48,600 --> 00:22:51,400
- Akankah kamu bertempur?
- dalam pertarungan selanjutnya?
- 294
- 00:22:54,633 --> 00:22:55,767
- Bergabunglah dengan saya, ayo.
- 295
- 00:23:04,067 --> 00:23:07,267
- (Musik dramatis tegang)
- 296
- 00:23:09,100 --> 00:23:12,433
- (Ivar dan Knut melolong)
- 297
- 00:23:48,933 --> 00:23:51,500
- - Apakah kamu pikir mereka
- akan selamat,
- 298
- 00:23:51,500 --> 00:23:52,633
- lolos dari Berserkers?
- 299
- 00:23:54,067 --> 00:23:56,567
- - Ayah tidak akan membiarkan
- sesuatu terjadi pada ibu kita.
- 300
- 00:23:58,900 --> 00:24:01,467
- - Dia tidak akan membiarkan
- apapun terjadi.
- 301
- 00:24:01,467 --> 00:24:03,167
- Tapi dia tidak selalu memegang kendali.
- 302
- 00:24:08,067 --> 00:24:09,767
- Bagaimana jika mereka mati?
- 303
- 00:24:09,767 --> 00:24:10,700
- - Ingrid (terengah-engah),
- 304
- 00:24:13,833 --> 00:24:15,800
- kita tidak memiliki cara untuk mengetahui.
- 305
- 00:24:15,800 --> 00:24:17,667
- Yang bisa kita lakukan adalah seperti yang mereka minta.
- 306
- 00:24:18,933 --> 00:24:20,700
- Mereka menyerahkan hidup mereka untuk kita.
- 307
- 00:24:21,600 --> 00:24:23,267
- Mereka ingin kita selamat dari ini.
- 308
- 00:24:24,400 --> 00:24:29,100
- Mereka membuat kami lari
- bertahan hidup, untuk memiliki kehidupan.
- 309
- 00:24:30,967 --> 00:24:33,100
- - Mereka telah memberi
- segalanya untuk hidup kita.
- 310
- 00:24:35,700 --> 00:24:38,300
- (menghela nafas)
- 311
- 00:24:38,300 --> 00:24:39,900
- Saya ingin kembali untuk mereka.
- 312
- 00:24:39,900 --> 00:24:42,233
- - Tidak, kita tidak boleh.
- 313
- 00:24:43,933 --> 00:24:48,933
- Tidak ada jalan untuk kembali, hanya maju.
- 314
- 00:24:50,733 --> 00:24:54,900
- - Saudaraku, kita semua
- tahu telah berubah.
- 315
- 00:24:58,267 --> 00:24:59,767
- Semua yang kita tahu sudah hilang.
- 316
- 00:25:01,100 --> 00:25:02,067
- Tidak ada lagi.
- 317
- 00:25:05,167 --> 00:25:06,900
- Dunia ini
- apa pun selain bahagia.
- 318
- 00:25:08,633 --> 00:25:11,767
- Saya pikir kita tidak akan melakukannya
- temukan kebahagiaan lagi.
- 319
- 00:25:11,767 --> 00:25:12,867
- Tidak di dunia ini.
- 320
- 00:25:14,367 --> 00:25:15,667
- Bahkan jika kita mencarinya.
- 321
- 00:25:18,633 --> 00:25:19,967
- Yang kita miliki hanyalah amarah.
- 322
- 00:25:23,533 --> 00:25:25,433
- (Menghela napas) Kemarahan untuk membalas dendam.
- 323
- 00:25:35,300 --> 00:25:38,067
- (musik yang tidak menyenangkan)
- 324
- 00:26:01,967 --> 00:26:03,133
- - Yang ini.
- 325
- 00:26:03,133 --> 00:26:06,567
- (Torrun dan Siv terengah-engah)
- 326
- 00:26:09,267 --> 00:26:10,433
- - [Torrun] Tidak!
- 327
- 00:26:13,333 --> 00:26:16,133
- - [Siv] Tidak, tidak, tidak (terengah-engah).
- 328
- 00:26:16,133 --> 00:26:16,967
- (Siv menjerit)
- 329
- 00:26:16,967 --> 00:26:17,867
- Tidak, ibu!
- 330
- 00:26:18,833 --> 00:26:20,500
- - Tinggalkan dia, biarkan dia.
- 331
- 00:26:20,500 --> 00:26:21,400
- (Siv menangis)
- 332
- 00:26:21,400 --> 00:26:22,733
- - Biarkan aku pergi!
- 333
- 00:26:22,733 --> 00:26:24,267
- - Siv!
- 334
- 00:26:24,267 --> 00:26:26,967
- Hentikan ini, hentikan.
- 335
- 00:26:26,967 --> 00:26:28,333
- Siv.
- 336
- 00:26:28,333 --> 00:26:30,100
- (Pria tertawa)
- 337
- 00:26:30,100 --> 00:26:30,900
- - Pondok.
- 338
- 00:26:32,533 --> 00:26:33,400
- (pria tertawa)
- 339
- 00:26:33,400 --> 00:26:36,067
- (Siv menangis)
- 340
- 00:26:36,067 --> 00:26:39,567
- - [Siv] Tidak
- jangan (menjerit).
- 341
- 00:26:39,567 --> 00:26:42,667
- - Haruskah saya lepaskan
- masalahnya, Snorre?
- 342
- 00:26:47,333 --> 00:26:48,400
- - Biarkan Gunner keluar.
- 343
- 00:26:48,400 --> 00:26:51,300
- - Gunner (tertawa).
- 344
- 00:26:53,800 --> 00:26:55,900
- - Dia bukan tandingan Gunner.
- 345
- 00:26:55,900 --> 00:26:57,333
- Biarkan aku melawannya.
- 346
- 00:27:01,500 --> 00:27:04,400
- - Kamu harus bertarung
- pertempuranmu segera.
- 347
- 00:27:17,600 --> 00:27:20,967
- (Pria tertawa)
- (Siv menangis)
- 348
- 00:27:20,967 --> 00:27:23,467
- (Siv terengah-engah)
- 349
- 00:27:31,600 --> 00:27:32,767
- (Gunner mendengus)
- 350
- 00:27:32,767 --> 00:27:34,567
- (pria tertawa)
- 351
- 00:27:34,567 --> 00:27:36,067
- - Ya ya ya.
- 352
- 00:27:36,067 --> 00:27:38,500
- (pria melolong)
- 353
- 00:27:38,500 --> 00:27:43,500
- - Lanjutkan!
- (Pria tertawa jahat)
- 354
- 00:27:44,933 --> 00:27:47,800
- (Gunners growls)
- 355
- 00:27:47,800 --> 00:27:49,133
- (Gunner tertawa)
- 356
- 00:27:49,133 --> 00:27:51,800
- (Gunners growls)
- 357
- 00:28:07,200 --> 00:28:10,267
- - Maaf, saya
- manis, tapi tidak hari ini.
- 358
- 00:28:19,633 --> 00:28:21,133
- - Dia tidak memiliki pedang.
- 359
- 00:28:21,133 --> 00:28:23,167
- Dia tidak memiliki cara untuk bertahan hidup.
- 360
- 00:28:23,167 --> 00:28:24,733
- Pertarungan ini tidak adil (menangis).
- 361
- 00:28:26,533 --> 00:28:27,867
- - Lempar dia pedang.
- 362
- 00:28:31,867 --> 00:28:34,700
- (Gunner growling)
- 363
- 00:28:36,767 --> 00:28:39,267
- (Siv terengah-engah)
- 364
- 00:28:57,600 --> 00:29:01,167
- (Siv dan Gunner mendengus)
- 365
- 00:29:08,900 --> 00:29:10,333
- - Oh, ya, ya!
- 366
- 00:29:12,100 --> 00:29:13,133
- - Lanjutkan.
- 367
- 00:29:13,133 --> 00:29:13,967
- - Tidak!
- 368
- 00:29:22,567 --> 00:29:24,967
- (Siv mendengus)
- 369
- 00:29:24,967 --> 00:29:26,633
- - Ada yang manis.
- 370
- 00:29:29,200 --> 00:29:30,367
- (Siv mendengus)
- 371
- 00:29:30,367 --> 00:29:33,067
- (Gunner mendengus)
- 372
- 00:29:34,933 --> 00:29:37,267
- (Siv menangis)
- 373
- 00:29:43,433 --> 00:29:46,067
- (pria rejan)
- 374
- 00:29:49,967 --> 00:29:52,133
- - Ayo, ambil, ambil.
- 375
- 00:29:53,467 --> 00:29:54,600
- Menyembunyikan!
- 376
- 00:29:54,600 --> 00:29:56,167
- - [Pria] Ya!
- 377
- 00:29:56,167 --> 00:29:57,800
- - [Penembak] Oh, sekarang.
- 378
- 00:29:57,800 --> 00:29:58,733
- (laki-laki berteriak)
- 379
- 00:29:58,733 --> 00:30:01,400
- (Gunner tertawa)
- 380
- 00:30:03,567 --> 00:30:06,233
- (Gunners growls)
- 381
- 00:30:07,600 --> 00:30:10,367
- (Gunner terengah-engah)
- 382
- 00:30:12,200 --> 00:30:13,433
- - Katakan selamat tinggal.
- 383
- 00:30:13,433 --> 00:30:15,033
- - Tidak!
- 384
- 00:30:15,033 --> 00:30:17,433
- Siv (menangis)!
- 385
- 00:30:19,133 --> 00:30:22,800
- (Pria berteriak dan menggeram)
- 386
- 00:30:23,900 --> 00:30:26,900
- - Aku akan membuatmu bertarung
- pertempuran selanjutnya.
- 387
- 00:30:28,367 --> 00:30:30,900
- Saya akan membuatnya mudah.
- 388
- 00:30:30,900 --> 00:30:33,467
- Anda akan melawan wanita itu.
- 389
- 00:30:33,467 --> 00:30:37,133
- (Pria mendengus dan berteriak)
- 390
- 00:30:38,867 --> 00:30:39,667
- - Ya!
- 391
- 00:30:41,767 --> 00:30:43,100
- (Gunner mendengus)
- 392
- 00:30:43,100 --> 00:30:45,833
- (jeritan)
- 393
- 00:30:45,833 --> 00:30:48,300
- - Tidak (menangis).
- 394
- 00:30:50,600 --> 00:30:51,567
- - Ya, ya!
- 395
- 00:30:53,467 --> 00:30:55,933
- - Tidak (menangis).
- 396
- 00:30:56,900 --> 00:30:59,500
- (Gunner mendengus)
- 397
- 00:30:59,500 --> 00:31:01,767
- (pria menggeram)
- 398
- 00:31:01,767 --> 00:31:03,233
- - Bergerak, bergerak.
- 399
- 00:31:03,233 --> 00:31:07,500
- (Berserkers tertawa
- dan berteriak)
- 400
- 00:31:17,400 --> 00:31:20,133
- (Merpati berkoar)
- 401
- 00:31:23,700 --> 00:31:26,300
- (laki-laki berteriak)
- 402
- 00:31:30,867 --> 00:31:32,267
- - Siapa yang kesana?
- 403
- 00:31:45,400 --> 00:31:47,633
- (terengah-engah dan menangis)
- 404
- 00:31:47,633 --> 00:31:50,100
- (musik tegang)
- 405
- 00:32:07,233 --> 00:32:09,500
- Segera aku akan berada di sisimu.
- 406
- 00:32:17,833 --> 00:32:20,767
- (daun berderak)
- 407
- 00:32:25,800 --> 00:32:27,067
- Siapa yang kesana?
- 408
- 00:32:31,267 --> 00:32:32,900
- Jawab aku!
- 409
- 00:32:32,900 --> 00:32:34,167
- Siapa yang kesana?
- 410
- 00:32:39,600 --> 00:32:42,167
- - Kamu tidak bisa pergi begitu mudah.
- 411
- 00:33:05,800 --> 00:33:07,800
- - Di mana keluargamu?
- 412
- 00:33:10,100 --> 00:33:12,167
- Ke arah mana mereka berpisah?
- 413
- 00:33:16,533 --> 00:33:18,933
- - Kamu tidak akan
- jawab pertanyaan seperti itu.
- 414
- 00:33:23,067 --> 00:33:24,400
- - Saya lapar, saudara.
- 415
- 00:33:26,933 --> 00:33:28,167
- Haruskah kita berpesta?
- 416
- 00:33:43,067 --> 00:33:44,267
- Haruskah kita berpesta?
- 417
- 00:33:48,367 --> 00:33:49,200
- Bantu kami.
- 418
- 00:33:50,167 --> 00:33:51,100
- Keluarga kami.
- 419
- 00:33:52,200 --> 00:33:53,700
- - Baunya harum.
- 420
- 00:34:02,067 --> 00:34:02,900
- Pesta.
- 421
- 00:34:02,900 --> 00:34:03,833
- (Sigrunn menangis)
- 422
- 00:34:03,833 --> 00:34:04,800
- - Tidak.
- - Sayangku.
- 423
- 00:34:04,800 --> 00:34:08,467
- - Tidak, tidak, tidak, tidak (menjerit).
- 424
- 00:34:11,300 --> 00:34:13,067
- (jeritan)
- 425
- 00:34:13,067 --> 00:34:15,833
- (Sigrunn menjerit)
- 426
- 00:34:16,767 --> 00:34:18,167
- - Bantuan [Sigrunn]!
- 427
- 00:34:21,467 --> 00:34:22,300
- Tolong aku!
- 428
- 00:34:26,633 --> 00:34:27,467
- Tolong aku!
- 429
- 00:34:35,400 --> 00:34:37,200
- - Aku tidak seperti mereka.
- 430
- 00:34:37,200 --> 00:34:39,733
- Saya memiliki darah Berserk tetapi
- pikiran saya berbeda.
- 431
- 00:34:43,733 --> 00:34:45,300
- - Biarkan kami.
- 432
- 00:34:45,300 --> 00:34:47,267
- - Ayahku mau
- saya untuk melawan kamu,
- 433
- 00:34:47,267 --> 00:34:49,133
- tapi saya tidak akan melakukannya.
- 434
- 00:34:49,133 --> 00:34:50,967
- Saya tidak mau
- bagian dalam pertempuran ini.
- 435
- 00:34:52,067 --> 00:34:52,900
- - Kamu berbohong.
- 436
- 00:34:54,233 --> 00:34:56,300
- - Saya tidak akan melakukan hal seperti itu.
- 437
- 00:34:56,300 --> 00:34:58,233
- - Kamu adalah putra monster.
- 438
- 00:34:58,233 --> 00:35:00,467
- Darah iblis berada di dalam dirinya,
- 439
- 00:35:00,467 --> 00:35:01,600
- kemarahan tidak seperti yang lain.
- 440
- 00:35:01,600 --> 00:35:02,400
- Anda memiliki darah itu.
- 441
- 00:35:02,400 --> 00:35:04,267
- - Saya memiliki darah yang buruk,
- 442
- 00:35:04,267 --> 00:35:07,400
- tapi pikiranku berbeda.
- 443
- 00:35:07,400 --> 00:35:08,467
- Mereka tidak sama.
- 444
- 00:35:09,933 --> 00:35:10,833
- Saya tidak akan bertarung.
- 445
- 00:35:14,200 --> 00:35:16,100
- - Apa yang kamu usulkan?
- 446
- 00:35:16,100 --> 00:35:17,600
- - Saya usulkan itu
- Anda lari dari daerah ini
- 447
- 00:35:17,600 --> 00:35:20,267
- secepat mungkin secara manusiawi
- sebelum pertempuran dimulai.
- 448
- 00:35:21,633 --> 00:35:22,467
- Datang.
- 449
- 00:35:25,200 --> 00:35:27,833
- Saya tidak ingin tinggal
- di daerah ini lebih lama.
- 450
- 00:35:33,200 --> 00:35:36,800
- (Menggeram dan Turid)
- 451
- 00:35:43,833 --> 00:35:46,667
- (Mendengkur mendengkur)
- 452
- 00:35:50,233 --> 00:35:52,800
- (keduanya terengah-engah)
- 453
- 00:36:24,500 --> 00:36:27,300
- - Kapan kamu akan membiarkanku bertarung?
- 454
- 00:36:27,300 --> 00:36:29,633
- - Segera, segera kamu akan bertarung.
- 455
- 00:36:34,200 --> 00:36:35,733
- - Dengan siapa?
- 456
- 00:36:35,733 --> 00:36:37,800
- - Saya punya rencana untuk ini.
- 457
- 00:36:39,733 --> 00:36:40,567
- - Katakan.
- 458
- 00:36:41,533 --> 00:36:43,200
- - Aku bosan dengan Vigdi.
- 459
- 00:36:44,567 --> 00:36:47,333
- Saya ingin punya istri baru.
- 460
- 00:36:50,900 --> 00:36:53,267
- - Dan bagaimana jika saya tidak melakukannya
- ingin menjadi istrimu?
- 461
- 00:36:54,633 --> 00:36:55,600
- - Kamu akan.
- 462
- 00:36:56,833 --> 00:37:00,067
- - (Terkekeh) Anda miliki
- jiwa yang percaya diri.
- 463
- 00:37:01,133 --> 00:37:02,800
- Anda harus melindungi jiwa itu.
- 464
- 00:37:04,100 --> 00:37:06,233
- Kamu tidak bisa selalu
- dapatkan apa yang kamu inginkan.
- 465
- 00:37:07,533 --> 00:37:09,567
- - Saya selalu mendapatkan apa yang saya inginkan.
- 466
- 00:37:14,900 --> 00:37:17,133
- - Anda ingin membuatnya
- istri dan nyonyamu
- 467
- 00:37:17,133 --> 00:37:18,400
- bertarung sampai mati?
- 468
- 00:37:20,400 --> 00:37:24,767
- - Ya, dia punya
- jiwa yang berapi-api (terengah-engah).
- 469
- 00:37:30,067 --> 00:37:32,167
- - Aku punya api di jiwaku.
- 470
- 00:37:33,600 --> 00:37:35,633
- Anda mengisi jiwaku penuh api
- 471
- 00:37:35,633 --> 00:37:37,733
- ketika Anda membakar kota saya.
- 472
- 00:37:39,533 --> 00:37:40,600
- - Aku menyelamatkanmu.
- 473
- 00:37:41,900 --> 00:37:44,667
- Anda memiliki energi yang lebih baik
- 474
- 00:37:44,667 --> 00:37:46,833
- dari siapa pun yang pernah saya kenal.
- 475
- 00:37:52,900 --> 00:37:53,733
- - Snorre!
- 476
- 00:37:55,100 --> 00:37:56,467
- Pak, boleh saya masuk?
- 477
- 00:37:57,300 --> 00:37:59,200
- - Apa itu Siguard?
- 478
- 00:37:59,200 --> 00:38:00,800
- (Siguard terengah-engah)
- 479
- 00:38:00,800 --> 00:38:01,833
- - Anakmu.
- 480
- 00:38:03,333 --> 00:38:04,333
- - Bagaimana dengan dia?
- 481
- 00:38:04,333 --> 00:38:06,067
- - Dia melarikan diri, tuan.
- 482
- 00:38:06,067 --> 00:38:08,100
- - Dia melarikan diri dan
- diambil wanita itu.
- 483
- 00:38:08,100 --> 00:38:10,067
- - Dan kamu melihat ini?
- 484
- 00:38:10,067 --> 00:38:12,233
- - Dia menyuruhku pergi.
- 485
- 00:38:12,233 --> 00:38:16,733
- - Dan Anda membiarkannya pergi?
- 486
- 00:38:16,733 --> 00:38:17,700
- Dan kau?
- 487
- 00:38:17,700 --> 00:38:20,067
- - Itu bukan ulahku.
- 488
- 00:38:20,067 --> 00:38:21,133
- Itu adalah Siguard.
- 489
- 00:38:23,500 --> 00:38:24,633
- - Temukan dia.
- 490
- 00:38:25,833 --> 00:38:27,567
- Temukan dia dan bawa dia ke sini
- 491
- 00:38:28,733 --> 00:38:31,233
- atau Anda akan melakukannya
- kehilangan kepalamu.
- 492
- 00:38:31,233 --> 00:38:32,500
- - Aku akan menemukannya.
- 493
- 00:38:33,867 --> 00:38:36,067
- - Dia akan pergi juga
- jauh ke dalam hutan.
- 494
- 00:38:36,933 --> 00:38:38,267
- Anda tidak akan melakukan hal seperti itu.
- 495
- 00:38:40,133 --> 00:38:42,333
- - Maka kita akan memiliki
- untuk bermain denganmu, Olav,
- 496
- 00:38:43,400 --> 00:38:44,733
- sampai mereka kembali.
- 497
- 00:38:44,733 --> 00:38:46,133
- (Loki tertawa)
- 498
- 00:38:46,133 --> 00:38:48,967
- (Ragnor terkekeh)
- 499
- 00:39:03,133 --> 00:39:06,867
- - (terengah-engah) saya tidak bisa
- ikuti terus energi itu.
- 500
- 00:39:06,867 --> 00:39:08,800
- Tulang saya menjadi lemah.
- 501
- 00:39:08,800 --> 00:39:10,700
- Saya tidak punya energi,
- 502
- 00:39:10,700 --> 00:39:13,867
- tidak ada makanan dalam diriku, tidak ada air.
- 503
- 00:39:15,700 --> 00:39:17,900
- - Tidak ada waktu untuk berhenti.
- 504
- 00:39:17,900 --> 00:39:19,600
- Kita harus terus berjalan.
- 505
- 00:39:19,600 --> 00:39:21,333
- Kami perlu menemukan Anda
- anak-anak dan beri tahu mereka
- 506
- 00:39:21,333 --> 00:39:23,800
- bahwa Berserkers
- mengejar mereka.
- 507
- 00:39:23,800 --> 00:39:28,800
- - (terengah-engah) Kenapa
- kamu melakukan ini untuk kami?
- 508
- 00:39:29,533 --> 00:39:30,700
- Apa untungnya bagimu?
- 509
- 00:39:32,267 --> 00:39:34,167
- Jawab, jujurlah.
- 510
- 00:39:34,167 --> 00:39:35,367
- Mengapa?
- 511
- 00:39:35,367 --> 00:39:37,600
- (terengah-engah)
- 512
- 00:39:39,067 --> 00:39:43,833
- - Saya melakukan ini, saya melakukan ini
- karena aku anak yang salah
- 513
- 00:39:44,433 --> 00:39:45,167
- lahir dari Snorre.
- 514
- 00:39:46,700 --> 00:39:49,333
- Aku membencinya dan
- setiap tindakannya.
- 515
- 00:39:51,733 --> 00:39:52,633
- - Kenapa lagi?
- 516
- 00:39:58,867 --> 00:40:01,067
- Putriku, Ingrid?
- 517
- 00:40:04,400 --> 00:40:06,167
- - Saya punya hasrat untuknya, ya.
- 518
- 00:40:07,667 --> 00:40:09,867
- - Gairah, nafsu?
- 519
- 00:40:12,500 --> 00:40:13,600
- - Aku melihat keluargamu,
- 520
- 00:40:15,100 --> 00:40:18,700
- putrimu, dan aku menginginkan itu.
- 521
- 00:40:19,800 --> 00:40:20,967
- Saya menginginkan kebahagiaan itu,
- 522
- 00:40:22,400 --> 00:40:24,633
- bukan kegelapan dan
- keputusasaan yang saya kenal.
- 523
- 00:40:27,167 --> 00:40:29,733
- - Putriku bisa
- tidak pernah bersama seseorang
- 524
- 00:40:29,733 --> 00:40:30,800
- darah Berserkers '.
- 525
- 00:40:37,067 --> 00:40:40,233
- - Ayo, kita perlu
- untuk terus bergerak.
- 526
- 00:40:40,233 --> 00:40:43,100
- (musik tegang)
- 527
- 00:40:43,100 --> 00:40:46,067
- (gemerincing batu)
- 528
- 00:40:55,567 --> 00:40:57,233
- - Seberapa jauh kita harus
- berjalan demi keselamatan?
- 529
- 00:40:58,267 --> 00:41:02,200
- - Sejauh yang kami bisa, berhari-hari, berminggu-minggu.
- 530
- 00:41:03,600 --> 00:41:05,300
- Kita harus pergi dan tidak berhenti.
- 531
- 00:41:06,600 --> 00:41:09,067
- - Segera setelah kami mencapai
- desa berikutnya,
- 532
- 00:41:09,067 --> 00:41:10,833
- kami akan mencari keamanan.
- 533
- 00:41:10,833 --> 00:41:12,933
- - Untuk berapa lama, sampai
- Berserkers datang?
- 534
- 00:41:16,367 --> 00:41:17,767
- - Waktu akan berbicara.
- 535
- 00:41:37,067 --> 00:41:38,633
- - Mempersiapkan pertarungan?
- 536
- 00:41:39,833 --> 00:41:41,233
- - Mengapa kamu mengatakan itu?
- 537
- 00:41:43,600 --> 00:41:44,800
- - Kamu cat putih.
- 538
- 00:41:46,333 --> 00:41:48,767
- Hanya mereka yang masuk
- Pertempuran melakukan hal seperti itu.
- 539
- 00:41:49,767 --> 00:41:52,400
- - Tidak, ini seragam.
- 540
- 00:41:53,433 --> 00:41:54,933
- - Seragam tidak ada di sini.
- 541
- 00:41:56,067 --> 00:41:58,233
- Anda sedang bersiap untuk bertarung.
- 542
- 00:41:58,233 --> 00:41:59,167
- Saya yakin akan hal itu.
- 543
- 00:42:03,067 --> 00:42:04,300
- Siapa yang akan kamu lawan?
- 544
- 00:42:07,067 --> 00:42:09,900
- - Baiklah, kita akan lihat,
- 545
- 00:42:11,500 --> 00:42:12,500
- kita lihat saja nanti.
- 546
- 00:42:12,500 --> 00:42:15,067
- (musik tegang)
- 547
- 00:42:35,467 --> 00:42:38,067
- (Torrun menangis)
- 548
- 00:42:41,400 --> 00:42:43,333
- - Keluargamu melakukan ini.
- 549
- 00:42:44,633 --> 00:42:46,900
- Kedua saudarimu pergi.
- 550
- 00:42:50,567 --> 00:42:53,300
- Keluargamu, monster,
- mereka melakukan ini!
- 551
- 00:42:56,333 --> 00:42:58,300
- (menangis)
- 552
- 00:43:08,367 --> 00:43:09,467
- - Aku minta maaf.
- 553
- 00:43:12,167 --> 00:43:13,067
- Aku minta maaf.
- 554
- 00:43:15,500 --> 00:43:16,900
- Tindakan keluargaku yang mengerikan
- 555
- 00:43:16,900 --> 00:43:19,333
- jangan mewakili milikku, nona.
- 556
- 00:43:22,367 --> 00:43:25,200
- (Terengah-engah Torrun)
- 557
- 00:43:31,067 --> 00:43:33,467
- Saya minta maaf atas tindakannya
- keluarga saya kepada Anda.
- 558
- 00:43:36,600 --> 00:43:38,233
- - Kamu seperti mereka.
- 559
- 00:43:40,600 --> 00:43:43,700
- Anda mungkin berdiri, berbicara dengan percaya diri
- 560
- 00:43:43,700 --> 00:43:45,067
- seolah-olah kamu bermaksud baik,
- 561
- 00:43:46,067 --> 00:43:48,167
- karena engkau menginginkan kedamaian keluargaku.
- 562
- 00:43:48,167 --> 00:43:50,100
- Anda berdiri di sana dan menonton
- 563
- 00:43:50,100 --> 00:43:52,667
- sementara keluargamu
- membunuh milikku.
- 564
- 00:43:52,667 --> 00:43:54,233
- Kau melihat!
- 565
- 00:43:54,233 --> 00:43:55,833
- - Saya tidak akan menonton lagi.
- 566
- 00:43:57,167 --> 00:43:59,067
- (bunyi batu)
- 567
- 00:43:59,067 --> 00:44:00,800
- - Suara apa itu?
- 568
- 00:44:00,800 --> 00:44:02,767
- - Hanya binatang.
- 569
- 00:44:08,600 --> 00:44:09,433
- - Hewan.
- 570
- 00:44:10,900 --> 00:44:13,500
- (musik tegang)
- 571
- 00:44:14,933 --> 00:44:17,533
- Anda menggunakan yang benar
- kata, binatang.
- 572
- 00:44:18,967 --> 00:44:19,800
- Saya.
- 573
- 00:44:21,400 --> 00:44:23,233
- (Pedang menempel) Tidak ada rasa takut.
- 574
- 00:44:23,233 --> 00:44:26,300
- Saudaraku telah pergi ke
- ambil putrimu.
- 575
- 00:44:27,500 --> 00:44:30,267
- Sekarang, apa yang kamu
- lakukan di sini, Rolf?
- 576
- 00:44:33,633 --> 00:44:34,800
- (Rolf dan Ivar mendengus)
- 577
- 00:44:34,800 --> 00:44:38,067
- (Musik tegang dramatis)
- 578
- 00:44:40,200 --> 00:44:43,567
- (Dentang pedang)
- 579
- 00:44:43,567 --> 00:44:45,900
- - Kamu bertarung dengan baik
- satu untuk seseorang
- 580
- 00:44:45,900 --> 00:44:48,100
- tidak pernah melangkah
- ke bidang kematian.
- 581
- 00:44:50,067 --> 00:44:52,900
- - Saya menonton, saya belajar.
- 582
- 00:44:52,900 --> 00:44:53,733
- - Sekarang kamu mati.
- 583
- 00:44:56,467 --> 00:44:58,800
- (Ivar mendengus)
- 584
- 00:44:58,800 --> 00:45:00,667
- - Apa yang akan saya
- Ayah bilang kalau dia tahu
- 585
- 00:45:00,667 --> 00:45:02,067
- kamu akan membunuhku?
- 586
- 00:45:02,067 --> 00:45:05,233
- - Dengan saya, putranya,
- diganti, manusia.
- 587
- 00:45:05,233 --> 00:45:07,333
- - Dia akan mengambil hidupmu.
- 588
- 00:45:07,333 --> 00:45:09,067
- (musik dramatis)
- 589
- 00:45:09,067 --> 00:45:10,867
- - Pengkhianat!
- 590
- 00:45:10,867 --> 00:45:13,133
- Saya lebih baik mengatakan ini sebaliknya.
- 591
- 00:45:13,133 --> 00:45:15,567
- Lihat siapa yang ada di sini adalah pengkhianat,
- 592
- 00:45:15,567 --> 00:45:18,433
- melindungi seorang wanita
- dengan darah berbeda.
- 593
- 00:45:18,433 --> 00:45:20,667
- - Saya melindungi apa yang saya yakini.
- 594
- 00:45:22,533 --> 00:45:27,533
- (keduanya mendengus)
- (Dentang pedang)
- 595
- 00:45:43,800 --> 00:45:46,567
- (Torrun berteriak)
- 596
- 00:45:46,567 --> 00:45:49,433
- - Darahmu tidak ada artinya.
- 597
- 00:45:49,433 --> 00:45:50,767
- Kita sama.
- 598
- 00:45:51,867 --> 00:45:53,600
- - Kita tidak sama.
- 599
- 00:46:01,333 --> 00:46:03,867
- (Ivar mendengus)
- 600
- 00:46:03,867 --> 00:46:05,833
- (Torrun berteriak)
- 601
- 00:46:05,833 --> 00:46:08,767
- (musik emosional)
- 602
- 00:46:23,167 --> 00:46:24,500
- - Selamat tinggal, Ivar.
- 603
- 00:46:49,500 --> 00:46:52,133
- Saya tidak tahu siapa saya.
- 604
- 00:46:52,133 --> 00:46:53,567
- Apakah saya salah satunya?
- 605
- 00:46:54,700 --> 00:46:56,367
- - Tidak ada yang seperti mereka.
- 606
- 00:46:58,067 --> 00:47:00,733
- Kamu benar, kamu
- lebih dari darah.
- 607
- 00:47:01,767 --> 00:47:03,333
- Kamu pria yang baik.
- 608
- 00:47:09,433 --> 00:47:12,300
- - Darah, kami harus melindungimu.
- 609
- 00:47:12,300 --> 00:47:13,700
- - Apa yang dilakukan sudah selesai.
- 610
- 00:47:15,467 --> 00:47:18,067
- Anda harus melanjutkan dengan
- bertarung, dengan energi Anda.
- 611
- 00:47:19,233 --> 00:47:22,867
- Pergi, selamatkan anak-anakku, peringatkan mereka.
- 612
- 00:47:22,867 --> 00:47:23,700
- (musik dramatis)
- 613
- 00:47:23,700 --> 00:47:25,100
- - Aku tidak akan meninggalkanmu.
- 614
- 00:47:25,100 --> 00:47:26,933
- - Mereka tidak memiliki pengetahuan
- apa yang datang untuk mereka,
- 615
- 00:47:26,933 --> 00:47:28,333
- mereka tidak punya senjata.
- 616
- 00:47:29,533 --> 00:47:30,467
- Tolong pergi!
- 617
- 00:47:33,267 --> 00:47:35,367
- - Maaf kamu tidak mau
- lihat aku melindungi mereka.
- 618
- 00:47:37,733 --> 00:47:42,367
- - Maaf, saya tidak bisa
- sampai jumpa untuk pria yang berbeda.
- 619
- 00:47:42,367 --> 00:47:44,100
- Anda bukan Berserker.
- 620
- 00:47:51,533 --> 00:47:52,367
- Pergi!
- 621
- 00:47:54,100 --> 00:47:58,333
- Saya berharap memori terakhir Anda
- saya tidak akan dari ini.
- 622
- 00:47:59,233 --> 00:48:01,133
- Saya lebih suka mati sendiri.
- 623
- 00:48:03,200 --> 00:48:04,067
- Tolong pergi!
- 624
- 00:48:05,367 --> 00:48:07,267
- - Saya akan menyelamatkan mereka!
- 625
- 00:48:07,267 --> 00:48:08,433
- - Saya percaya kamu.
- 626
- 00:48:09,967 --> 00:48:12,533
- Sekarang, pergi dan lakukan pekerjaan yang baik oleh saya.
- 627
- 00:48:47,500 --> 00:48:48,333
- - Snorre.
- 628
- 00:48:50,067 --> 00:48:54,067
- - Vigdi, oh sudah
- diam dengan saya.
- 629
- 00:48:56,333 --> 00:48:59,967
- Kenapa kenapa?
- (musik muram)
- 630
- 00:48:59,967 --> 00:49:01,700
- - Saya telah dengan pikiran saya,
- 631
- 00:49:06,633 --> 00:49:07,733
- tersesat di dalamnya.
- 632
- 00:49:11,500 --> 00:49:13,667
- - Pikiran apa ini?
- 633
- 00:49:17,300 --> 00:49:19,800
- - Pikiran tentang apa yang akan datang.
- 634
- 00:49:22,900 --> 00:49:24,300
- Pikiran untuk saya.
- 635
- 00:49:28,733 --> 00:49:30,633
- - Apa yang kamu khawatirkan?
- 636
- 00:49:36,700 --> 00:49:38,167
- - Kamu menjanjikan aku cinta.
- 637
- 00:49:40,067 --> 00:49:40,900
- - [Snorre] Ya.
- 638
- 00:49:42,500 --> 00:49:45,367
- - Tapi cinta yang sebelumnya,
- 639
- 00:49:45,367 --> 00:49:47,067
- sepertinya tidak tinggal.
- 640
- 00:49:50,333 --> 00:49:52,067
- - Mengapa kamu mengatakan hal-hal seperti itu?
- 641
- 00:49:53,067 --> 00:49:54,667
- Menanyakan cintaku?
- 642
- 00:49:58,400 --> 00:50:00,567
- - Bukan bagi saya untuk mempertanyakan,
- 643
- 00:50:01,600 --> 00:50:03,400
- tetapi bagi saya untuk mengamati,
- 644
- 00:50:03,400 --> 00:50:05,667
- apa yang terjadi
- untuk pikiran Anda.
- 645
- 00:50:08,067 --> 00:50:10,933
- Pikiran Anda tentang
- saya telah berubah.
- 646
- 00:50:12,800 --> 00:50:14,900
- - Bagaimana kamu melihat ini?
- 647
- 00:50:17,033 --> 00:50:18,533
- - Saya bisa melihatnya di depan saya.
- 648
- 00:50:19,733 --> 00:50:21,800
- - [Snorre] Bagaimana Anda melihat ini?
- 649
- 00:50:24,367 --> 00:50:27,600
- - Anda melihatnya dengan penuh semangat,
- 650
- 00:50:27,600 --> 00:50:29,067
- seperti yang kamu lakukan dengan kamu.
- 651
- 00:50:30,533 --> 00:50:32,167
- - Turid?
- 652
- 00:50:32,167 --> 00:50:33,233
- - Ya Turid.
- 653
- 00:50:36,033 --> 00:50:38,033
- Dia yang kamu kagumi sekarang.
- 654
- 00:50:39,833 --> 00:50:43,000
- Jelas itu
- cintamu tidak bertahan lama.
- 655
- 00:50:46,667 --> 00:50:50,667
- Namun, dia akan pada suatu waktu,
- 656
- 00:50:50,667 --> 00:50:53,967
- memiliki percakapan yang sama
- yang aku alami bersamamu.
- 657
- 00:50:58,333 --> 00:51:01,100
- - Saya tidak suka
- untuk ditanyai.
- 658
- 00:51:03,167 --> 00:51:07,600
- Saya tidak suka menjadi
- mempertanyakan pikiran saya
- 659
- 00:51:07,600 --> 00:51:10,500
- sementara kita duduk di tanah saya.
- 660
- 00:51:10,500 --> 00:51:12,067
- - Ini bukan tanahmu.
- 661
- 00:51:14,500 --> 00:51:16,833
- Tidak ada yang benar-benar milik kita.
- 662
- 00:51:18,133 --> 00:51:20,533
- Kami mengambil barang-barang.
- 663
- 00:51:20,533 --> 00:51:23,833
- Kami membuat barang-barang kami tetapi
- mereka adalah segalanya tetapi.
- 664
- 00:51:23,833 --> 00:51:25,567
- (musik emosional)
- 665
- 00:51:25,567 --> 00:51:26,833
- - Aku mengambilmu.
- 666
- 00:51:29,167 --> 00:51:30,067
- - Kamu melakukannya.
- 667
- 00:51:32,200 --> 00:51:34,500
- - Dan sekarang kamu milikku.
- 668
- 00:51:35,400 --> 00:51:36,233
- - Apakah saya?
- 669
- 00:51:39,500 --> 00:51:41,067
- - Apa yang Anda maksud dengan ini?
- 670
- 00:51:43,800 --> 00:51:45,633
- - Wanita punya perasaan.
- 671
- 00:51:47,567 --> 00:51:51,467
- Mereka punya keinginan dan
- kebutuhan seperti pria.
- 672
- 00:51:54,500 --> 00:51:56,333
- - Anda membandingkan saya dengan manusia?
- 673
- 00:51:59,633 --> 00:52:03,333
- - Tindakanmu adalah
- semuanya kecuali milik manusia.
- 674
- 00:52:09,800 --> 00:52:12,700
- (musik dark tense)
- 675
- 00:52:25,967 --> 00:52:28,633
- (musik muram)
- 676
- 00:52:32,067 --> 00:52:34,833
- (daun gemerisik)
- 677
- 00:52:43,233 --> 00:52:44,167
- - Sekarang sembunyikan.
- 678
- 00:52:45,633 --> 00:52:47,900
- (terengah-engah)
- 679
- 00:52:53,767 --> 00:52:55,567
- Hide, kita harus sembunyi.
- 680
- 00:52:59,267 --> 00:53:00,800
- - A Berserker.
- 681
- 00:53:00,800 --> 00:53:02,400
- - Mereka pasti mengirimnya untuk kita.
- 682
- 00:53:02,400 --> 00:53:04,900
- (semua terengah-engah)
- 683
- 00:53:13,367 --> 00:53:14,467
- - Pergi pergi pergi.
- 684
- 00:53:37,733 --> 00:53:39,167
- Kita harus pergi satu per satu.
- 685
- 00:53:40,633 --> 00:53:43,700
- Kita harus berpisah dan bertemu
- di dasar pantai.
- 686
- 00:53:43,700 --> 00:53:45,233
- - [Astrid] Kita tidak bisa.
- 687
- 00:53:45,233 --> 00:53:46,767
- - Kita harus, untuk melarikan diri.
- 688
- 00:53:48,900 --> 00:53:52,533
- Dia akan melihat kita
- lagi kita pegang erat-erat di sini.
- 689
- 00:53:54,067 --> 00:53:59,067
- Ambil ini.
- 690
- 00:54:00,267 --> 00:54:02,433
- - Ambil ini
- akan melindungimu.
- 691
- 00:54:02,433 --> 00:54:04,500
- - Apa yang harus saya lakukan dengan ini?
- 692
- 00:54:06,800 --> 00:54:08,067
- - Kamu akan baik-baik saja.
- - Saya tidak tahu.
- 693
- 00:54:08,067 --> 00:54:08,733
- Jangan tinggalkan aku.
- - Kamu akan baik-baik saja.
- 694
- 00:54:08,733 --> 00:54:11,400
- (Astrid menangis)
- 695
- 00:54:12,867 --> 00:54:14,067
- (Ingrid terengah-engah)
- 696
- 00:54:14,067 --> 00:54:14,900
- - Astrid.
- 697
- 00:54:17,800 --> 00:54:18,633
- Astrid.
- 698
- 00:54:21,800 --> 00:54:23,233
- - Saudari, pergi, pergi.
- 699
- 00:54:27,367 --> 00:54:28,200
- - Pergi pergi!
- 700
- 00:54:51,200 --> 00:54:53,700
- (Rolf mendengus)
- 701
- 00:54:56,067 --> 00:54:57,100
- - Tunggu tunggu!
- 702
- 00:54:58,667 --> 00:55:00,067
- Tunggu, kembali.
- 703
- 00:55:01,833 --> 00:55:04,967
- (Mendengus) Cukup!
- 704
- 00:55:04,967 --> 00:55:07,067
- (mendengus)
- 705
- 00:55:10,600 --> 00:55:12,167
- - Pergi atau aku akan pergi
- potong kepalamu
- 706
- 00:55:12,167 --> 00:55:13,633
- dan beri makan ke serigala.
- 707
- 00:55:13,633 --> 00:55:14,633
- - Maksud saya tidak ada salahnya.
- 708
- 00:55:16,833 --> 00:55:19,500
- (keduanya mendengus)
- 709
- 00:55:27,800 --> 00:55:31,367
- - (terengah-engah) Anda
- putra Snorre.
- 710
- 00:55:31,367 --> 00:55:32,833
- (musik emosional)
- 711
- 00:55:32,833 --> 00:55:34,500
- Anda datang untuk membawa saya kembali.
- 712
- 00:55:36,733 --> 00:55:38,233
- - Aku datang untuk melindungimu.
- 713
- 00:55:41,500 --> 00:55:42,567
- Tidak ada yang seperti itu.
- 714
- 00:55:43,867 --> 00:55:45,567
- Saya datang dengan
- cinta di hatiku.
- 715
- 00:55:46,900 --> 00:55:48,300
- Aku hanya bersama ibumu.
- 716
- 00:55:54,200 --> 00:55:55,067
- Dia meninggal.
- 717
- 00:56:03,667 --> 00:56:04,500
- (Ingrid mendengus)
- 718
- 00:56:04,500 --> 00:56:07,267
- (Rolf berteriak)
- 719
- 00:56:07,267 --> 00:56:08,100
- Tidak!
- 720
- 00:56:10,933 --> 00:56:12,800
- - Dan ayahku?
- 721
- 00:56:12,800 --> 00:56:15,700
- - (terengah-engah) Dia hidup.
- 722
- 00:56:18,633 --> 00:56:21,933
- Saya membantunya melarikan diri dari
- cengkeraman Berserker.
- 723
- 00:56:21,933 --> 00:56:24,067
- Dia tertangkap pada pelarian kita.
- 724
- 00:56:25,567 --> 00:56:26,667
- Ayahku ingin,
- 725
- 00:56:28,133 --> 00:56:30,500
- dia ingin aku bertarung dengannya
- ibumu di ladang.
- 726
- 00:56:32,633 --> 00:56:33,800
- - Bagaimana dia mati?
- 727
- 00:56:33,800 --> 00:56:36,500
- - Dia adalah wanita yang kuat dan mulia.
- 728
- 00:56:39,967 --> 00:56:41,100
- Dia dibunuh oleh Ivar.
- 729
- 00:56:42,967 --> 00:56:44,067
- - Adikmu?
- 730
- 00:56:46,167 --> 00:56:48,233
- - Tidak, tidak saudara saya.
- 731
- 00:56:49,900 --> 00:56:51,267
- - Dia mengalir melalui darahmu.
- 732
- 00:56:53,333 --> 00:56:55,533
- - Ya, tapi saya
- tidak ada yang seperti dia.
- 733
- 00:56:55,533 --> 00:56:56,967
- - Dan mengapa saya harus percaya padamu?
- 734
- 00:56:56,967 --> 00:56:58,667
- - Kamu hanya harus menerima kata-kataku.
- 735
- 00:56:58,667 --> 00:57:00,600
- Tidak ada lagi yang bisa saya katakan.
- 736
- 00:57:02,167 --> 00:57:03,467
- Anda hanya harus percaya padaku.
- 737
- 00:57:22,633 --> 00:57:24,900
- (terengah-engah)
- 738
- 00:57:36,100 --> 00:57:36,933
- (musik tegang)
- 739
- 00:57:36,933 --> 00:57:38,267
- (Astrid mendengus)
- 740
- 00:57:38,267 --> 00:57:39,533
- - Anda disana.
- 741
- 00:57:39,533 --> 00:57:41,933
- (keduanya mendengus)
- 742
- 00:57:46,567 --> 00:57:51,567
- - Aku tidak ingin berkelahi denganmu.
- 743
- 00:57:52,167 --> 00:57:54,333
- (Knut menggerutu)
- 744
- 00:58:28,733 --> 00:58:31,733
- - Menggunakan warna wanita sebelumnya
- bahkan memenangkan pertempuran.
- 745
- 00:58:35,600 --> 00:58:38,667
- - Saya kira ini akan
- segera menjadi tempat saya.
- 746
- 00:58:41,767 --> 00:58:42,733
- - Berani dirimu.
- 747
- 00:58:46,200 --> 00:58:48,800
- Saya jauh lebih kuat
- dari yang Anda pikirkan.
- 748
- 00:58:50,500 --> 00:58:55,067
- Hatiku terbakar amarah,
- 749
- 00:58:55,067 --> 00:58:57,700
- terbakar dengan dendam
- dan hasrat untuk menang.
- 750
- 00:58:59,100 --> 00:59:02,933
- Saya telah selamat dari neraka
- dan di sini aku berdiri
- 751
- 00:59:02,933 --> 00:59:05,567
- dan aku tidak akan kalah
- pertempuran dengan mudah.
- 752
- 00:59:10,133 --> 00:59:12,400
- - Kamu dan aku sama,
- 753
- 00:59:13,667 --> 00:59:15,967
- keduanya dipetik dari keluarga kami,
- 754
- 00:59:17,533 --> 00:59:21,100
- kecuali kamu lebih tua
- dan saya lebih muda,
- 755
- 00:59:22,300 --> 00:59:26,400
- dan saya lebih baru dan saya sehat,
- 756
- 00:59:28,333 --> 00:59:29,900
- dan saya dapat memiliki anak.
- 757
- 00:59:32,800 --> 00:59:36,767
- - Kamu mungkin ini
- hal, tetapi dengan usia
- 758
- 00:59:37,633 --> 00:59:39,367
- datang pengetahuan tentang bagaimana untuk menang.
- 759
- 00:59:42,100 --> 00:59:43,067
- Selalu menang.
- 760
- 00:59:44,200 --> 00:59:47,900
- - (Terkekeh) Anda seorang
- wanita yang sangat percaya diri.
- 761
- 00:59:50,067 --> 00:59:51,533
- - Tidak perlu untuk percaya diri.
- 762
- 00:59:52,933 --> 00:59:54,733
- Saya menjadi Berserker
- 763
- 00:59:55,633 --> 00:59:59,400
- dan aku merasa tidak khawatir, tidak takut.
- 764
- 01:00:01,800 --> 01:00:05,867
- Saya mati rasa terhadap semua emosi.
- 765
- 01:00:05,867 --> 01:00:08,600
- Saya adalah binatang
- di dalam itu akan dilakukan
- 766
- 01:00:08,600 --> 01:00:11,200
- segalanya untuk bertahan hidup.
- 767
- 01:00:11,200 --> 01:00:15,633
- Dan Anda (tegang
- musik) menghalangi saya.
- 768
- 01:00:18,000 --> 01:00:18,900
- - Apakah saya sekarang?
- 769
- 01:00:23,000 --> 01:00:23,833
- - Kamu adalah.
- 770
- 01:00:30,033 --> 01:00:32,867
- (terengah-engah)
- 771
- 01:00:32,867 --> 01:00:36,733
- (pindah ke musik dramatis)
- 772
- 01:00:36,733 --> 01:00:37,800
- - [Knut] Boo.
- 773
- 01:00:49,667 --> 01:00:51,700
- (menangis)
- 774
- 01:00:53,567 --> 01:00:55,767
- (batuk)
- 775
- 01:01:00,100 --> 01:01:02,333
- (terengah-engah)
- 776
- 01:01:15,567 --> 01:01:17,400
- - Sepertinya ini adalah akhirnya.
- 777
- 01:01:17,400 --> 01:01:20,367
- Waktunya untuk kembali,
- temui pembuatmu.
- 778
- 01:01:22,200 --> 01:01:23,700
- - Aku tidak akan pernah kembali ke sana.
- 779
- 01:01:25,933 --> 01:01:27,800
- - Anda tidak punya pilihan lain.
- 780
- 01:01:27,800 --> 01:01:29,067
- - Saya punya cara lain.
- 781
- 01:01:30,533 --> 01:01:35,367
- - Memang, Anda dapat bertahan hidup a
- pertempuran di ladang kematian.
- 782
- 01:01:36,233 --> 01:01:39,567
- - (terengah-engah) Itu bukan ideku.
- 783
- 01:01:49,767 --> 01:01:51,400
- - Tidak!
- 784
- 01:01:51,400 --> 01:01:53,867
- (musik dramatis)
- 785
- 01:01:53,867 --> 01:01:56,500
- (musik muram)
- 786
- 01:02:00,267 --> 01:02:03,633
- - Turid, waktunya telah tiba
- bagi Anda untuk berperang.
- 787
- 01:02:04,933 --> 01:02:06,933
- Saya tidak lagi percaya wanita itu.
- 788
- 01:02:13,067 --> 01:02:15,800
- Vigdi!
- 789
- 01:02:15,800 --> 01:02:16,633
- - Selamat datang.
- 790
- 01:02:18,200 --> 01:02:21,167
- - Darah siapa itu
- itu di tubuhmu?
- 791
- 01:02:21,167 --> 01:02:24,667
- (musik dramatis)
- 792
- 01:02:24,667 --> 01:02:26,400
- - Seseorang yang hatinya
- 793
- 01:02:30,067 --> 01:02:31,300
- sama dengan milikku.
- 794
- 01:02:33,633 --> 01:02:35,133
- Seseorang yang diinginkan
- 795
- 01:02:38,433 --> 01:02:39,700
- sama seperti saya.
- 796
- 01:02:42,067 --> 01:02:44,200
- Seseorang yang tidak kuat.
- 797
- 01:02:55,767 --> 01:02:58,067
- Engkau memberiku api di dalam,
- 798
- 01:03:00,833 --> 01:03:04,700
- begitu dalam,
- 799
- 01:03:04,700 --> 01:03:05,533
- sangat kuat
- 800
- 01:03:08,933 --> 01:03:11,833
- dan api itu bisa
- jangan pernah diusir.
- 801
- 01:03:16,600 --> 01:03:17,867
- - Dimana dia?
- 802
- 01:03:20,400 --> 01:03:22,133
- - Aku memotong hatinya
- 803
- 01:03:25,867 --> 01:03:26,700
- dan kau
- 804
- 01:03:30,167 --> 01:03:31,767
- tidak akan pernah memilikinya.
- 805
- 01:03:34,533 --> 01:03:38,533
- (Mendengkur dan terisak)
- 806
- 01:03:50,067 --> 01:03:51,400
- - Apa yang salah?
- 807
- 01:03:53,167 --> 01:03:54,267
- - Saudari kita.
- 808
- 01:03:56,767 --> 01:03:59,433
- (musik muram)
- 809
- 01:04:01,067 --> 01:04:01,967
- - Saudari kita!
- 810
- 01:04:01,967 --> 01:04:04,967
- Tidak (menangis).
- 811
- 01:04:04,967 --> 01:04:08,767
- - Maafkan aku
- tidak dapat melindungi kamu.
- 812
- 01:04:08,767 --> 01:04:10,500
- - Tidak, saudari.
- 813
- 01:04:20,467 --> 01:04:21,400
- Dia meninggal.
- 814
- 01:04:30,867 --> 01:04:32,433
- - Aku akan mengambil hidupmu,
- (musik tegang)
- 815
- 01:04:32,433 --> 01:04:34,400
- merobek dunia Anda
- - Tidak tidak!
- 816
- 01:04:34,400 --> 01:04:36,167
- - Seperti yang telah Anda lakukan untuk kita.
- 817
- 01:04:36,167 --> 01:04:38,667
- (Rolf mendengus)
- 818
- 01:04:42,967 --> 01:04:43,800
- - Berhenti berhenti.
- - Ayo bicara
- 819
- 01:04:43,800 --> 01:04:45,200
- ini dengan alasan.
- 820
- 01:04:45,200 --> 01:04:46,067
- - Tolong berhenti, tolong berhenti.
- - Berapa banyak prajurit
- 821
- 01:04:46,067 --> 01:04:46,967
- berdiri untukmu?
- 822
- 01:04:46,967 --> 01:04:49,367
- - [Ingrid] Berhenti, tolong berhenti.
- 823
- 01:04:50,533 --> 01:04:53,700
- - Ini seorang pria
- Berserker!
- 824
- 01:04:53,700 --> 01:04:56,067
- - Tidak masalah.
- 825
- 01:04:56,067 --> 01:04:58,267
- Ya, dia mungkin seperti itu tetapi
- dia berjanji akan membantu kita.
- 826
- 01:04:59,133 --> 01:05:00,867
- - Anda percaya kata-kata ini?
- 827
- 01:05:02,500 --> 01:05:03,300
- Ingrid!
- 828
- 01:05:06,067 --> 01:05:07,600
- Apa yang terjadi dengan pikiran Anda?
- 829
- 01:05:09,067 --> 01:05:11,200
- Untuk apa Anda diberi makan
- kata-kata ini rontok.
- 830
- 01:05:11,200 --> 01:05:12,900
- - Leif, kita tidak punya pilihan.
- 831
- 01:05:14,600 --> 01:05:17,867
- Keluarga kami, bukan,
- bukan hanya kita sekarang.
- 832
- 01:05:17,867 --> 01:05:20,733
- Ayah kita dia
- tetap di sana, hidup.
- 833
- 01:05:20,733 --> 01:05:25,733
- Tolong, orang terakhir
- berdiri itu dia dan kita
- 834
- 01:05:27,533 --> 01:05:29,467
- dan kami kehabisan waktu.
- 835
- 01:05:32,800 --> 01:05:35,800
- Kalau tidak, pasti orangtua kita
- memberikan hidup mereka tanpa biaya.
- 836
- 01:05:37,400 --> 01:05:40,833
- - Anda percaya kata-kata ini,
- kamu percaya pria ini?
- 837
- 01:05:42,600 --> 01:05:44,367
- Saudara.
- - Ya, tidak,
- 838
- 01:05:44,367 --> 01:05:45,833
- Saya tidak tahu apa yang saya yakini!
- 839
- 01:05:49,500 --> 01:05:50,967
- Tetapi saya tahu bahwa kita
- harus mengambil tindakan
- 840
- 01:05:50,967 --> 01:05:52,500
- sebelum gelap malam!
- 841
- 01:05:59,233 --> 01:06:00,900
- Silahkan.
- 842
- 01:06:00,900 --> 01:06:03,467
- (Leif terengah-engah)
- 843
- 01:06:13,533 --> 01:06:16,233
- - Aku akan mencabik-cabikmu,
- 844
- 01:06:16,233 --> 01:06:17,667
- jika kamu mengkhianati kami.
- 845
- 01:06:19,067 --> 01:06:21,233
- - Dan saya akan melakukannya
- sama-sama,
- 846
- 01:06:21,233 --> 01:06:24,333
- tapi kamu tidak punya apa-apa
- takut dari saya.
- 847
- 01:06:31,367 --> 01:06:32,200
- (Vigdis menjerit)
- 848
- 01:06:32,200 --> 01:06:33,300
- - Tetap disana!
- 849
- 01:06:34,967 --> 01:06:36,767
- Lepaskan dia, bawa dia.
- 850
- 01:06:36,767 --> 01:06:37,600
- Bawa dia!
- 851
- 01:06:37,600 --> 01:06:38,433
- - Pergi, lepaskan dia!
- 852
- 01:06:38,433 --> 01:06:39,633
- (kerumunan berteriak)
- 853
- 01:06:39,633 --> 01:06:42,467
- (Vigdis menjerit) -
- 854
- 01:06:43,467 --> 01:06:45,400
- - Letakkan tanganmu di sana!
- 855
- 01:06:45,400 --> 01:06:46,367
- - [Vigdi] Tidak!
- 856
- 01:06:46,367 --> 01:06:49,100
- (kerumunan berteriak)
- 857
- 01:06:50,533 --> 01:06:52,067
- - Dia mengambil hidup.
- 858
- 01:06:54,833 --> 01:06:57,933
- - Harap tidak (menangis).
- 859
- 01:07:05,367 --> 01:07:06,267
- Pengamuk!
- 860
- 01:07:07,733 --> 01:07:08,567
- (jeritan)
- 861
- 01:07:08,567 --> 01:07:11,167
- (musik tegang)
- 862
- 01:07:17,567 --> 01:07:19,767
- - kamu ingin pertempuran?
- 863
- 01:07:19,767 --> 01:07:21,767
- Anda akan memiliki pertempuran.
- 864
- 01:07:22,600 --> 01:07:25,367
- (Vigdis terengah-engah)
- 865
- 01:07:26,567 --> 01:07:27,667
- Magnus, ayo.
- 866
- 01:07:28,867 --> 01:07:31,833
- (Magnus menggeram)
- 867
- 01:07:31,833 --> 01:07:33,267
- - Magnus?
- 868
- 01:07:33,267 --> 01:07:36,867
- Engkau memberi saya tidak adil
- kesempatan melawan binatang seperti itu!
- 869
- 01:07:36,867 --> 01:07:40,167
- - Anda berbicara tentang
- binatang di dalam kamu.
- 870
- 01:07:40,167 --> 01:07:42,200
- Gunakan binatang itu.
- 871
- 01:07:42,200 --> 01:07:43,933
- Jika kamu menang,
- (Magnus growl)
- 872
- 01:07:43,933 --> 01:07:45,200
- kamu akan pergi gratis.
- 873
- 01:07:49,167 --> 01:07:50,667
- - Tapi dia binatang.
- 874
- 01:07:53,567 --> 01:07:54,400
- (musik dramatis)
- 875
- 01:07:54,400 --> 01:07:56,067
- - Kamu punya kesempatan.
- 876
- 01:07:59,400 --> 01:08:00,333
- Dan Gunner.
- 877
- 01:08:04,667 --> 01:08:06,967
- - Kamu tidak memberiku kesempatan yang adil.
- 878
- 01:08:06,967 --> 01:08:08,333
- - Saya lakukan sekarang.
- 879
- 01:08:08,333 --> 01:08:10,067
- Semoga Anda memiliki pedang.
- 880
- 01:08:13,067 --> 01:08:15,733
- (Vigdis terengah-engah)
- 881
- 01:08:16,967 --> 01:08:19,800
- (Magnus menggeram)
- 882
- 01:08:21,400 --> 01:08:23,967
- (Vigdis terengah-engah)
- 883
- 01:08:28,900 --> 01:08:31,567
- (Gunners growls)
- 884
- 01:08:33,067 --> 01:08:36,567
- (pindah ke musik dramatis)
- 885
- 01:08:54,200 --> 01:08:56,933
- (Vigdis menjerit)
- 886
- 01:09:05,833 --> 01:09:08,500
- (Gunner mendengus)
- 887
- 01:09:10,167 --> 01:09:11,067
- (Gunners growls)
- 888
- 01:09:11,067 --> 01:09:13,700
- (Vigdis menjerit)
- 889
- 01:09:13,700 --> 01:09:15,367
- - Tidak ada yang mengkhianati saya.
- 890
- 01:09:26,067 --> 01:09:28,700
- (musik muram)
- 891
- 01:09:48,467 --> 01:09:51,300
- - Kota-kota di timur
- semuanya telah diserang.
- 892
- 01:09:51,300 --> 01:09:54,167
- Arah yang Anda pikirkan adalah
- benar sekarang sepenuhnya salah.
- 893
- 01:09:58,100 --> 01:10:00,233
- Mereka datang ke desamu
- 894
- 01:10:00,233 --> 01:10:01,833
- ke arah
- Anda sedang menuju.
- 895
- 01:10:03,200 --> 01:10:07,367
- Untuk keselamatan dan untuk memperingatkan orang,
- 896
- 01:10:08,567 --> 01:10:09,633
- kita harus menuju ke barat.
- 897
- 01:10:10,833 --> 01:10:12,167
- Mereka belum pergi
- ke arah itu.
- 898
- 01:10:15,133 --> 01:10:16,267
- - Lalu kita akan pergi ke barat.
- 899
- 01:10:17,500 --> 01:10:19,533
- Kami akan memperingatkan mereka begitu
- mereka siap.
- 900
- 01:10:21,333 --> 01:10:24,433
- - Dan bagaimana kita tahu jika
- mereka akan benar-benar mampu
- 901
- 01:10:24,433 --> 01:10:25,867
- untuk mempertahankan tanah mereka, hmm?
- 902
- 01:10:27,933 --> 01:10:29,300
- Lihat apa yang terjadi pada kita.
- 903
- 01:10:31,433 --> 01:10:34,933
- - Barat, itu Kastil Turmrig.
- 904
- 01:10:36,000 --> 01:10:37,667
- Ada banyak orang di sana.
- 905
- 01:10:37,667 --> 01:10:40,000
- Jadi kami pergi ke barat, kami memperingatkan mereka.
- 906
- 01:10:41,467 --> 01:10:44,600
- - Tidak, saya tidak yakin siapa pun
- sudah cukup, bukan melawan mereka.
- 907
- 01:10:45,867 --> 01:10:47,133
- Mereka adalah monster.
- 908
- 01:10:48,367 --> 01:10:51,500
- - Para Berserkers, apa mereka?
- 909
- 01:10:51,500 --> 01:10:52,767
- (musik emosional)
- 910
- 01:10:52,767 --> 01:10:56,167
- - Beberapa orang, pikirkan
- bahwa mereka tidak manusiawi.
- 911
- 01:10:56,167 --> 01:10:59,567
- Mereka sendiri percaya
- bahwa mereka adalah makhluk,
- 912
- 01:10:59,567 --> 01:11:01,133
- bahwa darah mereka
- sesuatu yang berbeda,
- 913
- 01:11:01,133 --> 01:11:03,133
- sesuatu yang lebih kuat
- itu yang kita tahu.
- 914
- 01:11:05,700 --> 01:11:07,567
- Mereka adalah binatang buas sejati.
- 915
- 01:11:07,567 --> 01:11:11,500
- Kemarahan inilah yang mereka
- disebut Berserker geng,
- 916
- 01:11:14,633 --> 01:11:17,300
- itu terjadi dalam panasnya pertempuran
- 917
- 01:11:17,300 --> 01:11:19,700
- dan itu diprovokasi oleh diri sendiri.
- 918
- 01:11:20,733 --> 01:11:22,333
- Anda dapat melihat perubahannya,
- 919
- 01:11:23,433 --> 01:11:25,433
- transformasi di dalamnya.
- 920
- 01:11:25,433 --> 01:11:27,233
- (musik muram)
- 921
- 01:11:27,233 --> 01:11:30,367
- Menggigil, itu
- mengoceh tentang gigi,
- 922
- 01:11:31,667 --> 01:11:34,067
- dinginnya tubuh mereka.
- 923
- 01:11:34,067 --> 01:11:36,900
- Mereka akan melolong
- sama liarnya dengan binatang buas.
- 924
- 01:11:38,333 --> 01:11:41,067
- Mereka akan menjatuhkan siapa pun
- dan semua orang dalam pandangan mereka.
- 925
- 01:11:42,933 --> 01:11:44,933
- Pengamuk itu hilang
- semua kapasitas manusia
- 926
- 01:11:45,833 --> 01:11:47,400
- untuk alasan dan pengakuan diri
- 927
- 01:11:50,267 --> 01:11:52,233
- dan akan merobek mereka
- musuh hancur
- 928
- 01:11:54,133 --> 01:11:55,933
- dengan tangan kosong.
- 929
- 01:11:57,067 --> 01:11:58,500
- Tidak perlu senjata.
- 930
- 01:12:01,567 --> 01:12:03,167
- - Dan bagaimana denganmu?
- 931
- 01:12:05,333 --> 01:12:07,767
- Kenapa kamu tidak a
- binatang seperti mereka, hmm?
- 932
- 01:12:08,933 --> 01:12:11,367
- - Saya tidak tahu caranya
- untuk menjawab itu.
- 933
- 01:12:11,367 --> 01:12:12,900
- Saya belum mengalami sisi itu
- 934
- 01:12:14,167 --> 01:12:15,400
- yang saya lihat di dalamnya.
- 935
- 01:12:17,400 --> 01:12:20,067
- Saya melawan setiap godaan
- untuk menjadi salah satu dari mereka.
- 936
- 01:12:22,567 --> 01:12:24,400
- - Pernahkah kamu merasakan
- kebutuhan ini sebelumnya?
- 937
- 01:12:27,233 --> 01:12:28,833
- - Ketika saya menjadi marah atau panas,
- 938
- 01:12:30,067 --> 01:12:33,067
- Saya merasakan gelombang ini
- energi di dalam diriku
- 939
- 01:12:35,067 --> 01:12:36,200
- dan aku tidak bisa mengendalikannya.
- 940
- 01:12:39,733 --> 01:12:42,333
- Saya merasa jika saya santai
- itu akan keluar dari saya.
- 941
- 01:12:43,633 --> 01:12:45,833
- - Dan bagaimana kita
- percaya padamu malam ini,
- 942
- 01:12:45,833 --> 01:12:47,800
- bukan untuk menjadi hal ini, hmm?
- 943
- 01:12:50,067 --> 01:12:52,833
- - Jika Anda ingin menjaga saya
- tenang, tidak perlu.
- 944
- 01:12:56,167 --> 01:12:57,767
- Aku tidak akan menyerah pada binatang itu.
- 945
- 01:12:59,067 --> 01:13:02,067
- - Bidang kematian, memiliki
- Adakah yang pernah selamat?
- 946
- 01:13:03,067 --> 01:13:03,900
- - Tidak.
- 947
- 01:13:05,100 --> 01:13:07,900
- Mereka berjanji jika Anda
- selamat dari medan kematian
- 948
- 01:13:07,900 --> 01:13:12,567
- dan kamu membunuh
- 949
- 01:13:12,567 --> 01:13:15,567
- Berserker,
- bahwa kamu akan hidup,
- 950
- 01:13:16,967 --> 01:13:18,400
- Anda akan memiliki hidup Anda.
- 951
- 01:13:21,133 --> 01:13:23,867
- Tapi tidak, tidak ada yang selamat.
- 952
- 01:13:25,700 --> 01:13:28,333
- Pengamuk
- Anda melawan,
- 953
- 01:13:28,333 --> 01:13:30,933
- mereka adalah yang terburuk dari mereka semua,
- 954
- 01:13:32,467 --> 01:13:35,067
- yang terkuat, yang paling gila.
- 955
- 01:13:37,100 --> 01:13:37,933
- - Bibi saya?
- 956
- 01:13:40,133 --> 01:13:44,333
- - Dia bertarung dengan kuat
- pertempuran, seorang wanita bangsawan.
- 957
- 01:13:44,333 --> 01:13:46,233
- Dia melakukan pertarungan yang bagus.
- 958
- 01:13:46,233 --> 01:13:47,467
- - Dan ayahku?
- 959
- 01:13:47,467 --> 01:13:49,067
- Apa yang mereka rencanakan
- hubungannya dengan dia?
- 960
- 01:13:50,433 --> 01:13:53,633
- - Ayahku punya
- dendam terhadapmu,
- 961
- 01:13:53,633 --> 01:13:55,233
- untuk alasan apa saya tidak tahu.
- 962
- 01:13:56,567 --> 01:14:00,867
- Tapi dia berencana untuk melakukannya
- membuat amarah dalam dirinya,
- 963
- 01:14:02,567 --> 01:14:03,700
- Kemarahan begitu besar
- 964
- 01:14:03,700 --> 01:14:07,400
- bahwa dia berubah menjadi monster.
- 965
- 01:14:09,900 --> 01:14:12,233
- - Ayah kita adalah
- pria yang damai dan peduli.
- 966
- 01:14:13,400 --> 01:14:15,367
- Dia tidak pernah bisa menjadi
- apa ayahmu
- 967
- 01:14:15,367 --> 01:14:16,600
- - Ayah saya bengkok.
- 968
- 01:14:18,233 --> 01:14:21,433
- Dia bermain dengan orang-orang
- pikiran, termasuk milikku.
- 969
- 01:14:22,633 --> 01:14:24,600
- Mainan dengan orang-orang,
- memanipulasi mereka.
- 970
- 01:14:24,600 --> 01:14:26,233
- - Kenapa kau
- tidak pernah pergi sebelumnya?
- 971
- 01:14:27,200 --> 01:14:28,067
- Kenapa sekarang?
- 972
- 01:14:30,467 --> 01:14:33,500
- - Aku tidak lagi takut padanya,
- tidak lagi takut mati.
- 973
- 01:14:34,600 --> 01:14:36,800
- Jika saya mati di
- mencoba, maka aku mati.
- 974
- 01:14:39,333 --> 01:14:40,733
- Saya dulu takut mati
- 975
- 01:14:42,600 --> 01:14:44,133
- dan apa yang akan terjadi setelah itu.
- 976
- 01:14:47,200 --> 01:14:48,533
- Tapi, tapi sekarang
- 977
- 01:14:50,900 --> 01:14:52,633
- jika saya ingin bertahan hidup
- di dunia ini,
- 978
- 01:14:54,200 --> 01:14:57,067
- Saya ingin sebuah dunia
- layak untuk bertahan hidup.
- 979
- 01:14:59,133 --> 01:15:02,167
- - Baiklah, kita perlu istirahat.
- 980
- 01:15:07,500 --> 01:15:11,067
- Kita harus memesan
- energi untuk pagi hari.
- 981
- 01:15:13,067 --> 01:15:14,367
- Apakah kita akan aman di sini?
- 982
- 01:15:15,900 --> 01:15:17,900
- - Beberapa jam lagi
- boleh tinggal di sini.
- 983
- 01:15:26,300 --> 01:15:29,467
- (Olav mendengus)
- 984
- 01:15:29,467 --> 01:15:30,467
- - Olav, duduk.
- 985
- 01:15:32,800 --> 01:15:34,700
- - Apakah Anda ingin saya tetap?
- 986
- 01:15:34,700 --> 01:15:36,833
- - Magnus, kamu bebas pergi.
- 987
- 01:15:37,733 --> 01:15:38,567
- - Tentu saja.
- 988
- 01:15:40,600 --> 01:15:41,433
- - Kenapa saya disini?
- 989
- 01:15:42,633 --> 01:15:46,333
- - Saya memiliki hati yang berat
- (musik muram)
- 990
- 01:15:46,333 --> 01:15:47,700
- sama dengan milikmu,
- 991
- 01:15:50,833 --> 01:15:53,500
- hati yang penuh dengan kesedihan.
- 992
- 01:15:58,200 --> 01:16:00,800
- Hati yang tidak dipahami siapa pun
- 993
- 01:16:03,833 --> 01:16:05,500
- di luar tembok ini.
- 994
- 01:16:09,433 --> 01:16:11,067
- Saya telah kehilangan anak saya,
- 995
- 01:16:15,267 --> 01:16:17,067
- Saya telah kehilangan istri saya,
- 996
- 01:16:20,300 --> 01:16:21,467
- Saya sendirian
- 997
- 01:16:25,433 --> 01:16:26,267
- sama kamu.
- 998
- 01:16:28,733 --> 01:16:29,767
- - Aku tidak sendirian.
- 999
- 01:16:31,467 --> 01:16:35,100
- Anak-anak saya bebas,
- istri saya bebas.
- 1000
- 01:16:35,100 --> 01:16:37,600
- Keluarga saya memiliki cinta
- hati mereka untukku.
- 1001
- 01:16:37,600 --> 01:16:40,067
- Dan mereka akan melakukannya
- tumbuh, menjadi lebih bijaksana,
- 1002
- 01:16:40,067 --> 01:16:41,533
- jalani hidup yang seharusnya mereka jalani.
- 1003
- 01:16:43,167 --> 01:16:47,067
- - Kebodohan yang kamu miliki
- 1004
- 01:16:47,067 --> 01:16:49,267
- di dalam dirimu, Olav.
- 1005
- 01:16:50,700 --> 01:16:52,833
- - Saya tidak punya apa-apa di dalam
- saya tetapi kebenaran.
- 1006
- 01:16:53,767 --> 01:16:55,200
- - Kamu punya harapan.
- 1007
- 01:16:57,067 --> 01:16:59,100
- Harapan bukanlah kebenaran.
- 1008
- 01:17:00,333 --> 01:17:01,600
- Harapan adalah harapan.
- 1009
- 01:17:04,400 --> 01:17:05,800
- Harapan adalah kebutuhan.
- 1010
- 01:17:08,900 --> 01:17:11,367
- Harapan bukan fakta.
- 1011
- 01:17:13,200 --> 01:17:14,200
- saya tidak pernah
- 1012
- 01:17:16,233 --> 01:17:19,700
- punya perasaan dalam diriku.
- 1013
- 01:17:22,600 --> 01:17:23,433
- Itu mentah.
- 1014
- 01:17:25,400 --> 01:17:26,767
- Sangat dalam.
- 1015
- 01:17:29,100 --> 01:17:34,100
- Saya tidak bisa mengendalikannya,
- 1016
- 01:17:34,700 --> 01:17:35,400
- kekosongan ini.
- 1017
- 01:17:38,600 --> 01:17:40,067
- - Hanya dalam satu kata,
- 1018
- 01:17:41,767 --> 01:17:44,933
- isapan jempol dari imajinasi seseorang
- yang akan Anda percayai
- 1019
- 01:17:44,933 --> 01:17:48,267
- untuk memberi Anda kepercayaan diri
- dan kekuatan.
- 1020
- 01:17:48,267 --> 01:17:50,067
- Itu hanya sebuah kata.
- 1021
- 01:17:50,067 --> 01:17:51,700
- Kita pada akhirnya sama.
- 1022
- 01:17:53,233 --> 01:17:54,800
- Kita satu dan sama.
- 1023
- 01:17:56,233 --> 01:17:57,667
- Kami adalah manusia, Snorre.
- 1024
- 01:17:59,533 --> 01:18:01,900
- - Saya bukan manusia.
- 1025
- 01:18:03,100 --> 01:18:08,100
- Besok, pikiran-pikiran ini
- 1026
- 01:18:08,700 --> 01:18:09,333
- akan pergi
- 1027
- 01:18:11,367 --> 01:18:14,833
- karena kami mengawasi keluarga Anda
- 1028
- 01:18:15,900 --> 01:18:20,467
- berdarah di depan Anda,
- 1029
- 01:18:20,467 --> 01:18:24,967
- karena kami mengawasi keluarga Anda
- 1030
- 01:18:26,400 --> 01:18:28,367
- pertempuran sampai mati
- 1031
- 01:18:30,967 --> 01:18:32,267
- di ladang.
- 1032
- 01:18:33,233 --> 01:18:34,300
- Pergi istirahat, Olav.
- 1033
- 01:18:37,500 --> 01:18:40,267
- Anda akan membutuhkannya
- untuk pertempuranmu.
- 1034
- 01:18:42,067 --> 01:18:44,733
- - Perang tidak perlu
- 1035
- 01:18:44,733 --> 01:18:47,067
- Aku tidak akan melawanmu, tidak akan pernah.
- 1036
- 01:18:48,567 --> 01:18:49,800
- (musik muram)
- 1037
- 01:18:49,800 --> 01:18:52,367
- - Maka kamu akan membuat
- itu pertempuran yang mudah.
- 1038
- 01:18:55,433 --> 01:18:57,600
- (terengah-engah)
- 1039
- 01:19:00,167 --> 01:19:02,833
- (musik lembut)
- 1040
- 01:19:26,233 --> 01:19:27,300
- - Saya tidak bisa istirahat.
- 1041
- 01:19:29,467 --> 01:19:32,200
- Saya tidak nyaman
- apa yang ada di masa depan,
- 1042
- 01:19:32,200 --> 01:19:33,400
- apa yang besok simpan,
- 1043
- 01:19:34,533 --> 01:19:36,167
- apakah besok
- akan menjadi hari terakhir saya.
- 1044
- 01:19:36,167 --> 01:19:39,067
- (Pindah ke musik emosional)
- 1045
- 01:19:39,067 --> 01:19:40,067
- Aku tidak sedang tidur.
- 1046
- 01:19:41,500 --> 01:19:44,967
- Pikiranku sudah penuh
- pikiran yang mengerikan.
- 1047
- 01:19:46,800 --> 01:19:48,300
- - Saya punya pikiran yang sama.
- 1048
- 01:19:53,567 --> 01:19:55,467
- - Saya Ingrid.
- 1049
- 01:19:55,467 --> 01:19:56,800
- Anda tidak diberi nama saya.
- 1050
- 01:19:57,900 --> 01:19:58,733
- - Saya Rolf.
- 1051
- 01:20:02,533 --> 01:20:03,767
- - Saudaraku, tidur,
- 1052
- 01:20:04,967 --> 01:20:05,800
- dia adalah Leif.
- 1053
- 01:20:11,167 --> 01:20:15,367
- - Ingrid, nama dari
- kekuatan dan keindahan.
- 1054
- 01:20:17,533 --> 01:20:20,400
- (keduanya tertawa)
- 1055
- 01:20:20,400 --> 01:20:21,900
- - Saya tidak begitu yakin tentang itu.
- 1056
- 01:20:23,533 --> 01:20:24,733
- Itu milik nenekku.
- 1057
- 01:20:26,200 --> 01:20:27,700
- - Apakah dia secantik kamu?
- 1058
- 01:20:29,567 --> 01:20:30,800
- - Mengapa kau melakukan ini,
- 1059
- 01:20:31,933 --> 01:20:33,200
- selain untuk dirimu sendiri?
- 1060
- 01:20:34,500 --> 01:20:36,867
- - Kenapa lagi aku melakukannya
- selain untuk diriku sendiri?
- 1061
- 01:20:38,267 --> 01:20:39,167
- - Terima kasih, Rolf.
- 1062
- 01:20:40,633 --> 01:20:45,500
- Anda tahu, jika tidak
- di sini saya pikir kita akan mati.
- 1063
- 01:20:45,500 --> 01:20:47,633
- Saya percaya itu benar.
- 1064
- 01:20:50,000 --> 01:20:53,133
- - Kamu tidak perlu berterima kasih padaku.
- 1065
- 01:20:53,133 --> 01:20:56,767
- Keluarga saya telah melakukan beberapa hal yang mengerikan,
- hal yang tak terkatakan untuk Anda.
- 1066
- 01:20:59,100 --> 01:21:00,267
- - Tapi tidak pernah kamu.
- 1067
- 01:21:02,433 --> 01:21:04,267
- Mengapa Anda berbicara tentang mereka?
- 1068
- 01:21:04,267 --> 01:21:07,167
- Mengapa Anda berbicara tentang mereka seolah-olah
- meskipun kamu salah satunya?
- 1069
- 01:21:08,667 --> 01:21:12,100
- Mereka mungkin ada di Anda
- tulang dan darahmu
- 1070
- 01:21:12,100 --> 01:21:14,333
- tapi pikiranmu, itu kamu.
- 1071
- 01:21:16,067 --> 01:21:17,400
- Itu bukan mereka.
- 1072
- 01:22:04,767 --> 01:22:05,600
- (musik yang tidak menyenangkan)
- 1073
- 01:22:05,600 --> 01:22:06,433
- - Pagi.
- 1074
- 01:22:06,433 --> 01:22:09,067
- (Ingrid terengah-engah)
- 1075
- 01:22:13,667 --> 01:22:14,967
- - Ayo, Tuan Putri.
- 1076
- 01:22:14,967 --> 01:22:16,333
- - (Mendengus) Ayo.
- 1077
- 01:22:16,333 --> 01:22:18,933
- (Ingrid rintihan)
- 1078
- 01:22:18,933 --> 01:22:20,367
- - [Loki] Ayo, duduk!
- 1079
- 01:22:20,367 --> 01:22:22,067
- - [Odin] Masuklah.
- 1080
- 01:22:23,600 --> 01:22:26,867
- (Ingrid dan Leif mendengus)
- 1081
- 01:22:26,867 --> 01:22:28,700
- - Anak-anak, wajahmu.
- 1082
- 01:22:29,700 --> 01:22:31,233
- - Ayah!
- 1083
- 01:22:31,233 --> 01:22:32,767
- - Saya pikir kita akan melakukannya
- tidak pernah bertemu lagi.
- 1084
- 01:22:35,100 --> 01:22:38,333
- - (terengah-engah) Rolf!
- 1085
- 01:22:38,333 --> 01:22:39,467
- - Jangan takut.
- 1086
- 01:22:39,467 --> 01:22:40,700
- - Segalanya untuk ditakuti.
- 1087
- 01:22:42,233 --> 01:22:44,967
- (Rolf mendengus)
- 1088
- 01:22:44,967 --> 01:22:49,967
- - Ibu, dimana dia?
- (musik muram)
- 1089
- 01:22:51,967 --> 01:22:52,867
- Dimana dia?
- 1090
- 01:22:54,667 --> 01:22:55,600
- - Dia pergi, Leif.
- 1091
- 01:22:58,733 --> 01:22:59,533
- - Tidak.
- 1092
- 01:23:02,800 --> 01:23:05,967
- - Dia pergi (menangis).
- 1093
- 01:23:11,067 --> 01:23:12,167
- - Rolf, untukmu.
- 1094
- 01:23:14,700 --> 01:23:16,433
- - Tinggalkan dia bersamaku.
- 1095
- 01:23:16,433 --> 01:23:17,833
- - Kamu tidak ingin aku tinggal,
- 1096
- 01:23:18,800 --> 01:23:19,900
- untuk berjaga-jaga?
- 1097
- 01:23:19,900 --> 01:23:21,500
- - Tinggalkan kami.
- 1098
- 01:23:21,500 --> 01:23:22,667
- - [Ragnor] Terserah Anda.
- 1099
- 01:23:26,267 --> 01:23:27,733
- - Ayah.
- 1100
- 01:23:27,733 --> 01:23:31,567
- - Jangan berani gunakan
- kata itu untukku.
- 1101
- 01:23:31,567 --> 01:23:35,400
- Lidahmu seharusnya
- tidak tahu kata
- 1102
- 01:23:35,400 --> 01:23:38,633
- dan pikiranmu seharusnya
- lupakan artinya
- 1103
- 01:23:39,800 --> 01:23:43,067
- karena kamu tidak punya ayah
- di Bumi ini, Nak.
- 1104
- 01:23:44,833 --> 01:23:45,667
- - Ayah.
- 1105
- 01:23:46,833 --> 01:23:50,867
- - Aku bilang jangan pernah
- gunakan kata itu untukku!
- 1106
- 01:23:51,833 --> 01:23:53,800
- Anda bukan anak bagi saya.
- 1107
- 01:23:56,067 --> 01:23:59,200
- Saya harus menyimpan energi saya hari ini.
- 1108
- 01:24:02,700 --> 01:24:04,500
- - Kamu harus bertarung
- hari ini, bukan menonton?
- 1109
- 01:24:07,100 --> 01:24:07,900
- - Iya nih.
- 1110
- 01:24:09,233 --> 01:24:10,867
- - Siapa kamu untuk bertarung?
- 1111
- 01:24:10,867 --> 01:24:13,100
- - Aku akan bertarung denganmu, nak.
- 1112
- 01:24:17,667 --> 01:24:22,667
- Aku akan melihatmu di ladang.
- 1113
- 01:24:23,267 --> 01:24:24,067
- Sampai saat itu ...
- 1114
- 01:24:26,667 --> 01:24:28,400
- (Berserkers berteriak)
- 1115
- 01:24:28,400 --> 01:24:29,233
- - Ayolah.
- 1116
- 01:24:43,367 --> 01:24:48,167
- - Saya akan menikmati menonton Anda
- terkoyak di bidang itu.
- 1117
- 01:24:48,167 --> 01:24:49,267
- - Siapa yang duluan?
- 1118
- 01:24:51,400 --> 01:24:54,067
- (musik muram)
- 1119
- 01:25:13,800 --> 01:25:15,900
- - Saya akan menempatkan anak itu di tempat pertama.
- 1120
- 01:25:15,900 --> 01:25:16,733
- (Leif mendengus)
- 1121
- 01:25:16,733 --> 01:25:19,233
- (musik tegang)
- 1122
- 01:25:20,900 --> 01:25:23,400
- (Leif batuk)
- 1123
- 01:25:28,900 --> 01:25:30,800
- - Dan siapa yang dia lawan?
- 1124
- 01:25:33,800 --> 01:25:34,633
- - Penembak!
- 1125
- 01:25:40,900 --> 01:25:43,733
- (Penembak tertawa)
- 1126
- 01:26:08,333 --> 01:26:12,900
- - (terengah-engah) saya akan
- gunakan tulangmu
- 1127
- 01:26:12,900 --> 01:26:14,100
- untuk mengambil gigi saya.
- 1128
- 01:26:18,700 --> 01:26:21,200
- - Biarkan pertempuran dimulai.
- 1129
- 01:26:21,200 --> 01:26:24,533
- (musik dramatis)
- 1130
- 01:26:24,533 --> 01:26:27,700
- (kerumunan berteriak)
- 1131
- 01:26:27,700 --> 01:26:30,267
- (laki-laki mendengus)
- 1132
- 01:26:35,633 --> 01:26:36,867
- - Ah, bunuh dia!
- 1133
- 01:26:43,267 --> 01:26:47,700
- (Leif mendengus)
- (Dentang pedang)
- 1134
- 01:26:47,700 --> 01:26:50,533
- (Gunner mendengus)
- 1135
- 01:26:55,233 --> 01:26:58,667
- (Penembak tertawa)
- 1136
- 01:26:58,667 --> 01:27:01,367
- (Leif mendengus)
- 1137
- 01:27:06,067 --> 01:27:08,667
- (laki-laki mendengus)
- 1138
- 01:27:12,600 --> 01:27:14,867
- - Jadi saya akan membalas ibuku.
- 1139
- 01:27:19,433 --> 01:27:22,067
- (laki-laki mendengus)
- 1140
- 01:27:31,867 --> 01:27:32,700
- - Tidak!
- 1141
- 01:27:34,633 --> 01:27:37,300
- (Gunners growls)
- 1142
- 01:27:42,467 --> 01:27:47,467
- (laki-laki mendengus)
- (Dentang pedang)
- 1143
- 01:27:49,767 --> 01:27:51,567
- (Leif berteriak)
- 1144
- 01:27:51,567 --> 01:27:52,400
- - Pergi!
- 1145
- 01:27:57,067 --> 01:27:57,900
- - Berhenti!
- 1146
- 01:28:02,500 --> 01:28:03,333
- - Tidak!
- 1147
- 01:28:05,200 --> 01:28:07,867
- (Leif berteriak)
- 1148
- 01:28:09,933 --> 01:28:11,600
- (Gunner mendengus)
- 1149
- 01:28:11,600 --> 01:28:14,100
- (Leif menangis)
- 1150
- 01:28:16,500 --> 01:28:18,800
- (Leif berteriak)
- 1151
- 01:28:18,800 --> 01:28:20,233
- - Tidak!
- 1152
- 01:28:20,233 --> 01:28:23,067
- (Penembak tertawa)
- 1153
- 01:28:33,500 --> 01:28:34,333
- - Tidak!
- 1154
- 01:28:36,767 --> 01:28:39,533
- (Gunner mendengus)
- (Leif berteriak)
- 1155
- 01:28:39,533 --> 01:28:40,367
- - Tidak!
- 1156
- 01:28:43,300 --> 01:28:46,067
- - Jangan menangis.
- 1157
- 01:28:48,700 --> 01:28:53,700
- (musik tegang)
- (Gunner terengah-engah)
- 1158
- 01:29:08,067 --> 01:29:09,400
- - [Snorre] Berhenti.
- 1159
- 01:29:13,667 --> 01:29:16,667
- Anda ingin bertarung
- Gunner yang perkasa?
- 1160
- 01:29:20,600 --> 01:29:22,167
- - Bawa aku ke sana.
- 1161
- 01:29:22,167 --> 01:29:23,133
- - Ingrid, tidak!
- 1162
- 01:29:23,133 --> 01:29:25,067
- - Bawa aku ke sana!
- 1163
- 01:29:25,067 --> 01:29:27,567
- - Lantai milikmu.
- 1164
- 01:29:27,567 --> 01:29:30,167
- (Rolf terengah-engah)
- 1165
- 01:29:34,433 --> 01:29:37,100
- (musik muram)
- 1166
- 01:29:40,267 --> 01:29:43,767
- - [Leif] Ya Tuhan (batuk).
- 1167
- 01:29:45,067 --> 01:29:45,867
- - Loki.
- 1168
- 01:29:46,967 --> 01:29:48,267
- - Tidak!
- 1169
- 01:29:48,267 --> 01:29:49,833
- - Ini bukan pertandingan yang adil!
- 1170
- 01:29:49,833 --> 01:29:52,167
- Dia tidak akan mendapat kesempatan!
- 1171
- 01:29:56,567 --> 01:29:59,233
- (Clattering kapak)
- 1172
- 01:30:10,867 --> 01:30:13,700
- - [Mendengkur] Benar,
- gadis mewahmu.
- 1173
- 01:30:15,233 --> 01:30:17,800
- (musik tegang)
- 1174
- 01:30:26,500 --> 01:30:29,733
- - Sudah, ini kamu
- dan aku sampai mati.
- 1175
- 01:30:47,433 --> 01:30:50,133
- (wanita mendengus)
- 1176
- 01:31:05,300 --> 01:31:07,800
- (Loki berteriak)
- 1177
- 01:31:12,900 --> 01:31:15,067
- - Sekarang sensasi utama.
- 1178
- 01:31:15,067 --> 01:31:17,533
- (menggeram)
- 1179
- 01:31:17,533 --> 01:31:20,300
- (wanita mendengus)
- 1180
- 01:31:36,500 --> 01:31:40,067
- (pindah ke musik dramatis)
- 1181
- 01:31:50,467 --> 01:31:51,267
- - Penembak!
- 1182
- 01:32:23,267 --> 01:32:25,933
- (Gunners growls)
- 1183
- 01:32:42,233 --> 01:32:43,733
- (Ingrid mendengus)
- 1184
- 01:32:43,733 --> 01:32:46,400
- (Gunner tertawa)
- 1185
- 01:32:49,667 --> 01:32:52,267
- (Celana penembak)
- 1186
- 01:32:57,067 --> 01:32:59,667
- (Gunner tertawa)
- 1187
- 01:33:09,600 --> 01:33:12,267
- (Ingrid mendengus)
- 1188
- 01:33:14,200 --> 01:33:16,867
- (Gunners growls)
- 1189
- 01:33:22,300 --> 01:33:24,967
- (Ingrid mendengus)
- 1190
- 01:33:26,767 --> 01:33:31,467
- (Erangan penembak)
- (musik dramatis)
- 1191
- 01:33:31,467 --> 01:33:32,467
- (Penembak teriakan)
- (Ingrid berteriak)
- 1192
- 01:33:32,467 --> 01:33:35,300
- (Gunner growling)
- 1193
- 01:33:38,200 --> 01:33:42,633
- (Penembak teriakan)
- (Ingrid menjerit)
- 1194
- 01:33:42,633 --> 01:33:45,300
- (Gunners growls)
- 1195
- 01:33:46,467 --> 01:33:49,133
- (Gunner tertawa)
- 1196
- 01:33:56,167 --> 01:33:57,733
- - Dan tangan mereka pergi (tertawa).
- 1197
- 01:33:57,733 --> 01:33:58,733
- (Ingrid terengah-engah)
- 1198
- 01:33:58,733 --> 01:33:59,700
- (Ingrid menjerit)
- (Gunner tertawa)
- 1199
- 01:33:59,700 --> 01:34:02,433
- (Ingrid terengah-engah)
- 1200
- 01:34:05,800 --> 01:34:08,600
- (Ingrid menjerit)
- 1201
- 01:34:08,600 --> 01:34:09,433
- (Gunner tertawa)
- 1202
- 01:34:09,433 --> 01:34:11,933
- (musik tegang)
- 1203
- 01:34:14,433 --> 01:34:15,533
- - Bergabunglah!
- - Tidak!
- 1204
- 01:34:18,867 --> 01:34:21,700
- (pisau berdentang)
- 1205
- 01:34:30,500 --> 01:34:33,167
- (Penembak teriakan)
- 1206
- 01:34:36,367 --> 01:34:37,200
- - [Man] Berikan!
- 1207
- 01:34:37,200 --> 01:34:40,067
- (Gunner mendengus)
- 1208
- 01:34:48,133 --> 01:34:51,067
- - Jika gadis itu
- semua yang Anda miliki,
- 1209
- 01:34:51,067 --> 01:34:53,867
- Aku akan mengambilnya darimu.
- 1210
- 01:34:53,867 --> 01:34:56,600
- Lihat apakah Anda menemukan binatang itu.
- 1211
- 01:34:59,800 --> 01:35:02,467
- (Rolf berteriak)
- 1212
- 01:35:04,500 --> 01:35:07,100
- (laki-laki mendengus)
- 1213
- 01:35:14,800 --> 01:35:18,067
- (Penembak tertawa)
- 1214
- 01:35:18,067 --> 01:35:19,400
- (Dentang pedang)
- 1215
- 01:35:19,400 --> 01:35:21,967
- (laki-laki mendengus)
- 1216
- 01:35:26,400 --> 01:35:27,933
- - Kemari.
- 1217
- 01:35:27,933 --> 01:35:29,467
- Berdiri.
- 1218
- 01:35:29,467 --> 01:35:31,533
- Ayo (dengusan).
- 1219
- 01:35:31,533 --> 01:35:34,367
- (Ingrid mendengus)
- 1220
- 01:35:39,367 --> 01:35:41,233
- - Anda ingin mengambil anak saya?
- 1221
- 01:35:42,433 --> 01:35:44,367
- Tidak sebelum aku membawamu.
- 1222
- 01:35:48,067 --> 01:35:49,400
- - [Rolf] Ayah!
- 1223
- 01:35:51,667 --> 01:35:54,167
- (musik tegang)
- 1224
- 01:35:58,967 --> 01:36:01,833
- (pisau berdentang)
- 1225
- 01:36:04,667 --> 01:36:07,800
- (laki-laki mendengus)
- 1226
- 01:36:07,800 --> 01:36:12,467
- Anda memiliki kebiasaan buruk
- kamu, nak (tertawa).
- 1227
- 01:36:15,067 --> 01:36:17,900
- (pisau berdentang)
- 1228
- 01:36:19,633 --> 01:36:22,067
- (Odin berteriak)
- 1229
- 01:36:22,067 --> 01:36:24,633
- (laki-laki mendengus)
- 1230
- 01:36:39,233 --> 01:36:40,133
- - Kamu akan memotong sekarang?
- 1231
- 01:36:40,133 --> 01:36:42,733
- (laki-laki mendengus)
- 1232
- 01:36:48,767 --> 01:36:49,833
- Mari kita bertarung!
- 1233
- 01:36:51,100 --> 01:36:53,833
- (wanita mendengus)
- 1234
- 01:37:14,633 --> 01:37:17,467
- (Snorre berteriak)
- 1235
- 01:37:22,700 --> 01:37:25,600
- Kamu ayahku, aku
- seharusnya melupakan kamu,
- 1236
- 01:37:25,600 --> 01:37:29,333
- wajahmu, suaramu,
- dan setiap ingatan yang hidup.
- 1237
- 01:37:29,333 --> 01:37:30,167
- Kamu adalah
- 1238
- 01:37:31,167 --> 01:37:34,967
- biadab pembunuh!
- 1239
- 01:37:36,433 --> 01:37:38,400
- - Itu dia, itu pacarku.
- 1240
- 01:37:42,433 --> 01:37:43,567
- - Selamat tinggal, Ayah.
- 1241
- 01:37:43,567 --> 01:37:44,500
- - [Manusia] Tidak!
- 1242
- 01:37:53,067 --> 01:37:56,233
- (musik muram)
- 1243
- 01:37:56,233 --> 01:37:57,500
- - Berhenti!
- 1244
- 01:37:57,500 --> 01:37:59,167
- Semua orang berhenti, aku perintahkan kamu!
- 1245
- 01:38:00,867 --> 01:38:04,900
- Perang antara Saxon
- dan Berserkers berakhir di sini!
- 1246
- 01:38:19,800 --> 01:38:22,233
- (Rolf menangis)
- 1247
- 01:38:29,667 --> 01:38:30,733
- - Rolf, Rolf!
- 1248
- 01:38:33,267 --> 01:38:34,367
- Rolf, ini aku.
- 1249
- 01:38:34,367 --> 01:38:35,200
- Itu saya.
- 1250
- 01:38:38,667 --> 01:38:42,200
- (musik dramatis)
- 1251
- 01:38:42,200 --> 01:38:43,067
- Ini sudah berakhir,
- 1252
- 01:38:45,533 --> 01:38:46,867
- perang berakhir.
- 1253
- 01:38:49,067 --> 01:38:49,833
- Ini sudah berakhir!
- 1254
- 01:38:51,433 --> 01:38:52,767
- Perang sudah berakhir!
- 1255
- 01:38:53,700 --> 01:38:54,633
- Itu sudah berakhir!
- 1256
- 01:38:58,167 --> 01:39:01,833
- (Pindah ke musik emosional)
- 1257
- 01:39:38,500 --> 01:39:39,333
- Rolf.
- 1258
- 01:39:40,600 --> 01:39:42,100
- - [Rolf] Ingrid.
- 1259
- 01:39:42,100 --> 01:39:44,067
- - Apakah lukamu sudah sembuh?
- 1260
- 01:39:44,067 --> 01:39:45,900
- - Saya pulih, milik Anda?
- 1261
- 01:39:47,067 --> 01:39:47,867
- - Jauh lebih baik.
- 1262
- 01:39:49,700 --> 01:39:53,200
- Warga kota yang
- melarikan diri ke barat,
- 1263
- 01:39:53,200 --> 01:39:54,167
- mereka telah kembali.
- 1264
- 01:39:55,400 --> 01:39:58,067
- Mereka sangat bersyukur
- untuk apa yang kamu lakukan.
- 1265
- 01:39:58,067 --> 01:39:58,833
- - Kita telah melakukannya.
- 1266
- 01:40:01,467 --> 01:40:04,233
- - Anda adalah alasan utama
- mengapa semuanya kembali
- 1267
- 01:40:04,233 --> 01:40:05,433
- bagaimana seharusnya.
- 1268
- 01:40:07,733 --> 01:40:08,667
- Kamu melakukan ini.
- 1269
- 01:40:12,233 --> 01:40:14,233
- - Ayahku bilang aku
- persis seperti dia.
- 1270
- 01:40:16,833 --> 01:40:20,000
- Ketika saya merasakan gelombang kemarahan itu
- dan kemarahan melalui tubuhku,
- 1271
- 01:40:21,400 --> 01:40:22,233
- Saya memahaminya.
- 1272
- 01:40:27,933 --> 01:40:28,767
- - Kau bukan apa-apa
- seperti ayahmu
- 1273
- 01:40:28,767 --> 01:40:31,900
- - Tidak, tetapi saya, saya.
- 1274
- 01:40:33,267 --> 01:40:34,567
- Aku persis seperti dia.
- 1275
- 01:40:38,800 --> 01:40:40,500
- Perbedaannya adalah saya
- lebih peduli tentang orang
- 1276
- 01:40:40,500 --> 01:40:41,733
- dari kebanggaan Berserker.
- 1277
- 01:40:43,267 --> 01:40:44,467
- Dia tidak pernah mengerti itu.
- 1278
- 01:40:51,567 --> 01:40:52,900
- - Selamat datang di dunia baru.
- 1279
- 01:40:56,033 --> 01:40:58,600
- (musik lembut)
- 1280
- 01:41:18,067 --> 01:41:23,067
- ¬ Jalan itu peduli
- 1281
- 01:41:23,767 --> 01:41:28,400
- Dan perjalanan di sana
- 1282
- 01:41:29,767 --> 01:41:34,767
- ¬ Gelap akan berlalu
- 1283
- 01:41:35,833 --> 01:41:39,633
- ¬ Dan harapan akan bertahan lama
- 1284
- 01:41:39,633 --> 01:41:44,633
- ¬ Berharap di dalam kamu tidak bisa melihat
- 1285
- 01:41:46,433 --> 01:41:51,433
- ¬ Ungu bersamamu
- 1286
- 01:41:52,600 --> 01:41:57,067
- ¬ Jika matahari seharusnya
- tenggelam untuk naik ¬
- 1287
- 01:41:58,200 --> 01:42:03,067
- ¬ Kita akan melihat
- langit baru
- 1288
- 01:42:03,933 --> 01:42:06,833
- ¬ Dan kita akan tinggalkan
- 1289
- 01:42:06,833 --> 01:42:10,167
- ¬ Dosa masa lalu Anda
- 1290
- 01:43:04,167 --> 01:43:09,167
- ¬ Jika matahari seharusnya
- tenggelam untuk naik ¬
- 1291
- 01:43:10,333 --> 01:43:14,933
- ¬ Kita akan melihat
- langit baru
- 1292
- 01:43:15,833 --> 01:43:18,933
- ¬ Dan kita akan tinggalkan
- 1293
- 01:43:18,933 --> 01:43:22,167
- ¬ Dosa-dosa pa
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement