Advertisement
sofiasari

devdas2

Nov 16th, 2018
210
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 136.67 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:03:59,630 --> 00:04:06,760
  8. Badi Ma, Dwijdas, Kumud, Padma, Dharamdas, where's everybody?
  9.  
  10. 2
  11. 00:04:07,260 --> 00:04:13,050
  12. Look, here's Devdas' letter. Devdas is returning from London
  13.  
  14. 3
  15. 00:04:13,550 --> 00:04:15,710
  16. Really? Happy tidings!
  17.  
  18. 4
  19. 00:04:16,220 --> 00:04:21,890
  20. Dwijdas! You hear? Devdas is coming! - I don't think so. Ma is lying
  21.  
  22. 5
  23. 00:04:22,380 --> 00:04:23,550
  24. You're lying, Ma. - Here's the letter
  25.  
  26. 6
  27. 00:04:24,050 --> 00:04:27,670
  28. Show me the letter
  29.  
  30. 7
  31. 00:04:28,170 --> 00:04:31,840
  32. Shubhankar! My Devdas is coming! - Really?
  33.  
  34. 8
  35. 00:04:32,340 --> 00:04:34,340
  36. Give your brother the good news
  37.  
  38. 9
  39. 00:04:34,840 --> 00:04:40,550
  40. Badi Ma... Badi Ma... my Tempest is coming home
  41.  
  42. 10
  43. 00:04:41,050 --> 00:04:42,130
  44. Thank God
  45.  
  46. 11
  47. 00:04:42,630 --> 00:04:47,550
  48. Compliments, lady! - Not in tears Dharamdas
  49.  
  50. 12
  51. 00:04:48,050 --> 00:04:50,630
  52. I want a promise. I am going... to receive Devdas. I alone.
  53.  
  54. 13
  55. 00:04:51,130 --> 00:04:58,130
  56. Yes, but wind the clocks once again After so many years! My son is back
  57.  
  58. 14
  59. 00:04:58,630 --> 00:05:03,960
  60. Winding clocks won't make time move, nor any faster brings the son home
  61.  
  62. 15
  63. 00:05:04,470 --> 00:05:08,140
  64. I know Kumud! But look how my heart throbs
  65.  
  66. 16
  67. 00:05:08,630 --> 00:05:11,130
  68. Oh when will the day give way to the night...?
  69.  
  70. 17
  71. 00:05:11,630 --> 00:05:18,880
  72. Drum up the cheer! Let the music play
  73.  
  74. 18
  75. 00:05:19,380 --> 00:05:23,550
  76. What joyous tempest stirs my heartstrings! Drum up the cheer
  77.  
  78. 19
  79. 00:05:24,050 --> 00:05:27,550
  80. Let the music play! - Welcome the onset of Tempest
  81.  
  82. 20
  83. 00:05:36,420 --> 00:05:39,380
  84. "Hey Kaushalya sister, look..."
  85.  
  86. 21
  87. 00:05:39,880 --> 00:05:41,260
  88. "...I have brought sweets for you."
  89.  
  90. 22
  91. 00:05:41,760 --> 00:05:45,840
  92. Sumitra! Lovely timing! - Sumitra-Kaki's timing!
  93.  
  94. 23
  95. 00:05:46,340 --> 00:05:50,380
  96. Always opportune. And your "Shondesh" is famous!
  97.  
  98. 24
  99. 00:05:50,880 --> 00:05:53,960
  100. Hear that Didi? - Let her talk. Guess who's coming?
  101.  
  102. 25
  103. 00:05:54,470 --> 00:05:58,310
  104. I know! Mr Chattopadhyay...?
  105.  
  106. 26
  107. 00:05:58,800 --> 00:06:03,920
  108. Silly! You won't believe this! My Tempest, my Devdas is coming!
  109.  
  110. 27
  111. 00:06:04,420 --> 00:06:06,130
  112. Really Didi...? - Yes, yes, really!
  113.  
  114. 28
  115. 00:06:06,630 --> 00:06:08,260
  116. Thank Goddess Durga
  117.  
  118. 29
  119. 00:06:08,760 --> 00:06:14,380
  120. My compliments, Didi! - I'm seeing my son after 10 years
  121.  
  122. 30
  123. 00:06:14,880 --> 00:06:20,210
  124. What might he look like? What might he sound like? What will he tell me?
  125.  
  126. 31
  127. 00:06:20,720 --> 00:06:23,720
  128. How am I going to survive tonight, Sumitra?
  129.  
  130. 32
  131. 00:06:24,220 --> 00:06:30,390
  132. How I wish I wouldn't blink! What if he walks in right then?
  133.  
  134. 33
  135. 00:06:30,880 --> 00:06:36,550
  136. I only remember Devdas, the boy who'd walk up to my house...
  137.  
  138. 34
  139. 00:06:37,050 --> 00:06:43,380
  140. peep around the door to ask me... - Kaki-Ma, is Paro in?
  141.  
  142. 35
  143. 00:06:43,880 --> 00:06:47,090
  144. There she goes, into the act
  145.  
  146. 36
  147. 00:06:47,590 --> 00:06:51,840
  148. And when Dev stormed out, I'd send Paro to find him
  149.  
  150. 37
  151. 00:06:52,340 --> 00:06:55,840
  152. Found him always in guava orchards. - And Dharamdas would haul him in...
  153.  
  154. 38
  155. 00:06:56,340 --> 00:07:02,840
  156. by his ear! Some friendship! - And when Devdas was leaving...
  157.  
  158. 39
  159. 00:07:03,340 --> 00:07:05,840
  160. going abroad for his studies, how my Paro ran after his buggy...
  161.  
  162. 40
  163. 00:07:06,340 --> 00:07:10,260
  164. as if possessed. Arre O'Deva
  165.  
  166. 41
  167. 00:07:10,760 --> 00:07:12,090
  168. Arre O'Deva
  169.  
  170. 42
  171. 00:07:12,590 --> 00:07:16,460
  172. In that scorching sun, her feet blistering on the gravelly soil...
  173.  
  174. 43
  175. 00:07:16,970 --> 00:07:23,770
  176. yet she ran on, screaming, "I'm going with Dev"
  177.  
  178. 44
  179. 00:07:24,260 --> 00:07:31,170
  180. I'm going abroad too! - Are you out of your mind?
  181.  
  182. 45
  183. 00:07:31,670 --> 00:07:35,170
  184. Send her abroad? My silly girl
  185.  
  186. 46
  187. 00:07:39,720 --> 00:07:41,600
  188. She owed Dev three Rupees
  189.  
  190. 47
  191. 00:07:42,090 --> 00:07:45,590
  192. Let me go. I got to give him his 3 Rupees
  193.  
  194. 48
  195. 00:07:49,880 --> 00:07:53,420
  196. A lamp lit for a loved one draws the wayfarer home
  197.  
  198. 49
  199. 00:07:53,920 --> 00:07:57,340
  200. For 10 years, in that belief she kept that lamp alight for Dev
  201.  
  202. 50
  203. 00:07:57,840 --> 00:08:06,460
  204. Not once she let the lamp go out! I must tell her, she'll be glad
  205.  
  206. 51
  207. 00:08:06,970 --> 00:08:12,720
  208. She will be overjoyed. - Yes Sumitra, go
  209.  
  210. 52
  211. 00:08:13,220 --> 00:08:16,640
  212. It's your son who's coming home and she is the happier for it
  213.  
  214. 53
  215. 00:08:17,130 --> 00:08:20,170
  216. Why not? She's our neighbour. Paro and Devdas...
  217.  
  218. 54
  219. 00:08:20,670 --> 00:08:23,630
  220. were childhood friends. - What's left of that childhood?
  221.  
  222. 55
  223. 00:08:24,130 --> 00:08:27,630
  224. Both are grown ups now... Kaki-Ma's "Shondesh"?
  225.  
  226. 56
  227. 00:08:42,340 --> 00:08:44,460
  228. Paro!
  229.  
  230. 57
  231. 00:08:44,970 --> 00:08:48,970
  232. What's up Kaki-Ma? - Manorama, where is Paro?
  233.  
  234. 58
  235. 00:08:49,470 --> 00:08:52,770
  236. Where else? Must be in her room, talking to her lamp
  237.  
  238. 59
  239. 00:08:53,260 --> 00:08:55,380
  240. Not lamp! - Devdas
  241.  
  242. 60
  243. 00:08:55,880 --> 00:08:58,880
  244. Oh God. - What's the matter?
  245.  
  246. 61
  247. 00:08:59,380 --> 00:09:03,050
  248. The news I have for her will drive her mad with joy
  249.  
  250. 62
  251. 00:09:03,550 --> 00:09:06,050
  252. What news?
  253.  
  254. 63
  255. 00:09:06,550 --> 00:09:08,880
  256. Paro, Devdas is coming
  257.  
  258. 64
  259. 00:09:09,380 --> 00:09:12,710
  260. Really? - Yes, Devdas is coming
  261.  
  262. 65
  263. 00:09:13,220 --> 00:09:17,270
  264. They're preparing for a welcome! Kaushalya-Didi is nearly going mad
  265.  
  266. 66
  267. 00:09:17,760 --> 00:09:21,170
  268. The whole house is in raptures...
  269.  
  270. 67
  271. 00:09:21,670 --> 00:09:23,710
  272. Silly, are you crying?
  273.  
  274. 68
  275. 00:09:24,220 --> 00:09:27,020
  276. Let not tears of joy douse the lamp before Dev arrives
  277.  
  278. 69
  279. 00:09:27,510 --> 00:09:32,090
  280. No power on Earth can put out this lamp
  281.  
  282. 70
  283. 00:09:32,590 --> 00:09:36,090
  284. Shall we put the mighty lamp to test?
  285.  
  286. 71
  287. 00:10:09,130 --> 00:10:12,170
  288. "At season's change..."
  289.  
  290. 72
  291. 00:10:12,670 --> 00:10:15,420
  292. "comes..."
  293.  
  294. 73
  295. 00:10:15,920 --> 00:10:22,590
  296. "cloudwaves"
  297.  
  298. 74
  299. 00:10:23,090 --> 00:10:24,090
  300. "A waft..."
  301.  
  302. 75
  303. 00:10:24,590 --> 00:10:25,800
  304. "will come..."
  305.  
  306. 76
  307. 00:10:26,300 --> 00:10:32,800
  308. "to blow out this lamp"
  309.  
  310. 77
  311. 00:10:33,300 --> 00:10:36,800
  312. "This longing I didn't let die"
  313.  
  314. 78
  315. 00:10:50,380 --> 00:10:56,880
  316. "This longing I never let die"
  317.  
  318. 79
  319. 00:10:57,380 --> 00:11:03,300
  320. "This lamp, my love..."
  321.  
  322. 80
  323. 00:11:03,800 --> 00:11:09,960
  324. "will never be extinguished, this flame of my love"
  325.  
  326. 81
  327. 00:11:10,470 --> 00:11:16,020
  328. "My love, come to me my love"
  329.  
  330. 82
  331. 00:11:16,510 --> 00:11:24,670
  332. "Now come to me"
  333.  
  334. 83
  335. 00:11:25,170 --> 00:11:27,590
  336. "As this lamp burns..."
  337.  
  338. 84
  339. 00:11:28,090 --> 00:11:32,840
  340. "I'm burning in my every pore and my heart"
  341.  
  342. 85
  343. 00:11:33,340 --> 00:11:36,760
  344. "Now come to me"
  345.  
  346. 86
  347. 00:11:37,260 --> 00:11:40,760
  348. "Come to me, my love"
  349.  
  350. 87
  351. 00:12:23,880 --> 00:12:30,300
  352. "Distance parted us..."
  353.  
  354. 88
  355. 00:12:30,800 --> 00:12:34,090
  356. "Distance parted us..."
  357.  
  358. 89
  359. 00:12:34,590 --> 00:12:37,550
  360. "there was the pain of parting"
  361.  
  362. 90
  363. 00:12:38,050 --> 00:12:40,760
  364. "My eyes yearned..."
  365.  
  366. 91
  367. 00:12:41,260 --> 00:12:45,800
  368. "but there you were..."
  369.  
  370. 92
  371. 00:12:46,300 --> 00:12:49,460
  372. "glittering, glowing..."
  373.  
  374. 93
  375. 00:12:49,970 --> 00:12:52,850
  376. "awash in joys..."
  377.  
  378. 94
  379. 00:12:53,340 --> 00:12:55,130
  380. "while here..."
  381.  
  382. 95
  383. 00:12:55,630 --> 00:13:08,300
  384. "while here, I burned"
  385.  
  386. 96
  387. 00:13:08,800 --> 00:13:11,760
  388. "Once again, clouds thunder..."
  389.  
  390. 97
  391. 00:13:12,260 --> 00:13:15,340
  392. "raining in thunderous rhapsody"
  393.  
  394. 98
  395. 00:13:15,840 --> 00:13:18,420
  396. "Tempest strikes again..."
  397.  
  398. 99
  399. 00:13:18,920 --> 00:13:22,380
  400. "but my lamp is never doused..."
  401.  
  402. 100
  403. 00:13:22,880 --> 00:13:25,210
  404. "my love, my flame..."
  405.  
  406. 101
  407. 00:13:25,720 --> 00:13:33,390
  408. "no matter how much the rains, tempest and thunder torment you"
  409.  
  410. 102
  411. 00:13:33,880 --> 00:13:39,460
  412. "Come now, come to me, my love"
  413.  
  414. 103
  415. 00:13:39,970 --> 00:13:43,470
  416. "Come, my love"
  417.  
  418. 104
  419. 00:13:52,050 --> 00:13:55,010
  420. "She's crazy"
  421.  
  422. 105
  423. 00:13:55,510 --> 00:13:58,420
  424. "She's naive"
  425.  
  426. 106
  427. 00:13:58,920 --> 00:14:04,760
  428. "Oh yes, with a gust of wind will come the one you seek"
  429.  
  430. 107
  431. 00:14:05,260 --> 00:14:06,630
  432. "My love..."
  433.  
  434. 108
  435. 00:14:07,130 --> 00:14:12,210
  436. "come to me my love"
  437.  
  438. 109
  439. 00:14:12,720 --> 00:14:18,640
  440. "This longing I didn't let die"
  441.  
  442. 110
  443. 00:14:19,130 --> 00:14:27,260
  444. "My love, this lamp is you"
  445.  
  446. 111
  447. 00:14:27,760 --> 00:14:30,960
  448. "My love..."
  449.  
  450. 112
  451. 00:14:31,470 --> 00:14:36,140
  452. "My love..."
  453.  
  454. 113
  455. 00:14:36,630 --> 00:14:40,130
  456. "My love..."
  457.  
  458. 114
  459. 00:14:56,130 --> 00:15:00,050
  460. Hurry! The buggy is here! Kaushalya, quick
  461.  
  462. 115
  463. 00:15:00,550 --> 00:15:03,460
  464. Devdas is here! - Coming
  465.  
  466. 116
  467. 00:15:03,970 --> 00:15:08,060
  468. I was lighting the welcome-lamp. Tell Badi-Ma
  469.  
  470. 117
  471. 00:15:08,550 --> 00:15:11,460
  472. If you take so much time, Devdas will give himself a welcome
  473.  
  474. 118
  475. 00:15:11,970 --> 00:15:15,220
  476. Give himself a welcome? Today, I'm welcoming him
  477.  
  478. 119
  479. 00:15:15,720 --> 00:15:22,390
  480. Wait a minute! I get to see Devdas first. Everyone shut your eyes
  481.  
  482. 120
  483. 00:15:22,880 --> 00:15:26,840
  484. For my sake. - All right?
  485.  
  486. 121
  487. 00:15:27,340 --> 00:15:30,960
  488. Lady! I don't believe! Could the world change so much in ten years?
  489.  
  490. 122
  491. 00:15:31,470 --> 00:15:37,060
  492. Deva is as tall as my shoulders, my very shoulders he sat upon
  493.  
  494. 123
  495. 00:15:37,550 --> 00:15:39,300
  496. Once when you see him you will forget to wink.
  497.  
  498. 124
  499. 00:15:39,800 --> 00:15:41,550
  500. Don't trouble me, tell me, where is my Dev?
  501.  
  502. 125
  503. 00:15:42,050 --> 00:15:46,460
  504. Got off on the way. Said, he will be back after seeing "My Paro"
  505.  
  506. 126
  507. 00:15:46,970 --> 00:15:50,470
  508. Should be here any moment
  509.  
  510. 127
  511. 00:15:50,970 --> 00:15:55,390
  512. Chhoto-Ma, you wanted to be the first to set your eyes on Devdas?
  513.  
  514. 128
  515. 00:15:55,880 --> 00:16:00,760
  516. Will it be Paro's eyes now?
  517.  
  518. 129
  519. 00:16:01,260 --> 00:16:04,760
  520. Chhoto-Ma, what to do with this?
  521.  
  522. 130
  523. 00:16:13,840 --> 00:16:15,420
  524. Paro
  525.  
  526. 131
  527. 00:16:15,920 --> 00:16:19,420
  528. I think it's Devdas
  529.  
  530. 132
  531. 00:16:28,720 --> 00:16:29,930
  532. Devdas...
  533.  
  534. 133
  535. 00:16:30,420 --> 00:16:34,880
  536. how have you been? Fine? Come in son, welcome
  537.  
  538. 134
  539. 00:16:35,380 --> 00:16:37,090
  540. Bless you, son
  541.  
  542. 135
  543. 00:16:37,590 --> 00:16:42,420
  544. You look just like an Englishman! We've been so eager to see you
  545.  
  546. 136
  547. 00:16:42,920 --> 00:16:46,300
  548. Kaushalya-Didi is dying to see you. - Where is Paro?
  549.  
  550. 137
  551. 00:16:46,800 --> 00:16:50,420
  552. She was here a moment ago
  553.  
  554. 138
  555. 00:16:50,920 --> 00:16:53,670
  556. She said, let Devdas come and I'll do this and I'll do that
  557.  
  558. 139
  559. 00:16:54,170 --> 00:16:58,760
  560. I'll fight with him and scratch him. Now you're here and she's hiding
  561.  
  562. 140
  563. 00:16:59,260 --> 00:16:59,920
  564. Ei Paro
  565.  
  566. 141
  567. 00:17:00,420 --> 00:17:03,920
  568. Can I go upstairs? - Yes son, go on
  569.  
  570. 142
  571. 00:18:23,670 --> 00:18:27,170
  572. How have you been Paro?
  573.  
  574. 143
  575. 00:18:30,130 --> 00:18:33,630
  576. Won't you turn to see my face? We're meeting after so many days
  577.  
  578. 144
  579. 00:18:34,130 --> 00:18:37,460
  580. Days? For you, maybe. For me...
  581.  
  582. 145
  583. 00:18:37,970 --> 00:18:43,100
  584. 10 years, 6 months, 4 days and 6 hours
  585.  
  586. 146
  587. 00:18:43,590 --> 00:18:46,170
  588. You never missed me? - I did
  589.  
  590. 147
  591. 00:18:46,670 --> 00:18:51,670
  592. Lies! Only 5 letters in 10 years? There are four seasons in a year
  593.  
  594. 148
  595. 00:18:52,170 --> 00:18:59,550
  596. Couldn't you write once a season? - Makes sense. You're a big girl
  597.  
  598. 149
  599. 00:19:00,050 --> 00:19:01,170
  600. Takes time?
  601.  
  602. 150
  603. 00:19:01,670 --> 00:19:03,800
  604. The desire to meet the sea turns the stream into a river
  605.  
  606. 151
  607. 00:19:04,300 --> 00:19:06,630
  608. Then why take time to show your face?
  609.  
  610. 152
  611. 00:19:07,130 --> 00:19:14,300
  612. Like sighting the Moon after ages, I fear I'll leave you breathless
  613.  
  614. 153
  615. 00:19:14,800 --> 00:19:21,210
  616. Not even the Moon is as vain. - But the Moon is scarred
  617.  
  618. 154
  619. 00:19:21,720 --> 00:19:26,390
  620. Till moonrise spare the Moon, to see which leaves me breathless...
  621.  
  622. 155
  623. 00:19:26,880 --> 00:19:30,380
  624. the Moon's radiance? Or your vanity?
  625.  
  626. 156
  627. 00:19:36,510 --> 00:19:40,010
  628. Paro, I hate the thought of someone else touching you
  629.  
  630. 157
  631. 00:19:51,170 --> 00:19:53,920
  632. Look, Devdas is here! - Let him come
  633.  
  634. 158
  635. 00:19:54,420 --> 00:19:56,130
  636. Don't be cross. - I don't want to talk to him
  637.  
  638. 159
  639. 00:19:56,630 --> 00:19:58,420
  640. Tell him to go away. - But Ma...
  641.  
  642. 160
  643. 00:19:58,920 --> 00:20:02,420
  644. I said, I don't want to... - Ma
  645.  
  646. 161
  647. 00:20:07,380 --> 00:20:09,880
  648. Go, I don't want to see your face
  649.  
  650. 162
  651. 00:20:10,380 --> 00:20:13,550
  652. Why, what's so ugly about my face...
  653.  
  654. 163
  655. 00:20:14,050 --> 00:20:16,920
  656. that neither Paro nor you want to see?
  657.  
  658. 164
  659. 00:20:17,420 --> 00:20:20,800
  660. After 10 years of waiting, the neighbour gets to welcome you?
  661.  
  662. 165
  663. 00:20:21,300 --> 00:20:24,920
  664. Go back to your Paro
  665.  
  666. 166
  667. 00:20:25,420 --> 00:20:30,550
  668. Won't you open your eyes? - I won't
  669.  
  670. 167
  671. 00:20:31,050 --> 00:20:34,550
  672. Won't see me either?
  673.  
  674. 168
  675. 00:20:36,880 --> 00:20:41,760
  676. Very well, I'm going away. - Where...?
  677.  
  678. 169
  679. 00:20:42,260 --> 00:20:45,130
  680. Where are you going, Dev? - Dev, stop
  681.  
  682. 170
  683. 00:20:45,630 --> 00:20:48,920
  684. Why did you let him leave? I was just joking
  685.  
  686. 171
  687. 00:20:49,420 --> 00:20:54,380
  688. I was joking too
  689.  
  690. 172
  691. 00:20:54,880 --> 00:20:58,380
  692. Dev.
  693.  
  694. 173
  695. 00:21:03,220 --> 00:21:11,560
  696. My prodigal son returns a lawyer. But no let up on the mischief?
  697.  
  698. 174
  699. 00:21:12,050 --> 00:21:16,050
  700. Babu-ji...? (Babu-ji: Father) - He left for his chambers early...
  701.  
  702. 175
  703. 00:21:16,550 --> 00:21:20,050
  704. something urgent. - I know, I know
  705.  
  706. 176
  707. 00:21:22,050 --> 00:21:23,300
  708. Complaints every day!
  709.  
  710. 177
  711. 00:21:23,800 --> 00:21:27,840
  712. Dev and Paro never went to school. Dev caught smoking
  713.  
  714. 178
  715. 00:21:28,340 --> 00:21:32,260
  716. All day tramping around the village with that Paro
  717.  
  718. 179
  719. 00:21:32,760 --> 00:21:35,920
  720. Not another moment for you in this house
  721.  
  722. 180
  723. 00:21:36,420 --> 00:21:37,550
  724. Now get out!
  725.  
  726. 181
  727. 00:21:38,050 --> 00:21:41,460
  728. The day I left, he wasn't at home
  729.  
  730. 182
  731. 00:21:41,970 --> 00:21:46,180
  732. This day I return, he still isn't here
  733.  
  734. 183
  735. 00:21:46,670 --> 00:21:50,010
  736. You know, the British government is knighting him
  737.  
  738. 184
  739. 00:21:50,510 --> 00:21:53,460
  740. I see! - And he'll be so glad to see you
  741.  
  742. 185
  743. 00:21:53,970 --> 00:21:57,220
  744. Really? - Glad he is, at work
  745.  
  746. 186
  747. 00:21:57,720 --> 00:22:02,850
  748. In my home, fathers welcome sons returning home after years...
  749.  
  750. 187
  751. 00:22:03,340 --> 00:22:07,380
  752. with arms outstretched. - Same here, child
  753.  
  754. 188
  755. 00:22:07,880 --> 00:22:11,130
  756. Come to me, my darling
  757.  
  758. 189
  759. 00:22:11,630 --> 00:22:15,130
  760. Aunt!
  761.  
  762. 190
  763. 00:22:17,510 --> 00:22:21,010
  764. I told you to get me a nice foreign watch
  765.  
  766. 191
  767. 00:22:21,510 --> 00:22:24,170
  768. Have you brought it?
  769.  
  770. 192
  771. 00:22:24,670 --> 00:22:30,460
  772. No, but I bring fortuitous times
  773.  
  774. 193
  775. 00:22:30,970 --> 00:22:33,350
  776. Look...
  777.  
  778. 194
  779. 00:22:33,840 --> 00:22:37,460
  780. over here... but I can't even make out clearly
  781.  
  782. 195
  783. 00:22:37,970 --> 00:22:42,850
  784. They use only paper? - And sometimes, not even that
  785.  
  786. 196
  787. 00:22:43,340 --> 00:22:48,210
  788. I never shook hands
  789.  
  790. 197
  791. 00:22:48,720 --> 00:22:50,930
  792. What are you upto?
  793.  
  794. 198
  795. 00:22:51,420 --> 00:22:54,340
  796. Give my box back to me
  797.  
  798. 199
  799. 00:22:54,840 --> 00:22:57,670
  800. Give it to me
  801.  
  802. 200
  803. 00:22:58,170 --> 00:23:00,960
  804. What's happening? - Nothing
  805.  
  806. 201
  807. 00:23:01,470 --> 00:23:04,560
  808. Watching Devdas? How do you find him?
  809.  
  810. 202
  811. 00:23:05,050 --> 00:23:06,340
  812. I'm not telling. - Tell me...
  813.  
  814. 203
  815. 00:23:06,840 --> 00:23:09,300
  816. how do you find him? - Like a fool
  817.  
  818. 204
  819. 00:23:09,800 --> 00:23:13,630
  820. What did he say when he met you? - I didn't show him my face
  821.  
  822. 205
  823. 00:23:14,130 --> 00:23:15,590
  824. Swear that by your mother? - I swear
  825.  
  826. 206
  827. 00:23:16,090 --> 00:23:19,380
  828. Poor thing, must've been pining. - Let him pine
  829.  
  830. 207
  831. 00:23:19,880 --> 00:23:21,170
  832. Don't make him suffer so
  833.  
  834. 208
  835. 00:23:21,670 --> 00:23:24,210
  836. Else, he'll come peeping around the door...
  837.  
  838. 209
  839. 00:23:24,720 --> 00:23:28,220
  840. and ask me, "Kaki-Ma, is Paro in?"
  841.  
  842. 210
  843. 00:23:34,300 --> 00:23:37,800
  844. Only in the moonlight he gets to see my face
  845.  
  846. 211
  847. 00:26:22,880 --> 00:26:26,460
  848. Card three and I win. - Damn
  849.  
  850. 212
  851. 00:26:26,970 --> 00:26:27,810
  852. Hey, what are you doing!
  853.  
  854. 213
  855. 00:26:28,300 --> 00:26:30,260
  856. Lost by a whisker. - You always lose by a whisker
  857.  
  858. 214
  859. 00:26:30,760 --> 00:26:36,260
  860. Kumud, so what if he wins once? - Wrong, today's Shubhankar's day
  861.  
  862. 215
  863. 00:26:36,760 --> 00:26:41,090
  864. No one else wins, here comes Paro but she can't win either
  865.  
  866. 216
  867. 00:26:41,590 --> 00:26:47,460
  868. You bet? - Beware! She'll loot you
  869.  
  870. 217
  871. 00:26:47,970 --> 00:26:55,850
  872. Well Paro, what have you brought? - "Shondesh" for Devdas. Ma sent it
  873.  
  874. 218
  875. 00:26:56,340 --> 00:27:00,090
  876. Where's Devdas? - The London-returned gentleman?
  877.  
  878. 219
  879. 00:27:00,590 --> 00:27:08,090
  880. Where else but in his room, training his binoculars on London?
  881.  
  882. 220
  883. 00:27:08,590 --> 00:27:17,460
  884. "The beloved is going to meet her lover."
  885.  
  886. 221
  887. 00:27:17,970 --> 00:27:23,020
  888. Saw? Earlier, she'd greet you first. Up she climbs, our beauty...
  889.  
  890. 222
  891. 00:27:23,510 --> 00:27:27,010
  892. straight for Devdas. - One too many a sweet message
  893.  
  894. 223
  895. 00:27:33,510 --> 00:27:40,960
  896. What brings the Moon down to Earth? - To take your breath away
  897.  
  898. 224
  899. 00:27:41,470 --> 00:27:44,890
  900. What are you doing? - Seeing how good my guess was
  901.  
  902. 225
  903. 00:27:45,380 --> 00:27:48,170
  904. Accurate? - Could never be wrong
  905.  
  906. 226
  907. 00:27:48,670 --> 00:27:52,170
  908. How come? - Known you for ages
  909.  
  910. 227
  911. 00:27:55,220 --> 00:27:56,600
  912. What's this? - Platter
  913.  
  914. 228
  915. 00:27:57,090 --> 00:28:02,460
  916. I know. But what's on it? - My excuse
  917.  
  918. 229
  919. 00:28:02,970 --> 00:28:07,140
  920. "Shondesh" for me? - See for yourself
  921.  
  922. 230
  923. 00:28:07,630 --> 00:28:12,460
  924. Empty...? - That's the excuse, silly
  925.  
  926. 231
  927. 00:28:12,970 --> 00:28:14,970
  928. Goodness! What a temper!
  929.  
  930. 232
  931. 00:28:15,470 --> 00:28:17,470
  932. You make a fine example of how to lose temper
  933.  
  934. 233
  935. 00:28:17,970 --> 00:28:21,470
  936. You're the same
  937.  
  938. 234
  939. 00:28:23,220 --> 00:28:26,270
  940. You too are just the same.
  941.  
  942. 235
  943. 00:28:26,760 --> 00:28:29,550
  944. Like what...? - Unsophisticated
  945.  
  946. 236
  947. 00:28:30,050 --> 00:28:36,010
  948. Naturally, after all, you're London-returned
  949.  
  950. 237
  951. 00:28:36,510 --> 00:28:41,260
  952. London's a big city, isn't it Dev? - London's entirely different
  953.  
  954. 238
  955. 00:28:41,760 --> 00:28:45,010
  956. Great personalities, great debates. Huge thoroughfares, huge edifices...
  957.  
  958. 239
  959. 00:28:45,510 --> 00:28:50,840
  960. and London's Trafalgar Square, pigeons, doves...
  961.  
  962. 240
  963. 00:28:51,340 --> 00:28:52,130
  964. The Queen's Palace
  965.  
  966. 241
  967. 00:28:52,630 --> 00:28:54,380
  968. And milling crowds, everywhere
  969.  
  970. 242
  971. 00:28:54,880 --> 00:28:55,550
  972. Do you know, Paro...
  973.  
  974. 243
  975. 00:28:56,050 --> 00:28:59,010
  976. Londoners live in a world of their own?
  977.  
  978. 244
  979. 00:28:59,510 --> 00:29:01,380
  980. And you? - Of course.
  981.  
  982. 245
  983. 00:29:01,880 --> 00:29:03,920
  984. You are so silly.
  985.  
  986. 246
  987. 00:29:04,420 --> 00:29:06,380
  988. Mention not.
  989.  
  990. 247
  991. 00:29:06,880 --> 00:29:15,630
  992. Say, you never missed the village? - Never, never, except...
  993.  
  994. 248
  995. 00:29:16,130 --> 00:29:21,010
  996. when I was fed up of the food at the hostel, I missed Ma's dishes
  997.  
  998. 249
  999. 00:29:21,510 --> 00:29:26,880
  1000. And back in London, when someone screamed at me...
  1001.  
  1002. 250
  1003. 00:29:27,380 --> 00:29:31,380
  1004. I was reminded of my father. No one else
  1005.  
  1006. 251
  1007. 00:29:31,880 --> 00:29:36,630
  1008. On evening walks, I contemplated Dharamdas and his buggy
  1009.  
  1010. 252
  1011. 00:29:37,130 --> 00:29:41,920
  1012. On sleepless nights, grandmother's gentle pat
  1013.  
  1014. 253
  1015. 00:29:42,420 --> 00:29:45,920
  1016. Nothing else
  1017.  
  1018. 254
  1019. 00:29:50,340 --> 00:29:54,920
  1020. Dev... and...
  1021.  
  1022. 255
  1023. 00:29:55,420 --> 00:29:57,010
  1024. And...? - I...?
  1025.  
  1026. 256
  1027. 00:29:57,510 --> 00:30:00,590
  1028. Never. Or was it once...?
  1029.  
  1030. 257
  1031. 00:30:01,090 --> 00:30:06,210
  1032. No, you never came to mind, Paro. - I never came to mind...?
  1033.  
  1034. 258
  1035. 00:30:06,720 --> 00:30:10,720
  1036. Matters that come to mind are matters that matter. But...
  1037.  
  1038. 259
  1039. 00:30:11,220 --> 00:30:17,640
  1040. you don't matter, Paro. - True Dev, only you matter
  1041.  
  1042. 260
  1043. 00:30:18,130 --> 00:30:26,800
  1044. 5 letters, 5 times a day. How many times did I read them each year?
  1045.  
  1046. 261
  1047. 00:30:27,300 --> 00:30:29,840
  1048. And how many times in ten years? - Multiplied by...?
  1049.  
  1050. 262
  1051. 00:30:30,340 --> 00:30:35,590
  1052. 18,250 times. That's how much you matter...
  1053.  
  1054. 263
  1055. 00:30:36,090 --> 00:30:42,090
  1056. and ten years to the day, I have kept alive the flame I lit for you
  1057.  
  1058. 264
  1059. 00:30:42,590 --> 00:30:47,170
  1060. How many hours has it been burning? - If I were to count...
  1061.  
  1062. 265
  1063. 00:30:47,670 --> 00:30:55,460
  1064. 87,600 hours. So much you matter, every second I remembered you
  1065.  
  1066. 266
  1067. 00:30:55,970 --> 00:31:03,140
  1068. How many seconds to a day? - I know, I'll tell you...
  1069.  
  1070. 267
  1071. 00:31:03,630 --> 00:31:06,130
  1072. You're bad at arithmetic
  1073.  
  1074. 268
  1075. 00:31:06,630 --> 00:31:09,010
  1076. Hey... hey Paro...
  1077.  
  1078. 269
  1079. 00:31:09,510 --> 00:31:16,300
  1080. There were times when I missed you. - When...?
  1081.  
  1082. 270
  1083. 00:31:16,800 --> 00:31:21,630
  1084. Whenever I breathed
  1085.  
  1086. 271
  1087. 00:31:22,130 --> 00:31:27,260
  1088. For them, reminiscences, those who can be forgotten. Silly
  1089.  
  1090. 272
  1091. 00:31:27,760 --> 00:31:31,340
  1092. So effortlessly you counted off those seconds?
  1093.  
  1094. 273
  1095. 00:31:31,840 --> 00:31:34,380
  1096. Without as much as a thought to every passing second...
  1097.  
  1098. 274
  1099. 00:31:34,880 --> 00:31:37,380
  1100. that carried me away?
  1101.  
  1102. 275
  1103. 00:31:37,880 --> 00:31:41,380
  1104. In the flame of the lamp that you lit, it was I who burned
  1105.  
  1106. 276
  1107. 00:31:57,920 --> 00:32:01,420
  1108. 87,600
  1109.  
  1110. 277
  1111. 00:32:03,880 --> 00:32:06,090
  1112. Pity
  1113.  
  1114. 278
  1115. 00:32:06,590 --> 00:32:11,920
  1116. Shall I tell you what's on my mind for sometime?
  1117.  
  1118. 279
  1119. 00:32:12,420 --> 00:32:16,710
  1120. Two names on your mind. Paro and Devdas
  1121.  
  1122. 280
  1123. 00:32:17,220 --> 00:32:20,890
  1124. Mr Landlord! How did you make out?
  1125.  
  1126. 281
  1127. 00:32:21,380 --> 00:32:24,880
  1128. Kumud was saying, Dev and Paro are upto new antics
  1129.  
  1130. 282
  1131. 00:32:25,380 --> 00:32:27,460
  1132. For hours they stare at each other through binoculars
  1133.  
  1134. 283
  1135. 00:32:27,970 --> 00:32:33,220
  1136. "Shondesh" is her excuse for coming over. I don't like it
  1137.  
  1138. 284
  1139. 00:32:33,720 --> 00:32:38,060
  1140. And Sumitra is daydreaming of Paro's wedding to Devdas
  1141.  
  1142. 285
  1143. 00:32:38,550 --> 00:32:43,840
  1144. Daydreams never come true. Neelkanth married an actress
  1145.  
  1146. 286
  1147. 00:32:44,340 --> 00:32:48,590
  1148. Disgraced himself. In an alliance with a disgraced family...
  1149.  
  1150. 287
  1151. 00:32:49,090 --> 00:32:50,550
  1152. am I to bring my family to ridicule...?
  1153.  
  1154. 288
  1155. 00:32:51,050 --> 00:32:55,710
  1156. Right, but you know Sumitra. She shoots off her mouth
  1157.  
  1158. 289
  1159. 00:32:56,220 --> 00:32:59,430
  1160. What if she storms in someday proposing an alliance?
  1161.  
  1162. 290
  1163. 00:32:59,920 --> 00:33:04,050
  1164. The answer will be "no" - Why will the answer be no?
  1165.  
  1166. 291
  1167. 00:33:04,550 --> 00:33:09,880
  1168. A knight and a landlord. And the roof over our heads is leaking
  1169.  
  1170. 292
  1171. 00:33:10,380 --> 00:33:11,760
  1172. Leaking...?
  1173.  
  1174. 293
  1175. 00:33:12,260 --> 00:33:17,880
  1176. Even my postal address has changed. - Really...?
  1177.  
  1178. 294
  1179. 00:33:18,380 --> 00:33:25,880
  1180. Neelkanth Chakraborty, Old Mansion
  1181.  
  1182. 295
  1183. 00:33:26,380 --> 00:33:30,550
  1184. What's lacking in our Paro? She's pretty, she's literate
  1185.  
  1186. 296
  1187. 00:33:31,050 --> 00:33:33,550
  1188. I only got to spread the word. Tens of boys will be ready...
  1189.  
  1190. 297
  1191. 00:33:34,050 --> 00:33:36,340
  1192. to pay a bride-price for Paro. - Really?
  1193.  
  1194. 298
  1195. 00:33:36,840 --> 00:33:41,010
  1196. Yes. You are worrying overmuch
  1197.  
  1198. 299
  1199. 00:33:41,510 --> 00:33:44,710
  1200. Someday we will get a proposal... from them. You'll see
  1201.  
  1202. 300
  1203. 00:33:45,220 --> 00:33:48,720
  1204. Till then, I leave you to your musings. I'm off for my nap
  1205.  
  1206. 301
  1207. 00:33:55,840 --> 00:34:01,710
  1208. Mr Landlord! Have a care! Your old mansion is crumbling
  1209.  
  1210. 302
  1211. 00:34:02,220 --> 00:34:05,720
  1212. Broke my back
  1213.  
  1214. 303
  1215. 00:34:13,970 --> 00:34:18,560
  1216. All this jewellery! All for me? - You will give me a grandson
  1217.  
  1218. 304
  1219. 00:34:19,050 --> 00:34:20,840
  1220. Won't I give you something?
  1221.  
  1222. 305
  1223. 00:34:21,340 --> 00:34:24,210
  1224. Badi-Ma has opened up her treasure trove. Loot her
  1225.  
  1226. 306
  1227. 00:34:24,720 --> 00:34:26,560
  1228. I must!
  1229.  
  1230. 307
  1231. 00:34:27,050 --> 00:34:30,420
  1232. Badi-Ma! How exquisite! I must wear this
  1233.  
  1234. 308
  1235. 00:34:30,920 --> 00:34:35,460
  1236. No, that one isn't for you. - Then, for whom?
  1237.  
  1238. 309
  1239. 00:34:35,970 --> 00:34:40,270
  1240. For my Devdas' bride. - Let's see
  1241.  
  1242. 310
  1243. 00:34:40,760 --> 00:34:44,880
  1244. Give it all away to Devdas' bride! I want none of this
  1245.  
  1246. 311
  1247. 00:34:45,380 --> 00:34:47,260
  1248. Here's your elder daughter-in-law
  1249.  
  1250. 312
  1251. 00:34:47,760 --> 00:34:49,260
  1252. And everyone's all agog about someone who's yet to come
  1253.  
  1254. 313
  1255. 00:34:49,760 --> 00:34:53,630
  1256. Nice bracelet, isn't it? It'll look great on your arm
  1257.  
  1258. 314
  1259. 00:34:54,130 --> 00:34:57,090
  1260. In my father's house maids wear bracelets like these
  1261.  
  1262. 315
  1263. 00:34:57,590 --> 00:35:00,630
  1264. Then consider yourself a maid, right Badi-Ma?
  1265.  
  1266. 316
  1267. 00:35:01,130 --> 00:35:06,340
  1268. Yes! I'm maidservant in this house. My brother-in-law! Always after me
  1269.  
  1270. 317
  1271. 00:35:06,840 --> 00:35:12,050
  1272. You're making a mountain out of a molehill. I was joking
  1273.  
  1274. 318
  1275. 00:35:12,550 --> 00:35:17,010
  1276. If you disapprove, I won't even marry. - I hate being ridiculed
  1277.  
  1278. 319
  1279. 00:35:17,510 --> 00:35:22,090
  1280. Why rib her all the time? Badi-Ma you could've said yes...
  1281.  
  1282. 320
  1283. 00:35:22,590 --> 00:35:24,630
  1284. if only to please her. You know her nature. And she's pregnant
  1285.  
  1286. 321
  1287. 00:35:25,130 --> 00:35:31,710
  1288. And you've brought her to tears. Now I got to placate her. Woe betide
  1289.  
  1290. 322
  1291. 00:35:32,220 --> 00:35:39,640
  1292. No matter how much honey you add, "neem" is always bitter
  1293.  
  1294. 323
  1295. 00:35:40,130 --> 00:35:44,710
  1296. How do you like this bracelet?
  1297.  
  1298. 324
  1299. 00:35:45,220 --> 00:35:51,270
  1300. Just like you. Exotic. - Whom are you giving it to?
  1301.  
  1302. 325
  1303. 00:35:51,760 --> 00:35:55,260
  1304. You want to see?
  1305.  
  1306. 326
  1307. 00:35:57,300 --> 00:35:59,050
  1308. Take this. - And do what?
  1309.  
  1310. 327
  1311. 00:35:59,550 --> 00:36:04,050
  1312. Look through it. This bracelet is for whoever you see in it
  1313.  
  1314. 328
  1315. 00:36:04,550 --> 00:36:08,050
  1316. Wait. Wait.
  1317.  
  1318. 329
  1319. 00:36:09,550 --> 00:36:11,840
  1320. Goodness! Sumitra?
  1321.  
  1322. 330
  1323. 00:36:12,340 --> 00:36:13,880
  1324. Bye.
  1325.  
  1326. 331
  1327. 00:36:14,380 --> 00:36:20,920
  1328. Is she the one? Are you mad? - Yes, but not entirely. Look up
  1329.  
  1330. 332
  1331. 00:36:21,420 --> 00:36:23,380
  1332. That's Parvati. - Nice...?
  1333.  
  1334. 333
  1335. 00:36:23,880 --> 00:36:31,010
  1336. Yes nice, but I see her every day. - Do you see her as my bride?
  1337.  
  1338. 334
  1339. 00:36:31,510 --> 00:36:34,010
  1340. Wretched girl! - Now what's up?
  1341.  
  1342. 335
  1343. 00:36:34,510 --> 00:36:38,340
  1344. Staring at me through binoculars! - Goodness
  1345.  
  1346. 336
  1347. 00:36:38,840 --> 00:36:43,260
  1348. She's gone hiding. - She must be embarrassed
  1349.  
  1350. 337
  1351. 00:36:43,760 --> 00:36:48,420
  1352. Been chatting over binoculars? - Yes Badi-Ma
  1353.  
  1354. 338
  1355. 00:36:48,920 --> 00:36:52,260
  1356. Take a look, what's the wretch upto?
  1357.  
  1358. 339
  1359. 00:36:52,760 --> 00:36:57,460
  1360. Goodness! She's watching me out of the corner of her eyes
  1361.  
  1362. 340
  1363. 00:36:57,970 --> 00:37:01,560
  1364. Ran
  1365.  
  1366. 341
  1367. 00:37:02,050 --> 00:37:05,550
  1368. Have you run in too, Dev?
  1369.  
  1370. 342
  1371. 00:37:23,300 --> 00:37:27,550
  1372. Wretched boy
  1373.  
  1374. 343
  1375. 00:37:28,050 --> 00:37:31,550
  1376. How to make mountains out of a molehill...
  1377.  
  1378. 344
  1379. 00:37:32,050 --> 00:37:35,550
  1380. I'll show my mother-in-law. Chhoto-Ma...
  1381.  
  1382. 345
  1383. 00:37:44,130 --> 00:37:48,460
  1384. So you got caught peeping. - You got caught too
  1385.  
  1386. 346
  1387. 00:37:48,970 --> 00:37:55,060
  1388. And I was sentenced to punish you
  1389.  
  1390. 347
  1391. 00:37:55,550 --> 00:37:56,550
  1392. For you
  1393.  
  1394. 348
  1395. 00:37:57,050 --> 00:37:58,960
  1396. What...? - Gift
  1397.  
  1398. 349
  1399. 00:37:59,470 --> 00:38:01,560
  1400. You might as well put it on me
  1401.  
  1402. 350
  1403. 00:38:02,050 --> 00:38:04,460
  1404. So many bangles
  1405.  
  1406. 351
  1407. 00:38:04,970 --> 00:38:05,810
  1408. Silly
  1409.  
  1410. 352
  1411. 00:38:06,300 --> 00:38:07,010
  1412. Forget it
  1413.  
  1414. 353
  1415. 00:38:07,510 --> 00:38:10,340
  1416. Tell me, where is London? - Way west
  1417.  
  1418. 354
  1419. 00:38:10,840 --> 00:38:13,550
  1420. Where sets the Sun? - In the West
  1421.  
  1422. 355
  1423. 00:38:14,050 --> 00:38:16,550
  1424. The Sun rises over London five hours late every day?
  1425.  
  1426. 356
  1427. 00:38:17,050 --> 00:38:18,920
  1428. Yes - Is that why you're late...
  1429.  
  1430. 357
  1431. 00:38:19,420 --> 00:38:22,760
  1432. about understanding everything? - Yes...
  1433.  
  1434. 358
  1435. 00:38:23,260 --> 00:38:26,380
  1436. Dolt from London! Can't even take my bangles off
  1437.  
  1438. 359
  1439. 00:38:26,880 --> 00:38:30,380
  1440. How will you ever make me wear a bracelet?
  1441.  
  1442. 360
  1443. 00:38:53,590 --> 00:38:57,090
  1444. "My cruel lover is heartless"
  1445.  
  1446. 361
  1447. 00:39:03,760 --> 00:39:09,760
  1448. "My cruel lover is so heartless..."
  1449.  
  1450. 362
  1451. 00:39:10,260 --> 00:39:14,880
  1452. "he doesn't even know how I pine, he's just a ruthless slaver..."
  1453.  
  1454. 363
  1455. 00:39:15,380 --> 00:39:19,800
  1456. "oh cruel, please..."
  1457.  
  1458. 364
  1459. 00:39:20,300 --> 00:39:25,960
  1460. "How do I say this, whom do I tell?"
  1461.  
  1462. 365
  1463. 00:39:26,470 --> 00:39:32,020
  1464. "God, he doesn't know how I hurt..."
  1465.  
  1466. 366
  1467. 00:39:32,510 --> 00:39:36,460
  1468. "he knows not..."
  1469.  
  1470. 367
  1471. 00:39:36,970 --> 00:39:45,270
  1472. "how heartless"
  1473.  
  1474. 368
  1475. 00:39:45,760 --> 00:39:49,260
  1476. "how heartless"
  1477.  
  1478. 369
  1479. 00:40:14,300 --> 00:40:17,210
  1480. "You were far away, yet so close..."
  1481.  
  1482. 370
  1483. 00:40:17,720 --> 00:40:21,890
  1484. "now you're close yet distant...?"
  1485.  
  1486. 371
  1487. 00:40:22,380 --> 00:40:24,340
  1488. "I don't know... yet I know"
  1489.  
  1490. 372
  1491. 00:40:24,840 --> 00:40:33,800
  1492. "You were far away, yet so close... now you're close, yet distant...?"
  1493.  
  1494. 373
  1495. 00:40:34,300 --> 00:40:35,130
  1496. "Come..."
  1497.  
  1498. 374
  1499. 00:40:35,630 --> 00:40:37,340
  1500. "to me"
  1501.  
  1502. 375
  1503. 00:40:37,840 --> 00:40:43,550
  1504. "Adorn me with the bangle" - Let me read your palm
  1505.  
  1506. 376
  1507. 00:40:44,050 --> 00:40:46,010
  1508. "Don't tease me" - Lots of money
  1509.  
  1510. 377
  1511. 00:40:46,510 --> 00:40:49,460
  1512. "Now don't..." - Your marriage
  1513.  
  1514. 378
  1515. 00:40:49,970 --> 00:40:52,060
  1516. "Do my bidding" - You'll marry an old man
  1517.  
  1518. 379
  1519. 00:40:52,550 --> 00:40:55,460
  1520. "How do I say this..." - About your wedding
  1521.  
  1522. 380
  1523. 00:40:55,970 --> 00:41:03,270
  1524. "Whom do I tell... God" - You'll never marry
  1525.  
  1526. 381
  1527. 00:41:03,760 --> 00:41:08,010
  1528. "Fool, he doesn't even know..."
  1529.  
  1530. 382
  1531. 00:41:08,510 --> 00:41:12,010
  1532. "he just doesn't know"
  1533.  
  1534. 383
  1535. 00:42:06,050 --> 00:42:06,880
  1536. Shame!
  1537.  
  1538. 384
  1539. 00:42:07,380 --> 00:42:12,800
  1540. You see how the childhood love blossoms into youthful romance?
  1541.  
  1542. 385
  1543. 00:42:13,300 --> 00:42:17,260
  1544. For all Sumitra's "Shondesh", do send a sweet message to Sumitra
  1545.  
  1546. 386
  1547. 00:42:17,760 --> 00:42:24,260
  1548. Tell her, Paro has come of age
  1549.  
  1550. 387
  1551. 00:42:24,760 --> 00:42:28,260
  1552. What are you upto?
  1553.  
  1554. 388
  1555. 00:42:31,550 --> 00:42:34,710
  1556. What am I upto?
  1557.  
  1558. 389
  1559. 00:42:35,220 --> 00:42:39,850
  1560. What's up? What's wrong with Ma? - Your mother has gone mad.
  1561.  
  1562. 390
  1563. 00:42:40,340 --> 00:42:47,550
  1564. Yes! Mad with joy. Because no more will I dream the dream I dreamt
  1565.  
  1566. 391
  1567. 00:42:48,050 --> 00:42:50,880
  1568. And why? - Because it's coming true
  1569.  
  1570. 392
  1571. 00:42:51,380 --> 00:42:55,460
  1572. Ma, what dream...? - Which dream? Silly!
  1573.  
  1574. 393
  1575. 00:42:55,970 --> 00:42:59,390
  1576. I'm invited to a huge mansion. - I know, Kumud has conceived
  1577.  
  1578. 394
  1579. 00:42:59,880 --> 00:43:06,460
  1580. Also, Kaushalya-Didi wants to see me. She says, Paro has come of age
  1581.  
  1582. 395
  1583. 00:43:06,970 --> 00:43:10,470
  1584. We ought to think about Paro's wedding
  1585.  
  1586. 396
  1587. 00:43:13,130 --> 00:43:17,380
  1588. True Paro, when you step into that house in bridal finery...
  1589.  
  1590. 397
  1591. 00:43:17,880 --> 00:43:23,050
  1592. there will be dreams in your eyes, under the veil drawn over your face
  1593.  
  1594. 398
  1595. 00:43:23,550 --> 00:43:27,050
  1596. But we'll listen in joyous rapture for the chime in your anklets
  1597.  
  1598. 399
  1599. 00:43:39,420 --> 00:43:47,170
  1600. Mr Landlord! So how do I look? - Where's Paro? Isn't she going?
  1601.  
  1602. 400
  1603. 00:43:47,670 --> 00:43:51,460
  1604. So long she awaited this evening, she was dressed and raring to go
  1605.  
  1606. 401
  1607. 00:43:51,970 --> 00:43:55,470
  1608. In time to leave, she shies away. Off to the lake to fetch water
  1609.  
  1610. 402
  1611. 00:43:55,970 --> 00:43:57,970
  1612. Why? - Silly girl, she's afraid...
  1613.  
  1614. 403
  1615. 00:43:58,470 --> 00:44:01,640
  1616. that I might discuss her marriage right in front of her
  1617.  
  1618. 404
  1619. 00:44:02,130 --> 00:44:06,710
  1620. Don't you raise the topic Sumitra - The auspicious time runs out at 7
  1621.  
  1622. 405
  1623. 00:44:07,220 --> 00:44:11,220
  1624. By then if she hasn't raised the topic, I shall
  1625.  
  1626. 406
  1627. 00:44:11,720 --> 00:44:19,270
  1628. But don't worry. The answer won't be a "no". Bless me
  1629.  
  1630. 407
  1631. 00:44:19,760 --> 00:44:22,920
  1632. The guests are all here. Where is Sumitra-Kaki?
  1633.  
  1634. 408
  1635. 00:44:23,420 --> 00:44:27,840
  1636. Dreaming of Paro's wedding. To Devdas. You know...
  1637.  
  1638. 409
  1639. 00:44:28,340 --> 00:44:32,130
  1640. I've found a nice match for Paro. - Who...?
  1641.  
  1642. 410
  1643. 00:44:32,630 --> 00:44:37,300
  1644. Old Mr Chattopadhyay
  1645.  
  1646. 411
  1647. 00:44:37,800 --> 00:44:43,260
  1648. My compliments, sister! Best wishes for a grandson
  1649.  
  1650. 412
  1651. 00:44:43,760 --> 00:44:47,460
  1652. Don't overdo it, Sumitra. There's still time to go
  1653.  
  1654. 413
  1655. 00:44:47,970 --> 00:44:50,680
  1656. Only a few months, no?
  1657.  
  1658. 414
  1659. 00:44:51,170 --> 00:44:54,960
  1660. Then the baby's wails will resonate through the mansion
  1661.  
  1662. 415
  1663. 00:44:55,470 --> 00:45:00,180
  1664. Not sister, I'll call you grandma. - You should get Paro married soon
  1665.  
  1666. 416
  1667. 00:45:00,670 --> 00:45:06,260
  1668. I'd like to call you grannie too. - That's what I'm here to discuss
  1669.  
  1670. 417
  1671. 00:45:06,760 --> 00:45:12,130
  1672. I must discuss something too. Girls in your family fetch a bride price?
  1673.  
  1674. 418
  1675. 00:45:12,630 --> 00:45:17,630
  1676. No, that was olden custom. We will give our Paro away
  1677.  
  1678. 419
  1679. 00:45:18,130 --> 00:45:22,630
  1680. So it's final. I'll give Paro away in wedding. All the expense is mine
  1681.  
  1682. 420
  1683. 00:45:23,130 --> 00:45:26,630
  1684. Paro is my daughter too. - No, giving the daughter away...
  1685.  
  1686. 421
  1687. 00:45:27,130 --> 00:45:31,050
  1688. is a dream every parent dreams. About the expense, we can share it
  1689.  
  1690. 422
  1691. 00:45:31,550 --> 00:45:34,800
  1692. Then it's decided, Sumitra. - Really Didi?
  1693.  
  1694. 423
  1695. 00:45:35,300 --> 00:45:38,260
  1696. Yes, really. - Therefore Kaki-Ma, you will be...
  1697.  
  1698. 424
  1699. 00:45:38,760 --> 00:45:44,050
  1700. the master of ceremonies tonight. A stunning dance for the guests?
  1701.  
  1702. 425
  1703. 00:45:44,550 --> 00:45:46,340
  1704. Oh no, not I... - Why not? Don't you belong...
  1705.  
  1706. 426
  1707. 00:45:46,840 --> 00:45:52,460
  1708. to a family of theatre dancers? - Yes Didi, but that was ages ago
  1709.  
  1710. 427
  1711. 00:45:52,970 --> 00:45:58,770
  1712. No Kaki-Ma, no excuses. Tonight you sing and you dance
  1713.  
  1714. 428
  1715. 00:45:59,260 --> 00:46:02,630
  1716. No dear, not I... - Are you embarrassed? Just imagine
  1717.  
  1718. 429
  1719. 00:46:03,130 --> 00:46:09,960
  1720. You're dancing at Paro's wedding. - Now I can't refuse, can I?
  1721.  
  1722. 430
  1723. 00:46:10,470 --> 00:46:15,220
  1724. So be it. Radha and Krishna and love divine
  1725.  
  1726. 431
  1727. 00:46:15,720 --> 00:46:19,220
  1728. "Dearest love"
  1729.  
  1730. 432
  1731. 00:47:25,340 --> 00:47:27,260
  1732. "The Moon alone..."
  1733.  
  1734. 433
  1735. 00:47:27,760 --> 00:47:31,260
  1736. "in night's embrace..."
  1737.  
  1738. 434
  1739. 00:47:35,130 --> 00:47:38,630
  1740. "in moonlight vigil, night's desire..."
  1741.  
  1742. 435
  1743. 00:47:53,550 --> 00:47:56,460
  1744. "sang"run-jhun run-jhun" a breezing gust..."
  1745.  
  1746. 436
  1747. 00:47:56,970 --> 00:47:59,640
  1748. "into a radiant night..."
  1749.  
  1750. 437
  1751. 00:48:00,130 --> 00:48:03,920
  1752. "rode in fireflies on a palanquin of stars..."
  1753.  
  1754. 438
  1755. 00:48:04,420 --> 00:48:09,420
  1756. "as the word played on stilled lips"
  1757.  
  1758. 439
  1759. 00:48:09,920 --> 00:48:11,460
  1760. "Then to the cadence of drums and cymbals..."
  1761.  
  1762. 440
  1763. 00:48:11,970 --> 00:48:14,060
  1764. "the duffle was struck... then..."
  1765.  
  1766. 441
  1767. 00:48:14,550 --> 00:48:16,340
  1768. "into the rhythm swayed..."
  1769.  
  1770. 442
  1771. 00:48:16,840 --> 00:48:18,630
  1772. "my lovely Radha"
  1773.  
  1774. 443
  1775. 00:48:19,130 --> 00:48:23,920
  1776. "Into the rhythm Radha swayed"
  1777.  
  1778. 444
  1779. 00:48:24,420 --> 00:48:30,010
  1780. "Then he came from nowhere and he said... I love you"
  1781.  
  1782. 445
  1783. 00:48:30,510 --> 00:48:33,800
  1784. "Dear love..."
  1785.  
  1786. 446
  1787. 00:48:34,300 --> 00:48:38,880
  1788. "oh but I'm afraid"
  1789.  
  1790. 447
  1791. 00:48:39,380 --> 00:48:43,710
  1792. "Dear love..."
  1793.  
  1794. 448
  1795. 00:48:44,220 --> 00:48:47,720
  1796. "oh but I'm afraid"
  1797.  
  1798. 449
  1799. 00:49:10,300 --> 00:49:13,800
  1800. "Oh dearest love"
  1801.  
  1802. 450
  1803. 00:49:50,720 --> 00:49:55,560
  1804. "No, not my wrist..."
  1805.  
  1806. 451
  1807. 00:49:56,050 --> 00:50:00,130
  1808. "oh, how shameful"
  1809.  
  1810. 452
  1811. 00:50:00,630 --> 00:50:05,460
  1812. "Leave me..."
  1813.  
  1814. 453
  1815. 00:50:05,970 --> 00:50:10,020
  1816. "I beg of you"
  1817.  
  1818. 454
  1819. 00:50:10,510 --> 00:50:15,130
  1820. "No, don't force me..."
  1821.  
  1822. 455
  1823. 00:50:15,630 --> 00:50:17,260
  1824. "spare me"
  1825.  
  1826. 456
  1827. 00:50:17,760 --> 00:50:19,920
  1828. "Dear love"
  1829.  
  1830. 457
  1831. 00:50:20,420 --> 00:50:21,340
  1832. "No..."
  1833.  
  1834. 458
  1835. 00:50:21,840 --> 00:50:23,800
  1836. "I'll curse you for this"
  1837.  
  1838. 459
  1839. 00:50:24,300 --> 00:50:25,920
  1840. "Madman! Go away"
  1841.  
  1842. 460
  1843. 00:50:26,420 --> 00:50:27,840
  1844. "Don't torment me"
  1845.  
  1846. 461
  1847. 00:50:28,340 --> 00:50:31,130
  1848. "Oh dearest love..."
  1849.  
  1850. 462
  1851. 00:50:31,630 --> 00:50:34,840
  1852. "dear love..."
  1853.  
  1854. 463
  1855. 00:50:35,340 --> 00:50:39,840
  1856. "oh but I'm afraid"
  1857.  
  1858. 464
  1859. 00:50:40,340 --> 00:50:44,590
  1860. "Love me"
  1861.  
  1862. 465
  1863. 00:50:45,090 --> 00:50:50,920
  1864. "oh but I'm afraid"
  1865.  
  1866. 466
  1867. 00:50:51,420 --> 00:50:56,710
  1868. "Love me"
  1869.  
  1870. 467
  1871. 00:50:57,220 --> 00:50:59,180
  1872. "On the banks of the Yamuna..."
  1873.  
  1874. 468
  1875. 00:50:59,670 --> 00:51:01,710
  1876. "Krishna and Radha in the Dance of Love"
  1877.  
  1878. 469
  1879. 00:51:02,220 --> 00:51:06,470
  1880. "Krishna and Radha in the Dance of Love"
  1881.  
  1882. 470
  1883. 00:51:06,970 --> 00:51:08,770
  1884. "Of desire in their hearts rose a song to their lips"
  1885.  
  1886. 471
  1887. 00:51:09,260 --> 00:51:11,260
  1888. "Krishna and Radha in the Dance of Love"
  1889.  
  1890. 472
  1891. 00:51:11,760 --> 00:51:15,760
  1892. "Krishna and Radha in the Dance of Love"
  1893.  
  1894. 473
  1895. 00:51:16,260 --> 00:51:17,800
  1896. "Thirsting in every breath, searing passion in their hearts..."
  1897.  
  1898. 474
  1899. 00:51:18,300 --> 00:51:20,260
  1900. "Krishna and Radha in the Dance of Love"
  1901.  
  1902. 475
  1903. 00:51:20,760 --> 00:51:24,460
  1904. "Krishna and Radha in the Dance of Love"
  1905.  
  1906. 476
  1907. 00:51:24,970 --> 00:51:26,560
  1908. "The world looks at it in amazement"
  1909.  
  1910. 477
  1911. 00:51:27,050 --> 00:51:29,420
  1912. "Krishna and Radha in the Dance of Love"
  1913.  
  1914. 478
  1915. 00:51:29,920 --> 00:51:33,300
  1916. "Krishna and Radha in the Dance of Love"
  1917.  
  1918. 479
  1919. 00:51:33,800 --> 00:51:37,460
  1920. "Krishna and Radha in the Dance of Love"
  1921.  
  1922. 480
  1923. 00:51:37,970 --> 00:51:41,470
  1924. "Krishna and Radha in the Dance of Love"
  1925.  
  1926. 481
  1927. 00:51:50,220 --> 00:51:51,270
  1928. What is this?
  1929.  
  1930. 482
  1931. 00:51:51,760 --> 00:51:54,260
  1932. The token of betrothal...
  1933.  
  1934. 483
  1935. 00:51:54,760 --> 00:51:58,260
  1936. of my daughter to your son. Paro and Devdas
  1937.  
  1938. 484
  1939. 00:52:03,470 --> 00:52:08,640
  1940. Are you in your senses, Sumitra? I invited mother and daughter...
  1941.  
  1942. 485
  1943. 00:52:09,130 --> 00:52:13,090
  1944. to entertain my guests with some melodrama
  1945.  
  1946. 486
  1947. 00:52:13,590 --> 00:52:16,380
  1948. Instead, you are out to work magic?
  1949.  
  1950. 487
  1951. 00:52:16,880 --> 00:52:23,760
  1952. Kumud, you were right! Sumitra-Kaki's timing is opportune
  1953.  
  1954. 488
  1955. 00:52:24,260 --> 00:52:28,010
  1956. She does knows how to take advantage of opportunity
  1957.  
  1958. 489
  1959. 00:52:28,510 --> 00:52:32,420
  1960. As a child, her daughter stole guavas from our orchards
  1961.  
  1962. 490
  1963. 00:52:32,920 --> 00:52:39,460
  1964. Now she sets her sights on my son? - No Didi, that isn't true
  1965.  
  1966. 491
  1967. 00:52:39,970 --> 00:52:42,470
  1968. Devdas and Paro were childhood sweethearts
  1969.  
  1970. 492
  1971. 00:52:42,970 --> 00:52:45,470
  1972. They are in love, they can't live without each other
  1973.  
  1974. 493
  1975. 00:52:45,970 --> 00:52:52,560
  1976. In a large family, maybe you never noticed. But I know how they yearn
  1977.  
  1978. 494
  1979. 00:52:53,050 --> 00:52:57,010
  1980. Please do not refuse Didi, even if it means...
  1981.  
  1982. 495
  1983. 00:52:57,510 --> 00:52:59,340
  1984. that you will have nothing more to do with me afterwards
  1985.  
  1986. 496
  1987. 00:52:59,840 --> 00:53:05,760
  1988. Why draw water from poisoned wells? You may not betray the traits
  1989.  
  1990. 497
  1991. 00:53:06,260 --> 00:53:08,960
  1992. But your genes remain the same, that of the dancing girls
  1993.  
  1994. 498
  1995. 00:53:09,470 --> 00:53:11,640
  1996. Yes, we landlords eat fish...
  1997.  
  1998. 499
  1999. 00:53:12,130 --> 00:53:14,550
  2000. but we won't let bones stick in the gullet
  2001.  
  2002. 500
  2003. 00:53:15,050 --> 00:53:17,630
  2004. For one, you are a neighbour. Worse, as a family, disgraced
  2005.  
  2006. 501
  2007. 00:53:18,130 --> 00:53:24,920
  2008. Even if you may momentarily forget your disgrace, but your standing?
  2009.  
  2010. 502
  2011. 00:53:25,420 --> 00:53:28,260
  2012. Don't you try to palm off your bad coin
  2013.  
  2014. 503
  2015. 00:53:28,760 --> 00:53:36,010
  2016. Chhoto-Ma, let it pass Chhoto-Ma. We can always talk Dev out of it
  2017.  
  2018. 504
  2019. 00:53:36,510 --> 00:53:42,550
  2020. Which leaves Parvati. If she can't contain herself, send her to Dev
  2021.  
  2022. 505
  2023. 00:53:43,050 --> 00:53:44,840
  2024. Honour among landlords isn't sullied by such affairs
  2025.  
  2026. 506
  2027. 00:53:45,340 --> 00:53:51,340
  2028. Unbecoming of a landlord's woman! Don't interfere when elders speak
  2029.  
  2030. 507
  2031. 00:53:51,840 --> 00:53:57,840
  2032. Enough! Replying to you is beneath my dignity
  2033.  
  2034. 508
  2035. 00:53:58,340 --> 00:54:03,800
  2036. My sister you were. From now on, merely Kaushalya
  2037.  
  2038. 509
  2039. 00:54:04,300 --> 00:54:11,130
  2040. And Kaushalya, you too sang the day my daughter was born
  2041.  
  2042. 510
  2043. 00:54:11,630 --> 00:54:14,760
  2044. Remember Badi-Ma? She took my daughter from my arms...
  2045.  
  2046. 511
  2047. 00:54:15,260 --> 00:54:20,010
  2048. saying Paro was her daughter! With a smile, I had even said yes
  2049.  
  2050. 512
  2051. 00:54:20,510 --> 00:54:23,760
  2052. Little did I know that even in the big landlord's mansion...
  2053.  
  2054. 513
  2055. 00:54:24,260 --> 00:54:27,460
  2056. a lady of the house could be so narrow-minded...
  2057.  
  2058. 514
  2059. 00:54:27,970 --> 00:54:31,770
  2060. as to count guavas stolen from one of her orchards
  2061.  
  2062. 515
  2063. 00:54:32,260 --> 00:54:36,800
  2064. Count, how many guavas did my daughter steal? Tell me
  2065.  
  2066. 516
  2067. 00:54:37,300 --> 00:54:41,170
  2068. Counting guavas? By the count of it...
  2069.  
  2070. 517
  2071. 00:54:41,670 --> 00:54:48,960
  2072. I've fed your son many more times than your count of stolen guava
  2073.  
  2074. 518
  2075. 00:54:49,470 --> 00:54:51,060
  2076. Stolen
  2077.  
  2078. 519
  2079. 00:54:51,550 --> 00:54:57,260
  2080. And the disgrace? Yes, we do sell our daughters
  2081.  
  2082. 520
  2083. 00:54:57,760 --> 00:55:02,960
  2084. But you trade too, Kaushalya. We sell our daughters, openly
  2085.  
  2086. 521
  2087. 00:55:03,470 --> 00:55:07,390
  2088. But you swallow the dowries and the daughters too
  2089.  
  2090. 522
  2091. 00:55:07,880 --> 00:55:15,010
  2092. Good or bad, the coin is known by it's tinkle. But you wouldn't know
  2093.  
  2094. 523
  2095. 00:55:15,510 --> 00:55:20,460
  2096. Because you're deaf enough not to know your son's heart
  2097.  
  2098. 524
  2099. 00:55:20,970 --> 00:55:24,770
  2100. Blind you are, that you do not see their love
  2101.  
  2102. 525
  2103. 00:55:25,260 --> 00:55:32,960
  2104. Now soon you will stand dumbstruck in witness your son's ruination
  2105.  
  2106. 526
  2107. 00:55:33,470 --> 00:55:40,310
  2108. I swear, my daughter will marry into a family richer than yours
  2109.  
  2110. 527
  2111. 00:55:40,800 --> 00:55:49,460
  2112. In a week. If I fail, then come, mourn my death on day eight
  2113.  
  2114. 528
  2115. 00:55:49,970 --> 00:55:54,560
  2116. I came to wish that you would beget a handsome son
  2117.  
  2118. 529
  2119. 00:55:55,050 --> 00:55:58,550
  2120. But all I can wish is to see that a daughter you be given
  2121.  
  2122. 530
  2123. 00:56:20,670 --> 00:56:22,840
  2124. I hear your mother is giving you away...
  2125.  
  2126. 531
  2127. 00:56:23,340 --> 00:56:28,760
  2128. into a rich family. Do you know your husband's name?
  2129.  
  2130. 532
  2131. 00:56:29,260 --> 00:56:31,840
  2132. Devdas. - Even after all that happened...
  2133.  
  2134. 533
  2135. 00:56:32,340 --> 00:56:34,630
  2136. will Dev marry you? - I'll ask him and I'll tell you
  2137.  
  2138. 534
  2139. 00:56:35,130 --> 00:56:40,300
  2140. Is there anything left to ask? She was insulted so gravely
  2141.  
  2142. 535
  2143. 00:56:40,800 --> 00:56:44,050
  2144. Dev didn't insult her, did he? - Will you walk up...
  2145.  
  2146. 536
  2147. 00:56:44,550 --> 00:56:47,760
  2148. to ask Dev to marry you? Won't that be embarrassing?
  2149.  
  2150. 537
  2151. 00:56:48,260 --> 00:56:52,760
  2152. Why be embarrassed about asking for what is yours?
  2153.  
  2154. 538
  2155. 00:56:53,260 --> 00:56:56,760
  2156. You're married, yet you don't know what a husband means?
  2157.  
  2158. 539
  2159. 00:57:30,340 --> 00:57:33,840
  2160. Who...? - I
  2161.  
  2162. 540
  2163. 00:58:00,670 --> 00:58:03,630
  2164. Are you all right?
  2165.  
  2166. 541
  2167. 00:58:04,130 --> 00:58:06,960
  2168. So late at night? In the dark...?
  2169.  
  2170. 542
  2171. 00:58:07,470 --> 00:58:12,060
  2172. Weren't you afraid? - No, now I'm afraid of no one
  2173.  
  2174. 543
  2175. 00:58:12,550 --> 00:58:20,210
  2176. Not even of being maligned? - No, when I am with you...
  2177.  
  2178. 544
  2179. 00:58:20,720 --> 00:58:23,270
  2180. I don't even care about getting a bad name
  2181.  
  2182. 545
  2183. 00:58:23,760 --> 00:58:28,210
  2184. Why... here... now...? - Why does the river head to sea?
  2185.  
  2186. 546
  2187. 00:58:28,720 --> 00:58:31,390
  2188. Why does the sunflower always face the Sun?
  2189.  
  2190. 547
  2191. 00:58:31,880 --> 00:58:34,010
  2192. And why comes Paro heedless of her dignity...?
  2193.  
  2194. 548
  2195. 00:58:34,510 --> 00:58:37,840
  2196. Why unheeding my family honour do I venture out in dark of night?
  2197.  
  2198. 549
  2199. 00:58:38,340 --> 00:58:44,050
  2200. Why do I seek refuge at your feet? To all questions, a single answer
  2201.  
  2202. 550
  2203. 00:58:44,550 --> 00:58:48,920
  2204. For the same reply, far too many questions asking to be answered
  2205.  
  2206. 551
  2207. 00:58:49,420 --> 00:58:52,760
  2208. There are no questions, not as long as we're together
  2209.  
  2210. 552
  2211. 00:58:53,260 --> 00:58:57,840
  2212. That's what they don't want. - What do you want?
  2213.  
  2214. 553
  2215. 00:58:58,340 --> 00:59:02,260
  2216. Happiness, for you
  2217.  
  2218. 554
  2219. 00:59:02,760 --> 00:59:06,760
  2220. But my father won't look at it from our perspective
  2221.  
  2222. 555
  2223. 00:59:07,260 --> 00:59:10,760
  2224. We'll win him over
  2225.  
  2226. 556
  2227. 00:59:13,550 --> 00:59:15,340
  2228. What if he doesn't relent?
  2229.  
  2230. 557
  2231. 00:59:15,840 --> 00:59:21,300
  2232. Where there's love, there's no fear. - Where there's smoke there's fire
  2233.  
  2234. 558
  2235. 00:59:21,800 --> 00:59:26,090
  2236. In fires of attrition, I don't want us...
  2237.  
  2238. 559
  2239. 00:59:26,590 --> 00:59:29,840
  2240. to be consumed. - I'm doomed, in any case
  2241.  
  2242. 560
  2243. 00:59:30,340 --> 00:59:33,840
  2244. Be it with you, or without you
  2245.  
  2246. 561
  2247. 00:59:37,420 --> 00:59:43,130
  2248. Let me drop you home. - You're coming with me?
  2249.  
  2250. 562
  2251. 00:59:43,630 --> 00:59:47,130
  2252. Without fear of censure?
  2253.  
  2254. 563
  2255. 01:00:01,880 --> 01:00:06,260
  2256. Even the cur is wary of the door it's kicked out of
  2257.  
  2258. 564
  2259. 01:00:06,760 --> 01:00:10,880
  2260. What you can't get away with by light of the day, you try by night?
  2261.  
  2262. 565
  2263. 01:00:11,380 --> 01:00:14,880
  2264. Why don't you, mother and daughter start a brothel?
  2265.  
  2266. 566
  2267. 01:00:20,670 --> 01:00:24,340
  2268. Not even a pimp would advise his daughter to do that
  2269.  
  2270. 567
  2271. 01:00:24,840 --> 01:00:28,340
  2272. Dev!
  2273.  
  2274. 568
  2275. 01:00:32,880 --> 01:00:36,550
  2276. Paro!
  2277.  
  2278. 569
  2279. 01:00:37,050 --> 01:00:41,590
  2280. With the lamp, I saw you burn for Devdas
  2281.  
  2282. 570
  2283. 01:00:42,090 --> 01:00:48,340
  2284. I treasure your feelings. Were you to have asked me before leaving...
  2285.  
  2286. 571
  2287. 01:00:48,840 --> 01:00:52,210
  2288. I would not even mind if you were to have been whore for a night
  2289.  
  2290. 572
  2291. 01:00:52,720 --> 01:00:57,560
  2292. Ma, I just went to ask him! - And received what in reply?
  2293.  
  2294. 573
  2295. 01:00:58,050 --> 01:01:05,090
  2296. Not alone, you carried with you, the honour of our family
  2297.  
  2298. 574
  2299. 01:01:05,590 --> 01:01:11,550
  2300. Have you left your honour behind?
  2301.  
  2302. 575
  2303. 01:01:12,050 --> 01:01:13,760
  2304. Let it pass, father. Why make...
  2305.  
  2306. 576
  2307. 01:01:14,260 --> 01:01:16,840
  2308. ...a mountain out of a molehill?
  2309.  
  2310. 577
  2311. 01:01:17,340 --> 01:01:20,340
  2312. By the way, what to do about Paro's shawl?
  2313.  
  2314. 578
  2315. 01:01:20,840 --> 01:01:24,880
  2316. Tell him to return it. This marriage isn't happening
  2317.  
  2318. 579
  2319. 01:01:25,380 --> 01:01:26,090
  2320. I shall do no such thing
  2321.  
  2322. 580
  2323. 01:01:26,590 --> 01:01:29,800
  2324. Don't forget yourself, Dev!
  2325.  
  2326. 581
  2327. 01:01:30,300 --> 01:01:33,800
  2328. You forget whom you are addressing
  2329.  
  2330. 582
  2331. 01:01:37,300 --> 01:01:41,630
  2332. A hot-headed landlord who will send his fellow-man's daughter...
  2333.  
  2334. 583
  2335. 01:01:42,130 --> 01:01:45,170
  2336. to a brothel. - Gentlemen's daughters...
  2337.  
  2338. 584
  2339. 01:01:45,670 --> 01:01:51,340
  2340. never steal out of neighbours' rooms at 2 am
  2341.  
  2342. 585
  2343. 01:01:51,840 --> 01:01:55,920
  2344. So great was her compulsion and it was you who compelled her
  2345.  
  2346. 586
  2347. 01:01:56,420 --> 01:02:01,340
  2348. I will brook no argument from you. - Nor do I wish to talk to you
  2349.  
  2350. 587
  2351. 01:02:01,840 --> 01:02:02,260
  2352. Fine!
  2353.  
  2354. 588
  2355. 01:02:02,760 --> 01:02:03,550
  2356. It's decided
  2357.  
  2358. 589
  2359. 01:02:04,050 --> 01:02:05,050
  2360. Case is dismissed.
  2361.  
  2362. 590
  2363. 01:02:05,550 --> 01:02:08,460
  2364. I object. - Don't you realize...
  2365.  
  2366. 591
  2367. 01:02:08,970 --> 01:02:12,270
  2368. Our family ranks far higher than theirs
  2369.  
  2370. 592
  2371. 01:02:12,760 --> 01:02:14,630
  2372. I object.
  2373.  
  2374. 593
  2375. 01:02:15,130 --> 01:02:21,460
  2376. Yet, it's the same food we eat? - Our hierarchy, status, standing
  2377.  
  2378. 594
  2379. 01:02:21,970 --> 01:02:24,220
  2380. Even the British government is informed of us
  2381.  
  2382. 595
  2383. 01:02:24,720 --> 01:02:26,100
  2384. I object.
  2385.  
  2386. 596
  2387. 01:02:26,590 --> 01:02:29,760
  2388. Yet, the same soil we tread upon? - The bird that soars...
  2389.  
  2390. 597
  2391. 01:02:30,260 --> 01:02:34,130
  2392. can never have any relationship with fish in the waters
  2393.  
  2394. 598
  2395. 01:02:34,630 --> 01:02:38,460
  2396. Yet, man on Earth relates to God in Heaven?
  2397.  
  2398. 599
  2399. 01:02:38,970 --> 01:02:42,470
  2400. How dare you?
  2401.  
  2402. 600
  2403. 01:02:44,630 --> 01:02:48,130
  2404. I said I object.
  2405.  
  2406. 601
  2407. 01:02:58,970 --> 01:03:00,640
  2408. Stop, Dev. Dev, stop.
  2409.  
  2410. 602
  2411. 01:03:01,130 --> 01:03:04,090
  2412. Dev, everything can be resolved. I'll talk to Babu-ji
  2413.  
  2414. 603
  2415. 01:03:04,590 --> 01:03:06,630
  2416. But don't leave the house. - No Dwij
  2417.  
  2418. 604
  2419. 01:03:07,130 --> 01:03:08,460
  2420. Childishness!
  2421.  
  2422. 605
  2423. 01:03:08,970 --> 01:03:11,060
  2424. Over something so trivial...? - Trivial for you, not for me
  2425.  
  2426. 606
  2427. 01:03:11,550 --> 01:03:13,420
  2428. Not for me a life praying for every breath
  2429.  
  2430. 607
  2431. 01:03:13,920 --> 01:03:16,840
  2432. Dev, we'll talk to Babu-ji... - Stop Dev
  2433.  
  2434. 608
  2435. 01:03:17,340 --> 01:03:19,800
  2436. Dev stop. - Stop! Listen to me
  2437.  
  2438. 609
  2439. 01:03:20,300 --> 01:03:21,840
  2440. Stop him, Kumud.
  2441.  
  2442. 610
  2443. 01:03:22,340 --> 01:03:22,920
  2444. Dev, listen to me.
  2445.  
  2446. 611
  2447. 01:03:23,420 --> 01:03:26,260
  2448. You aren't going anywhere. Your mother is talking to the master
  2449.  
  2450. 612
  2451. 01:03:26,760 --> 01:03:27,920
  2452. Everything will be fine. - No Dharamdas
  2453.  
  2454. 613
  2455. 01:03:28,420 --> 01:03:31,260
  2456. The tempest ought to pass. lf I stay on, much will be undone
  2457.  
  2458. 614
  2459. 01:03:31,760 --> 01:03:32,760
  2460. Listen to me.
  2461.  
  2462. 615
  2463. 01:03:33,260 --> 01:03:34,090
  2464. Lady...
  2465.  
  2466. 616
  2467. 01:03:34,590 --> 01:03:37,130
  2468. Dev is leaving, Paro
  2469.  
  2470. 617
  2471. 01:03:37,630 --> 01:03:42,340
  2472. It's as much his test as it is yours. See for yourself...
  2473.  
  2474. 618
  2475. 01:03:42,840 --> 01:03:46,050
  2476. what he cares for, you or family? Is he taking you with him?
  2477.  
  2478. 619
  2479. 01:03:46,550 --> 01:03:49,550
  2480. Or is he deserting you? lf he isn't taking you along...
  2481.  
  2482. 620
  2483. 01:03:50,050 --> 01:03:54,550
  2484. then you shall do your mother's bidding
  2485.  
  2486. 621
  2487. 01:03:55,050 --> 01:03:56,840
  2488. Stop Deva! I won't let you leave!
  2489.  
  2490. 622
  2491. 01:03:57,340 --> 01:04:00,840
  2492. Stop. - Out of my way.
  2493.  
  2494. 623
  2495. 01:04:22,920 --> 01:04:27,460
  2496. "That night, all sense of reasoning deserted me"
  2497.  
  2498. 624
  2499. 01:04:27,970 --> 01:04:30,720
  2500. "I was left vacillating as if between pendulous scales"
  2501.  
  2502. 625
  2503. 01:04:31,220 --> 01:04:35,430
  2504. "You wouldn't want me to displease my father to make you happy..."
  2505.  
  2506. 626
  2507. 01:04:35,920 --> 01:04:38,550
  2508. "would you?"
  2509.  
  2510. 627
  2511. 01:04:39,050 --> 01:04:45,340
  2512. "Why does the river go to sea? Why the sunflower gazes at the sun?"
  2513.  
  2514. 628
  2515. 01:04:45,840 --> 01:04:50,880
  2516. "Instead of hunting answers, why not let the question pass?"
  2517.  
  2518. 629
  2519. 01:04:51,380 --> 01:04:57,260
  2520. "What was between us, was no more than childishness. There's no love"
  2521.  
  2522. 630
  2523. 01:04:57,760 --> 01:05:00,380
  2524. "From now onwards, you are the girl next-door"
  2525.  
  2526. 631
  2527. 01:05:00,880 --> 01:05:02,840
  2528. "And I, your friend"
  2529.  
  2530. 632
  2531. 01:05:03,340 --> 01:05:06,840
  2532. Paro, get dressed, come downstairs. Hurry. Your in-laws are here
  2533.  
  2534. 633
  2535. 01:05:19,380 --> 01:05:24,420
  2536. "My love! Oh why did you leave me smouldering?"
  2537.  
  2538. 634
  2539. 01:05:24,920 --> 01:05:28,420
  2540. "Why did you snub out the flame?"
  2541.  
  2542. 635
  2543. 01:05:32,050 --> 01:05:35,260
  2544. Ei Dev...
  2545.  
  2546. 636
  2547. 01:05:35,760 --> 01:05:41,960
  2548. Friend, you aren't asleep yet? Are you a stranger in my home?
  2549.  
  2550. 637
  2551. 01:05:42,470 --> 01:05:47,930
  2552. Nothing of the sort, Chuni Babu. I'm just not feeling sleepy
  2553.  
  2554. 638
  2555. 01:05:48,420 --> 01:05:53,210
  2556. Drink up...
  2557.  
  2558. 639
  2559. 01:05:53,720 --> 01:05:56,640
  2560. You know I don't drink. - Then what gives?
  2561.  
  2562. 640
  2563. 01:05:57,130 --> 01:06:01,090
  2564. If "h" is for happiness in life, why are you so looking so harassed?
  2565.  
  2566. 641
  2567. 01:06:01,590 --> 01:06:07,210
  2568. So harried as not to feel at home? - Nothing of the sort
  2569.  
  2570. 642
  2571. 01:06:07,720 --> 01:06:10,850
  2572. Fought with your parents? - No
  2573.  
  2574. 643
  2575. 01:06:11,340 --> 01:06:15,050
  2576. Or are you nursing a wounded heart?
  2577.  
  2578. 644
  2579. 01:06:15,550 --> 01:06:20,880
  2580. My point! That's my point! "H" for heart and for hurt
  2581.  
  2582. 645
  2583. 01:06:21,380 --> 01:06:25,260
  2584. And the two are related so closely my friend, oh-so-closely
  2585.  
  2586. 646
  2587. 01:06:25,760 --> 01:06:27,630
  2588. - Have you suffered no pain?
  2589.  
  2590. 647
  2591. 01:06:28,130 --> 01:06:30,550
  2592. Ask not of one Time has weathered what pain each nuance hides...
  2593.  
  2594. 648
  2595. 01:06:31,050 --> 01:06:36,300
  2596. You know what I make family with. Just me and my wealth
  2597.  
  2598. 649
  2599. 01:06:36,800 --> 01:06:40,050
  2600. And therefore it was that I adopted music
  2601.  
  2602. 650
  2603. 01:06:40,550 --> 01:06:47,130
  2604. The "Thumri" for my daughter, and the "Dadra", my son
  2605.  
  2606. 651
  2607. 01:06:47,630 --> 01:06:52,170
  2608. The "w" in words is tricky, making for warmth...
  2609.  
  2610. 652
  2611. 01:06:52,670 --> 01:06:55,800
  2612. ...worn, wealth, worlds, wisdom...
  2613.  
  2614. 653
  2615. 01:06:56,300 --> 01:07:07,550
  2616. wastrels and wishes. Worship too. A well-wisher and your waywardness
  2617.  
  2618. 654
  2619. 01:07:08,050 --> 01:07:15,840
  2620. Get over this insanity and let's go away. Way away. I feel walled-in
  2621.  
  2622. 655
  2623. 01:07:16,340 --> 01:07:21,010
  2624. But Chuni Babu, where to? - Wherever you wish
  2625.  
  2626. 656
  2627. 01:07:21,510 --> 01:07:25,840
  2628. Where you go every night
  2629.  
  2630. 657
  2631. 01:07:26,340 --> 01:07:29,840
  2632. There, where the anklets tinkle?
  2633.  
  2634. 658
  2635. 01:08:08,050 --> 01:08:11,090
  2636. How are you ladies? Look, whom I've brought to you
  2637.  
  2638. 659
  2639. 01:08:11,590 --> 01:08:15,840
  2640. Who is it? - My classmate from London
  2641.  
  2642. 660
  2643. 01:08:16,340 --> 01:08:21,050
  2644. Where are you lost Dev Babu? Come, here too I hold court
  2645.  
  2646. 661
  2647. 01:08:21,550 --> 01:08:25,050
  2648. Welcome my friend, enter
  2649.  
  2650. 662
  2651. 01:09:06,170 --> 01:09:08,670
  2652. Chandramukhi
  2653.  
  2654. 663
  2655. 01:09:09,170 --> 01:09:15,130
  2656. Your mirror couldn't bear to see my face. I'm sorry for your loss
  2657.  
  2658. 664
  2659. 01:09:15,630 --> 01:09:23,010
  2660. If sorrow be joy's harbinger, every loss signals what gain shall be?
  2661.  
  2662. 665
  2663. 01:09:23,510 --> 01:09:30,670
  2664. Wonderful Chandramukhi! Even your words are so seductive
  2665.  
  2666. 666
  2667. 01:09:31,170 --> 01:09:38,460
  2668. But do use the kohl, to ward off the stranger's evil eye
  2669.  
  2670. 667
  2671. 01:09:38,970 --> 01:09:42,560
  2672. You are much amused? - Naturally
  2673.  
  2674. 668
  2675. 01:09:43,050 --> 01:09:45,090
  2676. I see someone trying to ward off the evil eye...
  2677.  
  2678. 669
  2679. 01:09:45,590 --> 01:09:48,880
  2680. while women on the marketplace...
  2681.  
  2682. 670
  2683. 01:09:49,380 --> 01:09:53,260
  2684. vie to be seen
  2685.  
  2686. 671
  2687. 01:09:53,760 --> 01:09:58,840
  2688. You touch upon eyespeak and you have stolen my heart
  2689.  
  2690. 672
  2691. 01:09:59,340 --> 01:10:05,840
  2692. What I took for stone, breathes the life into me
  2693.  
  2694. 673
  2695. 01:10:06,340 --> 01:10:09,710
  2696. So you see Dev Babu? On "c" and Chandramukhi...
  2697.  
  2698. 674
  2699. 01:10:10,220 --> 01:10:12,140
  2700. didn't I warn you she's cause of such amazement?
  2701.  
  2702. 675
  2703. 01:10:12,630 --> 01:10:18,010
  2704. Chuni Babu also begins with a "c"
  2705.  
  2706. 676
  2707. 01:10:18,510 --> 01:10:21,840
  2708. Of c's and cause celebres and Chandramukhi...
  2709.  
  2710. 677
  2711. 01:10:22,340 --> 01:10:25,840
  2712. you saw how clumsy she made me look?
  2713.  
  2714. 678
  2715. 01:10:54,340 --> 01:10:57,460
  2716. "Jasmine makes fragrant..."
  2717.  
  2718. 679
  2719. 01:10:57,970 --> 01:11:01,890
  2720. "her lovely dark tresses"
  2721.  
  2722. 680
  2723. 01:11:02,380 --> 01:11:05,090
  2724. "Jasmine makes fragrant..."
  2725.  
  2726. 681
  2727. 01:11:05,590 --> 01:11:09,460
  2728. "her lovely dark tresses"
  2729.  
  2730. 682
  2731. 01:11:09,970 --> 01:11:13,850
  2732. "Radha's face is aglow, electric"
  2733.  
  2734. 683
  2735. 01:11:14,340 --> 01:11:18,010
  2736. "Her gait, seductive"
  2737.  
  2738. 684
  2739. 01:11:18,510 --> 01:11:22,050
  2740. "Her gait, seductive"
  2741.  
  2742. 685
  2743. 01:11:22,550 --> 01:11:26,050
  2744. "Her gait, seductive"
  2745.  
  2746. 686
  2747. 01:12:00,470 --> 01:12:05,970
  2748. "Krishna stopped her"
  2749.  
  2750. 687
  2751. 01:12:06,470 --> 01:12:08,560
  2752. "He surprised Radha with a kiss"
  2753.  
  2754. 688
  2755. 01:12:09,050 --> 01:12:10,210
  2756. "Surprised Radha with a kiss..."
  2757.  
  2758. 689
  2759. 01:12:10,720 --> 01:12:11,680
  2760. "with a kiss"
  2761.  
  2762. 690
  2763. 01:12:12,170 --> 01:12:15,670
  2764. "Radha's veil was slipping away"
  2765.  
  2766. 691
  2767. 01:12:21,970 --> 01:12:30,810
  2768. "Do not tease me, Radha pleaded"
  2769.  
  2770. 692
  2771. 01:12:31,300 --> 01:12:38,920
  2772. "Do not tease me, Radha pleaded"
  2773.  
  2774. 693
  2775. 01:12:39,420 --> 01:12:46,550
  2776. "Why are you teasing me?"
  2777.  
  2778. 694
  2779. 01:12:47,050 --> 01:12:50,840
  2780. "But Krishna was obstinate"
  2781.  
  2782. 695
  2783. 01:12:51,340 --> 01:12:54,710
  2784. "But Krishna was obstinate"But Krishna was obstinate"
  2785.  
  2786. 696
  2787. 01:12:55,220 --> 01:13:02,140
  2788. "He shamed Radha"
  2789.  
  2790. 697
  2791. 01:13:02,630 --> 01:13:06,130
  2792. "He shamed Radha"
  2793.  
  2794. 698
  2795. 01:13:06,630 --> 01:13:10,130
  2796. "That night, Krishna wouldn't listen"
  2797.  
  2798. 699
  2799. 01:13:10,630 --> 01:13:13,760
  2800. "That night, Krishna wouldn't listen"
  2801.  
  2802. 700
  2803. 01:13:14,260 --> 01:13:21,840
  2804. "But whom could Radha complain to? Krishna wouldn't listen"
  2805.  
  2806. 701
  2807. 01:13:22,340 --> 01:13:25,840
  2808. "Oh, why are you teasing me?"
  2809.  
  2810. 702
  2811. 01:13:49,170 --> 01:13:53,840
  2812. "A pot of milk..."
  2813.  
  2814. 703
  2815. 01:13:54,340 --> 01:13:56,460
  2816. "Radha carried on her head..."
  2817.  
  2818. 704
  2819. 01:13:56,970 --> 01:13:58,350
  2820. "when she heard..."
  2821.  
  2822. 705
  2823. 01:13:58,840 --> 01:13:59,920
  2824. "Krishna's footsteps..."
  2825.  
  2826. 706
  2827. 01:14:00,420 --> 01:14:01,840
  2828. "and her heart..."
  2829.  
  2830. 707
  2831. 01:14:02,340 --> 01:14:08,460
  2832. "skipped a beat"
  2833.  
  2834. 708
  2835. 01:14:08,970 --> 01:14:12,470
  2836. "Oh stop teasing me"
  2837.  
  2838. 709
  2839. 01:14:16,260 --> 01:14:23,880
  2840. "Radha pleaded, don't hold my arms so hard, then her bangles broke"
  2841.  
  2842. 710
  2843. 01:14:24,380 --> 01:14:27,880
  2844. "Radha pleaded, don't hold my arms so hard, then her bangles broke"
  2845.  
  2846. 711
  2847. 01:14:43,340 --> 01:14:45,840
  2848. "But that night..."
  2849.  
  2850. 712
  2851. 01:14:46,340 --> 01:14:50,670
  2852. "whom could Radha complain to? Krishna wouldn't listen"
  2853.  
  2854. 713
  2855. 01:14:51,170 --> 01:14:54,670
  2856. "Oh stop teasing me"
  2857.  
  2858. 714
  2859. 01:15:41,050 --> 01:15:43,460
  2860. Mesmeric
  2861.  
  2862. 715
  2863. 01:15:43,970 --> 01:15:50,390
  2864. Where are you off to? Tarry, the night has just come of age
  2865.  
  2866. 716
  2867. 01:15:50,880 --> 01:15:57,840
  2868. I made a big mistake! I shouldn't have written that letter to Paro
  2869.  
  2870. 717
  2871. 01:15:58,340 --> 01:16:06,550
  2872. I want to go to Paro. - Who's Paro? Wait, wait for me
  2873.  
  2874. 718
  2875. 01:16:07,050 --> 01:16:09,050
  2876. Bad manners, walking out on a performance
  2877.  
  2878. 719
  2879. 01:16:09,550 --> 01:16:13,420
  2880. Dancing to an audience of drunken men...
  2881.  
  2882. 720
  2883. 01:16:13,920 --> 01:16:17,420
  2884. is shamelessness
  2885.  
  2886. 721
  2887. 01:16:19,300 --> 01:16:23,460
  2888. You are a woman, Chandramukhi. Realise who you are
  2889.  
  2890. 722
  2891. 01:16:23,970 --> 01:16:28,810
  2892. Woman, mother, sister, wife, friend
  2893.  
  2894. 723
  2895. 01:16:29,300 --> 01:16:31,340
  2896. When she is none...
  2897.  
  2898. 724
  2899. 01:16:31,840 --> 01:16:34,090
  2900. she is whore
  2901.  
  2902. 725
  2903. 01:16:34,590 --> 01:16:38,090
  2904. Could you be some else, Chandramukhi?
  2905.  
  2906. 726
  2907. 01:16:40,340 --> 01:16:42,710
  2908. Price. For our time together
  2909.  
  2910. 727
  2911. 01:16:43,220 --> 01:16:46,720
  2912. Keep it
  2913.  
  2914. 728
  2915. 01:16:49,760 --> 01:16:51,960
  2916. Friend...
  2917.  
  2918. 729
  2919. 01:16:52,470 --> 01:16:59,560
  2920. See? Someone I wanted to stay on, is gone
  2921.  
  2922. 730
  2923. 01:17:00,050 --> 01:17:07,340
  2924. In what are you lost? - Such anguish in those eyes
  2925.  
  2926. 731
  2927. 01:17:07,840 --> 01:17:13,170
  2928. Does anguish make you anxious?
  2929.  
  2930. 732
  2931. 01:17:13,670 --> 01:17:18,840
  2932. Have courtesans no hearts? Is she denied the right to love?
  2933.  
  2934. 733
  2935. 01:17:19,340 --> 01:17:23,840
  2936. Of course! If there be amour, paramour there is too
  2937.  
  2938. 734
  2939. 01:17:24,340 --> 01:17:26,710
  2940. Will you do me a favour? - Say it
  2941.  
  2942. 735
  2943. 01:17:27,220 --> 01:17:29,470
  2944. For just once, will you bring him?
  2945.  
  2946. 736
  2947. 01:17:29,970 --> 01:17:36,350
  2948. Promise, I cannot. But try, I shall. Only for you
  2949.  
  2950. 737
  2951. 01:17:36,840 --> 01:17:44,420
  2952. Look at her! Paro is as resplendent as the Moon tonight
  2953.  
  2954. 738
  2955. 01:17:44,920 --> 01:17:49,420
  2956. Had Devdas been here, he'd know what he has lost
  2957.  
  2958. 739
  2959. 01:17:49,920 --> 01:17:51,550
  2960. My Paro is lucky
  2961.  
  2962. 740
  2963. 01:17:52,050 --> 01:17:53,630
  2964. Her wedding procession is coming all the way from Manikpur...
  2965.  
  2966. 741
  2967. 01:17:54,130 --> 01:17:56,550
  2968. like a train of lights. - You haven't seen it
  2969.  
  2970. 742
  2971. 01:17:57,050 --> 01:18:00,050
  2972. The bride's mother must not watch her daughter's wedding procession
  2973.  
  2974. 743
  2975. 01:18:00,550 --> 01:18:02,920
  2976. Lest the mother gives the bride the evil eye
  2977.  
  2978. 744
  2979. 01:18:03,420 --> 01:18:08,800
  2980. And after tonight no one will ever call her Paro
  2981.  
  2982. 745
  2983. 01:18:09,300 --> 01:18:10,800
  2984. Just Parvati
  2985.  
  2986. 746
  2987. 01:18:11,300 --> 01:18:14,460
  2988. Kaki-Ma (Kaki Ma: Aunt)
  2989.  
  2990. 747
  2991. 01:18:14,970 --> 01:18:18,470
  2992. Is Paro in?
  2993.  
  2994. 748
  2995. 01:18:22,220 --> 01:18:25,060
  2996. The wedding procession is about to arrive
  2997.  
  2998. 749
  2999. 01:18:25,550 --> 01:18:29,050
  3000. You can see her. Let's go, Manorama
  3001.  
  3002. 750
  3003. 01:18:37,760 --> 01:18:40,550
  3004. I'm back Paro
  3005.  
  3006. 751
  3007. 01:18:41,050 --> 01:18:44,590
  3008. Why? - I've come back to you. Forever
  3009.  
  3010. 752
  3011. 01:18:45,090 --> 01:18:48,920
  3012. When my wedding procession is at my door?
  3013.  
  3014. 753
  3015. 01:18:49,420 --> 01:18:55,340
  3016. There's still time. I'll convince my parents. I'll tell them...
  3017.  
  3018. 754
  3019. 01:18:55,840 --> 01:19:01,760
  3020. Your parents! Haven't I...? If honour matters to your family...
  3021.  
  3022. 755
  3023. 01:19:02,260 --> 01:19:05,840
  3024. ...doesn't honour matter to us? Your father may be a landlord
  3025.  
  3026. 756
  3027. 01:19:06,340 --> 01:19:11,920
  3028. Doesn't my father count? No matter how lowly we bride-sellers are...
  3029.  
  3030. 757
  3031. 01:19:12,420 --> 01:19:15,960
  3032. we never cheat anyone. - I never cheated you, Paro
  3033.  
  3034. 758
  3035. 01:19:16,470 --> 01:19:19,640
  3036. Then why did you leave me? And that letter?
  3037.  
  3038. 759
  3039. 01:19:20,130 --> 01:19:25,630
  3040. Paro you know, your Dev never does anything deliberately
  3041.  
  3042. 760
  3043. 01:19:26,130 --> 01:19:27,630
  3044. I was naive
  3045.  
  3046. 761
  3047. 01:19:28,130 --> 01:19:33,550
  3048. Naivete! How naive can you be Dev? On a whim, you give me a bracelet?
  3049.  
  3050. 762
  3051. 01:19:34,050 --> 01:19:37,630
  3052. On a whim, you write saying there's no love lost! Naivete?
  3053.  
  3054. 763
  3055. 01:19:38,130 --> 01:19:45,630
  3056. "Paro forever"...another whim? - Paro! Your wedding procession
  3057.  
  3058. 764
  3059. 01:19:46,130 --> 01:19:49,380
  3060. Time to part
  3061.  
  3062. 765
  3063. 01:19:49,880 --> 01:19:53,590
  3064. I don't accept this marriage! - What difference? I accept
  3065.  
  3066. 766
  3067. 01:19:54,090 --> 01:20:00,550
  3068. Then, I'm going to tell everyone... - I went to see you at 2 am
  3069.  
  3070. 767
  3071. 01:20:01,050 --> 01:20:05,170
  3072. You want to malign me? - I... malign you?
  3073.  
  3074. 768
  3075. 01:20:05,670 --> 01:20:08,260
  3076. How could you think? If you ever say that again...
  3077.  
  3078. 769
  3079. 01:20:08,760 --> 01:20:11,460
  3080. What will you do? Hit me? Ever since I was a child...
  3081.  
  3082. 770
  3083. 01:20:11,970 --> 01:20:15,560
  3084. have you held me in fief? And when I ask for my right...
  3085.  
  3086. 771
  3087. 01:20:16,050 --> 01:20:20,920
  3088. you do a volte face? - Enough! Stop it Paro
  3089.  
  3090. 772
  3091. 01:20:21,420 --> 01:20:24,710
  3092. Such vanity is no good. - Why should I not be vain?
  3093.  
  3094. 773
  3095. 01:20:25,220 --> 01:20:29,390
  3096. What are you Dev, but wealthy and handsome?
  3097.  
  3098. 774
  3099. 01:20:29,880 --> 01:20:34,710
  3100. I possess virtues, beauty. And after tonight, riches too
  3101.  
  3102. 775
  3103. 01:20:35,220 --> 01:20:37,390
  3104. From now on, I am more than an equal to you
  3105.  
  3106. 776
  3107. 01:20:37,880 --> 01:20:41,380
  3108. If you be a landlord, I take pride in being an aristocrat
  3109.  
  3110. 777
  3111. 01:20:48,880 --> 01:20:50,840
  3112. Such vanity?
  3113.  
  3114. 778
  3115. 01:20:51,340 --> 01:20:54,840
  3116. Not even the Moon is as vain. - But the Moon is scarred
  3117.  
  3118. 779
  3119. 01:21:14,420 --> 01:21:17,840
  3120. What have you done?
  3121.  
  3122. 780
  3123. 01:21:18,340 --> 01:21:21,840
  3124. I have scarred you, like the Moon. With the mark of my love
  3125.  
  3126. 781
  3127. 01:22:00,050 --> 01:22:05,210
  3128. "On joyous night..."
  3129.  
  3130. 782
  3131. 01:22:05,720 --> 01:22:11,930
  3132. "when her bridal procession arrived..."
  3133.  
  3134. 783
  3135. 01:22:12,420 --> 01:22:15,460
  3136. "slowly, a sea of sorrow..."
  3137.  
  3138. 784
  3139. 01:22:15,970 --> 01:22:18,810
  3140. "rose, stilled in her eyes"
  3141.  
  3142. 785
  3143. 01:22:19,300 --> 01:22:22,210
  3144. "To lilting lutes..."
  3145.  
  3146. 786
  3147. 01:22:22,720 --> 01:22:26,220
  3148. "her eyes told the tale"
  3149.  
  3150. 787
  3151. 01:22:33,920 --> 01:22:36,710
  3152. "Always, it was you I loved..."
  3153.  
  3154. 788
  3155. 01:22:37,220 --> 01:22:40,180
  3156. "and I loved and I loved..."
  3157.  
  3158. 789
  3159. 01:22:40,670 --> 01:22:44,170
  3160. "and I loved forever"
  3161.  
  3162. 790
  3163. 01:22:49,380 --> 01:22:59,050
  3164. "Forever I have longed for you as I have longed for nothing else"
  3165.  
  3166. 791
  3167. 01:22:59,550 --> 01:23:02,340
  3168. "My heart has worshipped you..."
  3169.  
  3170. 792
  3171. 01:23:02,840 --> 01:23:05,880
  3172. "worshipped you and worshipped..."
  3173.  
  3174. 793
  3175. 01:23:06,380 --> 01:23:10,340
  3176. "and worshipped but none else"
  3177.  
  3178. 794
  3179. 01:23:10,840 --> 01:23:13,550
  3180. "Never..."
  3181.  
  3182. 795
  3183. 01:23:14,050 --> 01:23:18,630
  3184. "never, never, never..."
  3185.  
  3186. 796
  3187. 01:23:19,130 --> 01:23:21,340
  3188. "and none else"
  3189.  
  3190. 797
  3191. 01:23:21,840 --> 01:23:25,420
  3192. "and none else"
  3193.  
  3194. 798
  3195. 01:23:25,920 --> 01:23:29,420
  3196. "and none else"
  3197.  
  3198. 799
  3199. 01:24:05,130 --> 01:24:08,210
  3200. "Sorrow clouds a joy..."
  3201.  
  3202. 800
  3203. 01:24:08,720 --> 01:24:11,430
  3204. "shades of anguish darken her..."
  3205.  
  3206. 801
  3207. 01:24:11,920 --> 01:24:14,920
  3208. "as she goes to tell her beloved..."
  3209.  
  3210. 802
  3211. 01:24:15,420 --> 01:24:21,300
  3212. "only to tell her beloved"
  3213.  
  3214. 803
  3215. 01:24:21,800 --> 01:24:28,260
  3216. "The wound you have left me with..."
  3217.  
  3218. 804
  3219. 01:24:28,760 --> 01:24:35,050
  3220. "only adds to my beauty"
  3221.  
  3222. 805
  3223. 01:24:35,550 --> 01:24:41,920
  3224. "My wound I will preserve as your mark..."
  3225.  
  3226. 806
  3227. 01:24:42,420 --> 01:24:48,880
  3228. "that anoints my forehead"
  3229.  
  3230. 807
  3231. 01:24:49,380 --> 01:24:50,340
  3232. "My beloved..."
  3233.  
  3234. 808
  3235. 01:24:50,840 --> 01:24:52,300
  3236. "oh beloved..."
  3237.  
  3238. 809
  3239. 01:24:52,800 --> 01:24:54,010
  3240. "without you..."
  3241.  
  3242. 810
  3243. 01:24:54,510 --> 01:24:56,550
  3244. "my life is incomplete..."
  3245.  
  3246. 811
  3247. 01:24:57,050 --> 01:24:58,340
  3248. "vacuous..."
  3249.  
  3250. 812
  3251. 01:24:58,840 --> 01:25:01,710
  3252. "empty..."
  3253.  
  3254. 813
  3255. 01:25:02,220 --> 01:25:05,720
  3256. "my life is empty..."
  3257.  
  3258. 814
  3259. 01:25:17,130 --> 01:25:20,130
  3260. "Carrying memories of moments past..."
  3261.  
  3262. 815
  3263. 01:25:20,630 --> 01:25:23,460
  3264. "with burdened steps she walks..."
  3265.  
  3266. 816
  3267. 01:25:23,970 --> 01:25:26,560
  3268. "her heart cries..."
  3269.  
  3270. 817
  3271. 01:25:27,050 --> 01:25:29,880
  3272. "her eyes weep..."
  3273.  
  3274. 818
  3275. 01:25:30,380 --> 01:25:33,340
  3276. "her heart..."
  3277.  
  3278. 819
  3279. 01:25:33,840 --> 01:25:36,760
  3280. "resonates"
  3281.  
  3282. 820
  3283. 01:25:37,260 --> 01:25:43,710
  3284. "Childhood memories..."
  3285.  
  3286. 821
  3287. 01:25:44,220 --> 01:25:46,350
  3288. "of relationships..."
  3289.  
  3290. 822
  3291. 01:25:46,840 --> 01:25:50,170
  3292. "swinging in the rain..."
  3293.  
  3294. 823
  3295. 01:25:50,670 --> 01:25:52,210
  3296. "smiling..."
  3297.  
  3298. 824
  3299. 01:25:52,720 --> 01:25:53,770
  3300. "drawing laughter..."
  3301.  
  3302. 825
  3303. 01:25:54,260 --> 01:25:57,340
  3304. "annoyed, being placated"
  3305.  
  3306. 826
  3307. 01:25:57,840 --> 01:26:00,880
  3308. "Every moment..."
  3309.  
  3310. 827
  3311. 01:26:01,380 --> 01:26:02,460
  3312. "etched into my heart..."
  3313.  
  3314. 828
  3315. 01:26:02,970 --> 01:26:04,720
  3316. "in the flames of my lamp..."
  3317.  
  3318. 829
  3319. 01:26:05,220 --> 01:26:07,890
  3320. "I am carrying..."
  3321.  
  3322. 830
  3323. 01:26:08,380 --> 01:26:11,300
  3324. "away"
  3325.  
  3326. 831
  3327. 01:26:11,800 --> 01:26:14,460
  3328. "away"
  3329.  
  3330. 832
  3331. 01:26:14,970 --> 01:26:18,020
  3332. "My beloved..."
  3333.  
  3334. 833
  3335. 01:26:18,510 --> 01:26:19,550
  3336. "without you..."
  3337.  
  3338. 834
  3339. 01:26:20,050 --> 01:26:27,340
  3340. "my life is nothing..."
  3341.  
  3342. 835
  3343. 01:26:27,840 --> 01:26:31,340
  3344. "nothing at all"
  3345.  
  3346. 836
  3347. 01:26:35,970 --> 01:26:38,720
  3348. "Always, you I loved..."
  3349.  
  3350. 837
  3351. 01:26:39,220 --> 01:26:45,560
  3352. "and I loved and I loved..."
  3353.  
  3354. 838
  3355. 01:26:46,050 --> 01:26:52,420
  3356. "and I loved forever"
  3357.  
  3358. 839
  3359. 01:26:52,920 --> 01:26:59,260
  3360. "I loved, loved, loved"
  3361.  
  3362. 840
  3363. 01:26:59,760 --> 01:27:05,920
  3364. "You, I loved and loved"
  3365.  
  3366. 841
  3367. 01:27:06,420 --> 01:27:13,010
  3368. "I loved and loved"
  3369.  
  3370. 842
  3371. 01:27:13,510 --> 01:27:19,840
  3372. "Only loved and loved and loved"
  3373.  
  3374. 843
  3375. 01:27:20,340 --> 01:27:26,710
  3376. "Only loved and loved and loved"
  3377.  
  3378. 844
  3379. 01:27:27,220 --> 01:27:30,720
  3380. "Only loved and loved and loved"
  3381.  
  3382. 845
  3383. 01:27:35,760 --> 01:27:37,840
  3384. Deva! Open up! What are you doing?
  3385.  
  3386. 846
  3387. 01:27:38,340 --> 01:27:43,630
  3388. Open up! What madness is this? - For my sake! Open up
  3389.  
  3390. 847
  3391. 01:27:44,130 --> 01:27:48,130
  3392. I said it! Don't tear Deva and Paro apart! But who listens to me?
  3393.  
  3394. 848
  3395. 01:27:48,630 --> 01:27:50,800
  3396. What's going on? - Look! Tell him something
  3397.  
  3398. 849
  3399. 01:27:51,300 --> 01:27:55,340
  3400. Narayan, tell him. - No point. Leave him alone
  3401.  
  3402. 850
  3403. 01:27:55,840 --> 01:27:59,340
  3404. The fire will die down on its own. - But look...
  3405.  
  3406. 851
  3407. 01:28:04,880 --> 01:28:07,840
  3408. Kaushalya!
  3409.  
  3410. 852
  3411. 01:28:08,340 --> 01:28:12,010
  3412. Time plays games with everyone
  3413.  
  3414. 853
  3415. 01:28:12,510 --> 01:28:16,260
  3416. My daughter treads upon silver now! But look...
  3417.  
  3418. 854
  3419. 01:28:16,760 --> 01:28:20,460
  3420. Iook at your son. It's your pride that he sets afire
  3421.  
  3422. 855
  3423. 01:28:20,970 --> 01:28:23,680
  3424. Two acts to the melodrama!
  3425.  
  3426. 856
  3427. 01:28:24,170 --> 01:28:27,010
  3428. In Act One my daughter and I danced
  3429.  
  3430. 857
  3431. 01:28:27,510 --> 01:28:31,010
  3432. Act Two Now you and your son will dance
  3433.  
  3434. 858
  3435. 01:29:03,340 --> 01:29:06,550
  3436. Why is the new bride so dejected? - Because last night...
  3437.  
  3438. 859
  3439. 01:29:07,050 --> 01:29:09,460
  3440. husband and bride slept apart. - That's for the first night
  3441.  
  3442. 860
  3443. 01:29:09,970 --> 01:29:11,930
  3444. It's said to be ominous. But it's over
  3445.  
  3446. 861
  3447. 01:29:12,420 --> 01:29:17,050
  3448. From tonight, man and wife will sleep together
  3449.  
  3450. 862
  3451. 01:29:17,550 --> 01:29:19,340
  3452. Are you harassing the bride?
  3453.  
  3454. 863
  3455. 01:29:19,840 --> 01:29:21,840
  3456. Sit... sit Parvati
  3457.  
  3458. 864
  3459. 01:29:22,340 --> 01:29:30,340
  3460. You know, we had everything here, but the Moon. And now you're here
  3461.  
  3462. 865
  3463. 01:29:30,840 --> 01:29:33,420
  3464. Now you are the lady of the manor
  3465.  
  3466. 866
  3467. 01:29:33,920 --> 01:29:37,460
  3468. Also a mother to these children
  3469.  
  3470. 867
  3471. 01:29:37,970 --> 01:29:40,350
  3472. From his first wife, Bhuvan has three children
  3473.  
  3474. 868
  3475. 01:29:40,840 --> 01:29:44,590
  3476. Your son, Mahendra. - Obeisances, Chhoti-Ma
  3477.  
  3478. 869
  3479. 01:29:45,090 --> 01:29:49,210
  3480. And our youngest, little Kalika. - My obeisances, Chhoti-Ma
  3481.  
  3482. 870
  3483. 01:29:49,720 --> 01:29:52,020
  3484. And Yashomati, the eldest
  3485.  
  3486. 871
  3487. 01:29:52,510 --> 01:29:56,920
  3488. She's angry. You must placate her
  3489.  
  3490. 872
  3491. 01:29:57,420 --> 01:29:58,510
  3492. And all of you...
  3493.  
  3494. 873
  3495. 01:29:59,010 --> 01:30:02,010
  3496. you must adorn the bride exquisitely...
  3497.  
  3498. 874
  3499. 01:30:02,510 --> 01:30:06,010
  3500. for her nuptial night
  3501.  
  3502. 875
  3503. 01:30:08,800 --> 01:30:10,510
  3504. Have you familiarised yourself with the manor?
  3505.  
  3506. 876
  3507. 01:30:11,010 --> 01:30:14,760
  3508. Yes. - You have my word, Parvati...
  3509.  
  3510. 877
  3511. 01:30:15,260 --> 01:30:18,760
  3512. in this manor, you will have no problems about anything
  3513.  
  3514. 878
  3515. 01:30:19,260 --> 01:30:21,460
  3516. Except one
  3517.  
  3518. 879
  3519. 01:30:21,970 --> 01:30:26,180
  3520. It is difficult to bide time here. - Oh but time flies here
  3521.  
  3522. 880
  3523. 01:30:26,670 --> 01:30:33,460
  3524. I do not understand...? - A while ago I was a new bride
  3525.  
  3526. 881
  3527. 01:30:33,970 --> 01:30:36,850
  3528. And in no time, I'm Chhoti-Ma (Chhoti-Ma: little Mother)
  3529.  
  3530. 882
  3531. 01:30:37,340 --> 01:30:41,260
  3532. From bride to "little Mother", I'm transformed. In no time
  3533.  
  3534. 883
  3535. 01:30:41,760 --> 01:30:47,170
  3536. I wish to tell you something. I married because my Ma insisted
  3537.  
  3538. 884
  3539. 01:30:47,670 --> 01:30:53,380
  3540. My children needed a mother, and this manor needs a lady
  3541.  
  3542. 885
  3543. 01:30:53,880 --> 01:30:56,130
  3544. And you...?
  3545.  
  3546. 886
  3547. 01:30:56,630 --> 01:31:02,550
  3548. Subhadra... was my first wife
  3549.  
  3550. 887
  3551. 01:31:03,050 --> 01:31:06,420
  3552. You're now the lady of the manor, the mother of my children...
  3553.  
  3554. 888
  3555. 01:31:06,920 --> 01:31:12,420
  3556. and my new bride, no doubt. But Subhadra, I can never forget
  3557.  
  3558. 889
  3559. 01:31:12,920 --> 01:31:19,510
  3560. The ominous first night may be over. But we will stay distanced, forever
  3561.  
  3562. 890
  3563. 01:31:20,010 --> 01:31:24,170
  3564. My mistake or my sin, call it what you may...
  3565.  
  3566. 891
  3567. 01:31:24,670 --> 01:31:28,170
  3568. but do forgive me
  3569.  
  3570. 892
  3571. 01:31:41,840 --> 01:31:45,340
  3572. Good morning friend, good morning. You're lucky, my friend
  3573.  
  3574. 893
  3575. 01:31:45,840 --> 01:31:48,510
  3576. I ask help of the spirits to knock me out of my senses
  3577.  
  3578. 894
  3579. 01:31:49,010 --> 01:31:53,300
  3580. You won't even touch the spirits and yet you are inebriated?
  3581.  
  3582. 895
  3583. 01:31:53,800 --> 01:31:59,170
  3584. You missed telling me? Or made a pariah of me? Paro and paramour
  3585.  
  3586. 896
  3587. 01:31:59,670 --> 01:32:06,340
  3588. Both spelt with "p"! Your stupor has unravelled all your secrets
  3589.  
  3590. 897
  3591. 01:32:06,840 --> 01:32:08,630
  3592. Who brought me here?
  3593.  
  3594. 898
  3595. 01:32:09,130 --> 01:32:16,130
  3596. "My lover is so faithless"
  3597.  
  3598. 899
  3599. 01:32:16,630 --> 01:32:21,380
  3600. How regrettable, to be rescued off the streets by a prostitute
  3601.  
  3602. 900
  3603. 01:32:21,880 --> 01:32:23,840
  3604. Oh, my!
  3605.  
  3606. 901
  3607. 01:32:24,340 --> 01:32:29,510
  3608. This one is an ingrate Chuni Babu! Bites me for the love I gave him
  3609.  
  3610. 902
  3611. 01:32:30,010 --> 01:32:34,510
  3612. My word! She helped you out of humane concern. You were sick
  3613.  
  3614. 903
  3615. 01:32:35,010 --> 01:32:39,590
  3616. She picked you up from the streets. You've come to, after two days
  3617.  
  3618. 904
  3619. 01:32:40,090 --> 01:32:45,260
  3620. She never slept a wink, nursed you, sat through your cries for Paro
  3621.  
  3622. 905
  3623. 01:32:45,760 --> 01:32:48,460
  3624. Insult instead of gratitude?
  3625.  
  3626. 906
  3627. 01:32:48,970 --> 01:32:56,640
  3628. Let it pass. It's a landlord trait. Never mind their little trespasses
  3629.  
  3630. 907
  3631. 01:32:57,130 --> 01:33:01,710
  3632. You left as if, forever. But as luck would have it...
  3633.  
  3634. 908
  3635. 01:33:02,220 --> 01:33:06,350
  3636. I find you once again. Medicine...
  3637.  
  3638. 909
  3639. 01:33:06,840 --> 01:33:10,630
  3640. you need it. Now
  3641.  
  3642. 910
  3643. 01:33:11,130 --> 01:33:14,510
  3644. Your medicine, I don't need. I'd rather have lain there
  3645.  
  3646. 911
  3647. 01:33:15,010 --> 01:33:20,340
  3648. Just fall unconscious once again. I'll dump you where I found you
  3649.  
  3650. 912
  3651. 01:33:20,840 --> 01:33:24,340
  3652. Yes Chuni Babu?
  3653.  
  3654. 913
  3655. 01:33:27,550 --> 01:33:28,840
  3656. What is this? - Chuni Babu says...
  3657.  
  3658. 914
  3659. 01:33:29,340 --> 01:33:34,460
  3660. you've been here for two nights. Lamps in your boudoir went unlit
  3661.  
  3662. 915
  3663. 01:33:34,970 --> 01:33:38,470
  3664. This is price. For two nights you wasted on me
  3665.  
  3666. 916
  3667. 01:33:42,840 --> 01:33:47,340
  3668. Now I know, why Paro abandoned you
  3669.  
  3670. 917
  3671. 01:33:47,840 --> 01:33:52,920
  3672. Let alone love, you don't even deserve sympathy
  3673.  
  3674. 918
  3675. 01:33:53,420 --> 01:33:57,340
  3676. Hear Chuni Babu? A courtesan talking of romance
  3677.  
  3678. 919
  3679. 01:33:57,840 --> 01:34:02,760
  3680. Am I to learn of her what love is, what romance be? What is amour?
  3681.  
  3682. 920
  3683. 01:34:03,260 --> 01:34:11,710
  3684. Love mirrored in your soul, amour God's gift to life's design, romance
  3685.  
  3686. 921
  3687. 01:34:12,220 --> 01:34:17,180
  3688. How regrettable Chuni Babu Your friend possesses none...
  3689.  
  3690. 922
  3691. 01:34:17,670 --> 01:34:20,840
  3692. of soul, or intent or purpose
  3693.  
  3694. 923
  3695. 01:34:21,340 --> 01:34:25,170
  3696. That thing you flash time and again Dev Babu...
  3697.  
  3698. 924
  3699. 01:34:25,670 --> 01:34:28,880
  3700. the money, it lies at the feet of harlots in brothels
  3701.  
  3702. 925
  3703. 01:34:29,380 --> 01:34:35,460
  3704. If you be so vain, return to me what I spent on you
  3705.  
  3706. 926
  3707. 01:34:35,970 --> 01:34:37,470
  3708. Two nights
  3709.  
  3710. 927
  3711. 01:34:37,970 --> 01:34:42,470
  3712. You owe me 2 nights, Dev Babu. No more shall I dance...
  3713.  
  3714. 928
  3715. 01:34:42,970 --> 01:34:51,220
  3716. not until you come. These eyes will await you
  3717.  
  3718. 929
  3719. 01:34:51,720 --> 01:35:00,640
  3720. "F" for friendship, she came seeking, you found a foe. You owe two nights
  3721.  
  3722. 930
  3723. 01:35:01,130 --> 01:35:04,630
  3724. O'faithless lover
  3725.  
  3726. 931
  3727. 01:35:12,550 --> 01:35:15,050
  3728. Music plays
  3729.  
  3730. 932
  3731. 01:35:15,550 --> 01:35:19,550
  3732. Let slip the veil
  3733.  
  3734. 933
  3735. 01:35:20,050 --> 01:35:22,340
  3736. Let the revelry begin
  3737.  
  3738. 934
  3739. 01:35:22,840 --> 01:35:33,960
  3740. Revelry awaits you, Chandramukhi. - No, not until Dev Babu arrives
  3741.  
  3742. 935
  3743. 01:35:34,470 --> 01:35:38,520
  3744. Pure gold. Custom made, in Lucknow
  3745.  
  3746. 936
  3747. 01:35:39,010 --> 01:35:40,710
  3748. I also have a gold nose ring
  3749.  
  3750. 937
  3751. 01:35:41,220 --> 01:35:45,720
  3752. I wish to tie the dancing bells to your feet
  3753.  
  3754. 938
  3755. 01:35:46,220 --> 01:35:48,770
  3756. Do wear the nose ring and allow me to unscrew it afterwards
  3757.  
  3758. 939
  3759. 01:35:49,260 --> 01:35:55,460
  3760. Desist from such ardour Kali Babu. Get too close and you will burn...
  3761.  
  3762. 940
  3763. 01:35:55,970 --> 01:35:58,770
  3764. in the very lamps that light up nights of revelry
  3765.  
  3766. 941
  3767. 01:35:59,260 --> 01:36:03,840
  3768. At the next instance of insolence I'll give you a nose ring and...
  3769.  
  3770. 942
  3771. 01:36:04,340 --> 01:36:06,710
  3772. the rest of the revelers may take pleasure in unscrewing
  3773.  
  3774. 943
  3775. 01:36:07,220 --> 01:36:10,720
  3776. In a marketplace full of beauties...
  3777.  
  3778. 944
  3779. 01:36:11,220 --> 01:36:13,850
  3780. such spirit is what draws me to you
  3781.  
  3782. 945
  3783. 01:36:14,340 --> 01:36:17,510
  3784. But the one you await so eagerly...
  3785.  
  3786. 946
  3787. 01:36:18,010 --> 01:36:22,670
  3788. has no interest in you or your music
  3789.  
  3790. 947
  3791. 01:36:23,170 --> 01:36:30,050
  3792. It was some Paro's firefly that ran into your fires crying Paro-Paro
  3793.  
  3794. 948
  3795. 01:36:30,550 --> 01:36:38,170
  3796. Never will he return, Chandramukhi. - He will come, he will Kali Babu
  3797.  
  3798. 949
  3799. 01:36:38,670 --> 01:36:46,460
  3800. You will see. That's from my heart. - Why not take on a bet?
  3801.  
  3802. 950
  3803. 01:36:46,970 --> 01:36:49,680
  3804. If he doesn't come before the candle has burnt out...
  3805.  
  3806. 951
  3807. 01:36:50,170 --> 01:36:53,090
  3808. then you will wear these dancing bells...
  3809.  
  3810. 952
  3811. 01:36:53,590 --> 01:36:58,880
  3812. only for my pleasure. - I accept
  3813.  
  3814. 953
  3815. 01:36:59,380 --> 01:37:01,210
  3816. And if he comes...
  3817.  
  3818. 954
  3819. 01:37:01,720 --> 01:37:05,220
  3820. then you shall leave wearing these very dancing bells
  3821.  
  3822. 955
  3823. 01:37:12,800 --> 01:37:16,300
  3824. Agreed
  3825.  
  3826. 956
  3827. 01:37:44,260 --> 01:37:46,960
  3828. "Whose footfall?"
  3829.  
  3830. 957
  3831. 01:37:47,470 --> 01:37:50,220
  3832. "Whose shadow?"
  3833.  
  3834. 958
  3835. 01:37:50,720 --> 01:37:53,430
  3836. "Who knocks at my heart?"
  3837.  
  3838. 959
  3839. 01:37:53,920 --> 01:37:57,420
  3840. "Who is come?"
  3841.  
  3842. 960
  3843. 01:38:01,550 --> 01:38:06,760
  3844. "Who paints me this emerald?"
  3845.  
  3846. 961
  3847. 01:38:07,260 --> 01:38:13,760
  3848. "Who paints me this emerald?"
  3849.  
  3850. 962
  3851. 01:38:14,260 --> 01:38:19,760
  3852. "My joy..."
  3853.  
  3854. 963
  3855. 01:38:20,260 --> 01:38:26,090
  3856. "is killing me"
  3857.  
  3858. 964
  3859. 01:38:26,590 --> 01:38:28,260
  3860. "is killing me"
  3861.  
  3862. 965
  3863. 01:38:28,760 --> 01:38:33,010
  3864. "is killing me"
  3865.  
  3866. 966
  3867. 01:38:33,510 --> 01:38:36,010
  3868. "Who paints me this emerald?"
  3869.  
  3870. 967
  3871. 01:38:36,510 --> 01:38:39,210
  3872. "My joy is killing me"
  3873.  
  3874. 968
  3875. 01:38:39,720 --> 01:38:42,600
  3876. "is killing me"
  3877.  
  3878. 969
  3879. 01:38:43,090 --> 01:38:45,340
  3880. "is killing me"
  3881.  
  3882. 970
  3883. 01:38:45,840 --> 01:38:47,210
  3884. "is killing me"
  3885.  
  3886. 971
  3887. 01:38:47,720 --> 01:38:48,680
  3888. "Oh God"
  3889.  
  3890. 972
  3891. 01:38:49,170 --> 01:38:50,340
  3892. "is killing me"
  3893.  
  3894. 973
  3895. 01:38:50,840 --> 01:38:51,670
  3896. "Oh God"
  3897.  
  3898. 974
  3899. 01:38:52,170 --> 01:38:52,960
  3900. "is killing me"
  3901.  
  3902. 975
  3903. 01:38:53,470 --> 01:38:54,470
  3904. "Oh God"
  3905.  
  3906. 976
  3907. 01:38:54,970 --> 01:38:58,470
  3908. "is killing me"
  3909.  
  3910. 977
  3911. 01:39:22,800 --> 01:39:31,880
  3912. "No Moon I ever desired..."
  3913.  
  3914. 978
  3915. 01:39:32,380 --> 01:39:36,760
  3916. "nor stars I ever seeked..."
  3917.  
  3918. 979
  3919. 01:39:37,260 --> 01:39:40,210
  3920. "complaints I have none..."
  3921.  
  3922. 980
  3923. 01:39:40,720 --> 01:39:43,220
  3924. "complaints I have none..."
  3925.  
  3926. 981
  3927. 01:39:43,720 --> 01:39:47,720
  3928. "every sorrow I have hidden..."
  3929.  
  3930. 982
  3931. 01:39:48,220 --> 01:39:53,100
  3932. "every taunt I laughed off..."
  3933.  
  3934. 983
  3935. 01:39:53,590 --> 01:39:59,090
  3936. "thorns I embraced..."
  3937.  
  3938. 984
  3939. 01:39:59,590 --> 01:40:05,920
  3940. "their blossoms have wounded me"
  3941.  
  3942. 985
  3943. 01:40:06,420 --> 01:40:11,880
  3944. "But whenever I have prayed..."
  3945.  
  3946. 986
  3947. 01:40:12,380 --> 01:40:18,710
  3948. "But whenever I have prayed..."
  3949.  
  3950. 987
  3951. 01:40:19,220 --> 01:40:24,470
  3952. "of The Lord..."
  3953.  
  3954. 988
  3955. 01:40:24,970 --> 01:40:29,470
  3956. "I have always seeked you"
  3957.  
  3958. 989
  3959. 01:40:29,970 --> 01:40:32,770
  3960. "I have always seeked you"
  3961.  
  3962. 990
  3963. 01:40:33,260 --> 01:40:37,840
  3964. "I have always seeked you"
  3965.  
  3966. 991
  3967. 01:40:38,340 --> 01:40:41,090
  3968. "Who paints me this emerald?"
  3969.  
  3970. 992
  3971. 01:40:41,590 --> 01:40:44,340
  3972. "is killing me"
  3973.  
  3974. 993
  3975. 01:40:44,840 --> 01:40:50,300
  3976. "I'm slain"
  3977.  
  3978. 994
  3979. 01:40:50,800 --> 01:40:53,010
  3980. "is killing me"
  3981.  
  3982. 995
  3983. 01:40:53,510 --> 01:40:56,300
  3984. "is killing me"
  3985.  
  3986. 996
  3987. 01:40:56,800 --> 01:40:59,590
  3988. "is killing me"
  3989.  
  3990. 997
  3991. 01:41:00,090 --> 01:41:02,880
  3992. "is killing me"
  3993.  
  3994. 998
  3995. 01:41:03,380 --> 01:41:06,210
  3996. "is killing me"
  3997.  
  3998. 999
  3999. 01:41:06,720 --> 01:41:09,430
  4000. "is killing me"
  4001.  
  4002. 1000
  4003. 01:41:09,920 --> 01:41:12,210
  4004. "is killing me"
  4005.  
  4006. 1001
  4007. 01:41:12,720 --> 01:41:15,890
  4008. "is killing me"
  4009.  
  4010. 1002
  4011. 01:41:16,380 --> 01:41:19,010
  4012. "is killing me"
  4013.  
  4014. 1003
  4015. 01:41:19,510 --> 01:41:21,840
  4016. "is killing me"
  4017.  
  4018. 1004
  4019. 01:41:22,340 --> 01:41:25,260
  4020. "is killing me"
  4021.  
  4022. 1005
  4023. 01:41:25,760 --> 01:41:29,260
  4024. "is killing me"
  4025.  
  4026. 1006
  4027. 01:42:22,590 --> 01:42:26,010
  4028. "is killing me"
  4029.  
  4030. 1007
  4031. 01:42:26,510 --> 01:42:34,920
  4032. You aren't accustomed to the drink. Why drink beyond your limits?
  4033.  
  4034. 1008
  4035. 01:42:35,420 --> 01:42:39,590
  4036. What fool drinks to stay within limits?
  4037.  
  4038. 1009
  4039. 01:42:40,090 --> 01:42:44,420
  4040. I drink that I may force myself to stay on...
  4041.  
  4042. 1010
  4043. 01:42:44,920 --> 01:42:51,210
  4044. Iooking at you, tolerating you...
  4045.  
  4046. 1011
  4047. 01:42:51,720 --> 01:42:54,770
  4048. that I may lose my senses, to help me forget Paro
  4049.  
  4050. 1012
  4051. 01:42:55,260 --> 01:42:56,050
  4052. But Chandramukhi...
  4053.  
  4054. 1013
  4055. 01:42:56,550 --> 01:43:01,960
  4056. such are memories of Paro, they won't even let me lose my senses
  4057.  
  4058. 1014
  4059. 01:43:02,470 --> 01:43:08,140
  4060. Why, after all I drink, do memories of her haunt me day and night?
  4061.  
  4062. 1015
  4063. 01:43:08,630 --> 01:43:11,340
  4064. Why...
  4065.  
  4066. 1016
  4067. 01:43:11,840 --> 01:43:15,340
  4068. oh why?
  4069.  
  4070. 1017
  4071. 01:43:16,800 --> 01:43:22,210
  4072. Why, does man become so naive?
  4073.  
  4074. 1018
  4075. 01:43:22,720 --> 01:43:24,770
  4076. Why make mistakes?
  4077.  
  4078. 1019
  4079. 01:43:25,260 --> 01:43:30,920
  4080. Why... for foible... so harsh a punishment?
  4081.  
  4082. 1020
  4083. 01:43:31,420 --> 01:43:36,840
  4084. As to be rent asunder?
  4085.  
  4086. 1021
  4087. 01:43:37,340 --> 01:43:40,840
  4088. One enters matrimony, and the other...?
  4089.  
  4090. 1022
  4091. 01:43:52,720 --> 01:43:56,220
  4092. Slain
  4093.  
  4094. 1023
  4095. 01:44:08,920 --> 01:44:11,460
  4096. In what fain folly...
  4097.  
  4098. 1024
  4099. 01:44:11,970 --> 01:44:14,100
  4100. he forsakes the lotus...?
  4101.  
  4102. 1025
  4103. 01:44:14,590 --> 01:44:18,090
  4104. For a paper flower?
  4105.  
  4106. 1026
  4107. 01:44:20,550 --> 01:44:21,420
  4108. Mr. Dev...
  4109.  
  4110. 1027
  4111. 01:44:21,920 --> 01:44:26,010
  4112. I fall...
  4113.  
  4114. 1028
  4115. 01:44:26,510 --> 01:44:27,170
  4116. Mr. Dev!
  4117.  
  4118. 1029
  4119. 01:44:27,670 --> 01:44:31,840
  4120. Touch me not! I despise you!
  4121.  
  4122. 1030
  4123. 01:44:32,340 --> 01:44:38,760
  4124. I can't bear to see woman come to this. Begone
  4125.  
  4126. 1031
  4127. 01:44:39,260 --> 01:44:43,710
  4128. Never again shall I stand at this door
  4129.  
  4130. 1032
  4131. 01:44:44,220 --> 01:44:48,270
  4132. But yes, whenever I come to think of Paro, I shall
  4133.  
  4134. 1033
  4135. 01:44:48,760 --> 01:44:54,340
  4136. And come the guilt pangs, I shall come
  4137.  
  4138. 1034
  4139. 01:44:54,840 --> 01:45:00,090
  4140. For where else can I go?
  4141.  
  4142. 1035
  4143. 01:45:00,590 --> 01:45:06,460
  4144. There... I have sentenced myself. - Why punish yourself so?
  4145.  
  4146. 1036
  4147. 01:45:06,970 --> 01:45:10,470
  4148. Because every day, my heart is put to trial
  4149.  
  4150. 1037
  4151. 01:45:13,970 --> 01:45:17,180
  4152. My Lord!
  4153.  
  4154. 1038
  4155. 01:45:17,670 --> 01:45:19,880
  4156. My Lord!
  4157.  
  4158. 1039
  4159. 01:45:20,380 --> 01:45:23,210
  4160. My Lord!
  4161.  
  4162. 1040
  4163. 01:45:23,720 --> 01:45:26,470
  4164. Every day, this romance is tried
  4165.  
  4166. 1041
  4167. 01:45:26,970 --> 01:45:29,270
  4168. I... I object. I... I...
  4169.  
  4170. 1042
  4171. 01:45:29,760 --> 01:45:33,460
  4172. But every day, the verdict is the same
  4173.  
  4174. 1043
  4175. 01:45:33,970 --> 01:45:37,060
  4176. Son of Narayan Mukerjee... I... I... I... I... I object.
  4177.  
  4178. 1044
  4179. 01:45:37,550 --> 01:45:40,210
  4180. I object. Objection overruled!
  4181.  
  4182. 1045
  4183. 01:45:40,720 --> 01:45:42,770
  4184. Alias Devdas Mukerjee. I... I... I... I object.
  4185.  
  4186. 1046
  4187. 01:45:43,260 --> 01:45:44,210
  4188. Objection overruled!
  4189.  
  4190. 1047
  4191. 01:45:44,720 --> 01:45:46,020
  4192. You are convicted
  4193.  
  4194. 1048
  4195. 01:45:46,510 --> 01:45:47,840
  4196. You are guilty!
  4197.  
  4198. 1049
  4199. 01:45:48,340 --> 01:45:51,840
  4200. And you will drink till death.
  4201.  
  4202. 1050
  4203. 01:45:55,970 --> 01:45:59,470
  4204. Yes, My Lord!.
  4205.  
  4206. 1051
  4207. 01:46:01,670 --> 01:46:04,710
  4208. No objection, My Lord!.
  4209.  
  4210. 1052
  4211. 01:46:05,220 --> 01:46:09,180
  4212. No...
  4213.  
  4214. 1053
  4215. 01:46:09,670 --> 01:46:13,170
  4216. No...No obj...
  4217.  
  4218. 1054
  4219. 01:46:20,220 --> 01:46:24,930
  4220. Hey Deva!
  4221.  
  4222. 1055
  4223. 01:46:25,420 --> 01:46:28,920
  4224. Paro
  4225.  
  4226. 1056
  4227. 01:46:30,970 --> 01:46:35,430
  4228. Our Parvati decides whatever happens in the manor
  4229.  
  4230. 1057
  4231. 01:46:35,920 --> 01:46:40,260
  4232. The new bride has laid to rest all my worries
  4233.  
  4234. 1058
  4235. 01:46:40,760 --> 01:46:45,050
  4236. With Parvati's arrival our lost days of joys are here again
  4237.  
  4238. 1059
  4239. 01:46:45,550 --> 01:46:50,130
  4240. Meet Yashomati's mother-in-law. This is Parvati
  4241.  
  4242. 1060
  4243. 01:46:50,630 --> 01:46:53,010
  4244. To Bhuvan Chaudhary, you'd more likely be...
  4245.  
  4246. 1061
  4247. 01:46:53,510 --> 01:46:57,210
  4248. a daughter than his wife. - Whatever I am to him...
  4249.  
  4250. 1062
  4251. 01:46:57,720 --> 01:47:02,470
  4252. you and I are like sisters. We should be embracing each other
  4253.  
  4254. 1063
  4255. 01:47:02,970 --> 01:47:05,930
  4256. But you are many years my elder
  4257.  
  4258. 1064
  4259. 01:47:06,420 --> 01:47:12,130
  4260. From what I see, in Manikpur, wives are better endowed than daughters
  4261.  
  4262. 1065
  4263. 01:47:12,630 --> 01:47:15,420
  4264. No Badi-Ma? - Our daughters, we send away...
  4265.  
  4266. 1066
  4267. 01:47:15,920 --> 01:47:24,840
  4268. in hope that they will be cared for, but we're disappointed. No, Badi-Ma?
  4269.  
  4270. 1067
  4271. 01:47:25,340 --> 01:47:28,760
  4272. Yashomati. I was eager to meet you
  4273.  
  4274. 1068
  4275. 01:47:29,260 --> 01:47:33,920
  4276. We ought not to be cross with kin. You and I are of the same age
  4277.  
  4278. 1069
  4279. 01:47:34,420 --> 01:47:37,300
  4280. So you decide, how we will relate to each other
  4281.  
  4282. 1070
  4283. 01:47:37,800 --> 01:47:41,630
  4284. Mother and daughter? Or friends?
  4285.  
  4286. 1071
  4287. 01:47:42,130 --> 01:47:45,630
  4288. Ma
  4289.  
  4290. 1072
  4291. 01:47:48,050 --> 01:47:53,090
  4292. What's this, Ma? All this...? - Gifts, from your Ma
  4293.  
  4294. 1073
  4295. 01:47:53,590 --> 01:47:54,920
  4296. You'll look great
  4297.  
  4298. 1074
  4299. 01:47:55,420 --> 01:47:56,550
  4300. Parvati,
  4301.  
  4302. 1075
  4303. 01:47:57,050 --> 01:48:00,710
  4304. Will you keep to your daughter? Won't you give us company?
  4305.  
  4306. 1076
  4307. 01:48:01,220 --> 01:48:06,850
  4308. I do not like the smoking pot. - The smoking pot has pride of place
  4309.  
  4310. 1077
  4311. 01:48:07,340 --> 01:48:11,340
  4312. I don't think so, no pride in what goes up in smoke
  4313.  
  4314. 1078
  4315. 01:48:11,840 --> 01:48:15,920
  4316. Wonderful, mother-in-law! I delight in your words
  4317.  
  4318. 1079
  4319. 01:48:16,420 --> 01:48:21,550
  4320. I have been so eager to see you. We missed each other's weddings
  4321.  
  4322. 1080
  4323. 01:48:22,050 --> 01:48:25,550
  4324. My obeisances
  4325.  
  4326. 1081
  4327. 01:48:28,840 --> 01:48:33,840
  4328. Touching your feet was a pleasure. I have been given my wish
  4329.  
  4330. 1082
  4331. 01:48:34,340 --> 01:48:36,920
  4332. How I wish I had attended your wedding...
  4333.  
  4334. 1083
  4335. 01:48:37,420 --> 01:48:40,550
  4336. if only to have my wish of pulling you up by your ear
  4337.  
  4338. 1084
  4339. 01:48:41,050 --> 01:48:46,630
  4340. Pulling you up by the ear was a pleasure
  4341.  
  4342. 1085
  4343. 01:48:47,130 --> 01:48:50,460
  4344. This first acquaintance, I shall always remember, mother-in-law
  4345.  
  4346. 1086
  4347. 01:48:50,970 --> 01:48:54,470
  4348. Remember the relationship too
  4349.  
  4350. 1087
  4351. 01:49:19,670 --> 01:49:25,510
  4352. Mr Landlord! Hurry up! Look, Paro is here
  4353.  
  4354. 1088
  4355. 01:49:26,010 --> 01:49:27,630
  4356. Paro! How have you been?
  4357.  
  4358. 1089
  4359. 01:49:28,130 --> 01:49:29,960
  4360. I've been expecting you for days. - Why the crowd next-door?
  4361.  
  4362. 1090
  4363. 01:49:30,470 --> 01:49:32,560
  4364. Is everything all right? - Narayan Mukherjee...
  4365.  
  4366. 1091
  4367. 01:49:33,050 --> 01:49:36,840
  4368. Breathing his last - Shouldn't we be there?
  4369.  
  4370. 1092
  4371. 01:49:37,340 --> 01:49:39,260
  4372. My heart won't let me
  4373.  
  4374. 1093
  4375. 01:49:39,760 --> 01:49:46,960
  4376. Will you see the man who told you and your mother to run a brothel?
  4377.  
  4378. 1094
  4379. 01:49:47,470 --> 01:49:54,060
  4380. Let not mistaken vanity destroy relationships
  4381.  
  4382. 1095
  4383. 01:49:54,550 --> 01:49:58,550
  4384. I'm going over
  4385.  
  4386. 1096
  4387. 01:49:59,050 --> 01:50:01,550
  4388. The entire village, all relatives came to pay their respects
  4389.  
  4390. 1097
  4391. 01:50:02,050 --> 01:50:08,800
  4392. But no news of his dear son Devdas? How sad
  4393.  
  4394. 1098
  4395. 01:50:09,300 --> 01:50:12,630
  4396. And here comes someone who has nothing to do
  4397.  
  4398. 1099
  4399. 01:50:13,130 --> 01:50:16,630
  4400. Look Babu-ji, who's here to see you
  4401.  
  4402. 1100
  4403. 01:50:17,130 --> 01:50:18,380
  4404. Devdas...?
  4405.  
  4406. 1101
  4407. 01:50:18,880 --> 01:50:22,380
  4408. Master, your Paro is here
  4409.  
  4410. 1102
  4411. 01:50:26,050 --> 01:50:30,170
  4412. No, no Babu-ji
  4413.  
  4414. 1103
  4415. 01:50:30,670 --> 01:50:37,760
  4416. When you were children, I'd ask you to find Dev whenever he was lost
  4417.  
  4418. 1104
  4419. 01:50:38,260 --> 01:50:43,460
  4420. I've forfeited myself the right, haven't I, Sumitra?
  4421.  
  4422. 1105
  4423. 01:50:43,970 --> 01:50:47,560
  4424. All night, he was asking, where's Dev-where's Dev?
  4425.  
  4426. 1106
  4427. 01:50:48,050 --> 01:50:52,300
  4428. Now where do I look for him, my tempest...?
  4429.  
  4430. 1107
  4431. 01:50:52,800 --> 01:50:56,300
  4432. Dev!
  4433.  
  4434. 1108
  4435. 01:50:57,970 --> 01:51:00,850
  4436. What happened?
  4437.  
  4438. 1109
  4439. 01:51:01,340 --> 01:51:03,550
  4440. Mr. Dev?
  4441.  
  4442. 1110
  4443. 01:51:04,050 --> 01:51:06,550
  4444. Mr. Dev?
  4445.  
  4446. 1111
  4447. 01:51:07,050 --> 01:51:09,670
  4448. If I am so despicable, if my touch be so abhorrent, then why...
  4449.  
  4450. 1112
  4451. 01:51:10,170 --> 01:51:11,960
  4452. Did you come into my life?
  4453.  
  4454. 1113
  4455. 01:51:12,470 --> 01:51:16,560
  4456. In my solitude I was content Why be my messiah of misery?
  4457.  
  4458. 1114
  4459. 01:51:17,050 --> 01:51:21,210
  4460. Chandramukhi.
  4461.  
  4462. 1115
  4463. 01:51:21,720 --> 01:51:25,100
  4464. That stopped the spasm didn't it? Divert your attentions and...
  4465.  
  4466. 1116
  4467. 01:51:25,590 --> 01:51:29,960
  4468. the deepest wounds may be healed. - Which is what I am upto
  4469.  
  4470. 1117
  4471. 01:51:30,470 --> 01:51:35,560
  4472. Stop it, you've had enough
  4473.  
  4474. 1118
  4475. 01:51:36,050 --> 01:51:43,340
  4476. Why not say I've lived enough? - How could I...?
  4477.  
  4478. 1119
  4479. 01:51:43,840 --> 01:51:50,920
  4480. You have Paro, memories of Paro All I have is you, my Midas
  4481.  
  4482. 1120
  4483. 01:51:51,420 --> 01:51:54,880
  4484. A touch and iron is made to gold
  4485.  
  4486. 1121
  4487. 01:51:55,380 --> 01:52:01,170
  4488. Are you pricing yourself or me? - In a world of relationships...
  4489.  
  4490. 1122
  4491. 01:52:01,670 --> 01:52:05,260
  4492. what value a woman of easy virtue? Nothing
  4493.  
  4494. 1123
  4495. 01:52:05,760 --> 01:52:09,260
  4496. Besides, you won't even give me the right to touch you
  4497.  
  4498. 1124
  4499. 01:52:13,300 --> 01:52:22,840
  4500. Are you in love with me? - Or you could ask me if I breathe
  4501.  
  4502. 1125
  4503. 01:52:23,340 --> 01:52:26,840
  4504. You breathe, Chandramukhi?
  4505.  
  4506. 1126
  4507. 01:52:29,880 --> 01:52:34,880
  4508. What will you get out of it? I have no home, no heart
  4509.  
  4510. 1127
  4511. 01:52:35,380 --> 01:52:42,090
  4512. Loving isn't only about receiving. Love, I have traded many times
  4513.  
  4514. 1128
  4515. 01:52:42,590 --> 01:52:47,260
  4516. But loved, I have but once
  4517.  
  4518. 1129
  4519. 01:52:47,760 --> 01:52:50,300
  4520. Chandramukhi...
  4521.  
  4522. 1130
  4523. 01:52:50,800 --> 01:52:56,090
  4524. Pour more into a chalice filled, and what happens?
  4525.  
  4526. 1131
  4527. 01:52:56,590 --> 01:53:01,630
  4528. It spills, to the ground
  4529.  
  4530. 1132
  4531. 01:53:02,130 --> 01:53:07,550
  4532. So too my cup floweth over, with Paro
  4533.  
  4534. 1133
  4535. 01:53:08,050 --> 01:53:13,210
  4536. More can only spill...
  4537.  
  4538. 1134
  4539. 01:53:13,720 --> 01:53:19,060
  4540. to fall, and in the falling, take you down too
  4541.  
  4542. 1135
  4543. 01:53:19,550 --> 01:53:23,050
  4544. But in the spilling, the wine must've been caressed by the chalice
  4545.  
  4546. 1136
  4547. 01:53:37,880 --> 01:53:40,550
  4548. Then spill...
  4549.  
  4550. 1137
  4551. 01:53:41,050 --> 01:53:44,550
  4552. some more
  4553.  
  4554. 1138
  4555. 01:53:54,760 --> 01:53:58,380
  4556. Where is Devdas? I must see him
  4557.  
  4558. 1139
  4559. 01:53:58,880 --> 01:54:03,960
  4560. Asleep. You can't see him now. - Can I not? I'm here to take him
  4561.  
  4562. 1140
  4563. 01:54:04,470 --> 01:54:09,100
  4564. I'm not leaving him in this hell
  4565.  
  4566. 1141
  4567. 01:54:09,590 --> 01:54:11,960
  4568. Master...! - Who gave you my whereabouts?
  4569.  
  4570. 1142
  4571. 01:54:12,470 --> 01:54:13,850
  4572. Chuni Babu
  4573.  
  4574. 1143
  4575. 01:54:14,340 --> 01:54:14,920
  4576. Babu-ji...
  4577.  
  4578. 1144
  4579. 01:54:15,420 --> 01:54:19,550
  4580. Babu-ji won't even see my face Why has he sent you?
  4581.  
  4582. 1145
  4583. 01:54:20,050 --> 01:54:25,260
  4584. Anyway, he will be displeased to see me as I am
  4585.  
  4586. 1146
  4587. 01:54:25,760 --> 01:54:33,550
  4588. Sir Narayan Mukherjee will have to hang his head in shame
  4589.  
  4590. 1147
  4591. 01:54:34,050 --> 01:54:35,380
  4592. Sir!
  4593.  
  4594. 1148
  4595. 01:54:35,880 --> 01:54:43,300
  4596. Go Dharamdas, go away. - Listen Deva...
  4597.  
  4598. 1149
  4599. 01:54:43,800 --> 01:54:47,300
  4600. Your father is no more
  4601.  
  4602. 1150
  4603. 01:55:22,050 --> 01:55:23,920
  4604. Madam...
  4605.  
  4606. 1151
  4607. 01:55:24,420 --> 01:55:27,920
  4608. Madam...
  4609.  
  4610. 1152
  4611. 01:55:49,760 --> 01:55:54,050
  4612. Too bad
  4613.  
  4614. 1153
  4615. 01:55:54,550 --> 01:56:01,090
  4616. All of a sudden... how...?
  4617.  
  4618. 1154
  4619. 01:56:01,590 --> 01:56:04,510
  4620. He was a nice man
  4621.  
  4622. 1155
  4623. 01:56:05,010 --> 01:56:08,090
  4624. Such men aren't born too often
  4625.  
  4626. 1156
  4627. 01:56:08,590 --> 01:56:12,090
  4628. He... he was a good man.
  4629.  
  4630. 1157
  4631. 01:56:18,050 --> 01:56:21,550
  4632. Babu-ji has earned...
  4633.  
  4634. 1158
  4635. 01:56:23,880 --> 01:56:26,920
  4636. another title, no?
  4637.  
  4638. 1159
  4639. 01:56:27,420 --> 01:56:31,960
  4640. Late Sir Narayan Mukherjee
  4641.  
  4642. 1160
  4643. 01:56:32,470 --> 01:56:35,720
  4644. We loved each other dearly
  4645.  
  4646. 1161
  4647. 01:56:36,220 --> 01:56:40,680
  4648. But too bad, this is too bad
  4649.  
  4650. 1162
  4651. 01:56:41,170 --> 01:56:45,050
  4652. Very...
  4653.  
  4654. 1163
  4655. 01:56:45,550 --> 01:56:51,670
  4656. Late, Sir Mukherjee...
  4657.  
  4658. 1164
  4659. 01:56:52,170 --> 01:56:56,050
  4660. was a good man
  4661.  
  4662. 1165
  4663. 01:56:56,550 --> 01:57:01,960
  4664. Does Devdas drink every day? - When doesn't he drink?
  4665.  
  4666. 1166
  4667. 01:57:02,470 --> 01:57:05,270
  4668. Alcohol, day and night. Lives on it
  4669.  
  4670. 1167
  4671. 01:57:05,760 --> 01:57:09,340
  4672. Why don't you stop him? - But only if he'd stay at home
  4673.  
  4674. 1168
  4675. 01:57:09,840 --> 01:57:12,420
  4676. Rarely does he come home. There he lies in Chitpore...
  4677.  
  4678. 1169
  4679. 01:57:12,920 --> 01:57:15,260
  4680. in Chandramukhi's brothel, all day
  4681.  
  4682. 1170
  4683. 01:57:15,760 --> 01:57:19,420
  4684. The room upstairs is practically Deva's residence
  4685.  
  4686. 1171
  4687. 01:57:19,920 --> 01:57:24,340
  4688. Devdas! He lives in a brothel?
  4689.  
  4690. 1172
  4691. 01:57:24,840 --> 01:57:27,380
  4692. Such days I have lived to see
  4693.  
  4694. 1173
  4695. 01:57:27,880 --> 01:57:31,340
  4696. Have you seen Chandramukhi? - When I went to fetch Deva...
  4697.  
  4698. 1174
  4699. 01:57:31,840 --> 01:57:35,340
  4700. I saw her. - What is she like?
  4701.  
  4702. 1175
  4703. 01:57:35,840 --> 01:57:40,760
  4704. Sweet deceit, as they say. Famous courtesan, uses her charms
  4705.  
  4706. 1176
  4707. 01:57:41,260 --> 01:57:48,550
  4708. She plunders, he squanders. We must rescue our Deva from the hell, Paro
  4709.  
  4710. 1177
  4711. 01:57:49,050 --> 01:57:53,170
  4712. I cannot tell him anything, but he'll surely listen to you
  4713.  
  4714. 1178
  4715. 01:57:53,670 --> 01:57:56,340
  4716. He holds you in high esteem, he can't refuse you
  4717.  
  4718. 1179
  4719. 01:57:56,840 --> 01:57:58,010
  4720. Please Didi, tell her
  4721.  
  4722. 1180
  4723. 01:57:58,510 --> 01:58:03,170
  4724. Only you can stop him, Paro. Only you can stop him from drinking
  4725.  
  4726. 1181
  4727. 01:58:03,670 --> 01:58:07,170
  4728. Dharamdas, get a hold on yourself. - You'll see him won't you?
  4729.  
  4730. 1182
  4731. 01:58:13,340 --> 01:58:18,090
  4732. Paro, do you want me to malign you, to give you a bad name?
  4733.  
  4734. 1183
  4735. 01:58:18,590 --> 01:58:22,090
  4736. Had we given ourselves a bad name, we might've ended up together
  4737.  
  4738. 1184
  4739. 01:58:27,050 --> 01:58:31,170
  4740. You're happy, aren't you Paro? - Oh it's a different world, Dev
  4741.  
  4742. 1185
  4743. 01:58:31,670 --> 01:58:36,420
  4744. Huge manor, vast estates, important people, great debates
  4745.  
  4746. 1186
  4747. 01:58:36,920 --> 01:58:43,130
  4748. Great debates! You've matured Paro
  4749.  
  4750. 1187
  4751. 01:58:43,630 --> 01:58:48,960
  4752. You even look like an aristocrat. Huge red dot, large eyes...
  4753.  
  4754. 1188
  4755. 01:58:49,470 --> 01:58:51,770
  4756. big dreams...
  4757.  
  4758. 1189
  4759. 01:58:52,260 --> 01:58:54,260
  4760. huge manors, vast estates...
  4761.  
  4762. 1190
  4763. 01:58:54,760 --> 01:59:00,840
  4764. and grown-up children
  4765.  
  4766. 1191
  4767. 01:59:01,340 --> 01:59:04,840
  4768. Paro! Paro... Paro... hey!
  4769.  
  4770. 1192
  4771. 01:59:07,470 --> 01:59:11,350
  4772. Those large eyes, I can keep watching
  4773.  
  4774. 1193
  4775. 01:59:11,840 --> 01:59:17,170
  4776. But I can't bear to see big teardrops in those eyes
  4777.  
  4778. 1194
  4779. 01:59:17,670 --> 01:59:21,960
  4780. Just as well that you came by. I got some things I wish to return
  4781.  
  4782. 1195
  4783. 01:59:22,470 --> 01:59:27,310
  4784. Who knows, I might never return
  4785.  
  4786. 1196
  4787. 01:59:27,800 --> 01:59:30,880
  4788. Come...
  4789.  
  4790. 1197
  4791. 01:59:31,380 --> 01:59:33,340
  4792. come with me
  4793.  
  4794. 1198
  4795. 01:59:33,840 --> 01:59:37,550
  4796. Stand right here
  4797.  
  4798. 1199
  4799. 01:59:38,050 --> 01:59:41,550
  4800. Alright.
  4801.  
  4802. 1200
  4803. 01:59:44,380 --> 01:59:45,670
  4804. Look...
  4805.  
  4806. 1201
  4807. 01:59:46,170 --> 01:59:51,050
  4808. at yourself. Remember...?
  4809.  
  4810. 1202
  4811. 01:59:51,550 --> 01:59:57,170
  4812. Arre O'Deva
  4813.  
  4814. 1203
  4815. 01:59:57,670 --> 01:59:59,800
  4816. What happened Paro?
  4817.  
  4818. 1204
  4819. 02:00:00,300 --> 02:00:02,880
  4820. Deva, I lost my anklets. Have you seen them?
  4821.  
  4822. 1205
  4823. 02:00:03,380 --> 02:00:07,210
  4824. No Paro, not I
  4825.  
  4826. 1206
  4827. 02:00:07,720 --> 02:00:09,270
  4828. I stole them
  4829.  
  4830. 1207
  4831. 02:00:09,760 --> 02:00:13,170
  4832. And you knew I did it and why I did it
  4833.  
  4834. 1208
  4835. 02:00:13,670 --> 02:00:17,880
  4836. All day, the chime of your anklets, and-Deva-this-and-Deva-that...
  4837.  
  4838. 1209
  4839. 02:00:18,380 --> 02:00:20,710
  4840. And your pot
  4841.  
  4842. 1210
  4843. 02:00:21,220 --> 02:00:24,560
  4844. And here, the memento of our love, our parting
  4845.  
  4846. 1211
  4847. 02:00:25,050 --> 02:00:27,960
  4848. You just left, that was the end of the relationship
  4849.  
  4850. 1212
  4851. 02:00:28,470 --> 02:00:30,560
  4852. But I'm still tied to all these, Paro
  4853.  
  4854. 1213
  4855. 02:00:31,050 --> 02:00:33,380
  4856. And I am tied to memories of you
  4857.  
  4858. 1214
  4859. 02:00:33,880 --> 02:00:36,050
  4860. What's that? - A few coins
  4861.  
  4862. 1215
  4863. 02:00:36,550 --> 02:00:40,050
  4864. Three Rupees. - All they're worth are memories
  4865.  
  4866. 1216
  4867. 02:00:40,550 --> 02:00:43,130
  4868. Mine, aren't they? You thief
  4869.  
  4870. 1217
  4871. 02:00:43,630 --> 02:00:45,130
  4872. You thief
  4873.  
  4874. 1218
  4875. 02:00:45,630 --> 02:00:49,880
  4876. I'll take them back, but only with usury
  4877.  
  4878. 1219
  4879. 02:00:50,380 --> 02:00:56,380
  4880. How much interest will you take? - Two percent
  4881.  
  4882. 1220
  4883. 02:00:56,880 --> 02:00:58,800
  4884. At two percent...
  4885.  
  4886. 1221
  4887. 02:00:59,300 --> 02:01:00,840
  4888. six cents a month...
  4889.  
  4890. 1222
  4891. 02:01:01,340 --> 02:01:03,880
  4892. 72 cents a year...
  4893.  
  4894. 1223
  4895. 02:01:04,380 --> 02:01:06,550
  4896. For 13 years...
  4897.  
  4898. 1224
  4899. 02:01:07,050 --> 02:01:09,130
  4900. 13 years, Paro
  4901.  
  4902. 1225
  4903. 02:01:09,630 --> 02:01:12,550
  4904. 9.36
  4905.  
  4906. 1226
  4907. 02:01:13,050 --> 02:01:18,550
  4908. You've become good at arithmetic. - Circumstance taught me, Paro
  4909.  
  4910. 1227
  4911. 02:01:19,050 --> 02:01:22,460
  4912. Let's talk of something else
  4913.  
  4914. 1228
  4915. 02:01:22,970 --> 02:01:28,430
  4916. Paro, why not turn matchmaker and find a bride for Devdas?
  4917.  
  4918. 1229
  4919. 02:01:28,920 --> 02:01:36,050
  4920. I hear Manikpur girls are nice? - Yes, but you want a beauty, no?
  4921.  
  4922. 1230
  4923. 02:01:36,550 --> 02:01:42,130
  4924. No, not a beauty. Just someone like you
  4925.  
  4926. 1231
  4927. 02:01:42,630 --> 02:01:45,420
  4928. Someone who is pleasant? - No, must be a bit naughty
  4929.  
  4930. 1232
  4931. 02:01:45,920 --> 02:01:50,550
  4932. Should be able to quarrel with me. Like I said, she should be like you
  4933.  
  4934. 1233
  4935. 02:01:51,050 --> 02:01:53,550
  4936. You can find them by the thousands. - Spare me the thousands
  4937.  
  4938. 1234
  4939. 02:01:54,050 --> 02:01:57,550
  4940. Just let me come to grips with only one, of the likes you. Enough
  4941.  
  4942. 1235
  4943. 02:02:00,920 --> 02:02:04,340
  4944. Give up drinking. - No
  4945.  
  4946. 1236
  4947. 02:02:04,840 --> 02:02:06,050
  4948. Try. - No
  4949.  
  4950. 1237
  4951. 02:02:06,550 --> 02:02:09,960
  4952. You can give it up. Promise me that you'll never drink again
  4953.  
  4954. 1238
  4955. 02:02:10,470 --> 02:02:13,970
  4956. Can you promise you'll forget me?
  4957.  
  4958. 1239
  4959. 02:02:17,050 --> 02:02:20,460
  4960. It's rather late, Paro
  4961.  
  4962. 1240
  4963. 02:02:20,970 --> 02:02:21,720
  4964. Dev!
  4965.  
  4966. 1241
  4967. 02:02:22,220 --> 02:02:23,680
  4968. I'm not leaving until I have your word
  4969.  
  4970. 1242
  4971. 02:02:24,170 --> 02:02:25,420
  4972. I can't. - You can
  4973.  
  4974. 1243
  4975. 02:02:25,920 --> 02:02:30,170
  4976. One can do anything one wants. - Can you elope with me tonight?
  4977.  
  4978. 1244
  4979. 02:02:30,670 --> 02:02:32,460
  4980. What are you saying? - Can you elope with me?
  4981.  
  4982. 1245
  4983. 02:02:32,970 --> 02:02:35,560
  4984. You've no one to look after you. - Can you elope with me?
  4985.  
  4986. 1246
  4987. 02:02:36,050 --> 02:02:40,050
  4988. I had only one dream. To serve you. - If there's love, there's no fear
  4989.  
  4990. 1247
  4991. 02:02:40,550 --> 02:02:44,260
  4992. One chance to fulfill my dream? - Can you elope with me? Can you?
  4993.  
  4994. 1248
  4995. 02:02:44,760 --> 02:02:47,050
  4996. Come with me. I'll care for you. - Can you elope with me, Paro?
  4997.  
  4998. 1249
  4999. 02:02:47,550 --> 02:02:51,300
  5000. I can't bear to see you like this! I feel like dying, Dev
  5001.  
  5002. 1250
  5003. 02:02:51,800 --> 02:02:55,260
  5004. I feel like dying
  5005.  
  5006. 1251
  5007. 02:02:55,760 --> 02:03:04,460
  5008. If serving me makes you happy, then so be it
  5009.  
  5010. 1252
  5011. 02:03:04,970 --> 02:03:08,470
  5012. I promise you, before I die I'll surely come to your doorstep
  5013.  
  5014. 1253
  5015. 02:03:14,380 --> 02:03:17,880
  5016. Swear that, by me
  5017.  
  5018. 1254
  5019. 02:03:41,300 --> 02:03:44,800
  5020. Heartless
  5021.  
  5022. 1255
  5023. 02:03:50,260 --> 02:03:53,800
  5024. Your mother is squandering money. Given so charitable a disposition...
  5025.  
  5026. 1256
  5027. 02:03:54,300 --> 02:03:58,760
  5028. soon the coffers will be empty. - Absolutely right, Kumud
  5029.  
  5030. 1257
  5031. 02:03:59,260 --> 02:04:06,170
  5032. But how can I stop Ma? - You're such a complete fool
  5033.  
  5034. 1258
  5035. 02:04:06,670 --> 02:04:14,710
  5036. You can't. But I can stop her. - You will stop her? But how?
  5037.  
  5038. 1259
  5039. 02:04:15,220 --> 02:04:16,020
  5040. The keys to the vault? With you?
  5041.  
  5042. 1260
  5043. 02:04:16,510 --> 02:04:21,170
  5044. Ma has been looking for them. Give it to...
  5045.  
  5046. 1261
  5047. 02:04:21,670 --> 02:04:23,340
  5048. Kumud!
  5049.  
  5050. 1262
  5051. 02:04:23,840 --> 02:04:28,170
  5052. I've hidden the keys. You will say that the keys are lost
  5053.  
  5054. 1263
  5055. 02:04:28,670 --> 02:04:32,630
  5056. What...? - The vault keys are lost
  5057.  
  5058. 1264
  5059. 02:04:33,130 --> 02:04:36,630
  5060. And the vault has been robbed
  5061.  
  5062. 1265
  5063. 02:04:42,130 --> 02:04:43,630
  5064. The key...
  5065.  
  5066. 1266
  5067. 02:04:44,130 --> 02:04:47,710
  5068. to the money
  5069.  
  5070. 1267
  5071. 02:04:48,220 --> 02:04:51,470
  5072. Brother-in-law! You...? So early? In the offices?
  5073.  
  5074. 1268
  5075. 02:04:51,970 --> 02:04:56,020
  5076. And alcohol...? Without as much as a care for the family prestige?
  5077.  
  5078. 1269
  5079. 02:04:56,510 --> 02:04:59,840
  5080. What will people say? What will your mother think?
  5081.  
  5082. 1270
  5083. 02:05:00,340 --> 02:05:02,800
  5084. You didn't consider that when you were stealing the keys?
  5085.  
  5086. 1271
  5087. 02:05:03,300 --> 02:05:07,840
  5088. What will people say? What will your Chhoto-Ma think?
  5089.  
  5090. 1272
  5091. 02:05:08,340 --> 02:05:12,460
  5092. The wealth of our forefathers may not be squandered over alcohol
  5093.  
  5094. 1273
  5095. 02:05:12,970 --> 02:05:16,810
  5096. The keys left by our forefathers may not be stolen like this
  5097.  
  5098. 1274
  5099. 02:05:17,300 --> 02:05:20,630
  5100. I'm making this clear. Under no circumstance...
  5101.  
  5102. 1275
  5103. 02:05:21,130 --> 02:05:26,630
  5104. am I parting with the keys. - You will turn in the keys
  5105.  
  5106. 1276
  5107. 02:05:27,130 --> 02:05:31,340
  5108. Today and now
  5109.  
  5110. 1277
  5111. 02:05:31,840 --> 02:05:34,960
  5112. Right here
  5113.  
  5114. 1278
  5115. 02:05:35,470 --> 02:05:37,140
  5116. To my mother
  5117.  
  5118. 1279
  5119. 02:05:37,630 --> 02:05:42,010
  5120. Do not think I am so weak. I too hail from a family of landlords
  5121.  
  5122. 1280
  5123. 02:05:42,510 --> 02:05:46,170
  5124. I have seen money by the chestfuls in my father's house
  5125.  
  5126. 1281
  5127. 02:05:46,670 --> 02:05:50,170
  5128. Have you seen the streak of madness that runs in the family?
  5129.  
  5130. 1282
  5131. 02:05:58,550 --> 02:06:00,880
  5132. What are you upto, Dev? - Brother you surely agree that...
  5133.  
  5134. 1283
  5135. 02:06:01,380 --> 02:06:08,170
  5136. I have as much right as you to the wealth that our forefathers left us
  5137.  
  5138. 1284
  5139. 02:06:08,670 --> 02:06:12,170
  5140. Yes. Why are you pouring alcohol?
  5141.  
  5142. 1285
  5143. 02:06:16,420 --> 02:06:22,840
  5144. I'm putting on fire my share. Save your share if you can
  5145.  
  5146. 1286
  5147. 02:06:23,340 --> 02:06:29,630
  5148. I'll give you anything you want! - As of now...
  5149.  
  5150. 1287
  5151. 02:06:30,130 --> 02:06:33,630
  5152. only the keys. - Which you will never have
  5153.  
  5154. 1288
  5155. 02:06:39,470 --> 02:06:42,180
  5156. Kumud! Give him the keys. Else, he'll burn down the office
  5157.  
  5158. 1289
  5159. 02:06:42,670 --> 02:06:46,170
  5160. Let him do whatever he wants. I'm not scared of empty threats
  5161.  
  5162. 1290
  5163. 02:06:52,130 --> 02:06:55,840
  5164. He's actually burning the place down! Call Chhoto-Ma
  5165.  
  5166. 1291
  5167. 02:06:56,340 --> 02:06:58,010
  5168. Give him the keys, Kumud. - No
  5169.  
  5170. 1292
  5171. 02:06:58,510 --> 02:07:00,050
  5172. He's crazy! Are you out of your mind too?
  5173.  
  5174. 1293
  5175. 02:07:00,550 --> 02:07:02,010
  5176. No! - Give him the keys
  5177.  
  5178. 1294
  5179. 02:07:02,510 --> 02:07:05,170
  5180. What's up Kumud?
  5181.  
  5182. 1295
  5183. 02:07:05,670 --> 02:07:08,380
  5184. What's happening in this house?
  5185.  
  5186. 1296
  5187. 02:07:08,880 --> 02:07:12,380
  5188. Aunt!
  5189.  
  5190. 1297
  5191. 02:07:13,970 --> 02:07:18,720
  5192. You were looking for the keys to the vault, weren't you?
  5193.  
  5194. 1298
  5195. 02:07:19,220 --> 02:07:23,270
  5196. I caught him with the keys and he threatened me
  5197.  
  5198. 1299
  5199. 02:07:23,760 --> 02:07:27,550
  5200. He won't part with the keys and he wants his share
  5201.  
  5202. 1300
  5203. 02:07:28,050 --> 02:07:37,170
  5204. Else, he'll burn the house down. I pleaded with him...
  5205.  
  5206. 1301
  5207. 02:07:37,670 --> 02:07:41,170
  5208. You want your share?
  5209.  
  5210. 1302
  5211. 02:07:44,510 --> 02:07:48,460
  5212. That is your only share
  5213.  
  5214. 1303
  5215. 02:07:48,970 --> 02:07:51,020
  5216. No one in this house ever understood you
  5217.  
  5218. 1304
  5219. 02:07:51,510 --> 02:07:54,130
  5220. All of us are responsible for your ruination
  5221.  
  5222. 1305
  5223. 02:07:54,630 --> 02:07:59,840
  5224. Before we lead you to worse, leave this house
  5225.  
  5226. 1306
  5227. 02:08:00,340 --> 02:08:03,630
  5228. Babu-ji said leave the village. Everyone said, leave Paro
  5229.  
  5230. 1307
  5231. 02:08:04,130 --> 02:08:08,630
  5232. Paro said, leave drinking. Now you say, leave this house
  5233.  
  5234. 1308
  5235. 02:08:09,130 --> 02:08:12,340
  5236. One day, He will say...
  5237.  
  5238. 1309
  5239. 02:08:12,840 --> 02:08:16,460
  5240. leave this world
  5241.  
  5242. 1310
  5243. 02:08:16,970 --> 02:08:20,470
  5244. Hereby I rescind all my rights to everything in this house
  5245.  
  5246. 1311
  5247. 02:08:24,420 --> 02:08:29,340
  5248. But I am part of you. That right no one takes away from me
  5249.  
  5250. 1312
  5251. 02:08:29,840 --> 02:08:33,340
  5252. Not even you
  5253.  
  5254. 1313
  5255. 02:09:21,050 --> 02:09:23,260
  5256. Do you know what you are asking for, daughter-in-law?
  5257.  
  5258. 1314
  5259. 02:09:23,760 --> 02:09:25,260
  5260. Grand veneration of Goddess Durga!
  5261.  
  5262. 1315
  5263. 02:09:25,760 --> 02:09:30,550
  5264. It's no easy undertaking, it's an ancient ritual
  5265.  
  5266. 1316
  5267. 02:09:31,050 --> 02:09:37,170
  5268. For the ritual, one must fetch the soil from a courtesan's doorstep
  5269.  
  5270. 1317
  5271. 02:09:37,670 --> 02:09:41,130
  5272. In that soil, is built the image of the goddess
  5273.  
  5274. 1318
  5275. 02:09:41,630 --> 02:09:42,380
  5276. I know
  5277.  
  5278. 1319
  5279. 02:09:42,880 --> 02:09:47,130
  5280. And go where men daren't even walk in daytimes for fear of censure?
  5281.  
  5282. 1320
  5283. 02:09:47,630 --> 02:09:53,130
  5284. Don't humans live there? Is there no air...?
  5285.  
  5286. 1321
  5287. 02:09:53,630 --> 02:09:59,170
  5288. No sun in those quarters? Do rains refuse to visit them?
  5289.  
  5290. 1322
  5291. 02:09:59,670 --> 02:10:02,130
  5292. Nature doesn't discriminate. Should we?
  5293.  
  5294. 1323
  5295. 02:10:02,630 --> 02:10:07,670
  5296. Parvati is right. Even Subhadra wanted it done
  5297.  
  5298. 1324
  5299. 02:10:08,170 --> 02:10:11,130
  5300. Very well, as our Parvati wishes
  5301.  
  5302. 1325
  5303. 02:10:11,630 --> 02:10:16,670
  5304. But remember, it's the Durga Puja. - Rest assured
  5305.  
  5306. 1326
  5307. 02:10:17,170 --> 02:10:22,460
  5308. I'll tell Mahendra to facilitate your journey
  5309.  
  5310. 1327
  5311. 02:10:22,970 --> 02:10:26,140
  5312. "Devdas lives in a brothel?"
  5313.  
  5314. 1328
  5315. 02:10:26,630 --> 02:10:28,170
  5316. Oh, God!
  5317.  
  5318. 1329
  5319. 02:10:28,670 --> 02:10:34,380
  5320. A lady is here, wants to see you. She's also asking about Dev Babu
  5321.  
  5322. 1330
  5323. 02:10:34,880 --> 02:10:38,380
  5324. Must be Paro
  5325.  
  5326. 1331
  5327. 02:10:43,970 --> 02:10:45,060
  5328. Paro...?
  5329.  
  5330. 1332
  5331. 02:10:45,550 --> 02:10:50,880
  5332. How did you know I'm Parvati? - Dev Babu told me...
  5333.  
  5334. 1333
  5335. 02:10:51,380 --> 02:10:56,880
  5336. should a woman come asking for him, she can only be Paro
  5337.  
  5338. 1334
  5339. 02:10:57,380 --> 02:10:59,880
  5340. What are you doing?
  5341.  
  5342. 1335
  5343. 02:11:00,380 --> 02:11:05,090
  5344. My obeisances to the woman, whom I shall never be able to replace
  5345.  
  5346. 1336
  5347. 02:11:05,590 --> 02:11:13,210
  5348. I have heard of exotic women here, but you possess the wile too
  5349.  
  5350. 1337
  5351. 02:11:13,720 --> 02:11:17,180
  5352. Only if you'd see, I have a heart too
  5353.  
  5354. 1338
  5355. 02:11:17,670 --> 02:11:23,010
  5356. Chandramukhi... isn't that your name?
  5357.  
  5358. 1339
  5359. 02:11:23,510 --> 02:11:28,380
  5360. They also call me Devdasi
  5361.  
  5362. 1340
  5363. 02:11:28,880 --> 02:11:33,760
  5364. You are famous. - Not anymore
  5365.  
  5366. 1341
  5367. 02:11:34,260 --> 02:11:35,460
  5368. Why?
  5369.  
  5370. 1342
  5371. 02:11:35,970 --> 02:11:43,060
  5372. At angel's touch, I learnt of a sacrifice I never knew
  5373.  
  5374. 1343
  5375. 02:11:43,550 --> 02:11:48,340
  5376. How strange of a courtesan to swear by fidelity
  5377.  
  5378. 1344
  5379. 02:11:48,840 --> 02:11:51,840
  5380. Curious too...
  5381.  
  5382. 1345
  5383. 02:11:52,340 --> 02:11:57,050
  5384. what draws an aristocrat to a courtesan's doorstep?
  5385.  
  5386. 1346
  5387. 02:11:57,550 --> 02:11:59,760
  5388. Where is Dev?
  5389.  
  5390. 1347
  5391. 02:12:00,260 --> 02:12:05,130
  5392. I too am eager to hear his footfall. Six months it has been...
  5393.  
  5394. 1348
  5395. 02:12:05,630 --> 02:12:11,050
  5396. since I set my eyes on him. - You lie
  5397.  
  5398. 1349
  5399. 02:12:11,550 --> 02:12:16,630
  5400. If you don't trust, look around. - Or do you assume I won't?
  5401.  
  5402. 1350
  5403. 02:12:17,130 --> 02:12:19,510
  5404. How long do you think you can keep Dev here?
  5405.  
  5406. 1351
  5407. 02:12:20,010 --> 02:12:24,380
  5408. Only so long as the beauty, the youth, the money?
  5409.  
  5410. 1352
  5411. 02:12:24,880 --> 02:12:29,960
  5412. What's your endgame? You must have fleeced Dev
  5413.  
  5414. 1353
  5415. 02:12:30,470 --> 02:12:33,970
  5416. I'll pay you more. I can't bear to see Dev suffering this hell
  5417.  
  5418. 1354
  5419. 02:12:39,880 --> 02:12:42,670
  5420. How strange
  5421.  
  5422. 1355
  5423. 02:12:43,170 --> 02:12:52,210
  5424. The very Paro who drove Dev Babu to insanity, wants to buy him
  5425.  
  5426. 1356
  5427. 02:12:52,720 --> 02:12:57,060
  5428. And what may you have to offer me? Can you offer social recognition?
  5429.  
  5430. 1357
  5431. 02:12:57,550 --> 02:13:00,130
  5432. Can you possibly make him love me?
  5433.  
  5434. 1358
  5435. 02:13:00,630 --> 02:13:03,260
  5436. Or make it possible that I may touch him, just once?
  5437.  
  5438. 1359
  5439. 02:13:03,760 --> 02:13:09,510
  5440. Dreams, longing, hopes, that he has kindled in my heart...
  5441.  
  5442. 1360
  5443. 02:13:10,010 --> 02:13:14,210
  5444. might you make them come true? Can you?
  5445.  
  5446. 1361
  5447. 02:13:14,720 --> 02:13:19,810
  5448. No, you cannot deliver
  5449.  
  5450. 1362
  5451. 02:13:20,300 --> 02:13:25,050
  5452. And I will not give you Dev Babu. - And I will take him away
  5453.  
  5454. 1363
  5455. 02:13:25,550 --> 02:13:33,130
  5456. And no one is stopping me. Not you, not social sanction, not even Dev
  5457.  
  5458. 1364
  5459. 02:13:33,630 --> 02:13:41,380
  5460. Not to forget, courtesans aren't destined to have husbands
  5461.  
  5462. 1365
  5463. 02:13:41,880 --> 02:13:45,380
  5464. Courtesans have no destiny, lady
  5465.  
  5466. 1366
  5467. 02:14:01,470 --> 02:14:08,100
  5468. From your perspective, you can see nothing. From mine...
  5469.  
  5470. 1367
  5471. 02:14:08,590 --> 02:14:12,380
  5472. you will find him everywhere
  5473.  
  5474. 1368
  5475. 02:14:12,880 --> 02:14:17,460
  5476. Look, there he is, in the flame of the lamp
  5477.  
  5478. 1369
  5479. 02:14:17,970 --> 02:14:20,020
  5480. There he lies, in folds of the covers
  5481.  
  5482. 1370
  5483. 02:14:20,510 --> 02:14:21,920
  5484. In that half a chalice...
  5485.  
  5486. 1371
  5487. 02:14:22,420 --> 02:14:28,170
  5488. his thirst lies, unquenched. His fragrance still lingers
  5489.  
  5490. 1372
  5491. 02:14:28,670 --> 02:14:32,170
  5492. Take it all, if you can. The light, the folds, the fragrance, all of it
  5493.  
  5494. 1373
  5495. 02:14:45,840 --> 02:14:48,050
  5496. All yours
  5497.  
  5498. 1374
  5499. 02:14:48,550 --> 02:14:54,300
  5500. But I cannot give you your Devdas. - You love Dev so dearly?
  5501.  
  5502. 1375
  5503. 02:14:54,800 --> 02:14:57,670
  5504. I only worship him
  5505.  
  5506. 1376
  5507. 02:14:58,170 --> 02:15:03,630
  5508. Now I'm assured. Dev isn't lonely anymore
  5509.  
  5510. 1377
  5511. 02:15:04,130 --> 02:15:10,260
  5512. Oh I forgot what I came here for. I want to perform the Durga Puja
  5513.  
  5514. 1378
  5515. 02:15:10,760 --> 02:15:12,710
  5516. From your doorstep, I want soil
  5517.  
  5518. 1379
  5519. 02:15:13,220 --> 02:15:16,720
  5520. May I...?
  5521.  
  5522. 1380
  5523. 02:15:27,340 --> 02:15:31,960
  5524. What is this? - I came for Dev. Instead...
  5525.  
  5526. 1381
  5527. 02:15:32,470 --> 02:15:36,350
  5528. it's something I entrust you with
  5529.  
  5530. 1382
  5531. 02:15:36,840 --> 02:15:40,340
  5532. I will expect you for the Durga Puja. Do come
  5533.  
  5534. 1383
  5535. 02:15:46,720 --> 02:15:50,220
  5536. Hail to Goddess Durga!
  5537.  
  5538. 1384
  5539. 02:16:07,880 --> 02:16:11,960
  5540. Chandramukhi...
  5541.  
  5542. 1385
  5543. 02:16:12,470 --> 02:16:14,100
  5544. I'm so happy to have you here
  5545.  
  5546. 1386
  5547. 02:16:14,590 --> 02:16:16,380
  5548. I'm glad
  5549.  
  5550. 1387
  5551. 02:16:16,880 --> 02:16:20,670
  5552. How could I refuse your invitation? I had to come
  5553.  
  5554. 1388
  5555. 02:16:21,170 --> 02:16:24,260
  5556. Have you met Dev?
  5557.  
  5558. 1389
  5559. 02:16:24,760 --> 02:16:26,920
  5560. Parvati?
  5561.  
  5562. 1390
  5563. 02:16:27,420 --> 02:16:28,800
  5564. Who is this?
  5565.  
  5566. 1391
  5567. 02:16:29,300 --> 02:16:34,300
  5568. Chandramukhi, my friend. She comes from Calcutta
  5569.  
  5570. 1392
  5571. 02:16:34,800 --> 02:16:40,380
  5572. Bless you, consider this your home. Parvati, don't let her go too soon
  5573.  
  5574. 1393
  5575. 02:16:40,880 --> 02:16:44,840
  5576. Sure. You will leave only after the celebrations
  5577.  
  5578. 1394
  5579. 02:16:45,340 --> 02:16:47,760
  5580. No Paro! I can't stay here
  5581.  
  5582. 1395
  5583. 02:16:48,260 --> 02:16:52,460
  5584. Why not? It's been ages since I had a heart-to-heart chat with someone
  5585.  
  5586. 1396
  5587. 02:16:52,970 --> 02:16:56,470
  5588. Come, let celebrations be the ruse for forgetting our woes
  5589.  
  5590. 1397
  5591. 02:16:56,970 --> 02:16:59,890
  5592. Let's sing, dance, give ourselves a little to live
  5593.  
  5594. 1398
  5595. 02:17:00,380 --> 02:17:03,920
  5596. No... - Our joys might touch Dev
  5597.  
  5598. 1399
  5599. 02:17:04,420 --> 02:17:09,090
  5600. Paro, listen to me. - No refusing. For Dev's sake
  5601.  
  5602. 1400
  5603. 02:17:09,590 --> 02:17:12,920
  5604. Come Kali Babu, the chess game isn't over yet
  5605.  
  5606. 1401
  5607. 02:17:13,420 --> 02:17:15,960
  5608. The real chessgame is being played here
  5609.  
  5610. 1402
  5611. 02:17:16,470 --> 02:17:20,100
  5612. Devdas' Chandramukhi comes. To meet Devdas' Paro
  5613.  
  5614. 1403
  5615. 02:17:20,590 --> 02:17:23,380
  5616. Who's Paro? - Mother-in-law
  5617.  
  5618. 1404
  5619. 02:17:23,880 --> 02:17:28,550
  5620. Parvati. One move and I've checkmated all four
  5621.  
  5622. 1405
  5623. 02:17:29,050 --> 02:17:29,920
  5624. Paro
  5625.  
  5626. 1406
  5627. 02:17:30,420 --> 02:17:31,670
  5628. Chandramukhi
  5629.  
  5630. 1407
  5631. 02:17:32,170 --> 02:17:34,380
  5632. Bhuvan Chaudhary
  5633.  
  5634. 1408
  5635. 02:17:34,880 --> 02:17:36,840
  5636. Devdas
  5637.  
  5638. 1409
  5639. 02:17:37,340 --> 02:17:40,380
  5640. Deva, the day is dawning
  5641.  
  5642. 1410
  5643. 02:17:40,880 --> 02:17:46,840
  5644. But forever, this heart will live in darkness
  5645.  
  5646. 1411
  5647. 02:17:47,340 --> 02:17:49,960
  5648. Shall we go now? - To whom?
  5649.  
  5650. 1412
  5651. 02:17:50,470 --> 02:17:54,100
  5652. One by one, all my relationships are over
  5653.  
  5654. 1413
  5655. 02:17:54,590 --> 02:17:58,710
  5656. Between my father and I there was no love lost, right?
  5657.  
  5658. 1414
  5659. 02:17:59,220 --> 02:18:00,640
  5660. Right.
  5661.  
  5662. 1415
  5663. 02:18:01,130 --> 02:18:04,630
  5664. I was his tempest and he was my whip
  5665.  
  5666. 1416
  5667. 02:18:16,720 --> 02:18:19,930
  5668. Even my brother figured first in mother's lullaby, right?
  5669.  
  5670. 1417
  5671. 02:18:20,420 --> 02:18:21,260
  5672. Right. Elder brother and I never hit it off.
  5673.  
  5674. 1418
  5675. 02:18:21,760 --> 02:18:29,710
  5676. My brother and I never hit it off. He's practical, I'm impractical
  5677.  
  5678. 1419
  5679. 02:18:30,220 --> 02:18:31,350
  5680. Right.
  5681.  
  5682. 1420
  5683. 02:18:31,840 --> 02:18:35,800
  5684. One inculcates a humorous relationship with a brother's wife
  5685.  
  5686. 1421
  5687. 02:18:36,300 --> 02:18:42,210
  5688. I was the one who ended up being the butt of the joke, right?
  5689.  
  5690. 1422
  5691. 02:18:42,720 --> 02:18:47,970
  5692. And there was Paro and I love her...
  5693.  
  5694. 1423
  5695. 02:18:48,470 --> 02:18:49,850
  5696. you know...
  5697.  
  5698. 1424
  5699. 02:18:50,340 --> 02:18:53,840
  5700. so much
  5701.  
  5702. 1425
  5703. 02:18:56,260 --> 02:19:00,960
  5704. So much, right?
  5705.  
  5706. 1426
  5707. 02:19:01,470 --> 02:19:04,970
  5708. Paro!
  5709.  
  5710. 1427
  5711. 02:19:09,050 --> 02:19:11,260
  5712. Now she is estranged too
  5713.  
  5714. 1428
  5715. 02:19:11,760 --> 02:19:15,260
  5716. Estranged!
  5717.  
  5718. 1429
  5719. 02:19:17,720 --> 02:19:20,850
  5720. But there's one...
  5721.  
  5722. 1430
  5723. 02:19:21,340 --> 02:19:25,550
  5724. one Chandramukhi. Loves me dearly
  5725.  
  5726. 1431
  5727. 02:19:26,050 --> 02:19:28,710
  5728. But...
  5729.  
  5730. 1432
  5731. 02:19:29,220 --> 02:19:31,390
  5732. But...
  5733.  
  5734. 1433
  5735. 02:19:31,880 --> 02:19:35,170
  5736. Priest?
  5737.  
  5738. 1434
  5739. 02:19:35,670 --> 02:19:39,170
  5740. Priest...
  5741.  
  5742. 1435
  5743. 02:19:41,130 --> 02:19:43,460
  5744. Priest... - Careful... careful.
  5745.  
  5746. 1436
  5747. 02:19:43,970 --> 02:19:45,970
  5748. Greetings, priest. - Greetings.
  5749.  
  5750. 1437
  5751. 02:19:46,470 --> 02:19:48,430
  5752. Are you familiar with the last rites? - Of course
  5753.  
  5754. 1438
  5755. 02:19:48,920 --> 02:19:51,960
  5756. Will you perform the ritual? - Of course. Who is the deceased?
  5757.  
  5758. 1439
  5759. 02:19:52,470 --> 02:19:54,520
  5760. Devdas Mukherjee - Are you insane?
  5761.  
  5762. 1440
  5763. 02:19:55,010 --> 02:19:55,420
  5764. Priest, Devdas Mukherjee.
  5765.  
  5766. 1441
  5767. 02:19:55,920 --> 02:19:58,050
  5768. You'll perform your last rites? - Give me my last rites
  5769.  
  5770. 1442
  5771. 02:19:58,550 --> 02:19:59,960
  5772. Priest, go away
  5773.  
  5774. 1443
  5775. 02:20:00,470 --> 02:20:03,970
  5776. Priest!
  5777.  
  5778. 1444
  5779. 02:20:08,590 --> 02:20:10,670
  5780. Hey Deva!
  5781.  
  5782. 1445
  5783. 02:20:11,170 --> 02:20:12,760
  5784. Hey Deva! Hey Deva!
  5785.  
  5786. 1446
  5787. 02:20:13,260 --> 02:20:16,130
  5788. Deva! What madness is this?
  5789.  
  5790. 1447
  5791. 02:20:16,630 --> 02:20:18,420
  5792. Come back
  5793.  
  5794. 1448
  5795. 02:20:18,920 --> 02:20:22,510
  5796. "Unto the departed Soul..."
  5797.  
  5798. 1449
  5799. 02:20:23,010 --> 02:20:25,880
  5800. "grant salvation, Lord"
  5801.  
  5802. 1450
  5803. 02:20:26,380 --> 02:20:29,880
  5804. Come back, I beg of you
  5805.  
  5806. 1451
  5807. 02:20:39,880 --> 02:20:43,090
  5808. "of the throb..."
  5809.  
  5810. 1452
  5811. 02:20:43,590 --> 02:20:47,300
  5812. "of the throb..."
  5813.  
  5814. 1453
  5815. 02:20:47,800 --> 02:20:51,300
  5816. "of the throb..."
  5817.  
  5818. 1454
  5819. 02:22:09,130 --> 02:22:12,130
  5820. "The throb..."
  5821.  
  5822. 1455
  5823. 02:22:12,630 --> 02:22:15,880
  5824. "sways my heart"
  5825.  
  5826. 1456
  5827. 02:22:16,380 --> 02:22:19,300
  5828. "The throb..."
  5829.  
  5830. 1457
  5831. 02:22:19,800 --> 02:22:23,460
  5832. "sways my heart"
  5833.  
  5834. 1458
  5835. 02:22:23,970 --> 02:22:27,430
  5836. "I dare that evil eye or let thunder strike"
  5837.  
  5838. 1459
  5839. 02:22:27,920 --> 02:22:30,800
  5840. "Thunder, thunder"
  5841.  
  5842. 1460
  5843. 02:22:31,300 --> 02:22:34,050
  5844. "I dare that evil eye or let thunder strike"
  5845.  
  5846. 1461
  5847. 02:22:34,550 --> 02:22:37,840
  5848. "I'll wear my dancing bells"
  5849.  
  5850. 1462
  5851. 02:22:38,340 --> 02:22:41,630
  5852. "In my anklets..."
  5853.  
  5854. 1463
  5855. 02:22:42,130 --> 02:22:45,420
  5856. "I will give in to the ecstasy..."
  5857.  
  5858. 1464
  5859. 02:22:45,920 --> 02:22:48,960
  5860. "of the throb..."
  5861.  
  5862. 1465
  5863. 02:22:49,470 --> 02:22:52,850
  5864. "that sways my heart, my soul"
  5865.  
  5866. 1466
  5867. 02:22:53,340 --> 02:22:56,420
  5868. "of the throb..."
  5869.  
  5870. 1467
  5871. 02:22:56,920 --> 02:23:00,420
  5872. "sways my heart"
  5873.  
  5874. 1468
  5875. 02:23:11,470 --> 02:23:15,140
  5876. "What chimes?"
  5877.  
  5878. 1469
  5879. 02:23:15,630 --> 02:23:18,510
  5880. "What's that love in eyes?"
  5881.  
  5882. 1470
  5883. 02:23:19,010 --> 02:23:22,210
  5884. "Why the crescendo?"
  5885.  
  5886. 1471
  5887. 02:23:22,720 --> 02:23:29,310
  5888. "Is it longing?"
  5889.  
  5890. 1472
  5891. 02:23:29,800 --> 02:23:32,630
  5892. "He's in the red dot I wear"
  5893.  
  5894. 1473
  5895. 02:23:33,130 --> 02:23:36,340
  5896. "He's in the dream in my eyes"
  5897.  
  5898. 1474
  5899. 02:23:36,840 --> 02:23:40,340
  5900. "You're obsessed"
  5901.  
  5902. 1475
  5903. 02:23:40,840 --> 02:23:43,550
  5904. "Your heart beats for him"
  5905.  
  5906. 1476
  5907. 02:23:44,050 --> 02:23:50,960
  5908. "I remember him in the chime"
  5909.  
  5910. 1477
  5911. 02:23:51,470 --> 02:23:58,350
  5912. "I remember him in the tinkle"
  5913.  
  5914. 1478
  5915. 02:23:58,840 --> 02:24:01,960
  5916. "I remember him in the chime"
  5917.  
  5918. 1479
  5919. 02:24:02,470 --> 02:24:06,220
  5920. "I remember him in the tinkle"
  5921.  
  5922. 1480
  5923. 02:24:06,720 --> 02:24:09,680
  5924. "In my anklets..."
  5925.  
  5926. 1481
  5927. 02:24:10,170 --> 02:24:13,670
  5928. "I will give in to the ecstasy..."
  5929.  
  5930. 1482
  5931. 02:24:14,170 --> 02:24:17,090
  5932. "of the throb..."
  5933.  
  5934. 1483
  5935. 02:24:17,590 --> 02:24:20,840
  5936. "that sways my heart, my soul"
  5937.  
  5938. 1484
  5939. 02:24:21,340 --> 02:24:24,420
  5940. "of the throb..."
  5941.  
  5942. 1485
  5943. 02:24:24,920 --> 02:24:28,420
  5944. "that sways my heart, my soul"
  5945.  
  5946. 1486
  5947. 02:25:01,340 --> 02:25:08,050
  5948. "You've given me a world..."
  5949.  
  5950. 1487
  5951. 02:25:08,550 --> 02:25:15,510
  5952. "of your own happinesses"
  5953.  
  5954. 1488
  5955. 02:25:16,010 --> 02:25:22,670
  5956. "Never desert him"
  5957.  
  5958. 1489
  5959. 02:25:23,170 --> 02:25:30,090
  5960. "Marry him"
  5961.  
  5962. 1490
  5963. 02:25:30,590 --> 02:25:37,420
  5964. "To him you are priceless"
  5965.  
  5966. 1491
  5967. 02:25:37,920 --> 02:25:45,260
  5968. "I am worthless"
  5969.  
  5970. 1492
  5971. 02:25:45,760 --> 02:25:48,630
  5972. "In my anklets..."
  5973.  
  5974. 1493
  5975. 02:25:49,130 --> 02:25:52,510
  5976. "In my anklets..."
  5977.  
  5978. 1494
  5979. 02:25:53,010 --> 02:25:56,300
  5980. "I will give in to the ecstasy..."
  5981.  
  5982. 1495
  5983. 02:25:56,800 --> 02:25:59,800
  5984. "of the throb..."
  5985.  
  5986. 1496
  5987. 02:26:00,300 --> 02:26:03,670
  5988. "that sways my heart, my soul"
  5989.  
  5990. 1497
  5991. 02:26:04,170 --> 02:26:07,380
  5992. "of the throb..."
  5993.  
  5994. 1498
  5995. 02:26:07,880 --> 02:26:11,380
  5996. "that sways my heart, my soul"
  5997.  
  5998. 1499
  5999. 02:26:26,130 --> 02:26:27,510
  6000. "of the throb..."
  6001.  
  6002. 1500
  6003. 02:26:28,010 --> 02:26:29,340
  6004. "of the throb..."
  6005.  
  6006. 1501
  6007. 02:26:29,840 --> 02:26:31,300
  6008. "of the throb..."
  6009.  
  6010. 1502
  6011. 02:26:31,800 --> 02:26:35,300
  6012. "of the throb..."
  6013.  
  6014. 1503
  6015. 02:26:51,590 --> 02:26:55,090
  6016. "of the throb..."
  6017.  
  6018. 1504
  6019. 02:27:00,720 --> 02:27:02,680
  6020. Wonderful
  6021.  
  6022. 1505
  6023. 02:27:03,170 --> 02:27:05,840
  6024. What a display of true colour
  6025.  
  6026. 1506
  6027. 02:27:06,340 --> 02:27:11,380
  6028. An aristocrat and a courtesan come together
  6029.  
  6030. 1507
  6031. 02:27:11,880 --> 02:27:12,550
  6032. Great!
  6033.  
  6034. 1508
  6035. 02:27:13,050 --> 02:27:15,840
  6036. What are you saying? - That which you see, Badi-Ma
  6037.  
  6038. 1509
  6039. 02:27:16,340 --> 02:27:18,210
  6040. And what everyone is watching
  6041.  
  6042. 1510
  6043. 02:27:18,720 --> 02:27:22,850
  6044. This woman, whom Mother-in-law calls a friend, is a whore
  6045.  
  6046. 1511
  6047. 02:27:23,340 --> 02:27:26,420
  6048. Yes Mother-in-law?
  6049.  
  6050. 1512
  6051. 02:27:26,920 --> 02:27:29,260
  6052. What am I hearing Parvati?
  6053.  
  6054. 1513
  6055. 02:27:29,760 --> 02:27:33,630
  6056. Why are you silent? Answer. - She is embarrassed
  6057.  
  6058. 1514
  6059. 02:27:34,130 --> 02:27:38,460
  6060. Landlords did keep whores
  6061.  
  6062. 1515
  6063. 02:27:38,970 --> 02:27:43,850
  6064. Now even a lady of the manor makes friendships in brothels. Wonderment
  6065.  
  6066. 1516
  6067. 02:27:44,340 --> 02:27:50,920
  6068. That's stripping without touching. You started the farce. I ended it
  6069.  
  6070. 1517
  6071. 02:27:51,420 --> 02:27:56,590
  6072. No Kali Babu, if men could enact farce, what need for whores?
  6073.  
  6074. 1518
  6075. 02:27:57,090 --> 02:27:58,670
  6076. You would've had your brothel too
  6077.  
  6078. 1519
  6079. 02:27:59,170 --> 02:27:59,460
  6080. Chandramukhi!
  6081.  
  6082. 1520
  6083. 02:27:59,970 --> 02:28:02,640
  6084. You know it and it's commonplace
  6085.  
  6086. 1521
  6087. 02:28:03,130 --> 02:28:06,260
  6088. It is the aristocrat who brings cheer to the brothels
  6089.  
  6090. 1522
  6091. 02:28:06,760 --> 02:28:10,340
  6092. And bastards are born of aristocrats of your ilk
  6093.  
  6094. 1523
  6095. 02:28:10,840 --> 02:28:14,800
  6096. Call them illegitimate if you will, but aristocracy runs in their veins
  6097.  
  6098. 1524
  6099. 02:28:15,300 --> 02:28:17,880
  6100. Company of the aristocracy doesn't confer status to the courtesan
  6101.  
  6102. 1525
  6103. 02:28:18,380 --> 02:28:23,630
  6104. Absolutely correct, Badi-Ma. But why should the lady be embarrassed?
  6105.  
  6106. 1526
  6107. 02:28:24,130 --> 02:28:29,840
  6108. If she spoke a few kind words to me, it's because she considers me human
  6109.  
  6110. 1527
  6111. 02:28:30,340 --> 02:28:35,840
  6112. He who frequents the alleyways of disrepute ought to be ashamed
  6113.  
  6114. 1528
  6115. 02:28:36,340 --> 02:28:40,300
  6116. The very dens littered with trophies of the lust of his forefathers
  6117.  
  6118. 1529
  6119. 02:28:40,800 --> 02:28:46,630
  6120. Have you thought? You might have a sister somewhere in the brothels
  6121.  
  6122. 1530
  6123. 02:28:47,130 --> 02:28:49,170
  6124. Why sister? You might even visit your daughter's...
  6125.  
  6126. 1531
  6127. 02:28:49,670 --> 02:28:52,550
  6128. Chandramukhi!
  6129.  
  6130. 1532
  6131. 02:28:53,050 --> 02:28:55,010
  6132. In the soil at the courtesan's doorstep...
  6133.  
  6134. 1533
  6135. 02:28:55,510 --> 02:29:01,920
  6136. is moulded the image of the goddess. The soil isn't impotent
  6137.  
  6138. 1534
  6139. 02:29:02,420 --> 02:29:05,920
  6140. Now the farce ends
  6141.  
  6142. 1535
  6143. 02:29:11,130 --> 02:29:13,380
  6144. I return, lady...
  6145.  
  6146. 1536
  6147. 02:29:13,880 --> 02:29:20,840
  6148. back to my world, to those disreputable alleys...
  6149.  
  6150. 1537
  6151. 02:29:21,340 --> 02:29:24,840
  6152. where I might someday find Dev Babu again
  6153.  
  6154. 1538
  6155. 02:29:27,630 --> 02:29:31,130
  6156. Farewell
  6157.  
  6158. 1539
  6159. 02:29:46,720 --> 02:29:49,470
  6160. Before leaving, I wish to apologise
  6161.  
  6162. 1540
  6163. 02:29:49,970 --> 02:29:54,680
  6164. Talking in public about Chandramukhi was a mistake
  6165.  
  6166. 1541
  6167. 02:29:55,170 --> 02:29:59,960
  6168. I didn't make the other mistake. I told your husband and Badi Ma...
  6169.  
  6170. 1542
  6171. 02:30:00,470 --> 02:30:04,770
  6172. about your friendship with Devdas
  6173.  
  6174. 1543
  6175. 02:30:05,260 --> 02:30:10,340
  6176. You liked twisting my ear? I would cut your nose to spite your face
  6177.  
  6178. 1544
  6179. 02:30:10,840 --> 02:30:14,340
  6180. Goodbye
  6181.  
  6182. 1545
  6183. 02:30:16,470 --> 02:30:18,140
  6184. Not at Parvati, fingers will be raised at us
  6185.  
  6186. 1546
  6187. 02:30:18,630 --> 02:30:23,090
  6188. The matter must end here and now
  6189.  
  6190. 1547
  6191. 02:30:23,590 --> 02:30:27,630
  6192. Did you ask for me? - Yes Parvati
  6193.  
  6194. 1548
  6195. 02:30:28,130 --> 02:30:31,210
  6196. I would like to know... - Who Devdas is?
  6197.  
  6198. 1549
  6199. 02:30:31,720 --> 02:30:37,640
  6200. Devdas is a childhood friend, he was body, I was soul
  6201.  
  6202. 1550
  6203. 02:30:38,130 --> 02:30:43,880
  6204. He is my love and he is my vanity and he is with me, always
  6205.  
  6206. 1551
  6207. 02:30:44,380 --> 02:30:49,630
  6208. Do you realise what you are saying? - Same as what you told me
  6209.  
  6210. 1552
  6211. 02:30:50,130 --> 02:30:54,460
  6212. You're now the lady of the manor, the mother of my children. No doubt
  6213.  
  6214. 1553
  6215. 02:30:54,970 --> 02:30:58,060
  6216. But Subhadra, I can never forget. - Subhadra was my wife
  6217.  
  6218. 1554
  6219. 02:30:58,550 --> 02:31:02,760
  6220. Subhadra was your first love. Devdas is mine
  6221.  
  6222. 1555
  6223. 02:31:03,260 --> 02:31:07,460
  6224. First love, like years can never be obliterated
  6225.  
  6226. 1556
  6227. 02:31:07,970 --> 02:31:11,390
  6228. Parvati, you are forgetting. You are the lady of the manor
  6229.  
  6230. 1557
  6231. 02:31:11,880 --> 02:31:18,760
  6232. Maybe that's reason for my guilt? I'll accept any penalty you decree
  6233.  
  6234. 1558
  6235. 02:31:19,260 --> 02:31:22,050
  6236. Of course you will be punished
  6237.  
  6238. 1559
  6239. 02:31:22,550 --> 02:31:30,550
  6240. The very men who paid obeisances to this manor are enjoying a farce
  6241.  
  6242. 1560
  6243. 02:31:31,050 --> 02:31:37,130
  6244. You may never step out of the manor. This is your punishment
  6245.  
  6246. 1561
  6247. 02:31:37,630 --> 02:31:42,630
  6248. But what punishment, Parvati? We are the ones being punished
  6249.  
  6250. 1562
  6251. 02:31:43,130 --> 02:31:47,630
  6252. The lamps we lit in celebration have set fire to our house
  6253.  
  6254. 1563
  6255. 02:31:48,130 --> 02:31:51,630
  6256. Always put out the fires that threaten your home
  6257.  
  6258. 1564
  6259. 02:32:13,670 --> 02:32:19,010
  6260. Fun, frolic and friends
  6261.  
  6262. 1565
  6263. 02:32:19,510 --> 02:32:26,380
  6264. Without you, life was desolate. With you, comes the cheer
  6265.  
  6266. 1566
  6267. 02:32:26,880 --> 02:32:34,550
  6268. Why care for outcomes? Let's raise cheer
  6269.  
  6270. 1567
  6271. 02:32:35,050 --> 02:32:38,550
  6272. Yes friend?
  6273.  
  6274. 1568
  6275. 02:32:46,420 --> 02:32:53,460
  6276. "Let clink the glasses"
  6277.  
  6278. 1569
  6279. 02:32:53,970 --> 02:33:00,720
  6280. "Let clink the glasses, whatever the outcome"
  6281.  
  6282. 1570
  6283. 02:33:01,220 --> 02:33:04,720
  6284. "Look how"
  6285.  
  6286. 1571
  6287. 02:33:21,260 --> 02:33:27,760
  6288. "Let clink the glasses, whatever the outcome"
  6289.  
  6290. 1572
  6291. 02:33:28,260 --> 02:33:33,460
  6292. "And hear the "chhalak-chal" in the swirl"
  6293.  
  6294. 1573
  6295. 02:33:33,970 --> 02:33:38,020
  6296. "And hear the "chhalak-chal" in the swirl"
  6297.  
  6298. 1574
  6299. 02:33:38,510 --> 02:33:42,670
  6300. "Music, when my cup floweth over"
  6301.  
  6302. 1575
  6303. 02:33:43,170 --> 02:33:47,460
  6304. "Look how"
  6305.  
  6306. 1576
  6307. 02:33:47,970 --> 02:33:53,180
  6308. "And hear the "dhamk-dhamk-dham" inside your heart..."
  6309.  
  6310. 1577
  6311. 02:33:53,670 --> 02:33:57,840
  6312. "And hear the "dhamk-dhamk-dham" inside your heart..."
  6313.  
  6314. 1578
  6315. 02:33:58,340 --> 02:34:01,840
  6316. "when you clink the glasses"
  6317.  
  6318. 1579
  6319. 02:34:30,630 --> 02:34:34,760
  6320. "This"madeira"..."
  6321.  
  6322. 1580
  6323. 02:34:35,260 --> 02:34:39,760
  6324. "This"madeira"showers a rain of memories"
  6325.  
  6326. 1581
  6327. 02:34:40,260 --> 02:34:44,710
  6328. "In every spill, "madeira" cheats the heart"
  6329.  
  6330. 1582
  6331. 02:34:45,220 --> 02:34:51,220
  6332. "The"madeira "coursing down tells..."
  6333.  
  6334. 1583
  6335. 02:34:51,720 --> 02:34:54,720
  6336. "tales of hearts"
  6337.  
  6338. 1584
  6339. 02:34:55,220 --> 02:34:59,770
  6340. "Like lightning in hearts, it strikes clouds of sorrow"
  6341.  
  6342. 1585
  6343. 02:35:00,260 --> 02:35:04,710
  6344. "And when it reaches the heart..."
  6345.  
  6346. 1586
  6347. 02:35:05,220 --> 02:35:09,640
  6348. "it evokes..."
  6349.  
  6350. 1587
  6351. 02:35:10,130 --> 02:35:14,210
  6352. "memories of her"
  6353.  
  6354. 1588
  6355. 02:35:14,720 --> 02:35:19,310
  6356. "Oh for a glimpse..."
  6357.  
  6358. 1589
  6359. 02:35:19,800 --> 02:35:24,210
  6360. "Oh for a glimpse of her"
  6361.  
  6362. 1590
  6363. 02:35:24,720 --> 02:35:26,560
  6364. "That's..."
  6365.  
  6366. 1591
  6367. 02:35:27,050 --> 02:35:31,460
  6368. "what little I pray for"
  6369.  
  6370. 1592
  6371. 02:35:31,970 --> 02:35:36,350
  6372. "So little I pray for"
  6373.  
  6374. 1593
  6375. 02:35:36,840 --> 02:35:40,340
  6376. "So little I pray for"
  6377.  
  6378. 1594
  6379. 02:35:51,800 --> 02:35:58,920
  6380. "Mira dances for her Ghanshyam..."
  6381.  
  6382. 1595
  6383. 02:35:59,420 --> 02:36:02,920
  6384. "she dances in gay abandon"
  6385.  
  6386. 1596
  6387. 02:36:11,220 --> 02:36:16,140
  6388. "Hear the "jhanak-jhank-jhan" in the chime of her anklets"
  6389.  
  6390. 1597
  6391. 02:36:16,630 --> 02:36:21,170
  6392. "Hear the "jhanak-jhank-jhan" in the chime of her anklets"
  6393.  
  6394. 1598
  6395. 02:36:21,670 --> 02:36:27,760
  6396. "I'm in love, I don't care for censure"
  6397.  
  6398. 1599
  6399. 02:36:28,260 --> 02:36:32,170
  6400. "And how..."
  6401.  
  6402. 1600
  6403. 02:36:32,670 --> 02:36:38,550
  6404. "Now hear the "thirak-thirak"? That's my heart dancing away"
  6405.  
  6406. 1601
  6407. 02:36:39,050 --> 02:36:43,340
  6408. "Now hear the "thirak-thirak"? That's my heart dancing away"
  6409.  
  6410. 1602
  6411. 02:36:43,840 --> 02:36:48,340
  6412. "And hear the "dhamk-dhamk-dham" inside your heart..."
  6413.  
  6414. 1603
  6415. 02:36:48,840 --> 02:36:52,340
  6416. "And hear the "dhamk-dhamk-dham" inside your heart..."
  6417.  
  6418. 1604
  6419. 02:37:18,170 --> 02:37:22,590
  6420. "Hear the beats of your hearts and the swirl"
  6421.  
  6422. 1605
  6423. 02:37:23,090 --> 02:37:27,880
  6424. "Continue beating and swirling"
  6425.  
  6426. 1606
  6427. 02:37:28,380 --> 02:37:32,550
  6428. "And hear the "chhalak-chal" in the swirl"
  6429.  
  6430. 1607
  6431. 02:37:33,050 --> 02:37:37,840
  6432. "And hear the "chhalak-chal" in the swirl"
  6433.  
  6434. 1608
  6435. 02:37:38,340 --> 02:37:42,050
  6436. "And hear the "chhalak-chal" in the swirl"
  6437.  
  6438. 1609
  6439. 02:37:42,550 --> 02:37:47,300
  6440. "And hear the "chhalak-chal" in the swirl"
  6441.  
  6442. 1610
  6443. 02:37:47,800 --> 02:37:52,260
  6444. "Let clink the glasses"
  6445.  
  6446. 1611
  6447. 02:37:52,760 --> 02:37:57,210
  6448. "Let clink the glasses"
  6449.  
  6450. 1612
  6451. 02:37:57,720 --> 02:38:01,220
  6452. "Let clink the glasses"
  6453.  
  6454. 1613
  6455. 02:38:07,220 --> 02:38:12,180
  6456. Even a drop of alcohol is poison for him
  6457.  
  6458. 1614
  6459. 02:38:12,670 --> 02:38:15,630
  6460. Any moment may be treacherous
  6461.  
  6462. 1615
  6463. 02:38:16,130 --> 02:38:21,340
  6464. Try to keep him in good cheer
  6465.  
  6466. 1616
  6467. 02:38:21,840 --> 02:38:25,710
  6468. Oh God!
  6469.  
  6470. 1617
  6471. 02:38:26,220 --> 02:38:31,470
  6472. What is this Dharamdas? Cry and you will make me cry too
  6473.  
  6474. 1618
  6475. 02:38:31,970 --> 02:38:36,390
  6476. And people will call me a courtesan who cannot enact a farce
  6477.  
  6478. 1619
  6479. 02:38:36,880 --> 02:38:41,460
  6480. We got to keep Dev Babu in good cheer, no?
  6481.  
  6482. 1620
  6483. 02:38:41,970 --> 02:38:44,890
  6484. Game over. I win again
  6485.  
  6486. 1621
  6487. 02:38:45,380 --> 02:38:47,630
  6488. Show.
  6489.  
  6490. 1622
  6491. 02:38:48,130 --> 02:38:52,300
  6492. No point playing with you! You've robbed us blind
  6493.  
  6494. 1623
  6495. 02:38:52,800 --> 02:38:56,760
  6496. A few more games with you and you'll make me sell this brothel
  6497.  
  6498. 1624
  6499. 02:38:57,260 --> 02:39:00,130
  6500. Stop giggling and get lost
  6501.  
  6502. 1625
  6503. 02:39:00,630 --> 02:39:02,550
  6504. Time for your medicine. I'll send it over
  6505.  
  6506. 1626
  6507. 02:39:03,050 --> 02:39:10,130
  6508. In a chalice. Else, it won't work. - Even contemplating it is lethal
  6509.  
  6510. 1627
  6511. 02:39:10,630 --> 02:39:15,210
  6512. Met Paro?
  6513.  
  6514. 1628
  6515. 02:39:15,720 --> 02:39:19,720
  6516. How did you find my Paro? - If love be personified...
  6517.  
  6518. 1629
  6519. 02:39:20,220 --> 02:39:24,560
  6520. Paro's would be the being, hers the very heart
  6521.  
  6522. 1630
  6523. 02:39:25,050 --> 02:39:31,300
  6524. Forbidden though it is, I always end up with a metaphor about eyes
  6525.  
  6526. 1631
  6527. 02:39:31,800 --> 02:39:36,170
  6528. One Paro and one, Chandramukhi
  6529.  
  6530. 1632
  6531. 02:39:36,670 --> 02:39:38,840
  6532. One, sentimental, vivacious
  6533.  
  6534. 1633
  6535. 02:39:39,340 --> 02:39:43,170
  6536. And you... how delicate, how demure
  6537.  
  6538. 1634
  6539. 02:39:43,670 --> 02:39:46,590
  6540. She is fickle, like a doe, gushing like a river...
  6541.  
  6542. 1635
  6543. 02:39:47,090 --> 02:39:52,010
  6544. the liar, the butterfly, the Moon and you...?
  6545.  
  6546. 1636
  6547. 02:39:52,510 --> 02:39:58,510
  6548. Poem? Ballad? Some tears, sometimes fire
  6549.  
  6550. 1637
  6551. 02:39:59,010 --> 02:40:02,510
  6552. Everyone loves her. - And you, unloved by all save me?
  6553.  
  6554. 1638
  6555. 02:40:11,760 --> 02:40:15,260
  6556. Chandramukhi.
  6557.  
  6558. 1639
  6559. 02:40:37,340 --> 02:40:43,630
  6560. What is this, Chandramukhi? I was likening you to fortitude
  6561.  
  6562. 1640
  6563. 02:40:44,130 --> 02:40:49,460
  6564. What you turn out to be? Wax doll? Look at you, melting away
  6565.  
  6566. 1641
  6567. 02:40:49,970 --> 02:40:53,470
  6568. Will you let the candle melt away and cast me in dark?
  6569.  
  6570. 1642
  6571. 02:41:04,800 --> 02:41:13,260
  6572. You've done much for me, Chandramukhi. One more favour
  6573.  
  6574. 1643
  6575. 02:41:13,760 --> 02:41:18,420
  6576. Let me leave. - No! You know not what you suffer
  6577.  
  6578. 1644
  6579. 02:41:18,920 --> 02:41:25,300
  6580. You know it and I suffer. - Then why must you...?
  6581.  
  6582. 1645
  6583. 02:41:25,800 --> 02:41:31,010
  6584. I must face myself before I'm lost
  6585.  
  6586. 1646
  6587. 02:41:31,510 --> 02:41:35,010
  6588. May a servant follow you?
  6589.  
  6590. 1647
  6591. 02:41:37,880 --> 02:41:41,380
  6592. I cannot bear to see my death mirrored in your eyes
  6593.  
  6594. 1648
  6595. 02:42:05,720 --> 02:42:09,850
  6596. I have been given heaven and earth
  6597.  
  6598. 1649
  6599. 02:42:10,340 --> 02:42:13,840
  6600. Will we meet again?
  6601.  
  6602. 1650
  6603. 02:42:25,380 --> 02:42:35,130
  6604. What the Judge of virtue and vice will pronounce for you I know not
  6605.  
  6606. 1651
  6607. 02:42:35,630 --> 02:42:39,130
  6608. But in the afterlife, should we meet I won't be able to renounce you
  6609.  
  6610. 1652
  6611. 02:43:01,590 --> 02:43:07,420
  6612. Deva, what is the matter with you? - What's the matter...?
  6613.  
  6614. 1653
  6615. 02:43:07,920 --> 02:43:11,550
  6616. Are you all right?
  6617.  
  6618. 1654
  6619. 02:43:12,050 --> 02:43:17,380
  6620. How come you haven't left? - I'm not leaving you all alone
  6621.  
  6622. 1655
  6623. 02:43:17,880 --> 02:43:22,050
  6624. Are you afraid I'll drink again? - Alcohol is poison for you
  6625.  
  6626. 1656
  6627. 02:43:22,550 --> 02:43:24,170
  6628. One drop... - And I'm dead?
  6629.  
  6630. 1657
  6631. 02:43:24,670 --> 02:43:29,420
  6632. Yes! You were delirious, that's why I didn't leave you
  6633.  
  6634. 1658
  6635. 02:43:29,920 --> 02:43:35,380
  6636. And enough of this journey. You've had your say and I've had enough
  6637.  
  6638. 1659
  6639. 02:43:35,880 --> 02:43:38,760
  6640. At the next station, we change the train and we go to see your mother
  6641.  
  6642. 1660
  6643. 02:43:39,260 --> 02:43:43,710
  6644. At the next station, you go back to your compartment
  6645.  
  6646. 1661
  6647. 02:43:44,220 --> 02:43:47,850
  6648. Why are you so stubborn? - Put out the lights
  6649.  
  6650. 1662
  6651. 02:43:48,340 --> 02:43:53,590
  6652. And tomorrow, I'm taking you to a doctor. Always fickle
  6653.  
  6654. 1663
  6655. 02:43:54,090 --> 02:43:57,590
  6656. Passengers to Sonarpur, Garia, Phoolbagan to detrain
  6657.  
  6658. 1664
  6659. 02:44:08,920 --> 02:44:12,420
  6660. Dharamdas, you're back?
  6661.  
  6662. 1665
  6663. 02:44:18,670 --> 02:44:19,380
  6664. Mr. Chunni.
  6665.  
  6666. 1666
  6667. 02:44:19,880 --> 02:44:22,670
  6668. Friend! How are you?
  6669.  
  6670. 1667
  6671. 02:44:23,170 --> 02:44:29,050
  6672. Small world it is, that's why we keep bumping into each other
  6673.  
  6674. 1668
  6675. 02:44:29,550 --> 02:44:39,050
  6676. So where and how have you been? - Right here and I'm fine
  6677.  
  6678. 1669
  6679. 02:44:39,550 --> 02:44:46,170
  6680. Tell me how you have been. - What with me, I'm soaring
  6681.  
  6682. 1670
  6683. 02:44:46,670 --> 02:44:53,260
  6684. But you look... pale. What gives, friend?
  6685.  
  6686. 1671
  6687. 02:44:53,760 --> 02:44:59,590
  6688. For a moment I was in a quandary. Is this my star of Chitpore?
  6689.  
  6690. 1672
  6691. 02:45:00,090 --> 02:45:05,170
  6692. No, I'm all the same. - Even if you aren't, here I am
  6693.  
  6694. 1673
  6695. 02:45:05,670 --> 02:45:09,920
  6696. Let's raise cheer. It's been long, let's have a party
  6697.  
  6698. 1674
  6699. 02:45:10,420 --> 02:45:13,260
  6700. So what if we aren't in a brothel? Even train compartments will do
  6701.  
  6702. 1675
  6703. 02:45:13,760 --> 02:45:16,590
  6704. If not the dancing bells, let's cheer the rhythm of the rails
  6705.  
  6706. 1676
  6707. 02:45:17,090 --> 02:45:20,590
  6708. If not Chandramukhi, let it be between her paramours
  6709.  
  6710. 1677
  6711. 02:45:25,050 --> 02:45:30,130
  6712. Here you are
  6713.  
  6714. 1678
  6715. 02:45:30,630 --> 02:45:37,010
  6716. No Chuni Babu, I don't drink. - Someone has extracted a promise?
  6717.  
  6718. 1679
  6719. 02:45:37,510 --> 02:45:41,590
  6720. No. - Then do it, for friendship's sake
  6721.  
  6722. 1680
  6723. 02:45:42,090 --> 02:45:45,550
  6724. After ages! Let's live it up. Why not?
  6725.  
  6726. 1681
  6727. 02:45:46,050 --> 02:45:49,550
  6728. In a tomorrow, may we be? Might not
  6729.  
  6730. 1682
  6731. 02:45:50,050 --> 02:45:53,550
  6732. You'll be. As for me, you never know
  6733.  
  6734. 1683
  6735. 02:46:07,590 --> 02:46:15,460
  6736. My share of life I've lived, now I'm counting on my heart
  6737.  
  6738. 1684
  6739. 02:46:15,970 --> 02:46:21,180
  6740. What with the world, it will even grudge you your last breath
  6741.  
  6742. 1685
  6743. 02:46:21,670 --> 02:46:27,170
  6744. Encore! How sweet! That's poetry
  6745.  
  6746. 1686
  6747. 02:46:27,670 --> 02:46:31,260
  6748. Shards of the heart, they call poetry. I don't care
  6749.  
  6750. 1687
  6751. 02:46:31,760 --> 02:46:37,340
  6752. What hurts is when they want... - Encores? Wonderful
  6753.  
  6754. 1688
  6755. 02:46:37,840 --> 02:46:41,340
  6756. Encore, encore
  6757.  
  6758. 1689
  6759. 02:46:46,470 --> 02:46:50,350
  6760. Hey Dev Babu...
  6761.  
  6762. 1690
  6763. 02:46:50,840 --> 02:46:52,550
  6764. what's happening?
  6765.  
  6766. 1691
  6767. 02:46:53,050 --> 02:46:56,550
  6768. What's ailing you? Have you taken a cure?
  6769.  
  6770. 1692
  6771. 02:47:00,260 --> 02:47:03,760
  6772. I'm incurable, Chuni Babu
  6773.  
  6774. 1693
  6775. 02:47:06,050 --> 02:47:10,960
  6776. Then why did you drink, knowing...? - For friendship's sake, Chuni Babu
  6777.  
  6778. 1694
  6779. 02:47:11,470 --> 02:47:17,430
  6780. Friendship? You take me for a stranger? Not again, not again...
  6781.  
  6782. 1695
  6783. 02:47:17,920 --> 02:47:23,090
  6784. No stranger, Chuni Babu. You're the closest to me
  6785.  
  6786. 1696
  6787. 02:47:23,590 --> 02:47:30,130
  6788. I've even imbibed your metaphor. The Sunrise of life...
  6789.  
  6790. 1697
  6791. 02:47:30,630 --> 02:47:34,460
  6792. the salutations... then the solace...
  6793.  
  6794. 1698
  6795. 02:47:34,970 --> 02:47:39,470
  6796. and in seconds, time takes such a turn Chuni Babu...
  6797.  
  6798. 1699
  6799. 02:47:39,970 --> 02:47:44,220
  6800. all ties with life are severed. - No Dev Babu
  6801.  
  6802. 1700
  6803. 02:47:44,720 --> 02:47:45,970
  6804. The Sun...
  6805.  
  6806. 1701
  6807. 02:47:46,470 --> 02:47:50,430
  6808. the song, the serenade, sympathy between friends
  6809.  
  6810. 1702
  6811. 02:47:50,920 --> 02:47:56,630
  6812. But separation... no... - It all ends, Chuni Babu
  6813.  
  6814. 1703
  6815. 02:47:57,130 --> 02:48:01,130
  6816. No
  6817.  
  6818. 1704
  6819. 02:48:01,630 --> 02:48:09,670
  6820. Silence? So deathly? As if I'm dead already?
  6821.  
  6822. 1705
  6823. 02:48:10,170 --> 02:48:12,880
  6824. I swear by our friendship...
  6825.  
  6826. 1706
  6827. 02:48:13,380 --> 02:48:16,340
  6828. this silence...
  6829.  
  6830. 1707
  6831. 02:48:16,840 --> 02:48:20,460
  6832. is stifling
  6833.  
  6834. 1708
  6835. 02:48:20,970 --> 02:48:24,470
  6836. And you know Chuni Babu, miles to go...
  6837.  
  6838. 1709
  6839. 02:48:32,970 --> 02:48:36,470
  6840. before my thirst is quenched
  6841.  
  6842. 1710
  6843. 02:48:40,220 --> 02:48:43,720
  6844. Oh when will my thirst be quenched?
  6845.  
  6846. 1711
  6847. 02:49:09,420 --> 02:49:12,710
  6848. What happened to Chhoti-Ma?
  6849.  
  6850. 1712
  6851. 02:49:13,220 --> 02:49:16,720
  6852. Blood...?
  6853.  
  6854. 1713
  6855. 02:49:36,550 --> 02:49:40,050
  6856. Pandua. Passengers to Manikpur, Mirzapur, Mirgaon, detrain
  6857.  
  6858. 1714
  6859. 02:49:46,970 --> 02:49:49,680
  6860. "If serving me makes you happy..."
  6861.  
  6862. 1715
  6863. 02:49:50,170 --> 02:49:57,010
  6864. "I promise you, before I die I will surely come to your doorstep"
  6865.  
  6866. 1716
  6867. 02:49:57,510 --> 02:50:01,010
  6868. "Swear that, by me"
  6869.  
  6870. 1717
  6871. 02:50:33,970 --> 02:50:34,600
  6872. Are we there?
  6873.  
  6874. 1718
  6875. 02:50:35,090 --> 02:50:41,550
  6876. The journey has just begun. What's wrong with you?
  6877.  
  6878. 1719
  6879. 02:50:42,050 --> 02:50:45,550
  6880. Devdas... come to me, my darling
  6881.  
  6882. 1720
  6883. 02:50:56,090 --> 02:50:59,460
  6884. All day tramping around the village with that Paro
  6885.  
  6886. 1721
  6887. 02:50:59,970 --> 02:51:02,970
  6888. Not another moment for you in this house
  6889.  
  6890. 1722
  6891. 02:51:03,470 --> 02:51:04,430
  6892. Get out!
  6893.  
  6894. 1723
  6895. 02:51:04,920 --> 02:51:12,590
  6896. Deva! I'm not letting you leave! - Dharamdas! Don't let him go
  6897.  
  6898. 1724
  6899. 02:51:13,090 --> 02:51:16,590
  6900. Stop Dev
  6901.  
  6902. 1725
  6903. 02:51:29,090 --> 02:51:33,010
  6904. Faster, please
  6905.  
  6906. 1726
  6907. 02:51:33,510 --> 02:51:34,880
  6908. Very little time left
  6909.  
  6910. 1727
  6911. 02:51:35,380 --> 02:51:38,880
  6912. Yes sir
  6913.  
  6914. 1728
  6915. 02:51:44,130 --> 02:51:47,630
  6916. Babu-ji said leave the village. Everyone said, leave Paro
  6917.  
  6918. 1729
  6919. 02:51:48,130 --> 02:51:52,920
  6920. Paro said, leave drinking. Now you say, leave this house
  6921.  
  6922. 1730
  6923. 02:51:53,420 --> 02:51:56,920
  6924. One day, He will say, leave this world
  6925.  
  6926. 1731
  6927. 02:52:03,420 --> 02:52:10,880
  6928. Here's Manikpur. Brought you in before sun-up
  6929.  
  6930. 1732
  6931. 02:52:11,380 --> 02:52:12,840
  6932. Huh! Sir.
  6933.  
  6934. 1733
  6935. 02:52:13,340 --> 02:52:15,090
  6936. Sir... sir!
  6937.  
  6938. 1734
  6939. 02:52:15,590 --> 02:52:19,090
  6940. Whom are you seeing in Manikpur?
  6941.  
  6942. 1735
  6943. 02:52:22,800 --> 02:52:26,300
  6944. Paro.
  6945.  
  6946. 1736
  6947. 02:52:29,840 --> 02:52:31,300
  6948. Who...?
  6949.  
  6950. 1737
  6951. 02:52:31,800 --> 02:52:35,300
  6952. I'm here, Paro
  6953.  
  6954. 1738
  6955. 02:53:05,880 --> 02:53:10,760
  6956. What is the matter, Parvati? - Someone called out to me
  6957.  
  6958. 1739
  6959. 02:53:11,260 --> 02:53:14,760
  6960. So late at night? Go to bed. You must be mistaken
  6961.  
  6962. 1740
  6963. 02:53:29,340 --> 02:53:31,130
  6964. Picked him up at Pandua station. I don't know...
  6965.  
  6966. 1741
  6967. 02:53:31,630 --> 02:53:35,130
  6968. something happened to him overnight. Never said where to, in Manikpur
  6969.  
  6970. 1742
  6971. 02:53:43,510 --> 02:53:47,010
  6972. What's that crowd outside?
  6973.  
  6974. 1743
  6975. 02:53:47,510 --> 02:53:52,840
  6976. Some stranger has been lying there all night. Counting his last, maybe
  6977.  
  6978. 1744
  6979. 02:53:53,340 --> 02:54:00,960
  6980. Poor soul, must've come to return something he owed in this lifetime
  6981.  
  6982. 1745
  6983. 02:54:01,470 --> 02:54:04,970
  6984. God rest his soul
  6985.  
  6986. 1746
  6987. 02:54:08,420 --> 02:54:11,710
  6988. No chance of survival, Mahendra Babu
  6989.  
  6990. 1747
  6991. 02:54:12,220 --> 02:54:15,720
  6992. He's breathing his last
  6993.  
  6994. 1748
  6995. 02:54:53,010 --> 02:54:56,510
  6996. What is the matter, Parvati?
  6997.  
  6998. 1749
  6999. 02:54:59,260 --> 02:55:01,710
  7000. These letters might provide a clue
  7001.  
  7002. 1750
  7003. 02:55:02,220 --> 02:55:05,720
  7004. "She is Eternal peace"
  7005.  
  7006. 1751
  7007. 02:55:09,510 --> 02:55:19,880
  7008. If you are inattentive Parvati, you needn't say the prayers. Leave
  7009.  
  7010. 1752
  7011. 02:55:20,380 --> 02:55:24,010
  7012. For some wish unfulfilled, must be, he isn't giving up his ghost
  7013.  
  7014. 1753
  7015. 02:55:24,510 --> 02:55:30,760
  7016. The policeman has identified him. He's from some Tal Sonapur
  7017.  
  7018. 1754
  7019. 02:55:31,260 --> 02:55:33,170
  7020. Tal Sonapur
  7021.  
  7022. 1755
  7023. 02:55:33,670 --> 02:55:35,800
  7024. What's the name? - I don't know
  7025.  
  7026. 1756
  7027. 02:55:36,300 --> 02:55:39,210
  7028. Mahendra Babu knows. - Will you please call Mahendra?
  7029.  
  7030. 1757
  7031. 02:55:39,720 --> 02:55:43,310
  7032. Alright.
  7033.  
  7034. 1758
  7035. 02:55:43,800 --> 02:55:47,300
  7036. I said, call Mahendra. - Yes
  7037.  
  7038. 1759
  7039. 02:55:52,760 --> 02:55:53,960
  7040. Mr. Mahendra! Hey Mr. Mahendra!
  7041.  
  7042. 1760
  7043. 02:55:54,470 --> 02:55:57,970
  7044. Yes? - Chhoti-Ma wants to see you. Now
  7045.  
  7046. 1761
  7047. 02:56:12,510 --> 02:56:17,460
  7048. Yes Chhoti-Ma? You summoned me? - Yes, who's the man lying outside?
  7049.  
  7050. 1762
  7051. 02:56:17,970 --> 02:56:21,470
  7052. Someone from your village, one Devdas Mukherjee
  7053.  
  7054. 1763
  7055. 02:56:24,220 --> 02:56:27,720
  7056. Who? - Devdas Mukherjee
  7057.  
  7058. 1764
  7059. 02:56:33,420 --> 02:56:35,170
  7060. How do you know? - Two letters in his pocket
  7061.  
  7062. 1765
  7063. 02:56:35,670 --> 02:56:37,210
  7064. One, to Dwijdas Mukherjee. - His elder brother
  7065.  
  7066. 1766
  7067. 02:56:37,720 --> 02:56:38,970
  7068. And to one Kaushalya. - Yes, his mother
  7069.  
  7070. 1767
  7071. 02:56:39,470 --> 02:56:41,220
  7072. The name was tattooed on his arm. - At a fair. It rained
  7073.  
  7074. 1768
  7075. 02:56:41,720 --> 02:56:43,520
  7076. Incomplete tattoo... - Also a torn necklace of pearls
  7077.  
  7078. 1769
  7079. 02:56:44,010 --> 02:56:47,510
  7080. Hit me here...
  7081.  
  7082. 1770
  7083. 02:56:52,720 --> 02:56:54,100
  7084. Where are you going Chhoti-Ma?
  7085.  
  7086. 1771
  7087. 02:56:54,590 --> 02:56:55,710
  7088. By now they must've taken him away
  7089.  
  7090. 1772
  7091. 02:56:56,220 --> 02:56:59,720
  7092. Mahendra!
  7093.  
  7094. 1773
  7095. 02:57:02,010 --> 02:57:07,510
  7096. Chhoti-Ma, stop...
  7097.  
  7098. 1774
  7099. 02:57:08,010 --> 02:57:11,760
  7100. Chhoti-Ma, stop...
  7101.  
  7102. 1775
  7103. 02:57:12,260 --> 02:57:15,510
  7104. Chhoti-Ma, stop...
  7105.  
  7106. 1776
  7107. 02:57:16,010 --> 02:57:18,760
  7108. What happened to Chhoti Ma? - What's going on in this house?
  7109.  
  7110. 1777
  7111. 02:57:19,260 --> 02:57:21,380
  7112. Why this screaming? What's up Mahendra?
  7113.  
  7114. 1778
  7115. 02:57:21,880 --> 02:57:26,210
  7116. Ma is going out! For some Devdas! - She has gone insane, stop her
  7117.  
  7118. 1779
  7119. 02:57:26,720 --> 02:57:28,930
  7120. Stop, Parvati!
  7121.  
  7122. 1780
  7123. 02:57:29,420 --> 02:57:32,920
  7124. Don't let her step outside the manor
  7125.  
  7126. 1781
  7127. 02:57:41,170 --> 02:57:44,670
  7128. Arre O'Deva
  7129.  
  7130. 1782
  7131. 02:57:48,760 --> 02:57:52,260
  7132. Arre O'Deva
  7133.  
  7134. 1783
  7135. 02:58:01,920 --> 02:58:05,420
  7136. Stop Chhoti-Ma
  7137.  
  7138. 1784
  7139. 02:58:05,920 --> 02:58:10,550
  7140. Stop! Babu-ji forbids you
  7141.  
  7142. 1785
  7143. 02:58:11,050 --> 02:58:14,550
  7144. Chhoti-Ma, stop...
  7145.  
  7146. 1786
  7147. 02:58:24,050 --> 02:58:27,260
  7148. Arre O'Deva
  7149.  
  7150. 1787
  7151. 02:58:27,760 --> 02:58:31,260
  7152. Secure the doors
  7153.  
  7154. 1788
  7155. 02:58:39,880 --> 02:58:43,380
  7156. Arre O'Deva
  7157.  
  7158. 1789
  7159. 02:58:58,260 --> 02:59:02,300
  7160. Arre O'Deva
  7161.  
  7162. 1790
  7163. 02:59:02,800 --> 02:59:06,300
  7164. Arre O'Deva
  7165.  
  7166. 1791
  7167. 02:59:11,630 --> 02:59:15,130
  7168. Paro.
  7169.  
  7170. 1792
  7171. 02:59:23,340 --> 02:59:27,300
  7172. "Where will I find again..."
  7173.  
  7174. 1793
  7175. 02:59:27,800 --> 02:59:30,550
  7176. "my lost innocence..."
  7177.  
  7178. 1794
  7179. 02:59:31,050 --> 02:59:33,590
  7180. "my lost dreams..."
  7181.  
  7182. 1795
  7183. 02:59:34,090 --> 02:59:36,630
  7184. "my lost childhood"
  7185.  
  7186. 1796
  7187. 02:59:37,130 --> 02:59:39,420
  7188. "Where is gone the shade of trees..."
  7189.  
  7190. 1797
  7191. 02:59:39,920 --> 02:59:41,670
  7192. "where I made myself a home?"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement