sofiasari

mulk

Nov 22nd, 2018
195
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,000 --> 00:00:00,033
  8. Selamat Menonton
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:09,240 --> 00:00:10,840
  12. 'Tidak ada karakter dalam film ini'
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:10,920 --> 00:00:12,960
  16. 'Mewakili komunitas dia berasal.'
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:13,040 --> 00:00:15,520
  20. 'pandangannya terbatas pada karakter itu saja.'
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:15,640 --> 00:00:18,240
  24. "Film ini menghormati semua keyakinan agama."
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:18,480 --> 00:00:21,920
  28. "Tidak bermaksud menyakiti sentimen agama apa pun."
  29.  
  30. 7
  31. 00:01:26,160 --> 00:01:27,280
  32. 'Terpisah, Tuhan'
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:27,360 --> 00:01:30,960
  36. Bagaimana jika katanya kita tempatkan titik di sini? - 'Tuhan.'
  37.  
  38. 9
  39. 00:01:31,320 --> 00:01:34,840
  40. Dan bagaimana jika kita menempatkan titik di sini? - 'Terpisah.'
  41.  
  42. 10
  43. 00:01:35,120 --> 00:01:39,440
  44. "Semua orang berasal dari tempat yang sama"
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:39,800 --> 00:01:45,800
  48. "Untuk melangkah di jalan yang sama."
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:47,200 --> 00:01:50,960
  52. "Setengah jalan, ada yang salah"
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:51,040 --> 00:01:55,040
  56. "Menyebabkan semua orang pergi berpisah."
  57.  
  58. 14
  59. 00:02:04,840 --> 00:02:06,880
  60. "Dari mana asalmu, kemana kamu harus pergi?"
  61.  
  62. 15
  63. 00:02:06,960 --> 00:02:09,280
  64. "Itu yang perlu kamu ketahui."
  65.  
  66. 16
  67. 00:02:13,600 --> 00:02:15,720
  68. "Temukan Guru yang baik untuk membimbing kamu,"
  69.  
  70. 17
  71. 00:02:15,800 --> 00:02:17,960
  72. "untuk membuka jendela ke jiwamu."
  73.  
  74. 18
  75. 00:02:18,680 --> 00:02:20,840
  76. "dan membuatmu melupakan perbedaanmu."
  77.  
  78. 19
  79. 00:02:23,960 --> 00:02:26,080
  80. "Baik orang Hindu maupun Muslim teperdaya."
  81.  
  82. 20
  83. 00:02:26,160 --> 00:02:28,720
  84. "Selalu bertarung satu sama lain."
  85.  
  86. 21
  87. 00:02:32,480 --> 00:02:34,600
  88. "Baik orang Hindu maupun Muslim teperdaya."
  89.  
  90. 22
  91. 00:02:34,680 --> 00:02:36,880
  92. "Selalu bertarung satu sama lain."
  93.  
  94. 23
  95. 00:02:40,880 --> 00:02:42,960
  96. "Baik itu Yogi, orang kaya atau orang miskin,"
  97.  
  98. 24
  99. 00:02:43,040 --> 00:02:44,560
  100. "Semua orang kehilangan keserakahan."
  101.  
  102. 25
  103. 00:02:44,640 --> 00:02:47,680
  104. "Semua orang kehilangan keserakahan."
  105.  
  106. 26
  107. 00:02:50,080 --> 00:02:52,120
  108. "Dari mana asalmu, kemana kamu harus pergi?"
  109.  
  110. 27
  111. 00:02:52,200 --> 00:02:54,680
  112. "Itu yang perlu kamu ketahui."
  113.  
  114. 28
  115. 00:02:57,320 --> 00:02:59,440
  116. "Temukan Guru yang baik untuk membimbing kamu,"
  117.  
  118. 29
  119. 00:02:59,560 --> 00:03:01,880
  120. "untuk membuka jendela ke jiwamu."
  121.  
  122. 30
  123. 00:03:02,240 --> 00:03:04,160
  124. "dan membuatmu melupakan perbedaanmu."
  125.  
  126. 31
  127. 00:03:11,440 --> 00:03:15,240
  128. Kemari. Beli barang dagangan saya dengan harga murah.
  129.  
  130. 32
  131. 00:03:18,040 --> 00:03:21,320
  132. Shahid, semua orang ini dituduh sebagai Muslim.
  133.  
  134. 33
  135. 00:03:25,920 --> 00:03:27,520
  136. Sayangnya, tidak.
  137.  
  138. 34
  139. 00:03:29,120 --> 00:03:32,520
  140. Memakai kurta-pIyama,
  141.  
  142. 35
  143. 00:03:33,040 --> 00:03:35,520
  144. topi murah
  145.  
  146. 36
  147. 00:03:35,600 --> 00:03:38,200
  148. dan berbondong-bondong ke jalan pada hari Jumat untuk menawarkan doa
  149.  
  150. 37
  151. 00:03:38,320 --> 00:03:40,040
  152. tidak menjadikan sebagai orang Muslim.
  153.  
  154. 38
  155. 00:03:43,520 --> 00:03:45,520
  156. Para orang tua membuat anak-anak mereka menghafal
  157.  
  158. 39
  159. 00:03:45,760 --> 00:03:47,640
  160. ayat-ayat Al-Qur'an dalam bahasa Arab,
  161.  
  162. 40
  163. 00:03:48,800 --> 00:03:50,400
  164. tetapi mereka tidak tahu artinya.
  165.  
  166. 41
  167. 00:03:55,240 --> 00:03:56,760
  168. Jika mereka melakukannya,
  169.  
  170. 42
  171. 00:03:58,800 --> 00:04:00,840
  172. Orang Muslim tidak akan berada dalam kondisi yang menyedihkan ini.
  173.  
  174. 43
  175. 00:04:04,760 --> 00:04:06,320
  176. kita akan berjuang untuk tempat kita.
  177.  
  178. 44
  179. 00:04:08,560 --> 00:04:09,840
  180. Dan kita akan.
  181.  
  182. 45
  183. 00:04:11,400 --> 00:04:13,600
  184. kita akan berjuang dan mendapatkan tempat yang selayaknya kita, Insya Allah.
  185.  
  186. 46
  187. 00:04:14,840 --> 00:04:16,080
  188. Insya'Allah.
  189.  
  190. 47
  191. 00:04:45,520 --> 00:04:46,720
  192. "Ini kebenaran tertinggi."
  193.  
  194. 48
  195. 00:04:46,800 --> 00:04:47,960
  196. 'Nama Allah adalah kebenaran.'
  197.  
  198. 49
  199. 00:04:48,080 --> 00:04:49,320
  200. "Ini kebenaran tertinggi."
  201.  
  202. 50
  203. 00:04:49,400 --> 00:04:50,640
  204. 'Nama Allah adalah kebenaran.'
  205.  
  206. 51
  207. 00:04:50,720 --> 00:04:51,960
  208. "Ini kebenaran tertinggi."
  209.  
  210. 52
  211. 00:04:52,040 --> 00:04:53,320
  212. 'Nama Allah adalah kebenaran.'
  213.  
  214. 53
  215. 00:04:53,400 --> 00:04:54,640
  216. "Ini kebenaran tertinggi."
  217.  
  218. 54
  219. 00:04:54,720 --> 00:04:55,920
  220. 'Nama Allah adalah kebenaran.'
  221.  
  222. 55
  223. 00:04:56,040 --> 00:04:57,240
  224. "Ini kebenaran tertinggi."
  225.  
  226. 56
  227. 00:04:57,360 --> 00:04:58,560
  228. 'Nama Allah adalah kebenaran.'
  229.  
  230. 57
  231. 00:04:58,640 --> 00:04:59,880
  232. "Ini kebenaran tertinggi."
  233.  
  234. 58
  235. 00:04:59,960 --> 00:05:01,200
  236. 'Nama Allah adalah kebenaran.'
  237.  
  238. 59
  239. 00:05:01,320 --> 00:05:02,640
  240. "Ini kebenaran tertinggi."
  241.  
  242. 60
  243. 00:05:02,720 --> 00:05:05,080
  244. 'Nama Allah adalah kebenaran.'
  245.  
  246. 61
  247. 00:05:05,160 --> 00:05:10,120
  248. 'Semoga kedamaian dan rahmat Allah bersamamu juga.'
  249.  
  250. 62
  251. 00:05:30,480 --> 00:05:31,680
  252. 'Berhenti di sana, gendut!'
  253.  
  254. 63
  255. 00:05:31,760 --> 00:05:33,840
  256. "Selamat pagi, Varanasi."
  257.  
  258. 64
  259. 00:05:34,040 --> 00:05:37,280
  260. "Aku RJ Prerna tercintamu."
  261.  
  262. 65
  263. 00:05:37,360 --> 00:05:39,960
  264. 'Jadi, mari kita mulai lagu pertama.'
  265.  
  266. 66
  267. 00:05:40,600 --> 00:05:43,360
  268. "Jika kamu adalah kota yang penuh dengan malang-melintang di jalanan,"
  269.  
  270. 67
  271. 00:05:43,480 --> 00:05:46,320
  272. "Aku tidak keberatan tersesat di dalam kamu."
  273.  
  274. 68
  275. 00:05:46,400 --> 00:05:49,040
  276. "Saya suka cara kamu berbicara,"
  277.  
  278. 69
  279. 00:05:49,160 --> 00:05:51,320
  280. "Dan matamu memukau."
  281.  
  282. 70
  283. 00:05:51,400 --> 00:05:54,760
  284. kamu berkeliaran sepanjang malam dengan sepeda motor kamu hari ini.
  285.  
  286. 71
  287. 00:05:54,840 --> 00:05:57,640
  288. Berhenti melakukan itu dan duduk di toko, atau keluar dari rumahku.
  289.  
  290. 72
  291. 00:05:57,880 --> 00:05:58,880
  292. Saya tidak ingin menjual 'paan'.
  293.  
  294. 73
  295. 00:05:58,960 --> 00:06:01,040
  296. Apakah kamu ingin menjadi tukang emas nantinya?
  297.  
  298. 74
  299. 00:06:01,280 --> 00:06:02,480
  300. Saya mencoba untuk memenuhi kebutuhan,
  301.  
  302. 75
  303. 00:06:02,560 --> 00:06:04,280
  304. dan kamu menginginkan kehidupan mewah.
  305.  
  306. 76
  307. 00:06:06,280 --> 00:06:08,320
  308. Salam, Tuan Chaubey. - Salam...
  309.  
  310. 77
  311. 00:06:08,400 --> 00:06:10,120
  312. Apa yang kamu lakukan, Sonkar?
  313.  
  314. 78
  315. 00:06:10,240 --> 00:06:12,840
  316. Kita harus menjaga agar India bersih.
  317.  
  318. 79
  319. 00:06:13,280 --> 00:06:15,080
  320. Minggir! - Aku akan memberitahu ibu kalau kamu memukulku.
  321.  
  322. 80
  323. 00:06:15,160 --> 00:06:16,800
  324. Hei, jangan bilang ibu.
  325.  
  326. 81
  327. 00:06:16,880 --> 00:06:18,160
  328. Hei, Sonkar!
  329.  
  330. 82
  331. 00:06:18,240 --> 00:06:21,560
  332. Anak Tuan Chaubey lebih mirip kamu, daripada ayahnya.
  333.  
  334. 83
  335. 00:06:22,240 --> 00:06:25,280
  336. Lallan, bahkan kamu terlihat seperti aku.
  337.  
  338. 84
  339. 00:06:25,880 --> 00:06:27,400
  340. Apakah kamu buka terlambat hari ini?
  341.  
  342. 85
  343. 00:06:27,480 --> 00:06:29,640
  344. Lallan, pengacara di sini juga.
  345.  
  346. 86
  347. 00:06:29,720 --> 00:06:32,680
  348. Hei, Chutkan. Aku disini. - Halo!
  349.  
  350. 87
  351. 00:06:32,760 --> 00:06:34,640
  352. Salam, KanhaIya.
  353.  
  354. 88
  355. 00:06:34,720 --> 00:06:36,160
  356. Assalamualaikum, pak. - Waalaikumsalam.
  357.  
  358. 89
  359. 00:06:36,240 --> 00:06:39,640
  360. Aku memberimu obat untuk sembelit. - Ok.
  361.  
  362. 90
  363. 00:06:39,720 --> 00:06:41,960
  364. Ini yang harus kamu lakukan. kamu harus mengambil empat tablet
  365.  
  366. 91
  367. 00:06:42,080 --> 00:06:43,320
  368. empat kali sehari.
  369.  
  370. 92
  371. 00:06:43,400 --> 00:06:45,280
  372. Paham? - Empat kali.
  373.  
  374. 93
  375. 00:06:45,400 --> 00:06:46,640
  376. Luar biasa. - Ini teh mu, tuan.
  377.  
  378. 94
  379. 00:06:46,720 --> 00:06:47,600
  380. Iya.
  381.  
  382. 95
  383. 00:06:47,680 --> 00:06:49,480
  384. Apakah kamu ingin memasang taruhan untuk Rs 100?
  385.  
  386. 96
  387. 00:06:49,560 --> 00:06:50,560
  388. Tentang apa?
  389.  
  390. 97
  391. 00:06:50,640 --> 00:06:53,240
  392. Australia akan mengalahkan India besok.
  393.  
  394. 98
  395. 00:06:53,320 --> 00:06:54,800
  396. India tidak bisa kalah.
  397.  
  398. 99
  399. 00:06:54,880 --> 00:06:57,080
  400. Pengacara! - Selamat datang, Tuan Chaubey.
  401.  
  402. 100
  403. 00:06:57,160 --> 00:06:59,560
  404. Jangan memasang taruhan dengan Lallan.
  405.  
  406. 101
  407. 00:06:59,640 --> 00:07:01,880
  408. Dia tidak pernah kalah taruhan.
  409.  
  410. 102
  411. 00:07:01,960 --> 00:07:04,640
  412. Assalamualaikum! - Siapa itu?
  413.  
  414. 103
  415. 00:07:04,720 --> 00:07:07,520
  416. Oh! Kau punya banyak roti di pagi-pagi begini, Farhad.
  417.  
  418. 104
  419. 00:07:07,640 --> 00:07:09,600
  420. Prestasi adalah di malam hari. - Sebenarnya ...
  421.  
  422. 105
  423. 00:07:09,680 --> 00:07:10,800
  424. Ludahkan 'paan' terlebih dahulu.
  425.  
  426. 106
  427. 00:07:10,880 --> 00:07:13,920
  428. Dia mengatakan bahwa bibi membutuhkannya lebih awal. - Makan 'paan'.
  429.  
  430. 107
  431. 00:07:14,000 --> 00:07:16,560
  432. Saya akan membawa roti segar nanti di sore hari untuk pesta.
  433.  
  434. 108
  435. 00:07:17,840 --> 00:07:18,840
  436. Aayat.
  437.  
  438. 109
  439. 00:07:20,480 --> 00:07:21,600
  440. Aayat!
  441.  
  442. 110
  443. 00:07:22,320 --> 00:07:24,160
  444. Rashid, tolong simpan roti di dapur.
  445.  
  446. 111
  447. 00:07:24,280 --> 00:07:26,240
  448. Ok.
  449.  
  450. 112
  451. 00:07:44,200 --> 00:07:45,720
  452. Rashid. - Iya?
  453.  
  454. 113
  455. 00:07:45,800 --> 00:07:47,640
  456. Letakkan koran di bawah itu.
  457.  
  458. 114
  459. 00:07:47,720 --> 00:07:49,280
  460. Bolehkah saya mengatakan sesuatu kepada kamu? - Iya.
  461.  
  462. 115
  463. 00:07:49,400 --> 00:07:52,160
  464. kamu tidak tampak seperti diri sendiri ketika kamu menari.
  465.  
  466. 116
  467. 00:07:52,400 --> 00:07:55,040
  468. Oh ya? Jadi, apakah kamu menyukai dia atau saya?
  469.  
  470. 117
  471. 00:07:55,160 --> 00:07:57,960
  472. Yah, aku juga suka tetanggamu Tarannum.
  473.  
  474. 118
  475. 00:07:58,520 --> 00:08:00,080
  476. Biarkan aku memberitahumu sesuatu. - Aayat!
  477.  
  478. 119
  479. 00:08:00,200 --> 00:08:02,080
  480. Paman ... Paman ada di sini ...
  481.  
  482. 120
  483. 00:08:02,680 --> 00:08:04,520
  484. Kenakan gaun merah muda yang aku berikan padamu di hari ulang tahunmu.
  485.  
  486. 121
  487. 00:08:04,600 --> 00:08:05,560
  488. kamu terlihat cantik di dalamnya. - Aayat!
  489.  
  490. 122
  491. 00:08:05,640 --> 00:08:06,600
  492. Rashid. - Salam, bibi.
  493.  
  494. 123
  495. 00:08:06,680 --> 00:08:08,920
  496. Katakan pada ibumu untuk membawa drum di malam hari. - Iya.
  497.  
  498. 124
  499. 00:08:09,000 --> 00:08:10,760
  500. Aayat, dimana ibumu?
  501.  
  502. 125
  503. 00:08:10,840 --> 00:08:12,840
  504. Apakah dia perlu undangan untuk turun ke bawah?
  505.  
  506. 126
  507. 00:08:13,000 --> 00:08:14,240
  508. kamu disini. - Iya.
  509.  
  510. 127
  511. 00:08:14,320 --> 00:08:15,960
  512. Apakah kamu tahu jam berapa sekarang? - Kenapa?
  513.  
  514. 128
  515. 00:08:16,600 --> 00:08:18,440
  516. Saya pulang ke rumah langsung setelah salat.
  517.  
  518. 129
  519. 00:08:18,520 --> 00:08:22,760
  520. Bukankah kamu pergi ke warung teh KanhaIya untuk minum teh?
  521.  
  522. 130
  523. 00:08:22,840 --> 00:08:23,640
  524. Oh! - Assalamualaikum.
  525.  
  526. 131
  527. 00:08:23,720 --> 00:08:25,040
  528. Sini, anakku. - Cepat, Salim.
  529.  
  530. 132
  531. 00:08:25,120 --> 00:08:28,040
  532. Beberapa teman berkumpul sambil minum teh dan mengobrol sebentar.
  533.  
  534. 133
  535. 00:08:28,120 --> 00:08:30,040
  536. Tetapi kamu tidak bisa menerimanya.
  537.  
  538. 134
  539. 00:08:30,600 --> 00:08:32,240
  540. Jika saya tidak bisa menerimanya,
  541.  
  542. 135
  543. 00:08:32,320 --> 00:08:35,080
  544. Aku akan membuat hidupmu menyedihkan sekarang.
  545.  
  546. 136
  547. 00:08:36,960 --> 00:08:39,520
  548. Jangan katakan itu, Tabassum.
  549.  
  550. 137
  551. 00:08:40,920 --> 00:08:43,840
  552. Aku akan menikahimu lagi.
  553.  
  554. 138
  555. 00:08:44,920 --> 00:08:46,400
  556. kamu besok berallih 65 tahun.
  557.  
  558. 139
  559. 00:08:46,560 --> 00:08:48,440
  560. Dan kamu ingin menikah. - Terus?
  561.  
  562. 140
  563. 00:08:48,680 --> 00:08:51,120
  564. Choti Tabassum! - Saya datang.
  565.  
  566. 141
  567. 00:08:52,080 --> 00:08:54,520
  568. kamu tidak melakukan apa pun kecuali memberi makan burung.
  569.  
  570. 142
  571. 00:08:54,600 --> 00:08:57,040
  572. kita harus membuat rencana untuk perjamuan malam ini.
  573.  
  574. 143
  575. 00:08:57,120 --> 00:08:58,600
  576. kita tidak punya cukup uang untuk membeli daging.
  577.  
  578. 144
  579. 00:08:58,680 --> 00:09:00,680
  580. Jangan khawatir tentang uangnya.
  581.  
  582. 145
  583. 00:09:00,760 --> 00:09:02,000
  584. Maksud kamu apa?
  585.  
  586. 146
  587. 00:09:02,800 --> 00:09:04,320
  588. Ketika kita tidak punya uang,
  589.  
  590. 147
  591. 00:09:04,400 --> 00:09:05,800
  592. mengapa kita harus mengkhawatirkannya?
  593.  
  594. 148
  595. 00:09:07,040 --> 00:09:07,840
  596. Saya datang, Tabassum.
  597.  
  598. 149
  599. 00:09:07,920 --> 00:09:08,840
  600. Saya sedang membuat daftar.
  601.  
  602. 150
  603. 00:09:08,920 --> 00:09:10,920
  604. Di mana Shahid? Lampu harus disiapkan juga.
  605.  
  606. 151
  607. 00:09:11,000 --> 00:09:12,800
  608. Dia sedang memperbaiki TV Sonkar sepanjang malam.
  609.  
  610. 152
  611. 00:09:12,880 --> 00:09:13,800
  612. Oh! - Saya tidak tahu di mana dia.
  613.  
  614. 153
  615. 00:09:13,920 --> 00:09:15,680
  616. Baik. Berapa banyak tamu di sana? - 72.
  617.  
  618. 154
  619. 00:09:16,680 --> 00:09:18,040
  620. Assalamualaikum ...
  621.  
  622. 155
  623. 00:09:18,560 --> 00:09:19,800
  624. Saya dengar 72.
  625.  
  626. 156
  627. 00:09:19,880 --> 00:09:22,320
  628. Tidak ada banyak orang di pernikahan kita.
  629.  
  630. 157
  631. 00:09:22,600 --> 00:09:23,760
  632. Assalamualaikum, Tabassum.
  633.  
  634. 158
  635. 00:09:23,840 --> 00:09:26,520
  636. Waalaikumsalam - Oh! Mengapa bawang dipotong dalam potongan?
  637.  
  638. 159
  639. 00:09:26,600 --> 00:09:27,560
  640. Sudahkah kamu melakukan ini?
  641.  
  642. 160
  643. 00:09:27,640 --> 00:09:29,840
  644. Berapa banyak daging yang kita butuhkan untuk perjamuan?
  645.  
  646. 161
  647. 00:09:30,000 --> 00:09:31,880
  648. Katakan padanya bahwa 30 kg sudah cukup.
  649.  
  650. 162
  651. 00:09:32,400 --> 00:09:35,400
  652. Saya belum menghitung anak-anak. Saya harap kita tidak gagal.
  653.  
  654. 163
  655. 00:09:35,480 --> 00:09:37,600
  656. Tidak pernah cukup saat dia memasak.
  657.  
  658. 164
  659. 00:09:37,680 --> 00:09:40,040
  660. Saya pikir kita harus mendapatkan 40 kg harus lebih dari cukup.
  661.  
  662. 165
  663. 00:09:40,120 --> 00:09:41,560
  664. 30 kg!
  665.  
  666. 166
  667. 00:09:41,680 --> 00:09:43,240
  668. kita tidak ingin menyia-nyiakan makanan.
  669.  
  670. 167
  671. 00:09:43,640 --> 00:09:45,640
  672. 30 kg seharusnya cukup. - Baik. Saya akan membeli 30 kg.
  673.  
  674. 168
  675. 00:09:45,840 --> 00:09:46,760
  676. 30 kg seharusnya baik-baik saja.
  677.  
  678. 169
  679. 00:09:46,840 --> 00:09:48,240
  680. Simpan ini.
  681.  
  682. 170
  683. 00:09:48,360 --> 00:09:50,320
  684. Tidak ... - Ambil ini. kamu dapat mengembalikannya nanti.
  685.  
  686. 171
  687. 00:09:51,440 --> 00:09:53,200
  688. Assalamualaikum!. - Waalaikumsalam.
  689.  
  690. 172
  691. 00:09:53,320 --> 00:09:55,480
  692. Aftab meneleponku tadi malam.
  693.  
  694. 173
  695. 00:09:55,720 --> 00:09:57,240
  696. Dia memintaku untuk pergi ke bandara.
  697.  
  698. 174
  699. 00:09:57,440 --> 00:09:59,320
  700. Aarti datang dari London untuk mengejutkan kita. - Aarti!
  701.  
  702. 175
  703. 00:09:59,440 --> 00:10:02,320
  704. Aarti! - Lihat siapa di sini.
  705.  
  706. 176
  707. 00:10:02,440 --> 00:10:04,960
  708. Salam. Apa kabar? - Allah memberkati kamu.
  709.  
  710. 177
  711. 00:10:05,080 --> 00:10:06,520
  712. Hei ... - Allah memberkatimu.
  713.  
  714. 178
  715. 00:10:06,640 --> 00:10:08,320
  716. Di mana Aftab? - Dia di Jerman.
  717.  
  718. 179
  719. 00:10:08,440 --> 00:10:09,800
  720. Saya merencanakan perjalanan ini sendirian.
  721.  
  722. 180
  723. 00:10:09,880 --> 00:10:11,920
  724. kamu bisa menghubungi kita. - kamu memberi kita kejutan.
  725.  
  726. 181
  727. 00:10:12,000 --> 00:10:15,400
  728. Apakah kamu suka kejutannya? - Ketika aku melihatmu,
  729.  
  730. 182
  731. 00:10:15,520 --> 00:10:18,080
  732. Aku ingin memarahimu karena datang tanpa memberi tahu kita.
  733.  
  734. 183
  735. 00:10:18,200 --> 00:10:20,080
  736. Tapi sekarang kamu ada di sini, aku sangat bahagia.
  737.  
  738. 184
  739. 00:10:20,160 --> 00:10:22,080
  740. Kemari dan beri aku pelukan. - Wow!
  741.  
  742. 185
  743. 00:10:22,200 --> 00:10:23,840
  744. kamu beralih 65 tahun.
  745.  
  746. 186
  747. 00:10:23,960 --> 00:10:26,360
  748. Bagaimana bisa marah? Saya telah membawa hadiah untuk kamu.
  749.  
  750. 187
  751. 00:10:26,440 --> 00:10:27,920
  752. Oh! - Bagaimana dengan saya?
  753.  
  754. 188
  755. 00:10:28,000 --> 00:10:29,440
  756. Saya telah membawa parfum untuk kamu.
  757.  
  758. 189
  759. 00:10:29,520 --> 00:10:31,200
  760. Pakailah di malam hari.
  761.  
  762. 190
  763. 00:10:31,840 --> 00:10:33,680
  764. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  765.  
  766. 191
  767. 00:10:33,760 --> 00:10:35,200
  768. kamu tampaknya telah kehilangan berat badan.
  769.  
  770. 192
  771. 00:10:35,280 --> 00:10:36,720
  772. Bahkan saya telah kehilangan berat badan juga.
  773.  
  774. 193
  775. 00:10:36,800 --> 00:10:38,800
  776. Tentu saja. Itu karena kamu kehilangan banyak rambut.
  777.  
  778. 194
  779. 00:10:38,920 --> 00:10:40,320
  780. Lihat itu.
  781.  
  782. 195
  783. 00:10:40,400 --> 00:10:42,080
  784. Saya pikir dia telah kehilangan berat badan. - Pergi dan buat teh.
  785.  
  786. 196
  787. 00:10:42,160 --> 00:10:43,600
  788. Saya juga akan minum teh.
  789.  
  790. 197
  791. 00:10:43,720 --> 00:10:45,320
  792. Apa? Siapa yang akan membawakan daging?
  793.  
  794. 198
  795. 00:10:45,440 --> 00:10:47,360
  796. Apa yang akan kita layani para tamu? - Oh ya.
  797.  
  798. 199
  799. 00:10:47,480 --> 00:10:48,960
  800. Ayolah. - 40 kg, kan?
  801.  
  802. 200
  803. 00:10:49,040 --> 00:10:50,120
  804. 30!
  805.  
  806. 201
  807. 00:10:50,240 --> 00:10:52,800
  808. Iya. 30. - Dia tampaknya telah menjadi tuli.
  809.  
  810. 202
  811. 00:10:52,880 --> 00:10:54,280
  812. 30!
  813.  
  814. 203
  815. 00:10:57,920 --> 00:10:59,440
  816. Paman Bilaal!
  817.  
  818. 204
  819. 00:10:59,520 --> 00:11:00,680
  820. Ya ayo.
  821.  
  822. 205
  823. 00:11:00,760 --> 00:11:02,200
  824. Paman Bilaal.
  825.  
  826. 206
  827. 00:11:02,840 --> 00:11:05,560
  828. Bawa kita ke sudut jalan. kita pergi ke sekolah. - Naik.
  829.  
  830. 207
  831. 00:11:05,640 --> 00:11:07,760
  832. Mengapa kamu pergi ke sekolah ketika kamu tidak ingin belajar?
  833.  
  834. 208
  835. 00:11:07,840 --> 00:11:09,360
  836. Hitung uang, paman.
  837.  
  838. 209
  839. 00:11:09,440 --> 00:11:10,760
  840. Ini akan segera di-demonetisasi.
  841.  
  842. 210
  843. 00:11:10,840 --> 00:11:13,720
  844. Saya yakin kamu menemukan cara untuk menggunakan uang tunai, Bilaal.
  845.  
  846. 211
  847. 00:11:13,800 --> 00:11:16,160
  848. Saya akan kehilangan berat badan saya jika kamu membuat saya berlari-lari.
  849.  
  850. 212
  851. 00:11:17,160 --> 00:11:19,560
  852. Apa yang saya dengar ini? - Apa yang kamu dengar?
  853.  
  854. 213
  855. 00:11:20,840 --> 00:11:22,280
  856. Aftab menelepon saya.
  857.  
  858. 214
  859. 00:11:27,040 --> 00:11:29,920
  860. Saya di sini untuk memberi tahu kamu semua tentang hal itu.
  861.  
  862. 215
  863. 00:11:31,400 --> 00:11:34,520
  864. Aftab dan saya berencana untuk hidup terpisah selama beberapa bulan.
  865.  
  866. 216
  867. 00:11:41,680 --> 00:11:45,120
  868. Aku tidak akan pernah bisa membayar kembali keluarga ini untuk semua yang mereka berikan padaku.
  869.  
  870. 217
  871. 00:11:47,640 --> 00:11:49,720
  872. Tak satu pun dari keinginan saya dipenuhi oleh orang tua saya.
  873.  
  874. 218
  875. 00:11:51,040 --> 00:11:52,640
  876. Tetapi kamu memenuhi semua keinginan saya.
  877.  
  878. 219
  879. 00:11:55,960 --> 00:11:57,520
  880. Tapi ada satu hal yang tersisa.
  881.  
  882. 220
  883. 00:11:58,920 --> 00:12:01,280
  884. Ketika saya menikah, ibu saya berkata,
  885.  
  886. 221
  887. 00:12:02,120 --> 00:12:04,440
  888. 'Ini tanggung jawabmu untuk menjaga saudara-saudara tetap bersama.'
  889.  
  890. 222
  891. 00:12:06,040 --> 00:12:07,200
  892. Tetapi saya tidak bisa melakukannya.
  893.  
  894. 223
  895. 00:12:07,280 --> 00:12:09,880
  896. Mengapa? Kita hidup bersama, kan?
  897.  
  898. 224
  899. 00:12:10,440 --> 00:12:11,640
  900. kamu tidak berbicara satu sama lain.
  901.  
  902. 225
  903. 00:12:11,760 --> 00:12:13,160
  904. Apa gunanya hidup bersama?
  905.  
  906. 226
  907. 00:12:13,280 --> 00:12:15,920
  908. Lupakan. Simpan uang ini. kamu mungkin membutuhkannya di malam hari.
  909.  
  910. 227
  911. 00:12:16,040 --> 00:12:17,520
  912. Ambil. Ayolah.
  913.  
  914. 228
  915. 00:12:17,600 --> 00:12:19,600
  916. Bilaal adalah orang yang tidak bertanggung jawab.
  917.  
  918. 229
  919. 00:12:22,560 --> 00:12:26,080
  920. Yah, bukannya aku tidak suka anak-anak.
  921.  
  922. 230
  923. 00:12:26,520 --> 00:12:28,320
  924. Ibu terus memberitahuku.
  925.  
  926. 231
  927. 00:12:29,160 --> 00:12:30,240
  928. Anak-anak ...
  929.  
  930. 232
  931. 00:12:30,360 --> 00:12:31,600
  932. Lalu apa masalahnya?
  933.  
  934. 233
  935. 00:12:34,240 --> 00:12:36,840
  936. Dia ingin memutuskan agama mereka
  937.  
  938. 234
  939. 00:12:37,600 --> 00:12:39,120
  940. sebelum mereka dilahirkan.
  941.  
  942. 235
  943. 00:12:41,640 --> 00:12:43,840
  944. Anak-anak mengikuti agama
  945.  
  946. 236
  947. 00:12:44,520 --> 00:12:46,160
  948. yang diikuti orang tua mereka.
  949.  
  950. 237
  951. 00:12:47,560 --> 00:12:50,400
  952. Agama mana yang diikuti orang tua mereka?
  953.  
  954. 238
  955. 00:12:53,040 --> 00:12:55,000
  956. Saya ingat, ketika saya menikah
  957.  
  958. 239
  959. 00:12:55,080 --> 00:12:58,280
  960. Aftab juga tidak ada yang bertanya padaku tentang agama saya.
  961.  
  962. 240
  963. 00:12:59,080 --> 00:13:00,640
  964. Saya menikahi seorang manusia,
  965.  
  966. 241
  967. 00:13:00,720 --> 00:13:02,680
  968. bukan agama apa pun.
  969.  
  970. 242
  971. 00:13:02,920 --> 00:13:05,480
  972. Tetapi mengapa dia ingin menempatkan kondisi untuk memutuskan
  973.  
  974. 243
  975. 00:13:05,560 --> 00:13:08,160
  976. agama anak-anak bahkan sebelum mereka dilahirkan?
  977.  
  978. 244
  979. 00:13:13,160 --> 00:13:16,520
  980. Ibu, biarkan Aarti beristirahat.
  981.  
  982. 245
  983. 00:13:17,440 --> 00:13:19,120
  984. Jadi, Aarti, beri tahu aku.
  985.  
  986. 246
  987. 00:13:20,200 --> 00:13:21,600
  988. Di mana saya harus memperbaiki lampu-lampu ini?
  989.  
  990. 247
  991. 00:13:21,960 --> 00:13:23,960
  992. Ibu ingin memperbaikinya di pepohonan juga.
  993.  
  994. 248
  995. 00:13:24,280 --> 00:13:25,840
  996. Ayo, mari kita memperbaiki lampu.
  997.  
  998. 249
  999. 00:13:25,960 --> 00:13:26,960
  1000. kita akan memperbaikinya di mana-mana. - Iya.
  1001.  
  1002. 250
  1003. 00:13:27,040 --> 00:13:29,560
  1004. Ayo, mari kita hiasi seluruh rumah.
  1005.  
  1006. 251
  1007. 00:13:31,200 --> 00:13:33,640
  1008. Sonkar, berhenti membau makanan,
  1009.  
  1010. 252
  1011. 00:13:33,720 --> 00:13:36,280
  1012. rasanya tidak enak. kamu akan merusak korma.
  1013.  
  1014. 253
  1015. 00:13:36,360 --> 00:13:38,840
  1016. Ali, aromanya fantastis.
  1017.  
  1018. 254
  1019. 00:13:38,920 --> 00:13:40,400
  1020. Itu sudah jelas. - Katakan padaku satu hal.
  1021.  
  1022. 255
  1023. 00:13:40,480 --> 00:13:42,800
  1024. Apakah putra Shrivastav menikahi seorang Kristen?
  1025.  
  1026. 256
  1027. 00:13:43,000 --> 00:13:45,560
  1028. kamu selalu memperhatikan istri orang lain.
  1029.  
  1030. 257
  1031. 00:13:45,640 --> 00:13:47,080
  1032. Tuan Chaubey sedang makan kebab.
  1033.  
  1034. 258
  1035. 00:13:47,200 --> 00:13:49,160
  1036. Oh! Dengar ini.
  1037.  
  1038. 259
  1039. 00:13:49,240 --> 00:13:52,520
  1040. Chaubey diam-diam makan kebab.
  1041.  
  1042. 260
  1043. 00:13:52,600 --> 00:13:54,960
  1044. Dia memakannya setiap hari tanpa sepengetahuan istrinya.
  1045.  
  1046. 261
  1047. 00:13:57,080 --> 00:13:58,520
  1048. Seseorang memanggil Aarti.
  1049.  
  1050. 262
  1051. 00:13:58,640 --> 00:14:00,000
  1052. Hei, Aarti.
  1053.  
  1054. 263
  1055. 00:14:03,040 --> 00:14:07,040
  1056. "Kekasihku menginginkan cintaku karena hanya itu yang bisa memuaskannya."
  1057.  
  1058. 264
  1059. 00:14:07,160 --> 00:14:11,400
  1060. "Dia memberi uang tunai kepada wanita lain dan datang memutuskanku."
  1061.  
  1062. 265
  1063. 00:14:12,720 --> 00:14:14,560
  1064. Apakah kamu akan pergi ke Kanpur untuk menonton pertandingan?
  1065.  
  1066. 266
  1067. 00:14:14,640 --> 00:14:16,280
  1068. Ya, saya akan pergi nanti malam.
  1069.  
  1070. 267
  1071. 00:14:16,360 --> 00:14:18,400
  1072. Wow! India akan menang.
  1073.  
  1074. 268
  1075. 00:14:18,480 --> 00:14:20,040
  1076. "Pernah ada pencuri."
  1077.  
  1078. 269
  1079. 00:14:20,120 --> 00:14:22,000
  1080. "Dia memiliki jenggot panjang."
  1081.  
  1082. 270
  1083. 00:14:22,120 --> 00:14:23,920
  1084. "Kekasihku brutal,"
  1085.  
  1086. 271
  1087. 00:14:24,000 --> 00:14:25,880
  1088. "Seperti kuda liar."
  1089.  
  1090. 272
  1091. 00:14:26,200 --> 00:14:27,760
  1092. "Dia memelukku dengan pergelangan tanganku."
  1093.  
  1094. 273
  1095. 00:14:27,880 --> 00:14:29,640
  1096. "Dan menutup matanya."
  1097.  
  1098. 274
  1099. 00:14:29,720 --> 00:14:34,080
  1100. "Untuk kekasihku yang nampak bermata juling."
  1101.  
  1102. 275
  1103. 00:14:34,160 --> 00:14:37,360
  1104. "Ya, dia bermata juling."
  1105.  
  1106. 276
  1107. 00:14:37,440 --> 00:14:39,280
  1108. "Aku bilang, aku tidak peduli."
  1109.  
  1110. 277
  1111. 00:14:39,360 --> 00:14:41,160
  1112. "Aku bilang, aku tidak peduli."
  1113.  
  1114. 278
  1115. 00:14:41,280 --> 00:14:43,120
  1116. "Aku bilang, aku tidak peduli."
  1117.  
  1118. 279
  1119. 00:14:43,240 --> 00:14:45,080
  1120. "Aku bilang, aku tidak peduli."
  1121.  
  1122. 280
  1123. 00:14:45,160 --> 00:14:46,640
  1124. "Aku bilang, aku tidak peduli."
  1125.  
  1126. 281
  1127. 00:14:46,720 --> 00:14:48,560
  1128. Hei, Salim. Kemari.
  1129.  
  1130. 282
  1131. 00:14:48,840 --> 00:14:51,120
  1132. Korma siap. Beri makan kepada anak-anak terlebih dahulu.
  1133.  
  1134. 283
  1135. 00:14:51,240 --> 00:14:52,840
  1136. Aku akan pergi berpakaian. - Ok.
  1137.  
  1138. 284
  1139. 00:14:52,960 --> 00:14:55,320
  1140. Hei, Vimla. Kamu tidak makan. - Tidak.
  1141.  
  1142. 285
  1143. 00:14:55,440 --> 00:14:57,880
  1144. kamu tidak bisa menolak. kita telah membuat makanan vegetarian khusus untuk kamu.
  1145.  
  1146. 286
  1147. 00:14:57,960 --> 00:15:00,160
  1148. Choti ... Ini dia.
  1149.  
  1150. 287
  1151. 00:15:02,760 --> 00:15:03,560
  1152. Makanlah.
  1153.  
  1154. 288
  1155. 00:15:03,680 --> 00:15:05,440
  1156. kita menghadiri pesta mereka,
  1157.  
  1158. 289
  1159. 00:15:05,520 --> 00:15:07,560
  1160. tapi kita tidak makan di rumah mereka.
  1161.  
  1162. 290
  1163. 00:15:17,800 --> 00:15:19,840
  1164. "Kekasihku ingin memegang tanganku."
  1165.  
  1166. 291
  1167. 00:15:19,960 --> 00:15:21,760
  1168. "Untuk menghabiskan waktu bersama."
  1169.  
  1170. 292
  1171. 00:15:21,880 --> 00:15:23,760
  1172. "Aku merasa sedikit malu."
  1173.  
  1174. 293
  1175. 00:15:23,840 --> 00:15:25,920
  1176. "Ketika dia menanyakan sesuatu padaku di malam hari."
  1177.  
  1178. 294
  1179. 00:15:32,920 --> 00:15:34,800
  1180. "Dia tampak tidak bersalah,"
  1181.  
  1182. 295
  1183. 00:15:34,920 --> 00:15:36,720
  1184. "Tapi dia sangat licik."
  1185.  
  1186. 296
  1187. 00:15:36,800 --> 00:15:38,640
  1188. "Jika dia seperti seorang kaisar,"
  1189.  
  1190. 297
  1191. 00:15:38,720 --> 00:15:40,520
  1192. "Aku tidak lebih dari seorang ratu."
  1193.  
  1194. 298
  1195. 00:15:40,640 --> 00:15:42,480
  1196. "Ketika dia menggodaku,"
  1197.  
  1198. 299
  1199. 00:15:42,600 --> 00:15:44,360
  1200. "Aku membawanya ke tugas."
  1201.  
  1202. 300
  1203. 00:15:44,440 --> 00:15:48,640
  1204. "Tapi dia tidak bisa melepaskan pandangannya dariku."
  1205.  
  1206. 301
  1207. 00:15:48,720 --> 00:15:51,960
  1208. "Dia tidak bisa."
  1209.  
  1210. 302
  1211. 00:15:52,080 --> 00:15:53,760
  1212. "Kubilang, kamu tidak punya peluang."
  1213.  
  1214. 303
  1215. 00:15:53,840 --> 00:15:55,400
  1216. "Kubilang, kamu tidak punya peluang."
  1217.  
  1218. 304
  1219. 00:15:55,520 --> 00:15:57,680
  1220. Hei, simpan beberapa untuk Murad di mangkuk terpisah.
  1221.  
  1222. 305
  1223. 00:15:57,760 --> 00:15:59,280
  1224. Kalau tidak, tidak akan ada yang tersisa untuknya.
  1225.  
  1226. 306
  1227. 00:15:59,360 --> 00:16:01,880
  1228. Saya sudah menyisihkan sebagian. Satu untuknya, dan satu lagi untuk kita.
  1229.  
  1230. 307
  1231. 00:16:01,960 --> 00:16:03,840
  1232. Ok.. Tunggu sebentar...
  1233.  
  1234. 308
  1235. 00:16:07,600 --> 00:16:09,320
  1236. Bagaimana kamu akan menurunkan berat badan jika kamu tidak berhenti melakukan ini, paman?
  1237.  
  1238. 309
  1239. 00:16:09,400 --> 00:16:10,760
  1240. Bibi! - Aku akan ... Semuanya mungkin
  1241.  
  1242. 310
  1243. 00:16:10,840 --> 00:16:12,480
  1244. oleh kehendak Allah.
  1245.  
  1246. 311
  1247. 00:16:12,600 --> 00:16:14,080
  1248. Iya! - Ayah.
  1249.  
  1250. 312
  1251. 00:16:14,200 --> 00:16:15,760
  1252. Assalamualaikum. - Kemari.
  1253.  
  1254. 313
  1255. 00:16:19,240 --> 00:16:23,320
  1256. "Ketika saya meminta istri saya untuk beberapa cinta,"
  1257.  
  1258. 314
  1259. 00:16:23,400 --> 00:16:27,360
  1260. "Dia menuntut seluruh pasar sebagai gantinya."
  1261.  
  1262. 315
  1263. 00:16:34,320 --> 00:16:38,160
  1264. "Dari perhiasan emas hingga kalung mutiara,"
  1265.  
  1266. 316
  1267. 00:16:38,280 --> 00:16:41,960
  1268. "Dari anting-anting berlian sampai gelang perak ..."
  1269.  
  1270. 317
  1271. 00:16:42,080 --> 00:16:43,880
  1272. "Dupatta dibalut dengan bintang-bintang,"
  1273.  
  1274. 318
  1275. 00:16:43,960 --> 00:16:45,840
  1276. "Dan semuanya sedang diskon."
  1277.  
  1278. 319
  1279. 00:16:45,920 --> 00:16:49,960
  1280. "Pilihan istriku sangat mewah ... '
  1281.  
  1282. 320
  1283. 00:16:50,240 --> 00:16:53,600
  1284. "Cukup mewah ... - Oh, Tuhanku!"
  1285.  
  1286. 321
  1287. 00:16:53,680 --> 00:16:55,440
  1288. "Sudah kubilang, lupakan!"
  1289.  
  1290. 322
  1291. 00:16:55,560 --> 00:16:57,360
  1292. "Sudah kubilang, lupakan!"
  1293.  
  1294. 323
  1295. 00:16:57,440 --> 00:16:59,280
  1296. "Sudah kubilang, lupakan!"
  1297.  
  1298. 324
  1299. 00:16:59,360 --> 00:17:01,200
  1300. "Sudah kubilang, lupakan!"
  1301.  
  1302. 325
  1303. 00:17:01,280 --> 00:17:03,080
  1304. "Sudah kubilang, lupakan!"
  1305.  
  1306. 326
  1307. 00:17:03,200 --> 00:17:05,080
  1308. "Sudah kubilang, lupakan!"
  1309.  
  1310. 327
  1311. 00:17:08,960 --> 00:17:11,040
  1312. Salim, simpan kuali lain di sana.
  1313.  
  1314. 328
  1315. 00:17:11,120 --> 00:17:13,560
  1316. Semua orang akan menerkam makanan sekarang. - Ya Bu.
  1317.  
  1318. 329
  1319. 00:17:13,840 --> 00:17:15,720
  1320. Ayolah. Mereka sudah mulai membuat roti.
  1321.  
  1322. 330
  1323. 00:17:15,920 --> 00:17:17,160
  1324. Sangat bagus.
  1325.  
  1326. 331
  1327. 00:17:19,120 --> 00:17:20,800
  1328. Aftab terdengar sedih di telepon.
  1329.  
  1330. 332
  1331. 00:17:23,640 --> 00:17:25,320
  1332. Yah, aku tidak sedih.
  1333.  
  1334. 333
  1335. 00:17:27,520 --> 00:17:29,400
  1336. Tapi anak-anak ...
  1337.  
  1338. 334
  1339. 00:17:29,760 --> 00:17:31,200
  1340. Bisakah kita membicarakan hal ini nanti?
  1341.  
  1342. 335
  1343. 00:17:32,200 --> 00:17:34,080
  1344. kita akan berbicara setelah kamu kembali dari pertandingan.
  1345.  
  1346. 336
  1347. 00:17:37,480 --> 00:17:40,520
  1348. Saya tidak akan berbicara dengan ibu sebelum kamu kembali.
  1349.  
  1350. 337
  1351. 00:17:40,640 --> 00:17:41,800
  1352. Saya berjanji.
  1353.  
  1354. 338
  1355. 00:17:43,600 --> 00:17:45,400
  1356. Mari kita ajarkan Chaubey sebuah pelajaran.
  1357.  
  1358. 339
  1359. 00:17:45,520 --> 00:17:48,520
  1360. Beri aku semangkuk korma.
  1361.  
  1362. 340
  1363. 00:17:48,800 --> 00:17:49,800
  1364. Paman ... - Ayah, jangan ...
  1365.  
  1366. 341
  1367. 00:17:49,880 --> 00:17:50,840
  1368. Diam.
  1369.  
  1370. 342
  1371. 00:17:50,920 --> 00:17:53,360
  1372. Mengapa kau melakukan ini? - Tuan Chaubey ...
  1373.  
  1374. 343
  1375. 00:17:53,560 --> 00:17:55,800
  1376. Makanlah beberapa piping korma panas!
  1377.  
  1378. 344
  1379. 00:17:55,880 --> 00:17:58,200
  1380. Tidak, kita vegetarian.
  1381.  
  1382. 345
  1383. 00:17:58,280 --> 00:17:59,800
  1384. kita vegetarian.
  1385.  
  1386. 346
  1387. 00:17:59,880 --> 00:18:01,200
  1388. Oh benarkah?
  1389.  
  1390. 347
  1391. 00:18:01,280 --> 00:18:04,640
  1392. Nah, kemudian nikmati labu pahit dan okra.
  1393.  
  1394. 348
  1395. 00:18:04,720 --> 00:18:06,600
  1396. Ya ... - Jangan lupa memakannya.
  1397.  
  1398. 349
  1399. 00:18:08,280 --> 00:18:09,680
  1400. Wahid!
  1401.  
  1402. 350
  1403. 00:18:09,960 --> 00:18:13,040
  1404. Mulailah membuat makanan penutup untuk bersama dengan kurma.
  1405.  
  1406. 351
  1407. 00:18:30,600 --> 00:18:32,480
  1408. Kenapa kamu turun ke sini?
  1409.  
  1410. 352
  1411. 00:18:32,560 --> 00:18:34,560
  1412. Ayah, aku harus bertemu teman-temanku di sini,
  1413.  
  1414. 353
  1415. 00:18:34,680 --> 00:18:36,240
  1416. dan kemudian kita akan berangkat ke Kanpur.
  1417.  
  1418. 354
  1419. 00:18:37,080 --> 00:18:38,520
  1420. Ok.
  1421.  
  1422. 355
  1423. 00:18:39,840 --> 00:18:41,080
  1424. Baiklah kalau begitu...
  1425.  
  1426. 356
  1427. 00:18:42,240 --> 00:18:44,080
  1428. Hati hati. - Iya.
  1429.  
  1430. 357
  1431. 00:18:44,960 --> 00:18:47,400
  1432. Sampai jumpa.
  1433.  
  1434. 358
  1435. 00:18:58,560 --> 00:19:01,240
  1436. Ketika kita pergi menemui calon pengantin untuk Bilaal,
  1437.  
  1438. 359
  1439. 00:19:01,320 --> 00:19:03,160
  1440. Farhad sangat gembira.
  1441.  
  1442. 360
  1443. 00:19:03,280 --> 00:19:06,080
  1444. Bilaal telah memilih pengantin untuknya,
  1445.  
  1446. 361
  1447. 00:19:06,480 --> 00:19:08,320
  1448. dan dia ingin membalas dendam.
  1449.  
  1450. 362
  1451. 00:19:08,400 --> 00:19:10,720
  1452. Bagaimana dengan korma? - Itu sangat hebat
  1453.  
  1454. 363
  1455. 00:19:10,800 --> 00:19:12,280
  1456. kita sampai di rumahnya
  1457.  
  1458. 364
  1459. 00:19:12,360 --> 00:19:13,960
  1460. dan melihatnya.
  1461.  
  1462. 365
  1463. 00:19:14,080 --> 00:19:16,040
  1464. Kegembiraan saya tidak mengenal batas.
  1465.  
  1466. 366
  1467. 00:19:16,360 --> 00:19:19,320
  1468. Dia sangat cantik.
  1469.  
  1470. 367
  1471. 00:19:20,160 --> 00:19:21,920
  1472. Saya bertanya padanya,
  1473.  
  1474. 368
  1475. 00:19:22,040 --> 00:19:23,360
  1476. 'Siapa namamu?'
  1477.  
  1478. 369
  1479. 00:19:23,640 --> 00:19:25,320
  1480. kita berbicara dengan gadis itu untuk memastikan
  1481.  
  1482. 370
  1483. 00:19:25,400 --> 00:19:28,640
  1484. bahwa dia tidak tergagap-gagap.
  1485.  
  1486. 371
  1487. 00:19:28,800 --> 00:19:31,160
  1488. Jadi, saya bertanya padanya, 'Siapa namamu?'
  1489.  
  1490. 372
  1491. 00:19:31,920 --> 00:19:33,360
  1492. Dan dia berkata...
  1493.  
  1494. 373
  1495. 00:19:34,520 --> 00:19:36,040
  1496. Dia berkata...
  1497.  
  1498. 374
  1499. 00:19:37,080 --> 00:19:38,640
  1500. Dia berkata...
  1501.  
  1502. 375
  1503. 00:19:39,320 --> 00:19:40,800
  1504. Apa yang dia katakan?
  1505.  
  1506. 376
  1507. 00:19:40,920 --> 00:19:42,560
  1508. Tunggu. Saya tidak bisa berhenti tertawa.
  1509.  
  1510. 377
  1511. 00:19:42,640 --> 00:19:44,240
  1512. Dia menjawab, 'Aku Tabassum.'
  1513.  
  1514. 378
  1515. 00:19:45,080 --> 00:19:46,440
  1516. kita memiliki dua wanita bernama Tabassum di keluarga kita.
  1517.  
  1518. 379
  1519. 00:19:46,520 --> 00:19:48,960
  1520. Saya benar-benar kewalahan.
  1521.  
  1522. 380
  1523. 00:19:49,080 --> 00:19:51,360
  1524. Dan kemudian, saya berkata,
  1525.  
  1526. 381
  1527. 00:19:52,000 --> 00:19:54,560
  1528. 'Kamu Junior Tabassum dan aku Tabassum Senior.'
  1529.  
  1530. 382
  1531. 00:19:55,200 --> 00:19:56,480
  1532. Apakah itu tidak apa apa?
  1533.  
  1534. 383
  1535. 00:19:57,800 --> 00:19:59,680
  1536. Dan kemudian kita bertemu dengannya ...
  1537.  
  1538. 384
  1539. 00:20:00,120 --> 00:20:01,600
  1540. Ketika saya bertemu dengannya, saya merasa,
  1541.  
  1542. 385
  1543. 00:20:01,960 --> 00:20:05,280
  1544. dia orang yang bisa mencintai Aftab lebih dari aku.
  1545.  
  1546. 386
  1547. 00:20:06,120 --> 00:20:07,920
  1548. Saya tidak pernah menanyakan apapun padanya.
  1549.  
  1550. 387
  1551. 00:20:09,080 --> 00:20:10,960
  1552. Kemari dan beri aku pelukan!
  1553.  
  1554. 388
  1555. 00:20:13,800 --> 00:20:17,320
  1556. Hebat. Allah memberkati kamu!
  1557.  
  1558. 389
  1559. 00:20:20,600 --> 00:20:21,880
  1560. Sajikan kopi sekarang.
  1561.  
  1562. 390
  1563. 00:20:21,960 --> 00:20:25,120
  1564. Jika kamu menyeduh begitu banyak, biji kopi mungkin menyembur.
  1565.  
  1566. 391
  1567. 00:20:25,760 --> 00:20:27,280
  1568. Sajikan.
  1569.  
  1570. 392
  1571. 00:21:07,520 --> 00:21:09,200
  1572. 'Tembakan yang luar biasa.'
  1573.  
  1574. 393
  1575. 00:21:09,320 --> 00:21:10,520
  1576. "Waktu yang indah."
  1577.  
  1578. 394
  1579. 00:21:10,640 --> 00:21:12,800
  1580. kamu sepertinya memberi banyak isyarat kepadanya, saat ini.
  1581.  
  1582. 395
  1583. 00:21:13,080 --> 00:21:15,560
  1584. Aayat! - Ya, paman.
  1585.  
  1586. 396
  1587. 00:21:15,880 --> 00:21:17,520
  1588. Ambil ini...
  1589.  
  1590. 397
  1591. 00:21:18,800 --> 00:21:22,360
  1592. Aarti, aku butuh bantuan. - Ya Beritahu aku.
  1593.  
  1594. 398
  1595. 00:21:22,600 --> 00:21:25,120
  1596. Maukah kamu mencium bau susu?
  1597.  
  1598. 399
  1599. 00:21:25,480 --> 00:21:26,840
  1600. Lanjutkan.
  1601.  
  1602. 400
  1603. 00:21:27,960 --> 00:21:30,760
  1604. Ini susu segar.
  1605.  
  1606. 401
  1607. 00:21:31,360 --> 00:21:32,880
  1608. Tidak seperti susu yang kamu dapatkan
  1609.  
  1610. 402
  1611. 00:21:32,960 --> 00:21:35,360
  1612. dalam kantong plastik dan kontainer.
  1613.  
  1614. 403
  1615. 00:21:35,600 --> 00:21:38,800
  1616. Dan kamu berkata, 'Kunjungi London. Hidup itu baik di sana. '
  1617.  
  1618. 404
  1619. 00:21:39,080 --> 00:21:40,960
  1620. kita akan memesan susu dari India.
  1621.  
  1622. 405
  1623. 00:21:41,080 --> 00:21:43,200
  1624. Saya akan mengecat toko itu demi Idul Fitri.
  1625.  
  1626. 406
  1627. 00:21:43,280 --> 00:21:45,440
  1628. dan memasang papan baru.
  1629.  
  1630. 407
  1631. 00:21:45,520 --> 00:21:46,640
  1632. kamu dapat memberi tahu pelanggan kamu,
  1633.  
  1634. 408
  1635. 00:21:46,760 --> 00:21:49,960
  1636. bahwa kios kamu adalah lawan Shahid Electronics.
  1637.  
  1638. 409
  1639. 00:21:50,040 --> 00:21:52,600
  1640. Bilaal, mengapa kamu tidak mendapatkan koneksi 4G baru?
  1641.  
  1642. 410
  1643. 00:21:52,680 --> 00:21:54,680
  1644. kamu terus mengatakan kepada saya untuk mendapatkan koneksi 4G.
  1645.  
  1646. 411
  1647. 00:21:54,800 --> 00:21:56,560
  1648. Akan segera 6G.
  1649.  
  1650. 412
  1651. 00:21:56,720 --> 00:21:59,080
  1652. "kita punya berita besar."
  1653.  
  1654. 413
  1655. 00:21:59,200 --> 00:22:00,640
  1656. 'Ledakan terjadi di Allahabad.' - Bilaal, perhatikan ini.
  1657.  
  1658. 414
  1659. 00:22:00,720 --> 00:22:02,320
  1660. "Bom itu meledak di dalam bus."
  1661.  
  1662. 415
  1663. 00:22:02,400 --> 00:22:05,680
  1664. "Bus itu melakukan perjalanan dari Varanasi ke Allahabad."
  1665.  
  1666. 416
  1667. 00:22:05,760 --> 00:22:07,400
  1668. '40 penumpang berada di dalam bus. '
  1669.  
  1670. 417
  1671. 00:22:07,480 --> 00:22:08,480
  1672. "Bus telah berangkat dari Varanasi."
  1673.  
  1674. 418
  1675. 00:22:08,560 --> 00:22:11,440
  1676. 'RDX telah digunakan, setidaknya 10 orang diperkirakan tewas.'
  1677.  
  1678. 419
  1679. 00:22:11,520 --> 00:22:13,360
  1680. 'Tolong ... - Bagaimana dengan penyelidikan lebih lanjut?'
  1681.  
  1682. 420
  1683. 00:22:13,440 --> 00:22:16,920
  1684. "Kumohon ... Tetap kembali."
  1685.  
  1686. 421
  1687. 00:22:21,760 --> 00:22:24,320
  1688. Ibu!
  1689.  
  1690. 422
  1691. 00:22:24,680 --> 00:22:26,560
  1692. Ibu, Shahid ada di TV! - Iya...
  1693.  
  1694. 423
  1695. 00:22:26,680 --> 00:22:29,160
  1696. Ibu, Shahid ada di TV! - Dimana dia?
  1697.  
  1698. 424
  1699. 00:22:29,920 --> 00:22:31,200
  1700. Dia ada di sana, di atas ...
  1701.  
  1702. 425
  1703. 00:22:31,280 --> 00:22:32,520
  1704. Di sisi kanan layar.
  1705.  
  1706. 426
  1707. 00:22:32,600 --> 00:22:34,240
  1708. Dia ada di baris kedua. - Tepat sekali.
  1709.  
  1710. 427
  1711. 00:22:34,320 --> 00:22:37,440
  1712. Bukankah dia baru saja melambaikan tangan pada kita? - Iya.
  1713.  
  1714. 428
  1715. 00:22:37,760 --> 00:22:40,480
  1716. Saya tidak bisa melihatnya. - Saya tidak bisa melihat dengan baik tanpa kacamata saya.
  1717.  
  1718. 429
  1719. 00:22:40,560 --> 00:22:42,040
  1720. kita mengharapkan itu dari Aayat, tetapi kamu juga, Aarti!
  1721.  
  1722. 430
  1723. 00:22:42,120 --> 00:22:44,280
  1724. Gadis nakal! Tidak ada seorang pun di sini!
  1725.  
  1726. 431
  1727. 00:22:44,400 --> 00:22:46,280
  1728. Ini, gigitlah, ibu. - Jangan nakal.
  1729.  
  1730. 432
  1731. 00:22:47,520 --> 00:22:50,400
  1732. Hei, kemarilah! Dia memukul enam!
  1733.  
  1734. 433
  1735. 00:22:50,480 --> 00:22:51,960
  1736. berapa skornya? - 44 Runs.
  1737.  
  1738. 434
  1739. 00:22:52,080 --> 00:22:53,680
  1740. kamu akan kalah hari ini.
  1741.  
  1742. 435
  1743. 00:22:53,800 --> 00:22:55,560
  1744. Bagaimana dengan kamu? - Takkan pernah lagi melawanmu.
  1745.  
  1746. 436
  1747. 00:22:55,640 --> 00:22:56,960
  1748. Kenapa tidak?
  1749.  
  1750. 437
  1751. 00:22:58,160 --> 00:22:59,640
  1752. 'Dan dia pergi ...'
  1753.  
  1754. 438
  1755. 00:22:59,880 --> 00:23:02,000
  1756. Bendera apa itu di sepeda motormu?
  1757.  
  1758. 439
  1759. 00:23:02,080 --> 00:23:03,360
  1760. Ini bendera partai.
  1761.  
  1762. 440
  1763. 00:23:03,480 --> 00:23:04,880
  1764. Jangan terlibat dalam politik.
  1765.  
  1766. 441
  1767. 00:23:04,960 --> 00:23:06,720
  1768. Tetap di toko dan bantu saya.
  1769.  
  1770. 442
  1771. 00:23:06,840 --> 00:23:07,960
  1772. Dan cari nafkah.
  1773.  
  1774. 443
  1775. 00:23:08,040 --> 00:23:10,840
  1776. Semua orang bisa menghasilkan uang, ayah.
  1777.  
  1778. 444
  1779. 00:23:10,920 --> 00:23:12,400
  1780. Tetapi sangat sedikit yang mendapatkan kesempatan
  1781.  
  1782. 445
  1783. 00:23:12,480 --> 00:23:14,080
  1784. bekerja untuk agama dan negara mereka.
  1785.  
  1786. 446
  1787. 00:23:14,440 --> 00:23:17,560
  1788. Pergi dan periksa berita. Mereka membunuh kita di negara kita sendiri.
  1789.  
  1790. 447
  1791. 00:23:17,640 --> 00:23:19,960
  1792. Dan kamu berpesta di rumah mereka.
  1793.  
  1794. 448
  1795. 00:23:29,280 --> 00:23:32,480
  1796. Periksa rekaman CCTV dari semua mobil pribadi
  1797.  
  1798. 449
  1799. 00:23:32,560 --> 00:23:35,120
  1800. di jalan ini dalam satu jam terakhir, dan dapatkan detailnya.
  1801.  
  1802. 450
  1803. 00:23:35,560 --> 00:23:38,840
  1804. Dan cari tahu berapa banyak bus yang tersisa untuk Allahabad dari Phulpur
  1805.  
  1806. 451
  1807. 00:23:38,920 --> 00:23:40,520
  1808. selama waktu ledakan.
  1809.  
  1810. 452
  1811. 00:23:40,600 --> 00:23:41,880
  1812. Tolong, cepat!
  1813.  
  1814. 453
  1815. 00:23:44,200 --> 00:23:45,720
  1816. "Tuan, sudahkah kamu mengidentifikasi para teroris itu?"
  1817.  
  1818. 454
  1819. 00:23:45,800 --> 00:23:47,640
  1820. "kita sedang memeriksa rekaman CCTV."
  1821.  
  1822. 455
  1823. 00:23:47,720 --> 00:23:49,240
  1824. "kita akan terus update."
  1825.  
  1826. 456
  1827. 00:23:49,320 --> 00:23:51,400
  1828. 'Pak, apakah itu beberapa organisasi teroris ...'
  1829.  
  1830. 457
  1831. 00:23:54,480 --> 00:23:55,600
  1832. Bilaal. - Iya.
  1833.  
  1834. 458
  1835. 00:23:55,680 --> 00:23:57,720
  1836. kita telah mengantar 350 kartu SIM bulan lalu.
  1837.  
  1838. 459
  1839. 00:23:57,840 --> 00:23:59,040
  1840. 74 diantaranya dalam persediaan.
  1841.  
  1842. 460
  1843. 00:23:59,160 --> 00:24:01,240
  1844. Yang berarti 276 kartu SIM telah terjual.
  1845.  
  1846. 461
  1847. 00:24:01,560 --> 00:24:03,600
  1848. Uangnya ... - Apa?
  1849.  
  1850. 462
  1851. 00:24:07,160 --> 00:24:08,600
  1852. Sudahkah kita menerima pembayaran?
  1853.  
  1854. 463
  1855. 00:24:08,680 --> 00:24:10,960
  1856. Saya tidak berbicara tentang pembayaran, Bilaal.
  1857.  
  1858. 464
  1859. 00:24:11,040 --> 00:24:12,520
  1860. Saya memiliki tanda terima dari 262 kartu SIM,
  1861.  
  1862. 465
  1863. 00:24:12,600 --> 00:24:13,520
  1864. dan 14 dari mereka hilang.
  1865.  
  1866. 466
  1867. 00:24:13,640 --> 00:24:14,920
  1868. Bagaimana itu bisa terjadi, Bilaal?
  1869.  
  1870. 467
  1871. 00:24:15,000 --> 00:24:17,280
  1872. Saya tidak pernah mengeluarkan kartu SIM tanpa membuat tanda terima.
  1873.  
  1874. 468
  1875. 00:24:17,560 --> 00:24:19,040
  1876. Ayolah...
  1877.  
  1878. 469
  1879. 00:24:19,160 --> 00:24:22,240
  1880. Kenapa kamu tidak mencari tahu sesuatu?
  1881.  
  1882. 470
  1883. 00:24:22,320 --> 00:24:25,480
  1884. Saya tahu kamu dapat mengaturnya.
  1885.  
  1886. 471
  1887. 00:24:25,640 --> 00:24:27,040
  1888. Lakukan sesuatu tentang itu.
  1889.  
  1890. 472
  1891. 00:24:33,520 --> 00:24:34,920
  1892. Poskan orang-orang kita di rumah sakit.
  1893.  
  1894. 473
  1895. 00:24:35,000 --> 00:24:37,080
  1896. Carilah orang-orang yang sudah sadar kembali atau akan segera datang.
  1897.  
  1898. 474
  1899. 00:24:37,160 --> 00:24:39,800
  1900. Tanyakan apakah mereka melihat orang yang mencurigakan.
  1901.  
  1902. 475
  1903. 00:24:39,880 --> 00:24:41,160
  1904. Crosscheck data itu dengan rekaman CCTV.
  1905.  
  1906. 476
  1907. 00:24:41,280 --> 00:24:44,520
  1908. Pak, kita telah mengidentifikasi tiga tersangka dari rekaman CCTV.
  1909.  
  1910. 477
  1911. 00:24:45,200 --> 00:24:47,200
  1912. Suara yang kita kirim untuk pengambilan sampel,
  1913.  
  1914. 478
  1915. 00:24:47,280 --> 00:24:51,080
  1916. kita menduga itu adalah suara Mehfooz Alam.
  1917.  
  1918. 479
  1919. 00:24:51,480 --> 00:24:52,600
  1920. Ayo pergi.
  1921.  
  1922. 480
  1923. 00:24:53,280 --> 00:24:54,920
  1924. 'Menurut sumber kita'
  1925.  
  1926. 481
  1927. 00:24:55,040 --> 00:24:56,720
  1928. 'Dalang dibalik ledakan ini adalah'
  1929.  
  1930. 482
  1931. 00:24:56,800 --> 00:24:58,800
  1932. "teroris yang ditakuti, Mehfooz Alam."
  1933.  
  1934. 483
  1935. 00:24:58,880 --> 00:25:02,800
  1936. 'Polisi percaya bahwa teroris lainnya akan segera diidentifikasi.
  1937.  
  1938. 484
  1939. 00:25:18,960 --> 00:25:20,960
  1940. "Pihak oposisi yakin bahwa ledakan itu direncanakan '
  1941.  
  1942. 485
  1943. 00:25:21,080 --> 00:25:24,240
  1944. 'untuk memprovokasi kekerasan komunal sebelum pemilu mendatang.'
  1945.  
  1946. 486
  1947. 00:25:24,320 --> 00:25:26,160
  1948. "Tapi polisi percaya '
  1949.  
  1950. 487
  1951. 00:25:26,280 --> 00:25:28,520
  1952. 'Bahwa kelompok Jihadis bertanggung jawab atas ledakan itu.'
  1953.  
  1954. 488
  1955. 00:25:28,600 --> 00:25:30,000
  1956. Aduh, MasyaAllah.
  1957.  
  1958. 489
  1959. 00:25:30,680 --> 00:25:32,760
  1960. Saya bertanya-tanya bagaimana mereka bisa menyebut ini jihad.
  1961.  
  1962. 490
  1963. 00:25:33,640 --> 00:25:35,440
  1964. Apakah mereka tahu arti jihad?
  1965.  
  1966. 491
  1967. 00:25:36,000 --> 00:25:38,040
  1968. Jihad berarti perang, bukan?
  1969.  
  1970. 492
  1971. 00:25:42,360 --> 00:25:43,960
  1972. Jihad artinya ...
  1973.  
  1974. 493
  1975. 00:25:44,520 --> 00:25:46,560
  1976. Jihad berarti perjuangan.
  1977.  
  1978. 494
  1979. 00:25:47,320 --> 00:25:49,760
  1980. Perjuangan melawan kebiasaan buruk kamu.
  1981.  
  1982. 495
  1983. 00:25:49,880 --> 00:25:53,000
  1984. Berjuang melawan ketidakadilan ...
  1985.  
  1986. 496
  1987. 00:25:53,960 --> 00:25:55,560
  1988. Itu jihad.
  1989.  
  1990. 497
  1991. 00:25:55,640 --> 00:25:58,640
  1992. "Mereka telah menanam bom di tiga bus berbeda."
  1993.  
  1994. 498
  1995. 00:25:59,440 --> 00:26:02,840
  1996. 'Polisi Allahabad telah mengeluarkan foto-foto dari 3 teroris.'
  1997.  
  1998. 499
  1999. 00:26:02,920 --> 00:26:05,400
  2000. "Mereka berusaha mengumpulkan lebih banyak informasi tentang mereka."
  2001.  
  2002. 500
  2003. 00:26:05,480 --> 00:26:07,600
  2004. Ibu! Paman!
  2005.  
  2006. 501
  2007. 00:26:08,160 --> 00:26:09,600
  2008. Ibu! - Apa yang terjadi?
  2009.  
  2010. 502
  2011. 00:26:09,680 --> 00:26:11,280
  2012. Paman! - Apa yang terjadi?
  2013.  
  2014. 503
  2015. 00:26:11,400 --> 00:26:12,560
  2016. Apa yang terjadi, Aayat?
  2017.  
  2018. 504
  2019. 00:26:13,240 --> 00:26:16,320
  2020. Itu Shahid. Seorang teroris ...
  2021.  
  2022. 505
  2023. 00:26:16,400 --> 00:26:18,160
  2024. Mereka mengatakan bahwa Shahid adalah seorang teroris.
  2025.  
  2026. 506
  2027. 00:26:18,720 --> 00:26:21,560
  2028. Lihatlah foto-foto itu ...
  2029.  
  2030. 507
  2031. 00:26:22,080 --> 00:26:24,160
  2032. Apa yang dia kenakan?
  2033.  
  2034. 508
  2035. 00:26:24,240 --> 00:26:25,560
  2036. Apakah itu benar-benar Shahid?
  2037.  
  2038. 509
  2039. 00:26:25,640 --> 00:26:27,200
  2040. Apa yang dia kenakan?
  2041.  
  2042. 510
  2043. 00:26:27,400 --> 00:26:28,640
  2044. "Investigasi polisi sedang dalam proses."
  2045.  
  2046. 511
  2047. 00:26:28,760 --> 00:26:31,680
  2048. Apakah dia mengenakan kemeja putih? Apa semua ini, Murad?
  2049.  
  2050. 512
  2051. 00:26:31,960 --> 00:26:34,520
  2052. Ambilkan ponsel saya.
  2053.  
  2054. 513
  2055. 00:26:34,720 --> 00:26:37,520
  2056. Chaubey ... Kemarilah cepat. - Iya.
  2057.  
  2058. 514
  2059. 00:26:37,600 --> 00:26:39,160
  2060. Apa masalahnya? - Kemarilah, cepat!
  2061.  
  2062. 515
  2063. 00:26:39,240 --> 00:26:40,360
  2064. Apa masalahnya?
  2065.  
  2066. 516
  2067. 00:26:40,440 --> 00:26:42,080
  2068. "Polisi telah mengeluarkan peringatan di jalan raya."
  2069.  
  2070. 517
  2071. 00:26:42,160 --> 00:26:45,160
  2072. Bukankah itu Shahid? - Iya.
  2073.  
  2074. 518
  2075. 00:26:45,440 --> 00:26:46,480
  2076. Dia Shahid.
  2077.  
  2078. 519
  2079. 00:26:46,560 --> 00:26:48,440
  2080. Tapi dia pergi ke Kanpur untuk menonton pertandingan.
  2081.  
  2082. 520
  2083. 00:26:49,160 --> 00:26:51,320
  2084. Saya ingin tahu apakah Murad sadar akan hal ini.
  2085.  
  2086. 521
  2087. 00:26:51,400 --> 00:26:53,160
  2088. Ada di TV, Sonkar.
  2089.  
  2090. 522
  2091. 00:26:53,440 --> 00:26:55,120
  2092. Seluruh Varanasi telah melihatnya.
  2093.  
  2094. 523
  2095. 00:26:55,400 --> 00:26:57,200
  2096. Mari beri tahu polisi.
  2097.  
  2098. 524
  2099. 00:26:57,320 --> 00:26:59,080
  2100. Kau gila? Dia dari lingkungan kita.
  2101.  
  2102. 525
  2103. 00:26:59,200 --> 00:27:02,560
  2104. Ini bukan tentang lingkungan kita. Ini tentang negara.
  2105.  
  2106. 526
  2107. 00:27:02,720 --> 00:27:04,720
  2108. Chaubey! - 16 orang tewas.
  2109.  
  2110. 527
  2111. 00:27:05,120 --> 00:27:06,960
  2112. Putraku benar.
  2113.  
  2114. 528
  2115. 00:27:26,240 --> 00:27:28,040
  2116. Sopir, dengarkan!
  2117.  
  2118. 529
  2119. 00:27:28,120 --> 00:27:29,880
  2120. Silakan menepi.
  2121.  
  2122. 530
  2123. 00:27:30,240 --> 00:27:31,560
  2124. Saya harus turun.
  2125.  
  2126. 531
  2127. 00:27:36,880 --> 00:27:38,080
  2128. Sampai jumpa.
  2129.  
  2130. 532
  2131. 00:27:39,920 --> 00:27:41,200
  2132. Ayolah.
  2133.  
  2134. 533
  2135. 00:27:44,960 --> 00:27:46,240
  2136. Saya turun dari jip.
  2137.  
  2138. 534
  2139. 00:27:46,640 --> 00:27:48,640
  2140. Tinggalkan untuk Bhadohi, Shahid.
  2141.  
  2142. 535
  2143. 00:27:48,720 --> 00:27:51,320
  2144. Tetap di bawah tanah selama beberapa hari. - Ya, Alam.
  2145.  
  2146. 536
  2147. 00:27:51,400 --> 00:27:52,960
  2148. kamu melakukan pekerjaan yang hebat.
  2149.  
  2150. 537
  2151. 00:27:53,200 --> 00:27:54,280
  2152. Terima kasih, Alam.
  2153.  
  2154. 538
  2155. 00:27:54,360 --> 00:27:56,800
  2156. Allah sedang memperhatikanmu. - Benar.
  2157.  
  2158. 539
  2159. 00:27:57,040 --> 00:27:58,680
  2160. Sampai jumpa.
  2161.  
  2162. 540
  2163. 00:28:07,200 --> 00:28:08,800
  2164. 'kita baru saja menerima kabar bahwa dua anak laki-laki'
  2165.  
  2166. 541
  2167. 00:28:08,880 --> 00:28:11,560
  2168. 'di atas kapal perjalanan dari Allahabad ke Phulpur'
  2169.  
  2170. 542
  2171. 00:28:11,680 --> 00:28:13,400
  2172. "Menembaki polisi dan melarikan diri."
  2173.  
  2174. 543
  2175. 00:28:13,480 --> 00:28:14,960
  2176. Apa semua ini, Pengacara?
  2177.  
  2178. 544
  2179. 00:28:15,080 --> 00:28:16,280
  2180. Tuan Yadav ...
  2181.  
  2182. 545
  2183. 00:28:16,720 --> 00:28:18,040
  2184. Itu sebabnya saya di sini.
  2185.  
  2186. 546
  2187. 00:28:18,960 --> 00:28:20,920
  2188. Mereka belum mengungkapkan nama mereka, tapi kita mencurigai ...
  2189.  
  2190. 547
  2191. 00:28:21,040 --> 00:28:23,440
  2192. Apakah kamu masih ragu?
  2193.  
  2194. 548
  2195. 00:28:23,560 --> 00:28:25,480
  2196. Chaubey! - Siapa Chaubey?
  2197.  
  2198. 549
  2199. 00:28:25,560 --> 00:28:27,680
  2200. Apakah kamu menyadari apa yang terjadi?
  2201.  
  2202. 550
  2203. 00:28:27,960 --> 00:28:29,720
  2204. Apa yang kamu tidak dapatkan di sini?
  2205.  
  2206. 551
  2207. 00:28:30,040 --> 00:28:31,400
  2208. Apakah kita memberitahumu untuk tetap kembali?
  2209.  
  2210. 552
  2211. 00:28:31,480 --> 00:28:33,320
  2212. kamu harus pergi ke Pakistan!
  2213.  
  2214. 553
  2215. 00:28:33,920 --> 00:28:35,440
  2216. Jika kamu benar-benar suka menggunakan senjata dan amunisi,
  2217.  
  2218. 554
  2219. 00:28:35,520 --> 00:28:37,360
  2220. kirim anak-anakmu ke tentara.
  2221.  
  2222. 555
  2223. 00:28:37,800 --> 00:28:41,080
  2224. Mengapa kamu membunuh orang yang tidak bersalah? - Chaubey!
  2225.  
  2226. 556
  2227. 00:28:41,800 --> 00:28:43,200
  2228. Lihatlah kita ...
  2229.  
  2230. 557
  2231. 00:28:43,400 --> 00:28:46,760
  2232. kita memperlakukan kamu dengan hormat.
  2233.  
  2234. 558
  2235. 00:28:49,320 --> 00:28:52,240
  2236. kita menyambut kamu dengan penuh kasih sayang. Itu menjijikkan!
  2237.  
  2238. 559
  2239. 00:28:53,240 --> 00:28:55,360
  2240. kita sudah berteman selama 40 tahun.
  2241.  
  2242. 560
  2243. 00:28:55,880 --> 00:28:57,840
  2244. Bagaimana perasaan kamu jika kamu berada di posisi saya?
  2245.  
  2246. 561
  2247. 00:28:58,040 --> 00:28:59,880
  2248. Pikirkan tentang itu. - Hentikan, Chaubey.
  2249.  
  2250. 562
  2251. 00:29:02,640 --> 00:29:05,080
  2252. “kita memiliki beberapa berita. Ledakan yang terjadi
  2253.  
  2254. 563
  2255. 00:29:05,160 --> 00:29:07,800
  2256. 'di stasiun bus Hanuman Gunj dekat Allahabad'
  2257.  
  2258. 564
  2259. 00:29:07,880 --> 00:29:12,240
  2260. 'Telah menyebabkan lebih dari sepuluh orang tewas dan lebih dari 20 orang terluka.'
  2261.  
  2262. 565
  2263. 00:29:12,320 --> 00:29:14,880
  2264. 'Polisi mencurigai ini sebagai serangan teror'
  2265.  
  2266. 566
  2267. 00:29:14,960 --> 00:29:17,040
  2268. 'dieksekusi oleh tiga teroris.'
  2269.  
  2270. 567
  2271. 00:29:17,160 --> 00:29:20,440
  2272. "Polisi telah membunuh dua teroris dalam sebuah pertemuan."
  2273.  
  2274. 568
  2275. 00:29:20,520 --> 00:29:22,880
  2276. "Ketiga teroris Shahid Mohammed,"
  2277.  
  2278. 569
  2279. 00:29:22,960 --> 00:29:26,600
  2280. 'Dikatakan sebagai penduduk Varanasi masih melarikan diri.'
  2281.  
  2282. 570
  2283. 00:29:26,680 --> 00:29:29,720
  2284. "Menurut sumber kita, dia bersembunyi di sebuah rumah di Bhadohi."
  2285.  
  2286. 571
  2287. 00:29:29,800 --> 00:29:31,320
  2288. 'Rumah telah dikepung'
  2289.  
  2290. 572
  2291. 00:29:31,440 --> 00:29:33,520
  2292. 'oleh polisi dan tim ATS.'
  2293.  
  2294. 573
  2295. 00:29:33,960 --> 00:29:35,360
  2296. Apakah dia sedang sarapan?
  2297.  
  2298. 574
  2299. 00:29:37,120 --> 00:29:39,360
  2300. Katakan padanya SSP Danish Javed telah menelepon.
  2301.  
  2302. 575
  2303. 00:29:46,040 --> 00:29:47,360
  2304. Ayo, beri jalan.
  2305.  
  2306. 576
  2307. 00:29:47,440 --> 00:29:49,320
  2308. Mundur. - Ayo, mundur.
  2309.  
  2310. 577
  2311. 00:29:50,000 --> 00:29:51,520
  2312. Pak, kita sudah mengepung rumah.
  2313.  
  2314. 578
  2315. 00:29:51,600 --> 00:29:53,000
  2316. kita sudah melewati batas.
  2317.  
  2318. 579
  2319. 00:29:53,120 --> 00:29:54,200
  2320. Pak, di sana ...
  2321.  
  2322. 580
  2323. 00:29:55,720 --> 00:29:57,440
  2324. Mereka bersembunyi di lubang tikus seperti itu.
  2325.  
  2326. 581
  2327. 00:29:58,880 --> 00:30:00,480
  2328. Setiap jalur memiliki lebih dari 100 rumah,
  2329.  
  2330. 582
  2331. 00:30:00,680 --> 00:30:02,440
  2332. dan masing-masing diisi dengan anak-anak yang sedang panik.
  2333.  
  2334. 583
  2335. 00:30:02,520 --> 00:30:04,240
  2336. Mereka selalu seperti itu.
  2337.  
  2338. 584
  2339. 00:30:04,960 --> 00:30:06,080
  2340. Saya minta maaf Pak.
  2341.  
  2342. 585
  2343. 00:30:06,720 --> 00:30:07,640
  2344. Ya pak.
  2345.  
  2346. 586
  2347. 00:30:07,720 --> 00:30:09,960
  2348. Jaga pers pada jarak 100 meter.
  2349.  
  2350. 587
  2351. 00:30:10,520 --> 00:30:11,920
  2352. Apakah semuanya dibawah kendali?
  2353.  
  2354. 588
  2355. 00:30:12,040 --> 00:30:13,920
  2356. Ya pak. Benar-benar di bawah kendali.
  2357.  
  2358. 589
  2359. 00:30:14,000 --> 00:30:15,400
  2360. Ini rumah kontrakan.
  2361.  
  2362. 590
  2363. 00:30:15,680 --> 00:30:16,600
  2364. kita sudah mengelilinginya.
  2365.  
  2366. 591
  2367. 00:30:16,680 --> 00:30:19,200
  2368. Ayo, mundurlah. - Pindah.
  2369.  
  2370. 592
  2371. 00:30:19,280 --> 00:30:21,200
  2372. Tidak pak. Saya tidak membutuhkan kekuatan tambahan.
  2373.  
  2374. 593
  2375. 00:30:21,680 --> 00:30:22,760
  2376. Iya.
  2377.  
  2378. 594
  2379. 00:30:23,640 --> 00:30:26,120
  2380. Pak, jika kamu mengizinkannya, saya akan masuk sendirian dan menembaknya mati dalam lima menit.
  2381.  
  2382. 595
  2383. 00:30:26,240 --> 00:30:27,720
  2384. Cobalah untuk menangkapnya hidup-hidup.
  2385.  
  2386. 596
  2387. 00:30:27,840 --> 00:30:28,920
  2388. Pak, dia akan menjadi teroris terkenal.
  2389.  
  2390. 597
  2391. 00:30:29,000 --> 00:30:30,200
  2392. kita akan terus membuat pengaturan keamanan,
  2393.  
  2394. 598
  2395. 00:30:30,280 --> 00:30:31,520
  2396. dan dia akan menjadi bintang di TV.
  2397.  
  2398. 599
  2399. 00:30:32,120 --> 00:30:33,480
  2400. Pak, haruskah saya membunuhnya?
  2401.  
  2402. 600
  2403. 00:30:34,960 --> 00:30:35,800
  2404. Oke, Pak.
  2405.  
  2406. 601
  2407. 00:30:35,880 --> 00:30:37,960
  2408. Cobalah untuk membujuknya untuk berbicara dengan keluarganya.
  2409.  
  2410. 602
  2411. 00:30:38,080 --> 00:30:39,680
  2412. Saya akan mencoba berbicara dengannya.
  2413.  
  2414. 603
  2415. 00:30:41,840 --> 00:30:44,680
  2416. 16 orang kita tewas, dan kita terus bernegosiasi.
  2417.  
  2418. 604
  2419. 00:30:44,920 --> 00:30:46,200
  2420. Hei, kemarilah.
  2421.  
  2422. 605
  2423. 00:30:46,760 --> 00:30:48,720
  2424. Ya pak. - Saya ingin seorang prajurit di setiap atap.
  2425.  
  2426. 606
  2427. 00:30:48,800 --> 00:30:49,920
  2428. Mengerti? Dan pastikan senjata mereka bekerja.
  2429.  
  2430. 607
  2431. 00:30:50,000 --> 00:30:51,680
  2432. Jangan minta maaf nanti. - Ya pak.
  2433.  
  2434. 608
  2435. 00:30:57,520 --> 00:30:59,560
  2436. Pak, ada anak-anak di rumah tetangga.
  2437.  
  2438. 609
  2439. 00:30:59,640 --> 00:31:01,360
  2440. Apakah kamu tidak memikirkannya sebelum memberinya tempat untuk bersembunyi?
  2441.  
  2442. 610
  2443. 00:31:04,240 --> 00:31:05,760
  2444. Evakuasi anak-anak.
  2445.  
  2446. 611
  2447. 00:31:38,800 --> 00:31:39,720
  2448. Ya pak.
  2449.  
  2450. 612
  2451. 00:31:40,200 --> 00:31:41,480
  2452. SSP Mishra.
  2453.  
  2454. 613
  2455. 00:31:42,240 --> 00:31:43,520
  2456. Anti-teroris.
  2457.  
  2458. 614
  2459. 00:31:45,480 --> 00:31:46,840
  2460. kita perlu berbicara dengan kamu.
  2461.  
  2462. 615
  2463. 00:31:48,960 --> 00:31:50,120
  2464. Silahkan masuk.
  2465.  
  2466. 616
  2467. 00:31:50,680 --> 00:31:51,960
  2468. Yadav.
  2469.  
  2470. 617
  2471. 00:32:14,640 --> 00:32:16,640
  2472. Hidupnya dalam bahaya.
  2473.  
  2474. 618
  2475. 00:32:17,240 --> 00:32:20,240
  2476. Jika dia menyerah, dia mungkin akan hidup.
  2477.  
  2478. 619
  2479. 00:33:10,720 --> 00:33:13,200
  2480. Shahid, aku iri padamu.
  2481.  
  2482. 620
  2483. 00:33:15,160 --> 00:33:17,120
  2484. Yang Maha Kuasa telah memilih kamu.
  2485.  
  2486. 621
  2487. 00:33:17,360 --> 00:33:20,920
  2488. "Mereka adalah orang-orang yang telah menganiaya kita selama bertahun-tahun."
  2489.  
  2490. 622
  2491. 00:33:22,440 --> 00:33:25,120
  2492. Terima karunia Tuhan.
  2493.  
  2494. 623
  2495. 00:33:26,280 --> 00:33:28,400
  2496. Jangan menghindarkan siapapun.
  2497.  
  2498. 624
  2499. 00:33:32,360 --> 00:33:34,600
  2500. Semoga Yang Maha Kuasa memberi kamu kesuksesan.
  2501.  
  2502. 625
  2503. 00:33:35,440 --> 00:33:36,480
  2504. 'Allah Maha Besar.'
  2505.  
  2506. 626
  2507. 00:33:36,560 --> 00:33:38,680
  2508. Mulai tembak, anak muda.
  2509.  
  2510. 627
  2511. 00:33:38,760 --> 00:33:40,200
  2512. Oke, Alam.
  2513.  
  2514. 628
  2515. 00:33:46,480 --> 00:33:48,520
  2516. Saya ingin mendengar suara tembakan.
  2517.  
  2518. 629
  2519. 00:33:48,600 --> 00:33:49,960
  2520. 'Allah Maha Besar.'
  2521.  
  2522. 630
  2523. 00:33:50,040 --> 00:33:51,960
  2524. 'Allah Maha Besar.'
  2525.  
  2526. 631
  2527. 00:33:52,720 --> 00:33:54,480
  2528. kamu berani menembak saya!
  2529.  
  2530. 632
  2531. 00:33:54,600 --> 00:33:56,360
  2532. kamu berasal dari Varanasi, bukan?
  2533.  
  2534. 633
  2535. 00:33:57,320 --> 00:34:00,120
  2536. Sudahkah kamu membaca nama SSP Danish Javed di koran?
  2537.  
  2538. 634
  2539. 00:34:00,840 --> 00:34:02,360
  2540. Jika saya kehilangan ketenangan saya,
  2541.  
  2542. 635
  2543. 00:34:02,440 --> 00:34:04,520
  2544. Saya akan mengutak-atik tubuh kamu dengan peluru.
  2545.  
  2546. 636
  2547. 00:34:04,920 --> 00:34:06,400
  2548. Polisi sudah sampai di rumahmu.
  2549.  
  2550. 637
  2551. 00:34:06,480 --> 00:34:08,720
  2552. Mereka meminta kita untuk membiarkan mereka berbicara dengan kamu.
  2553.  
  2554. 638
  2555. 00:34:09,080 --> 00:34:10,760
  2556. Jika kamu anggap pantas.
  2557.  
  2558. 639
  2559. 00:34:11,600 --> 00:34:13,760
  2560. Kalau tidak, seluruh keluargamu akan terbunuh.
  2561.  
  2562. 640
  2563. 00:34:15,240 --> 00:34:17,240
  2564. kamu memutuskan apa yang harus dilakukan.
  2565.  
  2566. 641
  2567. 00:34:17,320 --> 00:34:19,880
  2568. Atau itu hanya kamu
  2569.  
  2570. 642
  2571. 00:34:20,480 --> 00:34:22,120
  2572. dan saya.
  2573.  
  2574. 643
  2575. 00:34:31,080 --> 00:34:32,240
  2576. Shahid ...
  2577.  
  2578. 644
  2579. 00:34:32,800 --> 00:34:35,120
  2580. Shahid, siapa yang mengaturmu?
  2581.  
  2582. 645
  2583. 00:34:35,200 --> 00:34:36,800
  2584. Tidak yang mengatur.
  2585.  
  2586. 646
  2587. 00:34:37,080 --> 00:34:38,640
  2588. Semua Muslim telah dipersiapkan.
  2589.  
  2590. 647
  2591. 00:34:38,880 --> 00:34:40,720
  2592. Bahkan kamu sudah disiapkan.
  2593.  
  2594. 648
  2595. 00:34:40,840 --> 00:34:42,040
  2596. kamu tidak akan mengerti sekarang.
  2597.  
  2598. 649
  2599. 00:34:42,120 --> 00:34:43,200
  2600. Apa yang kamu katakan?
  2601.  
  2602. 650
  2603. 00:34:43,280 --> 00:34:45,080
  2604. Anak, pulanglah dan bicaralah pada kita.
  2605.  
  2606. 651
  2607. 00:34:45,160 --> 00:34:47,000
  2608. Temui kita, tolong. - Percayalah pada kita.
  2609.  
  2610. 652
  2611. 00:34:47,120 --> 00:34:48,960
  2612. Nak, ini ayahmu, semuanya akan baik-baik saja.
  2613.  
  2614. 653
  2615. 00:34:49,080 --> 00:34:50,680
  2616. Ibu, aku tidak bisa pulang.
  2617.  
  2618. 654
  2619. 00:34:50,880 --> 00:34:52,120
  2620. Shahid, tolong kembali.
  2621.  
  2622. 655
  2623. 00:34:52,200 --> 00:34:53,640
  2624. Saya sedang berperang.
  2625.  
  2626. 656
  2627. 00:34:55,520 --> 00:34:56,840
  2628. Untuk kalian semua,
  2629.  
  2630. 657
  2631. 00:34:56,920 --> 00:34:58,400
  2632. untuk agama kita.
  2633.  
  2634. 658
  2635. 00:34:58,480 --> 00:34:59,520
  2636. Shahid, ada apa denganmu?
  2637.  
  2638. 659
  2639. 00:34:59,600 --> 00:35:00,640
  2640. Nak, kumohon pulanglah.
  2641.  
  2642. 660
  2643. 00:35:00,720 --> 00:35:03,520
  2644. kamu mengatakan kamu akan membuka showroom.
  2645.  
  2646. 661
  2647. 00:35:03,600 --> 00:35:04,720
  2648. Saya akan membantumu membukanya.
  2649.  
  2650. 662
  2651. 00:35:04,840 --> 00:35:05,840
  2652. Baru pulang ke rumah. - Kembali!
  2653.  
  2654. 663
  2655. 00:35:05,920 --> 00:35:06,920
  2656. Semuanya akan baik-baik saja. - Shahid.
  2657.  
  2658. 664
  2659. 00:35:07,040 --> 00:35:08,400
  2660. Ayah, tidak akan ada showroom.
  2661.  
  2662. 665
  2663. 00:35:08,480 --> 00:35:10,760
  2664. Sampai kita tidak mengalahkan orang-orang kafir ini,
  2665.  
  2666. 666
  2667. 00:35:11,080 --> 00:35:12,480
  2668. Muslim tidak akan berhasil.
  2669.  
  2670. 667
  2671. 00:35:12,560 --> 00:35:15,880
  2672. Mengapa kamu tidak mengerti bahwa ada tiga Muslim di antara 16 orang itu?
  2673.  
  2674. 668
  2675. 00:35:15,960 --> 00:35:17,560
  2676. Mereka bukan Muslim.
  2677.  
  2678. 669
  2679. 00:35:18,160 --> 00:35:20,120
  2680. Mereka mengira mereka Muslim.
  2681.  
  2682. 670
  2683. 00:35:20,960 --> 00:35:23,320
  2684. Seperti kamu pikir kamu seorang Muslim.
  2685.  
  2686. 671
  2687. 00:35:24,120 --> 00:35:25,280
  2688. Apa yang kamu katakan?
  2689.  
  2690. 672
  2691. 00:35:25,360 --> 00:35:28,240
  2692. Nak, dengarkan, semua orang sangat mencintaimu.
  2693.  
  2694. 673
  2695. 00:35:28,360 --> 00:35:29,280
  2696. kita sangat mencintaimu.
  2697.  
  2698. 674
  2699. 00:35:29,360 --> 00:35:30,760
  2700. Keluarga dan temanmu ...
  2701.  
  2702. 675
  2703. 00:35:30,840 --> 00:35:33,440
  2704. Saya tahu mereka mengatakan bahwa kamu adalah orang jahat.
  2705.  
  2706. 676
  2707. 00:35:33,520 --> 00:35:35,240
  2708. Kembalilah ke rumah. - Ya, nak.
  2709.  
  2710. 677
  2711. 00:35:35,320 --> 00:35:36,920
  2712. Dia benar, tolong kembalilah ke rumah.
  2713.  
  2714. 678
  2715. 00:35:37,000 --> 00:35:39,200
  2716. Kalian semua harus bangga padaku.
  2717.  
  2718. 679
  2719. 00:35:39,680 --> 00:35:42,880
  2720. kamu akan merasa bangga ketika kamu melihat saya di tempat tinggal-Nya.
  2721.  
  2722. 680
  2723. 00:35:42,960 --> 00:35:46,360
  2724. Saya akan berdiri dengan bangga disisi-Nya.
  2725.  
  2726. 681
  2727. 00:35:49,920 --> 00:35:51,400
  2728. Sampai jumpa.
  2729.  
  2730. 682
  2731. 00:35:54,240 --> 00:35:55,880
  2732. Shahid! - Shahid.
  2733.  
  2734. 683
  2735. 00:35:58,240 --> 00:35:59,720
  2736. Nak! - Shahid!
  2737.  
  2738. 684
  2739. 00:35:59,800 --> 00:36:01,200
  2740. Shahid. - Shahid!
  2741.  
  2742. 685
  2743. 00:36:19,600 --> 00:36:21,280
  2744. Ayah!
  2745.  
  2746. 686
  2747. 00:36:21,720 --> 00:36:23,320
  2748. Ayah!
  2749.  
  2750. 687
  2751. 00:36:24,120 --> 00:36:25,440
  2752. Ayah!
  2753.  
  2754. 688
  2755. 00:36:25,560 --> 00:36:27,000
  2756. Ayah!
  2757.  
  2758. 689
  2759. 00:36:43,800 --> 00:36:45,760
  2760. Saya memposting beberapa penjaga di luar rumah kamu.
  2761.  
  2762. 690
  2763. 00:36:45,920 --> 00:36:47,560
  2764. Penjaga! Tapi kenapa?
  2765.  
  2766. 691
  2767. 00:36:47,800 --> 00:36:48,880
  2768. Itu dibutuhkan.
  2769.  
  2770. 692
  2771. 00:36:49,680 --> 00:36:51,920
  2772. Ini adalah rumah saya. Saya tidak butuh keamanan.
  2773.  
  2774. 693
  2775. 00:36:52,200 --> 00:36:53,800
  2776. Kamu akan terkejut.
  2777.  
  2778. 694
  2779. 00:37:25,080 --> 00:37:26,680
  2780. Ayah. Mereka membawa Paman Bilaal ke kantor polisi.
  2781.  
  2782. 695
  2783. 00:37:26,760 --> 00:37:27,840
  2784. Saya akan pergi bersamanya.
  2785.  
  2786. 696
  2787. 00:37:27,920 --> 00:37:29,280
  2788. Tuhan, kasihanilah.
  2789.  
  2790. 697
  2791. 00:37:29,360 --> 00:37:30,520
  2792. Kenapa kamu pergi bersamanya?
  2793.  
  2794. 698
  2795. 00:37:30,600 --> 00:37:32,160
  2796. Saya akan pergi bersamanya. - Tidak, kamu tinggal di sini bersama keluarga.
  2797.  
  2798. 699
  2799. 00:37:32,240 --> 00:37:33,640
  2800. Saya akan terus memberitahumu.
  2801.  
  2802. 700
  2803. 00:37:33,760 --> 00:37:35,280
  2804. Ya Allah!
  2805.  
  2806. 701
  2807. 00:37:45,440 --> 00:37:46,560
  2808. Sebentar.
  2809.  
  2810. 702
  2811. 00:37:47,840 --> 00:37:48,800
  2812. Kamu siapa?
  2813.  
  2814. 703
  2815. 00:37:48,880 --> 00:37:50,320
  2816. Saya pengacaranya.
  2817.  
  2818. 704
  2819. 00:38:10,080 --> 00:38:11,280
  2820. Tuan, maukah kamu memberi tahu kita siapa dalangnya?
  2821.  
  2822. 705
  2823. 00:38:11,360 --> 00:38:13,560
  2824. Tiga teroris telah ditembak mati.
  2825.  
  2826. 706
  2827. 00:38:13,760 --> 00:38:16,160
  2828. Tapi kita masih mencari dalang dibalik ledakan itu.
  2829.  
  2830. 707
  2831. 00:38:16,240 --> 00:38:17,840
  2832. kita akan segera menangkapnya.
  2833.  
  2834. 708
  2835. 00:38:17,920 --> 00:38:19,720
  2836. Tapi, pak ... - Itu saja. Saya keluar.
  2837.  
  2838. 709
  2839. 00:38:20,080 --> 00:38:22,080
  2840. Pak, bisakah kamu memberi tahu kita berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk menemukannya?
  2841.  
  2842. 710
  2843. 00:38:22,160 --> 00:38:23,680
  2844. Kirim mayat ke rumah setelah otopsi.
  2845.  
  2846. 711
  2847. 00:38:23,760 --> 00:38:24,560
  2848. Seret tubuh sampai ke ujung.
  2849.  
  2850. 712
  2851. 00:38:24,640 --> 00:38:26,520
  2852. Biarkan mereka tahu bagaimana polisi beroperasi. - Oke, pak.
  2853.  
  2854. 713
  2855. 00:38:52,760 --> 00:38:54,360
  2856. Ya Allah!
  2857.  
  2858. 714
  2859. 00:39:22,800 --> 00:39:23,600
  2860. Pak...
  2861.  
  2862. 715
  2863. 00:39:23,800 --> 00:39:25,760
  2864. Ada delapan bagian. Dua CPU.
  2865.  
  2866. 716
  2867. 00:39:26,000 --> 00:39:27,120
  2868. Ada banyak material juga.
  2869.  
  2870. 717
  2871. 00:39:27,320 --> 00:39:29,360
  2872. Dia dalam waktu yang lama. Terima kasih Pak.
  2873.  
  2874. 718
  2875. 00:39:29,440 --> 00:39:30,680
  2876. Cepat, cepat!
  2877.  
  2878. 719
  2879. 00:39:42,000 --> 00:39:43,120
  2880. Itu pasti tercapai.
  2881.  
  2882. 720
  2883. 00:39:43,240 --> 00:39:44,560
  2884. Periksa CDR pria tua itu.
  2885.  
  2886. 721
  2887. 00:39:44,680 --> 00:39:46,120
  2888. Begitu banyak panggilan ke Pakistan.
  2889.  
  2890. 722
  2891. 00:39:46,320 --> 00:39:47,760
  2892. Tidak ada yang mengandung gula.
  2893.  
  2894. 723
  2895. 00:39:47,840 --> 00:39:48,960
  2896. Lihat di sini.
  2897.  
  2898. 724
  2899. 00:39:51,240 --> 00:39:52,960
  2900. Jawab aku. kamu pernah ke sana?
  2901.  
  2902. 725
  2903. 00:39:59,720 --> 00:40:03,240
  2904. Apakah kamu mengajarinya cara membuat bom atau apakah kamu mengirimnya untuk pelatihan?
  2905.  
  2906. 726
  2907. 00:40:05,320 --> 00:40:07,760
  2908. Pak, saya tidak tahu
  2909.  
  2910. 727
  2911. 00:40:07,880 --> 00:40:09,680
  2912. bahwa dia ada di kumpulan orang-orang seperti itu.
  2913.  
  2914. 728
  2915. 00:40:11,680 --> 00:40:13,640
  2916. Bilaal, berhentilah berpura-pura.
  2917.  
  2918. 729
  2919. 00:40:13,720 --> 00:40:15,360
  2920. Bilaal ...
  2921.  
  2922. 730
  2923. 00:40:16,920 --> 00:40:18,680
  2924. Jangan mencoba untuk melakukan suatu tindakan.
  2925.  
  2926. 731
  2927. 00:40:19,720 --> 00:40:21,120
  2928. Apakah kamu mendengarku?
  2929.  
  2930. 732
  2931. 00:40:24,200 --> 00:40:27,680
  2932. Aku bisa menangkap putramu jika aku mau.
  2933.  
  2934. 733
  2935. 00:40:31,440 --> 00:40:33,040
  2936. Saya menembaknya empat kali.
  2937.  
  2938. 734
  2939. 00:40:35,080 --> 00:40:36,840
  2940. Satu tembakan di kepala
  2941.  
  2942. 735
  2943. 00:40:37,240 --> 00:40:38,800
  2944. dan tiga di dada.
  2945.  
  2946. 736
  2947. 00:40:40,120 --> 00:40:42,000
  2948. Baru pada saat itulah dia mati.
  2949.  
  2950. 737
  2951. 00:40:44,400 --> 00:40:46,080
  2952. Bedah mayat sedang berlangsung.
  2953.  
  2954. 738
  2955. 00:40:56,480 --> 00:41:00,320
  2956. Izinkan kita pergi ke sana. Kita perlu mendengar percakapan mereka.
  2957.  
  2958. 739
  2959. 00:41:00,400 --> 00:41:01,520
  2960. kamu tidak bisa menghentikan kita.
  2961.  
  2962. 740
  2963. 00:41:01,600 --> 00:41:04,600
  2964. Ini belum selesai. Izinkan kita pergi ke sana.
  2965.  
  2966. 741
  2967. 00:41:08,520 --> 00:41:09,840
  2968. Iya?
  2969.  
  2970. 742
  2971. 00:41:10,480 --> 00:41:11,720
  2972. Berikan saya kuncinya.
  2973.  
  2974. 743
  2975. 00:41:11,840 --> 00:41:14,120
  2976. Saya akan membukanya untuk kamu. Ini tokoku.
  2977.  
  2978. 744
  2979. 00:41:15,760 --> 00:41:17,360
  2980. Berikan saja kuncinya. Ini akan membutuhkan banyak waktu.
  2981.  
  2982. 745
  2983. 00:41:17,440 --> 00:41:20,040
  2984. Saya akan membukanya untuk kamu. Ini tokoku.
  2985.  
  2986. 746
  2987. 00:41:20,240 --> 00:41:23,480
  2988. Anggaplah diri kamu beruntung bahwa ini bukan toko kamu.
  2989.  
  2990. 747
  2991. 00:41:24,040 --> 00:41:25,480
  2992. Berikan saya kuncinya.
  2993.  
  2994. 748
  2995. 00:41:28,360 --> 00:41:29,560
  2996. Terima kasih.
  2997.  
  2998. 749
  2999. 00:41:29,640 --> 00:41:31,120
  3000. kita akan menghubungi kamu.
  3001.  
  3002. 750
  3003. 00:41:34,200 --> 00:41:36,480
  3004. Mundur. Ayolah!
  3005.  
  3006. 751
  3007. 00:42:04,960 --> 00:42:07,040
  3008. Namaku adalah Bilaal.
  3009.  
  3010. 752
  3011. 00:42:07,440 --> 00:42:09,280
  3012. Shahid adalah seorang teroris.
  3013.  
  3014. 753
  3015. 00:42:09,640 --> 00:42:11,640
  3016. Saya ayahnya.
  3017.  
  3018. 754
  3019. 00:42:11,920 --> 00:42:14,000
  3020. Saya tidak tahu yang lainnya.
  3021.  
  3022. 755
  3023. 00:42:14,400 --> 00:42:16,560
  3024. Namaku adalah Bilaal.
  3025.  
  3026. 756
  3027. 00:42:16,640 --> 00:42:18,920
  3028. Shahid adalah seorang teroris.
  3029.  
  3030. 757
  3031. 00:42:19,200 --> 00:42:21,280
  3032. Saya ayahnya.
  3033.  
  3034. 758
  3035. 00:42:22,400 --> 00:42:24,600
  3036. Saya tidak tahu yang lainnya.
  3037.  
  3038. 759
  3039. 00:42:25,680 --> 00:42:27,800
  3040. Namaku adalah Bilaal.
  3041.  
  3042. 760
  3043. 00:42:35,400 --> 00:42:36,600
  3044. Sebentar, ayah.
  3045.  
  3046. 761
  3047. 00:42:39,280 --> 00:42:41,560
  3048. Iya. - Aarti ...
  3049.  
  3050. 762
  3051. 00:42:41,840 --> 00:42:44,080
  3052. Berapa banyak waktu yang akan diambil Bilaal?
  3053.  
  3054. 763
  3055. 00:42:44,800 --> 00:42:46,360
  3056. Saya pikir itu akan lama.
  3057.  
  3058. 764
  3059. 00:42:46,440 --> 00:42:47,600
  3060. Saya akan datang ke sana. - Tidak.
  3061.  
  3062. 765
  3063. 00:42:47,680 --> 00:42:49,120
  3064. kamu tidak perlu melakukannya.
  3065.  
  3066. 766
  3067. 00:42:49,200 --> 00:42:51,040
  3068. Saya sedang duduk di koridor.
  3069.  
  3070. 767
  3071. 00:42:51,640 --> 00:42:53,920
  3072. kamu tinggal bersama keluarga.
  3073.  
  3074. 768
  3075. 00:42:54,520 --> 00:42:56,840
  3076. Aku akan terus menghubungimu.
  3077.  
  3078. 769
  3079. 00:42:56,960 --> 00:43:00,080
  3080. Aftab telah menelepon.
  3081.  
  3082. 770
  3083. 00:43:00,320 --> 00:43:03,040
  3084. Dia ingin datang ke sini, tapi aku melarangnya.
  3085.  
  3086. 771
  3087. 00:43:03,120 --> 00:43:04,560
  3088. kita akan menunggu beberapa hari.
  3089.  
  3090. 772
  3091. 00:43:04,800 --> 00:43:05,960
  3092. Ok.
  3093.  
  3094. 773
  3095. 00:43:06,080 --> 00:43:08,400
  3096. Tuan, tolong. Hanya dua pertanyaan.
  3097.  
  3098. 774
  3099. 00:43:08,480 --> 00:43:10,720
  3100. Ayah ... - Tidak.
  3101.  
  3102. 775
  3103. 00:43:10,800 --> 00:43:12,200
  3104. Ayah, apa kau baik-baik saja? - Silakan pergi.
  3105.  
  3106. 776
  3107. 00:43:12,280 --> 00:43:15,000
  3108. Halo! Ayah, apa kau baik-baik saja? - Tuan, tolong.
  3109.  
  3110. 777
  3111. 00:43:15,080 --> 00:43:16,600
  3112. Halo? - Iya.
  3113.  
  3114. 778
  3115. 00:43:16,680 --> 00:43:19,360
  3116. Ya saya baik-baik saja.
  3117.  
  3118. 779
  3119. 00:43:20,360 --> 00:43:22,760
  3120. Shahid adalah seorang teroris.
  3121.  
  3122. 780
  3123. 00:43:23,200 --> 00:43:24,560
  3124. Terus katakan itu.
  3125.  
  3126. 781
  3127. 00:43:25,440 --> 00:43:27,680
  3128. Saya ayahnya.
  3129.  
  3130. 782
  3131. 00:43:27,760 --> 00:43:29,640
  3132. Jika kamu mengingat sesuatu, katakan itu juga.
  3133.  
  3134. 783
  3135. 00:43:30,160 --> 00:43:31,840
  3136. Namaku adalah Bilaal.
  3137.  
  3138. 784
  3139. 00:43:32,400 --> 00:43:34,640
  3140. Shahid adalah seorang teroris.
  3141.  
  3142. 785
  3143. 00:43:35,040 --> 00:43:37,200
  3144. Saya ayahnya.
  3145.  
  3146. 786
  3147. 00:44:26,720 --> 00:44:28,680
  3148. Salam, pak.
  3149.  
  3150. 787
  3151. 00:44:29,960 --> 00:44:32,000
  3152. kita mengatur doa sepanjang malam untuk Dewi.
  3153.  
  3154. 788
  3155. 00:44:32,320 --> 00:44:34,680
  3156. Parkirkan mobil kamu di sana selama beberapa hari.
  3157.  
  3158. 789
  3159. 00:44:35,240 --> 00:44:36,440
  3160. Bahkan kamu diundang.
  3161.  
  3162. 790
  3163. 00:44:36,520 --> 00:44:39,800
  3164. Hei! Tetap bekerja. - Baik.
  3165.  
  3166. 791
  3167. 00:44:59,160 --> 00:45:03,120
  3168. "Dan ini telah menghasilkan harapan bahwa banyak hal akan berubah."
  3169.  
  3170. 792
  3171. 00:45:03,400 --> 00:45:04,360
  3172. Permintaan untuk reservasi. '
  3173.  
  3174. 793
  3175. 00:45:04,480 --> 00:45:07,440
  3176. Saya menonton TV sepanjang malam dan melihat koran ini di pagi hari.
  3177.  
  3178. 794
  3179. 00:45:08,560 --> 00:45:09,920
  3180. Sejujurnya,
  3181.  
  3182. 795
  3183. 00:45:10,520 --> 00:45:11,760
  3184. Aku tidak percaya itu.
  3185.  
  3186. 796
  3187. 00:45:12,040 --> 00:45:14,080
  3188. Dia punya teroris di rumah
  3189.  
  3190. 797
  3191. 00:45:14,400 --> 00:45:15,760
  3192. dan dia tidak menyadarinya.
  3193.  
  3194. 798
  3195. 00:45:15,880 --> 00:45:18,520
  3196. Muzzamil yang tinggal di lingkungan ini mengajari putriku matematika.
  3197.  
  3198. 799
  3199. 00:45:18,600 --> 00:45:19,920
  3200. Apa yang saya lakukan sekarang?
  3201.  
  3202. 800
  3203. 00:45:20,320 --> 00:45:22,640
  3204. Haruskah saya minum obat homeopati dari dia atau tidak?
  3205.  
  3206. 801
  3207. 00:45:24,120 --> 00:45:26,520
  3208. Haruskah saya mengirim putri saya ke Muzzamil untuk biaya pelajaran?
  3209.  
  3210. 802
  3211. 00:45:26,600 --> 00:45:29,520
  3212. Bukankah aku memberitahumu untuk mengubah pembicara ke Badar Manzil?
  3213.  
  3214. 803
  3215. 00:45:29,760 --> 00:45:31,360
  3216. Pergi dan perbaiki.
  3217.  
  3218. 804
  3219. 00:45:32,000 --> 00:45:34,920
  3220. Chaubey, bagaimana keadaan putramu?
  3221.  
  3222. 805
  3223. 00:45:35,120 --> 00:45:37,200
  3224. Tidak ada doa yang diorganisasi di kuil ini sampai sekarang.
  3225.  
  3226. 806
  3227. 00:45:37,280 --> 00:45:38,720
  3228. Jika belum ada doa, tidak pernah ada
  3229.  
  3230. 807
  3231. 00:45:38,800 --> 00:45:40,200
  3232. menjadi teroris di lingkungan ini juga.
  3233.  
  3234. 808
  3235. 00:45:40,360 --> 00:45:41,960
  3236. Mereka seharusnya tahu
  3237.  
  3238. 809
  3239. 00:45:42,080 --> 00:45:44,680
  3240. bahwa seluruh negara akan berdiri bersama jika diperlukan.
  3241.  
  3242. 810
  3243. 00:45:53,880 --> 00:45:55,320
  3244. Halo!
  3245.  
  3246. 811
  3247. 00:45:55,600 --> 00:45:57,720
  3248. Ya, Murad Ali Mohammed berbicara.
  3249.  
  3250. 812
  3251. 00:45:58,600 --> 00:46:00,040
  3252. Iya.
  3253.  
  3254. 813
  3255. 00:46:01,760 --> 00:46:03,240
  3256. Aku akan menunggu.
  3257.  
  3258. 814
  3259. 00:46:16,320 --> 00:46:17,360
  3260. Chhoti,
  3261.  
  3262. 815
  3263. 00:46:19,320 --> 00:46:20,680
  3264. mereka datang ke sini
  3265.  
  3266. 816
  3267. 00:46:22,760 --> 00:46:23,960
  3268. dengan mayat Shahid.
  3269.  
  3270. 817
  3271. 00:46:25,280 --> 00:46:28,000
  3272. kamu harus menandatangani untuk menerima mayat.
  3273.  
  3274. 818
  3275. 00:46:29,560 --> 00:46:30,560
  3276. Ikutlah bersamaku.
  3277.  
  3278. 819
  3279. 00:46:32,360 --> 00:46:33,600
  3280. Tidak...
  3281.  
  3282. 820
  3283. 00:46:35,400 --> 00:46:36,480
  3284. Aku tidak menginginkannya.
  3285.  
  3286. 821
  3287. 00:46:38,840 --> 00:46:40,640
  3288. Seharusnya dia tidak dibawa ke rumah ini.
  3289.  
  3290. 822
  3291. 00:46:42,160 --> 00:46:43,880
  3292. Saya tidak ingin dia di rumah ini.
  3293.  
  3294. 823
  3295. 00:46:45,040 --> 00:46:46,400
  3296. Tak pernah!
  3297.  
  3298. 824
  3299. 00:46:46,520 --> 00:46:48,720
  3300. Shahid tidak diterima di rumah ini.
  3301.  
  3302. 825
  3303. 00:46:48,800 --> 00:46:50,840
  3304. Kuburkan dia, kremasi dia, buang mayatnya.
  3305.  
  3306. 826
  3307. 00:46:50,960 --> 00:46:52,440
  3308. Jangan bawa dia ke rumah ini!
  3309.  
  3310. 827
  3311. 00:46:52,560 --> 00:46:53,920
  3312. Dia bukan anakku.
  3313.  
  3314. 828
  3315. 00:46:54,320 --> 00:46:55,200
  3316. Tabassum, biarkan aku pergi.
  3317.  
  3318. 829
  3319. 00:46:55,320 --> 00:46:57,840
  3320. Mayatnya tidak boleh dibawa ke rumah ini.
  3321.  
  3322. 830
  3323. 00:46:58,760 --> 00:47:00,800
  3324. Tabassum, biarkan aku pergi.
  3325.  
  3326. 831
  3327. 00:47:01,680 --> 00:47:03,960
  3328. Katakan pada mereka untuk tidak membawa mayatnya ke rumah ini.
  3329.  
  3330. 832
  3331. 00:47:04,040 --> 00:47:05,320
  3332. Ikutlah bersamaku.
  3333.  
  3334. 833
  3335. 00:47:05,400 --> 00:47:08,160
  3336. "Yang paling pemaaf dan penyayang ..."
  3337.  
  3338. 834
  3339. 00:47:09,120 --> 00:47:11,640
  3340. Murad, jangan bawa mayatnya ke rumah ini.
  3341.  
  3342. 835
  3343. 00:47:12,040 --> 00:47:18,960
  3344. "Aku benar-benar hancur. Pinjamkan aku dukunganmu."
  3345.  
  3346. 836
  3347. 00:47:19,240 --> 00:47:26,080
  3348. "Ada kegelapan dimana-mana. Jadilah terang."
  3349.  
  3350. 837
  3351. 00:47:26,480 --> 00:47:33,080
  3352. "Aku benar-benar hancur. Pinjamkan aku dukunganmu."
  3353.  
  3354. 838
  3355. 00:47:34,120 --> 00:47:41,200
  3356. "Ada kegelapan dimana-mana. Jadilah terang."
  3357.  
  3358. 839
  3359. 00:47:41,480 --> 00:47:43,440
  3360. Tolong tanda tangan di sini.
  3361.  
  3362. 840
  3363. 00:47:44,640 --> 00:47:47,000
  3364. kita tidak menginginkannya. - Apa?
  3365.  
  3366. 841
  3367. 00:47:47,880 --> 00:47:49,720
  3368. Dia bukan dari keluarga kita.
  3369.  
  3370. 842
  3371. 00:47:50,600 --> 00:47:52,760
  3372. Lakukan apa pun yang kamu inginkan bersamanya.
  3373.  
  3374. 843
  3375. 00:47:53,720 --> 00:47:55,040
  3376. kita tidak menginginkannya.
  3377.  
  3378. 844
  3379. 00:47:55,120 --> 00:47:58,640
  3380. "Aku bukan diriku lagi."
  3381.  
  3382. 845
  3383. 00:47:58,720 --> 00:48:02,360
  3384. "Tersengal-sengal dalam awan asap."
  3385.  
  3386. 846
  3387. 00:48:02,480 --> 00:48:06,080
  3388. "Tidak ada pemandangan daratan atau langit."
  3389.  
  3390. 847
  3391. 00:48:06,200 --> 00:48:10,040
  3392. "Dimana saya?"
  3393.  
  3394. 848
  3395. 00:48:13,560 --> 00:48:17,280
  3396. "Pimpin aku ke tujuanku, Tuhan Yang Maha Kuasa."
  3397.  
  3398. 849
  3399. 00:48:17,360 --> 00:48:21,040
  3400. "Tunjukkan jalan, Tuhan Yang Maha Kuasa."
  3401.  
  3402. 850
  3403. 00:48:21,160 --> 00:48:24,640
  3404. "Pimpin aku ke tujuanku, Tuhan Yang Maha Kuasa."
  3405.  
  3406. 851
  3407. 00:48:24,760 --> 00:48:32,160
  3408. "Tunjukkan jalan, Tuhan Yang Maha Kuasa."
  3409.  
  3410. 852
  3411. 00:48:32,680 --> 00:48:36,240
  3412. "Pandu kita ke jalan yang benar."
  3413.  
  3414. 853
  3415. 00:48:36,320 --> 00:48:40,080
  3416. "Jalan orang-orang yang telah kamu hormati dan bukan dari orang-orang yang telah membuatmu marah."
  3417.  
  3418. 854
  3419. 00:48:40,400 --> 00:48:42,320
  3420. Tidak, Aftab. Tidak terlihat bagus.
  3421.  
  3422. 855
  3423. 00:48:42,400 --> 00:48:44,200
  3424. Mereka telah menanyainya selama 17 jam terakhir.
  3425.  
  3426. 856
  3427. 00:48:47,960 --> 00:48:49,360
  3428. Iya. Maaf.
  3429.  
  3430. 857
  3431. 00:48:51,160 --> 00:48:57,800
  3432. "Ambil napasku, biarkan aku mati."
  3433.  
  3434. 858
  3435. 00:48:58,680 --> 00:49:04,720
  3436. "Aku sudah lama pergi dari rumah, biarkan aku pulang."
  3437.  
  3438. 859
  3439. 00:49:05,600 --> 00:49:12,720
  3440. "Berapa lama aku harus memikirkanmu dan berdoa kepadamu?"
  3441.  
  3442. 860
  3443. 00:49:12,840 --> 00:49:20,600
  3444. "Datang sebelum aku, aku ingin mempertanyakan Engkau."
  3445.  
  3446. 861
  3447. 00:49:20,680 --> 00:49:24,040
  3448. "Apakah saya salah atau apakah itu dunia?"
  3449.  
  3450. 862
  3451. 00:49:24,160 --> 00:49:27,720
  3452. "Atau kamu salah?"
  3453.  
  3454. 863
  3455. 00:49:27,840 --> 00:49:31,520
  3456. "Ya Allah, jawab aku."
  3457.  
  3458. 864
  3459. 00:49:31,600 --> 00:49:38,560
  3460. "Aku berdiri di hadapan-Mu."
  3461.  
  3462. 865
  3463. 00:49:41,920 --> 00:49:43,720
  3464. Bisakah saya bertemu dengannya? - kita menangkapnya.
  3465.  
  3466. 866
  3467. 00:49:44,480 --> 00:49:47,760
  3468. kita akan melakukan tes medis terlebih dahulu dan menghasilkan dia di pengadilan dalam dua jam.
  3469.  
  3470. 867
  3471. 00:49:48,080 --> 00:49:49,680
  3472. Bicaralah dengan pengacara kamu jika kamu mau.
  3473.  
  3474. 868
  3475. 00:49:49,760 --> 00:49:51,920
  3476. Saya pengacaranya. - Oh benarkah?
  3477.  
  3478. 869
  3479. 00:49:56,720 --> 00:49:58,600
  3480. Paman, jangan khawatir.
  3481.  
  3482. 870
  3483. 00:49:58,680 --> 00:50:00,560
  3484. Aku bersamamu, jangan khawatir.
  3485.  
  3486. 871
  3487. 00:50:00,680 --> 00:50:02,240
  3488. FIR telah diajukan.
  3489.  
  3490. 872
  3491. 00:50:02,720 --> 00:50:03,920
  3492. Coba lihat.
  3493.  
  3494. 873
  3495. 00:50:04,960 --> 00:50:06,960
  3496. kamu tidak punya pilihan selain membelanya.
  3497.  
  3498. 874
  3499. 00:50:10,880 --> 00:50:13,920
  3500. Ngomong-ngomong, siapa namamu?
  3501.  
  3502. 875
  3503. 00:50:14,720 --> 00:50:15,800
  3504. Aarti.
  3505.  
  3506. 876
  3507. 00:50:16,800 --> 00:50:17,840
  3508. Apa nama lengkap kamu?
  3509.  
  3510. 877
  3511. 00:50:19,400 --> 00:50:20,800
  3512. Aarti Mohammed.
  3513.  
  3514. 878
  3515. 00:50:26,680 --> 00:50:29,160
  3516. Dokter, dia berkeringat deras, dia juga menjadi dingin.
  3517.  
  3518. 879
  3519. 00:50:29,280 --> 00:50:30,400
  3520. Jika kamu bisa segera datang ...
  3521.  
  3522. 880
  3523. 00:50:31,880 --> 00:50:32,880
  3524. Ya, dia gugup.
  3525.  
  3526. 881
  3527. 00:50:33,840 --> 00:50:36,520
  3528. Katakan padaku obat mana ...
  3529.  
  3530. 882
  3531. 00:50:36,960 --> 00:50:40,240
  3532. Aayat, campurkan gula dan garam dalam segelas air dan bawalah.
  3533.  
  3534. 883
  3535. 00:50:40,760 --> 00:50:42,720
  3536. Tolong katakan itu.
  3537.  
  3538. 884
  3539. 00:50:42,800 --> 00:50:45,840
  3540. Campur gula dan garam dalam segelas air dan bawa untuk ibumu.
  3541.  
  3542. 885
  3543. 00:50:49,080 --> 00:50:50,440
  3544. Oke terima kasih.
  3545.  
  3546. 886
  3547. 00:50:56,400 --> 00:50:57,600
  3548. Kemana dia pergi?
  3549.  
  3550. 887
  3551. 00:50:58,720 --> 00:50:59,960
  3552. Aayat!
  3553.  
  3554. 888
  3555. 00:51:00,640 --> 00:51:01,960
  3556. Aayat!
  3557.  
  3558. 889
  3559. 00:51:14,280 --> 00:51:16,360
  3560. Tidak, ayah. Tidak akan ada pers.
  3561.  
  3562. 890
  3563. 00:51:16,520 --> 00:51:18,120
  3564. Polisi akan mendapatkan tahanan.
  3565.  
  3566. 891
  3567. 00:51:18,680 --> 00:51:20,480
  3568. Ada pengadilan khusus, saya akan hadir.
  3569.  
  3570. 892
  3571. 00:51:21,160 --> 00:51:23,960
  3572. Oke, kartu itu diperbarui terakhir kali.
  3573.  
  3574. 893
  3575. 00:51:33,640 --> 00:51:36,120
  3576. Mundur.
  3577.  
  3578. 894
  3579. 00:51:40,080 --> 00:51:41,480
  3580. Tunggu sebentar.
  3581.  
  3582. 895
  3583. 00:51:42,880 --> 00:51:43,680
  3584. Lanjut.
  3585.  
  3586. 896
  3587. 00:51:43,800 --> 00:51:46,440
  3588. 'Negara versus Bilaal Mohammed!'
  3589.  
  3590. 897
  3591. 00:51:53,880 --> 00:51:55,640
  3592. Saya ingin tahanannya.
  3593.  
  3594. 898
  3595. 00:51:56,720 --> 00:51:57,920
  3596. Yang mulia,
  3597.  
  3598. 899
  3599. 00:51:58,440 --> 00:52:00,160
  3600. terdakwa Bilaal Mohammed
  3601.  
  3602. 900
  3603. 00:52:01,000 --> 00:52:05,280
  3604. adalah ayah dari salah satu teroris yang terlibat dalam ledakan bom Allahabad.
  3605.  
  3606. 901
  3607. 00:52:05,920 --> 00:52:08,840
  3608. Polisi membawanya ke tahanan dan telah melakukan penyelidikan awal.
  3609.  
  3610. 902
  3611. 00:52:09,320 --> 00:52:11,720
  3612. Tetapi untuk penyelidikan menyeluruh,
  3613.  
  3614. 903
  3615. 00:52:11,800 --> 00:52:13,600
  3616. pengadilan diminta
  3617.  
  3618. 904
  3619. 00:52:13,840 --> 00:52:16,160
  3620. untuk memberikan 14 hari tahanan polisi.
  3621.  
  3622. 905
  3623. 00:52:17,400 --> 00:52:18,720
  3624. Apa yang harus kamu katakan, Bu?
  3625.  
  3626. 906
  3627. 00:52:19,840 --> 00:52:24,080
  3628. Tuanku, klienku sudah ditanyai tanpa henti selama 17 jam.
  3629.  
  3630. 907
  3631. 00:52:24,160 --> 00:52:26,400
  3632. Rumahnya digeledah juga,
  3633.  
  3634. 908
  3635. 00:52:26,520 --> 00:52:28,520
  3636. dan dia akan tersedia untuk pertanyaan lebih lanjut,
  3637.  
  3638. 909
  3639. 00:52:28,600 --> 00:52:30,520
  3640. tidak perlu polisi untuk menahan tahanan.
  3641.  
  3642. 910
  3643. 00:52:30,600 --> 00:52:31,640
  3644. Saya paham.
  3645.  
  3646. 911
  3647. 00:52:32,600 --> 00:52:33,720
  3648. Apakah polisi tidak membutuhkannya?
  3649.  
  3650. 912
  3651. 00:52:33,800 --> 00:52:36,080
  3652. Yang Mulia, bukti bisa dirusak.
  3653.  
  3654. 913
  3655. 00:52:37,600 --> 00:52:39,560
  3656. Bisa ada ancaman terhadap hidupnya juga.
  3657.  
  3658. 914
  3659. 00:52:40,720 --> 00:52:42,520
  3660. Investigasi akan terhambat.
  3661.  
  3662. 915
  3663. 00:52:43,040 --> 00:52:46,360
  3664. Tuan Santosh Anand, kamu sepertinya cukup khawatir dengan kehidupan terdakwa.
  3665.  
  3666. 916
  3667. 00:52:47,960 --> 00:52:49,520
  3668. Tahanan polisi diberikan.
  3669.  
  3670. 917
  3671. 00:52:50,280 --> 00:52:51,360
  3672. Terima kasih.
  3673.  
  3674. 918
  3675. 00:52:52,160 --> 00:52:54,280
  3676. Pak, klien saya telah melalui trauma mental yang luar biasa.
  3677.  
  3678. 919
  3679. 00:52:54,360 --> 00:52:55,640
  3680. Saya takut hidupnya juga terancam.
  3681.  
  3682. 920
  3683. 00:52:55,720 --> 00:52:58,960
  3684. Oleh karena itu, saya meminta laporan medisnya diberikan kepada saya setiap 48 jam,
  3685.  
  3686. 921
  3687. 00:52:59,080 --> 00:53:01,520
  3688. dan sesuai ketentuan di bawah bagian 41 D CRPC,
  3689.  
  3690. 922
  3691. 00:53:01,600 --> 00:53:03,560
  3692. beri kita izin untuk bertemu dengannya selama penyelidikan. - Baiklah.
  3693.  
  3694. 923
  3695. 00:53:03,680 --> 00:53:05,320
  3696. Apakah kamu baru di pengadilan ini?
  3697.  
  3698. 924
  3699. 00:53:06,880 --> 00:53:08,640
  3700. Saya belum melihat kamu sebelumnya.
  3701.  
  3702. 925
  3703. 00:53:12,200 --> 00:53:13,280
  3704. Baiklah, dikabulkan.
  3705.  
  3706. 926
  3707. 00:53:13,360 --> 00:53:15,880
  3708. 'Negara versus Bundaram.'
  3709.  
  3710. 927
  3711. 00:53:22,520 --> 00:53:24,360
  3712. Di mana Rashid? - Apa yang terjadi?
  3713.  
  3714. 928
  3715. 00:53:24,600 --> 00:53:25,760
  3716. Tunggu! Dengarkan!
  3717.  
  3718. 929
  3719. 00:53:26,000 --> 00:53:27,200
  3720. Dengarkan aku!
  3721.  
  3722. 930
  3723. 00:53:28,400 --> 00:53:29,560
  3724. Dengar....
  3725.  
  3726. 931
  3727. 00:53:31,120 --> 00:53:32,160
  3728. Rashid!
  3729.  
  3730. 932
  3731. 00:53:32,640 --> 00:53:33,960
  3732. Rashid, turun!
  3733.  
  3734. 933
  3735. 00:53:34,480 --> 00:53:35,640
  3736. Rashid!
  3737.  
  3738. 934
  3739. 00:53:36,760 --> 00:53:38,080
  3740. kamu tahu, bukan? - Apa?
  3741.  
  3742. 935
  3743. 00:53:38,720 --> 00:53:39,960
  3744. kamu sadar, bukan?
  3745.  
  3746. 936
  3747. 00:53:40,040 --> 00:53:41,360
  3748. Saya tidak tahu tentang rencana kemarin.
  3749.  
  3750. 937
  3751. 00:53:41,440 --> 00:53:43,200
  3752. Lalu apa yang kamu ketahui?
  3753.  
  3754. 938
  3755. 00:53:43,760 --> 00:53:45,960
  3756. Rashid, saudaraku Shahid meninggal.
  3757.  
  3758. 939
  3759. 00:53:47,120 --> 00:53:48,240
  3760. Apa yang terjadi?
  3761.  
  3762. 940
  3763. 00:53:49,400 --> 00:53:51,120
  3764. Beritahu paman apa yang kamu lakukan.
  3765.  
  3766. 941
  3767. 00:53:58,440 --> 00:54:00,600
  3768. Shahid tidak dapat menemukan ponselnya hari itu.
  3769.  
  3770. 942
  3771. 00:54:00,680 --> 00:54:05,040
  3772. Ketika saya menemukannya di dekat televisi, saya pergi ke kamarnya untuk mengejutkannya.
  3773.  
  3774. 943
  3775. 00:54:06,520 --> 00:54:08,120
  3776. "Shahid, aku menemukan telepon."
  3777.  
  3778. 944
  3779. 00:54:09,440 --> 00:54:11,400
  3780. 'Aayat. - Apa itu?'
  3781.  
  3782. 945
  3783. 00:54:12,560 --> 00:54:14,480
  3784. "kita hanya bersenang-senang."
  3785.  
  3786. 946
  3787. 00:54:14,560 --> 00:54:18,080
  3788. Ketika saya bertanya kepada mereka, mereka memberi tahu saya bahwa mereka hanya menontonnya.
  3789.  
  3790. 947
  3791. 00:54:18,480 --> 00:54:21,080
  3792. Ketika saya mempertanyakan Rashid hari ini, dia ketakutan.
  3793.  
  3794. 948
  3795. 00:54:21,160 --> 00:54:22,880
  3796. Dia tidak memberitahuku apa-apa.
  3797.  
  3798. 949
  3799. 00:54:24,480 --> 00:54:27,240
  3800. Saya akan pergi dan menanyakan Rashid.
  3801.  
  3802. 950
  3803. 00:54:45,560 --> 00:54:47,200
  3804. Di mana Rashid? Saya...
  3805.  
  3806. 951
  3807. 00:54:47,720 --> 00:54:49,120
  3808. Assalamualaikum.
  3809.  
  3810. 952
  3811. 00:54:49,480 --> 00:54:50,880
  3812. Waalaikumsalam..
  3813.  
  3814. 953
  3815. 00:54:51,040 --> 00:54:53,480
  3816. Saya ingin berbicara dengan Rashid.
  3817.  
  3818. 954
  3819. 00:54:53,880 --> 00:54:55,560
  3820. Saya mengirimnya ke Dubai.
  3821.  
  3822. 955
  3823. 00:54:55,680 --> 00:54:57,840
  3824. Maksudku, dia pergi malam ini.
  3825.  
  3826. 956
  3827. 00:54:58,960 --> 00:55:00,480
  3828. Bilaal dalam masalah besar
  3829.  
  3830. 957
  3831. 00:55:00,720 --> 00:55:03,200
  3832. dan saya entah bagaimana ingin membuktikan
  3833.  
  3834. 958
  3835. 00:55:03,280 --> 00:55:05,960
  3836. bahwa Bilaal tidak ada hubungannya dengan apa yang dilakukan Shahid.
  3837.  
  3838. 959
  3839. 00:55:06,040 --> 00:55:07,560
  3840. Jadi ... - Tidak.
  3841.  
  3842. 960
  3843. 00:55:13,560 --> 00:55:15,600
  3844. Bilaal adalah temanmu juga.
  3845.  
  3846. 961
  3847. 00:55:15,680 --> 00:55:17,080
  3848. Jadi apa yang saya lakukan?
  3849.  
  3850. 962
  3851. 00:55:17,200 --> 00:55:18,520
  3852. Apa yang kamu harapkan saya lakukan?
  3853.  
  3854. 963
  3855. 00:55:19,800 --> 00:55:21,400
  3856. Haruskah saya menyalahkan saya?
  3857.  
  3858. 964
  3859. 00:55:22,000 --> 00:55:23,800
  3860. Haruskah saya mendapatkan anak saya dalam kesulitan?
  3861.  
  3862. 965
  3863. 00:55:25,720 --> 00:55:28,880
  3864. Bahkan, kamu seharusnya tidak melibatkan kita.
  3865.  
  3866. 966
  3867. 00:55:29,840 --> 00:55:31,760
  3868. kamu telah dipermalukan.
  3869.  
  3870. 967
  3871. 00:55:32,920 --> 00:55:34,280
  3872. Kita tidak seharusnya ...
  3873.  
  3874. 968
  3875. 00:55:59,520 --> 00:56:01,280
  3876. Kesalahan yang dilakukan oleh Shahid,
  3877.  
  3878. 969
  3879. 00:56:01,840 --> 00:56:03,720
  3880. yang mungkin kamu lewatkan.
  3881.  
  3882. 970
  3883. 00:56:08,960 --> 00:56:09,840
  3884. Murad,
  3885.  
  3886. 971
  3887. 00:56:11,200 --> 00:56:12,680
  3888. kamu telah menunjukkan
  3889.  
  3890. 972
  3891. 00:56:14,240 --> 00:56:17,200
  3892. kesalahan saya sepanjang hidup saya.
  3893.  
  3894. 973
  3895. 00:56:19,880 --> 00:56:22,040
  3896. Saya gagal memahami kesalahan saya.
  3897.  
  3898. 974
  3899. 00:56:22,640 --> 00:56:24,440
  3900. Ketika kamu tidak menyadari
  3901.  
  3902. 975
  3903. 00:56:25,360 --> 00:56:28,080
  3904. bahwa Shahid membuat kesalahan, bagaimana saya bisa?
  3905.  
  3906. 976
  3907. 00:56:30,800 --> 00:56:34,680
  3908. Saya diyakinkan karena Shahid berada di bawah pengawasan kamu.
  3909.  
  3910. 977
  3911. 00:56:36,960 --> 00:56:40,240
  3912. Lebih baik baginya untuk tidak belajar apa pun dari saya.
  3913.  
  3914. 978
  3915. 00:56:45,480 --> 00:56:46,960
  3916. Jika kamu telah membuat kesalahan ...
  3917.  
  3918. 979
  3919. 00:56:48,920 --> 00:56:51,840
  3920. kamu berbicara dengan saya setelah dua tahun yang panjang.
  3921.  
  3922. 980
  3923. 00:56:53,760 --> 00:56:58,280
  3924. Saya selalu ingin menyenangkan kamu entah bagaimana
  3925.  
  3926. 981
  3927. 00:56:58,840 --> 00:57:02,560
  3928. sehingga kamu mulai berbicara denganku lagi.
  3929.  
  3930. 982
  3931. 00:57:06,720 --> 00:57:10,240
  3932. Saya mungkin telah keliru.
  3933.  
  3934. 983
  3935. 00:57:15,880 --> 00:57:20,200
  3936. Tapi itu tidak disengaja.
  3937.  
  3938. 984
  3939. 00:57:24,680 --> 00:57:26,560
  3940. Itu tidak disengaja.
  3941.  
  3942. 985
  3943. 00:57:28,160 --> 00:57:29,960
  3944. Tolong keluarkan aku, Murad.
  3945.  
  3946. 986
  3947. 00:57:32,080 --> 00:57:34,120
  3948. Keluarkan aku dari sini.
  3949.  
  3950. 987
  3951. 00:57:34,920 --> 00:57:36,440
  3952. Tolong keluarkan aku.
  3953.  
  3954. 988
  3955. 00:57:36,520 --> 00:57:38,400
  3956. Semuanya akan baik-baik saja, paman.
  3957.  
  3958. 989
  3959. 00:57:40,360 --> 00:57:43,360
  3960. Saya harap kamu tidak disiksa. - Tidak.
  3961.  
  3962. 990
  3963. 00:57:46,720 --> 00:57:50,280
  3964. Jika mereka melakukannya, beri tahu kita.
  3965.  
  3966. 991
  3967. 00:57:50,560 --> 00:57:51,800
  3968. Ok.
  3969.  
  3970. 992
  3971. 00:57:57,480 --> 00:57:58,840
  3972. Bilaal!
  3973.  
  3974. 993
  3975. 00:58:00,760 --> 00:58:03,240
  3976. Aku akan membuatmu diberhentikan dengan hormat.
  3977.  
  3978. 994
  3979. 00:58:03,800 --> 00:58:06,880
  3980. Salam, Murad. - Salam.
  3981.  
  3982. 995
  3983. 00:58:40,520 --> 00:58:42,760
  3984. "Tidak pernah ada lalu lintas di sini."
  3985.  
  3986. 996
  3987. 00:58:43,040 --> 00:58:44,800
  3988. "Ada kuil di depan."
  3989.  
  3990. 997
  3991. 00:58:45,240 --> 00:58:46,120
  3992. "Mereka pasti sedang merayakan."
  3993.  
  3994. 998
  3995. 00:58:46,240 --> 00:58:48,160
  3996. "Mengapa mereka melakukan itu di jalan?"
  3997.  
  3998. 999
  3999. 00:58:48,240 --> 00:58:51,120
  4000. 'Paman, mereka pergi ke kuil untuk merayakan.'
  4001.  
  4002. 1000
  4003. 00:58:51,400 --> 00:58:54,560
  4004. 'Ketika kuil dibangun, ada ruang di kota,'
  4005.  
  4006. 1001
  4007. 00:58:54,840 --> 00:58:55,800
  4008. "Itu tidak padat penduduk."
  4009.  
  4010. 1002
  4011. 00:58:55,880 --> 00:58:57,360
  4012. "Tapi sekarang berbeda."
  4013.  
  4014. 1003
  4015. 00:58:58,200 --> 00:59:00,720
  4016. 'Bea Cukai harus berubah seiring waktu.'
  4017.  
  4018. 1004
  4019. 00:59:00,840 --> 00:59:02,680
  4020. 'Bea cukai tidak pernah berubah, paman.'
  4021.  
  4022. 1005
  4023. 00:59:03,120 --> 00:59:05,560
  4024. "Tidak ada komunitas yang berhenti merayakan di jalanan."
  4025.  
  4026. 1006
  4027. 00:59:07,680 --> 00:59:10,280
  4028. Sepertinya aku melewatkan sesuatu.
  4029.  
  4030. 1007
  4031. 00:59:11,920 --> 00:59:13,600
  4032. Apa itu keadilan, Pengacara?
  4033.  
  4034. 1008
  4035. 00:59:13,680 --> 00:59:16,520
  4036. Tidak ada sistem peradilan di zaman prasejarah.
  4037.  
  4038. 1009
  4039. 00:59:16,600 --> 00:59:18,760
  4040. Manusia akan minum susu sapi.
  4041.  
  4042. 1010
  4043. 00:59:18,840 --> 00:59:20,720
  4044. Dan seekor harimau akan memakan sapi itu.
  4045.  
  4046. 1011
  4047. 00:59:20,960 --> 00:59:22,520
  4048. Tidak ada yang percaya pada hukum.
  4049.  
  4050. 1012
  4051. 00:59:22,600 --> 00:59:24,720
  4052. Baik pria maupun sapi.
  4053.  
  4054. 1013
  4055. 00:59:25,160 --> 00:59:28,400
  4056. Hanya setelah masyarakat terbentuk,
  4057.  
  4058. 1014
  4059. 00:59:28,480 --> 00:59:30,240
  4060. bahwa ada pembicaraan tentang hukum.
  4061.  
  4062. 1015
  4063. 00:59:30,440 --> 00:59:32,200
  4064. Dan sudah diputuskan
  4065.  
  4066. 1016
  4067. 00:59:32,320 --> 00:59:35,360
  4068. bahwa mereka yang mematuhi hukum akan senang
  4069.  
  4070. 1017
  4071. 00:59:35,440 --> 00:59:38,400
  4072. dan mereka yang tidak akan bahagia.
  4073.  
  4074. 1018
  4075. 00:59:38,920 --> 00:59:41,960
  4076. Tetapi apakah itu mungkin sepanjang waktu? - Tidak.
  4077.  
  4078. 1019
  4079. 00:59:42,080 --> 00:59:46,480
  4080. Kadang-kadang, orang yang mematuhi hukum tidak akan senang.
  4081.  
  4082. 1020
  4083. 00:59:47,240 --> 00:59:48,960
  4084. Bukankah itu benar?
  4085.  
  4086. 1021
  4087. 00:59:50,360 --> 00:59:51,520
  4088. Bagus sekali!
  4089.  
  4090. 1022
  4091. 00:59:52,280 --> 00:59:53,440
  4092. Bukan, Dhanish?
  4093.  
  4094. 1023
  4095. 00:59:54,560 --> 00:59:58,280
  4096. Apakah kebenaran lebih penting atau hukum?
  4097.  
  4098. 1024
  4099. 00:59:59,560 --> 01:00:02,160
  4100. Saya mohon diri. kita dapat melanjutkan percakapan ini lain waktu.
  4101.  
  4102. 1025
  4103. 01:00:02,240 --> 01:00:03,560
  4104. Salam.
  4105.  
  4106. 1026
  4107. 01:00:05,560 --> 01:00:07,760
  4108. Dia banyak bicara.
  4109.  
  4110. 1027
  4111. 01:00:08,240 --> 01:00:09,640
  4112. Dia adalah Dr Shastrabudhe.
  4113.  
  4114. 1028
  4115. 01:00:09,880 --> 01:00:11,400
  4116. Dia sangat berguna.
  4117.  
  4118. 1029
  4119. 01:00:11,680 --> 01:00:13,200
  4120. Terhubung secara politis.
  4121.  
  4122. 1030
  4123. 01:00:13,400 --> 01:00:14,800
  4124. Memiliki media dalam kendalinya.
  4125.  
  4126. 1031
  4127. 01:00:14,960 --> 01:00:18,560
  4128. Saat ini, bukan hanya argumen di pengadilan yang membuat dampak.
  4129.  
  4130. 1032
  4131. 01:00:18,960 --> 01:00:20,320
  4132. Apa yang diperdebatkan di TV,
  4133.  
  4134. 1033
  4135. 01:00:20,440 --> 01:00:22,960
  4136. apa yang diterbitkan di surat kabar dan di media sosial.
  4137.  
  4138. 1034
  4139. 01:00:23,040 --> 01:00:25,680
  4140. Semua itu berdampak besar pada kasus ini.
  4141.  
  4142. 1035
  4143. 01:00:25,800 --> 01:00:27,440
  4144. Saya telah memanggil dia untuk kasus kita.
  4145.  
  4146. 1036
  4147. 01:00:27,520 --> 01:00:30,080
  4148. Dia akan mengatur segalanya.
  4149.  
  4150. 1037
  4151. 01:00:33,200 --> 01:00:34,960
  4152. Assalamualaikum. - Waalaikumsalam.
  4153.  
  4154. 1038
  4155. 01:00:36,640 --> 01:00:40,040
  4156. Dua dari tiga teroris yang terlibat dalam ledakan Allahabad
  4157.  
  4158. 1039
  4159. 01:00:40,120 --> 01:00:42,880
  4160. pada tanggal 14 Oktober ditembak mati oleh polisi pada jarak
  4161.  
  4162. 1040
  4163. 01:00:42,960 --> 01:00:44,680
  4164. sekitar 100 kilometer dari tempat kejahatan mereka,
  4165.  
  4166. 1041
  4167. 01:00:44,760 --> 01:00:46,360
  4168. dan pemimpin mereka,
  4169.  
  4170. 1042
  4171. 01:00:46,960 --> 01:00:49,920
  4172. Shahid Mohammed terpojok di salah satu tempat persembunyiannya.
  4173.  
  4174. 1043
  4175. 01:00:51,040 --> 01:00:54,440
  4176. Di tempat persembunyiannya yang lain di Madanpura, Varanasi ...
  4177.  
  4178. 1044
  4179. 01:00:54,520 --> 01:00:56,040
  4180. Keberatan!
  4181.  
  4182. 1045
  4183. 01:00:57,240 --> 01:00:59,520
  4184. Biarkan dia menyelesaikannya, Tuan Ali.
  4185.  
  4186. 1046
  4187. 01:00:59,760 --> 01:01:01,680
  4188. Yang Mulia, itu bukan tempat persembunyian,
  4189.  
  4190. 1047
  4191. 01:01:01,760 --> 01:01:03,240
  4192. ini rumah.
  4193.  
  4194. 1048
  4195. 01:01:04,160 --> 01:01:06,000
  4196. kamu bisa menyebutnya rumah.
  4197.  
  4198. 1049
  4199. 01:01:06,440 --> 01:01:07,880
  4200. Izinkan saya menyebutnya tempat persembunyian.
  4201.  
  4202. 1050
  4203. 01:01:07,960 --> 01:01:09,920
  4204. Ada rumah leluhur di Madanpura
  4205.  
  4206. 1051
  4207. 01:01:10,000 --> 01:01:12,040
  4208. dan rumah itu milik keluarga.
  4209.  
  4210. 1052
  4211. 01:01:12,120 --> 01:01:14,560
  4212. Kegiatan yang terjadi di sana biasanya tidak terjadi di rumah, Pak Ali.
  4213.  
  4214. 1053
  4215. 01:01:14,640 --> 01:01:16,160
  4216. Itu yang dia maksud.
  4217.  
  4218. 1054
  4219. 01:01:17,800 --> 01:01:19,560
  4220. Jangan menyebutnya tempat persembunyian, Tuan Anand.
  4221.  
  4222. 1055
  4223. 01:01:19,640 --> 01:01:20,960
  4224. Sebut saja sebuah rumah.
  4225.  
  4226. 1056
  4227. 01:01:21,640 --> 01:01:22,880
  4228. Baiklah!
  4229.  
  4230. 1057
  4231. 01:01:25,840 --> 01:01:30,440
  4232. Jika kamu melihat catatan telepon Bilaal Mohammed, kamu akan tahu
  4233.  
  4234. 1058
  4235. 01:01:30,520 --> 01:01:33,400
  4236. bahwa dalam tiga bulan terakhir dia telah menerima 300 panggilan
  4237.  
  4238. 1059
  4239. 01:01:33,520 --> 01:01:37,080
  4240. dari lima angka di Pakistan.
  4241.  
  4242. 1060
  4243. 01:01:37,160 --> 01:01:38,640
  4244. Pakistan.
  4245.  
  4246. 1061
  4247. 01:01:39,320 --> 01:01:42,520
  4248. 300 panggilan dari Pakistan, Ali Mohammad.
  4249.  
  4250. 1062
  4251. 01:01:43,120 --> 01:01:45,640
  4252. Karena itu, Diduga Bilaal Muhammad
  4253.  
  4254. 1063
  4255. 01:01:45,760 --> 01:01:48,280
  4256. harus dibebankan di bawah bagian
  4257.  
  4258. 1064
  4259. 01:01:48,400 --> 01:01:52,760
  4260. 302, 120B dan 124A dari KUHP India 1860,
  4261.  
  4262. 1065
  4263. 01:01:52,840 --> 01:01:56,920
  4264. bagian 9B dari Explosive Act 1884,
  4265.  
  4266. 1066
  4267. 01:01:57,000 --> 01:01:58,480
  4268. dan bagian 16 dari
  4269.  
  4270. 1067
  4271. 01:01:58,600 --> 01:02:04,720
  4272. tindakan pencegahan tindakan melanggar hukum 1967.
  4273.  
  4274. 1068
  4275. 01:02:05,080 --> 01:02:06,800
  4276. Itu saja, Yang Mulia.
  4277.  
  4278. 1069
  4279. 01:02:17,240 --> 01:02:18,360
  4280. Apakah Afzal di rumah?
  4281.  
  4282. 1070
  4283. 01:02:21,640 --> 01:02:23,240
  4284. Tabassum Zohra.
  4285.  
  4286. 1071
  4287. 01:02:23,920 --> 01:02:25,880
  4288. Bukankah itu namamu sebelum menikah?
  4289.  
  4290. 1072
  4291. 01:02:27,000 --> 01:02:28,200
  4292. Iya.
  4293.  
  4294. 1073
  4295. 01:02:28,960 --> 01:02:31,160
  4296. Sudah berapa lama kamu mengenal Mehfooz Alam?
  4297.  
  4298. 1074
  4299. 01:02:32,640 --> 01:02:33,840
  4300. Apa?
  4301.  
  4302. 1075
  4303. 01:02:34,840 --> 01:02:37,720
  4304. Sejak kapan kamu kenal Mehfooz Alam?
  4305.  
  4306. 1076
  4307. 01:02:39,200 --> 01:02:41,800
  4308. Saya tidak kenal dia. - Kamu tidak?
  4309.  
  4310. 1077
  4311. 01:02:43,560 --> 01:02:46,160
  4312. Apakah ibumu tidak tahu Mehfooz Alam?
  4313.  
  4314. 1078
  4315. 01:02:50,680 --> 01:02:51,960
  4316. Baiklah!
  4317.  
  4318. 1079
  4319. 01:02:54,040 --> 01:02:56,400
  4320. kamu pasti telah mendengar ibumu menyebutkan Mehfooz.
  4321.  
  4322. 1080
  4323. 01:02:58,800 --> 01:03:00,440
  4324. Apakah kamu mendengar namanya atau tidak?
  4325.  
  4326. 1081
  4327. 01:03:01,480 --> 01:03:02,760
  4328. Lihatlah aku dan bicara.
  4329.  
  4330. 1082
  4331. 01:03:03,680 --> 01:03:05,640
  4332. Tidak, saya belum. - Aku akan menempatkan kalian berdua di balik jeruji.
  4333.  
  4334. 1083
  4335. 01:03:06,560 --> 01:03:08,040
  4336. Kapan kamu memperkenalkan Mehfooz Alam ke Shahid?
  4337.  
  4338. 1084
  4339. 01:03:08,120 --> 01:03:09,440
  4340. Kapan dan bagaimana?
  4341.  
  4342. 1085
  4343. 01:03:10,280 --> 01:03:11,960
  4344. Mereka tidak pernah bertemu.
  4345.  
  4346. 1086
  4347. 01:03:15,080 --> 01:03:16,800
  4348. Lihatlah, putramu sudah mati.
  4349.  
  4350. 1087
  4351. 01:03:18,760 --> 01:03:21,040
  4352. Saya akan memastikan suami kamu tidak dibebaskan selama 10 hingga 20 tahun.
  4353.  
  4354. 1088
  4355. 01:03:22,720 --> 01:03:25,200
  4356. Ceritakan semua yang kamu tahu tentang Mehfooz,
  4357.  
  4358. 1089
  4359. 01:03:25,280 --> 01:03:27,480
  4360. supaya kamu dan putrimu bisa pulang.
  4361.  
  4362. 1090
  4363. 01:03:27,720 --> 01:03:30,960
  4364. Kapan dan bagaimana Shahid bertemu dengan Mehfooz?
  4365.  
  4366. 1091
  4367. 01:03:31,080 --> 01:03:33,640
  4368. Dengar, kita akan dapat membantu kamu hanya jika kamu membantu kita,
  4369.  
  4370. 1092
  4371. 01:03:33,720 --> 01:03:35,240
  4372. atau...
  4373.  
  4374. 1093
  4375. 01:03:37,200 --> 01:03:38,920
  4376. Siapa yang akan menikahinya?
  4377.  
  4378. 1094
  4379. 01:03:41,480 --> 01:03:42,960
  4380. Berpikir tentang masa depan.
  4381.  
  4382. 1095
  4383. 01:03:47,480 --> 01:03:48,640
  4384. Pikirkan dan beri tahu aku.
  4385.  
  4386. 1096
  4387. 01:04:12,120 --> 01:04:13,520
  4388. Assalamualaikum, Pengacara.
  4389.  
  4390. 1097
  4391. 01:04:13,600 --> 01:04:15,280
  4392. Waalaikumsalam ...
  4393.  
  4394. 1098
  4395. 01:04:15,720 --> 01:04:17,120
  4396. Semuanya berbeda sebelumnya.
  4397.  
  4398. 1099
  4399. 01:04:17,360 --> 01:04:19,160
  4400. Tidak ada televisi atau internet.
  4401.  
  4402. 1100
  4403. 01:04:19,800 --> 01:04:22,520
  4404. Tidak ada yang tahu apa yang sedang terjadi di dunia.
  4405.  
  4406. 1101
  4407. 01:04:23,880 --> 01:04:25,720
  4408. Tapi sekarang, anak-anak mengenal segalanya.
  4409.  
  4410. 1102
  4411. 01:04:25,880 --> 01:04:26,960
  4412. Apa yang mereka ketahui?
  4413.  
  4414. 1103
  4415. 01:04:27,080 --> 01:04:30,760
  4416. Mereka mengenal kondisi kaum Muslim di dunia ini.
  4417.  
  4418. 1104
  4419. 01:04:31,760 --> 01:04:33,200
  4420. Anak-anak bisa melihat semuanya.
  4421.  
  4422. 1105
  4423. 01:04:33,280 --> 01:04:34,640
  4424. Mereka bisa mendengar semuanya.
  4425.  
  4426. 1106
  4427. 01:04:34,720 --> 01:04:39,120
  4428. Dan Alhamdulillah, mereka ingin berjuang untuk kaum Muslim.
  4429.  
  4430. 1107
  4431. 01:04:41,680 --> 01:04:44,920
  4432. kita harus berterima kasih kepada Shahid
  4433.  
  4434. 1108
  4435. 01:04:45,120 --> 01:04:46,880
  4436. untuk melakukan apa yang seharusnya saya lakukan.
  4437.  
  4438. 1109
  4439. 01:04:46,960 --> 01:04:49,280
  4440. Semoga Allah memberikan surga kepada Shahid.
  4441.  
  4442. 1110
  4443. 01:04:58,040 --> 01:04:59,800
  4444. kita sudah mendengar pepatah sejak kecil,
  4445.  
  4446. 1111
  4447. 01:04:59,880 --> 01:05:02,160
  4448. "Orang Inggris itu pergi, tetapi mereka meninggalkan keturunan mereka di belakang."
  4449.  
  4450. 1112
  4451. 01:05:02,440 --> 01:05:04,000
  4452. Pepatah telah berubah sekarang.
  4453.  
  4454. 1113
  4455. 01:05:04,120 --> 01:05:06,160
  4456. "Mughal pergi, tetapi mereka meninggalkan Jihad di belakang."
  4457.  
  4458. 1114
  4459. 01:05:06,280 --> 01:05:07,880
  4460. Keberatan, Tuanku!
  4461.  
  4462. 1115
  4463. 01:05:08,440 --> 01:05:09,800
  4464. Tuan Anand,
  4465.  
  4466. 1116
  4467. 01:05:10,160 --> 01:05:12,360
  4468. menahan diri dari membuat komentar agama di pengadilan.
  4469.  
  4470. 1117
  4471. 01:05:12,760 --> 01:05:13,840
  4472. Saya tidak akan mengizinkannya.
  4473.  
  4474. 1118
  4475. 01:05:13,920 --> 01:05:15,560
  4476. Itu bukan agama, Tuanku.
  4477.  
  4478. 1119
  4479. 01:05:15,840 --> 01:05:18,640
  4480. Terorisme tidak ada hubungannya dengan agama.
  4481.  
  4482. 1120
  4483. 01:05:18,720 --> 01:05:21,560
  4484. "Namaku Khan, dan aku bukan teroris."
  4485.  
  4486. 1121
  4487. 01:05:21,680 --> 01:05:23,160
  4488. Dia mengatakan sesuatu seperti itu, bukan?
  4489.  
  4490. 1122
  4491. 01:05:24,200 --> 01:05:26,240
  4492. Yang Mulia, ini bukan kasus
  4493.  
  4494. 1123
  4495. 01:05:26,320 --> 01:05:28,840
  4496. di mana seorang teroris membunuh orang yang tidak bersalah
  4497.  
  4498. 1124
  4499. 01:05:28,960 --> 01:05:30,640
  4500. dan pengadilan menghukumnya.
  4501.  
  4502. 1125
  4503. 01:05:30,760 --> 01:05:32,080
  4504. Lalu, ada kasus selanjutnya.
  4505.  
  4506. 1126
  4507. 01:05:32,280 --> 01:05:34,760
  4508. Pawai lilin diadakan. Berapa lama ini akan berlanjut?
  4509.  
  4510. 1127
  4511. 01:05:35,640 --> 01:05:38,680
  4512. Tuanku, aku akan mengambil lebih banyak waktu di pengadilan.
  4513.  
  4514. 1128
  4515. 01:05:38,760 --> 01:05:43,600
  4516. Tetapi ini adalah kasus ideal untuk memahami terorisme.
  4517.  
  4518. 1129
  4519. 01:05:43,920 --> 01:05:46,480
  4520. Santosh Anand, kamu selalu memakan banyak waktu.
  4521.  
  4522. 1130
  4523. 01:05:46,960 --> 01:05:48,240
  4524. Silakan, saya mendengarkan.
  4525.  
  4526. 1131
  4527. 01:05:48,320 --> 01:05:50,520
  4528. Situasi yang kita hadapi
  4529.  
  4530. 1132
  4531. 01:05:51,240 --> 01:05:53,800
  4532. adalah bisnis terorisme.
  4533.  
  4534. 1133
  4535. 01:05:54,520 --> 01:05:58,160
  4536. Ada banyak anak di komunitas mereka.
  4537.  
  4538. 1134
  4539. 01:05:58,440 --> 01:05:59,920
  4540. Keberatan, Tuanku!
  4541.  
  4542. 1135
  4543. 01:06:00,000 --> 01:06:01,680
  4544. Komunitas mana yang dia bicarakan?
  4545.  
  4546. 1136
  4547. 01:06:01,760 --> 01:06:04,200
  4548. Dia berbicara tentang komunitas kamu.
  4549.  
  4550. 1137
  4551. 01:06:06,440 --> 01:06:07,920
  4552. Tuan Anand,
  4553.  
  4554. 1138
  4555. 01:06:08,000 --> 01:06:10,160
  4556. kamu tidak dapat meratakan tuduhan terhadap agama di pengadilan.
  4557.  
  4558. 1139
  4559. 01:06:10,280 --> 01:06:11,680
  4560. Ini peringatan kedua saya.
  4561.  
  4562. 1140
  4563. 01:06:11,760 --> 01:06:13,880
  4564. Tuhanku, itu bukan dugaan, ada cukup data.
  4565.  
  4566. 1141
  4567. 01:06:13,960 --> 01:06:16,520
  4568. Lebih dari satu perkawinan diizinkan di komunitas mereka.
  4569.  
  4570. 1142
  4571. 01:06:16,640 --> 01:06:18,440
  4572. Jelas bahwa mereka akan memiliki lebih banyak anak.
  4573.  
  4574. 1143
  4575. 01:06:18,520 --> 01:06:21,240
  4576. Lebih dari satu pernikahan diperbolehkan
  4577.  
  4578. 1144
  4579. 01:06:21,320 --> 01:06:23,040
  4580. untuk melahirkan lebih banyak anak.
  4581.  
  4582. 1145
  4583. 01:06:23,120 --> 01:06:24,120
  4584. Mereka menangis.
  4585.  
  4586. 1146
  4587. 01:06:24,240 --> 01:06:27,600
  4588. Di komunitas mereka, tingkat pendidikan
  4589.  
  4590. 1147
  4591. 01:06:28,320 --> 01:06:29,360
  4592. sangat rendah.
  4593.  
  4594. 1148
  4595. 01:06:29,440 --> 01:06:31,240
  4596. Keberatan, Tuanku!
  4597.  
  4598. 1149
  4599. 01:06:31,960 --> 01:06:33,760
  4600. Kenapa kamu melakukannya sendiri?
  4601.  
  4602. 1150
  4603. 01:06:33,840 --> 01:06:36,120
  4604. Biarkan saya selesai.
  4605.  
  4606. 1151
  4607. 01:06:38,400 --> 01:06:40,600
  4608. Tuanku, aku akan menghasilkan beberapa data yang berkaitan dengan itu.
  4609.  
  4610. 1152
  4611. 01:06:40,680 --> 01:06:43,240
  4612. Ketika ada lebih banyak anak dan sedikit pekerjaan,
  4613.  
  4614. 1153
  4615. 01:06:43,320 --> 01:06:47,640
  4616. salah satu anggota keluarga dikirim di jalan Jihad.
  4617.  
  4618. 1154
  4619. 01:06:47,720 --> 01:06:49,720
  4620. Memberi mereka kesempatan untuk melayani agama mereka
  4621.  
  4622. 1155
  4623. 01:06:49,840 --> 01:06:51,600
  4624. dan juga menghasilkan uang.
  4625.  
  4626. 1156
  4627. 01:06:52,280 --> 01:06:57,520
  4628. Tuanku, Bilaal Mohammed adalah anggota dari keluarga semacam itu.
  4629.  
  4630. 1157
  4631. 01:06:57,600 --> 01:06:59,400
  4632. Untuk membuktikan pendapat saya,
  4633.  
  4634. 1158
  4635. 01:06:59,480 --> 01:07:03,120
  4636. Saya ingin menyajikan Bilaal Mohammed di depan pengadilan.
  4637.  
  4638. 1159
  4639. 01:07:03,200 --> 01:07:06,280
  4640. Bilaal Mohammed, tampilkan diri kamu di pengadilan.
  4641.  
  4642. 1160
  4643. 01:07:15,960 --> 01:07:17,280
  4644. Siapa namamu?
  4645.  
  4646. 1161
  4647. 01:07:17,640 --> 01:07:19,360
  4648. Bilaal. - Apa artinya?
  4649.  
  4650. 1162
  4651. 01:07:20,960 --> 01:07:23,200
  4652. Yang Mulia, Bilaal
  4653.  
  4654. 1163
  4655. 01:07:23,320 --> 01:07:25,600
  4656. adalah nama leluhur mereka yang disebutkan dalam Al-Qur'an
  4657.  
  4658. 1164
  4659. 01:07:25,720 --> 01:07:28,720
  4660. siapa yang pertama memberi Azaan dalam sejarah Islam.
  4661.  
  4662. 1165
  4663. 01:07:28,800 --> 01:07:30,400
  4664. Azaan adalah panggilan untuk berdoa(sholat)
  4665.  
  4666. 1166
  4667. 01:07:30,680 --> 01:07:33,160
  4668. yang diberikan lima kali sehari
  4669.  
  4670. 1167
  4671. 01:07:33,280 --> 01:07:36,480
  4672. melalui pengeras suara besar di setiap kota di negara kita.
  4673.  
  4674. 1168
  4675. 01:07:36,560 --> 01:07:38,080
  4676. Keberatan, Tuanku!
  4677.  
  4678. 1169
  4679. 01:07:38,160 --> 01:07:41,080
  4680. Lima kali sehari kita diberitahu
  4681.  
  4682. 1170
  4683. 01:07:41,160 --> 01:07:42,680
  4684. bahwa hanya ada satu Allah
  4685.  
  4686. 1171
  4687. 01:07:42,800 --> 01:07:45,520
  4688. dan mereka adalah orang-orang yang menyembah-Nya, yaitu Allah!
  4689.  
  4690. 1172
  4691. 01:07:45,600 --> 01:07:46,840
  4692. Keberatan, Tuanku!
  4693.  
  4694. 1173
  4695. 01:07:46,920 --> 01:07:49,640
  4696. Dia hanya menyatakan fakta, Ali Mohammed.
  4697.  
  4698. 1174
  4699. 01:07:50,080 --> 01:07:53,000
  4700. Bukankah panggilan untuk shalat diberikan lima kali sehari, melalui pengeras suara?
  4701.  
  4702. 1175
  4703. 01:07:53,120 --> 01:07:56,920
  4704. Dewa Hindu kita tidak memiliki nilai.
  4705.  
  4706. 1176
  4707. 01:07:57,000 --> 01:07:58,960
  4708. Mereka tidak dianggap sebagai Dewa.
  4709.  
  4710. 1177
  4711. 01:07:59,360 --> 01:08:01,280
  4712. 'Tidak ada Tuhan selain Allah ...'
  4713.  
  4714. 1178
  4715. 01:08:01,600 --> 01:08:02,720
  4716. Bukankah mereka mengatakan itu dalam bahasa Arab?
  4717.  
  4718. 1179
  4719. 01:08:02,800 --> 01:08:05,400
  4720. Yah, saya tahu sedikit bahasa Arab ... - Keberatan, Tuanku!
  4721.  
  4722. 1180
  4723. 01:08:06,440 --> 01:08:09,080
  4724. Jaksa penuntut umum perlu belajar lebih banyak bahasa Arab
  4725.  
  4726. 1181
  4727. 01:08:09,200 --> 01:08:13,240
  4728. untuk mencari tahu apa yang Al-Qur'an katakan tentang agama lain.
  4729.  
  4730. 1182
  4731. 01:08:13,320 --> 01:08:15,320
  4732. Dan dia juga perlu belajar sopan santun.
  4733.  
  4734. 1183
  4735. 01:08:15,440 --> 01:08:16,680
  4736. Ini tidak relevan dengan kasusnya.
  4737.  
  4738. 1184
  4739. 01:08:16,760 --> 01:08:19,680
  4740. Ini adalah kasusnya, Tuanku.
  4741.  
  4742. 1185
  4743. 01:08:21,040 --> 01:08:23,720
  4744. Ini bukan hanya tentang Shahid dan Bilaal.
  4745.  
  4746. 1186
  4747. 01:08:23,840 --> 01:08:26,320
  4748. Ini adalah kasus tentang mentalitas
  4749.  
  4750. 1187
  4751. 01:08:26,400 --> 01:08:29,840
  4752. yang membunuh orang yang tidak bersalah atas nama agama
  4753.  
  4754. 1188
  4755. 01:08:29,960 --> 01:08:32,480
  4756. dan kemudian mereka berkata, 'Setiap Muslim tidak seperti itu.'
  4757.  
  4758. 1189
  4759. 01:08:32,560 --> 01:08:35,920
  4760. Kalau begitu, siapa yang akan memberi tahu kita siapa dan siapa yang tidak seperti itu?
  4761.  
  4762. 1190
  4763. 01:08:36,000 --> 01:08:37,480
  4764. Keberatan, Tuanku!
  4765.  
  4766. 1191
  4767. 01:08:37,560 --> 01:08:39,440
  4768. Dia menghubungkan kejahatan dengan agama.
  4769.  
  4770. 1192
  4771. 01:08:39,520 --> 01:08:41,720
  4772. Tuan Ali Mohammed, dia sedang berdebat
  4773.  
  4774. 1193
  4775. 01:08:41,800 --> 01:08:44,000
  4776. bahwa kejahatan ini terhubung dengan agama.
  4777.  
  4778. 1194
  4779. 01:08:44,200 --> 01:08:46,440
  4780. Silakan duduk. Iya.
  4781.  
  4782. 1195
  4783. 01:08:48,200 --> 01:08:52,440
  4784. kamu mengajarkan Al--Qu'an kepada anak-anak sejak kecil, bukan? - Iya.
  4785.  
  4786. 1196
  4787. 01:08:52,600 --> 01:08:55,080
  4788. kamu harus mengajarkannya kepada Shahid juga.
  4789.  
  4790. 1197
  4791. 01:08:56,280 --> 01:08:57,680
  4792. kita sudah mencoba,
  4793.  
  4794. 1198
  4795. 01:08:58,640 --> 01:09:01,200
  4796. tapi dia menunjukkan sedikit minat.
  4797.  
  4798. 1199
  4799. 01:09:04,600 --> 01:09:07,520
  4800. Jika ini yang dia lakukan ketika dia memiliki sedikit minat.
  4801.  
  4802. 1200
  4803. 01:09:07,760 --> 01:09:09,920
  4804. bagaimana jika dia telah mengembangkan minat yang tinggi?
  4805.  
  4806. 1201
  4807. 01:09:10,040 --> 01:09:11,320
  4808. Saya keberatan, Yang Mulia!
  4809.  
  4810. 1202
  4811. 01:09:11,440 --> 01:09:12,360
  4812. Ini menghujat!
  4813.  
  4814. 1203
  4815. 01:09:12,440 --> 01:09:14,440
  4816. Mengapa kamu tidak mendengarkannya?
  4817.  
  4818. 1204
  4819. 01:09:14,680 --> 01:09:16,600
  4820. kamu akan mendapatkan kesempatan kamu.
  4821.  
  4822. 1205
  4823. 01:09:16,960 --> 01:09:18,520
  4824. Saya minta maaf, Yang Mulia.
  4825.  
  4826. 1206
  4827. 01:09:18,600 --> 01:09:22,720
  4828. Saya tidak menghina agama apa pun.
  4829.  
  4830. 1207
  4831. 01:09:23,320 --> 01:09:25,880
  4832. Saya menghormati Tuan Ali Muhammad,
  4833.  
  4834. 1208
  4835. 01:09:25,960 --> 01:09:27,680
  4836. dia seperti kakak laki-lakiku.
  4837.  
  4838. 1209
  4839. 01:09:28,320 --> 01:09:31,760
  4840. Yang Mulia, Hindu dan Muslim tinggal bersama di negara ini.
  4841.  
  4842. 1210
  4843. 01:09:31,840 --> 01:09:35,760
  4844. Setiap Muslim disambut di negara ini
  4845.  
  4846. 1211
  4847. 01:09:35,880 --> 01:09:37,840
  4848. dan masyarakat menghormati mereka
  4849.  
  4850. 1212
  4851. 01:09:37,920 --> 01:09:40,120
  4852. karena komunitas Muslimnya
  4853.  
  4854. 1213
  4855. 01:09:40,200 --> 01:09:42,960
  4856. telah memberi kita permata seperti
  4857.  
  4858. 1214
  4859. 01:09:43,040 --> 01:09:46,080
  4860. Abdul Hameed, Abdul Kalam, Bismillah Khan,
  4861.  
  4862. 1215
  4863. 01:09:46,160 --> 01:09:48,120
  4864. Saya pikir itu luar biasa.
  4865.  
  4866. 1216
  4867. 01:09:49,680 --> 01:09:53,120
  4868. Yang Mulia, saya ingin memanggil putri Bilaal Mohammed
  4869.  
  4870. 1217
  4871. 01:09:53,480 --> 01:09:56,320
  4872. Aayat Mohammad ke kotak saksi.
  4873.  
  4874. 1218
  4875. 01:09:57,960 --> 01:10:00,600
  4876. Aayat Mohammed, tampilkan diri kamu di pengadilan.
  4877.  
  4878. 1219
  4879. 01:10:00,800 --> 01:10:02,960
  4880. Pergi, anakku.
  4881.  
  4882. 1220
  4883. 01:10:17,360 --> 01:10:18,560
  4884. Aayat,
  4885.  
  4886. 1221
  4887. 01:10:19,200 --> 01:10:23,280
  4888. ketika kamu mengetahui bahwa saudaramu telah terbunuh,
  4889.  
  4890. 1222
  4891. 01:10:23,840 --> 01:10:25,280
  4892. bagaimana perasaanmu?
  4893.  
  4894. 1223
  4895. 01:10:28,480 --> 01:10:33,680
  4896. Dengar, sayang, saya tahu sulit untuk menjawab pertanyaan seperti itu.
  4897.  
  4898. 1224
  4899. 01:10:35,280 --> 01:10:36,960
  4900. Tetapi itu penting.
  4901.  
  4902. 1225
  4903. 01:10:37,400 --> 01:10:42,280
  4904. Jadi, ketika kamu mengetahui bahwa saudara kamu terbunuh,
  4905.  
  4906. 1226
  4907. 01:10:42,360 --> 01:10:44,200
  4908. bagaimana perasaanmu?
  4909.  
  4910. 1227
  4911. 01:10:46,840 --> 01:10:48,120
  4912. Saya merasa buruk.
  4913.  
  4914. 1228
  4915. 01:10:48,520 --> 01:10:49,920
  4916. Saya merasa buruk.
  4917.  
  4918. 1229
  4919. 01:10:51,280 --> 01:10:52,880
  4920. Kenapa kamu merasa tidak enak?
  4921.  
  4922. 1230
  4923. 01:10:54,960 --> 01:10:56,960
  4924. Saya dulu sangat mencintainya.
  4925.  
  4926. 1231
  4927. 01:10:57,040 --> 01:10:59,080
  4928. 'Tepat sekali!'
  4929.  
  4930. 1232
  4931. 01:10:59,320 --> 01:11:03,560
  4932. Yang Mulia, saudari itu merasa buruk karena kakaknya terbunuh,
  4933.  
  4934. 1233
  4935. 01:11:03,640 --> 01:11:05,280
  4936. tapi dia tidak merasa buruk
  4937.  
  4938. 1234
  4939. 01:11:05,360 --> 01:11:08,400
  4940. bahwa kakaknya telah membunuh banyak orang yang tidak bersalah.
  4941.  
  4942. 1235
  4943. 01:11:08,480 --> 01:11:10,560
  4944. Jika dia hidup, semuanya akan baik-baik saja.
  4945.  
  4946. 1236
  4947. 01:11:10,640 --> 01:11:12,400
  4948. Keberatan, Tuanku!
  4949.  
  4950. 1237
  4951. 01:11:13,400 --> 01:11:16,760
  4952. Tak satu pun dari tuduhan yang ditujukan terhadap terduga Bilaal telah terbukti.
  4953.  
  4954. 1238
  4955. 01:11:16,880 --> 01:11:19,160
  4956. Dan anggota keluarganya
  4957.  
  4958. 1239
  4959. 01:11:19,240 --> 01:11:21,880
  4960. dipertanyakan atas dasar agama.
  4961.  
  4962. 1240
  4963. 01:11:21,960 --> 01:11:23,400
  4964. Saya tidak mengajukan pertanyaan-pertanyaan ini.
  4965.  
  4966. 1241
  4967. 01:11:23,480 --> 01:11:26,160
  4968. Pertanyaan-pertanyaan ini muncul dalam pikiran secara alami.
  4969.  
  4970. 1242
  4971. 01:11:26,800 --> 01:11:29,680
  4972. Yang Mulia, terdakwa Bilaal dan keluarga ini
  4973.  
  4974. 1243
  4975. 01:11:29,800 --> 01:11:32,800
  4976. mempersiapkan anak untuk mati syahid sejak kecil.
  4977.  
  4978. 1244
  4979. 01:11:33,240 --> 01:11:35,240
  4980. Mereka memperkenalkannya pada teroris
  4981.  
  4982. 1245
  4983. 01:11:35,480 --> 01:11:38,200
  4984. dan menghasutnya melawan India dan India.
  4985.  
  4986. 1246
  4987. 01:11:38,280 --> 01:11:39,560
  4988. Mereka mempersiapkannya
  4989.  
  4990. 1247
  4991. 01:11:39,640 --> 01:11:44,040
  4992. dan memberinya dukungan logistik untuk melakukan ledakan.
  4993.  
  4994. 1248
  4995. 01:11:44,440 --> 01:11:48,440
  4996. Yang Mulia, saya ingin meminta pengadilan untuk memberi saya waktu
  4997.  
  4998. 1249
  4999. 01:11:48,520 --> 01:11:50,240
  5000. untuk membuktikan
  5001.  
  5002. 1250
  5003. 01:11:50,320 --> 01:11:52,120
  5004. bukan hanya terdakwa,
  5005.  
  5006. 1251
  5007. 01:11:52,240 --> 01:11:58,080
  5008. Tapi seluruh keluarganya terlibat dalam konspirasi teroris ini.
  5009.  
  5010. 1252
  5011. 01:12:24,720 --> 01:12:26,520
  5012. Aayat, setidaknya makan satu roti.
  5013.  
  5014. 1253
  5015. 01:12:37,840 --> 01:12:39,080
  5016. Simpan saja.
  5017.  
  5018. 1254
  5019. 01:12:42,160 --> 01:12:43,400
  5020. Ibu!
  5021.  
  5022. 1255
  5023. 01:12:43,800 --> 01:12:45,080
  5024. Ibu! - Apa yang terjadi?
  5025.  
  5026. 1256
  5027. 01:12:45,160 --> 01:12:47,560
  5028. Ibu ... - Apa yang terjadi?
  5029.  
  5030. 1257
  5031. 01:12:47,640 --> 01:12:48,840
  5032. Apa yang terjadi?
  5033.  
  5034. 1258
  5035. 01:12:48,920 --> 01:12:50,160
  5036. Lihat ini.
  5037.  
  5038. 1259
  5039. 01:12:50,480 --> 01:12:51,640
  5040. Ada apa?
  5041.  
  5042. 1260
  5043. 01:12:52,600 --> 01:12:53,720
  5044. Apa yang terjadi?
  5045.  
  5046. 1261
  5047. 01:12:55,320 --> 01:12:57,760
  5048. Keluarkan mereka dari sini!
  5049.  
  5050. 1262
  5051. 01:12:59,960 --> 01:13:02,360
  5052. Keluar dari rumah!
  5053.  
  5054. 1263
  5055. 01:13:02,800 --> 01:13:04,520
  5056. Masuk ke dalam!
  5057.  
  5058. 1264
  5059. 01:13:04,760 --> 01:13:06,280
  5060. Siapa ini?
  5061.  
  5062. 1265
  5063. 01:13:07,880 --> 01:13:09,440
  5064. Murad! - Kalian semua, masuk ke dalam.
  5065.  
  5066. 1266
  5067. 01:13:09,560 --> 01:13:11,280
  5068. Masuk ke dalam. - Ikutlah bersamaku.
  5069.  
  5070. 1267
  5071. 01:13:11,480 --> 01:13:12,480
  5072. Masuk ke dalam.
  5073.  
  5074. 1268
  5075. 01:13:12,560 --> 01:13:14,800
  5076. Demi Tuhan, masuklah.
  5077.  
  5078. 1269
  5079. 01:13:15,520 --> 01:13:17,880
  5080. Saya merasa takut.
  5081.  
  5082. 1270
  5083. 01:13:18,200 --> 01:13:21,040
  5084. Saya merasa takut.
  5085.  
  5086. 1271
  5087. 01:13:33,760 --> 01:13:36,040
  5088. "Aku tidak bisa mengalihkan pandanganku darimu."
  5089.  
  5090. 1272
  5091. 01:13:36,160 --> 01:13:38,360
  5092. "Kecantikanmu membuatku terpesona."
  5093.  
  5094. 1273
  5095. 01:13:38,440 --> 01:13:40,680
  5096. "Kamu adalah lambang cinta."
  5097.  
  5098. 1274
  5099. 01:13:40,760 --> 01:13:42,960
  5100. "Aku adalah musim semi abadi."
  5101.  
  5102. 1275
  5103. 01:13:43,080 --> 01:13:45,320
  5104. "Kamu adalah lambang cinta."
  5105.  
  5106. 1276
  5107. 01:13:45,400 --> 01:13:47,800
  5108. "Aku adalah musim semi abadi."
  5109.  
  5110. 1277
  5111. 01:13:52,720 --> 01:13:54,480
  5112. "kita saling memiliki"
  5113.  
  5114. 1278
  5115. 01:13:54,600 --> 01:13:57,480
  5116. "itu semua yang aku tahu."
  5117.  
  5118. 1279
  5119. 01:13:57,560 --> 01:13:59,880
  5120. "Jika aku melihat orang lain selain dirimu,"
  5121.  
  5122. 1280
  5123. 01:13:59,960 --> 01:14:01,720
  5124. "Mungkin aku menjadi buta."
  5125.  
  5126. 1281
  5127. 01:14:01,800 --> 01:14:04,520
  5128. "Bahkan kerikil di jalanmu tampak luar biasa."
  5129.  
  5130. 1282
  5131. 01:14:04,640 --> 01:14:06,080
  5132. "Aku merindukan ..."
  5133.  
  5134. 1283
  5135. 01:14:06,160 --> 01:14:07,840
  5136. 'Pergi ke Pakistan'. "Teroris."
  5137.  
  5138. 1284
  5139. 01:14:17,640 --> 01:14:20,400
  5140. Ada baiknya tidak ada yang terluka.
  5141.  
  5142. 1285
  5143. 01:14:21,280 --> 01:14:23,280
  5144. Selesaikan dinding dicat cepat.
  5145.  
  5146. 1286
  5147. 01:14:23,840 --> 01:14:25,440
  5148. Tidak terlihat bagus.
  5149.  
  5150. 1287
  5151. 01:14:27,320 --> 01:14:30,040
  5152. Saya sarankan kamu tidak harus mendaftarkan FIR.
  5153.  
  5154. 1288
  5155. 01:14:30,320 --> 01:14:32,320
  5156. Itu pasti beberapa berandalan.
  5157.  
  5158. 1289
  5159. 01:14:32,400 --> 01:14:33,880
  5160. Saya akan menemukan mereka dan memperingatkan mereka.
  5161.  
  5162. 1290
  5163. 01:14:34,480 --> 01:14:36,200
  5164. Ini tentang lingkungan.
  5165.  
  5166. 1291
  5167. 01:14:36,280 --> 01:14:37,920
  5168. Jika FIR terdaftar,
  5169.  
  5170. 1292
  5171. 01:14:38,080 --> 01:14:40,280
  5172. kita harus menyelidiki masalah ini.
  5173.  
  5174. 1293
  5175. 01:14:40,640 --> 01:14:42,200
  5176. Mengapa kamu ingin mengecewakan mereka?
  5177.  
  5178. 1294
  5179. 01:14:42,280 --> 01:14:45,680
  5180. kamu akan membutuhkan bantuan orang-orang di lingkungan kamu dalam hal ini.
  5181.  
  5182. 1295
  5183. 01:14:46,080 --> 01:14:47,960
  5184. Apakah mereka tidak membutuhkan saya?
  5185.  
  5186. 1296
  5187. 01:14:48,040 --> 01:14:49,560
  5188. Kamu tidak mengerti.
  5189.  
  5190. 1297
  5191. 01:14:50,000 --> 01:14:52,120
  5192. Kasus melawanmu adalah untuk terorisme.
  5193.  
  5194. 1298
  5195. 01:14:53,400 --> 01:14:55,240
  5196. Kasus saya terkait dengan terorisme.
  5197.  
  5198. 1299
  5199. 01:14:55,320 --> 01:14:57,920
  5200. Dan apa yang terjadi tadi malam dilakukan oleh beberapa berandalan?
  5201.  
  5202. 1300
  5203. 01:14:58,000 --> 01:15:00,720
  5204. Yah, mereka tidak membunuh siapa pun.
  5205.  
  5206. 1301
  5207. 01:15:00,800 --> 01:15:02,280
  5208. Bagaimana jika mereka telah membunuh seseorang?
  5209.  
  5210. 1302
  5211. 01:15:02,400 --> 01:15:03,840
  5212. Lima dari kita sedang duduk di halaman.
  5213.  
  5214. 1303
  5215. 01:15:03,920 --> 01:15:05,520
  5216. Mereka melemparkan 12-15 batu ke arah kita.
  5217.  
  5218. 1304
  5219. 01:15:05,640 --> 01:15:07,440
  5220. Jika satu atau dua dari kita kehilangan nyawa mereka,
  5221.  
  5222. 1305
  5223. 01:15:07,520 --> 01:15:09,400
  5224. apakah kamu percaya bahwa mereka adalah teroris?
  5225.  
  5226. 1306
  5227. 01:15:10,000 --> 01:15:12,360
  5228. Banyak orang meninggal di Delhi pada tahun 1984.
  5229.  
  5230. 1307
  5231. 01:15:12,840 --> 01:15:14,480
  5232. Mereka tidak dibunuh oleh Muslim.
  5233.  
  5234. 1308
  5235. 01:15:14,760 --> 01:15:16,160
  5236. Bukankah itu tindakan terorisme?
  5237.  
  5238. 1309
  5239. 01:15:16,800 --> 01:15:20,400
  5240. Chhattisgarh, Assam, Bengal, Gujarat, Ayodhya, Kashmir ...
  5241.  
  5242. 1310
  5243. 01:15:20,480 --> 01:15:22,560
  5244. Siapa yang akan memutuskan yang mana yang merupakan aksi terorisme?
  5245.  
  5246. 1311
  5247. 01:15:22,760 --> 01:15:24,240
  5248. Siapa yang akan memutuskan itu?
  5249.  
  5250. 1312
  5251. 01:15:25,040 --> 01:15:26,560
  5252. Dan kamu berbicara tentang terorisme!
  5253.  
  5254. 1313
  5255. 01:15:29,160 --> 01:15:32,000
  5256. Suatu tindakan terorisme tidak mengharuskan membunuh seseorang.
  5257.  
  5258. 1314
  5259. 01:15:32,440 --> 01:15:35,960
  5260. Mencoba menakut-nakuti seseorang juga merupakan aksi terorisme.
  5261.  
  5262. 1315
  5263. 01:15:39,120 --> 01:15:40,400
  5264. Yang mulia,
  5265.  
  5266. 1316
  5267. 01:15:41,640 --> 01:15:44,440
  5268. Saya ingin memanggil saudara laki-laki yang dituduh Bilaal Mohammed
  5269.  
  5270. 1317
  5271. 01:15:45,240 --> 01:15:47,480
  5272. Pengacara Ali Mohammad ke kotak saksi.
  5273.  
  5274. 1318
  5275. 01:15:47,560 --> 01:15:49,080
  5276. Itu tidak biasa.
  5277.  
  5278. 1319
  5279. 01:15:49,360 --> 01:15:51,680
  5280. Saya memiliki hak untuk memanggilnya, Yang Mulia.
  5281.  
  5282. 1320
  5283. 01:16:08,680 --> 01:16:09,880
  5284. Tuan Ali Mohammed,
  5285.  
  5286. 1321
  5287. 01:16:10,960 --> 01:16:12,920
  5288. bisakah kamu ceritakan ke pengadilan
  5289.  
  5290. 1322
  5291. 01:16:13,000 --> 01:16:16,120
  5292. di mana kamu pada malam 6 Desember 1992?
  5293.  
  5294. 1323
  5295. 01:16:19,480 --> 01:16:20,560
  5296. Yang mulia,
  5297.  
  5298. 1324
  5299. 01:16:20,680 --> 01:16:23,080
  5300. pada malam 6 Desember 1992,
  5301.  
  5302. 1325
  5303. 01:16:23,160 --> 01:16:25,400
  5304. dia berada di rumah Mir Qasim Asad,
  5305.  
  5306. 1326
  5307. 01:16:25,520 --> 01:16:27,160
  5308. yang berjarak 2 km dari rumahnya.
  5309.  
  5310. 1327
  5311. 01:16:27,240 --> 01:16:29,400
  5312. 'Setelah pembongkaran masjid,'
  5313.  
  5314. 1328
  5315. 01:16:29,640 --> 01:16:31,280
  5316. 'Sekarang giliran rumah kita'
  5317.  
  5318. 1329
  5319. 01:16:31,360 --> 01:16:32,960
  5320. 'Dan eksistensi kita.'
  5321.  
  5322. 1330
  5323. 01:16:33,080 --> 01:16:35,120
  5324. "Semuanya bisa diserang."
  5325.  
  5326. 1331
  5327. 01:16:35,360 --> 01:16:36,800
  5328. "kita sedang berperang."
  5329.  
  5330. 1332
  5331. 01:16:36,880 --> 01:16:39,480
  5332. 'Hanya mereka yang siap untuk berperang,'
  5333.  
  5334. 1333
  5335. 01:16:39,560 --> 01:16:41,960
  5336. "Seharusnya tinggal di kota ini."
  5337.  
  5338. 1334
  5339. 01:16:42,600 --> 01:16:45,520
  5340. "kita akan menang, insya Allah."
  5341.  
  5342. 1335
  5343. 01:16:45,600 --> 01:16:47,920
  5344. "Angkat slogan, Allah adalah yang terhebat!"
  5345.  
  5346. 1336
  5347. 01:16:48,000 --> 01:16:50,640
  5348. "Angkat slogan, Allah adalah yang terhebat!"
  5349.  
  5350. 1337
  5351. 01:16:50,720 --> 01:16:53,840
  5352. "Angkat slogan, Allah adalah yang terhebat!"
  5353.  
  5354. 1338
  5355. 01:16:55,200 --> 01:16:56,200
  5356. Dan sebagian besar perusuh
  5357.  
  5358. 1339
  5359. 01:16:56,280 --> 01:16:58,800
  5360. adalah mereka yang hadir di pertemuan itu.
  5361.  
  5362. 1340
  5363. 01:16:58,880 --> 01:17:00,800
  5364. Murad tidak bersalah.
  5365.  
  5366. 1341
  5367. 01:17:01,040 --> 01:17:03,200
  5368. Saya membawanya ke pertemuan.
  5369.  
  5370. 1342
  5371. 01:17:03,280 --> 01:17:04,600
  5372. Diam!
  5373.  
  5374. 1343
  5375. 01:17:05,320 --> 01:17:06,480
  5376. Yang mulia,
  5377.  
  5378. 1344
  5379. 01:17:07,240 --> 01:17:09,640
  5380. ini adalah salinan FIR yang terdaftar malam itu.
  5381.  
  5382. 1345
  5383. 01:17:12,800 --> 01:17:15,960
  5384. Keluarga ini memiliki sejarah komunalisme, Pak.
  5385.  
  5386. 1346
  5387. 01:17:16,080 --> 01:17:18,840
  5388. Murad tidak ada hubungannya dengan kasus ini.
  5389.  
  5390. 1347
  5391. 01:17:19,320 --> 01:17:20,920
  5392. Shahid adalah putraku.
  5393.  
  5394. 1348
  5395. 01:17:21,000 --> 01:17:22,640
  5396. Saya bertanggung jawab atas segalanya, Yang Mulia.
  5397.  
  5398. 1349
  5399. 01:17:22,720 --> 01:17:23,720
  5400. Pembela, bicara padanya.
  5401.  
  5402. 1350
  5403. 01:17:23,800 --> 01:17:25,280
  5404. Shahid adalah putraku.
  5405.  
  5406. 1351
  5407. 01:17:25,400 --> 01:17:26,280
  5408. Dia adalah putraku.
  5409.  
  5410. 1352
  5411. 01:17:26,400 --> 01:17:27,920
  5412. Murad tidak bisa bertanggung jawab.
  5413.  
  5414. 1353
  5415. 01:17:28,040 --> 01:17:29,640
  5416. Saya bertanggung jawab untuk semuanya.
  5417.  
  5418. 1354
  5419. 01:17:29,760 --> 01:17:31,480
  5420. Murad tidak bersalah. Hukumlah saya dengan cara apa pun yang kamu anggap pantas.
  5421.  
  5422. 1355
  5423. 01:17:31,560 --> 01:17:33,360
  5424. Pembela, kamu perlu menjelaskan
  5425.  
  5426. 1356
  5427. 01:17:33,520 --> 01:17:35,160
  5428. dakwaan yang telah diajukan terhadapnya
  5429.  
  5430. 1357
  5431. 01:17:35,240 --> 01:17:36,880
  5432. dan dia akan menghadapi lebih banyak tuduhan.
  5433.  
  5434. 1358
  5435. 01:17:37,200 --> 01:17:38,680
  5436. Bawa dia pergi.
  5437.  
  5438. 1359
  5439. 01:17:39,720 --> 01:17:41,160
  5440. Shahid adalah seorang teroris.
  5441.  
  5442. 1360
  5443. 01:17:41,400 --> 01:17:42,640
  5444. Aku ayahnya.
  5445.  
  5446. 1361
  5447. 01:17:42,720 --> 01:17:45,200
  5448. Saya tidak tahu apa-apa tentang dia.
  5449.  
  5450. 1362
  5451. 01:17:45,320 --> 01:17:46,480
  5452. Namaku adalah Bilaal.
  5453.  
  5454. 1363
  5455. 01:17:46,560 --> 01:17:48,120
  5456. Shahid adalah seorang teroris.
  5457.  
  5458. 1364
  5459. 01:17:48,200 --> 01:17:50,040
  5460. Saya tidak tahu yang lainnya.
  5461.  
  5462. 1365
  5463. 01:17:50,280 --> 01:17:51,840
  5464. Dia telah menerima panggilan
  5465.  
  5466. 1366
  5467. 01:17:52,400 --> 01:17:54,800
  5468. dari nomor telepon Pakistan yang sama
  5469.  
  5470. 1367
  5471. 01:17:54,920 --> 01:17:57,120
  5472. yang sedang diselidiki.
  5473.  
  5474. 1368
  5475. 01:17:57,520 --> 01:18:00,080
  5476. Dan penyelidikan telah membuat kita menyimpulkan
  5477.  
  5478. 1369
  5479. 01:18:00,160 --> 01:18:02,960
  5480. bahwa semua tuduhan dikenakan terhadap Bilaal Mohammed
  5481.  
  5482. 1370
  5483. 01:18:03,040 --> 01:18:04,440
  5484. berlaku untuk Ali Mohammed juga.
  5485.  
  5486. 1371
  5487. 01:18:04,840 --> 01:18:09,360
  5488. Oleh karena itu, petugas investigasi telah menamainya sebagai terdakwa dalam kasus ini.
  5489.  
  5490. 1372
  5491. 01:18:11,400 --> 01:18:16,920
  5492. Oleh karena itu, untuk penyelidikan dan pemeriksaan lebih lanjut,
  5493.  
  5494. 1373
  5495. 01:18:17,880 --> 01:18:22,120
  5496. Saya memohon agar Ali Mohammad diserahkan ke tahanan polisi selama 14 hari.
  5497.  
  5498. 1374
  5499. 01:18:22,200 --> 01:18:24,840
  5500. Tuanku, FIR ini tidak ada hubungannya dengan kasus ini.
  5501.  
  5502. 1375
  5503. 01:18:24,920 --> 01:18:28,200
  5504. Tuan Ali Mohammed adalah pengacara terkenal dan warga kota ini.
  5505.  
  5506. 1376
  5507. 01:18:28,280 --> 01:18:30,840
  5508. Dia telah tinggal di rumah itu sepanjang hidupnya.
  5509.  
  5510. 1377
  5511. 01:18:30,920 --> 01:18:32,880
  5512. Dia akan selalu tersedia untuk diperiksa.
  5513.  
  5514. 1378
  5515. 01:18:32,960 --> 01:18:36,120
  5516. Jaksa tidak memiliki dasar untuk penahanannya, Pak.
  5517.  
  5518. 1379
  5519. 01:18:36,560 --> 01:18:38,520
  5520. Dia bisa diperiksa, kan?
  5521.  
  5522. 1380
  5523. 01:18:40,520 --> 01:18:42,680
  5524. Tekan biayanya dulu. kita akan membicarakan tentang penahanan nanti.
  5525.  
  5526. 1381
  5527. 01:18:44,520 --> 01:18:46,240
  5528. Cukup adil, Yang Mulia.
  5529.  
  5530. 1382
  5531. 01:18:46,720 --> 01:18:47,840
  5532. Terima kasih.
  5533.  
  5534. 1383
  5535. 01:18:58,080 --> 01:18:59,800
  5536. Ayah. - Iya.
  5537.  
  5538. 1384
  5539. 01:18:59,960 --> 01:19:01,120
  5540. Apakah kamu baik-baik saja?
  5541.  
  5542. 1385
  5543. 01:19:02,280 --> 01:19:03,960
  5544. Iya...
  5545.  
  5546. 1386
  5547. 01:19:04,280 --> 01:19:07,760
  5548. Hanya saja saya tidak bisa tidur.
  5549.  
  5550. 1387
  5551. 01:19:14,200 --> 01:19:16,000
  5552. Aku hanya berpikir...
  5553.  
  5554. 1388
  5555. 01:19:17,800 --> 01:19:20,480
  5556. Ketika Tabassum datang ke rumah ini setelah kami menikah,
  5557.  
  5558. 1389
  5559. 01:19:21,760 --> 01:19:24,040
  5560. dia akan sering bertengkar denganku.
  5561.  
  5562. 1390
  5563. 01:19:24,640 --> 01:19:26,520
  5564. Dia akan mengeluh bahwa aku tidak mencintainya.
  5565.  
  5566. 1391
  5567. 01:19:27,400 --> 01:19:28,800
  5568. Saya akan mengatakan bahwa saya melakukannya.
  5569.  
  5570. 1392
  5571. 01:19:29,240 --> 01:19:30,480
  5572. Sangat.
  5573.  
  5574. 1393
  5575. 01:19:31,600 --> 01:19:33,320
  5576. Dan dia akan berkata, 'Buktikan.'
  5577.  
  5578. 1394
  5579. 01:19:36,200 --> 01:19:38,640
  5580. Bagaimana kamu membuktikan cinta kamu untuk seseorang?
  5581.  
  5582. 1395
  5583. 01:19:39,960 --> 01:19:41,480
  5584. Dengan menghujani cintamu, kan?
  5585.  
  5586. 1396
  5587. 01:19:45,360 --> 01:19:47,160
  5588. Hari ini, saya diminta di pengadilan
  5589.  
  5590. 1397
  5591. 01:19:48,520 --> 01:19:50,960
  5592. untuk membuktikan cintaku untuk negaraku.
  5593.  
  5594. 1398
  5595. 01:19:54,440 --> 01:19:56,440
  5596. Bagaimana saya melakukannya?
  5597.  
  5598. 1399
  5599. 01:19:57,960 --> 01:19:59,800
  5600. Bagaimana saya membuktikan cinta saya?
  5601.  
  5602. 1400
  5603. 01:20:06,040 --> 01:20:07,120
  5604. Aarti ...
  5605.  
  5606. 1401
  5607. 01:20:09,400 --> 01:20:12,400
  5608. Saya ingin kamu melawan kasus ini untuk saya.
  5609.  
  5610. 1402
  5611. 01:20:13,640 --> 01:20:17,320
  5612. Saya ingin kamu membuktikan cinta saya untuk negara saya.
  5613.  
  5614. 1403
  5615. 01:20:18,360 --> 01:20:21,760
  5616. Atau saya akan kehilangan argumen di pengadilan.
  5617.  
  5618. 1404
  5619. 01:20:22,360 --> 01:20:23,560
  5620. Saya berdiri untuk kalah.
  5621.  
  5622. 1405
  5623. 01:20:31,480 --> 01:20:33,480
  5624. kita tidak akan kehilangan argumen, ayah.
  5625.  
  5626. 1406
  5627. 01:20:37,600 --> 01:20:39,360
  5628. 'Setelah mengajukan tuntutan terhadap ayah Shahid,'
  5629.  
  5630. 1407
  5631. 01:20:39,440 --> 01:20:40,960
  5632. 'Teroris yang bertanggung jawab atas ledakan di Allahabad,'
  5633.  
  5634. 1408
  5635. 01:20:41,080 --> 01:20:43,040
  5636. 'Jaksa juga menamai kakak laki-laki Bilaal
  5637.  
  5638. 1409
  5639. 01:20:43,120 --> 01:20:45,240
  5640. "Ali Mohammed sebagai terdakwa dalam kasus ini."
  5641.  
  5642. 1410
  5643. 01:20:46,320 --> 01:20:49,480
  5644. Dengar, Aarti, kamu menikah dengan keluarga itu, kita tidak keberatan.
  5645.  
  5646. 1411
  5647. 01:20:49,560 --> 01:20:50,720
  5648. Tapi sekarang...
  5649.  
  5650. 1412
  5651. 01:20:50,840 --> 01:20:52,080
  5652. Sekarang apa, bu?
  5653.  
  5654. 1413
  5655. 01:20:52,280 --> 01:20:55,680
  5656. Bahkan pengadilan mengatakan bahwa mereka berpartisipasi dalam kerusuhan.
  5657.  
  5658. 1414
  5659. 01:20:55,800 --> 01:20:58,000
  5660. Pengadilan tidak mengatakan itu, bu. Jaksa mengatakan itu.
  5661.  
  5662. 1415
  5663. 01:20:58,080 --> 01:21:00,520
  5664. Nyalakan TV. Semua orang menentang mereka.
  5665.  
  5666. 1416
  5667. 01:21:01,040 --> 01:21:02,400
  5668. Dengarkan aku.
  5669.  
  5670. 1417
  5671. 01:21:02,480 --> 01:21:03,960
  5672. Kembalilah kepada kami.
  5673.  
  5674. 1418
  5675. 01:21:04,200 --> 01:21:05,960
  5676. kamu dapat kembali setelah kasusnya selesai.
  5677.  
  5678. 1419
  5679. 01:21:06,080 --> 01:21:07,520
  5680. kita tidak ingin ada masalah.
  5681.  
  5682. 1420
  5683. 01:21:07,720 --> 01:21:10,360
  5684. Ini tentang terorisme, Aarti.
  5685.  
  5686. 1421
  5687. 01:21:10,480 --> 01:21:12,600
  5688. Selain itu, kamu seorang wanita dan ...
  5689.  
  5690. 1422
  5691. 01:21:12,760 --> 01:21:15,960
  5692. Dan kamu tidak dapat mengatakan bahwa saya bukan seorang Muslim.
  5693.  
  5694. 1423
  5695. 01:21:18,520 --> 01:21:20,240
  5696. Saya menantu keluarga ini, ibu.
  5697.  
  5698. 1424
  5699. 01:21:20,560 --> 01:21:22,440
  5700. Dan ayah telah memberi saya tanggung jawab untuk menangani ini
  5701.  
  5702. 1425
  5703. 01:21:22,520 --> 01:21:24,520
  5704. tanpa mempertimbangkan jenis kelamin saya
  5705.  
  5706. 1426
  5707. 01:21:24,600 --> 01:21:26,320
  5708. Atau agama Hindu saya dan agama Islam.
  5709.  
  5710. 1427
  5711. 01:21:26,600 --> 01:21:29,120
  5712. Aarti, cobalah mengerti.
  5713.  
  5714. 1428
  5715. 01:21:29,680 --> 01:21:30,840
  5716. Sudah waktunya untuk sidang, ibu.
  5717.  
  5718. 1429
  5719. 01:21:30,960 --> 01:21:32,080
  5720. Saya harus pergi.
  5721.  
  5722. 1430
  5723. 01:21:39,560 --> 01:21:40,880
  5724. Tunggu sebentar.
  5725.  
  5726. 1431
  5727. 01:21:53,880 --> 01:21:55,800
  5728. Ya, Tuan Yadav. Beritahu kita.
  5729.  
  5730. 1432
  5731. 01:21:56,200 --> 01:21:58,960
  5732. Pak, selama penyelidikan,
  5733.  
  5734. 1433
  5735. 01:21:59,040 --> 01:22:01,480
  5736. Saya mencari ke rumah tahanan Bilaal Mohammed.
  5737.  
  5738. 1434
  5739. 01:22:01,720 --> 01:22:05,560
  5740. Banyak materi yang terkait dengan pelatihan teroris
  5741.  
  5742. 1435
  5743. 01:22:05,640 --> 01:22:07,400
  5744. telah pulih dari komputer di rumahnya.
  5745.  
  5746. 1436
  5747. 01:22:07,560 --> 01:22:12,440
  5748. Dan sebuah bengkel elektronik didirikan di salah satu kamar tidur di rumah
  5749.  
  5750. 1437
  5751. 01:22:12,560 --> 01:22:15,200
  5752. dari mana jaringan seluler kecil telah dioperasikan.
  5753.  
  5754. 1438
  5755. 01:22:15,400 --> 01:22:16,840
  5756. Apa yang kamu maksud dengan jaringan seluler kecil?
  5757.  
  5758. 1439
  5759. 01:22:17,160 --> 01:22:20,520
  5760. kamu dapat menyebutnya jaringan seluler pribadi.
  5761.  
  5762. 1440
  5763. 01:22:20,880 --> 01:22:23,800
  5764. Itu tidak menyentuh jaringan seluler India.
  5765.  
  5766. 1441
  5767. 01:22:24,160 --> 01:22:25,920
  5768. Dan kita tidak dapat menyadap jaringannya.
  5769.  
  5770. 1442
  5771. 01:22:26,560 --> 01:22:29,160
  5772. Yang Mulia, ini adalah antena
  5773.  
  5774. 1443
  5775. 01:22:29,240 --> 01:22:32,480
  5776. yang digunakan untuk mengoperasikan jaringan seluler pribadi,
  5777.  
  5778. 1444
  5779. 01:22:32,600 --> 01:22:34,640
  5780. dan itu dipasang di atap tempat persembunyian.
  5781.  
  5782. 1445
  5783. 01:22:34,720 --> 01:22:36,920
  5784. Keberatan, Tuanku, itu adalah sebuah rumah.
  5785.  
  5786. 1446
  5787. 01:22:37,000 --> 01:22:39,000
  5788. Terima fakta setidaknya sekarang, Pengacara.
  5789.  
  5790. 1447
  5791. 01:22:39,520 --> 01:22:42,120
  5792. Pak Anand, jika kamu memiliki fakta, sajikan saja itu.
  5793.  
  5794. 1448
  5795. 01:22:43,360 --> 01:22:45,440
  5796. Mengapa kamu bersikeras mengatakan sesuatu yang tidak mereka sukai?
  5797.  
  5798. 1449
  5799. 01:22:47,200 --> 01:22:48,280
  5800. Maafkan saya.
  5801.  
  5802. 1450
  5803. 01:22:48,800 --> 01:22:50,600
  5804. Saksi kamu, Mohammed Aarti.
  5805.  
  5806. 1451
  5807. 01:22:50,680 --> 01:22:51,840
  5808. Maaf.
  5809.  
  5810. 1452
  5811. 01:22:53,080 --> 01:22:54,480
  5812. Aarti Mohammed.
  5813.  
  5814. 1453
  5815. 01:22:57,960 --> 01:22:59,440
  5816. Tuan Yadav, jika boleh saya bertanya,
  5817.  
  5818. 1454
  5819. 01:22:59,520 --> 01:23:01,200
  5820. apa kualifikasi kamu?
  5821.  
  5822. 1455
  5823. 01:23:01,280 --> 01:23:03,840
  5824. Pak, saya punya Magister Aplikasi Komputer,
  5825.  
  5826. 1456
  5827. 01:23:03,920 --> 01:23:06,200
  5828. disamping yang saya punya ... - Jadi, jika seorang ahli sepertimu
  5829.  
  5830. 1457
  5831. 01:23:06,320 --> 01:23:08,600
  5832. belum hadir selama investigasi,
  5833.  
  5834. 1458
  5835. 01:23:08,720 --> 01:23:10,840
  5836. hal-hal ini tidak akan ditemukan, bukan?
  5837.  
  5838. 1459
  5839. 01:23:11,840 --> 01:23:15,160
  5840. Iya. Jika kamu tidak memiliki pengetahuan tentang komputer ...
  5841.  
  5842. 1460
  5843. 01:23:15,360 --> 01:23:18,760
  5844. Saya ingin sekali lagi menunjukkan pengadilan telepon Bilaal
  5845.  
  5846. 1461
  5847. 01:23:18,840 --> 01:23:21,600
  5848. yang mana jaksa penuntut umum telah menempatkan sebagai barang bukti.
  5849.  
  5850. 1462
  5851. 01:23:22,800 --> 01:23:25,320
  5852. Ini bahkan bukan smartphone.
  5853.  
  5854. 1463
  5855. 01:23:25,920 --> 01:23:29,280
  5856. Bahkan, Bilaal Mohammed adalah lulusan SMA.
  5857.  
  5858. 1464
  5859. 01:23:29,400 --> 01:23:31,920
  5860. Dan hampir mustahil baginya untuk tahu
  5861.  
  5862. 1465
  5863. 01:23:32,000 --> 01:23:34,560
  5864. apa yang dilakukan Shahid di komputernya.
  5865.  
  5866. 1466
  5867. 01:23:34,760 --> 01:23:35,960
  5868. Itu saja, Tuanku.
  5869.  
  5870. 1467
  5871. 01:23:36,280 --> 01:23:37,520
  5872. Baik...
  5873.  
  5874. 1468
  5875. 01:23:38,040 --> 01:23:39,760
  5876. Ini membuktikan tanpa keraguan, Yang Mulia
  5877.  
  5878. 1469
  5879. 01:23:39,880 --> 01:23:43,600
  5880. bahwa tingkat pendidikan di komunitas mereka sangat rendah.
  5881.  
  5882. 1470
  5883. 01:23:46,040 --> 01:23:49,120
  5884. Antena ini dipasang di tempat persembunyian ...
  5885.  
  5886. 1471
  5887. 01:23:49,200 --> 01:23:50,560
  5888. Maafkan saya.
  5889.  
  5890. 1472
  5891. 01:23:50,640 --> 01:23:52,440
  5892. Di atap rumah.
  5893.  
  5894. 1473
  5895. 01:23:52,520 --> 01:23:54,360
  5896. Mereka biasa menggantung pakaian untuk dikeringkan di sana.
  5897.  
  5898. 1474
  5899. 01:23:54,640 --> 01:23:57,200
  5900. Apakah tidak ada anggota keluarga yang melihat ini?
  5901.  
  5902. 1475
  5903. 01:23:57,280 --> 01:23:59,440
  5904. Atau apakah mereka semua berpikir
  5905.  
  5906. 1476
  5907. 01:23:59,520 --> 01:24:02,160
  5908. bahwa ini mesin baru untuk menarik merpati?
  5909.  
  5910. 1477
  5911. 01:24:03,720 --> 01:24:04,960
  5912. Yang mulia!
  5913.  
  5914. 1478
  5915. 01:24:05,480 --> 01:24:07,720
  5916. Saya ingin memanggil pembantu Bilaal Mohammed
  5917.  
  5918. 1479
  5919. 01:24:07,800 --> 01:24:10,040
  5920. Afzal Sabir ke kotak saksi.
  5921.  
  5922. 1480
  5923. 01:24:10,120 --> 01:24:11,080
  5924. Kamu boleh pergi.
  5925.  
  5926. 1481
  5927. 01:24:11,280 --> 01:24:12,320
  5928. Lanjutkan.
  5929.  
  5930. 1482
  5931. 01:24:14,200 --> 01:24:15,680
  5932. Ya, Afzal.
  5933.  
  5934. 1483
  5935. 01:24:15,760 --> 01:24:18,560
  5936. Sudah berapa lama kamu bekerja untuk Bilaal?
  5937.  
  5938. 1484
  5939. 01:24:19,040 --> 01:24:21,320
  5940. Sudah satu setengah tahun. - Baik.
  5941.  
  5942. 1485
  5943. 01:24:22,560 --> 01:24:25,560
  5944. Bulan ini 14 kartu SIM dirilis dari toko kamu
  5945.  
  5946. 1486
  5947. 01:24:25,640 --> 01:24:27,360
  5948. tanpa verifikasi dokumen.
  5949.  
  5950. 1487
  5951. 01:24:27,440 --> 01:24:28,440
  5952. Benarkah itu?
  5953.  
  5954. 1488
  5955. 01:24:29,920 --> 01:24:31,120
  5956. Iya. - Atas instruksi siapa?
  5957.  
  5958. 1489
  5959. 01:24:31,200 --> 01:24:32,560
  5960. Tolong beri tahu pengadilan.
  5961.  
  5962. 1490
  5963. 01:24:33,040 --> 01:24:37,280
  5964. 14 kartu SIM dikirim tanpa dokumen apa pun,
  5965.  
  5966. 1491
  5967. 01:24:38,080 --> 01:24:39,800
  5968. dan Bilaal bertanya padaku
  5969.  
  5970. 1492
  5971. 01:24:40,440 --> 01:24:44,600
  5972. untuk mengatur dokumen dari suatu tempat. - Benar.
  5973.  
  5974. 1493
  5975. 01:24:44,960 --> 01:24:46,160
  5976. Yang mulia,
  5977.  
  5978. 1494
  5979. 01:24:46,400 --> 01:24:48,760
  5980. 14 kartu SIM diberikan kepada Mehfooz Alam.
  5981.  
  5982. 1495
  5983. 01:24:48,840 --> 01:24:52,960
  5984. Dari mana 4 kartu SIM digunakan selama ledakan Allahabad.
  5985.  
  5986. 1496
  5987. 01:24:53,120 --> 01:24:54,800
  5988. Hal yang perlu diperhatikan. Itu saja.
  5989.  
  5990. 1497
  5991. 01:24:55,400 --> 01:24:56,720
  5992. Menyeberang.
  5993.  
  5994. 1498
  5995. 01:25:01,800 --> 01:25:04,560
  5996. Afzal, di mana kamu bekerja sebelum kamu mulai bekerja untuk Bilaal?
  5997.  
  5998. 1499
  5999. 01:25:05,280 --> 01:25:07,440
  6000. Saya dulu bekerja
  6001.  
  6002. 1500
  6003. 01:25:07,560 --> 01:25:09,880
  6004. di toko ponsel Tuan Patel di Lahartara.
  6005.  
  6006. 1501
  6007. 01:25:10,360 --> 01:25:11,600
  6008. Dan sebelum itu?
  6009.  
  6010. 1502
  6011. 01:25:12,480 --> 01:25:14,080
  6012. Di Mishra Electronics.
  6013.  
  6014. 1503
  6015. 01:25:14,440 --> 01:25:16,840
  6016. Ketika kamu sedang bekerja di sana, apakah pernah terjadi bahwa kartu SIM
  6017.  
  6018. 1504
  6019. 01:25:16,960 --> 01:25:19,440
  6020. diserahkan kepada seseorang tanpa dokumen yang tepat?
  6021.  
  6022. 1505
  6023. 01:25:19,800 --> 01:25:23,600
  6024. Teman atau keluarga diberi kartu kadang-kadang
  6025.  
  6026. 1506
  6027. 01:25:23,680 --> 01:25:26,080
  6028. Maaf sudah mengganggu, Yang Mulia,
  6029.  
  6030. 1507
  6031. 01:25:26,160 --> 01:25:30,640
  6032. tapi Tuan Patel dan Tuan Mishra tidak mempromosikan jihad!
  6033.  
  6034. 1508
  6035. 01:25:30,720 --> 01:25:32,880
  6036. Tuan Anand, itu argumen yang berbeda.
  6037.  
  6038. 1509
  6039. 01:25:32,960 --> 01:25:35,400
  6040. Tidak perlu melakukan apa pun dengan kasus ini.
  6041.  
  6042. 1510
  6043. 01:25:35,600 --> 01:25:38,920
  6044. Afzal, apakah Bilaal Mohammed memberitahu kamu
  6045.  
  6046. 1511
  6047. 01:25:39,000 --> 01:25:42,240
  6048. untuk memberikan kartu SIM kepada seseorang tanpa dokumen?
  6049.  
  6050. 1512
  6051. 01:25:42,840 --> 01:25:44,120
  6052. Tidak pak.
  6053.  
  6054. 1513
  6055. 01:25:44,200 --> 01:25:45,640
  6056. Apakah Shahid menyuruhmu melakukan itu?
  6057.  
  6058. 1514
  6059. 01:25:46,440 --> 01:25:47,520
  6060. Tidak.
  6061.  
  6062. 1515
  6063. 01:25:48,040 --> 01:25:51,560
  6064. Yang berarti Bilaal bisa mengambil kartu SIM itu
  6065.  
  6066. 1516
  6067. 01:25:51,640 --> 01:25:54,640
  6068. atau Shahid mungkin telah mengambilnya,
  6069.  
  6070. 1517
  6071. 01:25:54,720 --> 01:25:56,080
  6072. atau kamu bisa mengambilnya.
  6073.  
  6074. 1518
  6075. 01:25:56,200 --> 01:25:58,200
  6076. Keberatan, Yang Mulia.
  6077.  
  6078. 1519
  6079. 01:25:58,720 --> 01:26:02,960
  6080. Pembela sedang mencoba untuk menggertak saksi.
  6081.  
  6082. 1520
  6083. 01:26:03,120 --> 01:26:04,560
  6084. Tidak sama sekali, Tuanku.
  6085.  
  6086. 1521
  6087. 01:26:04,640 --> 01:26:07,920
  6088. Itu adalah kemungkinan yang mungkin dilupakan oleh jaksa penuntut umum.
  6089.  
  6090. 1522
  6091. 01:26:08,000 --> 01:26:09,760
  6092. Saya hanya menyajikannya di pengadilan.
  6093.  
  6094. 1523
  6095. 01:26:10,640 --> 01:26:13,520
  6096. Oleh karena itu, tidak dapat dibuktikan secara pasti
  6097.  
  6098. 1524
  6099. 01:26:13,600 --> 01:26:16,880
  6100. bahwa 14 kartu SIM diberikan kepada seseorang
  6101.  
  6102. 1525
  6103. 01:26:16,960 --> 01:26:19,960
  6104. dengan pengetahuan Bilaal Mohammed atau mengikuti instruksinya.
  6105.  
  6106. 1526
  6107. 01:26:20,640 --> 01:26:21,840
  6108. Itu saja, Tuanku.
  6109.  
  6110. 1527
  6111. 01:26:46,400 --> 01:26:48,160
  6112. Assalamualaikum, Pak.
  6113.  
  6114. 1528
  6115. 01:26:49,880 --> 01:26:52,440
  6116. Waalaikumsalam. - kita mengadakan pertemuan untuk Bilaal.
  6117.  
  6118. 1529
  6119. 01:26:52,560 --> 01:26:53,680
  6120. Pertemuan apa?
  6121.  
  6122. 1530
  6123. 01:26:53,760 --> 01:26:55,360
  6124. Untuk kesyahidan Shahid ...
  6125.  
  6126. 1531
  6127. 01:26:55,440 --> 01:26:56,680
  6128. Kesyahidan!
  6129.  
  6130. 1532
  6131. 01:26:57,800 --> 01:26:59,080
  6132. Apakah dia mati syahid?
  6133.  
  6134. 1533
  6135. 01:26:59,160 --> 01:27:02,480
  6136. Pak, mereka memfitnah komunitas kita.
  6137.  
  6138. 1534
  6139. 01:27:02,840 --> 01:27:07,360
  6140. Lihat platform media sosial dan Facebook.
  6141.  
  6142. 1535
  6143. 01:27:08,200 --> 01:27:10,640
  6144. Jika kita tidak bersatu sekarang,
  6145.  
  6146. 1536
  6147. 01:27:10,840 --> 01:27:12,800
  6148. tidak mungkin bagi kita untuk hidup di negara ini.
  6149.  
  6150. 1537
  6151. 01:27:13,480 --> 01:27:15,520
  6152. di negara mana kamu tinggal?
  6153.  
  6154. 1538
  6155. 01:27:16,320 --> 01:27:18,040
  6156. Saya mendapat dukungan dari negara saya.
  6157.  
  6158. 1539
  6159. 01:27:18,320 --> 01:27:19,640
  6160. Hukum sedang melakukan tugasnya,
  6161.  
  6162. 1540
  6163. 01:27:19,720 --> 01:27:20,920
  6164. dan saya melakukan tugas saya.
  6165.  
  6166. 1541
  6167. 01:27:23,560 --> 01:27:24,760
  6168. Tentu saja.
  6169.  
  6170. 1542
  6171. 01:27:25,400 --> 01:27:27,200
  6172. Saya telah melihat dinding rumah kamu.
  6173.  
  6174. 1543
  6175. 01:27:27,880 --> 01:27:29,360
  6176. Mereka menyebut kamu seorang Pakistan.
  6177.  
  6178. 1544
  6179. 01:27:30,720 --> 01:27:32,720
  6180. Mereka pasti menulis itu di dinding saya.
  6181.  
  6182. 1545
  6183. 01:27:33,880 --> 01:27:37,720
  6184. Itu karena beberapa keluarga merayakan ketika Pakistan menang.
  6185.  
  6186. 1546
  6187. 01:27:39,160 --> 01:27:40,400
  6188. Juga,
  6189.  
  6190. 1547
  6191. 01:27:40,480 --> 01:27:42,960
  6192. apa yang dilakukan Shahid disebut kesyahidan.
  6193.  
  6194. 1548
  6195. 01:27:43,360 --> 01:27:45,920
  6196. Dan apa yang dilakukan oleh beberapa penjahat ke rumah saya disebut patriotisme!
  6197.  
  6198. 1549
  6199. 01:27:46,440 --> 01:27:49,440
  6200. Iya. Saya menerima bahwa ada beberapa preman di lingkungan kita.
  6201.  
  6202. 1550
  6203. 01:27:49,680 --> 01:27:52,120
  6204. Seperti cara kita memiliki seseorang seperti Shahid.
  6205.  
  6206. 1551
  6207. 01:27:52,720 --> 01:27:55,360
  6208. Satu-satunya perbedaan adalah bahwa kamu mencari preman,
  6209.  
  6210. 1552
  6211. 01:27:55,440 --> 01:27:56,760
  6212. dan saya mencari Shahid.
  6213.  
  6214. 1553
  6215. 01:28:02,720 --> 01:28:04,880
  6216. Apakah kamu kenal pria ini?
  6217.  
  6218. 1554
  6219. 01:28:05,960 --> 01:28:07,200
  6220. Tidak pak.
  6221.  
  6222. 1555
  6223. 01:28:11,440 --> 01:28:12,920
  6224. Saya tidak kenal dia, Pak.
  6225.  
  6226. 1556
  6227. 01:28:13,880 --> 01:28:15,960
  6228. kamu dan Shahid telah bertemu dengannya.
  6229.  
  6230. 1557
  6231. 01:28:16,920 --> 01:28:19,880
  6232. kamu membawa Mehfooz Alam ke stasiun kereta api.
  6233.  
  6234. 1558
  6235. 01:28:22,320 --> 01:28:23,520
  6236. Yang mulia,
  6237.  
  6238. 1559
  6239. 01:28:23,720 --> 01:28:26,960
  6240. Hari Om Jewelers adalah toko tepat di seberang tokonya.
  6241.  
  6242. 1560
  6243. 01:28:27,560 --> 01:28:30,920
  6244. Saya ingin menunjukkan kepada kamu rekaman CCTV dari toko itu.
  6245.  
  6246. 1561
  6247. 01:28:45,640 --> 01:28:48,960
  6248. Tepat sepuluh hari sebelum ledakan Allahabad,
  6249.  
  6250. 1562
  6251. 01:28:49,320 --> 01:28:52,520
  6252. teroris ini bernama Mehfooz Alam
  6253.  
  6254. 1563
  6255. 01:28:52,640 --> 01:28:54,560
  6256. telah mengunjungi tokonya, Yang Mulia.
  6257.  
  6258. 1564
  6259. 01:28:55,640 --> 01:28:57,640
  6260. Berapa jumlah transaksi yang diselesaikan?
  6261.  
  6262. 1565
  6263. 01:28:58,960 --> 01:29:00,960
  6264. Dia datang ke toko dengan Shahid.
  6265.  
  6266. 1566
  6267. 01:29:01,440 --> 01:29:02,440
  6268. Aku ... aku bahkan tidak mengenalnya.
  6269.  
  6270. 1567
  6271. 01:29:02,560 --> 01:29:04,280
  6272. Itu bukan toko kamu.
  6273.  
  6274. 1568
  6275. 01:29:04,520 --> 01:29:06,280
  6276. Itu tempat persembunyian ketigamu
  6277.  
  6278. 1569
  6279. 01:29:06,760 --> 01:29:08,920
  6280. di mana kamu memberikan kartu SIM kepada para teroris
  6281.  
  6282. 1570
  6283. 01:29:09,040 --> 01:29:10,640
  6284. dan menyelesaikan kesepakatan.
  6285.  
  6286. 1571
  6287. 01:29:10,720 --> 01:29:12,200
  6288. Berapa harga yang kamu dapatkan untuk putra kamu?
  6289.  
  6290. 1572
  6291. 01:29:12,280 --> 01:29:15,520
  6292. Keberatan, Tuanku! Belum ada satu pun tuduhan yang dibuktikan.
  6293.  
  6294. 1573
  6295. 01:29:15,600 --> 01:29:17,680
  6296. Tuan Anand, apakah kamu punya bukti bahwa kesepakatan itu terjadi?
  6297.  
  6298. 1574
  6299. 01:29:17,760 --> 01:29:21,560
  6300. Baiklah, aku akan membuktikannya juga, Yang Mulia.
  6301.  
  6302. 1575
  6303. 01:29:22,240 --> 01:29:25,000
  6304. Saya ingin memanggil manajer Ameer Nishan Hotel,
  6305.  
  6306. 1576
  6307. 01:29:25,080 --> 01:29:28,040
  6308. Abdul Latif ke kotak saksi.
  6309.  
  6310. 1577
  6311. 01:29:28,400 --> 01:29:30,920
  6312. 'Abdul Latif, tunjukkan dirimu di pengadilan!'
  6313.  
  6314. 1578
  6315. 01:29:38,440 --> 01:29:40,400
  6316. Tolong beri tahu pengadilan pekerjaan kamu.
  6317.  
  6318. 1579
  6319. 01:29:41,320 --> 01:29:44,480
  6320. Saya memiliki Ameer Nishan Hotel di Dalmandi.
  6321.  
  6322. 1580
  6323. 01:29:44,560 --> 01:29:46,280
  6324. Apakah kamu tahu Bilaal Mohammed?
  6325.  
  6326. 1581
  6327. 01:29:46,600 --> 01:29:49,160
  6328. Saya tidak mengenalnya secara pribadi,
  6329.  
  6330. 1582
  6331. 01:29:49,800 --> 01:29:51,760
  6332. tetapi beberapa hari yang lalu seseorang dari Pakistan ...
  6333.  
  6334. 1583
  6335. 01:29:52,040 --> 01:29:52,840
  6336. Dari mana?
  6337.  
  6338. 1584
  6339. 01:29:52,920 --> 01:29:56,120
  6340. Seorang tamu telah tiba dari Pakistan. - Baik.
  6341.  
  6342. 1585
  6343. 01:29:56,400 --> 01:29:58,360
  6344. Dia meninggalkan
  6345.  
  6346. 1586
  6347. 01:29:58,440 --> 01:30:01,120
  6348. $ 1500 tunai untuk Tuan Bilaal Mohammed.
  6349.  
  6350. 1587
  6351. 01:30:02,880 --> 01:30:06,760
  6352. Apakah kamu memberi $ 1500 kepada Bilaal Mohammed?
  6353.  
  6354. 1588
  6355. 01:30:09,320 --> 01:30:11,120
  6356. Ya pak. - Kapan?
  6357.  
  6358. 1589
  6359. 01:30:12,520 --> 01:30:14,440
  6360. Pada tanggal 14 Oktober ... - Jam berapa?
  6361.  
  6362. 1590
  6363. 01:30:14,640 --> 01:30:16,200
  6364. Sekitar jam 12.
  6365.  
  6366. 1591
  6367. 01:30:16,520 --> 01:30:18,640
  6368. Sekitar jam 12 pada tanggal 14 Oktober,
  6369.  
  6370. 1592
  6371. 01:30:18,720 --> 01:30:20,840
  6372. itu tepat empat jam setelah ledakan,
  6373.  
  6374. 1593
  6375. 01:30:20,960 --> 01:30:25,000
  6376. Bilaal Mohammed mendapat uang yang berasal dari Pakistan.
  6377.  
  6378. 1594
  6379. 01:30:25,360 --> 01:30:26,880
  6380. Dan sepuluh hari sebelum ledakan,
  6381.  
  6382. 1595
  6383. 01:30:26,960 --> 01:30:28,920
  6384. teroris ini bernama Mehfooz Alam
  6385.  
  6386. 1596
  6387. 01:30:29,040 --> 01:30:33,280
  6388. menyelesaikan kesepakatan dengan Shahid dan Bilaal di tempat persembunyian ketiga mereka.
  6389.  
  6390. 1597
  6391. 01:30:33,360 --> 01:30:35,360
  6392. Dan hanya 100.000 rupee
  6393.  
  6394. 1598
  6395. 01:30:35,480 --> 01:30:39,160
  6396. 16 orang India yang tidak bersalah terbunuh.
  6397.  
  6398. 1599
  6399. 01:30:40,160 --> 01:30:41,880
  6400. Itu saja, Yang Mulia.
  6401.  
  6402. 1600
  6403. 01:30:48,040 --> 01:30:51,600
  6404. Paman, siapa yang menerima uang dari Pakistan belakangan ini?
  6405.  
  6406. 1601
  6407. 01:30:52,800 --> 01:30:54,080
  6408. kamu seorang Muslim.
  6409.  
  6410. 1602
  6411. 01:30:54,160 --> 01:30:56,760
  6412. Jika saya melakukannya, Departemen Intelijen tidak akan menyelematkan saya.
  6413.  
  6414. 1603
  6415. 01:30:58,960 --> 01:31:00,640
  6416. Itu tidak benar.
  6417.  
  6418. 1604
  6419. 01:31:01,840 --> 01:31:04,640
  6420. Orang-orang berbisnis dengan Pakistan.
  6421.  
  6422. 1605
  6423. 01:31:04,720 --> 01:31:07,560
  6424. Dan saya menerima uang dari saudara perempuan saya.
  6425.  
  6426. 1606
  6427. 01:31:07,920 --> 01:31:12,120
  6428. Tidak satu pun dari kita dapat membuktikan bahwa Bibi Roohi telah mengirim uang itu.
  6429.  
  6430. 1607
  6431. 01:31:13,960 --> 01:31:16,840
  6432. Mode transfernya tidak sah. Apa kamu mengerti itu?
  6433.  
  6434. 1608
  6435. 01:31:19,480 --> 01:31:20,920
  6436. Apa yang dapat saya lakukan?
  6437.  
  6438. 1609
  6439. 01:31:22,440 --> 01:31:25,600
  6440. Dokter mengatakan bahwa operasi diperlukan.
  6441.  
  6442. 1610
  6443. 01:31:27,600 --> 01:31:31,400
  6444. Saya tidak pernah bisa melakukan apa pun untuk Aayat.
  6445.  
  6446. 1611
  6447. 01:31:33,800 --> 01:31:36,680
  6448. Saya tidak bisa selalu bertanya kepada Murad, bukan?
  6449.  
  6450. 1612
  6451. 01:31:40,400 --> 01:31:41,840
  6452. kamu seperti anak perempuan bagi saya.
  6453.  
  6454. 1613
  6455. 01:31:42,760 --> 01:31:44,560
  6456. Saya bisa bertanya padamu.
  6457.  
  6458. 1614
  6459. 01:31:45,360 --> 01:31:46,640
  6460. Dengar, Aarti.
  6461.  
  6462. 1615
  6463. 01:31:47,600 --> 01:31:49,600
  6464. Mereka tidak akan mengampuni saya.
  6465.  
  6466. 1616
  6467. 01:31:50,600 --> 01:31:53,760
  6468. Tapi aku mohon padamu. - Tidak.
  6469.  
  6470. 1617
  6471. 01:31:54,520 --> 01:31:57,080
  6472. Tolong bawa Murad keluar dari kekacauan ini.
  6473.  
  6474. 1618
  6475. 01:31:57,560 --> 01:31:59,920
  6476. Bawa dia keluar.
  6477.  
  6478. 1619
  6479. 01:32:10,800 --> 01:32:12,440
  6480. Sekarang jam 12:30, Nyonya.
  6481.  
  6482. 1620
  6483. 01:32:41,160 --> 01:32:42,440
  6484. Segelas air?
  6485.  
  6486. 1621
  6487. 01:32:45,760 --> 01:32:47,160
  6488. Apa yang kamu pikirkan?
  6489.  
  6490. 1622
  6491. 01:32:47,760 --> 01:32:49,040
  6492. Apakah kamu akan memenangkan kasus ini?
  6493.  
  6494. 1623
  6495. 01:32:57,200 --> 01:32:58,560
  6496. Apa yang kamu pikirkan?
  6497.  
  6498. 1624
  6499. 01:33:03,560 --> 01:33:05,120
  6500. Saya akan membawa kebenaran di pengadilan.
  6501.  
  6502. 1625
  6503. 01:33:06,200 --> 01:33:07,520
  6504. Terserah kepada pengadilan untuk melakukan keadilan.
  6505.  
  6506. 1626
  6507. 01:33:15,080 --> 01:33:15,880
  6508. "Hail Dewi."
  6509.  
  6510. 1627
  6511. 01:33:15,960 --> 01:33:17,880
  6512. "Jawab doa-doa"
  6513.  
  6514. 1628
  6515. 01:33:17,960 --> 01:33:20,880
  6516. "dari para pemuja yang beramai-ramai menemui-Mu."
  6517.  
  6518. 1629
  6519. 01:33:22,200 --> 01:33:26,360
  6520. "kita duduk di kakimu ..."
  6521.  
  6522. 1630
  6523. 01:33:26,480 --> 01:33:28,920
  6524. "Singkirkan semua kesedihan kita."
  6525.  
  6526. 1631
  6527. 01:33:37,680 --> 01:33:38,640
  6528. "Wajahmu..."
  6529.  
  6530. 1632
  6531. 01:33:38,760 --> 01:33:40,800
  6532. "Ini memberi kita kesenangan luar biasa"
  6533.  
  6534. 1633
  6535. 01:33:40,880 --> 01:33:43,280
  6536. "untuk melihat kamu dalam semua kemegahan kamu."
  6537.  
  6538. 1634
  6539. 01:33:50,400 --> 01:33:52,000
  6540. "Bayarlah memperhatikan doa semua orang."
  6541.  
  6542. 1635
  6543. 01:33:52,080 --> 01:33:54,480
  6544. "Tolong bantu saya mencapai tujuan saya."
  6545.  
  6546. 1636
  6547. 01:33:54,560 --> 01:33:55,960
  6548. Biarkan kita lewat.
  6549.  
  6550. 1637
  6551. 01:33:58,240 --> 01:33:59,880
  6552. "Namamu..."
  6553.  
  6554. 1638
  6555. 01:34:03,920 --> 01:34:05,600
  6556. "Untuk melihat kamu dalam semua kemegahan kamu."
  6557.  
  6558. 1639
  6559. 01:34:05,680 --> 01:34:07,800
  6560. "Ini memberi kita kesenangan luar biasa"
  6561.  
  6562. 1640
  6563. 01:34:07,920 --> 01:34:09,600
  6564. "untuk melihat kamu dalam semua kemegahan kamu."
  6565.  
  6566. 1641
  6567. 01:36:13,880 --> 01:36:15,440
  6568. Apakah kamu sudah menyelesaikan kasus ini?
  6569.  
  6570. 1642
  6571. 01:36:16,360 --> 01:36:17,720
  6572. Kalian semua ikut denganku.
  6573.  
  6574. 1643
  6575. 01:36:17,960 --> 01:36:19,040
  6576. Tidak ada yang akan tinggal di sini.
  6577.  
  6578. 1644
  6579. 01:36:20,280 --> 01:36:21,560
  6580. Di mana kamu tidak ingin kita tinggal?
  6581.  
  6582. 1645
  6583. 01:36:22,680 --> 01:36:24,680
  6584. Tidak ada yang akan tinggal di India. - Kenapa?
  6585.  
  6586. 1646
  6587. 01:36:25,920 --> 01:36:27,160
  6588. Kenapa kita harus tinggal di sini?
  6589.  
  6590. 1647
  6591. 01:36:28,600 --> 01:36:29,960
  6592. kita tidak punya siapa-siapa di sini.
  6593.  
  6594. 1648
  6595. 01:36:32,760 --> 01:36:34,440
  6596. kita pikir mereka adalah keluarga.
  6597.  
  6598. 1649
  6599. 01:36:35,720 --> 01:36:37,120
  6600. Tapi apa yang telah mereka perbuat?
  6601.  
  6602. 1650
  6603. 01:36:39,680 --> 01:36:42,880
  6604. Beberapa hari yang lalu, semua orang ada di sini di beranda ini,
  6605.  
  6606. 1651
  6607. 01:36:42,960 --> 01:36:45,720
  6608. mengadakan pesta.
  6609.  
  6610. 1652
  6611. 01:36:47,600 --> 01:36:51,240
  6612. Dan jenazah Bilaal diletakkan di tempat ini hari ini.
  6613.  
  6614. 1653
  6615. 01:36:51,440 --> 01:36:52,640
  6616. Apakah ada di antara mereka yang datang ke sini?
  6617.  
  6618. 1654
  6619. 01:36:53,960 --> 01:36:55,360
  6620. Kenapa kita harus tinggal di sini?
  6621.  
  6622. 1655
  6623. 01:36:57,200 --> 01:36:59,040
  6624. Bagaimana bisa kamu mengatakan itu?
  6625.  
  6626. 1656
  6627. 01:36:59,840 --> 01:37:01,560
  6628. Itu bukan pemakaman Shahid.
  6629.  
  6630. 1657
  6631. 01:37:01,680 --> 01:37:03,440
  6632. Bibi menolak untuk menerima jasadnya.
  6633.  
  6634. 1658
  6635. 01:37:03,840 --> 01:37:05,160
  6636. Bukankah itu cukup?
  6637.  
  6638. 1659
  6639. 01:37:06,080 --> 01:37:07,800
  6640. Aftab benar, Ali.
  6641.  
  6642. 1660
  6643. 01:37:10,280 --> 01:37:11,760
  6644. Ada seorang gadis muda di rumah ini.
  6645.  
  6646. 1661
  6647. 01:37:13,720 --> 01:37:15,440
  6648. Kasus paman sudah berakhir, ayah.
  6649.  
  6650. 1662
  6651. 01:37:16,160 --> 01:37:17,400
  6652. Mereka tidak memiliki kasus melawanmu.
  6653.  
  6654. 1663
  6655. 01:37:17,520 --> 01:37:18,840
  6656. Persidangan akan berlangsung selama bertahun-tahun.
  6657.  
  6658. 1664
  6659. 01:37:19,160 --> 01:37:20,400
  6660. Ayo tinggalkan tempat ini.
  6661.  
  6662. 1665
  6663. 01:37:21,200 --> 01:37:22,200
  6664. Mengapa saya harus pergi?
  6665.  
  6666. 1666
  6667. 01:37:22,280 --> 01:37:23,400
  6668. Kemana aku pergi?
  6669.  
  6670. 1667
  6671. 01:37:23,480 --> 01:37:24,960
  6672. Ini rumah saya.
  6673.  
  6674. 1668
  6675. 01:37:27,240 --> 01:37:29,240
  6676. Mengapa kita membiarkan persidangan berlangsung selama bertahun-tahun?
  6677.  
  6678. 1669
  6679. 01:37:29,640 --> 01:37:30,760
  6680. Apa yang akan saya katakan pada diri saya sendiri?
  6681.  
  6682. 1670
  6683. 01:37:30,840 --> 01:37:32,960
  6684. Apakah saya pengkhianat?
  6685.  
  6686. 1671
  6687. 01:37:34,880 --> 01:37:36,360
  6688. Apakah Bilaal penjahat?
  6689.  
  6690. 1672
  6691. 01:37:37,200 --> 01:37:38,600
  6692. Apakah Aayat seorang teroris?
  6693.  
  6694. 1673
  6695. 01:37:38,960 --> 01:37:40,640
  6696. Bagaimana Sonkar akan menghadapi orang-orang di lingkungan ini?
  6697.  
  6698. 1674
  6699. 01:37:40,760 --> 01:37:42,520
  6700. Akankah dia mengatakan bahwa dia mendukung teroris?
  6701.  
  6702. 1675
  6703. 01:37:45,160 --> 01:37:46,720
  6704. kita akan melawan kasus ini di sini.
  6705.  
  6706. 1676
  6707. 01:37:46,800 --> 01:37:47,840
  6708. kita akan berjuang sampai akhir.
  6709.  
  6710. 1677
  6711. 01:37:47,920 --> 01:37:49,560
  6712. Dan kita akan membiarkan semua orang melihat pertarungan.
  6713.  
  6714. 1678
  6715. 01:37:49,680 --> 01:37:51,200
  6716. Aarti, bicaralah padanya.
  6717.  
  6718. 1679
  6719. 01:37:51,280 --> 01:37:52,800
  6720. Dia benar sekali.
  6721.  
  6722. 1680
  6723. 01:37:57,320 --> 01:37:59,720
  6724. Tidak ada yang suka meninggalkan rumahnya.
  6725.  
  6726. 1681
  6727. 01:38:01,440 --> 01:38:02,640
  6728. Bagaimana jika kita kalah dalam kasus ini?
  6729.  
  6730. 1682
  6731. 01:38:04,720 --> 01:38:08,280
  6732. kita akan berbicara jujur, Aftab.
  6733.  
  6734. 1683
  6735. 01:38:15,560 --> 01:38:17,960
  6736. Pak, begitulah yang terjadi
  6737.  
  6738. 1684
  6739. 01:38:19,000 --> 01:38:22,920
  6740. bahwa kami menerima pesan di grup WhatsApp kita sekitar dua tahun yang lalu.
  6741.  
  6742. 1685
  6743. 01:38:23,320 --> 01:38:26,040
  6744. Itu untuk membantu rakyat Kashmir yang dilanda banjir.
  6745.  
  6746. 1686
  6747. 01:38:26,680 --> 01:38:30,080
  6748. Shahid dan saya mengumpulkan sekitar 7.000 rupee
  6749.  
  6750. 1687
  6751. 01:38:31,160 --> 01:38:32,800
  6752. dari teman dan kenalan kami.
  6753.  
  6754. 1688
  6755. 01:38:34,520 --> 01:38:36,040
  6756. Kami memberikan uang itu kepada Alam.
  6757.  
  6758. 1689
  6759. 01:38:46,280 --> 01:38:48,280
  6760. 'Terima kasih. - Sama sama.'
  6761.  
  6762. 1690
  6763. 01:38:48,960 --> 01:38:49,800
  6764. 'Siapa namamu?'
  6765.  
  6766. 1691
  6767. 01:38:49,880 --> 01:38:51,200
  6768. "Namaku Rashid."
  6769.  
  6770. 1692
  6771. 01:38:51,320 --> 01:38:52,880
  6772. "Dan aku Shahid."
  6773.  
  6774. 1693
  6775. 01:38:53,160 --> 01:38:56,680
  6776. Alam mengatakan kepada kita bahwa dia berasal dari Mumbai.
  6777.  
  6778. 1694
  6779. 01:38:57,760 --> 01:38:59,160
  6780. Dan dia seorang insinyur.
  6781.  
  6782. 1695
  6783. 01:39:00,200 --> 01:39:01,760
  6784. Beberapa bulan kemudian, dia merasa
  6785.  
  6786. 1696
  6787. 01:39:01,840 --> 01:39:05,640
  6788. bahwa kaum Muslim miskin dan miskin di negara ini membutuhkannya.
  6789.  
  6790. 1697
  6791. 01:39:06,400 --> 01:39:09,600
  6792. Jadi, dia berhenti dari segala hal dan mulai membantu yang membutuhkan.
  6793.  
  6794. 1698
  6795. 01:39:16,240 --> 01:39:17,040
  6796. Apa selanjutnya?
  6797.  
  6798. 1699
  6799. 01:39:17,160 --> 01:39:18,960
  6800. Setelah itu, dia memanggil kami beberapa kali ...
  6801.  
  6802. 1700
  6803. 01:39:19,280 --> 01:39:21,120
  6804. Dia memanggil kami secara langsung beberapa kali
  6805.  
  6806. 1701
  6807. 01:39:21,640 --> 01:39:22,920
  6808. dan meminta kami mengumpulkan sumbangan.
  6809.  
  6810. 1702
  6811. 01:39:23,840 --> 01:39:25,120
  6812. Dan kami berhasil.
  6813.  
  6814. 1703
  6815. 01:39:26,960 --> 01:39:29,000
  6816. Dua kali dia memberi tahu kami untuk mengirimkan uang itu kepada orang lain.
  6817.  
  6818. 1704
  6819. 01:39:30,600 --> 01:39:32,360
  6820. Dan sekali, dia datang ke Varanasi secara pribadi.
  6821.  
  6822. 1705
  6823. 01:39:33,880 --> 01:39:35,280
  6824. Dia bertemu kami dan mengambil uang itu.
  6825.  
  6826. 1706
  6827. 01:39:35,520 --> 01:39:37,080
  6828. Kapan kamu bertemu dengannya terakhir kalinya?
  6829.  
  6830. 1707
  6831. 01:39:37,880 --> 01:39:40,520
  6832. Sekitar empat bulan yang lalu.
  6833.  
  6834. 1708
  6835. 01:39:40,600 --> 01:39:41,960
  6836. "Aku lelah dengan semua ini."
  6837.  
  6838. 1709
  6839. 01:39:43,960 --> 01:39:45,680
  6840. "Aku tidak mendapat dukungan dari orang-orang."
  6841.  
  6842. 1710
  6843. 01:39:46,760 --> 01:39:48,680
  6844. "Saya tidak mendapat dukungan dari pemerintah."
  6845.  
  6846. 1711
  6847. 01:39:49,760 --> 01:39:51,160
  6848. "Mereka malah merepotkanku."
  6849.  
  6850. 1712
  6851. 01:39:51,240 --> 01:39:52,520
  6852. "Mengapa mereka merepotkanmu?"
  6853.  
  6854. 1713
  6855. 01:39:58,120 --> 01:40:00,400
  6856. 'Ketika saya mencoba membantu Muslim di Kashmir,'
  6857.  
  6858. 1714
  6859. 01:40:00,480 --> 01:40:02,040
  6860. "Mereka bilang aku orang Pakistan."
  6861.  
  6862. 1715
  6863. 01:40:03,440 --> 01:40:04,560
  6864. 'Mereka menyadap ponsel saya,'
  6865.  
  6866. 1716
  6867. 01:40:06,560 --> 01:40:07,960
  6868. 'dan panggil aku ke kantor polisi.'
  6869.  
  6870. 1717
  6871. 01:40:08,480 --> 01:40:10,840
  6872. "Mereka menyusahkan semua orang yang kuajak bicara lewat telepon."
  6873.  
  6874. 1718
  6875. 01:40:13,960 --> 01:40:15,240
  6876. 'Tidak...'
  6877.  
  6878. 1719
  6879. 01:40:17,160 --> 01:40:18,920
  6880. "Mulai sekarang, aku tidak akan meneleponmu."
  6881.  
  6882. 1720
  6883. 01:40:22,520 --> 01:40:24,400
  6884. "Atau mereka akan mulai menyusahkanmu juga."
  6885.  
  6886. 1721
  6887. 01:40:25,480 --> 01:40:27,480
  6888. "Mengapa kamu tidak menggunakan internet untuk membuat panggilan?"
  6889.  
  6890. 1722
  6891. 01:40:34,280 --> 01:40:36,440
  6892. 'Kamu gila? - Apa?'
  6893.  
  6894. 1723
  6895. 01:40:36,520 --> 01:40:38,920
  6896. "kita tidak tahu siapa dan apa yang diinginkannya."
  6897.  
  6898. 1724
  6899. 01:40:39,000 --> 01:40:40,560
  6900. "Kuharap kau tahu bagaimana situasinya saat ini."
  6901.  
  6902. 1725
  6903. 01:40:40,640 --> 01:40:42,440
  6904. 'Alam sedang mencoba melakukan sesuatu yang baik di sini.'
  6905.  
  6906. 1726
  6907. 01:40:42,720 --> 01:40:45,240
  6908. "Dia benar mengatakan bahwa kondisi kaum Muslim itu menyedihkan."
  6909.  
  6910. 1727
  6911. 01:40:45,320 --> 01:40:46,520
  6912. 'Apakah saya mendapatkan pekerjaan?'
  6913.  
  6914. 1728
  6915. 01:40:46,640 --> 01:40:47,600
  6916. 'Apakah kamu mendapatkan pekerjaan?'
  6917.  
  6918. 1729
  6919. 01:40:47,680 --> 01:40:49,200
  6920. "Apakah Ashish mendapatkan pekerjaan?"
  6921.  
  6922. 1730
  6923. 01:40:49,280 --> 01:40:50,080
  6924. "Bagaimana dengan Rakesh?"
  6925.  
  6926. 1731
  6927. 01:40:50,160 --> 01:40:52,440
  6928. "kita bahkan tidak mendapat angka dengan baik."
  6929.  
  6930. 1732
  6931. 01:40:52,520 --> 01:40:53,680
  6932. 'Biarkan saya menjelaskannya.'
  6933.  
  6934. 1733
  6935. 01:40:53,760 --> 01:40:55,920
  6936. "Aku tidak ingin menerima panggilan atau pesan apa pun dari orang itu."
  6937.  
  6938. 1734
  6939. 01:40:56,000 --> 01:40:57,800
  6940. 'Dan kamu tidak akan berbicara dengannya juga.'
  6941.  
  6942. 1735
  6943. 01:40:58,360 --> 01:41:00,680
  6944. 'Kamu tidak akan berbicara dengannya!'
  6945.  
  6946. 1736
  6947. 01:41:02,240 --> 01:41:03,880
  6948. Dan saya memutuskan
  6949.  
  6950. 1737
  6951. 01:41:04,640 --> 01:41:06,040
  6952. untuk tidak bertemu dengannya lagi.
  6953.  
  6954. 1738
  6955. 01:41:13,760 --> 01:41:14,680
  6956. Tuanku,
  6957.  
  6958. 1739
  6959. 01:41:16,560 --> 01:41:17,920
  6960. Nih adalah ponsel Rashid,
  6961.  
  6962. 1740
  6963. 01:41:18,040 --> 01:41:21,000
  6964. dan itu memiliki grup WhatsApp yang baru saja dia sebutkan.
  6965.  
  6966. 1741
  6967. 01:41:25,680 --> 01:41:27,040
  6968. Itu saja, Tuanku.
  6969.  
  6970. 1742
  6971. 01:41:28,960 --> 01:41:30,920
  6972. Apakah kamu memiliki pertanyaan, Pak Anand?
  6973.  
  6974. 1743
  6975. 01:41:34,200 --> 01:41:35,720
  6976. Terima kasih, Yang Mulia.
  6977.  
  6978. 1744
  6979. 01:41:41,840 --> 01:41:42,880
  6980. Rashid,
  6981.  
  6982. 1745
  6983. 01:41:43,520 --> 01:41:47,160
  6984. apakah kamu memberitahu siapa pun tentang pertemuanmu, anakku?
  6985.  
  6986. 1746
  6987. 01:41:48,120 --> 01:41:49,840
  6988. Tidak, saya tidak memberi tahu siapa pun tentang pertemuan itu.
  6989.  
  6990. 1747
  6991. 01:41:49,920 --> 01:41:50,800
  6992. Apa?
  6993.  
  6994. 1748
  6995. 01:41:50,920 --> 01:41:53,240
  6996. Saya tidak memberi tahu siapa pun tentang pertemuan itu.
  6997.  
  6998. 1749
  6999. 01:41:54,000 --> 01:41:56,840
  7000. Apakah kamu pernah bertanya kepada Shahid
  7001.  
  7002. 1750
  7003. 01:41:56,960 --> 01:41:58,800
  7004. apakah dia bertemu Mehfooz Alam?
  7005.  
  7006. 1751
  7007. 01:41:58,880 --> 01:42:00,720
  7008. Saya telah mengatakan kepadanya untuk tidak melakukannya.
  7009.  
  7010. 1752
  7011. 01:42:01,640 --> 01:42:03,920
  7012. Kami tidak pernah membicarakannya setelah hari itu.
  7013.  
  7014. 1753
  7015. 01:42:05,800 --> 01:42:07,560
  7016. Yang mulia,
  7017.  
  7018. 1754
  7019. 01:42:08,600 --> 01:42:09,760
  7020. sesederhana itu.
  7021.  
  7022. 1755
  7023. 01:42:09,880 --> 01:42:11,880
  7024. Rashid merasa itu hanya kebetulan belaka
  7025.  
  7026. 1756
  7027. 01:42:11,960 --> 01:42:14,160
  7028. bahwa mereka bertemu dengan seorang teroris.
  7029.  
  7030. 1757
  7031. 01:42:14,800 --> 01:42:16,440
  7032. Jadi, Rashid memberi tahu Shahid,
  7033.  
  7034. 1758
  7035. 01:42:16,520 --> 01:42:19,760
  7036. "Lakukan apa pun yang kamu inginkan, saya tidak tertarik dengan terorisme."
  7037.  
  7038. 1759
  7039. 01:42:19,920 --> 01:42:21,000
  7040. Itu saja.
  7041.  
  7042. 1760
  7043. 01:42:21,120 --> 01:42:24,800
  7044. Dia tidak merasa perlu berbicara dengan siapa pun dari keluarganya tentang hal itu.
  7045.  
  7046. 1761
  7047. 01:42:25,520 --> 01:42:26,840
  7048. Yang mulia,
  7049.  
  7050. 1762
  7051. 01:42:26,920 --> 01:42:31,280
  7052. untuk terorisme keluarga ini adalah sebuah profesi.
  7053.  
  7054. 1763
  7055. 01:42:31,360 --> 01:42:33,880
  7056. Beberapa orang mengambilnya, yang lain tidak.
  7057.  
  7058. 1764
  7059. 01:42:34,280 --> 01:42:35,520
  7060. Bagaimana kita tahu
  7061.  
  7062. 1765
  7063. 01:42:36,560 --> 01:42:39,600
  7064. yang mana Rashid si teroris dengan siapa terus berhubungan,
  7065.  
  7066. 1766
  7067. 01:42:39,720 --> 01:42:42,080
  7068. karena dia menolak untuk membocorkan informasi apa pun tentang mereka.
  7069.  
  7070. 1767
  7071. 01:42:42,160 --> 01:42:43,360
  7072. Atau apakah dia akan berbicara
  7073.  
  7074. 1768
  7075. 01:42:43,440 --> 01:42:47,080
  7076. ketika beberapa orang India yang tidak bersalah akan dibantai?
  7077.  
  7078. 1769
  7079. 01:42:48,480 --> 01:42:49,920
  7080. Itu saja, Yang Mulia.
  7081.  
  7082. 1770
  7083. 01:42:50,360 --> 01:42:51,600
  7084. kamu boleh pergi.
  7085.  
  7086. 1771
  7087. 01:42:52,520 --> 01:42:53,600
  7088. Pembela.
  7089.  
  7090. 1772
  7091. 01:42:56,200 --> 01:42:57,200
  7092. Tuanku,
  7093.  
  7094. 1773
  7095. 01:42:57,320 --> 01:42:59,520
  7096. Saya ingin memeriksa ulang Afzal Sabir,
  7097.  
  7098. 1774
  7099. 01:42:59,640 --> 01:43:03,120
  7100. dan saya ingin menunjukkan rekaman toko Bilaal ke pengadilan sekali lagi.
  7101.  
  7102. 1775
  7103. 01:43:03,240 --> 01:43:06,040
  7104. 'Afzal Sabir, tunjukkan dirimu di pengadilan.'
  7105.  
  7106. 1776
  7107. 01:43:17,160 --> 01:43:18,680
  7108. Bisakah kamu berhenti di situ?
  7109.  
  7110. 1777
  7111. 01:43:19,840 --> 01:43:22,360
  7112. Afzal, apa yang kamu lakukan berdiri di kursi?
  7113.  
  7114. 1778
  7115. 01:43:23,480 --> 01:43:26,320
  7116. Pak, file akun disimpan di rak paling atas di lemari.
  7117.  
  7118. 1779
  7119. 01:43:26,400 --> 01:43:28,760
  7120. Bilaal menyuruh saya untuk mengambil file tahun tertentu.
  7121.  
  7122. 1780
  7123. 01:43:28,840 --> 01:43:30,920
  7124. Kapan Bilaal memberitahu kamu untuk mengambil file?
  7125.  
  7126. 1781
  7127. 01:43:31,000 --> 01:43:33,120
  7128. Dia baru saja tiba di toko
  7129.  
  7130. 1782
  7131. 01:43:33,200 --> 01:43:34,960
  7132. dan meminta saya untuk segera mendapatkan file itu.
  7133.  
  7134. 1783
  7135. 01:43:35,080 --> 01:43:36,480
  7136. Dia baru saja tiba. Ok.
  7137.  
  7138. 1784
  7139. 01:43:36,600 --> 01:43:38,360
  7140. Apakah dia datang terlambat hari itu?
  7141.  
  7142. 1785
  7143. 01:43:38,960 --> 01:43:41,640
  7144. Tidak. Dia ada pertemuan di bank.
  7145.  
  7146. 1786
  7147. 01:43:41,760 --> 01:43:44,200
  7148. Tapi dia lupa file itu, dan dia kembali untuk mengambilnya.
  7149.  
  7150. 1787
  7151. 01:43:44,560 --> 01:43:47,360
  7152. Jadi ... Ketika dia sampai di toko,
  7153.  
  7154. 1788
  7155. 01:43:47,480 --> 01:43:49,680
  7156. apakah seseorang sudah hadir di sana?
  7157.  
  7158. 1789
  7159. 01:43:49,840 --> 01:43:51,840
  7160. Shahid dan Alam hadir di toko.
  7161.  
  7162. 1790
  7163. 01:43:51,960 --> 01:43:56,920
  7164. Apakah Bilal tahu Alam akan ada di sana pagi itu?
  7165.  
  7166. 1791
  7167. 01:43:57,040 --> 01:43:58,080
  7168. Tidak pak.
  7169.  
  7170. 1792
  7171. 01:43:58,200 --> 01:44:01,320
  7172. Dia bahkan tidak sadar bahwa Shahid ada di sana juga.
  7173.  
  7174. 1793
  7175. 01:44:02,560 --> 01:44:05,320
  7176. Apakah kamu pernah melihat Mehfooz Alam sebelumnya?
  7177.  
  7178. 1794
  7179. 01:44:05,720 --> 01:44:06,720
  7180. Tidak pak.
  7181.  
  7182. 1795
  7183. 01:44:06,840 --> 01:44:09,280
  7184. Shahid memperkenalkan saya ke Alam hari itu.
  7185.  
  7186. 1796
  7187. 01:44:09,440 --> 01:44:12,440
  7188. Dia mengatakan kepada saya bahwa Alam adalah kakak laki-laki temannya.
  7189.  
  7190. 1797
  7191. 01:44:12,920 --> 01:44:14,920
  7192. Tuanku, Bilal Mohammed
  7193.  
  7194. 1798
  7195. 01:44:15,080 --> 01:44:17,760
  7196. mengadakan pertemuan di ICICI bank, mengenai pinjaman.
  7197.  
  7198. 1799
  7199. 01:44:17,880 --> 01:44:18,960
  7200. Dia lupa membawa file,
  7201.  
  7202. 1800
  7203. 01:44:19,080 --> 01:44:20,640
  7204. dan dia kembali ke toko untuk mengambilnya.
  7205.  
  7206. 1801
  7207. 01:44:20,720 --> 01:44:21,880
  7208. Dan ketika dia sampai di toko,
  7209.  
  7210. 1802
  7211. 01:44:21,960 --> 01:44:25,160
  7212. Shahid dan Mehfooz Alam sudah hadir di sana.
  7213.  
  7214. 1803
  7215. 01:44:25,520 --> 01:44:27,200
  7216. Jadi, itu pertama kalinya
  7217.  
  7218. 1804
  7219. 01:44:27,280 --> 01:44:30,000
  7220. ketika Bilal Mohammed bertemu dengan Mehfooz Alam.
  7221.  
  7222. 1805
  7223. 01:44:30,080 --> 01:44:31,120
  7224. Ya, Yang Mulia.
  7225.  
  7226. 1806
  7227. 01:44:31,200 --> 01:44:34,000
  7228. Dan dia tidak suka mengendarai skuter sendirian.
  7229.  
  7230. 1807
  7231. 01:44:34,080 --> 01:44:37,240
  7232. Dan dia berkata, 'Tidak masalah jika kamu seorang teroris.'
  7233.  
  7234. 1808
  7235. 01:44:37,360 --> 01:44:38,720
  7236. 'Ayo pergi berkendara!'
  7237.  
  7238. 1809
  7239. 01:44:40,360 --> 01:44:44,120
  7240. Tuanku, ada stasiun kereta api tepat di sebelah bank ICICI.
  7241.  
  7242. 1810
  7243. 01:44:44,240 --> 01:44:46,520
  7244. Jadi, di luar kesopanan, Bilal Mohammed menawarkan
  7245.  
  7246. 1811
  7247. 01:44:46,640 --> 01:44:49,640
  7248. untuk menurunkan Mehfooz Alam ke stasiun kereta api.
  7249.  
  7250. 1812
  7251. 01:44:49,760 --> 01:44:52,960
  7252. Dia tidak menyadari bahwa dia membantu seorang teroris.
  7253.  
  7254. 1813
  7255. 01:44:53,080 --> 01:44:55,120
  7256. Sungguh sebuah cerita abstrak, Yang Mulia.
  7257.  
  7258. 1814
  7259. 01:44:55,680 --> 01:44:57,120
  7260. Dari urutan tertinggi ...
  7261.  
  7262. 1815
  7263. 01:44:58,160 --> 01:45:00,000
  7264. Jaksa masih percaya
  7265.  
  7266. 1816
  7267. 01:45:00,080 --> 01:45:03,040
  7268. bahwa kesepakatan telah diselesaikan antara Bilal Mohammed, Shahid,
  7269.  
  7270. 1817
  7271. 01:45:03,200 --> 01:45:05,440
  7272. dan Mehfooz Alam.
  7273.  
  7274. 1818
  7275. 01:45:06,920 --> 01:45:08,080
  7276. kamu boleh pergi.
  7277.  
  7278. 1819
  7279. 01:45:10,560 --> 01:45:11,360
  7280. Tuanku,
  7281.  
  7282. 1820
  7283. 01:45:11,480 --> 01:45:15,040
  7284. Saya sekarang ingin memeriksa ulang Ajit Yadav, petugas sentral.
  7285.  
  7286. 1821
  7287. 01:45:16,440 --> 01:45:17,600
  7288. Lanjutkan.
  7289.  
  7290. 1822
  7291. 01:45:23,160 --> 01:45:24,560
  7292. Tuan Ajit Yadav,
  7293.  
  7294. 1823
  7295. 01:45:24,880 --> 01:45:27,240
  7296. menurutmu ada yang bisa memberitahu
  7297.  
  7298. 1824
  7299. 01:45:27,320 --> 01:45:29,680
  7300. bahwa ini adalah mesin untuk menembak merpati?
  7301.  
  7302. 1825
  7303. 01:45:33,200 --> 01:45:34,840
  7304. Saya pikir saya tidak cukup jelas.
  7305.  
  7306. 1826
  7307. 01:45:35,200 --> 01:45:36,840
  7308. Apakah kamu pikir ada yang bisa memberitahu
  7309.  
  7310. 1827
  7311. 01:45:36,920 --> 01:45:39,200
  7312. bahwa ini adalah mesin untuk menembak merpati?
  7313.  
  7314. 1828
  7315. 01:45:39,280 --> 01:45:40,120
  7316. Saya tidak berpikir demikian, Bu.
  7317.  
  7318. 1829
  7319. 01:45:40,200 --> 01:45:41,480
  7320. Itu tidak dimaksudkan untuk itu.
  7321.  
  7322. 1830
  7323. 01:45:41,560 --> 01:45:42,760
  7324. Berapa probabilitasnya
  7325.  
  7326. 1831
  7327. 01:45:42,840 --> 01:45:46,080
  7328. bahwa seseorang akan mengetahui apa itu sebenarnya?
  7329.  
  7330. 1832
  7331. 01:45:46,320 --> 01:45:48,640
  7332. Tidak mungkin mengatakan apa pun di tampilan pertama.
  7333.  
  7334. 1833
  7335. 01:45:48,720 --> 01:45:50,440
  7336. Seorang anak yang pintar teknologi dari keluarga mereka berkata,
  7337.  
  7338. 1834
  7339. 01:45:50,520 --> 01:45:52,720
  7340. "Ini adalah penguat sinyal untuk antena piringan."
  7341.  
  7342. 1835
  7343. 01:45:52,800 --> 01:45:54,920
  7344. Dan keluarga itu setuju dengannya.
  7345.  
  7346. 1836
  7347. 01:45:55,240 --> 01:45:56,200
  7348. Itu saja, tuan.
  7349.  
  7350. 1837
  7351. 01:45:56,320 --> 01:45:57,600
  7352. Yang mulia,
  7353.  
  7354. 1838
  7355. 01:45:58,160 --> 01:46:00,040
  7356. Tidak perlu bahwa Bilal Mohammed
  7357.  
  7358. 1839
  7359. 01:46:00,200 --> 01:46:02,760
  7360. atau Ali Mohammed tahu tentang antena ini.
  7361.  
  7362. 1840
  7363. 01:46:02,920 --> 01:46:04,560
  7364. Kejaksaan percaya
  7365.  
  7366. 1841
  7367. 01:46:04,720 --> 01:46:07,080
  7368. bahwa mereka berdua tahu dengan baik.
  7369.  
  7370. 1842
  7371. 01:46:07,160 --> 01:46:08,280
  7372. Mereka tahu apa yang akan dilakukan Shahid.
  7373.  
  7374. 1843
  7375. 01:46:08,360 --> 01:46:11,040
  7376. Dan juga jumlah uang yang akan dia dapatkan untuk itu.
  7377.  
  7378. 1844
  7379. 01:46:13,520 --> 01:46:15,320
  7380. Sungguh imajinasi yang abstrak, Tuanku.
  7381.  
  7382. 1845
  7383. 01:46:15,840 --> 01:46:16,960
  7384. Praduga.
  7385.  
  7386. 1846
  7387. 01:46:17,320 --> 01:46:19,680
  7388. Setiap argumen oleh jaksa penuntut umum
  7389.  
  7390. 1847
  7391. 01:46:19,840 --> 01:46:21,480
  7392. didasarkan pada imajinasi abstrak.
  7393.  
  7394. 1848
  7395. 01:46:21,560 --> 01:46:23,520
  7396. Mereka pikir mereka tahu bahwa keluarga itu penuh dengan teroris,
  7397.  
  7398. 1849
  7399. 01:46:23,600 --> 01:46:25,640
  7400. dan semua orang adalah bagian dari rencana itu.
  7401.  
  7402. 1850
  7403. 01:46:25,720 --> 01:46:29,520
  7404. Tetapi mereka belum memberikan bukti kuat untuk membuktikannya.
  7405.  
  7406. 1851
  7407. 01:46:29,680 --> 01:46:30,800
  7408. Itu saja, Tuanku.
  7409.  
  7410. 1852
  7411. 01:46:30,960 --> 01:46:32,040
  7412. kamu boleh pergi.
  7413.  
  7414. 1853
  7415. 01:46:35,280 --> 01:46:36,440
  7416. Tuanku,
  7417.  
  7418. 1854
  7419. 01:46:37,560 --> 01:46:40,800
  7420. Saya ingin memanggil terdakwa Pengacara Ali Mohammed
  7421.  
  7422. 1855
  7423. 01:46:40,880 --> 01:46:42,800
  7424. ke kotak saksi.
  7425.  
  7426. 1856
  7427. 01:46:43,720 --> 01:46:46,040
  7428. 'Apa yang sedang terjadi?'
  7429.  
  7430. 1857
  7431. 01:46:46,680 --> 01:46:48,840
  7432. Tuan Ali Mohammed, apakah kamu mengendarai mobil?
  7433.  
  7434. 1858
  7435. 01:46:49,440 --> 01:46:50,520
  7436. Iya.
  7437.  
  7438. 1859
  7439. 01:46:50,720 --> 01:46:52,400
  7440. Berapa banyak tiket lalu lintas yang kamu miliki?
  7441.  
  7442. 1860
  7443. 01:46:53,280 --> 01:46:54,320
  7444. Tidak ada.
  7445.  
  7446. 1861
  7447. 01:46:54,800 --> 01:46:56,360
  7448. Apakah kamu mengajukan pengembalian pajak penghasilan?
  7449.  
  7450. 1862
  7451. 01:46:56,840 --> 01:46:57,640
  7452. Iya.
  7453.  
  7454. 1863
  7455. 01:46:57,800 --> 01:46:59,720
  7456. Apakah kamu memilih? - Iya.
  7457.  
  7458. 1864
  7459. 01:46:59,800 --> 01:47:01,920
  7460. Apakah kamu memberi suap? - Apa?
  7461.  
  7462. 1865
  7463. 01:47:02,000 --> 01:47:04,760
  7464. Apakah kamu menyuap pejabat pemerintah
  7465.  
  7466. 1866
  7467. 01:47:04,840 --> 01:47:06,040
  7468. untuk menyelesaikan pekerjaanmu dengan lancar?
  7469.  
  7470. 1867
  7471. 01:47:06,160 --> 01:47:07,920
  7472. Tidak, aku tidak.
  7473.  
  7474. 1868
  7475. 01:47:09,120 --> 01:47:11,120
  7476. Berapa banyak teroris yang kamu miliki di keluarga kamu?
  7477.  
  7478. 1869
  7479. 01:47:11,240 --> 01:47:12,160
  7480. Tidak ada.
  7481.  
  7482. 1870
  7483. 01:47:12,240 --> 01:47:14,040
  7484. Bagaimana kamu bisa begitu yakin?
  7485.  
  7486. 1871
  7487. 01:47:15,280 --> 01:47:17,040
  7488. Karena saya sangat mengenal keluarga saya.
  7489.  
  7490. 1872
  7491. 01:47:17,160 --> 01:47:18,760
  7492. Apakah kamu tidak tahu Shahid, sangat baik?
  7493.  
  7494. 1873
  7495. 01:47:19,400 --> 01:47:21,520
  7496. Shahid ... kami membuat kesalahan.
  7497.  
  7498. 1874
  7499. 01:47:23,080 --> 01:47:24,200
  7500. Bagaimana dengan Bilal?
  7501.  
  7502. 1875
  7503. 01:47:24,320 --> 01:47:26,040
  7504. Bilal tidak melakukan apapun.
  7505.  
  7506. 1876
  7507. 01:47:26,560 --> 01:47:28,160
  7508. Itu belum terbukti di pengadilan.
  7509.  
  7510. 1877
  7511. 01:47:28,240 --> 01:47:30,720
  7512. Tuduhan yang dikenakan padanya belum dibatalkan.
  7513.  
  7514. 1878
  7515. 01:47:30,920 --> 01:47:31,760
  7516. Bagaimanapun...
  7517.  
  7518. 1879
  7519. 01:47:31,920 --> 01:47:35,200
  7520. Putramu, Aftab Mohammed, bagaimana dengan dia?
  7521.  
  7522. 1880
  7523. 01:47:35,400 --> 01:47:37,560
  7524. Dia memiliki bisnis di London.
  7525.  
  7526. 1881
  7527. 01:47:37,800 --> 01:47:40,960
  7528. Bisakah kamu betul betul yakin bahwa diia bukan teroris?
  7529.  
  7530. 1882
  7531. 01:47:41,040 --> 01:47:42,280
  7532. Tidak, dia bukan teroris.
  7533.  
  7534. 1883
  7535. 01:47:42,360 --> 01:47:44,080
  7536. Apakah kamu mengatakan ini dengan keyakinan yang sama,
  7537.  
  7538. 1884
  7539. 01:47:44,160 --> 01:47:45,880
  7540. yang membuatmu berpikir bahwa Shahid tidak bersalah?
  7541.  
  7542. 1885
  7543. 01:47:46,160 --> 01:47:49,400
  7544. Saya tidak punya alasan untuk meragukan dia.
  7545.  
  7546. 1886
  7547. 01:47:49,800 --> 01:47:51,320
  7548. kamu mungkin tidak memiliki alasan, Tuan Ali Mohammed.
  7549.  
  7550. 1887
  7551. 01:47:51,400 --> 01:47:53,400
  7552. Tapi jaksa yakin
  7553.  
  7554. 1888
  7555. 01:47:53,480 --> 01:47:56,440
  7556. bahwa kamu dan keluarga kamu membiakkan teroris
  7557.  
  7558. 1889
  7559. 01:47:56,520 --> 01:47:58,160
  7560. dan itulah sumber penghasilan kamu.
  7561.  
  7562. 1890
  7563. 01:47:58,480 --> 01:48:01,640
  7564. Kalian semua dituduh sebagai pengkhianat.
  7565.  
  7566. 1891
  7567. 01:48:01,720 --> 01:48:03,320
  7568. kamu dan seluruh keluarga kamu.
  7569.  
  7570. 1892
  7571. 01:48:04,120 --> 01:48:06,680
  7572. kita ... kita bukan pengkhianat.
  7573.  
  7574. 1893
  7575. 01:48:07,120 --> 01:48:08,680
  7576. Bagaimana kamu akan membuktikannya?
  7577.  
  7578. 1894
  7579. 01:48:09,880 --> 01:48:13,000
  7580. Bagaimana kita menerima bahwa kamu bukan pengkhianat?
  7581.  
  7582. 1895
  7583. 01:48:13,600 --> 01:48:16,480
  7584. Hanya karena ketika kamu punya pilihan di tahun 1947,
  7585.  
  7586. 1896
  7587. 01:48:16,560 --> 01:48:19,360
  7588. pergi ke negara Muslim, bukan?
  7589.  
  7590. 1897
  7591. 01:48:20,080 --> 01:48:21,160
  7592. Atau karena
  7593.  
  7594. 1898
  7595. 01:48:21,240 --> 01:48:23,400
  7596. kamu membayar pajak penghasilan, memberikan suara,
  7597.  
  7598. 1899
  7599. 01:48:23,480 --> 01:48:24,920
  7600. dan tidak menyuap pejabat pemerintah?
  7601.  
  7602. 1900
  7603. 01:48:25,600 --> 01:48:28,040
  7604. kamu tidak memiliki bukti apa pun, Ali Mohammed,
  7605.  
  7606. 1901
  7607. 01:48:28,120 --> 01:48:29,720
  7608. untuk menyatakan bahwa kamu bukan pengkhianat.
  7609.  
  7610. 1902
  7611. 01:48:29,960 --> 01:48:31,280
  7612. Dan kita membutuhkan bukti.
  7613.  
  7614. 1903
  7615. 01:48:31,360 --> 01:48:35,520
  7616. kita membutuhkan bukti karena penampilan kamu tidak mencerminkan patriotisme.
  7617.  
  7618. 1904
  7619. 01:48:37,920 --> 01:48:39,600
  7620. Selama berapa lama kamu memiliki janggut ini?
  7621.  
  7622. 1905
  7623. 01:48:40,720 --> 01:48:42,920
  7624. Sudah sekitar tiga tahun. - Kenapa?
  7625.  
  7626. 1906
  7627. 01:48:43,720 --> 01:48:45,080
  7628. Kebiasaan agama.
  7629.  
  7630. 1907
  7631. 01:48:45,240 --> 01:48:46,760
  7632. Pernahkah kamu memikirkan hal ini?
  7633.  
  7634. 1908
  7635. 01:48:46,840 --> 01:48:50,440
  7636. Bagaimana seorang patriot membedakan antara Ali Mohammed berjanggut,
  7637.  
  7638. 1909
  7639. 01:48:50,520 --> 01:48:52,200
  7640. dan mereka berjanggut teroris
  7641.  
  7642. 1910
  7643. 01:48:52,320 --> 01:48:55,240
  7644. dari Suriah, Afghanistan, Pakistan dan Kashmir,
  7645.  
  7646. 1911
  7647. 01:48:55,320 --> 01:48:57,680
  7648. foto-fotonya dicetak di koran setiap hari?
  7649.  
  7650. 1912
  7651. 01:48:58,080 --> 01:49:00,360
  7652. Bagaimana kita tahu bahwa mereka adalah Muslim yang buruk,
  7653.  
  7654. 1913
  7655. 01:49:00,480 --> 01:49:02,280
  7656. dan kamu yang baik?
  7657.  
  7658. 1914
  7659. 01:49:04,960 --> 01:49:09,560
  7660. Tuan Ali Mohammed, keponakanmu tinggal bersamamu di rumah itu,
  7661.  
  7662. 1915
  7663. 01:49:09,640 --> 01:49:13,440
  7664. dan dia telah membunuh 16 orang yang bekerja sama dengan teroris.
  7665.  
  7666. 1916
  7667. 01:49:13,640 --> 01:49:15,520
  7668. Saudaramu Bilal Mohammed,
  7669.  
  7670. 1917
  7671. 01:49:15,600 --> 01:49:18,040
  7672. telah dituduh sebagai bagian dari konspirasi ini.
  7673.  
  7674. 1918
  7675. 01:49:18,160 --> 01:49:20,800
  7676. kamu telah dituduh sebagai bagian dari konspirasi ini.
  7677.  
  7678. 1919
  7679. 01:49:20,880 --> 01:49:24,080
  7680. Bagaimana kamu akan membuktikan bahwa kamu adalah seorang Muslim yang Ok?
  7681.  
  7682. 1920
  7683. 01:49:24,920 --> 01:49:26,160
  7684. Beritahu kita...
  7685.  
  7686. 1921
  7687. 01:49:30,800 --> 01:49:34,640
  7688. Bagaimana kamu akan membuktikan bahwa kamu adalah seorang Muslim yang Ok?
  7689.  
  7690. 1922
  7691. 01:49:38,440 --> 01:49:39,920
  7692. Ketika saya membaca Al-Qur'an,
  7693.  
  7694. 1923
  7695. 01:49:41,120 --> 01:49:45,040
  7696. Saya tahu bahwa Allah akan menanyakan saya pertanyaan ini pada hari penghakiman.
  7697.  
  7698. 1924
  7699. 01:49:46,960 --> 01:49:49,040
  7700. Apakah saya seorang Muslim yang baik
  7701.  
  7702. 1925
  7703. 01:49:49,520 --> 01:49:50,600
  7704. atau tidak.
  7705.  
  7706. 1926
  7707. 01:49:51,120 --> 01:49:52,680
  7708. Dan Dia akan memutuskan.
  7709.  
  7710. 1927
  7711. 01:49:53,280 --> 01:49:54,600
  7712. Dia akan memutuskan.
  7713.  
  7714. 1928
  7715. 01:49:56,320 --> 01:49:59,640
  7716. Saya berusaha sebaik mungkin untuk menjadi seorang Muslim yang baik,
  7717.  
  7718. 1929
  7719. 01:50:00,200 --> 01:50:02,800
  7720. tapi saya membuat beberapa kesalahan.
  7721.  
  7722. 1930
  7723. 01:50:04,560 --> 01:50:08,080
  7724. Tuan Santosh Anand berbicara tentang pertemuan di tahun 1992,
  7725.  
  7726. 1931
  7727. 01:50:08,600 --> 01:50:13,200
  7728. dan saya dituduh mengganggu keharmonisan komunal.
  7729.  
  7730. 1932
  7731. 01:50:13,280 --> 01:50:14,800
  7732. "Mereka akan membakar rumah kita."
  7733.  
  7734. 1933
  7735. 01:50:14,880 --> 01:50:16,800
  7736. 'Lihat keluar. Orang-orang membunuh semua orang. '
  7737.  
  7738. 1934
  7739. 01:50:16,920 --> 01:50:18,680
  7740. 'Ini adalah rumah saya. Saya tidak akan meninggalkan rumah ini. '
  7741.  
  7742. 1935
  7743. 01:50:18,760 --> 01:50:21,080
  7744. "kita harus pergi. Cepat, Bilal. '
  7745.  
  7746. 1936
  7747. 01:50:21,160 --> 01:50:22,040
  7748. "Aku tidak akan pergi."
  7749.  
  7750. 1937
  7751. 01:50:22,160 --> 01:50:24,520
  7752. 'Itu adalah malam tanggal 6 Desember 1992.'
  7753.  
  7754. 1938
  7755. 01:50:25,120 --> 01:50:27,400
  7756. "kita sangat takut pada malam itu."
  7757.  
  7758. 1939
  7759. 01:50:27,480 --> 01:50:29,640
  7760. "Setiap Muslim ketakutan."
  7761.  
  7762. 1940
  7763. 01:50:29,920 --> 01:50:32,160
  7764. "Dan beberapa orang datang ke rumahku."
  7765.  
  7766. 1941
  7767. 01:50:33,560 --> 01:50:35,600
  7768. 'Sonkar. Chaubey. "
  7769.  
  7770. 1942
  7771. 01:50:35,720 --> 01:50:37,680
  7772. "Situasinya semakin buruk."
  7773.  
  7774. 1943
  7775. 01:50:37,800 --> 01:50:40,880
  7776. 'Tapi kamu tidak khawatir. kita berdua akan tinggal di sini. '
  7777.  
  7778. 1944
  7779. 01:50:40,960 --> 01:50:43,000
  7780. "kita tidak akan membiarkan bahaya datang padamu."
  7781.  
  7782. 1945
  7783. 01:50:43,480 --> 01:50:46,000
  7784. Saya berharap Chaubey dan Sonkar
  7785.  
  7786. 1946
  7787. 01:50:46,120 --> 01:50:47,680
  7788. pergi ke setiap Muslim.
  7789.  
  7790. 1947
  7791. 01:50:49,160 --> 01:50:51,360
  7792. Saya minta maaf mengambil waktu kalian.
  7793.  
  7794. 1948
  7795. 01:50:51,520 --> 01:50:54,160
  7796. tetapi perlu untuk mengetahui orang-orang itu
  7797.  
  7798. 1949
  7799. 01:50:54,280 --> 01:50:56,720
  7800. yang dituduh sebagai teroris.
  7801.  
  7802. 1950
  7803. 01:50:57,200 --> 01:50:58,360
  7804. Tuanku,
  7805.  
  7806. 1951
  7807. 01:50:58,680 --> 01:51:00,960
  7808. apa pun yang terjadi dalam hidup ini,
  7809.  
  7810. 1952
  7811. 01:51:01,080 --> 01:51:02,680
  7812. Itu karena negara ini.
  7813.  
  7814. 1953
  7815. 01:51:03,080 --> 01:51:05,040
  7816. Abdul Hamid berjuang untuk negara itu
  7817.  
  7818. 1954
  7819. 01:51:05,160 --> 01:51:06,560
  7820. begitu juga Gandhi,
  7821.  
  7822. 1955
  7823. 01:51:06,880 --> 01:51:08,560
  7824. dan Ibu Teresa.
  7825.  
  7826. 1956
  7827. 01:51:09,000 --> 01:51:11,480
  7828. Di negara ini, saya juga diuntungkan dari menjadi seorang Muslim,
  7829.  
  7830. 1957
  7831. 01:51:12,320 --> 01:51:14,560
  7832. dan kadang-kadang, saya juga dicurigai,
  7833.  
  7834. 1958
  7835. 01:51:15,640 --> 01:51:18,120
  7836. tapi saya akan dimakamkan di pemakaman yang sama
  7837.  
  7838. 1959
  7839. 01:51:18,360 --> 01:51:21,160
  7840. yang berjarak 200 meter dari rumah saya.
  7841.  
  7842. 1960
  7843. 01:51:21,520 --> 01:51:23,360
  7844. Jaksa penuntut umum mengatakan
  7845.  
  7846. 1961
  7847. 01:51:23,640 --> 01:51:25,680
  7848. bahwa dia menghormati kaum Muslim
  7849.  
  7850. 1962
  7851. 01:51:25,760 --> 01:51:27,560
  7852. dan menyambut mereka.
  7853.  
  7854. 1963
  7855. 01:51:28,080 --> 01:51:32,240
  7856. Siapa yang memberinya hak untuk menyambutku di rumahku sendiri?
  7857.  
  7858. 1964
  7859. 01:51:33,480 --> 01:51:36,360
  7860. Negara ini milik kamu dan juga saya.
  7861.  
  7862. 1965
  7863. 01:51:36,560 --> 01:51:38,960
  7864. Jika kamu berpikir saya tidak setia,
  7865.  
  7866. 1966
  7867. 01:51:39,040 --> 01:51:41,840
  7868. pergi dan cari tahu mengapa demikian.
  7869.  
  7870. 1967
  7871. 01:51:42,360 --> 01:51:44,160
  7872. Jika kamu tidak tahu bagaimana membedakannya
  7873.  
  7874. 1968
  7875. 01:51:44,240 --> 01:51:46,120
  7876. antara Shahid dan Murad Ali,
  7877.  
  7878. 1969
  7879. 01:51:46,240 --> 01:51:48,840
  7880. kemudian cari tahu mengapa demikian.
  7881.  
  7882. 1970
  7883. 01:51:52,560 --> 01:51:54,400
  7884. Dan jika kamu tidak dapat membedakan
  7885.  
  7886. 1971
  7887. 01:51:54,520 --> 01:51:56,880
  7888. antara janggutku dan janggut Osama Bin Laden,
  7889.  
  7890. 1972
  7891. 01:51:56,960 --> 01:51:59,720
  7892. Saya masih berhak untuk mengikuti agama saya.
  7893.  
  7894. 1973
  7895. 01:52:01,840 --> 01:52:03,560
  7896. Jika kamu baik padaku,
  7897.  
  7898. 1974
  7899. 01:52:03,680 --> 01:52:05,840
  7900. Aku akan menyerahkan nyawaku untukmu.
  7901.  
  7902. 1975
  7903. 01:52:07,320 --> 01:52:09,120
  7904. Tetapi jika kamu menunjuk jari pada saya,
  7905.  
  7906. 1976
  7907. 01:52:09,240 --> 01:52:12,360
  7908. maka ingat, saya tidak bertanggung jawab kepada kamu,
  7909.  
  7910. 1977
  7911. 01:52:12,440 --> 01:52:15,440
  7912. Saya bertanggung jawab kepada komunitas saya dan negara saya.
  7913.  
  7914. 1978
  7915. 01:52:18,400 --> 01:52:19,920
  7916. Itu saja, Tuanku.
  7917.  
  7918. 1979
  7919. 01:52:21,760 --> 01:52:22,920
  7920. Kamu boleh pergi.
  7921.  
  7922. 1980
  7923. 01:52:30,760 --> 01:52:33,040
  7924. Tuanku, saya sekarang ingin memeriksa
  7925.  
  7926. 1981
  7927. 01:52:33,120 --> 01:52:35,360
  7928. petugas investigasi Dhanish Javed.
  7929.  
  7930. 1982
  7931. 01:52:35,680 --> 01:52:38,160
  7932. Dhanish Javed, tampilkan diri kamu di pengadilan.
  7933.  
  7934. 1983
  7935. 01:52:42,560 --> 01:52:46,360
  7936. Sesuai dengan catatan panggilan telepon dari terdakwa Bilaal Mohammed
  7937.  
  7938. 1984
  7939. 01:52:46,480 --> 01:52:49,720
  7940. diajukan oleh jaksa, sekitar 300 panggilan dari Pakistan.
  7941.  
  7942. 1985
  7943. 01:52:49,880 --> 01:52:53,960
  7944. Dapatkah kamu memberi tahu kita dari organisasi teroris mana panggilan-panggilan ini dibuat?
  7945.  
  7946. 1986
  7947. 01:52:54,040 --> 01:52:55,320
  7948. kita belum tahu,
  7949.  
  7950. 1987
  7951. 01:52:55,440 --> 01:52:57,880
  7952. tetapi kita telah mengirim permintaan kepada Pemerintah Pakistan dan
  7953.  
  7954. 1988
  7955. 01:52:57,960 --> 01:52:59,320
  7956. Intellijen kami sendiri.
  7957.  
  7958. 1989
  7959. 01:52:59,480 --> 01:53:02,320
  7960. Apakah angka-angka ini ada dalam daftar peringatan dari agensi India mana saja?
  7961.  
  7962. 1990
  7963. 01:53:03,120 --> 01:53:04,920
  7964. Tidak, tapi itu tidak berarti ...
  7965.  
  7966. 1991
  7967. 01:53:05,040 --> 01:53:05,960
  7968. Tentu saja tidak.
  7969.  
  7970. 1992
  7971. 01:53:06,080 --> 01:53:08,560
  7972. Itu tidak berarti bahwa angka-angka ini tidak dapat dicurigai.
  7973.  
  7974. 1993
  7975. 01:53:09,680 --> 01:53:13,120
  7976. Tuanku, 300 panggilan telepon ini dibuat dari lima angka.
  7977.  
  7978. 1994
  7979. 01:53:13,400 --> 01:53:16,240
  7980. Inilah laporan dari Telenor, Pakistan.
  7981.  
  7982. 1995
  7983. 01:53:16,600 --> 01:53:20,080
  7984. Nomor pertama milik sepupunya, Dr Pervez Ahmed.
  7985.  
  7986. 1996
  7987. 01:53:20,360 --> 01:53:23,440
  7988. Angka kedua milik Sayyed Mohammed Naved, juga sepupunya.
  7989.  
  7990. 1997
  7991. 01:53:23,680 --> 01:53:26,240
  7992. Kemudian Sameena Begum, istri sepupunya.
  7993.  
  7994. 1998
  7995. 01:53:26,440 --> 01:53:27,920
  7996. Tuan Arshad Mumtaz
  7997.  
  7998. 1999
  7999. 01:53:28,120 --> 01:53:31,400
  8000. dan istrinya, Roohi Mohammed, sepupu lagi.
  8001.  
  8002. 2000
  8003. 01:53:31,920 --> 01:53:33,320
  8004. Dia adalah Roohi Mohammed yang sama
  8005.  
  8006. 2001
  8007. 01:53:33,400 --> 01:53:35,880
  8008. dari siapa Bilaal Mohammed meminjam 1.500 dolar
  8009.  
  8010. 2002
  8011. 01:53:35,960 --> 01:53:37,360
  8012. untuk operasi jantungnya,
  8013.  
  8014. 2003
  8015. 01:53:37,440 --> 01:53:41,280
  8016. yang dia terima pada hari ledakan, secara kebetulan.
  8017.  
  8018. 2004
  8019. 01:53:45,160 --> 01:53:47,160
  8020. Tuan Danish, apakah kamu percaya pada Islam?
  8021.  
  8022. 2005
  8023. 01:53:47,280 --> 01:53:48,560
  8024. Ya. - Keberatan, Yang Mulia.
  8025.  
  8026. 2006
  8027. 01:53:48,640 --> 01:53:51,440
  8028. Mengapa agama seorang pejabat pelayanan penting dalam kasus ini?
  8029.  
  8030. 2007
  8031. 01:53:51,920 --> 01:53:54,560
  8032. Pak, saya pikir seluruh kasus terkait dengan agama,
  8033.  
  8034. 2008
  8035. 01:53:54,680 --> 01:53:56,280
  8036. dan saya akan membuktikannya sekarang.
  8037.  
  8038. 2009
  8039. 01:53:58,800 --> 01:54:02,840
  8040. Dhanish, apakah kamu percaya bahwa setiap Muslim bukan teroris?
  8041.  
  8042. 2010
  8043. 01:54:03,640 --> 01:54:04,480
  8044. Ya!
  8045.  
  8046. 2011
  8047. 01:54:04,560 --> 01:54:06,840
  8048. Dan apakah setiap Muslim seorang teroris?
  8049.  
  8050. 2012
  8051. 01:54:11,080 --> 01:54:13,640
  8052. Saya kira begitu, berdasarkan pengalaman saya.
  8053.  
  8054. 2013
  8055. 01:54:13,960 --> 01:54:15,680
  8056. Apa definisi terorisme, Dhanish?
  8057.  
  8058. 2014
  8059. 01:54:15,760 --> 01:54:17,080
  8060. Keberatan, Yang Mulia.
  8061.  
  8062. 2015
  8063. 01:54:17,320 --> 01:54:19,480
  8064. Akankah definisi terorisme ditulis di pengadilan?
  8065.  
  8066. 2016
  8067. 01:54:19,560 --> 01:54:21,680
  8068. Penggunaan kekerasan atau intimidasi yang melanggar hukum
  8069.  
  8070. 2017
  8071. 01:54:21,760 --> 01:54:24,640
  8072. terutama terhadap warga sipil dalam mengejar tujuan politik atau sosial.
  8073.  
  8074. 2018
  8075. 01:54:24,720 --> 01:54:26,080
  8076. Itulah definisi terorisme.
  8077.  
  8078. 2019
  8079. 01:54:26,360 --> 01:54:27,560
  8080. Terima kasih.
  8081.  
  8082. 2020
  8083. 01:54:27,840 --> 01:54:30,280
  8084. Penggunaan kekerasan atau intimidasi yang melanggar hukum
  8085.  
  8086. 2021
  8087. 01:54:30,360 --> 01:54:35,000
  8088. terutama terhadap warga sipil dalam mengejar tujuan politik atau sosial.
  8089.  
  8090. 2022
  8091. 01:54:35,280 --> 01:54:39,080
  8092. Penggunaan kekerasan untuk tujuan politik atau sosial,
  8093.  
  8094. 2023
  8095. 01:54:39,240 --> 01:54:42,280
  8096. terutama terhadap warga sipil.
  8097.  
  8098. 2024
  8099. 01:54:43,320 --> 01:54:45,200
  8100. Apakah saya benar? - Iya.
  8101.  
  8102. 2025
  8103. 01:54:45,320 --> 01:54:47,200
  8104. Apakah kamu memperhatikan
  8105.  
  8106. 2026
  8107. 01:54:47,280 --> 01:54:50,840
  8108. tidak ada agama yang disebutkan dalam definisi? - Iya.
  8109.  
  8110. 2027
  8111. 01:54:50,920 --> 01:54:54,440
  8112. Jadi, bagaimana kamu bisa memutuskan ini adalah terorisme dan ini bukan?
  8113.  
  8114. 2028
  8115. 01:54:54,560 --> 01:54:56,760
  8116. Dhanish, kamu dapat memilih untuk tidak menjawab.
  8117.  
  8118. 2029
  8119. 01:54:56,840 --> 01:55:00,320
  8120. Siapa yang memutuskan ini adalah terorisme dan ini bukan?
  8121.  
  8122. 2030
  8123. 01:55:00,400 --> 01:55:01,840
  8124. Keberatan, Yang Mulia.
  8125.  
  8126. 2031
  8127. 01:55:02,160 --> 01:55:04,440
  8128. Apakah terorisme tak tersentuh?
  8129.  
  8130. 2032
  8131. 01:55:05,600 --> 01:55:08,560
  8132. Apakah menyerang terorisme suku penduduk yang tidak bersalah?
  8133.  
  8134. 2033
  8135. 01:55:08,720 --> 01:55:10,200
  8136. Orang-orang kelas atas menghina
  8137.  
  8138. 2034
  8139. 01:55:10,320 --> 01:55:12,600
  8140. kelas bawah, apakah itu terorisme? - Keberatan, Yang Mulia.
  8141.  
  8142. 2035
  8143. 01:55:12,680 --> 01:55:13,800
  8144. Atau apakah kamu berpikir terorisme Islam
  8145.  
  8146. 2036
  8147. 01:55:13,880 --> 01:55:15,360
  8148. adalah satu-satunya terorisme? - Saya keberatan, Yang Mulia.
  8149.  
  8150. 2037
  8151. 01:55:15,440 --> 01:55:17,600
  8152. Santosh, biarkan aku selesai!
  8153.  
  8154. 2038
  8155. 01:55:22,360 --> 01:55:25,040
  8156. Sudah berapa tahun kamu bekerja di tim anti-teroris?
  8157.  
  8158. 2039
  8159. 01:55:26,160 --> 01:55:28,200
  8160. Saya sangat keberatan, Yang Mulia.
  8161.  
  8162. 2040
  8163. 01:55:29,520 --> 01:55:30,320
  8164. Selama hampir sepuluh tahun.
  8165.  
  8166. 2041
  8167. 01:55:30,400 --> 01:55:31,960
  8168. Dan berapa banyak Muslim yang ada di tim kamu?
  8169.  
  8170. 2042
  8171. 01:55:32,080 --> 01:55:34,600
  8172. Saya sangat keberatan, Yang Mulia.
  8173.  
  8174. 2043
  8175. 01:55:35,520 --> 01:55:37,920
  8176. Cukup, Nona Aarti, tidak ada relevansinya.
  8177.  
  8178. 2044
  8179. 01:55:38,120 --> 01:55:39,840
  8180. Tuanku, dalam hal ini, telah ada
  8181.  
  8182. 2045
  8183. 01:55:39,920 --> 01:55:41,960
  8184. makna historis dan mitologis
  8185.  
  8186. 2046
  8187. 01:55:42,080 --> 01:55:45,160
  8188. bahkan dari nama terdakwa dan keluarganya, jadi, saya ...
  8189.  
  8190. 2047
  8191. 01:55:45,360 --> 01:55:46,240
  8192. Baiklah, lanjutkan,
  8193.  
  8194. 2048
  8195. 01:55:46,360 --> 01:55:47,680
  8196. tapi langsung ke intinya.
  8197.  
  8198. 2049
  8199. 01:55:47,760 --> 01:55:48,800
  8200. Terima kasih Pak.
  8201.  
  8202. 2050
  8203. 01:55:49,360 --> 01:55:52,480
  8204. Katakan padaku. Berapa banyak Muslim di tim kamu?
  8205.  
  8206. 2051
  8207. 01:55:53,480 --> 01:55:54,880
  8208. Sangat sedikit.
  8209.  
  8210. 2052
  8211. 01:55:55,080 --> 01:55:56,000
  8212. Mengapa?
  8213.  
  8214. 2053
  8215. 01:55:56,160 --> 01:55:59,200
  8216. Karena sebagian besar target kamu adalah Muslim?
  8217.  
  8218. 2054
  8219. 01:56:00,440 --> 01:56:01,360
  8220. Iya.
  8221.  
  8222. 2055
  8223. 01:56:01,480 --> 01:56:03,640
  8224. Di saat-saat panas, hal itu pernah terjadi
  8225.  
  8226. 2056
  8227. 01:56:03,720 --> 01:56:06,840
  8228. bahwa tim kamu lupa bahwa kamu sendiri adalah Muslim
  8229.  
  8230. 2057
  8231. 01:56:06,960 --> 01:56:09,080
  8232. dan mengatakan sesuatu yang menyinggung kaum Muslim di depan kamu?
  8233.  
  8234. 2058
  8235. 01:56:09,160 --> 01:56:10,240
  8236. Saya tidak ingat.
  8237.  
  8238. 2059
  8239. 01:56:10,360 --> 01:56:12,240
  8240. Tidak ingat? Atau itu tidak pernah terjadi?
  8241.  
  8242. 2060
  8243. 01:56:13,640 --> 01:56:14,720
  8244. Tak pernah?
  8245.  
  8246. 2061
  8247. 01:56:14,840 --> 01:56:15,960
  8248. Mungkin,
  8249.  
  8250. 2062
  8251. 01:56:16,080 --> 01:56:18,800
  8252. tapi di saat panas, terkadang ... - Benar.
  8253.  
  8254. 2063
  8255. 01:56:19,080 --> 01:56:21,760
  8256. Dan apakah kamu pernah merasa
  8257.  
  8258. 2064
  8259. 01:56:21,840 --> 01:56:25,360
  8260. bahwa beberapa orang membawa nama buruk ke seluruh komunitas?
  8261.  
  8262. 2065
  8263. 01:56:25,520 --> 01:56:26,800
  8264. Setiap saat.
  8265.  
  8266. 2066
  8267. 01:56:27,560 --> 01:56:28,920
  8268. Itu intinya, Tuanku.
  8269.  
  8270. 2067
  8271. 01:56:29,120 --> 01:56:32,600
  8272. Seluruh kasus ini didasarkan pada prasangka.
  8273.  
  8274. 2068
  8275. 01:56:32,960 --> 01:56:36,720
  8276. Petugas penyelidik kasus ini, Danish Javed, adalah seorang Muslim sendiri,
  8277.  
  8278. 2069
  8279. 01:56:36,880 --> 01:56:39,160
  8280. berprasangka bahwa beberapa orang
  8281.  
  8282. 2070
  8283. 01:56:39,240 --> 01:56:41,840
  8284. membawa nama buruk ke seluruh komunitas,
  8285.  
  8286. 2071
  8287. 01:56:41,920 --> 01:56:44,960
  8288. dan agenda mereka adalah untuk membuktikan
  8289.  
  8290. 2072
  8291. 01:56:45,040 --> 01:56:47,560
  8292. dan memberi contoh
  8293.  
  8294. 2073
  8295. 01:56:47,640 --> 01:56:49,880
  8296. bahwa tidak ada yang menjadi seperti Shahid.
  8297.  
  8298. 2074
  8299. 01:56:50,000 --> 01:56:51,160
  8300. Benar atau salah?
  8301.  
  8302. 2075
  8303. 01:56:51,240 --> 01:56:52,920
  8304. Ya atau tidak?
  8305.  
  8306. 2076
  8307. 01:56:53,360 --> 01:56:56,080
  8308. Bukankah benar kamu bisa menangkapnya?
  8309.  
  8310. 2077
  8311. 01:56:56,200 --> 01:56:57,960
  8312. Ya atau tidak, Petugas Danish Javed?
  8313.  
  8314. 2078
  8315. 01:56:58,040 --> 01:56:59,880
  8316. Keberatan, Yang Mulia. - kamu bisa menangkapnya,
  8317.  
  8318. 2079
  8319. 01:56:59,960 --> 01:57:01,800
  8320. tapi kamu membunuhnya dengan menembaki dia.
  8321.  
  8322. 2080
  8323. 01:57:01,880 --> 01:57:03,160
  8324. Ya atau tidak?
  8325.  
  8326. 2081
  8327. 01:57:03,240 --> 01:57:06,280
  8328. Keberatan, Yang Mulia. - Kamu tidak ingin membuktikan bahwa
  8329.  
  8330. 2082
  8331. 01:57:06,400 --> 01:57:09,640
  8332. tidak ada yang berani menjadi Shahid lain? - Saya sangat keberatan, Yang Mulia!
  8333.  
  8334. 2083
  8335. 01:57:09,720 --> 01:57:11,960
  8336. Keluarganya juga akan menemui nasib yang sama! - Keberatan, Yang Mulia!
  8337.  
  8338. 2084
  8339. 01:57:12,080 --> 01:57:13,760
  8340. Ya atau tidak? - Saya sangat keberatan!
  8341.  
  8342. 2085
  8343. 01:57:13,880 --> 01:57:15,920
  8344. Apakah kamu menginginkan hal yang sama untuk keluarga ini? - Iya!
  8345.  
  8346. 2086
  8347. 01:57:16,960 --> 01:57:18,240
  8348. Iya.
  8349.  
  8350. 2087
  8351. 01:57:29,320 --> 01:57:30,600
  8352. Itu saja, Tuanku.
  8353.  
  8354. 2088
  8355. 01:57:31,400 --> 01:57:32,680
  8356. kamu boleh pergi sekarang.
  8357.  
  8358. 2089
  8359. 01:57:40,920 --> 01:57:42,800
  8360. Santosh, tutup argumen.
  8361.  
  8362. 2090
  8363. 01:57:46,600 --> 01:57:49,480
  8364. Tuanku, ada pepatah yang luar biasa.
  8365.  
  8366. 2091
  8367. 01:57:50,760 --> 01:57:53,320
  8368. "Bagaimana kita akan meyakinkan mereka untuk menjadi milik kita?"
  8369.  
  8370. 2092
  8371. 01:57:53,640 --> 01:57:55,520
  8372. "Mereka tidak menganggap kita kerabat mereka."
  8373.  
  8374. 2093
  8375. 01:57:56,680 --> 01:57:57,840
  8376. Yang mulia,
  8377.  
  8378. 2094
  8379. 01:57:58,240 --> 01:58:00,760
  8380. dua anak laki-laki dari keluarga ini
  8381.  
  8382. 2095
  8383. 01:58:00,840 --> 01:58:03,600
  8384. mengenali teroris yang ditakuti untuk waktu yang lama,
  8385.  
  8386. 2096
  8387. 01:58:03,960 --> 01:58:08,160
  8388. dan salah satu dari mereka menewaskan 16 orang India yang tidak bersalah.
  8389.  
  8390. 2097
  8391. 01:58:08,680 --> 01:58:12,480
  8392. Jaksa telah menghasilkan bukti ke pengadilan
  8393.  
  8394. 2098
  8395. 01:58:12,720 --> 01:58:16,320
  8396. bahwa keluarga ini membuat rencana di rumah Badar Manzil mereka.
  8397.  
  8398. 2099
  8399. 01:58:16,440 --> 01:58:19,120
  8400. Petugas Serikat Ajit Yadav menghasilkan bukti.
  8401.  
  8402. 2100
  8403. 01:58:19,560 --> 01:58:23,000
  8404. Jelas melalui rekaman CCTV
  8405.  
  8406. 2101
  8407. 01:58:23,120 --> 01:58:28,080
  8408. bahwa Bilaal Mohammed mengenali teroris Mehfooz Alam untuk waktu yang lama,
  8409.  
  8410. 2102
  8411. 01:58:28,160 --> 01:58:32,400
  8412. dan dia memberi 14 kartu SIM diaktifkan untuk Mehfooz Alam
  8413.  
  8414. 2103
  8415. 01:58:32,840 --> 01:58:34,640
  8416. tanpa memeriksa dokumennya,
  8417.  
  8418. 2104
  8419. 01:58:34,960 --> 01:58:40,680
  8420. dari mana, empat kartu SIM digunakan oleh teroris dalam ledakan Allahabad.
  8421.  
  8422. 2105
  8423. 01:58:41,200 --> 01:58:44,280
  8424. Ada beberapa panggilan yang dilakukan dari nomor yang tidak dikenal
  8425.  
  8426. 2106
  8427. 01:58:44,520 --> 01:58:48,480
  8428. dari Pakistan ke Bilaal Mohammed dan Ali Mohammed,
  8429.  
  8430. 2107
  8431. 01:58:49,080 --> 01:58:52,280
  8432. dan mereka juga menerima bayaran
  8433.  
  8434. 2108
  8435. 01:58:52,720 --> 01:58:56,600
  8436. 1.500 dolar AS tepat empat jam setelah ledakan.
  8437.  
  8438. 2109
  8439. 01:58:57,240 --> 01:58:59,560
  8440. Murad Ali Mohammed
  8441.  
  8442. 2110
  8443. 01:59:00,800 --> 01:59:03,720
  8444. memiliki sejarah 25 tahun
  8445.  
  8446. 2111
  8447. 01:59:04,320 --> 01:59:06,520
  8448. dikaitkan dengan perusuh.
  8449.  
  8450. 2112
  8451. 01:59:06,920 --> 01:59:10,400
  8452. Oleh karena itu, jaksa menuntut pengadilan
  8453.  
  8454. 2113
  8455. 01:59:10,520 --> 01:59:14,480
  8456. untuk memberikan Murad Ali Mohammed hukuman yang paling berat
  8457.  
  8458. 2114
  8459. 01:59:14,640 --> 01:59:19,080
  8460. melihat yang tmana tidak ada warga negara akan
  8461.  
  8462. 2115
  8463. 01:59:19,160 --> 01:59:23,320
  8464. pernah berani terlibat dalam kegiatan anti-nasional.
  8465.  
  8466. 2116
  8467. 01:59:24,200 --> 01:59:26,320
  8468. Menurut KUHP India,
  8469.  
  8470. 2117
  8471. 01:59:26,600 --> 01:59:28,920
  8472. tidak boleh ada yang kurang
  8473.  
  8474. 2118
  8475. 01:59:29,360 --> 01:59:32,960
  8476. dari hukuman mati untuk kejahatan keji ini.
  8477.  
  8478. 2119
  8479. 01:59:34,040 --> 01:59:35,760
  8480. Itu saja, Yang Mulia.
  8481.  
  8482. 2120
  8483. 01:59:38,160 --> 01:59:39,480
  8484. Aarti.
  8485.  
  8486. 2121
  8487. 01:59:43,400 --> 01:59:45,600
  8488. Tuan, itu sajak yang sangat indah.
  8489.  
  8490. 2122
  8491. 01:59:46,400 --> 01:59:48,520
  8492. "Bagaimana kita akan meyakinkan mereka untuk menjadi milik kita?"
  8493.  
  8494. 2123
  8495. 01:59:49,040 --> 01:59:50,880
  8496. "Mereka tidak menganggap kita kerabat mereka."
  8497.  
  8498. 2124
  8499. 01:59:52,480 --> 01:59:53,920
  8500. Kita dan mereka.
  8501.  
  8502. 2125
  8503. 01:59:55,040 --> 01:59:56,600
  8504. Kita dan mereka.
  8505.  
  8506. 2126
  8507. 01:59:58,120 --> 02:00:03,440
  8508. Pak, tragisnya, kasus ini bukan tentang Shahid, Bilaal atau Ali Mohammed.
  8509.  
  8510. 2127
  8511. 02:00:03,720 --> 02:00:06,520
  8512. Kasus ini adalah tentang 'kita' dan 'Mereka'.
  8513.  
  8514. 2128
  8515. 02:00:07,480 --> 02:00:09,360
  8516. Hakim, ada berbagai jenis orang di pengadilan ini.
  8517.  
  8518. 2129
  8519. 02:00:09,520 --> 02:00:13,120
  8520. Keluarga saya dan saya harus membuktikan bahwa kita tidak bersalah.
  8521.  
  8522. 2130
  8523. 02:00:14,520 --> 02:00:15,720
  8524. Santosh Anand,
  8525.  
  8526. 2131
  8527. 02:00:15,840 --> 02:00:17,880
  8528. Danish Javed dan semua petugas ini,
  8529.  
  8530. 2132
  8531. 02:00:18,440 --> 02:00:21,720
  8532. telah memutuskan bahwa ini adalah keluarga teroris.
  8533.  
  8534. 2133
  8535. 02:00:30,520 --> 02:00:31,680
  8536. Orang-orang ini juga.
  8537.  
  8538. 2134
  8539. 02:00:31,960 --> 02:00:34,400
  8540. Mereka tidak ada hubungannya dengan kasus ini.
  8541.  
  8542. 2135
  8543. 02:00:35,000 --> 02:00:36,560
  8544. Beberapa dari mereka mungkin wartawan,
  8545.  
  8546. 2136
  8547. 02:00:36,680 --> 02:00:39,760
  8548. beberapa orang yang tertarik dengan kasus ini,
  8549.  
  8550. 2137
  8551. 02:00:40,160 --> 02:00:42,480
  8552. tapi saya tidak tahu apakah kamu memperhatikan atau tidak
  8553.  
  8554. 2138
  8555. 02:00:42,640 --> 02:00:45,720
  8556. bahwa setiap kali Santosh Anand membuat tuduhan seperti,
  8557.  
  8558. 2139
  8559. 02:00:45,800 --> 02:00:48,080
  8560. 'Ada lebih banyak anak di komunitas mereka,'
  8561.  
  8562. 2140
  8563. 02:00:48,200 --> 02:00:49,880
  8564. 'Atau tingkat keaksaraan kurang,'
  8565.  
  8566. 2141
  8567. 02:00:50,120 --> 02:00:51,680
  8568. semua orang suka tertawa.
  8569.  
  8570. 2142
  8571. 02:00:53,360 --> 02:00:56,120
  8572. Bisakah kamu memberitahuku apa yang membuatmu tertawa?
  8573.  
  8574. 2143
  8575. 02:00:58,840 --> 02:01:00,360
  8576. Bisakah kamu ceritakan pada saya?
  8577.  
  8578. 2144
  8579. 02:01:03,320 --> 02:01:04,880
  8580. Tuan, bisakah kau memberitahuku?
  8581.  
  8582. 2145
  8583. 02:01:07,560 --> 02:01:10,240
  8584. Mereka tertawa
  8585.  
  8586. 2146
  8587. 02:01:10,360 --> 02:01:12,600
  8588. komunitas dengan lebih banyak anak
  8589.  
  8590. 2147
  8591. 02:01:12,880 --> 02:01:14,520
  8592. dan tingkat keaksaraan yang lebih rendah
  8593.  
  8594. 2148
  8595. 02:01:14,760 --> 02:01:16,640
  8596. karena itu adalah komunitasnya,
  8597.  
  8598. 2149
  8599. 02:01:16,920 --> 02:01:18,280
  8600. bukan milik mereka.
  8601.  
  8602. 2150
  8603. 02:01:22,200 --> 02:01:24,000
  8604. Kita dan mereka.
  8605.  
  8606. 2151
  8607. 02:01:25,680 --> 02:01:29,160
  8608. Pak, sebuah negara tidak dapat dibagi menjadi beberapa bagian dengan menggambar garis di atas kertas.
  8609.  
  8610. 2152
  8611. 02:01:29,640 --> 02:01:31,400
  8612. Itu terbagi dalam pikiran kita,
  8613.  
  8614. 2153
  8615. 02:01:31,880 --> 02:01:33,760
  8616. berdasarkan warna, bahasa,
  8617.  
  8618. 2154
  8619. 02:01:33,840 --> 02:01:35,480
  8620. agama, dan kasta.
  8621.  
  8622. 2155
  8623. 02:01:35,600 --> 02:01:38,920
  8624. Santosh Anand telah membagi negara ini
  8625.  
  8626. 2156
  8627. 02:01:39,040 --> 02:01:41,280
  8628. sangat indah di 'Kita' dan 'Mereka'.
  8629.  
  8630. 2157
  8631. 02:01:41,760 --> 02:01:45,080
  8632. Itu adalah hukuman mereka
  8633.  
  8634. 2158
  8635. 02:01:45,280 --> 02:01:49,040
  8636. yang Santosh Anand umumkan sebelum kamu dapat memberikan putusan kamu.
  8637.  
  8638. 2159
  8639. 02:01:49,880 --> 02:01:54,040
  8640. Dia mengajari mereka bias yang sama yang dia yakini.
  8641.  
  8642. 2160
  8643. 02:01:54,280 --> 02:01:56,840
  8644. Hakim, saya tegaskan kembali,
  8645.  
  8646. 2161
  8647. 02:01:57,120 --> 02:02:00,520
  8648. kasus ini didasarkan pada prasangka.
  8649.  
  8650. 2162
  8651. 02:02:01,040 --> 02:02:04,280
  8652. Badar Manzil adalah rumah yang dibangun pada tahun 1927,
  8653.  
  8654. 2163
  8655. 02:02:04,400 --> 02:02:06,160
  8656. sebuah keluarga tinggal di dalamnya,
  8657.  
  8658. 2164
  8659. 02:02:06,240 --> 02:02:09,560
  8660. yang memilih negara ketika mereka harus memilih
  8661.  
  8662. 2165
  8663. 02:02:09,640 --> 02:02:11,640
  8664. antara negara atau agama pada tahun 1947.
  8665.  
  8666. 2166
  8667. 02:02:11,720 --> 02:02:14,520
  8668. Ini adalah negara tempat orang-orang berbicara 150 bahasa,
  8669.  
  8670. 2167
  8671. 02:02:14,640 --> 02:02:16,120
  8672. mengikuti banyak agama,
  8673.  
  8674. 2168
  8675. 02:02:16,200 --> 02:02:20,720
  8676. bagaimana kamu bisa melakukan keadilan dengan bias antara 'kita' dan 'Mereka' di negara itu?
  8677.  
  8678. 2169
  8679. 02:02:20,840 --> 02:02:22,360
  8680. Saya benar-benar tidak mengerti.
  8681.  
  8682. 2170
  8683. 02:02:23,600 --> 02:02:27,280
  8684. Gandhi tidak dibunuh oleh komunitas.
  8685.  
  8686. 2171
  8687. 02:02:27,960 --> 02:02:30,000
  8688. Dia dibunuh oleh seorang pria.
  8689.  
  8690. 2172
  8691. 02:02:30,360 --> 02:02:33,720
  8692. kamu tidak bisa menyalahkan komunitasnya atas kejahatannya.
  8693.  
  8694. 2173
  8695. 02:02:34,440 --> 02:02:36,840
  8696. Terorisme adalah tindakan kriminal,
  8697.  
  8698. 2174
  8699. 02:02:36,920 --> 02:02:39,120
  8700. bukan tindakan komunal.
  8701.  
  8702. 2175
  8703. 02:02:39,720 --> 02:02:43,080
  8704. Jika setiap Muslim ditimbang dalam skala timbangan yang sama,
  8705.  
  8706. 2176
  8707. 02:02:43,160 --> 02:02:47,400
  8708. maka seperempat populasi dunia ini akan dicurigai.
  8709.  
  8710. 2177
  8711. 02:02:47,840 --> 02:02:49,880
  8712. kita harus menemukan cara lain, Pak.
  8713.  
  8714. 2178
  8715. 02:02:50,240 --> 02:02:52,080
  8716. Sonkar dan Chaubey harus pergi ke rumah Ali Mohammed
  8717.  
  8718. 2179
  8719. 02:02:52,200 --> 02:02:54,280
  8720. dan mengatakan padanya bahwa mereka bersamanya.
  8721.  
  8722. 2180
  8723. 02:02:54,720 --> 02:02:56,960
  8724. Aayat, Bilaal, Ali Mohammed akan melakukannya
  8725.  
  8726. 2181
  8727. 02:02:57,080 --> 02:02:59,120
  8728. untuk mengawasi Shahid dan Rashid.
  8729.  
  8730. 2182
  8731. 02:02:59,200 --> 02:03:02,280
  8732. Hanya dengan begitu, negara ini akan menjadi negara terbaik di dunia.
  8733.  
  8734. 2183
  8735. 02:03:02,400 --> 02:03:05,240
  8736. Negara tidak bisa berdiri terbagi.
  8737.  
  8738. 2184
  8739. 02:03:05,600 --> 02:03:07,960
  8740. Kita semua adalah bagian dari negara ini.
  8741.  
  8742. 2185
  8743. 02:03:10,080 --> 02:03:12,480
  8744. Shahid bertanggung jawab atas kematiannya sendiri.
  8745.  
  8746. 2186
  8747. 02:03:12,720 --> 02:03:15,200
  8748. Siapa yang akan bertanggung jawab atas kematian Bilaal?
  8749.  
  8750. 2187
  8751. 02:03:15,800 --> 02:03:17,480
  8752. Dia tidak sehat.
  8753.  
  8754. 2188
  8755. 02:03:18,400 --> 02:03:20,400
  8756. Uang yang dia tabung untuk perawatannya
  8757.  
  8758. 2189
  8759. 02:03:20,520 --> 02:03:21,920
  8760. dianggap sebagai biaya untuk Jihad.
  8761.  
  8762. 2190
  8763. 02:03:22,160 --> 02:03:25,200
  8764. Aayat kehilangan ayahnya, Tabassum kehilangan suaminya.
  8765.  
  8766. 2191
  8767. 02:03:25,320 --> 02:03:27,280
  8768. Tuan, siapa yang akan merawat mereka?
  8769.  
  8770. 2192
  8771. 02:03:33,960 --> 02:03:38,720
  8772. Pembela membantah semua tuduhan oleh pihak penuntut.
  8773.  
  8774. 2193
  8775. 02:03:38,960 --> 02:03:40,720
  8776. Saya meminta pengadilan
  8777.  
  8778. 2194
  8779. 02:03:40,800 --> 02:03:43,160
  8780. bahwa terdakwa harus dibebaskan.
  8781.  
  8782. 2195
  8783. 02:03:43,240 --> 02:03:45,400
  8784. Saya menaruh kasus saya di sini, Pak.
  8785.  
  8786. 2196
  8787. 02:03:47,280 --> 02:03:48,400
  8788. Terima kasih.
  8789.  
  8790. 2197
  8791. 02:03:53,240 --> 02:03:56,160
  8792. Saya akan memberikan putusan dalam satu jam, setelah istirahat.
  8793.  
  8794. 2198
  8795. 02:04:13,920 --> 02:04:15,920
  8796. kamu berdebat atas dua kasus.
  8797.  
  8798. 2199
  8799. 02:04:16,200 --> 02:04:18,840
  8800. Saya bisa memberikan putusan untuk satu, bukan dua.
  8801.  
  8802. 2200
  8803. 02:04:20,280 --> 02:04:21,880
  8804. Tapi saya bisa menyarankan kamu sesuatu.
  8805.  
  8806. 2201
  8807. 02:04:23,200 --> 02:04:26,640
  8808. Ali Mohammed, jika ada yang mempertanyakan jenggotmu selanjutnya,
  8809.  
  8810. 2202
  8811. 02:04:26,720 --> 02:04:28,480
  8812. jangan emosional,
  8813.  
  8814. 2203
  8815. 02:04:29,120 --> 02:04:30,520
  8816. dan jangan marah.
  8817.  
  8818. 2204
  8819. 02:04:30,640 --> 02:04:31,880
  8820. Buku ini,
  8821.  
  8822. 2205
  8823. 02:04:34,080 --> 02:04:35,600
  8824. Konstitusi India.
  8825.  
  8826. 2206
  8827. 02:04:37,160 --> 02:04:40,480
  8828. Ambil tiga atau empat fotokopi halaman pertama.
  8829.  
  8830. 2207
  8831. 02:04:40,800 --> 02:04:43,760
  8832. Tunjukkan kertas itu kepada siapa pun yang mempertanyakan kamu.
  8833.  
  8834. 2208
  8835. 02:04:44,040 --> 02:04:46,560
  8836. Jika mereka masih terus menyusahkan kamu, kita akan menanganinya.
  8837.  
  8838. 2209
  8839. 02:04:46,640 --> 02:04:48,360
  8840. Ini adalah elemen pinggiran.
  8841.  
  8842. 2210
  8843. 02:04:48,440 --> 02:04:50,880
  8844. kamu membawa mereka ke arus utama dengan bereaksi.
  8845.  
  8846. 2211
  8847. 02:04:51,440 --> 02:04:54,240
  8848. Adikmu meninggal selama kasus ini,
  8849.  
  8850. 2212
  8851. 02:04:54,320 --> 02:04:56,400
  8852. pengadilan dan aku minta maaf atas kehilangan itu.
  8853.  
  8854. 2213
  8855. 02:04:57,440 --> 02:04:58,880
  8856. Saya juga kesal
  8857.  
  8858. 2214
  8859. 02:04:59,600 --> 02:05:01,720
  8860. bahwa kamu tidak bisa mengendalikan putramu.
  8861.  
  8862. 2215
  8863. 02:05:02,240 --> 02:05:04,720
  8864. kamu tidak bisa dihukum untuk itu.
  8865.  
  8866. 2216
  8867. 02:05:05,040 --> 02:05:06,680
  8868. Kendalikan para pria,
  8869.  
  8870. 2217
  8871. 02:05:06,840 --> 02:05:09,960
  8872. perhatikan mereka, siapa yang mereka temui, apa yang mereka tonton,
  8873.  
  8874. 2218
  8875. 02:05:10,240 --> 02:05:12,760
  8876. Antena penguat apa yang mereka gunakan ...
  8877.  
  8878. 2219
  8879. 02:05:13,200 --> 02:05:15,480
  8880. Teroris bukan agen Islam.
  8881.  
  8882. 2220
  8883. 02:05:15,760 --> 02:05:18,280
  8884. Mereka menyalahgunakan Islam
  8885.  
  8886. 2221
  8887. 02:05:18,400 --> 02:05:20,080
  8888. untuk bisnis dan politik.
  8889.  
  8890. 2222
  8891. 02:05:20,320 --> 02:05:21,960
  8892. Jika kita mengakuinya,
  8893.  
  8894. 2223
  8895. 02:05:22,040 --> 02:05:24,040
  8896. kita akan menemukan cara untuk melarikan diri darinya.
  8897.  
  8898. 2224
  8899. 02:05:24,560 --> 02:05:28,960
  8900. Dhanish, kamu berprasangka terhadap komunitas kamu sendiri.
  8901.  
  8902. 2225
  8903. 02:05:29,200 --> 02:05:30,920
  8904. kamu pasti tahu itu.
  8905.  
  8906. 2226
  8907. 02:05:32,560 --> 02:05:35,640
  8908. Jika tidak, kamu akan mengajukan kasus
  8909.  
  8910. 2227
  8911. 02:05:35,720 --> 02:05:37,360
  8912. alih-alih berbicara tentang Hawala selama beberapa hari.
  8913.  
  8914. 2228
  8915. 02:05:37,640 --> 02:05:39,440
  8916. kamu lebih tertarik
  8917.  
  8918. 2229
  8919. 02:05:39,880 --> 02:05:42,280
  8920. terorisme dan pertemuan.
  8921.  
  8922. 2230
  8923. 02:05:42,480 --> 02:05:44,200
  8924. Fokus kamu ada pada itu.
  8925.  
  8926. 2231
  8927. 02:05:44,720 --> 02:05:46,520
  8928. Ubah pandangan kamu,
  8929.  
  8930. 2232
  8931. 02:05:46,960 --> 02:05:48,840
  8932. dunia akan terlihat lebih jelas bagi kamu.
  8933.  
  8934. 2233
  8935. 02:05:50,560 --> 02:05:52,160
  8936. Santosh Anand,
  8937.  
  8938. 2234
  8939. 02:05:54,280 --> 02:05:57,800
  8940. tidak ada yang hadir di pengadilan akan tahu nama kakek-nenek mereka.
  8941.  
  8942. 2235
  8943. 02:05:57,880 --> 02:06:01,000
  8944. kamu sedang berbicara tentang seorang pria bernama Bilaal
  8945.  
  8946. 2236
  8947. 02:06:01,080 --> 02:06:02,720
  8948. dari abad ke-7.
  8949.  
  8950. 2237
  8951. 02:06:03,000 --> 02:06:06,920
  8952. Apakah ini cara kita akan menyelesaikan masalah 2018?
  8953.  
  8954. 2238
  8955. 02:06:08,520 --> 02:06:10,480
  8956. Siapa yang duluan? Siapa yang datang belakangan?
  8957.  
  8958. 2239
  8959. 02:06:10,560 --> 02:06:14,840
  8960. Jika kita membicarakan hal ini setelah 500 tahun, kita akan tertinggal 5000 tahun dibelakang.
  8961.  
  8962. 2240
  8963. 02:06:16,200 --> 02:06:17,920
  8964. kamu berbohong di pengadilan.
  8965.  
  8966. 2241
  8967. 02:06:18,920 --> 02:06:20,800
  8968. Abdul Kalam, Abdul Hamid dan
  8969.  
  8970. 2242
  8971. 02:06:20,920 --> 02:06:24,120
  8972. Bismillah Khan adalah pengecualian di komunitas Muslim.
  8973.  
  8974. 2243
  8975. 02:06:26,640 --> 02:06:29,720
  8976. kamu pasti sudah membaca pesan ini di WhatsApp, kan?
  8977.  
  8978. 2244
  8979. 02:06:31,840 --> 02:06:34,040
  8980. Apakah kamu memanfaatkan waktu kamu untuk menelusuri sejarah,
  8981.  
  8982. 2245
  8983. 02:06:34,160 --> 02:06:37,440
  8984. daripada menonton saluran berita dan menggunakan WhatsApp,
  8985.  
  8986. 2246
  8987. 02:06:37,520 --> 02:06:39,440
  8988. kamu pasti sudah tahu
  8989.  
  8990. 2247
  8991. 02:06:39,560 --> 02:06:41,600
  8992. berapa banyak Muslim adalah teroris
  8993.  
  8994. 2248
  8995. 02:06:41,720 --> 02:06:43,800
  8996. dan berapa banyak dari mereka telah membuat negara kita bangga.
  8997.  
  8998. 2249
  8999. 02:06:43,880 --> 02:06:45,600
  9000. Saya dapat memberi tahu kamu nama-nama itu,
  9001.  
  9002. 2250
  9003. 02:06:45,800 --> 02:06:47,200
  9004. tapi itu bukan pekerjaanku.
  9005.  
  9006. 2251
  9007. 02:06:51,040 --> 02:06:55,040
  9008. Sementara bagi kamu, Dhanish memberi definisi terorisme.
  9009.  
  9010. 2252
  9011. 02:06:56,280 --> 02:06:58,080
  9012. Bahkan setelah meninggalkan ruangan ini, jangan lupakan itu.
  9013.  
  9014. 2253
  9015. 02:06:58,280 --> 02:06:59,600
  9016. Ledakan bom adalah tindakan terorisme,
  9017.  
  9018. 2254
  9019. 02:06:59,680 --> 02:07:01,800
  9020. tetapi masih banyak lagi hal-hal yang merupakan aksi terorisme.
  9021.  
  9022. 2255
  9023. 02:07:02,080 --> 02:07:03,800
  9024. Jika kita tidak mengijinkan kuliah di kuil
  9025.  
  9026. 2256
  9027. 02:07:03,920 --> 02:07:05,600
  9028. dan doa di parlemen,
  9029.  
  9030. 2257
  9031. 02:07:05,680 --> 02:07:08,000
  9032. semuanya akan terkendali.
  9033.  
  9034. 2258
  9035. 02:07:09,440 --> 02:07:11,680
  9036. Kapanpun seseorang
  9037.  
  9038. 2259
  9039. 02:07:12,680 --> 02:07:14,920
  9040. mencoba untuk membagi kita,
  9041.  
  9042. 2260
  9043. 02:07:16,720 --> 02:07:19,600
  9044. menyesatkan kita,
  9045.  
  9046. 2261
  9047. 02:07:21,040 --> 02:07:23,080
  9048. pulanglah dan periksa kalender,
  9049.  
  9050. 2262
  9051. 02:07:24,280 --> 02:07:26,200
  9052. periksa berapa hari yang tersisa untuk pemilihan.
  9053.  
  9054. 2263
  9055. 02:07:27,920 --> 02:07:29,080
  9056. Ali Mohammed,
  9057.  
  9058. 2264
  9059. 02:07:29,880 --> 02:07:31,560
  9060. Saya membebaskan kamu.
  9061.  
  9062. 2265
  9063. 02:07:33,200 --> 02:07:37,200
  9064. Pengadilan membuang semua tuduhan pada kamu.
  9065.  
  9066. 2266
  9067. 02:07:46,920 --> 02:07:47,920
  9068. Wow.
  9069.  
  9070. 2267
  9071. 02:07:49,360 --> 02:07:51,440
  9072. Hukum menjadi lebih baik dari agama lagi hari ini.
  9073.  
  9074. 2268
  9075. 02:07:52,960 --> 02:07:54,120
  9076. Selamat.
  9077.  
  9078. 2269
  9079. 02:08:07,680 --> 02:08:09,760
  9080. Ayah, aku menang.
  9081.  
  9082. 2270
  9083. 02:08:10,200 --> 02:08:11,720
  9084. Sangat bagus.
  9085.  
  9086. 2271
  9087. 02:08:18,560 --> 02:08:19,720
  9088. Ayolah.
  9089.  
  9090. 2272
  9091. 02:08:25,960 --> 02:08:27,400
  9092. Maukah kamu memaafkanku?
  9093.  
  9094. 2273
  9095. 02:08:30,760 --> 02:08:33,960
  9096. Harusnya kamu mengatakan kepada saya sebelumnya, ini tidak akan terjadi.
  9097.  
  9098. 2274
  9099. 02:08:38,240 --> 02:08:40,160
  9100. Tuan, jika kamu mencari cinta,
  9101.  
  9102. 2275
  9103. 02:08:40,800 --> 02:08:42,240
  9104. kamu akan menemukannya.
  9105.  
  9106. 2276
  9107. 02:09:10,560 --> 02:09:11,600
  9108. Sayang,
  9109.  
  9110. 2277
  9111. 02:09:13,040 --> 02:09:15,960
  9112. Saya berhasil membuat Bilaal dibebaskan.
  9113.  
  9114. 2278
  9115. 02:09:28,760 --> 02:09:31,800
  9116. "Semua tujuh warna milik kekasihku."
  9117.  
  9118. 2279
  9119. 02:09:31,920 --> 02:09:34,920
  9120. "O teman, kamu menerapkan satu warna pada saya."
  9121.  
  9122. 2280
  9123. 02:09:35,000 --> 02:09:37,960
  9124. "Semua tujuh warna milik kekasihku."
  9125.  
  9126. 2281
  9127. 02:09:38,120 --> 02:09:41,120
  9128. "O teman, kamu menerapkan satu warna pada saya."
  9129.  
  9130. 2282
  9131. 02:09:41,200 --> 02:09:44,680
  9132. "Dengan ketujuh ..."
  9133.  
  9134. 2283
  9135. 02:09:47,360 --> 02:09:50,440
  9136. "Dengan ketujuh warna itu, aku jadi bingung."
  9137.  
  9138. 2284
  9139. 02:09:50,520 --> 02:09:53,520
  9140. "Ada yang bilang hijau, ada yang bilang oranye."
  9141.  
  9142. 2285
  9143. 02:09:53,600 --> 02:09:56,600
  9144. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9145.  
  9146. 2286
  9147. 02:09:56,720 --> 02:09:59,720
  9148. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9149.  
  9150. 2287
  9151. 02:09:59,840 --> 02:10:02,840
  9152. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9153.  
  9154. 2288
  9155. 02:10:02,920 --> 02:10:05,880
  9156. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9157.  
  9158. 2289
  9159. 02:10:05,960 --> 02:10:09,000
  9160. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9161.  
  9162. 2290
  9163. 02:10:09,120 --> 02:10:12,160
  9164. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9165.  
  9166. 2291
  9167. 02:10:12,240 --> 02:10:18,040
  9168. "Kashi dan Ka'bah tinggal di dalamku."
  9169.  
  9170. 2292
  9171. 02:10:18,240 --> 02:10:24,960
  9172. "Datanglah ke rumahku, biarkan aku menyambutmu di pintu."
  9173.  
  9174. 2293
  9175. 02:10:25,080 --> 02:10:31,240
  9176. "Agama kesayanganku adalah cintaku."
  9177.  
  9178. 2294
  9179. 02:10:31,320 --> 02:10:37,240
  9180. "Mengapa khawatir tentang alasan? Tidak ada ketidaknyamanan."
  9181.  
  9182. 2295
  9183. 02:10:37,320 --> 02:10:40,640
  9184. "Tidak ada ketidaknyamanan."
  9185.  
  9186. 2296
  9187. 02:10:40,760 --> 02:10:46,880
  9188. "Aku burung pipit di atap kuil."
  9189.  
  9190. 2297
  9191. 02:10:46,960 --> 02:10:52,920
  9192. "Aku tinggal di pohon 'peepal'."
  9193.  
  9194. 2298
  9195. 02:10:53,160 --> 02:10:59,240
  9196. "Aku merpati di atap sebuah masjid."
  9197.  
  9198. 2299
  9199. 02:10:59,320 --> 02:11:04,920
  9200. "Ketika aku terbang, itu fajar."
  9201.  
  9202. 2300
  9203. 02:11:05,000 --> 02:11:11,720
  9204. "Semua warna menentukanmu."
  9205.  
  9206. 2301
  9207. 02:11:11,840 --> 02:11:17,920
  9208. "Syal saya adalah warna pelangi."
  9209.  
  9210. 2302
  9211. 02:11:18,040 --> 02:11:24,120
  9212. "Aku tidak melihat kekasihku secara langsung."
  9213.  
  9214. 2303
  9215. 02:11:24,200 --> 02:11:30,280
  9216. "Tapi aku melihatnya melalui mata hatiku."
  9217.  
  9218. 2304
  9219. 02:11:34,280 --> 02:11:38,320
  9220. "O hatiku."
  9221.  
  9222. 2305
  9223. 02:11:40,600 --> 02:11:43,640
  9224. "Semua tujuh warna milik kekasihku."
  9225.  
  9226. 2306
  9227. 02:11:43,760 --> 02:11:46,760
  9228. "O teman, kamu menerapkan satu warna pada saya."
  9229.  
  9230. 2307
  9231. 02:11:46,840 --> 02:11:49,840
  9232. "Semua tujuh warna milik kekasihku."
  9233.  
  9234. 2308
  9235. 02:11:49,920 --> 02:11:52,960
  9236. "O teman, kamu menerapkan satu warna pada saya."
  9237.  
  9238. 2309
  9239. 02:11:53,040 --> 02:11:56,520
  9240. "Dengan ketujuh ..."
  9241.  
  9242. 2310
  9243. 02:11:59,160 --> 02:12:02,240
  9244. "Dengan ketujuh warna itu, aku menjadi putih."
  9245.  
  9246. 2311
  9247. 02:12:02,320 --> 02:12:05,320
  9248. "Ada yang bilang hijau, ada yang bilang oranye."
  9249.  
  9250. 2312
  9251. 02:12:05,440 --> 02:12:08,480
  9252. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9253.  
  9254. 2313
  9255. 02:12:08,560 --> 02:12:11,520
  9256. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9257.  
  9258. 2314
  9259. 02:12:11,640 --> 02:12:14,640
  9260. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9261.  
  9262. 2315
  9263. 02:12:14,760 --> 02:12:17,560
  9264. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9265.  
  9266. 2316
  9267. 02:12:17,680 --> 02:12:20,840
  9268. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9269.  
  9270. 2317
  9271. 02:12:20,920 --> 02:12:23,960
  9272. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9273.  
  9274. 2318
  9275. 02:12:24,040 --> 02:12:27,080
  9276. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9277.  
  9278. 2319
  9279. 02:12:27,160 --> 02:12:30,120
  9280. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
  9281.  
  9282. 2320
  9283. 02:12:30,240 --> 02:12:33,240
  9284. "Kekasihku bersemayam dalam diriku."
RAW Paste Data