Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:31,351 --> 00:00:49,486
- Selamat Menonton
- by @than Guavaberry
- 2
- 00:00:51,351 --> 00:00:59,486
- [INSIDIOUS THE LAST KEY]
- 3
- 00:01:16,309 --> 00:01:21,440
- [5 KEYS, NEW MEKSIKO]
- 4
- 00:02:06,459 --> 00:02:14,366
- [TELEVISI]
- 5
- 00:02:43,429 --> 00:02:45,363
- Mereka terbang ayah!
- 6
- 00:02:45,365 --> 00:02:47,424
- Dia tidak ada disini pak..
- 7
- 00:02:47,467 --> 00:02:49,264
- Diam.
- 8
- 00:02:49,302 --> 00:02:53,261
- Tidak ada yang perlu dirayakan,
- tidak perduli siapa dia.
- 9
- 00:02:53,273 --> 00:02:55,264
- Dia baru saja meninggal.
- 10
- 00:02:55,308 --> 00:02:57,242
- Namanya adalah Willie Fisher.
- 11
- 00:02:57,243 --> 00:03:01,236
- Dia berusia 32 tahun dan dia
- membunuh seorang wanita dengan palu.
- 12
- 00:03:02,282 --> 00:03:04,443
- Dia mendapatkan makan terakhirnya.
- 13
- 00:03:04,484 --> 00:03:08,420
- Dan akhirnya menjalani
- hukuman mati 3 tahun kemudian.
- 14
- 00:03:09,255 --> 00:03:11,314
- Dia sudah pasti masuk neraka.
- 15
- 00:03:11,357 --> 00:03:13,291
- Bagaimana kau tahu itu?
- 16
- 00:03:13,326 --> 00:03:15,453
- Itu muncul tiba tiba di dalam kepalaku.
- 17
- 00:03:15,495 --> 00:03:18,328
- Baiklah, waktunya untuk tidur anak anak.
- 18
- 00:03:18,331 --> 00:03:20,492
- Pergilah sikat gigimu dan tidurlah.
- 19
- 00:03:39,385 --> 00:03:43,378
- Elise, sudah kukatakan padamu
- untuk membereskan mainan ini.
- 20
- 00:03:43,389 --> 00:03:45,482
- Kau tidak mendengarkanku.
- 21
- 00:03:45,525 --> 00:03:48,289
- Bukan kami yang memberantakannya.
- 22
- 00:03:48,294 --> 00:03:49,488
- Lalu siapa?
- 23
- 00:03:53,333 --> 00:03:56,234
- Christian, tutup pintunya.
- 24
- 00:04:01,341 --> 00:04:03,275
- Kau bisa memberitahuku.
- 25
- 00:04:06,279 --> 00:04:07,371
- Seorang anak kecil.
- 26
- 00:04:07,413 --> 00:04:11,315
- Dia tinggal disini dulu, dan dia
- suka bermain dengan mainan kita.
- 27
- 00:04:11,317 --> 00:04:14,252
- - Aku bersumpah.
- - Aku percaya padamu.
- 28
- 00:04:14,287 --> 00:04:15,413
- Sungguh.
- 29
- 00:04:16,322 --> 00:04:20,315
- Kau tahu, kau dikaruniai.
- 30
- 00:04:20,493 --> 00:04:25,453
- Kau spesial, beberapa orang
- takut dengan orang yang spesial.
- 31
- 00:04:26,432 --> 00:04:32,496
- Ayahmu salah satunya, dia
- tidak mengerti karuniamu.
- 32
- 00:04:33,506 --> 00:04:37,237
- Kau harus merahasiakan ini
- diantara kita untuk sekarang, oke?
- 33
- 00:04:37,443 --> 00:04:39,274
- Oke.
- 34
- 00:04:43,283 --> 00:04:44,511
- Waktunya untuk tidur.
- 35
- 00:04:49,455 --> 00:04:53,357
- - Selamat malam.
- - Jangan matikan lampunya.
- 36
- 00:04:56,296 --> 00:04:58,423
- Aku akan berada diluar sayang.
- 37
- 00:04:58,498 --> 00:05:01,365
- Ketika kau merasa takut,
- apa yang kau lakukan?
- 38
- 00:05:02,502 --> 00:05:08,304
- Benar, aku memberikan ini padamu, jadi
- ketika kau takut kau bisa melakukan ini.
- 39
- 00:05:10,410 --> 00:05:12,401
- Dan aku akan segera menghampiri.
- 40
- 00:05:12,445 --> 00:05:14,470
- Tapi kau harus menyimpannya ketika
- kau benar benar membutuhkanku, oke?
- 41
- 00:05:14,480 --> 00:05:16,380
- Oke.
- 42
- 00:05:19,285 --> 00:05:20,513
- Aku sangat mencintai kalian berdua.
- 43
- 00:05:20,553 --> 00:05:24,387
- Kami juga mencintaimu bu.
- 44
- 00:05:32,265 --> 00:05:38,261
- [TELEVISI]
- 45
- 00:05:41,341 --> 00:05:44,276
- - Hei.
- - Apa?
- 46
- 00:05:44,310 --> 00:05:46,301
- Kau sudah tidur?
- 47
- 00:05:46,346 --> 00:05:47,472
- Belum.
- 48
- 00:05:49,515 --> 00:05:53,474
- Apa kau tahu mereka membunuhnya
- dengan kursi listrik?
- 49
- 00:05:55,388 --> 00:05:58,255
- Benarkah?
- 50
- 00:06:00,293 --> 00:06:02,261
- Apa kau penasaran kemana mereka pergi?
- 51
- 00:06:02,295 --> 00:06:06,254
- - Setelah semuanya selesai?
- - Tidak.
- 52
- 00:06:06,466 --> 00:06:09,401
- Aku tahu kemana mereka pergi.
- 53
- 00:06:09,402 --> 00:06:12,462
- Ya? Kemana?
- 54
- 00:06:15,408 --> 00:06:19,344
- Mereka pergi ke dalam kegelapan.
- 55
- 00:06:36,262 --> 00:06:37,490
- Christian?
- 56
- 00:07:18,471 --> 00:07:21,269
- Apa yang kau lakukan?
- 57
- 00:07:48,534 --> 00:07:50,502
- Elise?
- 58
- 00:08:07,520 --> 00:08:10,421
- Kau yang memberantakan semuanya kan?
- 59
- 00:08:12,458 --> 00:08:14,358
- Ya.
- 60
- 00:08:18,531 --> 00:08:21,295
- Dimana peluitku?
- 61
- 00:08:22,468 --> 00:08:25,369
- Anak itu ada di dalam lemari.
- 62
- 00:08:25,538 --> 00:08:27,472
- Tidak apa apa.
- 63
- 00:08:27,540 --> 00:08:30,338
- Kami tidak akan melukaimu.
- 64
- 00:08:31,244 --> 00:08:32,370
- Keluarlah.
- 65
- 00:08:32,411 --> 00:08:34,470
- Hentikan itu Elise!
- 66
- 00:08:36,415 --> 00:08:39,248
- Ayo keluar.
- 67
- 00:08:53,432 --> 00:08:55,366
- Gerald jangan!
- 68
- 00:08:55,434 --> 00:08:57,402
- Apa yang sudah kau lakukan Elise?
- 69
- 00:08:57,436 --> 00:08:59,233
- Huh?
- 70
- 00:08:59,272 --> 00:09:01,297
- - Taruh tanganmu di dinding.
- - Gerald, jangan sakiti dia.
- 71
- 00:09:01,307 --> 00:09:03,241
- Diam Audrey!
- 72
- 00:09:10,383 --> 00:09:12,283
- Kau melihat hantu?
- 73
- 00:09:12,285 --> 00:09:15,413
- - Gerald, hentikan!
- - Ya.
- 74
- 00:09:20,293 --> 00:09:22,386
- Aku tidak ingin berlanjut.
- 75
- 00:09:22,395 --> 00:09:25,421
- Hanya ada satu hal
- yang perlu kau lakukan.
- 76
- 00:09:25,464 --> 00:09:28,228
- Aku akan bertanya lagi padamu.
- 77
- 00:09:28,467 --> 00:09:30,458
- Apa kau melihat hantu?
- 78
- 00:09:31,237 --> 00:09:32,499
- Ya aku melihatnya.
- 79
- 00:09:33,272 --> 00:09:35,433
- Hantu hantu itu mengelilingi kami.
- 80
- 00:09:35,441 --> 00:09:37,432
- Mereka ada dimana mana.
- 81
- 00:09:38,277 --> 00:09:40,302
- Gerald jangan lakukan ini.
- 82
- 00:09:41,247 --> 00:09:45,308
- - Tolonglah Gerald, tolong!
- - Jangan, jangan ayah!
- 83
- 00:09:45,351 --> 00:09:48,286
- Jangan... Jangan..
- 84
- 00:09:48,521 --> 00:09:52,423
- Tidak, Gerald! Hentikan! Kumohon!
- 85
- 00:09:52,458 --> 00:09:54,358
- Berhenti!
- 86
- 00:09:54,393 --> 00:09:58,352
- - Tolong lepaskan dia!
- - Awas!
- 87
- 00:09:58,364 --> 00:10:02,425
- Jangan memerintahku Audrey, aku
- akan memberi anak ini pelajaran.
- 88
- 00:10:02,535 --> 00:10:07,438
- Tolong ayah, jangan, jangan..
- 89
- 00:10:07,440 --> 00:10:09,431
- Tidak! Ayah!
- 90
- 00:10:09,475 --> 00:10:12,467
- Tidak! Ayah kumohon
- aku tidak ingin kesana!
- 91
- 00:10:12,478 --> 00:10:17,347
- Mereka ada disana! Tolong ayah jangan!
- 92
- 00:10:17,383 --> 00:10:21,444
- - Ayah keluarkan aku! Ayah kumohon.
- - Kau harus mengikuti peraturanku.
- 93
- 00:10:21,454 --> 00:10:24,446
- Kau tidur dirumahku, atau
- kau bisa tidur dibawah sini.
- 94
- 00:10:24,490 --> 00:10:31,396
- Jangan tinggalkan aku ayah, tolonglah!
- Ayah aku tidak ingin ada disini!
- 95
- 00:10:31,397 --> 00:10:33,490
- Ayah tolong!
- 96
- 00:12:00,519 --> 00:12:02,282
- Siapa itu?
- 97
- 00:12:02,321 --> 00:12:03,481
- Siapa disana?
- 98
- 00:12:09,361 --> 00:12:13,457
- [BISIKAN]
- 99
- 00:12:36,522 --> 00:12:38,422
- Siapa itu?
- 100
- 00:12:39,258 --> 00:12:40,452
- Kenapa kau disini?
- 101
- 00:12:40,493 --> 00:12:43,291
- Ayahku yang menempatkanku disini.
- 102
- 00:12:43,295 --> 00:12:46,526
- Ayahmu tidak
- memperlakukanmu dengan baik.
- 103
- 00:12:47,233 --> 00:12:51,294
- Buka pintu ini. Akan ada banyak cahaya.
- 104
- 00:12:52,338 --> 00:12:54,397
- Ayo, bukalah.
- 105
- 00:12:54,440 --> 00:12:58,274
- Ada sebuah kunci yang tergantung disana.
- 106
- 00:12:58,344 --> 00:13:04,476
- Pelan pelan saja, aku bisa menunggu. Kau
- satu satunya yang bisa membuka pintu ini.
- 107
- 00:13:05,484 --> 00:13:08,453
- Kau lebih kuat dari yang kau pikirkan.
- 108
- 00:13:08,454 --> 00:13:12,322
- Aku ingin kau membantuku
- untuk membuka semua pintu ini.
- 109
- 00:14:51,323 --> 00:14:52,449
- Elise.
- 110
- 00:15:14,246 --> 00:15:15,406
- Elise?
- 111
- 00:15:33,399 --> 00:15:35,264
- Audrey!
- 112
- 00:15:36,502 --> 00:15:38,367
- Audrey!
- 113
- 00:15:38,404 --> 00:15:42,397
- Tidak, tidak, Audrey, Audrey, tidak!
- 114
- 00:15:46,445 --> 00:15:48,310
- Audrey!
- 115
- 00:15:48,347 --> 00:15:50,281
- Maafkan aku.
- 116
- 00:15:51,283 --> 00:15:52,443
- Tidak!
- 117
- 00:15:52,484 --> 00:15:54,349
- Tidak!
- 118
- 00:16:40,265 --> 00:16:43,291
- [BERIKAN AKU KUNCINYA?]
- 119
- 00:16:51,510 --> 00:16:55,276
- Mimpi mulai kembali.
- 120
- 00:16:55,381 --> 00:16:58,248
- Itu tidak akan pergi, kan?
- 121
- 00:16:58,283 --> 00:17:02,219
- Bagaimana kalau kita sarapan di ranjang?
- 122
- 00:17:02,254 --> 00:17:04,222
- Aku juga berpikiran begitu.
- 123
- 00:17:04,256 --> 00:17:06,281
- Kau semakin tua.
- 124
- 00:17:06,291 --> 00:17:07,315
- Kita berdua semakin tua.
- 125
- 00:17:07,359 --> 00:17:09,418
- Aku mempelajari rekaman minggu
- lalu dari ruang bawah tanah gereja.
- 126
- 00:17:09,428 --> 00:17:13,228
- Dan kita melewatkan sesuatu. Ada
- sebuah gerakan di rekaman ini.
- 127
- 00:17:18,303 --> 00:17:20,294
- Terang.
- 128
- 00:17:20,439 --> 00:17:24,239
- Alasan kenapa aku
- terjaga sepanjang malam..
- 129
- 00:17:25,277 --> 00:17:27,268
- Lampunya.
- 130
- 00:17:27,513 --> 00:17:37,286
- Itu benar kawan, diaktifkan dengan suara, tidak
- perlu lagi berurusan dengan tombol di kegelapan.
- 131
- 00:17:37,289 --> 00:17:38,483
- Itu sebuah masalah sebelumnya.
- 132
- 00:17:38,490 --> 00:17:44,224
- Benar benar sebuah sarkasme temanku,
- aku lebih memilih untuk bekerja.
- 133
- 00:17:44,263 --> 00:17:46,390
- Dalam cahaya.
- 134
- 00:17:50,369 --> 00:17:52,360
- Menyala.
- 135
- 00:17:52,504 --> 00:17:55,234
- Menyala!
- 136
- 00:17:58,444 --> 00:18:01,504
- - Akustik yang buruk.
- - Cahaya alami lebih baik untuk lingkungan.
- 137
- 00:18:01,513 --> 00:18:03,504
- Voila!
- 138
- 00:18:04,316 --> 00:18:10,414
- Aku sangat senang kalian tinggal dirumah,
- tapi tolong jangan memperbaiki apapun lagi.
- 139
- 00:18:14,493 --> 00:18:16,461
- Halo?
- 140
- 00:18:17,429 --> 00:18:20,489
- Uh ya dia disini. Elise?
- 141
- 00:18:21,433 --> 00:18:23,492
- - Ini Elise.
- - Hai ini aku Corsa.
- 142
- 00:18:25,270 --> 00:18:27,329
- Senang bertemu denganmu pak Corsa.
- 143
- 00:18:27,339 --> 00:18:33,244
- Ya, aku punya beberapa
- masalah di rumahku.
- 144
- 00:18:33,245 --> 00:18:35,236
- Dan kudengar kau tidak
- asing dengan masalah ini.
- 145
- 00:18:35,280 --> 00:18:36,440
- Aku tahu beberapa hal.
- 146
- 00:18:36,482 --> 00:18:45,254
- Ya, aku benar benar butuh
- bantuan dengan masalah ini.
- 147
- 00:18:45,257 --> 00:18:46,451
- Boleh kutanya dimana kau tinggal?
- 148
- 00:18:46,492 --> 00:18:49,325
- Aku tinggal di 114.
- 149
- 00:18:49,328 --> 00:18:51,387
- Jalan Apple Tree.
- 150
- 00:18:52,364 --> 00:18:55,299
- 5 Keys di Meksiko.
- 151
- 00:19:02,541 --> 00:19:04,338
- Ehm..
- 152
- 00:19:04,343 --> 00:19:06,334
- Tuan Garza..
- 153
- 00:19:06,478 --> 00:19:10,244
- Aku berharap aku bisa membantumu,
- tapi aku sungguh tidak bisa.
- 154
- 00:19:10,249 --> 00:19:11,511
- Aku sungguh menyesal.
- 155
- 00:19:11,550 --> 00:19:15,350
- Aku sangat berterima kasih karena
- sudah mempertimbangkan diriku.
- 156
- 00:19:40,479 --> 00:19:44,245
- Maaf, telah membangunkan kalian.
- 157
- 00:19:44,249 --> 00:19:47,343
- Pria yang telah menelepon
- tentang sebuah pekerjaan.
- 158
- 00:19:50,355 --> 00:19:54,314
- Dia mengatakan padaku, dia tinggal di
- tempat tinggal dimana aku tumbuh dewasa.
- 159
- 00:19:55,460 --> 00:19:59,396
- Aku menyebutnya tempat tinggal
- karena itu bukan rumah bagiku.
- 160
- 00:20:05,404 --> 00:20:09,431
- Aku tidak punya memori tentang
- tempat itu, aku punya luka.
- 161
- 00:20:11,443 --> 00:20:16,278
- Kemampuan yang kalian sangat kagumi..
- 162
- 00:20:17,416 --> 00:20:20,351
- Ayahku dulu mencoba
- untuk menghilangkan itu dariku.
- 163
- 00:20:22,387 --> 00:20:26,323
- Dan.. ibuku..
- 164
- 00:20:26,425 --> 00:20:28,484
- terbunuh di rumah itu.
- 165
- 00:20:28,493 --> 00:20:33,396
- dia dibunuh oleh makhluk yang
- aku bawa ke dalam dunia ini.
- 166
- 00:20:33,432 --> 00:20:36,492
- Setan ini ingin menggunakan kemampuanku..
- 167
- 00:20:36,535 --> 00:20:39,470
- dan ingin melukai orang yang
- aku cintai untuk mendapatkan aku.
- 168
- 00:20:39,471 --> 00:20:44,204
- Itulah sebabnya aku tidak pernah ingin lebih
- jauh seperti yang aku lakukan untuk Quinn.
- 169
- 00:20:44,243 --> 00:20:48,270
- Seumur hidup aku telah melawan makhluk ini..
- 170
- 00:20:48,280 --> 00:20:52,444
- karena aku tidak akan pernah
- melupakan wajah ibuku saat dia mati.
- 171
- 00:20:54,253 --> 00:20:56,244
- Jadi..
- 172
- 00:20:57,289 --> 00:20:59,382
- Aku harus menolong pria ini.
- 173
- 00:21:00,459 --> 00:21:03,360
- Karena aku tahu apa yang dia hadapi.
- 174
- 00:21:05,264 --> 00:21:08,358
- Persiapkan truknya malam
- ini, kita mulai esok pagi.
- 175
- 00:21:08,400 --> 00:21:10,368
- Kali ini tidak.
- 176
- 00:21:11,270 --> 00:21:16,367
- Yang satu ini aku harus lakukan ini.. sendirian.
- 177
- 00:22:00,419 --> 00:22:02,284
- Kami harus ikut denganmu, sekarang.
- 178
- 00:22:02,321 --> 00:22:04,414
- ini menghabiskan 700 dolar.
- 179
- 00:22:04,456 --> 00:22:08,415
- Ditambah 200 dolar untuk gambar logonya.
- 180
- 00:22:15,534 --> 00:22:19,470
- Selamat datang di
- New Mexico
- 181
- 00:22:36,288 --> 00:22:40,315
- Selamat datang di
- Five Keys
- Kami akan membuka kalian
- 182
- 00:23:43,455 --> 00:23:45,320
- Wow.
- 183
- 00:23:48,427 --> 00:23:53,455
- Sebelum kita masuk ke dalam,
- aku membawakan kalian baju.
- 184
- 00:23:54,433 --> 00:23:58,494
- Sesuatu milik Jack. Sangat penting bagiku.
- 185
- 00:24:01,406 --> 00:24:03,499
- Aku yakin aku tahu bisa menebak siapa dirimu.
- 186
- 00:24:03,508 --> 00:24:05,339
- Tidak perlu.
- 187
- 00:24:05,377 --> 00:24:06,503
- Aku Elise.
- 188
- 00:24:06,511 --> 00:24:10,242
- Dan ini Specs dan Tucker, rekanku.
- 189
- 00:24:10,248 --> 00:24:11,510
- Dia cenayang.
- 190
- 00:24:11,550 --> 00:24:14,246
- Kami pendampingnya.
- 191
- 00:24:14,453 --> 00:24:15,477
- Mengapa begitu?
- 192
- 00:24:15,520 --> 00:24:19,422
- Dia cenayang dan kami pendampingnya.
- 193
- 00:24:20,459 --> 00:24:22,359
- Maaf, aku tidak mengerti.
- 194
- 00:24:22,394 --> 00:24:24,385
- Ya, lupakan saja.
- 195
- 00:24:25,397 --> 00:24:30,357
- Maaf, kalian ingin masuk, ayo, aku
- ingin mengundang kalian masuk, silahkan.
- 196
- 00:24:30,502 --> 00:24:32,367
- Halo.
- by Guavaberry
- 197
- 00:24:46,485 --> 00:24:52,219
- Dia sebentar lagi akan menjadi
- presiden kita, yang tidak kami duga..
- 198
- 00:24:52,257 --> 00:24:54,316
- Kau masih punya banyak barang yang kami punya.
- 199
- 00:24:54,359 --> 00:24:56,350
- Semua sudah ada di sini.
- 200
- 00:24:57,362 --> 00:24:59,455
- Barang bagus gratis, kau tahu.
- 201
- 00:24:59,498 --> 00:25:02,399
- Tidak ada alasan untuk membuangnya.
- 202
- 00:25:02,434 --> 00:25:04,459
- Ada kisah-kisah..
- 203
- 00:25:05,437 --> 00:25:07,371
- tentang keluargamu.
- 204
- 00:25:07,372 --> 00:25:10,273
- Aku tidak pernah mendengarkannya
- saat mereka mengatakan..
- 205
- 00:25:10,308 --> 00:25:12,435
- ini bukan tempat yang baik untuk aku tinggali.
- 206
- 00:25:12,444 --> 00:25:16,346
- Aku rasa aku suka dengan rumah kecil ini.
- 207
- 00:25:16,381 --> 00:25:19,316
- Aku bilang persetan dengan kisah itu dan..
- 208
- 00:25:19,317 --> 00:25:21,251
- aku membelinya.
- 209
- 00:25:24,289 --> 00:25:26,450
- Aku tidak percaya pada kisah-kisah itu.
- 210
- 00:25:31,496 --> 00:25:34,226
- Kau mendapat sesuatu?
- 211
- 00:25:34,299 --> 00:25:37,462
- Ada roh di dalam rumah
- ini, sulit untuk di katakan.
- 212
- 00:25:37,502 --> 00:25:41,233
- Banyak orang takut dengan rumah ini.
- 213
- 00:25:41,273 --> 00:25:42,467
- Kapan kejadian-kejadian ini mulai terjadi?
- 214
- 00:25:42,474 --> 00:25:45,341
- Begitu aku pindah kesini.
- 215
- 00:25:48,413 --> 00:25:51,211
- Aku harap aku..
- 216
- 00:25:58,423 --> 00:26:01,392
- Ini tidak akan berlangsung selamanya.
- 217
- 00:26:18,276 --> 00:26:20,335
- Kau istimewa.
- 218
- 00:26:22,314 --> 00:26:24,305
- Tidak!
- 219
- 00:26:24,349 --> 00:26:25,407
- Tidak.
- 220
- 00:26:25,417 --> 00:26:27,351
- Tidak.
- 221
- 00:26:29,454 --> 00:26:31,388
- Kau baik-baik saja?
- 222
- 00:26:34,392 --> 00:26:38,226
- Ya, aku baik-baik saja.
- 223
- 00:26:38,263 --> 00:26:42,495
- Kejadian yang kau alami, dimana kejadiannya?
- 224
- 00:26:44,235 --> 00:26:46,362
- Kebanyakan di satu ruangan.
- 225
- 00:26:47,505 --> 00:26:52,442
- Sekarang aku menguncinya. Aku sudah
- tidak membukanya selama 3 bulan.
- 226
- 00:26:57,449 --> 00:26:59,440
- Aku saja yang mengambil itu.
- 227
- 00:26:59,517 --> 00:27:01,508
- Kau ingin memidahkannya ke sini?
- 228
- 00:27:03,355 --> 00:27:05,323
- Sudah cukup.
- 229
- 00:27:07,292 --> 00:27:09,260
- Sedikit lagi.
- 230
- 00:27:36,488 --> 00:27:38,388
- Tidak apa-apa.
- 231
- 00:27:38,390 --> 00:27:40,415
- Aku tidak bisa masuk ke dalam sana.
- 232
- 00:27:51,469 --> 00:27:53,528
- Saat pertama itu mulai terjadi..
- 233
- 00:27:54,406 --> 00:27:58,433
- Aku bisa mendengar seseorang bolak-balik di sini.
- 234
- 00:27:58,476 --> 00:28:02,242
- Seseorang berbicara pada dirinya sendiri.
- 235
- 00:28:12,424 --> 00:28:15,450
- Kau berpikir kau mulai gila dan kemudian kau..
- 236
- 00:28:15,527 --> 00:28:18,394
- benar-benar mendengarnya.
- 237
- 00:28:20,432 --> 00:28:22,491
- Meskipun kau tahu kau tidak mendengarnya.
- 238
- 00:28:22,534 --> 00:28:26,265
- Suatu hari aku masuk ke dalam sini..
- 239
- 00:28:26,271 --> 00:28:28,330
- aku melihatnya di sana..
- 240
- 00:28:28,373 --> 00:28:30,364
- kau yang memulainya..
- 241
- 00:28:32,277 --> 00:28:34,472
- kau akan menghentikannya.
- 242
- 00:28:35,413 --> 00:28:37,506
- Kumohon hentikan ini.
- 243
- 00:28:38,450 --> 00:28:41,351
- Tabungan seumur hidupku ada di tempat ini.
- 244
- 00:28:41,386 --> 00:28:43,251
- Kau harus membantuku.
- 245
- 00:28:43,254 --> 00:28:45,449
- Kumohon, kau harus membantuku.
- 246
- 00:28:45,490 --> 00:28:47,515
- Itu yang kami lakukan.
- 247
- 00:28:51,396 --> 00:28:54,229
- Ini kamera yang kami buat.
- Melihat apa yang dia lihat..
- 248
- 00:28:54,265 --> 00:28:56,233
- dari truk kami.
- 249
- 00:28:56,334 --> 00:28:59,269
- Kami menamakannya, Winnibaghost.
- 250
- 00:29:04,309 --> 00:29:07,278
- Aku rasa aku akan pergi ke sana sekarang.
- 251
- 00:29:07,312 --> 00:29:08,472
- Oke.
- 252
- 00:29:18,289 --> 00:29:20,416
- Kau sungguh akan tinggal di sini sendirian saja?
- 253
- 00:29:20,425 --> 00:29:27,228
- Kehadiranku biasanya membuat roh jahat
- keluar dari sudut-sudut gelap mereka.
- 254
- 00:29:28,299 --> 00:29:30,358
- Kau harus mengambil ini.
- 255
- 00:29:32,270 --> 00:29:33,464
- Terima kasih.
- 256
- 00:29:58,263 --> 00:30:00,288
- Bisakah kau mendengar kami, Elise?
- 257
- 00:30:01,399 --> 00:30:05,460
- Ya. Cobalah untuk tidak
- mengganggu suara yang lain.
- 258
- 00:30:06,304 --> 00:30:08,329
- Kami ada di sini untukmu.
- 259
- 00:30:12,343 --> 00:30:13,310
- Apa ini?
- 260
- 00:30:13,311 --> 00:30:15,245
- Lampu.
- 261
- 00:30:15,480 --> 00:30:17,414
- Terima kasih.
- 262
- 00:31:31,356 --> 00:31:33,324
- Oh..
- 263
- 00:31:37,328 --> 00:31:39,489
- Aku kira kau sudah hilang selamannya.
- 264
- 00:31:42,367 --> 00:31:47,498
- Ibuku membelikan ini untuk saudaraku, dan
- dia menghilangkannya saat dia berusia 6 tahun.
- 265
- 00:31:57,282 --> 00:31:59,273
- Kau sudah aman sekarang.
- 266
- 00:32:28,479 --> 00:32:30,344
- Hah!
- 267
- 00:33:00,278 --> 00:33:01,438
- Oh.
- 268
- 00:34:16,354 --> 00:34:17,412
- Berhenti.
- 269
- 00:34:17,422 --> 00:34:20,391
- - Apa?
- - Kembali. Ke arah kiri.
- 270
- 00:34:22,527 --> 00:34:24,290
- Apa?
- 271
- 00:34:24,295 --> 00:34:27,355
- Lupakan, aku kira aku melihat sepasang kaki.
- 272
- 00:34:27,432 --> 00:34:29,297
- Kaki?
- 273
- 00:34:50,388 --> 00:34:52,253
- Oh.
- 274
- 00:34:53,524 --> 00:34:57,290
- Elise, ada seseorang tepat berada di depanmu.
- 275
- 00:34:59,263 --> 00:35:00,491
- Kelihatannya seorang wanita.
- 276
- 00:35:00,498 --> 00:35:03,228
- Aku tidak melihatnya.
- 277
- 00:35:03,367 --> 00:35:04,391
- Ya.
- 278
- 00:35:04,402 --> 00:35:06,370
- Berhati-hatilah.
- 279
- 00:35:12,310 --> 00:35:14,403
- Aku tidak melihat apa yang kalian lihat.
- 280
- 00:35:16,447 --> 00:35:19,473
- Kau akan menyentuhnya.
- 281
- 00:35:26,390 --> 00:35:29,257
- - Tolong dia.
- - Ah!
- 282
- 00:35:32,363 --> 00:35:33,455
- Elise?
- 283
- 00:35:33,464 --> 00:35:36,297
- Elise? Apa yang terjadi?
- 284
- 00:35:36,467 --> 00:35:40,369
- Peluitnya hilang, dia mengambil peluitnya.
- 285
- 00:35:40,438 --> 00:35:42,497
- Apa yang kau lakukan di dalam sana?
- 286
- 00:35:42,540 --> 00:35:45,441
- Apa kau akan tetap di kamar tidur ini?
- 287
- 00:35:45,476 --> 00:35:47,501
- Sesuatu memanduku ke dalam sana.
- 288
- 00:35:47,512 --> 00:35:50,242
- Roh seorang wanita.
- 289
- 00:35:50,281 --> 00:35:52,215
- Aku tidak tahu kenapa dia mengatakan ''Bantu dia''.
- 290
- 00:35:52,250 --> 00:35:54,411
- Tapi itu hantu yang pernah aku lihat sebelumnya.
- 291
- 00:35:54,452 --> 00:35:57,285
- Di dalam rumah ini.
- 292
- 00:35:58,256 --> 00:36:01,225
- Pada saat aku 16 tahun..
- 293
- 00:36:23,281 --> 00:36:24,543
- Apakah kau mendengar itu?
- 294
- 00:36:24,549 --> 00:36:26,380
- Mendengar apa?
- 295
- 00:36:26,384 --> 00:36:28,477
- Seseorang di ruang cuci.
- 296
- 00:36:29,287 --> 00:36:31,312
- Tidak ada siapa-siapa di sana.
- 297
- 00:36:31,355 --> 00:36:33,220
- Aku mendengarnya.
- 298
- 00:36:33,257 --> 00:36:34,383
- Aku akan memeriksanya.
- 299
- 00:36:34,392 --> 00:36:37,293
- Tidak. Jangan, Elise.
- 300
- 00:36:43,367 --> 00:36:44,527
- Halo.
- 301
- 00:36:46,470 --> 00:36:48,461
- Aku tinggal di sini bersama
- dengan adikku Christian.
- 302
- 00:36:48,472 --> 00:36:50,303
- Siapa namamu?
- 303
- 00:36:50,341 --> 00:36:51,467
- Hentikan!
- 304
- 00:36:51,475 --> 00:36:53,534
- Kau hanya mengada-ada.
- 305
- 00:36:54,312 --> 00:36:57,475
- Keluarlah untuk bertemu denganmu,
- dia tidak percaya kau ada di sini.
- 306
- 00:36:57,481 --> 00:36:59,381
- Pergilah kau.
- 307
- 00:37:05,489 --> 00:37:07,480
- Apa yang sedang kau lakukan, nak?
- 308
- 00:37:08,259 --> 00:37:10,352
- Ada seseorang di ruang cuci.
- 309
- 00:37:20,471 --> 00:37:23,235
- Tidak ada siapa pun di sini.
- 310
- 00:37:25,476 --> 00:37:27,501
- Kau melakukannya lagi.
- 311
- 00:37:30,281 --> 00:37:34,308
- Kau tidak bisa menghukumku karena
- ini, aku tidak pernah menginginkan ini,
- aku tidak pernah memintanya.
- 312
- 00:37:34,318 --> 00:37:36,309
- Sst..
- 313
- 00:37:36,387 --> 00:37:42,257
- Kau menginginkan satu hal, kau sudah
- melakukan ini seumur hidupmu, Elise.
- 314
- 00:37:42,360 --> 00:37:44,419
- Kau yang memintanya.
- 315
- 00:37:55,339 --> 00:37:58,308
- Aku tidak akan membiarkanmu melukaiku lagi.
- 316
- 00:38:02,380 --> 00:38:05,372
- Kumohon! Elise..
- 317
- 00:38:07,285 --> 00:38:08,479
- Elise?
- 318
- 00:38:11,522 --> 00:38:14,286
- Elise, jangan pergi!
- 319
- 00:38:15,493 --> 00:38:19,327
- Biarkan saja dia pergi.
- Biarkan saja.
- 320
- 00:38:20,264 --> 00:38:24,223
- Dia perlu berada dimana tidak seorangpun
- yang mungkin miliki seperti dirinya.
- 321
- 00:38:33,277 --> 00:38:36,337
- Aku belum pulang sejak itu.
- 322
- 00:38:42,420 --> 00:38:47,414
- Aku rasa itu cukup untuk malam ini.
- Berharap kita bangun besok.
- 323
- 00:38:51,462 --> 00:38:55,296
- Aku sering kemari saat masih kecil.
- 324
- 00:38:55,299 --> 00:38:57,233
- Apa aku terlihat baik-baik saja?
- 325
- 00:38:57,268 --> 00:38:59,259
- Ya, tentu saja.
- 326
- 00:39:03,341 --> 00:39:05,502
- Oh..
- 327
- 00:39:09,380 --> 00:39:10,506
- Baik.
- 328
- 00:39:17,388 --> 00:39:19,288
- Oh.
- 329
- 00:39:19,490 --> 00:39:25,224
- Oh, maafkan aku, aku.. Kamu mirip
- seseorang yang aku sangat kenal.
- 330
- 00:39:25,329 --> 00:39:27,229
- Oh, benarkah?
- 331
- 00:39:28,265 --> 00:39:30,324
- - Aku Elise.
- - Aku Elisa.
- 332
- 00:39:30,368 --> 00:39:32,461
- - Aku Rachel.
- - Kalian bersaudari.
- 333
- 00:39:32,503 --> 00:39:34,300
- Ya, kami bersaudari.
- 334
- 00:39:34,438 --> 00:39:36,338
- Dokter.
- 335
- 00:39:36,374 --> 00:39:39,468
- - Tuck.
- - Aku Ted.
- 336
- 00:39:39,510 --> 00:39:41,501
- Kami teman, apapun pilihanmu.
- 337
- 00:39:42,313 --> 00:39:44,440
- Dia adalah bala bantuan.
- Dan kami adalah bala bantuan.
- 338
- 00:39:44,548 --> 00:39:47,312
- Maafkan aku?
- 339
- 00:39:47,351 --> 00:39:48,477
- Lupakan saja.
- 340
- 00:39:49,253 --> 00:39:50,515
- Jadi, apa kalian mengunjungi area ini?
- 341
- 00:39:50,521 --> 00:39:54,457
- Tidak mau membicarakan.
- Sebenarnya itu adalah rahasia.
- 342
- 00:39:55,259 --> 00:39:58,422
- Itu adalah penampakan protegist
- pada Ted Garza, kamu mengenal dia?
- 343
- 00:39:58,462 --> 00:40:00,362
- Dia tinggal di ujung jalan, ke sebelah kiri.
- 344
- 00:40:00,431 --> 00:40:05,368
- - Hantu dan hantu..
- - Kami mencoba mengatakan kami pemburu hantu.
- 345
- 00:40:05,403 --> 00:40:07,394
- Kami adalah Trilions.
- 346
- 00:40:07,405 --> 00:40:11,466
- Mereka seperti polisi
- dan menangkap manusia.
- 347
- 00:40:12,543 --> 00:40:15,239
- Aku juga penggemar,
- sepanjang waktu.
- 348
- 00:40:15,279 --> 00:40:16,507
- - Aku juga bisa menjadi lucu.
- - Baik-baik.
- 349
- 00:40:16,547 --> 00:40:18,481
- Aku berpikir itu sudah cukup, kawan-kawan.
- 350
- 00:40:18,482 --> 00:40:20,313
- Oh, ya?
- 351
- 00:40:21,252 --> 00:40:23,413
- Aku dulu pernah tinggal di daerah ini.
- 352
- 00:40:23,554 --> 00:40:27,251
- - Baik.
- - Beruntungnya kamu. Kamu keluar.
- 353
- 00:40:27,291 --> 00:40:31,227
- Hm.. Aku sungguh membuat kami
- terlihat bodoh. Kami membuat..
- 354
- 00:40:31,262 --> 00:40:33,253
- Tidak. Kamu tidak begitu.
- 355
- 00:40:33,330 --> 00:40:35,355
- Senang sekali bertemu kamu.
- 356
- 00:40:35,433 --> 00:40:38,300
- - Hei, aku tidak mau bayar.
- - Ayah, disini.
- 357
- 00:40:38,302 --> 00:40:40,293
- - Oh, sebagai seorang ayah.
- - Ya.
- 358
- 00:40:40,337 --> 00:40:42,430
- Baiklah.
- 359
- 00:40:51,515 --> 00:40:54,245
- Halo, Christian.
- 360
- 00:40:54,485 --> 00:40:57,352
- Apa aku sebegitu parahnya?
- 361
- 00:41:00,458 --> 00:41:05,225
- - Mengapa kamu tidak mengatakan halo?
- - Aku tidak punya apapun dikatakan kepadamu.
- 362
- 00:41:05,296 --> 00:41:07,287
- Gadis-gadis, ayolah.
- Ayo pergi. Ayolah.
- 363
- 00:41:07,298 --> 00:41:09,493
- - Kami baru saja sampai disini.
- - Dengarkan aku.
- 364
- 00:41:10,334 --> 00:41:13,303
- Aku masih, aku masih saudarimu. Dan aku..
- 365
- 00:41:13,337 --> 00:41:17,364
- Jika itu berarti sesuatu, aku memilih
- untuk sesuatu, dan aku memilih tidak peduli.
- 366
- 00:41:17,374 --> 00:41:20,434
- Kumohon. Christian. Aku mau kamu
- mendengar permintaan maafku.
- 367
- 00:41:20,478 --> 00:41:22,343
- Aku tidak tahu bagaimana ini berlangsung.
- 368
- 00:41:22,346 --> 00:41:24,211
- Oh, aku berpikir kamu bisa melihat masa depan.
- 369
- 00:41:24,248 --> 00:41:26,307
- - Apa ini sungguh saudarimu?
- - Tidak, bukan. Ayolah!
- 370
- 00:41:26,317 --> 00:41:29,286
- - Ya, ya, aku adalah saudarinya!
- - Dengar, kamu dengarkan.
- 371
- 00:41:29,353 --> 00:41:31,446
- Sekarang, dari saat kita masih kecil.
- 372
- 00:41:31,489 --> 00:41:36,426
- Kamu membuatku takut.
- Kamu menakutkan aku sekali.
- 373
- 00:41:36,460 --> 00:41:41,397
- Dengan cerita-cerita tentang monster, pintu
- merah dan kemudian kamu membuka pintu.
- 374
- 00:41:41,432 --> 00:41:44,299
- dan kamu pergi meninggalkan aku.
- 375
- 00:41:44,435 --> 00:41:46,494
- Kamu meninggalkan aku
- untuk monster sesungguhnya.
- 376
- 00:41:47,271 --> 00:41:48,431
- Semuanya.
- 377
- 00:41:48,472 --> 00:41:50,372
- Aku berharap kamu baik-baik saja.
- 378
- 00:41:50,441 --> 00:41:53,274
- Kalau kamu menjauh dari kami.
- 379
- 00:41:53,410 --> 00:41:55,503
- Kamu menjauh.
- 380
- 00:41:56,347 --> 00:41:58,315
- Christian.
- 381
- 00:42:05,256 --> 00:42:06,416
- Christian?
- 382
- 00:42:06,524 --> 00:42:08,492
- Christian?
- 383
- 00:42:16,300 --> 00:42:18,325
- Aku bodoh untuk kembali kemari.
- 384
- 00:42:18,435 --> 00:42:22,337
- Tidak, kamu tidak bodoh. Kamu membantu
- orang lain, itulah pekerjaanmu, ingat?
- 385
- 00:42:22,473 --> 00:42:24,441
- Aku..
- 386
- 00:42:24,441 --> 00:42:29,378
- Aku menyesal.. Dia bisa menjadi.. Terkadang
- dia bisa menjadi tidak dapat bantah.
- 387
- 00:42:29,413 --> 00:42:32,473
- Tidak, aku menghiraukannya.
- Sangat dimengerti sekali.
- 388
- 00:42:33,250 --> 00:42:35,514
- Dia tidak pernah memberitahu
- kami tentang masa kecilnya.
- 389
- 00:42:35,519 --> 00:42:41,355
- Dan kami melihat sebuah foto, dia tidak
- pernah memberitahu kami tentang dirimu.
- 390
- 00:42:41,425 --> 00:42:45,452
- Aku meninggalkan dia sendirian.
- Dan aku tidak seharusnya melakukan itu.
- 391
- 00:42:46,330 --> 00:42:49,299
- Dia adalah ayah yang hebat, kamu tahu.
- 392
- 00:42:49,300 --> 00:42:50,460
- Aku sangat mencintainya.
- 393
- 00:42:51,268 --> 00:42:54,260
- Kamu tidak tahu seberapa
- itu membuatku senang.
- 394
- 00:42:56,273 --> 00:42:58,241
- Um..
- 395
- 00:42:58,442 --> 00:43:00,376
- - Tucker?
- - Jadi..
- 396
- 00:43:00,511 --> 00:43:03,275
- Apa kamu masih punya foto
- yang kita cetak itu?
- 397
- 00:43:03,314 --> 00:43:06,340
- Ya. Perilaku.
- Yang kamu mungkin saja..
- 398
- 00:43:06,450 --> 00:43:10,477
- Tucker? Tucker, aku membutuhkan dirimu.
- 399
- 00:43:10,487 --> 00:43:13,320
- Ayolah.
- 400
- 00:43:18,395 --> 00:43:20,522
- Ya. Ini dia.
- 401
- 00:43:21,332 --> 00:43:23,493
- - Ini.
- - Kamu berikan ini kepada ayahmu.
- 402
- 00:43:24,301 --> 00:43:27,361
- Beritahu ini di foto kemarin,
- di kamar tidur lama kami.
- 403
- 00:43:27,504 --> 00:43:31,338
- Oh aku berpikir dia akan
- sangat terkejut untuk melihatnya.
- 404
- 00:43:32,543 --> 00:43:35,512
- Aku sangat senang untuk bertemu kamu.
- 405
- 00:43:39,483 --> 00:43:41,417
- Baik.
- 406
- 00:43:51,428 --> 00:43:54,397
- Mencoba, satu, dua.
- Apa kalian bisa mendengarkan aku?
- 407
- 00:43:55,532 --> 00:43:57,397
- Yah.
- 408
- 00:44:05,476 --> 00:44:08,445
- Ini sebuah gambar pintu merah.
- 409
- 00:44:15,386 --> 00:44:18,253
- Pintu merahmu.
- Siapapun bisa melihatnya.
- 410
- 00:44:18,255 --> 00:44:21,247
- Itu bukanlah pintu asli,
- itu bukan secara fisik.
- 411
- 00:44:21,291 --> 00:44:24,283
- Ingat disaat aku masuk
- dan menemukan ruang putih?
- 412
- 00:44:24,294 --> 00:44:27,354
- Aku tidak bisa melewatinya.
- Sebuah pintu merah.
- 413
- 00:44:27,398 --> 00:44:30,492
- Dan aku melewatinya.
- 414
- 00:44:31,301 --> 00:44:35,431
- Itu mengarahkan ke pintu depan.
- Aku mau mencari tahu apa artinya.
- 415
- 00:44:37,408 --> 00:44:41,504
- Aku mungkin tidak bisa menghentikan
- yang menghantui di rumah ini.
- 416
- 00:44:42,246 --> 00:44:44,305
- Inilah pekerjaanku.
- 417
- 00:44:51,422 --> 00:44:54,357
- Aku berbicara kepadanya semalam.
- 418
- 00:44:56,493 --> 00:45:00,224
- Apa kamu disana,
- apa kamu bisa mendengar diriku?
- 419
- 00:45:06,303 --> 00:45:08,498
- Kamu mencuri sesuatu dariku.
- 420
- 00:45:09,273 --> 00:45:11,264
- Mengapa?
- by Guavaberry
- 421
- 00:45:12,276 --> 00:45:15,404
- Mengapa kamu bilang membantu dia?
- Membantu siapa?
- 422
- 00:45:52,449 --> 00:45:54,474
- Ke arah sini.
- 423
- 00:47:19,503 --> 00:47:22,301
- [SUARA PELUIT]
- 424
- 00:47:51,268 --> 00:47:53,361
- Apa ini kamu?
- 425
- 00:47:55,439 --> 00:47:58,374
- Bersiul sekali untuk ya,
- dua kali untuk bukan.
- 426
- 00:47:58,408 --> 00:48:00,501
- Apakah kamu wanita
- yang aku lihat semalam?
- 427
- 00:48:01,511 --> 00:48:04,241
- [SUARA PELUIT]
- 428
- 00:48:06,483 --> 00:48:13,252
- Apa ada sebuah entitas dirumah ini yang
- mencoba menyakiti Tuck Garza?
- 429
- 00:48:13,357 --> 00:48:15,291
- [SUARA PELUIT]
- 430
- 00:48:17,261 --> 00:48:19,422
- Apa kamu entitas itu?
- 431
- 00:48:19,429 --> 00:48:22,330
- [SUARA PELUIT]
- 432
- 00:48:25,502 --> 00:48:28,403
- Apa ada sesuatu yang kamu
- coba tunjukkan kepadaku?
- 433
- 00:48:29,339 --> 00:48:31,398
- [SUARA PELUIT]
- 434
- 00:48:33,477 --> 00:48:38,380
- Apakah itu yang kamu mau tunjukkan
- kepadaku? Dibalik dinding ini?
- 435
- 00:48:38,415 --> 00:48:42,374
- [SUARA PELUIT]
- 436
- 00:49:20,524 --> 00:49:22,492
- Ini?
- 437
- 00:49:31,435 --> 00:49:34,427
- Oh, Reys. Reys.
- 438
- 00:50:39,536 --> 00:50:41,504
- Tunggu.
- 439
- 00:51:18,442 --> 00:51:20,467
- [TERENGAH]
- 440
- 00:51:23,313 --> 00:51:25,508
- Apa yang kamu mau tunjukkan kepadaku?
- 441
- 00:52:07,357 --> 00:52:10,292
- Tolong dirinya!
- 442
- 00:52:31,448 --> 00:52:35,248
- Tolong aku!
- 443
- 00:52:39,523 --> 00:52:42,492
- Apa itu hantu?
- 444
- 00:52:42,492 --> 00:52:44,357
- Tuhan!
- 445
- 00:52:46,530 --> 00:52:49,294
- Oh, Tuhanku!
- 446
- 00:52:49,332 --> 00:52:53,325
- - Aku akan membuka rantainya!
- - Tidak, kamu takkan melakukannya!
- 447
- 00:52:53,503 --> 00:52:55,232
- Tidak!
- 448
- 00:52:55,372 --> 00:52:58,466
- Minggir! Menjauh darinya!
- 449
- 00:52:58,542 --> 00:53:02,342
- Aku memintamu membantu aku dari hantunya.
- 450
- 00:53:02,412 --> 00:53:04,505
- Aku mencoba memintamu menyingkirkanya.
- 451
- 00:53:07,384 --> 00:53:10,353
- Mengapa kamu turun kebawah sini.
- 452
- 00:53:12,489 --> 00:53:14,252
- Mengapa?
- 453
- 00:53:14,291 --> 00:53:18,421
- Yang mengarahkan kami kebawah sini.
- 454
- 00:53:20,530 --> 00:53:23,465
- Itu..
- 455
- 00:53:40,417 --> 00:53:43,250
- Apa itu temanmu?
- 456
- 00:53:43,520 --> 00:53:46,421
- Itu temanmu!
- 457
- 00:54:37,274 --> 00:54:39,435
- Kamu berada disini!
- 458
- 00:54:46,449 --> 00:54:48,417
- Jangan bergerak!
- 459
- 00:54:54,324 --> 00:54:56,292
- Apa?
- 460
- 00:55:22,452 --> 00:55:24,283
- Persetan!
- 461
- 00:56:04,527 --> 00:56:07,257
- Namanya adalah Marsya Jennings.
- 462
- 00:56:07,297 --> 00:56:10,289
- Dia menyewa sebuah hotel
- sekitar 1 mil dari luar sini.
- 463
- 00:56:10,300 --> 00:56:12,461
- Dia sudah menghilang sekitar 4 bulan.
- 464
- 00:56:19,309 --> 00:56:21,243
- Kamu harus tetap berada beberapa hari disini.
- 465
- 00:56:21,277 --> 00:56:22,437
- Ya. Aku akan berada disini.
- 466
- 00:56:22,545 --> 00:56:25,446
- Aku harus mendapatkan
- pernyataan dari kalian semua.
- 467
- 00:56:35,392 --> 00:56:39,351
- Ada banyak iblis di dunia ini
- yang jauh lebih sama.
- 468
- 00:56:39,396 --> 00:56:42,297
- Dan kamu menghentikan salah satunya.
- 469
- 00:56:45,235 --> 00:56:47,362
- Terima kasih, Elise.
- 470
- 00:57:29,446 --> 00:57:31,346
- Ayah, ini gila.
- 471
- 00:57:31,414 --> 00:57:33,473
- Ini biasa saja.
- 472
- 00:57:42,492 --> 00:57:44,357
- Aku akan menemukannya.
- 473
- 00:57:44,527 --> 00:57:49,226
- Benda itu, terbuat dari perak.
- 474
- 00:57:49,332 --> 00:57:51,391
- Berhala dan dunia arwah.
- 475
- 00:57:52,302 --> 00:57:56,534
- Dan arwah yang membuat orang orang
- melakukan hal jahat di dunia ini.
- 476
- 00:57:57,340 --> 00:58:00,332
- Beberapa dari orang tersebut
- datang ke aku untuk minta bantuan.
- 477
- 00:58:01,444 --> 00:58:03,344
- Aku tahu itu terdengar aneh.
- 478
- 00:58:03,413 --> 00:58:06,314
- Bagiku, itu adalah pekerjaan sehari hari.
- 479
- 00:58:09,519 --> 00:58:12,488
- Tapi yang satu ini berbeda.
- 480
- 00:58:13,323 --> 00:58:16,486
- Rumah berhantu ini dulunya rumahku.
- 481
- 00:58:19,329 --> 00:58:20,455
- Tidak ada di sini.
- 482
- 00:58:21,498 --> 00:58:24,228
- Hei, aku akan coba lihat dia.
- 483
- 00:58:25,301 --> 00:58:31,262
- Apa yang membuatmu kesana? Tidak ada
- yang mau membahayakan nyawa sendiri.
- 484
- 00:58:36,479 --> 00:58:41,348
- Horor ini bisa menjadi hal yang menakutkan.
- 485
- 00:58:42,418 --> 00:58:45,319
- Mereka adalah rasa takut dari bawah sadar.
- 486
- 00:58:45,388 --> 00:58:48,448
- Rasa takut akan tertangkap.
- 487
- 00:58:49,359 --> 00:58:51,520
- Yah, mungkin kau ingin tertangkap.
- 488
- 00:58:55,465 --> 00:58:57,456
- Apa? Ada apa?
- 489
- 00:58:58,501 --> 00:59:03,438
- Maafkan aku, aku melihat sesuatu.
- 490
- 00:59:03,473 --> 00:59:06,237
- Hal yang memang aku selidiki.
- 491
- 00:59:06,242 --> 00:59:09,473
- - Apakah kau butuh aku untuk hal lain?
- - Tidak.
- 492
- 00:59:09,512 --> 00:59:12,379
- Terima kasih.
- 493
- 00:59:23,426 --> 00:59:24,484
- Ayah?
- 494
- 00:59:24,494 --> 00:59:27,361
- Aku di bawah sini sayang, di bawah.
- 495
- 00:59:51,354 --> 00:59:52,343
- Ayah?
- 496
- 01:02:20,269 --> 01:02:21,258
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 497
- 01:02:21,270 --> 01:02:22,362
- Kau tidak bisa menemukannya kan?
- 498
- 01:02:22,405 --> 01:02:25,238
- Apa yang terjadi dengannya? Di mana dia?
- 499
- 01:02:25,408 --> 01:02:27,535
- - Mereka dimana mana.
- - Tidak dimana mana.
- 500
- 01:02:50,466 --> 01:02:53,492
- Imogen, panggil ambulan, sekarang!
- 501
- 01:03:09,285 --> 01:03:11,446
- Bagaimana kau bisa tahu posisinya?
- 502
- 01:03:13,256 --> 01:03:14,416
- Apa yang terjadi kepadanya?
- 503
- 01:03:14,490 --> 01:03:17,391
- Ada sesuatu yang jahat di rumah tersebut.
- 504
- 01:03:18,327 --> 01:03:19,521
- Aku yang membuatnya berada di dunia ini.
- 505
- 01:03:19,529 --> 01:03:27,300
- Aku rasa dia yang mengambil saudariku kesana
- tapi aku akan mengakhiri ini sekarang juga.
- 506
- 01:03:30,273 --> 01:03:31,433
- Aku juga bisa melihatnya.
- 507
- 01:03:43,386 --> 01:03:45,354
- Saat aku masih kecil..
- 508
- 01:03:46,355 --> 01:03:49,381
- aku tidur dan dia naik ke ranjangku.
- 509
- 01:03:49,392 --> 01:03:52,293
- Semua orang di rumah tidak percaya padaku.
- 510
- 01:03:52,328 --> 01:03:56,321
- Mereka hanya bilang aku takut
- dengan khayalanku sendiri.
- 511
- 01:03:56,332 --> 01:03:59,392
- Ayahku bilang bahwa makhluk
- itu mati satu malam sebelumnya.
- 512
- 01:03:59,535 --> 01:04:02,333
- Aku bilang aku sudah tahu.
- 513
- 01:04:03,372 --> 01:04:04,498
- Dia tidak terlalu senang mendengar itu.
- 514
- 01:04:04,540 --> 01:04:06,531
- Imogene, ayo.
- 515
- 01:04:07,410 --> 01:04:08,468
- Ayo.
- 516
- 01:04:08,511 --> 01:04:11,344
- Aku.. aku tetap di sini.
- 517
- 01:04:12,248 --> 01:04:14,307
- Percayalah padaku, oke?
- 518
- 01:04:17,253 --> 01:04:22,213
- Ayolah anak anak, kita mulai.
- Masuk ke rumah dan kita mulai.
- 519
- 01:04:23,259 --> 01:04:24,419
- Ayo.
- 520
- 01:04:26,495 --> 01:04:30,454
- Aku akan menarik perhatian semua
- arwah yang ada di rumah ini.
- 521
- 01:04:30,499 --> 01:04:34,230
- Aku perlu hal hal yang
- dianggap bisa melindungi kita.
- 522
- 01:04:34,303 --> 01:04:38,205
- Naiklah ke atas, ada kitab yang sangat dia suka.
- 523
- 01:04:38,241 --> 01:04:40,266
- Itu adalah kitab Merah versi Raja James.
- 524
- 01:04:40,276 --> 01:04:43,336
- Aku ingin kau mencarinya. Bawa Imogene bersamamu.
- 525
- 01:04:43,412 --> 01:04:46,404
- - Hati hati. Dan jangan biarkan dia lepas
- dari pengawasanmu. - Baiklah.
- 526
- 01:04:46,415 --> 01:04:49,316
- Tucker dan aku akan ke bawah
- untuk membuat persiapan.
- 527
- 01:04:49,352 --> 01:04:52,446
- Aku ke ruangan kematian dan dia mengambil
- kitab? Dengan gadis cantik itu ke atas.
- 528
- 01:04:52,455 --> 01:04:57,222
- - Apakah tidak ada demokrasi di sini?
- - Aku tahu kau akan percaya turun kebawah denganku
- 529
- 01:04:58,261 --> 01:05:00,525
- Oke, dasasr perempuan.
- 530
- 01:05:01,364 --> 01:05:03,491
- Jadi, bagaimana kalian bisa terlibat?
- 531
- 01:05:06,302 --> 01:05:09,396
- Ini adalah ide dia, dia yang menyeret kami.
- 532
- 01:05:10,373 --> 01:05:15,242
- Tidak, gayaku tidak seperti ini.
- 533
- 01:05:16,445 --> 01:05:18,276
- Apa?
- 534
- 01:05:18,281 --> 01:05:20,249
- Kawan..
- 535
- 01:05:22,285 --> 01:05:24,344
- Ini vintage, jauh lebih
- berharga daripada semuanya.
- 536
- 01:05:24,353 --> 01:05:27,379
- Aku serius, kita harus menemukan benda ini.
- 537
- 01:05:27,423 --> 01:05:29,448
- Aku hanya bilang. Kita semua punya hobi.
- 538
- 01:05:29,492 --> 01:05:33,292
- - Aku bilang. - Tidak bisa kerja terus,
- kau harus bersenang senang.
- 539
- 01:05:33,329 --> 01:05:35,456
- Pergi kencan.
- 540
- 01:05:37,400 --> 01:05:39,265
- Aku melakukan hal seperti itu.
- 541
- 01:05:40,236 --> 01:05:42,227
- Ada sesuatu di sini.
- 542
- 01:05:43,272 --> 01:05:44,432
- Aku bisa merasakannya.
- 543
- 01:05:48,411 --> 01:05:51,244
- Dia ingin aku memperhatikannya.
- 544
- 01:05:53,316 --> 01:05:56,410
- Biar aku yang melakukannya. Minggirlah.
- 545
- 01:06:41,297 --> 01:06:42,457
- Waktunya tidur.
- 546
- 01:06:55,478 --> 01:06:57,412
- Aku tahu benda ini.
- 547
- 01:06:58,280 --> 01:06:59,247
- Inikah yang terjadi padamu..
- 548
- 01:06:59,281 --> 01:07:03,308
- Ini mencekikku, tolong lepaskan..
- 549
- 01:07:07,256 --> 01:07:10,350
- Tolong lepaskan aku.
- 550
- 01:07:10,359 --> 01:07:13,351
- Tidak, tidak, tolonglah.
- 551
- 01:07:46,362 --> 01:07:47,454
- Apakah kau mendengar itu?
- 552
- 01:07:48,297 --> 01:07:49,423
- Apa?
- 553
- 01:07:54,403 --> 01:07:57,395
- - Saudaraku tidak percaya kau disini.
- - Chris!
- 554
- 01:08:00,276 --> 01:08:01,470
- Ada seseorang di tempat cucian.
- 555
- 01:08:13,355 --> 01:08:14,481
- Tidak ada siapapun diisni
- 556
- 01:08:47,523 --> 01:08:50,321
- Dia tidak mati.
- 557
- 01:08:52,461 --> 01:08:56,329
- Ayahku melakukan persis apa yang Carson lakukan.
- 558
- 01:08:56,532 --> 01:08:59,524
- Perempuan yang aku lihat
- disini puluhan tahun lalu,
- 559
- 01:09:00,436 --> 01:09:02,461
- dia masih hidup.
- 560
- 01:09:06,408 --> 01:09:08,273
- Mungkin juga bisa dapat bantuan.
- 561
- 01:09:10,379 --> 01:09:12,313
- Tapi dia keburu dibunuh.
- 562
- 01:10:15,411 --> 01:10:17,379
- Ambil kotak itu.
- 563
- 01:10:46,242 --> 01:10:47,504
- Kita harus mendapatkan kotak itu.
- 564
- 01:10:49,345 --> 01:10:55,443
- Sampai aku membebaskan di tempat dia
- ditahan, dia akan terus dalam kegelapan.
- 565
- 01:10:56,485 --> 01:11:01,320
- Hilang.
- Aku akan kesana.
- 566
- 01:11:01,457 --> 01:11:03,357
- Mundurlah.
- 567
- 01:11:08,530 --> 01:11:10,361
- Silahkan.
- 568
- 01:12:03,452 --> 01:12:05,317
- Aku berhenti membacanya.
- 569
- 01:12:09,258 --> 01:12:10,418
- Aku berhenti.
- 570
- 01:12:58,440 --> 01:13:00,465
- Tuhanku.
- 571
- 01:13:08,250 --> 01:13:09,376
- Kau mau kemana?
- 572
- 01:13:09,451 --> 01:13:12,249
- Elise!
- 573
- 01:13:34,243 --> 01:13:35,301
- Elise!
- 574
- 01:13:38,380 --> 01:13:40,473
- Kau satu satunya, Anna.
- 575
- 01:15:14,343 --> 01:15:15,469
- Elise..
- 576
- 01:15:16,445 --> 01:15:18,276
- Aku dimana?
- 577
- 01:15:19,248 --> 01:15:21,273
- Kau di tempat yang istimewa.
- 578
- 01:15:22,317 --> 01:15:24,285
- Kita adalah arwah.
- 579
- 01:15:24,319 --> 01:15:25,411
- Kau siapa?
- 580
- 01:15:28,323 --> 01:15:31,486
- Aku.. seorang teman.
- 581
- 01:15:32,294 --> 01:15:36,424
- Aku tidak ingin disini, aku
- tidak ingin disini, ayo pergi.
- 582
- 01:15:41,336 --> 01:15:46,296
- Elise, tidak perduli apa yang ayahmu bilang..
- 583
- 01:15:46,375 --> 01:15:49,401
- kau harus terus melakukan apa yang kau lakukan.
- 584
- 01:15:50,379 --> 01:15:54,281
- Jangan pernah takut melakukan sesuatu.
- 585
- 01:15:58,487 --> 01:16:02,253
- Apakah itu berarti dia tidak menginginkan aku?
- 586
- 01:16:03,258 --> 01:16:05,283
- Dia ketakutan.
- 587
- 01:16:05,327 --> 01:16:07,522
- Orang yang memiliki kunci,
- 588
- 01:16:07,529 --> 01:16:10,430
- Dia yang mengendalikan semuanya.
- 589
- 01:16:10,465 --> 01:16:13,525
- Dia yang memberikan semua pilihan.
- 590
- 01:16:16,538 --> 01:16:20,269
- Dia membuka semua pintu merah?
- 591
- 01:16:20,275 --> 01:16:24,336
- Ya.
- Dia lebih kuat dari yang kuduga.
- 592
- 01:16:24,379 --> 01:16:27,280
- Dia bilang akan membantu membuka semua pintu. e
- 593
- 01:16:27,316 --> 01:16:31,275
- Dia bilang akan melakukan
- apa saja untuk menangkapku.
- 594
- 01:16:32,387 --> 01:16:36,323
- Dia sedang berdiri di belakangmu.
- 595
- 01:16:37,392 --> 01:16:40,293
- Cepat pergi!
- 596
- 01:16:45,500 --> 01:16:49,300
- Elise, bangun!
- 597
- 01:16:50,405 --> 01:16:53,238
- Elise!
- 598
- 01:16:53,375 --> 01:16:57,402
- Tolong! Kami butuh bantuan!
- 599
- 01:16:58,246 --> 01:17:01,511
- Ayo baringkan dia di sini.
- 600
- 01:17:02,351 --> 01:17:04,478
- - Dia ada di sisi lain.
- - Seseorang harus masuk dan menolongnya.
- 601
- 01:17:04,519 --> 01:17:07,249
- Ya, siapa yang akan melakukan itu?
- Aku tidak bisa.
- 602
- 01:17:07,255 --> 01:17:08,244
- - Apa kau bisa?
- - Aku tidak bisa melihat...
- 603
- 01:17:08,290 --> 01:17:10,315
- Aku bisa melakukannya.
- 604
- 01:17:12,361 --> 01:17:13,453
- Aku bisa menolongnya.
- 605
- 01:17:13,462 --> 01:17:17,398
- Aku tidak pernah menghipnotis seseorang.
- 606
- 01:17:17,432 --> 01:17:22,267
- - Aku belum pernah dihipnotis.
- - Tidak akan ada yang salah, bukan?
- 607
- 01:17:27,542 --> 01:17:31,478
- Baiklah... ritual ini agak...
- 608
- 01:17:31,480 --> 01:17:36,440
- Oh, lihatjariku ini...
- 609
- 01:17:37,252 --> 01:17:40,415
- Bayangkanlah...
- Itu keren.
- 610
- 01:17:40,455 --> 01:17:42,514
- Lihat saja lampu ini.
- 611
- 01:17:43,358 --> 01:17:46,350
- Dan berkonsentrasi dan santai.
- 612
- 01:17:46,395 --> 01:17:50,422
- Bayangkan tubuhmu terbuat dari air
- dan kau sedang berada di lautan.
- 613
- 01:17:50,432 --> 01:17:53,196
- Itu tidak masuk akal.
- 614
- 01:17:53,268 --> 01:17:56,260
- - Apa?
- - Tubuhnya dari air dan dia ada di laut.
- 615
- 01:17:56,271 --> 01:17:58,432
- Karena itu, dia adalah lautan.
- 616
- 01:17:58,473 --> 01:18:02,466
- Apa kau ingin melakukan ini?
- 617
- 01:18:05,380 --> 01:18:08,247
- - Terima kasih.
- - Aku akan tetap di sini.
- 618
- 01:18:08,283 --> 01:18:12,276
- - Apa kau bisa melakukan ini?
- - Minggir.
- 619
- 01:18:29,438 --> 01:18:31,497
- Pejamkan matamu.
- 620
- 01:18:31,540 --> 01:18:35,237
- Dengarkan dentang jam itu.
- 621
- 01:18:35,277 --> 01:18:37,370
- Fokus pada suara itu.
- 622
- 01:18:37,412 --> 01:18:40,381
- Aku akan menghitung mundur dari 5.
- 623
- 01:18:40,382 --> 01:18:45,479
- Saat aku menyebut satu
- kau akan terhipnotis.
- 624
- 01:18:45,520 --> 01:18:49,388
- Lima, empat,
- 625
- 01:18:49,424 --> 01:18:53,224
- tiga, dua,
- 626
- 01:18:53,261 --> 01:18:57,425
- satu. Mengangguk jika
- kau bisa mendengarku.
- 627
- 01:19:01,436 --> 01:19:08,342
- Saat aku bilang sekarang, kau
- akan membuka matamu dan berada...
- 628
- 01:20:01,429 --> 01:20:04,296
- Aku akan membantumu.
- 629
- 01:20:46,241 --> 01:20:49,301
- Pintu merah...
- 630
- 01:20:49,377 --> 01:20:54,280
- Pintu merah.
- Itu pintu yang dikatakan Elise.
- 631
- 01:20:54,416 --> 01:20:57,351
- Ini tempatnya.
- 632
- 01:21:24,412 --> 01:21:26,243
- Aku tidak bisa masuk ke sana.
- 633
- 01:21:26,281 --> 01:21:31,309
- Tubuhku ditahan.
- Dia akan menangkapku lagi.
- 634
- 01:21:31,319 --> 01:21:37,258
- Percayalah, yang kau cari ada didalam.
- 635
- 01:21:45,333 --> 01:21:47,460
- Elise?
- 636
- 01:21:52,507 --> 01:21:56,443
- Elise!
- 637
- 01:22:14,496 --> 01:22:19,263
- Dia akan menangkapmu jika kau keluar.
- 638
- 01:22:19,301 --> 01:22:22,498
- Dia akan menangkapmu...
- 639
- 01:24:07,409 --> 01:24:13,279
- Aku hanya meminta waktu semalam saja...
- 640
- 01:24:13,415 --> 01:24:15,383
- Jangan!
- 641
- 01:24:15,417 --> 01:24:19,410
- Kumohon jangan pukul aku lagi...
- 642
- 01:24:22,457 --> 01:24:27,485
- Dia tidak akan pernah
- keluar dari rumah sakit.
- 643
- 01:24:27,529 --> 01:24:30,464
- Hentikan!
- 644
- 01:24:30,498 --> 01:24:36,266
- Jangan, ayah...
- Kumohon... jangan, ayah...
- 645
- 01:24:37,305 --> 01:24:41,366
- Kenapa ayahmu memukulmu?
- 646
- 01:24:45,280 --> 01:24:48,443
- Aku tidak akan membiarkanmu
- menyakitiku lagi.
- 647
- 01:24:59,461 --> 01:25:04,228
- Seharusnya kau tidak melakukan itu.
- 648
- 01:25:04,265 --> 01:25:08,429
- Aku tidak akan membiarkanmu
- menyakitiku lagi dan ini harus berakhir!
- 649
- 01:25:10,338 --> 01:25:13,364
- Kau telah membunuh ibumu.
- 650
- 01:25:26,454 --> 01:25:29,480
- Elise...
- 651
- 01:25:30,325 --> 01:25:32,350
- Elise!
- 652
- 01:25:35,463 --> 01:25:37,522
- Elise...
- 653
- 01:25:38,533 --> 01:25:42,333
- Itu yang terjadi...
- 654
- 01:25:42,337 --> 01:25:46,296
- Ayahku melakukan hal yang sama padaku.
- 655
- 01:25:47,308 --> 01:25:52,245
- Ayahku sama dengan ayahmu.
- 656
- 01:25:52,280 --> 01:25:56,512
- Aku tidak akan membiarkanmu
- menyebarkan kebencian lagi, iblis!
- 657
- 01:25:56,518 --> 01:26:00,215
- Aku akan menghentikanmu!
- 658
- 01:26:00,321 --> 01:26:03,484
- - Elise!
- - Jangan!
- 659
- 01:26:07,462 --> 01:26:13,264
- Jangan ganggu dia!
- Ambil saja aku!
- 660
- 01:26:32,387 --> 01:26:35,447
- Lepaskan mereka.
- 661
- 01:26:48,403 --> 01:26:50,234
- Elise! Hei!
- 662
- 01:26:50,238 --> 01:26:53,298
- Suster!
- Suster, tolong!
- 663
- 01:26:53,374 --> 01:26:55,433
- Ya Tuhan!
- 664
- 01:26:59,247 --> 01:27:01,272
- Tidak.
- 665
- 01:27:04,419 --> 01:27:06,444
- Berikan pernapasan bantuan.
- 666
- 01:27:19,267 --> 01:27:21,394
- Maafkan aku...
- 667
- 01:27:26,507 --> 01:27:29,340
- Tidak...
- 668
- 01:28:46,454 --> 01:28:50,390
- Menyingkir dari putriku.
- 669
- 01:29:24,525 --> 01:29:28,427
- Tidak...
- Elise!
- 670
- 01:29:28,429 --> 01:29:31,330
- Dia terluka.
- 671
- 01:30:10,505 --> 01:30:14,305
- Kembalilah ke tubuhmu.
- Ayo!
- 672
- 01:30:21,315 --> 01:30:23,340
- Sayang.
- 673
- 01:30:23,351 --> 01:30:29,312
- Ayah...
- Elise, dia menyelamatkanku.
- 674
- 01:30:51,345 --> 01:30:56,282
- Aku tidak tahu harus berkata apa.
- 675
- 01:30:57,385 --> 01:31:01,321
- Aku sudah tahu.
- 676
- 01:31:06,494 --> 01:31:10,521
- Kau membantu orang.
- 677
- 01:31:27,548 --> 01:31:31,382
- Pulanglah.
- 678
- 01:31:39,360 --> 01:31:42,420
- Hei, ayo bangun!
- 679
- 01:31:42,430 --> 01:31:45,365
- - Apa kau tidak apa-apa?
- - Ya, terima kasih.
- 680
- 01:31:48,302 --> 01:31:53,262
- Kau tidak bisa menyingkirkanku
- semudah itu. Rumah sakit!
- 681
- 01:32:03,384 --> 01:32:06,478
- - Sayang...
- - Hei.
- 682
- 01:32:06,487 --> 01:32:09,354
- Aku tidak apa-apa.
- 683
- 01:32:28,242 --> 01:32:31,473
- Aku yakin ini adalah milikmu.
- 684
- 01:32:36,317 --> 01:32:43,450
- Kau benar, aku hanya nenek yang
- diikuti oleh kekuatan gelap.
- 685
- 01:32:43,491 --> 01:32:48,485
- Tapi aku tidak akan memberikan
- apa yang mereka inginkan sama sekali.
- 686
- 01:32:48,496 --> 01:32:53,263
- Kekuatan hatimu yang mengalahkan mereka.
- 687
- 01:32:53,301 --> 01:32:59,331
- Aku yang memberikan mereka kekuatan.
- Menjauh darimu selama ini.
- 688
- 01:32:59,340 --> 01:33:01,205
- Kau bisa memaafkanku?
- 689
- 01:33:01,242 --> 01:33:04,439
- Seharusnya aku tidak meninggalkanmu.
- 690
- 01:33:10,484 --> 01:33:13,248
- Terima kasih.
- 691
- 01:33:13,287 --> 01:33:16,279
- Ya.
- 692
- 01:33:22,330 --> 01:33:26,460
- Dengar, apa kau akan memakan itu?
- 693
- 01:33:33,541 --> 01:33:37,500
- Aku pikir aku takut akan kematian.
- 694
- 01:33:38,245 --> 01:33:40,475
- Tapi sekarang aku sadar aku tidak takut.
- 695
- 01:33:41,449 --> 01:33:48,252
- Aku takut akan mati sebelum
- aku memiliki keluarga lagi.
- 696
- 01:33:48,489 --> 01:33:50,514
- Sekarang aku sudah punya keluarga.
- 697
- 01:33:51,258 --> 01:33:53,317
- Keparat!
- 698
- 01:33:53,361 --> 01:33:55,226
- Sudah kukatakan jangan parkir di sana.
- 699
- 01:33:55,262 --> 01:33:58,390
- - Kau tidak mendengar.
- - Kau seharusnya mendengarnya.
- 700
- 01:33:58,432 --> 01:34:02,391
- Apa kau suka surat tilangnya?
- 701
- 01:34:02,436 --> 01:34:07,339
- - Aku akan mengurusnya.
- - Kita harus kembali dan mengurusnya.
- 702
- 01:34:51,385 --> 01:34:56,448
- Sudah kukatakan, aku
- merasa takut sekali.
- 703
- 01:34:56,490 --> 01:35:01,223
- Kau harus berani.
- Aku berjanji.
- 704
- 01:35:01,295 --> 01:35:04,264
- Semuanya akan baik baik saja.
- 705
- 01:35:24,351 --> 01:35:27,320
- Tidak!
- by Guavaberry
- 706
- 01:35:40,367 --> 01:35:44,303
- - Halo?
- - Maaf menelepon malam-malam.
- 707
- 01:35:44,338 --> 01:35:50,470
- Namaku adalah Elaine, aku dibantu
- olehmu dulu. Saat anakku masih kecil.
- 708
- 01:35:50,478 --> 01:35:54,437
- - Apa kau bisa membantu temanku?
- - Tentu saja.
- 709
- 01:35:54,482 --> 01:36:01,285
- - Terima kasih banyak.
- - Itu tugasku.
- 710
- 01:36:01,322 --> 01:36:03,415
- Katakan Josh aku akan
- kesana besok pagi.
- 711
- 01:36:03,457 --> 01:36:10,295
- - Terima kasih. Selamat malam,.
- - Selamat malam.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement