Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,660 --> 00:00:06,660
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,684 --> 00:00:11,684
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,708 --> 00:00:16,708
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:01:53,548 --> 00:01:55,332
- Hei. Apa yang kau lakukan?
- 5
- 00:02:08,303 --> 00:02:09,914
- Hei!
- 6
- 00:02:27,795 --> 00:02:29,311
- Lihatlah ini.
- 7
- 00:02:41,929 --> 00:02:43,495
- Bajingan!
- 8
- 00:02:44,149 --> 00:02:45,847
- Marcus!
- 9
- 00:03:35,296 --> 00:03:37,611
- Jenny.
- 10
- 00:03:37,635 --> 00:03:39,864
- Apa itu?
- 11
- 00:03:39,891 --> 00:03:41,730
- Kau sangat berantakan.
- 12
- 00:03:41,751 --> 00:03:43,875
- Ya, toko lelucon.
- 13
- 00:03:47,874 --> 00:03:49,182
- Ya?
- 14
- 00:03:49,227 --> 00:03:52,071
- Kau mau berdiri dan katakan itu
- dihadapanku, dasar jalang kecil?
- 15
- 00:03:55,112 --> 00:03:58,083
- Hentikan.
- 16
- 00:03:58,110 --> 00:03:59,479
- Dia yang mulai, Pak.
- 17
- 00:03:59,479 --> 00:04:01,699
- Apa aku terlihat peduli
- siapa yang memulainya?
- 18
- 00:04:02,442 --> 00:04:04,101
- Kau boleh pergi.
- 19
- 00:04:05,097 --> 00:04:07,555
- Kecuali Sarah.
- 20
- 00:04:12,328 --> 00:04:16,243
- Sarah, kenapa kau di sini?
- 21
- 00:04:16,299 --> 00:04:18,519
- Aku tidak tahu, Pak./
- Begitu juga aku.
- 22
- 00:04:18,562 --> 00:04:20,791
- Aku tak tahu kenapa kau
- repot-repot datang ke kelasku.
- 23
- 00:04:20,805 --> 00:04:22,817
- Aku mengerti.
- 24
- 00:04:22,878 --> 00:04:24,873
- Kau mencari tunggangan mudah.
- 25
- 00:04:24,916 --> 00:04:27,609
- Bersantai, benar?
- Seni Drama.
- 26
- 00:04:27,609 --> 00:04:31,183
- Karena Studi Media sedikit terlihat
- seperti pekerjaan yang berat.
- 27
- 00:04:31,227 --> 00:04:32,315
- Benar?
- 28
- 00:04:32,359 --> 00:04:34,069
- Salah. Salah.
- 29
- 00:04:34,093 --> 00:04:35,594
- Karena cepat atau lambat,
- 30
- 00:04:35,594 --> 00:04:38,060
- Kau akan keluar menuju
- panggung Theatre Royal.
- 31
- 00:04:38,103 --> 00:04:40,965
- Aku tak peduli meski itu
- kentut lagu kebangsaan.
- 32
- 00:04:41,028 --> 00:04:44,175
- Sebelum pelajaran berikutnya,
- aku menginginkan aksi panggung.
- 33
- 00:04:44,208 --> 00:04:45,676
- Mengerti?
- 34
- 00:04:45,720 --> 00:04:48,133
- Sekarang keluar dari ruang kelasku.
- 35
- 00:04:48,549 --> 00:04:50,491
- Dan tutup pintunya.
- 36
- 00:04:55,576 --> 00:04:57,927
- Menurutmu ini jam berapa?
- 37
- 00:04:57,975 --> 00:04:59,647
- Maaf, oke?
- 38
- 00:04:59,690 --> 00:05:02,147
- Aku harus menemui seseorang
- soal anjing./Anjing?
- 39
- 00:05:02,172 --> 00:05:04,005
- Kita mendapatkan anjing?/
- Tentu.
- 40
- 00:05:04,017 --> 00:05:05,957
- Kita mendapatkan beberapa,
- sebenarnya.
- 41
- 00:05:06,001 --> 00:05:08,083
- Mereka akan kencing dan buang
- air besar di seluruh rumah,
- 42
- 00:05:08,095 --> 00:05:09,619
- Dan kau harus membersihkannya.
- 43
- 00:05:09,691 --> 00:05:10,982
- Sangat menjijikkan.
- 44
- 00:05:11,031 --> 00:05:13,008
- Ciprat-ciprat!/
- Ya!
- 45
- 00:05:13,051 --> 00:05:14,605
- Ciprat-ciprat!
- 46
- 00:05:18,325 --> 00:05:20,076
- Astaga.
- 47
- 00:05:23,059 --> 00:05:25,049
- Berikan krayonmu padaku.
- 48
- 00:05:26,208 --> 00:05:28,429
- Kenapa kau menggambar?
- 49
- 00:05:34,833 --> 00:05:36,429
- Sial.
- 50
- 00:06:06,555 --> 00:06:08,615
- Ini keras.
- 51
- 00:06:08,659 --> 00:06:10,282
- Hanya ini yang kita punya.
- 52
- 00:06:10,326 --> 00:06:12,741
- Kami tak mau memakannya!/
- Hei.
- 53
- 00:06:13,162 --> 00:06:14,597
- Diam.
- 54
- 00:06:17,785 --> 00:06:20,053
- Baik, ini kesepakatannya.
- 55
- 00:06:20,108 --> 00:06:24,209
- Satu, kau makan mie-mu
- dan tidak mengeluh.
- 56
- 00:06:24,253 --> 00:06:26,560
- Dua, aku akan berangkat kerja,
- 57
- 00:06:26,603 --> 00:06:29,432
- Pekerjaan yang selalu
- terlambat aku datangi.
- 58
- 00:06:29,476 --> 00:06:33,567
- Tiga, kalian bersikap baik dan
- bersiaplah untuk tidur,
- 59
- 00:06:33,610 --> 00:06:35,434
- Dan empat...
- 60
- 00:06:36,525 --> 00:06:38,648
- Aku akan bawakan kau
- beberapa camilan.
- 61
- 00:06:38,695 --> 00:06:41,183
- Space Raiders!/
- Dan cokelat.
- 62
- 00:06:41,226 --> 00:06:42,918
- Apa kita sepakat?
- 63
- 00:07:56,973 --> 00:07:59,069
- Permisi.
- 64
- 00:07:59,117 --> 00:08:01,217
- Apa kau Sarah?
- 65
- 00:08:22,160 --> 00:08:24,536
- Terima kasih./
- Itu jalan keluarnya.
- 66
- 00:08:40,209 --> 00:08:42,003
- Hei.
- 67
- 00:08:42,059 --> 00:08:43,714
- Semuanya baik saja?
- 68
- 00:08:43,762 --> 00:08:46,569
- Kau tidak berada di sini.
- 69
- 00:08:46,613 --> 00:08:49,324
- Ya. Maaf.
- Aku membawa keluar sampah.
- 70
- 00:08:50,682 --> 00:08:52,275
- Sarah.
- 71
- 00:08:57,152 --> 00:09:01,076
- Itu akan sangat membantu
- jika kau bisa bekerja besok.
- 72
- 00:09:01,130 --> 00:09:02,997
- Jamie sakit.
- 73
- 00:09:03,055 --> 00:09:04,848
- Jam?/
- Jam 2.
- 74
- 00:09:04,892 --> 00:09:06,894
- Aku tidak bisa.
- Aku tak bisa sebelum jam 5.
- 75
- 00:09:06,937 --> 00:09:10,079
- Aku takkan bertanya
- kecuali aku putus asa.
- 76
- 00:09:10,132 --> 00:09:11,924
- Aku benar-benar tidak bisa.
- Maaf, Vince.
- 77
- 00:09:11,972 --> 00:09:13,927
- Aku tak bisa di jam itu.
- 78
- 00:09:14,606 --> 00:09:16,565
- Kau tahu, saat aku memberimu
- pekerjaan ini,
- 79
- 00:09:16,585 --> 00:09:19,956
- Itu dengan harapan kau bisa
- bekerja penuh waktu.
- 80
- 00:09:19,984 --> 00:09:23,751
- Nyatanya, kau hampir tak bisa
- menjaga paruh waktu yang kuberikan.
- 81
- 00:09:23,810 --> 00:09:26,406
- Itu membuatku berpikir, Sarah, jika...
- 82
- 00:09:26,446 --> 00:09:28,219
- Entahlah, jika kau harus
- berada di tempat lain...
- 83
- 00:09:28,263 --> 00:09:30,523
- ...yang lebih penting untukmu
- 84
- 00:09:30,567 --> 00:09:33,792
- Aku mau ini menjadi prioritas untukmu.
- Arkade.
- 85
- 00:09:33,795 --> 00:09:35,709
- Itu benar. Aku sangat
- suka pekerjaan ini, Vince.
- 86
- 00:09:35,737 --> 00:09:37,842
- Ya?/
- Ya.
- 87
- 00:09:37,870 --> 00:09:39,643
- Maksudku...
- 88
- 00:09:39,665 --> 00:09:43,375
- Aku tidak merasa kau
- menginginkan pekerjaan ini.
- 89
- 00:09:44,450 --> 00:09:45,995
- Baiklah.
- 90
- 00:09:46,030 --> 00:09:47,980
- Oke, baiklah. Akan aku lakukan.
- 91
- 00:09:48,045 --> 00:09:49,980
- Ya?/
- Ya.
- 92
- 00:09:50,024 --> 00:09:51,948
- Kau yakin?/
- Ya.
- 93
- 00:09:51,997 --> 00:09:53,810
- Terima kasih, Sarah.
- 94
- 00:09:53,858 --> 00:09:56,262
- Aku hargai itu.
- 95
- 00:10:19,249 --> 00:10:20,904
- Ya, ya.
- 96
- 00:10:24,951 --> 00:10:26,802
- Dan 5 dolarnya di sana.
- 97
- 00:10:40,892 --> 00:10:44,367
- Berikan itu padaku./
- Tentu. Aku akan berikan itu padamu.
- 98
- 00:11:40,353 --> 00:11:44,052
- Ini bukan hanya Kiwi Doug
- dengan matanya pada Sophie.
- 99
- 00:11:44,973 --> 00:11:48,229
- Teman baik Rueben juga
- mencoba peruntungannya.
- 100
- 00:11:48,272 --> 00:11:50,513
- Ya, satu lagi.
- 101
- 00:11:50,554 --> 00:11:52,150
- Kita belajar untuk
- memasangkan bahumu...
- 102
- 00:11:52,208 --> 00:11:54,054
- Oke, aku bisa, aku bisa.
- 103
- 00:11:54,105 --> 00:11:56,137
- Aku akan mengajarimu
- cara untuk terjatuh.
- 104
- 00:11:58,216 --> 00:12:00,210
- Itu seharusnya berhasil.
- 105
- 00:12:01,170 --> 00:12:03,853
- Oke, biar aku posisi
- kakimu di pinggangmu.
- 106
- 00:12:03,897 --> 00:12:05,812
- Tangan.
- 107
- 00:12:05,855 --> 00:12:09,293
- Gadis-gadis tampaknya
- tertarik dengan lenganku.
- 108
- 00:12:09,337 --> 00:12:11,415
- Tutup pintu./
- Siapa yang tahu?
- 109
- 00:12:11,452 --> 00:12:13,714
- Kau dan aku./
- Bagaimana mereka melakukannya?
- 110
- 00:12:13,751 --> 00:12:17,369
- Ini yang terjadi saat kau
- melakukan latihan kaki.
- 111
- 00:12:17,419 --> 00:12:20,436
- Ini tidak berguna.
- 112
- 00:12:20,489 --> 00:12:22,048
- Kami membawamu ke sini.
- 113
- 00:12:41,513 --> 00:12:43,284
- Hei! Apa yang kau lakukan?/
- Cepat.
- 114
- 00:12:43,327 --> 00:12:45,046
- Sepatu. Ayo.
- 115
- 00:12:45,086 --> 00:12:47,585
- Demi Tuhan.
- 116
- 00:12:50,576 --> 00:12:52,214
- Cepat!
- 117
- 00:13:11,289 --> 00:13:12,764
- Ibu?
- 118
- 00:13:15,119 --> 00:13:16,814
- Ibu?
- 119
- 00:13:20,571 --> 00:13:23,159
- Ibu, maafkan aku.
- 120
- 00:13:24,018 --> 00:13:27,091
- Aku harus bekerja lebih
- cepat hari ini.
- 121
- 00:13:28,495 --> 00:13:32,327
- Tolong, bisa kau jemput Marcus
- dan Lucy dari sekolah?
- 122
- 00:13:34,854 --> 00:13:37,090
- Apa itu tak apa?
- 123
- 00:13:42,943 --> 00:13:45,219
- Janji Ibu akan berada di sana?/
- Ya!
- 124
- 00:13:45,270 --> 00:13:48,067
- Bisa kau tutup pintunya?/
- Oke. Terima kasih banyak.
- 125
- 00:13:50,872 --> 00:13:52,962
- Ibu akan menjemputmu
- sepulang sekolah hari ini.
- 126
- 00:13:53,006 --> 00:13:54,342
- Kenapa? Kenapa bukan kau?
- 127
- 00:13:54,370 --> 00:13:56,115
- Karena pekerjaan, itu sebabnya.
- Berdiri, tolong.
- 128
- 00:13:56,139 --> 00:13:57,575
- Bagaimana dengan sepeda?
- 129
- 00:13:57,619 --> 00:13:59,200
- Aku butuh sepeda untuk bekerja.
- 130
- 00:13:59,244 --> 00:14:02,572
- Jadi, ya, untuk sekali saja
- didalam hidupmu yang kecil ini,
- 131
- 00:14:02,606 --> 00:14:03,842
- Kau harus berjalan kaki.
- 132
- 00:14:03,867 --> 00:14:06,214
- Sekarang, ayo, cepatlah
- atau kau akan terlambat.
- 133
- 00:14:14,630 --> 00:14:16,261
- Buka jendela.
- 134
- 00:14:16,266 --> 00:14:18,403
- Tiba-tiba di sini baunya
- seperti daerah kumuh.
- 135
- 00:14:18,459 --> 00:14:21,571
- Apa kau bilang, jalang?/
- Kubilang baumu seperti sampah.
- 136
- 00:14:21,625 --> 00:14:23,384
- Ada masalah dengan itu?
- 137
- 00:14:23,427 --> 00:14:27,144
- Tidak, tidak... Kau tahu,
- aku selalu bisa mandi,
- 138
- 00:14:27,144 --> 00:14:29,707
- Tapi kau akan selalu punya
- wajah seperti anjing bulldog,
- 139
- 00:14:29,731 --> 00:14:31,707
- Yang mengeluarkan kotoran
- sebesar bola sepak.
- 140
- 00:14:31,732 --> 00:14:34,003
- Hei. Hei, berhati-hatilah.
- 141
- 00:14:34,047 --> 00:14:37,006
- Hei, hei, berhati-hatilah atau apa?
- 142
- 00:14:37,050 --> 00:14:38,606
- Atau apa?
- 143
- 00:14:38,657 --> 00:14:41,310
- Kau dan teman-temanmu akan
- menyerangku, begitu?
- 144
- 00:14:41,367 --> 00:14:43,692
- Kalian sekumpulan orang yang
- tinggal di perumahan mewah, begitu?
- 145
- 00:14:43,741 --> 00:14:45,972
- Jalanan berkualitas.
- 146
- 00:14:46,015 --> 00:14:47,843
- Hei, Sarah Taylor.
- 147
- 00:14:47,887 --> 00:14:49,627
- Hei, Leroy.
- 148
- 00:14:49,671 --> 00:14:52,848
- Kau tahu kata lain
- selain dari "Hei," Leroy?
- 149
- 00:14:52,892 --> 00:14:54,680
- Hentikanlah, Sarah.
- 150
- 00:14:54,742 --> 00:14:56,219
- Kami tadi sedang berusaha untuk
- latihan sebelum kau datang...
- 151
- 00:14:56,243 --> 00:14:57,984
- ...dan mulai membuat kegaduhan./
- Latihan?
- 152
- 00:14:58,027 --> 00:15:01,472
- Tapi kau sudah sempurna membuat
- orang kehilangan keinginan hidup...
- 153
- 00:15:01,472 --> 00:15:04,551
- ...dengan lagu-lagu bodohmu yang buruk!
- 154
- 00:15:04,614 --> 00:15:10,489
- Dan tidak... Tak peduli berapa kali
- kau berduet dengan Jane,
- 155
- 00:15:10,493 --> 00:15:13,217
- Dia takkan pergi berkencan denganmu.
- 156
- 00:15:13,254 --> 00:15:16,741
- Dia terlalu sibuk membiarkan
- Dan dari Year 13...
- 157
- 00:15:16,785 --> 00:15:18,830
- ...memainkan jarinya di area
- kewanitaannya, benar?
- 158
- 00:15:18,874 --> 00:15:20,871
- Pergilah, Sarah Taylor.
- Tak ada yang menyukaimu.
- 159
- 00:15:20,871 --> 00:15:23,705
- Seolah aku peduli, Jane.
- Seolah aku peduli.
- 160
- 00:15:23,748 --> 00:15:25,741
- Kalian semua.../
- Dan selesai...
- 161
- 00:15:26,634 --> 00:15:30,140
- Hei, Sarah Taylor, keluar. Sekarang.
- 162
- 00:15:30,177 --> 00:15:31,380
- Dia yang mulai.
- 163
- 00:15:31,436 --> 00:15:33,437
- Benarkah? Begitu menakjubkan.
- Keluar.
- 164
- 00:15:33,474 --> 00:15:36,848
- Tapi, pak.../
- Saat kubilang keluar, keluarlah.
- 165
- 00:15:36,892 --> 00:15:39,373
- Begitu cara kerja interaksi kecil ini!
- 166
- 00:15:39,416 --> 00:15:41,502
- Keluar, sekarang!
- 167
- 00:15:48,768 --> 00:15:50,637
- Bangun.
- 168
- 00:16:05,792 --> 00:16:07,446
- Dia yang mulai.
- 169
- 00:16:07,493 --> 00:16:09,233
- Dia bilang...
- 170
- 00:16:10,704 --> 00:16:12,618
- Aku akan biarkan dia yang bicara.
- 171
- 00:16:12,651 --> 00:16:14,277
- Itu benar.
- 172
- 00:16:14,321 --> 00:16:15,995
- Kau biarkan mereka berbicara.
- 173
- 00:16:17,454 --> 00:16:19,401
- Kau menikmatinya?
- 174
- 00:16:21,764 --> 00:16:24,229
- Berarti kau memiliki hobi.
- 175
- 00:16:24,277 --> 00:16:26,605
- Kau membuat mereka tertawa.
- 176
- 00:16:26,924 --> 00:16:30,076
- Kau juga hampir membuat
- beberapa dari mereka menangis,
- 177
- 00:16:30,119 --> 00:16:32,019
- Tapi kebanyakan,
- kau membuat mereka tertawa.
- 178
- 00:16:34,069 --> 00:16:36,729
- "Berdiri."
- 179
- 00:16:36,825 --> 00:16:39,202
- Aku sudah berdiri.
- 180
- 00:16:39,510 --> 00:16:43,516
- Aksimu. Berdiri,
- dalam artian komedi berdiri.
- 181
- 00:16:43,567 --> 00:16:46,177
- Dua menit.
- Tak ada kata-kata makian.
- 182
- 00:16:46,238 --> 00:16:47,708
- Lelucon?
- 183
- 00:16:47,743 --> 00:16:50,052
- Aku mau kau mencari tahu
- apa itu komedi.
- 184
- 00:16:50,096 --> 00:16:52,573
- Tapi, pak.../
- Tak ada tapi.
- 185
- 00:16:52,609 --> 00:16:54,575
- Ini.
- 186
- 00:16:58,517 --> 00:17:00,056
- Pena?
- 187
- 00:17:01,668 --> 00:17:03,281
- Ini.
- 188
- 00:17:06,242 --> 00:17:08,070
- Tuliskan nama-nama ini.
- 189
- 00:17:10,158 --> 00:17:12,204
- Bill Hicks.
- 190
- 00:17:13,707 --> 00:17:15,686
- Richard Pryor.
- 191
- 00:17:17,063 --> 00:17:19,910
- George Carlin.
- 192
- 00:17:19,965 --> 00:17:22,325
- Chris Rock.
- 193
- 00:17:22,363 --> 00:17:24,633
- Frankie Boyle.
- 194
- 00:17:24,677 --> 00:17:27,510
- Pria-pria ini.../
- Semuanya pria.
- 195
- 00:17:27,726 --> 00:17:31,597
- Joan Rivers, Victoria Wood,
- Katherine Ryan.
- 196
- 00:17:32,344 --> 00:17:34,704
- Jadi...
- 197
- 00:17:34,729 --> 00:17:37,081
- Kau paham apa PR-mu?
- 198
- 00:17:38,209 --> 00:17:40,420
- Apa itu artinya paham, Sarah?
- 199
- 00:17:42,336 --> 00:17:44,741
- Bagus. Baiklah.
- 200
- 00:17:44,767 --> 00:17:46,861
- Kalau begitu pergilah.
- Perpustakaan.
- 201
- 00:18:01,208 --> 00:18:03,675
- Baiklah, anak-anak nakal!
- 202
- 00:18:30,967 --> 00:18:33,754
- Halo, Glasgow.
- 203
- 00:18:36,063 --> 00:18:38,117
- Baiklah, bagaimana kabarmu, bung?
- 204
- 00:18:38,160 --> 00:18:39,770
- Apa kau pria heteroseksual
- dengan penampilan aneh...
- 205
- 00:18:39,814 --> 00:18:42,272
- ...atau hanya pria homoseksual
- dengan penampilan aneh?
- 206
- 00:18:43,991 --> 00:18:46,744
- Aku bisa ejakulasi di wajahmu
- untuk menutupi itu.
- 207
- 00:18:48,875 --> 00:18:50,530
- Tergantung berapa banyak
- kau akan membayarku.
- 208
- 00:18:50,530 --> 00:18:53,952
- Berapa banyak aku membayarmu?
- Itu tergantung usahamu, benar?
- 209
- 00:18:53,981 --> 00:18:56,570
- Saat Ibumu melahirkanmu,
- dia mengeluarkanmu seperti kotoran,
- 210
- 00:18:56,613 --> 00:19:00,277
- Agar dia bisa membebaskan
- vaginanya untuk dicumbu para dokter.
- 211
- 00:19:03,267 --> 00:19:05,543
- Kau yang bertato di sana...
- 212
- 00:19:05,543 --> 00:19:08,433
- Kau terlihat seperti buku catatan
- yang aku simpan di samping ponselku.
- 213
- 00:19:09,293 --> 00:19:10,438
- Kau paham maksudku?
- 214
- 00:19:10,438 --> 00:19:11,961
- Kau terlihat seperti hanya
- mengingat namamu sendiri...
- 215
- 00:19:11,961 --> 00:19:14,799
- ...karena Ibumu mentato namamu
- di bagian bawah pinggul belakangnya.
- 216
- 00:19:16,099 --> 00:19:19,296
- Olimpiade... Aku tak bisa mendapat
- tiket untuk renang sinkronisasi,
- 217
- 00:19:19,296 --> 00:19:22,943
- Jadi gantinya aku menonton wanita
- tenggelam melalui kaleidoskop.
- 218
- 00:19:26,784 --> 00:19:30,343
- Beberapa orang berkata kau sebaiknya
- tak pernah jadikan perkosaan lelucon.
- 219
- 00:19:30,386 --> 00:19:32,451
- Aku mungkin sebaiknya tidak
- menertawakan itu, bukan?
- 220
- 00:19:32,475 --> 00:19:33,669
- Astaga.
- 221
- 00:19:33,669 --> 00:19:35,848
- Beberapa orang berkata kau sebaiknya
- tak pernah jadikan perkosaan lelucon.
- 222
- 00:19:35,848 --> 00:19:37,114
- Perkosaan bukan hal yang lucu.
- 223
- 00:19:37,114 --> 00:19:40,701
- Aku ingin bilang pada orang-orang itu,
- bayangkan Piers Morgan...
- 224
- 00:19:40,744 --> 00:19:43,402
- ...diperkosa oleh Lion-O
- dari ThunderCats.
- 225
- 00:19:45,161 --> 00:19:47,819
- Itu hanya perumpamaan,
- itu tidak nyata.
- 226
- 00:19:47,839 --> 00:19:49,344
- Sebuah kehormatan bisa
- bicara denganmu, Glasgow.
- 227
- 00:19:49,344 --> 00:19:51,543
- Jaga dirimu, semoga yang terbaik.
- 228
- 00:20:10,266 --> 00:20:12,394
- Sial.
- 229
- 00:20:32,104 --> 00:20:34,846
- Sarah?
- Kau lebih cepat hari ini.
- 230
- 00:20:34,897 --> 00:20:36,910
- Ya.
- Aku segera kembali.
- 231
- 00:20:38,059 --> 00:20:40,927
- Kau baru saja membuat
- dirimu dipecat.
- 232
- 00:20:40,993 --> 00:20:42,623
- Itu tidak benar.
- 233
- 00:20:42,648 --> 00:20:44,349
- Itu tidak benar, Vince.
- Aku benar-benar minta maaf.
- 234
- 00:20:44,373 --> 00:20:46,070
- Maaf saja tidak cukup, benar?
- 235
- 00:20:46,114 --> 00:20:48,508
- Aku hanya terlambat beberapa menit.
- Tolong jangan pecat aku.
- 236
- 00:20:48,551 --> 00:20:50,661
- Dengar.
- Aku tahu ini mendadak, Sarah,
- 237
- 00:20:50,714 --> 00:20:52,599
- Tapi kau bilang akan datang ke sini.
- 238
- 00:20:52,642 --> 00:20:55,515
- Aku benar-benar minta maaf.
- Aku terlambat beberapa menit.
- 239
- 00:20:55,558 --> 00:20:59,301
- Dengar, aku sudah
- mengambil keputusan
- 240
- 00:20:59,345 --> 00:21:00,983
- Percakapan berakhir.
- 241
- 00:21:02,181 --> 00:21:04,645
- Percakapan berakhir?
- 242
- 00:21:04,724 --> 00:21:07,564
- Percakapan berakhir sekarang, begitu?
- 243
- 00:21:09,469 --> 00:21:11,585
- Astaga.
- 244
- 00:21:13,818 --> 00:21:15,786
- Ini hanya tempat arkade.
- 245
- 00:21:15,861 --> 00:21:18,551
- Siapa dirimu, Richard Branson?
- 246
- 00:21:18,614 --> 00:21:23,734
- Bukan. Kau, kau adalah bajingan
- gendut yang buruk!
- 247
- 00:21:28,725 --> 00:21:32,328
- Dan aku minta baju itu kembali, tolong.
- 248
- 00:21:36,489 --> 00:21:38,193
- Sarah!
- 249
- 00:21:39,883 --> 00:21:42,492
- Uruslah dirimu sendiri!
- 250
- 00:21:42,503 --> 00:21:44,172
- Dan kau?
- 251
- 00:21:44,215 --> 00:21:47,177
- Kau juga bisa mengurus dirimu sendiri.
- 252
- 00:21:47,821 --> 00:21:49,309
- Keparat!
- 253
- 00:21:49,368 --> 00:21:51,137
- Bajingan keparat.
- 254
- 00:22:05,759 --> 00:22:07,307
- Dan tamu-tamu kita malam ini...
- 255
- 00:22:07,307 --> 00:22:11,025
- ...tahu nilai semuanya dan
- tak kehilangan apapun...
- 256
- 00:22:11,068 --> 00:22:13,869
- Ibu?/...dan itu sebabnya kita bayar
- mereka dengan voucher Woolworths'.
- 257
- 00:22:13,869 --> 00:22:15,476
- Ibu?/
- Bergabung denganku malam ini...
- 258
- 00:22:15,476 --> 00:22:17,592
- ...adalah empat komedian
- yang sangat memahami uang.
- 259
- 00:22:17,592 --> 00:22:20,120
- Berikan sambutan
- meriah untuk Tim A,
- 260
- 00:22:20,162 --> 00:22:23,680
- Ava Vidal dan Steve Bugeja.
- 261
- 00:22:24,411 --> 00:22:28,201
- Dan Tim B, Gráinne Maguire
- dan Jeff Mirza.
- 262
- 00:22:28,247 --> 00:22:30,940
- Di mana Marcus dan Lucy?
- 263
- 00:22:30,965 --> 00:22:33,518
- Bu, di mana Marcus dan Lucy?
- 264
- 00:22:33,566 --> 00:22:35,797
- Ibu pikir mereka bersamamu.
- 265
- 00:22:56,595 --> 00:22:59,257
- Kalau begitu di mana Sarah?
- Apa dia punya nomor telepon?
- 266
- 00:22:59,345 --> 00:23:01,009
- Aku Sarah.
- 267
- 00:23:01,043 --> 00:23:02,642
- Aku temukan mereka
- berkeliaran sendirian.
- 268
- 00:23:02,642 --> 00:23:03,910
- Mereka terlihat sedikit tersesat.
- 269
- 00:23:03,910 --> 00:23:06,820
- Mereka baik-baik saja, terima kasih./
- Oke. Anak-anak seumuran mereka...
- 270
- 00:23:06,863 --> 00:23:08,633
- ...tak seharusnya berkeliaran sendirian.
- 271
- 00:23:08,666 --> 00:23:09,920
- Maaf?
- 272
- 00:23:09,920 --> 00:23:12,628
- Maksudku, kau tahu, ada orang
- di sekitar sini yang mungkin...
- 273
- 00:23:12,652 --> 00:23:15,803
- Ada orang di sekitar sini yang sebaiknya
- mengurus urusannya sendiri.
- 274
- 00:23:15,892 --> 00:23:17,483
- Aku hanya berusaha membantu.
- 275
- 00:23:17,526 --> 00:23:20,030
- Ya, kenapa kau tak
- coba di tempat lain?
- 276
- 00:23:23,743 --> 00:23:26,922
- Ayah!/
- Hei. Bagaimana kabarmu?
- 277
- 00:23:26,997 --> 00:23:29,103
- Baik.
- 278
- 00:23:31,085 --> 00:23:32,670
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 279
- 00:23:37,683 --> 00:23:39,596
- Aku minta maaf, oke?
- 280
- 00:23:39,634 --> 00:23:41,628
- Kau bilang Ibu akan menjemput kami,
- 281
- 00:23:41,657 --> 00:23:44,169
- Dan kau membuat kesepakatan./
- Semuanya sudah pergi.
- 282
- 00:23:44,169 --> 00:23:46,085
- Itu tinggal kami.
- 283
- 00:23:47,189 --> 00:23:49,520
- Ayolah.
- 284
- 00:23:49,563 --> 00:23:53,266
- Kau tahu bagaimana Ibu
- saat dia merasa merasa baikan.
- 285
- 00:23:53,277 --> 00:23:55,583
- Aku di sini sekarang.
- 286
- 00:23:56,391 --> 00:23:58,548
- Ayo, kita pergi.
- 287
- 00:23:58,598 --> 00:23:59,873
- Ayo.
- 288
- 00:23:59,916 --> 00:24:01,758
- Bisa kita beli camilan?
- 289
- 00:24:01,824 --> 00:24:04,704
- Ya, tentu./
- Sungguh?
- 290
- 00:24:04,747 --> 00:24:07,460
- Ya, tentu, Beri aku 5 dolar,
- dan aku akan pergi membelinya.
- 291
- 00:24:51,781 --> 00:24:55,541
- Gerakannya bagus sejauh ini.
- 292
- 00:24:55,588 --> 00:24:58,651
- Masalahnya, anak-anak,
- 293
- 00:24:58,712 --> 00:25:02,289
- Semua orang bisa pelajari
- rutinitas dan mengikuti waktu.
- 294
- 00:25:02,353 --> 00:25:05,641
- Tapi bukan itu tujuan kita di sini.
- 295
- 00:25:05,686 --> 00:25:08,090
- Agar rutinitas ini berarti sesuatu,
- 296
- 00:25:08,102 --> 00:25:11,074
- Agar setiap aksi panggung
- kalian berarti sesuatu...
- 297
- 00:25:11,118 --> 00:25:14,539
- Itu perlu diikuti dari
- suatu tempat didalam dirimu.
- 298
- 00:25:14,585 --> 00:25:17,424
- Jangan hanya menampilkan rutinitas itu.
- 299
- 00:25:17,483 --> 00:25:20,443
- Rangkul rutinitasnya.
- 300
- 00:25:20,494 --> 00:25:24,761
- Kami sebenarnya sudah
- bekerja sangat keras untuk itu.
- 301
- 00:25:25,281 --> 00:25:27,569
- Kau bekerja sangat
- keras untuk itu, ya?
- 302
- 00:25:27,613 --> 00:25:30,119
- Berapa kali kau sudah melaluinya?
- 303
- 00:25:31,997 --> 00:25:34,806
- Itu bukan masalah.
- 304
- 00:25:34,806 --> 00:25:36,666
- Lagi pula kau belum tentu
- ingin menjadi penari.
- 305
- 00:25:36,666 --> 00:25:39,239
- Belum tentu kau ingin
- bepergian keliling dunia,
- 306
- 00:25:39,282 --> 00:25:42,409
- Terhubung dengan orang, tempat,
- dan kebudayaan lewat senimu.
- 307
- 00:25:42,422 --> 00:25:46,172
- Karena jika itu yang kau inginkan,
- kau akan berusaha untuk itu.
- 308
- 00:25:46,190 --> 00:25:48,209
- Sekarang, pertemuan selanjutnya,
- 309
- 00:25:48,226 --> 00:25:51,251
- Aku mau kau bawakan aku
- permainan A kalian.
- 310
- 00:25:51,273 --> 00:25:53,682
- Tunjukkan aku bahwa kau
- menginginkan itu.
- 311
- 00:25:53,726 --> 00:25:56,612
- Dan kau harus temukan nama
- untuk krumu.
- 312
- 00:25:56,634 --> 00:25:58,238
- Sesuatu yang dinamis.
- 313
- 00:25:58,238 --> 00:26:01,510
- Sesuatu yang menyiratkan
- sedikit pergerakan!
- 314
- 00:26:01,566 --> 00:26:03,736
- Bagaimana dengan "Pergerakan Usus"?
- 315
- 00:26:04,527 --> 00:26:05,826
- Dengar...
- 316
- 00:26:05,846 --> 00:26:08,536
- Ada lagi yang mendengar
- komedian di ruangan ini?
- 317
- 00:26:08,572 --> 00:26:09,821
- Baiklah, silakan duduk di pinggir...
- 318
- 00:26:09,874 --> 00:26:11,814
- Duduk di pinggir, semuanya.
- 319
- 00:26:11,887 --> 00:26:16,908
- Aku ingin persembahkan padamu,
- jauh-jauh dari Isle of Thanet,
- 320
- 00:26:16,931 --> 00:26:21,317
- Sarah Taylor!
- 321
- 00:26:21,746 --> 00:26:23,065
- Ayo, Sarah, cepat.
- 322
- 00:26:23,065 --> 00:26:25,299
- Ke depan, ke depan, ke depan.
- 323
- 00:26:25,819 --> 00:26:28,448
- Sekali lagi, berikan sambutan
- meriah untuknya.
- 324
- 00:26:28,448 --> 00:26:33,851
- Semuanya, aku persembahkan
- padamu, Sarah Taylor!
- 325
- 00:26:38,564 --> 00:26:40,381
- Ini adalah bagian di mana
- kau mengatakan sesuatu.
- 326
- 00:26:40,424 --> 00:26:42,361
- Sesuatu yang kita sepakati
- untuk kau kerjakan.
- 327
- 00:26:52,333 --> 00:26:56,134
- Apa kau mencari tentang orang-orang
- yang aku berikan padamu?
- 328
- 00:26:56,166 --> 00:26:58,401
- Siapa yang kau lihat?
- 329
- 00:26:58,445 --> 00:27:01,228
- Boyle./
- Bagus!
- 330
- 00:27:01,271 --> 00:27:04,229
- Oke, apa kau sudah menulis
- materimu sendiri?
- 331
- 00:27:07,267 --> 00:27:09,208
- Tidak ada?
- 332
- 00:27:12,917 --> 00:27:16,572
- Kau tak sempat menulis sedikit pun?
- 333
- 00:27:21,536 --> 00:27:23,327
- Ya.
- 334
- 00:27:23,384 --> 00:27:25,380
- Itu benar. Rasakanlah, Sarah,
- 335
- 00:27:25,428 --> 00:27:28,998
- Karena seperti inilah rasanya
- berada di Theatre Royal.
- 336
- 00:27:29,043 --> 00:27:30,794
- Tiga ratus orang menatapmu,
- 337
- 00:27:30,794 --> 00:27:33,315
- Dan kau hanya bisa
- menatap ke lantai.
- 338
- 00:27:37,351 --> 00:27:39,948
- Tak bisakah kau untuk lebih peduli?
- 339
- 00:27:43,052 --> 00:27:46,393
- Silakan, Sarah. Pergilah.
- 340
- 00:27:46,448 --> 00:27:49,511
- Kau jelas tak bisa berkontribusi di sini.
- 341
- 00:28:02,463 --> 00:28:05,885
- Apa yang kau lihat?
- 342
- 00:28:08,342 --> 00:28:11,821
- Itu benar aku tidak peduli, keparat.
- 343
- 00:28:15,227 --> 00:28:17,424
- Kau mau lelucon, Pak Hale? Ya?
- 344
- 00:28:17,444 --> 00:28:18,979
- Kau menginginkan lelucon?
- 345
- 00:28:18,979 --> 00:28:20,956
- Baiklah.
- Aku akan berikan kau lelucon.
- 346
- 00:28:20,995 --> 00:28:25,561
- Berapa banyak guru drama yang
- dibutuhkan untuk mengganti bohlam?
- 347
- 00:28:30,227 --> 00:28:33,149
- Satu untuk mengganti bohlam...
- 348
- 00:28:40,574 --> 00:28:45,348
- Satu untuk meresapi bohlam.
- 349
- 00:28:51,316 --> 00:28:53,066
- Oke.
- 350
- 00:29:07,274 --> 00:29:11,043
- Si bajingan menginginkan lelucon.
- 351
- 00:29:11,071 --> 00:29:13,612
- Aku akan memberimu lelucon.
- 352
- 00:29:27,138 --> 00:29:29,244
- Apa yang begitu lucu?
- 353
- 00:29:29,301 --> 00:29:31,245
- Kemarilah!
- 354
- 00:29:31,838 --> 00:29:33,493
- Ya, sebentar.
- 355
- 00:29:45,000 --> 00:29:46,814
- Anak-anak.
- 356
- 00:30:07,203 --> 00:30:09,017
- Maafkan aku.
- 357
- 00:30:14,605 --> 00:30:17,452
- Mereka mau kita keluar?
- 358
- 00:30:17,476 --> 00:30:20,154
- Ibu tidak tahu. Ibu tidak tahu.
- 359
- 00:30:24,944 --> 00:30:27,927
- Mereka bilang kita
- menunggak tiga bulan.
- 360
- 00:30:27,970 --> 00:30:29,600
- Tapi itu tidak mungkin.
- 361
- 00:30:29,641 --> 00:30:32,128
- Uang sewa rumah langsung
- diberikan pada mereka.
- 362
- 00:30:32,492 --> 00:30:35,454
- Mereka pasti membuat kesalahan.
- 363
- 00:30:35,517 --> 00:30:37,474
- Ibu sudah menyetorkannya, 'kan?
- 364
- 00:30:37,521 --> 00:30:39,869
- Ya. Ibu rasa begitu. Ya.
- 365
- 00:30:41,138 --> 00:30:43,218
- Ibu merasa begitu?
- 366
- 00:30:44,097 --> 00:30:46,861
- Ibu sudah menyetorkannya, 'kan?
- 367
- 00:30:49,569 --> 00:30:51,311
- Hanya itu yang perlu Ibu lakukan!
- 368
- 00:30:51,347 --> 00:30:53,286
- Ibu sudah meminta maaf!
- 369
- 00:30:53,329 --> 00:30:55,493
- Astaga. Astaga!
- 370
- 00:31:16,982 --> 00:31:19,410
- Marcus, pergilah menonton
- TV bersama Lucy.
- 371
- 00:31:19,457 --> 00:31:21,453
- Aku tidak mau.
- 372
- 00:31:21,914 --> 00:31:23,204
- Semuanya baik saja,
- 373
- 00:31:23,204 --> 00:31:24,668
- Aku hanya ingin bicara
- dengan Ibu sebentar.
- 374
- 00:31:24,668 --> 00:31:27,495
- Tak apa. Pergilah.
- Semua baik saja.
- 375
- 00:31:31,214 --> 00:31:32,698
- Ibu minta maaf.
- 376
- 00:31:32,698 --> 00:31:34,933
- Berhenti meminta maaf.
- 377
- 00:31:36,704 --> 00:31:38,782
- Kita punya kesepakatan.
- 378
- 00:31:38,847 --> 00:31:42,529
- Yang harus kau lakukan adalah
- menyetorkan, sewa dibayarkan,
- 379
- 00:31:42,534 --> 00:31:45,504
- Dan aku mengurus sisanya.
- 380
- 00:31:45,573 --> 00:31:48,177
- Agensi akan membawa
- kita ke pengadilan.
- 381
- 00:31:48,225 --> 00:31:49,934
- Apa itu buruk?
- 382
- 00:31:49,959 --> 00:31:53,223
- Bagian apa dari ini yang
- menurut Ibu tidak buruk?
- 383
- 00:31:53,243 --> 00:31:56,196
- Tapi bukankah mereka bilang
- jika kita bisa membayarnya?
- 384
- 00:31:56,218 --> 00:31:58,357
- Dengan apa?
- 385
- 00:31:58,398 --> 00:32:02,659
- Mereka ingin £957,89.
- 386
- 00:32:02,703 --> 00:32:04,731
- Itu hampir £100.
- 387
- 00:32:04,752 --> 00:32:07,565
- Ibu bisa mencari kerja.
- 388
- 00:32:07,622 --> 00:32:09,797
- Ibu tak bisa menyeret bokongmu
- beranjak dari ranjang...
- 389
- 00:32:09,797 --> 00:32:11,741
- ...dan pergi ke biro kerja
- seminggu sekali,
- 390
- 00:32:11,741 --> 00:32:14,346
- Dan ibu berpikir bisa
- pergi mendapatkan pekerjaan?
- 391
- 00:32:15,919 --> 00:32:19,333
- Mereka bahkan tak mau pekerjakan
- ibu sebagai polisi tidur!
- 392
- 00:32:49,167 --> 00:32:51,665
- Ibu minta maaf.
- 393
- 00:32:51,753 --> 00:32:53,928
- Aku sudah memintamu untuk
- berhenti meminta maaf.
- 394
- 00:32:53,972 --> 00:32:55,965
- Tapi ibu meminta maaf.
- 395
- 00:32:56,262 --> 00:32:58,806
- Ibu benar-benar minta maaf.
- 396
- 00:33:06,442 --> 00:33:09,195
- Kenapa kita berhenti di sini?
- 397
- 00:33:09,242 --> 00:33:12,425
- Aku meninggalkan sesuatu di rumah,
- aku akan pergi mengambilnya.
- 398
- 00:33:12,472 --> 00:33:14,688
- Aku akan berada di sini
- untukmu nanti, oke?
- 399
- 00:33:14,731 --> 00:33:16,866
- Janji?
- 400
- 00:33:16,897 --> 00:33:18,428
- Janji.
- 401
- 00:33:18,458 --> 00:33:20,830
- Aku akan tunggu di sini.
- 402
- 00:33:20,864 --> 00:33:22,533
- Sekarang pergilah.
- 403
- 00:33:23,493 --> 00:33:25,214
- Ayo.
- 404
- 00:33:29,147 --> 00:33:31,044
- Sampai nanti.
- 405
- 00:33:35,247 --> 00:33:37,095
- Benda sialan.
- 406
- 00:33:57,176 --> 00:34:00,866
- Nomor tiket 43 silakan
- ke meja nomor 5.
- 407
- 00:34:07,860 --> 00:34:11,380
- Aku tidak tahu.
- Apa yang dia lakukan?
- 408
- 00:34:16,389 --> 00:34:19,899
- Nomor tiket 44
- silakan ke meja 12.
- 409
- 00:34:24,022 --> 00:34:25,660
- Apa yang bisa aku bantu?
- 410
- 00:34:25,725 --> 00:34:28,094
- Tunjanganku dihentikan.
- 411
- 00:34:28,937 --> 00:34:31,012
- Kau tahu kenapa alasannya?
- 412
- 00:34:31,051 --> 00:34:33,165
- Aku jatuh sakit.
- 413
- 00:34:33,223 --> 00:34:37,137
- Baik. Mari kita lihat apa yang bisa
- kita lakukan soal itu.
- 414
- 00:34:37,213 --> 00:34:40,360
- Nama?/
- Karen Taylor.
- 415
- 00:34:43,711 --> 00:34:45,815
- Alamat dan kode pos.
- 416
- 00:34:45,860 --> 00:34:51,872
- 18 Gladstone Rise, CT90PQ.
- 417
- 00:34:51,939 --> 00:34:54,024
- Tanggal lahir?
- 418
- 00:34:54,033 --> 00:34:57,227
- 9 Januari 1982.
- 419
- 00:35:06,915 --> 00:35:09,300
- Maaf, tampaknya ada
- masalah dengan sistemku.
- 420
- 00:35:09,324 --> 00:35:11,647
- Bisa kau tunggu di sini
- untukku sebentar?
- 421
- 00:35:11,697 --> 00:35:13,165
- Tentu.
- 422
- 00:35:39,923 --> 00:35:41,999
- Ny. Taylor?
- 423
- 00:35:42,017 --> 00:35:43,812
- Bisa kau ikut denganku?
- 424
- 00:35:43,828 --> 00:35:46,285
- Apa kau sadar masalah serius
- yang kau coba lakukan?
- 425
- 00:35:46,302 --> 00:35:48,502
- Pernyataan palsu untuk
- mengklaim tunjangan...
- 426
- 00:35:48,502 --> 00:35:51,046
- ...bisa berujung pada hukuman
- penjara maksimal lima tahun.
- 427
- 00:35:51,113 --> 00:35:54,473
- Itu bukan palsu,
- karena dia ibuku.
- 428
- 00:35:54,530 --> 00:35:57,567
- Dia hanya...
- Dia tak bisa datang hari ini.
- 429
- 00:35:57,614 --> 00:35:59,025
- Baik, dari yang aku lihat di sini,
- 430
- 00:35:59,076 --> 00:36:02,360
- Bahwa pajak dewan dan
- perumahan Ibumu telah dihentikan,
- 431
- 00:36:02,419 --> 00:36:05,722
- Karena dia tak bisa hadir saat
- pertemuan JSA-nya sesuai jadwal.
- 432
- 00:36:05,722 --> 00:36:09,023
- Aku tahu.
- Menurutmu kenapa aku di sini?
- 433
- 00:36:09,058 --> 00:36:11,038
- Kami ingin itu agar dimulai kembali.
- 434
- 00:36:11,095 --> 00:36:12,504
- Aku tak bisa diskusikan ini denganmu,
- 435
- 00:36:12,520 --> 00:36:14,933
- Aku mau bicara dengan Ibumu./
- Kenapa?
- 436
- 00:36:14,958 --> 00:36:17,211
- Aku tak bisa mengajukan banding
- atau investigasi...
- 437
- 00:36:17,211 --> 00:36:19,481
- ...tanpa kehadiran pemilik
- akun sebenarnya.
- 438
- 00:36:19,525 --> 00:36:21,828
- Kau harus membawanya
- ke sini secara langsung.
- 439
- 00:36:22,394 --> 00:36:24,051
- Dia tidak sehat.
- 440
- 00:36:24,081 --> 00:36:26,229
- Dia tidak sehat?
- 441
- 00:36:26,891 --> 00:36:28,405
- Apa maksudmu?
- 442
- 00:36:34,637 --> 00:36:36,996
- Baik, kurasa hal terbaik yang
- bisa kulakukan hari ini adalah...
- 443
- 00:36:36,996 --> 00:36:39,800
- ...memberikan rujukan kepada
- Dinas Sosial.
- 444
- 00:36:39,878 --> 00:36:42,469
- Ibuku baik-baik saja. Kami hanya
- butuh dana perumahan.
- 445
- 00:36:42,540 --> 00:36:46,077
- Aku bisa lihat kau pernah dalam
- perawatan dinas sosial sebelumnya,
- 446
- 00:36:46,145 --> 00:36:49,428
- Dan bahwa Ibumu.../
- Dia baik-baik saja, sungguh.
- 447
- 00:36:49,453 --> 00:36:51,307
- Dia hanya sangat lelah.
- 448
- 00:36:51,332 --> 00:36:53,477
- Tapi jika dia tak bisa memenuhi
- tugasnya untuk merawatmu, Sarah,
- 449
- 00:36:53,477 --> 00:36:55,991
- Maka aku harus memberitahukan
- dinas sosial.
- 450
- 00:36:56,047 --> 00:36:58,168
- Aku tahu kau pernah punya
- keterlibatan dengan mereka sebelumnya,
- 451
- 00:36:58,200 --> 00:37:00,421
- Tapi itu bukan berarti jika seseorang
- akan pergi ke suatu tempat.
- 452
- 00:37:00,487 --> 00:37:02,211
- Mengerti?
- 453
- 00:37:02,664 --> 00:37:04,613
- Kami hanya menginginkan
- uang tunjangan kami.
- 454
- 00:37:04,657 --> 00:37:07,702
- Ini penting untuk kau ketahui,
- jika aku di sini untuk membantu.
- 455
- 00:37:08,684 --> 00:37:11,724
- Aku tahu kau hanya ingin membantu.
- 456
- 00:37:11,782 --> 00:37:14,980
- Aku hanya berusaha berikan
- yang terbaik dari situasi ini.
- 457
- 00:37:15,044 --> 00:37:18,746
- Kau tahu?
- Persetan keadaanmu.
- 458
- 00:37:18,746 --> 00:37:21,997
- Jika kau ingin membantuku,
- maka kau akan berikan kami uang...
- 459
- 00:37:22,022 --> 00:37:24,000
- ...untuk hentikan mereka dari
- mengusir kami keluar dari rumah,
- 460
- 00:37:24,000 --> 00:37:28,330
- Daripada hanya duduk di sana dengan
- wajah seperti orang idiot sedang koma.
- 461
- 00:37:46,699 --> 00:37:48,831
- Apa yang kau lihat?
- 462
- 00:37:52,736 --> 00:37:55,073
- Ya, kita berdua sama.
- 463
- 00:38:34,580 --> 00:38:36,225
- Tepat waktu.
- 464
- 00:38:38,963 --> 00:38:40,729
- Demi Tuhan.
- 465
- 00:38:49,941 --> 00:38:52,860
- Apa ini Natal?/
- Bukan.
- 466
- 00:38:52,872 --> 00:38:57,157
- Ini bagus jika sesekali membuat
- sesuatu yang enak, bukan begitu?
- 467
- 00:38:57,589 --> 00:38:59,257
- Tidakkah kita seharusnya hanya
- gunakan itu saat Natal...
- 468
- 00:38:59,257 --> 00:39:01,532
- Ibu rasa kita bisa gunakan itu
- kapan pun kita mau, bukan begitu?
- 469
- 00:39:01,556 --> 00:39:03,554
- Karena ini rumah kita.
- 470
- 00:39:03,582 --> 00:39:06,062
- Baik. Sarah, bisa kau berikan
- piringmu pada Ibu?
- 471
- 00:39:06,130 --> 00:39:08,512
- Ini aromanya sangat enak.
- 472
- 00:39:09,773 --> 00:39:12,779
- Ini untukmu.
- 473
- 00:39:12,801 --> 00:39:14,564
- Sangat bagus.
- 474
- 00:39:16,182 --> 00:39:19,408
- Ini harusnya cukup untukmu.
- 475
- 00:39:20,734 --> 00:39:23,340
- Jadi, bagaimana hari kalian?
- 476
- 00:39:24,851 --> 00:39:27,112
- Sarah?
- 477
- 00:39:27,170 --> 00:39:29,360
- Baik. Luar biasa.
- 478
- 00:39:29,422 --> 00:39:32,520
- Kau tahu, ibu sangat bersemangat
- menunggu kalian semua pulang,
- 479
- 00:39:32,581 --> 00:39:34,459
- Aku tak sabar menunggu.
- 480
- 00:39:34,502 --> 00:39:36,633
- Tak sabar, ya?/
- Ya.
- 481
- 00:39:38,198 --> 00:39:40,033
- Ini terlihat luar biasa.
- 482
- 00:39:52,224 --> 00:39:54,752
- Kau tak suka, ya?
- 483
- 00:39:54,787 --> 00:39:58,044
- Tidak, ini enak. Bukan begitu, Lucy?
- 484
- 00:40:09,315 --> 00:40:12,545
- Bu, tak apa.
- 485
- 00:40:12,613 --> 00:40:15,189
- Ini sangat enak. Sungguh.
- 486
- 00:40:17,937 --> 00:40:19,616
- Aku tak bisa melakukan
- sesuatu dengan benar.
- 487
- 00:40:19,646 --> 00:40:22,415
- Aku tak bisa melakukan
- sesuatu dengan benar!
- 488
- 00:40:22,471 --> 00:40:24,163
- Ibu.
- 489
- 00:40:25,537 --> 00:40:27,642
- Ibu, hentikan.
- 490
- 00:40:27,686 --> 00:40:29,639
- Atur pernapasanmu. Ayo.
- 491
- 00:40:30,609 --> 00:40:33,998
- Ibu tidak bisa. Ibu tidak bisa.
- 492
- 00:40:34,094 --> 00:40:37,832
- Aku... Aku tidak berguna.
- 493
- 00:40:40,180 --> 00:40:43,079
- Aku hanyalah polisi tidur!
- 494
- 00:40:43,119 --> 00:40:44,967
- Ibu.
- 495
- 00:40:45,622 --> 00:40:47,183
- Ibu.
- 496
- 00:40:47,227 --> 00:40:48,619
- Demi Tuhan.
- 497
- 00:40:49,827 --> 00:40:51,959
- Ibu hanya lelah setelah
- memasak semua itu.
- 498
- 00:40:51,959 --> 00:40:53,763
- Bukan begitu? Ayo.
- 499
- 00:40:56,001 --> 00:40:57,304
- Ayo.
- 500
- 00:40:57,384 --> 00:40:59,290
- Semuanya baik.
- Lanjutkanlah, tolong.
- 501
- 00:40:59,331 --> 00:41:01,074
- Mengerti? Lanjutkanlah.
- 502
- 00:41:01,230 --> 00:41:04,165
- Ayo. Ayo, Bu.
- 503
- 00:41:59,994 --> 00:42:02,384
- Butuh bantuan dengan sesuatu?
- 504
- 00:42:05,203 --> 00:42:06,872
- Terserah denganmu.
- 505
- 00:43:33,167 --> 00:43:34,998
- Boleh aku pinjam?
- 506
- 00:43:41,677 --> 00:43:43,623
- Ambilah.
- 507
- 00:44:22,179 --> 00:44:25,183
- Siapa yang ingin mentraktir
- seorang wanita minuman?
- 508
- 00:44:25,237 --> 00:44:28,064
- Sarah Taylor?
- 509
- 00:44:28,070 --> 00:44:29,835
- "Wanita"?
- 510
- 00:44:29,901 --> 00:44:33,076
- Aku takkan mengencingi mulutmu
- meski jika kau hampir mati kehausan.
- 511
- 00:44:33,825 --> 00:44:35,575
- Tidak?
- 512
- 00:44:35,621 --> 00:44:38,448
- Menyimpannya untuk orang yang
- siap menyodomimu, benar?
- 513
- 00:44:42,148 --> 00:44:44,349
- Kau sebaiknya pergi.
- 514
- 00:44:55,742 --> 00:44:57,582
- Kau punya pena?
- 515
- 00:45:03,946 --> 00:45:06,944
- "Tidak, kau butuh penis untuk
- melakukan itu, bukan begitu?"
- 516
- 00:45:12,586 --> 00:45:14,418
- Apa yang kau tulis?
- 517
- 00:45:15,855 --> 00:45:17,611
- Bukan apa-apa.
- 518
- 00:45:18,286 --> 00:45:20,037
- Kau terlihat haus.
- 519
- 00:45:20,066 --> 00:45:21,764
- Lloyd.
- 520
- 00:45:22,490 --> 00:45:25,389
- Bourbon, dan...
- 521
- 00:45:25,420 --> 00:45:26,951
- Sama.
- 522
- 00:45:31,530 --> 00:45:34,432
- Ada acara apa?
- 523
- 00:45:34,520 --> 00:45:36,881
- Perayaan.
- 524
- 00:45:36,936 --> 00:45:38,997
- Aku membuat penjualan.
- 525
- 00:45:39,040 --> 00:45:40,694
- Apa yang kau jual?
- 526
- 00:45:40,738 --> 00:45:43,466
- Properti mewah dua kamar tidur.
- 527
- 00:45:43,530 --> 00:45:44,926
- Pemandangan laut.
- 528
- 00:45:44,994 --> 00:45:47,076
- Mantan pejabat lokal.
- 529
- 00:45:47,113 --> 00:45:52,087
- Baru-baru ini direnovasi olehku sendiri.
- 530
- 00:45:52,883 --> 00:45:54,774
- 320.
- 531
- 00:45:54,810 --> 00:45:57,072
- Aku akan gawat jika
- tidak mendapatkan itu.
- 532
- 00:45:57,624 --> 00:46:00,162
- Jadi kau Agen Perumahan?
- 533
- 00:46:00,214 --> 00:46:04,029
- Aku pengembang,
- terima kasih banyak.
- 534
- 00:46:04,091 --> 00:46:06,045
- Benar.
- 535
- 00:46:06,129 --> 00:46:08,330
- Berarti ada banyak pekerjaan
- di sekitar sini untuk orang sepertimu.
- 536
- 00:46:08,374 --> 00:46:10,210
- Ya, katakan padaku.
- 537
- 00:46:10,674 --> 00:46:13,199
- Dan aku bisa melihat masa depan.
- 538
- 00:46:13,268 --> 00:46:18,329
- Tempat ini akan menjadi
- Brighton selanjutnya.
- 539
- 00:46:18,410 --> 00:46:20,198
- Kau tahu DFL?
- 540
- 00:46:20,234 --> 00:46:21,926
- Kau tahu itu?
- "Down From London"?
- 541
- 00:46:21,970 --> 00:46:24,355
- Arlington House?
- 542
- 00:46:24,395 --> 00:46:26,913
- Shard of Margate.
- 543
- 00:46:26,934 --> 00:46:30,717
- Ini akan menjadi Shoreditch
- di tepi lautan.
- 544
- 00:46:30,777 --> 00:46:34,022
- Dan mereka mengubah tempat ini
- menjadi tambang emas.
- 545
- 00:46:34,063 --> 00:46:36,758
- Dan aku membeli lantai dasar.
- 546
- 00:46:50,218 --> 00:46:52,347
- Ambil kembaliannya.
- 547
- 00:46:53,337 --> 00:46:56,857
- Kalau begitu untuk masa depan./
- Benar.
- 548
- 00:46:56,901 --> 00:46:58,462
- Untuk masa depan.
- 549
- 00:47:00,213 --> 00:47:03,713
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 550
- 00:47:03,737 --> 00:47:07,237
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 551
- 00:47:07,261 --> 00:47:10,761
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 552
- 00:47:13,996 --> 00:47:16,196
- Ada tempat lain yang bisa
- kita datangi?
- 553
- 00:47:22,418 --> 00:47:25,680
- Kau harus lihat tempat ini sebelum
- mendapatkan sentuhanku.
- 554
- 00:47:25,728 --> 00:47:28,117
- Mungkin ini hanya sarang penyamun.
- 555
- 00:47:28,183 --> 00:47:30,039
- Baunya seperti sarang penyamun.
- 556
- 00:47:30,592 --> 00:47:33,530
- Tapi ini bagus, bukan?
- 557
- 00:47:34,595 --> 00:47:37,041
- Aku sendiri yang memolesnya.
- 558
- 00:47:39,889 --> 00:47:42,926
- Menjualnya seharga 320.
- 559
- 00:47:44,640 --> 00:47:46,852
- Tebak berapa biaya yang
- aku keluarkan.
- 560
- 00:47:48,410 --> 00:47:50,799
- Aku tidak tahu.
- 561
- 00:47:50,843 --> 00:47:52,836
- Tebak.
- 562
- 00:47:52,900 --> 00:47:55,605
- Aku tidak tahu./
- Ayo, tebak.
- 563
- 00:47:55,617 --> 00:47:57,717
- Aku tidak tahu.
- 564
- 00:47:57,765 --> 00:48:00,010
- 110.
- 565
- 00:48:00,025 --> 00:48:02,011
- Sebanyak itulah.
- 566
- 00:48:02,048 --> 00:48:03,900
- 110.
- 567
- 00:48:04,011 --> 00:48:06,137
- Itu sangat konyol.
- 568
- 00:48:06,168 --> 00:48:08,938
- Maksudku, dengan kemenangan dari ini,
- 569
- 00:48:08,983 --> 00:48:10,626
- Aku bisa membeli beberapa
- yang lainnya lagi.
- 570
- 00:48:10,684 --> 00:48:13,582
- Lalu memugarnya, merenovasi,
- mengulangi.
- 571
- 00:48:13,617 --> 00:48:15,714
- Itu cara kami melakukannya.
- 572
- 00:48:17,005 --> 00:48:18,589
- Bersulang.
- 573
- 00:48:36,508 --> 00:48:39,124
- Aku begitu bergairah untukmu, sayang.
- 574
- 00:48:39,157 --> 00:48:40,925
- Ya?/
- Ya.
- 575
- 00:48:40,935 --> 00:48:43,906
- Bergairah untukku, ya?/
- Ya.
- 576
- 00:48:44,312 --> 00:48:46,191
- Hal-hal yang ingin kulakukan padamu?
- 577
- 00:48:46,231 --> 00:48:50,165
- Kau akan berpikir memenangkan
- lotre kenikmatan di surga.
- 578
- 00:48:50,739 --> 00:48:53,037
- Oke, kita akan lihat soal itu.
- 579
- 00:48:55,448 --> 00:48:57,481
- Mari bercinta.
- 580
- 00:48:58,818 --> 00:49:00,541
- Atau mari jangan lakukan itu.
- 581
- 00:49:00,615 --> 00:49:02,416
- Ayolah.
- 582
- 00:49:03,728 --> 00:49:05,496
- Ayolah, ada apa?
- 583
- 00:49:07,292 --> 00:49:09,012
- Ayolah.
- 584
- 00:49:09,076 --> 00:49:10,594
- Apa?
- 585
- 00:49:10,651 --> 00:49:13,090
- Masalahnya adalah...
- 586
- 00:49:13,366 --> 00:49:18,032
- Aku belum cukup umur untuk
- memenangkan lotre kenikmatan.
- 587
- 00:49:18,071 --> 00:49:21,338
- Aku bahkan tak cukup umur untuk
- bermain Lotre Nasional.
- 588
- 00:49:31,403 --> 00:49:34,779
- Sebenarnya, kau tahu? Aku...
- 589
- 00:49:34,807 --> 00:49:37,278
- Aku tidak peduli, tapi...
- 590
- 00:49:37,322 --> 00:49:40,318
- Keluarlah. Ya?
- 591
- 00:49:40,382 --> 00:49:43,372
- Baik. Aku akan keluar./
- Baiklah. Sekarang.
- 592
- 00:49:44,445 --> 00:49:46,512
- Aku mungkin akan kembali
- ke kelab, sebenarnya.
- 593
- 00:49:46,512 --> 00:49:48,343
- Ya. Pergilah.
- 594
- 00:49:48,408 --> 00:49:51,118
- Melihat jika ada yang ingat pria
- dengan setelan murahan...
- 595
- 00:49:51,162 --> 00:49:54,009
- ...menjejali anak 15 tahun
- minuman sepanjang malam,
- 596
- 00:49:54,886 --> 00:49:57,697
- Meraba-rabanya di lantai dansa,
- 597
- 00:49:57,697 --> 00:50:00,668
- Dengan tangan yang menyentuh
- bokong dan payudara gadis itu.
- 598
- 00:50:01,522 --> 00:50:04,250
- Aku tidak meminta banyak.
- 599
- 00:50:05,110 --> 00:50:08,269
- Cukup tumpukan uang
- yang ada di sana.
- 600
- 00:50:08,305 --> 00:50:10,282
- Apa kau...
- 601
- 00:50:10,880 --> 00:50:13,119
- Apa kau berusaha memerasku?
- 602
- 00:50:13,194 --> 00:50:15,724
- Dasar jalang kecil.
- 603
- 00:50:16,107 --> 00:50:19,271
- Aku takut itu yang akan terjadi.
- 604
- 00:50:22,360 --> 00:50:26,059
- Kau tahu, polisi...
- Mereka takkan membantumu.
- 605
- 00:50:26,113 --> 00:50:28,155
- Kita bahkan tidak...
- 606
- 00:50:28,199 --> 00:50:30,513
- Tidak ada apa-apa di sana.
- Mengerti?
- 607
- 00:50:30,538 --> 00:50:32,796
- Yang kumaksud bukan polisi.
- 608
- 00:50:34,099 --> 00:50:36,834
- Menurutku istrimu tercinta yang
- akan lebih tertarik...
- 609
- 00:50:36,834 --> 00:50:38,948
- ...dengan apa yang kau lakukan malam ini.
- 610
- 00:50:39,866 --> 00:50:41,650
- Menurutku dia tidak akan senang...
- 611
- 00:50:41,650 --> 00:50:43,283
- ...mengetahui jika kau
- menyukai gadis-gadis...
- 612
- 00:50:43,283 --> 00:50:46,496
- ...yang bahkan belum selesaikan
- masa pendidikan dasar mereka.
- 613
- 00:50:47,217 --> 00:50:49,264
- Itu mungkin membuat dia
- berpikir dua kali...
- 614
- 00:50:49,264 --> 00:50:52,090
- ...tentang kau berada didekat putrinya./
- Diam!
- 615
- 00:50:55,951 --> 00:50:57,976
- Kurasa itu di kantong sebelah sana.
- 616
- 00:50:58,811 --> 00:51:01,513
- Ambil itu./
- Oke.
- 617
- 00:51:01,591 --> 00:51:03,260
- Keluar.
- 618
- 00:51:03,475 --> 00:51:06,346
- Keluar. Cepat keluar!
- 619
- 00:51:06,401 --> 00:51:09,206
- Keluar! Dasar wanita jalang!
- 620
- 00:51:46,735 --> 00:51:48,975
- Oke.
- 621
- 00:51:50,050 --> 00:51:53,513
- Kau terlihat...
- Kau terlihat menakjubkan.
- 622
- 00:51:54,750 --> 00:51:56,083
- Mari kita lihat.
- 623
- 00:51:56,083 --> 00:51:58,856
- Kau sebaiknya membuka itu.
- Sebentar.
- 624
- 00:52:01,573 --> 00:52:03,849
- Benar begitu. Bagus.
- 625
- 00:52:03,906 --> 00:52:06,166
- Kenapa Ibu tidak bangunkan aku?
- 626
- 00:52:06,210 --> 00:52:08,696
- Kau terlihat seperti butuh beristirahat.
- 627
- 00:52:08,768 --> 00:52:10,388
- Aku harus siapkan mereka sekolah.
- 628
- 00:52:10,431 --> 00:52:13,613
- Tidak, sayangku.
- Lihat, mereka siap untuk pergi.
- 629
- 00:52:21,707 --> 00:52:23,676
- Ibu bersih-bersih?
- 630
- 00:52:24,176 --> 00:52:27,056
- Ibu minta maaf soal semalam.
- 631
- 00:52:27,100 --> 00:52:28,552
- Ibu hanya, kau tahu...
- 632
- 00:52:28,635 --> 00:52:30,253
- Ibu hanya ingin melakukan
- sesuatu yang bagus,
- 633
- 00:52:30,266 --> 00:52:33,198
- Lalu kemudian itu...
- Ibu hanya menjadi, kau tahu...
- 634
- 00:52:34,203 --> 00:52:36,422
- Tak apa.
- 635
- 00:52:36,479 --> 00:52:39,591
- Kau adalah malaikatku, kau tahu itu?
- 636
- 00:52:39,634 --> 00:52:41,810
- Ibu tak bisa apa-apa tanpamu.
- Kami semua begitu.
- 637
- 00:52:43,126 --> 00:52:45,797
- Omong-omong, ini baru saja datang.
- 638
- 00:52:48,405 --> 00:52:51,578
- Kita mungkin sebaiknya
- membuka itu, bukan begitu?
- 639
- 00:52:51,661 --> 00:52:53,842
- Kurasa begitu. Berikan padaku.
- 640
- 00:53:04,053 --> 00:53:05,842
- Sarah!
- 641
- 00:53:07,649 --> 00:53:09,328
- Apa?
- 642
- 00:53:12,665 --> 00:53:15,559
- Ya Tuhan, apa itu?
- 643
- 00:53:15,610 --> 00:53:17,455
- Masalah selesai.
- 644
- 00:53:17,498 --> 00:53:19,031
- Apa? Bagaimana?
- 645
- 00:53:19,063 --> 00:53:20,583
- Dari kantor.
- Aku mendapat gaji dimuka.
- 646
- 00:53:20,625 --> 00:53:22,725
- Ya Tuhan. Berapa...
- 647
- 00:53:22,759 --> 00:53:24,679
- Berapa banyak itu?
- 648
- 00:53:24,723 --> 00:53:26,494
- 280.
- 649
- 00:53:29,297 --> 00:53:31,059
- Kemari!
- 650
- 00:53:31,592 --> 00:53:34,734
- Apa yang kau katakan pada mereka?/
- Ini dan itu.
- 651
- 00:53:34,734 --> 00:53:36,689
- Itu harusnya cukup untuk
- menjauhkan mereka.
- 652
- 00:53:36,689 --> 00:53:39,754
- Selagi kita temukan sisanya, tapi.../
- Itu luar biasa, Sarah.
- 653
- 00:53:39,794 --> 00:53:42,457
- Kalian berdua, kemarilah dan
- berikan kakakmu pelukan.
- 654
- 00:53:42,513 --> 00:53:43,945
- Ya.
- 655
- 00:53:45,836 --> 00:53:47,771
- Kita akan baik-baik saja, benar?
- 656
- 00:53:47,828 --> 00:53:50,792
- Kita selalu baik-baik saja,
- selama kita tetap bersama.
- 657
- 00:53:50,836 --> 00:53:53,157
- Ya?
- Selama kita tetap bersama.
- 658
- 00:53:53,207 --> 00:53:55,634
- Kau tahu apa yang harus kita lakukan?
- Kita harus merayakan.
- 659
- 00:53:55,682 --> 00:53:57,364
- Kita harus mengadakan pesta.
- 660
- 00:53:57,408 --> 00:53:59,606
- Kami harus sekolah.
- 661
- 00:53:59,637 --> 00:54:01,323
- Haruskah kita pergi ke Dreamland?
- 662
- 00:54:01,385 --> 00:54:04,819
- Haruskah kita pergi ke Dreamland?/
- Ibu.
- 663
- 00:54:04,867 --> 00:54:08,054
- Dreamland, Dreamland, Dreamland!
- 664
- 00:54:08,084 --> 00:54:10,364
- Dreamland, Dreamland, Dreamland!
- 665
- 00:54:10,409 --> 00:54:12,203
- Bu, kau sudah lihat harga
- tiket di tempat itu?
- 666
- 00:54:12,241 --> 00:54:15,780
- Kita belum pernah ke sana
- sejak itu kembali dibuka.
- 667
- 00:54:15,798 --> 00:54:17,533
- Ayo.
- 668
- 00:54:17,577 --> 00:54:19,430
- Beberapa wahana.
- 669
- 00:54:19,473 --> 00:54:21,201
- Untuk anak-anak.
- 670
- 00:54:21,860 --> 00:54:23,684
- Kumohon, Sarah.
- 671
- 00:54:23,706 --> 00:54:25,392
- Kumohon, Sarah./
- Aku mohon.
- 672
- 00:54:25,436 --> 00:54:26,828
- Aku mohon.
- 673
- 00:54:26,872 --> 00:54:28,862
- Kumohon, Sarah./
- Kumohon!
- 674
- 00:54:28,890 --> 00:54:30,441
- Sarah.../
- Aku mohon!
- 675
- 00:54:30,484 --> 00:54:31,923
- Sarah, aku mohon.
- 676
- 00:54:31,962 --> 00:54:34,170
- Kumohon, Sarah. Aku mohon./
- Sarah, aku mohon.
- 677
- 00:54:34,184 --> 00:54:37,665
- Kami menyayangimu, Sarah./
- Aku mohon. Aku mohon.
- 678
- 00:54:40,006 --> 00:54:41,731
- Satu tiket keluarga, tolong.
- 679
- 00:54:41,742 --> 00:54:44,224
- Tak ada tiket keluarga.
- Harganya di sana.
- 680
- 00:54:44,224 --> 00:54:46,461
- Itu tertulis, masuk gratis./
- Ya, masuk gratis,
- 681
- 00:54:46,461 --> 00:54:49,000
- Tapi kau butuh token atau
- gelang untuk wahana.
- 682
- 00:54:49,013 --> 00:54:52,230
- Berarti kami minta satu orang dewasa
- dan tiga anak-anak, tolong.
- 683
- 00:54:53,932 --> 00:54:56,712
- Bu, kita bisa cukup
- membeli beberapa token.
- 684
- 00:54:58,173 --> 00:54:59,824
- Ayolah, Sarah,
- cepat berikan dia uangnya.
- 685
- 00:54:59,824 --> 00:55:01,468
- Dia menunggu.
- 686
- 00:55:05,693 --> 00:55:07,133
- Ini.
- 687
- 00:55:12,396 --> 00:55:14,270
- Bagus. Baiklah, ayo.
- 688
- 00:55:14,331 --> 00:55:15,754
- Hei, anak-anak.
- 689
- 00:55:15,754 --> 00:55:18,079
- Ayo, Sarah./
- Ayo, Sarah!
- 690
- 00:55:18,095 --> 00:55:20,528
- Ya, ayo, Sarah.
- 691
- 00:55:21,781 --> 00:55:23,668
- Wow!
- 692
- 00:55:23,711 --> 00:55:26,151
- Itu sangat besar!
- 693
- 00:55:28,171 --> 00:55:30,368
- Baik, apa yang pertama-tama
- ingin kau naiki?
- 694
- 00:55:30,368 --> 00:55:31,725
- Helter-Skelter!/
- Bianglala!
- 695
- 00:55:31,725 --> 00:55:33,548
- Kau tahu? Ibu rasa sebaiknya
- Sarah yang putuskan.
- 696
- 00:55:33,548 --> 00:55:35,828
- Apa yang ingin kau naiki, sayang?
- 697
- 00:55:36,330 --> 00:55:38,186
- Entahlah.
- 698
- 00:55:38,223 --> 00:55:43,959
- Bagaimana Bom Bom Car?
- 699
- 00:55:56,483 --> 00:55:59,536
- Kau tak apa, sayang?
- Kau tak apa?
- 700
- 00:56:05,531 --> 00:56:07,986
- Tunggangi itu, koboi,
- tunggangi itu.
- 701
- 00:56:56,959 --> 00:56:58,589
- Baik, siapa yang lapar?
- 702
- 00:56:58,632 --> 00:57:00,345
- Siapa yang mau keripik?/
- Aku, aku, aku!
- 703
- 00:57:00,375 --> 00:57:02,044
- Bu, aku...
- 704
- 00:57:03,136 --> 00:57:04,588
- Ibu akan belikan kau keripik, oke?
- 705
- 00:57:04,621 --> 00:57:06,422
- Ayo, anak-anak.
- 706
- 00:57:08,735 --> 00:57:10,593
- Sarah?
- 707
- 00:57:12,081 --> 00:57:14,672
- Aku tahu kau di sana,
- aku bisa mendengar musiknya.
- 708
- 00:57:14,700 --> 00:57:16,504
- Kenapa kau tidak sekolah?
- 709
- 00:57:16,504 --> 00:57:19,064
- Aku harus sampaikan ini
- kepada Kepala Sekolah.
- 710
- 00:57:22,394 --> 00:57:25,303
- Ya. Kita harus pergi sekarang.
- Sekolah menghubungi.
- 711
- 00:57:25,303 --> 00:57:26,891
- Aku tidak mau.
- 712
- 00:57:26,891 --> 00:57:28,301
- Tolong bangunlah.
- 713
- 00:57:28,301 --> 00:57:29,822
- Kita harus ke sekolah sekarang,
- 714
- 00:57:29,822 --> 00:57:31,915
- Mereka baru saja menghubungi./
- Baik, dengar.
- 715
- 00:57:31,949 --> 00:57:33,853
- Jika kita menaiki seluruh
- wahananya sekarang,
- 716
- 00:57:33,853 --> 00:57:38,108
- Maka kita tak perlu repot-repot
- kembali lagi kedepannya, benar?
- 717
- 00:57:41,761 --> 00:57:44,081
- Kelihatannya mereka
- tak mau kembali lagi.
- 718
- 00:57:44,081 --> 00:57:45,463
- Kamu mau! Kami mau!
- 719
- 00:57:45,463 --> 00:57:47,877
- Bawa keripik kalian dan pergilah.
- 720
- 00:57:49,202 --> 00:57:50,674
- Terima kasih.
- 721
- 00:57:50,719 --> 00:57:52,201
- Jangan khawatir soal itu, sayang.
- 722
- 00:57:52,235 --> 00:57:55,158
- Dengar, apa yang ingin kau lakukan
- soal uang sewa?
- 723
- 00:57:55,179 --> 00:57:58,862
- Aku akan berikan itu
- ke agensi sepulang sekolah.
- 724
- 00:57:58,869 --> 00:58:00,825
- Masalahnya adalah,
- kau tak bisa bolos kerja.
- 725
- 00:58:00,868 --> 00:58:03,869
- Tidak setelah mereka
- memberimu gaji dimuka.
- 726
- 00:58:03,905 --> 00:58:06,614
- Kalau begitu akan
- aku lakukan besok.
- 727
- 00:58:06,641 --> 00:58:09,648
- Kenapa tidak Ibu yang urus itu?
- Karena Ibu akan ke arah sana sekarang.
- 728
- 00:58:10,646 --> 00:58:13,881
- Bu, aku.../
- Tidak, dengar. Ibu tahu.
- 729
- 00:58:13,925 --> 00:58:16,286
- Ibu tahu jika kondisi Ibu
- tidak menentu belakangan ini.
- 730
- 00:58:16,310 --> 00:58:17,918
- Tapi ini hari yang sangat bagus,
- 731
- 00:58:17,918 --> 00:58:20,624
- Dan Ibu hanya ingin sedikit membantu.
- 732
- 00:58:20,624 --> 00:58:21,854
- Ayolah.
- 733
- 00:58:21,903 --> 00:58:24,460
- Biarkan ibu menjadi lebih
- dari sekedar polisi tidur.
- 734
- 00:58:28,571 --> 00:58:30,292
- Baiklah.
- 735
- 00:58:32,465 --> 00:58:35,565
- Anak pintar. Kemarilah, kau.
- 736
- 00:58:35,613 --> 00:58:37,288
- Ibu menyayangimu.
- 737
- 00:58:37,310 --> 00:58:39,805
- Baik, ayo, semuanya.
- Pergilah sekolah.
- 738
- 00:58:40,175 --> 00:58:42,098
- Sebaiknya cepat habiskan makananmu.
- 739
- 00:58:42,177 --> 00:58:44,527
- Bisa kita berjalan lebih cepat?
- 740
- 00:58:45,243 --> 00:58:48,101
- ...usaha menghilangkan kartu
- yang berada di tengah tumpukan.
- 741
- 00:58:48,101 --> 00:58:52,544
- Kau akan lihat itu selalu temukan
- jalannya menuju puncak.
- 742
- 00:58:52,590 --> 00:58:54,861
- Itu bagus,Tommy,
- sangat bagus.
- 743
- 00:58:55,459 --> 00:58:57,214
- Dan The Matrix menghubungi.
- 744
- 00:58:57,233 --> 00:58:59,834
- Keanu Reeves mau mantelnya kembali.
- 745
- 00:59:00,362 --> 00:59:01,832
- Oke.
- 746
- 00:59:03,248 --> 00:59:04,970
- Baiklah.
- 747
- 00:59:05,025 --> 00:59:06,416
- Selanjutnya.
- 748
- 00:59:09,502 --> 00:59:11,470
- Emma!
- 749
- 00:59:11,495 --> 00:59:13,424
- Sebentar, Emma.
- 750
- 00:59:15,816 --> 00:59:17,958
- Dan?
- 751
- 00:59:18,011 --> 00:59:19,865
- Aku sudah datang.
- 752
- 00:59:19,894 --> 00:59:22,066
- Kenapa?/
- Gladiresik.
- 753
- 00:59:22,066 --> 00:59:24,562
- Salah. Jika kau ke sini untuk gladiresik,
- 754
- 00:59:24,562 --> 00:59:26,843
- Kau sudah datang jam 9
- sepeti yang lainnya.
- 755
- 00:59:26,892 --> 00:59:29,138
- Yang ada kau justru
- datang saat tengah hari.
- 756
- 00:59:29,199 --> 00:59:31,280
- Dan kau sudah tidak ikut
- serta dalam pementasan.
- 757
- 00:59:31,328 --> 00:59:33,134
- Tapi aku melakukan apa
- yang kau minta.
- 758
- 00:59:33,178 --> 00:59:34,516
- Lihat.
- 759
- 00:59:35,201 --> 00:59:37,273
- Aku membuat rutinitas.
- 760
- 00:59:37,353 --> 00:59:39,227
- Ini bukan soal rutinitasmu.
- 761
- 00:59:39,271 --> 00:59:41,264
- Ini tentang menunjukkan rasa hormat.
- 762
- 00:59:41,282 --> 00:59:43,810
- Ayolah, Pak Hale.
- 763
- 00:59:44,267 --> 00:59:46,495
- Aku sudah siapkan materinya.
- 764
- 00:59:46,539 --> 00:59:48,628
- Aku rasa ini akan membuatmu
- sangat tertarik.
- 765
- 00:59:48,672 --> 00:59:50,543
- Kau datang dengan
- terlambat tiga jam,
- 766
- 00:59:50,587 --> 00:59:52,458
- Mengganggu latihan terakhir
- teman sekelasmu...
- 767
- 00:59:52,501 --> 00:59:54,262
- ...sebelum mereka turun
- ke panggung Theatre Royal,
- 768
- 00:59:54,286 --> 00:59:56,323
- Dan kau masih berharap untuk ikut?
- 769
- 00:59:57,257 --> 01:00:00,467
- Kau sudah sangat jelas tunjukkan
- di mana prioritasmu berada.
- 770
- 01:00:01,194 --> 01:00:05,113
- Kau pikir Frankie Boyle berkeliaran
- di taman hiburan seharian,
- 771
- 01:00:05,135 --> 01:00:08,706
- Sebelum dia naik ke panggung dan
- memberikan penampilan terbaiknya?
- 772
- 01:00:09,131 --> 01:00:12,148
- Tidak, karena dia seorang pengrajin.
- 773
- 01:00:12,199 --> 01:00:15,063
- Dia menyalurkan amarahnya,
- frustrasinya,
- 774
- 01:00:15,078 --> 01:00:18,512
- Kerentanannya, dan mencurahkan
- itu ke dalam komedinya.
- 775
- 01:00:18,553 --> 01:00:21,819
- Usaha, Sarah. Dedikasi.
- 776
- 01:00:22,267 --> 01:00:24,667
- Tapi kau bukan seorang pekerja, 'kan?
- 777
- 01:00:24,823 --> 01:00:26,421
- Aku tahu banyak tentang kerja...
- 778
- 01:00:26,452 --> 01:00:29,138
- ...dibandingkan
- Si Jari Derren Brown di sana.
- 779
- 01:00:29,832 --> 01:00:32,616
- Kau sebut ini kerja?
- 780
- 01:00:32,675 --> 01:00:34,848
- Berkeliaran di panggung...
- 781
- 01:00:34,892 --> 01:00:37,783
- Bersama sekumpulan pecundang
- tanpa bakat ini.
- 782
- 01:00:37,810 --> 01:00:40,245
- Berkata pada mereka
- bisa melangkah jauh,
- 783
- 01:00:40,288 --> 01:00:42,438
- Jika mereka berharap cukup keras.
- 784
- 01:00:42,439 --> 01:00:46,756
- Kau pikir pementasan bodohmu akan
- mengirimkan kami keliling dunia?
- 785
- 01:00:47,266 --> 01:00:49,176
- Itu lelucon.
- 786
- 01:00:49,212 --> 01:00:51,981
- Ini adalah Margate!
- 787
- 01:00:52,008 --> 01:00:55,477
- Satu-satunya orang yang
- menganggap ini penting hanya kau.
- 788
- 01:00:55,521 --> 01:00:58,559
- Kau sudah tua dan terjebak di sini.
- 789
- 01:01:01,435 --> 01:01:05,314
- Yang kau miliki hanya kami,
- dan itu tragis.
- 790
- 01:01:10,782 --> 01:01:12,792
- Apa ada yang salah, Sarah?
- 791
- 01:01:12,849 --> 01:01:14,393
- Tidak.
- 792
- 01:01:14,422 --> 01:01:18,305
- Tidak. Semua baik-baik saja.
- 793
- 01:01:27,901 --> 01:01:30,294
- Emma.
- 794
- 01:01:30,357 --> 01:01:32,917
- Kalian semua.
- Istirahat lima menit.
- 795
- 01:01:48,358 --> 01:01:50,265
- Persetan ini.
- 796
- 01:02:06,717 --> 01:02:10,057
- Kau pikir kau Simon Cowell?
- 797
- 01:02:10,095 --> 01:02:12,186
- Keparat bajingan.
- 798
- 01:02:15,922 --> 01:02:17,638
- Sarah?
- 799
- 01:02:20,984 --> 01:02:22,580
- Sarah.
- 800
- 01:02:42,846 --> 01:02:44,611
- Astaga.
- 801
- 01:02:54,203 --> 01:02:56,544
- Ayo. Cepat.
- 802
- 01:03:02,317 --> 01:03:04,204
- Kita tidak berhenti?
- 803
- 01:03:30,432 --> 01:03:33,285
- Kalian baik, anak-anak?
- Bagaimana harimu?
- 804
- 01:03:33,331 --> 01:03:37,560
- Kau mau melihat sekumpulan
- pelawak di acara ini?
- 805
- 01:03:37,585 --> 01:03:39,952
- Mobil van siapa yang ada di luar?
- 806
- 01:03:40,033 --> 01:03:42,993
- Itu milik kita.
- Ibu membelinya hari ini.
- 807
- 01:03:43,036 --> 01:03:45,299
- Orang ini secara tak langsung
- memberikannya begitu saja.
- 808
- 01:03:45,343 --> 01:03:47,250
- Itu keren, bukan?/
- Kita punya mobil van?
- 809
- 01:03:47,270 --> 01:03:49,564
- Ya. Kita punya mobil van.
- 810
- 01:03:49,574 --> 01:03:52,281
- Sekarang kita bisa ke mana pun
- yang kita mau.
- 811
- 01:03:52,320 --> 01:03:54,690
- Kau tahu? Seperti keluarga selayaknya.
- 812
- 01:03:55,343 --> 01:03:59,052
- Tolong, tolong bilang padaku
- kau sudah membayar sewa.
- 813
- 01:03:59,096 --> 01:04:02,281
- Cobalah untuk ceria./
- Demi Tuhan.
- 814
- 01:04:02,281 --> 01:04:04,314
- Berhenti menjadi perusak kesenangan.
- 815
- 01:04:04,314 --> 01:04:07,286
- Ibu membeli mobil van!/
- Ibu membeli itu untuk kita.
- 816
- 01:04:07,286 --> 01:04:09,199
- Ibu bahkan sudah tak punya SIM lagi.
- 817
- 01:04:09,199 --> 01:04:11,318
- Ibu masih ingat caranya mengemudi.
- 818
- 01:04:11,318 --> 01:04:13,408
- Ibu akan mengantar kalian
- semua ke sekolah.
- 819
- 01:04:13,408 --> 01:04:14,748
- Itu hanya punya dua kursi.
- 820
- 01:04:14,748 --> 01:04:16,552
- Itu tidak penting. Itu punya
- ruang belakang yang luas.
- 821
- 01:04:16,598 --> 01:04:20,441
- Apa, cukup luas untuk kita tempati
- saat mereka menyita rumah kita?
- 822
- 01:04:20,497 --> 01:04:22,484
- Kenapa kau harus melakukan ini?
- 823
- 01:04:22,502 --> 01:04:25,863
- Kenapa kau harus
- mengacaukan semuanya?
- 824
- 01:04:25,945 --> 01:04:28,596
- Kau tidak lihat betapa
- bahagianya adik-adikmu?
- 825
- 01:04:28,662 --> 01:04:30,898
- Kau benar-benar tak bisa dipercaya.
- 826
- 01:04:30,945 --> 01:04:32,679
- Kenapa?
- 827
- 01:04:35,586 --> 01:04:38,174
- Dari mana itu berasal?
- 828
- 01:04:38,224 --> 01:04:40,090
- Kau harus kembalikan itu, Bu,
- tolong.
- 829
- 01:04:40,143 --> 01:04:42,106
- Kenapa kau begitu menyebalkan?
- 830
- 01:04:42,169 --> 01:04:45,134
- Sejak kau lahir,
- kau begitu menyebalkan.
- 831
- 01:04:45,191 --> 01:04:48,063
- Kau membuatku berhenti melakukan
- apa yang aku ingin lakukan.
- 832
- 01:04:48,110 --> 01:04:50,446
- Tak heran ibu depresi.
- 833
- 01:04:50,472 --> 01:04:52,932
- Baiklah, Bu.
- Pergilah ke atas.
- 834
- 01:04:52,976 --> 01:04:56,374
- Kau beritahu Ibu harus apa?
- Begitu?
- 835
- 01:04:56,397 --> 01:04:59,618
- Kau beritahu Ibu harus bagaimana?
- 836
- 01:04:59,632 --> 01:05:01,178
- Pergilah ke atas.
- 837
- 01:05:01,178 --> 01:05:02,657
- Apa kau bosnya?/
- Pergilah ke atas, Bu.
- 838
- 01:05:02,681 --> 01:05:05,379
- Kau yang memimpin, ya?
- Kau yang memimpin?
- 839
- 01:05:05,423 --> 01:05:07,587
- Kau bosnya?
- 840
- 01:05:07,635 --> 01:05:09,553
- Kau bos besarnya?
- 841
- 01:05:09,602 --> 01:05:11,516
- Marcus, Lucy, pergilah ke atas.
- 842
- 01:05:11,559 --> 01:05:13,655
- Ya. Pergilah, anak-anak.
- Pergilah.
- 843
- 01:05:13,716 --> 01:05:16,055
- Pergilah ke atas.
- Sarah sudah mengatakannya.
- 844
- 01:05:16,124 --> 01:05:18,349
- Dia yang memimpin sekarang.
- 845
- 01:05:18,392 --> 01:05:20,786
- Kau bos besarnya?
- Persetan denganmu!
- 846
- 01:05:20,815 --> 01:05:22,875
- Persetan denganmu!
- Persetan dengan kalian.
- 847
- 01:05:22,919 --> 01:05:25,692
- Aku pergi dari sini,
- dasar anak-anak keparat.
- 848
- 01:05:40,160 --> 01:05:42,164
- Ke mana Ibu pergi?
- 849
- 01:05:42,796 --> 01:05:45,325
- Dia akan kembali
- saat dia sudah tenang.
- 850
- 01:05:45,345 --> 01:05:47,103
- Bukan itu yang dia katakan.
- 851
- 01:05:47,135 --> 01:05:49,771
- Kadang Ibu mengatakan
- sesuatu yang tak semestinya.
- 852
- 01:05:49,815 --> 01:05:51,469
- Tapi aku mau Ibu kembali.
- 853
- 01:05:51,512 --> 01:05:53,224
- Kau tertahan bersamaku, oke?
- 854
- 01:05:53,252 --> 01:05:54,776
- Tapi aku mau Ibu.
- 855
- 01:05:54,820 --> 01:05:57,896
- Kondisi ibu sangat kacau, oke?
- 856
- 01:05:57,961 --> 01:06:01,234
- Jadi kau tertahan bersamaku,
- dan aku tertahan bersamamu.
- 857
- 01:06:01,269 --> 01:06:04,141
- Sekarang tidurlah.
- 858
- 01:06:20,846 --> 01:06:24,691
- Ny. Taylor? Karen?
- Apa kau didalam?
- 859
- 01:06:24,719 --> 01:06:26,458
- Kami ingin bicara denganmu.
- 860
- 01:06:26,506 --> 01:06:28,826
- Bisa kau buka pintunya, tolong?
- 861
- 01:06:31,683 --> 01:06:33,734
- Kami kemari hanya
- ingin membantumu.
- 862
- 01:06:40,249 --> 01:06:41,656
- Cepat ke bawah sana.
- 863
- 01:06:41,690 --> 01:06:44,132
- Apa yang terjadi?/
- Diamlah.
- 864
- 01:06:46,455 --> 01:06:48,961
- Ini penting agar kami
- bicara denganmu.
- 865
- 01:06:49,005 --> 01:06:51,163
- Kami mengerti kondisimu
- sangat tidak baik.
- 866
- 01:06:51,214 --> 01:06:53,345
- Jika kau didalam, buka pintunya.
- 867
- 01:08:11,073 --> 01:08:13,018
- Ini hari penting untukmu.
- 868
- 01:08:13,035 --> 01:08:14,778
- Kenapa?
- 869
- 01:08:14,802 --> 01:08:16,989
- Aku sudah berpikir.
- 870
- 01:08:16,989 --> 01:08:19,185
- Karena kalian sudah besar,
- sudah dewasa dan semuanya...
- 871
- 01:08:19,185 --> 01:08:21,843
- Mungkin hari ini kau sebaiknya
- berjalan pulang sendiri.
- 872
- 01:08:21,906 --> 01:08:23,285
- Aku tidak mau.
- 873
- 01:08:23,309 --> 01:08:24,816
- Marcus, kau harus mulai dewasa.
- 874
- 01:08:24,816 --> 01:08:26,379
- Aku tidak mau!
- 875
- 01:08:26,379 --> 01:08:28,822
- Kau akan baik-baik saja, oke?
- Kalian bisa saling menjaga.
- 876
- 01:08:29,958 --> 01:08:32,226
- Ayo.
- 877
- 01:08:32,290 --> 01:08:34,330
- Berdiri, tolong.
- 878
- 01:08:34,368 --> 01:08:36,284
- Berdiri sekarang!
- 879
- 01:08:38,223 --> 01:08:40,198
- Ayo, cepat.
- 880
- 01:08:41,008 --> 01:08:42,502
- Tunggu.
- 881
- 01:08:46,513 --> 01:08:48,759
- Baik, sampai bertemu di rumah.
- 882
- 01:09:13,156 --> 01:09:15,063
- Apa yang kau inginkan?
- 883
- 01:09:15,107 --> 01:09:16,933
- Aku mau pekerjaanku kembali.
- 884
- 01:09:19,143 --> 01:09:21,551
- Aku siap bekerja penuh waktu.
- 885
- 01:09:23,820 --> 01:09:26,557
- Apa yang kau katakan
- padaku kapan hari?
- 886
- 01:09:30,268 --> 01:09:31,952
- Maaf.
- 887
- 01:09:32,008 --> 01:09:33,993
- Kau tahu...
- 888
- 01:09:34,060 --> 01:09:36,215
- Itu sikap yang buruk,
- bukan begitu, Sarah?
- 889
- 01:09:36,259 --> 01:09:38,703
- Maksudku, aku tak bisa.../
- Oke, aku minta maaf. Aku minta maaf.
- 890
- 01:09:38,755 --> 01:09:41,201
- Aku minta maaf.
- Aku minta maaf, Vince.
- 891
- 01:09:41,248 --> 01:09:43,695
- Kumohon. Aku butuh pekerjaan ini.
- 892
- 01:09:44,004 --> 01:09:46,405
- Itu takkan terulang lagi, aku janji.
- 893
- 01:09:47,795 --> 01:09:49,507
- Aku mohon, Vince.
- 894
- 01:09:57,875 --> 01:10:01,206
- Baiklah, kau mulai bekerja hari ini.
- 895
- 01:10:01,290 --> 01:10:04,975
- Kau bekerja dari siang
- hingga tutup, setiap hari.
- 896
- 01:10:05,643 --> 01:10:07,186
- Oke.
- 897
- 01:10:10,504 --> 01:10:12,454
- Berapa banyak?
- 898
- 01:10:12,497 --> 01:10:14,558
- Demi Tuhan.
- Sama seperti sebelumnya.
- 899
- 01:10:14,601 --> 01:10:16,886
- Tapi aku bekerja penuh waktu sekarang.
- 900
- 01:10:20,125 --> 01:10:21,752
- Baik.
- 901
- 01:10:22,826 --> 01:10:24,257
- Baik.
- 902
- 01:10:48,065 --> 01:10:50,021
- Halo, orang asing.
- 903
- 01:10:51,167 --> 01:10:53,091
- Kupikir kau berhenti.
- 904
- 01:10:55,001 --> 01:10:58,208
- Kau tahu, aku tak bis menjauh.
- 905
- 01:10:58,311 --> 01:11:01,112
- Apa kau akan istirahat
- sebentar lagi?
- 906
- 01:11:01,171 --> 01:11:02,910
- Kau tahu.
- 907
- 01:11:02,954 --> 01:11:04,849
- Vince sedang mengawasi.
- 908
- 01:11:05,290 --> 01:11:06,655
- Lima menit?
- 909
- 01:11:06,710 --> 01:11:09,398
- Sudah kubilang padamu,
- Vince sedang mengawasi.
- 910
- 01:11:09,441 --> 01:11:12,160
- Bermainlah di mesin arkade sebentar.
- Dia akan segera pergi.
- 911
- 01:11:14,805 --> 01:11:17,056
- Dengar, aku harus pulang.
- 912
- 01:11:17,081 --> 01:11:18,650
- Aku harus kembali./
- Aku tidak bisa.
- 913
- 01:11:18,650 --> 01:11:20,495
- Tunggulah sebentar lagi, oke?
- 914
- 01:11:24,185 --> 01:11:26,300
- Aku sangat merindukanmu.
- 915
- 01:11:28,639 --> 01:11:31,025
- Baiklah, ini...
- 916
- 01:11:31,069 --> 01:11:32,867
- £40?
- 917
- 01:11:35,766 --> 01:11:37,776
- Ayolah.
- 918
- 01:11:50,524 --> 01:11:53,091
- Aku tak percaya denganmu, Sarah!
- 919
- 01:11:53,134 --> 01:11:55,068
- Di tempat usahaku!
- 920
- 01:11:55,107 --> 01:11:56,636
- Aku harus memanggil polisi.
- 921
- 01:11:56,660 --> 01:11:58,347
- Aku.../
- Tolong jangan, Vince.
- 922
- 01:11:58,347 --> 01:12:01,560
- Ini prostitusi!
- Di tempat usahaku!
- 923
- 01:12:01,570 --> 01:12:04,289
- Kau tahu apa yang bisa
- mereka lakukan kepadaku?
- 924
- 01:12:04,317 --> 01:12:06,956
- Kumohon, Vince, jangan./
- Kau tak memberiku pilihan!
- 925
- 01:12:06,979 --> 01:12:10,012
- Tapi aku harus lakukan itu, Vince!
- Aku harus lakukan itu.
- 926
- 01:12:10,066 --> 01:12:12,951
- Aku satu-satunya yang
- menghasilkan uang.
- 927
- 01:12:14,306 --> 01:12:16,016
- Aku minta maaf.
- 928
- 01:12:16,082 --> 01:12:18,675
- Aku benar-benar minta maaf.
- 929
- 01:12:18,711 --> 01:12:20,536
- Aku tak bermaksud
- memberimu masalah apapun.
- 930
- 01:12:20,536 --> 01:12:21,663
- Kau harus percaya aku.
- 931
- 01:12:21,663 --> 01:12:24,242
- Aku tak bermaksud
- untuk memberimu masalah.
- 932
- 01:12:24,269 --> 01:12:26,045
- Serius
- 933
- 01:12:26,067 --> 01:12:28,358
- Benar, kau berada di sudut.
- 934
- 01:12:28,404 --> 01:12:32,766
- Tapi, maaf, kau berada di sudut
- yang lebih besar sekarang.
- 935
- 01:12:32,831 --> 01:12:36,113
- Ya Tuhan, tolong jangan, Vince.
- Aku mohon.
- 936
- 01:12:36,175 --> 01:12:39,963
- Pasti ada sesuatu yang bisa
- aku lakukan untukmu.
- 937
- 01:12:40,503 --> 01:12:42,865
- Untuk membuatmu lupa, entahlah.
- 938
- 01:12:43,738 --> 01:12:46,884
- Polisi 1-0-1.
- Tolong tunggu sebentar.
- 939
- 01:12:51,022 --> 01:12:52,662
- Halo. Polisi 1-0-1.
- 940
- 01:12:52,662 --> 01:12:54,976
- Mau kusambungkan panggilanmu
- dengan siapa?/Kemari.
- 941
- 01:12:54,991 --> 01:12:56,628
- Halo?
- 942
- 01:12:57,432 --> 01:13:00,818
- Apa kau di sana?
- Bisa kau bicara?
- 943
- 01:13:01,717 --> 01:13:03,795
- Apa yang bisa kubantu...
- 944
- 01:13:04,276 --> 01:13:06,547
- Ini bukan masalah besar, sungguh.
- 945
- 01:13:18,100 --> 01:13:20,008
- Baiklah.
- 946
- 01:13:32,693 --> 01:13:34,883
- Oke...
- 947
- 01:13:35,451 --> 01:13:38,454
- Kau, atau aku yang...?
- 948
- 01:14:00,625 --> 01:14:02,323
- Ya.
- 949
- 01:14:05,832 --> 01:14:07,378
- Ayolah.
- 950
- 01:14:21,607 --> 01:14:23,483
- Itu bagus.
- 951
- 01:14:27,875 --> 01:14:29,263
- Ya.
- 952
- 01:14:29,324 --> 01:14:32,095
- Itu... Itu bagus.
- 953
- 01:14:32,468 --> 01:14:34,157
- Apa yang kau lakukan?/
- Ayo.
- 954
- 01:14:34,197 --> 01:14:36,994
- Apa yang kau lakukan?/
- Ayolah, Sarah.
- 955
- 01:14:37,037 --> 01:14:39,437
- Vince! Tidak!/
- Sekarang...
- 956
- 01:14:39,756 --> 01:14:41,723
- Hentikan!/
- Ini takkan lama.
- 957
- 01:14:41,723 --> 01:14:43,454
- Apa yang kau lakukan?
- Lepaskan aku!
- 958
- 01:14:43,482 --> 01:14:46,566
- Aku tidak akan lama./
- Hentikan!
- 959
- 01:14:46,591 --> 01:14:49,287
- Diam, diam, diam.
- 960
- 01:14:55,363 --> 01:14:57,375
- Hentikan!
- 961
- 01:17:04,841 --> 01:17:06,507
- Sarah.
- 962
- 01:17:39,246 --> 01:17:41,293
- Baiklah, sayang.
- 963
- 01:17:47,571 --> 01:17:49,842
- Ibu minta maaf soal sebelumnya.
- 964
- 01:17:51,308 --> 01:17:54,821
- Ibu tahu ibu mungkin mengatakan
- sesuatu seperti...
- 965
- 01:17:55,875 --> 01:17:58,452
- Saat Ibu mengingatnya...
- 966
- 01:17:58,493 --> 01:18:01,552
- Itu seperti bukan ibu yang
- mengatakannya, tapi...
- 967
- 01:18:01,623 --> 01:18:03,831
- Tapi kemudian ibu tersadar.
- 968
- 01:18:07,185 --> 01:18:08,943
- Tapi ibu akan membaik.
- 969
- 01:18:08,973 --> 01:18:11,263
- Bahkan, ibu sudah memulainya.
- Lihat.
- 970
- 01:18:11,290 --> 01:18:12,992
- Ibu kembalikan mobil vannya,
- 971
- 01:18:13,036 --> 01:18:15,063
- Dan orang itu memberi ibu £100.
- 972
- 01:18:15,126 --> 01:18:17,040
- £100 tak ada gunanya.
- 973
- 01:18:17,083 --> 01:18:19,300
- Ini permulaan, benar?
- 974
- 01:18:19,357 --> 01:18:22,930
- Kita akan dapatkan sisanya,
- jika kita cerdas.
- 975
- 01:18:22,998 --> 01:18:26,020
- Dengan pekerjaanmu./
- Aku kehilangan pekerjaanku.
- 976
- 01:18:26,093 --> 01:18:28,802
- Kita akan jual beberapa barang.
- 977
- 01:18:28,845 --> 01:18:30,662
- Kita tak punya barang lagi.
- 978
- 01:18:30,706 --> 01:18:32,333
- Tentu saja ada.
- 979
- 01:18:32,365 --> 01:18:34,230
- Ada sofa.
- 980
- 01:18:34,299 --> 01:18:36,151
- Ada mikrowave.
- 981
- 01:18:37,482 --> 01:18:39,577
- Ada anak-anak.
- 982
- 01:18:39,661 --> 01:18:42,898
- Mereka pasangan yang bagus./
- Bu, hentikanlah.
- 983
- 01:18:43,604 --> 01:18:45,416
- Ibu bisa mencari kerja.
- 984
- 01:18:45,441 --> 01:18:46,554
- Ibu.
- 985
- 01:18:46,603 --> 01:18:48,134
- Dengar, ibu tahu apa yang
- akan kau katakan.
- 986
- 01:18:48,158 --> 01:18:50,430
- Ibu tahu pasti apa
- yang akan kau katakan.
- 987
- 01:18:50,472 --> 01:18:53,885
- Aku akan mencari kerja sebagai
- polisi tidur jika harus.
- 988
- 01:18:53,906 --> 01:18:56,991
- Merapikan rak-rak,
- memanggang ikan.
- 989
- 01:18:57,024 --> 01:18:59,051
- Kau juga bisa mencari pekerjaan lain.
- 990
- 01:18:59,111 --> 01:19:01,084
- Atau kau bisa mengikuti kursus, mungkin.
- 991
- 01:19:01,127 --> 01:19:02,645
- Aku bisa mengikuti kursus.
- 992
- 01:19:02,728 --> 01:19:05,554
- Kemudian kita bisa mendapatkan
- rumah seperti yang kita inginkan.
- 993
- 01:19:05,596 --> 01:19:07,202
- Kita bahkan bisa membeli
- beberapa hal lainnya,
- 994
- 01:19:07,202 --> 01:19:09,309
- Dengan uang yang kau
- hasilkan dari sampinganmu.
- 995
- 01:19:09,353 --> 01:19:11,869
- Lalu kita akan kembali
- ke Dreamland.
- 996
- 01:19:12,285 --> 01:19:13,924
- Apa Ibu barusan bilang?
- 997
- 01:19:13,924 --> 01:19:16,839
- Kita bisa kembali ke Dreamland
- dan menaiki semua wahana.
- 998
- 01:19:16,882 --> 01:19:19,018
- Setelah kita bisa kembali mandiri.
- 999
- 01:19:19,066 --> 01:19:20,744
- Tidak, soal pemasukan sampinganku.
- 1000
- 01:19:20,792 --> 01:19:22,044
- Kau tahu,
- 1001
- 01:19:22,044 --> 01:19:25,714
- Apapun uang ekstra yang
- bisa kau dapatkan.
- 1002
- 01:19:29,796 --> 01:19:32,735
- Ibu tahu.
- 1003
- 01:19:32,796 --> 01:19:35,404
- Ibu sudah tahu.
- 1004
- 01:19:35,460 --> 01:19:38,382
- Ibu tahu...
- Ibu tak tahu apa-apa.
- 1005
- 01:19:38,425 --> 01:19:41,881
- Uang itu, uang ekstra./
- Apa...
- 1006
- 01:19:42,212 --> 01:19:43,567
- Tidak...
- 1007
- 01:19:43,628 --> 01:19:45,307
- Tidak, ibu tak tahu apa-apa.
- 1008
- 01:19:45,350 --> 01:19:47,173
- Kau tahu seperti apa kepala Ibu.
- 1009
- 01:19:47,217 --> 01:19:50,335
- Semuanya keluar begitu saja./
- Tidak.
- 1010
- 01:19:50,350 --> 01:19:54,487
- Ibu tahu, dan ibu tidak
- mengatakan apa-apa, benar?
- 1011
- 01:19:54,552 --> 01:19:57,431
- Ibu tidak hentikan itu!/
- Hentikan apa?
- 1012
- 01:19:57,486 --> 01:19:59,615
- Kau bilang mendapatkan itu
- dari bekerja.
- 1013
- 01:19:59,637 --> 01:20:03,030
- Apa? Ibu harusnya
- mempertanyakanmu?
- 1014
- 01:20:03,046 --> 01:20:05,444
- Kau Ibuku!/
- Ya, lalu apa?
- 1015
- 01:20:05,444 --> 01:20:07,784
- Apa aku seharusnya
- membiarkanmu kelaparan, begitu?
- 1016
- 01:20:07,784 --> 01:20:10,561
- Hanya karena Ibu mendengar
- orang berbicara? Persetan mereka.
- 1017
- 01:20:10,561 --> 01:20:12,601
- Mereka sudah bicara
- tentang ibu sejak lama.
- 1018
- 01:20:12,626 --> 01:20:15,606
- Ibu tidak peduli.
- Ibu tak peduli, mengerti?
- 1019
- 01:20:15,661 --> 01:20:17,151
- Mereka tidak kenal kita.
- 1020
- 01:20:17,220 --> 01:20:19,292
- Mereka tidak tahu kita,
- kita keluarga.
- 1021
- 01:20:19,336 --> 01:20:20,467
- Mereka tidak mengerti.
- 1022
- 01:20:20,511 --> 01:20:23,081
- Kau harus melakukan apa yang
- harus dilakukan untuk keluargamu.
- 1023
- 01:20:23,081 --> 01:20:24,306
- Tidak.
- 1024
- 01:20:24,322 --> 01:20:26,607
- Tidak, aku melakukan apa
- yang harus aku lakukan.
- 1025
- 01:20:26,615 --> 01:20:29,868
- Jika kita keluarga, maka kau
- bisa menjadi Ibu yang selayaknya,
- 1026
- 01:20:29,912 --> 01:20:32,289
- Dan aku tidak harus untuk.../
- Sayang, tolong.
- 1027
- 01:20:32,289 --> 01:20:33,615
- Aku bukan anak kecilmu lagi!
- 1028
- 01:20:33,615 --> 01:20:36,874
- Ibu tak tahu kenapa kau
- salahkan Ibu untuk ini.
- 1029
- 01:20:36,890 --> 01:20:39,302
- Ibu minta maaf, oke?
- 1030
- 01:20:39,365 --> 01:20:41,907
- Ibu minta maaf karena ibu sakit.
- 1031
- 01:20:42,494 --> 01:20:45,928
- Tidak semuanya tentangmu, Bu.
- 1032
- 01:20:46,005 --> 01:20:49,545
- Bagaimana dengan Marcus dan Lucy?
- 1033
- 01:20:49,606 --> 01:20:51,267
- Ya?
- 1034
- 01:20:51,321 --> 01:20:52,891
- Bagaimana denganku?
- 1035
- 01:20:52,943 --> 01:20:55,467
- Ada apa denganmu?
- 1036
- 01:20:55,503 --> 01:20:58,763
- Kau adalah garis hidup kami.
- 1037
- 01:21:00,048 --> 01:21:03,813
- Kau tahu... Untuk pertama
- kalinya dalam hidupku,
- 1038
- 01:21:03,813 --> 01:21:07,543
- Aku temukan sesuatu yang
- sangat aku suka untuk dilakukan.
- 1039
- 01:21:08,018 --> 01:21:10,783
- Sesuatu yang tak ada
- kaitannya dengan dewan.
- 1040
- 01:21:10,827 --> 01:21:13,670
- Atau dengan meteran listrik.
- 1041
- 01:21:13,738 --> 01:21:16,190
- Sesuatu yang bukan tentangmu.
- 1042
- 01:21:18,012 --> 01:21:22,438
- Apa?
- 1043
- 01:21:24,920 --> 01:21:28,721
- Itu di sekolah./
- Di sekolah? Itu luar biasa.
- 1044
- 01:21:29,151 --> 01:21:31,129
- Pementasan kami malam ini.
- 1045
- 01:21:31,180 --> 01:21:33,406
- Pak Hale mau...
- 1046
- 01:21:34,964 --> 01:21:37,424
- Dia bilang aku memiliki potensi.
- 1047
- 01:21:43,237 --> 01:21:45,718
- Dia memintaku menjadi komika.
- 1048
- 01:21:47,323 --> 01:21:49,151
- Komika?
- 1049
- 01:21:49,191 --> 01:21:51,034
- Apa, seperti...
- 1050
- 01:21:54,574 --> 01:21:58,044
- Apa, seperti komedi?
- 1051
- 01:22:01,719 --> 01:22:03,911
- Maafkan aku.
- 1052
- 01:22:04,441 --> 01:22:08,502
- Ya Tuhan, maafkan aku!
- Maafkan aku, hanya saja...
- 1053
- 01:22:08,575 --> 01:22:11,029
- Aku tak bermaksud itu seperti...
- 1054
- 01:22:11,084 --> 01:22:14,963
- Maaf, kau membuat Ibu terkejut,
- itu saja.
- 1055
- 01:22:15,174 --> 01:22:18,763
- Astaga! Komedi? Kau?
- 1056
- 01:22:18,831 --> 01:22:22,156
- Lelucon apa yang bisa kau ceritakan?
- 1057
- 01:22:22,513 --> 01:22:24,082
- Astaga.
- 1058
- 01:22:24,097 --> 01:22:26,235
- Hei, tidak, tidak, tidak...
- Ibu minta maaf.
- 1059
- 01:22:26,301 --> 01:22:29,000
- Ibu minta maaf,
- ibu tidak menertawakanmu.
- 1060
- 01:22:29,058 --> 01:22:32,184
- Sebenarnya, ibu rasa itu
- hal yang sangat bagus, bukan begitu?
- 1061
- 01:22:32,208 --> 01:22:34,360
- Ibu menertawaimu?
- 1062
- 01:22:34,417 --> 01:22:35,802
- Kenapa kau seperti ini?
- 1063
- 01:22:35,854 --> 01:22:38,388
- Sarah, ayolah, cerialah.
- 1064
- 01:22:38,431 --> 01:22:40,532
- Ibu pikir kau ingin menjadi komedian.
- 1065
- 01:22:44,133 --> 01:22:47,136
- Hei, hei, hei...
- Ayolah, ayo.
- 1066
- 01:22:47,179 --> 01:22:49,276
- Hei, kau mau ke mana, Peter Kay?
- 1067
- 01:22:49,331 --> 01:22:51,551
- Beritahu Ibu lelucon!
- 1068
- 01:22:52,565 --> 01:22:55,605
- Peter, Peter Kay.
- 1069
- 01:23:03,125 --> 01:23:04,895
- Benda sialan!
- 1070
- 01:24:47,843 --> 01:24:49,424
- Sarah.
- 1071
- 01:24:59,298 --> 01:25:01,177
- Semuanya baik, Margate?
- 1072
- 01:25:01,238 --> 01:25:02,859
- Ya.
- 1073
- 01:25:02,924 --> 01:25:05,012
- Kalian menikmati lagu yang
- barusan dibawakan?
- 1074
- 01:25:05,056 --> 01:25:06,668
- Ya.
- 1075
- 01:25:10,690 --> 01:25:14,500
- Margate, Margate, Margate.
- 1076
- 01:25:14,544 --> 01:25:18,593
- Seorang pria kapan hari bilang padaku
- Margate akan menjadi Brighton baru.
- 1077
- 01:25:18,644 --> 01:25:21,556
- Shoreditch di tepi lautan.
- 1078
- 01:25:22,078 --> 01:25:23,728
- Mereka menyebutnya DFL.
- 1079
- 01:25:23,763 --> 01:25:25,896
- Kau tahu, "Down from London."
- 1080
- 01:25:26,619 --> 01:25:28,166
- Kau bisa melihatnya,
- 1081
- 01:25:28,210 --> 01:25:30,487
- Karena itu tersangkut
- di gigi mereka.
- 1082
- 01:25:31,774 --> 01:25:34,756
- Berikan beberapa tahun, Margate,
- berikan beberapa tahun,
- 1083
- 01:25:34,756 --> 01:25:38,359
- Dan mereka akan meletakkan sari
- buah apel di luar Pengadilan Hakim,
- 1084
- 01:25:38,383 --> 01:25:41,970
- Dan berteriak di kemacetan
- seperti kita semua.
- 1085
- 01:25:45,714 --> 01:25:47,476
- Tapi itu berubah, bukan begitu, Margate?
- 1086
- 01:25:47,476 --> 01:25:48,671
- Itu berubah.
- 1087
- 01:25:48,671 --> 01:25:50,797
- Maksudku, kita punya
- Turner Contemporary.
- 1088
- 01:25:50,841 --> 01:25:52,538
- Itu menawan, bukan?
- 1089
- 01:25:52,582 --> 01:25:54,149
- Maksudku, itu sulit dipercaya...
- 1090
- 01:25:54,192 --> 01:25:57,177
- ...jika Tina Turner punya waktu untuk
- mengerjakan seluruh lukisan itu.
- 1091
- 01:25:58,766 --> 01:26:02,192
- Ayolah, Margate.
- 1092
- 01:26:02,779 --> 01:26:04,820
- Kupikir dari seluruh
- persiapan leluconku,
- 1093
- 01:26:04,820 --> 01:26:07,180
- Itu salah satu yang terbaik.
- 1094
- 01:26:12,289 --> 01:26:15,234
- Jadi selamat datang
- di pementasan kecil kami.
- 1095
- 01:26:15,280 --> 01:26:18,706
- Pak Hale menyiapkan semua ini
- sendirian, bukan begitu?
- 1096
- 01:26:18,790 --> 01:26:22,438
- Kau tahu, kurasa kita sebaiknya berikan
- tepuk tangan meriah untuk Pak Hale.
- 1097
- 01:26:22,481 --> 01:26:27,117
- Berikan tepuk tangan yang meriah
- untuk Pak Hale, semuanya!
- 1098
- 01:26:27,898 --> 01:26:31,160
- Ya! Ya.
- 1099
- 01:26:31,812 --> 01:26:34,064
- Dia terus mempersiapkan kami
- sepanjang tahun.
- 1100
- 01:26:34,096 --> 01:26:35,629
- Berusaha membuat kami
- bekerja keras,
- 1101
- 01:26:35,629 --> 01:26:39,798
- Agar kami tak terlihat konyol
- di panggung Theatre Royal ini.
- 1102
- 01:26:42,182 --> 01:26:44,510
- Dan dia justru datang
- memakai jaket itu?
- 1103
- 01:26:48,697 --> 01:26:51,054
- Masalahnya soal guru drama
- adalah jika mereka benar-benar...
- 1104
- 01:26:51,054 --> 01:26:52,536
- Pelacur!
- 1105
- 01:26:57,019 --> 01:26:59,431
- Berasal dari orang yang
- duduk di kursi murah.
- 1106
- 01:26:59,475 --> 01:27:02,069
- Semua yang di sini murah,
- bukan begitu, Margate?
- 1107
- 01:27:02,069 --> 01:27:04,607
- Kau yang murah, dasar pelacur!
- 1108
- 01:27:05,341 --> 01:27:07,832
- Nyalakan lampu utama.
- 1109
- 01:27:07,858 --> 01:27:09,536
- Siapa yang melempar itu?
- 1110
- 01:27:11,397 --> 01:27:13,680
- Aku bilang,
- siapa yang melempar itu?
- 1111
- 01:27:27,798 --> 01:27:29,622
- Ayo, Sarah.
- 1112
- 01:27:31,162 --> 01:27:33,802
- Bagus, pergilah dan
- jangan kembali!
- 1113
- 01:27:55,119 --> 01:27:57,968
- Aku tidak terkejut kau
- melemparkan uang.
- 1114
- 01:27:58,052 --> 01:28:01,328
- Kau tak mampu menghilangkan
- beberapa pound, keparat gendut.
- 1115
- 01:28:03,341 --> 01:28:04,979
- Sekarang lihatlah wajahnya.
- 1116
- 01:28:05,043 --> 01:28:07,588
- Lihat wajahnya, Margate.
- 1117
- 01:28:08,601 --> 01:28:10,593
- Kau selalu terlihat seperti itu?
- 1118
- 01:28:10,620 --> 01:28:12,054
- Atau angin berubah...
- 1119
- 01:28:12,054 --> 01:28:14,841
- ...saat Ibumu mendapatimu
- mencumbu adikmu sendiri?
- 1120
- 01:28:17,571 --> 01:28:19,750
- Terima kasih untuk uang koinnya,
- itu akan sangat berguna...
- 1121
- 01:28:19,750 --> 01:28:21,718
- ...untuk meteran parkir.
- 1122
- 01:28:28,374 --> 01:28:31,044
- Ya, itu benar, itu benar.
- 1123
- 01:28:31,088 --> 01:28:33,534
- Keluargaku miskin.
- 1124
- 01:28:33,575 --> 01:28:36,768
- Kami sangat miskin hingga bank
- makanan melihat kami,
- 1125
- 01:28:36,768 --> 01:28:38,943
- Lalu menolak kredit kami.
- 1126
- 01:28:39,662 --> 01:28:41,465
- Itu membuatmu tertawa, ya?
- 1127
- 01:28:41,537 --> 01:28:43,526
- Tak masalah, kau bisa tertawa.
- 1128
- 01:28:43,589 --> 01:28:46,843
- Aku tidak menganggap
- hidupku kacau.
- 1129
- 01:28:46,886 --> 01:28:52,231
- Itu hanya dipenuhi aksi emosional.
- 1130
- 01:28:52,278 --> 01:28:54,018
- Ya.
- 1131
- 01:28:55,634 --> 01:28:58,703
- Maksudku, ambil (contohnya) Ibuku.
- 1132
- 01:28:58,739 --> 01:29:02,554
- Silakan ambil dia. Serius.
- Silakan ambil dia.
- 1133
- 01:29:02,598 --> 01:29:05,296
- Dia benar-benar gila.
- 1134
- 01:29:05,340 --> 01:29:08,106
- Kau takkan percaya beberapa hal
- yang dia katakan.
- 1135
- 01:29:08,106 --> 01:29:12,267
- Dia sangat lucu.
- Dia tidak terkendali!
- 1136
- 01:29:16,189 --> 01:29:18,882
- Tidak, dia sebenarnya
- mengalami gangguan jiwa.
- 1137
- 01:29:21,076 --> 01:29:24,207
- Sesaat tertawa, selanjutnya menangis.
- 1138
- 01:29:25,053 --> 01:29:27,362
- Tak bisa makan tanpa sisa makanan
- memenuhi seluruh wajahnya.
- 1139
- 01:29:27,405 --> 01:29:30,345
- Seolah dia adalah anak ketigaku.
- 1140
- 01:29:32,457 --> 01:29:34,400
- Dan aku masih 15 tahun.
- 1141
- 01:29:34,400 --> 01:29:37,527
- Kurasa itu cukup normal
- bagi Margate, bukan begitu?
- 1142
- 01:29:38,586 --> 01:29:40,345
- Jadi...
- 1143
- 01:29:40,396 --> 01:29:41,941
- Jadi aku harus mengambil sikap.
- 1144
- 01:29:41,985 --> 01:29:44,253
- Kau tahu, mendapatkan uang ekstra
- 1145
- 01:29:45,463 --> 01:29:47,989
- Aku bekerja di tempat arkade.
- 1146
- 01:29:48,050 --> 01:29:49,587
- Di depan pantai.
- 1147
- 01:29:49,651 --> 01:29:53,979
- Dan, kau tahu, aku punya pemasukan
- tambahan sampingan.
- 1148
- 01:29:54,029 --> 01:29:56,216
- Maksudku, kita semua melakukan itu,
- bukan begitu?
- 1149
- 01:29:56,260 --> 01:29:58,452
- Jangan bohong,
- kita semua melakukan itu.
- 1150
- 01:29:58,475 --> 01:30:01,317
- Tidak mampu memberi makan
- keluargamu,
- 1151
- 01:30:01,396 --> 01:30:06,259
- Hingga kau harus berikan masturbasi
- pria tua di gang belakang.
- 1152
- 01:30:07,487 --> 01:30:10,167
- Tidak? Berarti hanya aku.
- 1153
- 01:30:10,200 --> 01:30:13,184
- Tapi kau tahu?
- Itu membantu, jadi...
- 1154
- 01:30:13,196 --> 01:30:15,614
- Hingga atasanku mendapatiku
- kapan hari,
- 1155
- 01:30:15,614 --> 01:30:17,937
- Kau tahu, "tangan merah"
- (Tertangkap basah).
- 1156
- 01:30:18,012 --> 01:30:20,153
- Dia membawaku ke kantornya.
- 1157
- 01:30:20,197 --> 01:30:23,330
- Dia bilang aku dalam masalah
- yang sangat besar.
- 1158
- 01:30:23,374 --> 01:30:25,210
- Aku pikir dia akan memecatku.
- 1159
- 01:30:25,229 --> 01:30:27,546
- Serius. Aku sangat ketakutan.
- 1160
- 01:30:29,434 --> 01:30:32,312
- Tapi yang ada dia
- justru memperkosaku.
- 1161
- 01:30:40,418 --> 01:30:44,853
- Mereka bilang pemerkosaan
- bukan hal yang lucu, tapi aku...
- 1162
- 01:30:48,505 --> 01:30:52,334
- Sekarang, kurasa aku tak bisa tinggal
- di Margate lebih lama lagi, benar?
- 1163
- 01:30:55,676 --> 01:30:57,516
- Aku akan keluar sendiri.
- 1164
- 01:34:38,281 --> 01:34:39,953
- Kau akan menjawab itu?
- 1165
- 01:36:31,851 --> 01:36:36,851
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1166
- 01:36:36,875 --> 01:36:41,875
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1167
- 01:36:41,899 --> 01:36:46,899
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement