random_contributor

[Basics of Feelings / Intense Rinze] Morino Rinze

May 1st, 2018
210
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 23.72 KB | None | 0 0
  1. [ https://www.youtube.com/watch?v=GJjcVmzkmDI / https://www.youtube.com/watch?v=nqx7lAqGXhA ]
  2.  
  3. 【想ひいろは】杜野凛世 / 【凛凛、凛世】杜野凛世
  4. [Basics of Feelings] Morino Rinze / [Intense Rinze] Morino Rinze
  5. + 想いぬれど (Thinking but...) <-- Goes better with [Basics of Feelings] Morino Rinze
  6. + 雨宿り (Taking shelter from rain) <-- Goes better with [Intense Rinze] Morino Rinze
  7. + これからのふたり (The two of us from hereon)
  8.  
  9. - - - - - - -
  10.  
  11. 想いぬれど
  12. Thinking but...
  13.  
  14. さて・・・・・・もうすぐ現場に着くけど、
  15. 凛世、準備はできてるか?
  16. Alright, we're almost there.
  17. You all ready now, Rinze?
  18.  
  19. 凛世
  20. Rinze
  21. はい・・・・・・
  22. 日本家屋での、撮影ですね
  23. Yes.
  24. We will be having a shoot at a traditional Japanese house, right?
  25.  
  26. ああ、さすが凛世
  27. 仕事の内容はバッチリ頭に入ってるな!
  28. Oh, nice, Rinze!
  29. You really memorized the details of today's work!
  30.  
  31. 凛世
  32. Rinze
  33. お役に立てるのでしたら、
  34. 何よりでございます・・・・・・
  35. I am glad to see that I was of help to you.
  36.  
  37. あまり方に力を入れすぎないようにな・・・・・・
  38. I hope that you're not straining yourself too much.
  39.  
  40. っと、すまん電話だ
  41. Oh, sorry, someone's calling.
  42.  
  43. はい、283プロ・・・・・・お疲れ様です
  44. ええ、ちょうどそちらに・・・・・・はい、わかりました
  45. Hello, you have reached 283 Pro... Oh, thank you for calling.
  46. Yes, we are actually making our way there... Yes, I understand.
  47.  
  48. 凛世
  49. Rinze
  50. ・・・・・・何か、ございましたか
  51. Did something come up?
  52.  
  53. ちょうど先方からだった
  54. 撮影前にちょっと打ち合わせが入ったから――
  55. It was from our client for today.
  56. We'll be having a short meeting before the shoot.
  57.  
  58. 現場についたら、凛世は控え室で待機しててくれ
  59. ひとりにさせてつまない
  60. Once we reach there, please stay at the waiting room.
  61. I'm sorry that I have to leave you alone.
  62.  
  63. 凛世
  64. Rinze
  65. いえ・・・・・・
  66. よい物を、持参しておりますので
  67. That would be alright.
  68. I have brought something with me.
  69.  
  70. 凛世
  71. Rinze
  72. 凛世のことは、
  73. お気になさいませんよう・・・・・・
  74. Please do not worry about me.
  75.  
  76. ・・・・・・そうか?
  77. わかった、終わったらすぐ呼びにいくからな
  78. If you say so?
  79. Okay, I'll got get you once I'm done.
  80.  
  81. 凛世
  82. Rinze
  83. はい・・・・・・
  84. Understood.
  85.  
  86. すまん凛世!
  87. 時間がかかりすぎ・・・・・・た・・・・・・
  88. I'm so sorry, Rinze!
  89. The meeting took longer than I... expected...
  90.  
  91. 凛世
  92. Rinze
  93. いえ・・・・・・
  94. 打ち合わせは、お済みになったのですね
  95. That is alright.
  96. I assume that your earlier meeting has finally concluded.
  97.  
  98. ・・・・・・・・・・・・
  99. ......
  100.  
  101. 凛世
  102. Rinze
  103. あの、プロデューサーさま?
  104. Is something wrong, Producer-sama?
  105.  
  106. ・・・・・・はっ、すまん!
  107. 思わず見とれてしまった
  108. Oh, sorry about that.
  109. I just couldn't help but get mesmerized.
  110.  
  111. 凛世
  112. Rinze
  113. ええ・・・・・・
  114. 素晴らしい、お庭でございますね・・・・・・
  115. Indeed.
  116. Quite a wonderful garden, isn't it?
  117.  
  118. (見とれていたのは庭の景色だけじゃないんだが・・・・・・
  119. ・・・・・・このまま撮影したいぐらいだ)
  120. (I'm not actually mesmerized by the view of the garden alone...
  121. Rather, I want to have the shoot here right now.)
  122.  
  123. 凛世
  124. Rinze
  125. ・・・・・・?
  126. ?
  127.  
  128. い、いや・・・・・・機材の方がもうちょっとかかるみたいだから
  129. まだゆっくりしてていいぞ
  130. W-Well, the equipment would take a bit more time so you can relax for a little while more.
  131.  
  132. 凛世
  133. Rinze
  134. 承知いたしました
  135. プロデューサーさまも、こちらに・・・・・・?
  136. Understood.
  137. Producer-sama, would you like to join me?
  138.  
  139. ああ、しばらく待機だ
  140. ・・・・・・どうかしたか?
  141. Yeah, we'll have to wait for a while.
  142. Is something wrong?
  143.  
  144. 凛世
  145. Rinze
  146. ふふ・・・・・・いえ
  147. Fufu No, not at all.
  148.  
  149. ・・・・・・?
  150. ところで、それ、何読んでるんだ
  151. By the way, what are you reading?
  152.  
  153. 凛世
  154. Rinze
  155. 少女漫画でございます・・・・・・
  156. ――智代子さんに、お借りしました
  157. They are shoujo manga.
  158. I borrowed them from Chiyoko-san.
  159.  
  160. ああ、さっき何か持ってきてるって言ってたな
  161. Right, you did mention earlier that you brought something.
  162.  
  163. ・・・・・・いまドラマで放送してるやつか
  164. 凛世はそういうのが好きなのか?
  165. That's the one which has a drama series being aired right now.
  166. You're into that, Rinze?
  167.  
  168. 凛世
  169. Rinze
  170. はい・・・・・・
  171. 勉強を・・・・・・しております・・・・・・
  172. Yes, I am studying them.
  173.  
  174. 勉強?
  175. Studying them?
  176.  
  177. 凛世
  178. Rinze
  179. はい・・・・・・智代子さんが・・・・・・
  180. 「恋のいろは」が、書かれていると
  181. Yes. Chiyoko-san said that this is written about the ABC's of love.
  182.  
  183. (んん・・・・・・たしかあのドラマは
  184. 独特な世界観が売りだったような・・・・・・)
  185. (Hmm... I recall that the selling point of that drama is its unique way of seeing things.)
  186.  
  187. 凛世
  188. Rinze
  189. ・・・・・・どうか、なさいましたか?
  190. Is something bothering you?
  191.  
  192. うーん・・・・・・間違ってないと思うけど、
  193. あまり真に受けない方がいいぞ?
  194. Well... I don't think that that is mistaken but it would be better if you don't take that as truth, okay?
  195.  
  196. 凛世
  197. Rinze
  198. ・・・・・・そう、でしょうか・・・・・・
  199. Is that so?
  200.  
  201. はは、たぶんな。・・・・・・と、もうこんな時間か
  202. 凛世、そろそろ移動しよう
  203. Haha Probably. Oh, look at the time.
  204. Rinze, we have to go now.
  205.  
  206. 凛世
  207. Rinze
  208. ・・・・・・プロデューサーさま
  209. Producer-sama.
  210.  
  211. ん?
  212. Yes?
  213.  
  214. 凛世
  215. Rinze
  216. ・・・・・・ずっと・・・・・・お慕いしております
  217. I would always follow you.
  218.  
  219. 凛世
  220. Rinze
  221. もう、お傍を・・・・・・
  222. ・・・・・・離れたくありません
  223. I want to always be by your side...
  224. ...and never let you go.
  225.  
  226. えっ、ど、どうしたんだ急に・・・・・・?
  227. What? W-Where did that come from?
  228.  
  229. 凛世
  230. Rinze
  231. 貴方さまと、
  232. 永遠に、添い遂げたいのです・・・・・・
  233. My love, I want to spend my entire life with you.
  234.  
  235. (あ、ああ!さっきの少女漫画の台詞か!
  236. びっくりした・・・・・・)
  237. (O-Oh, I get it! Those are the lines from the shoujo manga!
  238. That really surprised me.)
  239.  
  240. こ、こほん、緊張はしていないようだな
  241. ・・・・・・それじゃあ頑張ろう、凛世!
  242. *a-ahem* You don't seem to be nervous.
  243. Alright, let's make this shoot a success, Rinze!
  244.  
  245. 凛世
  246. Rinze
  247. ・・・・・・はい、プロデューサーさま
  248. Yes, Producer-sama.
  249.  
  250. 凛世
  251. Rinze
  252. ・・・・・・はい・・・・・・
  253. Yes, we will.
  254.  
  255. ふぅ、どうにか無事に終わったな
  256. ごめんな凛世、こんな時間になちゃって
  257. Whew Looks like we finished the shoot with no problems.
  258. Rinze, I'm sorry that this took so long.
  259.  
  260. 凛世
  261. Rinze
  262. いえ・・・・・・
  263. 凛世は、幸せでございます・・・・・・
  264. It is alright.
  265. I was very happy about this.
  266.  
  267. 凛世
  268. Rinze
  269. 本日は・・・・・・
  270. ずっと、ご一緒できましたので・・・・・・
  271. For I was able to spend the entire day with you.
  272.  
  273. ・・・・・・あのな凛世、お昼もだけど、いくら少女漫画の台詞でも
  274. そういうことは不用意に言うもんじゃないぞ
  275. Listen, Rinze. You also did this earlier but, even though they're lines from a shoujo manga, you really shouldn't just carelessly say those things.
  276.  
  277. 凛世
  278. Rinze
  279. ・・・・・・ご迷惑、でしょうか・・・・・・?
  280. Does it pose a problem to you?
  281.  
  282. いや、凛世はアイドルなんだし・・・・・・
  283. それに、そういうことは本当に大事な人にだな・・・・・・
  284. Not really, but you're an idol.
  285. Besides, you should only be saying that to someone you really cherish.
  286.  
  287. 凛世
  288. Rinze
  289. プロデューサーさまは
  290. 凛世の、大切なお人です・・・・・・
  291. But, Producer-sama, you are someone that I do cherish.
  292.  
  293. え・・・・・・?ああ、だから、プロデューサーとしてだろ?
  294. そういう冗談は誤解を招くから、もうちょっと表現を、な
  295. Huh? Oh, as your producer, right?
  296. That kind of joke just cause misunderstandings so please phrase it a little better, okay?
  297.  
  298. 凛世
  299. Rinze
  300. 凛世は、
  301. 嘘や、冗談は・・・・・・申しません
  302. I am neither lying nor joking about this matter.
  303.  
  304. え・・・・・・?
  305. Huh?
  306.  
  307. 凛世
  308. Rinze
  309. ・・・・・・いえ
  310. Nothing.
  311.  
  312. 凛世
  313. Rinze
  314. プロデューサーさま
  315. 凛世は、まだまだ・・・・・・精進いたします・・・・・・
  316. Producer-sama, there are still a lot of things that I have to learn.
  317.  
  318. - - - - - - -
  319.  
  320. 雨宿り
  321. Taking shelter from rain
  322.  
  323. まいったなぁ・・・・・・こんなに急に振り出すなんて
  324. Oh man. I didn't expect to suddenly rain like this.
  325.  
  326. 凛世
  327. Rinze
  328. しばらく、雨宿りでしょうか・・・・・・
  329. For the mean time, we should find a place where we can wait for the rain to stop.
  330.  
  331. そうだな・・・・・・俺も折り畳み傘くらい持っておくべきだった
  332. すまん、凛世
  333. Yeah. I should've brought at least a foldable umbrella.
  334. I'm so sorry, Rinze.
  335.  
  336. 凛世
  337. Rinze
  338. 凛世は、かまいません・・・・・・
  339. I do not mind this at all.
  340.  
  341. 凛世
  342. Rinze
  343. ――くしゅん
  344. *sneeze*
  345.  
  346. 凛世、着物が濡れてるじゃないか・・・・・・!
  347. Rinze, your kimono's all drenched!
  348.  
  349. 気づかなくてすまん!
  350. とりあえず、この上着を着ててくれ
  351. I'm really sorry I only noticed it now!
  352. Here, have my coat.
  353.  
  354. 凛世
  355. Rinze
  356. いえ・・・・・・
  357. プロデューサーさまに、ご迷惑はかけられません
  358. Thank you, but I do not want to cause any more trouble to you.
  359.  
  360. そういう訳にもいかない
  361. ・・・・・・仕方ない、ちょっとコンビニに行ってくるか
  362. That won't do.
  363. Alright, how about we stop by at a convenience store?
  364.  
  365. 凛世
  366. Rinze
  367. 凛世は・・・・・・
  368. 本当に、かまわないのです・・・・・・
  369. I am not bothered about this at all.
  370.  
  371. いや、傘を買ってくるよ
  372. たしかに近くに一軒あったはずだから
  373. Even so, I'll buy an umbrella.
  374. I'm sure that there's one nearby.
  375.  
  376. 凛世
  377. Rinze
  378. いえ、お心遣いだけで
  379. 充分でございます・・・・・・
  380. No, your concern for me is more than enough.
  381.  
  382. 大丈夫大丈夫
  383. ちょっと濡れるくれい、なんてこと・・・・・・
  384. Don't worry about it.
  385. Get wet from a little rain won't hurt.
  386.  
  387. 凛世
  388. Rinze
  389. ですが・・・・・・
  390. But...
  391.  
  392. (いや・・・・・・しかし、
  393. 濡れてる凛世を残していくのも心配だ・・・・・・)
  394. (Even so, I'm also worried about leaving Rinze here all wet and all alone.)
  395.  
  396. でも、そうだな・・・・・・すぐにやむかもしれないし、
  397. 少し様子を見ようか
  398. Still, this rain might stop any time soon, so how about we wait it out a little?
  399.  
  400. 凛世
  401. Rinze
  402. はい、ぜひ・・・・・・そのように
  403. Yes, let us do just that.
  404.  
  405. ・・・・・・
  406. ......
  407.  
  408. 凛世
  409. Rinze
  410. ・・・・・・
  411. ......
  412.  
  413. ・・・・・・なかなか止まらないな
  414. さっきより激しくなってきたような・・・・・・
  415. The rain is not showing any signs of stopping.
  416. It even appears to have gone worse.
  417.  
  418. 凛世
  419. Rinze
  420. はい・・・・・・
  421. It seems that way.
  422.  
  423. (・・・・・・うーん・・・・・・黙ってても何だし
  424. 何か話を振ってみるか)
  425. (Hmm... Nothing will happen if the two of us would stay quiet.
  426. Maybe I should try to initiate a conversation.)
  427.  
  428.  
  429. >>・・・・・・なんか、誰もいないな
  430. >>Seems like no one else is around
  431.  
  432. 凛世
  433. Rinze
  434. プロデューサーさま・・・・・・
  435. Producer-sama?
  436.  
  437. あ、いや、べつに深い意味はないんだけど
  438. こんなに静かだと、みんなの声が聞きたくなるよなって
  439. Oh, umm, I don't mean anything by that.
  440. It's just that, being this silent kinda makes me want to hear someone else's voice.
  441.  
  442. 凛世
  443. Rinze
  444. はい、ですが・・・・・・
  445. Indeed. However,
  446.  
  447. 凛世
  448. Rinze
  449. 凛世と、プロデューサーさまが、
  450. この世にふたりきりになったようで・・・・・・素敵です
  451. It looks like you and I are the only ones in this world... And that seems wonderful.
  452.  
  453. ん?まあ・・・・・・
  454. ひとりなら寂しいけど、ふたりだから寂しくはないな
  455. Huh? Yeah.
  456. It is lonely if I'm alone, but I don't feel lonely since I'm with you.
  457.  
  458. 凛世
  459. Rinze
  460. はい・・・・・・
  461. That is true.
  462.  
  463. はは。
  464. よし、せっかくだしもう少し話そうか
  465. Haha
  466. Okay, how about we talk a little more while we're at it?
  467.  
  468. 凛世
  469. Rinze
  470. はい、
  471. どのようなお話でも・・・・・・
  472. Yes.
  473. You can talk to me whatever you like.
  474.  
  475. そうか?
  476. じゃあ、このあいだ読んだ漫画の話なんだが・・・・・・
  477. Really?
  478. Alright, this is about that manga you were reading the other day...
  479.  
  480. 凛世
  481. Rinze
  482. ・・・・・・ふふ
  483. Fufu
  484.  
  485. >>やっぱり上着を貸そうか?
  486. >>Maybe you should really take my coat?
  487.  
  488. 冷えてきたし・・・・・・
  489. 凛世に風邪はひかせられないよ
  490. It's getting cold.
  491. And I can't allow you to get sick.
  492.  
  493. 凛世
  494. Rinze
  495. ・・・・・・プロデューサーさま
  496. 凛世も、同じ気持ちなのでございます
  497. Producer-sama, I feel the same way.
  498.  
  499. え・・・・・・?
  500. Huh?
  501.  
  502. 凛世
  503. Rinze
  504. 凛世も、プロデューサーさまに
  505. お風邪をひいてほしくないのです・・・・・・
  506. I too do not wish for you to catch a cold and get sick.
  507.  
  508. (・・・・・・そうか。凛世も俺を心配してくれていたのか)
  509. (I see. So, Rinze is worried about me too.)
  510.  
  511. ・・・・・・ありがとう、凛世
  512. Thank you, Rinze.
  513.  
  514. 凛世
  515. Rinze
  516. 凛世は、何も・・・・・・
  517. This is nothing special.
  518.  
  519. いや、なんていうか、
  520. 凛世の言葉で、身体もあたたまったって感じがするよ
  521. How should I say this...
  522. Your words make me feel warm.
  523.  
  524. 凛世
  525. Rinze
  526. そのような・・・・・・
  527. お役に立てたなら、うれしく思います
  528. Oh.
  529. It would make me happy that I could be of help to you.
  530.  
  531. 凛世
  532. Rinze
  533. それに、凛世も・・・・・・
  534. And also, it is the same for me.
  535.  
  536. 凛世
  537. Rinze
  538. とてもあたたかいのです、
  539. プロデューサーさま
  540. I feel warm, Producer-sama.
  541.  
  542. >>早く晴れて欲しいよな
  543. >>It'd be nice if the rain would stop soon
  544.  
  545. 凛世
  546. Rinze
  547. ・・・・・・プロデューサーさまは、そうなのですね・・・・・・
  548. Producer-sama, I see that that is what you want.
  549.  
  550. そりゃ、凛世に風邪をひかせたくないしな
  551. 凛世だ、晴れてほしくないのか?
  552. Well, I don't want to see you get sick.
  553. You don't want this rain to stop, Rinze?
  554.  
  555. 凛世
  556. Rinze
  557. プロデューサーさまが、お望みならば・・・・・・
  558. ですが・・・・・・
  559. If that is what you wish for, then yes.
  560. However...
  561.  
  562. (・・・・・・凛世は雨が好きなのかな?)
  563. (Does Rinze love the rain?)
  564.  
  565. なんにしても、このままだと風邪ひき確定だ
  566. 凛世、もう少し近くに寄ってくれないか?
  567. Still, you'll definitely catch a cold if this keeps up.
  568. Could you get a little closer to me, Rinze?
  569.  
  570. 凛世
  571. Rinze
  572. ・・・・・・!
  573. よろしいの、でしょうか・・・・・・
  574. Would that be alright with you?
  575.  
  576. ・・・・・・・・・・・・ち、ちょっと近すぎる・・・・・・かな・・・・・・?
  577. もうちょっと、距離感あってもいいんじゃないか?
  578. A-Aren't we a little too close for comfort?
  579. How about keeping a little more distance?
  580.  
  581. 凛世
  582. Rinze
  583. ・・・・・・ご迷惑、でしたでしょうか・・・・・・
  584. 申し訳ございません・・・・・・
  585. Have I cause you some discomfort?
  586. If so, I would like to apologize for it.
  587.  
  588. い、いや・・・・・・
  589. 凛世がいいならべつにいいんだけど・・・・・・
  590. N-No. If you're fine with this, then I don't mind.
  591.  
  592. 凛世
  593. Rinze
  594. お許しいただけるならば・・・・・・
  595. 凛世は、そのまま・・・・・・
  596. If you would allow it, I wish for us to remain like this.
  597.  
  598. 凛世
  599. Rinze
  600. ・・・・・・このまま、
  601. 雨が、上がらなければよいと、思うのです・・・・・・
  602. I think that it would be just fine if we stay like this and the rain to not stop.
  603.  
  604. - - - - - - -
  605.  
  606. これからのふたり
  607. The two of us from hereon
  608.  
  609. お疲れさまです。今、戻りました
  610. ふぅ・・・・・・さて、報告書をまとめないと・・・・・・
  611. Hello everyone. I just got back.
  612. Whew... Okay, I have to finish making these reports.
  613.  
  614. 凛世
  615. Rinze
  616. コートを、
  617. お預かりいたします・・・・・・
  618. I will be taking care of your coat.
  619.  
  620. ああ、来てたのか凛世。ありがとう。
  621. でもそんなこと、気にしなくていいんだぞ?
  622. Oh, you're here, Rinze. Thank you.
  623. But, you don't have to worry about these kind of things.
  624.  
  625. 凛世
  626. Rinze
  627. 凛世が、こうしたいのです・・・・・・
  628. 今、お茶を、お持ちいたします
  629. I want to do this.
  630. I will now bring you some tea.
  631.  
  632. いや、そんなこと頼めないよ・・・・・・
  633. でも、気持ちはありがとうな
  634. Wait, no, I didn't ask you to do that.
  635. Still, I really appreciate the thought.
  636.  
  637. ・・・・・・ん?
  638. Hmm?
  639.  
  640. 凛世
  641. Rinze
  642. それは・・・・・・
  643. 実家からの、便りでございます
  644. That is a letter from my home.
  645.  
  646. へぇ、そうか・・・・・・
  647. どんなことが書いてあったんだ?
  648. Oh, I see.
  649. So, what does it say?
  650.  
  651. 凛世
  652. Rinze
  653. はい・・・・・・
  654. 凛世のアイドル活動を認める、と・・・・・・
  655. About that... They have accepted my being an idol.
  656.  
  657. 凛世
  658. Rinze
  659. ちょうど、お伝えしたいと
  660. 思っておりました・・・・・・
  661. The letter came at the right time, seeing that I was thinking of telling them about it myself.
  662.  
  663. え、アイドル活動を?
  664. Wait, about you being an idol?
  665.  
  666. 凛世
  667. Rinze
  668. はい・・・・・・杜野家では、凛世の活動を
  669. 良く思っては、おりませんでした・・・・・・
  670. Yes... The Morino Household does not think highly of what I have been doing...
  671.  
  672. 凛世
  673. Rinze
  674. アイドルになりたいと申したときは、
  675. それはもう、大騒ぎで・・・・・・
  676. When I said that I wanted to become an idol, it caused an uproar...
  677.  
  678. そ、そうだったのか・・・・・・
  679. S-So, that's what happened...
  680.  
  681. 凛世
  682. Rinze
  683. ですが・・・・・・
  684. どうしても・・・・・・知りたかったのです
  685. However... There is something I wanted to know no matter what.
  686.  
  687. 凛世
  688. Rinze
  689. プロデューサーさまが、
  690. 凛世を、どこに連れて行ってくださるのか・・・・・・
  691. To know where exactly that you, Producer-sama, would be talking me to...
  692.  
  693. 凛世
  694. Rinze
  695. 家族には・・・・・・少し心配を
  696. かけてしまいましたが・・・・・・
  697. Even though I somewhat made my family worried....
  698.  
  699. 凛世・・・・・・
  700. ・・・・・・そんな事情があったんだな・・・・・・
  701. Rinze... I didn't know that you're going through something like this...
  702.  
  703. 凛世
  704. Rinze
  705. はい・・・・・・
  706. しかし、後悔などしておりません
  707. Yes...
  708. However, I have no regrets doing it.
  709.  
  710. 凛世
  711. Rinze
  712. プロデューサーさまは、
  713. 凛世を・・・・・・
  714. After all, Producer-sama,...
  715.  
  716. 凛世
  717. Rinze
  718. 最高の舞台に、連れていってくださいましたから
  719. You have lead me to a most wonderful stage.
  720.  
  721. 凛世
  722. Rinze
  723. あの日、プロデューサーさまと、出会ったのは
  724. 運命でございます・・・・・
  725. It was because of fate that I have first met you on that day .
  726.  
  727. ああ、俺もそう思うよ
  728. でも、凛世をここまで来させたのは、凛世の力だ
  729. Yeah, I think so too.
  730. But, the reason why you have made it this far is because of your own efforts, Rinze.
  731.  
  732. 凛世
  733. Rinze
  734. 貴方さまがいらっしゃればこぞ、です・・・・・・
  735. It was all because you were by my side.
  736.  
  737. 凛世
  738. Rinze
  739. 感謝いたします、プロデューサーさま
  740. 家族も、そう申しております・・・・・・
  741. I am very grateful to you, Producer-sama.
  742. I will say this to my family too.
  743.  
  744. いやいや、どういたしまして・・・・・・
  745. ・・・・・・っていうか・・・・・・
  746. No, you don't have to thank me.
  747. By the way...
  748.  
  749. 家族も、って・・・・・・
  750. 手紙に俺のことも?
  751. When you said "to my family too", you're going to mention me in your letter?
  752.  
  753. 凛世
  754. Rinze
  755. ・・・・・・家には、貴方さまのことばかり
  756. 書き送って、しまうのです
  757. I have been writing to my family about you.
  758.  
  759. 凛世
  760. Rinze
  761. それで・・・・・・
  762. 貴方さまにお会いしてみたい、と・・・・・・
  763. And because of that...
  764. They said that they wanted to meet you.
  765.  
  766. 凛世
  767. Rinze
  768. よろしければ・・・・・・
  769. 凛世の家族に、お会いいただけませんか
  770. If you do not mind,
  771. would you please go and meet my family?
  772.  
  773. そ、そうか・・・・・・
  774. I-I see.
  775.  
  776. まあ、凛世のご家族には
  777. 一度きちんと挨拶に伺った方がいいのかもな・・・・・
  778. Well, it's probably better to make formal introductions to your family.
  779.  
  780. 凛世
  781. Rinze
  782. ・・・・・・!
  783. よろしいの、でしょうか・・・・・・
  784. You would not mind going?
  785.  
  786. ん?ああ、そうだな
  787. Hmm? Yeah, sure.
  788.  
  789. 凛世
  790. Rinze
  791. ・・・・・・それでは・・・・・
  792. 報告の準備を、いたしましょう・・・・・・!
  793. In that case...
  794. Let us prepare our message to them!
  795.  
  796. (『W.I.N.G.』の優勝報告・・・・・・だよな・・・・・・
  797. ライブ映像とかを持っていくのかな?)
  798. (It's about telling her family about winning the "W.I.N.G.", right?
  799. Do we need to bring some footages of her live performance?)
  800.  
  801. まぁ、俺も何か挨拶の言葉、
  802. 考えておくよ
  803. I guess I'll also start thinking on what words I should say to them.
  804.  
  805. 凛世
  806. Rinze
  807. プロデューサーさま・・・・・・!
  808. 凛世・・・・・・幸せでございます・・・・・・
  809. Producer-sama...
  810. I... I feel very happy right now...
  811.  
  812. う、うん。ならいいんだけど・・・・・・
  813. でも、準備って何をするんですんだ?
  814. Y-Yeah. That's fine, I guess.
  815. But, what exactly are you preparing?
  816.  
  817. 凛世
  818. Rinze
  819. そのようなこと、お尋ねにならずとも・・・・・・
  820. You need not to ask something like that...
  821.  
  822. 凛世
  823. Rinze
  824. プロデューサーさま・・・・・・
  825. ふつつかものですが、末永く、お願い申し上げます
  826. Producer-sama...
  827. I may be quite inexperienced in a lot of things but I hope that our relationship will last forever.
  828.  
  829. あ、ああ・・・・・・
  830. これからもよろしくな、凛世
  831. Y-Yeah.
  832. I hope that we'll keep on getting along, Rinze.
  833.  
  834. 凛世
  835. Rinze
  836. はい・・・・・・
  837. 夢のようで、ございます・・・・・・!
  838. Yes.
  839. This feels like a dream come true!
  840.  
  841. (何か話が食い違ってる気がするけど・・・・・・
  842. まあ・・・・・・大丈夫、か?)
  843. (It feels like Rinze and I are talking about two different things but...
  844. Oh well. It'll turn out just fine, right?)
Add Comment
Please, Sign In to add comment