Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,000 --> 00:00:29,000
- Penerjemah oLeh : ArifinLagi
- Yogyakarta, 31 Desember 2016
- 2
- 00:00:30,000 --> 00:00:45,000
- akumenang.com
- Invite ID LINE : Arifin_Lagi
- 3
- 00:00:55,850 --> 00:00:57,450
- Permisi.
- 4
- 00:00:57,491 --> 00:00:59,550
- Astaga!
- 5
- 00:01:02,695 --> 00:01:03,684
- Aku berada di Dyer.
- 6
- 00:01:03,730 --> 00:01:06,530
- Ada 4 orang terluka,
- dan 2 kendaraan rusak
- 7
- 00:01:08,234 --> 00:01:09,323
- Apa yang terjadi di sini?
- 8
- 00:01:09,445 --> 00:01:10,433
- Apa kalian tahu kejadiannya?
- 9
- 00:01:10,470 --> 00:01:11,000
- Aku tidak tahu.bung
- 10
- 00:01:11,100 --> 00:01:11,800
- Perkelahian.
- 11
- 00:01:11,905 --> 00:01:14,506
- Satu orang menghajar mereka semua,
- dalam hitungan detik.
- 12
- 00:01:14,508 --> 00:01:15,702
- Dia masih di dalam sana.
- 13
- 00:01:15,709 --> 00:01:17,574
- Itu orangnya.
- 14
- 00:01:24,918 --> 00:01:26,449
- Berbaliklah, tuan.
- 15
- 00:01:26,453 --> 00:01:27,681
- Perlihatkan tanganmu.
- 16
- 00:01:28,489 --> 00:01:29,683
- Pelan-pelan.
- 17
- 00:01:38,865 --> 00:01:41,696
- Kartu identitas militer Kadaluarsa.
- 18
- 00:01:42,536 --> 00:01:46,472
- 38 Dollar.
- 19
- 00:01:46,973 --> 00:01:48,498
- Dan sikat gigi.
- 20
- 00:01:51,688 --> 00:01:52,740
- Tidak ada alamat rumah.
- 21
- 00:01:52,946 --> 00:01:55,544
- Dengan kata lain kau gelandangan.
- 22
- 00:01:55,582 --> 00:01:59,609
- Apa kau tahu ini kejahatan tingkat dua,
- di negara bagian ini, tuan...
- 23
- 00:01:59,620 --> 00:02:03,716
- Reacher, Nama depan Jack.
- Tanpa nama tengah.
- 24
- 00:02:03,724 --> 00:02:09,526
- Hukumanmu berkisar antara 10 - 20 tahun,
- Kalau pemuda yang kau hajar memberikan kesaksiannya.
- 25
- 00:02:09,563 --> 00:02:12,464
- Proses dia,
- Masukan dia ke dalam penjara.
- 26
- 00:02:12,466 --> 00:02:16,459
- Ada 2 hal yang akan terjadi dalam 90 detik ke depan.
- 27
- 00:02:17,571 --> 00:02:19,436
- Maaf.
- 28
- 00:02:19,506 --> 00:02:20,998
- Pertama...
- 29
- 00:02:21,100 --> 00:02:23,608
- Telepon yang ada di sana,
- akan berdering.
- 30
- 00:02:25,402 --> 00:02:26,612
- Kedua....
- 31
- 00:02:27,399 --> 00:02:30,707
- ..kau akan memakai borgol ini sampai ke penjara.
- 32
- 00:02:32,453 --> 00:02:36,685
- Itu ramalan pribadi
- yang mengangumkan, Tuan Reacher.
- 33
- 00:02:40,994 --> 00:02:46,655
- Itu dari Mayor Turner,
- Kesatuan 110 Polisi Militer Alexandria, Virginia.
- 34
- 00:02:46,700 --> 00:02:49,567
- Kau dan remaja di luar sana,
- berbuat kesalahan.
- 35
- 00:02:49,603 --> 00:02:53,471
- Menyalahgunakan fasilitas
- yang dimiliki oleh tentara AS.
- 36
- 00:02:53,940 --> 00:02:55,599
- Apa yang kau bicarakan?
- 37
- 00:02:56,977 --> 00:02:59,510
- Penculikan anak dibawah umur...
- 38
- 00:02:59,993 --> 00:03:00,905
- Dan menjual mereka.
- 39
- 00:03:00,914 --> 00:03:03,481
- Saat ini Polisi Militer
- sedang dalam perjalanan.
- 40
- 00:03:03,917 --> 00:03:06,680
- Jika terserah padaku,
- aku akan membunuhmu.
- 41
- 00:03:09,622 --> 00:03:11,555
- Telepon itu akan terus berdering.
- 42
- 00:03:22,969 --> 00:03:24,628
- Sherif Raymond Wood.
- 43
- 00:03:40,320 --> 00:03:42,484
- Siapa kau sebenarnya?
- 44
- 00:03:42,923 --> 00:03:45,000
- Orang yang tidak bisa kau tebak.
- 45
- 00:04:16,572 --> 00:04:18,437
- Terima kasih.
- 46
- 00:04:28,584 --> 00:04:32,315
- Ini Kesatuan 110, Sergeant Leach.
- 47
- 00:04:32,322 --> 00:04:33,380
- Tolong sambungkan ke Mayor Turner.
- 48
- 00:04:33,423 --> 00:04:35,391
- Silahkan, tunggu sebentar.
- 49
- 00:04:37,493 --> 00:04:39,427
- Ini Turner.
- 50
- 00:04:41,464 --> 00:04:43,364
- Mayor Turner?
- 51
- 00:04:43,366 --> 00:04:45,561
- Ini orangnya,
- Dengan siapa aku berbicara?
- 52
- 00:04:45,568 --> 00:04:47,536
- Jack Reacher.
- 53
- 00:04:47,537 --> 00:04:49,368
- Jangan bercanda?
- 54
- 00:04:49,539 --> 00:04:52,406
- Senang akhirnya kita dapat berbicara.
- 55
- 00:04:52,408 --> 00:04:55,377
- Terima kasih sudah memberikan informasi,
- tentang sherif itu pada kami.
- 56
- 00:04:55,411 --> 00:04:57,311
- Kau tahu, aku ingin...
- 57
- 00:04:58,414 --> 00:05:01,406
- Aku ingin berterima kasih
- karena kau telah menolongku.
- 58
- 00:05:01,417 --> 00:05:03,282
- Menghindari masuk penjara?
- 59
- 00:05:03,319 --> 00:05:05,446
- Bukankah itu yang dilakukan
- pada sesama anggota militer, Mayor?
- 60
- 00:05:05,455 --> 00:05:06,479
- Mantan Mayor.
- 61
- 00:05:06,522 --> 00:05:09,491
- Sekali Mayor, Tetap seorang Mayor.
- 62
- 00:05:09,559 --> 00:05:11,493
- Dari mana kau menelepon?
- 63
- 00:05:13,429 --> 00:05:15,294
- Dimana saja.
- 64
- 00:05:15,331 --> 00:05:16,423
- Kau tidak yakin?
- 65
- 00:05:16,432 --> 00:05:18,559
- Itu tidak begitu masalah,
- aku sering berpindah tempat.
- 66
- 00:05:18,601 --> 00:05:20,364
- Begitulah yang aku dengar.
- 67
- 00:05:20,370 --> 00:05:21,428
- Apa lagi yang kau dengar?
- 68
- 00:05:21,437 --> 00:05:24,497
- Ohh, ayolah... kau legenda di sini.
- 69
- 00:05:24,540 --> 00:05:27,373
- Beberapa orang masih
- penasaran mengapa kau pergi.
- 70
- 00:05:27,377 --> 00:05:29,368
- Anggap saja aku...
- 71
- 00:05:29,479 --> 00:05:33,313
- Terbangun di suatu pagi dan
- seragamku sudah tidak muat.
- 72
- 00:05:33,483 --> 00:05:36,384
- Militer AS 110, Sersan Leach.
- 73
- 00:05:36,419 --> 00:05:38,319
- Jack Reacher ingin berbicara
- pada Mayor Turner.
- 74
- 00:05:38,321 --> 00:05:40,289
- Tunggu sebentar, Mayor.
- 75
- 00:05:40,356 --> 00:05:41,516
- Reacher.
- 76
- 00:05:41,591 --> 00:05:43,559
- Bagaimana kantorku?
- 77
- 00:05:43,559 --> 00:05:45,527
- Aku sedang duduk di sini sekarang.
- 78
- 00:05:45,595 --> 00:05:49,292
- Kau tahu, ada sebuah bekas
- penyokan besar di meja ini.
- 79
- 00:05:49,298 --> 00:05:52,324
- Dan orang-orang berkata kau membuatnya
- dengan kepala seseorang.
- 80
- 00:05:52,335 --> 00:05:53,359
- Apa itu benar?
- 81
- 00:05:53,403 --> 00:05:55,530
- Itu bukan saat-saat terbaikku.
- 82
- 00:05:55,538 --> 00:05:58,302
- Kau tidak sedang terlibat
- masalah lagi, kan?
- 83
- 00:05:58,408 --> 00:06:00,569
- Aku takut kau sedang dalam kesulitan..
- 84
- 00:06:00,576 --> 00:06:02,407
- Atau...
- 85
- 00:06:02,445 --> 00:06:04,413
- Sedang mencari kesulitan.
- 86
- 00:06:05,448 --> 00:06:09,475
- Kau tahu, kurasa aku berutang makan malam padamu,
- atas apa yang telah kau lakukan untukku.
- 87
- 00:06:09,519 --> 00:06:13,512
- Oh, akan membutuhkan beberapa saat bagimu
- untuk menanyakannya secara langsung.
- 88
- 00:06:14,590 --> 00:06:16,558
- Kapan kau akan datang ke DC?
- 89
- 00:06:16,559 --> 00:06:18,424
- Cepat atau lambat aku akan tiba di sana.
- 90
- 00:06:18,428 --> 00:06:21,295
- Kalau begitu aku akan menantikannya.
- 91
- 00:06:23,433 --> 00:06:24,525
- Kau tidak mengatakan apapun.
- 92
- 00:06:24,567 --> 00:06:27,559
- Aku mengatakan apa aku akan menyukaimu
- jika aku bertemu denganmu.
- 93
- 00:06:27,570 --> 00:06:29,367
- Ke arah mana yang kau pilih
- 94
- 00:06:29,405 --> 00:06:31,305
- Seorang penggemar.
- 95
- 00:06:31,307 --> 00:06:33,366
- Aku tidak yakin kau bisa menanganiku.
- 96
- 00:06:33,476 --> 00:06:35,501
- Tidak perlu khawatir.
- 97
- 00:06:35,545 --> 00:06:38,309
- Hmm, khawatir...
- 98
- 00:06:38,381 --> 00:06:40,315
- Hanya sedikit saja.
- 99
- 00:06:41,484 --> 00:06:44,282
- Jaga dirimu, Reacher.
- 100
- 00:07:02,555 --> 00:07:04,580
- Jack Reacher ingin bertemu
- Mayor Turner.
- 101
- 00:07:04,624 --> 00:07:05,613
- Mayor Reacher.
- 102
- 00:07:05,625 --> 00:07:07,650
- Sersan Leach, kita berbicara di telepon.
- 103
- 00:07:07,693 --> 00:07:09,456
- Selamat datang kembali.
- 104
- 00:07:09,462 --> 00:07:10,656
- Reacher saja.
- 105
- 00:07:10,696 --> 00:07:12,561
- Aku penduduk sipil sekarang.
- 106
- 00:07:12,598 --> 00:07:13,656
- Baik, pak.
- 107
- 00:07:13,666 --> 00:07:15,531
- Aku akan mengantarmu.
- 108
- 00:07:22,608 --> 00:07:23,734
- Oh, maafkan aku, aku...
- 109
- 00:07:23,743 --> 00:07:25,677
- Masuklah, Mayor.
- 110
- 00:07:26,545 --> 00:07:27,603
- Sam Morgan.
- 111
- 00:07:27,647 --> 00:07:30,548
- Silakan masuk. Masuklah.
- 112
- 00:07:30,683 --> 00:07:32,548
- Silakan duduk.
- 113
- 00:07:32,752 --> 00:07:34,617
- Aku mendengar banyak tentangmu.
- 114
- 00:07:34,654 --> 00:07:37,487
- Aku mampir untuk bertemu
- dengan Mayor Turner.
- 115
- 00:07:37,490 --> 00:07:39,720
- Nah, itu masalahnya?
- 116
- 00:07:39,725 --> 00:07:42,626
- Mayor Turner sedang dibebas tugaskan.
- 117
- 00:07:43,729 --> 00:07:45,697
- Aku berbicara dengannya beberapa
- hari yang lalu.
- 118
- 00:07:45,731 --> 00:07:47,699
- Dia ditahan.
- 119
- 00:07:47,733 --> 00:07:50,429
- Di pengadilan militer Marshall.
- 120
- 00:07:50,536 --> 00:07:52,504
- Atas tuduhan apa?
- 121
- 00:07:52,538 --> 00:07:54,472
- Mata-mata.
- 122
- 00:07:54,507 --> 00:07:57,442
- Aku menggantikan tugasnya sementara,
- hingga ada penggantinya
- 123
- 00:07:57,443 --> 00:07:58,671
- Apa ada yang bisa aku lakukan untukmu?
- 124
- 00:08:00,646 --> 00:08:03,513
- Tidak. Aku berkunjung untuk dia.
- 125
- 00:08:03,549 --> 00:08:05,517
- Kalian saling mengenal ketika
- masih bertugas di sini?
- 126
- 00:08:05,551 --> 00:08:06,643
- Tidak. aku tidak pernah
- bertemu dengannya.
- 127
- 00:08:06,686 --> 00:08:09,519
- Maafkan aku, karena memberikan
- kabar buruk untukmu, Mayor.
- 128
- 00:08:10,690 --> 00:08:12,590
- Mantan Mayor.
- 129
- 00:08:16,629 --> 00:08:18,597
- Pak, aku ingin memperingatkanmu.
- 130
- 00:08:18,631 --> 00:08:19,563
- Tapi?
- 131
- 00:08:19,565 --> 00:08:20,554
- Diperintahkan untuk tidak melakukan itu.
- 132
- 00:08:20,599 --> 00:08:22,533
- Langsung dari Kolonel Morgan.
- 133
- 00:08:22,568 --> 00:08:24,661
- Mungkin sekarang kau
- harus memperingatkan aku.
- 134
- 00:08:27,606 --> 00:08:29,665
- Bicaralah, Sersan.
- 135
- 00:08:29,742 --> 00:08:32,643
- Mayor Turner perwira
- yang luar biasa, pak.
- 136
- 00:08:32,678 --> 00:08:35,442
- Apa dia sudah diberikan pengacara?
- 137
- 00:08:35,481 --> 00:08:37,642
- Aku diperintahkan untuk tidak
- memberikan informasi tentang itu, pak.
- 138
- 00:08:37,683 --> 00:08:39,583
- Aku mengerti.
- 139
- 00:08:40,586 --> 00:08:42,520
- Teruslah mengikuti perintah, Sersan.
- 140
- 00:08:42,555 --> 00:08:43,579
- Baik, pak.
- 141
- 00:08:43,589 --> 00:08:47,423
- Aku penasaran, siapa
- instrukturmu dalam latihan?
- 142
- 00:08:48,527 --> 00:08:50,427
- Sersan Greening, Pak.
- 143
- 00:08:50,463 --> 00:08:53,455
- Nah, anggap saja, Sersan Greening
- Sedang menghadapi masalah hukum.
- 144
- 00:08:53,466 --> 00:08:56,663
- Apa kau bisa merekomendasikan
- seorang pengacara untuknya?
- 145
- 00:08:57,571 --> 00:08:59,153
- Oh , Ya.
- 146
- 00:08:59,255 --> 00:09:03,434
- Sudah pasti aku akan merekomendasikan
- Kolonel Moorcroft berada di Fort Dyer,
- 147
- 00:09:03,453 --> 00:09:06,570
- Dia pengacara terbaik yang bisa kau temukan, pak.
- 148
- 00:09:13,552 --> 00:09:14,610
- Kolonel.
- 149
- 00:09:14,653 --> 00:09:18,714
- Kau yang ditugaskan untuk
- mewakili Mayor Susan Turner.
- 150
- 00:09:19,558 --> 00:09:20,650
- Aku Jack Reacher.
- 151
- 00:09:20,659 --> 00:09:23,526
- Mantan Komandan 110.
- 152
- 00:09:23,696 --> 00:09:26,529
- Aku bertanya-tanya,
- kenapa kau kemari?
- 153
- 00:09:26,565 --> 00:09:31,525
- Mayor Turner dalam situasi apapun,
- Menolak mendapatkan kunjungan.
- 154
- 00:09:31,537 --> 00:09:32,595
- Mengapa dia meminta hal itu?
- 155
- 00:09:32,638 --> 00:09:34,538
- Mungkin dia sudah membaca berkasmu.
- 156
- 00:09:34,573 --> 00:09:39,567
- Anti otoritas, anti sosial, anti pengacara.
- Seperti itukah seorang ayah?
- 157
- 00:09:39,578 --> 00:09:40,636
- Maaf?
- 158
- 00:09:40,679 --> 00:09:42,704
- Karena kau tidak pernah
- membayar tanggungan untuk anakmu.
- 159
- 00:09:42,715 --> 00:09:44,410
- Aku bukan seorang ayah.
- 160
- 00:09:44,450 --> 00:09:48,648
- Seorang perempuan bernama Candice
- Dayton mengatakan berbeda.
- 161
- 00:09:48,654 --> 00:09:52,681
- Dia menghubungi militer,
- untuk meminta kompensasi putrinya.
- 162
- 00:09:52,691 --> 00:09:55,626
- Samantha Dayton,
- sekarang usianya 15 tahun.
- 163
- 00:09:55,661 --> 00:09:57,458
- Ini sebuah kesalahan.
- 164
- 00:09:57,463 --> 00:09:58,657
- Biasanya memang begitu.
- 165
- 00:09:58,697 --> 00:10:03,566
- Ibunya pernah 2 kali di hukum
- pelacuran dan kepemilikan narkoba.
- 166
- 00:10:03,569 --> 00:10:07,562
- Anak itu berada dalam pengurusan
- panti asuhan di seluruh hidupnya.
- 167
- 00:10:10,643 --> 00:10:11,667
- Apa kau merasakan sesuatu tentang itu?
- 168
- 00:10:11,677 --> 00:10:13,440
- Tentang panti asuhan?
- 169
- 00:10:13,479 --> 00:10:14,468
- Kehidupan menyebalkan.
- 170
- 00:10:14,513 --> 00:10:15,480
- Maksudku, tentang anaknya.
- 171
- 00:10:15,481 --> 00:10:17,711
- Aku tidak memiliki anak. aku tidak
- pernah mendengar tentang Candice Dayton.
- 172
- 00:10:17,716 --> 00:10:20,549
- Aku di sini untuk Mayor Turner.
- 173
- 00:10:20,586 --> 00:10:22,486
- Bukti apa yang mereka miliki?
- 174
- 00:10:22,521 --> 00:10:23,579
- Sebuah perangkat keras.
- 175
- 00:10:23,589 --> 00:10:27,457
- Yang berisikan tentang informasi rahasia
- yang ditemukan di kediaman Mayor Turner.
- 176
- 00:10:27,493 --> 00:10:30,553
- Menurut catatan,
- dia menjual informasi rahasia.
- 177
- 00:10:30,629 --> 00:10:31,721
- Itu saja?
- 178
- 00:10:31,730 --> 00:10:36,633
- Apa yang kau inginkan? Foto dia sedang memakan
- burger dan minum-minum bersama dengan Taliban?
- 179
- 00:10:36,635 --> 00:10:38,569
- Apa yang dia katakan padamu?
- 180
- 00:10:38,637 --> 00:10:40,696
- Aku tidak bisa berbicara
- dengannya hingga besok.
- 181
- 00:10:41,540 --> 00:10:43,531
- Pengecualian keamanan publik.
- 182
- 00:10:43,542 --> 00:10:45,533
- Dan kau menerimanya?
- 183
- 00:10:45,678 --> 00:10:48,647
- Di mana kau mendapatkan
- gelar sarjana hukummu?
- 184
- 00:10:49,448 --> 00:10:50,608
- Oh...
- 185
- 00:10:51,550 --> 00:10:55,452
- Mungkin saja dulunya kau,
- pengacara yang hebat, Kolonel.
- 186
- 00:10:55,554 --> 00:11:01,493
- Tapi apa yang kulihat, lelaki tua yang tidak melakukan apa-apa
- karena takut membahayakan pensiunnya.
- 187
- 00:11:01,594 --> 00:11:04,654
- Beritahu aku ketika kau ingat,
- Arti dari seragam itu.
- 188
- 00:11:48,607 --> 00:11:50,438
- Makasih.
- 189
- 00:12:01,487 --> 00:12:03,455
- Berapa lama orang makan ketika lapar?
- 190
- 00:12:03,489 --> 00:12:04,717
- Bersabarlah.
- 191
- 00:12:05,658 --> 00:12:07,523
- Menurutmu apa yang dia makan?
- 192
- 00:12:07,526 --> 00:12:08,720
- Diamlah.
- 193
- 00:12:09,495 --> 00:12:10,427
- Senjata baru?
- 194
- 00:12:10,462 --> 00:12:11,429
- Ya.
- 195
- 00:12:11,463 --> 00:12:12,521
- Itu bagus.
- 196
- 00:12:12,531 --> 00:12:13,657
- Cocok dengan tanganmu yang besar.
- 197
- 00:12:13,699 --> 00:12:15,690
- Kau menyukainya?
- 198
- 00:12:15,734 --> 00:12:17,565
- Kau akan menikmatinya ketika tugas ini selesai.
- 199
- 00:12:17,603 --> 00:12:19,537
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 200
- 00:12:19,538 --> 00:12:20,470
- Ke mana dia pergi?
- 201
- 00:12:20,506 --> 00:12:22,565
- Entahlah, mungkin
- pergi ke Menara Pisa.
- 202
- 00:12:22,608 --> 00:12:23,666
- Seharusnya kau mengawasi dia.
- 203
- 00:12:23,676 --> 00:12:26,645
- Apa menurutmu aku memiliki
- mata di belakang kepalaku?
- 204
- 00:12:27,680 --> 00:12:29,580
- Apa kabar kalian?
- 205
- 00:12:31,517 --> 00:12:32,643
- Jangan!
- 206
- 00:12:33,552 --> 00:12:34,678
- Tunjukkan padaku.
- 207
- 00:12:36,588 --> 00:12:38,453
- Lempar ke belakang.
- 208
- 00:12:48,500 --> 00:12:50,491
- Aku tidak suka diikuti.
- 209
- 00:13:02,000 --> 00:13:12,000
- Penerjemah oLeh : ArifinLagi
- Invite ID LINE : Arifin_Lagi
- 210
- 00:14:10,616 --> 00:14:13,517
- Aku tidak suka diikuti.
- 211
- 00:14:20,726 --> 00:14:23,524
- Di pinggir jalan sebelum ini.
- 212
- 00:14:25,531 --> 00:14:27,499
- Dan ketika di toko.
- 213
- 00:14:28,734 --> 00:14:31,430
- Kau pencuri kecil.
- 214
- 00:14:32,471 --> 00:14:33,460
- Kau seorang polisi?
- 215
- 00:14:33,505 --> 00:14:34,597
- Apa aku terlihat seperti seorang polisi?
- 216
- 00:14:34,606 --> 00:14:36,540
- Mungkin militer.
- 217
- 00:14:37,543 --> 00:14:38,703
- Kau tahu aku dari militer.
- 218
- 00:14:38,710 --> 00:14:40,575
- Dari potongan rambutmu.
- 219
- 00:14:40,579 --> 00:14:41,511
- Terima kasih.
- 220
- 00:14:41,513 --> 00:14:43,481
- Aku melakukannya sendiri.
- 221
- 00:14:43,549 --> 00:14:46,484
- Sepertinya kau mencari sesuatu yang aneh.
- 222
- 00:14:46,618 --> 00:14:48,483
- Sampai jumpa.
- 223
- 00:14:48,520 --> 00:14:52,650
- Apa kau putrinya Candice Dayton?
- 224
- 00:14:52,691 --> 00:14:53,658
- Apa yang kali ini dilakukan olehnya?
- 225
- 00:14:53,659 --> 00:14:54,717
- Tidak ada.
- 226
- 00:14:54,726 --> 00:14:56,455
- Aku seorang teman lama.
- 227
- 00:14:56,495 --> 00:14:57,484
- Benarkah?
- 228
- 00:14:57,496 --> 00:15:00,465
- Nah, dia sudah tidak
- melakukan hal semacam itu lagi.
- 229
- 00:15:00,599 --> 00:15:02,533
- Bukan itu maksudku.
- 230
- 00:15:02,634 --> 00:15:05,694
- Jika kau mencari ibuku,
- aku tidak tinggal bersama dia.
- 231
- 00:15:06,605 --> 00:15:08,573
- Dengan siapa kau tinggal?
- 232
- 00:15:20,118 --> 00:15:22,086
- Kau benar, Mayor.
- 233
- 00:15:22,120 --> 00:15:24,884
- Aku memang lelah.
- 234
- 00:15:25,056 --> 00:15:27,047
- Tapi aku tidak bodoh.
- 235
- 00:15:28,960 --> 00:15:31,929
- Sersan Mirkovich dan Cibelli.
- 236
- 00:15:31,930 --> 00:15:36,094
- 2 minggu yang lalu, Mayor Turner
- menugaskan mereka berdua di Afganistan untuk penyelidikan.
- 237
- 00:15:36,101 --> 00:15:38,092
- Dan mereka memberikan
- laporan setiap harinya.
- 238
- 00:15:38,136 --> 00:15:41,902
- 2 hari lalu mereka berdua di temukan tewas
- di belakang pangkalan kita.
- 239
- 00:15:41,907 --> 00:15:43,966
- Ditembak dari jarak dekat.
- 240
- 00:15:48,013 --> 00:15:51,073
- Hari berikutnya Mayor Turner berada di penjara.
- 241
- 00:15:52,851 --> 00:15:54,944
- Apa yang kau ketahui tentang Parasource?
- 242
- 00:15:55,020 --> 00:15:56,851
- Parasource?
- 243
- 00:15:56,888 --> 00:15:57,820
- Itu adalah...
- 244
- 00:15:57,856 --> 00:15:59,050
- kontrak militer yang besar.
- 245
- 00:15:59,057 --> 00:15:59,989
- Kenapa?
- 246
- 00:16:00,025 --> 00:16:01,959
- Aku tidak tahu bagaimana itu
- bisa terlibat dalam semua ini,
- 247
- 00:16:01,993 --> 00:16:04,962
- tapi mereka sudah
- mengikutiku sejak aku tiba..
- 248
- 00:16:05,096 --> 00:16:09,965
- Siapapun yang membunuh Mirkovich,
- menginginkan Mayor Tuner terisolasi.
- 249
- 00:16:09,968 --> 00:16:12,027
- Bahkan akan membunuhnya.
- 250
- 00:16:12,070 --> 00:16:15,904
- Apa yang kau bicarakan? kita tidak
- tahu apa masalah ini berhubungan.
- 251
- 00:16:15,907 --> 00:16:20,037
- - Kita harus mengeluarkannya.
- - Dan biar kuingatkan lagi, dia tidak ingin kau terlibat
- 252
- 00:16:20,045 --> 00:16:23,879
- Lakukanlah sekarang,
- aku akan menelponmu malam ini.
- 253
- 00:16:25,984 --> 00:16:29,920
- [MOTEL]
- 254
- 00:17:00,051 --> 00:17:04,954
- Orang orang bertanya tentang
- pentingnya teknik interogasi.
- 255
- 00:17:04,990 --> 00:17:12,089
- Dan teknik interogasi tidak meliputi penyiksaan,
- tapi kenyataannya penyiksaan bekerja dengan baik.
- 256
- 00:17:12,097 --> 00:17:13,860
- Tidak..
- 257
- 00:17:13,865 --> 00:17:18,825
- Dan hak istimewa si penginterogasi
- kembali ke jaman inggris awal.
- 258
- 00:17:18,870 --> 00:17:23,967
- Itu artinya, Mayor Turner
- memberitahumu dengan percaya diri.
- 259
- 00:17:23,975 --> 00:17:28,912
- Banyak hal tentang apa yang kau
- pelajari penyelidikan di afghanistan.
- 260
- 00:17:31,149 --> 00:17:34,050
- Berapa banyak yang kau
- beritahu pada Jack Reacher?
- 261
- 00:17:34,085 --> 00:17:35,950
- Tidak..
- 262
- 00:17:35,954 --> 00:17:38,889
- Aku tidak memberitahunya..
- 263
- 00:17:39,024 --> 00:17:40,992
- Tentu saja.
- 264
- 00:17:41,926 --> 00:17:42,950
- Tidak..
- 265
- 00:17:42,994 --> 00:17:46,054
- Kami bicara selama 10...10menit
- 266
- 00:17:46,064 --> 00:17:48,931
- 10 menit waktu yang sangat lama.
- 267
- 00:17:48,933 --> 00:17:50,958
- Kau akan segera mengetahuinya.
- 268
- 00:17:50,969 --> 00:17:53,130
- - Tidak..
- - Katakanlah!
- 269
- 00:17:53,138 --> 00:17:55,038
- Katakanlah!
- 270
- 00:17:55,974 --> 00:17:59,910
- [POLISI MILITER]
- 271
- 00:17:59,944 --> 00:18:04,881
- Jack Reacher? Kolonel Morgan ingin
- bertemu denganmu dalam 10 menit.
- 272
- 00:18:07,052 --> 00:18:09,077
- Aku tidak mengingatmu.
- 273
- 00:18:09,120 --> 00:18:11,088
- Itu sudah lama sekali.
- 274
- 00:18:11,122 --> 00:18:14,091
- Nah, kau masih bisa melihat
- apa yang aku punya disini.
- 275
- 00:18:14,092 --> 00:18:17,823
- Dia menahan promosiku selama 6 bulan.
- 276
- 00:18:18,129 --> 00:18:20,097
- Kenapa dia melakukan itu?
- 277
- 00:18:35,514 --> 00:18:36,674
- Silahkan duduk.
- 278
- 00:18:40,034 --> 00:18:42,576
- Kau tidak mempunyai kewajiban
- untuk menjawab apapun Mayor.
- 279
- 00:18:43,688 --> 00:18:45,379
- Mantan Mayor.
- 280
- 00:18:45,824 --> 00:18:49,551
- Pada saat kemarin, apa
- kau menghubungi Mayor Turner?
- 281
- 00:18:51,246 --> 00:18:55,656
- Apa kau menemui pengacaranya
- Kolonel Moorcroft pukul 11.00?
- 282
- 00:19:01,000 --> 00:19:04,000
- Kau berkata padaku untuk
- tidak mengatakan apapun.
- 283
- 00:19:04,175 --> 00:19:06,610
- Aku berkata kau tidak
- perlu mengatakan apapun.
- 284
- 00:19:07,295 --> 00:19:08,476
- Ya.
- 285
- 00:19:08,513 --> 00:19:09,571
- Ya, kau bertemu dengannya?
- 286
- 00:19:09,581 --> 00:19:12,573
- Ya aku mengerti kalau aku
- tidak perlu mengatakan apapun.
- 287
- 00:19:12,784 --> 00:19:16,645
- Sebagai catatan, kau memang bertemu
- dengan kolonel Moorcroft kemarin.
- 288
- 00:19:17,288 --> 00:19:21,923
- Bisakah kau mengatakan dimana kau
- berada pada jam 01:30 sampai 05:00?
- 289
- 00:19:22,850 --> 00:19:23,277
- Ya.
- 290
- 00:19:23,211 --> 00:19:24,119
- Ya apa?
- 291
- 00:19:23,962 --> 00:19:26,688
- Ya aku mengerti aku tidak
- perlu mengatakan apapun.
- 292
- 00:19:30,368 --> 00:19:35,938
- Sebagai catatan, Mayor mempunyai luka di tangannya
- Yang tidak ada saat pertemuan kemarin.
- 293
- 00:19:37,325 --> 00:19:38,575
- Kita sudah selesai disini.
- 294
- 00:19:40,095 --> 00:19:45,706
- Pada sekitar jam 02:30 pagi ini Kolonel
- Archibald Moorcroft dipukuli sampai meninggal.
- 295
- 00:19:50,304 --> 00:19:51,545
- Kau pengacaraku?
- 296
- 00:19:52,473 --> 00:19:53,691
- Letnan Sullivan.
- 297
- 00:19:54,492 --> 00:19:58,685
- - Bagaimana kabarmu?
- - Kau di tuduh melakukan pembunuhan
- 298
- 00:19:59,146 --> 00:20:01,415
- - Dimana dia dibunuh?
- - Di apartemennya.
- 299
- 00:20:01,799 --> 00:20:03,314
- - Di luar pangkalan?
- - Ya.
- 300
- 00:20:03,451 --> 00:20:05,216
- Itu tempat sipil.
- 301
- 00:20:05,519 --> 00:20:09,150
- Itu tempat warga sipil, jadi militer tidak mempunyai wewenang,
- serahkan aku pada polisi DC.
- 302
- 00:20:09,200 --> 00:20:12,568
- Kau akrab dengan pasal 10.75
- dalam kode etik militer?
- 303
- 00:20:12,877 --> 00:20:17,640
- Seorang petugas dengan akses keamanan sepertimu
- bisa ditarik kembali dalam keadaan darurat.
- 304
- 00:20:18,232 --> 00:20:20,651
- Kau menyetujuinya ketika
- kau mengundurkan diri.
- 305
- 00:20:22,170 --> 00:20:23,511
- Selamat datang kembali di militer, Mayor.
- 306
- 00:20:24,055 --> 00:20:25,523
- Kau ditahan.
- 307
- 00:20:43,892 --> 00:20:45,689
- [FORT DYER, Penjara keamanan
- maksimum, Washington DC]
- 308
- 00:20:45,694 --> 00:20:47,821
- Buka BA211.
- 309
- 00:20:48,863 --> 00:20:51,798
- [KUNCI/BUKA]
- 310
- 00:21:06,300 --> 00:21:08,225
- Tetaplah disini, jangan bergerak
- 311
- 00:21:10,318 --> 00:21:11,779
- Aku ingin memindahakn tahanan.
- 312
- 00:21:38,812 --> 00:21:42,575
- Aku dapat membantah,
- semua bukti yang mereka dapatkan padamu.
- 313
- 00:21:44,618 --> 00:21:46,677
- Tidak ada bukti apapun.
- 314
- 00:21:47,222 --> 00:21:48,480
- Apa yang kau bicarakan?
- 315
- 00:21:48,680 --> 00:21:50,589
- Mereka membunuh
- penyidik dan pengacara.
- 316
- 00:21:52,000 --> 00:21:53,788
- Bukti menunjukan kaulah yang
- membunuh pengacara Mayor Turner.
- 317
- 00:21:54,000 --> 00:21:56,750
- Aku akan membunuhnya,
- Lalu kau akan membunuhku
- 318
- 00:21:56,751 --> 00:21:57,998
- Yang aku tahu kau bagian darinya.
- 319
- 00:21:58,000 --> 00:21:59,463
- Hei, dengarkan aku orang bodoh?
- 320
- 00:21:59,500 --> 00:22:00,783
- Kau yang dituduh untuk pembunuhan.
- 321
- 00:22:01,950 --> 00:22:03,300
- Kau tunjukan padaku kalau ada bukti
- 322
- 00:22:02,750 --> 00:22:06,000
- Kau buktikan perkataanmu
- Kalau tidak ada...pergilah ke neraka
- 323
- 00:22:06,507 --> 00:22:09,533
- Maafkan aku,
- Gula darahku sedikit rendah.
- 324
- 00:22:09,663 --> 00:22:10,775
- Permisi?
- 325
- 00:22:10,778 --> 00:22:12,343
- Aku belum makan pagi ini.
- 326
- 00:22:12,480 --> 00:22:13,772
- Aku merasa sedikit pusing.
- 327
- 00:22:13,814 --> 00:22:17,773
- Bisa kau membawakanku sedikit makanan?
- Sandwich mungkin.
- 328
- 00:22:21,210 --> 00:22:23,689
- Tolong buka pintunya.
- 329
- 00:22:44,525 --> 00:22:45,725
- Kita sudah selesai disini
- 330
- 00:23:11,839 --> 00:23:13,704
- Jalan.
- 331
- 00:23:25,853 --> 00:23:28,617
- Buka BA201.
- 332
- 00:23:50,878 --> 00:23:52,609
- Bu, orang ini kemari ingin memindahkanmu.
- 333
- 00:23:54,616 --> 00:23:56,176
- Siapa mereka?
- 334
- 00:23:58,786 --> 00:24:00,852
- Aku bertanya padamu, siapa mereka?
- 335
- 00:24:05,793 --> 00:24:07,784
- Apa kau akan menjawabku?
- 336
- 00:24:09,730 --> 00:24:11,721
- Reacher? Apa apaan ini?
- 337
- 00:24:11,732 --> 00:24:13,597
- Tahan!
- 338
- 00:24:14,668 --> 00:24:16,568
- - Mereka ingin membunuhmu
- - Apa?
- 339
- 00:24:16,603 --> 00:24:17,661
- Mereka membunuh Moorcroft.
- 340
- 00:24:17,704 --> 00:24:19,672
- - Tunggu, apa?
- - Tadi malam, di apartemennya.
- 341
- 00:24:19,706 --> 00:24:20,730
- Dan sekarang mereka akan membunuhmu.
- 342
- 00:24:23,844 --> 00:24:26,836
- Prajurit, kau tahu siapa aku?
- Aku perlu kau untuk diam.
- 343
- 00:24:26,847 --> 00:24:29,611
- - Kau sudah dibebas tugaskan dari komando, bu.
- - Tidak ada waktu.
- 344
- 00:24:29,650 --> 00:24:32,676
- Aku ingin tahu siapa yang menyuruhmu..
- 345
- 00:24:33,654 --> 00:24:34,814
- Prajurit itu dibawah komandoku.
- 346
- 00:24:34,855 --> 00:24:37,653
- Kita tidak punya waktu untuk ini.
- 347
- 00:24:38,725 --> 00:24:40,750
- Bawa kartu identitasnya
- dan surat mereka.
- 348
- 00:24:43,864 --> 00:24:46,594
- Aku sudah perintahkan,
- agar kau tidak ikut campur.
- 349
- 00:24:46,633 --> 00:24:49,693
- - Perintah? Kau memerintahku?
- - Ya, aku ingin kau melakukan itu.
- 350
- 00:24:49,703 --> 00:24:51,570
- Aku harap kau tidak menyesal.
- 351
- 00:24:52,739 --> 00:24:55,606
- Espin? Apa yang kau lakukan padanya?
- 352
- 00:24:55,776 --> 00:24:57,710
- Dia akan baik baik saja.
- 353
- 00:24:59,813 --> 00:25:02,805
- - Ini sungguh gila.
- - Maksudmu makan malamnya tidak jadi?
- 354
- 00:25:06,820 --> 00:25:09,721
- - Pura-puralah sedang marah...
- - Aku memang marah.
- 355
- 00:25:09,823 --> 00:25:12,690
- - Pemindahan tahanan.
- - Letnan Sullivan akan masuk.
- 356
- 00:25:12,693 --> 00:25:14,684
- Buka BA211.
- 357
- 00:25:19,867 --> 00:25:21,858
- - Hei apa yang kau..
- - Minggir!
- 358
- 00:25:25,873 --> 00:25:28,671
- Kuncinya, berikan kuncinya.
- 359
- 00:25:29,676 --> 00:25:33,840
- - Mobil apa yang dikendarai pengacaraku?
- - Sedan hitam.
- 360
- 00:25:36,717 --> 00:25:38,651
- Sial..
- 361
- 00:25:44,625 --> 00:25:46,786
- - Ayo berpencar!
- - Cepat!
- 362
- 00:25:46,793 --> 00:25:49,785
- - Amankan perimeternya.
- - Cari tahanannya!
- 363
- 00:25:50,864 --> 00:25:53,731
- - Jalan! Jalan! Cepat!
- - Ayo!
- 364
- 00:25:53,767 --> 00:25:55,701
- Pergi ke truknya.
- 365
- 00:25:56,637 --> 00:25:59,606
- - Jalan!
- - Cepat, cepat, cepat!
- 366
- 00:26:05,846 --> 00:26:07,677
- Aman!
- 367
- 00:26:07,714 --> 00:26:11,741
- Mereka ada di dalam truk itu!
- Hentikan truk itu! Ayo! Ayo! Ayo!
- 368
- 00:26:11,752 --> 00:26:13,811
- - Ayo! Ayo!
- - Cepat!
- 369
- 00:26:33,640 --> 00:26:36,871
- - Keluar dari truk!
- - Angkat tanganmu!
- 370
- 00:26:36,877 --> 00:26:38,777
- Buka!
- 371
- 00:26:38,879 --> 00:26:40,744
- Aman!
- 372
- 00:26:44,751 --> 00:26:46,719
- Jadi sekarang aku
- seorang buronan.
- 373
- 00:26:46,720 --> 00:26:48,847
- Dan mengabdi pada negaramu,
- jangan lupakan itu.
- 374
- 00:26:48,889 --> 00:26:51,824
- Kenapa aku merasa
- kalau kau menikmati ini?
- 375
- 00:26:51,825 --> 00:26:54,817
- Pikiranmu menarik
- dalam mengucapkan terima kasih.
- 376
- 00:26:56,663 --> 00:26:58,756
- Apa mereka sungguh akan membunuhku?
- 377
- 00:27:01,802 --> 00:27:03,667
- Terima kasih.
- 378
- 00:27:04,805 --> 00:27:06,773
- Kerja yang bagus.
- 379
- 00:27:07,874 --> 00:27:12,607
- Pak, salah satu mobil L67 sedang di bajak.
- 380
- 00:27:12,779 --> 00:27:16,579
- Semua unit,
- tersangka menggunakan mobil polisi militer L67.
- 381
- 00:27:16,583 --> 00:27:19,814
- Sasaran utama adalah Jack Reacher,
- pria kulit putih, perkiraan membawa senjata dan berbahaya.
- 382
- 00:27:19,853 --> 00:27:26,588
- Tersangka kedua Mayor Susan Turner,
- wanita kulit putih berusia 34 tahun.
- 383
- 00:27:26,626 --> 00:27:28,753
- - Sungguh?
- - Diamlah.
- 384
- 00:27:28,762 --> 00:27:31,595
- Kita harus membuang mobil
- ini dan mengakses email ku.
- 385
- 00:27:31,631 --> 00:27:34,566
- Ayo semuanya, ayo, ayo. Dimana mereka?
- 386
- 00:27:34,601 --> 00:27:36,592
- Prajurit berikan perintah
- pada unit 2 untuk melapor.
- 387
- 00:27:36,603 --> 00:27:38,798
- - Baik pak.
- - Baiklah, apa ada yang sudah dengan kabar dari polisi pusat?
- 388
- 00:27:38,839 --> 00:27:42,741
- Siapapun, Apapun, Lokasi atau apapun?
- 389
- 00:27:56,623 --> 00:27:58,614
- Apa ada kafe
- internet di sekitar sini?
- 390
- 00:27:58,625 --> 00:28:01,822
- - Masih, di Pensylvania, Utara jalan.
- - Tolong bawa kita kesana.
- 391
- 00:28:11,772 --> 00:28:14,741
- Harusnya aku keluar sendiri.
- 392
- 00:28:14,775 --> 00:28:17,835
- Mereka tanggung jawabku.
- 393
- 00:28:19,646 --> 00:28:22,615
- Jangan menyalahkan diri sendiri
- karena memberikan perintah.
- 394
- 00:28:22,749 --> 00:28:25,684
- Apa kau pernah kehilangan anak buah
- dalam pengawasanmu Reacher?
- 395
- 00:28:27,754 --> 00:28:30,655
- Orang orangku dibunuh di taliban.
- 396
- 00:28:30,690 --> 00:28:36,595
- Mereka ditembak di belakang
- kepalanya, dengan peluru militer 9mm.
- 397
- 00:28:36,763 --> 00:28:38,731
- Oleh orang kita sendiri.
- 398
- 00:28:39,699 --> 00:28:41,690
- Aku akan mencari tahu
- siapa yang melakukannya.
- 399
- 00:28:41,768 --> 00:28:44,737
- Apa yang kalian lakukan
- disana? Apa yang kau cari?
- 400
- 00:28:44,738 --> 00:28:46,638
- Senjata.
- 401
- 00:28:46,706 --> 00:28:49,732
- Lusinan senjata yang
- harusnya dinonaktifkan setelah perang berakhir.
- 402
- 00:28:49,743 --> 00:28:51,836
- Semuanya sudah hilang.
- 403
- 00:28:58,718 --> 00:29:00,777
- Hei, aku suka topimu.
- 404
- 00:29:00,787 --> 00:29:04,655
- - Kau penggemarnya?
- - Ya sejak dari awal.
- 405
- 00:29:04,758 --> 00:29:08,694
- Mereka menahanku sehari
- setelah penyelidikku dibunuh.
- 406
- 00:29:08,695 --> 00:29:11,789
- Perbedaan waktunya, mungkin mereka
- akan memasukkan laporan lain.
- 407
- 00:29:13,733 --> 00:29:16,668
- Mereka mengurungku agar
- aku tidak melihatnya.
- 408
- 00:29:16,703 --> 00:29:19,797
- Pak, dia mencoba untuk
- mengakses sistemnya.
- 409
- 00:29:20,707 --> 00:29:22,766
- - Berikan aku lokasinya.
- - Ya pak.
- 410
- 00:29:22,776 --> 00:29:25,609
- Pensylvania jalan utara.
- 411
- 00:29:28,882 --> 00:29:31,783
- Ini Morgan, apa kau sudah
- siap beraksi prajurit?
- 412
- 00:29:31,785 --> 00:29:32,843
- Kita sudah mengetahui lokasi mereka.
- 413
- 00:29:32,853 --> 00:29:36,653
- Di sebuah kafe internet
- Di Pensylvania di utara jalan.
- 414
- 00:29:36,656 --> 00:29:38,590
- Selesaikan.
- 415
- 00:29:40,594 --> 00:29:43,654
- Apapun yang ditemukan Markovich dan Cibelli
- Itu yang membuatnya terbunuh.
- 416
- 00:29:43,697 --> 00:29:45,858
- Tapi oleh siapa?
- 417
- 00:29:45,866 --> 00:29:48,801
- [AKSES DITOLAK] Sial, mereka mengunciku.
- 418
- 00:30:06,786 --> 00:30:10,586
- - Kita harus segera pergi.
- - Ya aku tahu, beri aku waktu sebentar, ok?
- 419
- 00:30:10,590 --> 00:30:15,584
- - Mereka pasti sudah mengetahui lokasi kita.
- - Aku butuh waktu sebentar. Sial..
- 420
- 00:30:15,829 --> 00:30:18,764
- Ada pemberhentian bus
- di seberang taman.
- 421
- 00:30:40,000 --> 00:30:41,000
- Kita di ikuti
- 422
- 00:30:41,688 --> 00:30:42,882
- Itu bukan polisi.
- 423
- 00:30:42,889 --> 00:30:44,754
- Dia profesional.
- 424
- 00:30:44,758 --> 00:30:45,850
- Dimana?
- 425
- 00:30:46,626 --> 00:30:47,820
- 50 yard.
- 426
- 00:30:47,827 --> 00:30:50,660
- Jaket hitam, rambut coklat.
- 427
- 00:30:56,703 --> 00:30:57,829
- Disana.
- 428
- 00:31:07,847 --> 00:31:10,680
- - Apa mereka melihat kita?
- - Mungkin.
- 429
- 00:31:13,787 --> 00:31:15,721
- Aku rasa tidak.
- 430
- 00:31:23,630 --> 00:31:25,791
- - Halo.
- - Aku ingin bertemu orang dibelakang.
- 431
- 00:31:35,642 --> 00:31:37,701
- - Semuanya keluar!
- - Ayo cepat!
- 432
- 00:31:37,744 --> 00:31:41,646
- - Keluar! Cepat!
- - Keluar!
- 433
- 00:31:42,716 --> 00:31:44,684
- Ayo, ayo!
- 434
- 00:31:51,591 --> 00:31:52,819
- Aku akan menjaga pintu ini.
- 435
- 00:32:44,744 --> 00:32:46,575
- Kembali
- 436
- 00:33:16,710 --> 00:33:18,678
- Polisi! Jangan bergerak!
- 437
- 00:33:18,678 --> 00:33:20,737
- Jatuhkan senjatamu!
- 438
- 00:33:20,747 --> 00:33:24,706
- - Pak, aku bilang jatuhkan senjatamu!
- - Aku polisi militer!
- 439
- 00:33:24,851 --> 00:33:27,752
- Dia bukan polisi.
- 440
- 00:33:27,821 --> 00:33:29,812
- Pak, jatuhkan senjatamu.
- 441
- 00:33:29,823 --> 00:33:33,657
- - Aku polisi Militer.
- - Pak, aku ingin kau jatuhkan senjatamu.
- 442
- 00:33:33,693 --> 00:33:36,628
- Dengar, letakkan tanganmu di
- tempat yang aku bisa lihat!
- 443
- 00:33:36,663 --> 00:33:38,631
- Aku tahu, aku akan letakkan ini.
- 444
- 00:33:38,631 --> 00:33:42,624
- Dengarkan aku, aku polisi militer,
- mereka buronan Amerika Serikat.
- 445
- 00:33:42,669 --> 00:33:45,832
- - Pak, berbaliklah.
- - Aku mengerti, baiklah.
- 446
- 00:33:45,839 --> 00:33:48,637
- Letakkan kepalamu di balik kepalamu.
- 447
- 00:33:48,708 --> 00:33:51,871
- - Sekarang.
- - Kau bisa periksa KTP ku di kantong depan.
- 448
- 00:33:51,878 --> 00:33:53,743
- Periksa saja.
- 449
- 00:34:17,804 --> 00:34:19,829
- Ayo! Jalan, jalan! Ayo!
- 450
- 00:34:36,790 --> 00:34:39,691
- Sinyal kita saling bersinggungan.
- 451
- 00:34:39,726 --> 00:34:41,785
- Dia hebat.
- 452
- 00:34:42,662 --> 00:34:44,721
- kita dapatkan dia lain kali.
- 453
- 00:34:48,802 --> 00:34:51,862
- Sekarang aku akui aku agak
- cemburu saat kita bicara.
- 454
- 00:34:53,807 --> 00:34:57,800
- Pergi kemanapun kau mau,
- makan apa yang kau mau.
- 455
- 00:34:58,711 --> 00:35:01,703
- Tidak ada yang memerintahkan kau melakukan
- sesuatu atau bagaimana melakukannya.
- 456
- 00:35:02,682 --> 00:35:04,809
- Itu jelas bukan cara militer.
- 457
- 00:35:04,851 --> 00:35:06,716
- Tepat sekali.
- 458
- 00:35:09,789 --> 00:35:12,656
- Perhatikan catatan itu.
- 459
- 00:35:17,797 --> 00:35:21,756
- Parasource. Kau pikir pria di dapur itu,
- salah satu dari mereka?
- 460
- 00:35:21,768 --> 00:35:24,635
- Pekerja lepas, itu tebakanku.
- 461
- 00:35:52,665 --> 00:35:53,654
- Ya.
- 462
- 00:35:53,700 --> 00:35:55,759
- Aku dengar kau membuat kekacauan.
- 463
- 00:35:55,802 --> 00:35:58,600
- Si reacher ini....menarik.
- 464
- 00:35:58,605 --> 00:36:04,737
- Kau tidak tahu kita kehabisan medali,
- jadi jangan buat ini seperti kompetisi.
- 465
- 00:36:04,744 --> 00:36:08,612
- - Terlambat.
- - Kau yakin kau bisa mengurus ini sendiri?
- 466
- 00:36:08,648 --> 00:36:10,616
- Aku bisa menangani dia.
- 467
- 00:36:10,617 --> 00:36:12,676
- Buktikanlah.
- 468
- 00:36:26,866 --> 00:36:28,800
- - Kopi.
- - Krim?
- 469
- 00:36:29,669 --> 00:36:30,829
- Tidak.
- 470
- 00:36:39,646 --> 00:36:41,637
- Ukurannya tepat.
- 471
- 00:36:43,616 --> 00:36:44,810
- Mata yang bagus.
- 472
- 00:36:45,818 --> 00:36:47,843
- Menghabiskan sisa uang kita.
- 473
- 00:36:48,821 --> 00:36:52,621
- Sudah waktunya kita berhenti
- berlari dan mulai berburu.
- 474
- 00:36:55,662 --> 00:36:58,597
- - Morgan.
- - Mulai kesal?
- 475
- 00:36:58,831 --> 00:37:01,561
- Aku harap kau menelepon
- untuk menyerahkan diri.
- 476
- 00:37:01,601 --> 00:37:05,799
- Tapi aku tahu kau sendiri dan tidak menyimpan
- uang, aku janji padamu aku akan mencari tahu.
- 477
- 00:37:05,872 --> 00:37:07,772
- Tidak ada siapapun
- yang akan menemukan sesuatu.
- 478
- 00:37:07,807 --> 00:37:10,674
- Apa kau sudah melihat Emailmu, Mayor Tuner?
- 479
- 00:37:17,617 --> 00:37:19,744
- - Sudah menemukan?
- - Tidak ada yang ditemukan.
- 480
- 00:37:19,752 --> 00:37:21,811
- Teruslah mencari.
- 481
- 00:37:22,622 --> 00:37:24,749
- Kenapa kau tidak
- periksa laporan berkasnya?
- 482
- 00:37:28,695 --> 00:37:31,858
- Ini bukan soal siapa yang bisa mematahkan,
- ini soal siapa yang bisa menyembuhkannya.
- 483
- 00:37:31,864 --> 00:37:33,855
- Dikunci, kita butuh kodenya.
- 484
- 00:37:39,639 --> 00:37:41,834
- Semuanya laporan soal hal hal umum.
- 485
- 00:37:41,841 --> 00:37:43,832
- Apa yang kau dapatkan ini, hah?
- 486
- 00:37:53,786 --> 00:37:55,651
- Kau pikir kau tidak bisa dikalahkan?
- 487
- 00:37:55,688 --> 00:37:56,814
- Masih menggungah
- 488
- 00:37:56,823 --> 00:37:58,723
- Kau menyia-nyiakan dirimu
- 489
- 00:37:58,758 --> 00:38:00,623
- Sudah.
- 490
- 00:38:05,865 --> 00:38:07,856
- Terima kasih atas bantuanmu.
- 491
- 00:38:18,778 --> 00:38:22,839
- Oke, kita sedang melihat laporan
- terakhir mengenai pemindahan.
- 492
- 00:38:22,882 --> 00:38:26,682
- Tapi ini.. oke ini dia.
- 493
- 00:38:26,719 --> 00:38:30,746
- Orang terakhir yang bicara dengan mereka
- kontraktor bernama Daniel Prudone.
- 494
- 00:38:30,757 --> 00:38:36,627
- Dia perantara penjual
- senjata dan dia tiba tiba menghilang.
- 495
- 00:38:40,832 --> 00:38:41,799
- Ini Weech.
- 496
- 00:38:41,833 --> 00:38:44,768
- Ini sersan Green,
- pelatihmu, kau ingat aku?
- 497
- 00:38:44,803 --> 00:38:47,795
- Sersan Green, senang mendengar suaramu.
- 498
- 00:38:47,806 --> 00:38:50,570
- Aku di sini dengan temanmu,
- aku butuh bantuanmu.
- 499
- 00:38:50,609 --> 00:38:55,808
- Ada kontraktor militer bernama ParaSource,
- Kau bisa bantu kami mencari informasi soal itu?
- 500
- 00:38:55,814 --> 00:38:57,679
- Aku mungkin bisa melakukan itu.
- 501
- 00:38:57,683 --> 00:39:01,744
- Dan ada pegawai ParaSource bernama
- Prudone, kami perlu tahu keberadaan dia.
- 502
- 00:39:01,753 --> 00:39:02,987
- Prudone, dimengerti.
- 503
- 00:39:03,000 --> 00:39:07,716
- - Dan sersan, hati hatilah.
- - Siap , pak.
- 504
- 00:39:12,632 --> 00:39:13,758
- Foto
- 505
- 00:39:54,841 --> 00:39:56,604
- Aman.
- 506
- 00:40:01,881 --> 00:40:04,611
- Reacher.
- 507
- 00:41:22,862 --> 00:41:26,662
- Lepaskan aku,
- Dia membunuhnya!
- 508
- 00:41:26,666 --> 00:41:29,635
- Lepaskan aku
- 509
- 00:41:29,635 --> 00:41:32,627
- Tenang, tenang oke.
- 510
- 00:41:32,672 --> 00:41:34,640
- Tidak apa apa.
- 511
- 00:41:43,800 --> 00:41:45,807
- Jadi kau bukan polisi?
- 512
- 00:41:46,017 --> 00:41:47,382
- Memang bukan.
- 513
- 00:41:48,019 --> 00:41:50,845
- - Tapi... polisi militer?
- - Itu beda.
- 514
- 00:41:51,656 --> 00:41:52,615
- Tapi.....
- 515
- 00:41:53,250 --> 00:41:54,615
- Kalian mencuri mobil
- 516
- 00:41:55,695 --> 00:41:59,756
- - Masalahnya rumit.
- - Kalian membawaku kemana?
- 517
- 00:42:01,333 --> 00:42:02,630
- Kami belum tahu.
- 518
- 00:42:03,385 --> 00:42:04,545
- - Apa kau punya ponsel?
- - Apa?
- 519
- 00:42:04,586 --> 00:42:07,487
- - Berikan padaku.
- - Tertinggal saat kau menculikku.
- 520
- 00:42:07,522 --> 00:42:08,800
- Kami tidak menculikmu.
- 521
- 00:42:09,000 --> 00:42:11,758
- Menculik adalah pelanggaran federal.
- 522
- 00:42:14,423 --> 00:42:15,647
- Lihat aku nak.
- 523
- 00:42:16,982 --> 00:42:19,776
- Ada orang di luar sana yang ingin menyakitimu.
- 524
- 00:42:24,690 --> 00:42:26,334
- Aku ingin muntah.
- 525
- 00:42:26,626 --> 00:42:28,753
- Keluarkan kepalamu di luar jendela.
- 526
- 00:42:31,300 --> 00:42:32,410
- Tidak bisa dibuka.
- 527
- 00:42:32,750 --> 00:42:35,337
- - Kapan terakir kali kau makan?
- - aku tidak tahu.
- 528
- 00:42:36,200 --> 00:42:38,291
- Kalau begitu kita butuh makanan.
- 529
- 00:42:50,200 --> 00:42:53,810
- - Sudah berapa lama kau menggambar?
- - Aku tidak tahu, kenapa?
- 530
- 00:42:55,470 --> 00:42:56,814
- Hanya bertanya.
- 531
- 00:42:57,678 --> 00:42:58,847
- Gambarnya payah.
- 532
- 00:43:00,580 --> 00:43:02,658
- Apapun yang kau bilang.
- 533
- 00:43:02,962 --> 00:43:08,100
- Rasanya aku selalu dibohongi. ...
- seakan aku ingin membunuh mereka.
- 534
- 00:43:08,733 --> 00:43:09,825
- Kau tergoncang.
- 535
- 00:43:09,950 --> 00:43:13,150
- Tubuhmu memompa adrenalin
- sehingga kau merasa ingin melawan.
- 536
- 00:43:13,973 --> 00:43:17,575
- Akan butuh waktu untuk menenangkan diri.
- 537
- 00:43:22,000 --> 00:43:23,000
- Ini
- 538
- 00:43:23,582 --> 00:43:27,746
- Aku tidak bisa makan,
- aku sedang mengalami adrenalin.
- 539
- 00:43:30,589 --> 00:43:32,817
- Aku tahu dimana dia akan aman.
- 540
- 00:43:32,957 --> 00:43:33,920
- Apa artinya itu?
- 541
- 00:43:33,990 --> 00:43:35,785
- Aku tidak akan pergi ke sekolah bodoh.
- 542
- 00:43:35,994 --> 00:43:37,592
- Mereka punya kode pakaian,
- inilah apa yang mereka pakai.
- 543
- 00:43:38,596 --> 00:43:40,824
- Aku punya teman kepala
- sekolah, kau akan aman disana.
- 544
- 00:43:41,164 --> 00:43:42,856
- Kepala Sekolah
- Apa dia Conman?
- 545
- 00:43:46,450 --> 00:43:49,550
- Apa kau mau hidup? Apa mau?
- 546
- 00:43:49,942 --> 00:43:50,734
- Ya.
- 547
- 00:43:51,479 --> 00:43:57,679
- Maka kau akan pergi ke tempat yang kami
- bilang dan tetap di sana sampai aman, paham?
- 548
- 00:43:58,850 --> 00:44:03,720
- Kau terlalu tegang, apa kau
- Ya aku mengerti.
- 549
- 00:44:15,400 --> 00:44:17,861
- - Apa yang kau lakukan disini?
- - Reacher dapat gadis itu.
- 550
- 00:44:18,737 --> 00:44:20,705
- Kau yang seharusya mengurus itu.
- 551
- 00:44:21,472 --> 00:44:24,133
- Kalian semua melepas
- seragam dan sudah tidak disiplin.
- 552
- 00:44:24,876 --> 00:44:26,000
- Bagaimana dia bisa menemukannya?
- 553
- 00:44:26,545 --> 00:44:27,608
- Tepat sekali.
- 554
- 00:44:28,450 --> 00:44:31,372
- - Bagaimana mereka bisa tahu?
- - Bagaimana aku tahu?
- 555
- 00:44:31,416 --> 00:44:33,876
- Apa dia kemari , hari ini?
- 556
- 00:44:35,621 --> 00:44:38,886
- Kau mengawasi aku sekarang?
- Kau pikir kau itu siapa?
- 557
- 00:44:43,250 --> 00:44:46,696
- - Apa yang kau berikan pada mereka?
- - Apa yang kau bicarakan?
- 558
- 00:44:47,933 --> 00:44:52,593
- Apa yang kau katakan
- pada mereka?
- 559
- 00:44:52,605 --> 00:44:55,665
- Aku tidak perlu di interogasi,
- oleh orang sepertimu.
- 560
- 00:44:57,976 --> 00:45:01,911
- Dia kemari dengan pelacur itu,
- Tapi, aku tidak memberikan apapun.
- 561
- 00:45:03,282 --> 00:45:07,243
- Apa yang lucu, kami menyewamu
- untuk membersihkan kekacauan ini.
- 562
- 00:45:07,652 --> 00:45:09,616
- Kau benar.
- 563
- 00:45:10,400 --> 00:45:13,589
- - Dia menyentuh telepon ini, kan?
- - Terus?
- 564
- 00:45:14,793 --> 00:45:16,052
- Maka akan ada sidik jari disini.
- 565
- 00:45:31,810 --> 00:45:36,804
- Maksudku sungguh, jika aku ada cara
- lain, dia disini hanya beberapa hari.
- 566
- 00:45:36,815 --> 00:45:39,682
- Kau tahu bagaimana kami
- menghadapi ini Susan.
- 567
- 00:45:39,717 --> 00:45:41,844
- - Terima kasih.
- - Senang bertemu dengamu.
- 568
- 00:45:41,853 --> 00:45:44,617
- Senang bertemu denganmu juga..
- 569
- 00:46:01,873 --> 00:46:05,604
- - Selamat di Edinburgh. Aku Elemia.
- - Aku Maine.
- 570
- 00:46:05,877 --> 00:46:08,641
- - Carla.
- - Ayo ikut kami.
- 571
- 00:46:08,847 --> 00:46:11,782
- - Kau dari mana?
- - Tempat yang berbeda.
- 572
- 00:46:11,850 --> 00:46:15,581
- Aku sudah mengirimkan beberapa aplikasi.
- 573
- 00:46:15,587 --> 00:46:18,579
- - Apakah kau sudah memutuskan ekskul?
- - Mereka ingin lebih cepat.
- 574
- 00:46:18,623 --> 00:46:21,615
- May, kau kejam, kau dapat dari mana itu?
- 575
- 00:46:21,659 --> 00:46:23,854
- Oh terima kasih, aku
- sebenarnya tahu dari New York.
- 576
- 00:46:23,862 --> 00:46:28,561
- Ibuku janji kepadaku kami
- akan kesana saat natal nanti.
- 577
- 00:46:28,600 --> 00:46:30,761
- - Paris.
- - Ya disana juga keren kok..
- 578
- 00:46:58,664 --> 00:47:01,656
- - Apa yang kau lakukan?
- - Kau bilang kau tidak bawa ponsel.
- 579
- 00:47:01,967 --> 00:47:04,830
- - Sudah berapa lama kau pakai ini?
- - Sepanjang hidupku?
- 580
- 00:47:06,438 --> 00:47:08,457
- Ayo pergi, ambil barang barangmu.
- 581
- 00:47:12,111 --> 00:47:13,976
- Hei, apa yang terjadi?
- 582
- 00:47:14,914 --> 00:47:16,973
- Permisi, kita harus pergi.
- 583
- 00:47:16,983 --> 00:47:19,850
- - Terima kasih.
- - Permisi sebentar.
- 584
- 00:47:20,019 --> 00:47:21,953
- Apa yang terjadi?
- 585
- 00:47:21,988 --> 00:47:24,957
- - Dia mengirim sms.
- - Sialan, Apa yang salah?
- 586
- 00:47:24,957 --> 00:47:26,891
- Mereka bisa melacak kita.
- 587
- 00:47:27,860 --> 00:47:28,986
- Ayo, ayo pergi.
- 588
- 00:47:31,998 --> 00:47:33,022
- Masuklah.
- 589
- 00:47:46,112 --> 00:47:48,876
- Demi Tuhan, tempat itu konyol.
- 590
- 00:47:48,915 --> 00:47:51,907
- Tempat itu merubah hidupku.
- 591
- 00:47:52,852 --> 00:47:54,911
- Maafkan aku soal ponsel itu.
- 592
- 00:47:57,824 --> 00:48:00,850
- - Bicaralah
- - Aku sudah menemukan masalah ParaSource.
- 593
- 00:48:00,893 --> 00:48:02,986
- Beberapa diantaranya, terlibat
- masalah di Afghanistan.
- 594
- 00:48:03,029 --> 00:48:06,988
- Mereka kehilangan kontrak pemerintah yang sangat besar
- hingga terkena masalah keuangan.
- 595
- 00:48:07,033 --> 00:48:08,864
- Mengapa dia boleh membawa ponsel?
- 596
- 00:48:08,901 --> 00:48:10,994
- - Daniel Prudhomme.
- - Kau harus diam.
- 597
- 00:48:11,103 --> 00:48:14,038
- Oke, maaf. Daniel Prudhomme. Teruskan.
- 598
- 00:48:14,841 --> 00:48:16,001
- Kontraktor yang mana mereka berbicara.
- 599
- 00:48:16,108 --> 00:48:18,008
- Dia tinggal di New Orleans.
- 600
- 00:48:18,077 --> 00:48:23,014
- Dia kabur sesaat setelah dia di introgasi.
- Dia pulang langsung ke istri dan anaknya.
- 601
- 00:48:23,082 --> 00:48:27,755
- New Orleans merupakan kantor pusatnya Parasource
- Dia tahu kalau kita berusaha mencarinya
- 602
- 00:48:27,854 --> 00:48:30,823
- - Kita menuju ke New Orleans.
- - Pak, ada sesuatu yang lain.
- 603
- 00:48:31,858 --> 00:48:33,258
- Kolonel Morgan tewas dibunuh.
- 604
- 00:48:33,552 --> 00:48:36,061
- Sidik jarimu ditemukan pada senjata pembunuhnya.
- 605
- 00:48:37,964 --> 00:48:40,023
- Aku menghormati bantuanmu, sersan.
- 606
- 00:48:40,066 --> 00:48:42,864
- Kita harus menemukan Prudhomme sebelum
- Parasource dapatkan dia.
- 607
- 00:48:43,002 --> 00:48:44,970
- Ada bandara di North Pole.
- 608
- 00:48:44,971 --> 00:48:47,997
- - Kita membutuhkan kartu kredit.
- - Dan identitas.
- 609
- 00:48:51,110 --> 00:48:57,015
- American Express?
- Visa? Scabbar? Adios?
- 610
- 00:48:57,016 --> 00:49:01,043
- Aku senang sekali, ada SCT
- untuk menunjang kegiatan Ekstrakurikuler
- 611
- 00:49:01,988 --> 00:49:04,889
- Dia membawa kita semua ke New Orleans.
- 612
- 00:49:05,057 --> 00:49:07,116
- Kecuali kau menyuruhku diam!
- 613
- 00:49:10,963 --> 00:49:12,954
- Kau bajingan kecil.
- 614
- 00:49:33,886 --> 00:49:34,944
- Yakin tentang ini?
- 615
- 00:49:35,521 --> 00:49:38,081
- - Tidak.
- - Kau mau aku melakukannya?
- 616
- 00:49:39,951 --> 00:49:41,059
- Tidak.
- 617
- 00:49:43,896 --> 00:49:45,864
- Yang berjaket itu.
- 618
- 00:49:52,888 --> 00:49:53,903
- Yap.
- 619
- 00:50:01,047 --> 00:50:04,016
- - Maaf, permisi.
- - Tidak masalah.
- 620
- 00:50:28,975 --> 00:50:30,943
- Nikmati penerbanganmu.
- 621
- 00:50:38,084 --> 00:50:40,848
- Yang duduk berada dekat pintu darurat.
- 622
- 00:50:40,886 --> 00:50:45,914
- Tolong baca ulasan tanggung jawab
- Bagi yang duduk di dekat pintu darurat.
- 623
- 00:50:45,958 --> 00:50:49,018
- Berada di saku kursimu.
- 624
- 00:51:04,977 --> 00:51:07,002
- Belum pernah terbang sebelumnya?
- 625
- 00:51:08,848 --> 00:51:10,975
- Hei.
- 626
- 00:51:11,017 --> 00:51:13,850
- Ini.
- 627
- 00:51:14,603 --> 00:51:16,571
- - Kau bergurau.
- - Supaya tidak terkena muntah.
- 628
- 00:51:16,605 --> 00:51:18,470
- Aku tidak akan muntah.
- 629
- 00:51:18,607 --> 00:51:20,598
- Bagus.
- 630
- 00:51:39,595 --> 00:51:42,564
- Jadi, sudah berapa lama kau di militer?
- 631
- 00:51:44,433 --> 00:51:46,492
- - 10 tahun.
- - Oh, Luar biasa.
- 632
- 00:51:47,502 --> 00:51:49,470
- - Apa pangkatmu?
- - Mayor.
- 633
- 00:51:49,538 --> 00:51:53,406
- Jadi, kau memberi orang perintah?
- 634
- 00:51:53,475 --> 00:51:56,638
- Dia harus patuhi,
- dengan segera?
- 635
- 00:51:57,379 --> 00:51:59,404
- Yah.
- 636
- 00:51:59,448 --> 00:52:03,475
- Dan jika dia mencoba bermain-main denganmu,
- kau seperti, melakukan semacam gerakan bela diri, kan?
- 637
- 00:52:03,552 --> 00:52:06,487
- - Beberapa.
- - Itu hebat.
- 638
- 00:52:07,656 --> 00:52:10,386
- Bisa kau ajari aku beberapa?
- 639
- 00:52:11,426 --> 00:52:13,360
- Tentu.
- 640
- 00:52:14,463 --> 00:52:16,658
- - Kau tidak menikah, kan?
- - Tidak.
- 641
- 00:52:17,599 --> 00:52:21,365
- Apa kau gay,
- Jadi,aku tahu banyak lesbian.
- 642
- 00:52:21,403 --> 00:52:22,427
- Tidak. aku tidak gay.
- 643
- 00:52:22,437 --> 00:52:24,371
- Aku berpikir semua prajurit gay.
- 644
- 00:52:24,473 --> 00:52:28,375
- Ya, beberapa ya, beberapa tidak,
- Seperti didunia nyata.
- 645
- 00:52:30,164 --> 00:52:34,362
- Jadi, Reacher pacarmu?
- 646
- 00:52:36,277 --> 00:52:39,110
- Bukan,
- Teman saling menguntungkan.
- 647
- 00:52:39,164 --> 00:52:42,065
- - Dan tidak.
- - Kau maksud tidak, kau tidak mau.
- 648
- 00:52:42,180 --> 00:52:46,207
- Atau, dia tidak mau lagi.
- Karena sebenarnya....
- 649
- 00:52:49,219 --> 00:52:52,211
- Baiklah, aku akan lihat kelanjutannya.
- 650
- 00:52:54,257 --> 00:52:56,350
- Ayahku seorang militer.
- 651
- 00:52:57,194 --> 00:52:58,354
- Sungguh?
- 652
- 00:52:58,361 --> 00:53:00,329
- Tidak pernah bertemu dengannya.
- 653
- 00:53:00,430 --> 00:53:03,331
- Dia meninggalkan aku sebelum aku lahir.
- 654
- 00:53:04,234 --> 00:53:06,202
- Dan dimana dia tempatkan?
- 655
- 00:53:06,336 --> 00:53:08,395
- Disekitar DC, kurasa.
- 656
- 00:53:09,839 --> 00:53:12,169
- Siapa namanya?
- 657
- 00:53:13,743 --> 00:53:16,911
- - Candy tidak mau memberitahuku,
- - Candy.
- 658
- 00:53:17,300 --> 00:53:19,000
- - Ibuku.
- - Oh.
- 659
- 00:53:19,000 --> 00:53:22,000
- Hanya mengatakan dia seorang pahlawan besar
- dan seorang bajingan
- 660
- 00:53:24,221 --> 00:53:28,317
- Kita akan segera mendarat, tegakkan kursi kalian
- dan jika ingin ke kamar kecil, silahkan lakukan sekarang.
- 661
- 00:53:39,202 --> 00:53:41,170
- Aku akan segera kembali.
- 662
- 00:54:00,137 --> 00:54:02,022
- Dari potongan rambutmu.
- 663
- 00:54:19,650 --> 00:54:21,515
- Jenny?
- 664
- 00:54:51,482 --> 00:54:55,509
- Oh, dia sedang tidak enak badan.
- Kau mungkin, ingin menggunakan satu ini.
- 665
- 00:55:09,533 --> 00:55:10,591
- Bicaralah
- 666
- 00:55:10,667 --> 00:55:13,500
- Bawa 2 orangmu turun dari pesawat.
- 667
- 00:55:16,473 --> 00:55:17,531
- Apa kau menghajarnya.
- 668
- 00:55:17,674 --> 00:55:20,609
- Siapa kau,
- JSOC, Tim SEAL?
- 669
- 00:55:20,644 --> 00:55:22,441
- Mirip seperti itu.
- 670
- 00:55:22,446 --> 00:55:23,538
- Kapan kau kembali?
- 671
- 00:55:24,748 --> 00:55:27,444
- Aku mencobanya setiap hari.
- 672
- 00:55:27,618 --> 00:55:29,449
- Tidakkah kau merindukannya?
- 673
- 00:55:29,653 --> 00:55:32,713
- - Tidak sedikitpun.
- - Aku pikir kau merindukannya
- 674
- 00:55:34,491 --> 00:55:36,459
- Orang seperti kita.
- 675
- 00:55:36,593 --> 00:55:38,618
- Kita tidak pernah bisa kembali ke dunia nyata.
- 676
- 00:55:39,496 --> 00:55:41,521
- Kita menyakiti orang.
- 677
- 00:55:41,565 --> 00:55:43,692
- Dan orang-orang disekitar kita terluka.
- 678
- 00:55:44,468 --> 00:55:49,531
- Serahkan Turner padaku, Pergi sekarang,
- dan aku tak akan menyakiti gadis kecil itu.
- 679
- 00:55:51,608 --> 00:55:53,439
- Kau berada di New Orleans?
- 680
- 00:55:53,510 --> 00:55:55,478
- Aku akan memikirkannya.
- 681
- 00:55:56,513 --> 00:55:59,448
- - Jemput aku.
- - Pasti.
- 682
- 00:56:11,628 --> 00:56:13,619
- Ayo! Ayo!
- 683
- 00:56:37,654 --> 00:56:41,420
- - Disini.
- - Ayo! Ayo! Ayo!
- 684
- 00:56:48,599 --> 00:56:50,624
- Tunggu! Tunggu!
- Tunggu!
- 685
- 00:56:51,590 --> 00:57:01,590
- Diterjemahkan oLeh ArifinLagi
- Invite ID Line : Arifin_Lagi
- 686
- 00:57:08,585 --> 00:57:11,486
- Tidak!
- 687
- 00:57:20,497 --> 00:57:23,327
- Sekarang, kau akan memberitahu
- Apa yang terjadi?
- 688
- 00:57:23,500 --> 00:57:25,468
- Atau kesempatan pertama aku akan berteriak.
- 689
- 00:57:25,502 --> 00:57:27,527
- Atau melapor polisi!
- 690
- 00:57:29,506 --> 00:57:31,633
- - Baiklah, dengar......
- - Kami melindungimu.
- 691
- 00:57:32,542 --> 00:57:34,533
- - Yang aku tahu...
- - Kamu tidak tahu..
- 692
- 00:57:34,578 --> 00:57:36,546
- - Bisakah kau hentikan.
- - Hanya..
- 693
- 00:57:36,580 --> 00:57:39,549
- - Seseorang mencuri dari pemerintah.
- - Mencuri apa?
- 694
- 00:57:39,549 --> 00:57:43,508
- - Sedikit yang lebih kamu tahu, itu lebih baik
- - Omong kosong!
- 695
- 00:57:43,587 --> 00:57:47,546
- Aku yang memegang kartu kredit, oke?
- Kau takkan menaiki pesawat tanpa itu.
- 696
- 00:57:47,557 --> 00:57:49,718
- Mereka juga mengincar aku.
- 697
- 00:57:53,597 --> 00:57:55,462
- Mengapa?
- 698
- 00:57:56,533 --> 00:57:58,524
- Kau perlu memberitahunya.
- 699
- 00:58:09,546 --> 00:58:11,605
- Mereka berpikir kamu putriku.
- 700
- 00:58:17,654 --> 00:58:19,679
- Itu lucu.
- 701
- 00:58:19,723 --> 00:58:23,454
- - Kau bukan ayahku.
- - Bagaimana kau tahu?
- 702
- 00:58:26,496 --> 00:58:28,487
- Yah, mengapa kau pikir kalau kamu ayah ku?
- 703
- 00:58:28,532 --> 00:58:32,525
- Karena ibumu mendata file kompesasi
- tuntutan militer kalau aku ayahmu .
- 704
- 00:58:49,519 --> 00:58:54,456
- Yang tersedia saat ini,
- Kamar dengan 2 ranjang, 350 dollar.
- 705
- 00:58:54,591 --> 00:58:56,684
- Bisa bayar dengan kontan?
- 706
- 00:58:59,663 --> 00:59:02,598
- Jadi, apa kita akan tes DNA?
- 707
- 00:59:04,668 --> 00:59:07,637
- Sekarang kita lagi sibuk..
- 708
- 00:59:07,637 --> 00:59:09,662
- Aku harus memberitahumu sesuatu.
- 709
- 00:59:11,641 --> 00:59:14,439
- Apa kamu akan marah.
- 710
- 00:59:16,680 --> 00:59:19,547
- Semua hal ini salahku.
- 711
- 00:59:21,685 --> 00:59:23,516
- Kenapa begitu?
- 712
- 00:59:24,488 --> 00:59:27,719
- Akulah yang membuat
- data tuntutan itu.
- 713
- 00:59:27,724 --> 00:59:30,591
- Kupikir mungkin bisa
- mendapatkan keuntungan.
- 714
- 00:59:30,627 --> 00:59:36,566
- Uang, bantuan anak.
- Dapat hidup bersama.
- 715
- 00:59:38,568 --> 00:59:41,537
- Dia melakukan lebih baik saat dia keluar.
- 716
- 00:59:41,705 --> 00:59:43,673
- Mendapatkan pekerjaan.
- 717
- 00:59:45,675 --> 00:59:48,644
- Mendapatkan rumah kecil.
- 718
- 00:59:55,485 --> 00:59:57,544
- Kau marah.
- 719
- 00:59:57,621 --> 01:00:00,488
- Aku bisa melihat di wajahmu.
- 720
- 01:00:01,458 --> 01:00:03,619
- - Aku tidak marah.
- - Ya kamu.
- 721
- 01:00:03,727 --> 01:00:07,458
- Kau berpikir masih anak kecil
- jadi kau khawatir untuk melindungiku.
- 722
- 01:00:08,732 --> 01:00:10,700
- Ya.
- 723
- 01:00:10,700 --> 01:00:12,600
- - Jadi?
- - Jadi, aku tak mau berada disini.
- 724
- 01:00:12,602 --> 01:00:15,469
- Jadi,kalau kau tak mau aku disini,
- aku akan pergi.
- 725
- 01:00:17,440 --> 01:00:21,638
- Baiklah, pergi kemana kau?
- 726
- 01:00:33,523 --> 01:00:35,491
- Oh, Tuhanku.
- 727
- 01:00:40,463 --> 01:00:44,593
- Ya, dimengerti. Kau mengacau denganku.
- 728
- 01:00:44,668 --> 01:00:50,573
- - Dan aku hanya.. Tidak pernah lupa. itu hanya..
- - Maaf.
- 729
- 01:00:51,708 --> 01:00:53,573
- - Oh, Tuhan.
- - Terima kasih.
- 730
- 01:00:53,610 --> 01:00:56,545
- - Aku lapar. Terima kasih.
- - Ya.
- 731
- 01:01:03,687 --> 01:01:05,587
- Dia baik-baik saja.
- 732
- 01:01:19,417 --> 01:01:21,351
- Kencan makan malam kita.
- 733
- 01:01:22,454 --> 01:01:25,355
- Sampanye masih dingin.
- 734
- 01:01:26,491 --> 01:01:29,358
- Aku tahu kau orang bertipe romantis.
- 735
- 01:01:31,396 --> 01:01:36,390
- Apa kau yakin setelah telepon itu.
- Apa yang tepatnya akan terjadi?
- 736
- 01:01:37,402 --> 01:01:40,599
- Aku berpikir, makan malam baik.
- Mungkin Wine.
- 737
- 01:01:47,379 --> 01:01:50,473
- Dan setelah makan malam?
- 738
- 01:01:50,515 --> 01:01:53,450
- Kembali ke tempatmu. Kan?
- 739
- 01:01:54,452 --> 01:01:57,478
- Kurasa motel menyedihkan.
- 740
- 01:01:57,622 --> 01:02:01,524
- Jangan pernah meremehkan motel kelas rendah.
- 741
- 01:02:02,594 --> 01:02:04,619
- Aku bisa melihat keindahannya.
- 742
- 01:02:07,465 --> 01:02:10,628
- Apa menurutmu kita mencari model murahan
- setelah aku menemukan Prudhomme?
- 743
- 01:02:10,635 --> 01:02:13,399
- Aku akan ikut denganmu.
- 744
- 01:02:13,438 --> 01:02:16,407
- Salah satu dari kita harus pergi.
- 745
- 01:02:16,608 --> 01:02:18,599
- Jadi aku akan pergi.
- 746
- 01:02:19,377 --> 01:02:21,436
- Seseorang butuh tetap bersama dengannya.
- 747
- 01:02:23,415 --> 01:02:27,899
- Apa? Karena aku seorang wanita?
- Aku seharusnya menjadi pengasuh?
- 748
- 01:02:28,453 --> 01:02:30,353
- Aku tidak tahu bagaimana menjadi pengasuh.
- 749
- 01:02:30,388 --> 01:02:32,413
- - Kau pikir aku tahu?
- - Ya.
- 750
- 01:02:33,491 --> 01:02:37,222
- Aku sudah bosan di atur sepanjang karirku,
- Lupakan saja sialan.
- 751
- 01:02:37,395 --> 01:02:39,625
- Dan semua perwira di Militer,
- Dan kau pikir kau lebih pintar..
- 752
- 01:02:39,664 --> 01:02:44,397
- - Kau sudah di bebaskan tugaskan.
- - Aku petugas komando disini.
- 753
- 01:02:44,402 --> 01:02:46,393
- - Kau seorang buronan
- - Kau juga.
- 754
- 01:02:46,438 --> 01:02:48,406
- Kita berdua buronan
- 755
- 01:02:48,540 --> 01:02:50,599
- Aku yang pergi kesana
- 756
- 01:02:51,643 --> 01:02:54,441
- Itu ide yang buruk, Mayor
- 757
- 01:03:14,432 --> 01:03:15,558
- Terima kasih.
- 758
- 01:03:15,634 --> 01:03:17,602
- Nona Prudhomme.
- 759
- 01:03:20,438 --> 01:03:23,992
- Dengar, aku sudah katakan padamu
- aku tak tahu dimana dia berada. Oke?
- 760
- 01:03:24,642 --> 01:03:29,443
- - Nona Prudhomme. Aku Polisi Militer
- - Dia sudah tidak bertugas lagi.
- 761
- 01:03:29,446 --> 01:03:31,505
- Ini untuk pelindungannya.
- 762
- 01:03:32,383 --> 01:03:34,613
- Dia membutuhkan bantuanku.
- 763
- 01:03:35,586 --> 01:03:39,545
- Kau tahu,
- dia membutuhkan banyak bantuan.
- 764
- 01:03:39,590 --> 01:03:42,582
- - Itu benar sekali.
- - Apa kau kenal temannya?
- 765
- 01:03:43,360 --> 01:03:46,386
- Tempatnya?
- Tempat dia nongkrong.
- 766
- 01:03:47,399 --> 01:03:49,594
- Banyak sekali, tempat tongkrongannya?
- 767
- 01:03:52,153 --> 01:03:54,212
- Kau punya fotonya?
- 768
- 01:03:57,574 --> 01:03:59,508
- Ya.
- 769
- 01:04:11,556 --> 01:04:14,389
- Aku tidak perduli jika kau membakarnya.
- 770
- 01:05:30,434 --> 01:05:32,595
- Kalian mengikutiku kesini.
- 771
- 01:05:32,603 --> 01:05:35,436
- Itu sebuah kesalahan.
- 772
- 01:05:35,472 --> 01:05:38,407
- Kau tidak menduga kami
- mengawasi istrinya.
- 773
- 01:05:38,442 --> 01:05:41,411
- Itu baru kesalahan.
- 774
- 01:05:41,445 --> 01:05:42,605
- Mungkin...
- 775
- 01:05:42,613 --> 01:05:45,446
- Jadi bagaimana kau ingin melakukan ini?
- 776
- 01:05:45,482 --> 01:05:49,543
- Bagaimana kalau maju satu persatu?
- Aku memakai tongkat bisbol.
- 777
- 01:05:51,622 --> 01:05:54,386
- Dimana Turner?
- 778
- 01:05:58,462 --> 01:05:59,622
- Benarkah?
- 779
- 01:06:00,364 --> 01:06:02,628
- Jika kau ingin menghabisiku,
- lakukan sekaran juga
- 780
- 01:06:03,367 --> 01:06:07,497
- Kami tidak akan membunuhmu.
- Tidak sampai kau memohon untuk dibunuh.
- 781
- 01:06:07,504 --> 01:06:09,597
- Dan kau akan memohon.
- 782
- 01:06:09,640 --> 01:06:13,371
- Kiri atau kanan?
- 783
- 01:06:13,410 --> 01:06:16,470
- Turner akan menghubungiku
- dalam waktu 2 menit.
- 784
- 01:06:16,513 --> 01:06:18,538
- Jika aku tidak menjawabnya.
- 785
- 01:06:18,582 --> 01:06:23,349
- Jika aku terdengar dalam kesulitan,
- dia akan kemari dengan segera
- 786
- 01:06:23,353 --> 01:06:25,412
- Kau hanya menggertak.
- 787
- 01:06:25,589 --> 01:06:27,557
- Coba saja.
- 788
- 01:06:30,627 --> 01:06:34,563
- Kau masih mengira aku mengertak..
- 789
- 01:06:35,432 --> 01:06:39,425
- Kau harus menyiksaku.
- Kau harus membunuhku.
- 790
- 01:06:39,503 --> 01:06:42,597
- Dan kau harus benar-benar membunuhku.
- 791
- 01:06:42,606 --> 01:06:46,337
- Berikan padaku ponsel itu.
- Tunggu!
- 792
- 01:06:46,376 --> 01:06:48,537
- Lemparkan padaku.
- 793
- 01:06:56,453 --> 01:06:58,387
- Kawan-kawan....
- 794
- 01:07:33,490 --> 01:07:38,393
- Aku sudah mengatakan pada kalian,
- Aku tidak suka diikuti.
- 795
- 01:07:51,441 --> 01:07:53,409
- Kau sungguh hebat, Jack!
- 796
- 01:07:53,443 --> 01:07:55,411
- Membunuhmu akan menjadi tantangan
- 797
- 01:07:55,445 --> 01:07:58,539
- Jadi aku akan menarik janjiku untuk
- tidak menyakiti gadis kecil itu.
- 798
- 01:07:58,582 --> 01:08:00,413
- Tak akan pernah terjadi.
- 799
- 01:08:00,450 --> 01:08:02,475
- Itu pasti terjadi.
- 800
- 01:08:02,486 --> 01:08:07,321
- Suatu hari nanti,
- Dia akan berjalan pulang dari sekolah.
- 801
- 01:08:07,357 --> 01:08:13,455
- Mungkin kau sedang berkencan atau
- sedang berkumpul dengan temanmu.
- 802
- 01:08:13,497 --> 01:08:18,434
- Dan kau tidak bisa berada disana
- untuk melindunginya.
- 803
- 01:08:35,202 --> 01:08:39,138
- Oke, ayo coba lagi.
- Kali ini aku ingin kau memegangnya lebih rendah.
- 804
- 01:08:39,173 --> 01:08:42,336
- Oke, lakukan perlahan. Ayo pegang.
- Ya, turunkan kebawah. Itu benar.
- 805
- 01:08:42,376 --> 01:08:46,312
- Ayo bangun. Bagus.
- 806
- 01:08:47,147 --> 01:08:49,274
- Hei, coba lihat ini.
- 807
- 01:08:51,151 --> 01:08:52,311
- - Siap?
- - Ya.
- 808
- 01:08:53,287 --> 01:08:55,255
- Pegang...
- 809
- 01:08:55,389 --> 01:08:57,357
- - Bagus.
- - Benarkah?
- 810
- 01:08:57,358 --> 01:09:00,088
- Bagaimana menurutmu?
- 811
- 01:09:00,127 --> 01:09:05,224
- Percayalah padaku, kalau gerakanmu
- seperti itu, kau pasti sudah tewas.
- 812
- 01:09:09,102 --> 01:09:11,161
- Baiklah.kita coba lagi. Kali ini...
- 813
- 01:09:11,454 --> 01:09:12,422
- kita akan melakukan tendangan, oke?
- 814
- 01:09:12,456 --> 01:09:14,481
- Selamat datang di Kamp
- Nolan. Aku Letnan Kudrow.
- 815
- 01:09:14,524 --> 01:09:16,355
- Kami siap membantu sebisa kami.
- 816
- 01:09:16,393 --> 01:09:17,451
- Apa yang telah kau dapatkan?
- 817
- 01:09:17,461 --> 01:09:20,624
- Orang yang ada di pesawat adalah
- mantan tentara. Mereka terluka parah.
- 818
- 01:09:20,631 --> 01:09:24,362
- - Apa kita tahu mereka bekerja untuk siapa?
- - Mereka mengaku menganggur.
- 819
- 01:09:24,368 --> 01:09:25,426
- Ya, benar.
- 820
- 01:09:25,469 --> 01:09:30,497
- Aku mau rekening bank mereka, riwayat
- perjalanan, lisensi senjata dan mobil.
- 821
- 01:09:30,540 --> 01:09:34,408
- Telur apa yang mereka sukai, rasa
- es krim kesukaan. Aku mau semuanya.
- 822
- 01:09:34,444 --> 01:09:36,412
- Baik, pak!
- 823
- 01:09:44,488 --> 01:09:46,456
- Apa dia sudah tidur?
- 824
- 01:09:53,497 --> 01:09:56,489
- Aku baru saja berbicara pada istrinya.
- 825
- 01:09:56,500 --> 01:09:59,333
- Ternyata dia seorang pecandu.
- 826
- 01:10:00,470 --> 01:10:04,429
- Dia tidak tahu dimana dia.
- 827
- 01:10:04,474 --> 01:10:06,533
- Tapi dia memberikanku foto.
- 828
- 01:10:12,416 --> 01:10:15,385
- Apa kau kesal karena aku
- memperlakukanmu seperti seorang wanita?
- 829
- 01:10:15,419 --> 01:10:17,649
- Atau seperti seorang pria?
- 830
- 01:10:18,488 --> 01:10:21,480
- Aku kesal karena aku
- tidak mencampakkanmu.
- 831
- 01:10:22,526 --> 01:10:25,518
- Seharusnya aku yang bicara padanya.
- Aku bisa mengendalikan diri.
- 832
- 01:10:25,562 --> 01:10:29,328
- - Aku bisa melakukannya lebih baik.
- - Mungkin.
- 833
- 01:10:30,367 --> 01:10:32,494
- Aku menghargai permintaan maafmu.
- 834
- 01:10:32,569 --> 01:10:36,562
- Apa kau harus membuat semua keputusan?
- Kau tahu...
- 835
- 01:10:42,379 --> 01:10:44,506
- Oke, aku...
- 836
- 01:10:47,551 --> 01:10:50,520
- Aku sudah biasa bekerja sendirian, oke?
- 837
- 01:10:51,455 --> 01:10:54,390
- Dulu aku bekerja sendirian.
- 838
- 01:10:54,458 --> 01:10:58,394
- - Sudah jelas.
- - Aku mencoba untuk minta maaf.
- 839
- 01:10:59,429 --> 01:11:01,488
- Lanjutkanlah.
- 840
- 01:11:01,498 --> 01:11:03,363
- Menurutmu apa yang harus kita lakukan?
- 841
- 01:11:03,400 --> 01:11:08,497
- - Jangan menceramahiku, oke?
- - Aku menanyakan pendapatmu.
- 842
- 01:11:08,538 --> 01:11:11,530
- - Kita bisa menemui jaksa.
- - Itu tempat pertama yang akan mereka tuju.
- 843
- 01:11:11,575 --> 01:11:14,373
- - Bagaimana dengan polisi?
- - Mereka akan langsung menangkap kita.
- 844
- 01:11:14,411 --> 01:11:17,380
- Oke, kalau begitu apa
- rencanamu, Reacher?
- 845
- 01:11:17,414 --> 01:11:19,609
- Jadi kau tidak tahu apa
- yang harus dilakukan?
- 846
- 01:11:19,616 --> 01:11:24,485
- Kau menemukan jejak mereka, tapi yang
- kau inginkan hanya pertumpahan darah!
- 847
- 01:11:25,455 --> 01:11:27,616
- Kau masih tidak mengerti, bukan?
- 848
- 01:11:27,657 --> 01:11:32,526
- Mereka membunuh anak buahku,
- mengambil pekerjaanku, kehidupanku.
- 849
- 01:11:32,562 --> 01:11:36,589
- Aku tidak menginginkan mereka sama seperti dirimu.
- Aku lebih menginginkan mereka.
- 850
- 01:12:12,502 --> 01:12:17,337
- Lihatlah apa dia sudah bangun. Kita
- sarapan dan pikirkan langkah selanjutnya.
- 851
- 01:12:17,541 --> 01:12:20,601
- - Apa yang harus kita lakukan dengan anak itu?
- - Anak itu punya nama.
- 852
- 01:12:22,646 --> 01:12:24,546
- Aku tahu itu.
- 853
- 01:12:24,581 --> 01:12:28,449
- - Kenapa kau bersikap keras padanya?
- - Ini dunia yang keras.
- 854
- 01:12:29,419 --> 01:12:31,410
- Aku yakin dia lebih tahu.
- 855
- 01:12:31,421 --> 01:12:34,390
- Apa kau pikir dia tidak
- mengetahui hal itu?
- 856
- 01:12:34,424 --> 01:12:37,450
- Reacher, bagaimana
- jika dia adalah anakmu?
- 857
- 01:12:40,597 --> 01:12:44,465
- Aku seharusnya berada
- disana 15 tahun yang lalu.
- 858
- 01:12:55,345 --> 01:12:59,372
- Sam? Oh, tidak.
- 859
- 01:12:59,449 --> 01:13:02,475
- - Dia tidak ada disini. Dan pergi kemana?
- - Aku akan berpakaian.
- 860
- 01:13:02,486 --> 01:13:04,477
- Apa dia mengatakan sesuatu padamu?
- 861
- 01:13:04,488 --> 01:13:07,457
- Dia bilang dia harus pergi dari sini.
- 862
- 01:13:13,530 --> 01:13:16,431
- - Apa kabar?
- - Dari mana kau?
- 863
- 01:13:16,466 --> 01:13:17,592
- - Keluar.
- - Apa kau sudah gila?
- 864
- 01:13:17,634 --> 01:13:20,432
- - Aku hanya coba membantu.
- - Bagaimana kau membantu, hah?
- 865
- 01:13:20,437 --> 01:13:22,564
- - Kalian bilang dia pecandu.
- - Kami tidak pernah memberitahumu.
- 866
- 01:13:22,606 --> 01:13:24,369
- Aku mendengar kalian berbicara.
- 867
- 01:13:24,374 --> 01:13:28,401
- Ada yang memberitahuku tempat
- berkumpul para gelandangan.
- 868
- 01:13:28,478 --> 01:13:32,471
- Sebuah gudang tua. Aku
- diberitahu. Itu sedang tren.
- 869
- 01:13:32,482 --> 01:13:35,576
- - Apa kau tahu betapa berbahayanya itu?
- - Sudah kukatakan aku bisa menjaga diri!
- 870
- 01:13:35,585 --> 01:13:38,520
- 15 tahun. Ada orang yang mencarimu, oke?
- Mereka mencari kita.
- 871
- 01:13:37,555 --> 01:13:39,386
- Aku hanya berbicara dengannya.
- 872
- 01:13:39,423 --> 01:13:42,586
- - Dan dia akan melindungimu?
- - Tidak aku memberikannya uang.
- 873
- 01:13:42,593 --> 01:13:45,562
- Orang kuat tidak menyakitimu.
- Itu perbuatan orang lemah.
- 874
- 01:13:45,596 --> 01:13:50,465
- Orang kuat selalu memiliki
- adik perempuan atau kekasih.
- 875
- 01:13:50,501 --> 01:13:53,561
- Aku tidak tahu, tapi itu kenyataannya.
- 876
- 01:13:54,639 --> 01:13:57,437
- Aku benar-benar lelah.
- 877
- 01:14:02,729 --> 01:14:05,562
- Aku tidak bisa melakukan ini.
- 878
- 01:14:17,744 --> 01:14:19,769
- Itu benar-benar bodoh.
- 879
- 01:14:19,779 --> 01:14:21,747
- Aku tahu.
- 880
- 01:14:21,781 --> 01:14:25,547
- Tolong jangan pernah melakukan itu lagi.
- 881
- 01:14:27,587 --> 01:14:30,556
- Terima kasih kembali.
- 882
- 01:14:53,713 --> 01:14:55,772
- Hei.
- 883
- 01:14:55,782 --> 01:14:58,649
- Ayo kita cari dia.
- 884
- 01:15:04,791 --> 01:15:07,760
- ''Pusat Rehabilitasi Opium. ''
- Apa kau bisa melihat foto ini?
- 885
- 01:15:10,563 --> 01:15:12,656
- Dia sering kesana bersama temannya.
- 886
- 01:15:12,699 --> 01:15:16,795
- - Dia seorang veteran. Dia akan kesana.
- - Terima kasih.
- 887
- 01:15:46,499 --> 01:15:50,560
- Aku sedang mencari Daniel.
- 888
- 01:15:51,671 --> 01:15:55,630
- - Berapa?
- - Lebih dari yang kau butuhkan.
- 889
- 01:15:57,677 --> 01:16:00,737
- - Berapa banyak?
- - Kau mengenalnya?
- 890
- 01:16:00,780 --> 01:16:04,614
- - Tergantung.
- - Itu pertanyaan yang sederhana.
- 891
- 01:16:04,651 --> 01:16:06,710
- Apa yang kau inginkan?
- 892
- 01:16:06,719 --> 01:16:10,553
- Sudah kukatakan, aku
- ingin memberikannya uang.
- 893
- 01:16:12,592 --> 01:16:14,753
- Kau adalah Danny, benar?
- 894
- 01:16:19,532 --> 01:16:21,762
- Spesialis menjual narkoba.
- 895
- 01:16:23,770 --> 01:16:27,706
- - Ya, benar.
- - Apa kau bekerja untuk mereka?
- 896
- 01:16:31,744 --> 01:16:36,681
- Mereka bekerja kepada
- Sersan militer yang menjabat.
- 897
- 01:16:36,716 --> 01:16:39,651
- Mereka bekerja secara terpisah.
- 898
- 01:16:43,556 --> 01:16:45,581
- Aku tidak pernah mendengar mereka.
- 899
- 01:16:45,792 --> 01:16:51,731
- Sersan itu memiliki seorang
- putri berusia 6 tahun.
- 900
- 01:16:51,731 --> 01:16:57,636
- Istrinya sedang mengandung.
- Sekarang katakan apa yang terjadi?
- 901
- 01:16:57,670 --> 01:16:59,695
- Mereka akan membunuhku.
- 902
- 01:16:59,739 --> 01:17:02,572
- Mereka seharusnya membunuhmu.
- 903
- 01:17:02,609 --> 01:17:05,737
- Kami akan melindungimu.
- Katakan segalanya.
- 904
- 01:17:10,683 --> 01:17:13,675
- Mereka sedang melakukan konvoi.
- 905
- 01:17:13,686 --> 01:17:19,556
- Kami menyusup ke markas. Yang harus kulakukan
- hanya berbohong tentang jumlah personel.
- 906
- 01:17:19,592 --> 01:17:23,653
- Dia memberikanku banyak
- uang untuk menutup mulut.
- 907
- 01:17:23,696 --> 01:17:27,689
- Kami tidak mau kesana dan memulai perang.
- 908
- 01:17:27,734 --> 01:17:32,671
- Kami membawa senjata kembali ke Amerika.
- 909
- 01:17:33,673 --> 01:17:37,575
- - Senjata apa itu?
- - Yang kami negosiasikan.
- 910
- 01:17:37,610 --> 01:17:40,670
- Tapi mereka menyangkalnya.
- 911
- 01:17:40,713 --> 01:17:46,515
- Keesokan harinya, konvoi kami diserang.
- 912
- 01:17:50,723 --> 01:17:53,487
- - Bergerak!
- - Ada serangan!
- 913
- 01:17:53,526 --> 01:17:55,687
- Aku ketakutan.
- 914
- 01:17:55,762 --> 01:17:58,560
- Mereka lalu mengirimkan pasukan.
- 915
- 01:17:58,598 --> 01:18:02,625
- 3 regu penyelamat
- diserang dalam perjalanan.
- 916
- 01:18:04,637 --> 01:18:07,572
- Mereka tidak pernah sadar.
- 917
- 01:18:10,510 --> 01:18:12,740
- Apa yang terjadi jika
- kau memberikan pernyataan?
- 918
- 01:18:15,682 --> 01:18:18,708
- Aku tidak memberitahunya apapun.
- 919
- 01:18:18,751 --> 01:18:24,587
- Ada orang yang bekerja pada mereka,
- dia bilang tidak usah khawatir.
- 920
- 01:18:24,590 --> 01:18:26,649
- Dia akan menangani segalanya.
- 921
- 01:18:26,693 --> 01:18:30,686
- Selanjutnya, mereka dibunuh.
- 922
- 01:18:33,766 --> 01:18:36,633
- Aku melarikan diri...
- 923
- 01:18:36,669 --> 01:18:39,638
- Dan kembali ke Amerika.
- 924
- 01:18:41,607 --> 01:18:44,599
- Aku akan mati jika tetap disana.
- 925
- 01:18:45,712 --> 01:18:47,771
- Aku...
- 926
- 01:18:47,814 --> 01:18:51,614
- Aku mulai memakai narkoba setelah itu.
- 927
- 01:18:51,617 --> 01:18:55,576
- Sebaiknya aku tidak
- melakukan itu, kau tahu...
- 928
- 01:18:55,621 --> 01:18:59,580
- Aku menyerahkan diri.
- 929
- 01:18:59,625 --> 01:19:01,616
- Tapi kau tidak melakukannya.
- 930
- 01:19:01,661 --> 01:19:03,629
- Tidak.
- 931
- 01:19:04,597 --> 01:19:09,762
- Aku berkeliaraan di jalanan
- setelah kembali dari Afganistan.
- 932
- 01:19:10,770 --> 01:19:12,738
- Ada yang tidak beres.
- 933
- 01:19:13,573 --> 01:19:15,598
- - Itu tidak masuk akal.
- - Apa maksudmu?
- 934
- 01:19:15,641 --> 01:19:20,772
- Kenapa mereka memakai jasa penyelundup
- gelap untuk senjata Amerika?
- 935
- 01:19:21,714 --> 01:19:25,548
- - Dia lebih cerdas dari itu.
- - Dia tidak tahu.
- 936
- 01:19:25,752 --> 01:19:29,745
- Apa tidak ada yang memeriksa peti itu?
- 937
- 01:19:29,756 --> 01:19:33,658
- Aku tidak memeriksanya, aku bodoh.
- 938
- 01:19:34,627 --> 01:19:37,494
- Kita harus menyusup kedalam.
- 939
- 01:19:37,530 --> 01:19:42,661
- Pesawatnya berangkat
- hari jumat pada pukul 6.
- 940
- 01:19:42,702 --> 01:19:47,537
- Pukul 6 ke Frankfurt dan
- mengisi bensin di bandara.
- 941
- 01:19:48,508 --> 01:19:50,601
- Itu malam ini.
- 942
- 01:20:00,620 --> 01:20:02,588
- ''Kembali Pukul 9 Pagi. ''
- 943
- 01:20:08,594 --> 01:20:10,721
- Dan itu tanpa saus pedas.
- 944
- 01:20:11,664 --> 01:20:16,567
- - Dan kau harus mengatakan bahwa itu sepadan, pak.
- - Hei, apa kabar, pak kepala.
- 945
- 01:20:16,569 --> 01:20:19,663
- - Apa? Tidak, tidak. Terima kasih.
- - Kau tahu kau menginginkannya.
- 946
- 01:20:19,705 --> 01:20:24,574
- - Tunggu sebentar aku suka dengan gayamu.
- - Maaf, tidak hari ini.
- 947
- 01:20:24,610 --> 01:20:26,544
- - Tidak apa-apa. - Yah
- sekarang sudah terlambat.
- 948
- 01:20:26,546 --> 01:20:28,741
- - Sekarang pergilah.
- - Oke.
- 949
- 01:20:30,782 --> 01:20:33,580
- - Dompetku masih ada. - Ya,
- aku rasa kau baik-baik saja.
- 950
- 01:20:32,618 --> 01:20:35,519
- Oke, aku masih memegang dompetku.
- 951
- 01:20:36,789 --> 01:20:40,623
- - Kau sudah melakukannya?
- - Persis seperti yang sudah kita negosiasikan.
- 952
- 01:20:41,661 --> 01:20:44,528
- - Nah.
- - Sudah dikerjakan.
- 953
- 01:20:48,701 --> 01:20:51,499
- Teleponlah.
- 954
- 01:20:55,575 --> 01:20:56,769
- Apakah itu punyamu?
- 955
- 01:20:57,510 --> 01:20:59,501
- Bukan pak, itu bukan aku.
- 956
- 01:21:07,587 --> 01:21:08,554
- Siapa ini?
- 957
- 01:21:09,621 --> 01:21:11,714
- Aku punya saksi yang bisa membebaskan aku.
- 958
- 01:21:11,723 --> 01:21:13,623
- Tapi pertama-tama aku harus tetap hidup.
- 959
- 01:21:13,625 --> 01:21:16,617
- Apakah kau mau bertemu, jika kau mau
- bertemu kita akan mendiskusikannya.
- 960
- 01:21:16,661 --> 01:21:18,561
- Apakah kau akan menjamin keselamatannya.
- 961
- 01:21:18,597 --> 01:21:20,565
- Kau sudah tidak berwenang lagi, Mayor.
- 962
- 01:21:20,565 --> 01:21:24,524
- Ternyata begitu juga denganmu,
- mata-mata selama ini menyembunyikan aku.
- 963
- 01:21:24,569 --> 01:21:26,537
- Siapa orang-orang yang ada di pesawat itu, hm?
- 964
- 01:21:26,571 --> 01:21:28,539
- Kau berusaha untuk membunuhku.
- 965
- 01:21:28,573 --> 01:21:31,633
- Ini nama untukmu, Parasource.
- 966
- 01:21:31,676 --> 01:21:33,610
- Ada beberapa nama lagi yang harus dipikirkan.
- 967
- 01:21:33,645 --> 01:21:38,514
- Bagdad, Ezra, ini bukan
- misi pertamamu kan, Kapten.
- 968
- 01:21:38,517 --> 01:21:40,576
- Kau pikir aku ingin berada di posisi ini, bu?
- 969
- 01:21:40,619 --> 01:21:42,678
- Aku punya tugas yang harus
- dilakukan, dan aku akan melakukannya.
- 970
- 01:21:42,721 --> 01:21:45,747
- Aku akan mempercayaimu kau
- tidak terlibat dalam hal ini.
- 971
- 01:21:45,790 --> 01:21:49,624
- Lihat ke belakang, pastikan kau tidak diikuti.
- 972
- 01:21:59,454 --> 01:22:01,319
- Gooddraw kepada Espin.
- 973
- 01:22:01,356 --> 01:22:04,382
- - Gooddraw kepada Espin.
- - Ini Espin, silahkan.
- 974
- 01:22:04,426 --> 01:22:08,522
- Kami sudah menggali data dari kapal itu. Itu
- adalah perusahaan bayangan dari Kepulauan Cayman.
- 975
- 01:22:08,930 --> 01:22:13,924
- - Aku melacak rekening itu
- ke kontrak militer atas nama..
- - Parasource.
- 976
- 01:22:13,968 --> 01:22:16,801
- Ya. Bagaimana kau bisa tahu itu?
- 977
- 01:22:16,805 --> 01:22:21,003
- Jangan khawatir, berikan semua padaku tentang
- Parasource, yang aku maksud adalah semuanya.
- 978
- 01:22:21,042 --> 01:22:23,806
- Aku sedang dalam perjalanan untuk menjemput saksi.
- 979
- 01:22:23,812 --> 01:22:24,904
- Aku akan memanggil bantuan.
- 980
- 01:22:24,913 --> 01:22:27,905
- Tunngu 2 menit dan tunggu aba-aba dariku.
- 981
- 01:22:27,982 --> 01:22:29,950
- Itu bukan prosedurnya.
- 982
- 01:22:29,984 --> 01:22:35,854
- Tidak, itu yang disebut perintah. Kau tahu jika
- kau mencium sesuatu ada yang salah kalian pergi.
- 983
- 01:22:35,857 --> 01:22:38,849
- Oke kami akan menunggu 2 menit. Dimana alamatnya?
- 984
- 01:22:38,893 --> 01:22:41,862
- Jalan Dermaga Nickel. Espin keluar.
- 985
- 01:22:41,863 --> 01:22:44,957
- Jalan Dermaga Nickel.
- 986
- 01:22:44,999 --> 01:22:47,024
- Jangan sampai ada saksi.
- 987
- 01:23:37,819 --> 01:23:38,843
- Jangan bergerak!
- 988
- 01:23:38,853 --> 01:23:40,821
- Jangan tembak. Tolong, jangan bunuh aku, bung.
- 989
- 01:23:40,855 --> 01:23:42,755
- Aku disini datang untuk membantu.
- 990
- 01:23:42,790 --> 01:23:46,021
- - Kau saksinya?
- - Ya, aku saksinya.
- 991
- 01:23:49,964 --> 01:23:50,988
- Dimana kau?
- 992
- 01:23:51,032 --> 01:23:51,999
- Kau mendapat apa yang kau butuhkan?
- 993
- 01:23:52,000 --> 01:23:55,936
- - Tidak cukup.
- - Aku sarankan kau mendengar apa yang dia katakan.
- 994
- 01:23:57,939 --> 01:24:01,841
- - Aku bisa membantu.
- - Oke. Ayo pergi.
- 995
- 01:24:01,876 --> 01:24:04,845
- Aku suka dengan cerita, ceritakan sebuah kisah.
- 996
- 01:24:06,948 --> 01:24:10,816
- Kita akan kembali ke maraton pada hari halloween.
- 997
- 01:24:10,852 --> 01:24:14,948
- Apakah kostummu sudah siap untuk parade malam ini?
- 998
- 01:25:02,870 --> 01:25:05,930
- - Aku akan memanggil bantuan.
- - Lakukanlah.
- 999
- 01:25:08,042 --> 01:25:10,943
- Petugas tertembak.
- 1000
- 01:25:27,762 --> 01:25:28,854
- Aku kehabisan peluru.
- 1001
- 01:26:17,979 --> 01:26:23,007
- - Kau masih dalam pemgawasan.
- - Benar, aku orang yang berbahaya.
- 1002
- 01:26:23,051 --> 01:26:25,815
- Jadi aku menyelamatkanmu.
- 1003
- 01:26:25,987 --> 01:26:27,955
- Apakah kau akan memberikan pernyataan?
- 1004
- 01:26:27,989 --> 01:26:29,980
- Sebagian besar.
- 1005
- 01:26:30,024 --> 01:26:32,857
- Isabella Mirkovich adalah temanmu.
- 1006
- 01:26:32,860 --> 01:26:33,918
- Benar.
- 1007
- 01:26:33,961 --> 01:26:36,725
- Parasource yang memerintahkan pembunuhan mereka.
- 1008
- 01:26:36,764 --> 01:26:37,924
- Mereka sekarang mencoba untuk membunuhmu.
- 1009
- 01:26:37,965 --> 01:26:40,957
- Mereka tidak memberi ahli bedah dengan senjata.
- 1010
- 01:26:41,002 --> 01:26:43,869
- Kita akan membutuhkan bukti dari
- kata seorang pemadat yang sudah mati.
- 1011
- 01:26:43,905 --> 01:26:46,772
- Dan kau akan membantu kami untuk mendapatkannya.
- 1012
- 01:26:47,942 --> 01:26:50,809
- Ini. Borgol dan bawa dia ke tahanan.
- 1013
- 01:26:50,845 --> 01:26:54,872
- Itu akan menempatkan kita pada
- TARMAC dan Parasource dalam 1 jam.
- 1014
- 01:27:02,790 --> 01:27:05,987
- Aku ingin mengambil keputusan, prajurit.
- 1015
- 01:27:08,930 --> 01:27:11,763
- Ya. Terima kasih.
- 1016
- 01:27:11,799 --> 01:27:12,925
- Oke, ini yang kita miliki.
- 1017
- 01:27:12,934 --> 01:27:16,961
- 6 bulan yang lalu, Parasource mendapatkan
- kontrak pemerintah senilai 1 triliun dolar.
- 1018
- 01:27:17,004 --> 01:27:19,768
- Mereka kekurangan uang, dan
- bank tidak mau menerima uangnya.
- 1019
- 01:27:19,807 --> 01:27:22,901
- Dan sekarang, tiba-tiba mereka
- berhenti membayar utang mereka.
- 1020
- 01:27:22,910 --> 01:27:26,004
- Berapa banyak uang yang mereka hasilkan
- dengan menjual senjata ke pasar gelap?
- 1021
- 01:27:26,047 --> 01:27:30,882
- M4 seharga 5 ribu dolar,
- peluncur roket setengahnya.
- 1022
- 01:27:30,918 --> 01:27:32,977
- Itu tidak ada apa-apanya dibanding
- dengan kontrak pemerintah.
- 1023
- 01:27:33,020 --> 01:27:35,853
- Jadi darimana mereka mendapat uangnya?
- 1024
- 01:27:38,860 --> 01:27:40,919
- Resepsionis, apa yang bisa kami bantu.
- 1025
- 01:27:40,962 --> 01:27:42,930
- Hei, apakah kau punya layanan kamar?
- 1026
- 01:27:42,964 --> 01:27:47,958
- Kami minta maaf kami tidak melayani
- dengan uang tunai, kami perlu kartu kredit.
- 1027
- 01:27:48,002 --> 01:27:50,937
- Uh, ya. Tunggu sebentar.
- 1028
- 01:27:50,972 --> 01:27:53,941
- Apakah kau mengerti bahwa akan ada
- parade dan ini akan memakan banyak waktu.
- 1029
- 01:27:53,975 --> 01:27:56,808
- Em, tidak apa-apa.
- 1030
- 01:27:56,811 --> 01:27:58,972
- Eh, apakah visa tidak apa-apa?
- 1031
- 01:28:04,051 --> 01:28:07,782
- Pak kita punya petunjuk yang akurat
- dengan salah satu kartu kredit yang dicuri.
- 1032
- 01:28:07,789 --> 01:28:10,917
- Hotel Daphine, 10-18 jalan Royal.
- 1033
- 01:28:11,959 --> 01:28:13,984
- Itu gadisnya.
- 1034
- 01:28:16,931 --> 01:28:19,798
- Aku sudah memperingatinya.
- 1035
- 01:28:48,963 --> 01:28:49,987
- Kartu identitas.
- 1036
- 01:28:50,031 --> 01:28:52,966
- Kapten Anthony Espin dari 110 polisi militer.
- 1037
- 01:28:52,967 --> 01:28:55,765
- Aku akan memeriksanya dulu.
- 1038
- 01:29:02,009 --> 01:29:05,740
- Mereka sudah mulai memasukkan
- peti-petinya. Aku harus masuk ke dalam sana.
- 1039
- 01:29:17,024 --> 01:29:18,992
- Ayo bergerak, Mayor.
- 1040
- 01:29:18,993 --> 01:29:22,861
- Sebenarnya kita sedang melangar hukum.
- 1041
- 01:29:22,964 --> 01:29:25,762
- Tolong, sabuk pengamannya.
- 1042
- 01:29:34,976 --> 01:29:37,843
- - Turner.
- - Mayor.
- 1043
- 01:29:56,797 --> 01:29:58,822
- Hei, ini adalah peringatan terakhir kalian.
- 1044
- 01:29:58,833 --> 01:30:00,801
- Merunduk!
- 1045
- 01:30:00,835 --> 01:30:01,824
- [ORANG-ORANG BERTERIAK]
- 1046
- 01:30:01,869 --> 01:30:03,928
- Tenanglah.
- 1047
- 01:30:03,971 --> 01:30:05,836
- Tiarap!
- 1048
- 01:30:06,841 --> 01:30:08,968
- Jatuhkan senjata kalian.
- 1049
- 01:30:11,779 --> 01:30:13,872
- Jatuhkan senjata kalian, anak-anak.
- 1050
- 01:30:13,881 --> 01:30:16,941
- Tenanglah
- 1051
- 01:30:21,789 --> 01:30:24,758
- Apa yang sedang terjadi disini.
- 1052
- 01:30:25,026 --> 01:30:26,960
- Kau yang mengepalai operasi ini.
- 1053
- 01:30:26,994 --> 01:30:30,794
- Aku adalah Jendral James Harkness,
- aku yang menjalankan perusahaan ini.
- 1054
- 01:30:30,798 --> 01:30:34,825
- Kami punya penyebab kemungkinan bahwa
- ada kejahatan yang sedang terjadi.
- 1055
- 01:30:34,869 --> 01:30:35,893
- Dan kau adalah.
- 1056
- 01:30:35,903 --> 01:30:39,862
- Mayor Susan Turner 110 Polisi Militer.
- 1057
- 01:30:40,124 --> 01:30:45,184
- Sang Mayor Turner yang
- dituduh melakukan mata-mata?
- 1058
- 01:30:45,229 --> 01:30:46,688
- Kau pikir ini semua?
- 1059
- 01:30:46,800 --> 01:30:51,999
- Peti-peti ini seharusnya berisi senjata yang
- dimiliki oleh angkatan bersenjata Amerika Serikat.
- 1060
- 01:30:52,153 --> 01:30:55,413
- Dan kau menjualnya kepada insurgent.
- 1061
- 01:30:55,456 --> 01:30:57,583
- Dan sekarang ini sudah kosong.
- 1062
- 01:30:59,494 --> 01:31:02,554
- Apakah kau tahu siapa diriku, Mayor?
- 1063
- 01:31:02,564 --> 01:31:07,501
- Yes. Jendral. Aku mengetahuinya.
- 1064
- 01:31:08,403 --> 01:31:12,533
- Kau adalah pria yang bertanggung jawab
- atas meninggalnya 2 anggota timku.
- 1065
- 01:31:13,508 --> 01:31:16,408
- Sekarang kau buka peti-peti itu.
- 1066
- 01:31:16,410 --> 01:31:17,578
- Dan kita lihat apa yang kau bicarakan
- ini pantas untuk dibicarakan.
- 1067
- 01:31:17,678 --> 01:31:21,750
- Dan aku ingin melihat jalang itu
- Di wajah bajinganmu itu
- 1068
- 01:31:25,987 --> 01:31:29,489
- Apa yang dituliskan di dalam berkasnya?
- 1069
- 01:31:30,841 --> 01:31:33,810
- 84 mm peluncur roket pak.
- 1070
- 01:31:34,250 --> 01:31:35,528
- Buka itu.
- 1071
- 01:31:38,250 --> 01:31:39,532
- Buka lah.
- 1072
- 01:31:58,302 --> 01:32:00,236
- Buka yang itu.
- 1073
- 01:32:03,340 --> 01:32:05,274
- Buka!
- 1074
- 01:32:06,243 --> 01:32:08,177
- Buka itu.
- 1075
- 01:32:15,252 --> 01:32:17,152
- Buka yang itu.
- 1076
- 01:32:17,187 --> 01:32:19,382
- Aku bilang buka peti itu!
- 1077
- 01:32:21,392 --> 01:32:23,360
- Buka.
- 1078
- 01:32:30,301 --> 01:32:37,139
- Baiklah, kerjakan tugasmu dan tangkap wanita ini.
- 1079
- 01:32:59,397 --> 01:33:01,297
- Maaf Mayor.
- 1080
- 01:33:01,299 --> 01:33:03,290
- Kau harus ikut denganku.
- 1081
- 01:33:11,276 --> 01:33:13,141
- Kau benar.
- 1082
- 01:33:13,144 --> 01:33:15,271
- Angkanya tidak cocok.
- 1083
- 01:33:21,186 --> 01:33:23,154
- Pak, pak.
- 1084
- 01:33:23,188 --> 01:33:24,155
- Hentikan pria itu.
- 1085
- 01:33:24,189 --> 01:33:26,157
- - Reacher.
- - Hentikan pria itu.
- 1086
- 01:33:28,092 --> 01:33:29,286
- Hentikan dia!
- 1087
- 01:33:30,999 --> 01:33:32,999
- Lumpuhkan dia, sekarang!
- 1088
- 01:33:33,164 --> 01:33:35,189
- Tarik nafas yang dalam, nak.
- 1089
- 01:33:53,551 --> 01:33:55,210
- Opium murni.
- 1090
- 01:34:01,692 --> 01:34:03,283
- Sekarang angkanya sudah cocok.
- 1091
- 01:34:11,135 --> 01:34:13,126
- Keluarkan dia dari sini.
- 1092
- 01:34:25,350 --> 01:34:27,113
- Halo.
- 1093
- 01:34:27,385 --> 01:34:32,379
- Selamat malam, aku sedang mencari seorang
- pria dan wanita, dan gadis remaja berambut pirang.
- 1094
- 01:34:33,091 --> 01:34:35,286
- Maaf, aku tidak bisa membantu kalian.
- 1095
- 01:34:35,360 --> 01:34:39,319
- Aku sedang mencari 2 orang dan
- seorang gadis berambut pirang.
- 1096
- 01:34:39,330 --> 01:34:41,264
- Ambil kuncinya.
- 1097
- 01:34:47,305 --> 01:34:51,241
- Bawa heroinnya ke penyitaan.
- Beratnya hampir 500 Kg.
- 1098
- 01:34:54,750 --> 01:34:55,400
- Sam.
- 1099
- 01:34:56,349 --> 01:34:58,063
- - Reacher, mereka disini.
- - Apa?
- 1100
- 01:34:58,065 --> 01:35:00,829
- Aku ada di hotel, cepat.
- 1101
- 01:35:01,068 --> 01:35:03,837
- Sam, apa maksudnya?
- 1102
- 01:35:04,000 --> 01:35:05,969
- Sam,sam
- 1103
- 01:35:42,760 --> 01:35:45,160
- Apa? Tunggu! Permisi! Hei.
- 1104
- 01:35:45,495 --> 01:35:46,254
- Hei, apa yang kau lakukan?
- 1105
- 01:35:46,931 --> 01:35:49,232
- Kau mau kemana, kembali kesini!
- 1106
- 01:36:02,245 --> 01:36:03,337
- Dia tidak menjawab.
- 1107
- 01:36:03,347 --> 01:36:05,281
- Coba lagi.
- 1108
- 01:36:10,153 --> 01:36:12,383
- Belok! Belok.. belok!
- 1109
- 01:36:44,155 --> 01:36:46,248
- Sam!
- 1110
- 01:36:53,480 --> 01:36:55,607
- Dia tidak berada di hotel.
- Dia berada di jalanan.
- 1111
- 01:36:55,649 --> 01:36:57,617
- Bagaimana kamu tahu?
- 1112
- 01:36:57,985 --> 01:37:00,554
- Karena itulah hal yang akan aku lakukan.
- 1113
- 01:37:13,266 --> 01:37:15,359
- Aku akan pergi ke arah sini.
- 1114
- 01:37:26,279 --> 01:37:31,342
- - Apa kau melihatnya? Bajingan.
- - Aku sudah mencari ke hotel tapi dia tidak ada.
- 1115
- 01:37:42,395 --> 01:37:43,384
- Reacher.
- 1116
- 01:37:43,430 --> 01:37:46,399
- Ayo, selesaikan ini.
- Cuma kau dan aku saja.
- 1117
- 01:37:46,399 --> 01:37:49,368
- Aku akan bersenang-senang
- dengan gadis kecil yang cantik.
- 1118
- 01:37:49,402 --> 01:37:51,267
- Dia bukan putri ku.
- 1119
- 01:37:51,271 --> 01:37:53,262
- Apakah itu rasa takut di suara mu, Jack?
- 1120
- 01:37:53,273 --> 01:37:57,437
- Aku akan mematahkan
- tangan mu, kaki mu, leher mu.
- 1121
- 01:37:57,477 --> 01:38:00,241
- Yang kau dengar adalah rasa senang.
- 1122
- 01:38:00,247 --> 01:38:03,410
- Hei, kau! Keluar dari sana! Ayo.
- 1123
- 01:38:04,384 --> 01:38:09,378
- Usaha yang bagus, Jack. Aku akan melukai mu
- seperti yang belum pernah kau rasakan sebelumnya.
- 1124
- 01:38:35,248 --> 01:38:37,375
- Samantha!
- 1125
- 01:38:47,360 --> 01:38:48,349
- Kau sudah mendapatkan dia?
- 1126
- 01:38:48,361 --> 01:38:51,387
- Belum, gang lorong hotel.
- 1127
- 01:39:23,296 --> 01:39:26,288
- Sam, lari! Lari!
- 1128
- 01:41:53,446 --> 01:41:56,313
- Tembak aku dan aku akan melepaskan dia.
- 1129
- 01:41:57,317 --> 01:42:00,343
- Tembak aku. Tembak aku, Jack!
- 1130
- 01:42:00,353 --> 01:42:03,413
- Nah, tembak aku!
- 1131
- 01:42:03,456 --> 01:42:05,515
- Itu akan dilakukan.
- 1132
- 01:42:05,525 --> 01:42:07,493
- Tapi harus ditahan.
- 1133
- 01:42:07,527 --> 01:42:09,518
- Maka bisakah aku memilih, Jack.
- 1134
- 01:42:09,562 --> 01:42:13,293
- Aku tidak perduli
- kepada setiap keputusan.
- 1135
- 01:42:13,399 --> 01:42:14,457
- Diam!
- 1136
- 01:42:14,467 --> 01:42:16,526
- Diam!
- 1137
- 01:42:17,303 --> 01:42:19,533
- Sudah ku bilang, ini akan terjadi.
- 1138
- 01:42:20,306 --> 01:42:23,298
- Kau bilang ini mengenai kau dan aku?
- 1139
- 01:42:23,343 --> 01:42:26,471
- Letakkan pistol itu.
- 1140
- 01:42:29,349 --> 01:42:32,512
- Oke, oke.
- 1141
- 01:42:33,386 --> 01:42:34,512
- Oke.
- 1142
- 01:42:34,521 --> 01:42:38,480
- Kalau aku meletakkan pistolnya,
- kau akan melepaskan dia?
- 1143
- 01:42:42,462 --> 01:42:44,430
- Nyawa ku demi nyawa nya.
- 1144
- 01:42:44,464 --> 01:42:46,489
- Tidak!
- 1145
- 01:42:47,433 --> 01:42:49,458
- Aku suka itu.
- 1146
- 01:42:49,502 --> 01:42:51,402
- Setuju.
- 1147
- 01:42:51,404 --> 01:42:54,339
- Tenanglah, lihat aku.
- 1148
- 01:42:54,374 --> 01:42:55,466
- Tidak apa-apa.
- 1149
- 01:42:55,475 --> 01:42:58,239
- Ini satu-satunya jalan.
- 1150
- 01:42:58,278 --> 01:43:01,304
- Tidak apa-apa.
- 1151
- 01:43:01,314 --> 01:43:03,282
- Sekarang aku akan meletakkan pistolnya.
- 1152
- 01:43:03,316 --> 01:43:05,341
- Oke.
- 1153
- 01:43:12,258 --> 01:43:14,453
- Kau tahu apa artinya ini?
- 1154
- 01:43:15,461 --> 01:43:19,295
- Ini berarti kita sudah mati.
- 1155
- 01:43:23,469 --> 01:43:25,437
- Kemarikan.
- 1156
- 01:43:25,438 --> 01:43:28,236
- Tendang itu kemari.
- 1157
- 01:45:26,526 --> 01:45:29,393
- Lihat aku.
- 1158
- 01:45:30,363 --> 01:45:32,422
- Kau lihat aku!
- 1159
- 01:45:55,421 --> 01:45:57,286
- Jack!
- 1160
- 01:45:57,323 --> 01:45:58,517
- - Apa dia baik-baik saja?
- - Ya, aku pikir begitu.
- 1161
- 01:45:58,524 --> 01:46:00,515
- Aku mau kau melihat kesini.
- 1162
- 01:46:03,329 --> 01:46:05,297
- Aku ada disini.
- 1163
- 01:46:13,473 --> 01:46:15,532
- Apa kau bisa berjalan?
- 1164
- 01:46:16,342 --> 01:46:18,435
- Tentu.
- 1165
- 01:46:21,381 --> 01:46:23,406
- Tenang saja.
- 1166
- 01:46:23,416 --> 01:46:25,316
- Oke.
- 1167
- 01:46:27,520 --> 01:46:31,354
- - Bung, kau melompat dari gedung.
- - Ya, aku tahu.
- 1168
- 01:46:31,357 --> 01:46:33,416
- - Rasanya sakit?
- - Ya.
- 1169
- 01:46:33,426 --> 01:46:39,365
- - Kau lihat bagaimana sulitnya tadi?
- - Apa kita bisa membicarakan ini lain waktu?
- 1170
- 01:47:20,239 --> 01:47:22,366
- Terima kasih.
- 1171
- 01:47:24,310 --> 01:47:31,307
- Kau tahu, ini lucu. Kau datang kesini dengan
- seorang gadis dan kau berakhir dengan gadis lain.
- 1172
- 01:47:34,253 --> 01:47:36,346
- Mungkin sebaiknya kau melupakan itu.
- 1173
- 01:47:39,392 --> 01:47:42,327
- Aku masih menyimpan nomer mu.
- 1174
- 01:47:47,300 --> 01:47:48,426
- Selamat tinggal, Reacher.
- 1175
- 01:47:48,468 --> 01:47:50,493
- Selamat tinggal juga.
- 1176
- 01:48:11,290 --> 01:48:13,451
- Senang melihat mu kembali, Mayor.
- 1177
- 01:48:13,493 --> 01:48:17,293
- Terima kasih, Kapten.
- 1178
- 01:48:41,454 --> 01:48:44,514
- Maaf. Aku terjebak macet.
- 1179
- 01:48:46,526 --> 01:48:48,460
- Kaos baru.
- 1180
- 01:48:48,461 --> 01:48:50,486
- Diam.
- 1181
- 01:48:50,530 --> 01:48:53,260
- Terima kasih sudah menelepon aku.
- 1182
- 01:48:55,434 --> 01:48:58,426
- Jadi, Reacher..
- 1183
- 01:48:58,437 --> 01:49:01,406
- Apa kau ayah ku atau bukan?
- 1184
- 01:49:02,542 --> 01:49:05,511
- Mari kita cari tahu
- ketika ibu mu tiba disini.
- 1185
- 01:49:05,545 --> 01:49:08,480
- Jadi kau mengenali dia.
- 1186
- 01:49:09,315 --> 01:49:12,512
- Aku mengingat semua
- wanita yang aku tiduri.
- 1187
- 01:49:12,518 --> 01:49:16,477
- - Aku pikir dia juga ingat kepada mu.
- - Terima kasih banyak.
- 1188
- 01:49:22,428 --> 01:49:25,329
- Kau bukan ayah ku.
- 1189
- 01:49:25,364 --> 01:49:27,491
- Kenapa kau berkata begitu?
- 1190
- 01:49:30,336 --> 01:49:33,237
- Lihat wanita di sebelah sana itu?
- 1191
- 01:49:33,406 --> 01:49:37,467
- Pelayan yang mengisi
- ulang kopi mu tiga kali.
- 1192
- 01:49:39,545 --> 01:49:42,309
- Itu ibu ku.
- 1193
- 01:49:43,481 --> 01:49:47,440
- Kau tidak mengenal dia sama sekali.
- 1194
- 01:49:53,425 --> 01:49:55,325
- Aku sudah mengetahuinya
- dari jauh-jauh hari.
- 1195
- 01:49:55,360 --> 01:49:56,452
- Tidak, kau tidak tahu.
- 1196
- 01:49:56,461 --> 01:49:59,328
- Aku yakin kau merasa lega.
- 1197
- 01:50:00,816 --> 01:50:02,977
- Tidak juga.
- 1198
- 01:50:12,995 --> 01:50:15,862
- Lupakan saja.
- 1199
- 01:50:16,799 --> 01:50:18,790
- Aku akan mencobanya.
- 1200
- 01:50:20,836 --> 01:50:23,805
- Apa kau tidak pernah merasa kesepian?
- 1201
- 01:50:26,775 --> 01:50:28,936
- Terkadang.
- 1202
- 01:50:32,881 --> 01:50:35,714
- Terkadang.
- 1203
- 01:50:37,719 --> 01:50:41,746
- Kau bisa menelepon ku
- ketika kau merasa kesepian.
- 1204
- 01:50:54,970 --> 01:50:57,803
- Jadi..
- 1205
- 01:51:00,876 --> 01:51:02,935
- Jam berapa kau masuk?
- 1206
- 01:51:05,814 --> 01:51:08,681
- Sebaiknya aku pergi.
- 1207
- 01:51:08,917 --> 01:51:10,976
- Aku harus masuk kelas.
- 1208
- 01:51:13,689 --> 01:51:15,782
- Selamat tinggal.
- 1209
- 01:51:18,861 --> 01:51:24,800
- Ya, teruskan itu karena, kau
- pandai dalam melakukannya.
- 1210
- 01:51:27,903 --> 01:51:29,894
- Kau benar-benar pandai.
- 1211
- 01:51:38,747 --> 01:51:41,875
- Aku harap kau baik-baik saja.
- 1212
- 01:51:48,757 --> 01:51:50,816
- Yah..
- 1213
- 01:52:34,736 --> 01:52:37,671
- Sampai jumpa, Reacher.
- 1214
- 01:53:05,834 --> 01:53:09,702
- Sudah mulai merindukanku?
- 1215
- 01:53:27,000 --> 01:53:42,000
- Penerjemah oLeh : ArifinLagi
- Yogyakarta, 31 Desember 2016
- 1216
- 01:53:43,000 --> 01:54:02,000
- akumenang.com
- Invite ID LINE : Arifin_Lagi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement