Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:19,019 --> 00:00:20,562
- <i>¡Jessica, los teléfonos!</i>
- 2
- 00:00:20,646 --> 00:00:22,314
- <i>Jonathan, cancélame
- lo de las 10:00.</i>
- 3
- 00:00:22,397 --> 00:00:23,774
- <i>Connor, ven aquí.
- ¿Connor?</i>
- 4
- 00:00:23,857 --> 00:00:25,400
- <i>UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX</i>
- 5
- 00:00:25,484 --> 00:00:27,819
- <i>- ¡Tráeme el almuerzo!
- - ¿Cuál es mi clave?</i>
- 6
- 00:00:28,862 --> 00:00:30,864
- <i>Rachel, ¿dónde estabas?
- ¿Atrás?</i>
- 7
- 00:00:39,748 --> 00:00:41,083
- ¡Oye, tú! Como te llames.
- 8
- 00:00:41,333 --> 00:00:42,333
- Voy.
- 9
- 00:00:46,004 --> 00:00:49,758
- No, no. Dije sin cebolla.
- Dije que las cebollas eran letales.
- 10
- 00:00:49,841 --> 00:00:53,095
- Como que si le pone cebolla,
- me matará.
- 11
- 00:00:53,470 --> 00:00:57,516
- Sé que dice. "No duplicar", pero mi jefe
- dice: "Duplica".
- 12
- 00:00:57,599 --> 00:01:00,686
- Y ahora, su regla reemplaza
- la del Estado de Nueva York.
- 13
- 00:01:00,769 --> 00:01:05,107
- Janet, tengo una maestría en sociología
- y nada más que hacer hoy.
- 14
- 00:01:05,190 --> 00:01:07,359
- Déjame en espera todo lo que quieras.
- 15
- 00:01:07,442 --> 00:01:10,779
- No colgaré hasta que le cambien su asiento
- a primera clase.
- 16
- 00:01:10,862 --> 00:01:11,780
- SASTRERÍA A MEDIDA
- 17
- 00:01:11,863 --> 00:01:12,698
- Voy.
- 18
- 00:01:12,781 --> 00:01:13,615
- Voy.
- 19
- 00:01:13,699 --> 00:01:14,699
- Voy.
- 20
- 00:01:15,242 --> 00:01:16,535
- Hola, Tammy.
- 21
- 00:01:16,952 --> 00:01:20,372
- Él quiere que te diga
- que quiere romper contigo
- 22
- 00:01:20,455 --> 00:01:22,583
- y dejes el apartamento
- antes de las 6:00.
- 23
- 00:01:22,666 --> 00:01:25,669
- <i>¿Crees que tú puedes romper conmigo?
- Pásame a Richard.</i>
- 24
- 00:01:25,752 --> 00:01:27,671
- <i>Pon a ese imbécil al teléfono.</i>
- 25
- 00:01:29,423 --> 00:01:32,259
- Llévale esto a mi doctor.
- Tiene que llegar tibio.
- 26
- 00:01:33,010 --> 00:01:34,636
- Pregunta si es contagioso.
- 27
- 00:01:57,451 --> 00:02:00,370
- Sé libre. Sálvate.
- 28
- 00:02:29,149 --> 00:02:31,109
- - ¿Quieres matarme de hambre?
- - No.
- 29
- 00:02:31,318 --> 00:02:34,363
- Los huesos se me están autodevorando.
- Pídeme esa cosa
- 30
- 00:02:34,446 --> 00:02:36,615
- que me gusta de ese lugar
- del camarero gay.
- 31
- 00:02:36,907 --> 00:02:38,200
- ¿Habrá segunda cena?
- 32
- 00:02:38,283 --> 00:02:41,870
- Y que sean diez mil pasos,
- antes que Yuvus llegue aquí mañana.
- 33
- 00:02:41,953 --> 00:02:44,915
- No quiero que crea que no ejercité
- entre sesiones.
- 34
- 00:02:45,874 --> 00:02:46,874
- Entendido.
- 35
- 00:02:48,085 --> 00:02:51,046
- Hola, sí. Dios, me dejaron en espera
- tanto tiempo.
- 36
- 00:02:51,129 --> 00:02:54,883
- Sí, macarrones con trufa y queso,
- ensalada de col rizada...
- 37
- 00:02:56,843 --> 00:02:58,553
- y una hamburguesa.
- 38
- 00:03:00,138 --> 00:03:04,226
- ¿Cuarenta y cinco minutos? ¿Hay forma
- de que sean cinco minutos?
- 39
- 00:03:04,518 --> 00:03:05,518
- ¿No?
- 40
- 00:03:07,187 --> 00:03:10,107
- Está bien.
- Estaré aquí los próximos 45 minutos.
- 41
- 00:03:10,440 --> 00:03:11,775
- Estaré aquí siempre.
- 42
- 00:03:12,651 --> 00:03:13,651
- ¡Taxi!
- 43
- 00:03:27,249 --> 00:03:28,750
- Sólo espero a mi jefe.
- 44
- 00:03:30,335 --> 00:03:34,089
- <i>Rick Otis. Estuvo en Shark Tank.
- Forbes 40 Menores de 40.</i>
- 45
- 00:03:34,172 --> 00:03:36,800
- - La entrada principal es para miembros.
- - Sí.
- 46
- 00:03:41,054 --> 00:03:45,058
- Tengo que llamar a mi novia.
- Se llama Suze. Es muy bonita.
- 47
- 00:03:45,559 --> 00:03:49,604
- Suze. Rick trabaja hasta tarde
- en el District Club. ¿Podemos vernos...?
- 48
- 00:03:50,439 --> 00:03:51,439
- Salí.
- 49
- 00:03:51,982 --> 00:03:53,859
- ¿Cómo fue? ¿Vas a invertir?
- 50
- 00:03:54,484 --> 00:03:57,320
- Invertiré en esa compañía
- cuando resuelvan
- 51
- 00:03:57,738 --> 00:04:02,242
- cómo mojar sus penes en tinta y escribir
- el símbolo japonés de "porquería".
- 52
- 00:04:04,494 --> 00:04:05,494
- Haz la cosa.
- 53
- 00:04:06,246 --> 00:04:08,457
- Piensa en bacalao sellado.
- 54
- 00:04:08,707 --> 00:04:11,480
- Uni que se deshace en la boca.
- Zanahorias en
- 55
- 00:04:11,505 --> 00:04:14,153
- manteca, puré de patatas,
- aros de cebolla.
- 56
- 00:04:17,048 --> 00:04:19,092
- - De acuerdo.
- - Te veré mañana.
- 57
- 00:04:19,217 --> 00:04:22,012
- No. Volverás conmigo a la oficina.
- 58
- 00:04:24,014 --> 00:04:27,768
- - ¿Debo pedirte cena?
- - Claro que no. Tomé mi jugo.
- 59
- 00:04:28,310 --> 00:04:32,230
- - A veces terminas queriendo cena.
- - Cierra la maldita puerta.
- 60
- 00:04:33,315 --> 00:04:34,566
- Aquí tienes, Kirsten.
- 61
- 00:04:36,902 --> 00:04:37,944
- Entonces...
- 62
- 00:04:38,487 --> 00:04:42,282
- mañana, publicaremos el perfil
- de Alex Morgan en la mañana
- 63
- 00:04:42,365 --> 00:04:44,367
- y la entrevista de Belichick
- de tarde.
- 64
- 00:04:44,451 --> 00:04:47,496
- <i>Detén la entrevista.
- Josh escribe como hacía en The Post.</i>
- 65
- 00:04:47,579 --> 00:04:50,457
- <i>The Line Up es sobre la historia
- tras el marcador.</i>
- 66
- 00:04:52,167 --> 00:04:54,085
- Quiero ojos frescos
- para reescribir.
- 67
- 00:04:55,587 --> 00:04:58,131
- - ¿Devolviste mi chaqueta azul?
- - Sí.
- 68
- 00:04:58,965 --> 00:05:02,928
- Y luego de dos horas hasta el depósito,
- una charla intensa con la vendedora
- 69
- 00:05:03,011 --> 00:05:05,847
- en la que terminamos llorando,
- logré el reembolso total.
- 70
- 00:05:06,097 --> 00:05:08,433
- - La quiero de vuelta. ¿Qué más?
- - Claro.
- 71
- 00:05:08,850 --> 00:05:12,270
- <i>Debes confirmar asistencia a la
- boda de Polly, el baby shower de Annie,</i>
- 72
- 00:05:12,354 --> 00:05:15,649
- el de Bridget, el cumpleaños del hijo
- de Alice y a la boda de Jane,
- 73
- 00:05:15,732 --> 00:05:19,444
- pero debes decir si compartirás cuarto
- con Helen pues ambas van solas.
- 74
- 00:05:20,320 --> 00:05:21,863
- ¿Necesitan que confirme
- 75
- 00:05:21,947 --> 00:05:24,658
- que gastaré mil dólares la noche
- 76
- 00:05:24,866 --> 00:05:27,953
- para compartir camas
- como niñas en campamento?
- 77
- 00:05:28,745 --> 00:05:29,579
- No.
- 78
- 00:05:29,663 --> 00:05:31,957
- Ese sitio de Internet
- tiene menos de un año.
- 79
- 00:05:32,040 --> 00:05:36,461
- No pueden esperar que vaya a cada fiesta
- de cumpleaños de hijos de amigas.
- 80
- 00:05:36,545 --> 00:05:39,214
- Rechaza todo
- y envía regalos de 200 dólares.
- 81
- 00:05:39,297 --> 00:05:40,465
- Regalos de 200.
- 82
- 00:05:40,549 --> 00:05:43,760
- Y ya debería haber el triple
- de ideas de historias.
- 83
- 00:05:43,843 --> 00:05:45,387
- Tengo una idea de historia.
- 84
- 00:05:51,393 --> 00:05:54,271
- No está completada.
- Aún no la defino, así que...
- 85
- 00:05:54,354 --> 00:05:57,399
- Bien. Dices que es mala
- antes que la escuche.
- 86
- 00:05:57,774 --> 00:06:01,486
- Es esta cosa... Llamada Geriolimpiadas.
- 87
- 00:06:02,362 --> 00:06:04,573
- Olimpiadas para adultos mayores.
- 88
- 00:06:05,490 --> 00:06:09,202
- Hay carreras, ping-pong.
- Baloncesto Nerf, levantamiento de pesas.
- 89
- 00:06:09,286 --> 00:06:12,831
- La gente lo cree una tontería.
- Lo creen una tontería, pero...
- 90
- 00:06:14,749 --> 00:06:18,628
- Pero les da algo por lo cual vivir.
- Y muchos de ellos
- 91
- 00:06:18,920 --> 00:06:22,007
- fueron atletas que nunca tuvieron
- la oportunidad de...
- 92
- 00:06:24,384 --> 00:06:25,927
- De vivir sus sueños.
- 93
- 00:06:27,637 --> 00:06:32,142
- A veces me pongo emocional
- por los deportes, por cómo pueden dar...
- 94
- 00:06:33,602 --> 00:06:34,602
- Tu cena.
- 95
- 00:06:35,895 --> 00:06:37,856
- La cual iré a buscar ahora mismo.
- 96
- 00:06:39,566 --> 00:06:40,984
- ¿Cómo es mi mañana?
- 97
- 00:06:41,860 --> 00:06:43,903
- Cambié tu almuerzo a Ai Fiori's.
- 98
- 00:06:44,613 --> 00:06:46,823
- Kiki quiere ver
- los papeles del divorcio.
- 99
- 00:06:46,906 --> 00:06:49,326
- Bien, dile a Kiki
- que se prenda fuego.
- 100
- 00:06:49,993 --> 00:06:53,413
- - ¿Y si llama o...?
- - Dile que ella no se divorcia de mí.
- 101
- 00:06:53,830 --> 00:06:54,873
- Me divorcio yo.
- 102
- 00:06:55,415 --> 00:06:59,252
- Di a mi abogado que contrarreste servicio
- a ella por prestármelo a mí.
- 103
- 00:07:00,587 --> 00:07:03,590
- - No sé si legalmente...
- - ¿Qué es esto? Lo odio.
- 104
- 00:07:03,923 --> 00:07:06,051
- Es el proyecto de ciencia
- de tu hijo.
- 105
- 00:07:06,593 --> 00:07:09,596
- Interpretación graciosa de
- "sí la vida te da limones...".
- 106
- 00:07:09,763 --> 00:07:11,848
- Pues usa una batería de limones...
- 107
- 00:07:15,101 --> 00:07:16,561
- ¿Dónde está mi cena?
- 108
- 00:07:19,689 --> 00:07:21,775
- ¿Querías cena?
- Porque dijiste que...
- 109
- 00:07:22,984 --> 00:07:23,984
- No hay problema.
- 110
- 00:07:25,445 --> 00:07:26,445
- Enseguida.
- 111
- 00:07:27,113 --> 00:07:29,908
- Les hago pedidos
- como tres veces por semana.
- 112
- 00:07:29,991 --> 00:07:33,370
- Sabes que siempre pago.
- Tengo tres tarjetas de crédito.
- 113
- 00:07:33,620 --> 00:07:35,538
- - ¿Un cheque?
- - Sólo efectivo.
- 114
- 00:07:35,622 --> 00:07:38,249
- ¿Y si te pago el triple... Mañana?
- 115
- 00:07:38,625 --> 00:07:39,459
- Sólo efectivo.
- 116
- 00:07:39,542 --> 00:07:42,712
- ¿Si te digo que mi cara es una máscara
- y soy una gitana
- 117
- 00:07:42,796 --> 00:07:44,714
- que hará una maldita sea
- a tu familia?
- 118
- 00:07:45,173 --> 00:07:46,173
- Sólo efectivo.
- 119
- 00:07:46,841 --> 00:07:48,551
- ¿Qué restaurante no tiene
- 120
- 00:07:48,635 --> 00:07:51,346
- bistec de Kobe azafranado cocido jugoso?
- 121
- 00:07:51,429 --> 00:07:54,808
- No puedo subir y pedir efectivo,
- mis opciones son que me ayudes
- 122
- 00:07:55,183 --> 00:07:56,977
- o que cometa un delito.
- 123
- 00:07:57,060 --> 00:07:58,770
- Hola. ¿De quién es esto?
- 124
- 00:07:58,853 --> 00:08:01,231
- - Es mío.
- - Si tienes 31,32 es tuyo.
- 125
- 00:08:01,773 --> 00:08:04,234
- Tengo efectivo.
- Tengo mucho efectivo.
- 126
- 00:08:04,317 --> 00:08:06,653
- No. Oye, oye.
- Es la cena de mi jefa.
- 127
- 00:08:06,736 --> 00:08:10,740
- Si no subo en dos minutos
- con esa comida, me despedirá.
- 128
- 00:08:13,118 --> 00:08:15,078
- - ¿Me prestas dinero?
- - No.
- 129
- 00:08:15,495 --> 00:08:18,707
- Ahora, esta es la cena de mi jefe.
- Si no subo en dos minutos,
- 130
- 00:08:19,040 --> 00:08:21,876
- - me despedirá.
- - No lo hará. Mírate.
- 131
- 00:08:22,460 --> 00:08:26,256
- Te abalanzarás con tu palo de lacrosse
- y tus conexiones de fraternidad.
- 132
- 00:08:26,339 --> 00:08:29,884
- Seguirán ascendiéndote sin razón.
- Yo necesito esa comida.
- 133
- 00:08:31,011 --> 00:08:33,722
- Treinta y dos dólares. Guarda el cambio.
- Gracias.
- 134
- 00:08:34,180 --> 00:08:36,182
- ¿Esto está pasando?
- No lo olvidaré.
- 135
- 00:08:36,266 --> 00:08:37,934
- - Da igual.
- - Espere. ¿Señor?
- 136
- 00:08:38,018 --> 00:08:42,564
- Señor. Hay dos cenas. Una para mí
- y otra para ella, dividamos.
- 137
- 00:08:42,647 --> 00:08:47,736
- Daré una a mi jefa, tú la otra a tu jefe.
- Por favor. Esto es DEFCON 5.
- 138
- 00:08:48,486 --> 00:08:52,699
- DEFCON 5 es bueno. Todo está bien,
- viajes internacionales bien.
- 139
- 00:08:52,782 --> 00:08:54,617
- ¡DEFCON 1!
- Ya me entiendes.
- 140
- 00:08:56,578 --> 00:08:57,704
- ¿Qué comidas son?
- 141
- 00:08:57,787 --> 00:09:00,957
- Bien. Le llevaré los macarrones
- con trufa y queso.
- 142
- 00:09:01,041 --> 00:09:02,459
- Y tú, la hamburguesa.
- 143
- 00:09:03,585 --> 00:09:06,504
- ¿Estás loca? No una simple hamburguesa.
- Tiene gusto.
- 144
- 00:09:06,588 --> 00:09:08,423
- Está bien.
- Lo solucionaré, ¿sí?
- 145
- 00:09:09,215 --> 00:09:13,678
- ¿Ves lo que hago?
- Hamburguesa con queso, trufa y col rizada.
- 146
- 00:09:16,181 --> 00:09:19,100
- Esta hamburguesa ganaría premios.
- Pepinillo, mi cena.
- 147
- 00:09:19,184 --> 00:09:20,268
- - No, no, no.
- - ¿Qué?
- 148
- 00:09:20,518 --> 00:09:23,063
- No le daré esa hamburguesa
- sin pepinillo.
- 149
- 00:09:27,233 --> 00:09:30,737
- Quiero mi dinero mañana,
- con el ocho por ciento de interés.
- 150
- 00:09:30,820 --> 00:09:32,530
- ¿Parezco poder pagar interés?
- 151
- 00:09:32,614 --> 00:09:34,991
- Me robo el papel sanitario
- de la oficina.
- 152
- 00:09:35,075 --> 00:09:37,494
- Deberías aprender
- a tener efectivo encima.
- 153
- 00:09:38,286 --> 00:09:41,706
- Tú deberías pedir la cena
- antes que cierre todo.
- 154
- 00:09:41,790 --> 00:09:44,626
- ¿Viste el pepinillo?
- ¿El que mencionamos antes?
- 155
- 00:09:44,709 --> 00:09:47,087
- No era para mi jefe.
- Era para mí.
- 156
- 00:09:49,005 --> 00:09:50,215
- Eres un monstruo.
- 157
- 00:09:54,260 --> 00:09:57,013
- - Hola.
- - Te necesito aquí mañana antes que yo.
- 158
- 00:09:57,097 --> 00:10:00,642
- Bien. ¿A qué hora sería eso?
- ¿Quieres tu comida? Bien.
- 159
- 00:10:13,446 --> 00:10:15,240
- <i>- ¿Hola?
- - Llegué, llegué.</i>
- 160
- 00:10:15,990 --> 00:10:17,784
- <i>Tardaste demasiado.
- Me acosté.</i>
- 161
- 00:10:18,368 --> 00:10:20,495
- Bien. Perfecto.
- Me acostaré contigo.
- 162
- 00:10:20,703 --> 00:10:22,288
- <i>Ya estoy dormida, bebé.</i>
- 163
- 00:10:23,456 --> 00:10:26,000
- Puedo despertarte.
- Con mi pene.
- 164
- 00:10:27,252 --> 00:10:31,923
- No con mi pene. Estarás despierta
- cuando te toque... Tú me entiendes.
- 165
- 00:10:32,340 --> 00:10:34,175
- <i>Tengo sesión de fotos temprano,</i>
- 166
- 00:10:34,259 --> 00:10:36,719
- <i>si no duermo ocho horas,
- luciré hinchada.</i>
- 167
- 00:10:37,637 --> 00:10:41,558
- <i>- ¿Puedo llamarte en la mañana?
- - Sí. Dulces sueños... Princesa.</i>
- 168
- 00:10:43,268 --> 00:10:44,394
- Despiértame a mí.
- 169
- 00:10:46,437 --> 00:10:47,939
- Con tu pene.
- 170
- 00:10:51,401 --> 00:10:54,529
- <i>Debería ser la última jugada,
- salvo que haya penal.</i>
- 171
- 00:10:57,615 --> 00:10:59,117
- <i>Lanza Kellogg...</i>
- 172
- 00:11:00,869 --> 00:11:03,580
- <i>¡Será intercepción y atrapada!
- ¡Es atrapada!</i>
- 173
- 00:11:03,955 --> 00:11:05,123
- <i>¡Atrapada!</i>
- 174
- 00:11:09,252 --> 00:11:12,463
- ¡Estás levantada!
- Dios mío, hola.
- 175
- 00:11:12,547 --> 00:11:14,007
- ¿Qué tal estuvo tu cita?
- 176
- 00:11:14,090 --> 00:11:17,093
- Bien. Ahora él está en mi cuarto
- bebiendo Gatorade,
- 177
- 00:11:17,176 --> 00:11:19,762
- recuperándose por hacer
- el amor vigorosamente.
- 178
- 00:11:19,846 --> 00:11:21,264
- - Bien.
- - ¿En serio?
- 179
- 00:11:21,347 --> 00:11:23,725
- No. Trabajé hasta tarde.
- No llegué a tiempo.
- 180
- 00:11:25,018 --> 00:11:27,979
- Amé el artículo de Kirsten
- sobre fans de Cleveland.
- 181
- 00:11:28,062 --> 00:11:30,148
- - Lo envié a diez personas.
- - Sí.
- 182
- 00:11:30,231 --> 00:11:32,734
- ¿No estuvo genial?
- ¿Qué tal la fiesta?
- 183
- 00:11:32,942 --> 00:11:34,027
- Estaba Gilbert.
- 184
- 00:11:34,402 --> 00:11:36,112
- No lo veías desde...
- 185
- 00:11:38,823 --> 00:11:41,492
- ¿Desde que tuvo sexo con él
- en el baño del Acela?
- 186
- 00:11:41,868 --> 00:11:45,622
- - ¿Le contaste eso?
- - Lo adiviné por tu código gestual.
- 187
- 00:11:45,705 --> 00:11:47,123
- Le cuento todo, Harp.
- 188
- 00:11:47,206 --> 00:11:49,459
- Para evadir a cada tipo
- con quien tuvo sexo
- 189
- 00:11:49,542 --> 00:11:52,879
- en transporte público,
- no saldríamos nunca.
- 190
- 00:11:53,379 --> 00:11:56,007
- - Cállate.
- - ¿Quieres un vaso de agua fría?
- 191
- 00:11:56,299 --> 00:11:58,092
- - Sí. Me encantaría.
- - Bien.
- 192
- 00:11:58,384 --> 00:11:59,844
- - Te amo.
- - Te amo tanto.
- 193
- 00:12:00,345 --> 00:12:02,472
- - Te amo, Mike.
- - Yo a ti, Harper.
- 194
- 00:12:02,847 --> 00:12:05,850
- Es tan bobo.
- ¡Dios! Lo amo.
- 195
- 00:12:05,934 --> 00:12:08,102
- - Te amo. Me voy a dormir.
- - Dulces sueños.
- 196
- 00:12:08,186 --> 00:12:09,186
- Buenas noches.
- 197
- 00:12:14,192 --> 00:12:15,401
- - ¿Janet?
- - ¿Qué?
- 198
- 00:12:16,110 --> 00:12:17,110
- ¡No puede ser!
- 199
- 00:12:17,403 --> 00:12:18,529
- ¡No puede ser!
- 200
- 00:12:19,572 --> 00:12:20,782
- Dije que no. Yo...
- 201
- 00:12:21,532 --> 00:12:23,409
- ¡Es broma!
- ¡Dije que sí!
- 202
- 00:12:23,993 --> 00:12:27,830
- ¡Dios mío! Pero no tenemos edad suficiente
- para casarnos.
- 203
- 00:12:27,914 --> 00:12:29,540
- ¿Qué? ¿Qué?
- 204
- 00:12:30,458 --> 00:12:31,292
- Te amo.
- 205
- 00:12:31,376 --> 00:12:35,505
- Felicitaciones. Felicitaciones
- y estoy tan feliz por ustedes.
- 206
- 00:12:36,172 --> 00:12:38,174
- ¡Dios mío! ¡Dios mío!
- 207
- 00:12:38,257 --> 00:12:41,052
- - ¡Te amo, Mike! Mi persona favorita.
- - ¡Te amo!
- 208
- 00:12:41,970 --> 00:12:44,389
- - Hablé con mamá...
- - Los dejaré hacer eso.
- 209
- 00:12:45,807 --> 00:12:47,976
- Sólo quiero pasar la vida contigo.
- 210
- 00:12:48,351 --> 00:12:50,269
- - ¿Bromeas?
- - ¡Dios mío!
- 211
- 00:12:50,353 --> 00:12:51,353
- Qué emoción.
- 212
- 00:13:10,581 --> 00:13:11,581
- Hola, amigo.
- 213
- 00:13:13,501 --> 00:13:16,004
- ¿Qué...?
- ¿Cuánto tiempo llevas allí?
- 214
- 00:13:18,006 --> 00:13:20,008
- ¿Sentado sólo en la oscuridad?
- 215
- 00:13:25,430 --> 00:13:26,806
- ¿Tienes un tipo aquí?
- 216
- 00:13:26,889 --> 00:13:28,808
- ¿Por qué siempre supones eso?
- 217
- 00:13:28,891 --> 00:13:31,019
- No todos los gais viven
- teniendo sexo.
- 218
- 00:13:31,436 --> 00:13:33,396
- - ¿No enseñas hoy?
- - No puedo dormir.
- 219
- 00:13:33,646 --> 00:13:37,358
- Organizo una muestra de arte
- para un niño que vive en un refugio.
- 220
- 00:13:37,442 --> 00:13:40,361
- Creo que califica
- para ir a una escuela Magnet.
- 221
- 00:13:40,445 --> 00:13:44,991
- Hoy hice despedir a un camarero por volcar
- condensación en el pantalón de Rick.
- 222
- 00:13:45,074 --> 00:13:46,200
- También estoy bien.
- 223
- 00:13:46,534 --> 00:13:51,372
- Cuando te asciendan, podrás ser uno
- de esos ricos que donan suministros.
- 224
- 00:13:51,456 --> 00:13:53,082
- No te sientas tan mal.
- 225
- 00:13:53,166 --> 00:13:55,960
- Amamos a ese tipo.
- Le hacemos una tarjeta cada año.
- 226
- 00:14:00,214 --> 00:14:02,175
- - Te llamaré.
- - Más te vale.
- 227
- 00:14:06,262 --> 00:14:08,931
- Técnicamente, esta vez
- sí tenía un tipo aquí.
- 228
- 00:14:22,779 --> 00:14:26,074
- Martin se va.
- Será VP en Sequoia Capital.
- 229
- 00:14:26,157 --> 00:14:29,118
- ¿En serio? ¿Pasará directamente
- a vicepresidente?
- 230
- 00:14:29,202 --> 00:14:31,537
- Es Rick. Conoce a todos allí.
- 231
- 00:14:32,330 --> 00:14:34,290
- Si cuentas con su aprobación,
- 232
- 00:14:34,374 --> 00:14:37,168
- - éxito asegurado.
- - Martin no tiene ni 30.
- 233
- 00:14:37,835 --> 00:14:41,255
- No te hablábamos, idiota.
- Ve a hacerle un batido a Rick.
- 234
- 00:14:43,174 --> 00:14:44,801
- No le hago batidos a Rick.
- 235
- 00:14:46,302 --> 00:14:47,762
- Toma jugos depurativos.
- 236
- 00:14:51,349 --> 00:14:54,310
- Pagar atletas estudiantes
- es un tema candente.
- 237
- 00:14:54,394 --> 00:14:58,606
- ¿No podías aflojar? Sugieres que nos
- enriquecemos a partir de chicos pobres.
- 238
- 00:14:58,689 --> 00:15:03,111
- Lo demostramos, tu director de arte compró
- un barco de dos millones de dólares.
- 239
- 00:15:03,194 --> 00:15:05,279
- Y tú jugador estrella
- come usando vales.
- 240
- 00:15:05,363 --> 00:15:09,659
- Kirsten, somos una gran familia feliz.
- 241
- 00:15:09,742 --> 00:15:13,121
- Siempre te quisimos.
- Nos gusta lo que haces aquí,
- 242
- 00:15:13,204 --> 00:15:16,624
- pero no intentes ganar fama
- haciendo algo sin retorno.
- 243
- 00:15:16,707 --> 00:15:18,501
- Te envié el artículo
- por cortesía.
- 244
- 00:15:18,584 --> 00:15:22,463
- No cambiaré una palabra.
- Te enviaré el enlace cuando lo transmitas.
- 245
- 00:15:25,133 --> 00:15:27,677
- Eso estuvo increíble.
- Pareces...
- 246
- 00:15:27,760 --> 00:15:28,761
- ¿Y mi almuerzo?
- 247
- 00:15:28,845 --> 00:15:31,806
- - Lo traeré ya.
- - ¡Díganme algo que no sepa!
- 248
- 00:15:34,851 --> 00:15:36,060
- Los datos que pediste.
- 249
- 00:15:38,438 --> 00:15:40,440
- TUS AMIGAS TE EXTRAÑAN
- 250
- 00:15:41,983 --> 00:15:43,693
- - ¿Pasante?
- - Me llamo Bo.
- 251
- 00:15:43,985 --> 00:15:46,821
- - Me importa una mierda.
- - Es más corto.
- 252
- 00:15:46,904 --> 00:15:49,866
- Cubre el teléfono de Rick.
- Salgo a almorzar.
- 253
- 00:15:49,949 --> 00:15:54,912
- No orines, ni te distraigas o estornudes.
- Sólo cubre sus teléfonos, no existas.
- 254
- 00:15:55,621 --> 00:15:58,249
- Nunca, jamás le comuniques
- a su ex esposa.
- 255
- 00:15:59,250 --> 00:16:01,252
- - ¿Le digo si ella llama?
- - Sí.
- 256
- 00:16:01,669 --> 00:16:05,923
- Y moja mi pene en tinta para escribir
- un jeroglífico que indique "no".
- 257
- 00:16:06,257 --> 00:16:09,760
- - No sé jeroglíficos.
- - Perdón. Me desubiqué.
- 258
- 00:16:09,844 --> 00:16:11,471
- Pero no, no le digas.
- Ve.
- 259
- 00:16:13,097 --> 00:16:15,892
- Amor, no te pongas más ropa.
- Ya voy.
- 260
- 00:16:17,185 --> 00:16:18,185
- Mierda.
- 261
- 00:16:18,227 --> 00:16:19,937
- ¡Alguien será despedido!
- 262
- 00:16:22,899 --> 00:16:25,443
- - ¿Qué pasó?
- - Se enojó por esto.
- 263
- 00:16:26,486 --> 00:16:27,653
- KIKI OTIS Y STEVEN BROWN
- 264
- 00:16:27,737 --> 00:16:30,114
- - ¡Maldita Kiki!
- - Es su ex esposa.
- 265
- 00:16:30,781 --> 00:16:33,075
- ¿Kiki Otis es su...?
- Tiene sentido.
- 266
- 00:16:33,576 --> 00:16:35,953
- ¿"Compromiso espiritual"?
- ¿Le mostraste esto?
- 267
- 00:16:36,037 --> 00:16:37,830
- No dijiste nada del correo.
- 268
- 00:16:38,080 --> 00:16:39,916
- - No sabes...
- - No es legal.
- 269
- 00:16:39,999 --> 00:16:41,083
- ¿Rick?
- 270
- 00:16:43,002 --> 00:16:45,755
- ¿Qué es esto?
- ¿Vidrio anti bala?
- 271
- 00:16:48,382 --> 00:16:49,634
- ¿Dónde está lápiz de pene?
- 272
- 00:16:49,967 --> 00:16:52,512
- - Creo que soy lápiz de pene.
- - Estás despedido.
- 273
- 00:16:52,595 --> 00:16:56,516
- Charlie, toma su trabajo. No quiero volver
- a ver a pene de lápiz.
- 274
- 00:16:58,809 --> 00:17:02,355
- Los lápices vienen en todos los tamaños,
- eso le salió mal.
- 275
- 00:17:04,148 --> 00:17:07,944
- Es obvio que tienes talento.
- No tienes que convencernos.
- 276
- 00:17:08,027 --> 00:17:10,321
- Empieza quitando los adjetivos.
- 277
- 00:17:10,404 --> 00:17:13,366
- - Muchas gracias.
- - Eres graduada de Dartmouth.
- 278
- 00:17:13,449 --> 00:17:15,076
- Es tarde. Vete.
- 279
- 00:17:17,703 --> 00:17:19,705
- Eres muy afortunada
- al trabajar para ella.
- 280
- 00:17:20,706 --> 00:17:22,416
- - Lo sé.
- - Acudí a ella
- 281
- 00:17:22,500 --> 00:17:25,044
- por la revista de alumnos
- y respondió enseguida.
- 282
- 00:17:25,127 --> 00:17:26,879
- Ahora será mi mentora.
- 283
- 00:17:27,964 --> 00:17:29,090
- Es asombrosa.
- 284
- 00:17:32,760 --> 00:17:36,806
- Harper, dormiré una siesta.
- Despiértame a medianoche.
- 285
- 00:17:38,057 --> 00:17:42,144
- No me sobresaltes. Pon una canción de cuna
- y sube el volumen lentamente.
- 286
- 00:17:44,021 --> 00:17:45,021
- Bien.
- 287
- 00:17:49,277 --> 00:17:51,487
- PAGARLE AL LADRÓN DE PEPINILLOS
- 288
- 00:18:00,538 --> 00:18:01,956
- - Hola.
- - A la mierda.
- 289
- 00:18:03,249 --> 00:18:06,002
- Toma tu estúpido interés.
- Ahí tienes.
- 290
- 00:18:06,294 --> 00:18:09,630
- ¿Qué haces aquí todavía?
- ¿Eres conserje o algo así?
- 291
- 00:18:11,173 --> 00:18:12,675
- ¿Parezco conserje?
- 292
- 00:18:13,801 --> 00:18:14,801
- No.
- 293
- 00:18:15,511 --> 00:18:17,138
- Trabajo para Kirsten Stevens.
- 294
- 00:18:17,221 --> 00:18:19,807
- - ¿Quién?
- - La periodista deportiva de ESPN.
- 295
- 00:18:20,474 --> 00:18:21,309
- Bien.
- 296
- 00:18:21,392 --> 00:18:23,477
- ¿Hizo que Goodell
- admitiera que vio el video?
- 297
- 00:18:23,561 --> 00:18:24,437
- ¿No la conoces?
- 298
- 00:18:24,520 --> 00:18:27,815
- Ella publicó la nota sobre protocolo
- de conmoción cerebral
- 299
- 00:18:28,316 --> 00:18:31,944
- - que cambió la Liga Nacional de Hockey.
- - ¿Qué haces aquí?
- 300
- 00:18:32,320 --> 00:18:34,196
- No puedo irme antes que ella.
- 301
- 00:18:34,947 --> 00:18:38,075
- Y nunca se va,
- así que siempre soy la última aquí.
- 302
- 00:18:38,159 --> 00:18:39,952
- - Yo soy el último aquí.
- - No.
- 303
- 00:18:40,036 --> 00:18:43,664
- - Aunque Rick no esté aquí, yo sí.
- - Kirsten tiene un catre.
- 304
- 00:18:43,748 --> 00:18:46,834
- Rick tiene un Tempur-Pedic.
- El Tesla de los catres.
- 305
- 00:18:47,043 --> 00:18:50,129
- Kirsten es como si Miss Piggy
- y Voldemort tuvieran un bebé
- 306
- 00:18:50,212 --> 00:18:54,258
- y ese bebé tuviera baja glucosa
- y nada de sexo en un año.
- 307
- 00:18:54,342 --> 00:18:56,927
- No hables de bebés y sexo.
- ¿Qué te pasa?
- 308
- 00:18:58,596 --> 00:18:59,764
- ¿Quieres un poco?
- 309
- 00:19:02,516 --> 00:19:05,895
- Rick descarta todo licor
- que cueste menos de 200 dólares.
- 310
- 00:19:07,438 --> 00:19:08,648
- Estamos en el trabajo.
- 311
- 00:19:08,898 --> 00:19:10,691
- Es casi medianoche. Madura.
- 312
- 00:19:11,233 --> 00:19:14,403
- Hace mucho tiempo,
- que tengo la tolerancia de un feto.
- 313
- 00:19:16,614 --> 00:19:19,867
- <i>Fue duro perder, pero lo superaremos.
- Miramos hacia adelante.</i>
- 314
- 00:19:19,950 --> 00:19:21,911
- El tercer vaso y sigue malo.
- 315
- 00:19:21,994 --> 00:19:25,081
- <i>Si miraran la pelota
- cómo estás mirando mis tetas,</i>
- 316
- 00:19:25,164 --> 00:19:26,666
- <i>no estarían eliminados.</i>
- 317
- 00:19:26,749 --> 00:19:29,377
- Algún día quiero publicar un artículo
- en su sitio.
- 318
- 00:19:30,002 --> 00:19:31,796
- ¡Dios! ¿Puedes ver esto?
- 319
- 00:19:34,173 --> 00:19:37,009
- A Suze la invitan a fiestas geniales.
- Me las pierdo.
- 320
- 00:19:37,093 --> 00:19:40,304
- Yo me pierdo todo. Hace tanto
- tiempo que no voy a una fiesta.
- 321
- 00:19:40,930 --> 00:19:44,475
- O que beso a un tipo. No recuerdo cómo.
- Se me atrofió la lengua.
- 322
- 00:19:45,017 --> 00:19:48,729
- Mi mamá a mi edad, ya me tenía.
- Yo nunca tuve novio.
- 323
- 00:19:49,689 --> 00:19:51,190
- Pero eres una adulta.
- 324
- 00:19:51,524 --> 00:19:52,524
- Retira lo dicho.
- 325
- 00:19:53,317 --> 00:19:57,488
- - ¿Ni un novio de campamento?
- - Acabaré como Kirsten.
- 326
- 00:19:58,906 --> 00:20:03,953
- Comprando mantas de mil dólares
- y... Durmiendo con mi computadora.
- 327
- 00:20:04,370 --> 00:20:08,958
- Por eso ella es tan mala. Duerme
- con una computadora. Necesita sexo.
- 328
- 00:20:09,333 --> 00:20:12,920
- - Necesita que le hagan el amor.
- - Bueno, Rick necesita sexo.
- 329
- 00:20:14,213 --> 00:20:17,299
- Ambos viven en su oficina.
- Encerrémoslos juntos
- 330
- 00:20:17,383 --> 00:20:19,093
- y que tengan sexo entre ellos.
- 331
- 00:20:21,762 --> 00:20:24,598
- Piénsalo. Les hacemos la de Cyrano
- para que salgan.
- 332
- 00:20:24,682 --> 00:20:27,476
- Y cuando lo hagan,
- seremos libres.
- 333
- 00:20:27,852 --> 00:20:31,439
- Bueno, no necesito ser libre,
- necesito un ascenso.
- 334
- 00:20:32,106 --> 00:20:37,111
- Sólo me importa no seguir siendo asistente
- cuando tenga 28 años.
- 335
- 00:20:37,194 --> 00:20:39,530
- Es cuando se vuelve realmente triste.
- 336
- 00:20:39,613 --> 00:20:41,198
- - Yo tengo 28.
- - Lo siento.
- 337
- 00:20:42,074 --> 00:20:44,910
- - Para ti. Eso es triste.
- - Debes irte.
- 338
- 00:20:44,994 --> 00:20:46,454
- Adiós.
- 339
- 00:20:59,508 --> 00:21:01,051
- - Hice algo.
- - ¿Qué...?
- 340
- 00:21:01,343 --> 00:21:03,095
- Qué silenciosa.
- Como un Prius.
- 341
- 00:21:03,429 --> 00:21:05,431
- - ¿Qué es eso?
- - Una planilla
- 342
- 00:21:05,931 --> 00:21:08,058
- de todo lo que sé de Kirsten.
- 343
- 00:21:08,142 --> 00:21:12,188
- - Qué le gusta, qué no le gusta.
- - No sé para qué es esto.
- 344
- 00:21:13,814 --> 00:21:15,149
- Para arreglar su encuentro.
- 345
- 00:21:16,650 --> 00:21:18,027
- Para nuestro Cyrano.
- 346
- 00:21:18,402 --> 00:21:22,114
- - Eso fue una broma.
- - Pero no tiene que serlo.
- 347
- 00:21:22,406 --> 00:21:25,743
- - ¿Cuál es la comida favorita de Rick?
- - El filete de Ai Fiori's.
- 348
- 00:21:26,577 --> 00:21:28,913
- - ¿Agenda a las 3:00?
- - Obra de teatro del hijo.
- 349
- 00:21:29,455 --> 00:21:33,209
- - ¿Qué odia?
- - "Geoff" con G y la crema agria.
- 350
- 00:21:33,292 --> 00:21:35,544
- Sabemos todo sobre ellos.
- Sus gustos.
- 351
- 00:21:35,628 --> 00:21:39,715
- Controlamos todos sus horarios.
- Somos las personas detrás del telón.
- 352
- 00:21:40,132 --> 00:21:41,550
- Podemos manejarlos.
- 353
- 00:21:46,096 --> 00:21:48,182
- - Esto es muy detallado.
- - Gracias.
- 354
- 00:21:49,350 --> 00:21:50,726
- - Totalmente no.
- - ¿Qué?
- 355
- 00:21:50,810 --> 00:21:52,102
- - Creí...
- - Una locura.
- 356
- 00:21:52,186 --> 00:21:54,230
- Casi no alcanzo
- a hacer mi trabajo.
- 357
- 00:21:55,564 --> 00:21:58,776
- - Si Rick lo supiera, me despediría.
- - Nunca lo sabría.
- 358
- 00:22:00,152 --> 00:22:03,531
- - Esto podría salvarnos.
- - Debo llevar a almorzar a mi novia.
- 359
- 00:22:04,907 --> 00:22:07,326
- - ¿Te lo envío?
- - Por favor, no.
- 360
- 00:22:10,162 --> 00:22:11,162
- Suze.
- 361
- 00:22:11,956 --> 00:22:12,956
- Suze.
- 362
- 00:22:18,712 --> 00:22:22,675
- - Creí que íbamos a almorzar.
- - ¿Están ocupados esos asientos?
- 363
- 00:22:23,175 --> 00:22:24,844
- Sí, lo siento. Ocupados.
- 364
- 00:22:25,719 --> 00:22:26,971
- Eso íbamos a hacer.
- 365
- 00:22:28,264 --> 00:22:31,016
- Rick pidió que reservara.
- Su hijo es co-protagonista.
- 366
- 00:22:31,100 --> 00:22:32,100
- FESTIVAL
- DE TEATRO
- 367
- 00:22:33,018 --> 00:22:34,937
- Pensé en un picnic teatral.
- 368
- 00:22:36,897 --> 00:22:40,317
- Luces asombrosa.
- ¿Cómo te fue esta mañana?
- 369
- 00:22:40,734 --> 00:22:43,320
- Bien. Conseguí la campaña de Old Navy.
- 370
- 00:22:44,071 --> 00:22:45,197
- Eso es increíble.
- 371
- 00:22:46,323 --> 00:22:51,412
- Escucha, viajaré mucho
- y estás muy ocupado ya.
- 372
- 00:22:51,495 --> 00:22:52,871
- No. No estoy tan ocupado.
- 373
- 00:22:52,955 --> 00:22:56,584
- No quiero estar con un tipo
- que reserve asientos para otro.
- 374
- 00:22:57,209 --> 00:23:00,504
- Quiero estar con ese
- al que le reservan los asientos.
- 375
- 00:23:03,048 --> 00:23:04,466
- - Deberíamos...
- - ¡No!
- 376
- 00:23:06,594 --> 00:23:08,137
- Sé que esto es irritante...
- 377
- 00:23:08,596 --> 00:23:13,142
- Señora, daría la vida por esos asientos.
- Si no puede decir lo mismo, váyase.
- 378
- 00:23:14,226 --> 00:23:15,561
- Haremos que funcione.
- 379
- 00:23:16,353 --> 00:23:19,481
- Están por ascenderme.
- Mis horarios serán más simples.
- 380
- 00:23:20,232 --> 00:23:22,234
- Y nos reservarán asientos.
- 381
- 00:23:22,651 --> 00:23:23,651
- Lo prometo.
- 382
- 00:23:25,613 --> 00:23:27,531
- - Hola.
- - Permiso.
- 383
- 00:23:28,949 --> 00:23:30,034
- - Hola, papá.
- - Hola.
- 384
- 00:23:30,117 --> 00:23:31,535
- Me gusta la barba.
- 385
- 00:23:32,620 --> 00:23:34,246
- - ¿Me reservaste estos?
- - Sí.
- 386
- 00:23:34,330 --> 00:23:38,000
- Consígueme un masaje.
- Estamos a tres centímetros del escenario.
- 387
- 00:23:39,209 --> 00:23:41,837
- ¿Qué pasa contigo?
- Me arruinaré el cuello.
- 388
- 00:23:48,260 --> 00:23:49,511
- Muchas mamás sensuales.
- 389
- 00:23:50,387 --> 00:23:51,889
- Hola.
- 390
- 00:23:59,521 --> 00:24:00,731
- Acepto.
- 391
- 00:24:01,857 --> 00:24:04,193
- Cuando lo hagan,
- seremos libres, ¿no?
- 392
- 00:24:05,944 --> 00:24:07,529
- ¿Dónde podrían conocerse?
- 393
- 00:24:09,156 --> 00:24:11,700
- - Rick suele estar en el District Club.
- - Bien.
- 394
- 00:24:11,784 --> 00:24:15,245
- - ¿Podría toparse con él allí?
- - Seguro. Puede.
- 395
- 00:24:15,537 --> 00:24:20,167
- Luego que la nominen dos miembros,
- un ex miembro y lo apruebe el directorio.
- 396
- 00:24:20,250 --> 00:24:23,379
- Y cambio de sexo.
- Técnicamente, aceptan mujeres.
- 397
- 00:24:23,462 --> 00:24:25,589
- - Entiendo.
- - Rick sólo piensa en ganar.
- 398
- 00:24:25,673 --> 00:24:28,801
- Hay que hacer que tu jefa
- parezca un negocio.
- 399
- 00:24:29,677 --> 00:24:30,803
- O partido de softball.
- 400
- 00:24:31,053 --> 00:24:33,764
- Kirsten sólo piensa en su sitio,
- su marca.
- 401
- 00:24:34,390 --> 00:24:37,017
- - Es como su bebé.
- - No debería tener un bebé real.
- 402
- 00:24:37,101 --> 00:24:38,101
- Cómo te atreves.
- 403
- 00:24:39,478 --> 00:24:41,397
- Pero eso tiene mucho que ver.
- 404
- 00:24:43,482 --> 00:24:48,195
- Necesitamos un lindo encuentro inicial.
- Todo gran romance tiene uno.
- 405
- 00:24:48,570 --> 00:24:51,782
- Como quedar encerrado en un ascensor,
- algo así, pero...
- 406
- 00:24:53,117 --> 00:24:55,828
- - Encerrémoslos en un ascensor.
- - ¿Pero cómo?
- 407
- 00:24:56,995 --> 00:24:58,205
- ¿Conoces a Fisgón Tim?
- 408
- 00:24:59,498 --> 00:25:00,749
- Una suculenta.
- 409
- 00:25:03,544 --> 00:25:05,421
- ¿Crecen plantas aquí abajo?
- 410
- 00:25:05,629 --> 00:25:08,382
- No. Sólo mueren lentamente.
- 411
- 00:25:12,553 --> 00:25:15,222
- Amigo, queremos parar el ascensor
- unos minutos
- 412
- 00:25:15,305 --> 00:25:17,558
- para que dos personas
- se enamoren.
- 413
- 00:25:18,225 --> 00:25:19,225
- Charlie...
- 414
- 00:25:19,560 --> 00:25:23,313
- lo único que amo más que al amor
- es el amor en lugares cerrados.
- 415
- 00:25:24,314 --> 00:25:25,691
- Y las suculentas.
- 416
- 00:25:26,525 --> 00:25:30,529
- Y ya me diste una, así que mi respuesta
- es sí.
- 417
- 00:25:41,457 --> 00:25:45,335
- Halcón Uno rumbo al Nido.
- Procedamos con Caja de Pandora.
- 418
- 00:25:45,419 --> 00:25:47,629
- No es el Servicio Secreto.
- Di "ascensor".
- 419
- 00:25:48,797 --> 00:25:51,216
- - Procedamos con Caja de Pandora.
- - Entendido.
- 420
- 00:25:53,010 --> 00:25:54,010
- Allí está.
- 421
- 00:25:55,596 --> 00:25:57,097
- ¿Puedes parar en su piso?
- 422
- 00:26:03,729 --> 00:26:04,730
- Di algo.
- 423
- 00:26:05,063 --> 00:26:06,063
- ¿Qué?
- 424
- 00:26:06,774 --> 00:26:09,818
- ¿Ya nadie se mira a los ojos?
- 425
- 00:26:14,114 --> 00:26:16,533
- - ¿Quién es ese?
- - Tiene que irse, señor.
- 426
- 00:26:16,617 --> 00:26:19,369
- - Salga.
- - ¿Están pensando lo mismo que yo?
- 427
- 00:26:19,828 --> 00:26:21,580
- - Cancelemos.
- - Hora de empezar.
- 428
- 00:26:22,164 --> 00:26:24,333
- - ¿Qué rayos?
- - ¿Qué pensaron?
- 429
- 00:26:25,626 --> 00:26:28,170
- ¡Dios mío!
- ¡Dios mío, no!
- 430
- 00:26:29,880 --> 00:26:31,215
- ¿Puedes reactivarlo?
- 431
- 00:26:34,259 --> 00:26:38,263
- Gracias, Dios. Soy sumamente
- claustrofóbico. Habría estado mal.
- 432
- 00:26:38,347 --> 00:26:39,807
- Pero trabaja en un camión.
- 433
- 00:26:40,265 --> 00:26:41,642
- Déjalo pasar, Rick.
- 434
- 00:26:41,725 --> 00:26:45,103
- Su trabajo es estar en ascensores.
- ¿Y es claustrofóbico?
- 435
- 00:26:45,938 --> 00:26:49,191
- Suelo ir por la escalera.
- Pero hoy fue un día ajetreado.
- 436
- 00:26:49,650 --> 00:26:51,860
- Bueno, no lo empeoremos.
- 437
- 00:26:55,280 --> 00:26:57,407
- - ¿Por qué hizo eso?
- - No fui yo.
- 438
- 00:26:57,491 --> 00:27:00,077
- Podría ser una verdadera falla
- del sistema.
- 439
- 00:27:01,119 --> 00:27:02,119
- ¡Dios mío!
- 440
- 00:27:03,497 --> 00:27:07,876
- Esto nunca había pasado.
- Ironía, reina caprichosa.
- 441
- 00:27:10,254 --> 00:27:13,257
- Si. Así empieza siempre
- en mi pesadilla.
- 442
- 00:27:14,049 --> 00:27:17,135
- Aquí vamos. Bien.
- Sólo tenemos que calmarnos.
- 443
- 00:27:18,971 --> 00:27:21,431
- - ¿Qué hace?
- - ¿Qué hace?
- 444
- 00:27:22,683 --> 00:27:23,892
- <i>¿Está haciendo calor?</i>
- 445
- 00:27:26,562 --> 00:27:28,146
- Deje de hacer eso, por favor.
- 446
- 00:27:28,230 --> 00:27:29,982
- - Tengo que liberarme.
- - Pare.
- 447
- 00:27:30,440 --> 00:27:31,440
- Muy bien.
- 448
- 00:27:33,110 --> 00:27:35,904
- Se quitó el pantalón.
- Llamaré a los bomberos.
- 449
- 00:27:36,071 --> 00:27:37,698
- No. Llamaré a la Policía.
- 450
- 00:27:37,781 --> 00:27:40,826
- Este botón es específicamente
- para estas emergencias.
- 451
- 00:27:40,909 --> 00:27:43,370
- Y necesitamos
- al equipo de emergencias,
- 452
- 00:27:43,453 --> 00:27:45,706
- no a los idiotas
- del Escuadrón de Ascensores.
- 453
- 00:27:45,789 --> 00:27:47,499
- Podríamos hacer una cuerda.
- 454
- 00:27:47,583 --> 00:27:49,918
- No tendrá señal.
- Ya está sonando.
- 455
- 00:27:51,169 --> 00:27:53,213
- - Disculpe.
- - Si llamamos juntos,
- 456
- 00:27:53,297 --> 00:27:55,841
- - confundirá al sistema.
- - Ya sonaba.
- 457
- 00:27:56,258 --> 00:27:58,427
- Tengo que orinar.
- Voy a orinar.
- 458
- 00:27:58,677 --> 00:28:00,721
- Si orina, acabaré con su vida.
- 459
- 00:28:00,804 --> 00:28:04,391
- Incontinencia por estrés. Una enfermedad.
- Y usted no ayuda.
- 460
- 00:28:04,808 --> 00:28:06,476
- Voy a escuchar a mi cuerpo.
- 461
- 00:28:08,437 --> 00:28:09,855
- - No orine.
- - No orine.
- 462
- 00:28:10,063 --> 00:28:11,063
- Orina.
- 463
- 00:28:13,066 --> 00:28:17,195
- - No orine aquí. No orine en...
- - Demasiado tarde. Estoy meando.
- 464
- 00:28:45,057 --> 00:28:46,057
- Hola.
- 465
- 00:28:47,309 --> 00:28:51,188
- No soy genial para interpretar cuartos,
- pero fue un éxito.
- 466
- 00:28:54,191 --> 00:28:55,651
- Estuvo bien.
- 467
- 00:28:57,277 --> 00:28:58,277
- ¿Bromeas?
- 468
- 00:28:58,946 --> 00:29:01,406
- Fue un desastre.
- Se odian mutuamente.
- 469
- 00:29:01,490 --> 00:29:04,826
- Odio, podemos trabajar con eso.
- No es el opuesto de amor.
- 470
- 00:29:04,910 --> 00:29:06,703
- ¿Sabes el opuesto de amor?
- 471
- 00:29:06,787 --> 00:29:08,121
- - Hielo.
- - Indiferencia.
- 472
- 00:29:09,665 --> 00:29:12,501
- Bueno, eso también es muy cierto,
- Fisgón Tim.
- 473
- 00:29:14,628 --> 00:29:16,338
- ¿La gente me llama Fisgón Tim?
- 474
- 00:29:17,422 --> 00:29:18,507
- No.
- 475
- 00:29:19,466 --> 00:29:20,466
- Me encanta.
- 476
- 00:29:20,926 --> 00:29:22,761
- Ropa de tintorería en el auto.
- 477
- 00:29:22,844 --> 00:29:26,682
- Y te envié el itinerario de Jeff
- para el perfil de Simone Biles.
- 478
- 00:29:29,810 --> 00:29:33,647
- Y parece que un tipo con quien quedaste
- encerrada en el ascensor
- 479
- 00:29:33,730 --> 00:29:36,108
- pidió a Seguridad
- tu información de contacto.
- 480
- 00:29:37,776 --> 00:29:39,778
- - ¿El repartidor?
- - No.
- 481
- 00:29:40,487 --> 00:29:42,447
- Un magnate que trabaja
- en el edificio.
- 482
- 00:29:44,157 --> 00:29:46,034
- Creo que quedó flechado contigo.
- 483
- 00:29:47,828 --> 00:29:51,915
- Pero descuida, les dije
- que no damos tu número, ¿de acuerdo?
- 484
- 00:29:56,586 --> 00:30:00,966
- Supe que quedaste encerrado en un ascensor
- con la periodista deportiva Kirsten...
- 485
- 00:30:01,049 --> 00:30:04,386
- Kirsten Stevens.
- Sabía que la conocía de alguna parte.
- 486
- 00:30:04,469 --> 00:30:05,846
- Kirsten Stevens.
- 487
- 00:30:06,513 --> 00:30:09,933
- Creo que Mark Cuban piensa invertir
- en su sitio de Internet.
- 488
- 00:30:21,153 --> 00:30:24,531
- <i>- Listo. ¿Y?
- - ¿Tiene buenos tickets para los Yankees?</i>
- 489
- 00:30:24,614 --> 00:30:28,076
- No. Mira desde la tribuna como la plebe.
- Claro que sí.
- 490
- 00:30:33,623 --> 00:30:34,623
- ¿Charlie?
- 491
- 00:30:35,959 --> 00:30:36,960
- Hola, lo siento.
- 492
- 00:30:37,044 --> 00:30:40,380
- Lo siento. Llegué tan temprano
- que fui a tontear por ahí
- 493
- 00:30:40,464 --> 00:30:42,215
- y perdí la noción del tiempo
- 494
- 00:30:42,299 --> 00:30:44,634
- - y llegué tarde.
- - Lo más tonto que oí.
- 495
- 00:30:44,718 --> 00:30:46,678
- - Eso no existe.
- - Sí existe.
- 496
- 00:30:46,803 --> 00:30:49,723
- Es tontear por ahí al extremo.
- Lo llevé al máximo.
- 497
- 00:30:50,098 --> 00:30:53,435
- - ¿Por qué te pusiste eso?
- - Voy a un partido de béisbol.
- 498
- 00:30:54,686 --> 00:30:56,188
- ¿Por qué te pusiste eso?
- 499
- 00:30:56,396 --> 00:30:59,274
- No estoy en el equipo.
- ¿Por qué usar la camiseta?
- 500
- 00:30:59,358 --> 00:31:02,736
- - No visto ambo médico si voy al doctor.
- - Traeré nachos.
- 501
- 00:31:04,988 --> 00:31:06,198
- Cometí un error.
- 502
- 00:31:07,324 --> 00:31:08,700
- ¿Qué haces? ¡Vamos!
- 503
- 00:31:20,420 --> 00:31:22,089
- <i>- ¿Bobby?
- - ¿Harper?</i>
- 504
- 00:31:22,464 --> 00:31:24,841
- <i>Oye, necesito un favor.
- Necesitamos que...</i>
- 505
- 00:31:25,384 --> 00:31:26,384
- la gente...
- 506
- 00:31:27,552 --> 00:31:30,847
- de estos dos asientos de aquí
- se besen.
- 507
- 00:31:30,931 --> 00:31:34,726
- - ¿Cómo son?
- - Una mujer hermosa de cabello oscuro
- 508
- 00:31:34,810 --> 00:31:37,646
- e intensidad aterradora
- y a la vez inspiradora.
- 509
- 00:31:39,523 --> 00:31:40,649
- El otro es un tipo.
- 510
- 00:31:41,608 --> 00:31:43,944
- - Sabes qué puedo hacerlo.
- - Bien.
- 511
- 00:31:44,778 --> 00:31:46,488
- <i>Con el número 40, Luis Severino.</i>
- 512
- 00:31:46,571 --> 00:31:50,409
- <i>El lanzador dominicano de 24 años
- de los Yankees será el abridor.</i>
- 513
- 00:31:51,243 --> 00:31:53,912
- Rick está aquí. Si ves el...
- 514
- 00:31:54,371 --> 00:31:57,791
- - ¿Ves la U? Está justo arriba.
- - ¿Me das un telescopio?
- 515
- 00:31:58,208 --> 00:32:01,211
- - ¿Son legales los asientos tan atrás?
- - Son los mejores.
- 516
- 00:32:01,294 --> 00:32:04,673
- Hay una comunidad aquí.
- Y se ve todo el campo.
- 517
- 00:32:05,507 --> 00:32:06,716
- Y allí está Dennis.
- 518
- 00:32:07,050 --> 00:32:08,844
- Hola, cariño. ¿Cómo estás?
- 519
- 00:32:09,136 --> 00:32:12,556
- Dennis me presentó las Geriolimpiadas.
- Es campeón de pesas.
- 520
- 00:32:13,515 --> 00:32:17,477
- - ¿Cuánto levanta, menos diez?
- - Te oí, pequeña porquería.
- 521
- 00:32:17,561 --> 00:32:18,687
- Soy viejo, no sordo.
- 522
- 00:32:19,146 --> 00:32:22,357
- - ¿Es tu novio?
- - Absolutamente no, Dennis.
- 523
- 00:32:23,108 --> 00:32:25,360
- <i>- Bien.
- - Ahora batea, el 16 Medias Rojas.</i>
- 524
- 00:32:25,444 --> 00:32:26,528
- <i>Andrew Benintendi.</i>
- 525
- 00:32:28,905 --> 00:32:31,074
- ¡Hagámoslo, maldita sea!
- 526
- 00:32:32,284 --> 00:32:35,454
- Te tomaré una foto
- y la subiré a Tinder.
- 527
- 00:32:36,329 --> 00:32:38,748
- Los tipos aman a las
- que aman los deportes.
- 528
- 00:32:39,791 --> 00:32:41,501
- - ¿Bromeas?
- - En serio.
- 529
- 00:32:42,002 --> 00:32:46,465
- Eso creen, pero en realidad les gusta
- la chica con camiseta deportiva ajustada
- 530
- 00:32:46,548 --> 00:32:48,258
- que no entiende la terminología.
- 531
- 00:32:48,341 --> 00:32:50,385
- A las que aman
- a amantes del deporte.
- 532
- 00:32:50,469 --> 00:32:52,095
- - ¿Entendiste?
- - ¡Kirsten!
- 533
- 00:32:55,140 --> 00:32:58,310
- <i>Número 31, Aaron Hicks,
- en la caja de bateo.</i>
- 534
- 00:33:05,525 --> 00:33:07,444
- - Hola.
- - Hola.
- 535
- 00:33:09,529 --> 00:33:11,948
- - Qué extraña coincidencia.
- - Aquí vamos.
- 536
- 00:33:13,200 --> 00:33:16,620
- - Ojalá hayas subido por la escalera.
- - ¿De qué otra forma sino?
- 537
- 00:33:17,746 --> 00:33:20,540
- Lo digo porque nadie...
- Nadie orinó.
- 538
- 00:33:21,958 --> 00:33:22,958
- ¿Entiendes?
- 539
- 00:33:24,211 --> 00:33:25,211
- Sí.
- 540
- 00:33:27,797 --> 00:33:31,134
- - ¿Viniste sola?
- - Debía encontrarme con un colega.
- 541
- 00:33:31,218 --> 00:33:34,596
- Yo igual. Un inversor.
- Supongo que lo detuvo el tránsito.
- 542
- 00:33:35,305 --> 00:33:37,015
- - Y falla.
- - ¡Vamos!
- 543
- 00:33:37,098 --> 00:33:41,311
- - ¡Sabes que su slider cae así!
- - ¡Sé de elite! ¡Vamos!
- 544
- 00:33:42,729 --> 00:33:45,232
- ¡Cerveza helada!
- ¡Tenga su cerveza helada!
- 545
- 00:33:45,565 --> 00:33:48,360
- Eres bienvenida aquí
- hasta que llegue mi colega.
- 546
- 00:33:48,860 --> 00:33:50,403
- El mejor asiento del estadio.
- 547
- 00:33:51,655 --> 00:33:54,282
- En realidad es sólo el asiento más caro.
- 548
- 00:33:54,366 --> 00:33:56,785
- Desde aquí oyes mejor
- a los entrenadores.
- 549
- 00:33:57,410 --> 00:34:00,872
- Pero eres bienvenido aquí
- hasta que llegue mi colega.
- 550
- 00:34:02,832 --> 00:34:06,336
- Sencillo por línea de campo derecha,
- Yankees anotan una carrera.
- 551
- 00:34:06,670 --> 00:34:07,670
- Gracias.
- 552
- 00:34:09,422 --> 00:34:13,468
- Espera. ¡Sí!
- ¡A eso me refiero!
- 553
- 00:34:15,428 --> 00:34:16,972
- <i>Bien, fans de los Yankees...</i>
- 554
- 00:34:17,055 --> 00:34:17,889
- CÁMARA DEL BESO
- 555
- 00:34:17,973 --> 00:34:19,766
- - Va a suceder.
- - Vamos.
- 556
- 00:34:21,101 --> 00:34:25,021
- Muy bien. ¡Son Kirsten y Rick!
- Te dije que los encontraría.
- 557
- 00:34:25,105 --> 00:34:26,606
- Muy bien. Vamos.
- 558
- 00:34:26,690 --> 00:34:27,690
- Vamos.
- 559
- 00:34:29,025 --> 00:34:32,362
- <i>- No sean tímidos.
- - No estamos juntos. Sólo somos...</i>
- 560
- 00:34:34,489 --> 00:34:36,700
- - No se besarán.
- - ¿Qué?
- 561
- 00:34:36,950 --> 00:34:38,577
- - Estamos esperando.
- - Vamos.
- 562
- 00:34:38,660 --> 00:34:39,786
- Compartan el amor.
- 563
- 00:34:41,496 --> 00:34:43,707
- Estaban nerviosos.
- Con más tiempo...
- 564
- 00:34:43,790 --> 00:34:44,790
- Lo sé, lo sé.
- 565
- 00:34:45,166 --> 00:34:47,586
- - ¿Y ustedes, chicos?
- - ¡Dales más tiempo!
- 566
- 00:34:50,839 --> 00:34:52,007
- <i>Ese es el espíritu.</i>
- 567
- 00:34:53,967 --> 00:34:55,176
- ¿Cuál es tu problema?
- 568
- 00:34:55,260 --> 00:34:57,512
- - ¿Quién eres?
- - Es por otra razón.
- 569
- 00:34:57,846 --> 00:35:01,766
- <i>¿Quién sigue?
- Aquí vamos.</i>
- 570
- 00:35:05,520 --> 00:35:09,941
- <i>Y volvemos a nuestra primera pareja.
- ¿Lo reconsideran? Última oportunidad.</i>
- 571
- 00:35:10,025 --> 00:35:13,653
- No, de acuerdo.
- Bésense. ¡Es la ley!
- 572
- 00:35:13,737 --> 00:35:16,531
- <i>- Beso, beso.
- - Beso, beso.</i>
- 573
- 00:35:16,615 --> 00:35:19,284
- <i>- Beso, beso.
- - Beso, beso.</i>
- 574
- 00:35:20,076 --> 00:35:22,495
- <i>- ¡Dios mío! ¿Por qué?
- - No sé.</i>
- 575
- 00:35:22,579 --> 00:35:25,999
- ¿Debemos enviarles palomitas, o algo?
- 576
- 00:35:26,374 --> 00:35:28,418
- Y un beso para mamá. Dulce.
- 577
- 00:35:30,545 --> 00:35:32,422
- - Vamos.
- - Vamos.
- 578
- 00:35:32,505 --> 00:35:35,842
- <i>- Beso, beso.
- - Ya lo hicimos.</i>
- 579
- 00:35:35,925 --> 00:35:37,385
- <i>Beso, beso.</i>
- 580
- 00:35:37,469 --> 00:35:40,889
- <i>- Beso, beso.
- - Está bien.</i>
- 581
- 00:35:40,972 --> 00:35:42,474
- <i>Beso, beso.</i>
- 582
- 00:35:51,691 --> 00:35:53,026
- - ¡Sí!
- - ¡Sí!
- 583
- 00:35:56,363 --> 00:35:57,489
- No tenemos correos.
- 584
- 00:35:58,239 --> 00:36:01,534
- Es difícil gritar órdenes
- con la lengua en garganta ajena.
- 585
- 00:36:01,618 --> 00:36:04,663
- - Cierto.
- - Somos libres. El mundo a nuestros pies.
- 586
- 00:36:04,746 --> 00:36:07,457
- - ¡Somos libres! Diviértete con Suze.
- - Tú también.
- 587
- 00:36:09,125 --> 00:36:11,628
- - ¿Tomarás el...?
- - ¿Tomarás el cuatro?
- 588
- 00:36:11,711 --> 00:36:13,296
- Desperdiciamos el saludo.
- 589
- 00:36:33,775 --> 00:36:34,775
- Hola.
- 590
- 00:36:35,819 --> 00:36:37,737
- ¿Momento deportivo
- que te hace llorar?
- 591
- 00:36:52,377 --> 00:36:53,377
- Sí.
- 592
- 00:36:54,087 --> 00:36:56,715
- ¡Dios mío! ¿Quién eres?
- 593
- 00:36:59,050 --> 00:37:02,178
- Perdón, Kirsten, el tren tardó,
- y había barista nueva
- 594
- 00:37:02,262 --> 00:37:04,973
- que no sabía que la leche de tu café...
- Ella no...
- 595
- 00:37:09,894 --> 00:37:12,105
- <i>- Rick no ha llegado.
- - Kirsten tampoco.</i>
- 596
- 00:37:12,188 --> 00:37:14,816
- ¿Y si un psicópata los vio
- en la Cámara del Beso
- 597
- 00:37:14,899 --> 00:37:16,776
- y los siguió y asesinó?
- 598
- 00:37:17,694 --> 00:37:19,654
- Legalmente, ¿cómo nos deja eso?
- 599
- 00:37:19,738 --> 00:37:23,366
- <i>Vi muchos episodios de La Ley y el Orden
- como para saber</i>
- 600
- 00:37:23,450 --> 00:37:25,952
- <i>- que no hay ninguna duda...
- - Buenos días.</i>
- 601
- 00:37:26,494 --> 00:37:30,039
- <i>Me vendría bien un café.
- ¿Te molestaría traerme un flat white?</i>
- 602
- 00:37:30,415 --> 00:37:31,415
- ¿Me molestaría?
- 603
- 00:37:32,834 --> 00:37:34,294
- Sería un honor.
- 604
- 00:37:35,128 --> 00:37:36,212
- Harper, a mi oficina.
- 605
- 00:37:48,308 --> 00:37:51,603
- - Pasé la noche con un hombre.
- - Hombre. La noche con...
- 606
- 00:37:51,686 --> 00:37:55,607
- Vaya, asombroso.
- Lo hiciste, muchacha.
- 607
- 00:37:55,690 --> 00:37:59,027
- No dormimos juntos.
- Hicimos de todo menos eso.
- 608
- 00:37:59,903 --> 00:38:04,365
- No soy de las que duermen con alguien
- en la primera cita, ya no.
- 609
- 00:38:04,449 --> 00:38:06,159
- - Bien.
- - Creo que hacía tiempo.
- 610
- 00:38:06,242 --> 00:38:07,952
- Más de lo que creía.
- 611
- 00:38:08,828 --> 00:38:10,955
- Creo que ellos no deberían oír eso.
- 612
- 00:38:13,541 --> 00:38:15,627
- La espera fue casi tántrica.
- 613
- 00:38:16,127 --> 00:38:17,127
- ¿Qué?
- 614
- 00:38:18,129 --> 00:38:20,173
- Aun cuando él estaba siendo gentil,
- 615
- 00:38:20,256 --> 00:38:23,009
- pude percibir una posibilidad de fuerza
- en su tacto.
- 616
- 00:38:23,092 --> 00:38:27,847
- Como cuando Koko acariciaba
- ese pequeño gatito.
- 617
- 00:38:28,598 --> 00:38:32,477
- Como acariciándolo,
- acariciándolo.
- 618
- 00:38:40,109 --> 00:38:41,109
- Al megáfono.
- 619
- 00:38:46,241 --> 00:38:50,078
- - Bueno, díganme algo que no sepa.
- - Sí, eso no lo sabía.
- 620
- 00:38:51,329 --> 00:38:54,874
- - Charlie, Kirsten se fue.
- - Rick también.
- 621
- 00:38:55,458 --> 00:38:56,584
- Es de día.
- 622
- 00:38:56,668 --> 00:39:00,380
- Lo sé. Me iré
- antes de que Kirsten vuelva
- 623
- 00:39:00,463 --> 00:39:02,590
- y que todo esto sea
- una broma pesada.
- 624
- 00:39:03,341 --> 00:39:05,802
- Tengo cita con un tipo
- a quien escribí anoche
- 625
- 00:39:05,885 --> 00:39:08,805
- - y jugaremos mini golf.
- - Pésima idea.
- 626
- 00:39:08,888 --> 00:39:10,181
- ¿Por qué pésima idea?
- 627
- 00:39:10,265 --> 00:39:12,267
- Tu cara de concentrada Dave Matthews.
- 628
- 00:39:12,350 --> 00:39:15,144
- - No tengo eso.
- - Una vez te vi escribir en cursiva.
- 629
- 00:39:16,187 --> 00:39:18,648
- Diviértete.
- Déjalo ganar algunos hoyos.
- 630
- 00:39:19,148 --> 00:39:21,442
- Disculpa, sólo tengo un hoyo.
- 631
- 00:39:21,526 --> 00:39:24,404
- - Dios mío, me refería al golf.
- - Yo también.
- 632
- 00:39:28,658 --> 00:39:31,035
- Hola, llegaste antes que yo.
- ¿Renunciaste?
- 633
- 00:39:31,119 --> 00:39:33,037
- No, salí temprano.
- 634
- 00:39:33,997 --> 00:39:35,415
- Le haré la cena a Suze.
- 635
- 00:39:36,833 --> 00:39:40,336
- Así que vendrá Suze. Qué lindo.
- 636
- 00:39:41,129 --> 00:39:43,506
- ¿Por qué lo dijiste así?
- ¿Por qué esa voz?
- 637
- 00:39:43,590 --> 00:39:46,342
- Porque, ya sabes, ella apesta.
- 638
- 00:39:47,218 --> 00:39:49,387
- - ¿Qué?
- - Sácale cara y pechos,
- 639
- 00:39:49,470 --> 00:39:51,723
- y verás que ella no dice nada.
- 640
- 00:39:51,806 --> 00:39:55,268
- Es lo más heterofóbico que he oído.
- No la conoces.
- 641
- 00:39:55,351 --> 00:39:58,396
- - ¿Cuánto la conoces tú?
- - Sé todo sobre Suze.
- 642
- 00:39:58,479 --> 00:40:00,773
- - Hablamos. Todo el día.
- - ¿Por ejemplo?
- 643
- 00:40:01,274 --> 00:40:05,528
- Es de Puerto Rico. Es modelo.
- Usa productos La Mer.
- 644
- 00:40:06,112 --> 00:40:08,323
- No le gustan los lácteos.
- Ahí tienes.
- 645
- 00:40:08,406 --> 00:40:11,367
- ¿Qué haces si quieres tener
- una conversación íntima
- 646
- 00:40:11,451 --> 00:40:13,703
- y significativa con alguien?
- 647
- 00:40:13,786 --> 00:40:15,622
- - Hablo contigo.
- - No soy para eso.
- 648
- 00:40:15,705 --> 00:40:18,333
- Para eso son las novias.
- Para ser mejor amiga.
- 649
- 00:40:18,416 --> 00:40:21,878
- Tú eres mi mejor amigo.
- Nunca hice popó en su apartamento.
- 650
- 00:40:21,961 --> 00:40:25,381
- Tu culpa. Se hace en la primera cita.
- Marcar territorio.
- 651
- 00:40:27,258 --> 00:40:31,846
- No tengo seguro de salud, pero Gronk
- se emborrachó en una fiesta navideña.
- 652
- 00:40:31,930 --> 00:40:36,643
- - Tienes el trabajo soñado.
- - Kirsten tiene el trabajo soñado.
- 653
- 00:40:36,726 --> 00:40:40,355
- - Me encanta Kirsten Stevens.
- - Sí.
- 654
- 00:40:40,730 --> 00:40:44,108
- - Espera, ¿cómo es ella?
- - Ella es...
- 655
- 00:40:44,192 --> 00:40:46,945
- - Bueno, es genial. Genial, realmente.
- - ¿Sí?
- 656
- 00:40:47,028 --> 00:40:50,198
- Muy inteligente y trabajadora.
- Inspiradora.
- 657
- 00:40:50,281 --> 00:40:52,825
- - ¿Inspiradora? Bien.
- - Sí.
- 658
- 00:40:52,909 --> 00:40:54,160
- - Aquí vamos.
- - Vamos.
- 659
- 00:41:02,627 --> 00:41:05,088
- - No le di.
- - ¿Me dejas ganar por mi ego?
- 660
- 00:41:05,171 --> 00:41:09,092
- Quiero destruirte. Sólo intento
- no poner mi cara de concentración.
- 661
- 00:41:09,175 --> 00:41:14,013
- No. ¿Por qué no me paro detrás de ti
- y pones la cara que quieras?
- 662
- 00:41:14,097 --> 00:41:16,140
- - Bueno.
- - Bueno. Genial. Sí.
- 663
- 00:41:21,646 --> 00:41:23,314
- ¡Dios mío!
- 664
- 00:41:24,357 --> 00:41:26,693
- - Bien...
- - Ojalá sea tu palo de golf,
- 665
- 00:41:26,776 --> 00:41:28,903
- porque se sintió
- sumamente pequeño.
- 666
- 00:41:29,946 --> 00:41:31,489
- No estuvo bien decir eso.
- 667
- 00:41:34,450 --> 00:41:36,744
- A CHARLIE:
- ¿QUÉ TAL LA CITA?
- 668
- 00:41:38,413 --> 00:41:41,791
- PERFECTA.
- ¡NO PODÍAMOS DEJAR DE CONVERSAR!
- 669
- 00:41:41,874 --> 00:41:44,168
- PATÉTICA
- 670
- 00:41:45,086 --> 00:41:46,086
- ¿Harper?
- 671
- 00:41:46,796 --> 00:41:50,133
- Se descompuso mi teléfono.
- Los mensajes de voz no llegan.
- 672
- 00:41:51,009 --> 00:41:52,051
- ¿En serio?
- 673
- 00:41:54,178 --> 00:41:57,390
- - Funciona bien.
- - ¡Algo malo le pasa!
- 674
- 00:42:05,064 --> 00:42:06,107
- De acuerdo.
- 675
- 00:42:06,774 --> 00:42:11,154
- ¡RICK TIENE QUE LLAMAR A KIRSTEN
- LO ANTES POSIBLE!
- 676
- 00:42:20,329 --> 00:42:22,623
- - ¿Sabes qué es una locura?
- - No me importa.
- 677
- 00:42:22,707 --> 00:42:25,752
- - Cómo cambiaron las citas.
- - ¿Por qué sigues hablando?
- 678
- 00:42:26,419 --> 00:42:28,838
- Antes esperábamos tres días
- para llamar pero
- 679
- 00:42:28,921 --> 00:42:31,424
- ahora las mujeres creen
- que cuanto más tardas...
- 680
- 00:42:34,594 --> 00:42:36,304
- más chico tienes el pene.
- 681
- 00:42:41,017 --> 00:42:42,017
- Sal de aquí.
- 682
- 00:42:44,896 --> 00:42:46,814
- - Es un ascensor.
- - Sal.
- 683
- 00:42:48,524 --> 00:42:49,524
- ¡Yo contesto!
- 684
- 00:42:50,818 --> 00:42:52,278
- Hola.
- 685
- 00:42:53,237 --> 00:42:54,489
- Por favor, paso a Rick.
- 686
- 00:43:03,915 --> 00:43:06,501
- <i>Y salgo con esta puta genial.
- Es periodista.</i>
- 687
- 00:43:06,584 --> 00:43:11,589
- <i>Bien. Hoy día las citas son mucho mejores.
- Mensajes sexuales, depilación.</i>
- 688
- 00:43:11,672 --> 00:43:15,343
- <i>Ya sabes, y Kiki nunca se afeitaba,
- sólo para castigarme.</i>
- 689
- 00:43:15,426 --> 00:43:20,098
- <i>Si le veo un vello a una mujer, adiós.
- Hasta luego.</i>
- 690
- 00:43:23,392 --> 00:43:25,853
- - ¿Y?
- - Que Kirsten se haga depilado brasileño.
- 691
- 00:43:25,937 --> 00:43:29,941
- De acuerdo. Hola a ti también.
- ¿Disculpa?
- 692
- 00:43:30,024 --> 00:43:33,528
- Sólo dile que se haga uno.
- Las chicas hablan de esas cosas.
- 693
- 00:43:35,071 --> 00:43:38,533
- Claro. Olvidé que cada mañana
- entro a la oficina,
- 694
- 00:43:38,616 --> 00:43:41,994
- <i>le entrego su café con leche,
- y le hablo de Merkins</i>
- 695
- 00:43:42,078 --> 00:43:44,956
- y de la cíclica popularidad
- de la espesa mata.
- 696
- 00:43:45,039 --> 00:43:47,416
- <i>- ¿Qué es un Merkin?
- - Una peluca púbica.</i>
- 697
- 00:43:48,376 --> 00:43:49,919
- Peluca para el área púbica.
- 698
- 00:43:50,545 --> 00:43:53,172
- Extraño la época en la que no sabía
- qué era.
- 699
- 00:43:53,840 --> 00:43:54,840
- Aquí tienes.
- 700
- 00:43:56,634 --> 00:43:59,137
- Mañana en la mañana,
- cita en el salón de belleza.
- 701
- 00:43:59,220 --> 00:44:03,141
- - ¿Qué cita en salón de belleza?
- - La del depilado brasileño.
- 702
- 00:44:03,933 --> 00:44:07,645
- - ¿Depilado brasileño, cuándo reservé eso?
- - Hace siglos.
- 703
- 00:44:08,521 --> 00:44:10,481
- Es como una revisión anual,
- general.
- 704
- 00:44:12,024 --> 00:44:14,819
- - ¿En qué salón?
- - En el que me dijiste.
- 705
- 00:44:15,194 --> 00:44:16,194
- - Exhala.
- - Maravi...
- 706
- 00:44:17,530 --> 00:44:18,530
- Exhala.
- 707
- 00:44:20,741 --> 00:44:23,744
- Ella limpiará el cepillo,
- el cepillo de mata.
- 708
- 00:44:23,828 --> 00:44:27,665
- Limpiará la mata y el cepillo
- y la dejará suave como un bebé.
- 709
- 00:44:28,332 --> 00:44:30,376
- Para tener un bebé.
- No necesitas eso.
- 710
- 00:44:30,459 --> 00:44:32,837
- Los bebés, ni la mata, ni el cepillo.
- 711
- 00:44:34,338 --> 00:44:35,882
- Tengo muchas llamadas.
- 712
- 00:44:37,091 --> 00:44:40,386
- Si no hubiéramos intervenido,
- Rick la habría llamado tarde
- 713
- 00:44:40,469 --> 00:44:43,806
- y la falta de depilación de Kirsten
- lo habría alejado
- 714
- 00:44:43,890 --> 00:44:46,225
- y nunca hubiera habido segunda cita.
- 715
- 00:44:46,309 --> 00:44:49,729
- - Bien.
- - No podemos sacarlos del nido,
- 716
- 00:44:50,146 --> 00:44:54,191
- porque son pichones y se precipitarán
- hacia la muerte.
- 717
- 00:44:54,901 --> 00:44:58,446
- - Hay que hacerles la de Cyrano.
- - Absolutamente. Totalmente.
- 718
- 00:44:59,196 --> 00:45:01,908
- Es lo que hemos estado haciendo
- hasta ahora.
- 719
- 00:45:01,991 --> 00:45:05,369
- - Y hay que seguir.
- - ¿Sabes qué significa Cyrano?
- 720
- 00:45:05,453 --> 00:45:06,829
- Sí, no soy idiota.
- 721
- 00:45:08,080 --> 00:45:09,081
- ¿Y qué significa?
- 722
- 00:45:11,125 --> 00:45:15,504
- Es cuando... Como si dos asistentes
- arreglaran que su jefe...
- 723
- 00:45:15,588 --> 00:45:19,342
- - No sé qué significa Cyrano.
- - No sabes. Lo dije 14 veces.
- 724
- 00:45:19,926 --> 00:45:21,594
- Creí que lo sabía,
- 725
- 00:45:21,677 --> 00:45:24,680
- - y luego no podía preguntar.
- - Es cuando un tipo nerd
- 726
- 00:45:24,764 --> 00:45:27,558
- ayuda a uno apuesto
- a salir con la chica que le gusta
- 727
- 00:45:27,642 --> 00:45:29,977
- diciéndole qué decir, qué hacer.
- 728
- 00:45:30,061 --> 00:45:33,564
- No hacemos eso,
- hacemos lo de Juego de Gemelas.
- 729
- 00:45:33,648 --> 00:45:36,317
- - No.
- - Vi el clásico de Lindsay Lohan
- 730
- 00:45:36,400 --> 00:45:38,778
- bastantes veces como para saber
- que sí.
- 731
- 00:45:38,861 --> 00:45:41,280
- No podemos sólo arreglar
- el encuentro,
- 732
- 00:45:41,364 --> 00:45:43,324
- debemos ayudarlos
- a seguir saliendo.
- 733
- 00:46:14,647 --> 00:46:17,316
- Sí, ese.
- Le gustan los culos.
- 734
- 00:46:19,860 --> 00:46:22,530
- El señor Otis dijo que espere
- en el vestíbulo.
- 735
- 00:46:29,787 --> 00:46:31,038
- No camine así.
- 736
- 00:46:33,708 --> 00:46:36,210
- Hay dos tipos de elogios
- para una mujer.
- 737
- 00:46:36,293 --> 00:46:39,547
- Lo que ella piensa de sí misma
- pero necesita confirmar,
- 738
- 00:46:39,630 --> 00:46:43,092
- y lo que cree
- que nadie advierte de ella.
- 739
- 00:46:43,175 --> 00:46:44,885
- <i>El segundo importa más.</i>
- 740
- 00:46:44,969 --> 00:46:47,763
- AMO CUÁN COMPETITIVA ERES
- BESO Y ABRAZO, RICK
- 741
- 00:46:52,727 --> 00:46:55,896
- Charlie.
- Llegaré tarde mañana.
- 742
- 00:47:01,610 --> 00:47:03,112
- Me tomo el resto del día.
- 743
- 00:47:27,720 --> 00:47:30,806
- BECCA Y MIKE MI DAMA DE HONOR
- ¡ANSÍO CELEBRAR CONTIGO!
- 744
- 00:47:49,200 --> 00:47:51,535
- Hoy dormí una siesta.
- Una siesta.
- 745
- 00:47:52,328 --> 00:47:54,663
- - ¿Listos para pedir?
- - Aún no.
- 746
- 00:47:55,539 --> 00:47:58,459
- - Pero me encantaría comer más patatas.
- - Seguro.
- 747
- 00:48:00,628 --> 00:48:03,631
- Las siestas son geniales. Pero tengo
- algo más importante.
- 748
- 00:48:04,423 --> 00:48:08,219
- La fiesta de compromiso de Becca
- es este fin de semana. Y tengo que ir.
- 749
- 00:48:08,302 --> 00:48:11,388
- Es muy importante para mí, ¿sí?
- Este es mi plan.
- 750
- 00:48:11,889 --> 00:48:17,019
- Que Rick invite a Kirsten a un romántico
- fin de semana en Nantucket.
- 751
- 00:48:17,103 --> 00:48:20,856
- Hay un festival de vinos el próximo,
- plantarás toda la información
- 752
- 00:48:20,940 --> 00:48:24,735
- y harás que Rick crea que lo pensó él,
- pero fuimos nosotros.
- 753
- 00:48:24,819 --> 00:48:26,320
- - ¿Bien?
- - Bien.
- 754
- 00:48:26,403 --> 00:48:29,615
- Y estarán en una isla
- con servicio de móvil limitado,
- 755
- 00:48:29,698 --> 00:48:32,535
- o sea, tendremos
- un fin de semana para nosotros.
- 756
- 00:48:32,618 --> 00:48:36,997
- Perfecto. La agencia de modelos de Suze
- dará una fiesta el sábado.
- 757
- 00:48:37,081 --> 00:48:39,250
- Me haré presente, lanzaré feromonas.
- 758
- 00:48:39,333 --> 00:48:43,087
- - Que sepan que tiene novio.
- - No digas feromonas cerca de mí.
- 759
- 00:48:43,170 --> 00:48:47,216
- Lo siento, quise decir químicos segregados
- en mi sudor para atraer hembras
- 760
- 00:48:47,299 --> 00:48:49,552
- - a mi palpitante ADN.
- - No, no.
- 761
- 00:48:53,097 --> 00:48:55,391
- ¿Es...? ¿Qué...? ¿Podrías...?
- 762
- 00:48:55,975 --> 00:48:58,185
- Quizá te convenga aflojar
- con los "ja ja jas".
- 763
- 00:48:59,937 --> 00:49:03,440
- Te resulta gracioso.
- No eres un payaso psicótico.
- 764
- 00:49:03,524 --> 00:49:05,609
- ¿Payaso psicótico,
- de qué hablas?
- 765
- 00:49:05,693 --> 00:49:09,029
- Si te gusta el chico del golf,
- saldrás con otros tres tipos.
- 766
- 00:49:09,405 --> 00:49:11,824
- - ¿Por qué?
- - ¿Recuerdas cuando eras niña?
- 767
- 00:49:12,616 --> 00:49:16,620
- Si tenías tres salamandras, jugabas
- cada día con cada una
- 768
- 00:49:16,704 --> 00:49:18,122
- y ellas vivían por años.
- 769
- 00:49:18,539 --> 00:49:22,459
- Pero si tenías una sola salamandra
- y la cargabas, la amabas,
- 770
- 00:49:22,543 --> 00:49:25,796
- y jugabas con ella,
- moría inmediatamente.
- 771
- 00:49:26,797 --> 00:49:27,797
- No.
- 772
- 00:49:28,257 --> 00:49:30,301
- Los hombres son así.
- 773
- 00:49:30,926 --> 00:49:33,596
- Si te enfocas demasiado en él,
- lo percibe,
- 774
- 00:49:34,263 --> 00:49:37,808
- y lo matarás por accidente.
- Luego lo ocultarás en tu gaveta
- 775
- 00:49:37,892 --> 00:49:40,519
- - y así tu mamá no lo ve.
- - Me gusta mi salamandra.
- 776
- 00:49:40,936 --> 00:49:42,605
- Bien, salgamos de aquí.
- 777
- 00:49:43,522 --> 00:49:46,817
- - Espera. Ni siquiera pedimos.
- - ¿Hola? No. Mejor me voy.
- 778
- 00:49:46,901 --> 00:49:49,111
- - Es una emergencia.
- - ¿Qué?
- 779
- 00:49:49,195 --> 00:49:53,240
- - Estaba a punto de pedir y pagar...
- - Es una emergencia.
- 780
- 00:49:53,324 --> 00:49:56,118
- Mi cena
- en este bello restaurante,
- 781
- 00:49:56,785 --> 00:49:59,872
- <i>- pero mejor voy directo al hospital.
- - Ahora mismo.</i>
- 782
- 00:49:59,955 --> 00:50:02,082
- - Gracias.
- - Una emergencia.
- 783
- 00:50:03,083 --> 00:50:05,419
- Dios mío, ¿toda la pierna?
- 784
- 00:50:06,295 --> 00:50:08,714
- Esto pasa
- cuando uno menos lo espera.
- 785
- 00:50:09,215 --> 00:50:11,759
- Vi que tu teléfono no sonó.
- 786
- 00:50:11,842 --> 00:50:15,346
- No es un delito legalmente,
- pero sabemos que no es correcto.
- 787
- 00:50:25,314 --> 00:50:29,401
- ¿Por qué tengo una impresora 2D?
- ¿Qué soy, un cavernícola?
- 788
- 00:50:30,361 --> 00:50:34,156
- ¡Hay demasiado papel aquí!
- ¡Es la era digital!
- 789
- 00:50:39,161 --> 00:50:41,580
- Te diré, mi lengua
- ya no está atrofiada.
- 790
- 00:50:41,664 --> 00:50:45,209
- - Código rojo, código negro... Mierda.
- - Código rojo, no sé qué es,
- 791
- 00:50:45,292 --> 00:50:48,921
- - pero código mierda es malo.
- - Nuevo plan. No saldré de la ciudad.
- 792
- 00:50:49,004 --> 00:50:52,049
- Avisa que la oficina
- abrirá todo el fin de semana.
- 793
- 00:50:52,132 --> 00:50:53,132
- Por supuesto.
- 794
- 00:50:54,343 --> 00:50:57,263
- - ¿Todo bien?
- - Obviamente. ¿Por qué preguntarías?
- 795
- 00:50:57,346 --> 00:50:58,346
- Por nada.
- 796
- 00:51:00,015 --> 00:51:02,184
- Soy exitosa.
- No tengo que viajar
- 797
- 00:51:02,268 --> 00:51:04,853
- con un patético inmaduro
- que no sabe comer.
- 798
- 00:51:04,937 --> 00:51:05,980
- Claro que no.
- 799
- 00:51:08,232 --> 00:51:10,985
- Acertijo. ¿Me dirías
- que amas la barbacoa coreana
- 800
- 00:51:11,068 --> 00:51:13,362
- si no la has comido
- y no sabes qué es?
- 801
- 00:51:13,445 --> 00:51:14,446
- No.
- 802
- 00:51:14,530 --> 00:51:18,200
- Y si fuéramos a una,
- ¿evitarías que te explicara cómo proceder,
- 803
- 00:51:18,284 --> 00:51:20,911
- comerías carne cruda,
- por no admitir tu error,
- 804
- 00:51:20,995 --> 00:51:23,998
- y me culparías
- sí vomitaras en una parrilla caliente?
- 805
- 00:51:24,081 --> 00:51:25,081
- Nunca.
- 806
- 00:51:25,791 --> 00:51:27,751
- Kirsten, ¿quieres tu...?
- No, bien.
- 807
- 00:51:29,670 --> 00:51:33,924
- Tuve muchas propuestas a los 20,
- podría estar divorciada tres veces.
- 808
- 00:51:34,675 --> 00:51:38,178
- Pero no fingiré que lo dejo enseñarme
- cómo funciona el mundo
- 809
- 00:51:38,262 --> 00:51:40,306
- ¡sólo para que se le pueda parar!
- 810
- 00:51:41,640 --> 00:51:42,641
- Es tan imbécil.
- 811
- 00:51:45,227 --> 00:51:47,688
- Me preocupa que tu agresividad
- y conducta
- 812
- 00:51:47,771 --> 00:51:49,732
- sean una traba
- en tu lugar de trabajo.
- 813
- 00:51:51,567 --> 00:51:53,736
- Si me pones un plato de carne cruda,
- 814
- 00:51:53,819 --> 00:51:56,613
- creo que es tartar de ternera,
- ¿y yo soy el idiota?
- 815
- 00:51:57,364 --> 00:52:01,327
- Disculpen si quiero mi comida
- adecuadamente cocida
- 816
- 00:52:01,410 --> 00:52:04,580
- cuando me siento en un restaurante.
- ¿Qué soy, un chef?
- 817
- 00:52:06,040 --> 00:52:09,251
- - ¿Tengo una estrella Michelin?
- - Podrías, si quisieras.
- 818
- 00:52:09,585 --> 00:52:12,629
- Me lo hizo a propósito
- para hacerme quedar como estúpido.
- 819
- 00:52:13,422 --> 00:52:15,174
- Fue una jugada ofensiva.
- 820
- 00:52:15,257 --> 00:52:17,634
- No creo que fuera su intención.
- 821
- 00:52:17,718 --> 00:52:21,305
- No puedo quitarme la imagen
- de vómito a la parrilla.
- 822
- 00:52:22,848 --> 00:52:25,976
- Esta computadora de mierda
- no acepta mi clave.
- 823
- 00:52:28,604 --> 00:52:30,564
- - Es mi...
- - ¡Acepta mi clave!
- 824
- 00:52:35,194 --> 00:52:36,612
- Es mi computadora.
- 825
- 00:52:37,613 --> 00:52:38,947
- Tráeme la mía.
- 826
- 00:52:43,118 --> 00:52:45,037
- ¿Dejaste que eligieran restaurante?
- 827
- 00:52:45,120 --> 00:52:47,664
- - Era tu turno.
- - Tú elegiste la última vez.
- 828
- 00:52:48,916 --> 00:52:49,916
- Maldita sea.
- 829
- 00:52:51,001 --> 00:52:52,544
- Rick está peor que antes.
- 830
- 00:52:52,628 --> 00:52:54,630
- - Intentó despedir al cartero.
- - ¡Dios mío!
- 831
- 00:52:54,713 --> 00:52:58,342
- - Un cartero trabaja para el gobierno.
- - Únelos antes que nos maten.
- 832
- 00:52:58,425 --> 00:53:01,929
- Puedo sentir en los huesos
- que Kirsten es capaz de asesinar.
- 833
- 00:53:02,596 --> 00:53:04,973
- - ¿Qué haremos?
- - No sé.
- 834
- 00:53:06,266 --> 00:53:08,060
- Es tu turno de pensar en algo.
- 835
- 00:53:09,103 --> 00:53:11,397
- ¿Por qué no tengo nada
- a las 2:00 p.m.?
- 836
- 00:53:11,480 --> 00:53:13,690
- Necesito irme
- de los eventos familiares.
- 837
- 00:53:13,774 --> 00:53:16,819
- Perdón, no sabía que tu almuerzo
- era con familiares.
- 838
- 00:53:16,902 --> 00:53:19,947
- - Lo resolveré ya.
- - Si te pago para facilitarme la vida,
- 839
- 00:53:20,030 --> 00:53:23,158
- pero me la dificultas,
- entonces no me sirves.
- 840
- 00:53:23,242 --> 00:53:24,326
- ¿Entiendes eso?
- 841
- 00:53:29,957 --> 00:53:33,127
- La mala noticia es
- que Kirsten me levantó en peso.
- 842
- 00:53:33,669 --> 00:53:36,296
- La buena es que podré ver
- al chico del golf.
- 843
- 00:53:36,922 --> 00:53:39,091
- ¿Qué es esto? ¿Charlie?
- 844
- 00:53:40,050 --> 00:53:44,972
- - ¡Dios mío!
- - El proyecto de ciencia del hijo de Rick.
- 845
- 00:53:46,807 --> 00:53:50,394
- La vida me dio limones, y los usé
- de batería para dar limonada.
- 846
- 00:53:50,894 --> 00:53:52,980
- ¿Puedes... Repararlo?
- 847
- 00:53:55,190 --> 00:53:59,194
- No. Era una obra maestra,
- y ahora ni siquiera lo premiarán.
- 848
- 00:54:00,320 --> 00:54:03,157
- Vete, sal de aquí. Sálvate.
- 849
- 00:54:05,117 --> 00:54:07,286
- - Buena suerte.
- - Gracias.
- 850
- 00:54:13,000 --> 00:54:15,294
- Necesitamos un proyecto nuevo.
- Todo nuevo.
- 851
- 00:54:16,295 --> 00:54:18,130
- - Sí.
- - ¿Y el chico del golf?
- 852
- 00:54:18,505 --> 00:54:21,216
- No quiero apretar demasiado
- a mi salamandra.
- 853
- 00:54:22,551 --> 00:54:26,305
- No sabía que se podía hacer esto a limones
- con las propias manos.
- 854
- 00:54:30,017 --> 00:54:31,768
- Rick estaba tan enojado.
- 855
- 00:54:31,852 --> 00:54:36,023
- Imagina un pato que consume
- metanfetaminas. Fue como: "Oye, Charlie".
- 856
- 00:54:36,106 --> 00:54:39,359
- - Parecía un pato.
- - ¿Por qué trabajas para este tipo?
- 857
- 00:54:39,735 --> 00:54:43,447
- - ¿Por qué no... Renuncias?
- - ¿Estás loca?
- 858
- 00:54:43,864 --> 00:54:47,242
- Pasé tres años haciendo
- cada mandado de mierda imaginable.
- 859
- 00:54:47,743 --> 00:54:48,743
- No puedo.
- 860
- 00:54:49,828 --> 00:54:52,789
- Sería volver a empezar
- y todo habría sido en vano.
- 861
- 00:54:53,332 --> 00:54:57,878
- Rick es el inversionista más respetado
- de la historia, si él me hace analista,
- 862
- 00:54:57,961 --> 00:55:00,797
- - conseguiré empleo donde sea.
- - ¿Te gusta el trabajo?
- 863
- 00:55:00,881 --> 00:55:03,800
- A nadie le gusta el trabajo.
- Ese es el trabajo.
- 864
- 00:55:03,884 --> 00:55:06,553
- Hacer lo mejor donde ganes mejor.
- 865
- 00:55:12,100 --> 00:55:14,269
- Bien. ¿Y por qué trabajas
- para Kirsten?
- 866
- 00:55:14,353 --> 00:55:17,481
- Porque quiero escribir los artículos
- que me hacían llorar
- 867
- 00:55:17,564 --> 00:55:21,235
- cuando era pequeña, y Kirsten es
- la mejor periodista deportiva.
- 868
- 00:55:22,402 --> 00:55:24,613
- ¿Ella ha leído material tuyo?
- 869
- 00:55:24,696 --> 00:55:27,950
- No he escrito nada,
- ni terminado de escribir nada.
- 870
- 00:55:28,992 --> 00:55:31,119
- Mis días son tan largos y agotadores
- 871
- 00:55:31,203 --> 00:55:34,873
- que cuando tengo tiempo,
- todo lo que escribo es... Malo.
- 872
- 00:55:35,749 --> 00:55:38,335
- - Eso, probablemente no es cierto.
- - Lo es.
- 873
- 00:55:38,418 --> 00:55:41,922
- Creo que quería impresionarla
- y quería gustarle,
- 874
- 00:55:43,215 --> 00:55:47,010
- y es como que trabajé tan duro
- para ser su gran asistente
- 875
- 00:55:47,719 --> 00:55:49,471
- y asegurar que fuera feliz
- que...
- 876
- 00:55:51,056 --> 00:55:55,602
- no sé, parece que perdí toda capacidad
- de redacción que alguna vez tuve.
- 877
- 00:55:56,520 --> 00:55:59,690
- Pues eso, sin duda, no es verdad.
- 878
- 00:56:01,984 --> 00:56:03,318
- Eres pésima asistente.
- 879
- 00:56:07,030 --> 00:56:08,615
- ¿Me pasas algunos de esos?
- 880
- 00:56:15,372 --> 00:56:16,790
- - ¿Listo?
- - Estoy listo.
- 881
- 00:56:19,459 --> 00:56:21,128
- - ¿Qué?
- - Sí.
- 882
- 00:56:21,211 --> 00:56:23,380
- A la mierda. ¿Cómo funciona eso?
- 883
- 00:56:23,463 --> 00:56:26,091
- Bueno, enlaces de la leche
- se conectan con el ADN...
- 884
- 00:56:26,174 --> 00:56:28,969
- No tengo idea.
- No soy científica.
- 885
- 00:56:29,845 --> 00:56:30,929
- LECHE MÁGICA XXL
- 886
- 00:56:33,807 --> 00:56:36,935
- Las provisiones están en la bolsa.
- Se siente ganador.
- 887
- 00:56:37,853 --> 00:56:39,813
- No es tan bueno
- como los limones.
- 888
- 00:56:44,985 --> 00:56:47,237
- <i>No estaba feliz,
- pero no rompió nada,</i>
- 889
- 00:56:47,321 --> 00:56:50,741
- <i>- quizá es una mejora.
- - Técnicamente, él tiene razón,</i>
- 890
- 00:56:50,824 --> 00:56:53,035
- <i>pero dado que lo hicimos
- en la noche,</i>
- 891
- 00:56:53,118 --> 00:56:56,371
- <i>- la Leche Mágica debería ganar el Nobel.
- - ¡Charlie!</i>
- 892
- 00:56:57,831 --> 00:57:00,375
- <i>- ¡Dios! Creo que Rick está borracho.
- - ¿Qué?</i>
- 893
- 00:57:02,085 --> 00:57:05,005
- Nunca lo he visto borracho.
- Es violento cuando está sobrio.
- 894
- 00:57:05,088 --> 00:57:06,088
- <i>¿Charlie...?</i>
- 895
- 00:57:13,013 --> 00:57:14,931
- - Sí.
- - Hazlo conmigo, blanquito.
- 896
- 00:57:17,309 --> 00:57:20,228
- Sí. Ven aquí, ¿entiendes?
- Vamos, viejo.
- 897
- 00:57:21,772 --> 00:57:22,814
- Vamos.
- 898
- 00:57:23,398 --> 00:57:25,233
- <i>Charlie pollo y sémola</i>
- 899
- 00:57:27,569 --> 00:57:29,112
- No conoces esa mierda.
- 900
- 00:57:35,243 --> 00:57:36,411
- Eres un buen chico.
- 901
- 00:57:39,581 --> 00:57:40,582
- ¿Sabes eso?
- 902
- 00:57:42,459 --> 00:57:44,336
- - En serio.
- - ¿Qué?
- 903
- 00:57:49,591 --> 00:57:50,801
- Te aprecio.
- 904
- 00:57:52,678 --> 00:57:54,930
- Y debería decírtelo más a menudo.
- 905
- 00:58:00,477 --> 00:58:03,981
- Buena idea. Tomemos otra copa.
- 906
- 00:58:08,652 --> 00:58:11,571
- - Bien.
- - No, no. Permíteme.
- 907
- 00:58:18,662 --> 00:58:20,288
- Odio perder, Charlie.
- 908
- 00:58:22,374 --> 00:58:24,001
- Y ella me cree un perdedor.
- 909
- 00:58:25,210 --> 00:58:26,378
- ¿Qué debo hacer?
- 910
- 00:58:30,173 --> 00:58:31,173
- Eres una persona.
- 911
- 00:58:32,426 --> 00:58:33,510
- ¿Qué harías tú?
- 912
- 00:58:37,973 --> 00:58:40,475
- - Disculparme.
- - No. Siguiente.
- 913
- 00:58:41,268 --> 00:58:44,479
- Dile que es buena en su trabajo.
- Que respetas lo que hace.
- 914
- 00:58:46,398 --> 00:58:48,191
- Sólo dile que la ves.
- 915
- 00:58:52,154 --> 00:58:55,032
- - ¿Qué significa eso siquiera?
- - No sé.
- 916
- 00:58:57,075 --> 00:59:01,079
- Creo que quizá sea...
- Quizá sea lo que yo querría escuchar.
- 917
- 00:59:04,166 --> 00:59:06,668
- RICK BORRACHO ENTRANDO
- NO DEJES QUE TE VEA
- 918
- 00:59:09,463 --> 00:59:10,630
- ¿QUÉ? ¿POR QUÉ?
- 919
- 00:59:20,348 --> 00:59:21,391
- Hola.
- 920
- 00:59:22,934 --> 00:59:24,352
- ¿Qué haces aquí?
- 921
- 00:59:25,896 --> 00:59:26,896
- Yo te veo.
- 922
- 00:59:28,940 --> 00:59:31,735
- ¿Qué? ¿Qué significa eso?
- 923
- 00:59:32,444 --> 00:59:33,444
- Te veo.
- 924
- 00:59:33,945 --> 00:59:35,280
- "Te veo", como...
- 925
- 00:59:36,573 --> 00:59:37,657
- Te veo.
- 926
- 00:59:46,500 --> 00:59:48,043
- Cierra con llave.
- 927
- 00:59:51,379 --> 00:59:52,380
- Sí, señora.
- 928
- 00:59:53,507 --> 00:59:55,133
- Lo dije en broma.
- 929
- 00:59:56,885 --> 00:59:57,969
- Eres la jefa.
- 930
- 01:00:05,310 --> 01:00:08,105
- Vayamos a tu apartamento.
- Hablo en serio.
- 931
- 01:00:10,607 --> 01:00:11,607
- Rick.
- 932
- 01:00:23,370 --> 01:00:25,997
- - ¿Charlie?
- - Pétalos de rosa por todas partes.
- 933
- 01:00:26,081 --> 01:00:28,375
- Que parezca masacre en florería.
- 934
- 01:00:28,959 --> 01:00:31,711
- Nantucket. Aterrizan en una hora,
- pagué la champaña
- 935
- 01:00:31,795 --> 01:00:35,298
- - con la tarjeta de Rick. Toma.
- - Cuarto de hotel, listo.
- 936
- 01:00:35,841 --> 01:00:38,760
- - Ese lugar será orgásmico.
- - Vaya, bueno.
- 937
- 01:00:39,302 --> 01:00:42,139
- ¿Alguien dijo orgásmico?
- Me encanta ese lugar.
- 938
- 01:00:42,806 --> 01:00:44,933
- Harper, él es Duncan.
- Mi compañero.
- 939
- 01:00:45,016 --> 01:00:47,018
- Maestro de escuela media
- del Bronx.
- 940
- 01:00:47,102 --> 01:00:49,604
- Pero es gay, así que deja tus ovarios
- en tu pantalón.
- 941
- 01:00:49,688 --> 01:00:52,899
- - Los volveré a meter allí.
- - ¿Qué...?
- 942
- 01:00:53,483 --> 01:00:56,653
- - ¿Por qué vistes así?
- - Compromiso de Becca esta noche.
- 943
- 01:00:57,821 --> 01:01:01,074
- ¿Qué te pusiste?
- ¿Y el resto de tu short?
- 944
- 01:01:01,158 --> 01:01:04,578
- Este short es genial.
- A Suze le gustan cortos.
- 945
- 01:01:04,661 --> 01:01:07,122
- - Basta.
- - Tu short apesta.
- 946
- 01:01:07,205 --> 01:01:09,791
- Saben qué, basta.
- No son amigos.
- 947
- 01:01:09,875 --> 01:01:12,210
- - Nos estamos haciendo amigos.
- - Somos.
- 948
- 01:01:12,294 --> 01:01:14,713
- - ¿Vienes a la fiesta?
- - No lo creo.
- 949
- 01:01:14,796 --> 01:01:17,257
- Terminaré de escribir
- para distraerme.
- 950
- 01:01:17,340 --> 01:01:18,675
- ¿Distraerte de qué?
- 951
- 01:01:18,758 --> 01:01:21,595
- De que el chico del golf
- no me llama hace días.
- 952
- 01:01:21,678 --> 01:01:24,181
- - ¿Cero contacto?
- - Pero me llamará pronto,
- 953
- 01:01:24,264 --> 01:01:26,850
- dijo que irá
- a la fiesta de Becca hoy.
- 954
- 01:01:27,559 --> 01:01:30,562
- - Da igual. No es que me importe.
- - Será divertido.
- 955
- 01:01:30,645 --> 01:01:32,439
- - ¿Duncan?
- - Alcohol y salchichas.
- 956
- 01:01:32,522 --> 01:01:35,734
- - Me convenciste. Iré.
- - Perfecto. Será mi acompañante.
- 957
- 01:01:35,817 --> 01:01:39,321
- Eres mi acompañante.
- Yo, el de Suze. Eres segundo acompañante.
- 958
- 01:01:39,404 --> 01:01:41,656
- - Ella es mi tercer acompañante.
- - Lo soy.
- 959
- 01:01:41,740 --> 01:01:42,740
- ¿Qué?
- 960
- 01:01:46,119 --> 01:01:48,788
- <i>DJ Daisy, arrasando
- en la pista de baile.</i>
- 961
- 01:01:48,872 --> 01:01:50,165
- - ¡Sí!
- - ¡Dios mío!
- 962
- 01:01:50,248 --> 01:01:52,709
- - ¿Ves tantos tipos sensuales?
- - No hagas eso.
- 963
- 01:01:52,792 --> 01:01:57,297
- Todos tan bronceados. ¡Dios!
- Mírate. Luces tan bonita.
- 964
- 01:01:58,089 --> 01:01:59,633
- Duncan, conoces a Suze.
- 965
- 01:01:59,716 --> 01:02:02,886
- Oí que vendrías y aun así, vine.
- 966
- 01:02:03,386 --> 01:02:05,180
- - Harper.
- - Soy Harper.
- 967
- 01:02:06,765 --> 01:02:09,851
- - ¿Cómo lo haces?
- - Te gano cada vez.
- 968
- 01:02:09,935 --> 01:02:13,230
- Basta. Dejen de abrazarse.
- No son amigos.
- 969
- 01:02:13,313 --> 01:02:14,814
- Diversión a lo grande.
- 970
- 01:02:21,446 --> 01:02:22,739
- ¿Ustedes se conocen?
- 971
- 01:02:22,822 --> 01:02:26,159
- Es como la Batalla del Bulto.
- Zona de guerra.
- 972
- 01:02:37,045 --> 01:02:38,922
- - Charlie.
- - Él no te llamará,
- 973
- 01:02:39,005 --> 01:02:41,633
- - y no es tan grave.
- - Dormí con él.
- 974
- 01:02:41,716 --> 01:02:44,594
- No hago eso con mucha gente.
- Gracias, Duncan.
- 975
- 01:02:44,678 --> 01:02:47,514
- Mi primer chico salió del armario
- dentro de mí.
- 976
- 01:02:47,889 --> 01:02:49,933
- Odio ser quien te explique esto.
- 977
- 01:02:50,016 --> 01:02:53,353
- - Así funciona el sexo.
- - No se refiere a eso, hermano.
- 978
- 01:02:53,436 --> 01:02:56,481
- - Salió con que era gay.
- - ¿Estando dentro de ti?
- 979
- 01:02:57,023 --> 01:03:00,402
- Sí, es como que no lo sabes
- hasta que pruebas.
- 980
- 01:03:00,485 --> 01:03:03,738
- Y una vez que probaste,
- realmente lo sabes.
- 981
- 01:03:05,115 --> 01:03:08,410
- Pues saben...
- El chico del golf no era así.
- 982
- 01:03:09,869 --> 01:03:11,079
- Era perfecto.
- 983
- 01:03:11,162 --> 01:03:14,082
- Creo que tu expectativa
- de perfección es muy baja.
- 984
- 01:03:14,666 --> 01:03:17,919
- ¿Podemos parar? Jugaremos
- a ser difícil de atrapar.
- 985
- 01:03:18,503 --> 01:03:22,132
- ¿Difícil de atrapar? No tiene sentido.
- Evolutivamente insano.
- 986
- 01:03:22,507 --> 01:03:25,510
- ¿Por qué un cavernícola pediría comida
- a una cavernícola
- 987
- 01:03:25,593 --> 01:03:27,971
- y diría:
- "Quizá haya cueva para ti,
- 988
- 01:03:28,054 --> 01:03:30,015
- o no".
- Deberían querer mujeres
- 989
- 01:03:30,098 --> 01:03:33,935
- que tengan la cueva más acogedora.
- Los hombres necesitan refugio.
- 990
- 01:03:34,477 --> 01:03:38,064
- - Yo garantizo refugio.
- - Que se joda el chico del golf.
- 991
- 01:03:38,648 --> 01:03:43,111
- Me jodí al chico del golf. Por eso
- tengo este maldito problema.
- 992
- 01:03:43,194 --> 01:03:44,195
- Olvídate de él.
- 993
- 01:03:45,822 --> 01:03:50,201
- Iré contigo a la fiesta.
- Seré tu otra salamandra.
- 994
- 01:03:50,577 --> 01:03:52,620
- ¿De qué hablas?
- ¿Y Suze?
- 995
- 01:03:53,997 --> 01:03:56,958
- Ella debería ver cómo es su cueva
- sin fuego.
- 996
- 01:03:57,959 --> 01:04:00,628
- Pero no soy la cavernícola.
- Aún soy el hombre.
- 997
- 01:04:01,629 --> 01:04:02,629
- Ahora, vamos.
- 998
- 01:04:10,930 --> 01:04:13,808
- - ¡Te vas a casar!
- - ¡Hola!
- 999
- 01:04:15,310 --> 01:04:18,980
- - Ángel. Perdón por llegar tarde.
- - Está bien. No me importa.
- 1000
- 01:04:19,064 --> 01:04:22,734
- - ¿Cómo luzco? Eso me importa.
- - Luces tan hermosa.
- 1001
- 01:04:22,817 --> 01:04:23,735
- - ¿Y?
- - Increíble.
- 1002
- 01:04:23,818 --> 01:04:27,072
- - Como Primera Comunión puta, ¿no?
- - Exactamente.
- 1003
- 01:04:27,155 --> 01:04:31,034
- - ¿Es el chico del golf?
- - No. Es Charlie, del trabajo.
- 1004
- 01:04:31,117 --> 01:04:33,995
- - Hola, Charlie. Encantada.
- - Gracias por recibirme.
- 1005
- 01:04:47,050 --> 01:04:52,972
- Entonces, como la mayoría sabe,
- salí con muchos sujetos.
- 1006
- 01:04:54,391 --> 01:04:58,853
- - Salud. Esa es mi chica.
- - Me gustaron muchas cosas de ellos.
- 1007
- 01:04:58,937 --> 01:05:01,981
- Sí. Y después, conocí a Mike,
- allí está,
- 1008
- 01:05:02,065 --> 01:05:05,026
- y había muchas cosas
- que no debían gustarme de él.
- 1009
- 01:05:07,529 --> 01:05:11,199
- Se viste como un padrastro,
- cómo pueden ver.
- 1010
- 01:05:12,534 --> 01:05:15,537
- - Escucha Creed.
- - Sólo lo viejo.
- 1011
- 01:05:15,620 --> 01:05:18,832
- - No irónicamente.
- - Pero son buenos.
- 1012
- 01:05:18,915 --> 01:05:21,793
- Cada vez que oye una sirena
- dice: "Vienen por mí".
- 1013
- 01:05:21,876 --> 01:05:24,087
- Esto es súper divertido para mí.
- 1014
- 01:05:25,964 --> 01:05:26,964
- Y aun así...
- 1015
- 01:05:27,799 --> 01:05:32,804
- Dios, estoy completa y totalmente
- enamorada de él.
- 1016
- 01:05:34,681 --> 01:05:39,060
- Cuando era niña,
- mi abuela solía decir:
- 1017
- 01:05:39,144 --> 01:05:42,272
- "Quieres por una razón,
- y amas a pesar de".
- 1018
- 01:05:43,398 --> 01:05:46,359
- Quieres a alguien
- por todas sus cualidades,
- 1019
- 01:05:46,443 --> 01:05:48,820
- y lo amas
- a pesar de algunas cualidades.
- 1020
- 01:05:49,779 --> 01:05:50,780
- Mikey...
- 1021
- 01:05:52,532 --> 01:05:57,203
- Te quiero casi tanto como te amo,
- y no aguanto las ganas de casarme contigo.
- 1022
- 01:06:03,835 --> 01:06:07,046
- Lo siento. Emborráchense,
- tendré cosas graciosas que contar.
- 1023
- 01:06:07,130 --> 01:06:08,798
- Vaya, hasta arriba.
- 1024
- 01:06:08,882 --> 01:06:11,551
- - No necesitamos vasos nuevos.
- - Gracias.
- 1025
- 01:06:11,634 --> 01:06:13,052
- - De acuerdo.
- - Muy bien.
- 1026
- 01:06:13,136 --> 01:06:18,016
- - ¡Por el último pene de mi vida!
- - Soy yo, sí.
- 1027
- 01:06:18,099 --> 01:06:19,726
- - Sí.
- - Uno, dos, tres.
- 1028
- 01:06:21,561 --> 01:06:22,770
- Vienen por mí.
- 1029
- 01:06:22,854 --> 01:06:25,440
- - Lo dice siempre.
- - ¡Lo sé!
- 1030
- 01:06:34,073 --> 01:06:37,368
- - Eres tan bueno para eso.
- - Soy como Bruce Lee.
- 1031
- 01:06:38,912 --> 01:06:42,540
- - Ni siquiera sé qué pasa.
- - Deja de pensar.
- 1032
- 01:06:42,999 --> 01:06:46,544
- A nadie le importa. Hagámoslo.
- Mira a todos estos imbéciles.
- 1033
- 01:06:53,051 --> 01:06:54,844
- Sólo imagínate paralizada,
- 1034
- 01:06:55,553 --> 01:06:58,640
- y de golpe vuelves a sentir
- tus extremidades.
- 1035
- 01:07:00,850 --> 01:07:04,646
- Ahora eres como esos muñecos inflables
- de un concesionario.
- 1036
- 01:07:05,146 --> 01:07:06,146
- Sí, es...
- 1037
- 01:07:15,615 --> 01:07:16,615
- No seas rara.
- 1038
- 01:07:27,085 --> 01:07:31,256
- - ¿Cuál es el "aun así" de Rick y Kirsten?
- - ¿A qué te refieres?
- 1039
- 01:07:32,048 --> 01:07:35,843
- Eso de "por una razón y a pesar de",
- cuando hay...
- 1040
- 01:07:38,721 --> 01:07:41,057
- Razones por las que
- no debería funcionar...
- 1041
- 01:07:42,141 --> 01:07:44,769
- pero no les importa.
- Como Romeo y Julieta.
- 1042
- 01:07:45,061 --> 01:07:47,939
- Familias que son enemigos a muerte,
- y aun así...
- 1043
- 01:07:53,236 --> 01:07:58,032
- - Rick y Kirsten no las tienen.
- - Eso es bueno, ¿sabes?
- 1044
- 01:07:58,783 --> 01:08:01,202
- Es imposible que algo mutuo
- no les guste.
- 1045
- 01:08:02,620 --> 01:08:03,620
- Aún no.
- 1046
- 01:08:07,584 --> 01:08:09,419
- Pero hasta pasa entre amigos.
- 1047
- 01:08:09,502 --> 01:08:12,255
- Becca es salvaje, bebe demasiado,
- 1048
- 01:08:12,338 --> 01:08:16,884
- y nunca paga una cuenta a tiempo,
- y aun así la amo.
- 1049
- 01:08:20,013 --> 01:08:22,599
- A ti te gustan las cosas caras...
- 1050
- 01:08:24,142 --> 01:08:28,146
- y dejas que alguien de 23 años
- te denigre y aun así la toleras.
- 1051
- 01:08:28,229 --> 01:08:32,567
- - No dejo que me denigre.
- - Perdón. ¿Dónde están tus lentes de sol?
- 1052
- 01:08:38,072 --> 01:08:41,701
- Hablas demasiado, y eres
- demasiado buena con todos...
- 1053
- 01:08:42,744 --> 01:08:44,412
- salvo conmigo, parece...
- 1054
- 01:08:45,496 --> 01:08:50,835
- - y aun así... Eres pésima bailarina.
- - No funciona así.
- 1055
- 01:08:55,423 --> 01:08:56,423
- Necesito pizza.
- 1056
- 01:08:58,384 --> 01:09:00,845
- Como que limpiamos el aire,
- ¿sabes lo que digo?
- 1057
- 01:09:00,928 --> 01:09:03,931
- Quizá bebí un poco demasiado de vino.
- 1058
- 01:09:04,015 --> 01:09:05,433
- - Hola.
- - Hola.
- 1059
- 01:09:05,516 --> 01:09:07,226
- - ¡Dios mío!
- - Estás borracha.
- 1060
- 01:09:07,310 --> 01:09:09,437
- - ¿Qué? ¿Yo?
- - Sí.
- 1061
- 01:09:09,937 --> 01:09:11,731
- - Tú.
- - Fue un accidente.
- 1062
- 01:09:12,273 --> 01:09:14,108
- Pero increíblemente a propósito.
- 1063
- 01:09:16,319 --> 01:09:18,905
- - Ángel. Eres el amor de mi vida.
- - ¿Sí?
- 1064
- 01:09:18,988 --> 01:09:21,032
- Y estoy tan feliz por ti.
- 1065
- 01:09:21,699 --> 01:09:24,494
- Pero no hay pizza en esta terraza,
- me tengo que ir.
- 1066
- 01:09:24,577 --> 01:09:26,245
- - ¿Vienes?
- - No puedo.
- 1067
- 01:09:26,329 --> 01:09:28,623
- - ¿Segura?
- - Yo no puedo. Pero vete.
- 1068
- 01:09:28,706 --> 01:09:29,916
- - Te amo.
- - Te amo.
- 1069
- 01:09:30,458 --> 01:09:32,502
- ¿Charlie? Hora de irse.
- 1070
- 01:09:34,504 --> 01:09:38,549
- - Cielos. Pero mantente auténtico.
- - Ya te extraño.
- 1071
- 01:09:41,719 --> 01:09:44,681
- - ¿Dónde las quieren?
- - Puedes ponerlas en la mesa.
- 1072
- 01:09:51,896 --> 01:09:55,942
- - Dejarás salir el olor.
- - Desearía que esa caja fuera mi cama.
- 1073
- 01:09:57,860 --> 01:10:00,321
- Sé que esto no sonará como quiero.
- 1074
- 01:10:02,782 --> 01:10:05,410
- - Quiero joderme a esta pizza.
- - Entiendo.
- 1075
- 01:10:06,119 --> 01:10:08,246
- No deberías decirle eso a nadie más.
- 1076
- 01:10:09,080 --> 01:10:10,080
- Pero yo entiendo.
- 1077
- 01:10:15,586 --> 01:10:19,382
- Lo siento. Duncan está escuchando
- Third Eye Blind.
- 1078
- 01:10:19,465 --> 01:10:22,385
- - ¿Qué significa eso?
- - Que está con un tipo.
- 1079
- 01:10:23,136 --> 01:10:24,679
- ¿Duncan es gay?
- 1080
- 01:10:25,138 --> 01:10:26,138
- ¿Qué?
- 1081
- 01:10:26,514 --> 01:10:28,391
- Estoy bromeando.
- 1082
- 01:10:28,474 --> 01:10:29,892
- No podemos interrumpir.
- 1083
- 01:10:29,976 --> 01:10:31,811
- ¿Ves cuán atlético era?
- 1084
- 01:10:34,397 --> 01:10:35,397
- ¿Impresionada?
- 1085
- 01:10:36,816 --> 01:10:37,900
- Estoy hambrienta.
- 1086
- 01:10:38,609 --> 01:10:39,609
- Demasiado.
- 1087
- 01:10:40,445 --> 01:10:41,571
- ¡Por Dios! No.
- 1088
- 01:10:41,654 --> 01:10:43,364
- - ¿Necesitas ayuda?
- - Sí.
- 1089
- 01:10:48,286 --> 01:10:51,956
- - Dame la pizza.
- - No. La cargaré hasta arriba.
- 1090
- 01:10:52,039 --> 01:10:54,459
- Claro que no.
- Tus manos son muy chicas.
- 1091
- 01:10:54,792 --> 01:10:56,419
- - ¡Charlie!
- - Lo hago con una mano.
- 1092
- 01:10:56,502 --> 01:10:59,255
- Subiré esta escalera como un mono.
- Basta.
- 1093
- 01:10:59,338 --> 01:11:01,174
- Basta. Lo tengo.
- 1094
- 01:11:02,925 --> 01:11:04,343
- - Bien.
- - ¡Dios mío!
- 1095
- 01:11:04,427 --> 01:11:07,805
- Detente. Mantenla derecha.
- O el queso se resbalará.
- 1096
- 01:11:08,723 --> 01:11:11,100
- - No dejes que se caiga mi pizza.
- - ¿Qué?
- 1097
- 01:11:11,184 --> 01:11:14,061
- - Deja de hacerme reír.
- - Hablo en serio.
- 1098
- 01:11:14,145 --> 01:11:16,731
- - No me hagas reír.
- - No es mi intención.
- 1099
- 01:11:16,814 --> 01:11:19,692
- - ¿Bien?
- - Está en mi poder. Lo tengo.
- 1100
- 01:11:21,444 --> 01:11:23,529
- - ¿Estás bien?
- - Estoy bien.
- 1101
- 01:11:23,696 --> 01:11:25,740
- Le hablo a mi pizza.
- 1102
- 01:11:30,036 --> 01:11:31,036
- Parkour.
- 1103
- 01:11:36,000 --> 01:11:37,418
- Este es el comedor.
- 1104
- 01:11:39,212 --> 01:11:40,212
- Cuidado.
- 1105
- 01:11:44,175 --> 01:11:47,720
- Uno, dos, tres.
- 1106
- 01:11:50,264 --> 01:11:51,264
- Sí.
- 1107
- 01:11:54,519 --> 01:11:56,521
- - Gracias a Dios.
- - Luce tan bien.
- 1108
- 01:11:57,146 --> 01:11:58,146
- Elige.
- 1109
- 01:12:19,836 --> 01:12:21,796
- Es lo mejor que he comido...
- 1110
- 01:12:25,132 --> 01:12:26,592
- en toda mi vida.
- 1111
- 01:12:43,609 --> 01:12:44,986
- Quizá debería irme...
- 1112
- 01:12:45,695 --> 01:12:46,695
- a casa.
- 1113
- 01:12:54,328 --> 01:12:55,621
- ¿Porción para el camino?
- 1114
- 01:12:57,123 --> 01:12:58,123
- Dos, por favor.
- 1115
- 01:12:58,875 --> 01:13:00,501
- Arrollada, corteza para afuera.
- 1116
- 01:13:01,669 --> 01:13:02,669
- Soy una dama.
- 1117
- 01:13:45,296 --> 01:13:47,298
- TE VEO EN EL SEXTO PISO
- 1118
- 01:13:57,683 --> 01:13:58,683
- Hola.
- 1119
- 01:13:59,435 --> 01:14:00,435
- Hola.
- 1120
- 01:14:03,147 --> 01:14:06,275
- - ¿Qué haces aquí?
- - Los dos a mi oficina, ahora.
- 1121
- 01:14:12,740 --> 01:14:13,824
- Charlie,
- 1122
- 01:14:13,908 --> 01:14:14,951
- ella es Kirsten.
- 1123
- 01:14:15,034 --> 01:14:17,703
- - La asistente de Kirsten, Helga.
- - Harper.
- 1124
- 01:14:19,830 --> 01:14:20,830
- Hola.
- 1125
- 01:14:23,209 --> 01:14:26,754
- Ambos deberían conocerse,
- porque Kirsten y yo,
- 1126
- 01:14:26,963 --> 01:14:28,297
- nos vamos a casar.
- 1127
- 01:14:30,758 --> 01:14:32,093
- - ¿En serio?
- - Genial.
- 1128
- 01:14:32,468 --> 01:14:33,468
- Asombroso.
- 1129
- 01:14:34,303 --> 01:14:35,513
- Maravilloso.
- 1130
- 01:14:35,596 --> 01:14:38,307
- Volaremos a St. John's,
- nos fugaremos a la playa,
- 1131
- 01:14:38,391 --> 01:14:42,603
- atardeceres, toda esa mierda romántica.
- Queremos que lo arreglen.
- 1132
- 01:14:42,979 --> 01:14:46,232
- Nosotros. Por supuesto.
- Obvio, ¿quién más lo haría?
- 1133
- 01:14:46,315 --> 01:14:48,734
- - Podemos hacer eso.
- - Atardecer, St. John's.
- 1134
- 01:14:48,818 --> 01:14:51,195
- ¿Por qué no anotas
- cómo Henrietta?
- 1135
- 01:14:51,278 --> 01:14:53,948
- - ¿Qué pasa?
- - Podemos hacerlo posible.
- 1136
- 01:14:54,031 --> 01:14:56,242
- - ¿Cuándo quieren ir?
- - Próximo sábado.
- 1137
- 01:14:56,701 --> 01:14:57,868
- ¿Próximo sábado?
- 1138
- 01:14:58,452 --> 01:14:59,912
- Es muy pronto.
- 1139
- 01:14:59,996 --> 01:15:03,124
- Me iré tanto tiempo y habrá
- tan poco que hacer aquí.
- 1140
- 01:15:03,207 --> 01:15:05,459
- Buen momento para preparar
- ese borrador
- 1141
- 01:15:05,543 --> 01:15:08,087
- sobre los nonagenarios
- del cual me hablaste.
- 1142
- 01:15:08,170 --> 01:15:10,464
- Sí, por favor.
- Eso sería...
- 1143
- 01:15:11,215 --> 01:15:12,508
- maravilloso.
- 1144
- 01:15:13,050 --> 01:15:16,053
- - De acuerdo.
- - Y, Charlie, te asciendo.
- 1145
- 01:15:17,388 --> 01:15:18,222
- ¿Qué?
- 1146
- 01:15:18,305 --> 01:15:19,557
- Cuando volvamos,
- 1147
- 01:15:19,640 --> 01:15:22,309
- entrenarás al nuevo desgraciado
- unas semanas,
- 1148
- 01:15:22,393 --> 01:15:25,021
- - y lo llevarás a tu nivel.
- - Absolutamente.
- 1149
- 01:15:25,563 --> 01:15:26,563
- Muy bien.
- 1150
- 01:15:28,357 --> 01:15:30,860
- - Lo haremos legal.
- - Eres ridículo.
- 1151
- 01:15:30,943 --> 01:15:32,319
- Dame un poco de eso.
- 1152
- 01:15:32,403 --> 01:15:34,363
- ¿Ahora? ¿Siguen aquí?
- 1153
- 01:15:34,447 --> 01:15:35,447
- Sí.
- 1154
- 01:15:40,995 --> 01:15:42,079
- ¡Dios mío!
- 1155
- 01:15:46,667 --> 01:15:49,670
- Bueno. Hoy trabajaremos
- desde el District Club.
- 1156
- 01:15:49,754 --> 01:15:50,754
- Señor.
- 1157
- 01:15:55,384 --> 01:15:58,596
- Quiero dar una gran fiesta
- para celebrar al volver.
- 1158
- 01:15:58,679 --> 01:16:00,306
- Invitar a las chicas.
- 1159
- 01:16:00,389 --> 01:16:04,685
- Quizá deba hacer la fiesta
- antes de la boda. ¿Qué hay agendado?
- 1160
- 01:16:04,769 --> 01:16:07,396
- La baby shower de Mary,
- pero te la cancelé.
- 1161
- 01:16:07,480 --> 01:16:09,356
- - Ahora iré.
- - ¿Sí?
- 1162
- 01:16:09,440 --> 01:16:12,526
- Finalmente tengo algo
- de lo cual hablarán.
- 1163
- 01:16:14,361 --> 01:16:15,571
- Toma asiento, Harper.
- 1164
- 01:16:16,739 --> 01:16:19,200
- ¿Tú y...? Bien. Lo siento.
- 1165
- 01:16:19,283 --> 01:16:21,118
- Te daré un consejo.
- 1166
- 01:16:22,703 --> 01:16:26,332
- Los hombres no quieren salir contigo
- cuando los superas.
- 1167
- 01:16:26,749 --> 01:16:29,585
- Pero conocí a alguien
- que quiere que sea fuerte.
- 1168
- 01:16:29,668 --> 01:16:33,005
- Y le gusto exitosa.
- Es un maldito unicornio.
- 1169
- 01:16:34,799 --> 01:16:36,759
- No sé. Parece que fue el destino.
- 1170
- 01:16:38,052 --> 01:16:40,012
- - Sé que fui una hija de puta.
- - No.
- 1171
- 01:16:40,304 --> 01:16:43,474
- - No seas de las que no pueden decirlo.
- - No es eso.
- 1172
- 01:16:45,726 --> 01:16:48,229
- Fui una hija de puta.
- Porque eres joven
- 1173
- 01:16:48,312 --> 01:16:51,107
- y tu piel rebota,
- eso me molesta, pero...
- 1174
- 01:16:51,357 --> 01:16:53,734
- es porque quiero que triunfes.
- 1175
- 01:16:55,027 --> 01:16:56,695
- ¿Qué quieres decir?
- 1176
- 01:16:57,196 --> 01:16:59,281
- Veo mucho potencial en ti.
- 1177
- 01:16:59,824 --> 01:17:01,951
- Pero tienes que tener piel dura.
- 1178
- 01:17:02,034 --> 01:17:06,872
- Y si soy la persona más horrible
- cuando esta industria sea dura contigo,
- 1179
- 01:17:06,956 --> 01:17:08,791
- sé que estarás preparada.
- 1180
- 01:17:10,000 --> 01:17:13,003
- MyChef Series A será un desastre.
- 1181
- 01:17:13,504 --> 01:17:16,006
- Somos inteligentes
- al no invertir con ellos.
- 1182
- 01:17:16,215 --> 01:17:17,758
- No olvides decirle a Kiki.
- 1183
- 01:17:18,217 --> 01:17:21,011
- - ¿Lo de MyChef?
- - No, bobo. Lo de la boda.
- 1184
- 01:17:21,220 --> 01:17:23,430
- La fecha.
- Seis semanas antes que la suya.
- 1185
- 01:17:23,514 --> 01:17:24,514
- ¿Está invitada?
- 1186
- 01:17:25,141 --> 01:17:28,477
- Envíale un gran ramo de margaritas.
- Las odia.
- 1187
- 01:17:28,561 --> 01:17:30,104
- Con una nota que diga: "Jaja.
- 1188
- 01:17:30,980 --> 01:17:34,108
- Te ganaré a llegar al altar.
- Pero esta noche joderemos
- 1189
- 01:17:34,191 --> 01:17:35,943
- como en esa góndola suiza".
- 1190
- 01:17:36,026 --> 01:17:37,444
- - Y obviamente...
- - ¿Qué?
- 1191
- 01:17:37,528 --> 01:17:40,489
- Dile a Kirsten que tengo una reunión
- esta noche.
- 1192
- 01:17:43,284 --> 01:17:45,619
- Bueno... Creí que...
- 1193
- 01:17:46,704 --> 01:17:49,039
- Creí que te casarías con Kirsten.
- 1194
- 01:17:49,290 --> 01:17:53,335
- Lo haré. Lo cual me recuerda.
- Esta semana, ve a ver anillos
- 1195
- 01:17:53,419 --> 01:17:56,172
- y compra uno tan grande
- que se vea desde el espacio.
- 1196
- 01:17:58,549 --> 01:17:59,800
- Aquí la comida apesta.
- 1197
- 01:18:03,804 --> 01:18:05,306
- Charlie, lo hiciste.
- 1198
- 01:18:06,223 --> 01:18:07,641
- ¿Qué? No.
- 1199
- 01:18:08,017 --> 01:18:09,643
- Lo hice. Ambos lo hicimos.
- 1200
- 01:18:09,894 --> 01:18:11,437
- ¿De qué hablamos?
- 1201
- 01:18:12,897 --> 01:18:17,443
- Esto empezó egoístamente,
- pero hicimos enamorarse a dos personas.
- 1202
- 01:18:17,526 --> 01:18:20,029
- Hicimos felices a dos personas infelices.
- 1203
- 01:18:20,654 --> 01:18:23,532
- Pensé que como mucho,
- saldrían un mes.
- 1204
- 01:18:23,741 --> 01:18:27,703
- Pero realmente se quieren.
- Les cambiamos la vida.
- 1205
- 01:18:28,954 --> 01:18:32,666
- Estoy orgullosa de nosotros.
- Creo que hicimos algo muy bueno.
- 1206
- 01:18:34,501 --> 01:18:35,501
- Yo también.
- 1207
- 01:18:36,253 --> 01:18:38,756
- Entonces, estuve viendo
- Caneel Bay Resort.
- 1208
- 01:18:39,131 --> 01:18:41,342
- Tienen disponibilidad
- para el sábado.
- 1209
- 01:18:50,309 --> 01:18:52,686
- ¿Vendrás a ayudarme
- a elegir el anillo?
- 1210
- 01:18:52,895 --> 01:18:55,773
- Claro que no. Debo ir a la oficina
- a dejar esto.
- 1211
- 01:18:56,232 --> 01:18:58,651
- ¿Por favor?
- Eres mejor que yo en esto.
- 1212
- 01:18:58,734 --> 01:19:01,862
- Necesito tu pericia femenina.
- Sabes qué le gusta a Kirsten.
- 1213
- 01:19:01,946 --> 01:19:04,782
- Eres hermosa. Encantadora.
- Astuta.
- 1214
- 01:19:04,865 --> 01:19:06,951
- <i>- Inteligente...
- - Bueno, está bien.</i>
- 1215
- 01:19:07,201 --> 01:19:09,411
- ¡Sí! Genial.
- Si vuelves a la oficina,
- 1216
- 01:19:09,495 --> 01:19:12,122
- ¿me traes la Amex de Rick
- que está en mi mesa?
- 1217
- 01:19:14,792 --> 01:19:19,213
- Debes avisarme si me enviarás
- de esas fotos cuando estoy trabajando.
- 1218
- 01:19:21,757 --> 01:19:24,635
- No, no. Claro que las quiero.
- 1219
- 01:19:25,427 --> 01:19:28,639
- Pero no quiero mostrárselas
- a los banqueros japoneses.
- 1220
- 01:19:36,772 --> 01:19:39,733
- Bien. Esta noche
- debes ponerte ese vestido rojo.
- 1221
- 01:19:40,734 --> 01:19:43,112
- Porque luces tan sexy con ese vestido.
- 1222
- 01:19:43,195 --> 01:19:44,780
- No puedo concentrarme.
- 1223
- 01:19:45,906 --> 01:19:50,160
- <i>Bien. No trabajo tanto este cuerpo
- para que no sea una distracción.</i>
- 1224
- 01:19:50,244 --> 01:19:52,830
- <i>Ya no estamos casados.
- No me digas qué usar.</i>
- 1225
- 01:19:52,913 --> 01:19:54,957
- ¿Probamos eso
- de nuestra luna de miel?
- 1226
- 01:20:00,254 --> 01:20:03,299
- - ¿Esto se vería desde el espacio?
- - Sí.
- 1227
- 01:20:03,382 --> 01:20:05,551
- - Hola.
- - ¿Ella es la afortunada?
- 1228
- 01:20:06,135 --> 01:20:08,554
- ¿Qué opina ella
- de los diamantes de la muerte?
- 1229
- 01:20:10,389 --> 01:20:13,475
- Toma. Fue raro lo que pasó
- cuando fui por la tarjeta.
- 1230
- 01:20:14,351 --> 01:20:17,187
- Oí a Rick flirteando con alguien
- por teléfono.
- 1231
- 01:20:17,271 --> 01:20:20,858
- Creo que Kirsten está en reunión.
- ¿Qué crees que fue eso?
- 1232
- 01:20:21,275 --> 01:20:23,360
- Yo... Lo que creo que debió ser,
- 1233
- 01:20:23,444 --> 01:20:27,906
- es que le gusta dejarle un correo de voz
- súper sexy para que ella escuche.
- 1234
- 01:20:28,324 --> 01:20:29,450
- Y lo escuche luego.
- 1235
- 01:20:29,700 --> 01:20:30,826
- - Yo...
- - Sí.
- 1236
- 01:20:30,909 --> 01:20:33,579
- Creo que a Kirsten le gusta el topacio.
- 1237
- 01:20:33,662 --> 01:20:35,831
- Seguro. ¿A Kiki le gusta el topacio?
- 1238
- 01:20:35,914 --> 01:20:38,834
- No lo dijo cuando tenía
- sexo telefónico con Rick.
- 1239
- 01:20:41,211 --> 01:20:44,089
- - Me engañaste. Fue trampa.
- - Lo admites.
- 1240
- 01:20:44,423 --> 01:20:47,926
- - Me mentiste. Lo sabías.
- - Una sola vez. Un error.
- 1241
- 01:20:48,010 --> 01:20:50,262
- - No significa nada.
- - Con lo que hicimos.
- 1242
- 01:20:50,346 --> 01:20:53,849
- Está confundido. Necesitaba sacárselo
- de adentro antes de la boda.
- 1243
- 01:20:55,351 --> 01:20:57,770
- ¿La boda?
- No pueden casarse, Charlie.
- 1244
- 01:20:58,020 --> 01:21:01,565
- Es para una boda.
- Tengo una gran selección.
- 1245
- 01:21:01,648 --> 01:21:03,025
- Necesitamos un minuto.
- 1246
- 01:21:03,108 --> 01:21:07,071
- Harper, se lo ocultaremos a ella.
- Controlamos sus teléfonos, correos.
- 1247
- 01:21:07,446 --> 01:21:10,407
- Somos las personas detrás del telón.
- Ella no debe saberlo.
- 1248
- 01:21:13,118 --> 01:21:15,579
- ¿Ayudarás a Rick
- a engañar a Kirsten?
- 1249
- 01:21:15,662 --> 01:21:18,499
- Falsificamos toda su relación.
- 1250
- 01:21:18,791 --> 01:21:23,170
- Ahora, una cosa sale mal, ¿y es delito
- trabajar detrás de la escena?
- 1251
- 01:21:25,255 --> 01:21:26,255
- No.
- 1252
- 01:21:28,217 --> 01:21:29,468
- Nunca estuvo bien.
- 1253
- 01:21:31,095 --> 01:21:34,765
- Pero ahora quieres...
- arruinarle la vida a alguien
- 1254
- 01:21:35,682 --> 01:21:38,268
- para seguir saliendo
- con una chica aburrida
- 1255
- 01:21:38,352 --> 01:21:40,813
- y trabajar más
- en un empleo que no importa.
- 1256
- 01:21:41,021 --> 01:21:43,023
- ¿Qué vida arruinaré?
- ¿La de ellos?
- 1257
- 01:21:43,107 --> 01:21:46,110
- - No tenían vida. Se la dimos.
- - ¡Dios mío!
- 1258
- 01:21:49,405 --> 01:21:51,156
- Eres peor que Rick.
- 1259
- 01:21:51,448 --> 01:21:55,411
- Rick es un imbécil egoísta y superficial,
- pero no puede evitarlo.
- 1260
- 01:21:55,953 --> 01:21:59,957
- Tú podrías ser buena persona,
- pero quieres ser un imbécil.
- 1261
- 01:22:00,082 --> 01:22:03,377
- Estás tan obsesionado
- con que te asciendan
- 1262
- 01:22:03,460 --> 01:22:06,797
- y convertirte en Rick,
- que optas por ser una mierda.
- 1263
- 01:22:06,880 --> 01:22:08,882
- Deja de fingir
- que es un dilema moral.
- 1264
- 01:22:08,966 --> 01:22:11,677
- Tienes miedo
- de dejar de ser asistente.
- 1265
- 01:22:11,969 --> 01:22:13,262
- Eso es ridículo.
- 1266
- 01:22:13,345 --> 01:22:15,597
- ¿Escribiste algo
- en todo este tiempo libre?
- 1267
- 01:22:15,889 --> 01:22:19,518
- ¿Algo? ¿Terminaste un artículo
- o sólo planeaste hacerlo?
- 1268
- 01:22:19,601 --> 01:22:22,438
- Prefieres correr a buscarle café
- a Kirsten que ponerte
- 1269
- 01:22:22,521 --> 01:22:24,523
- a escribir
- y descubrir que apestas.
- 1270
- 01:22:32,948 --> 01:22:34,158
- Le contaré a Kirsten.
- 1271
- 01:22:37,661 --> 01:22:38,661
- Toda la verdad.
- 1272
- 01:22:41,623 --> 01:22:42,623
- Toda.
- 1273
- 01:22:46,003 --> 01:22:47,003
- Harper.
- 1274
- 01:22:51,300 --> 01:22:54,344
- No, no, lo siento.
- Lo siento tanto.
- 1275
- 01:22:54,428 --> 01:22:57,055
- No estás arrestada.
- Baja las manos.
- 1276
- 01:22:57,139 --> 01:23:00,350
- Sólo debes quitarte el anillo.
- Esto pasa siempre.
- 1277
- 01:23:00,434 --> 01:23:04,354
- No la parte en la que colaboraron
- para engañar a sus jefes
- 1278
- 01:23:04,438 --> 01:23:07,524
- para que salieran y luego fracasó...
- No escuché.
- 1279
- 01:23:15,032 --> 01:23:16,867
- - ¿Pastel, alguien?
- - Yo quiero.
- 1280
- 01:23:26,210 --> 01:23:27,211
- Hola.
- 1281
- 01:23:29,213 --> 01:23:30,797
- Disculpa que haya venido.
- 1282
- 01:23:30,881 --> 01:23:33,884
- - Olvidaste esto.
- - Gracias. La verdad, me salvaste.
- 1283
- 01:23:33,967 --> 01:23:35,886
- Si escucho a otra mujer hablar
- 1284
- 01:23:35,969 --> 01:23:39,806
- de cuánto cambiaron sus pezones
- desde que parió, me mataré.
- 1285
- 01:23:39,890 --> 01:23:41,308
- Juro por Dios, Harper.
- 1286
- 01:23:41,391 --> 01:23:44,686
- Entré aquí comprometida, y de golpe,
- soy miembro de un club.
- 1287
- 01:23:44,770 --> 01:23:46,438
- Sólo hablan de tener hijos.
- 1288
- 01:23:46,522 --> 01:23:50,442
- - Primero, debo ser madrastra.
- - No creo que debas serlo.
- 1289
- 01:23:50,526 --> 01:23:54,112
- No creo que debas casarte con Rick,
- porque no lo quieres realmente.
- 1290
- 01:23:54,446 --> 01:23:57,157
- - Claro que sí. Lo amo.
- - No.
- 1291
- 01:23:59,618 --> 01:24:02,162
- Todo esto, toda la relación,
- no es real.
- 1292
- 01:24:02,538 --> 01:24:04,414
- ¿De qué hablas?
- 1293
- 01:24:04,540 --> 01:24:07,668
- - Los asistentes arreglamos su encuentro.
- - No.
- 1294
- 01:24:08,961 --> 01:24:11,672
- Planeamos lo del ascensor.
- Y también lo del partido
- 1295
- 01:24:11,755 --> 01:24:15,008
- y la Cámara del Beso.
- Y cuando rompieron...
- 1296
- 01:24:15,926 --> 01:24:17,469
- le dijimos a él qué decirte.
- 1297
- 01:24:18,679 --> 01:24:22,307
- Nantucket, las flores, nosotros.
- Les hicimos creer que se querían.
- 1298
- 01:24:22,391 --> 01:24:26,395
- No conoces a este tipo. No lo quieres.
- Lo que sientes no es real.
- 1299
- 01:24:27,354 --> 01:24:29,147
- No tienes idea de qué es real.
- 1300
- 01:24:29,231 --> 01:24:31,733
- ¿Crees entender la intimidad
- de una relación?
- 1301
- 01:24:31,817 --> 01:24:33,902
- Tienes 25.
- No importa cómo empezó.
- 1302
- 01:24:33,986 --> 01:24:35,946
- - Él no te ve.
- - Para...
- 1303
- 01:24:37,656 --> 01:24:38,656
- de hablar.
- 1304
- 01:24:42,286 --> 01:24:43,286
- Estás despedida.
- 1305
- 01:24:44,288 --> 01:24:45,288
- ¿Qué?
- 1306
- 01:24:46,623 --> 01:24:47,623
- Vete.
- 1307
- 01:24:55,340 --> 01:24:56,340
- ¿Los pasajes?
- 1308
- 01:24:57,509 --> 01:24:58,552
- Sí. Sí.
- 1309
- 01:24:59,219 --> 01:25:00,219
- Los tengo.
- 1310
- 01:25:00,512 --> 01:25:01,555
- Para la boda.
- 1311
- 01:25:02,055 --> 01:25:03,055
- Genial.
- 1312
- 01:25:10,480 --> 01:25:12,649
- <i>- Oficina de Kirsten.
- - No vas a hablar,</i>
- 1313
- 01:25:12,733 --> 01:25:14,526
- <i>- pero escúchame.
- - ¿Quién habla?</i>
- 1314
- 01:25:15,694 --> 01:25:16,528
- ¿Harper?
- 1315
- 01:25:16,612 --> 01:25:19,156
- <i>Estoy cubriendo a Kirsten.
- ¿Puedo ayudarlo?</i>
- 1316
- 01:25:23,702 --> 01:25:24,702
- No.
- 1317
- 01:25:25,662 --> 01:25:26,662
- Gracias.
- 1318
- 01:25:47,851 --> 01:25:49,227
- ¿Vienes a beber después?
- 1319
- 01:25:57,235 --> 01:25:59,112
- Pensamos que estaba sobrevaluado.
- 1320
- 01:25:59,196 --> 01:26:01,865
- Consideramos ciudades universitarias
- y de golpe...
- 1321
- 01:26:03,367 --> 01:26:05,744
- Tienes que ser mejor.
- 1322
- 01:26:10,040 --> 01:26:11,750
- Esto no funciona.
- 1323
- 01:26:14,836 --> 01:26:18,882
- CONTACTOS
- 1324
- 01:26:23,345 --> 01:26:27,182
- Mamá, ver sitios para bodas
- es más divertido que ver universidades
- 1325
- 01:26:27,265 --> 01:26:30,727
- por la comida y el licor gratis
- que te dan...
- 1326
- 01:26:30,811 --> 01:26:32,562
- Te llamo después.
- 1327
- 01:26:32,813 --> 01:26:34,147
- ¡Dios mío!
- 1328
- 01:26:34,231 --> 01:26:36,817
- Es como si un tornado
- hubiera azotado...
- 1329
- 01:26:36,900 --> 01:26:38,735
- Oye, ¿estás bien?
- 1330
- 01:26:38,819 --> 01:26:41,446
- ¿Por qué no estás en el trabajo?
- ¡Harper!
- 1331
- 01:26:43,115 --> 01:26:44,741
- Porque me despidieron.
- 1332
- 01:26:46,076 --> 01:26:47,076
- ¿En serio?
- 1333
- 01:26:47,911 --> 01:26:49,496
- ¡Es asombroso!
- 1334
- 01:26:49,579 --> 01:26:51,123
- Felicidades.
- 1335
- 01:26:51,581 --> 01:26:52,581
- ¿No?
- 1336
- 01:26:54,835 --> 01:26:55,835
- ¿Estás bien?
- 1337
- 01:26:58,213 --> 01:26:59,840
- Pasé tanto tiempo allí.
- 1338
- 01:27:00,215 --> 01:27:02,300
- Y nunca escribí un sólo artículo.
- 1339
- 01:27:03,552 --> 01:27:05,220
- Ahora Kirsten me odia.
- 1340
- 01:27:05,721 --> 01:27:08,306
- Y ella nunca me ayudará.
- 1341
- 01:27:10,016 --> 01:27:13,645
- Soy mala para esto.
- Intenté escribir el mismo artículo
- 1342
- 01:27:13,729 --> 01:27:15,897
- durante meses, Becca.
- 1343
- 01:27:16,106 --> 01:27:18,233
- Y es tan malo
- que no puedo terminarlo.
- 1344
- 01:27:27,492 --> 01:27:29,578
- Claro que tu primer borrador
- será malo.
- 1345
- 01:27:29,661 --> 01:27:32,247
- Será horrible.
- ¿Y después sabes qué harás?
- 1346
- 01:27:32,330 --> 01:27:34,416
- Volverás y lo mejorarás.
- 1347
- 01:27:34,499 --> 01:27:37,919
- Pero no podrás mejorarlo
- hasta que lo hagas en serio.
- 1348
- 01:27:38,003 --> 01:27:41,798
- No eres mala escritora aún.
- Deja de autocompadecerte
- 1349
- 01:27:41,882 --> 01:27:43,633
- y ponte a escribir algo malo.
- 1350
- 01:27:43,967 --> 01:27:47,804
- Sí, Kirsten era malvada.
- Pero aprendiste mucho de ella.
- 1351
- 01:27:47,888 --> 01:27:50,140
- Sólo que no tuviste tiempo
- para usarlo.
- 1352
- 01:27:50,891 --> 01:27:53,935
- Y ahora, hermana, tienes tiempo.
- 1353
- 01:27:54,019 --> 01:27:57,230
- ¡Así que levanta ese culo huesudo
- y hazlo!
- 1354
- 01:27:57,314 --> 01:27:58,815
- - De acuerdo.
- - De acuerdo.
- 1355
- 01:27:59,649 --> 01:28:00,734
- Voy a escribir...
- 1356
- 01:28:01,651 --> 01:28:04,488
- el artículo más de mierda
- que se haya escrito.
- 1357
- 01:28:04,571 --> 01:28:06,865
- Sí. Será un asco.
- Me muero por leerlo.
- 1358
- 01:28:06,948 --> 01:28:09,242
- Bien. Lo tengo.
- 1359
- 01:28:09,326 --> 01:28:11,328
- Bien. Sí, bien.
- 1360
- 01:28:12,287 --> 01:28:14,623
- ¿Limpiarás esto?
- ¿Contratamos a alguien?
- 1361
- 01:28:18,835 --> 01:28:22,339
- No saldré de esta silla
- hasta que escriba todo un artículo.
- 1362
- 01:28:23,256 --> 01:28:27,427
- - Genial. Estupenda noticia para mí.
- - ¿Me da patatas gratis y agua?
- 1363
- 01:28:30,889 --> 01:28:32,557
- Siempre quise comer aquí.
- 1364
- 01:28:33,016 --> 01:28:36,561
- Es donde Kim hizo la fiesta
- del medio cumpleaños de Kanye.
- 1365
- 01:28:37,103 --> 01:28:38,438
- Nuestra mejor mesa.
- 1366
- 01:28:45,278 --> 01:28:46,696
- Qué emocionante.
- 1367
- 01:28:58,041 --> 01:28:59,041
- ¡Dios mío!
- 1368
- 01:29:00,043 --> 01:29:03,129
- Es lo mejor que he comido
- en toda mi vida.
- 1369
- 01:29:10,762 --> 01:29:14,474
- Lo mejor que he comido fue una pizza
- subida por una escalera de incendios.
- 1370
- 01:29:16,476 --> 01:29:17,476
- ¿Qué?
- 1371
- 01:29:21,606 --> 01:29:22,606
- Esto apesta.
- 1372
- 01:29:23,775 --> 01:29:25,151
- Este lugar apesta.
- 1373
- 01:29:26,403 --> 01:29:28,947
- Huele raro.
- Es demasiado silencioso.
- 1374
- 01:29:29,447 --> 01:29:32,492
- Y este bistec es delicioso,
- pero no vale 70 dólares.
- 1375
- 01:29:32,951 --> 01:29:36,371
- Y tú y yo nunca conversamos de nada.
- 1376
- 01:29:40,375 --> 01:29:43,545
- No quiero querer ser un imbécil.
- 1377
- 01:29:44,504 --> 01:29:46,047
- Pareces loco.
- 1378
- 01:29:47,257 --> 01:29:48,466
- Sólo come tu bistec.
- 1379
- 01:29:53,263 --> 01:29:56,516
- Si mi yo de los 15 años me viera,
- me golpearía en el pene.
- 1380
- 01:29:58,935 --> 01:30:00,770
- Ya no quiero hacer esto, Suze.
- 1381
- 01:30:01,563 --> 01:30:03,023
- Pero eres mi apoyo.
- 1382
- 01:30:09,946 --> 01:30:10,946
- ¿Sabes qué?
- 1383
- 01:30:11,740 --> 01:30:14,075
- Pide lo que quieras, te invito.
- 1384
- 01:30:17,162 --> 01:30:20,040
- Espera, ¿qué hago? Ya no eres mi novia.
- Dame eso.
- 1385
- 01:30:20,123 --> 01:30:21,333
- No soy Rockefeller.
- 1386
- 01:30:33,345 --> 01:30:35,347
- Harper. Tenías razón.
- 1387
- 01:30:35,805 --> 01:30:38,475
- No podemos dejar que hagan esto.
- Iré al JFK.
- 1388
- 01:30:38,725 --> 01:30:40,143
- Te veo en la terminal.
- 1389
- 01:30:40,977 --> 01:30:42,145
- Es la barata.
- 1390
- 01:30:43,396 --> 01:30:45,440
- No tengo tiempo.
- Dejo la chaqueta.
- 1391
- 01:30:45,982 --> 01:30:48,985
- Necesito un taxi.
- Debo ir al aeropuerto ya.
- 1392
- 01:30:49,069 --> 01:30:52,656
- Debo evitar que alguien se case.
- El vuelo sale en...
- 1393
- 01:30:53,198 --> 01:30:54,616
- Tengo como cuatro horas.
- 1394
- 01:30:55,325 --> 01:30:58,912
- Y fuimos a Times Square. ¿Y los museos?
- ¿Debemos ir al Met?
- 1395
- 01:30:58,995 --> 01:31:02,749
- ¿Les gusta el bello arte que inspira
- pensar qué significa ser humano?
- 1396
- 01:31:03,041 --> 01:31:05,126
- - Sí.
- - Entonces, sí, van al Met.
- 1397
- 01:31:05,210 --> 01:31:08,713
- De hecho, aún está abierto.
- ¡Dios mío!
- 1398
- 01:31:08,797 --> 01:31:10,757
- Hice lo de tontear por ahí
- al extremo.
- 1399
- 01:31:16,012 --> 01:31:17,012
- Lo siento.
- 1400
- 01:31:20,975 --> 01:31:21,975
- ¿Rick?
- 1401
- 01:31:25,939 --> 01:31:28,066
- Hola. ¿Olvidé algo?
- 1402
- 01:31:28,692 --> 01:31:30,819
- Sí. Que eres un hijo de puta.
- 1403
- 01:31:33,238 --> 01:31:35,782
- No quiero ser como tú.
- No lo seré.
- 1404
- 01:31:36,950 --> 01:31:39,035
- No quiero el ascenso.
- Renuncio.
- 1405
- 01:31:41,079 --> 01:31:42,079
- Está bien.
- 1406
- 01:31:42,539 --> 01:31:44,582
- ¿Kirsten?
- No te cases con él.
- 1407
- 01:31:46,292 --> 01:31:49,671
- Hazlo, dulzura.
- Quédate con el joven.
- 1408
- 01:31:52,215 --> 01:31:53,299
- No. No. No.
- 1409
- 01:31:53,383 --> 01:31:55,885
- Ella es una mujer muy bella.
- Pero...
- 1410
- 01:31:56,010 --> 01:31:59,389
- - No se trata de eso.
- - Charlie. Estás tan despedido.
- 1411
- 01:31:59,472 --> 01:32:01,349
- Acabo de renunciar,
- literalmente.
- 1412
- 01:32:01,975 --> 01:32:04,310
- Kirsten, no me conoces,
- pero yo a ti sí,
- 1413
- 01:32:04,394 --> 01:32:07,063
- pues lo único que hace Harper
- es hablar de ti.
- 1414
- 01:32:07,147 --> 01:32:10,525
- Y hasta cuando se queja de ti,
- te está elogiando.
- 1415
- 01:32:10,859 --> 01:32:13,278
- Sé cuán duro trabajas,
- sé cuán ruda eres,
- 1416
- 01:32:13,361 --> 01:32:17,657
- y sé que no toleras ninguna mierda.
- Así que no toleres la suya.
- 1417
- 01:32:18,992 --> 01:32:22,620
- No sé qué crees que ganas con esto,
- pero mereces algo mejor.
- 1418
- 01:32:23,246 --> 01:32:24,246
- Tú eres mejor.
- 1419
- 01:32:26,458 --> 01:32:29,461
- ¡Dios mío!
- Me hice poner piel de gallina.
- 1420
- 01:32:29,711 --> 01:32:31,421
- Está loco. ¿Te das cuenta?
- 1421
- 01:32:36,634 --> 01:32:38,428
- ¿Cuál es mi comida favorita?
- 1422
- 01:32:39,971 --> 01:32:42,348
- Tu favorita...
- Es tartar de ternera.
- 1423
- 01:32:43,099 --> 01:32:45,351
- Es el curry verde, idiota.
- 1424
- 01:32:45,435 --> 01:32:48,772
- Le gusta el medio picante
- de Thai Leaf en Broadway.
- 1425
- 01:32:49,898 --> 01:32:51,399
- ¿Y mi lugar favorito?
- 1426
- 01:32:52,650 --> 01:32:53,693
- Kiki, yo...
- 1427
- 01:32:54,486 --> 01:32:55,653
- Esto es ridículo.
- 1428
- 01:32:56,112 --> 01:32:57,112
- ¿Por qué...?
- 1429
- 01:32:57,989 --> 01:32:58,989
- Kirsten.
- 1430
- 01:33:00,241 --> 01:33:01,493
- Tu nombre es Kirsten.
- 1431
- 01:33:02,410 --> 01:33:04,913
- Lago Squam,
- Nuevo Hampshire, idiota.
- 1432
- 01:33:06,080 --> 01:33:08,333
- Charlie, sé que ya no eres su asistente,
- 1433
- 01:33:08,416 --> 01:33:10,960
- pero ¿podrías tachar "boda"
- en su agenda?
- 1434
- 01:33:11,336 --> 01:33:12,670
- Por supuesto.
- 1435
- 01:33:13,713 --> 01:33:15,048
- ¿Hablas en serio?
- 1436
- 01:33:16,341 --> 01:33:18,176
- No. Kiki es el diminutivo
- de Kirsten.
- 1437
- 01:33:38,780 --> 01:33:39,780
- Terminé.
- 1438
- 01:33:41,574 --> 01:33:42,659
- Terminé.
- 1439
- 01:33:43,701 --> 01:33:44,786
- Todo el artículo.
- 1440
- 01:33:45,829 --> 01:33:47,413
- Lo terminé.
- 1441
- 01:33:47,497 --> 01:33:49,332
- De comienzo a fin.
- 1442
- 01:33:50,583 --> 01:33:53,086
- Lo terminé.
- Lo terminé todo.
- 1443
- 01:33:53,169 --> 01:33:55,463
- Usted, señor,
- es un héroe y un erudito,
- 1444
- 01:33:55,547 --> 01:33:59,467
- y está por recibir
- la mayor propina de la historia.
- 1445
- 01:34:02,178 --> 01:34:05,265
- Técnicamente, no traje la billetera.
- Pero mañana...
- 1446
- 01:34:05,348 --> 01:34:07,350
- Váyase y no vuelva más.
- 1447
- 01:34:11,563 --> 01:34:12,772
- Lo hice.
- 1448
- 01:34:19,320 --> 01:34:20,320
- Hola.
- 1449
- 01:34:20,697 --> 01:34:22,907
- - ¿Qué quieres?
- - ¿Vives aquí?
- 1450
- 01:34:24,868 --> 01:34:25,994
- Es asqueroso.
- 1451
- 01:34:26,703 --> 01:34:28,246
- Espera. Espera.
- 1452
- 01:34:28,621 --> 01:34:29,873
- Lo siento. Sólo...
- 1453
- 01:34:31,624 --> 01:34:34,961
- Necesito información sobre mi esposa.
- Mi ex esposa.
- 1454
- 01:34:35,295 --> 01:34:36,295
- ¿Como qué?
- 1455
- 01:34:38,590 --> 01:34:41,718
- Anoté algo aquí.
- Favoritos,
- 1456
- 01:34:41,801 --> 01:34:43,845
- como comidas favoritas,
- 1457
- 01:34:43,928 --> 01:34:47,015
- - flores, ropa...
- - ¿Hablas en serio?
- 1458
- 01:34:47,724 --> 01:34:51,477
- Sé que debería saber todo esto.
- Pero hacías todo esto por mí.
- 1459
- 01:34:56,190 --> 01:34:57,317
- Quiero recuperarla.
- 1460
- 01:35:00,612 --> 01:35:02,030
- Tengo un archivo de Kiki.
- 1461
- 01:35:02,989 --> 01:35:04,574
- Te lo enviaré.
- 1462
- 01:35:05,742 --> 01:35:06,993
- Gracias. Gracias.
- 1463
- 01:35:07,493 --> 01:35:08,536
- - Sí.
- - Gracias.
- 1464
- 01:35:09,245 --> 01:35:11,372
- - Te lo agradezco mucho.
- - ¡Rick!
- 1465
- 01:35:11,831 --> 01:35:14,000
- - ¿Aún trabajas para este tipo?
- - No.
- 1466
- 01:35:16,961 --> 01:35:19,088
- Es soja.
- Fue un gusto verte, Rick.
- 1467
- 01:35:21,049 --> 01:35:22,049
- Adiós, Rick.
- 1468
- 01:35:39,025 --> 01:35:40,151
- Hola.
- 1469
- 01:35:40,860 --> 01:35:42,195
- Gracias a Dios, viniste.
- 1470
- 01:35:42,278 --> 01:35:45,823
- No encuentro lo de las futbolistas
- lesbianas de Nigeria.
- 1471
- 01:35:46,407 --> 01:35:48,493
- Debe estar en tu carpeta de "borrados".
- 1472
- 01:35:48,576 --> 01:35:50,912
- - El número de Julie.
- - Me hiciste cambiarlo
- 1473
- 01:35:50,995 --> 01:35:53,998
- - por Satán en tus contactos.
- - Vuelve a trabajar.
- 1474
- 01:35:54,082 --> 01:35:54,916
- ¿Qué?
- 1475
- 01:35:54,999 --> 01:35:59,003
- Cruzaste cada límite que hay.
- Hasta consideré incriminarte
- 1476
- 01:35:59,087 --> 01:36:01,714
- por delito de guante blanco
- y mandarte a prisión.
- 1477
- 01:36:04,008 --> 01:36:06,636
- Pero en parte entiendo tu intención.
- 1478
- 01:36:06,719 --> 01:36:08,846
- No te falta inteligencia.
- 1479
- 01:36:09,055 --> 01:36:12,850
- No sé cómo hacías todo esto.
- Este lugar se desmorona sin ti.
- 1480
- 01:36:16,145 --> 01:36:17,897
- Vuelve a hacerlo conmigo.
- 1481
- 01:36:19,148 --> 01:36:20,858
- Aprendí tanto de ti.
- 1482
- 01:36:23,277 --> 01:36:24,277
- Eres mi heroína.
- 1483
- 01:36:28,700 --> 01:36:33,413
- Pero si quiero ser escritora, debo dejar
- de poner excusas para no escribir.
- 1484
- 01:36:35,665 --> 01:36:37,291
- Así que no puedo ser tu asistente.
- 1485
- 01:36:38,918 --> 01:36:40,962
- Pero me encantaría ayudarte
- a hallar una.
- 1486
- 01:36:42,672 --> 01:36:43,798
- Te despido otra vez.
- 1487
- 01:36:44,215 --> 01:36:47,844
- - Debo recoger mis cosas. Qué incómodo.
- - ¿Escribiste algo?
- 1488
- 01:36:48,386 --> 01:36:50,888
- ¿Si escribí algo? Sí.
- Escribí algo.
- 1489
- 01:36:50,972 --> 01:36:53,266
- Está... Aquí.
- 1490
- 01:36:54,225 --> 01:36:55,435
- Revisémoslo.
- 1491
- 01:36:56,102 --> 01:36:59,439
- - Dime algo que no sepa.
- - Bien.
- 1492
- 01:37:02,483 --> 01:37:05,319
- - "Campeones del Crepúsculo".
- - Ese título es...
- 1493
- 01:37:05,403 --> 01:37:09,323
- - Me gusta. Me encanta el título.
- - A mí también. Podría gustarme.
- 1494
- 01:37:09,407 --> 01:37:11,743
- ¿Es sobre las Olimpiadas geriátricas?
- 1495
- 01:37:12,493 --> 01:37:14,787
- Si paso mucho tiempo con Gilda
- al comienzo,
- 1496
- 01:37:14,871 --> 01:37:18,583
- la gente sabrá que morirá.
- Deja que su muerte sea un giro.
- 1497
- 01:37:19,167 --> 01:37:21,878
- Espera hasta que Harry
- gane su primer...
- 1498
- 01:37:49,113 --> 01:37:50,113
- Hola.
- 1499
- 01:37:50,907 --> 01:37:51,907
- Hola.
- 1500
- 01:37:54,327 --> 01:37:56,037
- ¿Qué haces aquí?
- 1501
- 01:37:56,120 --> 01:37:59,540
- Kirsten me dijo que la esperara aquí.
- ¿Qué haces tú aquí?
- 1502
- 01:38:02,001 --> 01:38:03,878
- ¡Dios mío!
- 1503
- 01:38:05,838 --> 01:38:07,590
- - Nos hizo la de Cyrano.
- - Sí, ella...
- 1504
- 01:38:08,216 --> 01:38:10,718
- Lo busqué en Google.
- Ya sé qué significa.
- 1505
- 01:38:13,971 --> 01:38:15,848
- ¿Por qué estás vestido así?
- 1506
- 01:38:16,307 --> 01:38:19,268
- Ya no trabajo aquí.
- Renuncié a trabajar con Rick.
- 1507
- 01:38:21,187 --> 01:38:23,356
- Volví a empezar. A los 28.
- 1508
- 01:38:24,482 --> 01:38:27,652
- Soy empleado temporal,
- que técnicamente es inferior
- 1509
- 01:38:27,735 --> 01:38:31,989
- a un asistente, lo cual es
- una patada en las bolas.
- 1510
- 01:38:34,617 --> 01:38:38,246
- Pero es genial,
- veo varios empleos diferentes.
- 1511
- 01:38:39,455 --> 01:38:41,249
- Descubro qué quiero realmente.
- 1512
- 01:38:43,000 --> 01:38:44,000
- Te quiero a ti.
- 1513
- 01:38:45,962 --> 01:38:47,046
- Tanto, pero tanto.
- 1514
- 01:38:49,590 --> 01:38:51,384
- No eres difícil de atrapar.
- 1515
- 01:38:52,552 --> 01:38:53,761
- Eres difícil de ganar.
- 1516
- 01:38:54,887 --> 01:38:56,639
- Eso es mucho mejor.
- 1517
- 01:38:58,474 --> 01:39:01,811
- Demostraste total falta de carácter
- cuando importó.
- 1518
- 01:39:04,856 --> 01:39:05,856
- Lo sé.
- 1519
- 01:39:08,276 --> 01:39:13,030
- Charlie, tienes la personalidad romántica
- y sexual de un chico de séptimo grado.
- 1520
- 01:39:14,991 --> 01:39:17,535
- ¿Séptimo?
- Creí que al menos de secundaria.
- 1521
- 01:39:17,827 --> 01:39:19,704
- Vas a los partidos con traje.
- 1522
- 01:39:21,205 --> 01:39:22,205
- ¿Qué?
- 1523
- 01:39:27,920 --> 01:39:29,172
- Eres una sabelotodo.
- 1524
- 01:39:30,381 --> 01:39:34,177
- Eres increíblemente malo
- para el juego de chupitos.
- 1525
- 01:39:34,844 --> 01:39:38,556
- Eres mala ganadora.
- Y usas demasiados signos de exclamación.
- 1526
- 01:39:42,393 --> 01:39:43,394
- Y aun así...
- 1527
- 01:40:37,865 --> 01:40:38,991
- Siento alegría.
- 1528
- 01:40:41,744 --> 01:40:44,884
- Quizá también amo al amor
- en espacios abiertos.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement