Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:11,000 --> 00:00:14,500
- Ke bagian Percetakan.
- Tekan angka tiga.
- 2
- 00:00:14,510 --> 00:00:17,400
- Untuk berita lainnya.
- Tekan angka empat.
- 3
- 00:00:17,410 --> 00:00:20,200
- Dan lain-lain.
- Tekan angka...
- 4
- 00:00:23,719 --> 00:00:25,420
- Hai, boleh saya tahu...
- 5
- 00:00:25,430 --> 00:00:28,170
- terkait berita lokal
- yang akan datang?
- 6
- 00:00:28,950 --> 00:00:31,450
- Oh, oke bagus.
- Saya dari Big News Publicity...
- 7
- 00:00:31,460 --> 00:00:35,830
- ada demo besok
- di Balai Kota...
- 8
- 00:00:35,840 --> 00:00:38,350
- oleh Kuil Setan.
- 9
- 00:00:38,690 --> 00:00:40,640
- Kuil Setan.
- 10
- 00:00:41,606 --> 00:00:44,020
- S... S untuk Sam.
- 11
- 00:00:46,550 --> 00:00:48,360
- Mantap, terima kasih.
- 12
- 00:00:49,500 --> 00:00:53,780
- Selamat untuk kalian,
- ini dari kantor ABC.
- 13
- 00:01:06,600 --> 00:01:07,800
- Kamera siap.
- 14
- 00:01:09,939 --> 00:01:11,350
- Oke.
- 15
- 00:01:13,650 --> 00:01:16,350
- Terima kasih telah datang
- ke acara kami.
- 16
- 00:01:16,360 --> 00:01:17,700
- Puji Setan.
- 17
- 00:01:19,300 --> 00:01:20,150
- Lumayan.
- 18
- 00:01:21,650 --> 00:01:23,700
- Ngomongnya dilamain dikit bisa?
- 19
- 00:01:23,850 --> 00:01:25,250
- Puji Setan.
- 20
- 00:01:33,223 --> 00:01:35,110
- Tes, satu...
- 21
- 00:01:40,900 --> 00:01:42,000
- Hei, apa kabar?
- 22
- 00:01:42,010 --> 00:01:45,330
- - Luar biasa sekali.
- - Ada apa Anda ke sini?
- 23
- 00:01:45,409 --> 00:01:48,550
- Kami ingin menyampaikan
- kebaikan dan kebajikan...
- 24
- 00:01:48,560 --> 00:01:51,290
- dan membuka pikiran,
- dan kebebasan berekspresi.
- 25
- 00:01:51,350 --> 00:01:53,000
- Siapa nama Anda?
- 26
- 00:01:53,330 --> 00:01:55,170
- Itu tidak penting.
- 27
- 00:01:56,900 --> 00:01:59,800
- Hari yang indah
- di Balai Kota.
- 28
- 00:02:00,700 --> 00:02:02,750
- Hari yang pas untuk
- menjadi Satanis.
- 29
- 00:02:03,340 --> 00:02:05,900
- Hari yang pas untuk
- menjadi manusia.
- 30
- 00:02:07,500 --> 00:02:10,300
- Dengan hormat,
- Gubernur Rick Scott!
- 31
- 00:02:10,310 --> 00:02:11,479
- Puji Setan, Rick!
- 32
- 00:02:12,262 --> 00:02:14,360
- Karena telah memberi
- kesempatan...
- 33
- 00:02:14,370 --> 00:02:16,380
- untuk mengutarakan
- kesatanisan kami,
- 34
- 00:02:16,390 --> 00:02:18,110
- dan membuat kami dikenal,
- 35
- 00:02:18,110 --> 00:02:21,000
- - Dan juga...
- - Jahanam kalian!
- 36
- 00:02:21,600 --> 00:02:24,500
- Sudah pasti,
- dan saya tidak sabar.
- 37
- 00:02:25,623 --> 00:02:29,600
- Kuil Satanis, didukung oleh
- Gubernur Rick Scott...
- 38
- 00:02:29,610 --> 00:02:32,230
- sampai dicanangkan
- di tiap sekolah.
- 39
- 00:02:32,413 --> 00:02:35,820
- Yesus Kristus telah menyelamatkan
- saya diwaktu kecil...
- 40
- 00:02:35,830 --> 00:02:38,270
- Betul sekali,
- Satanis mencanangkan doa bersama...
- 41
- 00:02:38,280 --> 00:02:40,350
- di tiap acara Pesta Teh.
- 42
- 00:02:40,360 --> 00:02:42,820
- Kami telah wawancarai
- salah satu Satanis,
- 43
- 00:02:42,830 --> 00:02:44,760
- mengapa mereka
- mendukung hukum itu.
- 44
- 00:02:44,780 --> 00:02:46,450
- Lucien Greaves.
- 45
- 00:02:46,460 --> 00:02:48,890
- Ya, itulah nama
- yang dia perkenalkan.
- 46
- 00:02:48,900 --> 00:02:51,600
- Dia bilang hukum itu akan...
- tanda kutip,
- 47
- 00:02:51,610 --> 00:02:54,320
- "Menyelesaikan
- perbedaan antar agama."
- 48
- 00:02:54,360 --> 00:02:57,350
- Pada dasarnya,
- kalau kalian beriman pada Tuhan,
- 49
- 00:02:57,351 --> 00:02:58,860
- harus beriman juga pada Setan.
- 50
- 00:02:59,309 --> 00:03:02,670
- Jangan buruk sangka.
- Kami di sini ingin...
- 51
- 00:03:02,700 --> 00:03:05,050
- Kami ingin orang-orang
- memahami kami,
- 52
- 00:03:05,060 --> 00:03:07,200
- dan juga diri mereka sendiri.
- 53
- 00:03:07,210 --> 00:03:08,990
- Bagaimana tentang
- Rick Scott?
- 54
- 00:03:09,000 --> 00:03:10,233
- Dia warga Amerika yang hebat.
- 55
- 00:03:10,581 --> 00:03:12,880
- - Anda sendiri tidak beriman.
- - Saya beriman.
- 56
- 00:03:12,890 --> 00:03:15,630
- - Apa ini hoax?
- - Tidak.
- 57
- 00:03:16,400 --> 00:03:18,050
- Puji Setan!
- 58
- 00:03:18,800 --> 00:03:20,650
- Puji Setan!
- 59
- 00:04:05,897 --> 00:04:08,220
- Rada canggung,
- rada caur,
- 60
- 00:04:08,500 --> 00:04:12,400
- tapi luar biasa.
- Masuk berita nasional,
- 61
- 00:04:12,410 --> 00:04:14,480
- Tapi yang terpenting...
- 62
- 00:04:14,490 --> 00:04:17,200
- kami tidak lupa,
- kalau kami punya tujuan.
- 63
- 00:04:17,400 --> 00:04:20,750
- Dari mana idenya
- nama Kuil Setan?
- 64
- 00:04:21,050 --> 00:04:26,650
- Ketika saya melihat semua
- organisasi Satanis yang ada...
- 65
- 00:04:26,700 --> 00:04:29,540
- dan nama itu belum terpakai.
- 66
- 00:04:29,750 --> 00:04:32,810
- Demo Rick Scott cuma permulaan...
- 67
- 00:04:32,820 --> 00:04:35,920
- supaya pada tahu, bejatnya
- Rick Scott itu bagaimana,
- 68
- 00:04:35,971 --> 00:04:38,400
- dibutuhkan orang yang berani ngomong.
- 69
- 00:04:39,070 --> 00:04:41,170
- Saya tidak mau melakukannya.
- 70
- 00:04:45,650 --> 00:04:48,120
- Dia adalah ketua
- Kuil Satanis...
- 71
- 00:04:48,130 --> 00:04:50,560
- kami harus siap-siap
- untuk di balai kota.
- 72
- 00:04:51,600 --> 00:04:54,400
- Setahu saya,
- satanis-satanisan...
- 73
- 00:04:54,410 --> 00:04:57,050
- pemuja setan, mereka makai
- jubah berkupluk merah.
- 74
- 00:04:57,050 --> 00:04:59,660
- - Iya.
- - Ada warna tertentu...
- 75
- 00:04:59,670 --> 00:05:03,000
- warna ketuanya pasti
- hitam, abu-abu, coklat.
- 76
- 00:05:03,010 --> 00:05:04,250
- Boleh juga.
- 77
- 00:05:04,300 --> 00:05:07,437
- Pertama diadakan pemilihan,
- 78
- 00:05:08,250 --> 00:05:10,353
- harus jago ngomongnya,
- 79
- 00:05:10,745 --> 00:05:13,550
- ternyata cepat sekali...
- 80
- 00:05:14,500 --> 00:05:16,870
- semuanya jadi serius.
- 81
- 00:05:18,088 --> 00:05:21,900
- Pagi menjelang Kampanye Rick Scott.
- 82
- 00:05:27,220 --> 00:05:32,400
- Awalnya, kami tidak pernah
- berpikiran memulai...
- 83
- 00:05:32,650 --> 00:05:36,560
- sebuah pergerakan agama
- yang mengglobal.
- 84
- 00:05:38,850 --> 00:05:41,000
- Ketika Kuil Satanis dibentuk.
- 85
- 00:05:41,010 --> 00:05:45,350
- Saya ingin Satanisme
- benar-benar tergambarkan.
- 86
- 00:05:47,250 --> 00:05:50,120
- Sangat yakin,
- kalau saya ini Satanist...
- 87
- 00:05:50,132 --> 00:05:54,049
- tapi memang tidak perlu
- hal itu digembar-gemborkan.
- 88
- 00:05:56,550 --> 00:05:57,357
- Lucien.
- 89
- 00:05:58,670 --> 00:05:59,880
- Lu semangat?
- 90
- 00:06:01,120 --> 00:06:02,250
- Belum.
- 91
- 00:06:03,145 --> 00:06:04,400
- Udah semangat?
- 92
- 00:06:04,900 --> 00:06:08,411
- Kagak.
- Gue rada cemas.
- 93
- 00:06:08,800 --> 00:06:12,241
- Saya mau ada seseorang,
- menjadi tokohnya...
- 94
- 00:06:12,546 --> 00:06:14,060
- Ketemu juga.
- 95
- 00:06:14,070 --> 00:06:16,332
- Saya tidak mau orang lain
- yang menyuarakan ini.
- 96
- 00:06:17,220 --> 00:06:19,120
- Tuhan dan Setan itu misterius,
- 97
- 00:06:19,130 --> 00:06:21,600
- Kami pun tidak yakin,
- segala manifestasinya.
- 98
- 00:06:21,610 --> 00:06:25,150
- Sudah jelas, saya tidak melatih...
- 99
- 00:06:25,160 --> 00:06:27,256
- ke orang tersebut.
- 100
- 00:06:27,865 --> 00:06:33,088
- Walaupun tidak benar-benar
- memahami Satanisme,
- 101
- 00:06:33,436 --> 00:06:36,950
- makanya mereka menjadi
- pembicara yang kredibel dalam topik ini.
- 102
- 00:06:39,050 --> 00:06:43,664
- Makanya dia menjadi wajah
- dan suara saya,
- 103
- 00:06:44,000 --> 00:06:49,100
- dia menjadi tangan kanan
- dalam perjuangan saya,
- 104
- 00:06:49,110 --> 00:06:51,340
- kalau tidak,
- ya tidak bisa.
- 105
- 00:06:51,585 --> 00:06:56,550
- Dari situ, datangnya perubahan.
- 106
- 00:06:58,418 --> 00:06:59,980
- Mari kita mulai Lucien.
- 107
- 00:06:59,990 --> 00:07:02,117
- Apa maksudnya Lucien itu Lucifer?
- 108
- 00:07:02,150 --> 00:07:05,350
- Apakah begitu...
- nama panggilan Anda?
- 109
- 00:07:06,000 --> 00:07:07,209
- Tentu, terserah.
- 110
- 00:07:07,383 --> 00:07:09,040
- Terserah?
- 111
- 00:07:09,050 --> 00:07:11,800
- Saya tidak....
- Apa itu nama asli?
- 112
- 00:07:12,388 --> 00:07:14,050
- - Bukan.
- - Oke.
- 113
- 00:07:14,110 --> 00:07:17,349
- Jadi, bagaimana Anda menjelaskan
- Kuil Setan?
- 114
- 00:07:19,170 --> 00:07:22,270
- Saya cuma membantu
- wakil penemu Kuil Setan.
- 115
- 00:07:22,280 --> 00:07:23,094
- Kenapa?
- 116
- 00:07:25,080 --> 00:07:28,940
- Karena itu merupakan wujud
- dari yang saya imani,
- 117
- 00:07:28,950 --> 00:07:32,330
- dan juga, untuk mengimbangi...
- 118
- 00:07:32,340 --> 00:07:36,580
- agama-agama yang mendominasi
- di Amerika saat ini.
- 119
- 00:07:36,590 --> 00:07:40,850
- Iman macam apa yang
- menarik Anda ke Kuil Satanis?
- 120
- 00:07:42,418 --> 00:07:46,560
- Intinya kami menganggap Setan,
- sebagai wujud simbolis...
- 121
- 00:07:46,570 --> 00:07:49,425
- pemberontak yang
- menentang tirani.
- 122
- 00:07:50,650 --> 00:07:52,850
- Kalau kalian tahu dalamnya media...
- 123
- 00:07:52,863 --> 00:07:55,550
- pasti tahu celahnya
- untuk dimanipulasi.
- 124
- 00:07:57,830 --> 00:08:00,750
- Selamat sore, sekarang pukul 6.
- Saya Chip Scarborough.
- 125
- 00:08:00,760 --> 00:08:02,750
- Pemilik tanah makam Meridian...
- 126
- 00:08:02,760 --> 00:08:05,680
- berencana untuk
- mengenakan biaya...
- 127
- 00:08:05,690 --> 00:08:08,488
- untuk pengikut
- Kuil Setan di New York.
- 128
- 00:08:08,749 --> 00:08:11,880
- Sekarang polisi menginvestigasi
- hal yang tidak umum.
- 129
- 00:08:11,940 --> 00:08:14,189
- Ini, lihat sendiri
- biar percaya.
- 130
- 00:08:14,450 --> 00:08:17,070
- Sekelompok pemuja Iblis membuat
- Westboro Baptist Church...
- 131
- 00:08:17,070 --> 00:08:18,323
- mengelola dana mereka.
- 132
- 00:08:18,323 --> 00:08:19,542
- Tuhan memurkai bencong...
- 133
- 00:08:19,550 --> 00:08:22,550
- kecuali kalian tobat.
- Toh kalian pasti mati...
- 134
- 00:08:22,560 --> 00:08:25,060
- dan Tuhan juga
- memiliki tempat di Neraka.
- 135
- 00:08:26,180 --> 00:08:28,280
- Bagaimana kalian
- mengacak-acak Fred Phelps?
- 136
- 00:08:28,290 --> 00:08:32,030
- Tinggal... acak-acak emaknya.
- 137
- 00:08:32,500 --> 00:08:35,640
- Sekelompok Kuil Setan
- asal New York bergerak ke Meridian,
- 138
- 00:08:35,650 --> 00:08:38,130
- mendemo Westboro Baptist Church.
- 139
- 00:08:38,140 --> 00:08:40,400
- Mereka melakukan ritual
- Pink Mass...
- 140
- 00:08:40,410 --> 00:08:42,390
- di makamnya
- Catherine Johnston,
- 141
- 00:08:42,400 --> 00:08:45,500
- ibu sang penemu Westboro,
- Fred Phelps, Jr.
- 142
- 00:08:45,510 --> 00:08:47,840
- Melibatkan orang yang
- jenis kelaminnya sama...
- 143
- 00:08:47,850 --> 00:08:49,006
- ciuman di atas kuburannya.
- 144
- 00:08:49,300 --> 00:08:50,990
- Lalu mereka mengumumkan,
- Catherine Johnston...
- 145
- 00:08:51,008 --> 00:08:52,836
- adalah lesbian alam barzakh.
- 146
- 00:08:53,900 --> 00:08:56,290
- Satu hal yang saya
- ingin mainkan adalah...
- 147
- 00:08:56,300 --> 00:08:59,540
- Mormon percaya kalau mereka
- bisa membaptis orang mati,
- 148
- 00:08:59,550 --> 00:09:02,340
- ritual saat menjelang ajal,
- 149
- 00:09:02,350 --> 00:09:05,970
- oleh karena itu,
- ciuman dari kelamin yang sama...
- 150
- 00:09:05,980 --> 00:09:08,050
- dapat membahagian dia
- di alam barzakh.
- 151
- 00:09:08,060 --> 00:09:10,430
- Itu saya ambil dari
- "It's a Wonderful Life."
- 152
- 00:09:10,440 --> 00:09:13,070
- "Every time a bell rings,
- an angel gets its wings."
- 153
- 00:09:13,200 --> 00:09:17,557
- Every time a bell rings,
- an angel gets his wings.
- 154
- 00:09:18,280 --> 00:09:19,390
- Betul itu.
- 155
- 00:09:19,430 --> 00:09:21,890
- Lama-kelamaan...
- 156
- 00:09:21,909 --> 00:09:25,500
- muncul ide yang terang,
- berupa...
- 157
- 00:09:25,500 --> 00:09:30,920
- Nempelin biji di batu nisan
- ibu sang penemu.
- 158
- 00:09:31,092 --> 00:09:34,090
- Luar biasa sekali,
- belum pernah sebelumnya.
- 159
- 00:09:34,138 --> 00:09:37,310
- Ini kejahatan yang
- tidak dapat kami tangani,
- 160
- 00:09:37,320 --> 00:09:39,090
- menurut saya, sementara ini.
- 161
- 00:09:39,100 --> 00:09:43,720
- Sampai bingung mau dihukum apa.
- 162
- 00:09:43,730 --> 00:09:46,980
- Judul beritanya,
- "Polisi Ingin Menangkap...
- 163
- 00:09:46,990 --> 00:09:50,200
- Satanis yang Membuat
- Orang Mati Jadi Gay."
- 164
- 00:09:51,547 --> 00:09:53,480
- Bagaimana doa kalian
- pada Tuhan?
- 165
- 00:09:53,480 --> 00:09:55,320
- Setanlah yang
- mengabulkannya.
- 166
- 00:09:55,330 --> 00:09:57,650
- Penistaan itu bukan sekedar...
- 167
- 00:09:57,727 --> 00:10:00,570
- ditunjukkan untuk
- menghina mereka.
- 168
- 00:10:00,580 --> 00:10:05,440
- Penistaan, adalah deklarasi
- menjadi pribadi yang merdeka.
- 169
- 00:10:05,450 --> 00:10:09,173
- Saya tidak keberatan,
- kalau mereka mencaci-maki.
- 170
- 00:10:18,500 --> 00:10:21,350
- Kota ini dikenal karena
- sering menghukum penyihir,
- 171
- 00:10:21,360 --> 00:10:24,190
- tapi penghuni baru di
- Bridge Street di Salem...
- 172
- 00:10:24,200 --> 00:10:28,050
- merupakan Satanis.
- Organisasi agama dan politik...
- 173
- 00:10:28,060 --> 00:10:31,620
- memilih tempat ini sebagai
- markas Internasional.
- 174
- 00:10:31,630 --> 00:10:33,630
- Berdasarkan daring
- Kuil Satanis,
- 175
- 00:10:33,640 --> 00:10:37,000
- kelompok ini bertujuan
- pluralisme agama.
- 176
- 00:10:40,248 --> 00:10:42,960
- Kami cuma ingin
- mendorong orang-orang...
- 177
- 00:10:42,970 --> 00:10:45,670
- untuk mengevaluasi bagaimana
- ketika United States...
- 178
- 00:10:45,680 --> 00:10:47,550
- menjadi negara Kristen.
- 179
- 00:10:47,560 --> 00:10:50,330
- Tidak bisa,
- kita ini di negara sekuler.
- 180
- 00:10:50,340 --> 00:10:54,260
- Kita harusnya jadi negara yang
- demokratis, pluralistik.
- 181
- 00:10:54,270 --> 00:10:58,900
- Kita harusnya di negara,
- yang pemerintahnya dilarang...
- 182
- 00:10:58,910 --> 00:11:01,500
- mengatur-atur yang namanya
- ekspresi keagamaan.
- 183
- 00:11:06,535 --> 00:11:08,550
- Penyumbang menunggu...
- 184
- 00:11:08,560 --> 00:11:10,600
- apakah sumbangannya
- kena pajak atau tidak
- 185
- 00:11:10,610 --> 00:11:12,541
- Karena sudah ada aturannya.
- 186
- 00:11:12,750 --> 00:11:17,150
- Awalnya Lucien setuju
- menjadi juru bicara.
- 187
- 00:11:17,328 --> 00:11:19,900
- dan saya tetap
- di balik layar.
- 188
- 00:11:21,850 --> 00:11:24,480
- Ini kantor sederhana kami.
- 189
- 00:11:24,490 --> 00:11:27,382
- Itu mejanya Malcolm,
- dan ini saya.
- 190
- 00:11:29,036 --> 00:11:31,000
- Sori berantakan
- 191
- 00:11:34,781 --> 00:11:38,650
- Ini bakalan jadi tokonya.
- 192
- 00:11:38,915 --> 00:11:44,051
- Di sini, orang-orang bisa beli
- poster, kaos...
- 193
- 00:11:44,060 --> 00:11:45,900
- apa pun yang kami jual.
- 194
- 00:11:48,830 --> 00:11:52,900
- Yang kami kerjakan,
- akan menembus persepsi masyarakat...
- 195
- 00:11:52,910 --> 00:11:55,497
- bagaimana Satanisme
- kedepannya.
- 196
- 00:11:56,550 --> 00:12:00,360
- Tentunya, Kuil Satanis
- tidak membuat Satanisme Modern.
- 197
- 00:12:04,941 --> 00:12:09,140
- Kalian lihat Reverend,
- Anton Szandor LaVey!
- 198
- 00:12:09,150 --> 00:12:11,030
- Seorang penemu dan
- pendeta agung...
- 199
- 00:12:11,040 --> 00:12:12,940
- dari Gereja Setan yang pertama,
- 200
- 00:12:12,950 --> 00:12:16,640
- yang merupakan sebuah kredo,
- dengan kutipannya,
- 201
- 00:12:16,650 --> 00:12:20,600
- "Ingat, berkurangnya kejahatan
- karena banyaknya dukun."
- 202
- 00:12:23,020 --> 00:12:25,240
- Tidak pernah kepikiran saya.
- 203
- 00:12:25,250 --> 00:12:29,140
- Yang menarik dari Satanism
- adalah orang-orangnya.
- 204
- 00:12:29,150 --> 00:12:35,010
- Mereka menamai diri sendiri
- dengan nama makhluk jahat.
- 205
- 00:12:36,100 --> 00:12:37,200
- Anda ngapain?
- 206
- 00:12:37,210 --> 00:12:39,240
- Saya memberkati penonton.
- 207
- 00:12:39,250 --> 00:12:42,150
- Sepertinya mereka tidak suka.
- Mereka kembalikan.
- 208
- 00:12:42,160 --> 00:12:44,450
- Ini artinya tanduk.
- 209
- 00:12:44,550 --> 00:12:47,950
- Aspek utama Satanisme
- hanyalah membuat kesal masyarakat.
- 210
- 00:12:48,100 --> 00:12:50,670
- Orang-orang konyol.
- Coba, Anda ngomong ke orang,
- 211
- 00:12:50,680 --> 00:12:53,370
- "Iya, saya ini Satanis,"
- lihat gimana reaksinya.
- 212
- 00:12:53,380 --> 00:12:56,280
- Mereka pasti.. melongo,
- atau ngamuk,
- 213
- 00:12:56,290 --> 00:12:59,953
- apa pun reaksinya,
- tinggal move on ke hal berikutnya.
- 214
- 00:13:04,609 --> 00:13:07,395
- Puji Setan.
- 215
- 00:13:09,832 --> 00:13:11,740
- Setan hanyalah kata...
- 216
- 00:13:11,750 --> 00:13:16,260
- yang artinya adalah lawan
- atau kebalikan...
- 217
- 00:13:16,270 --> 00:13:17,790
- atau penuduh.
- 218
- 00:13:17,800 --> 00:13:21,730
- Bukan berarti itu
- jahat, brutal, kejam.
- 219
- 00:13:21,740 --> 00:13:23,530
- Intinya sebaliknya.
- 220
- 00:13:23,540 --> 00:13:26,110
- Dulu ada orang
- jalan mendekati saya,
- 221
- 00:13:26,120 --> 00:13:28,740
- lalu berkata yang
- tidak senonoh.
- 222
- 00:13:28,750 --> 00:13:32,660
- Sebelum gabung Gereja Setan,
- dia masturbasi tiap hari.
- 223
- 00:13:33,160 --> 00:13:36,480
- Dan sekarang dia masturbasi
- 2-3x sehari.
- 224
- 00:13:36,630 --> 00:13:39,460
- Dia bahagia sekali
- tidak pernah sebahagia itu.
- 225
- 00:13:39,470 --> 00:13:40,460
- Ada kemajuan.
- 226
- 00:13:40,950 --> 00:13:43,650
- Saya selalu dapat tumpangan
- kalau berangkat kemari.
- 227
- 00:13:43,660 --> 00:13:47,290
- Saya harap orang-orang pun begitu,
- ketika ke gereja...
- 228
- 00:13:47,300 --> 00:13:49,850
- yang tidak pernah saya kunjungi
- selama bertahun-tahun.
- 229
- 00:13:56,200 --> 00:13:57,970
- Sebelum ada Gereja Setan,
- 230
- 00:13:57,980 --> 00:14:00,830
- kalau ada orang yang
- dipanggil Satanis,
- 231
- 00:14:00,840 --> 00:14:03,900
- karena penilaian dari orang lain.
- 232
- 00:14:04,090 --> 00:14:06,170
- - Tutup wajahnya!
- -Tidak!
- 233
- 00:14:06,180 --> 00:14:08,450
- Dengan topeng setan.
- 234
- 00:14:10,500 --> 00:14:14,080
- Gereja Setan adalah momen
- yang membalikkan sejarah Satanisme.
- 235
- 00:14:14,090 --> 00:14:17,590
- Karena di situlah penghargaan
- daripada identitas Satanis.
- 236
- 00:14:17,600 --> 00:14:21,260
- Bukan semata perbuatan
- terhadap orang lain,
- 237
- 00:14:21,270 --> 00:14:24,250
- tapi perbuatan
- untuk diri sendiri.
- 238
- 00:14:26,953 --> 00:14:30,940
- Bedanya antara Gereja Setan
- dengan Kuil Setan adalah...
- 239
- 00:14:30,950 --> 00:14:34,430
- Gereja Setan tampak seperti
- gerombolan tikus karnaval.
- 240
- 00:14:34,699 --> 00:14:36,800
- Mereka tidak pernah terjun ke politik.
- 241
- 00:14:36,920 --> 00:14:40,700
- Sementara Kuil Setan,
- lebih memperdalam Satanisme,
- 242
- 00:14:40,710 --> 00:14:44,100
- dan membuat itu sebagai senjata
- 243
- 00:14:44,100 --> 00:14:46,100
- di dalam perang budaya saat ini.
- 244
- 00:14:56,025 --> 00:14:58,288
- Siapa yang berani menantang negara,
- 245
- 00:14:58,830 --> 00:15:03,200
- menentang aturan yang mengekang
- moral dan seksualitas kita,
- 246
- 00:15:03,710 --> 00:15:05,400
- identitas kita,
- 247
- 00:15:05,550 --> 00:15:07,130
- dan sebagaimana kita.
- 248
- 00:15:07,900 --> 00:15:11,600
- Satanisme adalah filsafat daripada tindakan.
- 249
- 00:15:15,500 --> 00:15:18,300
- Demi kebebasan, kemanusiaan dan keadilan.
- 250
- 00:15:19,650 --> 00:15:22,600
- Jiwa berontak sudah ada dalam diri kita.
- 251
- 00:15:23,300 --> 00:15:27,000
- Berakhirlah tradisi yang mengekang.
- 252
- 00:15:29,145 --> 00:15:32,380
- Kalau kalian tidak ber-Tuhan,
- berpikir bebas,
- 253
- 00:15:32,390 --> 00:15:36,090
- dan berjiwa pemberontak,
- kalau begitu kalian adalah Satanis.
- 254
- 00:15:36,100 --> 00:15:39,780
- Di mata perkumpulan kami
- dan tentu di mata pemerintah.
- 255
- 00:15:41,480 --> 00:15:43,000
- Suka atau tidak suka.
- 256
- 00:15:45,509 --> 00:15:48,260
- Sebelum saya menjadi
- seorang Satanis,
- 257
- 00:15:48,270 --> 00:15:51,720
- Kitab Suci yang mengatakan,
- kalau Satanisme itu begini.
- 258
- 00:15:52,870 --> 00:15:55,130
- Saya sering ke gereja
- pas masih bocah,
- 259
- 00:15:55,140 --> 00:15:57,900
- Lucu sekali, saya pernah main
- sebagai Hawa...
- 260
- 00:15:57,910 --> 00:16:00,350
- mengisi pensi musik SMP.
- 261
- 00:16:03,049 --> 00:16:05,010
- Cerita Adam dan Hawa
- adalah...
- 262
- 00:16:05,020 --> 00:16:08,190
- cerita tentang awal
- bagaimana Hawa berbuat dosa.
- 263
- 00:16:08,271 --> 00:16:12,900
- Hawa orangnya suka penasaran,
- selayaknya bagaimana wanita.
- 264
- 00:16:16,627 --> 00:16:19,320
- Iblis menjelma sebagai ular...
- 265
- 00:16:19,326 --> 00:16:22,580
- dan menawarkan,
- buah pengetahuan.
- 266
- 00:16:24,850 --> 00:16:26,230
- Kita diajari supaya takut,
- 267
- 00:16:26,246 --> 00:16:29,100
- tapi itu pun hal yang
- membebaskan, karena...
- 268
- 00:16:29,110 --> 00:16:31,900
- kalau kita tidak begitu,
- kita harus...
- 269
- 00:16:31,910 --> 00:16:34,180
- menghamba selamanya,
- tidak bisa memilih.
- 270
- 00:16:34,190 --> 00:16:37,220
- Penghambaan itu adalah
- pembudakan.
- 271
- 00:16:37,350 --> 00:16:40,250
- Dikemas sedemikian rupa
- menjadi "Juru Selamat."
- 272
- 00:16:40,260 --> 00:16:43,640
- adalah trik terhebat yang
- dimainkan dalam umat manusia.
- 273
- 00:17:06,286 --> 00:17:09,470
- Satanisme itu mengakui kalau
- Setan hanyalah status,
- 274
- 00:17:09,480 --> 00:17:11,726
- bukan dikuasai olehnya.
- 275
- 00:17:13,510 --> 00:17:15,370
- Setelah mempelajari
- Kuil Satanis,
- 276
- 00:17:15,380 --> 00:17:17,949
- Saya membuat janji
- untuk menemui Lucien.
- 277
- 00:17:21,605 --> 00:17:25,650
- Setelah ngobrol ternyata
- kami memiliki kesamaan ide...
- 278
- 00:17:25,660 --> 00:17:29,900
- kalau Satanisme kontemporer
- harus ber-evolusi jadi begini.
- 279
- 00:17:34,900 --> 00:17:37,740
- Iblis empat mata
- menantang Tuhan.
- 280
- 00:17:38,144 --> 00:17:40,100
- Jadi sebagai Satanis,
- saya seharusnya...
- 281
- 00:17:40,110 --> 00:17:43,930
- berani empat mata menentang
- ketidakadilan dan pemerintah korup.
- 282
- 00:17:43,940 --> 00:17:46,410
- Adalah salah satu ekspresi dari
- beriman kepada Setan.
- 283
- 00:17:49,111 --> 00:17:54,200
- Dan saya percaya kalau
- aktivisme adalah ibadah Setan.
- 284
- 00:17:59,991 --> 00:18:02,810
- Secara tradisional, Satanis
- ibadahnya sembunyi-sembunyi,
- 285
- 00:18:02,820 --> 00:18:07,200
- Pokoknya... kunci pintu, lilin hitam,
- musik black metal.
- 286
- 00:18:07,695 --> 00:18:10,590
- Tapi sebenarnya filsafat Setan itu...
- 287
- 00:18:10,600 --> 00:18:14,400
- Setan hanyalah representasi
- pemberontak yang menentang otoritas.
- 288
- 00:18:14,441 --> 00:18:17,860
- Kami mengimani itu untuk
- partisipasi politik.
- 289
- 00:18:17,870 --> 00:18:20,180
- Kami adalah Satanis!
- 290
- 00:18:20,751 --> 00:18:22,362
- Kami juga warga Amerika!
- 291
- 00:18:22,900 --> 00:18:26,810
- Kami juga sekuat orang-orang
- yang bekerja di dalam gedung ini.
- 292
- 00:18:26,820 --> 00:18:28,460
- Ya, Tentu saja!
- 293
- 00:18:29,350 --> 00:18:34,050
- Kami bukan mencari pengikut.
- Kami mencari kolaborator,
- 294
- 00:18:34,060 --> 00:18:38,200
- individu yang memiliki visi
- sebagai aliansi Setan.
- 295
- 00:18:38,210 --> 00:18:41,180
- Pemimpin era baru Amerika.
- 296
- 00:18:49,800 --> 00:18:52,520
- Kami harus menjelajahi
- ruang publik...
- 297
- 00:18:52,530 --> 00:18:54,590
- lalu menguak siapa kami
- tanpa malu-malu.
- 298
- 00:18:54,600 --> 00:18:57,580
- Puji Setan.
- 299
- 00:18:57,590 --> 00:19:00,617
- Puji Setan.
- 300
- 00:19:01,490 --> 00:19:04,270
- Kuil Setan sebenarnya
- cuma gagasan...
- 301
- 00:19:04,280 --> 00:19:07,580
- dari orang-orang yang berpotensi,
- 302
- 00:19:07,590 --> 00:19:11,110
- dan masalahnya adalah
- bagaimana kami lebih individual...
- 303
- 00:19:11,120 --> 00:19:13,040
- tetapi terus berhasil.
- 304
- 00:19:14,631 --> 00:19:18,400
- Ini salah satu cerita teraneh
- di Royal Boston, beberapa waktu lalu.
- 305
- 00:19:18,410 --> 00:19:19,990
- Satanic Black Mass...
- 306
- 00:19:20,028 --> 00:19:22,161
- digelar kemarin di Kampus Harvard.
- 307
- 00:19:22,335 --> 00:19:25,850
- Narasumber tentang Black Mass
- Lucien Greaves.
- 308
- 00:19:26,850 --> 00:19:31,340
- Lucien dan Malcolm dapat izin
- untuk menggelar Black Mass...
- 309
- 00:19:32,606 --> 00:19:36,990
- di Boston, iya.
- Boston itu...
- 310
- 00:19:37,000 --> 00:19:38,440
- Katolik sangat.
- 311
- 00:19:39,920 --> 00:19:44,700
- Black Mass itu versi
- kebalikan nan menjijikkan...
- 312
- 00:19:44,710 --> 00:19:47,680
- dari Katolik Mass yang tradisional.
- 313
- 00:19:47,690 --> 00:19:49,500
- Lihat sendiri, memang vulgar.
- 314
- 00:19:49,510 --> 00:19:52,800
- Yang namanya Mass memang vulgar,
- kalau dipikir-pikir.
- 315
- 00:19:52,810 --> 00:19:54,990
- Minum darah sama makan daging?
- 316
- 00:19:55,550 --> 00:19:56,840
- Ngeri.
- 317
- 00:19:57,350 --> 00:20:00,090
- Mereka mau saya berpartisipasi,
- saya ikut,
- 318
- 00:20:00,100 --> 00:20:02,600
- banyak sekali miskomunikasi awalnya.
- 319
- 00:20:03,400 --> 00:20:06,490
- Saya berusaha supaya
- banyak orang yang ikut.
- 320
- 00:20:06,500 --> 00:20:08,810
- Tidak ada kegaduhan.
- 321
- 00:20:10,250 --> 00:20:12,920
- Kami pikir cuma jadi acara kecil.
- 322
- 00:20:12,930 --> 00:20:15,490
- Deklarasi Kemerdekaan
- dari Ketakhyulan.
- 323
- 00:20:15,500 --> 00:20:20,250
- Dan itu seharusnya...
- tapi, uskup agung di Boston...
- 324
- 00:20:20,436 --> 00:20:22,700
- tidak mau memandang
- itu dengan beda.
- 325
- 00:20:32,200 --> 00:20:35,510
- Ribuan umat Katolik,
- lebih dari satu jam prosesinya...
- 326
- 00:20:35,520 --> 00:20:37,110
- memenuhi jalan Cambridge.
- 327
- 00:20:37,120 --> 00:20:40,820
- Kalau ada yang ingin
- reka ulang KKK,
- 328
- 00:20:40,830 --> 00:20:43,260
- atau parade musik,
- atau semacamnya,
- 329
- 00:20:43,329 --> 00:20:46,180
- Saca berharap reaksinya
- luar biasa.
- 330
- 00:20:46,190 --> 00:20:49,200
- Jelas, ini suatu kekejaman dan kebigotan,
- 331
- 00:20:49,210 --> 00:20:52,430
- yang diusung oleh Gereja,
- kepada umatnya yang beriman.
- 332
- 00:20:52,512 --> 00:20:57,030
- Kami memiliki sebuah petisi,
- apa penonton mau nandatanganin?
- 333
- 00:20:57,100 --> 00:20:59,160
- Hampir 60.000 nama...
- 334
- 00:20:59,170 --> 00:21:01,940
- orang yang keberatan
- dengan acara ini.
- 335
- 00:21:01,950 --> 00:21:04,150
- Kami tadinya ingin menyerah,
- dan batalin...
- 336
- 00:21:04,160 --> 00:21:08,910
- lalu timbul perasaan, demi keadilan...
- "Kita, tidak boleh nyerah."
- 337
- 00:21:08,920 --> 00:21:12,550
- Saya naik ke atas meja, bilang
- "Cuma begini, jangan menyerah."
- 338
- 00:21:14,300 --> 00:21:17,770
- Saat ini di Universitas Harvard,
- beberapa mahasiswa semangat...
- 339
- 00:21:17,780 --> 00:21:21,250
- mengamalkan Amendemen Pertamanya,
- menghina Katolik...
- 340
- 00:21:21,260 --> 00:21:23,540
- bukan hanya di Hardvard,
- tapi seluruh dunia.
- 341
- 00:21:23,550 --> 00:21:27,750
- Mereka sedang memulai Satanic Mass,
- yang sangat menghina Katolik.
- 342
- 00:21:27,760 --> 00:21:30,350
- Menurut saya?
- Itu menjijikkan sekali.
- 343
- 00:21:30,360 --> 00:21:31,560
- Edan sekali.
- 344
- 00:21:31,800 --> 00:21:34,560
- Ini di luar yang kami rencanakan,
- 345
- 00:21:34,570 --> 00:21:38,079
- satu jam sebelum kami mulai...
- 346
- 00:21:38,253 --> 00:21:39,620
- Harvard ngebatalin.
- 347
- 00:21:42,800 --> 00:21:45,270
- Acara ini sangat kacau,
- dan tidak ada rencana...
- 348
- 00:21:45,280 --> 00:21:48,920
- siapa yang ngomong di media,
- saya rada kacau di depan kamera.
- 349
- 00:21:48,930 --> 00:21:51,460
- Tidak bisa diajak bicara.
- 350
- 00:21:51,470 --> 00:21:53,250
- Sangat mengecewakan.
- 351
- 00:21:59,650 --> 00:22:02,250
- Kita pindah lokasi sekarang.
- 352
- 00:22:02,260 --> 00:22:05,760
- Semua partisipan masih berkumpul.
- Kita cuma belum berhasil.
- 353
- 00:22:06,320 --> 00:22:10,190
- Saat ini, sepertinya terjadi
- migrasi Black Mass.
- 354
- 00:22:10,200 --> 00:22:13,020
- Mau ke mana mereka?
- Ke tempat tertutup, bawah tanah?
- 355
- 00:22:13,201 --> 00:22:16,540
- Menarik sekali, karena sudah
- kami ikuti selama 90 menit.
- 356
- 00:22:16,550 --> 00:22:20,200
- Mudah-mudahan... mereka pulang.
- Makanya mereka pergi.
- 357
- 00:22:21,000 --> 00:22:23,260
- Sebuah restoran Cina...
- 358
- 00:22:23,260 --> 00:22:27,350
- ada komedi klub-nya di lantai dua,
- tepat di seberang kampus.
- 359
- 00:22:27,350 --> 00:22:30,550
- setuju dijadiin lokasi Black Mass.
- 360
- 00:22:31,611 --> 00:22:34,900
- The Black Mass,
- ada 4 pemuda yang mencolok.
- 361
- 00:22:34,910 --> 00:22:37,310
- Yang pakai jas putih,
- jubah dan tanduk...
- 362
- 00:22:37,320 --> 00:22:40,600
- dan seorang wanita yang
- cuma dilapisi lingerie.
- 363
- 00:22:40,610 --> 00:22:44,670
- Setelah itu, mereka makan
- semangkuk kalajengking ramai-ramai.
- 364
- 00:22:49,420 --> 00:22:52,250
- Kami remuk besoknya.
- 365
- 00:22:52,700 --> 00:22:56,080
- Saya ingat cuma merasakan...
- 366
- 00:22:56,090 --> 00:22:59,350
- kesedihan yang mendalam.
- Saya merasa bersalah.
- 367
- 00:22:59,360 --> 00:23:02,270
- Saya berpikir,
- "Apa yang sudah kuperbuat?"
- 368
- 00:23:02,400 --> 00:23:06,440
- Lalu saya kepikiran,
- "Ini Gereja Katolik Boston...
- 369
- 00:23:06,450 --> 00:23:10,190
- sudah selama dekade menutupi
- berita pemerkosaan anak,
- 370
- 00:23:10,200 --> 00:23:13,840
- para pendeta mondar-mandir,
- menutupi itu,
- 371
- 00:23:13,850 --> 00:23:17,580
- supaya bisa lanjut
- merkosa dan nganiaya anak.
- 372
- 00:23:17,590 --> 00:23:20,660
- Ada orang tolol ngoceh,
- kami berbuat dosa besar?
- 373
- 00:23:20,660 --> 00:23:22,250
- Persetanlah mereka.
- 374
- 00:23:22,662 --> 00:23:27,090
- Di situlah momen saya
- menjadi Satanis beneran.
- 375
- 00:23:32,236 --> 00:23:34,330
- Mari menyimpang sedikit.
- 376
- 00:23:34,340 --> 00:23:36,450
- Ceritakan tentang Oklahoma.
- 377
- 00:23:36,676 --> 00:23:39,853
- Oke, Oklahoma memiliki
- monumen 10 Perintah Suci...
- 378
- 00:23:40,027 --> 00:23:41,790
- di lahan pemerintah.
- 379
- 00:23:41,800 --> 00:23:45,900
- Menurut saya, itu adalah
- perintah yang berbau agama.
- 380
- 00:23:45,900 --> 00:23:48,970
- Kuil Satanis bilang,
- "Anda mendirikan marmer raksasa...
- 381
- 00:23:48,980 --> 00:23:52,000
- yang bertuliskan,
- Kristen, Kristen, Kristen...
- 382
- 00:23:52,010 --> 00:23:55,590
- itu berarti Anda juga harus
- mendirikan monumen untuk kami...
- 383
- 00:23:55,600 --> 00:23:57,150
- kaum Satanisme."
- 384
- 00:23:58,870 --> 00:24:02,360
- Bayangkan, patung Setan
- ada di sini...
- 385
- 00:24:02,370 --> 00:24:04,720
- di sebelah 10 Perintah Suci,
- di depan Balai Kota.
- 386
- 00:24:04,730 --> 00:24:08,000
- Patung yang melambangkan Setan
- itu adalah kambing.
- 387
- 00:24:08,142 --> 00:24:09,510
- Saya ingin menunjukkan...
- 388
- 00:24:09,520 --> 00:24:11,580
- bagaimana patungnya. Lihatlah!
- 389
- 00:24:11,590 --> 00:24:14,440
- Dengan tinggi 7 kaki,
- iblis kepala kambing...
- 390
- 00:24:14,453 --> 00:24:17,390
- duduk di atas tahta,
- ada dua anak-anak di sebelahnya.
- 391
- 00:24:17,400 --> 00:24:22,112
- Pangkuannya bisa diduduki,
- pengunjung bisa foto-foto.
- 392
- 00:24:22,983 --> 00:24:24,270
- Sudah dikirim desainnya,
- 393
- 00:24:24,280 --> 00:24:26,377
- dan berharap dibangun secepatnya.
- 394
- 00:24:26,900 --> 00:24:29,070
- Kami kerjain seapik mungkin.
- 395
- 00:24:29,080 --> 00:24:32,230
- Tidak boleh gampang dihancurkan.
- 396
- 00:24:32,240 --> 00:24:35,280
- Kami buat dari perunggu.
- Kami buat seindah mungkin.
- 397
- 00:24:35,299 --> 00:24:37,060
- Kami buat permanen sekali.
- 398
- 00:24:37,070 --> 00:24:38,800
- Kami berusaha mencari sumbangan...
- 399
- 00:24:38,810 --> 00:24:42,400
- untuk membuat patung Setan raksasa.
- 400
- 00:24:42,410 --> 00:24:46,200
- Saya punya teman yang belajar
- memahat tradisional,
- 401
- 00:24:46,210 --> 00:24:49,000
- saya hubungi, nego harga.
- 402
- 00:24:49,010 --> 00:24:51,350
- Dia bilang,
- "Lu seriusan?"
- 403
- 00:24:51,360 --> 00:24:54,200
- Saya jawab, "Ya, jelaslah."
- Terus dia bilang...
- 404
- 00:24:54,841 --> 00:24:58,390
- "Ane ngelarin skejul enam bulan dulu."
- 405
- 00:25:34,358 --> 00:25:37,140
- Saya ngebayangin,
- kepala kambing...
- 406
- 00:25:37,150 --> 00:25:39,350
- semua yang berkaitan
- dengan Satanisme.
- 407
- 00:25:39,360 --> 00:25:41,300
- Lucien ikut-ikutan di sini...
- 408
- 00:25:41,310 --> 00:25:44,140
- menambah kode supaya
- mirip Baphomet aslinya.
- 409
- 00:25:44,440 --> 00:25:48,970
- Gambar Baphomet pertama diambil
- pada abad 19...
- 410
- 00:25:48,980 --> 00:25:51,400
- berupa gambar Sabbatic Goat.
- 411
- 00:25:52,550 --> 00:25:55,790
- Saya maunya sayap kelelawar,
- tapi Baphomet gak gitu.
- 412
- 00:25:55,800 --> 00:25:57,900
- Sayapnya malaikat.
- 413
- 00:25:59,000 --> 00:26:04,290
- Kami putuskan, memakai
- badan Iggy Pop.
- 414
- 00:26:04,550 --> 00:26:07,550
- Aslinya Baphomet itu
- punya payudara,
- 415
- 00:26:07,560 --> 00:26:11,070
- tapi ini bakal dipajang
- di depan Balai Kota.
- 416
- 00:26:11,080 --> 00:26:13,460
- Kami tidak mau timbul masalah
- karena itu.
- 417
- 00:26:15,225 --> 00:26:18,120
- Yang saya paksakan adalah...
- 418
- 00:26:18,130 --> 00:26:21,050
- harus ada dua anak-anak...
- melihat ke atas.
- 419
- 00:26:22,650 --> 00:26:26,870
- Ada anak-anak disebelahnya,
- konyol sekali.
- 420
- 00:26:26,880 --> 00:26:30,890
- Apakah kita membangun olok-olok,
- untuk pemeluk Kristen?
- 421
- 00:26:30,960 --> 00:26:32,550
- Anda mungkin tidak suka Satanis.
- 422
- 00:26:32,560 --> 00:26:34,288
- Coba tebak?
- Tidak masalah.
- 423
- 00:26:34,290 --> 00:26:36,370
- - Anda sendiri?
- - Semua orang itu sama, tidak peduli.
- 424
- 00:26:36,380 --> 00:26:38,110
- - Semua agama itu sama.
- - Menurut Anda tidak apa-apa...
- 425
- 00:26:38,120 --> 00:26:40,490
- mendirikan Satanis...
- apa pun pesan yang tersirat?
- 426
- 00:26:40,500 --> 00:26:42,290
- - Gila sekali!
- - Ya, habisnya...
- 427
- 00:26:42,300 --> 00:26:44,100
- Anda percaya ada orang di langit?
- 428
- 00:26:44,120 --> 00:26:46,700
- Namanya Setan, Tuhan, terserah.
- 429
- 00:26:47,050 --> 00:26:49,550
- Saya gabung Kuil Satanis,
- karena di berita...
- 430
- 00:26:49,564 --> 00:26:52,660
- mereka mengumumkan
- membangun patung Baphomet.
- 431
- 00:26:52,670 --> 00:26:55,210
- Bagi saya itu sangat menginspirasi.
- 432
- 00:26:55,400 --> 00:26:57,010
- Menurut saya itu lucu.
- 433
- 00:26:57,100 --> 00:26:59,490
- Saya mengelus dada.
- 434
- 00:26:59,500 --> 00:27:01,720
- Orang-orang ini keren.
- "Mereka orang-orangku."
- 435
- 00:27:01,750 --> 00:27:03,600
- Hal terbaik yang
- pernah saya lihat.
- 436
- 00:27:03,610 --> 00:27:06,059
- - Saya langsung nyebut.
- - Saya mau ikut serta.
- 437
- 00:27:08,740 --> 00:27:11,380
- Saya nyumbang $25,
- 438
- 00:27:11,390 --> 00:27:13,680
- terus saya bilang,
- "Kalau kalian ke L.A.
- 439
- 00:27:13,690 --> 00:27:15,270
- dan butuh bantuan, panggil saja."
- 440
- 00:27:15,546 --> 00:27:18,570
- Organisasi ini luar biasa,
- makanya saya gabung.
- 441
- 00:27:24,730 --> 00:27:26,590
- Dari sudut pandang hukum konstitusional.
- 442
- 00:27:26,600 --> 00:27:28,150
- Saya tertarik dengan Kuil Setan...
- 443
- 00:27:28,160 --> 00:27:30,474
- karena pembuatan patung ini artinya...
- 444
- 00:27:30,649 --> 00:27:34,600
- mereka berani menghadapi implikasi
- dari keputusan mereka sendiri...
- 445
- 00:27:34,610 --> 00:27:36,460
- supaya agamanya bisa diterima di publik.
- 446
- 00:27:36,500 --> 00:27:38,990
- Pemerintah dilarang berkata,
- "Agamamu baik, agamamu buruk."
- 447
- 00:27:39,000 --> 00:27:40,870
- - Apa?
- - Anda tidak boleh membangun...
- 448
- 00:27:40,880 --> 00:27:44,160
- - artifak agama di lahan pemerintah?
- - Tapi mereka itu Antikristus.
- 449
- 00:27:44,170 --> 00:27:46,000
- Mereka boleh mendirikan patungnya,
- 450
- 00:27:46,010 --> 00:27:48,170
- lalu tembak mereka semua
- disebelah patungnya,
- 451
- 00:27:48,180 --> 00:27:50,364
- - baru kita runtuhkan.
- - Kasar sekali itu.
- 452
- 00:27:56,450 --> 00:27:59,270
- Monumen Baphomet itu bukan sekedar...
- 453
- 00:27:59,280 --> 00:28:02,419
- jari tengah kepada seluruh
- evangelis garis keras.
- 454
- 00:28:03,150 --> 00:28:06,032
- Beneran... kami...
- 455
- 00:28:06,510 --> 00:28:09,300
- mengajari gubernur Oklahoma
- Pendidikan Kewarganegaraan.
- 456
- 00:28:10,514 --> 00:28:12,300
- Harus disingkirkan.
- 457
- 00:28:12,310 --> 00:28:14,780
- Itu adalah perintah dari
- 10 Perintah Suci...
- 458
- 00:28:14,790 --> 00:28:17,870
- di depan Balai Kota,
- 7 dari 2 sudah setuju...
- 459
- 00:28:17,880 --> 00:28:19,340
- ditinjau dari Pengadilan Tinggi
- Oklahoma.
- 460
- 00:28:19,500 --> 00:28:22,130
- Kelompok Satanis, malam ini
- merayakan kemenangannya.
- 461
- 00:28:22,550 --> 00:28:25,800
- Apa Anda ingin menaruh
- Kambing Bertanduk...
- 462
- 00:28:25,810 --> 00:28:27,800
- dipajang di alun-alun?
- 463
- 00:28:28,740 --> 00:28:30,870
- Kami tidak mau monumen
- kami di sana...
- 464
- 00:28:30,880 --> 00:28:33,050
- kalau tidak ada 10 Perintah Suci.
- 465
- 00:28:33,060 --> 00:28:37,170
- Inti dari itu adalah untuk melengkapi,
- sebagai lawan 10 Perintah Suci,
- 466
- 00:28:37,180 --> 00:28:40,530
- menegaskan, kalau
- kita hidup di negara plural...
- 467
- 00:28:40,540 --> 00:28:44,280
- yang menghormati perbedaan
- dan kebebasan beragama.
- 468
- 00:28:56,996 --> 00:29:01,050
- Saya gabung karena melihat
- websitenya,
- 469
- 00:29:01,348 --> 00:29:03,980
- dan itu sangat menyentuh saya.
- 470
- 00:29:03,980 --> 00:29:06,480
- Saya terlahir muslim.
- 471
- 00:29:06,480 --> 00:29:10,600
- Lalu saya menjadi Ateis.
- 472
- 00:29:10,640 --> 00:29:14,250
- Saya merasa itu tidak cukup.
- 473
- 00:29:14,883 --> 00:29:19,340
- Ketika orang-orang mulai
- mengenal Kuil Satanis...
- 474
- 00:29:19,350 --> 00:29:21,498
- mereka tidak akan kembali.
- 475
- 00:29:21,650 --> 00:29:24,490
- Orang-orang mengirimi pesan,
- mau bergabung.
- 476
- 00:29:25,981 --> 00:29:28,990
- Kami izinkan mereka
- untuk mendaftar...
- 477
- 00:29:29,000 --> 00:29:30,950
- dan membuat bagian
- di kotanya sendiri.
- 478
- 00:29:32,400 --> 00:29:36,210
- Saya ingin membuka bagian
- di Detroit.
- 479
- 00:29:36,550 --> 00:29:39,150
- Responnya luar biasa.
- Ramai sekali.
- 480
- 00:29:40,100 --> 00:29:42,084
- Puji Setan.
- 481
- 00:29:45,150 --> 00:29:47,550
- Saya tidak kaget,
- kenapa mereka ingin gabung.
- 482
- 00:29:47,560 --> 00:29:51,250
- Saya kaget karena banyak
- yang mau gabung.
- 483
- 00:29:53,850 --> 00:29:55,830
- Baiklah, makasih
- sudah datang.
- 484
- 00:29:55,840 --> 00:29:58,460
- Sebagai awalan
- saya mau ngasih tahu...
- 485
- 00:29:58,470 --> 00:30:01,770
- ada 3 orang akan menjadi
- anggota baru hari ini.
- 486
- 00:30:02,500 --> 00:30:05,800
- Nick, terus Dell, terus Erin.
- 487
- 00:30:06,600 --> 00:30:08,200
- Banyak yang harus dikerjain.
- 488
- 00:30:08,210 --> 00:30:11,400
- menurut saya hak untuk Kristen,
- adalah masalah utama daerah kami.
- 489
- 00:30:11,410 --> 00:30:14,770
- Karena itu mengatur hukum,
- mengatur semuanya.
- 490
- 00:30:14,780 --> 00:30:17,032
- Larangan kamar mandi,
- di beberapa negara.
- 491
- 00:30:17,206 --> 00:30:18,670
- Puji Setan.
- 492
- 00:30:23,350 --> 00:30:27,042
- Saya ini orangnya
- sangat penasaran.
- 493
- 00:30:27,320 --> 00:30:30,250
- Saya menghabiskan waktu
- di toko buku sendirian...
- 494
- 00:30:30,260 --> 00:30:31,720
- karena saya pecundang.
- 495
- 00:30:31,786 --> 00:30:33,850
- Saya tidak suka, kelompok
- yang ngerepotin.
- 496
- 00:30:33,919 --> 00:30:37,140
- Saya bukan orang yang sosial.
- Kebanyakan interaksi online.
- 497
- 00:30:37,500 --> 00:30:41,550
- Semenjak saya menemui
- orang-orang ini...
- 498
- 00:30:41,800 --> 00:30:44,980
- dan melebur menjadi satu,
- 499
- 00:30:45,200 --> 00:30:48,470
- Saya takutnya bakal menemui
- orang-orang yang kaya...
- 500
- 00:30:48,480 --> 00:30:51,420
- "Yaudeh, ketemuan aje di gereja,
- bawa pilok yang nyakab,
- 501
- 00:30:51,430 --> 00:30:52,900
- kita tendang-tendangin batu nisan."
- 502
- 00:30:52,900 --> 00:30:54,900
- Ternyata....
- 503
- 00:30:55,462 --> 00:30:56,790
- orang-orangnya luar biasa.
- 504
- 00:30:56,811 --> 00:31:00,120
- Saya memiliki latar belakang
- relijius yang kolot.
- 505
- 00:31:00,450 --> 00:31:04,688
- Saya ini Kristen yang taat.
- 506
- 00:31:05,124 --> 00:31:06,630
- Bisa dibilang Zealot.
- 507
- 00:31:06,952 --> 00:31:08,810
- Saya ngajar Injil di gereja.
- 508
- 00:31:08,820 --> 00:31:10,940
- Saya ceramah Sekolah Minggu
- di sekolah,
- 509
- 00:31:10,950 --> 00:31:14,810
- Pas umur13,
- saya diangkat menjadi samas.
- 510
- 00:31:15,000 --> 00:31:17,570
- Di hari menjelang kelulusan...
- 511
- 00:31:17,580 --> 00:31:20,150
- kami duduk di gereja...
- 512
- 00:31:20,160 --> 00:31:21,990
- Kami harusnya merasakan
- Roh Kudus datang,
- 513
- 00:31:21,990 --> 00:31:23,400
- saya cuma...
- 514
- 00:31:26,928 --> 00:31:27,940
- Okeh.
- 515
- 00:31:28,350 --> 00:31:30,580
- Pas saya kelas enam,
- 516
- 00:31:30,584 --> 00:31:34,300
- ikut field trip dan
- menonton film Gandhi.
- 517
- 00:31:34,850 --> 00:31:37,850
- Besoknya, guru sejarah bilang,
- 518
- 00:31:37,860 --> 00:31:40,520
- "Kalian tahu, kehebatan yang dia buat,
- 519
- 00:31:40,530 --> 00:31:43,310
- berbuat baik kepada warga desa,
- 520
- 00:31:43,320 --> 00:31:46,940
- karena dia bukan Kristen,
- dia akan masuk neraka."
- 521
- 00:31:46,950 --> 00:31:49,180
- Saya langsung,
- "Beneran?"
- 522
- 00:31:49,190 --> 00:31:53,710
- Orang ini adalah penemu
- protes tanpa kekerasan,
- 523
- 00:31:53,720 --> 00:31:56,050
- tapi dia bukan Kristen,
- makanya masuk neraka.
- 524
- 00:31:56,060 --> 00:31:59,352
- Saya langsung, "Ini moral dari
- cerita ini, beneran?
- 525
- 00:31:59,420 --> 00:32:01,230
- "Itu omong kosong!"
- 526
- 00:32:01,900 --> 00:32:04,650
- Yang menggebu-gebu
- dalam diri saya adalah...
- 527
- 00:32:05,150 --> 00:32:08,360
- Saya mau jadi kebalikan
- dari kebanyakan orang.
- 528
- 00:32:09,275 --> 00:32:13,018
- Dari situ saya mulai,
- mencari Setan dimana pun.
- 529
- 00:32:14,150 --> 00:32:16,760
- Puji Setan.
- 530
- 00:32:22,700 --> 00:32:24,490
- Saya menjadi anggota
- Kuil Setan...
- 531
- 00:32:24,507 --> 00:32:27,070
- ketika saya beneran
- seorang Satanis.
- 532
- 00:32:27,075 --> 00:32:28,424
- Saya menemukan
- orang-orang saya.
- 533
- 00:32:29,208 --> 00:32:32,050
- Ini gila,
- gila gak sih?
- 534
- 00:32:32,650 --> 00:32:34,517
- Kalian datang dari
- daerah yang beda-beda.
- 535
- 00:32:34,735 --> 00:32:37,200
- Bukan cuma dari Facebook.
- 536
- 00:32:40,100 --> 00:32:43,250
- Memanggil Setan, merupakan
- memanggil upaya keadilan...
- 537
- 00:32:43,260 --> 00:32:45,980
- dan kesetaraan untuk semua orang.
- 538
- 00:32:46,500 --> 00:32:49,790
- Memanggil Setan merupakan
- menolak kebenaran sepihak.
- 539
- 00:32:49,800 --> 00:32:51,700
- Mau memerangi
- berbagai sudut pandang...
- 540
- 00:32:51,720 --> 00:32:53,850
- yang berhubungan dengan
- segala kekuasaan.
- 541
- 00:32:53,860 --> 00:32:57,350
- Memanggil Setan sama saja
- beranjak tanpa pijakan...
- 542
- 00:32:57,360 --> 00:32:58,970
- lalu makan buah pengetahuan...
- 543
- 00:32:58,980 --> 00:33:01,501
- daripada harus memiliki
- iman yang buta.
- 544
- 00:33:01,936 --> 00:33:03,807
- Tidak ada lagi bertindak apatis...
- 545
- 00:33:03,810 --> 00:33:06,220
- dan melanggengkan
- yang menindas kita.
- 546
- 00:33:06,230 --> 00:33:08,530
- Ave Satanas!
- 547
- 00:33:08,540 --> 00:33:09,920
- Ave Satanas.
- 548
- 00:33:09,944 --> 00:33:12,120
- Puji Satan!
- 549
- 00:33:12,930 --> 00:33:15,190
- Owuh... unyu sangad.
- 550
- 00:33:15,200 --> 00:33:19,880
- Satanisme itu sangat menjaga
- yang Beda,
- 551
- 00:33:19,998 --> 00:33:21,850
- karena kitalah yang Beda.
- 552
- 00:33:24,070 --> 00:33:29,224
- Dalam 3 tahun, dari 3 orang
- menjadi 50,000.
- 553
- 00:33:32,850 --> 00:33:35,350
- Kita sudah membawa
- Revolusi Satanis ke dunia.
- 554
- 00:33:35,360 --> 00:33:38,320
- Kita akan memanggil Setan.
- 555
- 00:33:38,320 --> 00:33:40,920
- Dan segala keburukannya
- kehadirat kita!
- 556
- 00:33:40,930 --> 00:33:44,370
- Kita baca bareng-bareng,
- Ave Satanas!
- 557
- 00:33:44,650 --> 00:33:46,750
- Ave Satanas!
- 558
- 00:33:46,807 --> 00:33:50,200
- Puji Setan!
- 559
- 00:33:50,210 --> 00:33:54,200
- Ave Satanas!
- 560
- 00:33:54,210 --> 00:33:58,050
- Hail Satan!
- 561
- 00:34:10,400 --> 00:34:12,950
- Saya cuma anggota,
- sebagai pemegang kartu,
- 562
- 00:34:12,960 --> 00:34:15,200
- Saya mau lebih terlibat,
- 563
- 00:34:15,210 --> 00:34:16,924
- tapi tidak punya
- aspirasi yang nyata.
- 564
- 00:34:17,838 --> 00:34:20,150
- Taudah, saya cuma
- mau berbuat sesuatu.
- 565
- 00:34:21,600 --> 00:34:25,380
- Di Balai Kota Phoenix,
- ada doa-doa...
- 566
- 00:34:25,390 --> 00:34:27,021
- sebelum rapat dewan dimulai.
- 567
- 00:34:27,350 --> 00:34:30,650
- Dimohon berdiri,
- untuk memulai doa.
- 568
- 00:34:31,500 --> 00:34:33,990
- Seratus persen isinya
- orang Kristen,
- 569
- 00:34:34,000 --> 00:34:36,950
- tapi sekarang ini,
- banyak masuk kelompok lain...
- 570
- 00:34:36,960 --> 00:34:38,511
- demi menghargai perbedaan.
- 571
- 00:34:39,340 --> 00:34:41,380
- Saya bukan siapa-siapa.
- Saya ini cuma...
- 572
- 00:34:41,390 --> 00:34:43,890
- dalam organisasi ini
- cuma sebagai pengamat,
- 573
- 00:34:43,900 --> 00:34:46,310
- komentator dan bantuan daring,
- 574
- 00:34:46,320 --> 00:34:49,350
- saya sangat ingin membantu...
- 575
- 00:34:49,360 --> 00:34:51,089
- sesuai kapasitas saya.
- 576
- 00:34:51,450 --> 00:34:54,080
- Michelle dulu seorang penyiar radio,
- 577
- 00:34:54,090 --> 00:34:55,150
- saya pengacara.
- 578
- 00:34:55,160 --> 00:34:57,740
- Yang pertama kami lakukan
- adalah mengirim surel...
- 579
- 00:34:57,750 --> 00:34:59,488
- ke Pengadilan Phoenix,
- isinya,
- 580
- 00:34:59,490 --> 00:35:02,200
- "Hei, kalian melakukan doa-doa
- secara bergilir...
- 581
- 00:35:02,200 --> 00:35:03,623
- kami harusnya boleh."
- 582
- 00:35:03,623 --> 00:35:06,360
- Dibalas surelnya,
- "Oke, ini tanggalnya."
- 583
- 00:35:06,370 --> 00:35:10,130
- Banyak orang membicarakan
- Kuil Setan di Tucson,
- 584
- 00:35:10,140 --> 00:35:14,010
- ingin memimpin doa, sebelum
- rapat Dewan Phoenix.
- 585
- 00:35:14,020 --> 00:35:15,000
- Mulai bulan depan.
- 586
- 00:35:15,200 --> 00:35:17,880
- "Mari kita menuntut,
- supaya tiap individu dinilai...
- 587
- 00:35:17,890 --> 00:35:20,110
- berdasarkan tindakan nyata."
- 588
- 00:35:20,120 --> 00:35:21,820
- Itulah sebagian doa...
- 589
- 00:35:21,830 --> 00:35:24,530
- yang dibacakan anggota
- Kuil Setan...
- 590
- 00:35:24,540 --> 00:35:26,070
- di rapat Dewan Phoenix.
- 591
- 00:35:26,080 --> 00:35:29,340
- Orang-orang pada datang
- membawa air suci.
- 592
- 00:35:29,344 --> 00:35:31,340
- Luar biasa gila.
- 593
- 00:35:31,350 --> 00:35:33,940
- Saya dan Michelle merasa,
- "Emang, kita ngapain?"
- 594
- 00:35:34,150 --> 00:35:37,130
- Anda tidak mengizinkan ISIS
- memimpin doa di Phoenix.
- 595
- 00:35:37,140 --> 00:35:38,990
- Anda membandingkan mereka
- dengan ISIS?
- 596
- 00:35:39,000 --> 00:35:41,910
- Kalau ISIS itu jahat, Setan apaan?
- 597
- 00:35:42,357 --> 00:35:45,330
- Saya ingin ada perubahan
- pada praktik doa-doa...
- 598
- 00:35:45,340 --> 00:35:49,050
- siapa pun yang setuju,
- Anda adalah warga Phoenix.
- 599
- 00:35:49,190 --> 00:35:52,860
- Tidak masalah.
- Itulah hak Konstutitusional.
- 600
- 00:35:52,870 --> 00:35:56,930
- Sangat tidak mungkin,
- menyetujui kasus ini secara retroaktif.
- 601
- 00:35:57,200 --> 00:36:00,410
- Itu akan menjadi
- penyelewengan inkonstusional...
- 602
- 00:36:00,419 --> 00:36:03,440
- bagi sudut pandang
- agama minoritas,
- 603
- 00:36:03,450 --> 00:36:06,100
- dan juga menyimpang
- Amandemen Pertama...
- 604
- 00:36:06,110 --> 00:36:07,850
- Konstitusi United States.
- 605
- 00:36:09,123 --> 00:36:10,830
- Kami tahu, akan ada
- rapat seperti ini...
- 606
- 00:36:10,840 --> 00:36:12,390
- tapi kami lebih baik...
- 607
- 00:36:12,720 --> 00:36:14,100
- Bahaya kalau kami ikutan,
- 608
- 00:36:14,110 --> 00:36:16,080
- Banyak orang ingin
- membunuh kami.
- 609
- 00:36:16,086 --> 00:36:19,710
- Banyak orang mengancam
- dengan tembakan.
- 610
- 00:36:19,720 --> 00:36:21,880
- Itu tidak setimpal,
- dan disiarkan langsung.
- 611
- 00:36:21,890 --> 00:36:24,620
- Makanya, kami merasa horor.
- 612
- 00:36:25,139 --> 00:36:28,080
- Kami tidak bisa diam,
- ketika ada kelompok pembenci...
- 613
- 00:36:28,090 --> 00:36:29,950
- menghalangi untuk berdoa.
- 614
- 00:36:30,040 --> 00:36:32,400
- Tujuan kami menghentikan
- agenda mereka,
- 615
- 00:36:32,410 --> 00:36:35,130
- yang akan membawa kematian
- dan kehancuran di Phoenix.
- 616
- 00:36:35,200 --> 00:36:38,500
- Kita sudah bersumpah,
- satu bangsa dalam perlindungan Tuhan.
- 617
- 00:36:40,150 --> 00:36:41,760
- Itu bukan karena tidak sengaja.
- 618
- 00:36:44,550 --> 00:36:48,170
- Siapa saja yang punya
- satu dollar...
- 619
- 00:36:48,180 --> 00:36:52,100
- atau selembar uang
- di dompet atau kantongnya?
- 620
- 00:36:52,450 --> 00:36:56,800
- Saya yakin di sini tertulis,
- "In God We Trust."
- 621
- 00:36:59,739 --> 00:37:03,260
- Apakah kita berdoa
- demi rahmat Tuhan...
- 622
- 00:37:03,270 --> 00:37:05,150
- untuk negara dan kota kita?
- 623
- 00:37:05,160 --> 00:37:09,520
- Apa kita berdoa demi
- kutukan atas makhluk...
- 624
- 00:37:09,530 --> 00:37:11,120
- yang mereka layani
- bernama Setan?
- 625
- 00:37:11,130 --> 00:37:13,550
- Sudah banyak kutukan
- di tanah kita...
- 626
- 00:37:13,560 --> 00:37:15,630
- jangan ditambah lagi.
- 627
- 00:37:15,640 --> 00:37:18,750
- Masih mau Tuhan di ruangan ini,
- atau tidak?
- 628
- 00:37:18,970 --> 00:37:21,380
- Jangan menghina Tuhan.
- 629
- 00:37:21,500 --> 00:37:23,650
- Kami ingin mengangkat
- nama Yesus.
- 630
- 00:37:23,660 --> 00:37:25,290
- Tidak ada nama lain...
- 631
- 00:37:25,300 --> 00:37:28,540
- kecuali ingin selamat,
- atas nama Yesus Kristus.
- 632
- 00:37:28,550 --> 00:37:31,630
- Mari kita luruskan.
- Jangan ada salah lagi.
- 633
- 00:37:31,640 --> 00:37:34,050
- Yesus adalah jalan.
- 634
- 00:37:34,080 --> 00:37:37,550
- Mohon, dipercepat.
- Masih banyak yang harus diselesaikan.
- 635
- 00:37:37,560 --> 00:37:41,340
- Dalam seminggu, tradisi
- berdoa yang sudah betahun-tahun...
- 636
- 00:37:41,346 --> 00:37:44,310
- berjalan di Dewan Phoenix,
- menjadi sejarah.
- 637
- 00:37:44,320 --> 00:37:47,003
- Sekarang saatnya,
- berdoa di dalam hati.
- 638
- 00:37:47,010 --> 00:37:49,700
- Sangat mengejutkan,
- mereka menghapus...
- 639
- 00:37:49,710 --> 00:37:53,220
- tradisi yang sudah 60 tahun,
- supaya tidak ada perselisihan.
- 640
- 00:37:54,220 --> 00:37:56,420
- Semakin banyak kebencian
- yang dilemparkan,
- 641
- 00:37:56,448 --> 00:37:58,590
- semakin penting itu artinya.
- 642
- 00:37:58,600 --> 00:38:01,880
- Ini masalah yang dalam,
- bukan sekedar pidato 2 menit.
- 643
- 00:38:01,890 --> 00:38:05,170
- "Jadi begini, orang yang berbeda
- diperlakukan?"
- 644
- 00:38:05,180 --> 00:38:07,640
- Dan... tahu sendiri,
- 645
- 00:38:07,650 --> 00:38:09,850
- Saya tidak menghadapi
- ini sendirian.
- 646
- 00:38:10,250 --> 00:38:13,600
- Karena ini menyangkut agama saya,
- Agama minoritas.
- 647
- 00:38:13,720 --> 00:38:16,350
- sangat membuka mata.
- 648
- 00:38:16,555 --> 00:38:20,600
- Dan itu membuat saya sadar,
- betapa pentingnya ini.
- 649
- 00:38:42,400 --> 00:38:45,080
- Pemerintah mengizinkan
- monumen 10 Perintah Suci...
- 650
- 00:38:45,090 --> 00:38:46,740
- diletakkan di Balai Kota.
- 651
- 00:38:46,750 --> 00:38:49,010
- Itu disetujui oleh
- Senator Jason Rapert.
- 652
- 00:38:49,120 --> 00:38:51,250
- Senator Jason Rapert berkata
- kalau monumen itu....
- 653
- 00:38:51,260 --> 00:38:53,440
- bukan sesuatu yang agamis,
- 654
- 00:38:53,461 --> 00:38:57,280
- melainkan bukti bersejarah
- landasan hukum.
- 655
- 00:38:57,290 --> 00:39:01,060
- Perintah tersebut dibuat
- untuk menata masyarakat kita.
- 656
- 00:39:01,380 --> 00:39:02,840
- Satu bangsa dibawah
- naungan Tuhan.
- 657
- 00:39:02,850 --> 00:39:05,650
- Semboyan bangsa kita adalah
- Percaya Kepada Tuhan.
- 658
- 00:39:05,850 --> 00:39:08,520
- Sudah waktunya negara ini
- mengingat...
- 659
- 00:39:08,530 --> 00:39:12,040
- betapa pentingnya hal tersebut,
- universal untuk kita.
- 660
- 00:39:12,050 --> 00:39:13,230
- Senator Rapert, Anda tahu...
- 661
- 00:39:13,240 --> 00:39:16,470
- Saya membayar pajak
- di Arkansas,
- 662
- 00:39:16,480 --> 00:39:20,110
- dan di sanalah kawasan saya,
- saya tidak mau itu di situ.
- 663
- 00:39:20,120 --> 00:39:24,700
- Saya ini...
- Ateis Similikitis,
- 664
- 00:39:24,710 --> 00:39:29,300
- saya waktu itu ikut demo
- Ateis Amerika di Memphis.
- 665
- 00:39:30,498 --> 00:39:33,320
- Salah satu pembicaranya
- pria bernama Lucien Greaves.
- 666
- 00:39:33,330 --> 00:39:36,940
- Kalian pasti tahu, monumen kami
- yang ada di Oklahoma.
- 667
- 00:39:36,950 --> 00:39:39,300
- Dia mengisi seluruh waktu
- bicaranya dengan...
- 668
- 00:39:39,310 --> 00:39:42,940
- upaya dia menjatuhkan monumen
- 10 Perintah Suci di Oklahoma.
- 669
- 00:39:42,950 --> 00:39:45,650
- Pikiran saya langsung,
- "Saya harus ngomong sama dia."
- 670
- 00:39:46,800 --> 00:39:49,600
- - Demi kemenangan...
- - Berdoa.
- 671
- 00:39:51,350 --> 00:39:54,770
- Monumen 10 Perintah Suci
- dan Setan...
- 672
- 00:39:54,780 --> 00:39:58,610
- secepatnya bisa berdiri,
- di dekat Balai Kota Arkansas.
- 673
- 00:39:58,630 --> 00:40:02,120
- Hari ini Mentri Kesenian dan
- Mentri Lapangan mengadakan rapat...
- 674
- 00:40:02,130 --> 00:40:04,380
- membahas monumen terkait.
- 675
- 00:40:04,420 --> 00:40:06,491
- Lembaga Sejarah
- dan Budaya Amerika...
- 676
- 00:40:06,500 --> 00:40:08,493
- menginginkan 10 Perintah Suci...
- 677
- 00:40:08,620 --> 00:40:11,930
- dan Kuil Satan menginginkan
- patung Baphomet.
- 678
- 00:40:12,105 --> 00:40:16,430
- Saya bersumpah demi
- bendera Amerika Serikat.
- 679
- 00:40:16,600 --> 00:40:19,400
- dan demi Republik ini
- apa pun yang terjadi,
- 680
- 00:40:19,410 --> 00:40:21,550
- negara kesatuan di bawah
- naungan Tuhan.
- 681
- 00:40:21,560 --> 00:40:25,330
- satu kesatuan, menjunjung tinggi
- kebebasan dan keadilan.
- 682
- 00:40:25,340 --> 00:40:29,010
- Terima kasih.
- Tn. Lucien Greaves di sini.
- 683
- 00:40:29,020 --> 00:40:31,190
- Saya benar menyebutnya...
- Graves, atau...
- 684
- 00:40:31,200 --> 00:40:33,030
- Greaves,
- maafkan saya.
- 685
- 00:40:33,040 --> 00:40:37,020
- Jangan ada kesalahan,
- hari ini dia mengajukan...
- 686
- 00:40:37,030 --> 00:40:41,160
- berdirinya Patung Baphomet
- di tengah kota.
- 687
- 00:40:41,670 --> 00:40:45,690
- Ini... gambar sekarang
- monumen kami,
- 688
- 00:40:45,700 --> 00:40:48,489
- tingginya 8 kaki, 6 inci,
- 689
- 00:40:48,730 --> 00:40:53,700
- lebar tahtanya 37 1/4 inci.
- 690
- 00:40:53,710 --> 00:40:58,180
- Tahta dari belakang ke depan
- 46 1/2 inci,
- 691
- 00:40:58,190 --> 00:41:04,310
- sayapnya dari ujung ke ujung,
- 55 1/2 inci lebarnya.
- 692
- 00:41:09,162 --> 00:41:11,150
- Ada pertanyaan?
- 693
- 00:41:11,425 --> 00:41:15,995
- Apa cerita dibalik
- berdirinya monumen Anda?
- 694
- 00:41:16,700 --> 00:41:21,580
- Monumen berkaitan dengan
- Keadidayaan Amerika,
- 695
- 00:41:21,590 --> 00:41:24,840
- yang terpenting bagi kami,
- adalah kebebasan beragamanya.
- 696
- 00:41:24,850 --> 00:41:27,980
- Sebelumnya Anda bilang,
- kalau 10 Perintah Suci tidak dipindah...
- 697
- 00:41:27,990 --> 00:41:30,310
- Anda akan menarik propsal ini?
- 698
- 00:41:30,320 --> 00:41:35,210
- Betul, kami menghindari adanya
- satu sudut pandang agama,
- 699
- 00:41:35,220 --> 00:41:40,010
- yang memprakarsai dan
- mengatur institusi pemerintah.
- 700
- 00:41:40,585 --> 00:41:42,880
- Kami pun merasa Patung itu
- inkonstitutional.
- 701
- 00:41:42,890 --> 00:41:47,320
- Sama seperti 10 Perintah Suci,
- tidak pernah disebut dalam Konstitusi...
- 702
- 00:41:47,330 --> 00:41:50,350
- atau di dalam Undang-Undang,
- 703
- 00:41:52,700 --> 00:41:57,250
- Prinsip kesetaraan agama
- dari sudut pandang pemerintah yang netral...
- 704
- 00:41:57,260 --> 00:41:59,370
- sangat bergantung Konstitusi.
- 705
- 00:42:01,900 --> 00:42:08,110
- Hukum di Amerika, sangat intrikat
- dengan 10 Perintah Suci.
- 706
- 00:42:08,120 --> 00:42:10,919
- Kalian akan menemukannya
- dalam tulisan Founding Fathers.
- 707
- 00:42:15,358 --> 00:42:19,010
- Banyak sejarawan bertanya,
- "Apa Amerika itu Negara Kekristenan?"
- 708
- 00:42:19,020 --> 00:42:22,510
- Mudah jawabannya, catatan sejarah sudah jelas,
- kitanya saja.
- 709
- 00:42:23,932 --> 00:42:26,730
- Lihat saja awal mula
- Konstitusi Amerika.
- 710
- 00:42:27,200 --> 00:42:30,610
- Ketika George Washington
- menandatangani dokumen itu,
- 711
- 00:42:31,020 --> 00:42:34,900
- dia menetapkan dasar
- demokrasi kita yang adidaya.
- 712
- 00:42:38,270 --> 00:42:40,420
- Luar biasa.
- 713
- 00:42:40,430 --> 00:42:43,920
- Tidak menyebutkan agama
- atau Tuhan dalam Konstitusi itu.
- 714
- 00:42:43,930 --> 00:42:47,250
- Faktanya, mereka tidak ingin
- agama mencampuri negara.
- 715
- 00:42:47,560 --> 00:42:50,330
- Tahun 1950-an,
- merupakan jebakan...
- 716
- 00:42:50,340 --> 00:42:53,860
- yang ditunjuk sebagai bukti
- oleh rakyat Amerika sekarang,
- 717
- 00:42:53,870 --> 00:42:55,840
- kalau negara ini
- negara Kekristenan.
- 718
- 00:42:55,850 --> 00:42:58,220
- Banyak orang bertanya
- apa itu neraka?
- 719
- 00:42:58,900 --> 00:43:00,230
- Tahun 1950-an adalah...
- 720
- 00:43:00,240 --> 00:43:03,280
- awal munculnya istilah
- pelobi evangelis.
- 721
- 00:43:03,290 --> 00:43:04,900
- Yesus ingin kalian tobat!
- 722
- 00:43:05,365 --> 00:43:07,000
- Billy Graham bilang
- ke rakyat Amerika...
- 723
- 00:43:07,019 --> 00:43:09,900
- kalau komunisme itu
- dipimpin oleh Setan.
- 724
- 00:43:09,910 --> 00:43:12,111
- Memangnya, kalian bisa
- hidup tanpa Tuhan?
- 725
- 00:43:12,120 --> 00:43:14,770
- Memangnya, kalian bisa
- hidup tanpa standar moral?
- 726
- 00:43:14,896 --> 00:43:17,320
- Memangnya, kalian bisa
- hidup tanpa 10 Perintah Suci...
- 727
- 00:43:17,330 --> 00:43:18,790
- dan Khotbah di atas Gunung?
- 728
- 00:43:18,800 --> 00:43:21,860
- Kalian akan bangkit dan sadar
- kalau kita tidak bisa!
- 729
- 00:43:22,400 --> 00:43:27,200
- Yesus bilang,
- "Jikalau kamu tidak tobat, Kamu akan binasa demikian."
- 730
- 00:43:27,213 --> 00:43:28,550
- Tobat!
- 731
- 00:43:34,200 --> 00:43:37,090
- Berita mulai tersebar kalau
- Uni Soviet punya bom atom,
- 732
- 00:43:37,130 --> 00:43:40,170
- dia memperingatkan kalau
- Kiamat sudah dekat.
- 733
- 00:43:40,182 --> 00:43:42,890
- Kecuali negara menemukan lagi
- akar agamanya,
- 734
- 00:43:42,900 --> 00:43:44,760
- kalau tidak, hancur.
- 735
- 00:43:46,058 --> 00:43:49,370
- Amerika perang dengan komunis
- yang tak berTuhan Uni Soviet.
- 736
- 00:43:49,380 --> 00:43:51,810
- Amerika menemukan
- sosok Tuhan.
- 737
- 00:43:53,282 --> 00:43:55,360
- Ini adalah momen yang
- luar biasa...
- 738
- 00:43:55,370 --> 00:43:57,900
- ketika negara menyadari
- kalau mereka adalah Kristen.
- 739
- 00:43:59,180 --> 00:44:00,870
- Hanya dalam beberapa tahun...
- 740
- 00:44:00,880 --> 00:44:03,040
- "Dibawah naungan Tuhan"
- dijadikan sumpah negara,
- 741
- 00:44:03,050 --> 00:44:05,510
- "Percaya kepada Tuhan"
- dipampang di uang kertas...
- 742
- 00:44:05,520 --> 00:44:07,160
- menjadi semboyan bangsa.
- 743
- 00:44:07,253 --> 00:44:10,600
- Bagi kebanyakan rakyat Amerika,
- upacara dan slogan ini...
- 744
- 00:44:10,610 --> 00:44:14,330
- lebih penting daripada
- yang tertulis dalam Konstitusi.
- 745
- 00:44:14,347 --> 00:44:16,770
- Karena semua itu ditekankan
- setiap hari.
- 746
- 00:44:16,780 --> 00:44:19,840
- Dalam upacara anak sekolah.
- Yang terpampang di uang.
- 747
- 00:44:19,850 --> 00:44:21,900
- Dimana-mana ada.
- 748
- 00:44:22,650 --> 00:44:27,000
- Benar-benar menyatu dalam
- jati diri rakyat Amerika.
- 749
- 00:44:28,100 --> 00:44:31,390
- Kita adalah yang kita percayai.
- 750
- 00:44:34,700 --> 00:44:37,880
- Kemenangan karena monumen Satanis
- ditaruh di lapangan kota.
- 751
- 00:44:37,890 --> 00:44:40,690
- Betul sekali,
- proposal ini dianggap cukup...
- 752
- 00:44:40,700 --> 00:44:42,680
- oleh Mentri Kesenian
- dan Mentri Tata Ruang,
- 753
- 00:44:42,690 --> 00:44:47,150
- sekarang waktunya supaya patung
- disetujui oleh badan legislatif.
- 754
- 00:44:48,460 --> 00:44:53,110
- Ini akan menjadi hari yang dingin,
- di neraka Jahanam,
- 755
- 00:44:53,120 --> 00:44:56,400
- sebelum kalian melihat patung
- dari Kuil Setan...
- 756
- 00:44:56,410 --> 00:45:00,170
- atau grup semacamnya
- di kota Arkansas.
- 757
- 00:45:01,100 --> 00:45:03,800
- Greaves merasa ini adalah
- tugas yang monumental,
- 758
- 00:45:03,810 --> 00:45:06,780
- mengatur peletakkan sesuai
- kontroversi Injil...
- 759
- 00:45:06,790 --> 00:45:09,400
- di alun-alun kota Arkansas.
- 760
- 00:45:10,577 --> 00:45:12,550
- Apa orang-orang berpikir
- kalau Anda bercanda,
- 761
- 00:45:12,560 --> 00:45:14,730
- atau berkpikir Anda itu jahat?
- 762
- 00:45:15,495 --> 00:45:17,550
- Ini sangat menarik karena...
- 763
- 00:45:17,580 --> 00:45:20,700
- orang yang tidak tahu
- nilai dan konsep Satanisme...
- 764
- 00:45:20,710 --> 00:45:24,280
- sangat terikat dengan konsep
- Baik dan Buruk Judeo-Kristen.
- 765
- 00:45:24,290 --> 00:45:27,700
- Lalu kenapa ada orang mau
- mengakui dirinya jahat?
- 766
- 00:45:27,710 --> 00:45:28,700
- Kami tidak begitu.
- 767
- 00:45:30,750 --> 00:45:34,100
- Bunda Maria, Ibu daripada Tuhan,
- maafkan para pendosa itu...
- 768
- 00:45:34,110 --> 00:45:36,342
- dari sekarang sampai
- ajal menjemput kami, amin.
- 769
- 00:45:37,550 --> 00:45:40,180
- Demo baru saja dimulai lagi.
- 770
- 00:45:40,190 --> 00:45:42,760
- Ini terjadi karena,
- baru saja dibentuk...
- 771
- 00:45:42,770 --> 00:45:45,870
- After School Satan Club,
- yang membuka pendaftaran.
- 772
- 00:45:45,880 --> 00:45:48,570
- Para organisator bilang,
- After School Satan Club...
- 773
- 00:45:48,580 --> 00:45:51,090
- didesain untuk mengimbangi
- After School Christian Club...
- 774
- 00:45:51,100 --> 00:45:53,750
- yang biasa diadakan di
- sekolah umum.
- 775
- 00:45:54,055 --> 00:45:56,630
- Kuil Setan berkata kalau
- Club itu untuk memperluas...
- 776
- 00:45:56,640 --> 00:45:57,900
- pemikiran pelajarnya.
- 777
- 00:45:57,910 --> 00:46:00,570
- Supaya memiliki keahlian
- dalam berpikir kritis.
- 778
- 00:46:04,400 --> 00:46:07,030
- Saya paham, karena kalian
- tidak mau mengikuti...
- 779
- 00:46:07,040 --> 00:46:08,930
- agama yang sedang status quo.
- Tidak apa.
- 780
- 00:46:08,940 --> 00:46:11,500
- Kalian ngapain saja kalau santai?
- Urusan kalian.
- 781
- 00:46:11,510 --> 00:46:13,760
- Kalau mau membantu warga,
- jadilah warga yang baik.
- 782
- 00:46:13,770 --> 00:46:15,950
- Kami membantu warga
- sebagai Satanis.
- 783
- 00:46:15,960 --> 00:46:18,290
- Bagaimana kalian membantu
- sebagai Satanis?
- 784
- 00:46:18,300 --> 00:46:21,210
- - Kami sudah membantu berbagai daerah.
- - Yang sudah-sudah.
- 785
- 00:46:21,250 --> 00:46:23,540
- Kami membuat sudut
- pandang alternatif.
- 786
- 00:46:23,550 --> 00:46:25,695
- Kesempatan untuk anak-anak
- supaya memahami...
- 787
- 00:46:25,700 --> 00:46:27,710
- cara pandang yang beda
- terhadap dunia.
- 788
- 00:46:27,720 --> 00:46:29,740
- Sah saja!
- Kalian bukan orang tuanya.
- 789
- 00:46:29,750 --> 00:46:31,640
- Kenapa kalian tidak membantu
- sekolah anak kalian?
- 790
- 00:46:31,650 --> 00:46:34,020
- - Tolong, tolong..
- - Kalian orang yang mengerikan!
- 791
- 00:46:34,030 --> 00:46:36,500
- Kalian sudah menakuti
- seluruh sekolahan!
- 792
- 00:46:36,510 --> 00:46:38,390
- Kalian sudah menakuti
- seluruh warga.
- 793
- 00:46:38,404 --> 00:46:40,450
- Mudah-mudahan kalian modar,
- dengan embel-embel...
- 794
- 00:46:40,460 --> 00:46:42,770
- pencerahan dan
- kemakmuran kalian!
- 795
- 00:46:42,780 --> 00:46:45,240
- - Silakan pergi, bu.
- - Dasar orang-orang tolol!
- 796
- 00:46:45,250 --> 00:46:47,610
- Heh, dijaga mulutnya
- depan anak-anak.
- 797
- 00:46:50,329 --> 00:46:51,156
- Cakep.
- 798
- 00:46:59,840 --> 00:47:02,600
- Pas orang-orang bertanya,
- anak macam apa...
- 799
- 00:47:02,610 --> 00:47:05,710
- yang mau gabung sama
- Club semacam ini,
- 800
- 00:47:05,720 --> 00:47:09,220
- jawabannya adalah...
- Anak semacam saya.
- 801
- 00:47:14,600 --> 00:47:18,226
- Pemuja Setan.
- Menguak Dunia Setan.
- 802
- 00:47:21,350 --> 00:47:24,240
- Eksistensi Setan adalah
- masalah kepercayaan...
- 803
- 00:47:24,250 --> 00:47:26,780
- tapi kita tahu kalau
- Satanisme itu ada.
- 804
- 00:47:26,790 --> 00:47:28,420
- Bagi seseorang itu adalah agama.
- 805
- 00:47:28,430 --> 00:47:32,440
- Bagi yang lainnya itu adalah
- praktek keji atas nama Setan.
- 806
- 00:47:32,450 --> 00:47:34,580
- Hal itu ada,
- dan tumbuh subur.
- 807
- 00:47:36,000 --> 00:47:39,630
- Kalian tidak akan paham betul
- Kuil Setan kalau tidak memahami...
- 808
- 00:47:39,639 --> 00:47:42,670
- Peristiwa Kesetanan
- pada tahun 1980 - '90.
- 809
- 00:47:43,900 --> 00:47:49,300
- United States pernah mengalami
- histeria Anti-Satanis.
- 810
- 00:47:49,310 --> 00:47:53,090
- Pembunuhan bayi,
- ritual pemerkosaan, kanibalisme.
- 811
- 00:47:53,700 --> 00:47:55,640
- Saya masih bocah...
- 812
- 00:47:56,177 --> 00:47:58,860
- pas melihat ini sebagai
- Kultus Satanis,
- 813
- 00:47:58,870 --> 00:48:02,100
- jaringan kejahatan,
- penganiayaan bayi,
- 814
- 00:48:02,110 --> 00:48:04,270
- membuat anak-anak
- menjadi Satanism.
- 815
- 00:48:05,150 --> 00:48:07,750
- Sekelompok pemuda
- terikat dengan pemujaan...
- 816
- 00:48:07,760 --> 00:48:09,950
- karena menurutnya
- seru dan tidak berbahaya.
- 817
- 00:48:09,960 --> 00:48:13,370
- Awalnya dari permainan
- RPG fantasi...
- 818
- 00:48:13,380 --> 00:48:15,990
- seperti
- Dungeons & Dragons.
- 819
- 00:48:16,000 --> 00:48:20,050
- Oke,
- sekarang masuk ke ruangan kecil...
- 820
- 00:48:20,100 --> 00:48:23,670
- ada peti mati hitam besar
- ditengah-tengahnya.
- 821
- 00:48:23,680 --> 00:48:25,570
- Gerbang di belakang tertutup.
- 822
- 00:48:25,580 --> 00:48:30,050
- Sebagai anak kelahiran '80,
- saya demen Dungeons & Dragons.
- 823
- 00:48:30,420 --> 00:48:33,910
- Saya main Dungeons & Dragons terus...
- 824
- 00:48:33,911 --> 00:48:39,550
- ada beberapa ibu kawan saya
- melarang supaya...
- 825
- 00:48:39,750 --> 00:48:43,350
- tidak main dengan saya.
- Rasanya...
- 826
- 00:48:43,720 --> 00:48:46,540
- masa kecil saya penuh
- Peristiwa Kesetanan.
- 827
- 00:48:46,550 --> 00:48:49,540
- Jutaan anak menikmati permainan D&D...
- 828
- 00:48:49,550 --> 00:48:52,900
- Kami tidak tahu, berapa banyak
- yang menemukan naga...
- 829
- 00:48:52,900 --> 00:48:54,950
- di dalam penjara psikisnya.
- 830
- 00:48:54,960 --> 00:48:57,780
- Lalu bagaimana
- kita melawan iblisnya?
- 831
- 00:48:59,450 --> 00:49:01,450
- Saya jadi anak metal.
- 832
- 00:49:06,050 --> 00:49:08,700
- Saya demen Heavy Metal,
- Dungeons & Dragons...
- 833
- 00:49:08,710 --> 00:49:12,470
- menurut saya, kedua itu tidak bisa
- dipisahkan dari cinta saya.
- 834
- 00:49:13,472 --> 00:49:16,200
- Kalau ada satu atau dua
- benda-benda ini ditemukan,
- 835
- 00:49:16,210 --> 00:49:18,480
- Anda harus mencari
- benda ritual lainnya...
- 836
- 00:49:18,490 --> 00:49:21,660
- seperti pentagram
- atau simbol setan lainnya.
- 837
- 00:49:21,670 --> 00:49:23,351
- Para ahli menyarankan, hubungi...
- 838
- 00:49:23,360 --> 00:49:25,963
- penegak hukum sekitar
- secepatnya.
- 839
- 00:49:27,800 --> 00:49:29,490
- Gereja bilang itu Satanis...
- 840
- 00:49:29,500 --> 00:49:31,838
- saya gak masalah
- mereka membenci itu.
- 841
- 00:49:32,056 --> 00:49:35,280
- Saya mencintai simbol
- dan idenya...
- 842
- 00:49:35,290 --> 00:49:39,550
- karena ini semua yang
- membuat hidup saya terasa hebat.
- 843
- 00:49:39,560 --> 00:49:42,327
- D&D itu luar biasa.
- Saya main D&D tiap malam,
- 844
- 00:49:42,501 --> 00:49:45,760
- tiap minggu,
- seminggu penuh kadang...
- 845
- 00:49:45,765 --> 00:49:46,990
- kalo lagi sempet.
- 846
- 00:49:47,000 --> 00:49:51,170
- Konser metal yang mengisi
- waktu remaja saya.
- 847
- 00:49:51,945 --> 00:49:53,900
- Chris Edmonds adalah
- seorang DJ dari Detroit...
- 848
- 00:49:53,910 --> 00:49:56,810
- yang ahli dalam mencari
- rekaman tersembunyi...
- 849
- 00:49:56,820 --> 00:49:58,760
- dengan menyetel musik
- secara terbalik.
- 850
- 00:49:59,050 --> 00:50:02,500
- Rata-rata orang mendengarnya,
- "My sweet Satan."
- 851
- 00:50:03,130 --> 00:50:04,890
- ♪ Here's to my sweet Satan ♪
- 852
- 00:50:04,900 --> 00:50:06,520
- - Kedengaran?
- - My sweet Satan.
- 853
- 00:50:07,080 --> 00:50:10,820
- Mainan Dungeons & Dragons
- dan musik Heavy Metal...
- 854
- 00:50:10,964 --> 00:50:14,580
- orang tua langsung,
- "Itu adalah pintu menemui Iblis!"
- 855
- 00:50:14,590 --> 00:50:17,300
- tapi kalau dipikir-pikir kayaknya,
- 856
- 00:50:17,318 --> 00:50:19,120
- "Iya, betul juga."
- 857
- 00:50:21,150 --> 00:50:23,740
- Perhatikan modelnya,
- ada Pentagram...
- 858
- 00:50:23,750 --> 00:50:26,500
- di sebelah kanan dan kiri
- atas dadanya.
- 859
- 00:50:26,510 --> 00:50:29,980
- Saat ini, orang-orang menertawai
- kegawatan moral...
- 860
- 00:50:29,990 --> 00:50:32,710
- seperti contohnya
- Dungeons & Dragons...
- 861
- 00:50:32,725 --> 00:50:35,490
- atau musik yang disetel terbalik.
- 862
- 00:50:35,500 --> 00:50:38,260
- Yang terpenting adalah...
- Peristiwa Kesetanan itu...
- 863
- 00:50:38,260 --> 00:50:39,640
- merusak hidup orang-orang.
- 864
- 00:50:40,400 --> 00:50:42,300
- Anda memuja Setan diam-diam?
- 865
- 00:50:42,750 --> 00:50:44,300
- - Maaf?
- - Anda memuja Setan...
- 866
- 00:50:44,310 --> 00:50:46,086
- - diam-diam?
- - Tidak sama sekali.
- 867
- 00:50:46,630 --> 00:50:49,510
- Banyak orang tertangkap
- karena kejahatan Satanis...
- 868
- 00:50:49,520 --> 00:50:52,360
- padahal bukan Satanis,
- dan dia tidak bersalah.
- 869
- 00:50:53,550 --> 00:50:55,661
- Hal yang paling luar biasa...
- 870
- 00:50:55,670 --> 00:50:58,050
- yang harus diperhatikan
- oleh orang-orang adalah...
- 871
- 00:50:58,060 --> 00:51:01,540
- Fantasi Peristiwa Kesetanan,
- 872
- 00:51:01,550 --> 00:51:04,550
- yang dipelopori oleh Kristen.
- 873
- 00:51:04,560 --> 00:51:07,520
- Laporan juri agung Pennsylvania
- yang keluar bulan lalu...
- 874
- 00:51:07,530 --> 00:51:09,800
- menemukan lebih dari
- 300 pendeta Katolik...
- 875
- 00:51:09,810 --> 00:51:13,679
- melakukan seks dibawah umur
- sebanyak 1,000 anak, sejak 1947.
- 876
- 00:51:13,820 --> 00:51:17,880
- Peristiwa Kesetanan,
- yang kami ketahui...
- 877
- 00:51:17,890 --> 00:51:21,150
- dan publik ketahui,
- adalah sebuah proyeksi.
- 878
- 00:51:22,862 --> 00:51:25,000
- Mereka merencanakannya.
- 879
- 00:51:25,950 --> 00:51:27,950
- Saya lagi main D&D.
- 880
- 00:51:30,400 --> 00:51:34,300
- Saya lihat sendiri,
- kalau kultus itu...
- 881
- 00:51:34,310 --> 00:51:36,040
- tidak sungguhan ada,
- 882
- 00:51:36,050 --> 00:51:38,730
- penjahatnya adalah
- si pemburu penyihirnya.
- 883
- 00:51:38,740 --> 00:51:40,650
- Saya tahu kalau
- dia adalah penyihir.
- 884
- 00:51:40,662 --> 00:51:43,200
- Tidak, tidak, tidak,
- Anda salah orang!
- 885
- 00:51:43,210 --> 00:51:46,700
- Dalam beberapa menit
- penghukuman kepada Bridget Bishop,
- 886
- 00:51:46,710 --> 00:51:48,290
- karena praktek sihirnya!
- 887
- 00:51:57,800 --> 00:52:00,890
- Tidak seperti penghukuman
- penyihir di Salem,
- 888
- 00:52:00,900 --> 00:52:04,512
- yang ada semacam introspeksi
- setelah penangkapan.
- 889
- 00:52:04,520 --> 00:52:06,660
- Hakimnya terkadang minta maaf...
- 890
- 00:52:06,670 --> 00:52:10,980
- kalau ada kesalahpahaman,
- dan langsung diperbaiki...
- 891
- 00:52:11,450 --> 00:52:14,900
- tidak begitu,bdalam
- Peristiwa Kesetanan.
- 892
- 00:52:15,400 --> 00:52:18,990
- Makanya saya merasa,
- ini adalah perlawanan kita semua...
- 893
- 00:52:19,000 --> 00:52:22,110
- menekankan apa itu artinya
- menjadi Satanis...
- 894
- 00:52:22,120 --> 00:52:25,881
- jangan biarkan pemburu penyihir
- yang memaknainya.
- 895
- 00:52:27,796 --> 00:52:32,230
- Bulan depan, kalian tidak cuma mendengar
- tapi merasakan aksi kami.
- 896
- 00:52:32,587 --> 00:52:35,400
- Kami akan menyebarkan pesan kami
- yang penuh belas kasih dan simpati.
- 897
- 00:52:35,400 --> 00:52:37,200
- Kami akan berihkan jalanan.
- 898
- 00:52:37,200 --> 00:52:40,610
- melindungi pilihan wanita, bebas dari gangguan.
- 899
- 00:52:40,610 --> 00:52:43,430
- membela anak-anak dari hukuman korporal.
- 900
- 00:52:44,849 --> 00:52:46,849
- Kalian sudah diperingatkan.
- 901
- 00:52:48,650 --> 00:52:52,500
- Kuil Satanis di West Florida,
- mengumpulkan kaos kaki.
- 902
- 00:52:52,510 --> 00:52:55,440
- Untuk mengganti kaos kaki
- para gelandangan.
- 903
- 00:52:55,450 --> 00:52:58,240
- Tidak masalah namanya,
- atau dari mananya.
- 904
- 00:52:58,250 --> 00:53:00,655
- selama mereka
- berusaha semampunya.
- 905
- 00:53:06,200 --> 00:53:08,970
- Ah! Sumbangan datang.
- 906
- 00:53:09,850 --> 00:53:11,970
- Menstruasi Setan,
- adalah kampanye amal...
- 907
- 00:53:11,980 --> 00:53:15,870
- yang fokusnya ngumpulin
- produk menstruasi...
- 908
- 00:53:15,880 --> 00:53:21,067
- tampon, soptek, untuk diberikan
- ke panti sekitar.
- 909
- 00:53:28,500 --> 00:53:30,970
- Kuil Setan di bagian Seattle...
- 910
- 00:53:30,980 --> 00:53:34,036
- mengadakan donor darah,
- dan sangat seru.
- 911
- 00:53:35,920 --> 00:53:38,650
- Para pengemudi di jalan I-10
- dekat Casa Grande...
- 912
- 00:53:38,660 --> 00:53:40,330
- Kuil Setan di Arizona...
- 913
- 00:53:40,340 --> 00:53:42,784
- membersihkan pinggiran jalan
- sepanjang 2 mil.
- 914
- 00:53:42,790 --> 00:53:46,040
- Mereka menggunakan garpu rumput
- untuk membersihkan jalan.
- 915
- 00:53:46,050 --> 00:53:47,990
- Ya, garpu rumput.
- 916
- 00:53:48,010 --> 00:53:51,850
- Mereka adalah kelompok
- yang ingin diakui masyarakat,
- 917
- 00:53:51,860 --> 00:53:56,210
- mereka ramah,
- dan mereka benci sampah.
- 918
- 00:53:56,450 --> 00:53:57,950
- Seperti kemarin...
- 919
- 00:53:57,960 --> 00:54:00,370
- Pantai Seabright State
- resmi dibersihkan...
- 920
- 00:54:00,380 --> 00:54:04,180
- oleh Kuil Setan
- bagian Santa Cruz.
- 921
- 00:54:04,190 --> 00:54:07,100
- Kuil Setan bertindak
- seperti penjaganya saja.
- 922
- 00:54:07,110 --> 00:54:10,150
- Dijaga kebersihannya
- sampai tahun depan.
- 923
- 00:54:16,850 --> 00:54:20,930
- Untuk mengatur perkembangan
- yang sedang terjadi...
- 924
- 00:54:20,953 --> 00:54:24,140
- Kami putuskan membentuk
- dewan tingkat nasional.
- 925
- 00:54:24,150 --> 00:54:28,160
- Kami menjadi badan pemerintah
- yang resmi ditulis KS.
- 926
- 00:54:28,620 --> 00:54:32,550
- Kami sedang menghubungi
- kepala bagian lain...
- 927
- 00:54:32,560 --> 00:54:35,350
- untuk berbagi masalah,
- mengembangkan ide,
- 928
- 00:54:35,360 --> 00:54:37,540
- dan supaya mereka tetap
- dalam jalur...
- 929
- 00:54:37,550 --> 00:54:39,460
- misi KS yang sesungguhnya.
- 930
- 00:54:39,550 --> 00:54:41,713
- Itu hal keseluruhan yang
- kami lakukan...
- 931
- 00:54:41,720 --> 00:54:45,150
- sebagai Dewan tingkat Nasional,
- yang memperbaiki wilayahnya.
- 932
- 00:54:45,160 --> 00:54:49,670
- Iya, Kym, apa menurutlu itu
- sesuatu yang pas?
- 933
- 00:54:49,680 --> 00:54:52,920
- Astastan, Gue make
- bahasa anak kantor.
- 934
- 00:54:55,520 --> 00:54:57,040
- Kita harus teliti.
- 935
- 00:54:57,050 --> 00:54:59,500
- Kita harus berusaha sebaik
- dan semampunya.
- 936
- 00:54:59,500 --> 00:55:00,130
- Cakep.
- 937
- 00:55:00,130 --> 00:55:02,170
- Saya membayangkan
- kalau Kuil Setan...
- 938
- 00:55:02,180 --> 00:55:04,690
- tidak memiliki pemimpin yang terpusat,
- 939
- 00:55:05,180 --> 00:55:09,530
- tapi saat ini, kami harus
- teliti supaya...
- 940
- 00:55:09,540 --> 00:55:13,550
- bagian lain tidak menyampaikan
- pesan yang keliru.
- 941
- 00:55:30,880 --> 00:55:33,080
- Ada peraturan tertulis...
- 942
- 00:55:33,090 --> 00:55:35,380
- bagaimana kalau
- ingin menggelar demo.
- 943
- 00:55:35,390 --> 00:55:39,480
- Pergi ke lembaga setempat.
- Lalu daftar ingin mengadakan demo....
- 944
- 00:55:39,490 --> 00:55:41,150
- tunggu sampai disetujuin.
- 945
- 00:55:42,300 --> 00:55:44,710
- Saya sangat yakin...
- 946
- 00:55:44,720 --> 00:55:48,370
- tidak bakal bisa melucuti
- pemerintah korup...
- 947
- 00:55:48,380 --> 00:55:50,320
- kalau kami mengikuti
- aturan mereka.
- 948
- 00:55:53,600 --> 00:55:55,308
- Kami tidak punya uang dan kekuatan.
- 949
- 00:55:55,310 --> 00:55:57,970
- Kami hanyalah suara kecil.
- 950
- 00:55:57,980 --> 00:56:00,410
- Saat kami turun dan
- melakukan aksi politik...
- 951
- 00:56:00,640 --> 00:56:02,100
- ini bukan sekedar demo.
- 952
- 00:56:02,110 --> 00:56:06,150
- Bagi kami ini adalah perayaan
- demi jiwa Satanik kami.
- 953
- 00:56:06,160 --> 00:56:09,090
- Ini juga termasuk ritual.
- 954
- 00:56:11,050 --> 00:56:15,100
- Dalam ritual biasanya,
- kami memakai simbol tradisional...
- 955
- 00:56:15,110 --> 00:56:18,030
- yang kami anggap menindas
- dalam kaidah agama...
- 956
- 00:56:18,040 --> 00:56:21,810
- lalu menghancurkan simbol itu
- sebagai bentuk kekuatan.
- 957
- 00:56:23,850 --> 00:56:25,530
- Kami sering telanjang...
- 958
- 00:56:25,540 --> 00:56:28,080
- karena masih ada yang
- menganggap tabu.
- 959
- 00:56:28,090 --> 00:56:30,700
- Masih ada,
- dan sampai sekarang.
- 960
- 00:56:31,600 --> 00:56:34,120
- Saya menggunakan tubuh pria,
- 961
- 00:56:34,130 --> 00:56:38,400
- karena saya menjauhi
- rangsangan tubuh molek wanita.
- 962
- 00:56:39,700 --> 00:56:42,170
- Anggur digunakan dari dulu...
- 963
- 00:56:42,181 --> 00:56:44,770
- kami buat peserta keselek.
- 964
- 00:56:44,836 --> 00:56:49,470
- Soalnya Gereja menggunakan anggur
- sebagi metafora darah Kristus,
- 965
- 00:56:49,480 --> 00:56:53,510
- tapi kami anggap itu sebagai
- penindasan dan menguasai.
- 966
- 00:56:59,024 --> 00:57:01,635
- Bunda Maria yang penuh rahmat.
- Tuhan bersama Engkau.
- 967
- 00:57:02,027 --> 00:57:04,769
- Berkahilah para wanita ini.
- 968
- 00:57:06,814 --> 00:57:10,190
- Bunda Maria, Bunda daripada Tuhan,
- maafkan para pendosa ini...
- 969
- 00:57:13,750 --> 00:57:18,300
- Kekurangan dari kelompok
- pendemo lainnya adalah tontonan.
- 970
- 00:57:18,310 --> 00:57:21,570
- Kami membuat konteks
- yang kalau dipikirkan,
- 971
- 00:57:21,580 --> 00:57:23,450
- pendemo di depan klinik itu...
- 972
- 00:57:23,460 --> 00:57:27,040
- melakukan sesuatu yang
- berbeda dan ganjil.
- 973
- 00:57:27,150 --> 00:57:28,650
- Jadi awalnya begini...
- 974
- 00:57:28,660 --> 00:57:30,350
- "Harus gimana?
- Pasnya gimana?"
- 975
- 00:57:30,360 --> 00:57:33,940
- Benar-benar memutar otak
- dan kalang-kabut...
- 976
- 00:57:33,950 --> 00:57:36,550
- dan bertukar pikiran,
- sampai ada yang nyeletuk...
- 977
- 00:57:36,560 --> 00:57:39,670
- "Bagaimana kalau kita bikin fetus fetish?"
- membuat sesuatu...
- 978
- 00:57:39,680 --> 00:57:43,490
- yang berbeda dan terlihat tidak alamiah.
- 979
- 00:57:45,160 --> 00:57:49,150
- Kami akhirnya sepakat
- bikin bayi fetish gedongan.
- 980
- 00:58:09,600 --> 00:58:12,340
- Maknanya agak sulit kami pahami.
- 981
- 00:58:12,350 --> 00:58:14,810
- Kami menggambarkan
- abstraksi dan fetishasi...
- 982
- 00:58:14,820 --> 00:58:16,840
- dari imej janin yang
- diperbincangkan...
- 983
- 00:58:16,850 --> 00:58:19,430
- yang membungkam
- suara dan kekuatan wanita.
- 984
- 00:58:21,300 --> 00:58:25,420
- Banyak yang melihat seni
- pertunjukan ini, terus bingung.
- 985
- 00:58:25,430 --> 00:58:27,430
- tepat seperti yang
- kami rasakan.
- 986
- 00:58:27,440 --> 00:58:29,130
- Ketika kami menemui orang-orang ini.
- 987
- 00:58:29,140 --> 00:58:30,507
- Selamatkan kami.
- 988
- 00:58:38,240 --> 00:58:40,020
- Apa yang terjadi?
- 989
- 00:58:40,020 --> 00:58:41,730
- Mengapa mereka melakukan itu?
- 990
- 00:58:41,740 --> 00:58:43,302
- - Saya tidak tahu!
- - Ya sudah.
- 991
- 00:58:43,460 --> 00:58:45,200
- Mereka sedang memuja Lucifer.
- 992
- 00:58:45,210 --> 00:58:46,370
- Mereka itu Satanis.
- 993
- 00:58:49,850 --> 00:58:51,750
- Saya tidak tahu banyak
- tentang Satanisme, apa itu?
- 994
- 00:58:51,760 --> 00:58:53,900
- Apa benar-benar menyembah Setan?
- 995
- 00:58:54,400 --> 00:58:56,040
- Kami ini bukan agamis,
- 996
- 00:58:56,050 --> 00:58:57,940
- modern Satanisme
- sudah dikenal...
- 997
- 00:58:57,950 --> 00:58:59,990
- bukan agamis untuk saat ini.
- 998
- 00:59:00,600 --> 00:59:04,600
- Jadi kata Satanis,
- tidak ada hubungannya dengan Setan?
- 999
- 00:59:04,850 --> 00:59:08,460
- Lalu kenapa ada yang
- membawa setoples pasir...
- 1000
- 00:59:08,470 --> 00:59:10,090
- - Anda bilang apa?
- - Setoples...
- 1001
- 00:59:10,100 --> 00:59:12,180
- - Setoples pasir?
- - Iya itu.
- 1002
- 00:59:12,190 --> 00:59:13,770
- Iya betul.
- 1003
- 00:59:13,780 --> 00:59:17,860
- Kalau Anda tidak percaya Iblis,
- kenapa Anda menamai Satanis?
- 1004
- 00:59:18,070 --> 00:59:20,160
- Dinamai Satanisme karena
- tidak ada nama lagi.
- 1005
- 00:59:20,170 --> 00:59:21,610
- Ini bukan hasil cletukan.
- 1006
- 00:59:21,620 --> 00:59:25,390
- Ini dibuat bukan untuk
- membuat orang marah.
- 1007
- 00:59:25,400 --> 00:59:27,350
- Ini adalah sosio-politik
- yang menentang mitos.
- 1008
- 00:59:27,360 --> 00:59:29,910
- Saya memojokkan Anda karena...
- 1009
- 00:59:29,910 --> 00:59:32,440
- saya melihat cerita palsu media,
- 1010
- 00:59:32,450 --> 00:59:35,360
- dan semua yang namanya
- Satanisme itu begitu.
- 1011
- 00:59:37,835 --> 00:59:40,450
- Siapa yang memanggil
- saya keluar?
- 1012
- 00:59:40,460 --> 00:59:42,710
- Yang terpenting tentang
- modern Satanisme,
- 1013
- 00:59:42,720 --> 00:59:44,550
- menurut saya mereka
- itu memiliki...
- 1014
- 00:59:44,560 --> 00:59:46,930
- dampak yang simbolik
- pada tingkat global.
- 1015
- 00:59:46,940 --> 00:59:49,940
- Puji Setan!
- 1016
- 00:59:50,610 --> 00:59:51,610
- Tidak!
- 1017
- 00:59:51,620 --> 00:59:53,490
- Semua orang tahu Setan.
- 1018
- 00:59:53,500 --> 00:59:56,690
- Dia setenar Santa Claus
- atau Grey Alien.
- 1019
- 00:59:56,700 --> 01:00:01,360
- Aku bagian dari diri kalian!
- 1020
- 01:00:01,598 --> 01:00:03,800
- Dalam konsep literatur
- yang ditulis John Milton...
- 1021
- 01:00:03,810 --> 01:00:05,870
- Setan diusir dari surga.
- 1022
- 01:00:05,880 --> 01:00:09,560
- Dia dilarang melewati batas,
- sama seperti kami,
- 1023
- 01:00:09,570 --> 01:00:11,300
- lalu bangkit melawan.
- 1024
- 01:00:13,670 --> 01:00:16,520
- Kalian tidak dibutuhkan di sini.
- 1025
- 01:00:16,530 --> 01:00:18,290
- Sana pergi, Iblis!
- 1026
- 01:00:18,300 --> 01:00:21,740
- Pas cerita ke orang, kalau
- saya tidak percaya Setan beneran.
- 1027
- 01:00:21,750 --> 01:00:23,840
- Mereka malah kecewa
- dan kesal.
- 1028
- 01:00:24,185 --> 01:00:25,990
- Mereka tidak suka kalau...
- 1029
- 01:00:26,000 --> 01:00:28,590
- kami membuat penjahat
- dalam agama...
- 1030
- 01:00:28,600 --> 01:00:32,700
- lalu membuat dia jadi sosok
- jagoan yang berontak.
- 1031
- 01:00:33,151 --> 01:00:35,180
- Ajarannya saja jahat.
- 1032
- 01:00:35,190 --> 01:00:38,270
- Ajarannya menentang Kristen.
- Namanya saja Anti-Kristen.
- 1033
- 01:00:38,850 --> 01:00:42,350
- Arti Satanis sebagai
- Anti-Kristen itu...
- 1034
- 01:00:42,350 --> 01:00:43,780
- tidak sepenuhnya benar.
- 1035
- 01:00:43,800 --> 01:00:46,210
- Dimaksud Anti-Kristen karena...
- 1036
- 01:00:46,220 --> 01:00:48,060
- mereka adalah Pasca-Kristen.
- 1037
- 01:00:48,070 --> 01:00:50,580
- Mereka meninggalkan Kekristenan.
- 1038
- 01:00:50,800 --> 01:00:52,900
- Mereka berjalan bersama Setan.
- 1039
- 01:00:52,910 --> 01:00:54,930
- Saya suka cerita Nabi Ibrahim,
- 1040
- 01:00:54,940 --> 01:00:56,950
- dia membunuh anaknya
- lalu Setan datang,
- 1041
- 01:00:56,960 --> 01:01:00,340
- Dia berkata,
- "Hei, jangan lakukan ini."
- 1042
- 01:01:00,600 --> 01:01:04,140
- Di satu sisi,
- Setan menggoda Ibrahim.
- 1043
- 01:01:04,150 --> 01:01:06,520
- Lalu di sisi lain,
- kita bisa katakan,
- 1044
- 01:01:06,530 --> 01:01:08,140
- "Heh, tua bangka,
- jangan bunuh anakmu."
- 1045
- 01:01:08,534 --> 01:01:10,536
- Setan tidak duduk manis
- dan menonton.
- 1046
- 01:01:10,540 --> 01:01:12,310
- Dia bangun dan berbuat sesuatu.
- 1047
- 01:01:13,700 --> 01:01:17,190
- Yesus berjalan di gurun
- tanpa makanan, betul?
- 1048
- 01:01:17,200 --> 01:01:20,720
- Setan datang membawakan
- air dan makanan.
- 1049
- 01:01:20,730 --> 01:01:22,680
- Dia kelaparan di tengah gurun.
- 1050
- 01:01:22,690 --> 01:01:26,200
- "Hei, kawan, jangan lakukan itu.
- Aku membawa air, tidak apa-apa."
- 1051
- 01:01:26,260 --> 01:01:28,250
- Harusnya mereka dipanggil
- Ateis saja...
- 1052
- 01:01:28,260 --> 01:01:30,760
- karena mereka tidak percaya
- hal supernatural,
- 1053
- 01:01:30,770 --> 01:01:31,830
- makhluk supernatural.
- 1054
- 01:01:32,250 --> 01:01:36,300
- Menjadi Ateis itu membosankan.
- Tidak ada komunitasnya,
- 1055
- 01:01:36,310 --> 01:01:37,955
- tidak ada ikonografinya, sejarahnya,
- 1056
- 01:01:37,960 --> 01:01:40,360
- tidak ada kode berperilaku atau etik.
- 1057
- 01:01:40,370 --> 01:01:41,810
- tidak ada prinsipnya.
- 1058
- 01:01:41,828 --> 01:01:44,440
- Cuma membuat
- jati diri tidak jelas.
- 1059
- 01:01:44,450 --> 01:01:48,550
- Dengan Satanisme modern,
- kalian bisa menemukan jati diri.
- 1060
- 01:01:49,350 --> 01:01:52,820
- Kami menemukan Satanisme
- dalam Kuil Setan...
- 1061
- 01:01:52,830 --> 01:01:55,850
- berdasarkan Tujuh Prinsip.
- 1062
- 01:02:03,502 --> 01:02:06,210
- Seseorang harus berbelas kasih
- dan berempati...
- 1063
- 01:02:06,220 --> 01:02:09,660
- ke semua makhluk
- dengan suatu alasan.
- 1064
- 01:02:12,946 --> 01:02:16,050
- Berjuang demi keadilan
- adalah hal penting dan tanpa akhir...
- 1065
- 01:02:16,060 --> 01:02:19,250
- yang membongkar
- seluruh hukum dan institusi.
- 1066
- 01:02:21,650 --> 01:02:25,880
- Tubuh itu sifatnya pribadi,
- terserah mau diapakan pemiliknya.
- 1067
- 01:02:28,870 --> 01:02:30,910
- Hargai kebebasan orang lain,
- 1068
- 01:02:30,920 --> 01:02:33,140
- walaupun itu menghina.
- 1069
- 01:02:34,130 --> 01:02:36,380
- Barangsiapa dengan niat
- mengganggu...
- 1070
- 01:02:36,390 --> 01:02:39,980
- kebebasan orang lain
- maka lenyap kebebasanmu.
- 1071
- 01:02:43,600 --> 01:02:45,190
- Ini favorit saya.
- 1072
- 01:02:45,762 --> 01:02:49,570
- Kepercayaan kami terhadap dunia
- harus berbobot saintifik.
- 1073
- 01:02:50,288 --> 01:02:51,510
- Kami harus menjaga...
- 1074
- 01:02:51,520 --> 01:02:54,240
- jangan sampai
- mengubah fakta saintifik...
- 1075
- 01:02:54,250 --> 01:02:55,500
- agar sesuai kepercayaan kami.
- 1076
- 01:02:58,650 --> 01:03:01,050
- Manusia punya sifat khilaf,
- kalau kami bersalah...
- 1077
- 01:03:01,060 --> 01:03:04,790
- kami lakukan yang terbaik
- untuk memperbaiki kesalahan...
- 1078
- 01:03:04,800 --> 01:03:06,630
- yang sudah diperbuat.
- 1079
- 01:03:10,400 --> 01:03:12,240
- Tiap prinsip adalah petunjuk...
- 1080
- 01:03:12,250 --> 01:03:16,360
- didesain untuk menggugah kemuliaan
- dalam bertindak dan berpikir.
- 1081
- 01:03:16,370 --> 01:03:19,200
- Semangat berbelas kasih,
- bijak dan adil...
- 1082
- 01:03:19,210 --> 01:03:22,010
- harus muncul melalui hal
- tersurat maupun tersirat.
- 1083
- 01:03:22,020 --> 01:03:26,120
- Puji Setan!
- 1084
- 01:03:26,130 --> 01:03:30,300
- Saya kaget, bisa bergabung
- dengan agama yang benar.
- 1085
- 01:03:31,372 --> 01:03:33,290
- Saya sepenuh hati...
- 1086
- 01:03:33,300 --> 01:03:35,530
- setuju dengan
- 7 Prinsip Kuil Setan.
- 1087
- 01:03:35,540 --> 01:03:38,260
- Menurut saya itu menyaingi
- 10 Perintah Suci...
- 1088
- 01:03:38,270 --> 01:03:40,960
- dalam hal moralitas,
- 1089
- 01:03:40,970 --> 01:03:44,821
- dan... praktek-prakteknya
- terbaik untuk hidup,
- 1090
- 01:03:45,604 --> 01:03:47,200
- dan kenapa itu bukan agama?
- 1091
- 01:03:47,210 --> 01:03:50,250
- Mengapa saya tidak
- mematuhi kode etik,
- 1092
- 01:03:50,530 --> 01:03:52,940
- lalu bersama kawan
- pergi ke brethren,
- 1093
- 01:03:52,959 --> 01:03:55,200
- kenapa itu tidak bisa jadi agama?
- 1094
- 01:04:01,100 --> 01:04:02,910
- - Sudah merekam.
- - Baiklah.
- 1095
- 01:04:02,920 --> 01:04:06,560
- Terima kasih telah menonton
- untuk berita terkini...
- 1096
- 01:04:06,570 --> 01:04:08,740
- tentang 10 Perintah Suci
- di Arkansas.
- 1097
- 01:04:09,830 --> 01:04:14,820
- Di Little Rock, 10 Perintah Suci
- selalu disiram tiap pagi.
- 1098
- 01:04:14,830 --> 01:04:17,120
- Monumen itu berdiri tegak
- di rumah barunya.
- 1099
- 01:04:17,130 --> 01:04:19,850
- Lihat, Di sinilah monumen ini
- diletakkan...
- 1100
- 01:04:19,860 --> 01:04:22,980
- tepatnya di belakang Balai Kota,
- pagi ini.
- 1101
- 01:04:22,990 --> 01:04:25,460
- Saya ucapkan terima kasih
- untuk semuanya...
- 1102
- 01:04:25,470 --> 01:04:28,600
- yang telah berkontribusi
- mengangkat monumen ini.
- 1103
- 01:04:28,880 --> 01:04:31,090
- Ini merupakan sebuah deklarasi iman,
- 1104
- 01:04:31,100 --> 01:04:34,131
- dan monumen kami
- sudah hampir siap.
- 1105
- 01:04:36,250 --> 01:04:40,560
- Awal 10 Perintah Suci berdiri,
- umurnya pendek sekali.
- 1106
- 01:04:43,053 --> 01:04:44,980
- Cuma bertahan 24 jam,
- 1107
- 01:04:44,990 --> 01:04:48,580
- ada orang berpaham keras
- "Gereja tidak boleh campuri negara."
- 1108
- 01:04:48,590 --> 01:04:50,500
- nabrak pake mobil.
- 1109
- 01:04:50,843 --> 01:04:52,450
- Kebebasan!
- 1110
- 01:04:55,400 --> 01:04:58,720
- Saya bangun langsung,
- "Astastan!"
- 1111
- 01:04:58,730 --> 01:05:02,200
- Lihat, polisi pukul 4:45
- pagi menemukan...
- 1112
- 01:05:02,210 --> 01:05:04,180
- pria berusia 32 tahun...
- 1113
- 01:05:04,190 --> 01:05:07,338
- menabrakkan mobilnya
- ke arah monumen itu.
- 1114
- 01:05:08,400 --> 01:05:11,470
- Orang ini mengarahkan
- kendaraannya ke patung tersebut,
- 1115
- 01:05:11,480 --> 01:05:14,910
- di streaming di Facebook.
- Dia sekarang dihukum.
- 1116
- 01:05:14,920 --> 01:05:17,350
- Saya merasa tertekan,
- pada bisikkan,
- 1117
- 01:05:17,360 --> 01:05:18,680
- "Hancurkan itu malam ini."
- 1118
- 01:05:18,690 --> 01:05:21,390
- Dia ngakunya Kristen dan
- mendukung 10 Perintah Suci.
- 1119
- 01:05:21,400 --> 01:05:26,150
- tapi tidak lagi karena yang di dekat
- Balai Kota adalah replika.
- 1120
- 01:05:26,661 --> 01:05:28,400
- Menurut saya ini tidak bagus...
- 1121
- 01:05:28,410 --> 01:05:30,390
- menurut Kuil Setan pun begitu.
- 1122
- 01:05:30,404 --> 01:05:34,240
- karena kami mau semuanya
- di jalan yang benar, bukan begini.
- 1123
- 01:05:34,250 --> 01:05:36,780
- Ini tidak menyenangkan kami,
- malah menambah masalah.
- 1124
- 01:05:38,350 --> 01:05:41,990
- Kita harus berperang demi
- keberadaban negri ini.
- 1125
- 01:05:42,000 --> 01:05:45,490
- Semua ucapan radikal
- dari Kuil Setan...
- 1126
- 01:05:45,500 --> 01:05:47,720
- menyebabkan orang yang
- tidak stabil keluar...
- 1127
- 01:05:47,730 --> 01:05:51,034
- melancarkan tindakan semacam ini,
- dengan kemampuannya?
- 1128
- 01:05:52,130 --> 01:05:55,300
- Apa menurut Anda akan ada ujaran
- kebencian karena monumen...
- 1129
- 01:05:55,300 --> 01:05:58,550
- yang Anda tidak bangun adalah monumen
- yang penuh kontroversi?
- 1130
- 01:06:00,782 --> 01:06:03,840
- Saya tidak begitu paham
- bagaimana menjawab pertanyaan itu.
- 1131
- 01:06:03,850 --> 01:06:06,560
- Anda harus memahami
- orang-orang yang terlibat di sini.
- 1132
- 01:06:07,220 --> 01:06:10,770
- Orang yang mengklaim jadi
- pimpinan Kuil Setan,
- 1133
- 01:06:10,870 --> 01:06:14,770
- orang ini berkeliaran
- dengan nama Lucien Greaves.
- 1134
- 01:06:14,780 --> 01:06:17,200
- Itu bukan nama aslinya.
- 1135
- 01:06:17,520 --> 01:06:21,440
- Nama palsu, argumen palsu,
- datang ke Arkansas
- 1136
- 01:06:21,450 --> 01:06:23,370
- mengambil keuntungan
- dari orang polos.
- 1137
- 01:06:23,631 --> 01:06:25,242
- Ketua Kuil Setan...
- 1138
- 01:06:25,950 --> 01:06:27,510
- memakai nama palsu.
- 1139
- 01:06:27,520 --> 01:06:30,250
- Nama sebenarnya adalah
- Doug Mesner.
- 1140
- 01:06:31,100 --> 01:06:32,920
- Nama saya juga bukan
- Douglas Mesner.
- 1141
- 01:06:33,510 --> 01:06:36,300
- Saya punya dua lapis nama tiruan.
- 1142
- 01:06:38,850 --> 01:06:42,050
- Monumen 10 Perintah Suci
- dibangun ulang.
- 1143
- 01:06:42,060 --> 01:06:44,300
- Hukum harus ditegakkan.
- 1144
- 01:06:53,400 --> 01:06:57,100
- Ada banyak monumen 10 Perintah Suci
- yang sama persis...
- 1145
- 01:06:57,110 --> 01:07:00,240
- di seluruh penjuru United States.
- 1146
- 01:07:00,250 --> 01:07:03,110
- Didirikan di waktu yang sama,
- karena itu distribusi...
- 1147
- 01:07:03,120 --> 01:07:06,720
- oleh Paramount Pictures
- dalam pembuatan film 10 Perintah Suci.
- 1148
- 01:07:06,730 --> 01:07:08,790
- Apa?
- Paramount Pictures?
- 1149
- 01:07:08,800 --> 01:07:11,250
- Iya, ceritanya Cecil B. DeMille...
- 1150
- 01:07:11,260 --> 01:07:13,630
- terlibat dalam pembuatan
- film 10 Perintah Suci...
- 1151
- 01:07:13,640 --> 01:07:17,700
- berhubung itu, mereka
- memberikan donasi...
- 1152
- 01:07:17,710 --> 01:07:20,970
- kepada setiap pemerintah daerah.
- Dan begitulah ceritanya.
- 1153
- 01:07:20,993 --> 01:07:22,420
- Promosi film?
- 1154
- 01:07:22,430 --> 01:07:24,650
- Ada hubungannya sama
- promosi film.
- 1155
- 01:07:24,660 --> 01:07:26,433
- Lagila!
- 1156
- 01:07:27,850 --> 01:07:31,740
- Monumen 10 Perintah Suci
- didesain terlihat seperti tablet...
- 1157
- 01:07:31,743 --> 01:07:34,070
- yang dibawa oleh Heston
- dalam film itu.
- 1158
- 01:07:34,450 --> 01:07:37,650
- Bintang filmnya, bantu
- orasi ke berbagai penjuru
- 1159
- 01:07:37,660 --> 01:07:41,170
- makanya monumen itu ada
- dalam kehidupan Amerika
- 1160
- 01:07:41,180 --> 01:07:42,820
- yang sebelumnya tidak ada.
- 1161
- 01:07:43,300 --> 01:07:45,800
- 10 Perintah Suci tidak
- memerlukan terjemahan.
- 1162
- 01:07:45,810 --> 01:07:51,490
- Selayaknya hukum yang baik...
- sederhana dan dasar...
- 1163
- 01:07:51,502 --> 01:07:52,790
- dan tidak lekang oleh waktu.
- 1164
- 01:08:02,280 --> 01:08:05,730
- Donasi luber, untuk mengganti
- 10 Perintah Suci,
- 1165
- 01:08:06,100 --> 01:08:09,250
- sampai pembuat film,
- mendirikan itu di Balai Kota.
- 1166
- 01:08:09,260 --> 01:08:11,450
- Orang-orang dibalik
- "God's Not Dead"
- 1167
- 01:08:11,460 --> 01:08:14,510
- mengalirkan sumbangan $25,000...
- 1168
- 01:08:14,520 --> 01:08:17,100
- untuk membangun ulang monumen itu.
- 1169
- 01:08:18,268 --> 01:08:22,800
- Pure Flix adalah perusahaan
- produksi film Kristen...
- 1170
- 01:08:22,810 --> 01:08:25,840
- yang membuat terusan
- "God's Not Dead 2"
- 1171
- 01:08:25,850 --> 01:08:27,680
- di Balai Kota.
- 1172
- 01:08:27,720 --> 01:08:29,940
- Orang-orang sepertinya lupa...
- 1173
- 01:08:29,950 --> 01:08:32,320
- kalau hak manusia
- yang paling dasar adalah...
- 1174
- 01:08:32,330 --> 01:08:34,284
- hak mengetahui Yesus.
- 1175
- 01:08:35,300 --> 01:08:37,113
- Melissa Joan Hart
- main di sini.
- 1176
- 01:08:37,210 --> 01:08:41,000
- Aku tidak takut,
- menyebut nama Yesus.
- 1177
- 01:08:41,010 --> 01:08:45,930
- Ini adalah "Film Beneran"
- di Little Rock, Arkansas...
- 1178
- 01:08:46,300 --> 01:08:49,360
- Jadi, Kristen konservatif
- markasnya di kota ini,
- 1179
- 01:08:49,370 --> 01:08:51,980
- isinya cuma fakta
- kalau mereka menolong...
- 1180
- 01:08:51,990 --> 01:08:55,400
- Senator Rapert
- yang mengemban tugas ilahi.
- 1181
- 01:08:55,600 --> 01:08:57,370
- Kebanyakan penonton kita adalah...
- 1182
- 01:08:57,380 --> 01:08:59,670
- Kristen taat dan
- beragama Kristen,
- 1183
- 01:08:59,690 --> 01:09:03,330
- mereka menyambut, monumen
- 10 Perintah Suci di Balai Kota.
- 1184
- 01:09:03,340 --> 01:09:06,830
- Ini...
- belum pernah terjadi sebelumnya.
- 1185
- 01:09:06,838 --> 01:09:10,580
- Gereja di Amerika,
- diam terlalu lama.
- 1186
- 01:09:10,690 --> 01:09:13,180
- Kuil Setan,
- bagaimanapun sikapnya,
- 1187
- 01:09:13,190 --> 01:09:16,040
- sekeras apa pun teriakannya
- di wilayah Arkansas,
- 1188
- 01:09:16,050 --> 01:09:18,810
- tidak akan berdiri
- monumen Baphomet-nya
- 1189
- 01:09:18,820 --> 01:09:20,156
- di alun-alun kita.
- 1190
- 01:09:22,400 --> 01:09:23,870
- Tidak ada yang membuat saya bahagia
- 1191
- 01:09:23,880 --> 01:09:26,970
- daripada melihat Baphomet
- di alun-alun.
- 1192
- 01:09:34,500 --> 01:09:36,650
- Saya ingin sekali melihat Baphomet.
- 1193
- 01:09:37,550 --> 01:09:40,270
- Sata ingin sekali melihat
- Hindu, Buddha,
- 1194
- 01:09:40,280 --> 01:09:43,740
- karena mereka semua punya
- lahan sendiri di sini,
- 1195
- 01:09:48,100 --> 01:09:51,040
- Pas saya melihat Baphomet,
- saya mendengar suara yang disampingkan,
- 1196
- 01:09:51,200 --> 01:09:54,290
- suara yang dibenci,
- suara yang dikelirukan,
- 1197
- 01:09:55,250 --> 01:09:59,150
- Suara yang dibodo-amatin
- orang-orang.
- 1198
- 01:09:59,160 --> 01:10:02,240
- karena yang dikatakan
- oleh mayoritas.
- 1199
- 01:10:02,250 --> 01:10:03,830
- Saya diangkat jadi mentri...
- 1200
- 01:10:03,840 --> 01:10:05,680
- sebelum saya terjun ke politik,
- 1201
- 01:10:05,690 --> 01:10:08,850
- saya ingin menekankan.
- Yang negara ini butuhkan...
- 1202
- 01:10:08,860 --> 01:10:11,310
- adalah pasukan pembenci Tuhan.
- 1203
- 01:10:11,424 --> 01:10:14,140
- Kami tidak akan tunduk pada perintahmu.
- Kami bebas!
- 1204
- 01:10:14,820 --> 01:10:18,250
- Barangsiapa yang tidak
- mematuhi hukum...
- 1205
- 01:10:20,170 --> 01:10:23,280
- akan mati dihukum!
- 1206
- 01:10:29,800 --> 01:10:31,870
- Sepertinya kita harus bersatu...
- 1207
- 01:10:31,880 --> 01:10:35,160
- dalam kedamaian
- dan hidup berdampingan.
- 1208
- 01:10:39,147 --> 01:10:41,840
- Saya ingin sekali melihat Baphomet
- 1209
- 01:10:42,000 --> 01:10:43,810
- berdiri di sebelah monument
- 10 Perintah Suci...
- 1210
- 01:10:43,820 --> 01:10:46,650
- sebagai representasi
- pluralisme beragama,
- 1211
- 01:10:46,660 --> 01:10:50,550
- salah satu hasil terbesar dari
- upaya orang Amerika.
- 1212
- 01:10:52,200 --> 01:10:56,230
- Sepertinya...
- tidak akan terjadi.
- 1213
- 01:10:59,450 --> 01:11:03,570
- Apa kalian memiliki tempat tertentu untuk
- berdirinya Baphomet?
- 1214
- 01:11:04,310 --> 01:11:08,520
- Saya sudah memilih tempatnya,
- yang menurut saya bagus,
- 1215
- 01:11:08,530 --> 01:11:10,670
- mereka malah bilang,
- "Bagaimana kalau di sini?"
- 1216
- 01:11:10,680 --> 01:11:12,620
- mereka.. mau saya
- ngambil di situ.
- 1217
- 01:11:13,181 --> 01:11:18,180
- - Jadi, apakah itu...
- - Gampang ketabrak truk oleng.
- 1218
- 01:11:19,020 --> 01:11:23,000
- Kalau Baphomet diruntuhkan oleh legislatif,
- apa kalian akan menuntut?
- 1219
- 01:11:28,440 --> 01:11:30,300
- Kami lakukan ini sesuai sistem...
- 1220
- 01:11:30,310 --> 01:11:32,380
- karena ini cara terbaik
- menentang sistem
- 1221
- 01:11:32,390 --> 01:11:36,930
- lalu gunakan hukum dan sistem mereka,
- untuk menentang mereka.
- 1222
- 01:11:38,424 --> 01:11:41,290
- Satanis menuntut Missouri.
- 1223
- 01:11:41,300 --> 01:11:44,180
- Hak aborsi jadi sorotan kali ini,
- di pengadilan tinggi Missouri
- 1224
- 01:11:44,474 --> 01:11:46,410
- Hukum Missouri saat ini
- ingin tiap wanita...
- 1225
- 01:11:46,420 --> 01:11:49,200
- diberikan buklet informasi
- tentang aborsi.
- 1226
- 01:11:49,210 --> 01:11:52,730
- Kutipan yang mengatakan,
- "Hidup berawal dari konsep."
- 1227
- 01:11:52,740 --> 01:11:56,050
- Mary Doe menuntut
- Gubernur Missouri, Eric Greitens.
- 1228
- 01:11:56,660 --> 01:11:59,590
- Sepertinya kami dituntut oleh
- Kuil Setan,
- 1229
- 01:11:59,600 --> 01:12:01,340
- kami akan bela kebanaran!
- 1230
- 01:12:01,350 --> 01:12:04,130
- Kita bela kebenaran untuk
- wilayah Missouri!
- 1231
- 01:12:05,103 --> 01:12:07,323
- Terima kasih.
- 1232
- 01:12:07,420 --> 01:12:09,107
- Tuntutan atas nama Kuil Setan ini...
- 1233
- 01:12:09,110 --> 01:12:13,470
- diusut oleh anggotanya sendiri
- seperti kasus Hobby Lobby.
- 1234
- 01:12:14,120 --> 01:12:17,610
- Seorang Kristen Evangelis
- pemilik toko suvenir Hobby Lobby.
- 1235
- 01:12:17,620 --> 01:12:19,090
- Menantang Obamacare...
- 1236
- 01:12:19,100 --> 01:12:20,988
- yang mengangkat perusahaan profit...
- 1237
- 01:12:20,990 --> 01:12:23,630
- untuk menyediakan KB
- dengan cakupan yang luas,
- 1238
- 01:12:23,640 --> 01:12:26,820
- menurut mereka,
- ini menentang aturan agama.
- 1239
- 01:12:26,850 --> 01:12:28,980
- Keputusan hakim
- menyangkut Hobby Lobby,
- 1240
- 01:12:28,990 --> 01:12:32,240
- Kuil Setan merasa tersinggung
- karena kepercayaan agamanya.
- 1241
- 01:12:32,300 --> 01:12:35,050
- Satnis percaya kalau,
- "Tubuh itu sifatnya pribadi...
- 1242
- 01:12:35,060 --> 01:12:37,280
- terserah mau pemiliknya apakan."
- 1243
- 01:12:37,309 --> 01:12:40,100
- Dan mereka berusaha menekankan
- termasuk kesehatan...
- 1244
- 01:12:40,110 --> 01:12:42,320
- itu harus berdasarkan
- pemahaman dunia saintifik.
- 1245
- 01:12:42,330 --> 01:12:44,400
- Cerdas kan?
- Karena satu hal...
- 1246
- 01:12:44,410 --> 01:12:47,000
- yang Pengadilan Tinggi
- putuskan kepada Hobby Lobby...
- 1247
- 01:12:47,014 --> 01:12:49,950
- adalah kita tidak bisa
- menentang aturan agama.
- 1248
- 01:12:49,960 --> 01:12:53,280
- Kalau itu menentang agama,
- maka tidak boleh.
- 1249
- 01:12:53,290 --> 01:12:55,560
- Dia harus dihukum
- menurut agama.
- 1250
- 01:12:55,570 --> 01:12:58,350
- Kami siap untuk memproses
- kasus pertama.
- 1251
- 01:12:58,983 --> 01:13:00,370
- Selamat pagi.
- 1252
- 01:13:00,380 --> 01:13:02,200
- Hadirin yang berbahagia,
- 1253
- 01:13:02,210 --> 01:13:06,020
- Mengerikan sekali, karena
- legislasi Missouri terjerat hukum.
- 1254
- 01:13:06,700 --> 01:13:11,030
- hidup manusia, ada...
- karena ada konsep.
- 1255
- 01:13:11,520 --> 01:13:14,640
- Bagian mana dalam
- undang-undang...
- 1256
- 01:13:14,650 --> 01:13:17,290
- yang menyatakan kalau
- hidup itu ada karena konsep...
- 1257
- 01:13:17,300 --> 01:13:19,830
- berdasarkan prinsip agama?
- 1258
- 01:13:20,221 --> 01:13:23,840
- Tidak ada dasar yang saintifik
- tentang ini.
- 1259
- 01:13:23,850 --> 01:13:26,710
- Ini cuma ungkapan.
- 1260
- 01:13:26,720 --> 01:13:29,740
- Sama seperti,
- "Yesus bangkit dari kematian."
- 1261
- 01:13:29,750 --> 01:13:31,660
- Anda sekalian boleh percaya.
- 1262
- 01:13:31,670 --> 01:13:38,700
- Tapi, mengerikan sekali karena
- legislasi Missouri terjerat hukum.
- 1263
- 01:13:43,100 --> 01:13:45,830
- Kami nanti bicara
- dengan pengacara kami...
- 1264
- 01:13:45,840 --> 01:13:47,640
- dia pasti bilangnya, "Tidak,
- 1265
- 01:13:47,640 --> 01:13:50,338
- orang-orang tidak akan mengerti
- apa maksudnya ini."
- 1266
- 01:13:51,510 --> 01:13:53,900
- Yang namanya hukum itu payah.
- 1267
- 01:13:54,850 --> 01:13:56,800
- Enggak ada keputusan dibuat.
- 1268
- 01:13:56,810 --> 01:13:58,080
- Tidak ada apa-apa,
- 1269
- 01:13:58,090 --> 01:14:02,650
- padahal ini...
- luar biasa...
- 1270
- 01:14:02,660 --> 01:14:04,330
- luar biasa besar biayanya...
- 1271
- 01:14:05,092 --> 01:14:09,150
- dan tidak ada sama sekali,
- sejauh ini untuk ditunjukkan.
- 1272
- 01:14:12,099 --> 01:14:16,560
- Kami membayarnya dengan...
- sumbangan alakadarnya.
- 1273
- 01:14:16,582 --> 01:14:21,100
- Kami juga mendapat lumayan
- dari penjualan merch.
- 1274
- 01:14:21,110 --> 01:14:24,150
- Pernah mencapai $100,000
- dulu...
- 1275
- 01:14:24,160 --> 01:14:28,100
- saya tidak yakin sampai kapan
- ini membiayai hukum.
- 1276
- 01:14:28,110 --> 01:14:31,360
- Saya merasa kesal,
- mengingat-ingat itu.
- 1277
- 01:14:42,760 --> 01:14:44,830
- Ini jerih payah hidup saya.
- 1278
- 01:14:47,250 --> 01:14:51,700
- Saya tidak mau Kuil Setan
- terkenal karena saya.
- 1279
- 01:14:51,710 --> 01:14:56,050
- tapi gagal atau berhasilnya Kuil Setan
- itu bukan cuma...
- 1280
- 01:14:56,900 --> 01:15:01,640
- membawa nama baik
- atau buruk saya.
- 1281
- 01:15:15,700 --> 01:15:18,040
- Dilihat perekmbangan
- Kuil Setan saat ini,
- 1282
- 01:15:18,050 --> 01:15:21,200
- kami mulai jarang
- mendengar ceramah Jex.
- 1283
- 01:15:23,519 --> 01:15:26,990
- Detroit menjadi sedikit burem
- di mata kami,
- 1284
- 01:15:27,000 --> 01:15:30,290
- mengenai perkembangan
- di bagian situ...
- 1285
- 01:15:32,005 --> 01:15:34,440
- yang diketuai oleh dia.
- 1286
- 01:15:34,450 --> 01:15:37,960
- Setelah berabad-abad,
- dominasi patriarki agama...
- 1287
- 01:15:37,970 --> 01:15:40,540
- musnahnya pribumi dan
- perbedaan budaya,
- 1288
- 01:15:40,550 --> 01:15:42,930
- istilah rasisme dan homofobia,
- 1289
- 01:15:42,940 --> 01:15:45,810
- kami tentang itu semua!
- 1290
- 01:15:46,280 --> 01:15:50,480
- Ambrukkan mereka perlahan,
- kobarkan api keadilan,
- 1291
- 01:15:50,490 --> 01:15:53,310
- dengan amukan tanpa
- pandang buluh!
- 1292
- 01:15:54,724 --> 01:15:56,640
- Kita kalahkan mereka!
- 1293
- 01:15:56,650 --> 01:15:59,300
- Kita punya kehebatan untuk
- menjatuhkan penguasa...
- 1294
- 01:15:59,310 --> 01:16:01,390
- dan membongkar sistem rasis!
- 1295
- 01:16:01,400 --> 01:16:05,700
- Eksistensi mereka akan tetap ada,
- karena diamnya kita!
- 1296
- 01:16:06,800 --> 01:16:10,540
- Sudah cukup, mereka
- merenggut sesuatu dari kita.
- 1297
- 01:16:10,550 --> 01:16:13,840
- Mereka membangun sistem
- yang menjatuhkan kita,
- 1298
- 01:16:13,850 --> 01:16:17,000
- membuat kita terus sabar dalam
- kesedihan dan amarah...
- 1299
- 01:16:17,010 --> 01:16:18,760
- demi menjaga kehormatan.
- 1300
- 01:16:18,922 --> 01:16:21,794
- Patuh itu sebagian dari patriotisme.
- 1301
- 01:16:23,579 --> 01:16:26,370
- Tidak ada sosok yang
- dapat dicontoh.
- 1302
- 01:16:26,380 --> 01:16:28,190
- Kitalah sosok itu!
- 1303
- 01:16:28,200 --> 01:16:30,390
- Siapa yang ngajarin kalian demo?
- 1304
- 01:16:30,390 --> 01:16:32,390
- Siapa yang ngajarin kalian marah?
- 1305
- 01:16:32,400 --> 01:16:34,500
- Siapa yang ngajarin kalian bersuara?
- 1306
- 01:16:34,510 --> 01:16:39,990
- Karena kita akan
- memecah-belah, memutar-balikkan, menghancurkan,
- 1307
- 01:16:40,000 --> 01:16:44,208
- rebut kembali, lawan balik,
- dan bangun ulang!
- 1308
- 01:16:44,650 --> 01:16:47,070
- Kita kepung konferensi pers!
- 1309
- 01:16:47,080 --> 01:16:49,080
- Culik seorang eksekutif!
- 1310
- 01:16:49,080 --> 01:16:51,290
- Lepas ular di Gedung Pemerintahan!
- 1311
- 01:16:51,290 --> 01:16:53,370
- Eksekusi pak presiden!
- 1312
- 01:16:54,087 --> 01:16:56,524
- Puji Setan!
- 1313
- 01:16:56,699 --> 01:16:59,179
- Puji Setan!
- 1314
- 01:16:59,353 --> 01:17:02,095
- Puji Setan!
- 1315
- 01:17:02,269 --> 01:17:09,102
- Puji Setan!
- 1316
- 01:17:21,960 --> 01:17:25,370
- Bagaimana menurut saya?
- Saya mikir dulu.
- 1317
- 01:17:25,423 --> 01:17:28,830
- Dia mau...
- Donald Trump mati.
- 1318
- 01:17:29,550 --> 01:17:31,770
- Itu sangat bermasalah,
- karena kami adalah...
- 1319
- 01:17:31,780 --> 01:17:33,400
- organisasi anti kekerasan,
- 1320
- 01:17:33,410 --> 01:17:35,630
- dan itu bertentangan
- dengan etika kami.
- 1321
- 01:17:38,800 --> 01:17:43,760
- Terlihat jelas kalau Jex,
- mendapat kartu merah...
- 1322
- 01:17:43,770 --> 01:17:47,030
- tidak cocok lagi dengan organisasi,
- 1323
- 01:17:47,040 --> 01:17:51,970
- jadi Jex Blackmore,
- bukan bagian dari Kuil lagi.
- 1324
- 01:17:56,120 --> 01:17:58,520
- Tentu saja saya hubungi dia,
- tapinya...
- 1325
- 01:17:59,050 --> 01:18:01,720
- itu ngebahas
- Pemerintah Setempat...
- 1326
- 01:18:03,250 --> 01:18:05,210
- dia buka-bukaan,
- 1327
- 01:18:05,220 --> 01:18:09,750
- kami tidak mau ada standar ganda
- buat siapa pun.
- 1328
- 01:18:11,320 --> 01:18:13,750
- - Saya gak mau direkam bagian ini.
- - Saya paham.
- 1329
- 01:18:13,760 --> 01:18:16,500
- Ketidakadilan yang datang
- dari berbagai sudut.
- 1330
- 01:18:17,350 --> 01:18:19,000
- Iya, lumayan berat.
- 1331
- 01:18:20,500 --> 01:18:24,270
- Gue juga merasa sedikit...
- 1332
- 01:18:24,280 --> 01:18:26,919
- ada kepuasan karena...
- 1333
- 01:18:28,400 --> 01:18:32,270
- dipecat dari Kuil Setan
- karena terlalu ekstrim.
- 1334
- 01:18:36,755 --> 01:18:40,370
- Ada rasa takut untuk
- melakukan sesuatu yang ofensif...
- 1335
- 01:18:40,380 --> 01:18:42,960
- yang mungkin dapat
- merusak perjuangan kami.
- 1336
- 01:18:42,970 --> 01:18:45,150
- Kami ini organisasi Satanik.
- 1337
- 01:18:45,300 --> 01:18:50,070
- Ada... perasaan takut
- dengan sistem tertulis kami...
- 1338
- 01:18:50,080 --> 01:18:52,989
- inilah hal yang saya tentang juga,
- 1339
- 01:18:53,380 --> 01:18:56,900
- karena kami juga harus
- terbebas dari perasaan ini.
- 1340
- 01:18:58,720 --> 01:19:00,220
- Saya cinta sama Jex.
- 1341
- 01:19:00,230 --> 01:19:03,690
- Saya berjuang sama dia dari awal
- dan sangat sedih juga,
- 1342
- 01:19:03,700 --> 01:19:08,700
- tapi... tahu sendiri, kami harus
- sesuai dengan struktur organisasi,
- 1343
- 01:19:09,400 --> 01:19:13,710
- kami harus selaras
- dengan aturan.
- 1344
- 01:19:13,720 --> 01:19:18,000
- Kehilangan bukan berarti kalah,
- dalam hal ini, kayaknya.
- 1345
- 01:19:28,800 --> 01:19:31,840
- Ini artinya Kuil Setan
- sudah menjadi...
- 1346
- 01:19:31,850 --> 01:19:36,580
- formal seperti layaknya
- institusi tradisional
- 1347
- 01:19:37,300 --> 01:19:42,350
- Takutnya, hak istimewa
- yang diberikan ke orang-orang...
- 1348
- 01:19:43,000 --> 01:19:44,500
- lenyap.
- 1349
- 01:20:07,628 --> 01:20:09,500
- Ini pertunjukkannya?
- 1350
- 01:20:09,510 --> 01:20:11,440
- Iya, kurang lebih.
- 1351
- 01:20:11,458 --> 01:20:13,500
- Mau dibor dulu?
- 1352
- 01:20:13,510 --> 01:20:14,505
- Iya.
- 1353
- 01:20:14,830 --> 01:20:17,550
- Mereka membuat dasar untuk monumen itu.
- 1354
- 01:20:19,700 --> 01:20:22,100
- Selamat pati, semua.
- Kami berada di Balai Kota.
- 1355
- 01:20:22,110 --> 01:20:24,690
- Dalam beberapa jam lagi
- kita akan menyaksikan...
- 1356
- 01:20:24,700 --> 01:20:26,670
- monumen 10 Perintah Suci
- didirikan lagi.
- 1357
- 01:20:37,615 --> 01:20:40,090
- Pasal 2, ayat 24...
- 1358
- 01:20:40,100 --> 01:20:43,060
- Konstitusi Arkansas mengatakan,
- 1359
- 01:20:43,080 --> 01:20:45,550
- "Tidak ada pilihan yang
- diberikan hukum...
- 1360
- 01:20:45,560 --> 01:20:48,250
- untuk berdirinya sebuah agama
- pada suatu kelompok...
- 1361
- 01:20:48,260 --> 01:20:49,801
- Kepala Anda kepotong.
- 1362
- 01:20:50,250 --> 01:20:51,498
- - Oke.
- - Iya.
- 1363
- 01:20:52,543 --> 01:20:55,120
- Pokoknya, intinya kalau
- senator berusaha
- 1364
- 01:20:55,130 --> 01:20:56,910
- merenggut agama kalian,
- 1365
- 01:20:56,920 --> 01:21:00,620
- lalu diserahkan ke pemerintah,
- itu artinya...
- 1366
- 01:21:01,247 --> 01:21:04,000
- setiap pemeluk Kristen
- harus kesal.
- 1367
- 01:21:20,353 --> 01:21:23,140
- - Halo?
- - Hei, ini Stu.
- 1368
- 01:21:23,400 --> 01:21:25,800
- Kayaknya Rapert bakal ngerubah rencana,
- 1369
- 01:21:25,800 --> 01:21:28,980
- enggak mau tahu, ada makna relijius dari monumen itu.
- 1370
- 01:21:29,500 --> 01:21:32,580
- Lu dah liat, interpiu Rapert yang baru?
- 1371
- 01:21:32,590 --> 01:21:33,671
- Udah, dah liat.
- 1372
- 01:21:33,900 --> 01:21:36,800
- Bangkitlah, Amerika.
- Bangkitlah, Gereja.
- 1373
- 01:21:36,810 --> 01:21:39,080
- Bangkitlah, umat Kristen.
- 1374
- 01:21:39,500 --> 01:21:42,370
- Sedikit lagi, Amerika
- menjadi negara Kristen...
- 1375
- 01:21:42,370 --> 01:21:44,300
- kita tegakkan lagi,
- apa yang kita percaya.
- 1376
- 01:21:44,551 --> 01:21:45,440
- Amin!
- 1377
- 01:21:45,450 --> 01:21:49,600
- Ini adalah negara Kristen.
- 1378
- 01:21:50,200 --> 01:21:52,880
- Saya tidak menyangka
- dia berani begitu.
- 1379
- 01:21:53,800 --> 01:21:56,930
- Ini namanya penyimpangan,
- tapi mereka jalanin aja.
- 1380
- 01:21:57,100 --> 01:22:00,176
- Kalau semuanya sudah...
- diarsipkan.
- 1381
- 01:22:00,872 --> 01:22:03,210
- Gue merasa tertekan, coy...
- 1382
- 01:22:03,220 --> 01:22:05,920
- soalnya kita bakalan kalah
- dalam kasus ini.
- 1383
- 01:22:14,277 --> 01:22:16,160
- Kami akan bangun monumen
- di tiap negara...
- 1384
- 01:22:16,170 --> 01:22:18,020
- tiap daerah, tiap kota,
- dan tiap kotamadya
- 1385
- 01:22:18,030 --> 01:22:20,910
- dan organisasi yang minta,
- kami akan bangunkan.
- 1386
- 01:22:24,896 --> 01:22:28,880
- Kenapa monumen 10 Perintah Suci
- tiba-tiba didanai di beberapa negara?
- 1387
- 01:22:29,770 --> 01:22:31,940
- Kenapa ada penyumbatan
- dana aborsi?
- 1388
- 01:22:31,950 --> 01:22:36,210
- Dana anti-LGBT, tiba-tiba
- menyebar ke seluruh negara?
- 1389
- 01:22:36,220 --> 01:22:38,280
- Jelas ini sebuah kongkalikong,
- 1390
- 01:22:38,290 --> 01:22:40,810
- ini bukan kebebasan beragama,
- ini supermasi Kristen.
- 1391
- 01:23:04,544 --> 01:23:06,270
- Kami harus melawan ini...
- 1392
- 01:23:06,280 --> 01:23:09,670
- karena mereka intinya ingin
- mendirikan hukum Syariah Kristen.
- 1393
- 01:23:09,670 --> 01:23:11,640
- Versi mereka sendiri.
- 1394
- 01:23:11,650 --> 01:23:15,580
- Dimana legislasi,
- dan pandangan moral...
- 1395
- 01:23:15,590 --> 01:23:17,220
- dipegang oleh Gereja.
- 1396
- 01:23:17,230 --> 01:23:19,190
- Dan kami semua bukan anggota.
- 1397
- 01:23:19,200 --> 01:23:22,390
- Kami tidak bisa,
- membiarkan itu terjadi.
- 1398
- 01:24:52,550 --> 01:24:55,830
- Kuil Setan akan menggelar demo,
- di Balai Kota Arkansas...
- 1399
- 01:24:55,840 --> 01:24:58,200
- Kamis, 16 Agustus.
- 1400
- 01:24:58,571 --> 01:25:02,860
- Inti dari demonya adalah
- Patung Setan Baphomet.
- 1401
- 01:25:03,600 --> 01:25:07,300
- Kuil Setan berkata kalau
- organisasinya didiskriminasi.
- 1402
- 01:25:07,310 --> 01:25:12,100
- karena Negara tidak mengizinkan
- monumen Setan berdiri di alun-alun.
- 1403
- 01:25:22,600 --> 01:25:26,220
- Saya Shiva, saya direksi
- acara kenegaraan dari KS,
- 1404
- 01:25:26,230 --> 01:25:29,000
- dan sepertinya silakan
- semua orang perkenalkan diri.
- 1405
- 01:25:29,010 --> 01:25:30,190
- Saya orang asli
- Little Rock,
- 1406
- 01:25:30,200 --> 01:25:33,950
- saya rada jengkel karena kalian...
- ke kota kami.
- 1407
- 01:25:33,950 --> 01:25:35,550
- Besok pasti seru.
- 1408
- 01:25:35,560 --> 01:25:38,930
- Saya dari El Paso, Texas.
- Saya anggota Frontera Satanica.
- 1409
- 01:25:38,940 --> 01:25:41,180
- Saya wakil penemu
- Satanik Arkansas,
- 1410
- 01:25:41,190 --> 01:25:43,990
- dan kami semangat sekali
- kalian bisa kemari.
- 1411
- 01:25:44,000 --> 01:25:46,340
- Saya Lanzifer Longinus.
- 1412
- 01:25:46,350 --> 01:25:49,940
- Saya pimpinan
- bagian San Marcos.
- 1413
- 01:25:49,950 --> 01:25:53,830
- Saya ketua bagian San Antonio,
- Setan tidak akan berhenti bergerak.
- 1414
- 01:25:54,040 --> 01:25:57,630
- Saya Jeremy Skullcrusher,
- kalau kalian pakai nama samaran.
- 1415
- 01:25:57,674 --> 01:25:59,720
- Saya Monster dari Atlanta.
- 1416
- 01:26:00,950 --> 01:26:05,470
- Dan... saya ingin membantu
- demi yang terpenting buat saya.
- 1417
- 01:26:05,500 --> 01:26:07,680
- Bangga bisa ke sini demi Setan.
- 1418
- 01:26:23,265 --> 01:26:24,570
- Anda semangat?
- 1419
- 01:26:28,705 --> 01:26:29,620
- Kagak.
- 1420
- 01:26:43,150 --> 01:26:48,170
- Mereka akan meletakkan,
- Patung Setan setinggi 9 kaki.
- 1421
- 01:26:48,180 --> 01:26:52,310
- Kami hari ini ke sini,
- ingin menolak itu.
- 1422
- 01:26:53,750 --> 01:26:55,180
- Klaksonin.
- 1423
- 01:26:56,430 --> 01:26:58,400
- Tuhan memberkati kalian!
- 1424
- 01:27:03,100 --> 01:27:06,060
- Kehadiran mereka itu
- memisahkan Gereja dengan negara.
- 1425
- 01:27:06,070 --> 01:27:09,370
- Tujuan yang bagus sekali,
- iya.
- 1426
- 01:27:09,380 --> 01:27:12,240
- Mereka cuma mau orang-orang kesal,
- asal tahu saja.
- 1427
- 01:27:18,600 --> 01:27:20,390
- Kita ini negara Kristen,
- 1428
- 01:27:20,400 --> 01:27:22,590
- dan mereka tidak berhak
- untuk mengubah itu.
- 1429
- 01:27:23,107 --> 01:27:26,170
- Mereka tidak berhak untuk
- meletakkan monsternya di Balai Kota.
- 1430
- 01:27:26,400 --> 01:27:28,240
- Apakah kalian lupa...
- 1431
- 01:27:28,250 --> 01:27:30,430
- tidak ada konsekwensi selain Tuhan?
- 1432
- 01:27:30,650 --> 01:27:33,750
- Ada seseorang,
- yang memiliki...
- 1433
- 01:27:33,760 --> 01:27:36,230
- semacam keyakinan berencana...
- 1434
- 01:27:36,240 --> 01:27:38,480
- kalian tahu, penembakan masal.
- 1435
- 01:27:38,490 --> 01:27:41,470
- Dan sumber anonim kita
- bilang kalau...
- 1436
- 01:27:41,480 --> 01:27:44,370
- dia akan datang,
- itu jadi perhatian kita.
- 1437
- 01:27:44,380 --> 01:27:47,900
- Terus bagaimana kalau gue,
- gak lihat ada orang yang bawa beceng?
- 1438
- 01:27:47,914 --> 01:27:52,170
- Kita sudah punya tim,
- yang saat ini jumlahnya 6 orang,
- 1439
- 01:27:52,180 --> 01:27:55,120
- mereka harus berangkat duluan.
- 1440
- 01:27:55,130 --> 01:27:59,560
- Dia harus ngelewatin 2 orang
- biar bisa nyenggol lu.
- 1441
- 01:27:59,570 --> 01:28:01,920
- Dan itu pasti susah.
- 1442
- 01:28:01,930 --> 01:28:05,730
- Kayaknya orang-orang lain di sini
- enggak jadi target.
- 1443
- 01:28:05,740 --> 01:28:08,050
- jadi, itu aja yang perlu dikuatirkan.
- 1444
- 01:28:24,650 --> 01:28:27,980
- Beginilah masa-masa
- berkembangnya Kuil Setan.
- 1445
- 01:28:27,990 --> 01:28:32,200
- Dengan penuh kerendahan,
- kami berusaha mengubah dunia.
- 1446
- 01:28:33,308 --> 01:28:35,920
- Lambat laun,
- seiring waktu berjalan...
- 1447
- 01:28:35,930 --> 01:28:40,000
- orang-orang memahami,
- kami adalah gerakan yang nyata.
- 1448
- 01:28:41,450 --> 01:28:44,240
- Ini akan sulit untuk dijaga...
- 1449
- 01:28:44,250 --> 01:28:47,870
- kalau pikiran salah seorang dari kami,
- 1450
- 01:28:47,880 --> 01:28:51,880
- yang dengan aktif berjuang di sini
- tidak terlalu percaya...,
- 1451
- 01:28:51,890 --> 01:28:54,800
- dengan tiap elemen
- yang kami perjuangkan...
- 1452
- 01:28:55,050 --> 01:28:58,600
- tapi tetap berjuang
- dengan alasan lain...
- 1453
- 01:28:58,610 --> 01:29:02,740
- bukan ekspresi autentik
- yang menunjukkan siapa kami...
- 1454
- 01:29:02,750 --> 01:29:08,000
- Saya tidak mungkin,
- tidak gila kalau melihat orang itu,
- 1455
- 01:29:08,010 --> 01:29:12,347
- walaupun menurut saya...
- itu cuma teori.
- 1456
- 01:29:16,050 --> 01:29:19,790
- Ini bukan hanya Satanisme
- tapi juga patriotisme
- 1457
- 01:29:20,000 --> 01:29:22,410
- makanya saya semangat
- datang ke demo ini,
- 1458
- 01:29:23,150 --> 01:29:25,960
- sebagai perjalanan spiritual,
- ambil bagian...
- 1459
- 01:29:25,970 --> 01:29:28,650
- demi kemerdekaan
- kepercayaan ini.
- 1460
- 01:29:29,720 --> 01:29:32,430
- Ini adalah tradisi keagamaan
- yang turun-temurun.
- 1461
- 01:29:32,440 --> 01:29:34,550
- Makanya ini
- Perjalanan Spiritual.
- 1462
- 01:29:35,500 --> 01:29:37,350
- Saya merasa megemban tugas.
- 1463
- 01:29:37,720 --> 01:29:39,890
- Saya merasa tidak
- ada pilihan lain.
- 1464
- 01:29:40,750 --> 01:29:43,690
- Kalian sudah tahu,
- Ajaran Kristen...
- 1465
- 01:29:43,700 --> 01:29:47,290
- merangkak perlahan ke
- pemerintahan kita,,
- 1466
- 01:29:47,300 --> 01:29:51,400
- mereka tidak akan berhenti.
- Mereka akan terus.
- 1467
- 01:29:51,429 --> 01:29:55,340
- Sudah jadi tugas kami,
- sebagai lawan untuk melawan ini.
- 1468
- 01:29:58,750 --> 01:30:01,570
- Saya akan datang seperti
- warga sekuler,
- 1469
- 01:30:01,570 --> 01:30:03,330
- kaya orang-orang aja.
- 1470
- 01:30:03,615 --> 01:30:06,950
- Menurut saya ini tidak,
- memberikan tujuan hidup,
- 1471
- 01:30:07,010 --> 01:30:09,670
- tapi menurut saya
- ini menyenangkan.
- 1472
- 01:30:12,570 --> 01:30:16,715
- Satanisme yang Radikal,
- sudah menancapkan kukunya...
- 1473
- 01:30:16,850 --> 01:30:20,150
- di hati penuduk Amerika,
- dan menurut saya itu...
- 1474
- 01:30:20,150 --> 01:30:22,600
- sesuatu yang harus diperhatiakn.
- 1475
- 01:30:37,840 --> 01:30:39,150
- Gak sabar gue.
- 1476
- 01:30:39,160 --> 01:30:41,450
- Pluralisme, anjing!
- 1477
- 01:30:56,300 --> 01:31:00,000
- Warga Arkansas yang baik,
- dan pendukung kebebasan beragama,
- 1478
- 01:31:00,010 --> 01:31:01,470
- Saya persembahkan
- Baphomet.
- 1479
- 01:31:04,633 --> 01:31:07,897
- Bunda Maria, Ibu daripada Tuhan,
- Sadarkanlah pendosa ini,
- 1480
- 01:31:07,900 --> 01:31:10,552
- sekarang, sebelum
- ajal menjemput. Amin.
- 1481
- 01:31:10,650 --> 01:31:14,251
- Bunda Maria, Ibu daripada Tuhan,
- sadarkanlah pendosa ini,
- 1482
- 01:31:16,700 --> 01:31:19,290
- Baphomet bersebelahan
- dengan 10 Perintah Suci...
- 1483
- 01:31:19,300 --> 01:31:23,220
- bukanlah gambaran akan konflik
- melainkan resolusi.
- 1484
- 01:31:23,500 --> 01:31:26,640
- Kalau Kristen meninggalkan
- demokrasi yang liberal,
- 1485
- 01:31:26,650 --> 01:31:30,040
- itu akan merusak
- masa depan Setan.
- 1486
- 01:31:30,050 --> 01:31:34,420
- - Salam saya, Puji Setan.
- - Puji Setan!
- 1487
- 01:31:46,550 --> 01:31:50,020
- Nonski Otak Kotak Teh Kotak Goreng Otak-Otak.
- 1488
- 01:34:01,331 --> 01:34:04,360
- Saya ingin klarifikasi,
- dua detik yang lalu ada orang...
- 1489
- 01:34:04,370 --> 01:34:08,600
- ngalangin kamera, nanya
- di mana patung Kuil Setan.
- 1490
- 01:34:08,610 --> 01:34:11,030
- Kami di sini melaporkan demo,
- 1491
- 01:34:11,040 --> 01:34:13,410
- dan patung itu dibawa lagi
- seusai demo.
- 1492
- 01:34:13,420 --> 01:34:17,330
- Ada tuntutan tertuda,
- dalam sidang pemerintah,
- 1493
- 01:34:17,340 --> 01:34:20,640
- Kuil Setan mengklaim itu
- diskriminasi agama,
- 1494
- 01:34:20,650 --> 01:34:24,800
- dan negara merespon,
- kalau Kuil Setan itu kelompok ngelucu.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement