Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,158 --> 00:00:07,158
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:07,182 --> 00:00:12,182
- Bonus New Member 100%
- 3
- 00:00:12,206 --> 00:00:17,206
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru.
- 4
- 00:00:47,384 --> 00:00:50,566
- Saat menulis novel,
- 5
- 00:00:50,591 --> 00:00:54,375
- Penulis harus ciptakan kehidupan orang
- orang bukan karakter. - Hemingway
- 6
- 00:01:19,837 --> 00:01:25,267
- 12 September 1985. Saat besar,
- aku akan menjadi penulis terkenal!
- 7
- 00:01:32,693 --> 00:01:34,425
- Al?
- 8
- 00:01:40,434 --> 00:01:41,903
- Al!
- 9
- 00:01:42,608 --> 00:01:44,158
- Al.
- 10
- 00:01:47,354 --> 00:01:49,243
- Al, Al.
- 11
- 00:01:51,229 --> 00:01:54,675
- Oke, tapi aku belum
- selesaikan ceritanya.
- 12
- 00:01:56,250 --> 00:01:59,971
- "Senjata Pamungkas"
- oleh Albert Flinch.
- 13
- 00:02:00,008 --> 00:02:01,420
- Bab satu.
- 14
- 00:02:01,422 --> 00:02:05,071
- Cerita kita dimulai
- 30 tahun dari sekarang.
- 15
- 00:02:05,159 --> 00:02:07,472
- Dia ditugaskan di Area 51...
- 16
- 00:02:07,528 --> 00:02:09,261
- Tapi dia akan kembali untuk itu,
- 17
- 00:02:09,263 --> 00:02:11,797
- Karena isi didalam halaman buku itu...
- 18
- 00:02:11,799 --> 00:02:15,167
- ...mengandung semua yang ia
- butuhkan untuk hancurkan dunia.
- 19
- 00:02:15,169 --> 00:02:16,601
- Al!
- 20
- 00:02:17,348 --> 00:02:19,651
- Tidak, Al. Tidak.
- 21
- 00:02:19,702 --> 00:02:22,201
- Maaf, tapi hanya itu yang aku punya.
- 22
- 00:02:24,345 --> 00:02:26,901
- Petie, sudah kubilang
- aku masih belum selesai.
- 23
- 00:02:28,516 --> 00:02:29,781
- Al,
- 24
- 00:02:29,783 --> 00:02:32,425
- Aku tak bisa mengambil ini,
- itu orb ajaibmu.
- 25
- 00:02:35,168 --> 00:02:38,868
- Kau berpikir ini bisa membantuku
- selesaikan ceritaku?
- 26
- 00:02:38,868 --> 00:02:40,747
- Aku akan selesaikan itu besok, oke?
- 27
- 00:02:40,747 --> 00:02:43,675
- Aku janji. Tapi sekarang...
- 28
- 00:02:54,761 --> 00:02:56,074
- Al?
- 29
- 00:02:56,076 --> 00:02:58,076
- Al! Al?
- 30
- 00:02:58,078 --> 00:03:01,131
- Petie! Berhenti di sana!
- 31
- 00:03:01,131 --> 00:03:03,882
- Al! Al, Al!/
- Awas! Petie!
- 32
- 00:03:03,884 --> 00:03:05,585
- Tidak, Petie!
- 33
- 00:03:05,622 --> 00:03:07,637
- Tidak!
- 34
- 00:03:09,928 --> 00:03:12,545
- Tidak, Petie.
- 35
- 00:03:12,817 --> 00:03:16,716
- Tidak, tidak. Petie.
- 36
- 00:03:18,764 --> 00:03:21,344
- Petie, tidak.
- 37
- 00:03:21,722 --> 00:03:23,337
- Petie!
- 38
- 00:03:30,344 --> 00:03:33,111
- Bagaimana kabarmu, kawan?
- Tidurmu nyenyak?
- 39
- 00:04:19,562 --> 00:04:23,441
- Oke, Hemingway, ini adalah harinya.
- 40
- 00:04:26,567 --> 00:04:28,919
- Oke, dengarkan aku, Hemingway.
- 41
- 00:04:28,982 --> 00:04:31,069
- Kau yang bertugas selama
- aku pergi, mengerti?
- 42
- 00:04:31,071 --> 00:04:32,571
- Paham?
- 43
- 00:04:32,573 --> 00:04:34,239
- Baiklah.
- 44
- 00:04:34,241 --> 00:04:35,772
- Tos.
- 45
- 00:04:36,777 --> 00:04:38,092
- Baiklah.
- 46
- 00:04:50,944 --> 00:04:52,672
- Aku pergi, aku pergi.
- 47
- 00:04:52,672 --> 00:04:55,027
- Tunggu, bersabarlah.
- 48
- 00:04:58,564 --> 00:05:00,241
- Oke.
- 49
- 00:05:00,282 --> 00:05:04,006
- Ini dia. Ini dia.
- 50
- 00:05:04,580 --> 00:05:06,309
- Aku pergi.
- 51
- 00:05:13,347 --> 00:05:15,989
- Oke, aku bisa lakukan ini.
- 52
- 00:05:16,015 --> 00:05:18,258
- Aku bisa lakukan ini.
- 53
- 00:05:18,305 --> 00:05:20,539
- Liv membutuhkanku.
- 54
- 00:05:22,256 --> 00:05:24,078
- Livvie.
- 55
- 00:05:29,058 --> 00:05:31,391
- Aku bisa lakukan ini.
- 56
- 00:05:31,417 --> 00:05:33,340
- Aku bisa...
- 57
- 00:08:12,893 --> 00:08:14,472
- Sial!
- 58
- 00:08:56,937 --> 00:08:58,699
- Albert?
- 59
- 00:09:02,609 --> 00:09:04,925
- Albert, aku tahu kau di sana!
- 60
- 00:09:11,652 --> 00:09:13,109
- Albert!
- 61
- 00:09:14,406 --> 00:09:16,517
- Pergilah, kami tutup.
- 62
- 00:09:17,981 --> 00:09:22,436
- Kami buka saat aku sudah bangun./
- Ini aku, Liv.
- 63
- 00:09:23,530 --> 00:09:27,196
- Keturunanmu.
- 64
- 00:09:37,311 --> 00:09:40,345
- Ya Tuhan, Livvie, ini benar-benar kau.
- 65
- 00:09:41,515 --> 00:09:43,515
- Apa kau akan biarkan aku masuk,
- atau...?
- 66
- 00:09:43,517 --> 00:09:45,513
- Ya, tentu, masuklah.
- 67
- 00:09:45,543 --> 00:09:47,666
- Masuklah.
- 68
- 00:09:52,828 --> 00:09:54,699
- Lihatlah dirimu.
- 69
- 00:09:55,195 --> 00:09:57,262
- Terakhir aku melihatmu...
- 70
- 00:09:57,264 --> 00:10:02,419
- Sekarang kau begitu tinggi
- dan terlihat menawan.
- 71
- 00:10:04,671 --> 00:10:07,547
- Selamat datang di Omega Used Bookstore.
- 72
- 00:10:14,948 --> 00:10:17,226
- Kau tinggal di sini?
- 73
- 00:10:19,386 --> 00:10:21,876
- Ya.
- Aku punya apartemen di belakang.
- 74
- 00:10:21,939 --> 00:10:25,148
- Apa, sebelah sini?/
- Ya.
- 75
- 00:10:27,938 --> 00:10:31,895
- Kau harus lihat bagian UFO-ku di depan.
- Itu peraih penghargaan.
- 76
- 00:10:31,895 --> 00:10:34,191
- Orang datang ke sini dari
- seluruh penjuru untuk melihatnya.
- 77
- 00:10:34,279 --> 00:10:35,934
- Itu bagian yang cukup besar, 'kan?
- 78
- 00:10:35,936 --> 00:10:38,036
- Apa kau punya pelanggan di sini?
- 79
- 00:10:38,038 --> 00:10:40,741
- Ya, tentu saja. Kami kedatangan
- banyak orang yang menuju Area 51...
- 80
- 00:10:40,766 --> 00:10:42,070
- ...dan mencari buku UFO.
- 81
- 00:10:42,095 --> 00:10:44,201
- Aku punya banyak pilihan bagus didepan.
- 82
- 00:10:44,201 --> 00:10:46,211
- Dan itu mungkin yang
- terbaik di kota,
- 83
- 00:10:46,213 --> 00:10:48,296
- Mungkin di Amerika Serikat.
- Sesuatu yang kami banggakan.
- 84
- 00:10:48,321 --> 00:10:51,027
- Kau tahu, orang datang dari seluruh
- penjuru untuk melihatnya.
- 85
- 00:10:52,285 --> 00:10:54,282
- Jadi di sebelah sini?
- 86
- 00:10:54,324 --> 00:10:55,920
- Bukan, bukan, bukan, itu...
- 87
- 00:10:55,922 --> 00:10:57,772
- Baiklah.
- 88
- 00:11:00,727 --> 00:11:03,353
- Di mana apartemenmu?
- 89
- 00:11:03,400 --> 00:11:06,108
- Ini lebih seperti apartemen studio.
- 90
- 00:11:06,108 --> 00:11:07,873
- Karena kau harus menjaga
- real estate...
- 91
- 00:11:07,873 --> 00:11:10,142
- ...untuk aspek urusan bisnis, benar?
- 92
- 00:11:15,389 --> 00:11:16,888
- Apa, hanya ini saja?
- 93
- 00:11:16,913 --> 00:11:20,357
- Ya. Itu kamar tidur.
- 94
- 00:11:20,516 --> 00:11:22,414
- Ini sama sekali tak seperti
- kamar tidur.
- 95
- 00:11:22,416 --> 00:11:25,617
- Aku punya penyakit pinggang dan
- dipannya sangat kokok,
- 96
- 00:11:25,619 --> 00:11:28,030
- Dan itu sesuai fungsinya.
- 97
- 00:11:28,055 --> 00:11:29,287
- Hanya mikrowave?
- 98
- 00:11:29,289 --> 00:11:31,346
- Ini tak hanya mikrowave.
- 99
- 00:11:31,371 --> 00:11:33,858
- Maksudku, dengar, aku bisa memasak
- seluruh kalkun, jika kau mau.
- 100
- 00:11:33,860 --> 00:11:36,851
- Popcorn, makanan beku, multi fungsi.
- 101
- 00:11:36,925 --> 00:11:39,221
- Dan di mana kulkasmu?
- 102
- 00:11:40,261 --> 00:11:42,347
- Aku tak butuh kulkas.
- 103
- 00:11:43,637 --> 00:11:46,137
- Apa, kau minum bir hangat?
- 104
- 00:11:46,139 --> 00:11:48,840
- Ya, tampaknya jika kau
- minum cairan hangat,
- 105
- 00:11:48,840 --> 00:11:50,775
- Itu diserap tubuh lebih baik,
- jadi aku lebih cepat mabuk.
- 106
- 00:11:50,777 --> 00:11:53,114
- Tidak, itu menjijikkan./
- Baiklah.
- 107
- 00:11:53,136 --> 00:11:54,788
- Apa yang kau lakukan untuk makanan?
- 108
- 00:11:54,848 --> 00:11:56,715
- Aku bisa mengaturnya.
- 109
- 00:11:56,717 --> 00:12:00,289
- Aku bernapas, bergerak,
- dan masih hidup.
- 110
- 00:12:03,957 --> 00:12:05,372
- Tunggu.
- 111
- 00:12:06,927 --> 00:12:08,635
- Ya Tuhan.
- 112
- 00:12:16,636 --> 00:12:18,236
- Albert!
- 113
- 00:12:18,238 --> 00:12:19,838
- Aku suka sop.
- 114
- 00:12:19,840 --> 00:12:21,439
- Itu jelas.
- 115
- 00:12:21,441 --> 00:12:23,346
- Hanya ini yang kau makan?
- 116
- 00:12:23,510 --> 00:12:24,953
- Ya, tapi kau akan terkejut.
- 117
- 00:12:24,953 --> 00:12:27,718
- Maksudku, ada ayam dan daging sapi.
- 118
- 00:12:27,729 --> 00:12:30,181
- Lihatlah ini, ini mengandung
- vitamin A, C dan D.
- 119
- 00:12:30,183 --> 00:12:33,034
- Dari mana kau mendapat air?
- Kau tak punya dapur.
- 120
- 00:12:33,090 --> 00:12:34,999
- Wastafel.
- 121
- 00:12:35,071 --> 00:12:37,510
- Wastafel apa, kau bahkan
- tak punya dapur.
- 122
- 00:12:46,220 --> 00:12:49,720
- Selamat datang di air minum
- terbaik di Lincoln County.
- 123
- 00:12:49,936 --> 00:12:51,962
- Di mana pancuranmu?
- 124
- 00:12:54,007 --> 00:12:57,054
- Kau tahu, orang Jepang melakukan
- mandi sambil mandiri...
- 125
- 00:12:57,079 --> 00:12:59,260
- ...dan kau tak butuh bak mandi,
- wastafel atau yang lainnya.
- 126
- 00:12:59,285 --> 00:13:01,360
- Itu cukup efisien.
- 127
- 00:13:01,815 --> 00:13:04,296
- Livvie, tolong jangan pergi.
- 128
- 00:13:04,818 --> 00:13:07,619
- Berhenti, Livvie, tolong, tolong.
- Dengar.
- 129
- 00:13:07,621 --> 00:13:11,131
- Aku hanya minta sedikit waktumu,
- agar kita bisa bicara,
- 130
- 00:13:11,131 --> 00:13:13,830
- Dan aku ingin lihat apa saja kegiatanmu,
- ini sudah tujuh tahun.
- 131
- 00:13:13,830 --> 00:13:16,329
- Aku hanya ingin tahu bagaimana kabarmu.
- 132
- 00:13:16,329 --> 00:13:17,668
- Tidak.
- 133
- 00:13:17,668 --> 00:13:20,910
- Aku hanya ke sini karena itu
- harapan ibuku sebelum meninggal...
- 134
- 00:13:20,910 --> 00:13:22,901
- ...agar kita kembali berhubungan.
- 135
- 00:13:22,903 --> 00:13:25,773
- Tapi kau bahkan tak bisa
- menghadiri pemakamannya!
- 136
- 00:13:27,404 --> 00:13:28,831
- Aku berusaha.
- 137
- 00:13:28,831 --> 00:13:31,686
- Aku hanya tidak bisa datang./
- Kau berusaha?
- 138
- 00:13:31,756 --> 00:13:34,723
- Apa maksudnya itu, kau berusaha?
- 139
- 00:13:35,549 --> 00:13:37,219
- Aku memiliki...
- 140
- 00:13:38,418 --> 00:13:41,504
- Aku memiliki masalah dengan...
- 141
- 00:13:41,549 --> 00:13:44,557
- Dengar, baiklah.
- Baiklah, dengar, bisa aku...
- 142
- 00:13:44,582 --> 00:13:46,791
- Bisa kau beri aku waktu sebentar?
- 143
- 00:13:46,793 --> 00:13:49,789
- Maaf, dengar, aku gagal sebagai
- seorang ayah, aku tahu itu.
- 144
- 00:13:49,789 --> 00:13:51,118
- Tapi aku di sini untukmu sekarang...
- 145
- 00:13:51,142 --> 00:13:53,373
- Aku hanya ingin gunakan momen ini.../
- Tidak! Tidak, tidak, tidak.
- 146
- 00:13:53,373 --> 00:13:55,350
- Kau bukan di sini untukku.
- 147
- 00:13:55,375 --> 00:13:57,864
- Aku yang di sini untukmu.
- 148
- 00:13:57,904 --> 00:14:00,627
- Dan sekarang aku pergi.
- 149
- 00:14:00,774 --> 00:14:02,442
- Tidak, jangan.
- 150
- 00:14:09,282 --> 00:14:11,112
- Tunggu, kau naik motor?
- 151
- 00:14:11,112 --> 00:14:13,051
- Kau sadar betapa
- berbahayanya itu?
- 152
- 00:14:13,053 --> 00:14:15,421
- Kau bisa tewas./
- Ya.
- 153
- 00:14:15,421 --> 00:14:18,890
- Dan orang meninggal karena
- kanker setiap hari.
- 154
- 00:14:18,892 --> 00:14:22,383
- Kau tak bisa bilang padaku apa
- yang bisa dan tak bisa aku lakukan.
- 155
- 00:14:22,771 --> 00:14:24,345
- Dengar, aku peduli denganmu, oke?
- 156
- 00:14:24,345 --> 00:14:26,711
- Aku tak mau kau terbunuh.
- Aku ayahmu!
- 157
- 00:14:27,868 --> 00:14:29,500
- Tidak, kau bukan ayahku.
- 158
- 00:14:29,502 --> 00:14:34,038
- Kau mungkin orang tua kandungku,
- tapi kau bukan ayahku.
- 159
- 00:14:34,040 --> 00:14:37,021
- Aku sudah menjalani
- sepanjang hidupku tanpamu,
- 160
- 00:14:37,021 --> 00:14:39,688
- Dan aku jelas tak
- membutuhkanmu sekarang.
- 161
- 00:14:42,340 --> 00:14:43,524
- Ini.
- 162
- 00:14:49,907 --> 00:14:52,567
- Apa kau akan mengambilnya, atau...
- 163
- 00:14:54,661 --> 00:14:56,156
- Aku...
- 164
- 00:14:57,441 --> 00:15:00,465
- Aku punya masalah pergi ke luar ruangan.
- 165
- 00:15:00,467 --> 00:15:02,552
- Apa?
- 166
- 00:15:02,738 --> 00:15:05,953
- Kapan terakhir kau meninggalkan toko buku?
- 167
- 00:15:06,914 --> 00:15:10,539
- Sekitar setahun?/
- Astaga.
- 168
- 00:15:12,379 --> 00:15:15,194
- Jadi itu sebabnya kau tidak
- pergi ke pemakaman Ibu.
- 169
- 00:16:19,402 --> 00:16:23,708
- Halo./
- Hei, Dr. Tanner. Ini Liv.
- 170
- 00:16:23,733 --> 00:16:25,955
- Aku tahu ini sudah
- sangat lama,
- 171
- 00:16:25,979 --> 00:16:29,045
- Tapi aku ingin meminta bantuanmu.
- 172
- 00:17:38,525 --> 00:17:40,325
- Halo.
- 173
- 00:17:41,194 --> 00:17:42,688
- Hei.
- 174
- 00:17:45,803 --> 00:17:48,896
- Kau bekerja di sini?
- 175
- 00:17:48,903 --> 00:17:51,020
- Ya, ya.
- 176
- 00:17:52,038 --> 00:17:55,706
- Ini bangunan yang besar untuk
- berdiri di tempat yang terpencil.
- 177
- 00:17:55,708 --> 00:18:01,309
- Ya. Tapi kami banyak kedatangan
- wisatawan yang menuju Area 51.
- 178
- 00:18:05,385 --> 00:18:07,112
- Namaku Sherwood.
- 179
- 00:18:10,749 --> 00:18:12,507
- Senang bertemu denganmu.
- 180
- 00:18:13,953 --> 00:18:16,301
- Ya, biasa kau memberiku
- tos kepalan...
- 181
- 00:18:16,301 --> 00:18:18,373
- ...lalu beritahu aku namamu./
- Seperti itu.
- 182
- 00:18:20,667 --> 00:18:23,095
- Aku suka meledakkan sesuatu.
- 183
- 00:18:25,638 --> 00:18:29,287
- Namamu?/
- Albert, Albert.
- 184
- 00:18:32,011 --> 00:18:35,336
- Kau pernah ke sini sebelumnya?
- 185
- 00:18:35,482 --> 00:18:38,030
- Kurasa tidak.
- 186
- 00:18:39,119 --> 00:18:43,694
- Kau menuju ke Area 51?
- 187
- 00:18:43,778 --> 00:18:46,054
- Aku mengusahakannya.
- 188
- 00:18:46,159 --> 00:18:48,362
- Apa pekerjaanmu?
- 189
- 00:18:58,372 --> 00:19:00,671
- Aku ingin memberitahumu,
- 190
- 00:19:03,113 --> 00:19:05,511
- Tapi aku takkan melakukan itu.
- 191
- 00:19:14,593 --> 00:19:19,056
- Katakanlah aku tidak
- diizinkan membicarakan itu.
- 192
- 00:19:19,225 --> 00:19:21,523
- Demi keselamatanmu sendiri.
- 193
- 00:19:22,228 --> 00:19:24,370
- Kau bercanda, 'kan?
- 194
- 00:19:26,152 --> 00:19:27,788
- Tidak.
- 195
- 00:19:27,867 --> 00:19:29,694
- Tidak?
- 196
- 00:19:30,303 --> 00:19:34,747
- Yang bisa kukatakan padamu adalah,
- jika apa yang aku kerjakan...
- 197
- 00:19:34,781 --> 00:19:40,031
- ...akan mempengaruhi dunia.
- 198
- 00:19:42,148 --> 00:19:44,337
- Terdengar penting.
- 199
- 00:19:44,393 --> 00:19:46,958
- Kau tahu, sebenarnya itu
- lucu kau berkata begitu,
- 200
- 00:19:46,958 --> 00:19:49,186
- Baru kemari aku membaca buku...
- 201
- 00:19:49,186 --> 00:19:51,046
- ...tentang efek sederhana dari
- produk rumah tangga...
- 202
- 00:19:51,046 --> 00:19:52,381
- ...dan bagaimana itu
- mempengaruhi dunia...
- 203
- 00:19:52,381 --> 00:19:53,791
- ...dan bagaimana itu
- mempengaruhi lingkungan.
- 204
- 00:19:53,793 --> 00:19:55,993
- Kurasa buku itu tepat berada
- di lorong tempatmu sekarang.
- 205
- 00:19:55,995 --> 00:19:59,057
- Apa itu terdengar
- tertarik bagimu?
- 206
- 00:19:59,107 --> 00:20:01,327
- Ya./
- Ya, ya.
- 207
- 00:20:01,327 --> 00:20:05,002
- Maksudku, untuk non-fiksi,
- itu sebenarnya bacaan cukup bagus.
- 208
- 00:20:05,004 --> 00:20:08,405
- Dan itu berada di sini.
- 209
- 00:20:08,467 --> 00:20:10,419
- Penulisnya tidak begitu dikenal,
- 210
- 00:20:10,419 --> 00:20:13,230
- Tapi dia...
- Kau bisa selesaikan ini di...
- 211
- 00:20:16,686 --> 00:20:18,075
- Oke.
- 212
- 00:20:22,809 --> 00:20:24,288
- Sherwood.
- 213
- 00:20:24,718 --> 00:20:27,556
- Sherwood, Sherwood, Sherwood.
- 214
- 00:20:28,704 --> 00:20:35,071
- Itu di sekitar sini.
- 215
- 00:20:38,550 --> 00:20:40,500
- "Atomic Chess"?
- 216
- 00:20:40,572 --> 00:20:42,806
- Ini bukan salah satu bukuku.
- 217
- 00:20:47,354 --> 00:20:49,503
- Kenapa dia meninggalkan ini di sini?
- 218
- 00:20:52,658 --> 00:20:55,819
- Sherwood, senjata akhir dunia,
- 219
- 00:20:55,819 --> 00:20:58,528
- "Atomic Chess",
- semua itu, kau tahu?
- 220
- 00:20:59,001 --> 00:21:00,626
- Itu seperti...
- 221
- 00:21:02,795 --> 00:21:04,791
- Itu seperti foto yang tidak fokus,
- 222
- 00:21:04,816 --> 00:21:07,433
- Dan aku tak bisa melihatnya.
- Tapi itu di sana.
- 223
- 00:21:07,457 --> 00:21:09,998
- Itu di sana, di ujung lidahku,
- tapi aku tak melihatnya.
- 224
- 00:21:14,607 --> 00:21:17,097
- Deja vu...
- Apa kau mengalami deja vu?
- 225
- 00:21:36,129 --> 00:21:37,561
- Tesnya sudah dijadwalkan.
- 226
- 00:21:37,563 --> 00:21:40,137
- Jenderal, terlalu banyak
- variabel tidak diketahui.
- 227
- 00:21:40,137 --> 00:21:41,408
- Kau tak bisa melanjutkan ini.
- 228
- 00:21:41,408 --> 00:21:43,034
- Apa maksudmu, Dr. Lin?
- 229
- 00:21:43,036 --> 00:21:44,568
- Kau mau aku menunda tesnya?
- 230
- 00:21:44,570 --> 00:21:46,521
- Maksudku, senjata itu sangat kuat.
- 231
- 00:21:46,521 --> 00:21:48,868
- Senjata ini seharusnya
- tak pernah di tes.
- 232
- 00:21:49,267 --> 00:21:51,539
- Jadi kau mau aku membawa itu
- ke medan tempur...
- 233
- 00:21:51,564 --> 00:21:54,278
- ...dan berharap yang terbaik?/
- Tidak, Pak.
- 234
- 00:21:54,280 --> 00:21:57,422
- Senjata Goliath seharusnya
- tak pernah diaktifkan.
- 235
- 00:21:58,318 --> 00:22:00,722
- Setelah diaktifkan, itu akan ciptakan
- rantai reaksi tidak terbatas...
- 236
- 00:22:00,722 --> 00:22:03,536
- ...yang akan menghasilkan
- pemusnahan global.
- 237
- 00:22:03,578 --> 00:22:05,732
- Kenapa aku tidak diberitahu
- soal ini hingga sekarang?
- 238
- 00:22:05,732 --> 00:22:07,576
- Karena Sherwood...
- 239
- 00:22:08,194 --> 00:22:11,287
- Dr. Russell menahan informasi dariku.
- 240
- 00:22:11,368 --> 00:22:14,331
- Tapi menurut perhitunganku,
- 241
- 00:22:14,415 --> 00:22:17,382
- Ledakan antimateri akan
- ciptakan lubang hitam...
- 242
- 00:22:17,382 --> 00:22:19,537
- ...yang akan mengkonsumsi planet ini.
- 243
- 00:22:19,539 --> 00:22:21,464
- Itu tidak mungkin.
- 244
- 00:22:23,211 --> 00:22:25,316
- Itu mungkin sekarang.
- 245
- 00:22:25,359 --> 00:22:27,845
- Sherwood sudah gila, Jenderal.
- 246
- 00:22:27,847 --> 00:22:30,466
- Kau harus batalkan proyek ini.
- 247
- 00:22:51,332 --> 00:22:53,093
- Al?
- 248
- 00:22:54,970 --> 00:22:58,597
- Al? Al?
- 249
- 00:22:59,422 --> 00:23:01,247
- Al!
- 250
- 00:23:01,647 --> 00:23:04,882
- Jangan sekarang, kawan.
- Mungkin nanti, oke?
- 251
- 00:23:04,884 --> 00:23:06,422
- Al!
- 252
- 00:23:06,487 --> 00:23:08,018
- Al.
- 253
- 00:23:08,155 --> 00:23:09,620
- Al.
- 254
- 00:23:09,622 --> 00:23:12,745
- Baiklah, tapi aku belum
- selesaikan ceritanya.
- 255
- 00:23:13,614 --> 00:23:17,150
- "Senjata Pamungkas"
- oleh Albert Flinch.
- 256
- 00:23:17,150 --> 00:23:18,828
- Bab satu.
- 257
- 00:23:19,465 --> 00:23:21,786
- Namaku Sherwood.
- 258
- 00:23:21,828 --> 00:23:23,401
- Tapi dia akan kembali untuk itu,
- 259
- 00:23:23,403 --> 00:23:26,237
- Karena isi didalam
- halaman dari buku itu...
- 260
- 00:23:26,239 --> 00:23:30,775
- ...mengandung semua yang dia
- butuhkan untuk hancurkan dunia.
- 261
- 00:23:30,777 --> 00:23:35,368
- Apa yang aku kerjakan akan
- mempengaruhi dunia.
- 262
- 00:23:35,407 --> 00:23:37,782
- Aku tak bisa mengambil ini.
- Ini orb ajaibmu.
- 263
- 00:23:37,784 --> 00:23:40,627
- Al, Al.
- 264
- 00:23:40,732 --> 00:23:42,653
- Al./
- Begini saja,
- 265
- 00:23:42,655 --> 00:23:44,822
- Aku akan selesaikan itu besok, oke?
- 266
- 00:23:44,824 --> 00:23:47,307
- Aku janji.
- 267
- 00:23:47,344 --> 00:23:49,927
- Al, Al!/
- Petie, Petie!
- 268
- 00:23:49,929 --> 00:23:52,668
- Petie!
- Tidak, Petie!
- 269
- 00:23:52,765 --> 00:23:54,160
- Tidak!
- 270
- 00:24:35,141 --> 00:24:36,969
- Sherwood!
- 271
- 00:24:41,863 --> 00:24:43,214
- Tidak.
- 272
- 00:24:44,257 --> 00:24:46,652
- Tidak, aku bermimpi.
- 273
- 00:24:46,681 --> 00:24:48,285
- Aku bermimpi.
- 274
- 00:24:48,323 --> 00:24:49,902
- Aku pasti bermimpi.
- 275
- 00:24:50,951 --> 00:24:52,909
- Aku tidak bermimpi.
- 276
- 00:24:53,309 --> 00:24:54,725
- Lihat aku.
- 277
- 00:24:54,727 --> 00:24:57,610
- Beritahu aku,
- bilang padaku aku tidak gila.
- 278
- 00:24:57,636 --> 00:25:01,118
- Lihat aku.
- Apa aku kehilangan akal sehatku?
- 279
- 00:25:01,299 --> 00:25:02,547
- Aku bermimpi, 'kan?
- 280
- 00:25:02,547 --> 00:25:06,176
- Ini tak mungkin nyata.
- Ini tidak mungkin.
- 281
- 00:25:06,248 --> 00:25:08,214
- Hal-hal seperti ini tak terjadi
- di kehidupan nyata, 'kan?
- 282
- 00:25:08,214 --> 00:25:09,867
- Ini...
- 283
- 00:25:47,513 --> 00:25:49,218
- Halo?
- 284
- 00:25:51,217 --> 00:25:53,105
- Apa ada orang di sini?
- 285
- 00:25:55,187 --> 00:25:57,061
- Albert?
- 286
- 00:25:59,640 --> 00:26:01,309
- Halo?
- 287
- 00:26:02,480 --> 00:26:04,428
- Ya Tuhan, kupikir kau dia./
- Albert.
- 288
- 00:26:04,430 --> 00:26:06,363
- Dia nyata./
- Maaf?
- 289
- 00:26:06,365 --> 00:26:07,726
- Dia kembali,
- apa yang akan aku lakukan?
- 290
- 00:26:07,726 --> 00:26:09,085
- Siapa yang kembali?
- 291
- 00:26:09,085 --> 00:26:11,232
- Kita harus beritahu seseorang.
- Kau harus membantuku.
- 292
- 00:26:11,232 --> 00:26:14,910
- Kita harus hubungi
- Homeland Security, FBI, CIA, militer.
- 293
- 00:26:14,910 --> 00:26:16,473
- Kau sebutkan saja, kita.../
- Aku mengerti, tapi mengapa?
- 294
- 00:26:16,475 --> 00:26:17,808
- Karena aku tak punya telepon.
- 295
- 00:26:17,810 --> 00:26:20,477
- Apa itu telepon?/
- Tidak, itu untuk penggunaan pribadi.
- 296
- 00:26:20,479 --> 00:26:22,446
- Albert, kenapa kita harus
- menghubungi Homeland Security?
- 297
- 00:26:22,448 --> 00:26:23,814
- Aku tidak mengerti.
- 298
- 00:26:23,816 --> 00:26:25,703
- Kau buang-buang waktu,
- dia akan segera kembali!
- 299
- 00:26:25,703 --> 00:26:26,734
- Apa kau mengerti?/
- Siapa yang akan datang?
- 300
- 00:26:26,734 --> 00:26:28,796
- Sherwood, dia butuh buku ini.
- 301
- 00:26:28,796 --> 00:26:31,930
- Albert, maafkan aku.
- Aku benar-benar tidak mengerti, oke?
- 302
- 00:26:31,930 --> 00:26:33,886
- Aku mau kau menarik napas
- yang dalam./Aku bernapas.
- 303
- 00:26:33,886 --> 00:26:36,427
- Kau bekerja dengan baik, Albert, oke?
- Aku seorang psikolog.
- 304
- 00:26:36,429 --> 00:26:37,847
- Aku Dr. Tanner.
- 305
- 00:26:37,847 --> 00:26:39,329
- Putrimu Liv.../
- Tunggu, tunggu. Tunggu...
- 306
- 00:26:39,329 --> 00:26:41,649
- Aku hanya perlu hancurkan bukunya.
- Itu saja, sederhana.
- 307
- 00:26:41,649 --> 00:26:44,440
- Hei, apa kau punya korek?/
- Aku tidak punya.
- 308
- 00:26:44,440 --> 00:26:47,489
- Albert, kenapa kau ingin
- membakar buku itu?
- 309
- 00:26:47,489 --> 00:26:48,706
- Agar dia tak bisa hancurkan dunia,
- itu sebabnya.
- 310
- 00:26:48,708 --> 00:26:50,307
- Siapa Sherwood ini?/
- Sherwood, ya.
- 311
- 00:26:50,309 --> 00:26:52,179
- Apa yang membuatmu berpikir
- dia akan menghancurkan dunia?
- 312
- 00:26:52,179 --> 00:26:54,011
- Karena itu adalah rencananya.
- Itu yang aku tulis.
- 313
- 00:26:54,011 --> 00:26:55,546
- Aku tidak mengerti.
- Kau menulis apa?
- 314
- 00:26:55,548 --> 00:26:57,862
- Dengar, Sherwood,
- dia orang jahat di ceritaku...
- 315
- 00:26:57,862 --> 00:26:59,950
- ...dan dia datang ke toko bukuku,
- apa kau mengerti?
- 316
- 00:26:59,952 --> 00:27:02,209
- Kau tidak mengerti.
- Ikut aku.
- 317
- 00:27:02,480 --> 00:27:03,787
- Biar aku pertegas ini,
- 318
- 00:27:03,787 --> 00:27:07,777
- Sherwood adalah nama tokoh
- dari cerita yang kau tulis,
- 319
- 00:27:07,777 --> 00:27:10,761
- Dan dia datang ke sini
- untuk mengunjungimu?
- 320
- 00:27:10,763 --> 00:27:13,391
- Ya, dan dia letakkan
- buku ini di tokoku.
- 321
- 00:27:13,391 --> 00:27:15,711
- Dia sembunyikan itu di sana./
- Buku yang kau tulis?
- 322
- 00:27:17,658 --> 00:27:19,569
- Kau tahu, ini "Atomic Chess."
- 323
- 00:27:19,569 --> 00:27:21,507
- Ini adalah buku yang menginspirasiku
- untuk menulis ceritaku.
- 324
- 00:27:21,507 --> 00:27:23,712
- Dan aku juga masukkan
- "Atomic Chess" ke dalam ceritaku,
- 325
- 00:27:23,712 --> 00:27:26,979
- Dan itu memberi Sherwood gagasan
- untuk menciptakan senjatanya.
- 326
- 00:27:27,446 --> 00:27:29,888
- Kau mau bukti lagi?
- Aku akan tunjukkan kau bukti.
- 327
- 00:27:29,933 --> 00:27:31,800
- Dengar.
- 328
- 00:27:31,880 --> 00:27:33,850
- "Tapi Sherwood tahu
- dia mungkin digeledah,"
- 329
- 00:27:33,853 --> 00:27:35,552
- "Jadi dia putuskan
- sembunyikan bukunya..."
- 330
- 00:27:35,554 --> 00:27:37,121
- "...dan dia temukan
- tempat sempurna."
- 331
- 00:27:37,123 --> 00:27:39,423
- "Sebuah toko buku di tempat terpencil."
- 332
- 00:27:39,425 --> 00:27:41,025
- "Tapi dia akan kembali untuk itu,"
- 333
- 00:27:41,027 --> 00:27:43,598
- "Karena isi didalam
- halaman buku itu..."
- 334
- 00:27:43,598 --> 00:27:45,989
- "...merupakan semua yang dia
- butuhkan untuk hancurkan dunia."
- 335
- 00:27:46,198 --> 00:27:49,099
- Itu hal terakhir yang kutulis,
- dan itu yang barusan terjadi.
- 336
- 00:27:49,101 --> 00:27:53,637
- Aku bertemu Sherwood tepat
- di mana ceritanya berakhir.
- 337
- 00:27:53,639 --> 00:27:56,674
- Dan ini sebabnya kau berpikir
- tokohmu nyata?
- 338
- 00:27:56,676 --> 00:27:58,531
- Karena namanya juga Sherwood?
- 339
- 00:27:58,531 --> 00:28:01,757
- Sherwood, benar, dan karena dia
- meninggalkan buku ini di tokoku.
- 340
- 00:28:02,281 --> 00:28:05,916
- Albert, ini bahkan tak menyebutkan
- nama "Atomic Chess" di ceritamu.
- 341
- 00:28:05,918 --> 00:28:07,751
- Ya, tapi aku ingat jika itu
- adalah namanya.
- 342
- 00:28:07,753 --> 00:28:10,915
- Aku yakin jika itu adalah
- nama dari ceritaku.
- 343
- 00:28:10,940 --> 00:28:12,823
- Aku yakin itu.
- 344
- 00:28:12,825 --> 00:28:16,293
- Albert, alam bawah sadar kita
- bisa menjadi kekuatan besar.
- 345
- 00:28:16,295 --> 00:28:18,439
- Sherwood bukan nama yang umum,
- 346
- 00:28:18,439 --> 00:28:21,879
- Jadi aku yakin saat kau mendengarnya,
- itu bertindak sebagai perantara,
- 347
- 00:28:22,435 --> 00:28:25,475
- Membuka ingatan dari
- cerita yang kau tulis.
- 348
- 00:28:25,529 --> 00:28:29,139
- Tapi dia juga memiliki tanda lahir
- berbentuk seperti api.
- 349
- 00:28:29,141 --> 00:28:31,041
- Sama seperti tokoh di ceritaku.
- 350
- 00:28:31,043 --> 00:28:34,134
- Oke, Albert, mari berhenti
- bicarakan Sherwood sebentar.
- 351
- 00:28:34,134 --> 00:28:35,646
- Mari bicara tentang Liv.
- 352
- 00:28:35,648 --> 00:28:37,381
- Bagaimana kau mengenal putriku?
- 353
- 00:28:37,930 --> 00:28:41,891
- Albert, sudah kubilang padamu.
- Dia menghubungiku.
- 354
- 00:28:42,021 --> 00:28:44,154
- Aku psikolog.
- 355
- 00:28:44,156 --> 00:28:46,838
- Aku Dr. Tanner.
- 356
- 00:28:47,560 --> 00:28:50,527
- Psikolog?/
- Benar.
- 357
- 00:28:50,529 --> 00:28:52,963
- Dia sangat khawatir denganmu.
- 358
- 00:28:52,965 --> 00:28:56,290
- Dia khawatir denganku?/
- Ya.
- 359
- 00:28:56,769 --> 00:29:01,874
- Albert, aku tak di sini untuk
- menghakimimu, mengerti?
- 360
- 00:29:01,947 --> 00:29:04,058
- Aku kemari untuk membantumu.
- 361
- 00:29:06,746 --> 00:29:09,524
- Mantan istrimu baru saja
- meninggal dunia,
- 362
- 00:29:09,548 --> 00:29:13,441
- Dan putrimu yang lama tak
- kau temui muncul.
- 363
- 00:29:14,238 --> 00:29:16,823
- Aku yakin itu membawa
- berbagai macam emosi...
- 364
- 00:29:16,823 --> 00:29:18,625
- ...dan ingatan untukmu.
- 365
- 00:29:18,691 --> 00:29:20,729
- Ya.
- 366
- 00:29:20,780 --> 00:29:22,059
- Ya.
- 367
- 00:29:22,061 --> 00:29:26,096
- Terkadang, saat kita
- menemui kesulitan...
- 368
- 00:29:26,098 --> 00:29:29,244
- ...menghadapi pilihan
- dari tindakan kita,
- 369
- 00:29:29,401 --> 00:29:32,020
- Kita temukan cara untuk
- kabur dari itu.
- 370
- 00:29:32,171 --> 00:29:34,119
- Isolasi dan alkohol...
- 371
- 00:29:34,119 --> 00:29:35,873
- ...selalu bekerja sebagai cara
- mengatasi masalah untukmu...
- 372
- 00:29:35,875 --> 00:29:38,931
- ...hingga Liv kembali
- ke dalam hidupmu.
- 373
- 00:29:38,993 --> 00:29:43,247
- Dan sekarang agar bisa kabur dari
- ingatan yang kembali muncul itu,
- 374
- 00:29:43,249 --> 00:29:45,616
- Kau membangun fantasi...
- 375
- 00:29:45,618 --> 00:29:47,490
- ...tentang tokohmu yang
- menjadi kenyataan...
- 376
- 00:29:47,515 --> 00:29:50,290
- ...dan itu sangat memungkinkan
- jika gagasan ini...
- 377
- 00:29:50,315 --> 00:29:51,963
- Tentang tokohmu yang ingin
- menghancurkan dunia...
- 378
- 00:29:51,988 --> 00:29:55,766
- Sebenarnya simbol bagaimana
- duniamu sendiri hancur berantakan.
- 379
- 00:29:58,330 --> 00:30:01,600
- Albert, apa kau meminum ini?
- 380
- 00:30:01,650 --> 00:30:04,701
- Albert, ini sedatif yang sangat
- kuat dan berbahaya.
- 381
- 00:30:04,703 --> 00:30:07,837
- Ini saja bisa menjadi alasan apa
- yang kau alami saat ini.
- 382
- 00:30:07,862 --> 00:30:09,873
- Halusinasi adalah salah satu
- efek sampingnya.
- 383
- 00:30:09,875 --> 00:30:11,981
- Aku tidak menyarankan untuk
- meminumnya lagi, mengerti?
- 384
- 00:30:12,006 --> 00:30:14,405
- Hingga kita menyelesaikan ini./
- Oke.
- 385
- 00:30:15,365 --> 00:30:18,465
- Jauh didalam, kau tahu...
- 386
- 00:30:18,465 --> 00:30:22,214
- Tidak mungkin tokohmu
- menjadi nyata.
- 387
- 00:30:22,227 --> 00:30:25,356
- Kau tahu itu tidak mungkin.
- 388
- 00:30:27,760 --> 00:30:29,927
- Dengar, kau bisa memilih membakar
- buku ini jika kau mau,
- 389
- 00:30:29,929 --> 00:30:32,622
- Dan tetap di dunia keajaiban
- yang sudah kau ciptakan.
- 390
- 00:30:32,622 --> 00:30:37,167
- Atau kau bisa kembalikan buku itu
- dan hadapi masalah didepanmu,
- 391
- 00:30:37,169 --> 00:30:41,031
- Dan bersiap untuk hal-hal
- membahagiakan di hidupmu.
- 392
- 00:30:41,080 --> 00:30:43,250
- Seperti putrimu Liv.
- 393
- 00:30:43,323 --> 00:30:45,006
- Ya.
- 394
- 00:30:46,130 --> 00:30:47,814
- Ya.
- 395
- 00:30:50,316 --> 00:30:52,449
- Aku bangga denganmu, Albert.
- 396
- 00:30:52,451 --> 00:30:56,027
- Kau membuat langkah besar
- menuju arah yang tepat.
- 397
- 00:30:56,054 --> 00:30:57,610
- Jika kau tak keberatan,
- 398
- 00:30:57,610 --> 00:31:01,035
- Aku ingin kembali besok agar kita bisa
- bicarakan langkah selanjutnya.
- 399
- 00:31:18,286 --> 00:31:20,730
- Mereka membatalkan
- proyek Goliath-ku.
- 400
- 00:31:20,784 --> 00:31:24,378
- Benarkah? Itu aneh.
- 401
- 00:31:24,428 --> 00:31:26,316
- Apa mereka beritahu alasannya?
- 402
- 00:31:26,318 --> 00:31:29,003
- Mereka bilang jika proyek
- akan dibatalkan...
- 403
- 00:31:29,003 --> 00:31:32,041
- ...dan jika jasaku sudah tak lagi
- dibutuhkan.
- 404
- 00:31:32,106 --> 00:31:33,957
- Itu mungkin masalah politis.
- 405
- 00:31:33,959 --> 00:31:37,194
- Beberapa orang di DC memotong
- anggaran militer.
- 406
- 00:31:37,196 --> 00:31:41,572
- Menurutku seseorang di pangkalan
- ini yang bertanggung jawab.
- 407
- 00:31:41,761 --> 00:31:45,602
- Bukan, itu bukan aku.
- Aku tak tahu apa-apa soal itu.
- 408
- 00:31:45,604 --> 00:31:47,697
- Kau sebaiknya lebih berhati-hati.
- 409
- 00:31:51,914 --> 00:31:53,607
- Skakmat.
- 410
- 00:32:07,200 --> 00:32:10,420
- Jaga anak kita.
- 411
- 00:32:10,445 --> 00:32:13,754
- Livvie membutuhkanmu melebihi yang
- dia tunjukkan. Salam sayang, Penny
- 412
- 00:32:19,810 --> 00:32:22,617
- Tenang, oke, tenang.
- 413
- 00:32:22,645 --> 00:32:24,672
- Itu bisa jadi siapa saja.
- 414
- 00:32:24,711 --> 00:32:27,272
- Hanya pelanggan, tenang.
- 415
- 00:32:32,717 --> 00:32:36,053
- Ya Tuhan, Ya Tuhan, Ya Tuhan, Ya Tuhan.
- 416
- 00:32:38,691 --> 00:32:40,970
- Hei, selamat datang kembali./
- Terima kasih.
- 417
- 00:32:40,995 --> 00:32:42,546
- Jadi ini buku yang kau inginkan?
- 418
- 00:32:42,547 --> 00:32:44,116
- Itu yang ingin aku ambil, ya.
- 419
- 00:32:44,116 --> 00:32:47,911
- Ya, ini bacaan yang buruk./
- Kau tak asing dengan itu?
- 420
- 00:32:47,911 --> 00:32:50,600
- Sayangnya, ya, ulasannya buruk.
- Aku sangat tidak sarankan ini.
- 421
- 00:32:50,602 --> 00:32:52,702
- Kurasa aku akan mengambil
- peluangku./Baiklah.
- 422
- 00:32:52,702 --> 00:32:54,690
- Kau tahu, ini belum ada
- label harganya,
- 423
- 00:32:54,690 --> 00:32:55,939
- Setidaknya biar aku
- berikan kau harganya.
- 424
- 00:32:55,941 --> 00:32:57,785
- Aku punya 50 dolar,
- itu seharusnya cukup.
- 425
- 00:32:57,785 --> 00:32:59,136
- Tidak, tidak, aku tak ingin
- mencurangimu.
- 426
- 00:32:59,136 --> 00:33:01,241
- Bukan itu kebijakan di sini.
- 427
- 00:33:01,241 --> 00:33:02,631
- Kami ingin perlakukan
- semua orang secara adil.
- 428
- 00:33:02,631 --> 00:33:04,738
- Ini hanya tak masuk akal jika...
- 429
- 00:33:04,761 --> 00:33:08,118
- Ya, jadi setidaknya biarkan
- aku ambilkan kau bonnya.
- 430
- 00:33:08,120 --> 00:33:09,686
- Itu tidak perlu.
- 431
- 00:33:09,711 --> 00:33:11,633
- Kau tak kebetulan punya korek
- atau semacamnya?
- 432
- 00:33:11,633 --> 00:33:12,754
- Tidak.
- 433
- 00:33:12,754 --> 00:33:16,344
- Kelihatannya di luar akan hujan,
- 434
- 00:33:16,369 --> 00:33:19,085
- Biar aku ambilkan kau kantung
- agar bukunya tidak basah.
- 435
- 00:33:19,110 --> 00:33:21,106
- Aku tidak butuh kantung.
- 436
- 00:33:21,142 --> 00:33:22,799
- Aku ingin bertanya padamu.
- 437
- 00:33:22,801 --> 00:33:25,902
- Kau tak kebetulan berasal dari
- Boulder, Colorado, 'kan?
- 438
- 00:33:25,904 --> 00:33:28,934
- Sebenarnya, itu benar.
- 439
- 00:33:30,236 --> 00:33:33,055
- Bagaimana kau tahu?
- 440
- 00:33:33,084 --> 00:33:34,517
- Aksenmu.
- 441
- 00:33:34,517 --> 00:33:37,494
- Biar aku ambilkan kau kantung,
- itu ada di belakang.
- 442
- 00:34:17,823 --> 00:34:19,791
- Di mana dia?/
- Halo?
- 443
- 00:34:19,791 --> 00:34:22,559
- Hei, hei, ada apa?
- Bagaimana kabarmu?
- 444
- 00:34:22,561 --> 00:34:24,985
- Aku bawakan kau air.
- Kupikir kau mungkin haus.
- 445
- 00:34:25,010 --> 00:34:26,930
- Tidak terima kasih.
- 446
- 00:34:26,932 --> 00:34:28,880
- Bukuku.
- 447
- 00:34:28,905 --> 00:34:30,530
- Buku, ya, buku, buku.
- 448
- 00:34:30,555 --> 00:34:32,437
- Kau tahu, aku di sana
- menyiapkan bukumu.
- 449
- 00:34:32,462 --> 00:34:34,603
- Tapi aku... Saat aku mengambil
- kantungnya, bukunya ketinggalan.
- 450
- 00:34:34,603 --> 00:34:37,066
- Jadi aku bawakan air. Ada.../
- Hei, dengar, kawan.
- 451
- 00:34:37,066 --> 00:34:40,210
- Apa?/
- Aku sedikit terburu-buru.
- 452
- 00:34:40,212 --> 00:34:43,013
- Jika kau pergi mengambil bukuku,
- aku akan segera pergi.
- 453
- 00:34:43,015 --> 00:34:44,781
- Ya, baiklah.
- 454
- 00:34:44,806 --> 00:34:47,056
- Itu air dengan kualitas terbaik.
- 455
- 00:34:47,076 --> 00:34:48,606
- Aku sangat menyarankan itu.
- 456
- 00:34:48,631 --> 00:34:50,096
- Karena matahari akan
- langsung menguras tenagamu.
- 457
- 00:34:50,121 --> 00:34:51,388
- Albert.
- 458
- 00:34:51,390 --> 00:34:54,022
- Dengar, aku tahu apa yang
- kau coba lakukan.
- 459
- 00:34:54,040 --> 00:34:56,499
- Benarkah?/Aku tahu kau
- berusaha menahanku di sini.
- 460
- 00:34:56,537 --> 00:34:58,114
- Tidak... Aku tidak berusaha
- menahanmu di sini.
- 461
- 00:34:58,114 --> 00:34:59,863
- Tidak, aku hanya butuh.../
- Maksudku, aku mengerti.
- 462
- 00:34:59,863 --> 00:35:01,639
- Kau di luar sini,
- di tengah antah berantah,
- 463
- 00:35:01,639 --> 00:35:02,955
- Kau tak punya teman.
- 464
- 00:35:02,955 --> 00:35:06,303
- Lalu datanglah aku.
- Aku paham.
- 465
- 00:35:06,305 --> 00:35:08,526
- Tapi aku tak punya waktu.
- Cepat ambilkan bukuku,
- 466
- 00:35:08,526 --> 00:35:10,703
- Aku akan pergi./
- Ya, buku.
- 467
- 00:35:10,703 --> 00:35:13,877
- Tapi air itu tiga kali penyaringan.
- Itu benar-benar kualitas terbaik.
- 468
- 00:35:13,879 --> 00:35:15,425
- Buku.
- 469
- 00:35:17,892 --> 00:35:19,808
- Kau pasti bercanda denganku.
- 470
- 00:36:02,027 --> 00:36:03,591
- Ya.
- 471
- 00:36:07,919 --> 00:36:09,225
- Kau berani macam-macam?
- 472
- 00:36:09,225 --> 00:36:10,650
- Kau berani macam-macam,
- Kau berani macam-macam?
- 473
- 00:36:10,650 --> 00:36:12,667
- Aku berani melawanmu!
- 474
- 00:36:14,662 --> 00:36:17,368
- Kau menginginkan ini?
- Kau mau itu?
- 475
- 00:36:17,393 --> 00:36:19,302
- Aku akan menghantam
- kepalamu dengan ini!
- 476
- 00:36:19,843 --> 00:36:22,012
- Albert./
- Di sana kau rupanya.
- 477
- 00:36:22,014 --> 00:36:23,575
- Aku mencarimu.
- 478
- 00:36:23,575 --> 00:36:25,315
- Bukuku./
- Ya, buku.
- 479
- 00:36:25,317 --> 00:36:27,633
- Aku letakkan bukunya di kantung,
- dan itu terjatuh...
- 480
- 00:36:27,633 --> 00:36:28,922
- Tapi aku punya masalah punggung.
- 481
- 00:36:28,922 --> 00:36:31,091
- Aku akan ambilkan itu untukmu./
- Tidak, biar aku saja.
- 482
- 00:36:31,091 --> 00:36:33,741
- Kau yakin? Itu... Ya, itu hanya.../
- Ya.
- 483
- 00:36:34,012 --> 00:36:36,567
- Albert, di mana sakelar lampumu?
- 484
- 00:36:43,302 --> 00:36:45,216
- Aku tahu kau siapa, oke?
- 485
- 00:36:45,216 --> 00:36:48,338
- Aku tahu kau berencana
- menghancurkan dunia, oke?
- 486
- 00:36:48,340 --> 00:36:51,174
- Aku akan menahanmu di sini
- selama beberapa hari, mengerti?
- 487
- 00:36:51,176 --> 00:36:53,951
- Hanya dua hari, lalu kemudian
- semuanya akan berlalu.
- 488
- 00:36:53,951 --> 00:36:55,386
- Jadi tunggulah.
- 489
- 00:36:55,386 --> 00:36:57,347
- Kau tak begitu baik
- dengan kunci, temanku.
- 490
- 00:36:57,349 --> 00:36:58,682
- Itu tidak sengaja.
- 491
- 00:36:58,684 --> 00:37:01,679
- Tidak sengaja?
- Kau bicara dengan siapa?
- 492
- 00:37:01,714 --> 00:37:03,374
- Bukan siapa-siapa.
- 493
- 00:37:03,374 --> 00:37:06,036
- Baiklah. Aku bicara dengan militer.
- 494
- 00:37:06,036 --> 00:37:07,638
- Mereka akan ke sini.
- 495
- 00:37:07,638 --> 00:37:09,369
- Mereka memintaku menghubungi
- mereka jika kau kembali,
- 496
- 00:37:09,394 --> 00:37:11,022
- Jadi saat aku mengambil
- kantung untuk buku itu,
- 497
- 00:37:11,022 --> 00:37:13,355
- Aku menghubungi mereka dan
- mereka dalam perjalanan, jadi...
- 498
- 00:37:15,046 --> 00:37:16,721
- Ada apa?
- 499
- 00:37:19,499 --> 00:37:21,545
- Air itu.
- 500
- 00:37:23,119 --> 00:37:25,049
- Kau meminumnya?
- 501
- 00:37:28,693 --> 00:37:31,029
- Kau sebaiknya bangun terlebih
- dulu dariku, kawan.
- 502
- 00:37:31,029 --> 00:37:32,791
- Apa?
- 503
- 00:37:36,885 --> 00:37:40,385
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 504
- 00:37:40,409 --> 00:37:43,909
- Bonus New Member 100%
- 505
- 00:37:43,933 --> 00:37:47,433
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru.
- 506
- 00:38:12,188 --> 00:38:14,268
- Albert?
- 507
- 00:38:27,718 --> 00:38:29,205
- Oke.
- 508
- 00:38:29,207 --> 00:38:30,915
- Albert?
- 509
- 00:38:44,503 --> 00:38:46,435
- Oke.
- 510
- 00:38:46,949 --> 00:38:48,412
- Baiklah.
- 511
- 00:38:48,423 --> 00:38:50,445
- Ya, kau takkan pergi
- ke mana-mana, kawan.
- 512
- 00:38:50,445 --> 00:38:52,242
- Kau takkan pergi.
- 513
- 00:38:53,304 --> 00:38:54,766
- Siapa kau?
- 514
- 00:38:54,766 --> 00:38:57,753
- Aku bukan siapa-siapa!
- Aku yang menulismu!
- 515
- 00:38:57,753 --> 00:38:59,612
- Baiklah, apa yang kau bicarakan?
- 516
- 00:38:59,612 --> 00:39:02,088
- Kau seorang ilmuwan,
- kau bekerja di Area 51,
- 517
- 00:39:02,088 --> 00:39:05,275
- Kau menciptakan senjata mematikan.
- Ya Tuhan.
- 518
- 00:39:09,062 --> 00:39:12,245
- Ada penjelasan yang sangat
- masuk akal untuk ini,
- 519
- 00:39:12,268 --> 00:39:14,417
- Dan kami akan memikirkannya.
- 520
- 00:39:14,419 --> 00:39:18,471
- Albert, aku akan memberimu
- satu kesempatan terakhir...
- 521
- 00:39:18,496 --> 00:39:20,519
- ...untuk membuat pilihan yang benar.
- 522
- 00:39:20,658 --> 00:39:23,576
- Kau antara bisa kemari dan
- melepasku,
- 523
- 00:39:23,576 --> 00:39:27,497
- Atau aku bisa melepaskan diriku nanti...
- 524
- 00:39:27,499 --> 00:39:29,065
- ...dan kau bisa membayar
- konsekuensinya.
- 525
- 00:39:29,067 --> 00:39:31,501
- Apa, agar kau bisa membunuh
- jutaan orang?
- 526
- 00:39:31,503 --> 00:39:33,138
- Itu takkan terjadi.
- 527
- 00:39:45,951 --> 00:39:47,509
- Albert?
- 528
- 00:39:48,277 --> 00:39:49,656
- Baiklah, dengar.
- 529
- 00:39:49,656 --> 00:39:52,552
- Aku akan menjagamu di sini untuk
- beberapa hari, mengerti?
- 530
- 00:39:52,552 --> 00:39:54,324
- Hingga kau tak bisa aktifkan senjata itu./
- Albert!
- 531
- 00:39:54,326 --> 00:39:56,092
- Ya Tuhan./
- Perhatikan ini, Albert.
- 532
- 00:39:56,094 --> 00:39:58,859
- Kami di belakang sini,
- cepat bantu aku!
- 533
- 00:40:06,364 --> 00:40:08,073
- Albert?
- 534
- 00:40:10,005 --> 00:40:11,737
- Kau tidak mengerti.
- Dia mengakuinya,
- 535
- 00:40:11,737 --> 00:40:14,181
- Dia kembali untuk buku itu!/
- Itu tidak benar.
- 536
- 00:40:14,181 --> 00:40:15,822
- Aku kemari untuk membeli buku,
- 537
- 00:40:15,822 --> 00:40:17,614
- Dan dia berpikir aku semacam
- tokoh didalam cerita.
- 538
- 00:40:17,616 --> 00:40:19,849
- Dia bohong!/
- Albert, apa yang kau lakukan?
- 539
- 00:40:19,851 --> 00:40:21,351
- Apa yang kau lakukan, apa kau gila?/
- Tidak, albert,
- 540
- 00:40:21,353 --> 00:40:23,849
- Albert, dia bukan tokohmu, oke?
- 541
- 00:40:23,874 --> 00:40:25,854
- Dia bukan tokohmu,
- dia orang tidak bersalah.
- 542
- 00:40:25,879 --> 00:40:27,229
- Dia seorang pelanggan, hentikan!
- 543
- 00:40:27,254 --> 00:40:28,554
- Albert./
- Aku tidak pandai berkonfrontasi,
- 544
- 00:40:28,554 --> 00:40:29,989
- Tolong jangan paksa aku melakukan ini./
- Albert, baiklah.
- 545
- 00:40:29,989 --> 00:40:31,305
- Mari kita tenang, oke?
- 546
- 00:40:31,305 --> 00:40:34,164
- Kau benar-benar yakin ini orangnya?
- 547
- 00:40:34,166 --> 00:40:36,266
- 100 persen./
- Oke.
- 548
- 00:40:36,268 --> 00:40:37,712
- Ini yang akan kita lakukan.
- 549
- 00:40:37,712 --> 00:40:39,232
- Aku akan pergi dan
- melakukan panggilan telepon.
- 550
- 00:40:39,232 --> 00:40:42,020
- Aku akan memanggil pertolongan./
- Itu ide bagus, baiklah.
- 551
- 00:40:42,045 --> 00:40:44,287
- Tidak, tidak, tidak...
- Tidak, kau sebaiknya tetap di sini.
- 552
- 00:40:44,312 --> 00:40:45,878
- Kau harus terus awasi dia, benar?
- 553
- 00:40:45,878 --> 00:40:47,310
- Pastikan dia tidak melarikan diri.
- 554
- 00:40:47,312 --> 00:40:48,671
- Ya./
- Baik. Pergilah.
- 555
- 00:40:48,696 --> 00:40:50,900
- Terus jaga dia, awasi dia.
- 556
- 00:40:53,018 --> 00:40:54,132
- Tunggu, tunggu, berhenti.
- 557
- 00:40:54,132 --> 00:40:55,592
- Tunggu, tunggu, berhenti...
- Apa yang kau lakukan?
- 558
- 00:40:55,592 --> 00:40:57,054
- Kau takkan hubungi polisi, 'kan?/
- Tidak,
- 559
- 00:40:57,078 --> 00:40:58,262
- Kembalikan ponselku./
- Aku takkan biarkan itu terjadi.
- 560
- 00:40:58,262 --> 00:41:01,103
- Albert, kembalikan ponselku./
- Dengar, mundur, dengarkan aku!
- 561
- 00:41:01,141 --> 00:41:02,860
- Albert, kau harus lepaskan dia.
- 562
- 00:41:02,860 --> 00:41:04,202
- Aku takkan melepas dia.
- 563
- 00:41:04,227 --> 00:41:05,408
- Jika kau mau...
- Aku tak bisa meninggalkanmu...
- 564
- 00:41:05,432 --> 00:41:07,215
- Kau terlalu banyak tahu./
- Tarik napas yang dalam.
- 565
- 00:41:07,240 --> 00:41:09,093
- Tarikan napas dalam. Tenanglah./
- Aku menarik napas.
- 566
- 00:41:09,093 --> 00:41:10,243
- Aku menarik napas./
- Tak apa, benar begitu.
- 567
- 00:41:10,243 --> 00:41:11,614
- Tiarap di lantai.
- 568
- 00:41:11,614 --> 00:41:13,237
- Tangan di belakang kepala, oke?
- 569
- 00:41:13,261 --> 00:41:15,063
- Apa yang dia akan lakukan,
- meremasmu hingga mati?
- 570
- 00:41:15,063 --> 00:41:16,984
- Sumpah demi Tuhan!
- Aku orang gila.
- 571
- 00:41:16,984 --> 00:41:18,392
- Kau berurusan dengan orang gila, 'kan?
- 572
- 00:41:18,392 --> 00:41:20,859
- Tenang, tenang, tarik napas
- yang dalam, tenang!
- 573
- 00:41:20,859 --> 00:41:22,185
- Tenang!
- 574
- 00:41:22,185 --> 00:41:23,873
- Tenang!/
- Tangan di belakang kepalamu!
- 575
- 00:41:23,873 --> 00:41:25,757
- Albert, tolong, oke?/
- Aku akan hitung sampai tiga.
- 576
- 00:41:25,757 --> 00:41:27,851
- Ini hanya khayalan, mengerti?
- 577
- 00:41:27,853 --> 00:41:29,285
- Semua ini tidak nyata!/
- Menunduk!
- 578
- 00:41:29,287 --> 00:41:30,674
- Satu!/
- Oke!
- 579
- 00:41:30,709 --> 00:41:32,528
- Tangan di belakang./
- Albert, tolong...
- 580
- 00:41:32,528 --> 00:41:35,229
- Tolong. Pikirkan putrimu, oke?
- 581
- 00:41:35,229 --> 00:41:36,427
- Itu tepatnya yang aku lakukan.
- 582
- 00:41:36,427 --> 00:41:38,076
- Pikirkan semua yang telah kita capai,
- 583
- 00:41:38,076 --> 00:41:40,430
- Jangan sia-siakan ini!/
- Aku berpikir!
- 584
- 00:41:40,432 --> 00:41:42,545
- Tolong, Albert, aku mohon.
- 585
- 00:41:44,621 --> 00:41:46,572
- Baiklah./
- Albert.
- 586
- 00:41:46,572 --> 00:41:47,853
- Ini dia./
- Albert,
- 587
- 00:41:47,853 --> 00:41:50,038
- Kau sudah terisolasi di tempat ini
- terlalu lama, mengerti?
- 588
- 00:41:50,041 --> 00:41:52,073
- Pikiranmu mempermainkanmu.
- 589
- 00:41:52,073 --> 00:41:55,111
- Kau harus ingat siapa dirimu.
- 590
- 00:41:55,113 --> 00:41:57,459
- Jangan kehilangan pandangan
- terhadap realita!
- 591
- 00:41:57,519 --> 00:41:59,716
- Albert, tolong./
- Maafkan aku.
- 592
- 00:41:59,718 --> 00:42:01,983
- Tidak, tolong kembali, Albert.
- 593
- 00:42:01,983 --> 00:42:03,828
- Hentikan ini!
- 594
- 00:42:11,637 --> 00:42:14,364
- Aku mau tahu di mana bukunya.
- Apa itu sudah terbakar?
- 595
- 00:42:14,366 --> 00:42:17,258
- Albert, dengarkan aku.
- Dengarkan aku.
- 596
- 00:42:17,258 --> 00:42:18,544
- Bukunya, di mana bukunya, tolong?
- 597
- 00:42:18,544 --> 00:42:21,466
- Aku tidak tahu, aku meninggalkannya
- di suatu tempat.
- 598
- 00:42:21,479 --> 00:42:23,806
- Albert, semua ini tidak nyata.
- 599
- 00:42:23,808 --> 00:42:25,819
- Kau melukai orang, Albert.
- 600
- 00:42:25,819 --> 00:42:28,127
- Jangan kehilangan pandangan atas
- apa yang telah kita capai sejauh ini!
- 601
- 00:42:28,152 --> 00:42:30,113
- Kau harus beritahu aku dimana bukunya!/
- Pikirkan tentang.../Albert
- 602
- 00:42:30,115 --> 00:42:31,317
- Liv, Liv!
- 603
- 00:42:31,342 --> 00:42:32,852
- Liv, tolong, kami di belakang sini!
- 604
- 00:42:32,877 --> 00:42:34,434
- Liv, tolong bantu aku!
- 605
- 00:42:34,459 --> 00:42:37,974
- Tolong aku, keluarkan aku dari sini,
- aku mohon!
- 606
- 00:42:37,999 --> 00:42:39,467
- Albert?
- 607
- 00:42:39,492 --> 00:42:42,834
- Hei, sayang, apa yang kau
- lakukan di sini secepat ini?
- 608
- 00:42:42,897 --> 00:42:44,694
- Aku ingin menemuimu lagi.
- 609
- 00:42:44,696 --> 00:42:47,297
- Ya Tuhan, apa yang terjadi denganmu?
- Kau terlihat babak belur.
- 610
- 00:42:48,233 --> 00:42:51,396
- Ya, ya. Aku membentur tembok.
- 611
- 00:42:52,103 --> 00:42:55,104
- Aku buru-buru, dan dindingnya tidak...
- Intinya aku baik-baik saja.
- 612
- 00:42:55,106 --> 00:42:57,516
- Tak ada yang tak bisa diatasi Iodine.
- 613
- 00:42:57,576 --> 00:43:00,176
- Di mana Dr. Tanner?/
- Siapa?
- 614
- 00:43:00,178 --> 00:43:02,011
- Dr. Tanner./
- Ya, ya.
- 615
- 00:43:02,013 --> 00:43:05,381
- Dia di sini kemarin,
- tapi dia harus pergi.
- 616
- 00:43:05,381 --> 00:43:06,382
- Dia belum ke sini lagi.
- 617
- 00:43:06,384 --> 00:43:09,004
- Dia ada janji, sesuatu yang dadakan.
- 618
- 00:43:09,004 --> 00:43:11,853
- Kelihatannya mobilnya di luar.
- 619
- 00:43:12,172 --> 00:43:16,172
- Ada banyak pendaki gunung
- yang parkirkan mobilnya di sini.
- 620
- 00:43:16,246 --> 00:43:18,001
- Mereka mungkin sebaiknya
- ditagih uang parkir,
- 621
- 00:43:18,001 --> 00:43:19,438
- Aku akan mendapatkan keuntungan.
- 622
- 00:43:19,520 --> 00:43:21,218
- Siapa yang kau hubungi?
- 623
- 00:43:21,218 --> 00:43:23,755
- Aku menghubungi Dr. Tanner.
- 624
- 00:43:29,374 --> 00:43:31,365
- Aku mau buang air kecil.
- 625
- 00:43:39,784 --> 00:43:42,477
- Hei, Dr. Tanner, ini Liv.
- 626
- 00:43:43,516 --> 00:43:44,703
- Aku di toko buku.
- 627
- 00:43:44,727 --> 00:43:46,457
- Aku tak tahu jika kau lupa atau
- apa yang terjadi di sana,
- 628
- 00:43:46,457 --> 00:43:48,953
- Tapi kurasa aku akan menghubungimu
- lagi nanti, sampai jumpa.
- 629
- 00:43:49,010 --> 00:43:50,180
- Lihat?
- 630
- 00:43:50,207 --> 00:43:53,062
- Dia mungkin sibuk menganalisa
- kejiwaan orang gila.
- 631
- 00:43:53,064 --> 00:43:55,490
- Panggilan telepon seperti itu
- bisa mengganggunya.
- 632
- 00:43:55,515 --> 00:43:57,600
- Tapi dia tidak di sini.
- 633
- 00:43:57,668 --> 00:44:00,403
- Jadi kita akan buang-buang
- waktu menunggunya di sini.
- 634
- 00:44:00,405 --> 00:44:03,654
- Tapi itu aneh, karena itu jelas
- terlihat seperti mobilnya dia.
- 635
- 00:44:03,654 --> 00:44:06,447
- Kau tahu.../
- Aku tak tahu kenapa dia bilang padaku...
- 636
- 00:44:06,472 --> 00:44:08,009
- ...akan datang ke sini,
- tapi kemudian tidak datang.
- 637
- 00:44:08,034 --> 00:44:09,916
- Itu benar-benar tidak seperti dia.
- 638
- 00:44:13,118 --> 00:44:15,716
- Kau tahu, aku mau buang air kecil.
- 639
- 00:44:15,716 --> 00:44:17,720
- Bisa kau tunggu sebentar?
- Aku segera kembali.
- 640
- 00:44:17,722 --> 00:44:20,189
- Tahan pemikiranmu.
- 641
- 00:44:21,990 --> 00:44:25,245
- Liv, Liv, tolong bantu aku,
- aku dibelakang sini!
- 642
- 00:44:25,270 --> 00:44:27,881
- Tidak, tidak, tidak!
- 643
- 00:44:27,931 --> 00:44:29,929
- Singkirkan tanganmu dariku!
- 644
- 00:44:29,954 --> 00:44:32,201
- Tidak! Liv, tolong aku,
- aku di belakang sini!
- 645
- 00:44:32,203 --> 00:44:33,269
- Tolong aku!
- 646
- 00:44:33,271 --> 00:44:36,699
- Tidak, tidak, Albert, tidak, tidak!
- 647
- 00:44:38,872 --> 00:44:42,108
- Tidak, Albert, kumohon./
- Tunggu di sini, mengerti?
- 648
- 00:44:42,363 --> 00:44:44,387
- Albert.
- 649
- 00:44:47,079 --> 00:44:49,352
- Aku mau polisi, sekarang!
- 650
- 00:44:49,354 --> 00:44:51,119
- Tidak!
- 651
- 00:44:51,420 --> 00:44:52,993
- Albert!
- 652
- 00:44:53,018 --> 00:44:55,548
- Apa yang kau lakukan?/
- Aku bisa jelaskan.
- 653
- 00:44:55,573 --> 00:44:57,397
- Ini tak seperti kelihatannya.
- 654
- 00:44:58,177 --> 00:45:00,182
- Dia berusaha merampokku.
- 655
- 00:45:00,182 --> 00:45:02,126
- Aku bohong tentang masalah
- dinding dan wajahku.
- 656
- 00:45:02,126 --> 00:45:05,338
- Dia ke sini berusaha merampokku,
- dan... Bisakah kau berhenti?
- 657
- 00:45:06,368 --> 00:45:08,051
- Aku benar-benar minta maaf./
- Apa yang kau lakukan,
- 658
- 00:45:08,076 --> 00:45:09,442
- Apa kau gila?/
- Pergilah dari sini!
- 659
- 00:45:09,467 --> 00:45:10,867
- Dia bisa melukaimu./
- Dia terikat.
- 660
- 00:45:10,867 --> 00:45:12,496
- Dengar, dia sudah gila, oke?
- 661
- 00:45:12,521 --> 00:45:14,614
- Dia mempermainkan pikiranmu,
- itu yang dia lakukan.
- 662
- 00:45:14,639 --> 00:45:16,866
- Dan dia melukaiku cukup parah,
- aku tak mau dia melukaimu.
- 663
- 00:45:16,866 --> 00:45:18,945
- Tolong lepaskan aku, dia sudah gila!/
- Kau harus percaya aku.
- 664
- 00:45:18,945 --> 00:45:21,297
- Dia pikir aku semacam tokoh
- didalam buku.
- 665
- 00:45:21,297 --> 00:45:22,675
- Albert!/
- Dia bohong.
- 666
- 00:45:22,675 --> 00:45:24,646
- Percaya aku, dia bohong./
- Di mana Dr. Tanner?
- 667
- 00:45:24,646 --> 00:45:26,801
- Dia tak di sini./
- Dia mengingatkan di belakang!
- 668
- 00:45:26,826 --> 00:45:28,278
- Itu yang dia lakukan.
- Dia berbohong.
- 669
- 00:45:28,278 --> 00:45:29,959
- Dia mempermainkan pikiranmu,
- itu yang dia lakukan.
- 670
- 00:45:29,961 --> 00:45:31,737
- Tidak, dengar, apa kau ingin mati?
- 671
- 00:45:31,737 --> 00:45:33,395
- Apa kau ingin terbunuh?
- Karena itu yang akan dia lakukan.
- 672
- 00:45:33,431 --> 00:45:34,848
- Sebentar. Aku akan kembali
- untuk membuka ikatakanmu.
- 673
- 00:45:34,848 --> 00:45:37,373
- Tunggu sebentar./
- Livvie, tolong!
- 674
- 00:45:37,869 --> 00:45:39,119
- Livvie.
- 675
- 00:45:39,119 --> 00:45:40,836
- Astaga.
- Dr. Tanner, kau tak apa?
- 676
- 00:45:40,839 --> 00:45:42,651
- Tidak, tidak, tidak, tidak./
- Albert, lepaskan aku!
- 677
- 00:45:42,676 --> 00:45:44,408
- Biar aku jelaskan apa yang terjadi.
- 678
- 00:45:44,408 --> 00:45:46,488
- Tolong, jangan lawan aku.
- Dengar, dengar.
- 679
- 00:45:46,488 --> 00:45:48,757
- Dengar, dengar, dengar.
- Aku tak ingin mengikatnya,
- 680
- 00:45:48,782 --> 00:45:50,413
- Tapi aku tak punya pilihan lain,
- dia ingin menghubungi polisi.
- 681
- 00:45:50,415 --> 00:45:52,448
- Albert, ini sudah keterlaluan.
- 682
- 00:45:52,450 --> 00:45:54,294
- Kau tidak sehat, kau tak bisa
- mengikat orang begitu saja.
- 683
- 00:45:54,294 --> 00:45:56,898
- Livvie. Livvie, berhenti, tolong.
- Aku tak ingin melakukan ini.
- 684
- 00:45:56,898 --> 00:46:00,141
- Berhenti.
- Dia ingin melepaskan Sherwood.
- 685
- 00:46:00,141 --> 00:46:02,068
- Kau tahu apa artinya itu?/
- Cukup, Albert!
- 686
- 00:46:02,093 --> 00:46:04,199
- Dengar, aku hanya ingin menjaga
- Sherwood di sini hingga ini aman.
- 687
- 00:46:04,223 --> 00:46:07,526
- Itu saja, maksimal dua hari.
- Mengerti?
- 688
- 00:46:07,529 --> 00:46:09,432
- Semua ini adalah khayalanmu.
- 689
- 00:46:09,434 --> 00:46:11,934
- Ini semua tidak nyata!/
- Tidak, dengar.
- 690
- 00:46:11,936 --> 00:46:14,127
- Kau harus percaya aku sekarang, oke?
- 691
- 00:46:14,127 --> 00:46:16,178
- Kau tahu apa yang akan terjadi
- jika Sherwood dilepaskan?
- 692
- 00:46:16,178 --> 00:46:17,640
- Kita mati, kita semua.
- Kita semua mati.
- 693
- 00:46:17,642 --> 00:46:20,977
- Itu hanya khayalanmu, sialan!/
- Kau harus percaya aku.
- 694
- 00:46:20,979 --> 00:46:24,537
- Albert, lepaskan aku.
- 695
- 00:46:24,608 --> 00:46:27,685
- Aku tak ingin melukaimu,
- tapi akan kulakukan itu, jika harus.
- 696
- 00:46:29,284 --> 00:46:33,389
- Albert. Ini hidupmu.
- 697
- 00:46:33,455 --> 00:46:36,659
- Jika kau mau masuk penjara, silakan!
- 698
- 00:46:36,661 --> 00:46:39,085
- Lagi pula kau sudah berada
- didalam penjara.
- 699
- 00:46:39,206 --> 00:46:41,752
- Aku harusnya tak pernah
- berjanji pada Ibuku...
- 700
- 00:46:41,752 --> 00:46:43,661
- ...jika aku akan mengurusmu.
- 701
- 00:46:49,808 --> 00:46:52,309
- Dengar, dengarkan aku.
- 702
- 00:46:53,444 --> 00:46:55,805
- Aku tidak bermaksud melukaimu.
- 703
- 00:46:56,873 --> 00:46:59,759
- Jujur, aku tak bermaksud begitu.
- 704
- 00:46:59,806 --> 00:47:05,388
- Aku tak pernah mengerti
- kenapa Ibuku mencintaimu.
- 705
- 00:47:07,030 --> 00:47:09,149
- Maafkan aku.
- 706
- 00:47:13,310 --> 00:47:14,764
- Dr. Tanner, aku benar-benar minta maaf.
- 707
- 00:47:14,766 --> 00:47:17,956
- Aku tak tahu dia bisa sejauh apa.
- 708
- 00:47:20,879 --> 00:47:23,206
- Livvie, jangan pergi.
- Livvie, tolong!
- 709
- 00:47:23,208 --> 00:47:26,243
- Dia akan membunuhmu!
- Livvie, kembali!
- 710
- 00:47:27,556 --> 00:47:29,211
- Keluarkan aku!
- 711
- 00:47:29,744 --> 00:47:32,481
- Astaga, aku benar-benar
- minta maaf soal semua ini.
- 712
- 00:47:32,483 --> 00:47:34,368
- Aku tak tahu apa yang
- merasukinya.
- 713
- 00:47:34,368 --> 00:47:36,573
- Dia sudah gila!
- 714
- 00:47:37,055 --> 00:47:38,888
- Aku akan membuat ini benar,
- aku janji.
- 715
- 00:47:38,890 --> 00:47:41,123
- Aku tak tahu bagaimana,
- tapi aku akan lakukan itu.
- 716
- 00:47:41,125 --> 00:47:43,111
- Cukup keluarkan aku dari sini.
- 717
- 00:47:48,233 --> 00:47:50,320
- Dr. Tanner, bisa kau selesaikan ini?
- 718
- 00:47:50,345 --> 00:47:53,457
- Aku harus memeriksa Albert./
- Ya, pergilah.
- 719
- 00:47:53,457 --> 00:47:55,006
- Terima kasih.
- 720
- 00:47:55,399 --> 00:47:57,512
- Kau akan baik saja, Pak.
- 721
- 00:48:06,326 --> 00:48:08,107
- Ya Tuhan, Livvie.
- 722
- 00:48:08,161 --> 00:48:10,319
- Livvie, apa kau baik saja?/
- Ya, aku baik.
- 723
- 00:48:10,321 --> 00:48:11,888
- Astaga.
- 724
- 00:48:11,890 --> 00:48:13,356
- Di mana Sherwood?
- 725
- 00:48:13,358 --> 00:48:15,700
- Maafkan aku, aku tak punya pilihan.
- 726
- 00:48:15,700 --> 00:48:17,707
- Begitu juga aku./
- Ya Tuhan.
- 727
- 00:48:17,732 --> 00:48:21,663
- Albert? Albert! Keluarkan aku!
- 728
- 00:48:22,602 --> 00:48:24,063
- Albert?
- 729
- 00:48:24,071 --> 00:48:26,266
- Albert? Keluarkan aku!
- 730
- 00:48:26,704 --> 00:48:28,050
- Sialan!
- 731
- 00:48:31,009 --> 00:48:32,995
- Kau sudah aman sekarang.
- 732
- 00:48:35,225 --> 00:48:37,331
- Di mana bukunya?
- 733
- 00:48:37,377 --> 00:48:39,181
- Buku apa?
- 734
- 00:48:39,183 --> 00:48:41,493
- "Atomic Chess."
- 735
- 00:48:43,945 --> 00:48:45,522
- Apa kau bicara soal buku...
- 736
- 00:48:45,522 --> 00:48:48,631
- ...yang seharusnya membantumu
- menghancurkan dunia?
- 737
- 00:48:48,656 --> 00:48:50,230
- Ya.
- 738
- 00:48:50,255 --> 00:48:51,637
- Di mana itu?
- 739
- 00:48:51,662 --> 00:48:54,840
- Dengar, aku tidak tahu
- di mana bukunya berada, oke?
- 740
- 00:48:54,902 --> 00:48:56,365
- Aku benar-benar tidak tahu, oke?
- 741
- 00:48:56,367 --> 00:48:58,561
- Aku tak bisa berpikir jernih sekarang.
- 742
- 00:49:03,178 --> 00:49:06,888
- Tapi aku akan melepaskanmu.
- 743
- 00:49:06,925 --> 00:49:11,006
- Dan untuk itu, Dok,
- aku berterima kasih.
- 744
- 00:49:13,808 --> 00:49:15,615
- Astaga.
- 745
- 00:49:23,931 --> 00:49:26,779
- Ayo. Ayo!
- 746
- 00:49:39,284 --> 00:49:41,177
- Dr. Tanner, Dr. Tanner.
- 747
- 00:49:41,179 --> 00:49:44,129
- Apa yang terjadi denganmu?
- Di mana Sherwood?
- 748
- 00:49:44,130 --> 00:49:45,992
- Kau...
- 749
- 00:49:46,017 --> 00:49:48,053
- Kau benar.
- 750
- 00:49:48,275 --> 00:49:50,012
- Ya Tuhan.
- 751
- 00:49:50,069 --> 00:49:51,836
- Dr. Tanner.
- 752
- 00:49:51,848 --> 00:49:53,022
- Dr. Tanner!
- 753
- 00:49:53,024 --> 00:49:54,550
- Albert!
- 754
- 00:49:55,190 --> 00:49:58,300
- Dia tewas, dia tewas.
- 755
- 00:49:58,383 --> 00:49:59,883
- Apa?
- 756
- 00:49:59,938 --> 00:50:02,094
- Dr. Tanner?
- 757
- 00:50:02,762 --> 00:50:04,774
- Dr. Tanner, kau bisa dengar aku?
- 758
- 00:50:04,820 --> 00:50:06,402
- Ya Tuhan, Ya Tuhan, Ya Tuhan.
- 759
- 00:50:06,404 --> 00:50:08,270
- Ya Tuhan, Ya Tuhan.
- 760
- 00:50:08,272 --> 00:50:11,211
- Ya Tuhan, dia tewas.
- Dia tewas.
- 761
- 00:50:11,542 --> 00:50:13,776
- Kau membunuh dia./
- Apa?
- 762
- 00:50:13,778 --> 00:50:15,775
- Bukan, pelakunya Sherwood!
- 763
- 00:50:18,550 --> 00:50:20,975
- Tidak, tidak, tidak, aku tak bisa
- biarkan kau melakukan itu.
- 764
- 00:50:22,972 --> 00:50:25,290
- Apa yang kau lakukan dengan senjata?
- 765
- 00:50:25,325 --> 00:50:28,330
- Kau tahu betapa bahayanya itu?/
- Kau baru saja membunuh seseorang!
- 766
- 00:50:28,330 --> 00:50:30,126
- Livvie, aku tak bisa melukai lalat,
- apa lagi manusia.
- 767
- 00:50:30,128 --> 00:50:31,627
- Kau harus percaya aku.
- 768
- 00:50:31,629 --> 00:50:33,692
- Aku tak tahu apa yang
- kau mampu lakukan.
- 769
- 00:50:33,692 --> 00:50:36,468
- Livvie, aku mohon,
- tolong dengarkan aku, oke?
- 770
- 00:50:36,485 --> 00:50:38,951
- Aku harus temukan buku itu.
- Aku harus melindungimu.
- 771
- 00:50:38,951 --> 00:50:40,774
- Aku tak punya pilihan lain./
- Hentikan, Albert.
- 772
- 00:50:40,774 --> 00:50:43,102
- Hanya itu yang ingin aku lakukan,
- aku hanya ingin melindungimu, oke?
- 773
- 00:50:43,126 --> 00:50:45,106
- Kau harus percaya aku.
- 774
- 00:50:45,150 --> 00:50:48,444
- Kita harus temukan buku itu.
- Itu satu-satunya solusi, oke?
- 775
- 00:50:48,446 --> 00:50:50,087
- Aku akan temukan buku itu.
- 776
- 00:50:50,087 --> 00:50:51,869
- Jika kau mau menembakku, silakan.
- 777
- 00:50:51,913 --> 00:50:53,975
- Kejutan!
- 778
- 00:50:56,065 --> 00:50:57,353
- Apa yang kau lakukan!
- 779
- 00:50:57,355 --> 00:50:59,521
- Sebelah sini!
- 780
- 00:51:00,556 --> 00:51:02,559
- Lepaskan dia!
- 781
- 00:51:03,828 --> 00:51:05,731
- Berhenti, cukup!
- 782
- 00:51:05,766 --> 00:51:08,858
- Bukunya!
- Bukumu tak ada padaku.
- 783
- 00:51:08,915 --> 00:51:11,667
- Albert./
- Ini, ini... Ini bukumu.
- 784
- 00:51:11,669 --> 00:51:13,068
- Buku?
- 785
- 00:51:21,259 --> 00:51:23,331
- Kau akan menyesali itu, Albert.
- 786
- 00:51:54,545 --> 00:51:56,654
- Aku bisa mendengar napasmu, Albert.
- 787
- 00:51:56,695 --> 00:52:00,260
- Aku akui aku sedikit tersinggung
- dengan semprotan merica itu.
- 788
- 00:52:01,310 --> 00:52:05,336
- Kau tidak berusaha pergi, 'kan?
- 789
- 00:52:13,056 --> 00:52:16,210
- Albert, berhenti sembunyi.
- 790
- 00:52:16,235 --> 00:52:17,833
- Kau tak bisa lari dari rasa sakit.
- 791
- 00:52:17,835 --> 00:52:21,409
- Kau berusaha melarikan diri dari
- hidup melalui cerita-cerita.
- 792
- 00:52:21,489 --> 00:52:26,714
- Fiksi ilmiah, horor,
- petualangan, percintaan!
- 793
- 00:52:33,593 --> 00:52:36,252
- Dan fantasi!
- 794
- 00:52:36,254 --> 00:52:38,838
- Lihat aku, Albert, aku nyata!
- 795
- 00:52:41,892 --> 00:52:43,862
- Aku datang untukmu, Albert!
- 796
- 00:52:53,239 --> 00:52:55,969
- Ya Tuhan./
- Tak apa, tak apa, tak apa.
- 797
- 00:52:55,969 --> 00:52:58,407
- Letakkan ini di sana.
- 798
- 00:53:00,315 --> 00:53:02,056
- Aku benar-benar minta maaf.
- 799
- 00:53:02,110 --> 00:53:05,591
- Ayah, berhenti mengkhawatirkan
- aku sebentar saja.
- 800
- 00:53:05,599 --> 00:53:07,750
- Kau tidak takut akan apapun, 'kan?
- 801
- 00:53:07,752 --> 00:53:10,342
- Kau tahu, saat kau masih kecil...
- 802
- 00:53:11,389 --> 00:53:13,747
- Kau sering membuatku gila.
- 803
- 00:53:13,747 --> 00:53:15,699
- Kau akan temukan batasan-batasan...
- 804
- 00:53:15,699 --> 00:53:19,433
- Dan sekarang kau mengendarai
- motor, membawa senjata,
- 805
- 00:53:19,499 --> 00:53:22,224
- Dan tindik hidung.
- 806
- 00:53:22,256 --> 00:53:26,287
- Ayah. Aku juga merasa ketakutan.
- 807
- 00:53:26,504 --> 00:53:29,363
- Tapi aku putuskan sejak lama,
- 808
- 00:53:29,363 --> 00:53:32,451
- Jika aku takkan biarkan rasa takut
- hentikanku dari melakukan yang lain.
- 809
- 00:53:34,415 --> 00:53:36,567
- Aku tak ingin itu menghalangiku.
- 810
- 00:53:36,567 --> 00:53:38,435
- Aku tak mau berakhir seperti...
- 811
- 00:53:41,385 --> 00:53:42,954
- Seperti Ayah.
- 812
- 00:53:45,022 --> 00:53:50,960
- Tapi kau tahu, buku petualangan yang pernah
- kita baca bersama saat aku masih kecil...
- 813
- 00:53:50,962 --> 00:53:55,039
- Itu mengajariku jika menjadi
- kuat artinya berani...
- 814
- 00:53:55,050 --> 00:53:56,943
- Dan menjadi berani itu bagus.
- 815
- 00:54:00,404 --> 00:54:02,946
- Kau tahu ayah ingin menjadi
- seperti Hemingway,
- 816
- 00:54:03,015 --> 00:54:04,834
- Dan menulis cerita paling
- menakjubkan...
- 817
- 00:54:04,859 --> 00:54:07,947
- ...lalu menjalani hidup penuh
- petualangan dan sebagainya.
- 818
- 00:54:09,714 --> 00:54:12,227
- Tapi sejak Petie meninggal,
- ayah hanya...
- 819
- 00:54:12,255 --> 00:54:15,198
- Ayah tak bisa menulis lagi.
- 820
- 00:54:15,241 --> 00:54:17,458
- Siapa Petie?
- 821
- 00:54:17,503 --> 00:54:19,504
- Dia...
- 822
- 00:54:25,611 --> 00:54:27,463
- Dia saudara ayah.
- 823
- 00:54:27,465 --> 00:54:30,171
- Sudah kubilang aku belum
- selesai menulisnya.
- 824
- 00:54:33,938 --> 00:54:36,639
- Pete, aku tak bisa mengambil ini.
- Ini orb ajaibmu.
- 825
- 00:54:41,719 --> 00:54:45,455
- Kau pikir itu akan membantuku
- selesaikan ceritaku.
- 826
- 00:54:47,283 --> 00:54:48,984
- Baiklah, begini saja.
- 827
- 00:54:48,986 --> 00:54:51,548
- Aku akan selesaikan
- tulisanku besok, oke?
- 828
- 00:54:51,803 --> 00:54:55,409
- Tapi untuk sekarang kau bisa bermain
- dengan ketapelku, setuju?
- 829
- 00:55:11,802 --> 00:55:13,335
- Al!
- 830
- 00:55:14,749 --> 00:55:16,234
- Al!
- 831
- 00:55:18,816 --> 00:55:20,783
- Petie, sudah kubilang padamu
- jika aku sedang bermain.
- 832
- 00:55:20,785 --> 00:55:22,264
- Pergilah bermain di tempat lain.
- 833
- 00:55:22,289 --> 00:55:24,707
- Al! Al.
- 834
- 00:55:24,924 --> 00:55:26,722
- Petie, berhenti!
- 835
- 00:55:26,724 --> 00:55:29,403
- Jangan bergerak./
- Al.
- 836
- 00:55:30,490 --> 00:55:32,215
- Aku memegangmu.
- 837
- 00:55:32,215 --> 00:55:34,602
- Sekarang berbalik perlahan-lahan.
- 838
- 00:55:34,602 --> 00:55:36,932
- Benar begitu. Kau bisa.
- 839
- 00:55:36,934 --> 00:55:38,655
- Al, Al! Tidak, tidak, tidak.
- 840
- 00:55:38,655 --> 00:55:40,443
- Aku memegangmu!
- 841
- 00:55:40,443 --> 00:55:42,682
- Aku takkan biarkan kau jatuh!
- 842
- 00:55:43,578 --> 00:55:45,058
- Tunggu, aku melihat tali.
- 843
- 00:55:45,106 --> 00:55:47,276
- Al, Al?
- 844
- 00:55:47,511 --> 00:55:49,202
- Petie?
- 845
- 00:55:49,336 --> 00:55:50,698
- Petie!
- 846
- 00:55:50,732 --> 00:55:52,502
- Tidak, Petie!
- 847
- 00:55:52,555 --> 00:55:55,100
- Tidak, Petie!
- 848
- 00:55:55,720 --> 00:55:58,193
- Orang tuaku memberikan
- bola ini padanya...
- 849
- 00:55:58,212 --> 00:56:00,255
- ...untuk membantu dia
- mengatasi kekurangannya...
- 850
- 00:56:00,257 --> 00:56:02,015
- ...dan memberinya kepercayaan diri.
- 851
- 00:56:03,828 --> 00:56:06,770
- Dia masih hidup hari ini jika aku
- selesaikan ceritaku.
- 852
- 00:56:06,805 --> 00:56:09,301
- Kau tahu? Dan sekarang itu
- kembali menghantuiku.
- 853
- 00:56:09,315 --> 00:56:13,590
- Mungkin ini hukuman./
- Tidak, Ayah. Jangan salahkan dirimu.
- 854
- 00:56:14,505 --> 00:56:16,714
- Itu tidak benar.
- 855
- 00:56:16,772 --> 00:56:19,820
- Kau tahu saat kau lahir,
- hasrat menulis ayah kembali.
- 856
- 00:56:21,345 --> 00:56:24,602
- Dan ayah menulis cerita demi cerita.
- 857
- 00:56:26,252 --> 00:56:29,849
- Ayah tak pernah mampu membuat
- akhir ceritanya, kau tahu?
- 858
- 00:56:32,118 --> 00:56:34,112
- Ayah.
- 859
- 00:56:34,970 --> 00:56:39,356
- Untuk cerita ini ayah harus
- temukan cara mengakhirinya.
- 860
- 00:56:43,289 --> 00:56:46,196
- Ayah akan temukan buku itu
- dan menghancurkannya.
- 861
- 00:56:46,196 --> 00:56:48,117
- Ini, kau mungkin
- membutuhkan ini.
- 862
- 00:56:50,109 --> 00:56:52,031
- Apa, kau merokok sekarang?
- 863
- 00:56:52,031 --> 00:56:54,287
- Ayah, pergilah!/
- Baik.
- 864
- 00:57:09,162 --> 00:57:10,994
- Bertahanlah, kawan, oke?
- 865
- 00:57:10,994 --> 00:57:12,920
- Aku kembali untukmu sekarang.
- 866
- 00:57:32,483 --> 00:57:34,934
- Albert.
- 867
- 00:57:40,377 --> 00:57:41,933
- Albert!
- 868
- 00:57:52,670 --> 00:57:56,992
- Aku tahu kau di sini.
- 869
- 00:58:05,072 --> 00:58:07,924
- Di sana kau rupanya.
- 870
- 00:58:12,651 --> 00:58:16,293
- Jadi kau pelakunya.
- 871
- 00:58:55,533 --> 00:58:58,727
- Kau tahu, saat kau lahir,
- hasrat menulis ayah kembali.
- 872
- 00:58:59,525 --> 00:59:02,617
- Dan ayah menulis
- cerita demi cerita.
- 873
- 00:59:02,641 --> 00:59:04,838
- Alberth Flinch.
- Didedikasikan untuk: Bunga Kecilku, Liv
- 874
- 00:59:55,335 --> 00:59:57,933
- Livvie!/
- Ayah?
- 875
- 00:59:57,933 --> 01:00:00,373
- Ayah, tidak, dia ingin.../
- Tolong, jangan lukai dia.
- 876
- 01:00:00,373 --> 01:00:01,961
- Tolong, kemari.
- 877
- 01:00:01,961 --> 01:00:03,381
- Ini hanya antara kau dan aku, oke?
- 878
- 01:00:03,381 --> 01:00:05,700
- Dia tak ada kaitannya dengan ini./
- Berikan itu padaku.
- 879
- 01:00:06,270 --> 01:00:07,873
- Ayah, apa yang kau lakukan?
- 880
- 01:00:07,897 --> 01:00:09,473
- Cukup...
- 881
- 01:00:09,527 --> 01:00:11,910
- Kau tidak menghancurkannya!
- 882
- 01:00:12,083 --> 01:00:13,518
- Cerita yang bagus.
- 883
- 01:00:13,554 --> 01:00:15,417
- Tidak, tidak, tidak, berhenti.
- Berhenti!
- 884
- 01:00:15,442 --> 01:00:17,125
- Mungkin kita sebaiknya lihat
- jika Liv berdarah duluan.
- 885
- 01:00:17,125 --> 01:00:18,598
- Berhenti, berhenti, berhenti,
- berhenti, berhenti!
- 886
- 01:00:18,617 --> 01:00:20,237
- Berhenti. Berhenti! Berhenti.
- 887
- 01:00:20,245 --> 01:00:22,050
- Oke, ambil bukunya,
- ambil bukunya.
- 888
- 01:00:22,052 --> 01:00:23,759
- Ambillah bukumu.
- 889
- 01:00:26,408 --> 01:00:27,795
- Kau tahu?
- 890
- 01:00:27,795 --> 01:00:30,051
- Ini sudah waktunya,
- cerita ini berakhir di sini!
- 891
- 01:00:33,512 --> 01:00:35,497
- Apa yang kau lakukan?
- 892
- 01:00:35,499 --> 01:00:37,946
- Bagaimana dengan itu?
- Bagaimana dengan itu?
- 893
- 01:00:37,946 --> 01:00:39,821
- Bagaimana rasanya?/
- Albert, hentikan.
- 894
- 01:00:39,882 --> 01:00:43,873
- Berhenti. Aku tak mau kembali
- memanjat setelah aku selesai.
- 895
- 01:00:43,898 --> 01:00:46,486
- Apa yang kau lakukan?
- Serius, apa yang kau lakukan?
- 896
- 01:00:46,486 --> 01:00:50,511
- Kau benar-benar berpikir merobek
- kertas akan menghancurkanku?
- 897
- 01:00:50,536 --> 01:00:51,657
- Wow.
- 898
- 01:00:51,680 --> 01:00:54,427
- Maksudku, aku tahu kau bodoh,
- Albert, tapi...
- 899
- 01:00:55,219 --> 01:00:58,289
- Wow, aku bahkan tak
- tahu kata-katanya.
- 900
- 01:00:58,345 --> 01:01:00,014
- Lihatlah ini.
- 901
- 01:01:02,264 --> 01:01:03,652
- Kakiku!
- 902
- 01:01:04,329 --> 01:01:06,862
- Tidak. Tidak, itu tak akan
- bekerja untukmu.
- 903
- 01:01:06,864 --> 01:01:08,639
- Aku selalu berpikir kau
- sedikit lebih cerdas,
- 904
- 01:01:08,639 --> 01:01:10,398
- Tapi kurasa aku salah.
- 905
- 01:01:16,500 --> 01:01:18,880
- Di mana itu?
- 906
- 01:01:18,935 --> 01:01:21,510
- Karena isi didalam
- halaman buku itu...
- 907
- 01:01:21,512 --> 01:01:23,573
- ...merupakan semua yang dia
- butuhkan untuk menghancurkan dunia.
- 908
- 01:01:23,573 --> 01:01:26,032
- Karena isi didalam
- halaman buku itu...
- 909
- 01:01:26,088 --> 01:01:29,317
- ...merupakan semua yang dia
- butuhkan untuk menghancurkan dunia.
- 910
- 01:01:31,343 --> 01:01:33,274
- Apa yang kau lihat, Albert?
- 911
- 01:01:33,274 --> 01:01:34,856
- Aku tak tahu apa yang kau
- bicarakan./Mungkin ini?
- 912
- 01:01:34,858 --> 01:01:36,707
- Sesuatu.
- 913
- 01:01:39,681 --> 01:01:41,280
- Astaga.
- 914
- 01:01:41,298 --> 01:01:43,999
- Kurasa kelinci mengalahkan
- kura-kura, bukan begitu?
- 915
- 01:01:44,001 --> 01:01:46,059
- Aku mendapatkan chipnya.
- 916
- 01:01:47,560 --> 01:01:50,205
- Ponsel./
- Itu adalah ponsel.
- 917
- 01:01:50,207 --> 01:01:53,585
- Itu yang dia butuhkan untuk
- mengaktifkan senjatanya.
- 918
- 01:01:53,643 --> 01:01:56,372
- "Ponsel yang dia butuhkan
- untuk mengaktifkan senjatanya."
- 919
- 01:01:56,384 --> 01:01:58,925
- Ini semua menjadi berputar-putar, bukan?
- 920
- 01:01:58,993 --> 01:02:01,770
- Ingat sesuatu?
- Pengaruh dunia?
- 921
- 01:02:02,920 --> 01:02:04,419
- Ya, mengerti?
- 922
- 01:02:04,421 --> 01:02:06,451
- Albert, kau masih...
- 923
- 01:02:06,557 --> 01:02:08,251
- Dasar anak bodoh!
- 924
- 01:02:08,251 --> 01:02:10,019
- Ya Tuhan!/
- Berhenti!
- 925
- 01:02:10,030 --> 01:02:11,770
- Dengar, berhenti!
- 926
- 01:02:12,447 --> 01:02:14,835
- Berhenti, berhenti...
- Lihat, lihat itu?
- 927
- 01:02:14,835 --> 01:02:18,133
- Lihat itu? Kau lihat itu?
- Dengar, dengar.
- 928
- 01:02:18,502 --> 01:02:21,020
- Berhenti, berhenti!/
- Albert, berhenti.
- 929
- 01:02:21,070 --> 01:02:23,333
- Kau yang berhenti./
- Aku takkan berikan ini padamu,
- 930
- 01:02:23,333 --> 01:02:24,801
- Karena jika aku berikan ini,
- kita semua akan mati.
- 931
- 01:02:24,801 --> 01:02:26,238
- Aku akan bunuh dia, dan aku
- tak takut melakukan itu.
- 932
- 01:02:26,238 --> 01:02:29,694
- Intinya, selama ini berfungsi,
- kau bisa melanjutkan rencanamu.
- 933
- 01:02:36,821 --> 01:02:38,899
- Aku bisa buktikan itu.
- 934
- 01:02:38,903 --> 01:02:41,321
- Aku bisa buktikan jika kau
- tokoh didalam ceritaku.
- 935
- 01:02:42,580 --> 01:02:44,662
- Aku bisa buktikan padamu.
- Tempatnya di ujung jalan,
- 936
- 01:02:44,686 --> 01:02:45,958
- Itu tak jauh dari sini./
- Di luar?
- 937
- 01:02:45,983 --> 01:02:49,030
- Ya. Jangan mendekat lagi,
- aku bersumpah demi Tuhan, oke?
- 938
- 01:02:49,030 --> 01:02:52,526
- Mari kita ke sana, kau duluan.
- 939
- 01:02:52,573 --> 01:02:55,624
- Jangan, aku akan patahkan ini
- menjadi dua, aku bersumpah.
- 940
- 01:02:55,624 --> 01:02:57,672
- Oke, cukup jalan ke sebelah sana.
- 941
- 01:02:57,674 --> 01:02:59,592
- Berhenti, tidak, berhenti!
- 942
- 01:02:59,592 --> 01:03:01,138
- Dia tak ada kaitannya dengan ini!
- 943
- 01:03:01,138 --> 01:03:03,081
- Tidak, dia jelas ada kaitannya
- dengan ini, Albert.
- 944
- 01:03:03,102 --> 01:03:04,646
- Dia adalah jaminanku.
- 945
- 01:03:04,648 --> 01:03:07,740
- Kau menghancurkan ponselku,
- aku hancurkan putrimu.
- 946
- 01:03:07,781 --> 01:03:10,239
- Pergilah.
- Aku tepat di belakangmu, oke?
- 947
- 01:03:10,239 --> 01:03:11,915
- Ya, begitu juga itu.
- 948
- 01:03:11,915 --> 01:03:14,182
- Begitu juga pintu.
- 949
- 01:03:23,333 --> 01:03:26,621
- Ayah, ayo, kau bisa lakukan itu.
- 950
- 01:03:26,658 --> 01:03:29,004
- Lurus ke sana.
- 951
- 01:03:29,006 --> 01:03:30,806
- Aku tepat di belakangmu.
- 952
- 01:03:34,875 --> 01:03:37,078
- Ayolah, Ayah.
- 953
- 01:03:40,148 --> 01:03:41,624
- Aku datang.
- 954
- 01:03:51,137 --> 01:03:53,316
- Baiklah, ayo lakukan ini.
- 955
- 01:03:53,365 --> 01:03:55,153
- Kita bisa lakukan ini.
- 956
- 01:04:23,507 --> 01:04:25,093
- Apa yang terjadi?
- 957
- 01:04:25,095 --> 01:04:27,095
- Kenapa Goliath masih
- aktif dan menyala?
- 958
- 01:04:27,097 --> 01:04:30,398
- Maaf, Jenderal, tampaknya kita
- menemui semacam komplikasi.
- 959
- 01:04:30,400 --> 01:04:32,400
- Itu sangat jelas.
- 960
- 01:04:32,402 --> 01:04:33,802
- Kita ada sedikit masalah.
- 961
- 01:04:33,804 --> 01:04:35,637
- Dr. Lin meninggal karena
- serangan jantung.
- 962
- 01:04:35,639 --> 01:04:37,072
- Ya, aku tahu itu.
- 963
- 01:04:37,074 --> 01:04:41,142
- Tapi kenapa senjata
- mematikan ini masih menyala?
- 964
- 01:04:41,144 --> 01:04:42,846
- Itu harus dimatikan secara
- perlahan-lahan...
- 965
- 01:04:42,846 --> 01:04:46,090
- ...dan dengan sesuai urutan,
- atau itu akan menghancurkan diri.
- 966
- 01:04:46,578 --> 01:04:48,248
- Luar biasa.
- 967
- 01:04:49,019 --> 01:04:51,152
- Berapa lama waktu
- yang dibutuhkan?
- 968
- 01:04:51,154 --> 01:04:54,264
- Hanya Sherwood dan Dr. Lin
- yang tahu cara melakukan itu.
- 969
- 01:04:54,289 --> 01:04:55,708
- Dan kami tak bisa
- menghubungi Sherwood,
- 970
- 01:04:55,708 --> 01:04:58,111
- Tapi aku memiliki catatannya dan
- aku akan segera pikirkan caranya.
- 971
- 01:04:58,111 --> 01:05:01,044
- Cukup selesaikan itu, Doktor.
- 972
- 01:05:01,102 --> 01:05:04,045
- Dan cobalah tidak meledakkan
- kita semua.
- 973
- 01:05:05,821 --> 01:05:08,963
- Lurus di depan,
- masuk ke gerbang itu.
- 974
- 01:05:16,775 --> 01:05:19,692
- Tak apa, sayang, tak apa.
- 975
- 01:05:21,741 --> 01:05:23,462
- Hati-hati.
- 976
- 01:05:29,311 --> 01:05:31,603
- Apa yang ingin kutunjukkan
- padamu berada di dalam sini.
- 977
- 01:05:35,666 --> 01:05:37,685
- Lurus ke depan./
- Kami duluan, ya?
- 978
- 01:05:37,710 --> 01:05:39,567
- Aku tepat di belakangmu.
- Pelan-pelan!
- 979
- 01:05:39,569 --> 01:05:42,244
- Pelan-pelan. Pelan-pelan...
- 980
- 01:05:42,942 --> 01:05:44,406
- Tepat di belakangmu.
- 981
- 01:05:44,408 --> 01:05:46,084
- Lurus ke depan.
- 982
- 01:05:47,521 --> 01:05:50,002
- Ingat, Albert.
- 983
- 01:05:50,070 --> 01:05:52,647
- Jika ini tipuan, aku akan
- bunuh Livvie sekarang juga.
- 984
- 01:05:52,649 --> 01:05:53,949
- Ini bukan tipuan.
- 985
- 01:05:53,951 --> 01:05:56,323
- Itu tepat di depan.
- Pelan-pelan, pelan-pelan!
- 986
- 01:05:56,323 --> 01:05:57,652
- Lurus kedepan.
- 987
- 01:05:57,654 --> 01:05:59,551
- Itu tepat di sebelah sana.
- 988
- 01:06:08,365 --> 01:06:09,842
- Al?
- 989
- 01:06:11,167 --> 01:06:12,967
- Al!
- 990
- 01:06:24,339 --> 01:06:26,052
- Di sana... Itu dia.
- 991
- 01:06:26,094 --> 01:06:28,230
- Itu di kotak sebelah sana.
- 992
- 01:06:28,302 --> 01:06:30,123
- Di sisi lain sana.
- 993
- 01:06:31,625 --> 01:06:32,949
- Tidak, tidak, apa yang kau lakukan?
- 994
- 01:06:32,974 --> 01:06:34,889
- Ini hanya jaminan, ingat, Albert?
- 995
- 01:06:34,891 --> 01:06:36,625
- Ingat, jika ponsel itu hancur,
- 996
- 01:06:36,650 --> 01:06:38,371
- Si kecil Livvie ikut hancur bersamanya.
- 997
- 01:06:39,596 --> 01:06:41,080
- Tenang.
- 998
- 01:06:50,835 --> 01:06:52,605
- Itu di kotak sebelah sana.
- 999
- 01:06:52,605 --> 01:06:54,069
- Kotak di sebelah sana.
- 1000
- 01:06:54,091 --> 01:06:56,077
- Aku meletakkannya di sana.
- 1001
- 01:06:56,079 --> 01:06:58,259
- Bersihkan bagian atasnya,
- 1002
- 01:06:58,331 --> 01:07:00,615
- Dan kau akan melihat
- apa yang aku bicarakan.
- 1003
- 01:07:32,516 --> 01:07:34,488
- Kau lihat, Sherwood?
- 1004
- 01:07:34,539 --> 01:07:36,893
- Itu yang menginspirasiku
- untuk menciptakanmu.
- 1005
- 01:07:36,981 --> 01:07:39,742
- Ini hanya kebetulan.
- 1006
- 01:07:40,249 --> 01:07:43,141
- Tak ada yang menciptakanku.
- Kau tidak menciptakan aku.
- 1007
- 01:07:44,058 --> 01:07:47,139
- Kau tidak menciptakanku,
- tak ada yang menciptakanku.
- 1008
- 01:07:50,337 --> 01:07:52,534
- Apa yang kau lakukan,
- itu berbahaya.
- 1009
- 01:07:52,536 --> 01:07:54,363
- Ya.
- 1010
- 01:07:54,433 --> 01:07:56,304
- Tapi sekarang kau tahu
- yang sebenarnya,
- 1011
- 01:07:56,306 --> 01:07:57,806
- Kau bebas untuk melakukan
- apa yang kau inginkan.
- 1012
- 01:07:57,808 --> 01:07:59,307
- Kau bisa pilih takdirmu sendiri.
- 1013
- 01:07:59,309 --> 01:08:01,509
- Kau tak harus melakukan ini.
- 1014
- 01:08:01,511 --> 01:08:03,773
- Kau jenius.
- 1015
- 01:08:03,798 --> 01:08:05,655
- Kau bisa temukan obat kanker,
- 1016
- 01:08:05,679 --> 01:08:07,271
- Bahkan mengatasi kelaparan dunia.
- 1017
- 01:08:07,272 --> 01:08:10,221
- Apa, perdamaian dunia?/
- Benar, perdamaian dunia.
- 1018
- 01:08:10,280 --> 01:08:12,367
- Dan menjadi sepertimu, Albert?
- 1019
- 01:08:12,390 --> 01:08:13,822
- Lihatlah dirimu.
- 1020
- 01:08:13,824 --> 01:08:16,172
- Kau cemas, kau sendirian,
- kau ketakutan,
- 1021
- 01:08:16,172 --> 01:08:18,706
- Kau lelah dan menyedihkan.
- 1022
- 01:08:18,764 --> 01:08:20,580
- Ya, aku tahu.
- 1023
- 01:08:20,630 --> 01:08:23,048
- Aku menyia-nyiakan hidupku.
- 1024
- 01:08:23,094 --> 01:08:25,498
- Tapi kau tahu,
- ini belum terlambat untukku.
- 1025
- 01:08:25,878 --> 01:08:28,068
- Dan ini belum terlambat untukmu.
- 1026
- 01:08:29,685 --> 01:08:31,730
- Kau yang pegang kendali sekarang.
- 1027
- 01:08:32,840 --> 01:08:34,719
- Kau bisa memilih takdirmu sendiri,
- 1028
- 01:08:34,770 --> 01:08:36,792
- Jalurmu sendiri.
- 1029
- 01:08:39,541 --> 01:08:41,362
- Kau benar.
- 1030
- 01:08:50,002 --> 01:08:52,215
- Ingat itu?
- 1031
- 01:08:54,564 --> 01:08:56,984
- Itu pernah diisi mikrochip...
- 1032
- 01:08:56,984 --> 01:08:58,813
- Untuk mengubah ponselku
- menjadi detonator...
- 1033
- 01:08:58,838 --> 01:09:00,801
- ...untuk senjata yang aku bangun.
- 1034
- 01:09:10,859 --> 01:09:12,814
- Terima kasih Tuhan.
- 1035
- 01:09:12,816 --> 01:09:15,514
- Terima kasih, terima kasih.
- 1036
- 01:09:16,186 --> 01:09:18,058
- Ya Tuhan.
- 1037
- 01:09:18,116 --> 01:09:19,651
- Terima kasih Tuhan.
- 1038
- 01:09:23,811 --> 01:09:25,277
- Kau tak apa?
- 1039
- 01:09:25,326 --> 01:09:28,071
- Oke, oke./
- Hati-hati.
- 1040
- 01:09:28,095 --> 01:09:29,731
- Perlahan-lahan.
- 1041
- 01:09:29,733 --> 01:09:31,803
- Oke. Oke./
- Kemarilah.
- 1042
- 01:09:31,852 --> 01:09:34,692
- Bagaimana kakimu?/
- Sakit.
- 1043
- 01:09:34,724 --> 01:09:36,261
- Ayah benar-benar minta maaf.
- 1044
- 01:09:36,308 --> 01:09:39,363
- Ayah akan keluarkan kau
- dari sini, mengerti?
- 1045
- 01:09:52,122 --> 01:09:53,809
- Tidak, tidak, tidak!
- 1046
- 01:09:53,809 --> 01:09:56,424
- Apa yang terjadi?/
- Aku tidak mengerti.
- 1047
- 01:09:56,426 --> 01:09:58,812
- Tampaknya seseorang
- mengaktifkan tautan eksternal.
- 1048
- 01:09:58,812 --> 01:10:00,003
- Apa maksudnya itu?
- 1049
- 01:10:00,003 --> 01:10:01,829
- Seseorang bersiap mengaktifkannya
- dari jarak jauh.
- 1050
- 01:10:01,829 --> 01:10:04,462
- Siapa? Matikan itu sekarang!
- 1051
- 01:10:04,501 --> 01:10:06,165
- Aku tidak bisa.
- 1052
- 01:10:11,442 --> 01:10:13,308
- Dihadapanmu, itu aneh.
- 1053
- 01:10:13,310 --> 01:10:15,106
- Ayah tahu.
- 1054
- 01:10:15,139 --> 01:10:17,741
- Ayah, dia mengambil teleponnya.
- 1055
- 01:10:17,806 --> 01:10:20,222
- Tunggu, apa yang kau lakukan?
- 1056
- 01:10:21,891 --> 01:10:23,890
- Aku bilang "pernah diisi," Albert.
- 1057
- 01:10:23,890 --> 01:10:25,985
- Itu kata lampau,
- kau harusnya menyadari itu.
- 1058
- 01:10:26,011 --> 01:10:27,281
- Tapi kau bebas sekarang.
- 1059
- 01:10:27,281 --> 01:10:28,571
- Kau bisa lakukan apapun yang
- kau inginkan dengan hidupmu.
- 1060
- 01:10:28,595 --> 01:10:31,005
- Aku tahu, dan aku itu yang kulakukan.
- 1061
- 01:10:39,396 --> 01:10:42,000
- Lihatlah dunia ini, Albert.
- 1062
- 01:10:42,072 --> 01:10:46,211
- Pemerkosaan, pelecehan,
- perang, kekerasan.
- 1063
- 01:10:46,236 --> 01:10:47,746
- Orang meredakan rasa sakit mereka...
- 1064
- 01:10:47,771 --> 01:10:49,110
- ...lewat seks, obat-obatan
- dan alkohol.
- 1065
- 01:10:49,112 --> 01:10:51,980
- Hanya supaya mereka bisa terus
- berada dalam penderitaan.
- 1066
- 01:10:51,982 --> 01:10:54,048
- Tapi untuk alasan apa?
- 1067
- 01:10:54,050 --> 01:10:56,437
- Maksudku, mengapa?
- 1068
- 01:10:56,653 --> 01:10:58,650
- Harapan.
- 1069
- 01:10:59,556 --> 01:11:01,480
- Harapan.
- 1070
- 01:11:03,407 --> 01:11:05,571
- Harapan.
- 1071
- 01:11:05,623 --> 01:11:08,609
- Itu wortel pada tongkat
- yang sulit dipahami.
- 1072
- 01:11:08,636 --> 01:11:12,764
- Itu menggantung janji akan
- kehidupan yang lebih baik kelak.
- 1073
- 01:11:14,804 --> 01:11:16,868
- Suatu hari yang tak pernah datang.
- 1074
- 01:11:18,770 --> 01:11:23,711
- Seperti ini cerita
- seharusnya berakhir.
- 1075
- 01:11:28,351 --> 01:11:31,728
- Albert, kau sudah berubah.
- Aku bangga padamu.
- 1076
- 01:11:31,745 --> 01:11:34,188
- Sayangnya, itu terlalu sedikit,
- sudah terlambat.
- 1077
- 01:11:34,190 --> 01:11:35,678
- Sampai jumpa, Albert.
- 1078
- 01:11:45,810 --> 01:11:48,480
- Albert! Tidak!
- 1079
- 01:12:04,688 --> 01:12:07,221
- Hampir saja.
- 1080
- 01:12:15,065 --> 01:12:16,642
- Tidak, berhenti!
- 1081
- 01:12:20,716 --> 01:12:22,636
- Ayah, tidak!
- 1082
- 01:12:25,390 --> 01:12:27,176
- Jangan! Lawan dia!
- 1083
- 01:12:27,201 --> 01:12:29,479
- Berhenti, tolong, berhenti!
- 1084
- 01:12:33,316 --> 01:12:34,827
- Bertahan, Ayah!
- 1085
- 01:12:44,327 --> 01:12:46,250
- Livvie, pegangan./
- Oke.
- 1086
- 01:12:48,031 --> 01:12:50,236
- Pegangan!
- 1087
- 01:12:50,467 --> 01:12:52,567
- Kau bergantung dengan harapan.
- 1088
- 01:12:52,569 --> 01:12:54,951
- Sudah kubilang tak ada
- istilahnya seperti itu.
- 1089
- 01:13:12,830 --> 01:13:16,834
- Petie, seandainya aku bisa.
- Seandainya aku bisa.
- 1090
- 01:13:16,877 --> 01:13:20,110
- Tidak, aku tak bisa mengambil ini,
- ini adalah orb ajaibmu.
- 1091
- 01:13:21,873 --> 01:13:25,410
- Kau pikir ini akan membantuku
- selesaikan menulis ceritaku?
- 1092
- 01:13:36,814 --> 01:13:39,747
- Ini waktunya untuk
- ceritamu berakhir, Albert.
- 1093
- 01:13:39,749 --> 01:13:42,694
- Satu sentuhan pada tombol ini,
- dan ini berakhir.
- 1094
- 01:13:42,719 --> 01:13:44,549
- Al.
- 1095
- 01:13:47,323 --> 01:13:48,523
- Petie?
- 1096
- 01:13:53,696 --> 01:13:55,169
- Al!
- 1097
- 01:13:55,691 --> 01:13:58,336
- Tolong tetap di sana.
- 1098
- 01:14:00,885 --> 01:14:02,836
- Apa-apaan?
- 1099
- 01:14:02,912 --> 01:14:04,505
- Al?
- 1100
- 01:14:05,113 --> 01:14:06,303
- Al.
- 1101
- 01:14:06,329 --> 01:14:08,313
- Al!
- 1102
- 01:14:22,158 --> 01:14:25,895
- Albert!
- 1103
- 01:14:40,443 --> 01:14:43,241
- Ayah, ayah, itu masih
- menghitung mundur!
- 1104
- 01:15:10,340 --> 01:15:13,748
- Kita berhasil, Petie.
- Kita berhasil.
- 1105
- 01:15:14,186 --> 01:15:15,576
- Kau baik-baik saja, Livvie?
- 1106
- 01:15:15,578 --> 01:15:17,445
- Ya, aku baik,
- tapi tolong cepatlah.
- 1107
- 01:15:17,447 --> 01:15:20,448
- Oke. Oke, aku datang./
- Tolong.
- 1108
- 01:15:20,450 --> 01:15:22,013
- Ayo pergi dari sini.
- 1109
- 01:15:26,454 --> 01:15:28,582
- Setahun Kemudian
- 1110
- 01:15:28,769 --> 01:15:29,835
- Kau siap Livvie?
- 1111
- 01:15:29,860 --> 01:15:31,488
- Ya, sebentar, biar aku
- selesaikan paragraf ini.
- 1112
- 01:15:31,513 --> 01:15:33,755
- Tak ada waktunya untuk membaca.
- 1113
- 01:15:34,531 --> 01:15:37,244
- Selalu ada waktu untuk buku bagus.
- 1114
- 01:15:51,581 --> 01:15:53,127
- Baiklah.
- 1115
- 01:15:53,152 --> 01:15:55,739
- Baiklah. Ayo./
- Siap?
- 1116
- 01:16:23,967 --> 01:16:28,967
- akumenang.com
- Poker Online Aman dan Terpercaya
- 1117
- 01:16:28,991 --> 01:16:33,991
- Bonus New Member 100%
- 1118
- 01:16:34,015 --> 01:16:39,015
- Turnover 0.5% cashback 0,5%,
- Menangkan Iphone terbaru.
- 1119
- 01:19:46,349 --> 01:19:48,215
- Dr. Tanner?
- 1120
- 01:19:48,215 --> 01:19:49,812
- Dr. Tanner, kau bisa dengar aku?
- 1121
- 01:19:49,812 --> 01:19:52,077
- Liv, aku masih hidup!/
- Astaga!
- 1122
- 01:19:56,802 --> 01:19:59,755
- Berlebihan, maaf./
- Aku membencimu!
- 1123
- 01:20:00,830 --> 01:20:03,607
- Oke, mulai dari awal.
- 1124
- 01:20:06,636 --> 01:20:09,664
- Aku kembali, aku masih hidup!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement