Advertisement
Mashimaro27

Divergent - 2014

Aug 4th, 2016
104
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 96.43 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:39,740 --> 00:00:45,380
  3. DỊ BIỆT
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:45,380 --> 00:00:50,380
  7. DỰA TRÊN TIỂU THUYẾT CÙNG TÊN CỦA VERONICA ROTH
  8.  
  9. 3
  10. 00:02:32,703 --> 00:02:34,228
  11. <i>Chúng tôi may mắn được
  12. sống trong thành phố.</i>
  13.  
  14. 4
  15. 00:02:34,983 --> 00:02:36,553
  16. <i> Người ta nói cuộc chiến rất tồi tệ.</i>
  17.  
  18. 5
  19. 00:02:37,223 --> 00:02:39,829
  20. <i>Rằng cả thế giới bị hủy diệt.</i>
  21.  
  22. 6
  23. 00:02:40,303 --> 00:02:42,874
  24. <i>Các sáng lập viên dựng lên bức tường
  25. để bảo vệ tất cả. </i>
  26.  
  27. 7
  28. 00:02:43,223 --> 00:02:46,306
  29. <i>Còn người dân được chia thành
  30. 5 nhóm - môn phái</i>
  31.  
  32. 8
  33. 00:02:46,663 --> 00:02:48,347
  34. <i>để duy trì hòa bình.</i>
  35.  
  36. 9
  37. 00:02:50,543 --> 00:02:53,911
  38. <i>Những người thông minh,
  39. coi trọng logic và kiến thức</i>
  40.  
  41. 10
  42. 00:02:55,103 --> 00:02:56,673
  43. <i>vào Trí Phái.</i>
  44.  
  45. 11
  46. 00:02:57,623 --> 00:02:59,387
  47. <i>Họ thông hiểu mọi thứ.</i>
  48.  
  49. 12
  50. 00:03:00,583 --> 00:03:02,347
  51. <i>Hòa Phái phụ trách nông nghiệp.</i>
  52.  
  53. 13
  54. 00:03:02,983 --> 00:03:06,874
  55. <i>Họ thiên về lòng tốt, sự hòa hợp
  56. và lúc nào cũng vui vẻ.</i>
  57.  
  58. 14
  59. 00:03:09,063 --> 00:03:11,350
  60. <i>Trực Phái đánh giá cao
  61. sự trung thực và trật tự.</i>
  62.  
  63. 15
  64. 00:03:12,143 --> 00:03:15,431
  65. <i>Họ rất thẳng thắn, dù
  66. đôi khi ước gì họ đừng như thế.</i>
  67.  
  68. 16
  69. 00:03:16,903 --> 00:03:18,587
  70. <i>Rồi đến Dũng Phái.</i>
  71.  
  72. 17
  73. 00:03:18,903 --> 00:03:22,544
  74. <i>Họ tập hợp những người bảo vệ,
  75. những người lính và cảnh sát.</i>
  76.  
  77. 18
  78. 00:03:23,863 --> 00:03:26,104
  79. <i>Tôi luôn thấy họ thật tuyệt vời.</i>
  80.  
  81. 19
  82. 00:03:27,943 --> 00:03:31,584
  83. <i>Dũng cảm, can trường và tự do. </i>
  84.  
  85. 20
  86. 00:03:33,903 --> 00:03:35,871
  87. <i>Vài người nghĩ thành viên
  88. Dũng Phái bị tâm thần,</i>
  89.  
  90. 21
  91. 00:03:35,943 --> 00:03:37,866
  92. <i>mà đúng là họ hơi thế thật.</i>
  93.  
  94. 22
  95. 00:03:39,303 --> 00:03:40,589
  96. Đi nào, Beatrice.
  97.  
  98. 23
  99. 00:03:40,703 --> 00:03:41,943
  100. <i>Còn tôi thuộc về Vô Ngã Phái.</i>
  101.  
  102. 24
  103. 00:03:42,743 --> 00:03:44,586
  104. <i>Người ngoài gọi chúng tôi
  105. là "lũ cứng đơ".</i>
  106.  
  107. 25
  108. 00:03:45,743 --> 00:03:47,268
  109. <i>Chúng tôi sống giản dị,</i>
  110.  
  111. 26
  112. 00:03:47,343 --> 00:03:49,914
  113. <i>vị tha, hết lòng vì người khác. </i>
  114.  
  115. 27
  116. 00:03:50,703 --> 00:03:52,831
  117. <i>Chúng tôi giúp cả
  118. những người Vô Phái,</i>
  119.  
  120. 28
  121. 00:03:52,983 --> 00:03:54,792
  122. <i>vốn không thuộc về phái nào.</i>
  123.  
  124. 29
  125. 00:03:56,223 --> 00:03:58,032
  126. <i>Vì phục vụ cộng đồng,</i>
  127.  
  128. 30
  129. 00:03:58,143 --> 00:04:00,145
  130. <i>chúng tôi được giao nhiệm vụ
  131. điều hành chính phủ.</i>
  132.  
  133. 31
  134. 00:04:01,143 --> 00:04:04,465
  135. <i>Ba tôi làm việc cùng
  136. lãnh đạo của phái, Marcus.</i>
  137.  
  138. 32
  139. 00:04:08,103 --> 00:04:11,312
  140. <i>Mọi thứ đều trôi chảy.
  141. Ai cũng biết phái họ thuộc về.</i>
  142.  
  143. 33
  144. 00:04:12,143 --> 00:04:13,668
  145. <i>Ngoại trừ tôi.</i>
  146.  
  147. 34
  148. 00:04:24,583 --> 00:04:27,234
  149. <i>Mẹ tôi nói sống quên mình
  150. là cả một nghệ thuật.</i>
  151.  
  152. 35
  153. 00:04:30,783 --> 00:04:32,512
  154. <i>Nhưng tôi vẫn chưa
  155. lĩnh hội được điều đó.</i>
  156.  
  157. 36
  158. 00:04:32,943 --> 00:04:35,150
  159. <i>Tôi luôn phải quên mình đi,</i>
  160.  
  161. 37
  162. 00:04:35,383 --> 00:04:37,385
  163. <i>luôn giúp đỡ người khác.</i>
  164.  
  165. 38
  166. 00:04:39,383 --> 00:04:41,670
  167. <i>Không bao giờ
  168. nhìn vào gương quá lâu.</i>
  169.  
  170. 39
  171. 00:04:45,343 --> 00:04:46,629
  172. Có lo không con?
  173.  
  174. 40
  175. 00:04:48,063 --> 00:04:49,144
  176. Dạ không.
  177.  
  178. 41
  179. 00:04:50,783 --> 00:04:52,672
  180. Thế mẹ có lo không?
  181. Khi kiểm tra lần đầu ấy.
  182.  
  183. 42
  184. 00:04:53,023 --> 00:04:54,229
  185. Không.
  186.  
  187. 43
  188. 00:04:55,503 --> 00:04:56,504
  189. Mẹ sợ chết khiếp luôn.
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:58,543 --> 00:05:01,149
  193. Nhưng chẳng cần phải lo lắng gì cả.
  194.  
  195. 45
  196. 00:05:10,183 --> 00:05:12,026
  197. Thế là đủ rồi.
  198.  
  199. 46
  200. 00:05:14,303 --> 00:05:16,067
  201. Quy định là quy định.
  202.  
  203. 47
  204. 00:05:22,223 --> 00:05:24,351
  205. <i>Hôm nay là ngày sát hạch.</i>
  206.  
  207. 48
  208. 00:05:27,543 --> 00:05:30,228
  209. <i>Tôi sợ kết quả cho biết
  210. tôi không thuộc Vô Ngã Phái.</i>
  211.  
  212. 49
  213. 00:05:30,983 --> 00:05:33,031
  214. <i>Vì như thế tôi phải
  215. rời xa gia đình.</i>
  216.  
  217. 50
  218. 00:05:35,143 --> 00:05:37,430
  219. <i>Nhưng nếu tôi ở lại
  220. thì còn đáng sợ hơn.</i>
  221.  
  222. 51
  223. 00:05:40,063 --> 00:05:41,747
  224. <i>Với anh Caleb của tôi
  225. thì không thành vấn đề.</i>
  226.  
  227. 52
  228. 00:05:41,903 --> 00:05:43,064
  229. Để con giúp cho.
  230.  
  231. 53
  232. 00:05:43,143 --> 00:05:44,747
  233. <i>Tính anh ấy tự nhiên đã thế.</i>
  234.  
  235. 54
  236. 00:05:46,663 --> 00:05:48,374
  237. Beatrice, có muốn cầm
  238. mấy túi kia hay không đây?
  239.  
  240. 55
  241. 00:05:48,663 --> 00:05:49,710
  242. Xin lỗi.
  243.  
  244. 56
  245. 00:05:49,903 --> 00:05:51,143
  246. Nếu bà ấy bị mù
  247. hay khuyết chi thì sao?
  248.  
  249. 57
  250. 00:05:51,263 --> 00:05:52,424
  251. Khi đó em có giúp không?
  252.  
  253. 58
  254. 00:05:52,503 --> 00:05:54,232
  255. Em đang nghĩ
  256. đến chuyện giúp chứ bộ.
  257.  
  258. 59
  259. 00:05:54,423 --> 00:05:55,504
  260. Không khó lắm đâu.
  261.  
  262. 60
  263. 00:05:55,983 --> 00:05:57,508
  264. Chắc chỉ với anh thôi.
  265.  
  266. 61
  267. 00:05:58,103 --> 00:06:00,993
  268. Cứ bình tĩnh, Beatrice.
  269. Hít thở sâu và tin vào bài sát hạch.
  270.  
  271. 62
  272. 00:06:02,343 --> 00:06:03,947
  273. Tin bài sát hạch.
  274.  
  275. 63
  276. 00:06:04,463 --> 00:06:07,353
  277. <i>Bài sát hạch sẽ cho biết
  278. tôi thuộc về phái nào.</i>
  279.  
  280. 64
  281. 00:06:10,143 --> 00:06:11,429
  282. <i> Tôi có thông minh?</i>
  283.  
  284. 65
  285. 00:06:13,263 --> 00:06:14,469
  286. <i> Có cao thượng?</i>
  287.  
  288. 66
  289. 00:06:14,983 --> 00:06:16,109
  290. <i> Có trung thực?</i>
  291.  
  292. 67
  293. 00:06:17,383 --> 00:06:18,430
  294. <i>Có biết quên mình?</i>
  295.  
  296. 68
  297. 00:06:20,023 --> 00:06:21,388
  298. <i> Hay dũng cảm?</i>
  299.  
  300. 69
  301. 00:06:21,543 --> 00:06:25,343
  302. Ê. Vậy đồ ăn thừa
  303.  
  304. 70
  305. 00:06:25,423 --> 00:06:27,391
  306. thì tụi bây cho tụi Vô Phái à?
  307.  
  308. 71
  309. 00:06:27,703 --> 00:06:29,592
  310. - Ừ.
  311. - Phải.
  312.  
  313. 72
  314. 00:06:29,663 --> 00:06:31,552
  315. Láo toét.
  316. Nói dối tao làm gì hả?
  317.  
  318. 73
  319. 00:06:32,343 --> 00:06:34,063
  320. Ai cũng biết tụi bây
  321. giữ làm của riêng.
  322.  
  323. 74
  324. 00:06:34,143 --> 00:06:35,872
  325. Sao không thừa nhận đi?
  326.  
  327. 75
  328. 00:06:36,703 --> 00:06:37,784
  329. Hả?
  330.  
  331. 76
  332. 00:06:38,463 --> 00:06:41,194
  333. Tao đang nói với tụi mày đó.
  334. Lũ đơ bọn bây điếc à? Ê!
  335.  
  336. 77
  337. 00:06:42,703 --> 00:06:44,034
  338. Beatrice...
  339.  
  340. 78
  341. 00:06:45,223 --> 00:06:46,384
  342. Đừng.
  343.  
  344. 79
  345. 00:07:18,783 --> 00:07:21,070
  346. 100 năm trước, sau chiến tranh,
  347.  
  348. 80
  349. 00:07:21,143 --> 00:07:24,545
  350. các sáng lập viên tạo ra
  351. một hệ thống mà họ tin rằng
  352.  
  353. 81
  354. 00:07:24,623 --> 00:07:26,307
  355. có thể ngăn mâu thuẫn và
  356. duy trì nền hòa bình vĩnh cửu.
  357.  
  358. 82
  359. 00:07:26,663 --> 00:07:29,746
  360. Hôm nay, bài sát hạch
  361. năng lực dựa trên tính cách
  362.  
  363. 83
  364. 00:07:29,823 --> 00:07:32,349
  365. sẽ chia các em vào các Phái.
  366.  
  367. 84
  368. 00:07:32,583 --> 00:07:34,551
  369. Dù tin rằng việc chia Phái
  370. dựa trên bài sát hạch là
  371.  
  372. 85
  373. 00:07:34,663 --> 00:07:36,745
  374. phương pháp tốt nhất
  375.  
  376. 86
  377. 00:07:36,823 --> 00:07:38,825
  378. bảo đảm sự thành công
  379. của hệ thống,
  380.  
  381. 87
  382. 00:07:39,503 --> 00:07:42,109
  383. nhưng vào Lễ Chọn
  384. ngày mai, các em
  385.  
  386. 88
  387. 00:07:42,783 --> 00:07:44,512
  388. <i>có quyền lựa chọn
  389. bất kì Phái nào,</i>
  390.  
  391. 89
  392. 00:07:44,583 --> 00:07:46,233
  393. <i>bất kể kết quả bài sát hạch.</i>
  394.  
  395. 90
  396. 00:07:46,983 --> 00:07:49,748
  397. <i>Một khi đã lựa chọn,</i>
  398.  
  399. 91
  400. 00:07:50,383 --> 00:07:52,272
  401. <i>các em không được phép thay đổi.</i>
  402.  
  403. 92
  404. 00:08:10,663 --> 00:08:13,064
  405. Mấy người Vô Ngã Phái
  406. với gương kì thị gì nhau vậy?
  407.  
  408. 93
  409. 00:08:14,103 --> 00:08:15,992
  410. Phái em không chấp thuận
  411. sự tự phụ.
  412.  
  413. 94
  414. 00:08:16,623 --> 00:08:17,909
  415. Cô biết. Ngồi xuống đi.
  416.  
  417. 95
  418. 00:08:31,383 --> 00:08:33,829
  419. Cô là Tori, người đánh giá
  420. kết quả của em.
  421.  
  422. 96
  423. 00:08:34,383 --> 00:08:38,104
  424. Sẽ có một loạt các lựa chọn để
  425. kiểm tra tính cách ứng với mỗi phái
  426.  
  427. 97
  428. 00:08:38,463 --> 00:08:40,147
  429. cho đến khi còn
  430. một kết quả duy nhất.
  431.  
  432. 98
  433. 00:08:41,423 --> 00:08:42,913
  434. Đừng lo.
  435.  
  436. 99
  437. 00:08:43,023 --> 00:08:45,230
  438. 95% có kết quả là Phái gốc.
  439.  
  440. 100
  441. 00:08:45,303 --> 00:08:46,953
  442. Nhìn em thì ...
  443.  
  444. 101
  445. 00:08:51,343 --> 00:08:52,424
  446. Gì đây ạ?
  447.  
  448. 102
  449. 00:08:52,583 --> 00:08:53,914
  450. Uống cạn đi.
  451.  
  452. 103
  453. 00:10:15,183 --> 00:10:16,309
  454. Hãy lựa chọn.
  455.  
  456. 104
  457. 00:10:17,503 --> 00:10:19,870
  458. Ngay. Trước khi quá trễ.
  459.  
  460. 105
  461. 00:10:20,863 --> 00:10:22,103
  462. Tại sao?
  463. Tôi phải làm gì với mấy thứ đó?
  464.  
  465. 106
  466. 00:10:22,423 --> 00:10:23,424
  467. Lựa chọn.
  468.  
  469. 107
  470. 00:10:23,543 --> 00:10:24,988
  471. Cho tôi biết đi.
  472.  
  473. 108
  474. 00:11:05,343 --> 00:11:06,549
  475. Chó con!
  476.  
  477. 109
  478. 00:11:28,103 --> 00:11:29,229
  479. Ngồi dậy.
  480.  
  481. 110
  482. 00:11:29,983 --> 00:11:31,826
  483. Ra lối cửa sau
  484. trước khi giám thị đến.
  485.  
  486. 111
  487. 00:11:31,943 --> 00:11:33,343
  488. - Còn kết quả của em?
  489. - Nhanh lên!
  490.  
  491. 112
  492. 00:11:33,783 --> 00:11:35,023
  493. Có chuyện gì thế?
  494.  
  495. 113
  496. 00:11:36,943 --> 00:11:38,866
  497. Em nói cho nhà biết
  498. huyết thanh làm em thấy không khỏe
  499.  
  500. 114
  501. 00:11:38,943 --> 00:11:40,183
  502. và cô cho em ra về. Nhớ chưa?
  503.  
  504. 115
  505. 00:11:40,303 --> 00:11:41,793
  506. Nhưng còn kết quả của em?
  507.  
  508. 116
  509. 00:11:43,343 --> 00:11:44,390
  510. Vô Ngã Phái.
  511.  
  512. 117
  513. 00:11:46,423 --> 00:11:48,346
  514. Trí Phái lẫn Dũng Phái.
  515.  
  516. 118
  517. 00:11:50,303 --> 00:11:51,304
  518. Dũng Phái ...
  519.  
  520. 119
  521. 00:11:51,383 --> 00:11:53,067
  522. Không kết luận được
  523. kết quả của em.
  524.  
  525. 120
  526. 00:11:53,343 --> 00:11:55,186
  527. Vô lí. Không thể nào.
  528.  
  529. 121
  530. 00:11:55,263 --> 00:11:56,867
  531. Có thể.
  532.  
  533. 122
  534. 00:11:56,983 --> 00:11:58,633
  535. Chỉ hiếm thôi.
  536.  
  537. 123
  538. 00:12:01,143 --> 00:12:02,633
  539. Nó được gọi là "dị biệt".
  540.  
  541. 124
  542. 00:12:04,543 --> 00:12:06,744
  543. Không được nói với bất kì ai.
  544. Kể cả ba mẹ em.
  545.  
  546. 125
  547. 00:12:06,783 --> 00:12:10,310
  548. Còn về kết quả,
  549. của em là Vô Ngã Phái vì
  550.  
  551. 126
  552. 00:12:10,423 --> 00:12:12,312
  553. cô vừa nhập vào máy thế.
  554.  
  555. 127
  556. 00:12:12,383 --> 00:12:14,704
  557. Vậy em phải làm gì
  558. ở Lễ Chọn?
  559.  
  560. 128
  561. 00:12:15,343 --> 00:12:16,754
  562. Lẽ ra em phải biết mình
  563. chọn gì chứ.
  564.  
  565. 129
  566. 00:12:16,863 --> 00:12:19,469
  567. Bài sát hạch phải cho em
  568. biết điều đó mà.
  569.  
  570. 130
  571. 00:12:19,663 --> 00:12:21,153
  572. Ta phải tin vào nó.
  573.  
  574. 131
  575. 00:12:21,263 --> 00:12:23,345
  576. Bài sát hạch không
  577. cho em kết quả.
  578.  
  579. 132
  580. 00:12:25,503 --> 00:12:27,744
  581. Em phải tin vào chính mình thôi.
  582.  
  583. 133
  584. 00:13:15,423 --> 00:13:16,663
  585. Hôm nay bị gì thế?
  586.  
  587. 134
  588. 00:13:17,583 --> 00:13:19,028
  589. Đi đâu sau khi kiểm tra vậy?
  590.  
  591. 135
  592. 00:13:19,743 --> 00:13:22,189
  593. Em thấy không khỏe
  594. nên được cho về sớm.
  595.  
  596. 136
  597. 00:13:22,943 --> 00:13:24,308
  598. Đã kiểm tra xong rồi chứ?
  599.  
  600. 137
  601. 00:13:29,023 --> 00:13:30,263
  602. Kết quả là gì?
  603.  
  604. 138
  605. 00:13:33,103 --> 00:13:34,434
  606. Còn anh thì sao?
  607.  
  608. 139
  609. 00:13:36,543 --> 00:13:38,750
  610. Sao con về
  611. mà không nói ai hết vậy?
  612.  
  613. 140
  614. 00:13:39,223 --> 00:13:40,554
  615. Con thấy mệt.
  616.  
  617. 141
  618. 00:13:41,463 --> 00:13:42,544
  619. Beatrice...
  620.  
  621. 142
  622. 00:13:43,543 --> 00:13:46,547
  623. Hình như con không hiểu
  624. Phái ta đang gặp chuyện gì.
  625.  
  626. 143
  627. 00:13:46,743 --> 00:13:49,747
  628. Họ đang làm mọi cách
  629. để hạ uy tín ta.
  630.  
  631. 144
  632. 00:13:50,903 --> 00:13:51,904
  633. Ai làm?
  634.  
  635. 145
  636. 00:13:51,983 --> 00:13:52,984
  637. Trí Phái.
  638.  
  639. 146
  640. 00:13:53,583 --> 00:13:56,268
  641. Họ tin Phái họ mới phải là
  642. chính phủ, chứ không phải ta.
  643.  
  644. 147
  645. 00:13:56,463 --> 00:13:58,306
  646. Thế nên từ giờ
  647. phải cẩn thận, được chứ?
  648.  
  649. 148
  650. 00:13:58,543 --> 00:14:00,671
  651. Cả Marcus cũng phải chịu nạn.
  652.  
  653. 149
  654. 00:14:00,743 --> 00:14:01,744
  655. Tại sao?
  656.  
  657. 150
  658. 00:14:04,183 --> 00:14:05,992
  659. Một lời cáo buộc cũ.
  660.  
  661. 151
  662. 00:14:07,063 --> 00:14:08,872
  663. Cho là do ông bạo hành con trai,
  664.  
  665. 152
  666. 00:14:09,423 --> 00:14:10,788
  667. nên cậu ấy mới rời Phái.
  668.  
  669. 153
  670. 00:14:12,103 --> 00:14:13,309
  671. - Thật chứ ạ?
  672. - Không.
  673.  
  674. 154
  675. 00:14:13,383 --> 00:14:14,669
  676. Hiển nhiên là không.
  677.  
  678. 155
  679. 00:14:14,943 --> 00:14:17,105
  680. Con cái rời Phái vì đủ thứ lí do.
  681.  
  682. 156
  683. 00:14:25,103 --> 00:14:28,425
  684. Đừng ở dưới đây quá lâu.
  685. Con cần ngủ sớm.
  686.  
  687. 157
  688. 00:14:29,463 --> 00:14:31,067
  689. Để chuẩn bị cho ngày mai.
  690.  
  691. 158
  692. 00:14:35,063 --> 00:14:36,110
  693. Ba ...
  694.  
  695. 159
  696. 00:14:40,823 --> 00:14:42,188
  697. Ba mẹ yêu các con.
  698.  
  699. 160
  700. 00:14:55,183 --> 00:14:56,548
  701. Chúc ngủ ngon.
  702.  
  703. 161
  704. 00:14:58,383 --> 00:15:00,511
  705. Mẹ rất tự hào về con.
  706.  
  707. 162
  708. 00:15:11,663 --> 00:15:13,153
  709. - Beatrice?
  710. - Gì?
  711.  
  712. 163
  713. 00:15:14,863 --> 00:15:16,911
  714. Ngày mai ở Lễ Chọn ...
  715.  
  716. 164
  717. 00:15:19,063 --> 00:15:20,508
  718. Nhớ nghĩ về gia đình mình.
  719.  
  720. 165
  721. 00:15:21,263 --> 00:15:22,424
  722. Dạ.
  723.  
  724. 166
  725. 00:15:22,503 --> 00:15:25,313
  726. Nhưng cũng phải
  727. nghĩ cho bản thân nữa.
  728.  
  729. 167
  730. 00:16:09,623 --> 00:16:12,832
  731. <i>Các Phái xin hãy ngồi
  732. đúng chỗ quy định.</i>
  733.  
  734. 168
  735. 00:16:19,663 --> 00:16:20,710
  736. Chào buổi sáng, Jeanine.
  737.  
  738. 169
  739. 00:16:21,223 --> 00:16:24,545
  740. Chào, Andrew.
  741. Marcus cầm cự thế nào rồi?
  742.  
  743. 170
  744. 00:16:25,063 --> 00:16:26,349
  745. Tốt hết mức có thể.
  746.  
  747. 171
  748. 00:16:27,103 --> 00:16:28,912
  749. Phải tìm ra kẻ tung tin đồn.
  750.  
  751. 172
  752. 00:16:29,543 --> 00:16:31,352
  753. Tôi nghĩ hẳn ai cũng biết cả rồi.
  754.  
  755. 173
  756. 00:16:32,863 --> 00:16:36,470
  757. Nếu là từ Trí Phái,
  758. tôi hứa sẽ bắt kẻ đó đền tội.
  759.  
  760. 174
  761. 00:16:37,503 --> 00:16:38,584
  762. Con của hai người đây à?
  763.  
  764. 175
  765. 00:16:38,663 --> 00:16:40,233
  766. Không ngờ hai đứa
  767. tham gia lễ hôm nay.
  768.  
  769. 176
  770. 00:16:40,303 --> 00:16:42,271
  771. - Con tên gì?
  772. - Dạ ... Là Caleb.
  773.  
  774. 177
  775. 00:16:42,343 --> 00:16:43,504
  776. Hân hạnh được gặp con.
  777.  
  778. 178
  779. 00:16:43,583 --> 00:16:44,744
  780. Jeanine Matthews.
  781.  
  782. 179
  783. 00:16:44,823 --> 00:16:46,234
  784. Còn con?
  785.  
  786. 180
  787. 00:16:46,743 --> 00:16:47,949
  788. Đây là Beatrice.
  789.  
  790. 181
  791. 00:16:49,663 --> 00:16:51,711
  792. Hôm nay hai đứa sẽ đưa ra
  793. quyết định trọng đại đấy.
  794.  
  795. 182
  796. 00:16:52,463 --> 00:16:54,909
  797. Chắc chắn ba mẹ
  798. sẽ ủng hộ các con.
  799.  
  800. 183
  801. 00:16:55,703 --> 00:16:57,432
  802. Lẽ ra không phải lựa chọn.
  803.  
  804. 184
  805. 00:16:59,343 --> 00:17:01,107
  806. Mà phải dựa vào bài sát hạch.
  807.  
  808. 185
  809. 00:17:02,103 --> 00:17:03,434
  810. Mấy con được tự do
  811. chọn lựa mà.
  812.  
  813. 186
  814. 00:17:03,503 --> 00:17:05,028
  815. Nhưng cô đâu muốn thế.
  816.  
  817. 187
  818. 00:17:05,263 --> 00:17:06,628
  819. Beatrice...
  820.  
  821. 188
  822. 00:17:09,343 --> 00:17:11,664
  823. Cô muốn con lựa chọn
  824. mình sẽ là ai
  825.  
  826. 189
  827. 00:17:11,903 --> 00:17:13,268
  828. và thuộc về đâu.
  829.  
  830. 190
  831. 00:17:14,023 --> 00:17:17,072
  832. Không phải do bộc phát
  833. hay từ mơ ước phi thực tế.
  834.  
  835. 191
  836. 00:17:17,423 --> 00:17:19,744
  837. Mà từ việc hiểu rõ
  838. bản thân mình.
  839.  
  840. 192
  841. 00:17:20,783 --> 00:17:22,706
  842. Hãy lựa chọn sáng suốt.
  843.  
  844. 193
  845. 00:17:23,943 --> 00:17:25,468
  846. Cô biết con sẽ làm được.
  847.  
  848. 194
  849. 00:17:32,623 --> 00:17:34,546
  850. Hệ thống Môn Phái
  851. là một thực thể sống
  852.  
  853. 195
  854. 00:17:34,623 --> 00:17:37,308
  855. cấu thành từ các tế bào,
  856. chính là tất cả chúng ta.
  857.  
  858. 196
  859. 00:17:38,583 --> 00:17:41,154
  860. Cách duy nhất để duy trì
  861. và phát triển nó
  862.  
  863. 197
  864. 00:17:41,263 --> 00:17:44,187
  865. là việc các em
  866. chọn đúng nơi của mình.
  867.  
  868. 198
  869. 00:17:45,423 --> 00:17:49,667
  870. Tương lai thuộc về những ai
  871. biết chỗ đứng của mình.
  872.  
  873. 199
  874. 00:17:54,783 --> 00:17:56,626
  875. Một khi rời khỏi căn phòng này,
  876.  
  877. 200
  878. 00:17:57,263 --> 00:17:59,664
  879. các em không còn là
  880. những cá nhân phụ thuộc
  881.  
  882. 201
  883. 00:17:59,823 --> 00:18:02,144
  884. mà sẽ trở thành
  885. một công dân chính thức.
  886.  
  887. 202
  888. 00:18:03,423 --> 00:18:05,312
  889. Môn Phái đặt trên Gia đình.
  890.  
  891. 203
  892. 00:18:06,303 --> 00:18:08,146
  893. Môn Phái đặt trên Gia đình.
  894.  
  895. 204
  896. 00:18:12,063 --> 00:18:13,508
  897. Mẹ yêu con...
  898.  
  899. 205
  900. 00:18:14,823 --> 00:18:15,984
  901. Luôn luôn thế.
  902.  
  903. 206
  904. 00:18:18,303 --> 00:18:20,032
  905. Jonathan Ziegler.
  906.  
  907. 207
  908. 00:18:36,343 --> 00:18:38,186
  909. Trí Phái.
  910.  
  911. 208
  912. 00:18:39,703 --> 00:18:41,273
  913. Jeffrey Yates.
  914.  
  915. 209
  916. 00:18:43,423 --> 00:18:45,073
  917. Dũng Phái.
  918.  
  919. 210
  920. 00:18:46,263 --> 00:18:47,788
  921. Morgan Stokes.
  922.  
  923. 211
  924. 00:18:50,823 --> 00:18:51,984
  925. Hòa Phái.
  926.  
  927. 212
  928. 00:18:57,623 --> 00:18:59,990
  929. Claire Satron. Trực Phái.
  930.  
  931. 213
  932. 00:19:01,223 --> 00:19:03,874
  933. Sam Robertson. Vô Ngã Phái.
  934.  
  935. 214
  936. 00:19:05,623 --> 00:19:06,954
  937. Caleb Prior.
  938.  
  939. 215
  940. 00:19:27,983 --> 00:19:29,587
  941. Trí Phái.
  942.  
  943. 216
  944. 00:19:41,023 --> 00:19:42,184
  945. Trật tự.
  946.  
  947. 217
  948. 00:19:44,103 --> 00:19:45,593
  949. Beatrice Prior.
  950.  
  951. 218
  952. 00:20:43,623 --> 00:20:45,034
  953. Dũng Phái.
  954.  
  955. 219
  956. 00:20:58,063 --> 00:20:59,747
  957. Chào mừng đến Dũng Phái!
  958.  
  959. 220
  960. 00:22:41,343 --> 00:22:42,708
  961. Đi! Đi thôi!
  962.  
  963. 221
  964. 00:23:04,423 --> 00:23:05,629
  965. Nhanh lên!
  966.  
  967. 222
  968. 00:23:15,783 --> 00:23:17,114
  969. Xin lỗi.
  970.  
  971. 223
  972. 00:23:17,983 --> 00:23:19,348
  973. Thành công rồi.
  974.  
  975. 224
  976. 00:23:20,903 --> 00:23:22,792
  977. - Mình là Christina.
  978. - Beatrice.
  979.  
  980. 225
  981. 00:23:25,303 --> 00:23:28,113
  982. Do mình thấy thôi hay
  983. họ muốn giết tụi mình thật vậy?
  984.  
  985. 226
  986. 00:23:41,583 --> 00:23:42,914
  987. Chuẩn bị tinh thần!
  988.  
  989. 227
  990. 00:24:05,103 --> 00:24:06,946
  991. - Họ nhảy khỏi tàu.
  992. - Cái gì?
  993.  
  994. 228
  995. 00:24:09,863 --> 00:24:11,308
  996. Nếu không nhảy thì sao?
  997.  
  998. 229
  999. 00:24:11,463 --> 00:24:14,114
  1000. Còn sao nữa?
  1001. Thành Vô Phái chứ sao?
  1002.  
  1003. 230
  1004. 00:24:14,743 --> 00:24:15,744
  1005. Chúc may mắn, Al.
  1006.  
  1007. 231
  1008. 00:24:25,543 --> 00:24:27,386
  1009. - Nhảy chung ha?
  1010. - Ừ.
  1011.  
  1012. 232
  1013. 00:24:29,743 --> 00:24:31,393
  1014. 1. 2. 3.
  1015.  
  1016. 233
  1017. 00:24:46,503 --> 00:24:47,709
  1018. Chú ý đây!
  1019.  
  1020. 234
  1021. 00:24:49,023 --> 00:24:51,549
  1022. Tôi là Eric.
  1023. Một trong các chỉ huy.
  1024.  
  1025. 235
  1026. 00:24:52,223 --> 00:24:54,794
  1027. Muốn vào Dũng Phái
  1028. thì qua đường này.
  1029.  
  1030. 236
  1031. 00:24:55,023 --> 00:24:58,391
  1032. Nếu không có gan để nhảy,
  1033. thì không thuộc về Dũng Phái.
  1034.  
  1035. 237
  1036. 00:24:58,743 --> 00:25:00,427
  1037. Có nước dưới đáy à?
  1038.  
  1039. 238
  1040. 00:25:00,823 --> 00:25:01,949
  1041. Nhảy rồi biết.
  1042.  
  1043. 239
  1044. 00:25:03,903 --> 00:25:04,904
  1045. Hoặc không.
  1046.  
  1047. 240
  1048. 00:25:05,223 --> 00:25:07,385
  1049. Vừa nhảy xong
  1050. lại bắt nhảy nữa sao?
  1051.  
  1052. 241
  1053. 00:25:07,823 --> 00:25:09,985
  1054. Phải có người tiên phong chứ.
  1055. Ai nào?
  1056.  
  1057. 242
  1058. 00:25:20,583 --> 00:25:21,584
  1059. Em.
  1060.  
  1061. 243
  1062. 00:25:45,623 --> 00:25:47,944
  1063. Tốt lắm, Cứng Đơ, cởi đi!
  1064.  
  1065. 244
  1066. 00:25:48,783 --> 00:25:49,909
  1067. Thôi mặc lại đi!
  1068.  
  1069. 245
  1070. 00:26:13,503 --> 00:26:15,346
  1071. Hôm nay, triển khai.
  1072.  
  1073. 246
  1074. 00:26:48,823 --> 00:26:50,029
  1075. Em bị đẩy xuống hả?
  1076.  
  1077. 247
  1078. 00:26:50,823 --> 00:26:51,870
  1079. Không.
  1080.  
  1081. 248
  1082. 00:26:55,023 --> 00:26:56,263
  1083. Em tên gì?
  1084.  
  1085. 249
  1086. 00:26:56,343 --> 00:26:57,583
  1087. Tên ...
  1088.  
  1089. 250
  1090. 00:26:59,303 --> 00:27:00,589
  1091. Khó phát âm à?
  1092.  
  1093. 251
  1094. 00:27:01,303 --> 00:27:03,383
  1095. Muốn lấy tên mới cũng được
  1096. nhưng chọn tên hay vào.
  1097.  
  1098. 252
  1099. 00:27:03,503 --> 00:27:04,789
  1100. Không được chọn lại đâu.
  1101.  
  1102. 253
  1103. 00:27:07,263 --> 00:27:09,869
  1104. Được rồi. Em tên Tris.
  1105.  
  1106. 254
  1107. 00:27:11,703 --> 00:27:13,467
  1108. Người nhảy đầu, Tris!
  1109.  
  1110. 255
  1111. 00:27:13,543 --> 00:27:15,625
  1112. Chào mừng đến Dũng Phái!
  1113.  
  1114. 256
  1115. 00:27:31,903 --> 00:27:34,144
  1116. Thành viên gốc đi với Lauren,
  1117. người mới chuyển theo tôi.
  1118.  
  1119. 257
  1120. 00:27:35,303 --> 00:27:36,304
  1121. Đi thôi.
  1122.  
  1123. 258
  1124. 00:27:36,663 --> 00:27:37,664
  1125. Hướng này.
  1126.  
  1127. 259
  1128. 00:27:39,583 --> 00:27:41,312
  1129. Phần lớn thời gian tôi
  1130. làm việc ở cục tình báo,
  1131.  
  1132. 260
  1133. 00:27:41,463 --> 00:27:44,228
  1134. nhưng trong thời gian tập huấn,
  1135. tôi phụ trách hướng dẫn các bạn.
  1136.  
  1137. 261
  1138. 00:27:45,063 --> 00:27:46,064
  1139. Tôi tên Four*.
  1140. *Four: số bốn
  1141.  
  1142. 262
  1143. 00:27:46,743 --> 00:27:48,347
  1144. Four như con số ấy hả?
  1145.  
  1146. 263
  1147. 00:27:49,063 --> 00:27:50,110
  1148. Chính xác.
  1149.  
  1150. 264
  1151. 00:27:50,743 --> 00:27:52,552
  1152. Đã có chuyện gì,
  1153. One* tới Three* bị chọn mất rồi à?
  1154. <i>*One = 1; Three = 3</i>
  1155.  
  1156. 265
  1157. 00:27:58,303 --> 00:27:59,304
  1158. Tên em là gì?
  1159.  
  1160. 266
  1161. 00:27:59,663 --> 00:28:00,664
  1162. Christina.
  1163.  
  1164. 267
  1165. 00:28:05,543 --> 00:28:07,705
  1166. Christina này.
  1167.  
  1168. 268
  1169. 00:28:08,743 --> 00:28:10,711
  1170. Bài học đầu tiên,
  1171.  
  1172. 269
  1173. 00:28:10,903 --> 00:28:12,143
  1174. nếu muốn tồn tại ở đây,
  1175.  
  1176. 270
  1177. 00:28:12,823 --> 00:28:14,313
  1178. thì hãy ngậm miệng lại.
  1179.  
  1180. 271
  1181. 00:28:15,423 --> 00:28:16,424
  1182. Rõ rồi chứ?
  1183.  
  1184. 272
  1185. 00:28:17,423 --> 00:28:18,504
  1186. Rõ.
  1187.  
  1188. 273
  1189. 00:28:20,383 --> 00:28:21,509
  1190. Tốt.
  1191.  
  1192. 274
  1193. 00:28:24,383 --> 00:28:25,623
  1194. Theo tôi.
  1195.  
  1196. 275
  1197. 00:29:07,143 --> 00:29:08,474
  1198. Đây là khu hầm.
  1199.  
  1200. 276
  1201. 00:29:09,703 --> 00:29:11,228
  1202. Trung tâm đời sống tại Dũng Phái.
  1203.  
  1204. 277
  1205. 00:29:24,703 --> 00:29:26,865
  1206. Các bạn sẽ ngủ ở đây
  1207. trong 10 tuần tới.
  1208.  
  1209. 278
  1210. 00:29:27,983 --> 00:29:29,508
  1211. Gái hay trai?
  1212.  
  1213. 279
  1214. 00:29:30,263 --> 00:29:31,389
  1215. Cả hai.
  1216.  
  1217. 280
  1218. 00:29:31,463 --> 00:29:33,147
  1219. - Hay nhỉ.
  1220. - Quá đỉnh.
  1221.  
  1222. 281
  1223. 00:29:33,223 --> 00:29:35,225
  1224. Thích chỗ này rồi sẽ còn
  1225. thích phòng tắm hơn nữa.
  1226.  
  1227. 282
  1228. 00:29:36,663 --> 00:29:37,869
  1229. Tuyệt chưa.
  1230.  
  1231. 283
  1232. 00:29:40,383 --> 00:29:41,509
  1233. Rồi ...
  1234.  
  1235. 284
  1236. 00:29:41,583 --> 00:29:43,551
  1237. - Thật hả?
  1238. - Không còn chỗ nào khác hết?
  1239.  
  1240. 285
  1241. 00:29:43,623 --> 00:29:45,512
  1242. Giỡn hả trời?
  1243.  
  1244. 286
  1245. 00:29:46,223 --> 00:29:47,743
  1246. Hệt như ở nhà còn gì, cô Trực Phái.
  1247.  
  1248. 287
  1249. 00:29:48,103 --> 00:29:49,434
  1250. Mọi thứ lồ lộ ra hết.
  1251.  
  1252. 288
  1253. 00:29:49,623 --> 00:29:51,352
  1254. Chắc giỡn quá.
  1255.  
  1256. 289
  1257. 00:29:51,823 --> 00:29:53,029
  1258. Thay đồ đi.
  1259.  
  1260. 290
  1261. 00:29:55,023 --> 00:29:57,151
  1262. Ai tắm không?
  1263.  
  1264. 291
  1265. 00:30:02,703 --> 00:30:03,989
  1266. Chân đẹp đó, Cứng Đơ.
  1267.  
  1268. 292
  1269. 00:30:41,183 --> 00:30:43,106
  1270. - Nè.
  1271. - Sao rồi?
  1272.  
  1273. 293
  1274. 00:30:44,503 --> 00:30:46,426
  1275. Ngồi đây ha?
  1276.  
  1277. 294
  1278. 00:31:06,623 --> 00:31:08,910
  1279. Chưa từng thấy hamburger bao giờ à?
  1280.  
  1281. 295
  1282. 00:31:09,223 --> 00:31:12,386
  1283. Đã thấy. Nhưng chưa từng ăn.
  1284.  
  1285. 296
  1286. 00:31:12,463 --> 00:31:14,113
  1287. Vô Ngã Phái ăn uống thanh đạm.
  1288.  
  1289. 297
  1290. 00:31:14,183 --> 00:31:17,027
  1291. Thức ăn từ rau củ, không
  1292. nước sốt, sử dụng tối thiểu gia vị.
  1293.  
  1294. 298
  1295. 00:31:17,423 --> 00:31:18,754
  1296. Nuốt cuốn sách nào thế?
  1297.  
  1298. 299
  1299. 00:31:20,183 --> 00:31:23,266
  1300. Hân hạnh được gặp.
  1301. Mình là Will. Từ Trí Phái.
  1302.  
  1303. 300
  1304. 00:31:23,903 --> 00:31:25,143
  1305. Hẳn rồi.
  1306.  
  1307. 301
  1308. 00:31:25,943 --> 00:31:28,469
  1309. Không có ý gì đâu, nhưng mình thấy
  1310. bất ngờ khi biết Vô Ngã Phái có ăn uống.
  1311.  
  1312. 302
  1313. 00:31:28,543 --> 00:31:30,864
  1314. Thế quá ích kỉ hả?
  1315. Thảo nào cậu rời đi.
  1316.  
  1317. 303
  1318. 00:31:31,223 --> 00:31:33,430
  1319. Phải tự tin lắm mới dám
  1320. làm bạn với người Trực Phái.
  1321.  
  1322. 304
  1323. 00:31:33,503 --> 00:31:34,834
  1324. Ý gì chứ hả?
  1325.  
  1326. 305
  1327. 00:31:35,063 --> 00:31:36,144
  1328. Bên đó thẳng như ruột ngựa ấy.
  1329.  
  1330. 306
  1331. 00:31:36,223 --> 00:31:37,554
  1332. Nghĩ gì nói nấy.
  1333.  
  1334. 307
  1335. 00:31:37,983 --> 00:31:39,263
  1336. Giống "Cậu là thằng ngốc" ấy hả?
  1337.  
  1338. 308
  1339. 00:31:40,383 --> 00:31:42,545
  1340. Hay đó, Al.
  1341. Ít ra ta dám nói sự thật.
  1342.  
  1343. 309
  1344. 00:31:42,623 --> 00:31:44,751
  1345. Trí Phái nói thật vì
  1346. tụi này có bằng chứng.
  1347.  
  1348. 310
  1349. 00:31:44,863 --> 00:31:46,623
  1350. Tôi không muốn nghe
  1351. về Phái cũ của các em.
  1352.  
  1353. 311
  1354. 00:31:48,303 --> 00:31:49,987
  1355. Giờ thuộc Dũng Phái rồi.
  1356.  
  1357. 312
  1358. 00:31:51,183 --> 00:31:54,790
  1359. Anh chuyển qua
  1360. hay là thành viên gốc?
  1361.  
  1362. 313
  1363. 00:31:56,823 --> 00:31:57,984
  1364. Em đùa đấy hả?
  1365.  
  1366. 314
  1367. 00:31:58,743 --> 00:31:59,790
  1368. Không.
  1369.  
  1370. 315
  1371. 00:32:02,503 --> 00:32:04,107
  1372. Sao em nghĩ mình
  1373. được nói chuyện với anh?
  1374.  
  1375. 316
  1376. 00:32:07,103 --> 00:32:08,264
  1377. Thì ...
  1378.  
  1379. 317
  1380. 00:32:09,783 --> 00:32:11,344
  1381. Chắc do anh dễ gần.
  1382.  
  1383. 318
  1384. 00:32:20,823 --> 00:32:22,063
  1385. Cẩn thận đó.
  1386.  
  1387. 319
  1388. 00:32:24,343 --> 00:32:25,674
  1389. Four...
  1390.  
  1391. 320
  1392. 00:32:27,063 --> 00:32:29,225
  1393. Cô bạn tôi ơi,
  1394. hăng chết ghê đấy.
  1395.  
  1396. 321
  1397. 00:32:30,583 --> 00:32:32,267
  1398. Anh ấy đứng đầu lớp.
  1399.  
  1400. 322
  1401. 00:32:32,343 --> 00:32:34,550
  1402. Từng được đề cử chức
  1403. chỉ huy hai lần
  1404.  
  1405. 323
  1406. 00:32:34,663 --> 00:32:35,824
  1407. nhưng từ chối.
  1408.  
  1409. 324
  1410. 00:32:47,383 --> 00:32:50,512
  1411. Các tân binh, nghiêm.
  1412.  
  1413. 325
  1414. 00:32:56,303 --> 00:32:58,704
  1415. Các bạn đã chọn Môn Phái
  1416. của chiến binh,
  1417.  
  1418. 326
  1419. 00:32:59,063 --> 00:33:02,624
  1420. được giao nhiệm vụ
  1421. bảo vệ thành phố này.
  1422.  
  1423. 327
  1424. 00:33:02,983 --> 00:33:05,554
  1425. Chúng tôi tin vào sự can đảm
  1426.  
  1427. 328
  1428. 00:33:06,263 --> 00:33:09,233
  1429. và lòng dũng cảm khích lệ
  1430.  
  1431. 329
  1432. 00:33:09,543 --> 00:33:11,147
  1433. một người bảo vệ người khác.
  1434.  
  1435. 330
  1436. 00:33:12,103 --> 00:33:13,229
  1437. Hãy tôn trọng niềm tin đó.
  1438.  
  1439. 331
  1440. 00:33:14,343 --> 00:33:15,788
  1441. Và làm chúng tôi tự hào.
  1442.  
  1443. 332
  1444. 00:34:01,623 --> 00:34:04,103
  1445. Tất cả tập trung ở
  1446. khu hầm trong 2 phút nữa.
  1447.  
  1448. 333
  1449. 00:34:12,223 --> 00:34:14,305
  1450. Tập huấn chia làm 2 đợt.
  1451.  
  1452. 334
  1453. 00:34:14,743 --> 00:34:16,632
  1454. Thứ nhất là thể lực.
  1455.  
  1456. 335
  1457. 00:34:16,783 --> 00:34:20,151
  1458. Đẩy cơ thể đến giới hạn
  1459. và lĩnh hội các đấu pháp.
  1460.  
  1461. 336
  1462. 00:34:20,223 --> 00:34:23,227
  1463. Thứ hai là tinh thần.
  1464. Cũng đẩy đến giới hạn.
  1465.  
  1466. 337
  1467. 00:34:24,183 --> 00:34:27,551
  1468. Đối mặt với nỗi sợ hãi và chinh phục nó.
  1469. Trừ phi bị nó chinh phục.
  1470.  
  1471. 338
  1472. 00:34:28,063 --> 00:34:30,065
  1473. Tất cả không luyện tập
  1474. cùng thành viên gốc
  1475.  
  1476. 339
  1477. 00:34:30,143 --> 00:34:31,986
  1478. nhưng xếp hạng chung.
  1479.  
  1480. 340
  1481. 00:34:32,143 --> 00:34:35,784
  1482. Sau lễ kết nạp, vị trí làm việc được
  1483. phân công dựa vào bảng xếp hạng.
  1484.  
  1485. 341
  1486. 00:34:36,783 --> 00:34:38,990
  1487. Chỉ huy, bảo vệ tường rào
  1488.  
  1489. 342
  1490. 00:34:39,743 --> 00:34:41,313
  1491. hoặc ngăn đám Vô Phái
  1492. giết lẫn nhau.
  1493.  
  1494. 343
  1495. 00:34:41,383 --> 00:34:43,306
  1496. Thứ hạng cũng quyết định ai bị loại.
  1497.  
  1498. 344
  1499. 00:34:46,823 --> 00:34:47,824
  1500. Loại?
  1501.  
  1502. 345
  1503. 00:34:48,023 --> 00:34:51,789
  1504. Cuối mỗi đợt tập luyện, những tân binh
  1505. có thứ hạng thấp sẽ rời phái.
  1506.  
  1507. 346
  1508. 00:34:52,463 --> 00:34:53,510
  1509. Rồi sao nữa?
  1510.  
  1511. 347
  1512. 00:34:54,703 --> 00:34:57,513
  1513. Không trở về với gia đình,
  1514. trở thành Vô Phái.
  1515.  
  1516. 348
  1517. 00:34:59,903 --> 00:35:00,984
  1518. Sao giờ mới được biết?
  1519.  
  1520. 349
  1521. 00:35:01,183 --> 00:35:02,184
  1522. Đó là quy định mới.
  1523.  
  1524. 350
  1525. 00:35:02,383 --> 00:35:04,192
  1526. Mới?
  1527. Lẽ ra phải được cho biết trước.
  1528.  
  1529. 351
  1530. 00:35:04,263 --> 00:35:05,264
  1531. Tại sao?
  1532.  
  1533. 352
  1534. 00:35:05,343 --> 00:35:07,072
  1535. Sẽ thay đổi quyết định à?
  1536.  
  1537. 353
  1538. 00:35:07,823 --> 00:35:08,824
  1539. Vì sợ hãi?
  1540.  
  1541. 354
  1542. 00:35:10,343 --> 00:35:13,028
  1543. Nếu thế thật thì giờ
  1544. rời Phái luôn cho tiện.
  1545.  
  1546. 355
  1547. 00:35:13,743 --> 00:35:17,190
  1548. Nếu thật sự thuộc về đây,
  1549. thất bại không thành vấn đề.
  1550.  
  1551. 356
  1552. 00:35:18,303 --> 00:35:20,067
  1553. Các bạn đã chọn chúng tôi.
  1554.  
  1555. 357
  1556. 00:35:21,543 --> 00:35:22,908
  1557. Giờ đến lượt chúng tôi chọn lại.
  1558.  
  1559. 358
  1560. 00:35:47,223 --> 00:35:50,386
  1561. Theo xác suất,
  1562. lẽ ra giờ phải trúng đích rồi.
  1563.  
  1564. 359
  1565. 00:35:51,063 --> 00:35:52,428
  1566. Tính cả vô tình trúng.
  1567.  
  1568. 360
  1569. 00:35:58,743 --> 00:36:00,825
  1570. Có chuyện gì vậy?
  1571.  
  1572. 361
  1573. 00:36:01,223 --> 00:36:03,703
  1574. Vô Phái.
  1575. Không làm gì hết.
  1576.  
  1577. 362
  1578. 00:36:04,543 --> 00:36:06,864
  1579. Nhìn đi, Cứng Đơ.
  1580. Gia đình mới của mày đó.
  1581.  
  1582. 363
  1583. 00:36:11,063 --> 00:36:12,474
  1584. Tới chào hỏi đi chứ.
  1585.  
  1586. 364
  1587. 00:36:19,343 --> 00:36:21,391
  1588. Sẵn sàng chiến đấu chưa?
  1589.  
  1590. 365
  1591. 00:36:21,663 --> 00:36:22,949
  1592. Chưa hề.
  1593.  
  1594. 366
  1595. 00:36:23,223 --> 00:36:24,224
  1596. Người nhảy đầu tiên!
  1597.  
  1598. 367
  1599. 00:36:26,583 --> 00:36:27,630
  1600. Vào sàn đấu.
  1601.  
  1602. 368
  1603. 00:36:29,743 --> 00:36:31,188
  1604. Người cuối cùng!
  1605.  
  1606. 369
  1607. 00:36:32,663 --> 00:36:34,267
  1608. Đến lúc thi đấu rồi.
  1609.  
  1610. 370
  1611. 00:36:41,783 --> 00:36:43,148
  1612. Đánh đến khi nào?
  1613.  
  1614. 371
  1615. 00:36:43,223 --> 00:36:44,463
  1616. Đến khi một trong hai
  1617. không trụ nổi nữa.
  1618.  
  1619. 372
  1620. 00:36:45,343 --> 00:36:46,913
  1621. Hoặc đầu hàng.
  1622.  
  1623. 373
  1624. 00:36:46,983 --> 00:36:48,747
  1625. Đó là theo luật cũ.
  1626.  
  1627. 374
  1628. 00:36:48,823 --> 00:36:50,791
  1629. Luật mới, không ai
  1630. được phép đầu hàng.
  1631.  
  1632. 375
  1633. 00:36:52,703 --> 00:36:54,467
  1634. Trận đầu đã muốn
  1635. mất người rồi à?
  1636.  
  1637. 376
  1638. 00:36:54,543 --> 00:36:56,386
  1639. Một người dũng cảm
  1640. thì không đầu hàng.
  1641.  
  1642. 377
  1643. 00:36:56,583 --> 00:36:59,234
  1644. Hên cho anh trước
  1645. đây luật không phải thế.
  1646.  
  1647. 378
  1648. 00:37:00,263 --> 00:37:01,824
  1649. Phần này có tính điểm,
  1650. đấu nghiêm túc vào.
  1651.  
  1652. 379
  1653. 00:37:05,623 --> 00:37:06,829
  1654. Bắt đầu!
  1655.  
  1656. 380
  1657. 00:37:26,343 --> 00:37:28,425
  1658. Đừng sợ, cô Đơ!
  1659.  
  1660. 381
  1661. 00:37:31,943 --> 00:37:33,672
  1662. Hay lắm, Tris!
  1663.  
  1664. 382
  1665. 00:37:47,343 --> 00:37:49,107
  1666. - Tuyệt.
  1667. - Ghê.
  1668.  
  1669. 383
  1670. 00:37:57,023 --> 00:37:58,752
  1671. Tất cả, qua đây.
  1672.  
  1673. 384
  1674. 00:38:00,263 --> 00:38:01,594
  1675. Nghe đây.
  1676.  
  1677. 385
  1678. 00:38:05,023 --> 00:38:06,513
  1679. Biết đây là bảng gì chứ?
  1680.  
  1681. 386
  1682. 00:38:07,863 --> 00:38:09,024
  1683. Mạng sống của cô cậu đấy.
  1684.  
  1685. 387
  1686. 00:38:09,263 --> 00:38:11,152
  1687. Điểm được tính hằng ngày.
  1688.  
  1689. 388
  1690. 00:38:11,983 --> 00:38:13,587
  1691. Nếu vẫn ở phần đỏ
  1692. sau đợt một
  1693.  
  1694. 389
  1695. 00:38:14,143 --> 00:38:15,554
  1696. coi như bị loại.
  1697.  
  1698. 390
  1699. 00:38:16,863 --> 00:38:18,194
  1700. <i>Mình bị loại mất.</i>
  1701.  
  1702. 391
  1703. 00:38:18,583 --> 00:38:20,028
  1704. Không đâu.
  1705.  
  1706. 392
  1707. 00:38:20,463 --> 00:38:21,669
  1708. Mình là đứa yếu nhất.
  1709.  
  1710. 393
  1711. 00:38:22,343 --> 00:38:24,152
  1712. Sẽ cải thiện thôi.
  1713.  
  1714. 394
  1715. 00:38:25,503 --> 00:38:27,143
  1716. Cậu thuộc Trực Phái,
  1717. không được nói dối.
  1718.  
  1719. 395
  1720. 00:38:27,503 --> 00:38:30,427
  1721. Đã từng thôi.
  1722. Mình không có nói dối.
  1723.  
  1724. 396
  1725. 00:38:31,383 --> 00:38:33,503
  1726. Nếu mình bị loại,
  1727. chắc ba mẹ sẽ đón mình về.
  1728.  
  1729. 397
  1730. 00:38:33,863 --> 00:38:35,706
  1731. Không có chuyện đó đâu.
  1732.  
  1733. 398
  1734. 00:38:37,223 --> 00:38:39,424
  1735. Họ có muốn đi nữa,
  1736. phái họ cũng không cho.
  1737.  
  1738. 399
  1739. 00:38:40,143 --> 00:38:42,714
  1740. Dù ba mẹ có đón mình về,
  1741.  
  1742. 400
  1743. 00:38:44,063 --> 00:38:46,191
  1744. mình cũng không thực sự
  1745. thuộc về đó nữa.
  1746.  
  1747. 401
  1748. 00:38:47,343 --> 00:38:48,344
  1749. Thấy buồn rồi à.
  1750.  
  1751. 402
  1752. 00:38:48,423 --> 00:38:49,504
  1753. Ừ.
  1754.  
  1755. 403
  1756. 00:38:49,583 --> 00:38:51,950
  1757. Biết nên làm gì không?
  1758. Xăm hình.
  1759.  
  1760. 404
  1761. 00:38:59,103 --> 00:39:00,912
  1762. Biết là họ cho xăm mặt
  1763. chính mình chứ?
  1764.  
  1765. 405
  1766. 00:39:02,063 --> 00:39:03,588
  1767. - Cái này?
  1768. - Phải.
  1769.  
  1770. 406
  1771. 00:39:03,903 --> 00:39:05,507
  1772. - Định xăm chỗ nào?
  1773. - Không biết nữa.
  1774.  
  1775. 407
  1776. 00:39:05,583 --> 00:39:07,426
  1777. Cậu nghĩ nên xăm ở đâu?
  1778.  
  1779. 408
  1780. 00:39:07,903 --> 00:39:09,314
  1781. Tùy cậu thôi.
  1782.  
  1783. 409
  1784. 00:39:11,423 --> 00:39:13,152
  1785. Cái này này.
  1786.  
  1787. 410
  1788. 00:39:29,863 --> 00:39:31,786
  1789. Còn nhớ con chứ?
  1790.  
  1791. 411
  1792. 00:39:33,143 --> 00:39:34,588
  1793. Không biết cô có thể ...
  1794.  
  1795. 412
  1796. 00:39:34,663 --> 00:39:35,664
  1797. Không.
  1798.  
  1799. 413
  1800. 00:39:36,663 --> 00:39:38,313
  1801. Cô chỉ xăm hình thôi.
  1802.  
  1803. 414
  1804. 00:39:42,543 --> 00:39:43,624
  1805. Dạ.
  1806.  
  1807. 415
  1808. 00:39:54,663 --> 00:39:56,313
  1809. Cho con hình này.
  1810.  
  1811. 416
  1812. 00:39:57,463 --> 00:39:58,669
  1813. Đi ạ.
  1814.  
  1815. 417
  1816. 00:40:06,663 --> 00:40:07,824
  1817. Con hỏi cô ...
  1818.  
  1819. 418
  1820. 00:40:07,903 --> 00:40:09,632
  1821. Chọn Dũng Phái là sai lầm.
  1822.  
  1823. 419
  1824. 00:40:10,983 --> 00:40:12,951
  1825. - Họ sẽ biết chuyện của con.
  1826. - Ai cơ?
  1827.  
  1828. 420
  1829. 00:40:14,023 --> 00:40:15,070
  1830. Là ai?
  1831.  
  1832. 421
  1833. 00:40:15,143 --> 00:40:16,668
  1834. Những người coi con
  1835. là mối đe dọa.
  1836.  
  1837. 422
  1838. 00:40:16,823 --> 00:40:18,188
  1839. Người nào?
  1840. Người của Dũng Phái à?
  1841.  
  1842. 423
  1843. 00:40:18,263 --> 00:40:19,674
  1844. Không, xã hội.
  1845.  
  1846. 424
  1847. 00:40:20,023 --> 00:40:22,264
  1848. Không thuộc Phái nào thì họ
  1849. không điều khiển con được.
  1850.  
  1851. 425
  1852. 00:40:24,143 --> 00:40:25,474
  1853. Con không hiểu.
  1854.  
  1855. 426
  1856. 00:40:26,063 --> 00:40:27,986
  1857. Con thuộc Dũng Phái.
  1858. Và sẽ như thế.
  1859.  
  1860. 427
  1861. 00:40:28,103 --> 00:40:29,514
  1862. Con đã chọn Dũng Phái.
  1863.  
  1864. 428
  1865. 00:40:31,623 --> 00:40:34,832
  1866. Vì chính con, cô hy vọng thế.
  1867.  
  1868. 429
  1869. 00:41:43,703 --> 00:41:46,513
  1870. Quá yếu. Không có cơ bắp gì cả.
  1871.  
  1872. 430
  1873. 00:41:50,903 --> 00:41:52,712
  1874. Nếu thế em không thắng được đâu.
  1875.  
  1876. 431
  1877. 00:41:52,783 --> 00:41:53,830
  1878. Hữu ích đấy.
  1879.  
  1880. 432
  1881. 00:41:53,903 --> 00:41:55,871
  1882. Em phải dùng cả
  1883. cơ thể mới đúng.
  1884.  
  1885. 433
  1886. 00:41:56,663 --> 00:41:58,233
  1887. Giữ trọng tâm ở đây.
  1888.  
  1889. 434
  1890. 00:42:00,983 --> 00:42:02,872
  1891. - Được.
  1892. - Tiếp tục đánh.
  1893.  
  1894. 435
  1895. 00:42:03,543 --> 00:42:06,513
  1896. Em nhanh, em thắng được
  1897. nếu tấn công trước.
  1898.  
  1899. 436
  1900. 00:42:07,943 --> 00:42:09,593
  1901. Vào là ngắm ngay cổ họng.
  1902.  
  1903. 437
  1904. 00:42:10,983 --> 00:42:12,109
  1905. Four!
  1906.  
  1907. 438
  1908. 00:42:13,103 --> 00:42:14,867
  1909. Tập tiếp đi.
  1910.  
  1911. 439
  1912. 00:42:23,103 --> 00:42:24,867
  1913. Xin lỗi nha, Will.
  1914.  
  1915. 440
  1916. 00:42:33,663 --> 00:42:34,744
  1917. Cố lên, Chris.
  1918.  
  1919. 441
  1920. 00:42:41,863 --> 00:42:43,706
  1921. Dừng lại. Dừng lại!
  1922.  
  1923. 442
  1924. 00:42:44,463 --> 00:42:47,387
  1925. Tôi thua. Tôi thua.
  1926.  
  1927. 443
  1928. 00:42:47,663 --> 00:42:48,710
  1929. Cần dừng lại à?
  1930.  
  1931. 444
  1932. 00:42:51,623 --> 00:42:52,670
  1933. Được rồi.
  1934.  
  1935. 445
  1936. 00:42:53,823 --> 00:42:55,632
  1937. Để tôi giúp một tay.
  1938.  
  1939. 446
  1940. 00:43:02,703 --> 00:43:03,829
  1941. Cảm ơn.
  1942.  
  1943. 447
  1944. 00:43:04,743 --> 00:43:06,586
  1945. Tất cả nghỉ giải lao!
  1946.  
  1947. 448
  1948. 00:43:14,903 --> 00:43:17,144
  1949. Thấy khá hơn chưa?
  1950.  
  1951. 449
  1952. 00:43:17,503 --> 00:43:18,584
  1953. Dạ rồi.
  1954.  
  1955. 450
  1956. 00:43:23,503 --> 00:43:24,584
  1957. Bám vào.
  1958.  
  1959. 451
  1960. 00:43:26,223 --> 00:43:27,713
  1961. Hoặc không.
  1962.  
  1963. 452
  1964. 00:43:29,423 --> 00:43:30,948
  1965. Cô có 3 lựa chọn.
  1966.  
  1967. 453
  1968. 00:43:31,663 --> 00:43:33,870
  1969. Treo lơ lửng rồi tôi cho
  1970. qua sự hèn nhát của cô.
  1971.  
  1972. 454
  1973. 00:43:33,943 --> 00:43:35,183
  1974. Ngã xuống và chết.
  1975.  
  1976. 455
  1977. 00:43:36,343 --> 00:43:37,788
  1978. Hoặc bỏ cuộc.
  1979.  
  1980. 456
  1981. 00:43:39,183 --> 00:43:40,423
  1982. Nếu bỏ cuộc thì rời Phái.
  1983.  
  1984. 457
  1985. 00:43:51,143 --> 00:43:52,668
  1986. Cố lên, Chris!
  1987.  
  1988. 458
  1989. 00:44:07,863 --> 00:44:09,388
  1990. Hết giờ!
  1991.  
  1992. 459
  1993. 00:44:17,863 --> 00:44:19,911
  1994. Thành viên Dũng Phái
  1995. không bao giờ bỏ cuộc.
  1996.  
  1997. 460
  1998. 00:44:26,783 --> 00:44:28,387
  1999. Chúng ta bảo vệ mọi mạng sống
  2000. trong bức tường,
  2001.  
  2002. 461
  2003. 00:44:28,463 --> 00:44:30,704
  2004. không được phép thất bại.
  2005.  
  2006. 462
  2007. 00:44:32,503 --> 00:44:35,029
  2008. Thế nên các bạn mới được
  2009. huấn luyện như thế.
  2010.  
  2011. 463
  2012. 00:44:36,263 --> 00:44:37,753
  2013. Không được phép bỏ cuộc.
  2014.  
  2015. 464
  2016. 00:44:41,063 --> 00:44:42,952
  2017. Để tìm ra ai là người có dũng khí.
  2018.  
  2019. 465
  2020. 00:44:46,303 --> 00:44:47,828
  2021. <i>Ngoài kia yên ắng mấy năm qua</i>
  2022.  
  2023. 466
  2024. 00:44:47,903 --> 00:44:50,190
  2025. <i>nhưng điều đó có thể
  2026. thay đổi bất cứ lúc nào.</i>
  2027.  
  2028. 467
  2029. 00:44:51,023 --> 00:44:52,991
  2030. <i>Thế nên ta luôn phải sẵn sàng.</i>
  2031.  
  2032. 468
  2033. 00:45:10,303 --> 00:45:12,351
  2034. - Ngoài kia có gì?
  2035. - Quái vật.
  2036.  
  2037. 469
  2038. 00:45:13,783 --> 00:45:15,023
  2039. Nông trại của Hòa Phái.
  2040.  
  2041. 470
  2042. 00:45:15,583 --> 00:45:16,869
  2043. Biết rồi.
  2044. Còn hết phần nông trại thì sao?
  2045.  
  2046. 471
  2047. 00:45:17,103 --> 00:45:19,026
  2048. Những chỗ không thể
  2049. phục hồi sau chiến tranh.
  2050.  
  2051. 472
  2052. 00:45:19,543 --> 00:45:20,590
  2053. Anh biết chứ?
  2054.  
  2055. 473
  2056. 00:45:20,823 --> 00:45:23,224
  2057. Cứ biết họ xây tường rào là có lí do.
  2058.  
  2059. 474
  2060. 00:45:40,823 --> 00:45:42,268
  2061. Thiệt tình!
  2062.  
  2063. 475
  2064. 00:45:51,943 --> 00:45:53,104
  2065. Cậu giỏi khoản này đấy.
  2066.  
  2067. 476
  2068. 00:45:53,223 --> 00:45:54,384
  2069. Coi nào.
  2070.  
  2071. 477
  2072. 00:46:01,343 --> 00:46:02,583
  2073. Thảm hại nhỉ.
  2074.  
  2075. 478
  2076. 00:46:04,743 --> 00:46:06,313
  2077. Em trượt tay.
  2078.  
  2079. 479
  2080. 00:46:07,183 --> 00:46:08,309
  2081. Vậy tới lấy lại nó đi.
  2082.  
  2083. 480
  2084. 00:46:12,823 --> 00:46:14,154
  2085. Khi các bạn vẫn đang ném à?
  2086.  
  2087. 481
  2088. 00:46:14,663 --> 00:46:15,744
  2089. Cậu sợ sao?
  2090.  
  2091. 482
  2092. 00:46:16,023 --> 00:46:17,946
  2093. Sợ bị phi trúng?
  2094. Có sợ.
  2095.  
  2096. 483
  2097. 00:46:18,303 --> 00:46:19,543
  2098. Tất cả dừng lại.
  2099.  
  2100. 484
  2101. 00:46:24,463 --> 00:46:25,703
  2102. Đứng trước bia ngắm.
  2103.  
  2104. 485
  2105. 00:46:35,383 --> 00:46:36,828
  2106. Four, nhờ cậu giúp tôi.
  2107.  
  2108. 486
  2109. 00:46:38,823 --> 00:46:41,906
  2110. Đứng yên khi cậu ấy phi dao.
  2111.  
  2112. 487
  2113. 00:46:44,183 --> 00:46:47,073
  2114. Tôi thấy cậu nhúc nhích
  2115. là loại ngay.
  2116.  
  2117. 488
  2118. 00:46:48,543 --> 00:46:52,992
  2119. Bài học ở đây là
  2120. phải biết tuân lệnh.
  2121.  
  2122. 489
  2123. 00:47:09,943 --> 00:47:10,944
  2124. Dừng lại.
  2125.  
  2126. 490
  2127. 00:47:14,903 --> 00:47:17,463
  2128. Ai cũng đứng trước bia ngắm được.
  2129. Chẳng chứng minh được gì cả.
  2130.  
  2131. 491
  2132. 00:47:18,343 --> 00:47:20,630
  2133. Thế vào đứng thế
  2134. cậu ấy được nhỉ?
  2135.  
  2136. 492
  2137. 00:47:31,663 --> 00:47:33,313
  2138. Luật như cũ.
  2139.  
  2140. 493
  2141. 00:47:41,583 --> 00:47:43,153
  2142. Coi nào, Four.
  2143.  
  2144. 494
  2145. 00:47:56,783 --> 00:47:58,228
  2146. Ném gần hơn vẫn được mà.
  2147.  
  2148. 495
  2149. 00:47:59,263 --> 00:48:00,674
  2150. Muốn tôi tỉa tóc em ấy luôn à?
  2151.  
  2152. 496
  2153. 00:48:00,783 --> 00:48:02,467
  2154. Chút chút ở đỉnh.
  2155.  
  2156. 497
  2157. 00:48:17,463 --> 00:48:19,067
  2158. Cộng điểm dũng cảm, cô Đơ.
  2159.  
  2160. 498
  2161. 00:48:19,503 --> 00:48:21,824
  2162. Không nhiều bằng điểm
  2163. trừ tội mở miệng đâu.
  2164.  
  2165. 499
  2166. 00:48:26,303 --> 00:48:27,589
  2167. Coi chừng đấy.
  2168.  
  2169. 500
  2170. 00:48:28,823 --> 00:48:30,632
  2171. Chúng tôi huấn luyện chiến binh,
  2172. không phải phiến quân.
  2173.  
  2174. 501
  2175. 00:48:33,143 --> 00:48:34,793
  2176. Buổi tập kết thúc.
  2177. Giải tán.
  2178.  
  2179. 502
  2180. 00:48:41,503 --> 00:48:43,107
  2181. - Không sao chứ?
  2182. - Anh cắt trúng em
  2183.  
  2184. 503
  2185. 00:48:43,263 --> 00:48:44,753
  2186. Cố tình đấy.
  2187.  
  2188. 504
  2189. 00:48:46,503 --> 00:48:47,664
  2190. Cố tình?
  2191.  
  2192. 505
  2193. 00:48:47,823 --> 00:48:50,110
  2194. Em nghĩ anh ta sẽ tha
  2195. nếu em không xây xước à?
  2196.  
  2197. 506
  2198. 00:48:50,583 --> 00:48:52,790
  2199. Nếu anh không cắt trúng
  2200. thì giờ em vẫn đứng đó.
  2201.  
  2202. 507
  2203. 00:48:54,703 --> 00:48:56,671
  2204. Vậy em phải cảm ơn sao?
  2205.  
  2206. 508
  2207. 00:48:59,423 --> 00:49:01,107
  2208. Em phải sáng suốt.
  2209.  
  2210. 509
  2211. 00:49:02,383 --> 00:49:05,353
  2212. Nếu muốn thực sự làm em
  2213. bị thương, anh đã làm rồi.
  2214.  
  2215. 510
  2216. 00:49:16,463 --> 00:49:17,464
  2217. Người hùng về rồi.
  2218.  
  2219. 511
  2220. 00:49:21,143 --> 00:49:22,793
  2221. Cậu đúng hăng chết thật.
  2222.  
  2223. 512
  2224. 00:49:22,863 --> 00:49:24,991
  2225. Không tin nổi cậu dám nói lại Eric.
  2226.  
  2227. 513
  2228. 00:49:25,063 --> 00:49:26,713
  2229. Người duy nhất dám thế đấy.
  2230.  
  2231. 514
  2232. 00:49:26,783 --> 00:49:28,751
  2233. Tai chảy máu rồi kìa.
  2234. Đi băng lại thôi.
  2235.  
  2236. 515
  2237. 00:49:29,063 --> 00:49:30,474
  2238. Tris này.
  2239.  
  2240. 516
  2241. 00:49:31,423 --> 00:49:32,584
  2242. Ban nãy ngầu lắm.
  2243.  
  2244. 517
  2245. 00:49:33,383 --> 00:49:34,544
  2246. Cảm ơn.
  2247.  
  2248. 518
  2249. 00:49:38,983 --> 00:49:41,145
  2250. Ấn tượng đấy, cô Đơ.
  2251. Chúc mừng.
  2252.  
  2253. 519
  2254. 00:49:41,503 --> 00:49:42,550
  2255. Câm đi.
  2256.  
  2257. 520
  2258. 00:49:42,863 --> 00:49:44,274
  2259. Gì chứ?
  2260. Giờ cô nổi tiếng rồi đấy.
  2261.  
  2262. 521
  2263. 00:49:45,143 --> 00:49:46,633
  2264. Chờ chút.
  2265. Không phải vụ đấu khẩu với Eric.
  2266.  
  2267. 522
  2268. 00:49:46,703 --> 00:49:48,910
  2269. Lên báo luôn. Nghe này.
  2270.  
  2271. 523
  2272. 00:49:49,223 --> 00:49:52,193
  2273. "Lần thuyên chuyển
  2274. của Beatrice và Caleb Prior,"
  2275.  
  2276. 524
  2277. 00:49:52,263 --> 00:49:54,743
  2278. "các con của Andrew Prior,"
  2279.  
  2280. 525
  2281. 00:49:54,903 --> 00:49:56,667
  2282. "làm dấy lên những thắc mắc"
  2283.  
  2284. 526
  2285. 00:49:56,743 --> 00:49:58,825
  2286. "về phương pháp giáo dục
  2287. và giá trị của Vô Ngã Phái."
  2288.  
  2289. 527
  2290. 00:49:59,903 --> 00:50:01,473
  2291. "Điều gì khiến hai đứa trẻ ra đi?"
  2292.  
  2293. 528
  2294. 00:50:02,303 --> 00:50:05,750
  2295. "Có thể câu trả lời nằm trong
  2296. lí tưởng lệch lạc của Vô Ngã Phái."
  2297.  
  2298. 529
  2299. 00:50:05,823 --> 00:50:08,747
  2300. "Các vụ ăn cắp tài nguyên,
  2301. sự bất tài,"
  2302.  
  2303. 530
  2304. 00:50:09,063 --> 00:50:10,553
  2305. "bạo hành con trẻ."
  2306.  
  2307. 531
  2308. 00:50:10,903 --> 00:50:13,110
  2309. Ba mẹ có đánh cô như
  2310. Marcus Eaton không?
  2311.  
  2312. 532
  2313. 00:50:15,063 --> 00:50:17,828
  2314. Họ không đánh ai cả.
  2315. Họ là người tốt.
  2316.  
  2317. 533
  2318. 00:50:17,903 --> 00:50:20,429
  2319. Ra thế.
  2320. Vì thế cô mới chuyển đi hả?
  2321.  
  2322. 534
  2323. 00:50:26,023 --> 00:50:27,752
  2324. Tôi lỡ lời chỗ nào à?
  2325.  
  2326. 535
  2327. 00:50:28,103 --> 00:50:29,628
  2328. - Thằng lú.
  2329. - Ừ.
  2330.  
  2331. 536
  2332. 00:50:29,703 --> 00:50:31,387
  2333. Ừ. Không sao đâu.
  2334.  
  2335. 537
  2336. 00:50:38,103 --> 00:50:39,912
  2337. Cô ấy làm gì ở Dũng Phái?
  2338.  
  2339. 538
  2340. 00:50:44,223 --> 00:50:45,270
  2341. Prior.
  2342.  
  2343. 539
  2344. 00:50:46,583 --> 00:50:48,824
  2345. Con là con gái Andrew Prior,
  2346. đúng không?
  2347.  
  2348. 540
  2349. 00:50:50,263 --> 00:50:51,469
  2350. Beatrice.
  2351.  
  2352. 541
  2353. 00:50:51,543 --> 00:50:53,227
  2354. Giờ là Tris ạ.
  2355.  
  2356. 542
  2357. 00:50:53,943 --> 00:50:55,468
  2358. Tris, tên hay đấy.
  2359.  
  2360. 543
  2361. 00:51:00,263 --> 00:51:02,869
  2362. Con có lựa chọn rất ấn tượng,
  2363. Tris, bất chấp gia đình mình.
  2364.  
  2365. 544
  2366. 00:51:03,623 --> 00:51:05,113
  2367. Lẫn kết quả sát hạch.
  2368.  
  2369. 545
  2370. 00:51:06,263 --> 00:51:07,344
  2371. Cô biết kết quả của con?
  2372.  
  2373. 546
  2374. 00:51:07,623 --> 00:51:08,988
  2375. Hẳn rồi.
  2376.  
  2377. 547
  2378. 00:51:10,543 --> 00:51:13,023
  2379. Mừng thay con đủ sáng
  2380. suốt để quyết định đúng.
  2381.  
  2382. 548
  2383. 00:51:14,823 --> 00:51:16,985
  2384. Cần gì cứ nói cô một tiếng.
  2385.  
  2386. 549
  2387. 00:51:26,583 --> 00:51:28,631
  2388. Lạ nhỉ.
  2389.  
  2390. 550
  2391. 00:51:29,103 --> 00:51:30,184
  2392. Ừ.
  2393.  
  2394. 551
  2395. 00:51:32,703 --> 00:51:33,909
  2396. Mọi người nghĩ đang có chuyện gì?
  2397.  
  2398. 552
  2399. 00:51:34,423 --> 00:51:36,664
  2400. Chắc đang lùng các Dị Biệt.
  2401.  
  2402. 553
  2403. 00:51:37,303 --> 00:51:39,510
  2404. Mấy ngày này ở Trí Phái
  2405. toàn bàn chuyện đó.
  2406.  
  2407. 554
  2408. 00:51:42,143 --> 00:51:44,191
  2409. Khoan. Dị Biệt có thật à?
  2410.  
  2411. 555
  2412. 00:51:44,263 --> 00:51:45,947
  2413. Làm ơn đi, Al.
  2414.  
  2415. 556
  2416. 00:51:53,143 --> 00:51:56,352
  2417. Trận đầu
  2418. Peter đấu với Tris.
  2419.  
  2420. 557
  2421. 00:51:57,903 --> 00:51:58,950
  2422. Cái gì?
  2423.  
  2424. 558
  2425. 00:51:59,223 --> 00:52:00,224
  2426. Chết cha.
  2427.  
  2428. 559
  2429. 00:52:02,223 --> 00:52:03,713
  2430. Eric đấy.
  2431.  
  2432. 560
  2433. 00:52:04,023 --> 00:52:06,105
  2434. Cha ấy định trả thù cậu thôi.
  2435.  
  2436. 561
  2437. 00:52:10,143 --> 00:52:11,554
  2438. - Này.
  2439. - Gì?
  2440.  
  2441. 562
  2442. 00:52:12,783 --> 00:52:15,070
  2443. Nhớ lời anh dặn về tấn công không?
  2444.  
  2445. 563
  2446. 00:52:15,143 --> 00:52:17,510
  2447. Đòn đầu tiên, ngay cổ họng.
  2448.  
  2449. 564
  2450. 00:52:17,583 --> 00:52:18,994
  2451. Nhớ quan sát em ấy.
  2452.  
  2453. 565
  2454. 00:52:19,063 --> 00:52:21,191
  2455. Peter bước trước rồi mới ra đòn.
  2456.  
  2457. 566
  2458. 00:52:21,623 --> 00:52:22,624
  2459. Nhớ chưa?
  2460.  
  2461. 567
  2462. 00:52:30,463 --> 00:52:32,227
  2463. Ổn chứ, cô Đơ?
  2464.  
  2465. 568
  2466. 00:52:32,623 --> 00:52:34,352
  2467. Trông như sắp khóc ấy.
  2468.  
  2469. 569
  2470. 00:52:35,143 --> 00:52:36,747
  2471. Khóc thật tôi nhẹ tay cho.
  2472.  
  2473. 570
  2474. 00:52:36,863 --> 00:52:37,830
  2475. Cố lên, Tris.
  2476.  
  2477. 571
  2478. 00:53:03,503 --> 00:53:04,993
  2479. Đứng dậy. Đứng dậy.
  2480.  
  2481. 572
  2482. 00:53:05,063 --> 00:53:06,588
  2483. Đừng có vờn nhau nữa.
  2484.  
  2485. 573
  2486. 00:53:51,943 --> 00:53:53,627
  2487. Trông cậu ...
  2488.  
  2489. 574
  2490. 00:53:54,183 --> 00:53:55,309
  2491. Thật tệ.
  2492.  
  2493. 575
  2494. 00:53:58,783 --> 00:54:00,467
  2495. Mình nằm đây bao lâu rồi?
  2496.  
  2497. 576
  2498. 00:54:01,343 --> 00:54:02,469
  2499. Gần một ngày.
  2500.  
  2501. 577
  2502. 00:54:02,663 --> 00:54:03,949
  2503. Một ngày?
  2504.  
  2505. 578
  2506. 00:54:04,623 --> 00:54:07,433
  2507. Đã xem bảng điểm chưa?
  2508. Mình hạng mấy?
  2509.  
  2510. 579
  2511. 00:54:08,463 --> 00:54:09,669
  2512. Dưới mức đỏ.
  2513.  
  2514. 580
  2515. 00:54:12,823 --> 00:54:14,666
  2516. Sao cậu mặc áo này?
  2517.  
  2518. 581
  2519. 00:54:17,583 --> 00:54:18,709
  2520. Tập trận giả.
  2521.  
  2522. 582
  2523. 00:54:19,983 --> 00:54:21,064
  2524. Nè. Làm gì vậy?
  2525.  
  2526. 583
  2527. 00:54:21,143 --> 00:54:22,429
  2528. - Đi với hai người.
  2529. - Không được.
  2530.  
  2531. 584
  2532. 00:54:22,503 --> 00:54:23,948
  2533. Eric nói cậu thế là xong.
  2534.  
  2535. 585
  2536. 00:54:24,343 --> 00:54:25,469
  2537. Cái gì?
  2538.  
  2539. 586
  2540. 00:54:25,543 --> 00:54:26,954
  2541. Anh ta nói cậu bị loại.
  2542.  
  2543. 587
  2544. 00:54:29,183 --> 00:54:30,833
  2545. Ba cậu thuộc hội đồng mà, Tris.
  2546.  
  2547. 588
  2548. 00:54:30,943 --> 00:54:32,983
  2549. Có thể cậu sẽ được
  2550. đặc cách về nhà.
  2551.  
  2552. 589
  2553. 00:54:35,183 --> 00:54:36,514
  2554. Tụi mình rất tiếc, Tris.
  2555.  
  2556. 590
  2557. 00:54:37,823 --> 00:54:40,030
  2558. Đi thôi.
  2559. Không lỡ tàu.
  2560.  
  2561. 591
  2562. 00:54:40,783 --> 00:54:42,114
  2563. Ừ.
  2564.  
  2565. 592
  2566. 00:54:47,463 --> 00:54:49,352
  2567. - Tạm biệt.
  2568. - Tạm biệt.
  2569.  
  2570. 593
  2571. 00:54:49,943 --> 00:54:51,513
  2572. - Tạm biệt.
  2573. - Tạm biệt.
  2574.  
  2575. 594
  2576. 00:55:35,703 --> 00:55:36,784
  2577. Cảm ơn.
  2578.  
  2579. 595
  2580. 00:55:44,383 --> 00:55:45,623
  2581. Chào.
  2582.  
  2583. 596
  2584. 00:55:45,703 --> 00:55:46,943
  2585. - Chào.
  2586. - Sao lại đến?
  2587.  
  2588. 597
  2589. 00:55:47,023 --> 00:55:49,754
  2590. Vừa nhận ra mình phải đến.
  2591.  
  2592. 598
  2593. 00:55:49,823 --> 00:55:50,984
  2594. Ai cho cô ra ngoài?
  2595.  
  2596. 599
  2597. 00:55:52,663 --> 00:55:53,824
  2598. Chính em.
  2599.  
  2600. 600
  2601. 00:55:54,303 --> 00:55:55,589
  2602. Thế sao?
  2603.  
  2604. 601
  2605. 00:56:02,503 --> 00:56:03,789
  2606. Được rồi.
  2607.  
  2608. 602
  2609. 00:56:16,143 --> 00:56:17,349
  2610. Ngồi xuống nào.
  2611.  
  2612. 603
  2613. 00:56:18,423 --> 00:56:20,949
  2614. Trò chơi rất đơn giản.
  2615. Như cướp cờ thôi.
  2616.  
  2617. 604
  2618. 00:56:22,783 --> 00:56:24,387
  2619. Đây là vũ khí.
  2620.  
  2621. 605
  2622. 00:56:25,343 --> 00:56:26,504
  2623. Cái đó mà là súng sao?
  2624.  
  2625. 606
  2626. 00:56:36,943 --> 00:56:38,672
  2627. Phi tiêu kích thích.
  2628.  
  2629. 607
  2630. 00:56:38,783 --> 00:56:40,990
  2631. Mô phỏng cơn đau
  2632. của vết bắn thật.
  2633.  
  2634. 608
  2635. 00:56:41,423 --> 00:56:43,187
  2636. Chỉ kéo dài vài phút.
  2637.  
  2638. 609
  2639. 00:56:43,463 --> 00:56:45,784
  2640. Chia làm 2 đội.
  2641. Four và tôi là chỉ huy.
  2642.  
  2643. 610
  2644. 00:56:46,103 --> 00:56:47,150
  2645. Chọn trước đi.
  2646.  
  2647. 611
  2648. 00:56:47,943 --> 00:56:50,105
  2649. Được thôi. Edward.
  2650.  
  2651. 612
  2652. 00:56:51,983 --> 00:56:53,189
  2653. Tôi chọn cô Đơ.
  2654.  
  2655. 613
  2656. 00:56:53,943 --> 00:56:55,672
  2657. Ra chọn người yếu
  2658.  
  2659. 614
  2660. 00:56:55,783 --> 00:56:57,672
  2661. để đổ thừa lúc thua cuộc.
  2662.  
  2663. 615
  2664. 00:56:58,703 --> 00:57:00,512
  2665. Từa tựa thế.
  2666.  
  2667. 616
  2668. 00:57:09,823 --> 00:57:11,473
  2669. Đội của Eric đâu rồi?
  2670.  
  2671. 617
  2672. 00:57:11,543 --> 00:57:13,386
  2673. Chắc là tới cuối đường.
  2674.  
  2675. 618
  2676. 00:57:17,503 --> 00:57:19,107
  2677. Rồi. Tắt đèn.
  2678.  
  2679. 619
  2680. 00:57:19,183 --> 00:57:20,833
  2681. Tập trung lại.
  2682.  
  2683. 620
  2684. 00:57:21,823 --> 00:57:23,268
  2685. Nên làm thế nào?
  2686.  
  2687. 621
  2688. 00:57:23,343 --> 00:57:24,788
  2689. Giấu cờ thật kĩ
  2690. để họ không lần ra.
  2691.  
  2692. 622
  2693. 00:57:24,903 --> 00:57:27,588
  2694. Cử một đội lùng ở khu vực
  2695. của họ để kiếm lá cờ.
  2696.  
  2697. 623
  2698. 00:57:27,663 --> 00:57:29,506
  2699. Xáp lá cà.
  2700. Dùng vũ lực hết cỡ.
  2701.  
  2702. 624
  2703. 00:57:29,583 --> 00:57:31,223
  2704. Kiểu đó là thua nhanh nhất.
  2705.  
  2706. 625
  2707. 00:57:31,663 --> 00:57:33,028
  2708. Kết thúc nhanh,
  2709. không ai kịp phản ứng.
  2710.  
  2711. 626
  2712. 00:57:33,143 --> 00:57:34,110
  2713. Ta không biết chỗ của họ.
  2714.  
  2715. 627
  2716. 00:57:34,183 --> 00:57:35,514
  2717. Chia làm 2 nhóm,
  2718. một phòng thủ, một tấn công.
  2719.  
  2720. 628
  2721. 00:57:35,583 --> 00:57:36,869
  2722. Ai chỉ định điều khiển vậy hả?
  2723.  
  2724. 629
  2725. 00:57:36,943 --> 00:57:38,024
  2726. Phải có người ra quyết định chứ.
  2727.  
  2728. 630
  2729. 00:57:38,143 --> 00:57:39,269
  2730. Phải tấn công dữ vào.
  2731.  
  2732. 631
  2733. 00:57:39,343 --> 00:57:40,503
  2734. Phải suy tính thật kĩ.
  2735.  
  2736. 632
  2737. 00:57:51,023 --> 00:57:52,866
  2738. Không định nhảy chứ hả?
  2739.  
  2740. 633
  2741. 00:57:52,983 --> 00:57:55,987
  2742. Không. Chỉ tìm chỗ quan sát thôi.
  2743.  
  2744. 634
  2745. 00:57:57,983 --> 00:57:59,553
  2746. Hay đấy.
  2747.  
  2748. 635
  2749. 00:58:01,863 --> 00:58:03,786
  2750. Không phải theo em đâu.
  2751.  
  2752. 636
  2753. 00:58:03,863 --> 00:58:05,865
  2754. Từ từ thôi. Vừa bị thương mà.
  2755.  
  2756. 637
  2757. 00:58:06,183 --> 00:58:07,992
  2758. Ra anh cũng biết.
  2759.  
  2760. 638
  2761. 00:58:08,063 --> 00:58:09,303
  2762. Giữa trận đấu anh rời đi rồi mà.
  2763.  
  2764. 639
  2765. 00:58:09,383 --> 00:58:11,465
  2766. Anh không muốn chứng kiến cảnh đó.
  2767.  
  2768. 640
  2769. 00:58:20,583 --> 00:58:21,584
  2770. Này!
  2771.  
  2772. 641
  2773. 00:58:29,263 --> 00:58:30,264
  2774. Không sao chứ?
  2775.  
  2776. 642
  2777. 00:58:32,023 --> 00:58:33,184
  2778. Ổn chứ?
  2779.  
  2780. 643
  2781. 00:58:33,503 --> 00:58:35,232
  2782. Dạ. Không sao.
  2783.  
  2784. 644
  2785. 00:58:40,263 --> 00:58:42,106
  2786. Đủ cao rồi.
  2787.  
  2788. 645
  2789. 00:58:43,743 --> 00:58:45,586
  2790. Không, ta phải lên cao nữa.
  2791.  
  2792. 646
  2793. 00:58:49,663 --> 00:58:51,233
  2794. Anh có sao không?
  2795.  
  2796. 647
  2797. 00:58:54,343 --> 00:58:55,788
  2798. Anh sợ độ cao.
  2799.  
  2800. 648
  2801. 00:58:57,263 --> 00:58:59,231
  2802. Ai cũng sợ gì đó chứ.
  2803.  
  2804. 649
  2805. 00:59:01,183 --> 00:59:03,106
  2806. Em không nghĩ có thứ làm anh sợ.
  2807.  
  2808. 650
  2809. 00:59:13,703 --> 00:59:14,829
  2810. Được rồi mà, Tris.
  2811.  
  2812. 651
  2813. 00:59:19,023 --> 00:59:20,149
  2814. Thật hả?
  2815.  
  2816. 652
  2817. 00:59:24,183 --> 00:59:25,548
  2818. Em có là người không vậy?
  2819.  
  2820. 653
  2821. 00:59:41,543 --> 00:59:43,033
  2822. Cũng không tệ.
  2823.  
  2824. 654
  2825. 00:59:46,863 --> 00:59:48,069
  2826. Quan sát tốt đấy.
  2827.  
  2828. 655
  2829. 00:59:52,143 --> 00:59:53,349
  2830. Nhìn kìa!
  2831.  
  2832. 656
  2833. 00:59:53,663 --> 00:59:55,074
  2834. Kia rồi.
  2835.  
  2836. 657
  2837. 00:59:56,423 --> 00:59:57,754
  2838. Em định thế nào?
  2839.  
  2840. 658
  2841. 00:59:57,823 --> 00:59:59,268
  2842. Chia làm 2 nhóm.
  2843.  
  2844. 659
  2845. 00:59:59,343 --> 01:00:02,187
  2846. Ta đi hướng này, còn lại đấu với Eric.
  2847.  
  2848. 660
  2849. 01:00:12,823 --> 01:00:14,507
  2850. - Thấy rồi.
  2851. - Đi thôi.
  2852.  
  2853. 661
  2854. 01:00:16,103 --> 01:00:17,593
  2855. Ném pháo!
  2856.  
  2857. 662
  2858. 01:00:20,583 --> 01:00:22,472
  2859. Còn 2 tên.
  2860. Tôi sẽ tiến sát tới!
  2861.  
  2862. 663
  2863. 01:00:22,583 --> 01:00:23,914
  2864. Theo anh. Đi!
  2865.  
  2866. 664
  2867. 01:00:26,983 --> 01:00:28,951
  2868. - Cẩn thận bên phải!
  2869. - Đi, đi, đi.
  2870.  
  2871. 665
  2872. 01:00:30,623 --> 01:00:32,625
  2873. - Đi.
  2874. - Christina, đi thôi!
  2875.  
  2876. 666
  2877. 01:00:32,703 --> 01:00:34,193
  2878. Xử tụi nó. Xử ngay.
  2879.  
  2880. 667
  2881. 01:00:40,023 --> 01:00:41,354
  2882. Đường này!
  2883.  
  2884. 668
  2885. 01:00:41,423 --> 01:00:42,834
  2886. - Yểm trợ tôi!
  2887. - Được.
  2888.  
  2889. 669
  2890. 01:00:51,583 --> 01:00:52,744
  2891. Nói xem đau cỡ nào nhá.
  2892.  
  2893. 670
  2894. 01:00:52,823 --> 01:00:54,063
  2895. Mày thì có.
  2896.  
  2897. 671
  2898. 01:00:54,783 --> 01:00:56,592
  2899. Con khốn!
  2900.  
  2901. 672
  2902. 01:00:58,023 --> 01:00:59,787
  2903. Thằng mất dạy.
  2904.  
  2905. 673
  2906. 01:01:01,543 --> 01:01:03,113
  2907. Quá đỉnh!
  2908.  
  2909. 674
  2910. 01:01:05,103 --> 01:01:06,343
  2911. Nấp đi!
  2912.  
  2913. 675
  2914. 01:01:33,143 --> 01:01:35,111
  2915. Đi đi, Tris!
  2916. Để canh cho.
  2917.  
  2918. 676
  2919. 01:02:04,223 --> 01:02:05,827
  2920. Trò chơi kết thúc!
  2921.  
  2922. 677
  2923. 01:02:05,943 --> 01:02:07,593
  2924. Tốt lắm, Tris!
  2925.  
  2926. 678
  2927. 01:02:13,103 --> 01:02:14,150
  2928. Này, Tris!
  2929.  
  2930. 679
  2931. 01:02:15,023 --> 01:02:16,548
  2932. - Gì ạ?
  2933. - Đi với tụi này.
  2934.  
  2935. 680
  2936. 01:02:16,623 --> 01:02:17,784
  2937. Đi đâu vậy?
  2938.  
  2939. 681
  2940. 01:02:18,223 --> 01:02:19,463
  2941. Đường tắt.
  2942.  
  2943. 682
  2944. 01:02:19,543 --> 01:02:22,467
  2945. Nghi thức nhập môn
  2946. kiểu Dũng Phái ấy mà.
  2947.  
  2948. 683
  2949. 01:03:04,863 --> 01:03:07,184
  2950. Chiến thôi!
  2951.  
  2952. 684
  2953. 01:03:07,263 --> 01:03:08,344
  2954. - Được chưa?
  2955. - Rồi.
  2956.  
  2957. 685
  2958. 01:03:08,423 --> 01:03:09,663
  2959. - Bám chắt vào.
  2960. - Đi thôi.
  2961.  
  2962. 686
  2963. 01:03:09,743 --> 01:03:11,427
  2964. Tung cánh đê!
  2965.  
  2966. 687
  2967. 01:03:14,943 --> 01:03:16,024
  2968. Tới em đó.
  2969.  
  2970. 688
  2971. 01:03:17,703 --> 01:03:19,353
  2972. Tốt đó!
  2973.  
  2974. 689
  2975. 01:03:20,703 --> 01:03:22,148
  2976. Lên nào, em.
  2977.  
  2978. 690
  2979. 01:03:24,543 --> 01:03:26,784
  2980. Lên đi, Tris! Chơi luôn.
  2981.  
  2982. 691
  2983. 01:03:29,303 --> 01:03:30,714
  2984. Như bay vậy!
  2985.  
  2986. 692
  2987. 01:03:32,543 --> 01:03:34,227
  2988. Tới nơi nhớ kéo thắng!
  2989.  
  2990. 693
  2991. 01:03:34,303 --> 01:03:35,543
  2992. Dạ.
  2993.  
  2994. 694
  2995. 01:03:37,383 --> 01:03:38,794
  2996. Đi.
  2997.  
  2998. 695
  2999. 01:03:38,863 --> 01:03:39,830
  3000. Sẵn sàng chưa?
  3001.  
  3002. 696
  3003. 01:03:39,943 --> 01:03:41,069
  3004. Chắc chắn rồi.
  3005.  
  3006. 697
  3007. 01:04:42,583 --> 01:04:44,187
  3008. Kéo thắng! Kéo thắng!
  3009.  
  3010. 698
  3011. 01:05:17,143 --> 01:05:18,668
  3012. Tris!
  3013.  
  3014. 699
  3015. 01:05:25,303 --> 01:05:26,748
  3016. - Chào.
  3017. - Chào.
  3018.  
  3019. 700
  3020. 01:05:27,583 --> 01:05:28,789
  3021. Chúc mừng.
  3022.  
  3023. 701
  3024. 01:05:29,663 --> 01:05:30,824
  3025. Cảm ơn.
  3026.  
  3027. 702
  3028. 01:05:31,823 --> 01:05:34,872
  3029. Tối nay em rất xuất sắc.
  3030.  
  3031. 703
  3032. 01:05:35,263 --> 01:05:36,708
  3033. Dũng cảm lắm.
  3034.  
  3035. 704
  3036. 01:05:39,263 --> 01:05:40,503
  3037. Ừm.
  3038.  
  3039. 705
  3040. 01:05:43,503 --> 01:05:45,551
  3041. Thôi, đi với mấy bạn em đi.
  3042.  
  3043. 706
  3044. 01:05:48,103 --> 01:05:49,389
  3045. Ừm.
  3046.  
  3047. 707
  3048. 01:06:01,823 --> 01:06:03,109
  3049. Ai có hạng trên phần đỏ,
  3050.  
  3051. 708
  3052. 01:06:03,183 --> 01:06:05,345
  3053. tiến đến giai đoạn hai.
  3054.  
  3055. 709
  3056. 01:06:05,903 --> 01:06:08,747
  3057. Còn xếp dưới, chúng tôi
  3058. không phí thời gian nữa.
  3059.  
  3060. 710
  3061. 01:06:10,103 --> 01:06:12,151
  3062. Đây là kết quả.
  3063.  
  3064. 711
  3065. 01:06:21,223 --> 01:06:22,509
  3066. Tuyệt.
  3067.  
  3068. 712
  3069. 01:06:25,383 --> 01:06:26,464
  3070. Cậu làm được rồi.
  3071.  
  3072. 713
  3073. 01:06:26,583 --> 01:06:27,664
  3074. Thành công rồi, Tris.
  3075.  
  3076. 714
  3077. 01:06:33,903 --> 01:06:35,826
  3078. - Được rồi đây.
  3079. - Cảm ơn.
  3080.  
  3081. 715
  3082. 01:06:50,943 --> 01:06:52,069
  3083. Đây này.
  3084.  
  3085. 716
  3086. 01:06:53,063 --> 01:06:56,112
  3087. Qua giai đoạn một được
  3088. thưởng thế này đây.
  3089.  
  3090. 717
  3091. 01:06:56,223 --> 01:06:57,384
  3092. Ném lên!
  3093.  
  3094. 718
  3095. 01:06:57,463 --> 01:06:58,589
  3096. Tuyệt hảo.
  3097.  
  3098. 719
  3099. 01:07:41,183 --> 01:07:42,514
  3100. Mẹ?
  3101.  
  3102. 720
  3103. 01:07:46,623 --> 01:07:47,988
  3104. Con gái tôi!
  3105.  
  3106. 721
  3107. 01:07:50,223 --> 01:07:51,429
  3108. Mẹ làm gì ở đây vậy?
  3109.  
  3110. 722
  3111. 01:07:51,503 --> 01:07:52,993
  3112. Mẹ biết thể nào con cũng
  3113. được phân công đến đây.
  3114.  
  3115. 723
  3116. 01:07:53,103 --> 01:07:55,629
  3117. Nhìn con này!
  3118. Thật đẹp và mạnh mẽ.
  3119.  
  3120. 724
  3121. 01:07:57,663 --> 01:07:58,994
  3122. Mẹ, mẹ không được đến đây.
  3123.  
  3124. 725
  3125. 01:07:59,143 --> 01:08:00,383
  3126. Mẹ biết. Nhưng con đang gặp nguy hiểm.
  3127.  
  3128. 726
  3129. 01:08:00,463 --> 01:08:01,669
  3130. Gì cơ?
  3131.  
  3132. 727
  3133. 01:08:01,743 --> 01:08:03,233
  3134. Cho mẹ biết.
  3135.  
  3136. 728
  3137. 01:08:03,903 --> 01:08:06,383
  3138. Ngày sát hạch con về không
  3139. phải vì mệt đúng không?
  3140.  
  3141. 729
  3142. 01:08:07,583 --> 01:08:09,824
  3143. - Để chi ạ?
  3144. - Kết quả của con là gì?
  3145.  
  3146. 730
  3147. 01:08:11,663 --> 01:08:13,506
  3148. Không sao đâu con.
  3149. Cứ nói đi.
  3150.  
  3151. 731
  3152. 01:08:19,423 --> 01:08:21,824
  3153. Kết quả ...
  3154. Không xác định được.
  3155.  
  3156. 732
  3157. 01:08:22,663 --> 01:08:23,903
  3158. Dị Biệt?
  3159.  
  3160. 733
  3161. 01:08:25,303 --> 01:08:27,067
  3162. Không được nói với ai cả.
  3163. Kể cả bạn bè,
  3164.  
  3165. 734
  3166. 01:08:27,143 --> 01:08:29,111
  3167. huấn luyện viên. Đừng tin ai cả.
  3168.  
  3169. 735
  3170. 01:08:29,343 --> 01:08:30,674
  3171. Không đâu ạ.
  3172.  
  3173. 736
  3174. 01:08:31,063 --> 01:08:33,589
  3175. Mọi người luôn coi các
  3176. Dị Biệt luôn là mối đe dọa.
  3177.  
  3178. 737
  3179. 01:08:34,183 --> 01:08:35,753
  3180. Nhưng giờ Trí Phái truy lùng họ khắp nơi.
  3181.  
  3182. 738
  3183. 01:08:35,863 --> 01:08:36,944
  3184. Chủ động truy ùng họ.
  3185.  
  3186. 739
  3187. 01:08:37,023 --> 01:08:38,309
  3188. Tại sao?
  3189.  
  3190. 740
  3191. 01:08:38,383 --> 01:08:39,748
  3192. Mẹ ơi, con là gì?
  3193.  
  3194. 741
  3195. 01:08:40,103 --> 01:08:42,754
  3196. Con khác biệt. Trí óc con hoạt động theo
  3197. hàng triệu cách khác nhau.
  3198.  
  3199. 742
  3200. 01:08:42,863 --> 01:08:44,308
  3201. Họ sợ con.
  3202.  
  3203. 743
  3204. 01:08:45,423 --> 01:08:48,552
  3205. Giai đoạn tập huấn hai gây
  3206. nguy hiểm cho con nhất.
  3207.  
  3208. 744
  3209. 01:08:48,623 --> 01:08:51,103
  3210. Họ thâm nhập trí óc con, xem
  3211. con phản ứng thế nào với nỗi sợ.
  3212.  
  3213. 745
  3214. 01:08:51,183 --> 01:08:53,311
  3215. Nhưng con sẽ vượt qua
  3216. được để vào Dũng Phái.
  3217.  
  3218. 746
  3219. 01:08:53,423 --> 01:08:55,073
  3220. Mẹ từng chứng kiến rồi.
  3221.  
  3222. 747
  3223. 01:08:55,223 --> 01:08:57,874
  3224. Sao mẹ biết nhiều vậy?
  3225. Về Dũng Phái ấy?
  3226.  
  3227. 748
  3228. 01:08:58,063 --> 01:09:00,634
  3229. Đừng để tâm
  3230. Đừng cho họ biết con thực sự là ai.
  3231.  
  3232. 749
  3233. 01:09:00,703 --> 01:09:02,353
  3234. Khoan! Khoan!
  3235. Mẹ từng thuộc Dũng Phái?
  3236.  
  3237. 750
  3238. 01:09:02,423 --> 01:09:03,754
  3239. - Nghe này.
  3240. - Ê.
  3241.  
  3242. 751
  3243. 01:09:05,703 --> 01:09:07,148
  3244. Đang làm gì thế?
  3245.  
  3246. 752
  3247. 01:09:12,063 --> 01:09:14,031
  3248. Xe tải xong rồi.
  3249. Đi thôi.
  3250.  
  3251. 753
  3252. 01:09:34,263 --> 01:09:36,072
  3253. Họ làm gì cô ấy vậy?
  3254.  
  3255. 754
  3256. 01:09:38,063 --> 01:09:39,144
  3257. Tris.
  3258.  
  3259. 755
  3260. 01:09:50,903 --> 01:09:52,348
  3261. Ngồi đi.
  3262.  
  3263. 756
  3264. 01:09:56,943 --> 01:09:58,752
  3265. Em sẽ được chích huyết thanh
  3266.  
  3267. 757
  3268. 01:09:58,863 --> 01:10:00,543
  3269. kích thích phần não xử lí nỗi sợ.
  3270.  
  3271. 758
  3272. 01:10:01,103 --> 01:10:02,514
  3273. Tuyệt.
  3274.  
  3275. 759
  3276. 01:10:02,943 --> 01:10:04,513
  3277. Nó sẽ tạo ra ảo giác.
  3278.  
  3279. 760
  3280. 01:10:04,583 --> 01:10:06,028
  3281. Chất truyền phát trong đó
  3282.  
  3283. 761
  3284. 01:10:06,103 --> 01:10:07,664
  3285. truyền hình ảnh
  3286. trong từ trí óc em.
  3287.  
  3288. 762
  3289. 01:10:07,983 --> 01:10:09,508
  3290. Anh có thể thâm nhập vào trí óc em?
  3291.  
  3292. 763
  3293. 01:10:15,103 --> 01:10:16,548
  3294. Nằm xuống đi.
  3295.  
  3296. 764
  3297. 01:10:34,463 --> 01:10:37,034
  3298. Giờ em sẽ đối mặt với những
  3299. nỗi sợ khủng khiếp nhất của mình, Tris.
  3300.  
  3301. 765
  3302. 01:10:37,383 --> 01:10:40,273
  3303. Mỗi người thường có 10 đến 15.
  3304.  
  3305. 766
  3306. 01:10:41,303 --> 01:10:43,032
  3307. Phải bình tĩnh lại.
  3308.  
  3309. 767
  3310. 01:10:43,343 --> 01:10:44,944
  3311. Giảm nhịp tim và nhịp thở,
  3312.  
  3313. 768
  3314. 01:10:45,023 --> 01:10:47,151
  3315. rồi đối mặt với chúng.
  3316.  
  3317. 769
  3318. 01:10:51,143 --> 01:10:52,383
  3319. Can đảm lên.
  3320.  
  3321. 770
  3322. 01:12:08,943 --> 01:12:10,547
  3323. Không có thật.
  3324.  
  3325. 771
  3326. 01:12:25,103 --> 01:12:27,026
  3327. Ổn rồi, ổn rồi.
  3328.  
  3329. 772
  3330. 01:12:27,103 --> 01:12:28,628
  3331. Không sao chứ?
  3332.  
  3333. 773
  3334. 01:12:43,743 --> 01:12:47,111
  3335. Em nghĩ mình
  3336. bị ảo giác bao lâu, Tris?
  3337.  
  3338. 774
  3339. 01:12:47,983 --> 01:12:49,906
  3340. - 20 phút?
  3341. - Chỉ 3.
  3342.  
  3343. 775
  3344. 01:12:51,063 --> 01:12:53,031
  3345. Nhanh hơn mức trung bình 4 lần.
  3346.  
  3347. 776
  3348. 01:12:55,663 --> 01:12:58,269
  3349. Chưa từng thấy ai
  3350. làm tốt thế từ lần đầu.
  3351.  
  3352. 777
  3353. 01:12:58,783 --> 01:13:00,308
  3354. Em đuổi lũ chim bằng cách nào?
  3355.  
  3356. 778
  3357. 01:13:00,743 --> 01:13:01,949
  3358. Hình ảnh không được rõ.
  3359.  
  3360. 779
  3361. 01:13:03,783 --> 01:13:05,387
  3362. Em nhảy xuống nước thôi.
  3363.  
  3364. 780
  3365. 01:13:07,903 --> 01:13:11,271
  3366. Lần kế sẽ dễ dàng hơn.
  3367.  
  3368. 781
  3369. 01:13:11,743 --> 01:13:12,983
  3370. Phải làm lại à?
  3371.  
  3372. 782
  3373. 01:13:13,063 --> 01:13:15,191
  3374. Phải tập luyện nhiều lần
  3375. trước thi cuối khóa.
  3376.  
  3377. 783
  3378. 01:13:15,263 --> 01:13:16,310
  3379. Nhưng em giỏi tự nhiên đấy.
  3380.  
  3381. 784
  3382. 01:13:16,383 --> 01:13:18,226
  3383. Không phải lo gì đâu.
  3384.  
  3385. 785
  3386. 01:13:20,983 --> 01:13:23,463
  3387. Lũ côn trùng bám đầy người mình.
  3388.  
  3389. 786
  3390. 01:13:23,703 --> 01:13:26,274
  3391. Chúng lúc nhúc trong tai và cổ họng.
  3392.  
  3393. 787
  3394. 01:13:27,383 --> 01:13:28,509
  3395. Không thở nổi luôn.
  3396.  
  3397. 788
  3398. 01:13:28,823 --> 01:13:31,303
  3399. Mình có nghe về cậu kia 2 năm trước.
  3400.  
  3401. 789
  3402. 01:13:31,463 --> 01:13:33,306
  3403. Sợ đến mức lên cơn đau tim suýt chết.
  3404.  
  3405. 790
  3406. 01:13:33,463 --> 01:13:34,988
  3407. Gì cơ?
  3408.  
  3409. 791
  3410. 01:13:35,063 --> 01:13:37,023
  3411. Cũng có thứ để mong đợi ha?
  3412.  
  3413. 792
  3414. 01:13:38,183 --> 01:13:39,673
  3415. Mỗi cậu vẫn bình thường nhỉ.
  3416.  
  3417. 793
  3418. 01:13:39,743 --> 01:13:42,986
  3419. Mình á hả? Không, không, không. Tệ lắm.
  3420.  
  3421. 794
  3422. 01:13:43,223 --> 01:13:45,271
  3423. Thôi đi. Không ai xong nhanh
  3424. nổi như cậu hết.
  3425.  
  3426. 795
  3427. 01:13:45,503 --> 01:13:47,463
  3428. - Cậu quá đỉnh.
  3429. - Ừ, đỉnh tới mức
  3430.  
  3431. 796
  3432. 01:13:47,503 --> 01:13:48,584
  3433. đá mày khỏi Dũng Phái luôn ấy.
  3434.  
  3435. 797
  3436. 01:13:48,663 --> 01:13:49,994
  3437. Làm gì có chuyện đó.
  3438.  
  3439. 798
  3440. 01:13:50,143 --> 01:13:52,544
  3441. Cô này từ dở số một
  3442. đến giỏi số một.
  3443.  
  3444. 799
  3445. 01:13:52,663 --> 01:13:54,472
  3446. Phải có ai đó
  3447. bị đá xuống bét thôi.
  3448.  
  3449. 800
  3450. 01:13:54,663 --> 01:13:56,825
  3451. Còn ai nữa?
  3452. Mày đó.
  3453.  
  3454. 801
  3455. 01:13:57,463 --> 01:13:58,510
  3456. Có bao giờ
  3457. ngậm miệng không vậy?
  3458.  
  3459. 802
  3460. 01:13:58,663 --> 01:14:00,586
  3461. Chỉ muốn biết cô này
  3462. làm thế nào thôi.
  3463.  
  3464. 803
  3465. 01:14:01,903 --> 01:14:02,904
  3466. Có mánh gì vậy?
  3467.  
  3468. 804
  3469. 01:14:03,023 --> 01:14:04,627
  3470. Không có mánh gì hết.
  3471.  
  3472. 805
  3473. 01:14:04,783 --> 01:14:05,909
  3474. Không ai ra nhanh cỡ đó.
  3475.  
  3476. 806
  3477. 01:14:06,023 --> 01:14:07,423
  3478. Sao không cho tụi này
  3479. biết mánh đi?
  3480.  
  3481. 807
  3482. 01:14:10,183 --> 01:14:11,833
  3483. Ít ra cũng phải nói cho bạn bè chứ.
  3484.  
  3485. 808
  3486. 01:14:13,343 --> 01:14:14,947
  3487. Ý nó là gì vậy?
  3488.  
  3489. 809
  3490. 01:14:15,303 --> 01:14:16,743
  3491. Có cách vượt qua dễ hơn à?
  3492.  
  3493. 810
  3494. 01:14:16,863 --> 01:14:18,024
  3495. Không.
  3496.  
  3497. 811
  3498. 01:14:21,183 --> 01:14:24,232
  3499. Không, mình ...
  3500. Mình có làm gì đâu.
  3501.  
  3502. 812
  3503. 01:14:53,143 --> 01:14:55,510
  3504. Này! Này!
  3505.  
  3506. 813
  3507. 01:15:29,183 --> 01:15:31,106
  3508. Không có thật.
  3509.  
  3510. 814
  3511. 01:15:51,943 --> 01:15:53,104
  3512. Em làm sao hay vậy?
  3513.  
  3514. 815
  3515. 01:15:54,863 --> 01:15:56,024
  3516. Gì cơ?
  3517.  
  3518. 816
  3519. 01:15:57,183 --> 01:15:58,423
  3520. Cách em đập vỡ kính ấy?
  3521.  
  3522. 817
  3523. 01:16:00,783 --> 01:16:02,592
  3524. Em không biết.
  3525. Chỉ làm thôi.
  3526.  
  3527. 818
  3528. 01:16:03,703 --> 01:16:05,307
  3529. Chỉ làm thôi?
  3530.  
  3531. 819
  3532. 01:16:16,943 --> 01:16:18,786
  3533. Kết quả bài sát hạch
  3534. của em là gì?
  3535.  
  3536. 820
  3537. 01:16:20,143 --> 01:16:21,713
  3538. Bài sát hạch tính cách ấy.
  3539.  
  3540. 821
  3541. 01:16:23,263 --> 01:16:24,628
  3542. Vô Ngã Phái.
  3543.  
  3544. 822
  3545. 01:16:25,583 --> 01:16:26,789
  3546. Anh không chắc thế.
  3547.  
  3548. 823
  3549. 01:16:27,343 --> 01:16:28,504
  3550. Gì cơ?
  3551.  
  3552. 824
  3553. 01:16:28,983 --> 01:16:30,223
  3554. Hình như em đang nói dối anh.
  3555.  
  3556. 825
  3557. 01:16:32,263 --> 01:16:34,345
  3558. Tại sao chứ?
  3559.  
  3560. 826
  3561. 01:16:37,623 --> 01:16:39,705
  3562. Anh hỏi em lần nữa.
  3563.  
  3564. 827
  3565. 01:16:41,183 --> 01:16:42,833
  3566. Kết quả sát hạch của em là gì?
  3567.  
  3568. 828
  3569. 01:16:46,343 --> 01:16:47,424
  3570. Vô Ngã Phái.
  3571.  
  3572. 829
  3573. 01:16:50,503 --> 01:16:52,187
  3574. Em đi được rồi.
  3575.  
  3576. 830
  3577. 01:16:58,463 --> 01:16:59,510
  3578. Tris?
  3579.  
  3580. 831
  3581. 01:17:01,143 --> 01:17:02,349
  3582. Cho em biết,
  3583.  
  3584. 832
  3585. 01:17:03,023 --> 01:17:05,424
  3586. người Dũng Phái
  3587. không đập vỡ kính như thế.
  3588.  
  3589. 833
  3590. 01:17:11,303 --> 01:17:13,465
  3591. Anh trai cô cũng từng như em.
  3592.  
  3593. 834
  3594. 01:17:13,543 --> 01:17:15,944
  3595. Trong giai đoạn tập huấn thứ hai,
  3596. anh ấy tiến bộ rất nhanh.
  3597.  
  3598. 835
  3599. 01:17:16,703 --> 01:17:18,114
  3600. Ngày tập cuối cùng,
  3601.  
  3602. 836
  3603. 01:17:18,183 --> 01:17:20,709
  3604. có một chỉ huy Dũng Phái
  3605. đến giám sát.
  3606.  
  3607. 837
  3608. 01:17:22,663 --> 01:17:24,392
  3609. Sáng hôm sau, xác anh ấy
  3610.  
  3611. 838
  3612. 01:17:24,463 --> 01:17:25,908
  3613. được tìm thấy dưới đáy vực.
  3614.  
  3615. 839
  3616. 01:17:26,423 --> 01:17:27,913
  3617. Họ loại bỏ anh ấy.
  3618.  
  3619. 840
  3620. 01:17:28,823 --> 01:17:29,949
  3621. Ai?
  3622.  
  3623. 841
  3624. 01:17:30,063 --> 01:17:31,269
  3625. Ban chỉ huy Dũng Phái.
  3626.  
  3627. 842
  3628. 01:17:31,343 --> 01:17:32,993
  3629. Không thể để họ phát hiện em.
  3630.  
  3631. 843
  3632. 01:17:35,423 --> 01:17:37,346
  3633. Nếu họ biết rồi thì sao?
  3634.  
  3635. 844
  3636. 01:17:38,183 --> 01:17:39,628
  3637. Thì coi như em đã chết.
  3638.  
  3639. 845
  3640. 01:18:13,783 --> 01:18:14,784
  3641. Beatrice.
  3642.  
  3643. 846
  3644. 01:18:22,543 --> 01:18:24,272
  3645. Em làm gì ở đây vậy?
  3646.  
  3647. 847
  3648. 01:18:24,983 --> 01:18:26,144
  3649. Em gặp chuyện.
  3650.  
  3651. 848
  3652. 01:18:30,943 --> 01:18:32,104
  3653. Chuyện gì?
  3654.  
  3655. 849
  3656. 01:18:32,743 --> 01:18:34,393
  3657. Em không gia nhập Dũng Phái nổi.
  3658.  
  3659. 850
  3660. 01:18:35,143 --> 01:18:36,224
  3661. Em không hợp với nơi đó.
  3662.  
  3663. 851
  3664. 01:18:36,303 --> 01:18:37,464
  3665. Phải thấy hợp thôi.
  3666.  
  3667. 852
  3668. 01:18:37,543 --> 01:18:38,749
  3669. Không được.
  3670.  
  3671. 853
  3672. 01:18:43,663 --> 01:18:46,269
  3673. Chỉ là ... em khác họ.
  3674.  
  3675. 854
  3676. 01:18:46,743 --> 01:18:49,223
  3677. Ai không khác chứ?
  3678. Đám đó thần kinh cả mà.
  3679.  
  3680. 855
  3681. 01:18:51,543 --> 01:18:53,113
  3682. Có khi em sẽ được
  3683. trở lại Vô Ngã Phái.
  3684.  
  3685. 856
  3686. 01:18:53,303 --> 01:18:55,067
  3687. - Không thể.
  3688. - Em biết.
  3689.  
  3690. 857
  3691. 01:18:55,143 --> 01:18:57,953
  3692. Họ không cho phép đâu.
  3693.  
  3694. 858
  3695. 01:18:58,143 --> 01:18:59,793
  3696. - Ai?
  3697. - Trí Phái.
  3698.  
  3699. 859
  3700. 01:19:00,143 --> 01:19:02,271
  3701. Họ sẽ không để Vô Ngã Phái
  3702. lách luật lần nào nữa.
  3703.  
  3704. 860
  3705. 01:19:03,543 --> 01:19:05,903
  3706. Họ thực sự nghĩ họ
  3707. đang điều hành chính phủ à?
  3708.  
  3709. 861
  3710. 01:19:06,023 --> 01:19:07,468
  3711. Có thể thế sớm thôi.
  3712.  
  3713. 862
  3714. 01:19:08,383 --> 01:19:09,623
  3715. Cái gì? Thật sao?
  3716.  
  3717. 863
  3718. 01:19:09,823 --> 01:19:12,906
  3719. Trí Phái nên cai trị.
  3720. Không là Vô Ngã Phái được.
  3721.  
  3722. 864
  3723. 01:19:12,983 --> 01:19:15,668
  3724. Khoan, Caleb.
  3725. Sao anh nói vậy được?
  3726.  
  3727. 865
  3728. 01:19:16,143 --> 01:19:19,147
  3729. Các Phái khác đều muốn thế
  3730. khi Vô Ngã Phái đã thất bại.
  3731.  
  3732. 866
  3733. 01:19:19,223 --> 01:19:21,988
  3734. Không. Chỉ ở đây họ
  3735. mới nói vậy với anh thôi.
  3736.  
  3737. 867
  3738. 01:19:22,103 --> 01:19:23,912
  3739. - Đó là sự thật.
  3740. - Không phải.
  3741.  
  3742. 868
  3743. 01:19:23,983 --> 01:19:25,473
  3744. Không phải thật.
  3745.  
  3746. 869
  3747. 01:19:25,743 --> 01:19:26,744
  3748. Có đầy kẻ dối trá ở đây.
  3749.  
  3750. 870
  3751. 01:19:26,823 --> 01:19:28,791
  3752. Những người biết cách
  3753. thao túng anh.
  3754.  
  3755. 871
  3756. 01:19:29,063 --> 01:19:30,349
  3757. Anh phải hiểu điều đó.
  3758.  
  3759. 872
  3760. 01:19:30,463 --> 01:19:31,669
  3761. Beatrice.
  3762.  
  3763. 873
  3764. 01:19:34,703 --> 01:19:35,989
  3765. Em nên về đi.
  3766.  
  3767. 874
  3768. 01:19:40,503 --> 01:19:42,505
  3769. Môn Phái đặt trên gia đình.
  3770. Đúng chứ?
  3771.  
  3772. 875
  3773. 01:19:48,023 --> 01:19:49,263
  3774. Em hiểu rồi.
  3775.  
  3776. 876
  3777. 01:19:56,663 --> 01:19:58,313
  3778. Đi theo chúng tôi.
  3779.  
  3780. 877
  3781. 01:20:00,543 --> 01:20:01,908
  3782. Dừng lại!
  3783.  
  3784. 878
  3785. 01:20:03,623 --> 01:20:05,034
  3786. Con không sao chứ?
  3787.  
  3788. 879
  3789. 01:20:06,463 --> 01:20:07,988
  3790. Dạ, không sao.
  3791.  
  3792. 880
  3793. 01:20:23,543 --> 01:20:25,193
  3794. Ngồi xuống đi con.
  3795.  
  3796. 881
  3797. 01:20:30,143 --> 01:20:31,474
  3798. Cảm ơn.
  3799.  
  3800. 882
  3801. 01:20:32,143 --> 01:20:33,986
  3802. Rất vui khi con đến đây hôm nay.
  3803.  
  3804. 883
  3805. 01:20:34,063 --> 01:20:35,144
  3806. Thật ạ?
  3807.  
  3808. 884
  3809. 01:20:35,223 --> 01:20:37,066
  3810. Thấy Môn Phái mới được chứ?
  3811.  
  3812. 885
  3813. 01:20:37,903 --> 01:20:39,189
  3814. Dạ.
  3815.  
  3816. 886
  3817. 01:20:39,583 --> 01:20:41,790
  3818. Nhưng con lại đến gặp anh con.
  3819.  
  3820. 887
  3821. 01:20:42,343 --> 01:20:44,505
  3822. Con chỉ ... Chỉ muốn
  3823. nói chuyện với ảnh thôi.
  3824.  
  3825. 888
  3826. 01:20:44,583 --> 01:20:46,312
  3827. Con gặp ba mẹ chưa?
  3828.  
  3829. 889
  3830. 01:20:46,743 --> 01:20:47,869
  3831. Dạ chưa.
  3832.  
  3833. 890
  3834. 01:20:51,263 --> 01:20:53,072
  3835. Ra đi thật sự rất khó.
  3836.  
  3837. 891
  3838. 01:20:54,383 --> 01:20:56,067
  3839. Môn Phái đặt trên gia đình.
  3840.  
  3841. 892
  3842. 01:20:56,583 --> 01:20:59,666
  3843. Một lí tưởng quan trọng
  3844. nhưng đôi lúc khó thực hiện.
  3845.  
  3846. 893
  3847. 01:21:00,103 --> 01:21:02,265
  3848. Nó đi ngược lại
  3849. với bản năng con người.
  3850.  
  3851. 894
  3852. 01:21:03,423 --> 01:21:06,108
  3853. Nhưng đó chính là
  3854. điểm yếu ta phải vượt qua.
  3855.  
  3856. 895
  3857. 01:21:07,583 --> 01:21:09,745
  3858. Cô nghĩ bản năng con người
  3859. là điểm yếu?
  3860.  
  3861. 896
  3862. 01:21:10,383 --> 01:21:12,954
  3863. Bản năng con người là kẻ thù.
  3864.  
  3865. 897
  3866. 01:21:14,263 --> 01:21:16,948
  3867. Nó khiến con người giữ bí mật,
  3868. nói dối, trộm cắp.
  3869.  
  3870. 898
  3871. 01:21:17,783 --> 01:21:19,512
  3872. Và cô muốn xóa bỏ điều đó.
  3873.  
  3874. 899
  3875. 01:21:19,743 --> 01:21:23,714
  3876. Nhờ đó ta sẽ xây dựng được
  3877. một xã hội hòa bình và ổn định.
  3878.  
  3879. 900
  3880. 01:21:26,783 --> 01:21:28,751
  3881. Con sẽ giúp cô mà,
  3882. đúng không?
  3883.  
  3884. 901
  3885. 01:21:29,943 --> 01:21:31,707
  3886. Bằng cách nào ạ?
  3887.  
  3888. 902
  3889. 01:21:32,143 --> 01:21:36,307
  3890. Con biết rằng Vô Ngã Phái đang
  3891. làm suy yếu hệ thống môn phái
  3892.  
  3893. 903
  3894. 01:21:36,743 --> 01:21:38,711
  3895. và phá luật khi che giấu
  3896. các Dị Biệt chứ?
  3897.  
  3898. 904
  3899. 01:21:41,783 --> 01:21:44,150
  3900. Con không biết.
  3901.  
  3902. 905
  3903. 01:21:45,263 --> 01:21:48,870
  3904. Nhưng nếu sự thật là thế,
  3905. con mừng khi đã rời khỏi đó.
  3906.  
  3907. 906
  3908. 01:21:51,983 --> 01:21:54,190
  3909. Cô cần biết rằng
  3910. có thể tin vào con
  3911.  
  3912. 907
  3913. 01:21:54,263 --> 01:21:55,424
  3914. để duy trì luật pháp,
  3915.  
  3916. 908
  3917. 01:21:56,143 --> 01:21:58,384
  3918. dù người phá luật
  3919. là người thân của con.
  3920.  
  3921. 909
  3922. 01:21:59,103 --> 01:22:00,628
  3923. Những người con quan tâm đến.
  3924.  
  3925. 910
  3926. 01:22:02,743 --> 01:22:04,074
  3927. Dạ.
  3928.  
  3929. 911
  3930. 01:22:05,623 --> 01:22:06,829
  3931. Tốt.
  3932.  
  3933. 912
  3934. 01:22:09,143 --> 01:22:11,510
  3935. Cô sẽ nhờ xe đưa con về Dũng Phái.
  3936.  
  3937. 913
  3938. 01:22:56,823 --> 01:22:58,427
  3939. Nhanh lên! Đẩy nó xuống!
  3940.  
  3941. 914
  3942. 01:23:01,183 --> 01:23:02,912
  3943. Đẩy đi! Đẩy đi!
  3944.  
  3945. 915
  3946. 01:23:03,263 --> 01:23:04,549
  3947. Ê!
  3948.  
  3949. 916
  3950. 01:23:26,823 --> 01:23:28,234
  3951. Không sao chứ?
  3952.  
  3953. 917
  3954. 01:23:28,903 --> 01:23:29,950
  3955. Dạ.
  3956.  
  3957. 918
  3958. 01:23:30,063 --> 01:23:31,144
  3959. Rồi. Đi thôi.
  3960.  
  3961. 919
  3962. 01:23:44,263 --> 01:23:45,913
  3963. Mặc vào này.
  3964.  
  3965. 920
  3966. 01:23:46,743 --> 01:23:48,074
  3967. Cảm ơn.
  3968.  
  3969. 921
  3970. 01:23:48,343 --> 01:23:49,424
  3971. Ở đây em được an toàn.
  3972.  
  3973. 922
  3974. 01:24:03,623 --> 01:24:04,624
  3975. Xin lỗi.
  3976.  
  3977. 923
  3978. 01:24:04,783 --> 01:24:05,784
  3979. Không sao.
  3980.  
  3981. 924
  3982. 01:24:12,663 --> 01:24:14,074
  3983. Không tin được là Al...
  3984.  
  3985. 925
  3986. 01:24:14,423 --> 01:24:16,949
  3987. Em tiến hạng
  3988. còn em ấy cứ thụt lùi.
  3989.  
  3990. 926
  3991. 01:24:18,383 --> 01:24:21,227
  3992. Thế nên em ấy ghét
  3993. chính mình và ghét cả em.
  3994.  
  3995. 927
  3996. 01:24:22,303 --> 01:24:24,032
  3997. Em ấy chỉ sợ thôi.
  3998.  
  3999. 928
  4000. 01:24:24,623 --> 01:24:25,863
  4001. Ai cũng sợ cả.
  4002.  
  4003. 929
  4004. 01:24:25,943 --> 01:24:29,425
  4005. Anh biết. Nhưng với người
  4006. như Al thì khác.
  4007.  
  4008. 930
  4009. 01:24:30,063 --> 01:24:31,474
  4010. Với em thì không.
  4011.  
  4012. 931
  4013. 01:24:32,983 --> 01:24:35,190
  4014. Sợ hãi không làm em chùn bước
  4015. mà khiến em mạnh mẽ thêm.
  4016.  
  4017. 932
  4018. 01:24:36,983 --> 01:24:38,144
  4019. Anh đã thấy điều đó.
  4020.  
  4021. 933
  4022. 01:24:52,983 --> 01:24:54,064
  4023. Em nên nằm xuống.
  4024.  
  4025. 934
  4026. 01:24:56,223 --> 01:24:57,987
  4027. Ngủ một giấc.
  4028.  
  4029. 935
  4030. 01:24:58,903 --> 01:25:00,792
  4031. Anh sẽ ngủ dưới sàn.
  4032.  
  4033. 936
  4034. 01:25:25,343 --> 01:25:26,504
  4035. Thấy sao rồi?
  4036.  
  4037. 937
  4038. 01:25:26,663 --> 01:25:27,869
  4039. Đỡ hơn.
  4040.  
  4041. 938
  4042. 01:25:28,543 --> 01:25:29,954
  4043. Tốt.
  4044.  
  4045. 939
  4046. 01:25:32,543 --> 01:25:33,988
  4047. Hôm qua em đi đâu vậy?
  4048.  
  4049. 940
  4050. 01:25:35,383 --> 01:25:36,714
  4051. Đi gặp anh trai.
  4052.  
  4053. 941
  4054. 01:25:40,343 --> 01:25:43,392
  4055. Ở đây hơi chán rồi hả?
  4056.  
  4057. 942
  4058. 01:25:44,383 --> 01:25:46,624
  4059. Anh em nói là ...
  4060.  
  4061. 943
  4062. 01:25:47,383 --> 01:25:50,865
  4063. Ảnh nghĩ Trí Phái đang
  4064. âm mưu lật đổ Vô Ngã Phái.
  4065.  
  4066. 944
  4067. 01:25:52,343 --> 01:25:54,630
  4068. Anh nghĩ có khả năng không?
  4069.  
  4070. 945
  4071. 01:25:55,543 --> 01:25:58,069
  4072. Có chứ. Có thể lắm.
  4073.  
  4074. 946
  4075. 01:25:59,503 --> 01:26:01,426
  4076. Tùy thuộc họ quyết liệt cỡ nào.
  4077.  
  4078. 947
  4079. 01:26:04,063 --> 01:26:05,747
  4080. Em lo cho ba mẹ mình.
  4081.  
  4082. 948
  4083. 01:26:09,743 --> 01:26:11,029
  4084. Ừ.
  4085.  
  4086. 949
  4087. 01:26:12,823 --> 01:26:15,633
  4088. Nhưng em còn nhiều thứ khác phải lo.
  4089.  
  4090. 950
  4091. 01:26:16,663 --> 01:26:18,153
  4092. Phải không?
  4093.  
  4094. 951
  4095. 01:26:19,863 --> 01:26:21,149
  4096. Ừm.
  4097.  
  4098. 952
  4099. 01:26:26,183 --> 01:26:27,753
  4100. Em đi đây.
  4101.  
  4102. 953
  4103. 01:26:40,983 --> 01:26:42,394
  4104. Chào.
  4105.  
  4106. 954
  4107. 01:26:43,103 --> 01:26:44,343
  4108. Chào.
  4109.  
  4110. 955
  4111. 01:26:45,103 --> 01:26:46,343
  4112. Áo khoác của cậu đó hả?
  4113.  
  4114. 956
  4115. 01:26:46,463 --> 01:26:47,794
  4116. Không.
  4117.  
  4118. 957
  4119. 01:26:48,263 --> 01:26:49,424
  4120. Tối qua cậu bị gì vậy?
  4121.  
  4122. 958
  4123. 01:26:49,503 --> 01:26:51,790
  4124. Tris, mình nói chuyện với
  4125. cậu một lát được không?
  4126.  
  4127. 959
  4128. 01:26:51,903 --> 01:26:54,554
  4129. Mình muốn xin lỗi cậu.
  4130.  
  4131. 960
  4132. 01:26:54,623 --> 01:26:56,432
  4133. Mình không biết mình bị gì nữa.
  4134.  
  4135. 961
  4136. 01:26:57,103 --> 01:26:59,071
  4137. Cậu có thể tha thứ cho mình
  4138. được không?
  4139.  
  4140. 962
  4141. 01:27:01,263 --> 01:27:04,028
  4142. Còn đến gần tôi
  4143. thì tôi sẽ giết cậu.
  4144.  
  4145. 963
  4146. 01:27:04,103 --> 01:27:05,150
  4147. Tris...
  4148.  
  4149. 964
  4150. 01:27:05,263 --> 01:27:07,470
  4151. Tránh xa tôi ra!
  4152.  
  4153. 965
  4154. 01:27:07,863 --> 01:27:09,547
  4155. Cậu là đồ hèn nhát.
  4156.  
  4157. 966
  4158. 01:27:22,583 --> 01:27:24,824
  4159. Không tin được
  4160. cậu ta lại làm thế.
  4161.  
  4162. 967
  4163. 01:27:24,903 --> 01:27:26,587
  4164. Không giống cậu ấy tí nào.
  4165.  
  4166. 968
  4167. 01:27:28,303 --> 01:27:29,668
  4168. Gì vậy?
  4169.  
  4170. 969
  4171. 01:27:32,463 --> 01:27:33,794
  4172. Nhanh lên.
  4173.  
  4174. 970
  4175. 01:27:38,103 --> 01:27:39,593
  4176. Trời ơi!
  4177.  
  4178. 971
  4179. 01:27:40,663 --> 01:27:42,188
  4180. Hình như cậu bé nhảy vực.
  4181.  
  4182. 972
  4183. 01:27:58,303 --> 01:27:59,634
  4184. Tris.
  4185.  
  4186. 973
  4187. 01:28:00,343 --> 01:28:01,504
  4188. Tris!
  4189.  
  4190. 974
  4191. 01:28:01,783 --> 01:28:03,512
  4192. Để em yên.
  4193.  
  4194. 975
  4195. 01:28:04,023 --> 01:28:05,184
  4196. Anh rất tiếc về Al.
  4197.  
  4198. 976
  4199. 01:28:06,663 --> 01:28:08,028
  4200. Do em nên cậu ấy mới chết.
  4201.  
  4202. 977
  4203. 01:28:08,143 --> 01:28:10,669
  4204. Không phải.
  4205. Em ấy tự quyết định điều đó.
  4206.  
  4207. 978
  4208. 01:28:11,663 --> 01:28:13,108
  4209. Em ấy sẽ trở thành
  4210. Vô Phái thôi.
  4211.  
  4212. 979
  4213. 01:28:13,183 --> 01:28:15,151
  4214. Em ấy không thể vượt qua
  4215. bài kiểm tra cuối cùng.
  4216.  
  4217. 980
  4218. 01:28:15,983 --> 01:28:17,348
  4219. Em cũng thế.
  4220.  
  4221. 981
  4222. 01:28:20,983 --> 01:28:22,553
  4223. Sao em nói thế?
  4224.  
  4225. 982
  4226. 01:28:28,023 --> 01:28:29,354
  4227. Anh biết mà.
  4228.  
  4229. 983
  4230. 01:28:32,543 --> 01:28:35,467
  4231. Một khi những người
  4232. khác biết, họ sẽ giết em.
  4233.  
  4234. 984
  4235. 01:28:36,063 --> 01:28:38,031
  4236. Anh không để
  4237. xảy ra chuyện đó đâu.
  4238.  
  4239. 985
  4240. 01:28:48,383 --> 01:28:49,544
  4241. Đóng cửa lại.
  4242.  
  4243. 986
  4244. 01:28:51,743 --> 01:28:53,188
  4245. Em phải tập luyện.
  4246.  
  4247. 987
  4248. 01:28:53,263 --> 01:28:54,992
  4249. - Trong cảnh mô phỏng nỗi sợ của em à?
  4250. - Không.
  4251.  
  4252. 988
  4253. 01:28:55,423 --> 01:28:56,788
  4254. Của anh.
  4255.  
  4256. 989
  4257. 01:28:57,783 --> 01:28:59,114
  4258. Chúng ta cùng làm.
  4259.  
  4260. 990
  4261. 01:29:00,023 --> 01:29:01,673
  4262. Anh đã làm thế bao giờ chưa?
  4263.  
  4264. 991
  4265. 01:29:03,583 --> 01:29:05,073
  4266. Chưa.
  4267.  
  4268. 992
  4269. 01:29:08,263 --> 01:29:09,867
  4270. Anh chắc chứ?
  4271.  
  4272. 993
  4273. 01:29:10,943 --> 01:29:11,944
  4274. Sao lại không?
  4275.  
  4276. 994
  4277. 01:29:14,383 --> 01:29:15,509
  4278. Không biết nữa.
  4279.  
  4280. 995
  4281. 01:29:15,583 --> 01:29:17,108
  4282. Em không biết gì về anh
  4283.  
  4284. 996
  4285. 01:29:17,223 --> 01:29:19,303
  4286. mà giờ để em vào
  4287. trí óc của anh sao?
  4288.  
  4289. 997
  4290. 01:29:19,823 --> 01:29:21,188
  4291. Em sợ à?
  4292.  
  4293. 998
  4294. 01:29:21,463 --> 01:29:22,953
  4295. Anh thì không?
  4296.  
  4297. 999
  4298. 01:29:24,583 --> 01:29:25,914
  4299. Không.
  4300.  
  4301. 1000
  4302. 01:30:07,103 --> 01:30:08,832
  4303. Sợ độ cao.
  4304.  
  4305. 1001
  4306. 01:30:09,303 --> 01:30:10,907
  4307. Không ngạc nhiên tí nào.
  4308.  
  4309. 1002
  4310. 01:30:15,943 --> 01:30:17,468
  4311. Không có thật.
  4312.  
  4313. 1003
  4314. 01:30:17,543 --> 01:30:18,954
  4315. - Cứ nhảy thôi.
  4316. - Không.
  4317.  
  4318. 1004
  4319. 01:30:19,463 --> 01:30:21,067
  4320. Dị Biệt sẽ nhảy.
  4321.  
  4322. 1005
  4323. 01:30:21,143 --> 01:30:22,907
  4324. Dũng Phái sẽ đi đến khu nhà kia.
  4325.  
  4326. 1006
  4327. 01:30:22,983 --> 01:30:25,145
  4328. Nếu muốn đậu,
  4329. muốn tránh bị phát hiện,
  4330.  
  4331. 1007
  4332. 01:30:25,223 --> 01:30:27,829
  4333. em phải giải quyết mọi
  4334. thứ theo cách Dũng Phái.
  4335.  
  4336. 1008
  4337. 01:30:28,263 --> 01:30:31,426
  4338. Em phải tìm công cụ hay
  4339. cách thức nào đó để sống sót.
  4340.  
  4341. 1009
  4342. 01:31:01,703 --> 01:31:03,228
  4343. Sợ không gian kín.
  4344.  
  4345. 1010
  4346. 01:31:03,583 --> 01:31:04,709
  4347. Phải tìm cách ngăn nó lại.
  4348.  
  4349. 1011
  4350. 01:31:05,103 --> 01:31:06,673
  4351. Thành viên Dũng Phái sẽ làm gì?
  4352.  
  4353. 1012
  4354. 01:31:07,903 --> 01:31:08,904
  4355. Tốt!
  4356.  
  4357. 1013
  4358. 01:31:15,503 --> 01:31:16,993
  4359. Từ từ thôi.
  4360.  
  4361. 1014
  4362. 01:31:17,783 --> 01:31:19,865
  4363. Hộp đóng dần thế này
  4364. cũng thú vị.
  4365.  
  4366. 1015
  4367. 01:31:36,303 --> 01:31:37,987
  4368. Là một chiến binh Dũng Phái,
  4369.  
  4370. 1016
  4371. 01:31:38,063 --> 01:31:39,952
  4372. phải tuân theo lệnh
  4373. dù không đồng ý.
  4374.  
  4375. 1017
  4376. 01:31:43,223 --> 01:31:44,588
  4377. Cô ấy là ai?
  4378.  
  4379. 1018
  4380. 01:31:48,023 --> 01:31:49,673
  4381. Cô ấy là người vô tội.
  4382.  
  4383. 1019
  4384. 01:31:52,383 --> 01:31:54,067
  4385. Anh phải giết cô ấy.
  4386.  
  4387. 1020
  4388. 01:32:02,183 --> 01:32:03,833
  4389. Nhưng anh không bao giờ
  4390. làm được.
  4391.  
  4392. 1021
  4393. 01:32:05,423 --> 01:32:07,187
  4394. Trừ phi quay đi.
  4395.  
  4396. 1022
  4397. 01:32:25,623 --> 01:32:27,785
  4398. Sao ta lại ở chỗ Vô Ngã Phái?
  4399.  
  4400. 1023
  4401. 01:32:30,463 --> 01:32:32,670
  4402. Nỗi sợ cuối cùng
  4403. là nỗi sợ tồi tệ nhất.
  4404.  
  4405. 1024
  4406. 01:32:34,463 --> 01:32:37,069
  4407. Nó ẩn sâu trong trí óc.
  4408.  
  4409. 1025
  4410. 01:32:45,743 --> 01:32:47,745
  4411. Marcus có con trai.
  4412.  
  4413. 1026
  4414. 01:32:48,983 --> 01:32:50,109
  4415. Tên cậu ấy là gì?
  4416.  
  4417. 1027
  4418. 01:32:50,223 --> 01:32:51,304
  4419. Tobias.
  4420.  
  4421. 1028
  4422. 01:32:51,983 --> 01:32:53,428
  4423. Marcus: Tobias.
  4424.  
  4425. 1029
  4426. 01:32:56,983 --> 01:32:58,473
  4427. <i> Tobias...</i>
  4428.  
  4429. 1030
  4430. 01:32:59,983 --> 01:33:01,906
  4431. <i> Tobias...</i>
  4432.  
  4433. 1031
  4434. 01:33:04,983 --> 01:33:06,712
  4435. <i> Tobias...</i>
  4436.  
  4437. 1032
  4438. 01:33:06,783 --> 01:33:09,150
  4439. Ba chỉ muốn tốt cho con.
  4440.  
  4441. 1033
  4442. 01:33:12,583 --> 01:33:13,789
  4443. Không!
  4444.  
  4445. 1034
  4446. 01:33:39,383 --> 01:33:40,953
  4447. Four?
  4448.  
  4449. 1035
  4450. 01:33:41,463 --> 01:33:42,874
  4451. Bốn nỗi sợ?
  4452.  
  4453. 1036
  4454. 01:33:43,223 --> 01:33:44,987
  4455. Trước là bốn, giờ vẫn thế.
  4456.  
  4457. 1037
  4458. 01:33:46,983 --> 01:33:50,385
  4459. Anh luôn trở lại tâm trí mình,
  4460. nhưng chúng không bao giờ biến mất.
  4461.  
  4462. 1038
  4463. 01:34:02,023 --> 01:34:03,866
  4464. Em hỏi anh cái này được không?
  4465.  
  4466. 1039
  4467. 01:34:04,663 --> 01:34:05,744
  4468. Được.
  4469.  
  4470. 1040
  4471. 01:34:06,503 --> 01:34:08,232
  4472. Anh xăm hình gì vậy?
  4473.  
  4474. 1041
  4475. 01:34:13,543 --> 01:34:14,829
  4476. Muốn xem không?
  4477.  
  4478. 1042
  4479. 01:34:30,303 --> 01:34:31,793
  4480. Tuyệt quá.
  4481.  
  4482. 1043
  4483. 01:34:44,263 --> 01:34:45,753
  4484. Các Môn Phái.
  4485.  
  4486. 1044
  4487. 01:34:50,023 --> 01:34:51,752
  4488. Sao anh lại xăm tất cả?
  4489.  
  4490. 1045
  4491. 01:34:52,823 --> 01:34:55,144
  4492. Anh không muốn chỉ thuộc một.
  4493.  
  4494. 1046
  4495. 01:34:55,983 --> 01:34:57,587
  4496. Anh không thể.
  4497.  
  4498. 1047
  4499. 01:34:58,863 --> 01:35:02,072
  4500. Anh muốn dũng cảm, vị tha.
  4501.  
  4502. 1048
  4503. 01:35:02,663 --> 01:35:05,064
  4504. Thông minh, trung thực
  4505. và cao thượng.
  4506.  
  4507. 1049
  4508. 01:35:08,063 --> 01:35:10,430
  4509. Anh vẫn đang cố phần "cao thượng".
  4510.  
  4511. 1050
  4512. 01:35:43,183 --> 01:35:45,231
  4513. Em không muốn đi quá nhanh.
  4514.  
  4515. 1051
  4516. 01:35:47,503 --> 01:35:48,868
  4517. Không sao.
  4518.  
  4519. 1052
  4520. 01:35:50,703 --> 01:35:52,671
  4521. Anh có chỗ dưới sàn rồi.
  4522.  
  4523. 1053
  4524. 01:36:11,863 --> 01:36:13,194
  4525. Chào buổi sáng.
  4526.  
  4527. 1054
  4528. 01:36:13,263 --> 01:36:14,389
  4529. Chào em.
  4530.  
  4531. 1055
  4532. 01:36:15,663 --> 01:36:17,143
  4533. Dậy nào. Anh đưa em
  4534. đi xem cái này.
  4535.  
  4536. 1056
  4537. 01:36:19,143 --> 01:36:20,429
  4538. Ừm.
  4539.  
  4540. 1057
  4541. 01:36:34,783 --> 01:36:36,387
  4542. Nhìn đi.
  4543.  
  4544. 1058
  4545. 01:36:41,223 --> 01:36:42,873
  4546. - Trí Phái.
  4547. - Phải.
  4548.  
  4549. 1059
  4550. 01:36:43,543 --> 01:36:44,624
  4551. Họ tới đây mỗi sáng.
  4552.  
  4553. 1060
  4554. 01:36:45,423 --> 01:36:47,107
  4555. Anh theo dõi họ mấy tuần nay rồi.
  4556.  
  4557. 1061
  4558. 01:36:47,183 --> 01:36:48,947
  4559. Họ làm gì ở Dũng Phái?
  4560.  
  4561. 1062
  4562. 01:36:49,103 --> 01:36:51,709
  4563. Chở hàng tiếp tế, máy tính.
  4564.  
  4565. 1063
  4566. 01:36:53,383 --> 01:36:54,908
  4567. Với thứ này.
  4568.  
  4569. 1064
  4570. 01:36:57,303 --> 01:36:58,384
  4571. Gì vậy?
  4572.  
  4573. 1065
  4574. 01:36:58,463 --> 01:37:00,352
  4575. Hình như là thuốc
  4576. điều khiển nhận thức.
  4577.  
  4578. 1066
  4579. 01:37:00,423 --> 01:37:01,709
  4580. Chích vào người như huyết thanh.
  4581.  
  4582. 1067
  4583. 01:37:01,783 --> 01:37:03,148
  4584. Tại sao?
  4585.  
  4586. 1068
  4587. 01:37:03,223 --> 01:37:05,749
  4588. Nó bảo người ta tuân lệnh.
  4589.  
  4590. 1069
  4591. 01:37:06,543 --> 01:37:10,229
  4592. Nhưng nhiều cỡ này
  4593. có thể tạo ra cả đội quân.
  4594.  
  4595. 1070
  4596. 01:37:17,303 --> 01:37:18,543
  4597. <i> Chú ý,</i>
  4598.  
  4599. 1071
  4600. 01:37:18,623 --> 01:37:21,467
  4601. <i>các tân binh tập trung
  4602. cho bài thi cuối cùng.</i>
  4603.  
  4604. 1072
  4605. 01:37:21,583 --> 01:37:24,154
  4606. <i>Các tân binh tập trung
  4607. cho bài thi cuối cùng.</i>
  4608.  
  4609. 1073
  4610. 01:37:31,903 --> 01:37:33,428
  4611. Em đã sẵn sàng.
  4612.  
  4613. 1074
  4614. 01:37:34,063 --> 01:37:35,792
  4615. Em làm được.
  4616.  
  4617. 1075
  4618. 01:37:57,423 --> 01:38:00,427
  4619. Họ quan sát ảo giác
  4620. của em qua màn hình.
  4621.  
  4622. 1076
  4623. 01:38:00,783 --> 01:38:02,945
  4624. Thế nên em xử lí tình huống
  4625. theo cách Dũng Phái,
  4626.  
  4627. 1077
  4628. 01:38:03,063 --> 01:38:04,064
  4629. nhưng nhanh vào.
  4630.  
  4631. 1078
  4632. 01:38:04,623 --> 01:38:07,513
  4633. Làm quá tốt thì bị giết.
  4634.  
  4635. 1079
  4636. 01:38:07,583 --> 01:38:09,506
  4637. Còn quá chậm thì chết.
  4638.  
  4639. 1080
  4640. 01:38:09,623 --> 01:38:10,829
  4641. Phải.
  4642.  
  4643. 1081
  4644. 01:38:11,343 --> 01:38:12,344
  4645. Chúc may mắn.
  4646.  
  4647. 1082
  4648. 01:38:21,663 --> 01:38:22,824
  4649. Chúc may mắn, Tris.
  4650.  
  4651. 1083
  4652. 01:38:24,063 --> 01:38:25,269
  4653. Hy vọng em sẽ đỗ.
  4654.  
  4655. 1084
  4656. 01:40:27,743 --> 01:40:28,744
  4657. Chúc mừng em.
  4658.  
  4659. 1085
  4660. 01:40:37,903 --> 01:40:39,951
  4661. Four!
  4662.  
  4663. 1086
  4664. 01:40:42,263 --> 01:40:43,674
  4665. Dừng lại! Four!
  4666.  
  4667. 1087
  4668. 01:40:43,943 --> 01:40:45,786
  4669. Chả phải cô là
  4670. người Dũng Phái sao?
  4671.  
  4672. 1088
  4673. 01:41:05,503 --> 01:41:07,426
  4674. Đừng nói anh
  4675. thấy hết rồi nha.
  4676.  
  4677. 1089
  4678. 01:41:07,823 --> 01:41:09,791
  4679. Chẳng phải anh
  4680. nói không thì hơn sao?
  4681.  
  4682. 1090
  4683. 01:41:13,103 --> 01:41:14,514
  4684. Làm tốt lắm.
  4685.  
  4686. 1091
  4687. 01:41:15,303 --> 01:41:16,464
  4688. Giờ ...
  4689.  
  4690. 1092
  4691. 01:41:18,263 --> 01:41:19,833
  4692. Thử thách cuối cùng.
  4693.  
  4694. 1093
  4695. 01:41:26,943 --> 01:41:28,672
  4696. Con biết phải làm gì rồi đó.
  4697.  
  4698. 1094
  4699. 01:41:29,143 --> 01:41:30,633
  4700. Cái gì?
  4701.  
  4702. 1095
  4703. 01:41:31,343 --> 01:41:32,833
  4704. Nếu muốn gia nhập Dũng Phái.
  4705.  
  4706. 1096
  4707. 01:41:33,343 --> 01:41:34,868
  4708. Không.
  4709.  
  4710. 1097
  4711. 01:41:35,503 --> 01:41:36,664
  4712. Làm đi.
  4713.  
  4714. 1098
  4715. 01:41:50,223 --> 01:41:51,349
  4716. Không sao chứ?
  4717.  
  4718. 1099
  4719. 01:41:55,623 --> 01:41:57,068
  4720. Anh thấy em làm tốt lắm.
  4721.  
  4722. 1100
  4723. 01:41:58,343 --> 01:41:59,629
  4724. Lên. Đi thôi.
  4725.  
  4726. 1101
  4727. 01:42:00,263 --> 01:42:03,233
  4728. Chúc mừng những thành
  4729. viên mới của Dũng Phái.
  4730.  
  4731. 1102
  4732. 01:42:10,183 --> 01:42:12,151
  4733. Dũng Phái! Dũng Phái! Dũng Phái!
  4734.  
  4735. 1103
  4736. 01:42:16,543 --> 01:42:18,432
  4737. Nhanh lên. Xếp hàng đi.
  4738.  
  4739. 1104
  4740. 01:42:18,743 --> 01:42:20,029
  4741. Nhanh lên, tất cả xếp hàng.
  4742.  
  4743. 1105
  4744. 01:42:20,983 --> 01:42:22,109
  4745. Có chuyện gì vậy?
  4746.  
  4747. 1106
  4748. 01:42:22,183 --> 01:42:23,992
  4749. <i> Các tân binh,</i>
  4750.  
  4751. 1107
  4752. 01:42:24,063 --> 01:42:25,394
  4753. <i> tuân theo lệnh chỉ huy</i>
  4754.  
  4755. 1108
  4756. 01:42:26,503 --> 01:42:28,107
  4757. Tất cả chú ý!
  4758.  
  4759. 1109
  4760. 01:42:29,823 --> 01:42:32,144
  4761. Trước khi rời đi tối nay,
  4762. xếp 4 hàng.
  4763.  
  4764. 1110
  4765. 01:42:32,703 --> 01:42:34,705
  4766. Mỗi người sẽ
  4767. nhận thiết bị theo dõi.
  4768.  
  4769. 1111
  4770. 01:42:35,383 --> 01:42:37,909
  4771. Đừng thắc mắc.
  4772. Chỉ để phòng ngừa thôi.
  4773.  
  4774. 1112
  4775. 01:42:50,743 --> 01:42:52,154
  4776. Có thấy Four không?
  4777.  
  4778. 1113
  4779. 01:42:53,903 --> 01:42:54,984
  4780. Không.
  4781.  
  4782. 1114
  4783. 01:42:55,063 --> 01:42:56,144
  4784. Người kế!
  4785.  
  4786. 1115
  4787. 01:42:56,223 --> 01:42:58,032
  4788. - Có chuyện gì vậy?
  4789. - Trời ơi.
  4790.  
  4791. 1116
  4792. 01:42:59,423 --> 01:43:00,913
  4793. Xin chúc mừng.
  4794.  
  4795. 1117
  4796. 01:43:02,223 --> 01:43:04,146
  4797. Lẽ ra cô phải là người đầu tiên ...
  4798.  
  4799. 1118
  4800. 01:43:04,703 --> 01:43:06,273
  4801. nhưng tôi châm chước cho.
  4802.  
  4803. 1119
  4804. 01:43:10,223 --> 01:43:11,987
  4805. Đau lắm nhỉ?
  4806.  
  4807. 1120
  4808. 01:43:12,863 --> 01:43:14,752
  4809. Giờ cô thuộc Phái này.
  4810.  
  4811. 1121
  4812. 01:43:35,103 --> 01:43:36,753
  4813. Này, có ...
  4814.  
  4815. 1122
  4816. 01:43:51,023 --> 01:43:52,434
  4817. <i> Môn Phái đặt trên Gia Đình.</i>
  4818.  
  4819. 1123
  4820. 01:43:52,943 --> 01:43:54,308
  4821. Trời ơi.
  4822.  
  4823. 1124
  4824. 01:44:10,423 --> 01:44:11,663
  4825. Họ có thể nhìn và nghe thấy ta.
  4826.  
  4827. 1125
  4828. 01:44:11,743 --> 01:44:14,189
  4829. Chỉ không xử lí thông tin như ta.
  4830.  
  4831. 1126
  4832. 01:44:14,263 --> 01:44:17,028
  4833. Lệnh phát ra qua
  4834. tín hiệu truyền phát.
  4835.  
  4836. 1127
  4837. 01:44:25,783 --> 01:44:26,830
  4838. Có chuyện gì vậy?
  4839.  
  4840. 1128
  4841. 01:44:28,983 --> 01:44:30,667
  4842. Ta làm gì thế?
  4843.  
  4844. 1129
  4845. 01:44:34,983 --> 01:44:36,792
  4846. Dị Biệt.
  4847.  
  4848. 1130
  4849. 01:44:41,303 --> 01:44:42,509
  4850. Này!
  4851.  
  4852. 1131
  4853. 01:44:42,863 --> 01:44:44,892
  4854. Ổn cả. Không phải lo gì đâu.
  4855.  
  4856. 1132
  4857. 01:47:15,943 --> 01:47:17,593
  4858. Nhanh lên! Di chuyển đi!
  4859.  
  4860. 1133
  4861. 01:47:21,103 --> 01:47:24,027
  4862. <i>Chỉ huy Vô Ngã Phái
  4863. phải ra trình diện.</i>
  4864.  
  4865. 1134
  4866. 01:47:24,143 --> 01:47:25,747
  4867. Phải tìm ba mẹ em.
  4868.  
  4869. 1135
  4870. 01:47:30,863 --> 01:47:33,150
  4871. Cứ đi tiếp. Nhà em ở đâu?
  4872.  
  4873. 1136
  4874. 01:47:33,583 --> 01:47:35,108
  4875. <i>Chúng tôi đang tìm kiếm thông tin.</i>
  4876.  
  4877. 1137
  4878. 01:47:35,983 --> 01:47:37,826
  4879. <i>Mọi nhà sẽ bị lục soát.</i>
  4880.  
  4881. 1138
  4882. 01:47:38,343 --> 01:47:40,789
  4883. <i>Đừng chống cự.
  4884. Chúng tôi sẽ không làm hại ai.</i>
  4885.  
  4886. 1139
  4887. 01:47:48,183 --> 01:47:49,708
  4888. Mẹ ơi?
  4889. Ba ơi?
  4890.  
  4891. 1140
  4892. 01:47:51,823 --> 01:47:53,587
  4893. Họ đâu rồi?
  4894.  
  4895. 1141
  4896. 01:47:55,023 --> 01:47:56,309
  4897. Không biết.
  4898.  
  4899. 1142
  4900. 01:47:59,463 --> 01:48:02,387
  4901. Dừng chuyện này lại ngay!
  4902. Dừng ngay!
  4903.  
  4904. 1143
  4905. 01:48:08,783 --> 01:48:10,387
  4906. <i> Đừng chống cự.</i>
  4907.  
  4908. 1144
  4909. 01:48:14,383 --> 01:48:16,829
  4910. <i> Sẽ thẩm vấn mọi thành viên
  4911. Vô Ngã Phái.</i>
  4912.  
  4913. 1145
  4914. 01:48:16,903 --> 01:48:18,712
  4915. Four huyền thoại ...
  4916.  
  4917. 1146
  4918. 01:48:19,343 --> 01:48:20,708
  4919. Giờ chỉ là Robot không đầu óc.
  4920.  
  4921. 1147
  4922. 01:48:21,223 --> 01:48:23,590
  4923. Từng đứng đầu khóa, giờ ...
  4924.  
  4925. 1148
  4926. 01:48:24,663 --> 01:48:25,903
  4927. Không là gì.
  4928.  
  4929. 1149
  4930. 01:48:41,823 --> 01:48:43,268
  4931. Gì thế?
  4932.  
  4933. 1150
  4934. 01:48:43,743 --> 01:48:45,233
  4935. Hình như cậu ta...
  4936.  
  4937. 1151
  4938. 01:48:46,663 --> 01:48:48,904
  4939. Muốn biết chỉ có một cách.
  4940.  
  4941. 1152
  4942. 01:48:50,823 --> 01:48:51,949
  4943. Vĩnh biệt, thằng khốn.
  4944.  
  4945. 1153
  4946. 01:48:52,063 --> 01:48:53,110
  4947. Mày thì có.
  4948.  
  4949. 1154
  4950. 01:48:53,183 --> 01:48:54,264
  4951. Động đậy là chết.
  4952.  
  4953. 1155
  4954. 01:48:55,423 --> 01:48:57,027
  4955. Cô Đơ sao?
  4956.  
  4957. 1156
  4958. 01:48:59,583 --> 01:49:00,584
  4959. Cô cậu Đơ.
  4960.  
  4961. 1157
  4962. 01:49:01,503 --> 01:49:03,028
  4963. Chết cả hai.
  4964.  
  4965. 1158
  4966. 01:49:03,103 --> 01:49:05,834
  4967. Không để thoát Dị Biệt nào.
  4968.  
  4969. 1159
  4970. 01:49:06,263 --> 01:49:07,788
  4971. Thế mà chuyện này xảy ra.
  4972.  
  4973. 1160
  4974. 01:49:08,063 --> 01:49:09,349
  4975. Cô ta không bắn đâu.
  4976.  
  4977. 1161
  4978. 01:49:09,463 --> 01:49:11,465
  4979. Đánh giá cao
  4980. lòng vị tha của tao quá.
  4981.  
  4982. 1162
  4983. 01:49:15,023 --> 01:49:16,104
  4984. Chạy đi!
  4985.  
  4986. 1163
  4987. 01:49:22,383 --> 01:49:24,147
  4988. - Trúng đạn à?
  4989. - Ừ.
  4990.  
  4991. 1164
  4992. 01:49:24,943 --> 01:49:26,308
  4993. Mấy người kia!
  4994. Đứng yên!
  4995.  
  4996. 1165
  4997. 01:49:27,063 --> 01:49:28,394
  4998. Bỏ vũ khí xuống.
  4999.  
  5000. 1166
  5001. 01:49:49,263 --> 01:49:51,106
  5002. Tobias Eaton.
  5003.  
  5004. 1167
  5005. 01:49:53,303 --> 01:49:55,510
  5006. Và con, Beatrice.
  5007.  
  5008. 1168
  5009. 01:49:57,263 --> 01:49:59,345
  5010. Cô biết mình thấy tố chất
  5011. thông minh trong con mà.
  5012.  
  5013. 1169
  5014. 01:49:59,903 --> 01:50:01,744
  5015. Bà không thông minh
  5016. như mình tưởng.
  5017.  
  5018. 1170
  5019. 01:50:02,623 --> 01:50:04,503
  5020. Sao cô lại tấn công
  5021. những người vô tội này?
  5022.  
  5023. 1171
  5024. 01:50:04,983 --> 01:50:06,508
  5025. Vô tội à?
  5026.  
  5027. 1172
  5028. 01:50:06,623 --> 01:50:10,184
  5029. Nếu không rà soát, thành viên Vô Ngã Phái
  5030. sẽ làm sụp đổ hệ thống Môn Phái.
  5031.  
  5032. 1173
  5033. 01:50:10,783 --> 01:50:12,831
  5034. Bao gồm cả hai con.
  5035.  
  5036. 1174
  5037. 01:50:13,583 --> 01:50:15,108
  5038. Phải có người ngăn hai đứa lại.
  5039.  
  5040. 1175
  5041. 01:50:15,183 --> 01:50:16,947
  5042. Nếu không, hòa bình sẽ mất.
  5043.  
  5044. 1176
  5045. 01:50:17,423 --> 01:50:19,949
  5046. Đã không còn hòa bình.
  5047. Chính bà phá hủy nó.
  5048.  
  5049. 1177
  5050. 01:50:20,463 --> 01:50:22,352
  5051. Bản năng con người phá hủy nó.
  5052.  
  5053. 1178
  5054. 01:50:23,303 --> 01:50:27,388
  5055. Những người có tầm nhìn như
  5056. chúng tôi được chỉ định giúp đỡ tất cả.
  5057.  
  5058. 1179
  5059. 01:50:28,663 --> 01:50:30,552
  5060. Chúng tôi sẽ tái lập hòa bình.
  5061.  
  5062. 1180
  5063. 01:50:31,263 --> 01:50:33,345
  5064. Và hòa bình sẽ tồn tại mãi mãi.
  5065.  
  5066. 1181
  5067. 01:50:33,623 --> 01:50:35,193
  5068. Nếu cô sai thì sao?
  5069.  
  5070. 1182
  5071. 01:50:42,503 --> 01:50:44,153
  5072. Đưa cậu này đi.
  5073.  
  5074. 1183
  5075. 01:50:47,543 --> 01:50:48,829
  5076. Bị thương rồi.
  5077.  
  5078. 1184
  5079. 01:50:50,143 --> 01:50:51,952
  5080. Kết quả sẽ không rõ ràng.
  5081.  
  5082. 1185
  5083. 01:50:53,383 --> 01:50:54,863
  5084. - Giết nó đi.
  5085. - Rõ.
  5086.  
  5087. 1186
  5088. 01:51:01,143 --> 01:51:02,668
  5089. Nằm xuống!
  5090.  
  5091. 1187
  5092. 01:51:08,503 --> 01:51:10,232
  5093. Đi thôi! Nhanh lên!
  5094.  
  5095. 1188
  5096. 01:51:15,343 --> 01:51:19,234
  5097. <i>Các đội bảo vệ tiếp viện,
  5098. báo cáo về chỉ huy cấp 5.</i>
  5099.  
  5100. 1189
  5101. 01:51:57,063 --> 01:51:58,952
  5102. Beatrice!
  5103.  
  5104. 1190
  5105. 01:51:59,623 --> 01:52:01,785
  5106. - Mẹ? Mẹ!
  5107. - Beatrice.
  5108.  
  5109. 1191
  5110. 01:52:02,263 --> 01:52:03,708
  5111. Ổn rồi con.
  5112.  
  5113. 1192
  5114. 01:52:09,543 --> 01:52:11,147
  5115. Chạy thôi!
  5116.  
  5117. 1193
  5118. 01:52:22,623 --> 01:52:24,307
  5119. Mẹ từng thuộc Dũng Phái.
  5120.  
  5121. 1194
  5122. 01:52:25,463 --> 01:52:26,908
  5123. Hữu ích phết đấy.
  5124.  
  5125. 1195
  5126. 01:52:28,503 --> 01:52:29,550
  5127. Ba có sao không mẹ?
  5128.  
  5129. 1196
  5130. 01:52:29,663 --> 01:52:31,745
  5131. Ba dẫn một nhóm
  5132. qua Monroe and State rồi.
  5133.  
  5134. 1197
  5135. 01:52:31,823 --> 01:52:32,904
  5136. Ta sẽ tới đó.
  5137.  
  5138. 1198
  5139. 01:52:35,463 --> 01:52:36,669
  5140. Đi thôi!
  5141.  
  5142. 1199
  5143. 01:52:51,103 --> 01:52:52,514
  5144. Rõ 1-9!
  5145.  
  5146. 1200
  5147. 01:53:11,583 --> 01:53:13,187
  5148. Will! Will!
  5149.  
  5150. 1201
  5151. 01:53:17,823 --> 01:53:18,949
  5152. Will!
  5153.  
  5154. 1202
  5155. 01:53:19,023 --> 01:53:20,184
  5156. Will, dừng lại! Dừng lại!
  5157.  
  5158. 1203
  5159. 01:53:21,303 --> 01:53:22,350
  5160. Dừng lại!
  5161.  
  5162. 1204
  5163. 01:53:25,663 --> 01:53:26,949
  5164. Mình ...
  5165.  
  5166. 1205
  5167. 01:53:34,663 --> 01:53:37,633
  5168. Rồi. Đi thôi con.
  5169. Phải đi thôi con.
  5170.  
  5171. 1206
  5172. 01:53:53,063 --> 01:53:55,987
  5173. Con giết bạn ấy rồi.
  5174. Con giết bạn ấy rồi.
  5175.  
  5176. 1207
  5177. 01:53:56,583 --> 01:53:58,073
  5178. Con giết bạn ấy rồi.
  5179.  
  5180. 1208
  5181. 01:53:58,143 --> 01:53:59,304
  5182. Lại đây con.
  5183.  
  5184. 1209
  5185. 01:54:04,743 --> 01:54:06,029
  5186. Ổn rồi.
  5187.  
  5188. 1210
  5189. 01:54:07,143 --> 01:54:08,986
  5190. Đi tìm ba con thôi.
  5191.  
  5192. 1211
  5193. 01:54:12,263 --> 01:54:13,753
  5194. - Canh cho mẹ.
  5195. - Không.
  5196.  
  5197. 1212
  5198. 01:54:14,583 --> 01:54:16,187
  5199. Để con.
  5200.  
  5201. 1213
  5202. 01:54:22,583 --> 01:54:24,073
  5203. Thấy rồi!
  5204.  
  5205. 1214
  5206. 01:54:27,943 --> 01:54:29,104
  5207. Đi tiếp đi!
  5208. Đi tiếp!
  5209.  
  5210. 1215
  5211. 01:54:29,943 --> 01:54:31,433
  5212. Đi ngay!
  5213.  
  5214. 1216
  5215. 01:54:36,743 --> 01:54:38,188
  5216. - Mẹ không sao chứ?
  5217. - Ừ. Không sao.
  5218.  
  5219. 1217
  5220. 01:54:44,743 --> 01:54:46,666
  5221. Rồi! Đi thôi! Ổn rồi.
  5222.  
  5223. 1218
  5224. 01:54:47,983 --> 01:54:49,109
  5225. Mẹ ơi?
  5226.  
  5227. 1219
  5228. 01:54:49,263 --> 01:54:50,833
  5229. Mẹ ơi. Sao vậy?
  5230.  
  5231. 1220
  5232. 01:54:53,303 --> 01:54:54,543
  5233. Mẹ.
  5234.  
  5235. 1221
  5236. 01:54:55,463 --> 01:54:57,909
  5237. Mẹ ơi! Mẹ ơi! Mẹ ơi!
  5238.  
  5239. 1222
  5240. 01:54:58,143 --> 01:54:59,269
  5241. Mẹ ơi!
  5242.  
  5243. 1223
  5244. 01:54:59,343 --> 01:55:01,072
  5245. Mẹ ơi! Không!
  5246.  
  5247. 1224
  5248. 01:55:01,143 --> 01:55:03,384
  5249. Mẹ ơi! Mẹ ơi!
  5250.  
  5251. 1225
  5252. 01:55:05,063 --> 01:55:06,713
  5253. Mẹ ơi? Mẹ ơi!
  5254.  
  5255. 1226
  5256. 01:55:06,783 --> 01:55:08,751
  5257. Mẹ, tỉnh lại đi!
  5258.  
  5259. 1227
  5260. 01:55:10,103 --> 01:55:11,434
  5261. Mẹ ơi!
  5262.  
  5263. 1228
  5264. 01:55:12,583 --> 01:55:14,472
  5265. Trời ơi, mẹ!
  5266.  
  5267. 1229
  5268. 01:55:21,943 --> 01:55:23,672
  5269. Dừng lại! Dừng lại!
  5270.  
  5271. 1230
  5272. 01:55:28,063 --> 01:55:30,350
  5273. Con thương mẹ nhiều lắm, mẹ ơi!
  5274.  
  5275. 1231
  5276. 01:55:34,663 --> 01:55:36,153
  5277. Trời đất ơi!
  5278.  
  5279. 1232
  5280. 01:56:33,223 --> 01:56:35,066
  5281. Ba con đâu?
  5282.  
  5283. 1233
  5284. 01:56:35,143 --> 01:56:36,554
  5285. Beatrice?
  5286.  
  5287. 1234
  5288. 01:56:43,783 --> 01:56:45,069
  5289. Còn mẹ con đâu?
  5290.  
  5291. 1235
  5292. 01:57:05,983 --> 01:57:07,872
  5293. Mẹ đã cứu con.
  5294.  
  5295. 1236
  5296. 01:57:09,103 --> 01:57:10,787
  5297. Mẹ cứu con.
  5298.  
  5299. 1237
  5300. 01:57:11,943 --> 01:57:13,672
  5301. Vậy không phí chút nào.
  5302.  
  5303. 1238
  5304. 01:57:15,943 --> 01:57:17,274
  5305. Ta phải rời khỏi đây.
  5306.  
  5307. 1239
  5308. 01:57:19,063 --> 01:57:20,713
  5309. Có lính bên ngoài chứ?
  5310.  
  5311. 1240
  5312. 01:57:25,663 --> 01:57:27,153
  5313. Không.
  5314.  
  5315. 1241
  5316. 01:57:28,903 --> 01:57:30,587
  5317. Lẽ ra anh phải tin em.
  5318.  
  5319. 1242
  5320. 01:57:30,983 --> 01:57:33,224
  5321. Nhận ra anh rời đi ngay.
  5322.  
  5323. 1243
  5324. 01:57:33,663 --> 01:57:35,950
  5325. Sao lại có chuyện này chứ?
  5326. Anh không hiểu.
  5327.  
  5328. 1244
  5329. 01:57:37,623 --> 01:57:39,751
  5330. Tại sao Dũng Phái
  5331. chiến đấu cho Trí Phái?
  5332.  
  5333. 1245
  5334. 01:57:39,943 --> 01:57:41,343
  5335. Họ không biết mình đang làm gì.
  5336.  
  5337. 1246
  5338. 01:57:41,383 --> 01:57:43,112
  5339. Tất cả đều bị điều khiển.
  5340.  
  5341. 1247
  5342. 01:57:44,143 --> 01:57:46,430
  5343. Ta phải đánh thức họ.
  5344. Con phải vào lại Dũng Phái.
  5345.  
  5346. 1248
  5347. 01:57:46,903 --> 01:57:48,314
  5348. Đó là cả pháo đài.
  5349.  
  5350. 1249
  5351. 01:57:49,023 --> 01:57:50,263
  5352. Không được đâu.
  5353.  
  5354. 1250
  5355. 01:57:52,463 --> 01:57:54,591
  5356. Con đưa mọi người vào đó được.
  5357.  
  5358. 1251
  5359. 01:58:02,463 --> 01:58:03,794
  5360. Chuẩn bị đi.
  5361.  
  5362. 1252
  5363. 01:58:04,503 --> 01:58:05,834
  5364. Giờ thì sao?
  5365.  
  5366. 1253
  5367. 01:58:06,503 --> 01:58:08,073
  5368. Mọi người sẽ không thích đâu.
  5369.  
  5370. 1254
  5371. 01:58:28,983 --> 01:58:31,031
  5372. Có lưới ở đáy.
  5373.  
  5374. 1255
  5375. 01:58:31,143 --> 01:58:32,633
  5376. Cứ nhảy, đừng suy nghĩ.
  5377.  
  5378. 1256
  5379. 01:58:44,143 --> 01:58:45,383
  5380. Ba không sao chứ?
  5381.  
  5382. 1257
  5383. 01:58:45,863 --> 01:58:47,194
  5384. Ổn cả chứ?
  5385.  
  5386. 1258
  5387. 01:58:48,863 --> 01:58:50,353
  5388. Đi thôi.
  5389.  
  5390. 1259
  5391. 01:58:56,743 --> 01:58:58,188
  5392. Chờ ở đây.
  5393.  
  5394. 1260
  5395. 01:59:05,423 --> 01:59:06,549
  5396. Áp lưng vào tường.
  5397.  
  5398. 1261
  5399. 01:59:07,023 --> 01:59:08,593
  5400. Ngay lập tức!
  5401.  
  5402. 1262
  5403. 01:59:12,423 --> 01:59:13,663
  5404. Sao mày còn tỉnh?
  5405.  
  5406. 1263
  5407. 01:59:14,103 --> 01:59:15,593
  5408. Vì tao thông minh hơn mày.
  5409.  
  5410. 1264
  5411. 01:59:16,383 --> 01:59:17,384
  5412. Nên họ cần tao.
  5413.  
  5414. 1265
  5415. 01:59:17,823 --> 01:59:19,234
  5416. Trạm điều khiển ở đâu?
  5417.  
  5418. 1266
  5419. 01:59:20,063 --> 01:59:22,225
  5420. Sao tao phải nói?
  5421. Làm như mày dám bắn tao ấy?
  5422.  
  5423. 1267
  5424. 01:59:22,303 --> 01:59:23,793
  5425. Sao ai cũng nói thế hoài vậy?
  5426.  
  5427. 1268
  5428. 01:59:27,743 --> 01:59:29,552
  5429. Trạm điều khiển ở đâu?
  5430.  
  5431. 1269
  5432. 01:59:36,583 --> 01:59:38,187
  5433. Có nhất thiết
  5434. phải bắn thằng bé không?
  5435.  
  5436. 1270
  5437. 01:59:39,543 --> 01:59:41,750
  5438. Phí phút nào thì thêm một
  5439. thành viên Vô Ngã Phái chết
  5440.  
  5441. 1271
  5442. 01:59:41,823 --> 01:59:43,905
  5443. và một thành viên Dũng Phái
  5444. trở thành kẻ giết người.
  5445.  
  5446. 1272
  5447. 01:59:44,263 --> 01:59:46,027
  5448. Peter, đi thôi.
  5449.  
  5450. 1273
  5451. 02:00:02,143 --> 02:00:03,508
  5452. Ở đây, phải không?
  5453.  
  5454. 1274
  5455. 02:00:03,583 --> 02:00:04,584
  5456. Phải.
  5457.  
  5458. 1275
  5459. 02:00:04,703 --> 02:00:06,193
  5460. Con thấy Jeanine đi vào đó.
  5461.  
  5462. 1276
  5463. 02:00:06,263 --> 02:00:08,231
  5464. Cô ta điều khiển mọi người ở đây.
  5465.  
  5466. 1277
  5467. 02:00:20,703 --> 02:00:23,866
  5468. Như con nói đó, không thể
  5469. phí thêm phút nào nữa.
  5470.  
  5471. 1278
  5472. 02:00:29,463 --> 02:00:30,624
  5473. Ba, không!
  5474.  
  5475. 1279
  5476. 02:00:32,303 --> 02:00:33,384
  5477. Ba ...
  5478.  
  5479. 1280
  5480. 02:00:34,303 --> 02:00:36,385
  5481. Ê!
  5482.  
  5483. 1281
  5484. 02:01:15,903 --> 02:01:18,668
  5485. Canh chừng Caleb.
  5486. Tôi sẽ vào trong.
  5487.  
  5488. 1282
  5489. 02:02:11,103 --> 02:02:12,753
  5490. Chào anh.
  5491.  
  5492. 1283
  5493. 02:02:27,703 --> 02:02:28,864
  5494. Four...
  5495.  
  5496. 1284
  5497. 02:02:30,343 --> 02:02:33,028
  5498. Four... Four, em đây.
  5499. Anh đang bị điều khiển.
  5500.  
  5501. 1285
  5502. 02:02:33,103 --> 02:02:34,832
  5503. Cậu ấy không nghe thấy gì đâu.
  5504.  
  5505. 1286
  5506. 02:02:36,663 --> 02:02:37,824
  5507. Tuyệt vời, nhỉ?
  5508.  
  5509. 1287
  5510. 02:02:38,623 --> 02:02:41,024
  5511. Mọi thứ cấu thành nên con người,
  5512.  
  5513. 1288
  5514. 02:02:41,343 --> 02:02:43,994
  5515. suy nghĩ, cảm xúc, kí ức ...
  5516.  
  5517. 1289
  5518. 02:02:44,543 --> 02:02:46,671
  5519. Đều bị hóa chất xóa sạch.
  5520.  
  5521. 1290
  5522. 02:02:46,743 --> 02:02:47,744
  5523. Four.
  5524.  
  5525. 1291
  5526. 02:02:47,863 --> 02:02:49,149
  5527. Cậu ấy không còn nữa.
  5528.  
  5529. 1292
  5530. 02:02:50,183 --> 02:02:51,594
  5531. Như thế an toàn hơn.
  5532.  
  5533. 1293
  5534. 02:02:51,823 --> 02:02:54,633
  5535. Thế à?
  5536. Sao được chứ?
  5537.  
  5538. 1294
  5539. 02:02:54,743 --> 02:02:56,825
  5540. Điểm tối ưu
  5541. của hệ thống Môn Phái là
  5542.  
  5543. 1295
  5544. 02:02:56,903 --> 02:02:59,224
  5545. sự phục tùng
  5546. với một phái xóa bỏ
  5547.  
  5548. 1296
  5549. 02:02:59,303 --> 02:03:02,113
  5550. việc bất cứ ai
  5551. hành động theo ý mình.
  5552.  
  5553. 1297
  5554. 02:03:02,823 --> 02:03:04,791
  5555. Các Dị Biệt là mối đe dọa
  5556. với hệ thống.
  5557.  
  5558. 1298
  5559. 02:03:08,023 --> 02:03:09,593
  5560. Đừng hiểu lầm ý cô.
  5561.  
  5562. 1299
  5563. 02:03:10,543 --> 02:03:12,910
  5564. Cái đẹp nằm ở việc
  5565. con phản kháng,
  5566.  
  5567. 1300
  5568. 02:03:13,623 --> 02:03:15,785
  5569. chống lại sự rập khuôn.
  5570.  
  5571. 1301
  5572. 02:03:16,423 --> 02:03:18,630
  5573. Nhưng cái đẹp như thế
  5574. không thể tồn tại.
  5575.  
  5576. 1302
  5577. 02:03:31,463 --> 02:03:34,228
  5578. Four, em đây. Em đây.
  5579.  
  5580. 1303
  5581. 02:03:35,183 --> 02:03:37,390
  5582. Làm ơn, Four, nhìn em đây.
  5583. Nhìn em này.
  5584.  
  5585. 1304
  5586. 02:03:58,063 --> 02:03:59,553
  5587. Four! Em đây!
  5588.  
  5589. 1305
  5590. 02:04:28,703 --> 02:04:29,704
  5591. Four, dừng lại!
  5592.  
  5593. 1306
  5594. 02:04:31,063 --> 02:04:32,508
  5595. Dừng lại!
  5596.  
  5597. 1307
  5598. 02:04:33,783 --> 02:04:34,830
  5599. Dừng lại.
  5600.  
  5601. 1308
  5602. 02:04:36,543 --> 02:04:38,227
  5603. Four... xin anh...
  5604.  
  5605. 1309
  5606. 02:04:43,903 --> 02:04:47,146
  5607. Ổn rồi, ổn rồi.
  5608. Em yêu anh. Ổn rồi.
  5609.  
  5610. 1310
  5611. 02:04:51,943 --> 02:04:53,308
  5612. Ổn rồi.
  5613.  
  5614. 1311
  5615. 02:04:54,343 --> 02:04:55,993
  5616. Em yêu anh. Ổn rồi.
  5617.  
  5618. 1312
  5619. 02:05:02,223 --> 02:05:03,509
  5620. Four, nhìn này.
  5621. Nhìn em này.
  5622.  
  5623. 1313
  5624. 02:05:06,583 --> 02:05:08,904
  5625. Em đây. Em đây.
  5626.  
  5627. 1314
  5628. 02:05:09,263 --> 02:05:11,425
  5629. Em đây. Em đây.
  5630.  
  5631. 1315
  5632. 02:05:20,663 --> 02:05:21,664
  5633. Tris...
  5634.  
  5635. 1316
  5636. 02:05:27,263 --> 02:05:28,264
  5637. Đi đi.
  5638.  
  5639. 1317
  5640. 02:05:32,023 --> 02:05:33,024
  5641. Hoàn thiện nó.
  5642.  
  5643. 1318
  5644. 02:06:09,583 --> 02:06:10,630
  5645. Cứu!
  5646.  
  5647. 1319
  5648. 02:06:15,103 --> 02:06:16,229
  5649. Ê!
  5650.  
  5651. 1320
  5652. 02:06:25,703 --> 02:06:27,068
  5653. Tắt đi.
  5654.  
  5655. 1321
  5656. 02:06:27,143 --> 02:06:28,144
  5657. Không.
  5658.  
  5659. 1322
  5660. 02:06:43,063 --> 02:06:44,827
  5661. Tôi không hỏi lại lần hai đâu.
  5662. Tắt ngay!
  5663.  
  5664. 1323
  5665. 02:06:44,903 --> 02:06:46,428
  5666. Tắt ngay!
  5667.  
  5668. 1324
  5669. 02:06:46,863 --> 02:06:49,548
  5670. Cô khâm phục việc con
  5671. sẵn sàng chết vì lí tưởng.
  5672.  
  5673. 1325
  5674. 02:06:50,183 --> 02:06:51,389
  5675. Nhưng cô cũng thế.
  5676.  
  5677. 1326
  5678. 02:06:55,023 --> 02:06:56,513
  5679. Con không thể ra tay,
  5680. đúng không?
  5681.  
  5682. 1327
  5683. 02:07:31,383 --> 02:07:34,114
  5684. Có lẽ con không thực sự thuộc
  5685. về Dũng Phái như con nghĩ.
  5686.  
  5687. 1328
  5688. 02:07:34,583 --> 02:07:36,267
  5689. Đúng vậy.
  5690.  
  5691. 1329
  5692. 02:07:37,823 --> 02:07:39,393
  5693. Không hề.
  5694.  
  5695. 1330
  5696. 02:07:39,703 --> 02:07:41,068
  5697. Tôi là Dị Biệt.
  5698.  
  5699. 1331
  5700. 02:07:51,263 --> 02:07:54,392
  5701. Tắt máy và hủy chương trình.
  5702.  
  5703. 1332
  5704. 02:08:23,863 --> 02:08:25,467
  5705. <i>Xóa bỏ lệnh.</i>
  5706.  
  5707. 1333
  5708. 02:08:25,543 --> 02:08:27,750
  5709. <i>Tắt hệ thống.</i>
  5710.  
  5711. 1334
  5712. 02:08:36,103 --> 02:08:37,787
  5713. Không ... không ...
  5714.  
  5715. 1335
  5716. 02:08:40,663 --> 02:08:42,074
  5717. Không!
  5718.  
  5719. 1336
  5720. 02:08:49,703 --> 02:08:51,148
  5721. Đừng hiểu nhầm.
  5722.  
  5723. 1337
  5724. 02:08:52,183 --> 02:08:54,112
  5725. Cái đẹp nằm ở sự phản kháng.
  5726.  
  5727. 1338
  5728. 02:09:02,863 --> 02:09:03,910
  5729. Tris...
  5730.  
  5731. 1339
  5732. 02:09:04,143 --> 02:09:06,350
  5733. <i> Khởi động lệnh phong tỏa.</i>
  5734.  
  5735. 1340
  5736. 02:09:07,103 --> 02:09:08,673
  5737. Rồi, đi thôi!
  5738.  
  5739. 1341
  5740. 02:09:09,983 --> 02:09:11,747
  5741. Phải đi ngay thôi.
  5742.  
  5743. 1342
  5744. 02:09:18,103 --> 02:09:19,514
  5745. Tobias.
  5746.  
  5747. 1343
  5748. 02:09:21,663 --> 02:09:23,711
  5749. Ta phải đi thôi.
  5750.  
  5751. 1344
  5752. 02:09:32,503 --> 02:09:33,834
  5753. Đi thôi!
  5754.  
  5755. 1345
  5756. 02:09:48,143 --> 02:09:49,588
  5757. Con ơi!
  5758.  
  5759. 1346
  5760. 02:09:59,863 --> 02:10:00,864
  5761. Em tự lên được!
  5762.  
  5763. 1347
  5764. 02:10:01,543 --> 02:10:02,783
  5765. Anh biết.
  5766.  
  5767. 1348
  5768. 02:10:18,903 --> 02:10:20,746
  5769. Ba mẹ em đã chết hôm nay.
  5770.  
  5771. 1349
  5772. 02:10:24,663 --> 02:10:26,153
  5773. Họ đi rồi.
  5774.  
  5775. 1350
  5776. 02:10:26,223 --> 02:10:27,224
  5777. Anh biết.
  5778.  
  5779. 1351
  5780. 02:10:27,983 --> 02:10:29,906
  5781. Nhưng họ yêu em, Tris.
  5782.  
  5783. 1352
  5784. 02:10:31,903 --> 02:10:34,190
  5785. Họ chỉ thể hiện được
  5786. điều đó như thế.
  5787.  
  5788. 1353
  5789. 02:10:40,743 --> 02:10:42,029
  5790. Giờ ta không có gì cả.
  5791.  
  5792. 1354
  5793. 02:10:42,463 --> 02:10:44,511
  5794. Không nhà, không Môn Phái ...
  5795.  
  5796. 1355
  5797. 02:10:50,223 --> 02:10:51,907
  5798. Em không biết mình là ai nữa.
  5799.  
  5800. 1356
  5801. 02:10:58,783 --> 02:11:00,706
  5802. Anh thì biết.
  5803.  
  5804. 1357
  5805. 02:11:02,463 --> 02:11:03,908
  5806. Chắc chứ?
  5807.  
  5808. 1358
  5809. 02:11:05,663 --> 02:11:07,586
  5810. Rất chắc chắn.
  5811.  
  5812. 1359
  5813. 02:11:11,103 --> 02:11:12,434
  5814. Lại đây nào.
  5815.  
  5816. 1360
  5817. 02:11:25,623 --> 02:11:27,546
  5818. <i>Giờ tôi như
  5819. những người Vô Phái.</i>
  5820.  
  5821. 1361
  5822. 02:11:28,103 --> 02:11:30,105
  5823. <i> Để mọi thứ lại sau lưng.</i>
  5824.  
  5825. 1362
  5826. 02:11:30,903 --> 02:11:33,986
  5827. <i>Nhưng chúng tôi tìm được
  5828. bản thân và tìm được nhau.</i>
  5829.  
  5830. 1363
  5831. 02:11:36,023 --> 02:11:38,503
  5832. <i>Có thể ngày mai lại phải chiến đấu.</i>
  5833.  
  5834. 1364
  5835. 02:11:39,583 --> 02:11:43,110
  5836. <i>Nhưng lúc này đây,
  5837. xe lửa đang chạy đến trạm cuối</i>
  5838.  
  5839. 1365
  5840. 02:11:43,183 --> 02:11:44,594
  5841. <i> Khi đó,</i>
  5842.  
  5843. 1366
  5844. 02:11:44,663 --> 02:11:45,710
  5845. <i> chúng tôi sẽ nhảy.</i>
  5846.  
  5847. 1367
  5848. 02:11:50,035 --> 02:11:54,035
  5849. Biên tập: cheffamily
  5850. Sync: cdx2000
  5851. PHUDEVIET.ORG
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement