Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:07,750 --> 00:02:10,187
- NO RESPIRES
- 2
- 00:02:13,666 --> 00:02:16,844
- - ¿Seguro tienes las llaves correctas?
- - Es la correcta.
- 3
- 00:02:17,045 --> 00:02:19,672
- - Entonces abre la puerta.
- - No debería tardar tanto.
- 4
- 00:02:22,673 --> 00:02:25,822
- 20, 19, 18...
- 5
- 00:02:26,023 --> 00:02:27,515
- Rocky, estás contando muy lento.
- 6
- 00:02:27,715 --> 00:02:29,982
- Apágala ya. Anda, hombre.
- 7
- 00:02:30,185 --> 00:02:33,116
- 15, 14, 13...
- 8
- 00:02:33,318 --> 00:02:37,000
- - Así me gusta.
- - 12, 11, 10, 9...
- 9
- 00:02:40,699 --> 00:02:42,891
- Te dije que iba a ser elegante.
- 10
- 00:02:45,008 --> 00:02:47,171
- Igual que la última vez.
- Nada de dinero.
- 11
- 00:02:47,372 --> 00:02:48,878
- El total no puede llegar a diez mil.
- 12
- 00:02:49,080 --> 00:02:50,824
- Sí. Lo que usted diga, juez. Anda.
- 13
- 00:02:51,025 --> 00:02:52,083
- Vamos.
- 14
- 00:03:12,593 --> 00:03:13,957
- ORO FALSO Dolores Hitchens
- 15
- 00:03:23,537 --> 00:03:24,696
- <i>Bien, vámonos ya.</i>
- 16
- 00:04:00,903 --> 00:04:03,208
- Rocky, ¿oíste que Kopecky
- seva a mudar lejos?
- 17
- 00:04:03,485 --> 00:04:04,747
- Todos se están yendo.
- 18
- 00:04:07,499 --> 00:04:11,116
- Si seguimos atracando casas
- como hoy, y...
- 19
- 00:04:11,318 --> 00:04:13,026
- Adiós, Detroit.
- 20
- 00:04:13,327 --> 00:04:16,001
- ¡Y hola, California!
- 21
- 00:04:18,140 --> 00:04:21,705
- - Espera, ¿Te vas a ir, Rock?
- - Sí, lo antes posible.
- 22
- 00:04:23,505 --> 00:04:26,136
- ¿Cuándo vas a regresar?
- 23
- 00:04:27,369 --> 00:04:28,369
- Nunca.
- 24
- 00:04:30,399 --> 00:04:31,969
- Ven con nosotros.
- 25
- 00:04:33,516 --> 00:04:34,781
- ¿Qué?
- 26
- 00:04:34,982 --> 00:04:36,722
- Todos los demás ya se fueron.
- 27
- 00:04:36,924 --> 00:04:38,623
- Tengo a mi papá aquí.
- 28
- 00:04:40,505 --> 00:04:42,281
- Te voy a extrañar.
- 29
- 00:05:07,004 --> 00:05:08,055
- ¿Papá?
- 30
- 00:05:10,138 --> 00:05:11,405
- ¿Estás en casa?
- 31
- 00:05:42,456 --> 00:05:45,514
- LIMINAL
- SEGURIDAD PARA EL HOGAR
- 32
- 00:05:58,536 --> 00:06:01,063
- - ¿Eso es todo?
- - Menos mi 40%
- 33
- 00:06:02,586 --> 00:06:05,494
- - Tómalo o déjalo.
- - Hay un Rolex ahí.
- 34
- 00:06:05,722 --> 00:06:06,755
- ¿Tú qué crees?
- 35
- 00:06:06,958 --> 00:06:09,113
- ¿Que lo voy a subastar en Sotheby's?
- 36
- 00:06:13,562 --> 00:06:16,286
- ¿Sabes cuánto paga la gente
- por un Rolex robado?
- 37
- 00:06:17,669 --> 00:06:20,189
- ¿Quieres dinero? Roba dinero.
- 38
- 00:06:20,393 --> 00:06:22,567
- Es un abuso.
- 39
- 00:06:24,136 --> 00:06:26,527
- ¿Quieres otra cosa o no?
- 40
- 00:06:30,650 --> 00:06:32,275
- Bueno, venga.
- 41
- 00:06:32,476 --> 00:06:34,757
- Calle Buena Vista 1837.
- 42
- 00:06:34,958 --> 00:06:37,926
- La compañía de tu papá
- protege la casa. Lo verifiqué.
- 43
- 00:06:38,127 --> 00:06:41,640
- El dueño es un veterano solitario.
- 44
- 00:06:41,842 --> 00:06:43,889
- No tiene familia.
- Solo está él en la casa.
- 45
- 00:06:44,291 --> 00:06:46,542
- - Es una zona desolada.
- - Está desbaratada.
- 46
- 00:06:46,840 --> 00:06:49,616
- - Lo cual es bueno.
- - ¿Qué tiene de bueno?
- 47
- 00:06:49,818 --> 00:06:51,042
- Dicen las malas lenguas...
- 48
- 00:06:51,244 --> 00:06:54,398
- que una niña rica
- atropelló a la hija de ese tipo.
- 49
- 00:06:54,600 --> 00:06:55,398
- Vaya.
- 50
- 00:06:55,500 --> 00:06:59,704
- La hija muere,
- y esta familia burguesa y rica...
- 51
- 00:06:59,907 --> 00:07:02,573
- le paga. Le da una
- contemplación grande.
- 52
- 00:07:02,774 --> 00:07:03,875
- Compensación.
- 53
- 00:07:04,677 --> 00:07:06,297
- Jódete, Su Señoría.
- 54
- 00:07:06,498 --> 00:07:10,284
- Este tipo tiene por lo menos...
- 55
- 00:07:12,020 --> 00:07:13,483
- 300 mil.
- 56
- 00:07:13,684 --> 00:07:15,017
- ¡Pum!
- 57
- 00:07:15,520 --> 00:07:18,326
- Si le entrego este botín a Raúl...
- 58
- 00:07:18,527 --> 00:07:20,105
- se caga en los pantalones.
- 59
- 00:07:20,408 --> 00:07:22,507
- ¿Crees que el dinero esté en la casa?
- 60
- 00:07:23,407 --> 00:07:26,428
- - No sé. Hay que averiguarlo.
- - Chicos, no, No robamos dinero.
- 61
- 00:07:26,629 --> 00:07:29,540
- Mas de diez mil es latrocinio mayor.
- Son 10 años de cárcel.
- 62
- 00:07:29,841 --> 00:07:32,074
- - No nos van a atrapar.
- - Y luego, ¿qué?
- 63
- 00:07:32,276 --> 00:07:34,806
- Esa cantidad trae a
- muchos policías. Investigarán.
- 64
- 00:07:35,007 --> 00:07:37,607
- - Mi papá se puede meter en líos.
- - Sabía que te ibas a acobardar.
- 65
- 00:07:37,761 --> 00:07:38,761
- Lo sabía.
- 66
- 00:07:38,872 --> 00:07:42,553
- Alex, si lo hacemos bien,
- será la última vez.
- 67
- 00:07:49,112 --> 00:07:50,377
- ¿A dónde vas?
- 68
- 00:07:51,666 --> 00:07:52,927
- No vamos a hacer este.
- 69
- 00:07:53,982 --> 00:07:55,288
- ¿En serio?
- 70
- 00:07:57,082 --> 00:07:59,128
- Danos las llaves.
- Lo hacemos nosotros.
- 71
- 00:07:59,330 --> 00:08:00,330
- ¡Alex!
- 72
- 00:08:09,698 --> 00:08:13,035
- TENGO QUE SACARLA DE AQUÍ.
- AYÚDAME, POR FAVOR
- 73
- 00:08:34,527 --> 00:08:37,739
- Veterano de guerra del Golfo
- llega a un acuerdo...
- 74
- 00:08:52,060 --> 00:08:53,921
- <i>El sospechoso
- estaba saliendo por atrás.</i>
- 75
- 00:08:54,122 --> 00:08:55,643
- ¿Ya acabaste, Diddy?
- 76
- 00:08:58,713 --> 00:09:02,051
- Sé un amor y tráele a tu madre
- una pizza grande de Tony's.
- 77
- 00:09:03,008 --> 00:09:04,789
- ¿Trevor ya vive aquí?
- 78
- 00:09:04,990 --> 00:09:08,629
- No seas desgraciada.
- Es solo hasta que encuentre trabajo.
- 79
- 00:09:09,360 --> 00:09:10,770
- No tienes dinero aquí.
- 80
- 00:09:11,073 --> 00:09:12,798
- Entonces págala tú.
- 81
- 00:09:14,039 --> 00:09:15,781
- Sé que ganas dinero.
- 82
- 00:09:20,300 --> 00:09:21,556
- Ya acabé.
- 83
- 00:09:22,243 --> 00:09:23,907
- Tienes los labios partidos.
- 84
- 00:09:24,667 --> 00:09:26,383
- ¿Así estás ganando tu dinero?
- 85
- 00:09:31,751 --> 00:09:33,831
- Bueno, Diddy,
- vamos a dar una vuelta.
- 86
- 00:09:36,329 --> 00:09:38,130
- Quiero ir a la playa.
- 87
- 00:09:38,332 --> 00:09:41,591
- No es verano, tontita.
- 88
- 00:09:41,793 --> 00:09:43,325
- Quiero ser surfista.
- 89
- 00:09:44,242 --> 00:09:46,510
- No hay olas en Michigan.
- 90
- 00:09:48,715 --> 00:09:51,251
- No es justo.
- 91
- 00:09:51,453 --> 00:09:52,843
- Sí, bueno...
- 92
- 00:09:54,410 --> 00:09:56,584
- Algunas cosas
- no se pueden cambiar, nena.
- 93
- 00:09:57,153 --> 00:09:58,837
- Por injustas que sean.
- 94
- 00:09:59,037 --> 00:10:01,099
- Qué lástima.
- 95
- 00:10:01,854 --> 00:10:04,947
- BUENO. MANOS A LA OBRA.
- 96
- 00:10:05,612 --> 00:10:07,575
- ¿Sabes dónde hay olas?
- 97
- 00:10:09,579 --> 00:10:10,791
- En California.
- 98
- 00:10:11,712 --> 00:10:14,339
- ¿Nos mudamos allá juntas?
- ¿Te gustaría?
- 99
- 00:10:15,400 --> 00:10:17,576
- Muy bien. Te lo prometo.
- 100
- 00:11:24,215 --> 00:11:25,801
- LIMINAL
- SEGURIDAD PARA EL HOGAR
- 101
- 00:11:36,134 --> 00:11:38,371
- - Es un tatuaje nuevo?
- - Sí.
- 102
- 00:11:38,772 --> 00:11:40,514
- Me lo hice anoche.
- 103
- 00:11:40,714 --> 00:11:42,636
- - Es...
- - Una catarina.
- 104
- 00:11:43,209 --> 00:11:45,040
- ¿Por qué una catarina?
- 105
- 00:11:50,316 --> 00:11:51,502
- ¿Qué?
- 106
- 00:11:53,426 --> 00:11:57,072
- Cuando mi papá se fue,
- mi mamá empezó a beber...
- 107
- 00:11:57,273 --> 00:11:59,514
- y me dijo que...
- 108
- 00:11:59,815 --> 00:12:02,443
- mi papá se había ido por mi culpa.
- 109
- 00:12:05,379 --> 00:12:08,052
- Yo lo extraño mucho,
- así que lloraba.
- 110
- 00:12:09,966 --> 00:12:13,429
- Se hartaba de oírme llorar
- y me encerraba en su maletera.
- 111
- 00:12:14,456 --> 00:12:16,455
- A veces durante horas.
- 112
- 00:12:18,997 --> 00:12:20,621
- Pero había un...
- 113
- 00:12:22,376 --> 00:12:26,407
- oyito en la maletera,
- y una vez se metió una catarina.
- 114
- 00:12:26,708 --> 00:12:28,559
- Me hizo compañía.
- 115
- 00:12:29,647 --> 00:12:31,359
- Me hizo sentir segura.
- 116
- 00:12:34,079 --> 00:12:35,819
- En California lo voy a colorear.
- 117
- 00:12:36,020 --> 00:12:38,859
- Y voy a dejar de marcar mi cuerpo.
- 118
- 00:12:46,324 --> 00:12:49,121
- Si conseguimos el dinero,
- me iré con ustedes.
- 119
- 00:12:51,840 --> 00:12:53,441
- Ya lo sabía.
- 120
- 00:13:00,708 --> 00:13:02,757
- Cuatro calles alrededor
- las casas están vacías.
- 121
- 00:13:04,382 --> 00:13:06,619
- Si no hay gente, no hay patrullas.
- 122
- 00:13:07,118 --> 00:13:08,787
- Va a ser pan comido.
- 123
- 00:13:09,766 --> 00:13:12,434
- El tipo se encierra.
- No ha salido de su casa en 5 días.
- 124
- 00:13:12,634 --> 00:13:15,288
- Lo haremos con él dentro.
- Traeré una bomba de cloro.
- 125
- 00:13:15,790 --> 00:13:16,917
- ¡Maldita sea!
- 126
- 00:13:17,712 --> 00:13:18,734
- - Vaya.
- - Increíble
- 127
- 00:13:18,836 --> 00:13:21,113
- ¡Quítate de mi auto, perro cochino!
- 128
- 00:13:29,139 --> 00:13:30,833
- Ese es el tipo.
- 129
- 00:13:39,449 --> 00:13:40,674
- ¿Es ciego?
- 130
- 00:13:41,460 --> 00:13:43,635
- Perdió la vista en Irak o algo.
- 131
- 00:13:44,380 --> 00:13:46,533
- Está mal robar a un ciego, ¿no?
- 132
- 00:13:46,734 --> 00:13:49,320
- El que sea ciego
- no lo vuelve un santo.
- 133
- 00:13:52,009 --> 00:13:53,636
- Lo haremos esta noche.
- 134
- 00:14:18,599 --> 00:14:20,828
- Todo el barrio está vacío.
- 135
- 00:14:21,186 --> 00:14:23,351
- Debe ser el último
- hombre que queda aquí.
- 136
- 00:14:27,066 --> 00:14:29,142
- No hay luces.
- Debe estar dormido.
- 137
- 00:14:30,259 --> 00:14:32,358
- Está ciego.
- Las luces no significan nada.
- 138
- 00:14:32,559 --> 00:14:35,161
- Son las 2a. m. Está dormido.
- 139
- 00:14:37,021 --> 00:14:38,935
- Vamos a lidiar con el perro primero.
- 140
- 00:15:02,940 --> 00:15:04,116
- Anda, hombre.
- 141
- 00:15:15,157 --> 00:15:17,725
- Lo está mascando.
- Se dormirá en un segundo.
- 142
- 00:15:24,744 --> 00:15:26,971
- Hay cuatro candados.
- ¿Tienes las otras llaves?
- 143
- 00:15:27,172 --> 00:15:29,690
- - Solo tengo una.
- - Maldita sea.
- 144
- 00:15:32,241 --> 00:15:34,755
- ¿Por qué no le dio llaves
- a la compañía de seguridad?
- 145
- 00:15:34,956 --> 00:15:38,299
- Porque el dinero está ahí,
- y el muy paranoico no confía en nadie.
- 146
- 00:15:38,748 --> 00:15:40,218
- Revisemos por el pasillo.
- 147
- 00:16:16,936 --> 00:16:18,288
- Sueña con los angelitos, perro.
- 148
- 00:16:42,389 --> 00:16:43,389
- ¿Qué es eso?
- 149
- 00:16:43,491 --> 00:16:44,652
- Si lo apunto hacia...
- 150
- 00:16:44,853 --> 00:16:47,207
- el control maestro mata la alarma.
- 151
- 00:16:47,455 --> 00:16:49,506
- Abre la maldita puerta, Dexter.
- 152
- 00:16:53,563 --> 00:16:54,827
- Ya está.
- 153
- 00:16:55,028 --> 00:16:56,753
- Maldita sea.
- 154
- 00:16:57,053 --> 00:16:59,248
- - ¿Qué pasa?
- - No abre.
- 155
- 00:17:10,321 --> 00:17:12,296
- Ese tipo no se anda con cuentos.
- 156
- 00:17:14,529 --> 00:17:16,865
- Aquí hay un seguro. lo siento.
- 157
- 00:17:18,035 --> 00:17:20,492
- - ¡Anda!
- - Es demasiado ruido.
- 158
- 00:17:20,693 --> 00:17:22,193
- Ya para.
- 159
- 00:17:24,739 --> 00:17:25,739
- ¿Qué tal esa ventana?
- 160
- 00:17:27,136 --> 00:17:28,780
- No tiene barrotes. Yo quepo ahí.
- 161
- 00:17:28,982 --> 00:17:31,922
- ¿Qué? No te vamos
- a mandar ahí sola.
- 162
- 00:17:32,968 --> 00:17:36,106
- Nadie me va a mandar.
- Voy a ir sola.
- 163
- 00:17:39,186 --> 00:17:40,562
- Ayúdame a subir.
- 164
- 00:17:41,265 --> 00:17:43,977
- - Toma. Tienes solo 30 segundos.
- - De acuerdo.
- 165
- 00:18:18,760 --> 00:18:20,736
- PONER CÓDIGO
- 166
- 00:19:00,590 --> 00:19:03,453
- <b>DESARMADA Lista para Armarse</b>
- 167
- 00:19:50,236 --> 00:19:51,876
- Relájate, tonto.
- 168
- 00:19:52,077 --> 00:19:54,246
- Ya debe de haber entrado.
- Está bien.
- 169
- 00:19:55,598 --> 00:19:58,447
- - Sí, como si te importara.
- - ¿Qué dijiste?
- 170
- 00:19:59,931 --> 00:20:02,561
- Es mi novia. Claro que me importa.
- 171
- 00:20:04,472 --> 00:20:06,171
- Te voy a dar un consejo.
- 172
- 00:20:06,373 --> 00:20:09,675
- Sé un buen amigo
- y quédate en la zona de la amistad.
- 173
- 00:20:13,883 --> 00:20:15,167
- ¿Estás bien?
- 174
- 00:20:15,467 --> 00:20:18,005
- Sí. Quítense los zapatos.
- 175
- 00:21:03,325 --> 00:21:05,167
- ¿Qué pasa? Oye.
- 176
- 00:21:53,971 --> 00:21:55,646
- Oye, oye.
- 177
- 00:21:55,782 --> 00:21:56,980
- Está bien.
- 178
- 00:22:15,364 --> 00:22:18,251
- <i>Te quiero</i>
- 179
- 00:22:18,733 --> 00:22:21,439
- <i>Sí, voy a ser tu novia.</i>
- 180
- 00:22:21,642 --> 00:22:24,480
- <i>Tu novia, tu novia</i>
- 181
- 00:22:24,681 --> 00:22:27,329
- <i>Sí, voy a ser tu novia</i>
- 182
- 00:22:27,530 --> 00:22:29,956
- <i>Te quiero</i>
- 183
- 00:22:34,945 --> 00:22:37,677
- <i>Solo tres semillas, ¿sí?</i>
- 184
- 00:22:37,878 --> 00:22:39,178
- <i>¿Solo tres?</i>
- 185
- 00:22:39,980 --> 00:22:44,399
- <i>Una, dos y tres.</i>
- 186
- 00:22:45,654 --> 00:22:48,326
- <i>Pones tres semillas dentro...</i>
- 187
- 00:22:48,529 --> 00:22:51,294
- <i>y el vaso está vacío.</i>
- 188
- 00:22:53,485 --> 00:22:55,186
- <i>¿Ahora le hechas agua?</i>
- 189
- 00:22:57,045 --> 00:22:59,502
- <i>Ahora le hechamos agua.
- Bueno, mamá.</i>
- 190
- 00:23:12,162 --> 00:23:14,803
- <i>- Solo tres semillas.
- - ¿Qué estás haciendo?</i>
- 191
- 00:23:15,743 --> 00:23:17,188
- <i>Estoy plantando un árbol.</i>
- 192
- 00:23:20,081 --> 00:23:22,192
- ¿Cuándo va a crecer el árbol?
- 193
- 00:23:22,809 --> 00:23:25,365
- <i>¡Va a crecer hasta el cielo!</i>
- 194
- 00:23:25,667 --> 00:23:26,735
- <i>Caramba.</i>
- 195
- 00:23:32,339 --> 00:23:34,710
- <i>¿Qué necesita un árbol para crecer?</i>
- 196
- 00:23:34,890 --> 00:23:39,492
- <i>Agua, semillas, tierra y sol.</i>
- 197
- 00:23:39,714 --> 00:23:40,954
- <i>Suena bien.</i>
- 198
- 00:23:52,934 --> 00:23:55,928
- <i>Sí, seré tu novia</i>
- 199
- 00:23:56,128 --> 00:23:58,962
- <i>Novia, novia</i>
- 200
- 00:23:59,262 --> 00:24:01,864
- <i>Sí, seré tu novia</i>
- 201
- 00:24:02,066 --> 00:24:04,520
- <i>Te quiero</i>
- 202
- 00:24:08,929 --> 00:24:10,992
- <i>Y luego va a crecer.</i>
- 203
- 00:24:13,848 --> 00:24:15,965
- <i>Mamá, ¿me das más agua?</i>
- 204
- 00:24:51,721 --> 00:24:52,783
- ¡Hecho!
- 205
- 00:24:54,087 --> 00:24:57,498
- - ¿Qué pasa?
- - El tipo está noqueado por el gas.
- 206
- 00:24:57,699 --> 00:25:00,330
- - Parece la Bella Durmiente.
- - Chicos...
- 207
- 00:25:05,761 --> 00:25:07,222
- Es un candado enorme.
- 208
- 00:25:07,423 --> 00:25:08,921
- Si el dinero está en la casa...
- 209
- 00:25:09,823 --> 00:25:11,290
- debe de estar ahí.
- 210
- 00:25:12,362 --> 00:25:15,402
- - ¿Crees que lo puedas abrir?
- - Sí, tengo esto.
- 211
- 00:25:25,837 --> 00:25:26,837
- Maldita sea.
- 212
- 00:25:30,962 --> 00:25:32,015
- ¡Vaya!
- 213
- 00:25:34,383 --> 00:25:36,775
- ¿Tienes algo más?
- - Sí.
- 214
- 00:25:37,411 --> 00:25:38,959
- Sí, sí.
- 215
- 00:25:39,662 --> 00:25:41,359
- Tengo una herramienta más poderosa.
- 216
- 00:25:42,920 --> 00:25:45,920
- ¿Qué demonios es eso?
- - Una Baretta de 9 mm.
- 217
- 00:25:46,909 --> 00:25:49,699
- - Como los Gángsters.
- - ¿Por qué trajiste un arma?
- 218
- 00:25:50,701 --> 00:25:53,186
- Es la casa de un soldado.
- No iba a venir sin cromo.
- 219
- 00:25:53,387 --> 00:25:55,920
- Money, nunca has disparado un arma.
- 220
- 00:25:56,578 --> 00:25:58,782
- Es hora de perder esa virginidad.
- 221
- 00:25:58,984 --> 00:26:00,717
- Porque abriré eso
- como una lata de atún.
- 222
- 00:26:00,918 --> 00:26:03,274
- ¿Sabes lo que significa
- traer una pistola a un robo?
- 223
- 00:26:03,475 --> 00:26:07,164
- Sí. Me permite defenderme mejor.
- 224
- 00:26:07,366 --> 00:26:10,084
- Significa que le diste
- el derecho legal de matarnos.
- 225
- 00:26:11,578 --> 00:26:14,196
- Rocky, vámonos.
- - No, no, no.
- 226
- 00:26:14,497 --> 00:26:17,235
- - Debemos quedarnos.
- - Vamos esto no es bueno.
- 227
- 00:26:19,732 --> 00:26:22,247
- ¿Crees que porque te masturbas
- con tus "selfies"...
- 228
- 00:26:22,448 --> 00:26:24,071
- eso te vuelve un Romeo?
- 229
- 00:26:25,095 --> 00:26:26,712
- Piénsalo de nuevo, cobarde.
- 230
- 00:26:40,289 --> 00:26:41,792
- Yo me largo.
- 231
- 00:26:44,935 --> 00:26:45,935
- ¡Alex!
- 232
- 00:27:01,676 --> 00:27:02,877
- ¿Quién anda ahí?
- 233
- 00:27:15,805 --> 00:27:17,779
- Está bien, hombre, cálmate.
- 234
- 00:27:19,816 --> 00:27:21,066
- Mira...
- 235
- 00:27:21,954 --> 00:27:24,280
- Estaba borracho y me metí.
- 236
- 00:27:24,481 --> 00:27:25,712
- Metí la pata, ¿sí?
- 237
- 00:27:25,915 --> 00:27:28,582
- Así que me voy a ir, ¿sí?
- 238
- 00:27:42,503 --> 00:27:44,536
- Quédate donde estás.
- 239
- 00:27:45,653 --> 00:27:47,410
- ¡No te muevas!
- 240
- 00:27:50,271 --> 00:27:51,571
- Sí, así es.
- 241
- 00:27:51,772 --> 00:27:53,983
- Sé lo que hay ahí,
- y no me iré sin eso.
- 242
- 00:27:54,184 --> 00:27:55,585
- ¿Entiendes?
- 243
- 00:27:56,048 --> 00:27:58,174
- Haz lo que te diga, ¿sí?
- 244
- 00:27:59,131 --> 00:28:01,344
- No des ni un solo paso.
- 245
- 00:28:06,264 --> 00:28:07,945
- ¿Me oyes o no?
- 246
- 00:28:09,535 --> 00:28:11,761
- ¿De repente te volviste
- ciego o sordo?
- 247
- 00:28:12,905 --> 00:28:15,352
- Hijo de puta, dije que pares.
- 248
- 00:28:15,553 --> 00:28:17,158
- Creo que me oíste.
- 249
- 00:28:18,088 --> 00:28:19,805
- - Perdón.
- - No te muevas.
- 250
- 00:28:20,827 --> 00:28:23,678
- ¿Qué demonios haces, hombre?
- ¡Te daré un tiro!
- 251
- 00:28:26,048 --> 00:28:27,901
- ¡No pe pongas a prueba!
- 252
- 00:28:34,082 --> 00:28:35,391
- Eres un cobarde.
- 253
- 00:28:37,253 --> 00:28:39,415
- ¿Qué vas a hacer ahora?
- 254
- 00:28:39,903 --> 00:28:40,903
- ¡Más vale que pares!
- 255
- 00:28:52,580 --> 00:28:54,787
- ¡No me obligues a matarte!
- 256
- 00:29:02,760 --> 00:29:04,255
- Por favor.
- 257
- 00:29:04,457 --> 00:29:05,720
- ¡Por favor!
- 258
- 00:29:05,920 --> 00:29:08,173
- ¡Por favor, solo deja que me vaya!
- 259
- 00:29:15,727 --> 00:29:16,859
- ¡Por favor!
- 260
- 00:29:17,929 --> 00:29:19,724
- ¿Cuántos son?
- 261
- 00:29:20,470 --> 00:29:22,534
- - ¿Qué?
- - Cuántos son?
- 262
- 00:29:30,112 --> 00:29:32,843
- Solo soy yo hombre. Solo soy yo.
- 263
- 00:29:33,044 --> 00:29:36,368
- ¡Nada más suéltame!
- Por favor suéltame.
- 264
- 00:29:38,861 --> 00:29:39,861
- ¡Por favor!
- 265
- 00:29:43,664 --> 00:29:45,795
- Solo suéltame.
- 266
- 00:29:50,072 --> 00:29:51,284
- Está bien.
- 267
- 00:29:52,081 --> 00:29:53,907
- Está bien. Está bien.
- 268
- 00:29:55,495 --> 00:29:56,577
- Te juro por Dios...
- 269
- 00:33:16,570 --> 00:33:19,774
- MATÓ A MONEY
- 270
- 00:33:26,015 --> 00:33:27,836
- - ¿ESTÁS BIEN?
- - Por favor ayúdame.
- 271
- 00:33:27,871 --> 00:33:29,727
- Estoy en la casa. ¿Tú dónde?
- 272
- 00:33:31,569 --> 00:33:33,345
- En armario.
- 273
- 00:35:26,406 --> 00:35:29,646
- Rocky, oye, ¿estás bien?
- ¿Estás bien?
- 274
- 00:35:32,178 --> 00:35:34,098
- Quizá deberíamos llamar a la policía.
- 275
- 00:35:34,427 --> 00:35:35,651
- Confesaremos.
- 276
- 00:35:36,615 --> 00:35:37,657
- Espera.
- 277
- 00:35:39,466 --> 00:35:40,540
- ¿Qué?
- 278
- 00:36:05,214 --> 00:36:06,527
- Ay, Dios.
- 279
- 00:36:24,647 --> 00:36:26,811
- Hay mucho más e 300000 aquí.
- 280
- 00:36:27,113 --> 00:36:28,942
- Debe de haber un millón de dólares.
- 281
- 00:36:29,525 --> 00:36:31,540
- Bueno, vámonos de aquí.
- 282
- 00:36:40,085 --> 00:36:41,604
- La puerta de tormenta del sótano.
- 283
- 00:36:41,805 --> 00:36:44,495
- Tiene cerrojo por dentro.
- Quizá podamos salir por ahí.
- 284
- 00:36:45,769 --> 00:36:47,094
- Vamos.
- 285
- 00:39:40,549 --> 00:39:41,940
- Vámonos.
- 286
- 00:39:45,312 --> 00:39:46,557
- Por aquí.
- 287
- 00:39:48,816 --> 00:39:51,102
- ¿Qué? Se me agotó la batería.
- 288
- 00:41:49,588 --> 00:41:51,533
- - ¿Dónde está la puerta?
- - No sé.
- 289
- 00:41:51,735 --> 00:41:53,411
- ¿Dónde está? ¿La ves?
- 290
- 00:42:27,602 --> 00:42:29,501
- ¡Por favor, ayúdenme!
- 291
- 00:42:29,702 --> 00:42:30,982
- ¡Por favor!
- 292
- 00:42:31,125 --> 00:42:32,957
- Tenemos que largarnos ahora mismo.
- 293
- 00:42:33,622 --> 00:42:34,821
- Anda.
- 294
- 00:42:35,335 --> 00:42:37,641
- Vámonos. Aquí está la puerta.
- 295
- 00:42:40,331 --> 00:42:43,064
- ¡Miren! ¡Miren esto! ¡Por favor!
- 296
- 00:42:49,370 --> 00:42:51,288
- ¡Rocky! ¡Rocky!
- 297
- 00:42:52,243 --> 00:42:55,135
- Podemos salir por ahí.
- Ahí está la puerta.
- 298
- 00:42:55,336 --> 00:42:56,506
- Nos podemos ir ya.
- 299
- 00:42:56,706 --> 00:42:58,112
- ¡No, no!
- 300
- 00:42:58,826 --> 00:43:01,686
- Cindy Roberts inocente
- de homicidio vehicular
- 301
- 00:43:03,474 --> 00:43:05,977
- Ella mató a su hija.
- 302
- 00:43:09,473 --> 00:43:10,650
- Tenemos que sacarla de aquí,
- 303
- 00:43:10,780 --> 00:43:12,766
- No, no. No tenemos tiempo.
- 304
- 00:43:12,968 --> 00:43:14,723
- Nos vamos y llamamos a la policía.
- 305
- 00:43:14,924 --> 00:43:16,518
- Vendrán a buscarla. ¿Sí?
- 306
- 00:43:16,720 --> 00:43:18,857
- ¡La caja fuerte!
- 307
- 00:44:01,007 --> 00:44:03,039
- La combinación de arriba.
- ¿Te acuerdas?
- 308
- 00:44:04,174 --> 00:44:05,464
- 2978.
- 309
- 00:44:05,664 --> 00:44:08,383
- - 2978.
- - ABIERTA.
- 310
- 00:44:10,111 --> 00:44:11,648
- Bien, las tengo.
- 311
- 00:44:14,978 --> 00:44:16,159
- ¡Ya viene!
- 312
- 00:44:17,374 --> 00:44:19,299
- - ¡Date prisa!
- - Una más.
- 313
- 00:44:19,977 --> 00:44:21,404
- ¡Mierda!
- 314
- 00:44:21,704 --> 00:44:24,464
- Ya casi lo abro. ya casi.
- 315
- 00:44:24,665 --> 00:44:27,480
- No importa lo que hayas hecho.
- Te sacaré de aquí.
- 316
- 00:44:28,254 --> 00:44:30,191
- ¡Rápido! ¡Rápido!
- 317
- 00:44:43,014 --> 00:44:44,802
- - Ahí está la puerta.
- - ¡Ahí está!
- 318
- 00:44:49,251 --> 00:44:50,641
- ¿Estás bien?
- 319
- 00:44:58,430 --> 00:44:59,495
- ¿Qué pasa?
- 320
- 00:45:02,217 --> 00:45:04,516
- - ¿Qué pasa?
- - Tiene candado.
- 321
- 00:45:04,716 --> 00:45:07,004
- Tienes las llaves.
- - ¿No tienes las llaves?
- 322
- 00:45:09,135 --> 00:45:10,135
- Maldita sea.
- 323
- 00:45:10,491 --> 00:45:12,448
- - Una de estas debe de abrirlo.
- - Anda.
- 324
- 00:45:16,097 --> 00:45:17,940
- ¡Anda!
- 325
- 00:45:18,141 --> 00:45:19,141
- Está bien.
- 326
- 00:45:24,558 --> 00:45:25,558
- Sí.
- 327
- 00:45:30,080 --> 00:45:31,499
- ¡Anda!
- 328
- 00:46:29,498 --> 00:46:31,156
- La mató.
- 329
- 00:47:04,095 --> 00:47:05,351
- No.
- 330
- 00:47:07,997 --> 00:47:09,056
- No.
- 331
- 00:47:13,038 --> 00:47:14,260
- ¡No!
- 332
- 00:47:25,846 --> 00:47:27,282
- Mi bebé.
- 333
- 00:47:34,786 --> 00:47:36,171
- ¡No!
- 334
- 00:47:37,358 --> 00:47:38,661
- ¡No!
- 335
- 00:47:40,456 --> 00:47:41,851
- ¡No!
- 336
- 00:48:24,742 --> 00:48:26,234
- Tenemos que volver arriba.
- 337
- 00:48:27,201 --> 00:48:29,515
- Sí, escucha. Escucha, ¿sí?
- 338
- 00:48:29,716 --> 00:48:31,835
- Estás llaves pueden abrir
- la puerta de enfrente.
- 339
- 00:48:32,722 --> 00:48:35,178
- ¿Está bien?
- Si subimos podemos salir.
- 340
- 00:48:36,031 --> 00:48:37,059
- ¿Está bien?
- 341
- 00:48:47,716 --> 00:48:48,852
- ¡Vamos!
- 342
- 00:49:04,171 --> 00:49:05,214
- Mierda.
- 343
- 00:49:24,358 --> 00:49:25,429
- ¡Alex!
- 344
- 00:50:43,482 --> 00:50:44,638
- ¿Rocky?
- 345
- 00:51:04,657 --> 00:51:06,219
- Por favor, no.
- 346
- 00:51:10,422 --> 00:51:11,957
- ¡No! ¡Por favor!
- 347
- 00:51:33,904 --> 00:51:35,320
- - ¿Rocky?
- - ¡Alex!
- 348
- 00:51:36,307 --> 00:51:37,480
- ¡Alex!
- 349
- 00:51:37,681 --> 00:51:39,913
- Rocky, vámonos. Por aquí.
- 350
- 00:51:40,114 --> 00:51:43,085
- Por aquí, anda.
- Por aquí. ¡Anda, anda!
- 351
- 00:51:43,285 --> 00:51:45,478
- - Está bien.
- - Ay, por favor.
- 352
- 00:51:47,201 --> 00:51:51,041
- ¿Dónde está? ¡Luz!
- ¡Veo luz! ¡Vamos!
- 353
- 00:52:09,062 --> 00:52:10,097
- No...
- 354
- 00:52:11,587 --> 00:52:12,632
- corras.
- 355
- 00:52:16,286 --> 00:52:17,453
- Rocky...
- 356
- 00:52:20,900 --> 00:52:22,183
- ve a la puerta.
- 357
- 00:52:23,013 --> 00:52:24,634
- Prueba la llave azul.
- 358
- 00:52:25,619 --> 00:52:27,034
- Hazlo.
- 359
- 00:52:29,136 --> 00:52:30,984
- Calma. Calma, amigo.
- 360
- 00:52:35,969 --> 00:52:36,969
- Maldita sea.
- 361
- 00:52:41,207 --> 00:52:42,650
- - ¿Rocky?
- - Sí.
- 362
- 00:52:44,247 --> 00:52:46,194
- - ¡Anda!
- - Calma amigo.
- 363
- 00:52:46,695 --> 00:52:47,869
- Calma.
- 364
- 00:52:50,048 --> 00:52:51,048
- Está bien.
- 365
- 00:52:52,925 --> 00:52:54,464
- Qué buen perrito.
- 366
- 00:52:55,067 --> 00:52:56,960
- Muy bien. Bien.
- 367
- 00:52:58,988 --> 00:53:00,217
- Muy bien.
- 368
- 00:53:00,420 --> 00:53:01,620
- Muy bien.
- 369
- 00:53:03,007 --> 00:53:04,386
- Maldita sea. ¡Rocky!
- 370
- 00:53:06,770 --> 00:53:09,204
- ¡Corre, corre! ¡Arriba! ¡Corre!
- 371
- 00:53:12,226 --> 00:53:13,666
- ¡Corre! ¡Rápido!
- 372
- 00:53:16,088 --> 00:53:17,502
- ¡Ahí hay una puerta! ¡Corre!
- 373
- 00:53:21,123 --> 00:53:22,847
- ¡Mueve esa! ¡Anda!
- 374
- 00:53:28,899 --> 00:53:29,899
- Maldita sea.
- 375
- 00:53:30,793 --> 00:53:32,834
- - ¿Esas también están bloqueadas?
- - Sí.
- 376
- 00:53:34,635 --> 00:53:35,897
- Estamos atrapados aquí.
- 377
- 00:53:56,922 --> 00:53:58,891
- Rocky, el control remoto.
- ¿Lo tienes?
- 378
- 00:53:59,580 --> 00:54:00,966
- Anda.
- 379
- 00:54:02,096 --> 00:54:03,383
- - ¿Qué haces?
- - Oprimo pánico.
- 380
- 00:54:03,583 --> 00:54:06,097
- Si le llega al sistema
- llamará a la policía.
- 381
- 00:54:06,299 --> 00:54:09,023
- - Espera. ¡No podemos ir a la cárcel!
- - No iremos.
- 382
- 00:54:09,223 --> 00:54:11,584
- Esto es robo en ves
- de secuestro y asesinato.
- 383
- 00:54:11,784 --> 00:54:14,089
- La policía se va a desentender
- de nosotros y por qué vinimos.
- 384
- 00:54:14,113 --> 00:54:15,587
- Les ayudamos a agarrar al tipo.
- 385
- 00:54:16,036 --> 00:54:17,148
- Pero adiós dinero.
- 386
- 00:54:19,484 --> 00:54:21,311
- - Tenemos que salir de aquí.
- - Arriba.
- 387
- 00:54:26,468 --> 00:54:27,468
- ¡Sube!
- 388
- 00:54:36,144 --> 00:54:39,052
- - ¡Alex!
- - ¿Qué haces? ¡Sigue!
- 389
- 00:54:56,107 --> 00:54:57,681
- ¡No! ¡No, no!
- 390
- 01:04:25,277 --> 01:04:26,931
- Por favor, deje que me vaya.
- 391
- 01:04:29,358 --> 01:04:30,999
- Por favor, deje que me vaya.
- 392
- 01:04:37,363 --> 01:04:40,482
- Lo entiendo. Elló mató a su hija.
- 393
- 01:04:40,907 --> 01:04:42,482
- Quería que pagara.
- 394
- 01:04:42,683 --> 01:04:45,253
- Lo entiendo. No le diré a nadie.
- 395
- 01:04:45,673 --> 01:04:47,423
- Tú no entiendes nada.
- 396
- 01:04:49,867 --> 01:04:51,548
- Solo un padre puede entender...
- 397
- 01:04:52,413 --> 01:04:55,664
- el lazo entre un padre y su hija.
- 398
- 01:04:59,746 --> 01:05:02,239
- Debería haber ido a la cárcel, pero...
- 399
- 01:05:03,067 --> 01:05:05,249
- las niña ricas no van a la cárcel.
- 400
- 01:05:09,117 --> 01:05:11,342
- Nada de esto le devolverá a su hija.
- 401
- 01:05:17,304 --> 01:05:19,339
- Eso no es realmente verdad.
- 402
- 01:05:25,094 --> 01:05:27,694
- Cindy me quitó a mi hija.
- 403
- 01:05:30,099 --> 01:05:31,521
- Y pensé...
- 404
- 01:05:33,314 --> 01:05:34,882
- que era justo...
- 405
- 01:05:37,983 --> 01:05:39,755
- que me diera un hijo nuevo.
- 406
- 01:05:43,908 --> 01:05:46,161
- Estaba embarazada con mi bebé.
- 407
- 01:05:50,197 --> 01:05:52,058
- Uds. mataron a los dos.
- 408
- 01:05:52,689 --> 01:05:53,579
- No.
- 409
- 01:05:53,580 --> 01:05:57,452
- Estarían vivos si no hubieran
- entrado en mi casa.
- 410
- 01:06:00,133 --> 01:06:01,417
- No.
- 411
- 01:06:11,022 --> 01:06:12,750
- Tienes que rendir cuentas.
- 412
- 01:08:22,622 --> 01:08:23,634
- Por favor.
- 413
- 01:08:26,245 --> 01:08:27,853
- Por favor, Dios.
- 414
- 01:08:28,593 --> 01:08:31,665
- ¿Dios? Dios no existe.
- 415
- 01:08:35,172 --> 01:08:36,450
- Es una broma.
- 416
- 01:08:37,481 --> 01:08:39,659
- Es una broma mala.
- 417
- 01:08:39,992 --> 01:08:44,372
- Dime qué Dios permitiría esto.
- 418
- 01:08:48,548 --> 01:08:50,219
- ¿Qué hace?
- 419
- 01:08:54,118 --> 01:08:55,524
- No soy un violador.
- 420
- 01:08:58,026 --> 01:08:59,952
- Nunca la violé.
- 421
- 01:09:01,152 --> 01:09:02,188
- ¡Pare!
- 422
- 01:09:03,549 --> 01:09:07,710
- Prometí dejarla libre
- tan pronto me diera un hijo.
- 423
- 01:09:14,631 --> 01:09:16,162
- Pero ya no está.
- 424
- 01:09:17,203 --> 01:09:18,839
- Pero me cansé de esperar.
- 425
- 01:09:22,453 --> 01:09:23,911
- ¡No, no!
- 426
- 01:09:58,566 --> 01:09:59,851
- No puede hacerme esto.
- 427
- 01:09:59,886 --> 01:10:01,898
- No hay nada que alguien
- no pueda hacer...
- 428
- 01:10:02,033 --> 01:10:05,490
- una vez que acepte el hecho
- de que Dios no existe.
- 429
- 01:10:06,138 --> 01:10:07,278
- ¡No!
- 430
- 01:10:07,765 --> 01:10:09,462
- No, no, no.
- 431
- 01:10:09,977 --> 01:10:10,981
- ¡No!
- 432
- 01:10:13,759 --> 01:10:14,980
- Eres fuerte.
- 433
- 01:10:16,541 --> 01:10:17,777
- Eres joven.
- 434
- 01:10:20,006 --> 01:10:21,332
- Vas a procrear bien.
- 435
- 01:10:21,537 --> 01:10:23,520
- ¡No! ¡Aléjese de mí!
- 436
- 01:10:23,893 --> 01:10:26,933
- ¡No! ¡No!
- 437
- 01:10:27,530 --> 01:10:29,234
- ¡No!
- 438
- 01:10:31,651 --> 01:10:33,523
- ¡No!
- 439
- 01:10:35,358 --> 01:10:37,029
- ¡Pare!
- 440
- 01:10:38,938 --> 01:10:43,299
- En nueve meses te devolveré tu vida.
- 441
- 01:11:22,891 --> 01:11:26,343
- ¿Estás bien? ¡Rocky! Sí.
- 442
- 01:11:26,551 --> 01:11:28,305
- ¿Te lastimó?
- 443
- 01:11:28,614 --> 01:11:29,859
- ¿Rocky?
- 444
- 01:11:31,943 --> 01:11:33,553
- ¡Maldito desgraciado!
- 445
- 01:11:39,259 --> 01:11:40,259
- ¡Vete al infierno!
- 446
- 01:11:48,096 --> 01:11:49,947
- ¡Alto! ¡Rocky, Rocky!
- 447
- 01:11:50,151 --> 01:11:51,955
- ¡Se acabó! Déjalo.
- 448
- 01:11:53,055 --> 01:11:54,055
- ¿Qué tal sabe eso?
- 449
- 01:11:59,652 --> 01:12:01,439
- - ¿Ahora qué?
- - Vámonos.
- 450
- 01:12:09,712 --> 01:12:12,082
- Te vas a pudrir en la cárcel
- por lo que hiciste.
- 451
- 01:12:12,933 --> 01:12:15,228
- Rocky, no podemos
- involucrar a la policía.
- 452
- 01:12:15,765 --> 01:12:18,959
- Si le robamos el millón
- y viene la policía, nos delatará.
- 453
- 01:12:20,366 --> 01:12:22,949
- Hay sangre nuestra por todos lados.
- Nos atraparán enseguida.
- 454
- 01:12:23,668 --> 01:12:25,384
- Ya tienen lo que querían.
- 455
- 01:12:28,803 --> 01:12:30,284
- Ahora llévenselo.
- 456
- 01:12:31,094 --> 01:12:32,573
- ¡Lárguense de mi casa!
- 457
- 01:12:37,121 --> 01:12:40,106
- Está comprando nuestro silencio.
- Tenemos que llevarnos el dinero.
- 458
- 01:12:41,431 --> 01:12:42,994
- Es una o la otra.
- 459
- 01:12:45,164 --> 01:12:46,990
- Lo que tú decidas, yo te apoyo.
- 460
- 01:12:56,911 --> 01:12:58,678
- - Bien.
- - Esta.
- 461
- 01:12:59,307 --> 01:13:00,935
- Vámonos de aquí.
- 462
- 01:13:01,453 --> 01:13:03,240
- Tengo que hallar la llave.
- 463
- 01:13:07,695 --> 01:13:08,752
- La siguiente.
- 464
- 01:13:10,465 --> 01:13:11,465
- Ya está.
- 465
- 01:14:01,240 --> 01:14:02,883
- Aquí no sirves para nada.
- 466
- 01:14:07,536 --> 01:14:08,536
- Maldita sea.
- 467
- 01:14:16,557 --> 01:14:17,790
- ¡Mierda!
- 468
- 01:15:41,056 --> 01:15:43,912
- ¡Mierda! ¡Mierda!
- 469
- 01:15:44,112 --> 01:15:45,112
- ¡Mierda!
- 470
- 01:18:49,454 --> 01:18:51,230
- Lo siento Alex.
- 471
- 01:18:51,930 --> 01:18:53,726
- Lo siento mucho.
- 472
- 01:19:26,413 --> 01:19:28,714
- MODALIDAD DE EMERGENCIA
- MARCANDO 911
- 473
- 01:20:02,820 --> 01:20:03,979
- ¡No!
- 474
- 01:21:57,393 --> 01:21:58,393
- ¿Qué es eso?
- 475
- 01:21:59,660 --> 01:22:02,384
- Tú y yo en la playa.
- 476
- 01:22:06,188 --> 01:22:11,084
- <i>El servicio de tren a Los Ángeles
- abordará en la plataforma 6.</i>
- 477
- 01:22:12,956 --> 01:22:16,671
- <i>Esta casa detrás de mí, en Buena Vista,
- es de un veterano del ejército...</i>
- 478
- 01:22:16,871 --> 01:22:18,709
- <i>que peleó por nuestro país en Irak...</i>
- 479
- 01:22:18,910 --> 01:22:21,737
- <i>y perdió la vista debido
- a una esquirla de granada.</i>
- 480
- 01:22:23,078 --> 01:22:25,174
- <i>Anoche dos ladrones
- entraron a su casa...</i>
- 481
- 01:22:25,375 --> 01:22:27,751
- <i>y trataron de robarlo
- y atacarlo brutalmente.</i>
- 482
- 01:22:28,052 --> 01:22:30,966
- <i>Este hombre invidente
- logró defenderse...</i>
- 483
- 01:22:31,167 --> 01:22:34,157
- <i>y matar a tiros
- a ambos atacantes ahí mismo.</i>
- 484
- 01:22:34,460 --> 01:22:38,336
- <i>El hombre resultó herido,
- pero los médicos dicen que está estable.</i>
- 485
- 01:22:38,537 --> 01:22:42,268
- <i>Pronto saldrá del hospital
- y podrá volver a su casa.</i>
- 486
- 01:22:42,569 --> 01:22:45,276
- <i>La víctima no reportó el robo
- de ningunos bienes.</i>
- 487
- 01:22:46,279 --> 01:22:49,032
- <i>Dayna Clark, reportando para WADL.</i>
- 488
- 01:22:54,386 --> 01:22:58,499
- EQUIPAJE
- SALIDAS, LLEGADAS
- 489
- 01:23:10,456 --> 01:23:15,579
- <i>Cortesia The Shadow</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement