Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:49,283 --> 00:00:54,288
- Subtitle oleh BungaRaya13
- 2
- 00:03:01,914 --> 00:03:03,049
- Henry?
- 3
- 00:03:09,788 --> 00:03:10,958
- Henry.
- 4
- 00:03:14,625 --> 00:03:15,928
- Henry.
- 5
- 00:03:25,237 --> 00:03:26,874
- Henry?
- 6
- 00:03:33,112 --> 00:03:34,914
- Sayang, apa itu?
- 7
- 00:03:37,049 --> 00:03:38,918
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 8
- 00:03:57,602 --> 00:03:59,906
- (BREATHES HEAVILY)
- 9
- 00:04:10,215 --> 00:04:13,019
- Dia datang untuk kita.
- 10
- 00:04:19,157 --> 00:04:20,927
- (BERDERIT)
- 11
- 00:04:47,119 --> 00:04:48,785
- (MUSIC PLAYING)
- 12
- 00:04:48,787 --> 00:04:50,021
- NANCY: Saya tidak bisa bergerak.
- 13
- 00:04:50,023 --> 00:04:53,625
- Saya mulai gemetar.
- Saya mulai pusing.
- 14
- 00:04:56,661 --> 00:04:59,131
- Saya yakin semua orang di
- ruangan ingin membunuh saya.
- 15
- 00:05:05,138 --> 00:05:06,707
- (MOANS)
- 16
- 00:05:07,941 --> 00:05:10,176
- Saya tidak pernah begitu takut.
- 17
- 00:05:22,854 --> 00:05:24,722
- (INHALES)
- 18
- 00:05:24,724 --> 00:05:27,958
- Meskipun tidak ada
- gunanya, takut, bukan?
- 19
- 00:05:27,960 --> 00:05:30,226
- (Tertawa kecil)
- 20
- 00:05:30,228 --> 00:05:32,632
- Itu saran terbaik Anda, dok?
- 21
- 00:05:34,066 --> 00:05:35,635
- Baiklah.
- (GROANS)
- 22
- 00:05:41,639 --> 00:05:44,044
- Menurut Anda, apa
- yang mengontrol Anda?
- 23
- 00:05:45,044 --> 00:05:48,310
- Tubuh atau pikiranmu?
- 24
- 00:05:48,312 --> 00:05:50,315
- Uang Anda mengendalikan saya, gula.
- 25
- 00:05:52,818 --> 00:05:54,351
- Ah, ini dia.
- 26
- 00:05:54,353 --> 00:05:55,920
- - Baik.
- - Baiklah baiklah.
- 27
- 00:05:55,922 --> 00:05:59,090
- Saya pikir tubuh dan pikiran saya
- saling mengendalikan satu sama lain.
- 28
- 00:05:59,092 --> 00:06:01,161
- Baiklah, mari kita cari tahu.
- 29
- 00:06:01,893 --> 00:06:03,093
- Apakah ini nyata?
- 30
- 00:06:03,095 --> 00:06:04,294
- Iya nih.
- 31
- 00:06:04,296 --> 00:06:05,898
- - Iya nih?
- - Iya nih.
- 32
- 00:06:06,833 --> 00:06:09,100
- Pikiran
- 33
- 00:06:09,102 --> 00:06:11,269
- sangat kreatif.
- 34
- 00:06:12,337 --> 00:06:14,272
- Itu bisa membuat kita melihat situasi
- 35
- 00:06:15,272 --> 00:06:18,611
- yang tampak nyata,
- 36
- 00:06:19,811 --> 00:06:21,879
- tetapi sebenarnya
- 37
- 00:06:21,881 --> 00:06:25,115
- tidak lebih dari ilusi,
- 38
- 00:06:25,117 --> 00:06:28,886
- persepsi kebenaran.
- 39
- 00:06:28,888 --> 00:06:31,090
- Bagaimana Anda melakukannya?
- 40
- 00:06:33,425 --> 00:06:36,860
- Terkadang kita semua
- butuh sedikit bantuan
- 41
- 00:06:36,862 --> 00:06:40,166
- untuk melihat perbedaan
- antara realitas dan ilusi.
- 42
- 00:06:41,734 --> 00:06:44,869
- Dan itu adalah tentang
- mengambil kendali,
- 43
- 00:06:44,871 --> 00:06:49,973
- tentang tidak membiarkan rasa
- takut mengendalikan Anda.
- 44
- 00:06:49,975 --> 00:06:54,379
- Karena ketakutan pada akhirnya
- hanya ada di pikiran Anda.
- 45
- 00:06:55,114 --> 00:06:57,982
- (KETUKAN)
- 46
- 00:06:57,984 --> 00:06:59,720
- ERIC: Baiklah.
- Maaf untuk mengucapkan selamat malam.
- 47
- 00:07:03,789 --> 00:07:06,023
- Saya mencari Dr. Price.
- 48
- 00:07:06,025 --> 00:07:07,027
- (BERBICARA PERANCIS)
- 49
- 00:07:09,461 --> 00:07:10,795
- - Selamat malam.
- - Aku Arthur Gates,
- 50
- 00:07:10,797 --> 00:07:14,165
- Chief Legal Officer di Winchester
- Repeating Arms Company.
- 51
- 00:07:14,167 --> 00:07:15,231
- Sangat?
- 52
- 00:07:15,233 --> 00:07:17,001
- NANCY: Sampai jumpa
- minggu depan, gula.
- 53
- 00:07:17,003 --> 00:07:18,638
- Anda adalah orang yang sulit
- dijangkau, Dr. Price.
- 54
- 00:07:20,438 --> 00:07:22,105
- Selamat malam, Nancy.
- 55
- 00:07:22,107 --> 00:07:23,375
- - Selamat malam.
- - Selamat malam.
- 56
- 00:07:25,210 --> 00:07:26,378
- Saya sedang cuti.
- 57
- 00:07:27,279 --> 00:07:29,049
- Selamat malam.
- 58
- 00:07:30,148 --> 00:07:32,382
- Apa yang kamu inginkan?
- Resep?
- 59
- 00:07:32,384 --> 00:07:34,721
- Saya datang untuk
- menawarkan Anda pekerjaan.
- 60
- 00:07:35,787 --> 00:07:38,723
- - Wiski?
- - Tidak terima kasih.
- 61
- 00:07:38,725 --> 00:07:41,958
- Apakah Anda akrab dengan
- Sarah Winchester, Dr. Price?
- 62
- 00:07:41,960 --> 00:07:44,460
- Suami Mrs. Winchester, William
- 63
- 00:07:44,462 --> 00:07:45,996
- adalah pemegang saham mayoritas
- 64
- 00:07:45,998 --> 00:07:49,399
- Perusahaan Winchester
- Repeating Arms.
- 65
- 00:07:49,401 --> 00:07:51,234
- Dua puluh lima tahun
- lalu, William meninggal,
- 66
- 00:07:51,236 --> 00:07:54,207
- meninggalkan Mrs. Winchester
- warisan yang agak besar,
- 67
- 00:07:55,208 --> 00:07:57,775
- dan 51% dari perusahaan.
- 68
- 00:07:57,777 --> 00:08:01,413
- Mrs. Winchester juga kehilangan
- anak tunggalnya, Annie.
- 69
- 00:08:03,414 --> 00:08:04,982
- Dikatakan dalam kesedihannya,
- 70
- 00:08:04,984 --> 00:08:09,351
- dia beralih ke media...
- Spiritualis semacam itu.
- 71
- 00:08:09,353 --> 00:08:13,189
- Media mungkin telah mengambil
- keuntungan dari kondisi mentalnya.
- 72
- 00:08:13,191 --> 00:08:15,826
- Itu tidak biasa setelah
- sebuah tragedi.
- 73
- 00:08:15,828 --> 00:08:16,994
- Saya jamin,
- 74
- 00:08:16,996 --> 00:08:20,734
- Sarah Winchester
- adalah hal biasa.
- 75
- 00:08:21,801 --> 00:08:23,399
- Aye, setelah pertemuan
- spiritualnya,
- 76
- 00:08:23,401 --> 00:08:26,035
- dia pindah ke seluruh
- negeri ke San Jose,
- 77
- 00:08:26,037 --> 00:08:27,804
- - Di mana dia membeli apa...
- - Di mana...
- 78
- 00:08:27,806 --> 00:08:30,206
- Saat itu sebuah rumah
- delapan kamar.
- 79
- 00:08:30,208 --> 00:08:31,174
- Mungkin di ruang kebun.
- 80
- 00:08:31,176 --> 00:08:33,944
- Dia menghabiskan 20 tahun
- terakhir untuk mengembangkannya.
- 81
- 00:08:33,946 --> 00:08:37,547
- Apa yang berdiri sekarang adalah
- 82
- 00:08:37,549 --> 00:08:40,184
- struktur tujuh
- bertingkat raksasa,
- 83
- 00:08:40,186 --> 00:08:42,251
- tanpa rima atau
- alasan yang jelas,
- 84
- 00:08:42,253 --> 00:08:43,319
- tidak ada rencana induk,
- 85
- 00:08:43,321 --> 00:08:48,423
- setiap labirin aula lebih
- membingungkan daripada yang lain.
- 86
- 00:08:48,425 --> 00:08:51,094
- Rumah dengan konstruksi
- tanpa akhir,
- 87
- 00:08:51,096 --> 00:08:53,798
- dibangun atas perintah
- seorang janda yang berduka
- 88
- 00:08:53,800 --> 00:08:57,433
- yang pikirannya sama kacau
- seperti rumah itu sendiri.
- 89
- 00:08:57,435 --> 00:09:00,905
- Selama bertahun-tahun, dia
- menjadi semakin tertutup.
- 90
- 00:09:00,907 --> 00:09:03,174
- Bulan lalu, Dewan Direksi
- 91
- 00:09:03,176 --> 00:09:04,573
- mengesahkan haknya untuk menilai
- 92
- 00:09:04,575 --> 00:09:06,944
- Keadaan pikiran Mrs. Winchester,
- 93
- 00:09:06,946 --> 00:09:10,981
- untuk menentukan apakah dia cocok
- untuk mengendalikan perusahaan.
- 94
- 00:09:10,983 --> 00:09:14,384
- Anda ingin mengambilnya darinya?
- 95
- 00:09:14,386 --> 00:09:16,522
- Kami khawatir tentang
- kewarasannya, Dr. Price.
- 96
- 00:09:19,057 --> 00:09:21,093
- Kami membutuhkan seorang profesional.
- 97
- 00:09:22,128 --> 00:09:23,928
- Setiap jenis diagnosis
- 98
- 00:09:23,930 --> 00:09:26,563
- dari jarak jauh seperti
- itu tidak mungkin.
- 99
- 00:09:26,565 --> 00:09:28,463
- Yah, Mrs. Winchester setuju
- 100
- 00:09:28,465 --> 00:09:30,366
- untuk membiarkan Anda
- tinggal di kediaman.
- 101
- 00:09:30,368 --> 00:09:33,139
- Tawaran yang sangat langka.
- 102
- 00:09:35,574 --> 00:09:37,472
- Seorang pasien yang
- tidak mau, jarak jauh.
- 103
- 00:09:37,474 --> 00:09:39,576
- Ini bukan sesuatu
- yang biasanya saya...
- 104
- 00:09:39,578 --> 00:09:40,844
- Namai jumlahnya.
- 105
- 00:09:40,846 --> 00:09:41,978
- Tidak benar-benar berfungsi seperti itu.
- 106
- 00:09:41,980 --> 00:09:43,082
- berapa banyak utangmu?
- 107
- 00:09:44,616 --> 00:09:46,150
- Hipotek?
- 108
- 00:09:46,152 --> 00:09:47,888
- Biaya rumah sakit?
- 109
- 00:09:49,353 --> 00:09:50,455
- Obat?
- 110
- 00:09:51,589 --> 00:09:52,890
- Tiga ratus.
- 111
- 00:09:52,892 --> 00:09:54,226
- Kami akan membayar enam.
- 112
- 00:09:55,359 --> 00:09:56,929
- Untuk penilaian yang tepat.
- 113
- 00:10:34,066 --> 00:10:36,136
- (TERTAWA)
- 114
- 00:10:46,444 --> 00:10:49,146
- FOREMAN: Mrs. Winchester
- meminta bingkai jendela teluk
- 115
- 00:10:49,148 --> 00:10:50,981
- dipasang saat matahari terbenam.
- 116
- 00:10:50,983 --> 00:10:52,118
- Bergerak dengan tergesa-gesa.
- 117
- 00:10:57,123 --> 00:10:59,491
- (PEKERJA CHATTERING
- INDISTINCTLY)
- 118
- 00:11:00,291 --> 00:11:02,524
- (TEMPA)
- 119
- 00:11:02,526 --> 00:11:03,528
- FRANK: Biar saya mengerti, Pak.
- 120
- 00:11:04,528 --> 00:11:05,999
- Terima kasih.
- 121
- 00:11:10,669 --> 00:11:13,069
- FRANK: Sibuk hari
- pembangunan di sini, Pak.
- 122
- 00:11:13,071 --> 00:11:14,137
- - Iya nih.
- - Siang dan malam
- 123
- 00:11:14,139 --> 00:11:15,371
- selalu sibuk di sini.
- 124
- 00:11:15,373 --> 00:11:17,439
- ERIC: Benarkah? Malam juga?
- 125
- 00:11:17,441 --> 00:11:19,409
- FRANK: Tepat sepanjang
- waktu, Pak.
- 126
- 00:11:19,411 --> 00:11:20,279
- Cara ini.
- 127
- 00:11:22,479 --> 00:11:25,615
- Sebagian besar kamar
- tidak begadang,
- 128
- 00:11:25,617 --> 00:11:28,550
- seperti kebun kebun Mrs.
- Winchester di sana.
- 129
- 00:11:28,552 --> 00:11:30,954
- Itu mungkin tidak
- bertahan musim ini.
- 130
- 00:11:30,956 --> 00:11:32,122
- ERIC: Benarkah?
- 131
- 00:11:32,124 --> 00:11:34,656
- PEKERJA: Periksa pengukuran
- di sini telah dilakukan.
- 132
- 00:11:34,658 --> 00:11:37,026
- FRANK: Silakan tunggu
- di perpustakaan, Pak.
- 133
- 00:11:37,028 --> 00:11:39,565
- Saya akan memanggil Ny. Marriott.
- 134
- 00:11:51,276 --> 00:11:53,545
- (ANGIN BERTIUP)
- 135
- 00:11:57,715 --> 00:11:59,250
- (CHIMING)
- 136
- 00:12:04,023 --> 00:12:05,456
- (PINTU PINTU CLOSET)
- 137
- 00:12:36,187 --> 00:12:38,054
- - Yesus!
- - Maafkan saya, Pak.
- 138
- 00:12:38,056 --> 00:12:40,189
- Pintu itu membuat keributan
- yang mengerikan.
- 139
- 00:12:40,191 --> 00:12:41,356
- ERIC: Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- 140
- 00:12:41,358 --> 00:12:43,326
- Itu tidak apa-apa.
- 141
- 00:12:43,328 --> 00:12:44,530
- Memberi saya ketakutan.
- 142
- 00:12:53,172 --> 00:12:54,236
- MARION: Dr. Price?
- 143
- 00:12:54,238 --> 00:12:55,538
- - Iya nih.
- - SELAMAT DATANG.
- 144
- 00:12:55,540 --> 00:12:57,808
- Marion Marriott, keponakan Mrs.
- Winchester.
- 145
- 00:12:57,810 --> 00:13:00,543
- Oh Yah, senang bertemu denganmu.
- 146
- 00:13:00,545 --> 00:13:05,181
- Saya harus mengatakan, saya belum
- pernah melihat rumah seperti ini.
- 147
- 00:13:05,183 --> 00:13:08,351
- Bibi saya memberi tahu saya
- tentang sifat kunjungan Anda.
- 148
- 00:13:08,353 --> 00:13:10,154
- Seperti yang Anda ketahui, ini adalah
- saat yang tidak menguntungkan,
- 149
- 00:13:10,156 --> 00:13:11,486
- jadi saya akan meminta
- Anda untuk berperilaku
- 150
- 00:13:11,488 --> 00:13:13,255
- sesuai dengan keadaan.
- 151
- 00:13:13,257 --> 00:13:14,791
- Sangat disayangkan, bagaimana caranya?
- 152
- 00:13:14,793 --> 00:13:16,095
- Tragedi terjadi.
- 153
- 00:13:16,427 --> 00:13:17,659
- Oh
- 154
- 00:13:17,661 --> 00:13:19,163
- Yah, aku menyesal mendengarnya.
- 155
- 00:13:19,165 --> 00:13:20,766
- Apakah kamu membawa senjata api?
- 156
- 00:13:21,834 --> 00:13:23,099
- Haruskah saya?
- 157
- 00:13:23,101 --> 00:13:24,399
- Bibi Sarah melarang mereka.
- 158
- 00:13:24,401 --> 00:13:26,401
- Baik. (Tertawa kecil)
- 159
- 00:13:26,403 --> 00:13:28,670
- Saya benar-benar tidak bersenjata.
- 160
- 00:13:28,672 --> 00:13:31,441
- Baik. Anda, seperti saya,
- seperti semua orang,
- 161
- 00:13:31,443 --> 00:13:32,809
- adalah tamu di rumah Bibi Sarah.
- 162
- 00:13:32,811 --> 00:13:34,610
- Anda akan mematuhi aturannya.
- 163
- 00:13:34,612 --> 00:13:35,878
- Dipahami.
- 164
- 00:13:35,880 --> 00:13:38,115
- Anda harus tinggal di bagian
- rumah ini, sayap timur.
- 165
- 00:13:38,117 --> 00:13:40,217
- Domain pribadi Bibi
- Sarah adalah terlarang.
- 166
- 00:13:40,219 --> 00:13:41,220
- Dipahami.
- 167
- 00:13:42,153 --> 00:13:43,653
- ERIC: Jadi...
- 168
- 00:13:43,655 --> 00:13:45,587
- Apakah Anda dekat dengan bibi Anda?
- 169
- 00:13:45,589 --> 00:13:47,622
- Apakah ini sudah menjadi bagian
- dari evaluasi Anda, Dr. Price?
- 170
- 00:13:47,624 --> 00:13:49,527
- Tidak, ma'am, tidak.
- 171
- 00:13:50,162 --> 00:13:51,394
- Iya nih.
- 172
- 00:13:51,396 --> 00:13:52,862
- Bibi Sarah adalah
- wanita yang luar biasa.
- 173
- 00:13:52,864 --> 00:13:54,230
- Dia tidak pantas diperlakukan
- 174
- 00:13:54,232 --> 00:13:56,235
- dengan sesuatu yang kurang
- dari penghormatan sepenuhnya.
- 175
- 00:13:57,267 --> 00:13:58,637
- Ya Bu. Benar sekali.
- 176
- 00:14:05,410 --> 00:14:06,411
- Boleh saya?
- 177
- 00:14:10,681 --> 00:14:12,181
- MARION:
- Ini adalah grand ballroom,
- 178
- 00:14:12,183 --> 00:14:14,218
- dibangun hampir
- seluruhnya tanpa paku.
- 179
- 00:14:14,220 --> 00:14:17,787
- Dinding dan lantai parket terbuat
- dari enam kayu keras yang terpisah.
- 180
- 00:14:17,789 --> 00:14:20,359
- Lampu perak itu
- diimpor dari Jerman.
- 181
- 00:14:26,498 --> 00:14:28,396
- Ikuti saya, Dokter.
- 182
- 00:14:28,398 --> 00:14:30,332
- Ada hampir seratus
- ruangan di rumah.
- 183
- 00:14:30,334 --> 00:14:31,837
- Sangat mudah tersesat.
- 184
- 00:14:38,844 --> 00:14:41,447
- (HAMMERING AND SAWING)
- 185
- 00:15:03,667 --> 00:15:06,803
- Sungguh tidak biasa.
- 186
- 00:15:06,805 --> 00:15:08,603
- Bibi Sarah menderita
- radang sendi.
- 187
- 00:15:08,605 --> 00:15:11,540
- Ini membuat tangga pendakian
- bisa diatur untuknya.
- 188
- 00:15:11,542 --> 00:15:13,846
- Rumah itu bisa luar biasa.
- Terus ikuti.
- 189
- 00:15:20,384 --> 00:15:21,887
- ERIC: Apa ini?
- 190
- 00:15:23,421 --> 00:15:24,690
- Ini adalah alat komunikasi.
- 191
- 00:15:25,355 --> 00:15:26,924
- Sangat?
- 192
- 00:15:26,926 --> 00:15:28,958
- Anda berbicara ke dalam
- lubang, dan serangkaian pipa
- 193
- 00:15:28,960 --> 00:15:30,897
- perjalanan suara ke
- ruangan yang diinginkan.
- 194
- 00:15:32,463 --> 00:15:33,833
- (WHISTLES)
- 195
- 00:15:35,366 --> 00:15:36,568
- (Tertawa kecil)
- 196
- 00:15:37,936 --> 00:15:39,369
- - Cerdik.
- - Iya nih.
- 197
- 00:15:39,371 --> 00:15:42,237
- Anda akan menemukan banyak
- penemuan bibi saya yang canggih.
- 198
- 00:15:42,239 --> 00:15:44,841
- Saya percaya Anda akan menemukan semua
- yang Anda butuhkan dengan ruangan.
- 199
- 00:15:44,843 --> 00:15:47,677
- Bibi Sarah akan bergabung
- dengan kami untuk makan malam.
- 200
- 00:15:47,679 --> 00:15:50,478
- Mungkin Anda ingin
- menyegarkan diri sebelumnya.
- 201
- 00:15:50,480 --> 00:15:52,483
- Saya sangat berharap
- bertemu dengan bibi Anda.
- 202
- 00:15:53,483 --> 00:15:54,750
- Bibi Sarah tidak
- akan menyetujuimu
- 203
- 00:15:54,752 --> 00:15:55,753
- minum sebelum jam makan malam.
- 204
- 00:15:56,754 --> 00:15:59,724
- Indera penciumannya masih
- sama akutnya dengan milikku.
- 205
- 00:16:01,358 --> 00:16:02,627
- Hargai keinginannya.
- 206
- 00:16:13,973 --> 00:16:16,275
- Anda benar tentang saya, Ruby.
- 207
- 00:16:20,377 --> 00:16:21,680
- saya
- 208
- 00:16:24,315 --> 00:16:25,816
- penipuan.
- 209
- 00:16:31,555 --> 00:16:33,525
- (DALAM INHALE)
- 210
- 00:16:38,029 --> 00:16:39,965
- (EXHALES)
- 211
- 00:16:42,300 --> 00:16:44,903
- Kamu itu palsu, hmm?
- 212
- 00:16:48,339 --> 00:16:49,942
- Itu terasa enak.
- 213
- 00:16:55,047 --> 00:16:58,347
- Anda tidak tahu apa
- yang Anda lakukan.
- 214
- 00:16:58,349 --> 00:16:59,818
- (CLEARS THROAT)
- 215
- 00:17:02,719 --> 00:17:04,687
- Kamu tidak tahu apa
- yang kamu lakukan.
- 216
- 00:17:04,689 --> 00:17:07,927
- Oh ya. Anda tidak membuktikan apa pun.
- 217
- 00:17:15,365 --> 00:17:17,635
- Demi Kristus.
- 218
- 00:17:20,337 --> 00:17:22,306
- Yesus Kristus!
- 219
- 00:17:24,642 --> 00:17:26,445
- (Tertawa kecil)
- 220
- 00:17:55,707 --> 00:17:57,476
- Ah!
- 221
- 00:18:07,617 --> 00:18:09,119
- Kamu siapa?
- Apa yang kamu inginkan?
- 222
- 00:18:09,121 --> 00:18:12,388
- Makan malam akan disajikan
- dalam 10 menit.
- 223
- 00:18:12,390 --> 00:18:15,057
- - Kamu sendirian, ya?
- - Ya pak.
- 224
- 00:18:15,059 --> 00:18:16,959
- - Tidak ada yang bersamamu?
- - Tidak pak.
- 225
- 00:18:16,961 --> 00:18:19,495
- Tidak? Anda tidak melihat ada
- orang yang keluar dari sini?
- 226
- 00:18:19,497 --> 00:18:20,632
- Apakah Anda baik-baik saja, Pak?
- 227
- 00:18:23,067 --> 00:18:25,467
- Saya baik-baik saja. Saya
- hanya berpikir orang lain...
- 228
- 00:18:25,469 --> 00:18:27,405
- Yah, saya pikir saya melihat
- orang lain di kamar saya.
- 229
- 00:18:29,440 --> 00:18:30,505
- Menarik.
- 230
- 00:18:30,507 --> 00:18:32,007
- Dengar, saya baik-baik saja, ya.
- 231
- 00:18:32,009 --> 00:18:33,676
- Makan malam dalam 10 menit, ya?
- 232
- 00:18:33,678 --> 00:18:35,714
- - Tuan.
- - Baik terima kasih.
- 233
- 00:18:38,916 --> 00:18:41,086
- (MUMBLING)
- 234
- 00:18:42,854 --> 00:18:44,690
- Ambillah baik dan mudah.
- 235
- 00:18:45,990 --> 00:18:47,056
- (NAPAS DALAM)
- 236
- 00:18:47,058 --> 00:18:48,094
- Sana.
- 237
- 00:19:05,442 --> 00:19:06,677
- Henry.
- 238
- 00:19:07,545 --> 00:19:08,613
- Hentikan.
- 239
- 00:19:18,022 --> 00:19:19,091
- MARION: Henry, hentikan itu!
- 240
- 00:19:21,793 --> 00:19:24,763
- Henry. Henry! Hanya...
- 241
- 00:19:27,199 --> 00:19:29,166
- Henry, kamu pasti
- sangat bersemangat
- 242
- 00:19:29,168 --> 00:19:31,737
- untuk menghabiskan
- waktu di rumah bibimu.
- 243
- 00:19:33,070 --> 00:19:35,473
- Kami di sini karena
- Ayah meninggal.
- 244
- 00:19:38,742 --> 00:19:41,709
- Yah, aku sangat menyesal atas
- kehilanganmu, anak muda.
- 245
- 00:19:41,711 --> 00:19:43,913
- - Saya tidak.
- - Henry!
- 246
- 00:19:43,915 --> 00:19:47,515
- Aku yang salah.
- Saya tidak bermaksud untuk membongkar.
- 247
- 00:19:47,517 --> 00:19:49,755
- Tentu saja, kamu melakukannya.
- Itu sebabnya kamu ada di sini.
- 248
- 00:19:51,088 --> 00:19:54,457
- Iya nih. Seharusnya.
- 249
- 00:19:54,459 --> 00:19:56,592
- Saya baru saja kehilangan
- seseorang sendiri.
- 250
- 00:19:56,594 --> 00:19:58,593
- Jadi jika Anda ingin
- mendiskusikan sesuatu,
- 251
- 00:19:58,595 --> 00:20:00,830
- Saya mungkin bisa
- memberikan beberapa bantuan
- 252
- 00:20:00,832 --> 00:20:03,401
- untuk diri sendiri atau
- Henry muda di sini.
- 253
- 00:20:05,603 --> 00:20:07,236
- Saya membayangkan Anda harus
- sangat baik dalam pekerjaan Anda
- 254
- 00:20:07,238 --> 00:20:09,909
- jika Bibi Sarah memilih Anda
- untuk menjadi penilainya.
- 255
- 00:20:13,111 --> 00:20:15,578
- Saya tidak tahu dia
- memilih saya sendiri.
- 256
- 00:20:15,580 --> 00:20:17,580
- Saya hanya berharap saya bisa membantu.
- 257
- 00:20:17,582 --> 00:20:19,082
- Jika Anda ingin membantu, Dokter,
- 258
- 00:20:19,084 --> 00:20:20,682
- kau bisa memberi bibiku tagihan
- bersih untuk kesehatan
- 259
- 00:20:20,684 --> 00:20:22,784
- dan berada di jalanmu.
- 260
- 00:20:22,786 --> 00:20:24,620
- Yah, saya punya tugas
- untuk profesi saya
- 261
- 00:20:24,622 --> 00:20:26,757
- dan kewajiban kepada
- majikan saya.
- 262
- 00:20:28,526 --> 00:20:30,129
- Bibi Sarah adalah majikanmu.
- 263
- 00:20:31,496 --> 00:20:33,099
- Itu masih setengah dari perusahaannya.
- 264
- 00:20:34,598 --> 00:20:36,467
- (CHATTERING INDISTINCT)
- 265
- 00:20:49,047 --> 00:20:50,916
- - Nyonya.
- - Selamat malam, Nyonya.
- 266
- 00:20:54,518 --> 00:20:56,087
- Selamat malam, Nyonya.
- 267
- 00:21:00,857 --> 00:21:01,893
- (BELL CHIMING)
- 268
- 00:21:30,989 --> 00:21:32,188
- Dr Price.
- 269
- 00:21:32,190 --> 00:21:34,958
- Mrs. Winchester, senang akhirnya
- bisa bertemu dengan Anda.
- 270
- 00:21:34,960 --> 00:21:36,324
- Kesenangan itu karena
- para pengacara
- 271
- 00:21:36,326 --> 00:21:39,097
- Perusahaan Winchester
- Repeating Arms.
- 272
- 00:21:40,765 --> 00:21:42,198
- Iya nih.
- 273
- 00:21:42,200 --> 00:21:44,900
- Saya kira Anda benar.
- 274
- 00:21:44,902 --> 00:21:47,769
- Saya harap semuanya telah
- memuaskan Anda sejauh ini?
- 275
- 00:21:47,771 --> 00:21:49,906
- Saya tidak bisa
- menyalahkan keramahan.
- 276
- 00:21:49,908 --> 00:21:53,079
- Rumah ini cukup istimewa, bukan?
- 277
- 00:21:54,344 --> 00:21:56,581
- Sekarang, Ma'am, adalah
- fakta di luar perselisihan.
- 278
- 00:21:59,151 --> 00:22:00,152
- Terima kasih.
- 279
- 00:22:03,020 --> 00:22:05,254
- Saya mengerti Winchester
- masih dipertimbangkan
- 280
- 00:22:05,256 --> 00:22:07,923
- senapan superior
- di pasar, ma'am.
- 281
- 00:22:07,925 --> 00:22:09,194
- Unggul?
- 282
- 00:22:10,760 --> 00:22:12,296
- Unggul apa?
- 283
- 00:22:13,663 --> 00:22:16,599
- Akurasi, jangkauan, daya henti.
- 284
- 00:22:16,601 --> 00:22:18,034
- Pembunuhan.
- 285
- 00:22:18,036 --> 00:22:19,939
- Pembunuhan sembarangan.
- 286
- 00:22:21,073 --> 00:22:22,939
- Sangat superior.
- 287
- 00:22:22,941 --> 00:22:27,043
- Anda merasa bertanggung jawab
- atas penyalahgunaan produk Anda?
- 288
- 00:22:27,045 --> 00:22:28,843
- Jika senjata bekerja
- sebagaimana dimaksud,
- 289
- 00:22:28,845 --> 00:22:31,046
- seseorang hampir tidak dapat
- menyebutnya sebagai penyalahgunaan.
- 290
- 00:22:31,048 --> 00:22:33,216
- MARION: Yah, itu bisa digunakan
- untuk baik atau buruk,
- 291
- 00:22:33,218 --> 00:22:35,121
- tergantung pada orang
- yang memegangnya.
- 292
- 00:22:38,389 --> 00:22:40,288
- Iya nih.
- 293
- 00:22:40,290 --> 00:22:44,293
- Kemudian lagi, mungkin sepatu roda
- adalah usaha yang kurang berbahaya.
- 294
- 00:22:44,295 --> 00:22:45,828
- MARION:
- Perusahaan sedang berkembang,
- 295
- 00:22:45,830 --> 00:22:47,896
- mencari peluang lain.
- 296
- 00:22:47,898 --> 00:22:50,232
- Saya mengerti itu atas perintah Anda, Mrs.
- Winchester?
- 297
- 00:22:50,234 --> 00:22:51,300
- MARION: Benar.
- 298
- 00:22:51,302 --> 00:22:53,267
- Untuk ketidaksenangan dewan.
- 299
- 00:22:53,269 --> 00:22:55,871
- Tampaknya roda yang
- diikat ke kaki seseorang
- 300
- 00:22:55,873 --> 00:22:59,178
- juga bisa menjadi
- usaha yang berbahaya.
- 301
- 00:23:01,746 --> 00:23:02,847
- Dengar dengar.
- 302
- 00:23:07,785 --> 00:23:09,853
- (HAMMERING AND SAWING)
- 303
- 00:23:22,866 --> 00:23:25,668
- RUBY: Ceritakan
- kisah tentang petani
- 304
- 00:23:25,670 --> 00:23:27,835
- - yang memiliki keledai tua.
- - ERIC: Tidak.
- 305
- 00:23:27,837 --> 00:23:30,108
- RUBI:
- Aku selalu suka cerita itu.
- 306
- 00:23:31,108 --> 00:23:33,708
- Gangguan khayalan.
- 307
- 00:23:33,710 --> 00:23:35,178
- - ERIC: Ya.
- - RUBY: Itulah yang kamu sebut itu.
- 308
- 00:23:35,180 --> 00:23:36,445
- ERIC: Ya.
- 309
- 00:23:36,447 --> 00:23:37,980
- RUBI:
- Aku tidak mau bicara lagi.
- 310
- 00:23:37,982 --> 00:23:40,115
- Aku ingin kamu percaya padaku.
- 311
- 00:23:40,117 --> 00:23:44,219
- ERIC: Aku ingin bersamamu, Ruby.
- Bersama selamanya.
- 312
- 00:23:44,221 --> 00:23:45,623
- (SUARA TEMBAKAN)
- 313
- 00:23:46,790 --> 00:23:48,226
- (BELL TOLLING)
- 314
- 00:24:10,147 --> 00:24:11,749
- (TERTAWA TERTAWA)
- 315
- 00:24:13,750 --> 00:24:15,153
- Halo?
- 316
- 00:24:19,355 --> 00:24:21,226
- (INHALE DISTORTED)
- 317
- 00:24:28,933 --> 00:24:30,068
- Halo?
- 318
- 00:25:38,568 --> 00:25:40,038
- (SOFT THUD)
- 319
- 00:26:03,561 --> 00:26:04,829
- (GEDEBUK)
- 320
- 00:26:22,412 --> 00:26:26,316
- (PENDEKATAN FOOTSTEPS)
- 321
- 00:26:30,854 --> 00:26:32,257
- (PINTU PINTU)
- 322
- 00:26:39,430 --> 00:26:43,433
- (PENERIMAAN FOOTSTEPS)
- 323
- 00:26:47,037 --> 00:26:50,341
- (CIUT)
- 324
- 00:27:02,920 --> 00:27:04,522
- - (TERIAKAN)
- - (GROWLS)
- 325
- 00:27:05,288 --> 00:27:06,921
- Kristus!
- 326
- 00:27:06,923 --> 00:27:08,258
- (PINTU PINTU)
- 327
- 00:27:10,260 --> 00:27:12,526
- (TERTAWA)
- 328
- 00:27:12,528 --> 00:27:14,329
- Anda telah meracuni
- pikiran Anda, Eric.
- 329
- 00:27:14,331 --> 00:27:16,430
- Anda telah meracuni pikiran Anda.
- 330
- 00:27:16,432 --> 00:27:18,266
- Saya butuh udara segar.
- 331
- 00:27:18,268 --> 00:27:19,403
- (EXHALES)
- 332
- 00:27:25,910 --> 00:27:27,445
- (BERDERIT)
- 333
- 00:27:35,019 --> 00:27:36,353
- (Squeaks)
- 334
- 00:27:42,093 --> 00:27:43,561
- (BERDERIT)
- 335
- 00:27:53,070 --> 00:27:54,271
- (BERNAFAS TRAFULING)
- 336
- 00:28:13,657 --> 00:28:15,995
- (SKATE ROLLING)
- 337
- 00:28:32,676 --> 00:28:35,180
- (EXHALES)
- 338
- 00:28:39,049 --> 00:28:40,184
- (Mendesah)
- 339
- 00:28:40,484 --> 00:28:41,586
- Deja vu.
- 340
- 00:28:44,321 --> 00:28:45,657
- (MAN TERTAWA)
- 341
- 00:28:51,428 --> 00:28:53,598
- (BEKERJA BERBICARA TIDAK SENGAJA)
- 342
- 00:28:54,465 --> 00:28:56,401
- (PENGGERGAJIAN)
- 343
- 00:28:59,469 --> 00:29:01,105
- (TEMPA)
- 344
- 00:29:23,293 --> 00:29:26,531
- (PEKERJA BERBICARA TIDAK SENGAJA)
- 345
- 00:30:13,643 --> 00:30:14,711
- Hei!
- 346
- 00:30:16,712 --> 00:30:18,348
- Hei!
- 347
- 00:30:19,150 --> 00:30:20,651
- Pindah, hei! Pindah! Pindah!
- 348
- 00:30:21,651 --> 00:30:23,453
- - (THUDS)
- - (GROANS)
- 349
- 00:30:29,160 --> 00:30:30,762
- Saya melihat Anda.
- 350
- 00:30:36,333 --> 00:30:38,669
- Oh, Henry! Sayang!
- 351
- 00:30:41,705 --> 00:30:43,474
- Apa yang terjadi padamu, sayang?
- 352
- 00:30:48,845 --> 00:30:50,048
- Terima kasih.
- 353
- 00:30:54,817 --> 00:30:56,753
- MARIO: Darling, apa
- yang terjadi padamu?
- 354
- 00:31:02,558 --> 00:31:04,325
- ERIC: Mrs. Winchester,
- 355
- 00:31:04,327 --> 00:31:06,261
- Saya benar-benar harus
- memiliki perhatian penuh Anda.
- 356
- 00:31:06,263 --> 00:31:07,762
- Oh, Anda memilikinya, Dr. Price.
- 357
- 00:31:07,764 --> 00:31:10,765
- Ya, tapi mungkin Anda
- akan lebih nyaman jika...
- 358
- 00:31:10,767 --> 00:31:13,534
- Tadi malam adalah peristiwa
- yang sangat traumatis.
- 359
- 00:31:13,536 --> 00:31:15,836
- Saya bersyukur atas tindakan Anda.
- 360
- 00:31:15,838 --> 00:31:17,872
- Saya takut Anda mungkin
- memiliki saya di...
- 361
- 00:31:17,874 --> 00:31:20,374
- Kerugian emosional hari ini.
- 362
- 00:31:20,376 --> 00:31:22,178
- Ya saya mengerti.
- 363
- 00:31:22,180 --> 00:31:24,379
- Saya tidak bermaksud untuk mengorek,
- tetapi memiliki Master Henry
- 364
- 00:31:24,381 --> 00:31:26,284
- pernah mengalami
- sleepwalking di masa lalu?
- 365
- 00:31:27,316 --> 00:31:29,316
- Tidak.
- 366
- 00:31:29,318 --> 00:31:30,752
- Tapi Anda mungkin tahu,
- dia memang menyaksikan
- 367
- 00:31:30,754 --> 00:31:32,224
- kematian ayahnya.
- 368
- 00:31:32,689 --> 00:31:33,690
- Iya nih.
- 369
- 00:31:36,426 --> 00:31:37,391
- Yah, ini yang pertama
- 370
- 00:31:37,393 --> 00:31:39,527
- dalam serangkaian sesi
- yang ingin saya lakukan.
- 371
- 00:31:39,529 --> 00:31:42,330
- Dan saya dapat meyakinkan Anda
- bahwa hari ini akan sangat jinak.
- 372
- 00:31:42,332 --> 00:31:44,599
- Tidak tidak Tidak. Mari
- kita langsung saja, Dokter.
- 373
- 00:31:44,601 --> 00:31:47,235
- Anda di sini untuk menilai
- perilaku tidak menentu saya,
- 374
- 00:31:47,237 --> 00:31:48,170
- apa kamu tidak?
- 375
- 00:31:48,172 --> 00:31:49,905
- Nah, perilaku tidak
- menentu bukanlah ungkapan
- 376
- 00:31:49,907 --> 00:31:51,406
- yang akan saya pilih, tapi...
- 377
- 00:31:51,408 --> 00:31:53,675
- - Sekarang, saya akan berbicara dengan Anda dengan jujur.
- - Silahkan.
- 378
- 00:31:53,677 --> 00:31:55,843
- Tapi Anda akan melakukan
- saya sopan santun yang sama.
- 379
- 00:31:55,845 --> 00:31:57,312
- Tentu saja.
- 380
- 00:31:57,314 --> 00:31:59,316
- Apakah Anda menderita
- sindrom tentara?
- 381
- 00:31:59,783 --> 00:32:01,183
- Aku minta maaf?
- 382
- 00:32:01,185 --> 00:32:04,518
- Apakah Anda penyalah obat?
- 383
- 00:32:04,520 --> 00:32:06,755
- Mrs. Winchester, saya pikir lebih
- baik jika saya mengajukan pertanyaan.
- 384
- 00:32:06,757 --> 00:32:09,890
- Istri Anda, apakah dia percaya
- Anda adalah terapis yang baik?
- 385
- 00:32:09,892 --> 00:32:11,493
- Kami di sini bukan untuk
- membicarakan istri saya.
- 386
- 00:32:11,495 --> 00:32:13,198
- Ruby istrimu?
- 387
- 00:32:15,932 --> 00:32:17,332
- Tidak, bukan kami.
- 388
- 00:32:17,334 --> 00:32:19,434
- Dan saya akan menghargai
- kejujuran Anda.
- 389
- 00:32:19,436 --> 00:32:20,802
- Apakah Anda penyalah obat?
- 390
- 00:32:20,804 --> 00:32:22,305
- Tidak.
- 391
- 00:32:28,778 --> 00:32:30,812
- - Jadi...
- - Saya akan membagikan fakta dengan Anda,
- 392
- 00:32:30,814 --> 00:32:32,413
- yang mungkin Anda
- temukan dipertanyakan.
- 393
- 00:32:32,415 --> 00:32:34,682
- Tapi saya jamin, itu fakta.
- 394
- 00:32:34,684 --> 00:32:35,685
- Silahkan.
- 395
- 00:32:36,486 --> 00:32:37,822
- Saya dikutuk.
- 396
- 00:32:38,521 --> 00:32:39,955
- Terkutuklah, bagaimana caranya?
- 397
- 00:32:39,957 --> 00:32:41,555
- Sudahkah kamu membaca koran saya?
- 398
- 00:32:41,557 --> 00:32:43,324
- - Tentu saja, saya punya.
- - Dan apa yang mereka katakan?
- 399
- 00:32:43,326 --> 00:32:44,459
- Di antara banyak hal,
- 400
- 00:32:44,461 --> 00:32:46,828
- mereka mengatakan bahwa ini
- adalah rumah yang dibangun roh.
- 401
- 00:32:46,830 --> 00:32:50,334
- Lihat, mendapat keuntungan dari hal
- seperti kekerasan dan kematian,
- 402
- 00:32:52,869 --> 00:32:56,670
- itu adalah kejahatan yang
- mengikuti Anda seperti bayangan.
- 403
- 00:32:56,672 --> 00:32:59,841
- Ya, kami mungkin juga menyebut
- bayangan itu sebagai "kesalahan."
- 404
- 00:32:59,843 --> 00:33:02,544
- Tapi katakan padaku, bagaimana
- bayangan ini mengikutimu?
- 405
- 00:33:02,546 --> 00:33:03,911
- Saya mungkin semakin tua, Dr.
- Price,
- 406
- 00:33:03,913 --> 00:33:06,313
- tapi aku jamin, aku belum
- kehilangan akal sehatku.
- 407
- 00:33:06,315 --> 00:33:10,221
- Saya tahu perbedaan antara
- ilusi dan kenyataan.
- 408
- 00:33:10,886 --> 00:33:12,289
- Saya melihat.
- 409
- 00:33:14,991 --> 00:33:18,493
- Pikiranmu mengatur tubuhmu.
- 410
- 00:33:18,495 --> 00:33:20,661
- Pikiran bisa sangat kreatif.
- 411
- 00:33:20,663 --> 00:33:24,666
- Tetapi kadang-kadang juga
- bisa mengecewakan kita.
- 412
- 00:33:24,668 --> 00:33:26,900
- Pikiran saya tidak pernah mengecewakan saya.
- 413
- 00:33:26,902 --> 00:33:30,604
- Apa yang kita lihat, cicipi, dan sentuh
- 414
- 00:33:30,606 --> 00:33:33,641
- ditafsirkan dan diproses untuk
- memberi kita kebenaran kita.
- 415
- 00:33:33,643 --> 00:33:36,710
- Dan kebenaran itu pada
- gilirannya bisa menjadi ilusi,
- 416
- 00:33:36,712 --> 00:33:41,685
- diciptakan, terdistorsi, oleh kesedihan.
- 417
- 00:33:44,755 --> 00:33:46,924
- Apakah Anda percaya pada hantu, Dr.
- Price?
- 418
- 00:33:47,891 --> 00:33:50,457
- Tidak bu. Mengapa saya harus?
- 419
- 00:33:50,459 --> 00:33:53,594
- Menawarkan staf saya bahwa
- tagihan akan sangat dihargai.
- 420
- 00:33:53,596 --> 00:33:55,362
- Bahkan nikel di dalam tagihan
- 421
- 00:33:55,364 --> 00:33:57,567
- akan menjadi awal yang terhormat.
- 422
- 00:33:59,001 --> 00:34:01,703
- Sangat! Ilusi konyol?
- 423
- 00:34:01,705 --> 00:34:03,338
- Apakah Anda menganggap saya bodoh?
- 424
- 00:34:03,340 --> 00:34:04,639
- Tidak bu. Saya tidak.
- 425
- 00:34:04,641 --> 00:34:06,074
- Tidak ada lagi pengalihan
- dari kenyataan.
- 426
- 00:34:06,076 --> 00:34:07,809
- Tidak ada trik salon lagi.
- 427
- 00:34:07,811 --> 00:34:09,911
- Dan obat Anda harus disita.
- 428
- 00:34:09,913 --> 00:34:12,614
- Mrs. Winchester, saya minta maaf, tapi saya
- harus bersikeras, saya bukan anak kecil...
- 429
- 00:34:12,616 --> 00:34:14,683
- - Ini rumah saya, Dr. Price.
- - Dan aku tidak akan...
- 430
- 00:34:14,685 --> 00:34:16,587
- Anda akan mematuhi peraturan saya.
- 431
- 00:34:17,821 --> 00:34:19,987
- Jika kamu ingin aku membuka
- rumah ini untukmu,
- 432
- 00:34:19,989 --> 00:34:21,625
- Anda butuh kejelasan.
- 433
- 00:34:25,428 --> 00:34:27,297
- Apakah Anda punya
- pertanyaan lain untuk saya?
- 434
- 00:34:29,466 --> 00:34:30,468
- Ya Bu.
- 435
- 00:34:34,738 --> 00:34:38,074
- Apakah benar-benar perlu
- membatasi saya ke tempat?
- 436
- 00:34:38,076 --> 00:34:39,676
- Itu adalah permintaan Nyonya, Pak.
- 437
- 00:34:41,011 --> 00:34:42,810
- Hmm
- 438
- 00:34:42,812 --> 00:34:44,612
- Dan kondisi Tuan Henry?
- 439
- 00:34:44,614 --> 00:34:47,415
- Dia juga terbatas pada tempat.
- 440
- 00:34:47,417 --> 00:34:49,853
- Dan Mrs. Marriott belum
- meninggalkan sisinya.
- 441
- 00:35:18,081 --> 00:35:19,380
- (PONI)
- 442
- 00:35:19,382 --> 00:35:20,685
- Sial!
- 443
- 00:35:33,730 --> 00:35:36,897
- "Pak, para anggota dewan
- menantikan evaluasi Anda.
- 444
- 00:35:36,899 --> 00:35:38,933
- "Saya percaya Anda akan membuat
- penilaian yang akurat.
- 445
- 00:35:38,935 --> 00:35:41,439
- "Salam, Arthur C. Gates,
- Kepala Petugas Hukum."
- 446
- 00:35:53,616 --> 00:35:55,817
- ERIC: penilaian psikologis
- Sarah Winchester
- 447
- 00:35:55,819 --> 00:35:58,119
- dan pemeriksaan status mental.
- 448
- 00:35:58,121 --> 00:36:01,558
- Dr Eric A. Price, 16 April 1906.
- 449
- 00:36:03,026 --> 00:36:04,958
- Penampilan, normal.
- 450
- 00:36:04,960 --> 00:36:07,995
- Kebersihan, karakteristik
- fisik, semua normal.
- 451
- 00:36:07,997 --> 00:36:11,466
- Pasien berjuang dengan
- kehilangan suami dan anaknya.
- 452
- 00:36:11,468 --> 00:36:13,868
- Perilakunya terkadang agresif.
- 453
- 00:36:13,870 --> 00:36:16,538
- Persepsi, halusinasi visual
- 454
- 00:36:16,540 --> 00:36:19,977
- pasien itu sering disebut
- sebagai bayangan atau hantu.
- 455
- 00:36:22,044 --> 00:36:24,914
- Saya merasakan mereka, kehadiran mereka.
- 456
- 00:36:32,855 --> 00:36:33,857
- Berlangsung.
- 457
- 00:36:38,627 --> 00:36:42,496
- Saya merasakan kehadiran
- mereka, energi mereka.
- 458
- 00:36:42,498 --> 00:36:46,500
- Bisnis mereka yang belum selesai
- telah membawa mereka ke sini.
- 459
- 00:36:46,502 --> 00:36:48,469
- Apakah Anda mungkin dengan cara
- apa pun menyalahkan mereka
- 460
- 00:36:48,471 --> 00:36:51,004
- atas kematian suami dan anakmu?
- 461
- 00:36:51,006 --> 00:36:55,542
- Aku akan meratapi William
- dan sayang Annie selalu.
- 462
- 00:36:55,544 --> 00:36:58,180
- Saya sangat mencintai
- keluarga saya, Dr. Price.
- 463
- 00:36:58,182 --> 00:37:00,982
- Mereka adalah kekayaan
- sejati dalam hidupku,
- 464
- 00:37:00,984 --> 00:37:04,551
- dan saya akan melakukan apa
- pun untuk melindungi mereka.
- 465
- 00:37:04,553 --> 00:37:06,756
- (BELL TOLLING)
- 466
- 00:37:18,535 --> 00:37:19,868
- Bisakah kamu memberitahuku kenapa...
- 467
- 00:37:19,870 --> 00:37:21,839
- Mengapa lonceng itu
- berpadu di tengah malam?
- 468
- 00:37:22,538 --> 00:37:23,908
- Ini tengah malam, pak.
- 469
- 00:37:24,741 --> 00:37:27,209
- Baiklah.
- 470
- 00:37:27,211 --> 00:37:28,779
- Tetapi apakah ada
- signifikansi untuk itu?
- 471
- 00:37:30,080 --> 00:37:31,549
- Ini tengah malam, pak.
- 472
- 00:37:34,951 --> 00:37:35,953
- Terima kasih.
- 473
- 00:37:39,089 --> 00:37:40,458
- (PINTU TERTUTUP)
- 474
- 00:38:11,955 --> 00:38:14,058
- (TEMPA)
- 475
- 00:40:03,832 --> 00:40:05,668
- (ANGIN BERTIUP)
- 476
- 00:40:10,372 --> 00:40:12,142
- (GEMETARAN)
- 477
- 00:40:51,381 --> 00:40:52,850
- (WINDOW SHUTS)
- 478
- 00:40:54,384 --> 00:40:56,353
- (BREATHES HEAVILY)
- 479
- 00:40:58,955 --> 00:41:02,089
- Aku bersumpah, laudanum
- masih ada di sistemku.
- 480
- 00:41:02,091 --> 00:41:06,393
- Semoga saja itu
- adalah penarikan.
- 481
- 00:41:06,395 --> 00:41:10,201
- Itu selalu penarikan.
- Itu harus. Pasti.
- 482
- 00:41:14,870 --> 00:41:17,004
- SARAH: Saya punya pertanyaan
- untuk Anda, Dr. Price.
- 483
- 00:41:17,006 --> 00:41:18,772
- Sekali lagi, Mrs. Winchester,
- sebaiknya saya bertanya...
- 484
- 00:41:18,774 --> 00:41:20,373
- Seperti apa rasanya mati?
- 485
- 00:41:20,375 --> 00:41:21,341
- Berbicara tentang...
- 486
- 00:41:21,343 --> 00:41:24,013
- Meninggal selama
- tiga menit, bukan?
- 487
- 00:41:28,317 --> 00:41:32,053
- Anda tahu, saya menyimpan catatan
- 488
- 00:41:32,055 --> 00:41:35,255
- dari semua kehidupan yang
- telah diambil Winchester.
- 489
- 00:41:35,257 --> 00:41:38,995
- Ratusan telah dilaporkan.
- Mungkin ribuan belum.
- 490
- 00:41:40,296 --> 00:41:42,797
- Yang bersalah, yang tidak bersalah...
- 491
- 00:41:42,799 --> 00:41:44,931
- Senapannya tidak membeda-bedakan.
- 492
- 00:41:44,933 --> 00:41:48,301
- Dan banyak jiwa
- pergi ke rumah ini.
- 493
- 00:41:48,303 --> 00:41:50,437
- Itu sangat mengesankan.
- 494
- 00:41:50,439 --> 00:41:52,206
- Seperti yang Anda lihat dengan
- jelas, saya masih di sini.
- 495
- 00:41:52,208 --> 00:41:54,375
- Jadi mungkin Anda bisa melakukannya
- 496
- 00:41:54,377 --> 00:41:56,814
- kebaikan membawaku dari rak itu.
- 497
- 00:41:57,513 --> 00:41:58,848
- Anda ditembak.
- 498
- 00:41:59,149 --> 00:42:00,150
- Saya.
- 499
- 00:42:07,190 --> 00:42:08,325
- Ini.
- 500
- 00:42:09,526 --> 00:42:11,794
- Dan itu membunuhku.
- 501
- 00:42:16,565 --> 00:42:19,770
- Anda menyimpannya dan memperbaikinya.
- 502
- 00:42:20,402 --> 00:42:22,904
- - Aku melakukannya.
- - Kenapa?
- 503
- 00:42:22,906 --> 00:42:25,940
- Yah, karena itu adalah
- pengingat masa laluku.
- 504
- 00:42:25,942 --> 00:42:28,177
- Karena itu koneksi
- saya sampai mati
- 505
- 00:42:28,179 --> 00:42:29,846
- dan untuk semua yang telah hilang.
- 506
- 00:42:32,047 --> 00:42:33,281
- Instrumen kematian
- 507
- 00:42:33,283 --> 00:42:35,817
- memiliki koneksi yang
- kuat ke akhirat.
- 508
- 00:42:39,888 --> 00:42:42,224
- Kami berpegang pada kenang-kenangan
- untuk membantu kami sembuh.
- 509
- 00:42:42,226 --> 00:42:45,094
- Tetapi kadang-kadang, mereka melakukan
- lebih banyak bahaya daripada kebaikan.
- 510
- 00:42:45,594 --> 00:42:46,861
- Tepat.
- 511
- 00:42:46,863 --> 00:42:50,334
- Jadi, katakan padaku, menurutmu
- apa yang sedang kamu pegang?
- 512
- 00:42:54,236 --> 00:42:56,072
- Pernahkah Anda mengunjungi
- seorang spiritualis?
- 513
- 00:42:58,208 --> 00:42:59,873
- Tapi saya mengerti Anda punya.
- 514
- 00:42:59,875 --> 00:43:01,042
- Anda tahu, itu diyakini
- 515
- 00:43:01,044 --> 00:43:02,944
- bahwa setelah kita
- meninggalkan dunia ini,
- 516
- 00:43:02,946 --> 00:43:04,846
- kita bisa melihat orang lain
- 517
- 00:43:04,848 --> 00:43:07,281
- yang telah meninggalkan jati
- diri fisik mereka di belakang.
- 518
- 00:43:07,283 --> 00:43:08,217
- Apakah itu benar?
- 519
- 00:43:08,219 --> 00:43:10,988
- Pernahkah Anda mengalami
- hal seperti itu?
- 520
- 00:43:11,921 --> 00:43:13,924
- Saya tidak bisa mengatakan bahwa saya punya, tidak.
- 521
- 00:43:14,457 --> 00:43:16,556
- Apakah itu menyakitkan untuk mati?
- 522
- 00:43:16,558 --> 00:43:17,591
- Mrs. Winchester,
- 523
- 00:43:17,593 --> 00:43:19,594
- kita benar-benar harus
- melanjutkan evaluasi ini.
- 524
- 00:43:19,596 --> 00:43:22,163
- Tolong, Dokter. Silahkan.
- 525
- 00:43:22,165 --> 00:43:23,534
- Iya nih.
- 526
- 00:43:26,335 --> 00:43:27,971
- Dan kemudian tidak ada apa-apa.
- 527
- 00:43:29,638 --> 00:43:31,307
- Hanya ketenangan.
- 528
- 00:43:32,875 --> 00:43:36,046
- Dan ketika saya kembali,
- itu menyakitkan lagi.
- 529
- 00:43:38,114 --> 00:43:39,349
- Jika itu masuk akal.
- 530
- 00:43:39,882 --> 00:43:40,884
- Iya nih.
- 531
- 00:43:44,888 --> 00:43:48,422
- Ya, karena Anda juga pernah mengalami
- rasa sakit yang luar biasa.
- 532
- 00:43:48,424 --> 00:43:52,259
- Kesedihan bisa jauh
- lebih melumpuhkan
- 533
- 00:43:52,261 --> 00:43:53,897
- daripada radang sendi, Dokter.
- 534
- 00:43:54,931 --> 00:43:56,663
- Mrs. Winchester, apakah Anda
- menyalahkan bayang-bayang
- 535
- 00:43:56,665 --> 00:43:59,203
- untuk kehilangan
- suami dan anakmu?
- 536
- 00:44:01,169 --> 00:44:03,439
- Apakah kamu keluar dari
- kamarmu tadi malam?
- 537
- 00:44:08,243 --> 00:44:09,879
- Ya saya.
- 538
- 00:44:10,546 --> 00:44:12,112
- Terima kasih.
- 539
- 00:44:12,114 --> 00:44:14,517
- Terima kasih sudah
- memberitahuku yang sebenarnya.
- 540
- 00:44:25,560 --> 00:44:29,429
- Jadi, mengapa semua suara itu?
- Mengapa semua konstruksi ini?
- 541
- 00:44:29,431 --> 00:44:32,098
- SARAH: Mereka ingin
- saya membangun, Dokter.
- 542
- 00:44:32,100 --> 00:44:35,969
- Roh-roh yang terbunuh
- oleh senapan,
- 543
- 00:44:35,971 --> 00:44:37,938
- mereka membimbing saya.
- 544
- 00:44:37,940 --> 00:44:40,440
- Bimbing Anda dalam
- menggambar denah bangunan?
- 545
- 00:44:40,442 --> 00:44:41,578
- Iya nih.
- 546
- 00:44:43,279 --> 00:44:44,679
- Untuk apa? Mengapa?
- 547
- 00:44:44,681 --> 00:44:46,714
- Untuk kamar, tentu saja.
- 548
- 00:44:46,716 --> 00:44:49,049
- Anda lihat, begitu
- kamar mereka selesai,
- 549
- 00:44:49,051 --> 00:44:51,053
- Kehadiran mereka semakin kuat.
- 550
- 00:44:52,455 --> 00:44:54,324
- Oleh karena itu, rumah
- yang dibangun roh?
- 551
- 00:44:54,623 --> 00:44:55,658
- Iya nih.
- 552
- 00:44:56,491 --> 00:44:58,558
- Bayangan yang mengikuti saya,
- 553
- 00:44:58,560 --> 00:45:01,094
- mereka memiliki urusan yang belum selesai.
- 554
- 00:45:01,096 --> 00:45:03,933
- Anda melihat apa yang saya
- lakukan tadi malam, bukan?
- 555
- 00:45:04,500 --> 00:45:05,502
- Aku melakukannya.
- 556
- 00:45:07,536 --> 00:45:09,473
- Pada waktu tengah malam,
- mereka berteriak.
- 557
- 00:45:10,573 --> 00:45:13,641
- Lonceng memanggil mereka.
- 558
- 00:45:13,643 --> 00:45:18,612
- Mereka berkomunikasi
- melalui rencana, gambar.
- 559
- 00:45:18,614 --> 00:45:22,482
- Mereka ingin saya merekonstruksi
- kamar tempat mereka meninggal,
- 560
- 00:45:22,484 --> 00:45:26,053
- maka mereka dapat memasuki dunia kita.
- 561
- 00:45:26,055 --> 00:45:27,487
- Dan masalahnya adalah,
- saya tidak selalu tahu
- 562
- 00:45:27,489 --> 00:45:29,123
- dengan siapa saya berbicara.
- 563
- 00:45:29,125 --> 00:45:31,661
- Bisa jadi beberapa orang
- yang tidak bersalah
- 564
- 00:45:32,694 --> 00:45:35,665
- atau korban kejahatan,
- 565
- 00:45:38,334 --> 00:45:40,201
- atau orang lain.
- 566
- 00:45:40,203 --> 00:45:41,705
- Siapa lagi, Mrs. Winchester?
- 567
- 00:45:43,172 --> 00:45:46,373
- SARAH: Tadi malam,
- semangat lebih kuat
- 568
- 00:45:46,375 --> 00:45:50,580
- daripada yang saya temui
- membahayakan keluarga saya.
- 569
- 00:45:52,482 --> 00:45:54,084
- Kamu siapa?
- 570
- 00:45:55,752 --> 00:46:00,524
- Dokter, siapa yang Anda lihat
- di ruangan ini pada saat ini?
- 571
- 00:46:01,591 --> 00:46:02,625
- Hanya kamu.
- 572
- 00:46:04,093 --> 00:46:05,495
- Hanya saya?
- 573
- 00:46:14,504 --> 00:46:15,572
- Hanya kamu.
- 574
- 00:46:18,107 --> 00:46:19,774
- Ini akan memakan waktu.
- 575
- 00:46:19,776 --> 00:46:21,678
- Anda masih perlu
- menjernihkan pikiran Anda.
- 576
- 00:46:42,064 --> 00:46:43,496
- Oh, tuan!
- 577
- 00:46:43,498 --> 00:46:44,498
- Saya ingin check in
- 578
- 00:46:44,500 --> 00:46:47,100
- pada Mrs. Marriott dan Master
- Henry, jika saya boleh.
- 579
- 00:46:47,102 --> 00:46:49,069
- AGUSTUS:
- Saya akan bertanya, Pak.
- 580
- 00:46:49,071 --> 00:46:51,207
- ERIC: Mungkin, bolehkah
- saya mengajukan pertanyaan?
- 581
- 00:46:52,375 --> 00:46:53,440
- Sebuah pertanyaan, pak?
- 582
- 00:46:53,442 --> 00:46:56,312
- Iya nih. Maksudku, katakan padaku,
- apakah kamu pernah melihat...
- 583
- 00:46:57,145 --> 00:46:58,515
- Ada hantu?
- 584
- 00:46:59,114 --> 00:47:00,383
- Tidak pak.
- 585
- 00:47:01,683 --> 00:47:04,685
- Tetapi Anda telah mendengar
- desas-desus, cerita-cerita?
- 586
- 00:47:04,687 --> 00:47:08,221
- Saya telah mendengar kisah-kisah yang tinggi.
- 587
- 00:47:08,223 --> 00:47:11,224
- Beberapa lebih tinggi dari yang lain.
- 588
- 00:47:11,226 --> 00:47:13,763
- Pernahkah Anda menyaksikan
- sesuatu yang luar biasa?
- 589
- 00:47:21,770 --> 00:47:24,571
- SARAH: Jadi lemari display
- di sepanjang dinding,
- 590
- 00:47:24,573 --> 00:47:26,709
- dan kemudian garis mereka
- di tengah ruangan.
- 591
- 00:47:27,777 --> 00:47:28,942
- Ya Bu.
- 592
- 00:47:28,944 --> 00:47:32,448
- Dan jenis Winchester apa
- yang ingin Anda sampaikan?
- 593
- 00:47:34,549 --> 00:47:37,319
- Setiap tipe, setiap model.
- 594
- 00:47:39,321 --> 00:47:41,821
- ERIC: Oke, ayo kembali.
- 595
- 00:47:41,823 --> 00:47:45,158
- Katakan padaku tolong apa yang
- terjadi setelah kamar ini selesai?
- 596
- 00:47:45,160 --> 00:47:47,227
- Nah, kehadiran roh itu tumbuh
- 597
- 00:47:47,229 --> 00:47:49,229
- lebih kuat dan lebih...
- 598
- 00:47:49,231 --> 00:47:50,864
- Lebih fokus.
- 599
- 00:47:50,866 --> 00:47:52,565
- Suara mereka semakin kuat.
- 600
- 00:47:52,567 --> 00:47:53,868
- Dan kami berbicara.
- 601
- 00:47:53,870 --> 00:47:56,737
- Converse bagaimana?
- Tentang apa?
- 602
- 00:47:56,739 --> 00:48:00,708
- Saya menunjukkan kepada mereka penyesalan saya yang mendalam.
- 603
- 00:48:00,710 --> 00:48:04,377
- Saya ingin membantu mereka melepaskan
- kesedihan dan kemarahan mereka.
- 604
- 00:48:04,379 --> 00:48:05,679
- Dan bagaimana reaksi mereka?
- 605
- 00:48:05,681 --> 00:48:09,183
- Secara menguntungkan. Ya, kebanyakan.
- 606
- 00:48:09,185 --> 00:48:11,484
- Setelah mereka damai, maka
- mereka dapat melanjutkan.
- 607
- 00:48:11,486 --> 00:48:15,221
- Kita bisa meruntuhkan kamar mereka,
- dan kemudian kita mulai lagi.
- 608
- 00:48:15,223 --> 00:48:18,160
- Dan apakah ada yang tidak
- bereaksi dengan baik?
- 609
- 00:48:19,594 --> 00:48:21,395
- Iya nih.
- 610
- 00:48:21,397 --> 00:48:23,797
- Ya, kami mengunci mereka.
- 611
- 00:48:23,799 --> 00:48:25,833
- Bagaimana cara
- mengunci roh menjauh?
- 612
- 00:48:25,835 --> 00:48:28,669
- Tiga belas kuku menyegel mereka.
- 613
- 00:48:28,671 --> 00:48:30,904
- Begitu mereka menemukan kedamaian,
- kita bisa melepaskannya,
- 614
- 00:48:30,906 --> 00:48:32,806
- dan mereka dapat meninggalkan rumah ini.
- 615
- 00:48:32,808 --> 00:48:34,375
- ERIC: Jadi 13 adalah
- 616
- 00:48:34,377 --> 00:48:36,377
- angka jahat untuk
- melindungimu dari setan?
- 617
- 00:48:36,379 --> 00:48:39,244
- Tidak tidak Tidak.
- Itu adalah nomor ilahi,
- 618
- 00:48:39,246 --> 00:48:41,815
- untuk melindungi
- siklus hidup dan mati.
- 619
- 00:48:41,817 --> 00:48:43,683
- Dan apakah nomor ilahi
- ini selalu berfungsi?
- 620
- 00:48:43,685 --> 00:48:48,124
- Maksud saya, bagaimana jika
- roh tidak ingin dikunci?
- 621
- 00:48:49,625 --> 00:48:51,725
- Jiwa yang tidak bisa dimenangkan
- 622
- 00:48:51,727 --> 00:48:55,328
- memangsa orang yang tidak
- bersalah dan murni.
- 623
- 00:48:55,330 --> 00:48:58,134
- Dan oleh orang yang tidak bersalah
- dan murni, maksudmu Tuan Henry?
- 624
- 00:49:01,303 --> 00:49:02,905
- Kita bisa berdiri di antara mereka.
- 625
- 00:49:03,772 --> 00:49:05,541
- Aku dan kamu.
- 626
- 00:49:06,542 --> 00:49:08,275
- Dengan bantuanmu,
- 627
- 00:49:08,277 --> 00:49:11,181
- Saya dapat membantu roh
- ini menemukan kedamaian.
- 628
- 00:49:16,618 --> 00:49:18,886
- Anda tidak percaya semua ini.
- Saya mengerti.
- 629
- 00:49:18,888 --> 00:49:20,620
- Bu, saya tidak.
- 630
- 00:49:20,622 --> 00:49:25,725
- Saya tidak percaya pada apa pun yang
- tidak dapat saya lihat atau pelajari.
- 631
- 00:49:25,727 --> 00:49:27,962
- Mrs. Winchester, Anda telah
- membangun rumah ini,
- 632
- 00:49:27,964 --> 00:49:29,929
- tempat ini, kenyataan ini.
- 633
- 00:49:29,931 --> 00:49:32,334
- Karena itu, Anda bisa
- mengendalikannya, bukan?
- 634
- 00:49:33,235 --> 00:49:34,935
- Ya, mungkin.
- 635
- 00:49:34,937 --> 00:49:36,402
- Kita semua punya kemampuan
- 636
- 00:49:36,404 --> 00:49:38,571
- untuk menciptakan dan mengendalikan
- realitas kita sendiri.
- 637
- 00:49:38,573 --> 00:49:41,975
- Tetapi untuk beberapa, untuk Anda, Mrs.
- Winchester, untuk Anda,
- 638
- 00:49:41,977 --> 00:49:43,812
- itu berarti
- melepaskan masa lalu.
- 639
- 00:49:45,448 --> 00:49:47,551
- Buat penilaian Anda, Dokter.
- 640
- 00:49:49,551 --> 00:49:53,754
- Katakan apa yang Anda rasakan adalah
- kebenaran tentang Sarah Winchester.
- 641
- 00:49:53,756 --> 00:49:56,225
- Dan jika itu berarti Anda kehilangan
- kendali atas perusahaan Anda?
- 642
- 00:49:57,759 --> 00:50:01,397
- Ada hal-hal buruk di dunia ini
- yang kalah dari itu, Dokter.
- 643
- 00:50:08,703 --> 00:50:09,972
- Saya melihat Anda telah
- menyelesaikan ruang baru.
- 644
- 00:50:11,040 --> 00:50:13,040
- JOHN: Tentu saja.
- 645
- 00:50:13,042 --> 00:50:14,777
- Pasti sangat menguntungkan bagi Anda,
- 646
- 00:50:15,910 --> 00:50:18,578
- semua ini bekerja
- sepanjang waktu.
- 647
- 00:50:18,580 --> 00:50:20,313
- Kami semua menghargai
- 648
- 00:50:20,315 --> 00:50:23,317
- Pekerjaan Mrs. Winchester
- yang berkelanjutan
- 649
- 00:50:23,319 --> 00:50:24,921
- dan kreativitasnya.
- 650
- 00:50:25,855 --> 00:50:27,321
- Saya harus mengatakan, kreativitas itu
- 651
- 00:50:27,323 --> 00:50:30,824
- pasti mengarah ke beberapa
- desain yang agak aneh.
- 652
- 00:50:30,826 --> 00:50:33,326
- Apakah Anda pikir mungkin seorang
- wanita dari tahun-tahun maju
- 653
- 00:50:33,328 --> 00:50:35,995
- mungkin rentan terhadap
- penerbangan mewah?
- 654
- 00:50:35,997 --> 00:50:38,667
- Tidak pak. Saya tidak.
- 655
- 00:50:42,038 --> 00:50:44,837
- Bisakah saya melihat di
- dalam ruang kebun, tolong?
- 656
- 00:50:44,839 --> 00:50:46,674
- Saya memiliki satu yang serupa, dan saya
- akan sangat berterima kasih jika...
- 657
- 00:50:46,676 --> 00:50:48,878
- Tidak pak. Ruangan itu disegel.
- 658
- 00:50:50,046 --> 00:50:52,015
- Oleh karena itu, itu terlarang.
- 659
- 00:50:52,714 --> 00:50:54,718
- Selamat siang, Dokter.
- 660
- 00:50:59,922 --> 00:51:02,589
- Ya, Eric, itu
- berjalan sangat baik.
- 661
- 00:51:02,591 --> 00:51:03,793
- (MENGETOK DI PINTU)
- 662
- 00:51:16,672 --> 00:51:17,774
- Bagaimana dia?
- 663
- 00:51:18,940 --> 00:51:20,973
- Baik. Istirahat.
- 664
- 00:51:20,975 --> 00:51:23,912
- Pernahkah dia pernah mengalami
- perilaku seperti itu di masa lalu?
- 665
- 00:51:24,580 --> 00:51:25,812
- Tidak.
- 666
- 00:51:25,814 --> 00:51:26,882
- Tak pernah?
- 667
- 00:51:29,785 --> 00:51:33,623
- Dia memberitahumu, bukan,
- tentang kutukan Winchester?
- 668
- 00:51:33,922 --> 00:51:35,621
- Iya nih.
- 669
- 00:51:35,623 --> 00:51:38,391
- Apakah Anda percaya padanya,
- atau apakah Anda pikir dia gila?
- 670
- 00:51:38,393 --> 00:51:41,728
- Saya pikir gila adalah
- kata yang berbahaya.
- 671
- 00:51:41,730 --> 00:51:43,897
- Orang-orang memiliki
- kondisi medis tertentu
- 672
- 00:51:43,899 --> 00:51:46,533
- dan dengan diagnosis dan
- pengobatan yang tepat,
- 673
- 00:51:46,535 --> 00:51:47,937
- mereka bisa dibantu.
- 674
- 00:51:52,575 --> 00:51:54,810
- MARION: Aku tidak percaya
- pada kutukan, Dokter.
- 675
- 00:51:55,643 --> 00:51:57,877
- ERIC: Baik. Aku juga tidak.
- 676
- 00:51:57,879 --> 00:51:59,812
- Saya pikir mungkin
- perilaku anak Anda
- 677
- 00:51:59,814 --> 00:52:02,484
- dipicu oleh kematian
- mendadak ayahnya.
- 678
- 00:52:02,984 --> 00:52:04,817
- MARION: Ya.
- 679
- 00:52:04,819 --> 00:52:07,356
- ERIC: Bisakah kamu memberitahuku
- bagaimana suamimu meninggal?
- 680
- 00:52:07,790 --> 00:52:10,089
- Dia memiliki iblis,
- 681
- 00:52:10,091 --> 00:52:14,064
- tapi bukan jenis yang bibi
- saya percaya menghantuinya.
- 682
- 00:52:16,899 --> 00:52:18,799
- ERIC: Lanjutkan.
- 683
- 00:52:18,801 --> 00:52:22,835
- MARION: Suami Bibi Sarah meninggal
- mendadak karena tuberkulosis.
- 684
- 00:52:22,837 --> 00:52:25,040
- Dan kemudian dia kehilangan Annie yang malang.
- 685
- 00:52:26,609 --> 00:52:29,078
- Dia yakin kutukan
- keluarga kami menyebar.
- 686
- 00:52:39,555 --> 00:52:42,022
- Suamiku menyukai minuman itu
- 687
- 00:52:42,024 --> 00:52:44,525
- lebih dari istri dan anaknya.
- 688
- 00:52:44,527 --> 00:52:46,463
- Saya percaya itu adalah kutukannya.
- 689
- 00:52:48,431 --> 00:52:52,665
- Sekarang dia pergi, dan aku sendirian,
- 690
- 00:52:52,667 --> 00:52:54,738
- lebih baik dalam
- banyak hal tanpa dia.
- 691
- 00:52:56,504 --> 00:52:58,004
- Tapi itu menakutkanku.
- 692
- 00:52:58,006 --> 00:53:00,476
- Jangan biarkan rasa takut
- itu mengendalikan Anda.
- 693
- 00:53:01,609 --> 00:53:03,879
- Ketakutan hanya ada di pikiran Anda.
- 694
- 00:53:04,946 --> 00:53:07,013
- Ketika kita paling takut,
- 695
- 00:53:07,015 --> 00:53:09,949
- kita harus mengambil kendali.
- 696
- 00:53:09,951 --> 00:53:12,685
- Anda bisa menjadi seorang pejuang.
- Anda bisa menjadi pelindung.
- 697
- 00:53:12,687 --> 00:53:14,757
- Saya tidak merasa seperti seorang pelindung.
- 698
- 00:53:15,991 --> 00:53:17,594
- Bibi Sarah adalah petarung.
- 699
- 00:53:19,194 --> 00:53:21,096
- - Iya nih.
- - Dia akan mati untuk menyelamatkan kita.
- 700
- 00:53:21,864 --> 00:53:23,529
- Mungkin.
- 701
- 00:53:23,531 --> 00:53:26,468
- Pernahkah Anda mencintai seseorang sehingga
- Anda mati untuk menyelamatkan mereka?
- 702
- 00:53:28,504 --> 00:53:30,670
- Saya sudah.
- 703
- 00:53:30,672 --> 00:53:36,576
- Saya juga mengenal seseorang yang
- dihantui oleh iblis, suara-suara.
- 704
- 00:53:36,578 --> 00:53:39,548
- Dan apakah waktu datang ketika
- Anda harus melindungi mereka?
- 705
- 00:53:40,216 --> 00:53:41,718
- Itu benar.
- 706
- 00:53:43,618 --> 00:53:44,887
- Apa yang kamu lakukan?
- 707
- 00:53:46,754 --> 00:53:47,957
- Aku mati
- 708
- 00:53:49,625 --> 00:53:50,927
- (KERONCONGAN)
- 709
- 00:54:13,716 --> 00:54:14,817
- Henry!
- 710
- 00:54:15,884 --> 00:54:16,886
- Ahh!
- 711
- 00:54:20,922 --> 00:54:21,924
- Henry.
- 712
- 00:54:22,524 --> 00:54:23,589
- Henry!
- 713
- 00:54:23,591 --> 00:54:25,060
- - (GUN FIRES)
- - (SARAH PENCURI)
- 714
- 00:54:27,029 --> 00:54:28,797
- (PALE THUDS)
- 715
- 00:54:38,806 --> 00:54:40,040
- Henry.
- 716
- 00:54:40,042 --> 00:54:41,810
- Henry! Itu saya!
- 717
- 00:54:42,745 --> 00:54:43,810
- (GASPS)
- 718
- 00:54:43,812 --> 00:54:45,181
- - (GUN FIRES)
- - (TERIAKAN)
- 719
- 00:54:45,747 --> 00:54:46,950
- (Pelacur
- 720
- 00:55:09,872 --> 00:55:10,906
- Tidak.
- 721
- 00:55:11,607 --> 00:55:13,209
- - (KLIK)
- - Ah!
- 722
- 00:55:16,779 --> 00:55:18,147
- (TERIAKAN)
- 723
- 00:55:18,913 --> 00:55:20,883
- Henry! Henry!
- 724
- 00:55:22,183 --> 00:55:25,587
- - Henry! Henry!
- - Hentikan! Berhenti!
- 725
- 00:55:26,120 --> 00:55:27,285
- Hentikan, Henry, berhenti!
- 726
- 00:55:27,287 --> 00:55:29,291
- - Kamu siapa?
- - Mati!
- 727
- 00:55:29,924 --> 00:55:31,627
- (TERIAKAN)
- 728
- 00:55:40,935 --> 00:55:42,004
- Ibu?
- 729
- 00:55:43,939 --> 00:55:45,973
- Oh, Henry.
- 730
- 00:55:45,975 --> 00:55:47,743
- Henry. Henry.
- 731
- 00:55:49,078 --> 00:55:50,647
- (PANTING)
- 732
- 00:55:55,783 --> 00:55:57,083
- Saya sangat menyesal, Bibi Sarah.
- 733
- 00:55:57,085 --> 00:55:58,752
- Saya telah mengecewakan Anda, dan
- saya telah mengecewakan Henry.
- 734
- 00:55:58,754 --> 00:56:01,120
- Tidak tidak.
- 735
- 00:56:01,122 --> 00:56:04,289
- Semangat ini memiliki kekuatan yang
- belum pernah kita lihat sebelumnya.
- 736
- 00:56:04,291 --> 00:56:05,995
- Ya Tuhan.
- 737
- 00:56:06,861 --> 00:56:08,730
- Itu bisa mengambil alih pikiran.
- 738
- 00:56:11,264 --> 00:56:13,366
- John, kirim semua orang ke rumah.
- 739
- 00:56:13,368 --> 00:56:15,334
- Hanya kita di ruangan ini
- yang harus tetap tinggal.
- 740
- 00:56:15,336 --> 00:56:16,435
- Ya Bu.
- 741
- 00:56:16,437 --> 00:56:19,138
- Anak ini harus segera
- dibawa ke rumah sakit.
- 742
- 00:56:19,140 --> 00:56:20,806
- Tidak tidak.
- Kita harus mengawasinya.
- 743
- 00:56:20,808 --> 00:56:21,942
- Ke rumah sakit segera.
- 744
- 00:56:21,944 --> 00:56:23,676
- Tidak. Tidak ada orang
- lain yang akan mengerti.
- 745
- 00:56:23,678 --> 00:56:25,078
- - Dia harus tetap di sini.
- - ERIC: Ini adalah kegilaan.
- 746
- 00:56:25,080 --> 00:56:26,212
- SARAH:
- Kami akan mengawasinya.
- 747
- 00:56:26,214 --> 00:56:28,017
- Dr Price mungkin benar.
- 748
- 00:56:28,951 --> 00:56:30,850
- Tidak. Kami akan melindunginya.
- 749
- 00:56:30,852 --> 00:56:32,350
- Kami akan melindunginya
- dengan segala cara.
- 750
- 00:56:32,352 --> 00:56:33,654
- John, ikut aku.
- 751
- 00:56:33,656 --> 00:56:34,857
- Bibi Sarah!
- 752
- 00:56:36,991 --> 00:56:39,725
- Bu, saya bersikeras bahwa Anda
- menerima perawatan medis.
- 753
- 00:56:39,727 --> 00:56:42,795
- Tutup pintunya.
- Tiga belas kuku.
- 754
- 00:56:42,797 --> 00:56:43,899
- Sekarang.
- 755
- 00:56:44,667 --> 00:56:45,668
- Sekarang!
- 756
- 00:56:46,669 --> 00:56:47,837
- Ya Bu.
- 757
- 00:56:52,908 --> 00:56:54,844
- Anda meninggalkan keluarga saya sendiri.
- 758
- 00:56:57,244 --> 00:56:59,413
- Anda berbicara dengan saya.
- 759
- 00:56:59,415 --> 00:57:02,951
- (TEMPA)
- 760
- 00:57:06,388 --> 00:57:08,320
- Mari kita pikirkan ini.
- 761
- 00:57:08,322 --> 00:57:10,256
- Tolong, Ny. Marriott,
- bersikaplah rasional.
- 762
- 00:57:10,258 --> 00:57:12,926
- Henry jelas memiliki
- trauma dan butuh bantuan.
- 763
- 00:57:12,928 --> 00:57:14,325
- Bibimu tertangkap
- dalam takhayul.
- 764
- 00:57:14,327 --> 00:57:15,862
- Kita butuh...
- 765
- 00:57:15,864 --> 00:57:17,100
- (RATTLING)
- 766
- 00:57:24,973 --> 00:57:26,375
- (RATTLING)
- 767
- 00:58:03,946 --> 00:58:06,078
- Tiga belas kait.
- 768
- 00:58:06,080 --> 00:58:07,980
- JOHN:
- Anda harus mendengarkan saya.
- 769
- 00:58:07,982 --> 00:58:09,516
- SARAH:
- Apakah ruang senapan sudah selesai?
- 770
- 00:58:09,518 --> 00:58:10,884
- JOHN: Ya, ma'am.
- 771
- 00:58:10,886 --> 00:58:13,520
- Tuhanku.
- Kehadiran ini begitu kuat.
- 772
- 00:58:13,522 --> 00:58:15,087
- Oh, aku merasakan kebenciannya...
- 773
- 00:58:15,089 --> 00:58:16,223
- Oh, cukup dengan permainannya!
- 774
- 00:58:16,225 --> 00:58:18,158
- Kami membawa bocah
- ini ke rumah sakit.
- 775
- 00:58:18,160 --> 00:58:19,960
- - Kita harus mendengarkannya.
- - Iya nih!
- 776
- 00:58:19,962 --> 00:58:21,227
- Bocah itu mencoba membunuhmu.
- 777
- 00:58:21,229 --> 00:58:23,763
- Tidak. Bayangan akan
- mengikuti kita.
- 778
- 00:58:23,765 --> 00:58:25,065
- Ke mana pun kita pergi.
- 779
- 00:58:25,067 --> 00:58:27,466
- Tidak, Henry tidak akan
- mengalami nasib yang sama
- 780
- 00:58:27,468 --> 00:58:29,002
- - sebagai Annie sayangku...
- - Kondisi Henry
- 781
- 00:58:29,004 --> 00:58:30,236
- tidak bisa disembuhkan dengan sihir.
- 782
- 00:58:30,238 --> 00:58:31,404
- Anak itu butuh dokter.
- 783
- 00:58:31,406 --> 00:58:34,007
- Kondisinya bisa disembuhkan, Dokter.
- 784
- 00:58:34,009 --> 00:58:35,408
- Kutukan tidak bisa.
- 785
- 00:58:35,410 --> 00:58:37,210
- ERIC: Nyonya Marriott,
- tolong dengarkan aku?
- 786
- 00:58:37,212 --> 00:58:38,376
- - Marion...
- - Saya m...
- 787
- 00:58:38,378 --> 00:58:39,946
- Saya akan pergi dengan Dr. Price.
- 788
- 00:58:39,948 --> 00:58:41,882
- - Tidak. Henry harus tinggal.
- - Aku akan mengaturnya.
- 789
- 00:58:41,884 --> 00:58:43,314
- - Tuan-tuan, permisi.
- - Tidak! Tidak!
- 790
- 00:58:43,316 --> 00:58:45,316
- Marion, tolong!
- Henry harus tetap tinggal.
- 791
- 00:58:45,318 --> 00:58:46,819
- Dia harus tinggal bersama kita.
- 792
- 00:58:46,821 --> 00:58:48,253
- Bibi Sarah, aku harus
- memikirkan Henry.
- 793
- 00:58:48,255 --> 00:58:50,123
- Saya harus pergi bersamanya.
- 794
- 00:58:50,125 --> 00:58:51,460
- Aku akan membuktikannya padamu.
- 795
- 00:58:53,562 --> 00:58:55,296
- Ya, saya... saya akan.
- 796
- 00:58:56,131 --> 00:58:57,298
- Cara ini.
- 797
- 00:59:10,946 --> 00:59:12,815
- (DIALING)
- 798
- 00:59:14,183 --> 00:59:15,347
- WANITA: (OVER PHONE)
- Operator.
- 799
- 00:59:15,349 --> 00:59:16,419
- (TELEPON RINGING)
- 800
- 00:59:18,351 --> 00:59:20,020
- Winchester Repeating
- Arms Company.
- 801
- 00:59:20,022 --> 00:59:21,387
- Ini Arthur Gates.
- 802
- 00:59:21,389 --> 00:59:24,857
- Tuan Gates, ini adalah Dr.
- Eric Price di sini.
- 803
- 00:59:24,859 --> 00:59:27,527
- Saya percaya penilaiannya
- berjalan dengan baik, Dokter.
- 804
- 00:59:27,529 --> 00:59:29,830
- Saya mengerti Anda
- menerima surat kami.
- 805
- 00:59:29,832 --> 00:59:31,231
- Tidak apa-apa, Tuan Gates.
- 806
- 00:59:31,233 --> 00:59:34,567
- Tetapi saya membutuhkan transportasi
- segera ke rumah sakit terdekat.
- 807
- 00:59:34,569 --> 00:59:35,935
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 808
- 00:59:35,937 --> 00:59:38,871
- Semuanya baik-baik saja. Hanya
- tolong, sopir, secepat mungkin.
- 809
- 00:59:38,873 --> 00:59:41,208
- - Tentu saja, segera.
- - Terima kasih.
- 810
- 00:59:41,210 --> 00:59:43,076
- Dan penilaiannya, Dokter?
- 811
- 00:59:43,078 --> 00:59:44,413
- Anda akan mendapatkan apa yang Anda inginkan.
- 812
- 00:59:46,582 --> 00:59:48,084
- Kristus!
- 813
- 00:59:51,919 --> 00:59:54,187
- Aku minta maaf. Saya
- tidak bermaksud kasar.
- 814
- 00:59:54,189 --> 00:59:57,991
- Tuan, kami semua sangat prihatin
- atas kebaikan Guru Henry.
- 815
- 00:59:57,993 --> 01:00:00,258
- Jika yang bisa saya lakukan
- untuk membantu Anda, saya...
- 816
- 01:00:00,260 --> 01:00:01,362
- Baik...
- 817
- 01:00:02,531 --> 01:00:04,063
- Sebenarnya, kamu bisa.
- 818
- 01:00:04,065 --> 01:00:06,132
- Saya harus mendapatkan tas saya, tolong.
- 819
- 01:00:06,134 --> 01:00:08,167
- - Tentu saja.
- - Terima kasih.
- 820
- 01:00:08,169 --> 01:00:09,471
- Saya senang bisa membantu.
- 821
- 01:00:14,475 --> 01:00:17,643
- BEN: Nyonya. Winchester benar-benar
- wanita yang luar biasa.
- 822
- 01:00:17,645 --> 01:00:19,511
- Dia tahu apa yang dia lakukan.
- 823
- 01:00:19,513 --> 01:00:21,080
- Dia telah menciptakan sebuah kapal
- 824
- 01:00:21,082 --> 01:00:22,649
- untuk orang yang sudah meninggal
- untuk berkomunikasi dengannya.
- 825
- 01:00:22,651 --> 01:00:24,583
- Dia pasti menciptakan
- beberapa keanehan arsitektur.
- 826
- 01:00:24,585 --> 01:00:27,890
- Rumah ini, saya telah melihat banyak hal.
- 827
- 01:00:30,424 --> 01:00:32,127
- SARAH: Saya tahu ruangan ini.
- 828
- 01:00:33,394 --> 01:00:34,396
- Sesuatu?
- 829
- 01:00:35,631 --> 01:00:37,033
- Kematian.
- 830
- 01:00:38,331 --> 01:00:40,265
- Penjahat.
- 831
- 01:00:40,267 --> 01:00:42,336
- Hilang jiwa yang bertemu
- dengan kekerasan.
- 832
- 01:00:46,307 --> 01:00:49,377
- Anda telah melihat
- mereka, bukan?
- 833
- 01:00:56,349 --> 01:00:59,652
- Dr Price, banyak staf telah
- melaporkan suara-suara pendengaran.
- 834
- 01:00:59,654 --> 01:01:02,522
- Mereka berasal dari dalam ruangan
- yang telah dipaku tertutup.
- 835
- 01:01:02,524 --> 01:01:04,457
- Kejadian aneh di kamar itu...
- 836
- 01:01:04,459 --> 01:01:06,125
- Itu sebabnya pintu-pintu
- telah dimeteraikan,
- 837
- 01:01:06,127 --> 01:01:08,460
- untuk menjaga ketidakteraturan.
- 838
- 01:01:08,462 --> 01:01:10,996
- Tetapi staf hanya
- mendengar suara-suara.
- 839
- 01:01:10,998 --> 01:01:13,466
- Untuk melihat mereka, yah,
- 840
- 01:01:13,468 --> 01:01:15,369
- Saya percaya Anda dan saya unik.
- 841
- 01:01:16,071 --> 01:01:18,203
- Sangat?
- 842
- 01:01:18,205 --> 01:01:20,005
- Ya, mungkin itu semua
- hanyalah gejala
- 843
- 01:01:20,007 --> 01:01:22,609
- pengaruh persuasif Mrs.
- Winchester.
- 844
- 01:01:22,611 --> 01:01:25,511
- Sir, mengunci Mrs Marriott
- dan anaknya pergi
- 845
- 01:01:25,513 --> 01:01:28,214
- hanya menunda yang
- tak terelakkan.
- 846
- 01:01:28,216 --> 01:01:30,183
- Dan apa yang tak terelakkan?
- 847
- 01:01:30,185 --> 01:01:31,583
- Mereka semua Winchester.
- 848
- 01:01:31,585 --> 01:01:33,287
- Mereka semua akan mati.
- 849
- 01:02:00,982 --> 01:02:03,282
- Tuan Hansen. Apakah dia ada di sana?
- 850
- 01:02:03,284 --> 01:02:05,484
- - Ya, Dokter.
- - Bagus. Anda perlu mendengar ini.
- 851
- 01:02:05,486 --> 01:02:07,587
- Mrs. Winchester, ada seorang
- lelaki dalam pekerjaan Anda
- 852
- 01:02:07,589 --> 01:02:09,558
- yang sudah jelas kehilangan akal sehatnya.
- Dia hanya...
- 853
- 01:02:11,425 --> 01:02:12,692
- Itu dia
- 854
- 01:02:12,694 --> 01:02:15,227
- Anda melihatnya?
- Anda berbicara dengannya?
- 855
- 01:02:15,229 --> 01:02:16,730
- Ya, ya, saya berbicara
- dengannya sekarang.
- 856
- 01:02:16,732 --> 01:02:18,163
- Pria itu mengancammu.
- 857
- 01:02:18,165 --> 01:02:20,102
- Membacanya. Baca korannya.
- 858
- 01:02:23,304 --> 01:02:26,238
- "Kopral Benyamin Joseph Block
- terbunuh dalam pengepungan
- 859
- 01:02:26,240 --> 01:02:28,141
- "di kantor umum Winchester
- Repeating Arms."
- 860
- 01:02:28,143 --> 01:02:29,307
- Itu tidak mungkin.
- 861
- 01:02:29,309 --> 01:02:31,713
- Koran ini berusia 20 tahun.
- 862
- 01:02:34,216 --> 01:02:35,614
- Kekejaman, kesedihan, dan kehilangan
- 863
- 01:02:35,616 --> 01:02:38,385
- dapat membuat orang melakukan
- hal-hal yang tak terbayangkan.
- 864
- 01:02:42,156 --> 01:02:45,125
- Ben kehilangan dua
- saudara di medan perang.
- 865
- 01:02:45,127 --> 01:02:48,127
- Yang termuda baru
- berusia 14 tahun.
- 866
- 01:02:48,129 --> 01:02:50,496
- Musket Konfederasi
- mereka tidak cocok
- 867
- 01:02:50,498 --> 01:02:53,300
- untuk senapan Winchester dari
- Angkatan Bersenjata Union.
- 868
- 01:02:54,201 --> 01:02:55,403
- Mereka ditebang.
- 869
- 01:03:02,242 --> 01:03:05,045
- Ben bersumpah membalas dendam.
- 870
- 01:03:05,047 --> 01:03:07,147
- Baginya, orang-orang
- yang menciptakan senjata
- 871
- 01:03:07,149 --> 01:03:09,783
- yang membunuh saudara-saudaranya
- sama bersalahnya
- 872
- 01:03:09,785 --> 01:03:11,620
- sebagai orang yang
- menarik pelatuknya.
- 873
- 01:03:21,394 --> 01:03:24,533
- Dia membunuh 15 orang
- tak bersalah hari itu.
- 874
- 01:03:25,801 --> 01:03:27,567
- Dia mengunci diri
- di ruang pamer.
- 875
- 01:03:27,569 --> 01:03:29,772
- Kami biasa menyebutnya
- ruang pamer.
- 876
- 01:03:31,705 --> 01:03:33,172
- MAN: Kami tahu kamu ada di sana.
- 877
- 01:03:33,174 --> 01:03:34,808
- Kami memiliki gedung
- yang dikelilingi.
- 878
- 01:03:34,810 --> 01:03:37,544
- ♪ Pemimpi yang cantik
- 879
- 01:03:37,546 --> 01:03:39,614
- ♪ Bangunkan aku
- 880
- 01:03:41,549 --> 01:03:47,554
- ♪ Cahaya bintang dan embun
- sedang menunggumu ♪
- 881
- 01:03:47,556 --> 01:03:49,556
- "Petugas John Mandel
- mengatakan kepada pers,
- 882
- 01:03:49,558 --> 01:03:50,757
- "Saya sangat bangga
- dengan tim saya,
- 883
- 01:03:50,759 --> 01:03:52,291
- "'dan sampah itu seperti Block
- 884
- 01:03:52,293 --> 01:03:54,094
- "'Tidak bisa melarikan diri dari
- orang-orangku dan Winchesters mereka.'"
- 885
- 01:03:54,096 --> 01:03:55,296
- MAN: Senjata siap!
- 886
- 01:03:58,298 --> 01:03:59,567
- (GUNS FIRING)
- 887
- 01:04:06,372 --> 01:04:07,441
- (THUDS)
- 888
- 01:04:15,716 --> 01:04:18,817
- Cara ini. Ketika bel
- berbunyi di tengah malam,
- 889
- 01:04:18,819 --> 01:04:21,687
- dia akan menjadi yang paling kuat.
- 890
- 01:04:21,689 --> 01:04:25,625
- Apakah Anda tahu siapa monster
- yang paling menakutkan, Dokter?
- 891
- 01:04:25,627 --> 01:04:26,728
- Tidak.
- 892
- 01:04:28,462 --> 01:04:31,466
- Yang Anda undang ke
- rumah Anda sendiri.
- 893
- 01:04:43,178 --> 01:04:44,412
- Ini dia.
- 894
- 01:04:47,447 --> 01:04:48,750
- Ini ruangannya.
- 895
- 01:05:08,169 --> 01:05:11,271
- Ini adalah replika yang tepat
- dari ruangan dimana dia terbunuh.
- 896
- 01:05:11,839 --> 01:05:13,405
- Iya nih.
- 897
- 01:05:13,407 --> 01:05:16,812
- Dan sekarang sudah lengkap,
- dia ada di dunia ini.
- 898
- 01:05:17,678 --> 01:05:20,115
- Apakah Anda melihat seseorang, Dokter?
- 899
- 01:05:21,247 --> 01:05:22,549
- Itu tidak mungkin.
- 900
- 01:05:22,551 --> 01:05:24,652
- Dokter, Anda harus percaya.
- 901
- 01:05:25,520 --> 01:05:26,622
- Tidak logis.
- 902
- 01:05:28,756 --> 01:05:30,625
- (GASPS)
- 903
- 01:05:37,363 --> 01:05:38,633
- Blok Kopral,
- 904
- 01:05:39,567 --> 01:05:40,870
- silahkan,
- 905
- 01:05:42,937 --> 01:05:45,938
- tolong rasakan penyesalan saya yang dalam
- 906
- 01:05:45,940 --> 01:05:47,307
- atas kematian saudara-saudaramu,
- 907
- 01:05:48,743 --> 01:05:52,276
- James dan Harry muda
- 908
- 01:05:52,278 --> 01:05:54,580
- oleh senapan Winchester.
- 909
- 01:05:54,582 --> 01:05:57,886
- Saya tahu kalian bertiga
- merasa sakit dan tersiksa.
- 910
- 01:05:59,285 --> 01:06:01,857
- Tetapi kekerasan tidak
- bisa membawa keadilan.
- 911
- 01:06:02,623 --> 01:06:04,323
- Hanya lebih banyak penderitaan,
- 912
- 01:06:04,325 --> 01:06:08,197
- dan saya tidak akan membiarkan
- keluarga saya menderita lagi.
- 913
- 01:06:10,463 --> 01:06:12,899
- Tinggalkan rumah ini
- dengan saudara-saudaramu.
- 914
- 01:06:12,901 --> 01:06:15,738
- Saya berharap bersama Anda
- dapat menemukan kedamaian.
- 915
- 01:06:25,747 --> 01:06:28,312
- HARRY:
- ♪ Pemimpi yang cantik
- 916
- 01:06:28,314 --> 01:06:30,949
- ♪ Bangunkan aku
- 917
- 01:06:30,951 --> 01:06:33,485
- ♪ Cahaya bintang dan embun
- 918
- 01:06:33,487 --> 01:06:35,491
- ♪ Menunggu kamu
- 919
- 01:06:36,591 --> 01:06:39,558
- ♪ Suara dari dunia kasar
- 920
- 01:06:39,560 --> 01:06:40,828
- ♪ Mendengar di hari itu
- 921
- 01:06:42,463 --> 01:06:46,434
- ♪ Dipimpin oleh sinar bulan
- semuanya telah berlalu ♪
- 922
- 01:06:59,814 --> 01:07:01,917
- (KERONCONGAN)
- 923
- 01:07:12,794 --> 01:07:14,229
- SARAH: Itu Ben.
- 924
- 01:07:23,436 --> 01:07:25,071
- (KERONCONGAN)
- 925
- 01:07:25,073 --> 01:07:26,775
- (MARION WHIMPERS)
- 926
- 01:07:54,703 --> 01:07:56,304
- (TERIAKAN)
- 927
- 01:08:02,508 --> 01:08:03,842
- (TERIAKAN)
- 928
- 01:08:03,844 --> 01:08:05,479
- (DEBRIS CRASHING)
- 929
- 01:08:07,114 --> 01:08:09,383
- SARAH: Hentikan mereka! Ah!
- 930
- 01:08:11,719 --> 01:08:12,921
- (Pelacur
- 931
- 01:08:13,855 --> 01:08:15,390
- Tidak!
- 932
- 01:08:25,934 --> 01:08:27,767
- Ah! (RINTIHAN)
- 933
- 01:08:27,769 --> 01:08:29,304
- (BATUK)
- 934
- 01:08:29,770 --> 01:08:31,371
- (GRUP)
- 935
- 01:08:45,854 --> 01:08:47,623
- Mrs. Winchester?
- 936
- 01:08:48,922 --> 01:08:50,458
- (THUDS)
- 937
- 01:08:52,727 --> 01:08:54,697
- Saya akan mencari cara lain
- untuk mendapatkan Anda!
- 938
- 01:09:01,102 --> 01:09:02,671
- (BERDERIT)
- 939
- 01:09:05,840 --> 01:09:08,677
- MARION: Henry,
- sayang, dimana kamu?
- 940
- 01:09:11,445 --> 01:09:13,716
- Henry? Henry?
- 941
- 01:09:14,916 --> 01:09:15,918
- (GASPING)
- 942
- 01:09:21,790 --> 01:09:22,954
- Henry?
- 943
- 01:09:22,956 --> 01:09:24,824
- HENRY:
- ♪ Pemimpi yang cantik
- 944
- 01:09:24,826 --> 01:09:26,092
- Henry! Henry!
- 945
- 01:09:26,094 --> 01:09:27,563
- ♪ Bangunkan aku ♪
- 946
- 01:09:29,898 --> 01:09:31,800
- (PANTING)
- 947
- 01:09:38,472 --> 01:09:39,704
- Eric, ini hanya
- ada di pikiranmu.
- 948
- 01:09:39,706 --> 01:09:41,007
- Ketakutan hanya ada di pikiran Anda.
- 949
- 01:09:41,009 --> 01:09:42,644
- Itu hanya ada di pikiran Anda.
- 950
- 01:09:44,011 --> 01:09:46,782
- (TERENGAH-ENGAH)
- 951
- 01:10:04,666 --> 01:10:06,168
- (BEL BERDERING)
- 952
- 01:10:26,120 --> 01:10:27,455
- MARION: Henry?
- 953
- 01:10:35,697 --> 01:10:37,032
- Henry, kamu di mana?
- 954
- 01:10:43,938 --> 01:10:45,073
- Henry, sayang?
- 955
- 01:10:46,741 --> 01:10:48,106
- Dimana kamu?
- 956
- 01:10:48,108 --> 01:10:49,509
- (GEMETARAN)
- 957
- 01:10:55,183 --> 01:10:56,718
- (PINTU PINTU)
- 958
- 01:11:10,898 --> 01:11:13,634
- VOICE: (BERBICARA)
- Bebas, saudara-saudaraku.
- 959
- 01:12:03,651 --> 01:12:06,188
- RUBY: Saya selalu menyukai
- kamar kebun kami, sayang.
- 960
- 01:12:07,121 --> 01:12:10,025
- - Ruby.
- - Tapi kamu membiarkannya mati.
- 961
- 01:12:10,791 --> 01:12:12,758
- Oh tidak.
- 962
- 01:12:12,760 --> 01:12:15,127
- Ceritakan padaku
- kisah tentang petani
- 963
- 01:12:15,129 --> 01:12:16,829
- yang memiliki keledai tua.
- 964
- 01:12:16,831 --> 01:12:19,801
- - Tidak.
- - Aku selalu suka cerita itu.
- 965
- 01:12:20,702 --> 01:12:22,638
- Mereka membangun kamar kebun kami.
- 966
- 01:12:23,971 --> 01:12:27,009
- Keledai tua petani
- jatuh ke sumurnya.
- 967
- 01:12:28,308 --> 01:12:29,711
- Ayo, Eric.
- 968
- 01:12:31,645 --> 01:12:33,047
- Petani itu mendengar...
- 969
- 01:12:34,380 --> 01:12:35,815
- Apa?
- 970
- 01:12:35,817 --> 01:12:37,185
- Dia mendengar bagal menangis.
- 971
- 01:12:38,653 --> 01:12:40,785
- Dan itu menghancurkan hatinya.
- 972
- 01:12:40,787 --> 01:12:43,253
- RUBY: Dia memilih untuk
- mengubur hewan di dalam sumur
- 973
- 01:12:43,255 --> 01:12:45,226
- - dan keluarkan dari...
- - Kesulitannya.
- 974
- 01:12:46,794 --> 01:12:49,728
- Dia mulai menyekop.
- 975
- 01:12:49,730 --> 01:12:53,966
- Bagal itu menyadari bahwa setiap
- kali kotoran jatuh di punggungnya,
- 976
- 01:12:53,968 --> 01:12:57,203
- dia bisa melepaskannya
- dan melangkah maju.
- 977
- 01:12:57,205 --> 01:12:58,971
- Sekop setelah sekop.
- 978
- 01:12:58,973 --> 01:13:00,106
- Dia bisa melepaskannya
- 979
- 01:13:00,108 --> 01:13:02,107
- - dan dia bisa melangkah...
- - Goyangkan.
- 980
- 01:13:02,109 --> 01:13:05,110
- Tidak lama sebelum bagal tua,
- 981
- 01:13:05,112 --> 01:13:07,847
- babak belur dan lelah,
- 982
- 01:13:07,849 --> 01:13:11,116
- melangkahi tembok sumur itu.
- 983
- 01:13:11,118 --> 01:13:12,987
- Apa yang seharusnya
- menguburnya...
- 984
- 01:13:14,286 --> 01:13:16,989
- - Menyelamatkannya.
- - Dan dia mengatasi...
- 985
- 01:13:16,991 --> 01:13:18,422
- Ini tidak nyata.
- 986
- 01:13:18,424 --> 01:13:20,324
- Ini tidak terjadi.
- Kamu tidak nyata.
- 987
- 01:13:20,326 --> 01:13:22,260
- Saya telah mencoba menjadi istri yang baik.
- 988
- 01:13:22,262 --> 01:13:24,294
- Suara-suara itu
- tidak nyata, Ruby.
- 989
- 01:13:24,296 --> 01:13:25,698
- Mereka tidak pernah nyata.
- 990
- 01:13:25,700 --> 01:13:27,066
- Mereka hanya ada
- di dalam kepalamu.
- 991
- 01:13:27,068 --> 01:13:30,035
- Selama ini, yang kuinginkan hanya
- untukmu mempercayaiku. Tapi...
- 992
- 01:13:30,037 --> 01:13:32,270
- - Aku seharusnya menempatkanmu dalam perawatan.
- - Kamu tidak pernah melakukannya.
- 993
- 01:13:32,272 --> 01:13:33,838
- Seharusnya aku menempatkanmu dalam perawatan.
- 994
- 01:13:33,840 --> 01:13:36,274
- Hanya sesuatu yang bisa
- didiagnosis dan diobati,
- 995
- 01:13:36,276 --> 01:13:38,342
- seperti orang gila lainnya.
- 996
- 01:13:38,344 --> 01:13:41,378
- Iya nih. Iya nih. Aku melakukannya.
- Saya membuat kesalahan. Aku minta maaf.
- 997
- 01:13:41,380 --> 01:13:43,982
- Gangguan khayalan.
- 998
- 01:13:43,984 --> 01:13:45,950
- - Iya nih.
- - Itu yang kamu sebut itu.
- 999
- 01:13:45,952 --> 01:13:48,020
- Iya nih. Letakkan
- pistolnya, Ruby, tolong.
- 1000
- 01:13:48,022 --> 01:13:49,354
- Kita bisa membicarakan ini.
- 1001
- 01:13:49,356 --> 01:13:51,790
- Saya tidak ingin bicara lagi.
- 1002
- 01:13:51,792 --> 01:13:53,825
- Aku ingin kamu percaya padaku.
- 1003
- 01:13:53,827 --> 01:13:55,830
- Saya tidak tahu lagi apa
- yang saya percayai.
- 1004
- 01:13:57,330 --> 01:13:59,463
- Seseorang seperti kamu tidak akan pernah.
- 1005
- 01:13:59,465 --> 01:14:01,133
- Tolong, Ruby, jangan.
- 1006
- 01:14:01,135 --> 01:14:03,467
- Tolong, aku tersesat
- tanpamu, Ruby.
- 1007
- 01:14:03,469 --> 01:14:05,771
- Aku tersesat tanpamu.
- 1008
- 01:14:05,773 --> 01:14:06,942
- Jangan lakukan itu. Tidak!
- 1009
- 01:14:10,277 --> 01:14:11,345
- (GASPS)
- 1010
- 01:14:22,189 --> 01:14:23,356
- (SUARA TEMBAKAN)
- 1011
- 01:14:36,503 --> 01:14:39,303
- Anda bisa melanjutkan.
- 1012
- 01:14:39,305 --> 01:14:41,910
- Anda harus melepaskan
- kesalahan Anda,
- 1013
- 01:14:43,911 --> 01:14:45,881
- agar aku bisa melepaskan milikku
- 1014
- 01:14:47,513 --> 01:14:49,282
- dan lihat kebenarannya.
- 1015
- 01:14:55,156 --> 01:14:57,125
- ERIC: Saya sangat menyesal.
- 1016
- 01:16:52,472 --> 01:16:54,906
- Mrs. Winchester, apa
- kau baik-baik saja?
- 1017
- 01:16:54,908 --> 01:16:58,478
- SARAH: Semangat ini menghancurkan
- keseimbangan rumah ini.
- 1018
- 01:17:00,982 --> 01:17:02,583
- Itu harus dihentikan.
- 1019
- 01:17:09,289 --> 01:17:11,893
- Tuan Henry dan Marion, kita
- perlu menemukan mereka.
- 1020
- 01:17:13,027 --> 01:17:14,461
- Tutup pintunya.
- 1021
- 01:17:15,929 --> 01:17:18,032
- Ben tidak boleh pergi.
- 1022
- 01:17:21,601 --> 01:17:24,468
- HENRY:
- ♪ Pemimpi yang cantik
- 1023
- 01:17:24,470 --> 01:17:25,505
- Henry?
- 1024
- 01:17:27,339 --> 01:17:30,374
- ♪ Cahaya bintang dan embun
- 1025
- 01:17:30,376 --> 01:17:32,214
- (SKATE ROLLING)
- 1026
- 01:17:35,081 --> 01:17:41,386
- ♪ Suara dari dunia kasar
- terdengar di siang hari
- 1027
- 01:17:41,388 --> 01:17:45,160
- ♪ Dipimpin oleh sinar bulan
- semuanya telah berlalu ♪
- 1028
- 01:18:08,615 --> 01:18:10,448
- Tigabelas.
- 1029
- 01:18:10,450 --> 01:18:11,518
- Duduk.
- 1030
- 01:18:16,122 --> 01:18:17,658
- Sarah, aku bisa melihatnya.
- 1031
- 01:18:18,458 --> 01:18:20,058
- Saya bisa melihat semuanya.
- 1032
- 01:18:20,060 --> 01:18:21,996
- Anda adalah
- satu-satunya yang bisa.
- 1033
- 01:18:22,996 --> 01:18:24,294
- Kamu percaya?
- 1034
- 01:18:24,296 --> 01:18:27,199
- Saya lakukan. Saya lakukan.
- 1035
- 01:18:27,201 --> 01:18:30,069
- Mati selama tiga menit,
- 1036
- 01:18:30,071 --> 01:18:31,939
- dibunuh oleh senapan Winchester.
- 1037
- 01:18:32,739 --> 01:18:35,042
- Anda terhubung ke rumah ini.
- 1038
- 01:18:36,308 --> 01:18:37,343
- Iya nih.
- 1039
- 01:18:45,285 --> 01:18:46,654
- Henry.
- 1040
- 01:18:48,989 --> 01:18:50,157
- Saya tidak takut.
- 1041
- 01:18:57,031 --> 01:18:58,532
- Saya tidak takut.
- 1042
- 01:19:00,100 --> 01:19:03,403
- (SHAKILY)
- Saya tidak akan membiarkan rasa takut mengendalikan saya.
- 1043
- 01:19:13,147 --> 01:19:14,215
- Henry!
- 1044
- 01:19:15,782 --> 01:19:16,583
- Henry!
- 1045
- 01:19:20,187 --> 01:19:23,490
- Oh, tolong, tolong
- kembalilah padaku!
- 1046
- 01:19:25,225 --> 01:19:26,526
- (FOOTSTEPS)
- 1047
- 01:19:31,531 --> 01:19:34,431
- Marion dan Henry berada
- dalam bahaya besar.
- 1048
- 01:19:34,433 --> 01:19:39,974
- Satu-satunya cara untuk menyelamatkan mereka
- adalah menghentikan Ben di sini dan sekarang.
- 1049
- 01:19:42,241 --> 01:19:43,812
- Ben, tinggalkan keluargaku sendiri.
- 1050
- 01:19:47,680 --> 01:19:49,415
- Anda berbicara kepada saya.
- 1051
- 01:19:51,418 --> 01:19:52,652
- Bicara padaku.
- 1052
- 01:19:56,122 --> 01:19:57,224
- Sekarang.
- 1053
- 01:20:07,433 --> 01:20:08,501
- Sarah.
- 1054
- 01:20:10,203 --> 01:20:12,539
- Blok Kopral ada di ruangan ini.
- 1055
- 01:20:17,678 --> 01:20:20,278
- BEN: The Winchesters
- adalah wabah keji!
- 1056
- 01:20:20,280 --> 01:20:22,579
- Pelacur pelacur ini harus mati!
- 1057
- 01:20:22,581 --> 01:20:24,515
- Sarah, lawan dia!
- 1058
- 01:20:24,517 --> 01:20:26,718
- Saudara-saudaraku
- terbunuh oleh senapan,
- 1059
- 01:20:26,720 --> 01:20:28,786
- dibunuh oleh alat
- kematian ini...
- 1060
- 01:20:28,788 --> 01:20:31,491
- - Lawan dia!
- - Itu membunuh istrimu.
- 1061
- 01:20:36,495 --> 01:20:39,329
- - Sarah, kendalikan dia!
- - (PANTING)
- 1062
- 01:20:39,331 --> 01:20:40,565
- Hadirlah, Sarah. Hadir.
- 1063
- 01:20:40,567 --> 01:20:42,632
- Aku ingin kamu menderita.
- 1064
- 01:20:42,634 --> 01:20:44,569
- Marion milikku.
- 1065
- 01:20:44,571 --> 01:20:46,236
- Henry milikku!
- 1066
- 01:20:46,238 --> 01:20:47,471
- Tidak tidak Tidak!
- Lawan dia!
- 1067
- 01:20:47,473 --> 01:20:50,209
- Dan mata untuk mata!
- Lepaskan aku!
- 1068
- 01:20:50,211 --> 01:20:52,676
- Hama ini untung dari kematian.
- 1069
- 01:20:52,678 --> 01:20:54,713
- - Sarah, lawan dia.
- - Tidak lagi!
- 1070
- 01:20:54,715 --> 01:20:56,184
- Tidak!
- 1071
- 01:21:01,788 --> 01:21:03,754
- Tutup lantai, Dokter.
- 1072
- 01:21:03,756 --> 01:21:05,692
- Tiga belas kuku. Cepatlah!
- 1073
- 01:21:07,259 --> 01:21:09,295
- Kemarahannya tidak ada habisnya.
- 1074
- 01:21:10,697 --> 01:21:12,196
- Tapi dia bisa dihentikan.
- 1075
- 01:21:12,198 --> 01:21:14,068
- - Bagaimana caranya?
- - Dengan sesuatu...
- 1076
- 01:21:15,268 --> 01:21:16,601
- Sesuatu di ruangan ini.
- 1077
- 01:21:16,603 --> 01:21:18,502
- Dia takut pada sesuatu.
- 1078
- 01:21:18,504 --> 01:21:19,639
- Aku merasakannya.
- 1079
- 01:21:22,642 --> 01:21:23,711
- Pistolnya.
- 1080
- 01:21:25,611 --> 01:21:26,780
- Itu 12.
- 1081
- 01:21:27,848 --> 01:21:29,084
- Ini pistolnya
- 1082
- 01:21:32,920 --> 01:21:34,421
- dia biasa membunuh.
- 1083
- 01:21:40,492 --> 01:21:42,262
- - Apakah kamu melihatnya?
- - Tidak.
- 1084
- 01:21:44,429 --> 01:21:45,931
- Sana. Selesai
- 1085
- 01:21:45,933 --> 01:21:47,532
- Sekarang dia terkunci.
- 1086
- 01:21:47,534 --> 01:21:48,669
- Demikian juga kita.
- 1087
- 01:21:50,570 --> 01:21:52,107
- (BELL TOLLING)
- 1088
- 01:21:58,879 --> 01:22:01,682
- SARAH:
- Ben, tunjukkan dirimu.
- 1089
- 01:22:03,884 --> 01:22:05,352
- Tunjukan dirimu!
- 1090
- 01:22:09,254 --> 01:22:10,490
- (METAL OBJECT DROPS)
- 1091
- 01:22:39,886 --> 01:22:43,624
- Kemarahan Anda tidak akan
- pernah mengalahkan kita.
- 1092
- 01:22:44,456 --> 01:22:45,592
- (GASPS)
- 1093
- 01:22:52,631 --> 01:22:53,634
- (RINTIHAN)
- 1094
- 01:23:03,943 --> 01:23:06,646
- Anda mengambil semuanya dari saya!
- 1095
- 01:23:12,819 --> 01:23:14,719
- (GROANS)
- 1096
- 01:23:14,721 --> 01:23:16,520
- Mereka akan melewatinya.
- 1097
- 01:23:16,522 --> 01:23:18,458
- - Anda melihatnya?
- - Iya nih.
- 1098
- 01:23:32,604 --> 01:23:33,706
- MARION: Siapa di sana?
- 1099
- 01:23:35,407 --> 01:23:36,775
- Anda berada di sana.
- 1100
- 01:23:36,777 --> 01:23:39,278
- Anda ada di antara yang mati.
- 1101
- 01:23:40,379 --> 01:23:41,913
- Itu bukan pistolnya.
- 1102
- 01:23:41,915 --> 01:23:44,550
- Dia takut pada sesuatu yang lain.
- 1103
- 01:23:53,027 --> 01:23:55,860
- Anda menyimpannya
- dan memperbaikinya.
- 1104
- 01:23:55,862 --> 01:23:57,597
- Semua karena itu adalah
- pengingat masa laluku.
- 1105
- 01:23:58,531 --> 01:23:59,865
- SARAH: Instrumen kematian
- 1106
- 01:23:59,867 --> 01:24:02,536
- memiliki koneksi yang
- kuat ke akhirat.
- 1107
- 01:24:04,037 --> 01:24:07,607
- Apa yang seharusnya
- membunuhnya, menyelamatkannya.
- 1108
- 01:24:17,650 --> 01:24:21,521
- Ben, kami dapat membantu Anda
- bebas dari siksaan Anda.
- 1109
- 01:24:27,894 --> 01:24:29,295
- Aku seorang ibu...
- 1110
- 01:24:35,068 --> 01:24:36,102
- Seorang pejuang.
- 1111
- 01:24:39,973 --> 01:24:41,042
- Tunjukan dirimu.
- 1112
- 01:24:44,077 --> 01:24:45,445
- Pelindung.
- 1113
- 01:24:47,479 --> 01:24:50,349
- Dan saya tidak takut.
- 1114
- 01:25:45,504 --> 01:25:46,807
- RUBY: Lihat kebenarannya.
- 1115
- 01:26:11,764 --> 01:26:12,899
- Iya nih.
- 1116
- 01:26:21,473 --> 01:26:22,843
- Dia damai.
- 1117
- 01:26:23,844 --> 01:26:25,746
- Dia telah bergabung dengan saudara-saudaranya.
- 1118
- 01:26:26,711 --> 01:26:29,449
- Anda telah melakukannya. Mereka pergi.
- 1119
- 01:26:34,854 --> 01:26:38,058
- Semua orang, kembali
- ke kamar Anda.
- 1120
- 01:26:40,625 --> 01:26:41,862
- Kalian semua.
- 1121
- 01:27:04,549 --> 01:27:06,053
- (SARAH COUGHING)
- 1122
- 01:27:07,687 --> 01:27:09,056
- Henry.
- 1123
- 01:27:10,589 --> 01:27:11,990
- Henry!
- 1124
- 01:27:11,992 --> 01:27:14,494
- Henry! Oh, Henry!
- 1125
- 01:27:19,867 --> 01:27:21,900
- ERIC:
- Dear Tuan Gates,
- 1126
- 01:27:21,902 --> 01:27:24,201
- di bawah ini Anda akan menemukan
- penilaian psikologis saya
- 1127
- 01:27:24,203 --> 01:27:26,137
- dan pemeriksaan status mental
- 1128
- 01:27:26,139 --> 01:27:29,173
- Ny. Sarah Lockwood Winchester.
- 1129
- 01:27:29,175 --> 01:27:32,243
- Itu dilakukan di rumahnya
- antara tanggal 12 April
- 1130
- 01:27:32,245 --> 01:27:35,179
- hingga 19 April 1906,
- 1131
- 01:27:35,181 --> 01:27:36,713
- dan dipersiapkan atas permintaan itu
- 1132
- 01:27:36,715 --> 01:27:39,084
- Perusahaan Winchester
- Repeating Arms.
- 1133
- 01:27:39,086 --> 01:27:41,052
- Menurut pendapat profesional saya,
- 1134
- 01:27:41,054 --> 01:27:43,021
- setelah mengamati Mrs.
- Winchester
- 1135
- 01:27:43,023 --> 01:27:44,188
- selama seminggu terakhir,
- 1136
- 01:27:44,190 --> 01:27:47,993
- itu adalah kesimpulan saya bahwa dia
- memiliki pikiran dan tubuh yang sehat,
- 1137
- 01:27:47,995 --> 01:27:49,994
- dan cocok untuk
- melanjutkan perannya
- 1138
- 01:27:49,996 --> 01:27:52,762
- dengan Perusahaan Arms
- Winchester Repeating
- 1139
- 01:27:52,764 --> 01:27:55,235
- selama dia menginginkan
- beban seperti itu.
- 1140
- 01:28:00,272 --> 01:28:03,176
- Hormat saya, Dr. Eric A. Price.
- 1141
- 01:28:20,861 --> 01:28:23,597
- Sudah saatnya kita berdua
- meninggalkan rumah ini.
- 1142
- 01:28:26,665 --> 01:28:28,035
- Aku akan selalu merindukanmu.
- 1143
- 01:28:44,084 --> 01:28:47,650
- Terima kasih, Dr. Price,
- atas bantuan Anda.
- 1144
- 01:28:47,652 --> 01:28:48,989
- Pemuda.
- 1145
- 01:28:52,325 --> 01:28:53,660
- Terima kasih.
- 1146
- 01:29:07,772 --> 01:29:08,975
- Waktunya bagi saya untuk mengucapkan selamat tinggal.
- 1147
- 01:29:18,617 --> 01:29:20,086
- Ruby mencintaimu.
- 1148
- 01:29:21,653 --> 01:29:23,858
- Itu tidak berhenti
- setelah kematiannya.
- 1149
- 01:29:24,689 --> 01:29:26,593
- Anda tahu itu, bukan?
- 1150
- 01:29:27,995 --> 01:29:29,095
- Saya lakukan.
- 1151
- 01:29:34,968 --> 01:29:36,903
- Anda tahu, terlepas
- dari segalanya,
- 1152
- 01:29:38,771 --> 01:29:41,270
- Anda benar-benar memiliki
- rumah yang indah.
- 1153
- 01:29:41,272 --> 01:29:42,876
- Apa yang akan kamu lakukan selanjutnya?
- 1154
- 01:29:44,211 --> 01:29:45,980
- Bangun ulang, tentu saja.
- 1155
- 01:29:48,047 --> 01:29:49,249
- Tentu saja.
- 1156
- 01:30:52,529 --> 01:30:56,001
- Subtitle oleh explosiveskull
Add Comment
Please, Sign In to add comment