Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:20,000 --> 00:00:30,000
- Visitanos En:
- wWw.tucinefilms.com
- otra mas de: iptvchilefilms
- 1
- 00:00:49,341 --> 00:00:51,051
- La supervivencia del más apto.
- 2
- 00:00:53,095 --> 00:00:55,475
- Es la ley de la selva.
- 3
- 00:00:55,514 --> 00:00:58,394
- Siempre hay alguien que intenta
- quitarte lo que es tuyo.
- 4
- 00:00:59,518 --> 00:01:00,598
- ¿Cómo lo sé?
- 5
- 00:01:03,105 --> 00:01:05,405
- Por poco me pasa a mí.
- 6
- 00:01:19,371 --> 00:01:20,791
- Tim Templeton...
- 7
- 00:01:20,831 --> 00:01:22,211
- ...déjate de monerías.
- 8
- 00:01:22,249 --> 00:01:23,999
- Los hot dogs se están enfriando.
- 9
- 00:01:24,042 --> 00:01:25,382
- ¿Hot dogs?
- 10
- 00:01:25,419 --> 00:01:27,499
- Al menos así lo recuerdo.
- 11
- 00:01:27,546 --> 00:01:28,706
- Bien, campeón, a comer.
- 12
- 00:01:28,755 --> 00:01:30,715
- Yo tenía siete años...
- 13
- 00:01:30,757 --> 00:01:33,837
- ...y a esa edad,
- uno depende de su imaginación.
- 14
- 00:01:33,886 --> 00:01:35,796
- Cuando no exploraba el Congo...
- 15
- 00:01:35,846 --> 00:01:38,096
- ...era buzo de las profundidades.
- 16
- 00:01:42,436 --> 00:01:43,396
- ¡Tim!
- 17
- 00:01:43,437 --> 00:01:44,517
- ¡Nuestro héroe!
- 18
- 00:01:44,563 --> 00:01:45,903
- Tranquilos, mamá y papá.
- 19
- 00:01:45,939 --> 00:01:46,769
- ¡Yo me encargo!
- 20
- 00:01:51,695 --> 00:01:52,775
- ¡Sujétense!
- 21
- 00:01:55,282 --> 00:01:57,372
- A veces yo rescataba a mis papás.
- 22
- 00:01:59,578 --> 00:02:00,698
- ¡Por allá!
- 23
- 00:02:00,746 --> 00:02:02,366
- Otras veces, ellos a mí.
- 24
- 00:02:03,415 --> 00:02:05,245
- -¡Pierdo el control!
- -¡Tim, cuidado!
- 25
- 00:02:06,793 --> 00:02:08,253
- ¡Árbol!
- 26
- 00:02:08,295 --> 00:02:09,255
- ¡No te oigo bien!
- 27
- 00:02:09,296 --> 00:02:10,376
- ¡Más lento, Tim!
- 28
- 00:02:10,422 --> 00:02:11,802
- -¡Gira, Tim!
- -¡Gira!
- 29
- 00:02:13,467 --> 00:02:15,047
- -¿Te lastimaste?
- -Estoy bien.
- 30
- 00:02:15,093 --> 00:02:16,343
- A ver esos dientes.
- 31
- 00:02:16,386 --> 00:02:18,176
- Solo éramos los tres.
- 32
- 00:02:18,222 --> 00:02:19,602
- Los Templeton.
- 33
- 00:02:19,640 --> 00:02:21,930
- Y tres es el número perfecto.
- 34
- 00:02:21,975 --> 00:02:23,095
- Dato interesante:
- 35
- 00:02:23,143 --> 00:02:25,943
- El triángulo es la forma más fuerte
- en la naturaleza.
- 36
- 00:02:32,653 --> 00:02:34,613
- Era el niño más afortunado del mundo.
- 37
- 00:02:34,655 --> 00:02:36,955
- ¡Mis papás tenían un trabajo genial!
- 38
- 00:02:36,990 --> 00:02:39,780
- Trabajaban para la compañía
- de mascotas más grande del mundo:
- 39
- 00:02:39,826 --> 00:02:40,866
- PerriCorp.
- 40
- 00:02:40,911 --> 00:02:42,871
- -Sí, Sr. Francis.
- -PerriCorp te necesita.
- 41
- 00:02:42,913 --> 00:02:43,963
- Es hora de actuar.
- 42
- 00:02:45,457 --> 00:02:47,457
- Trabajaban en un área
- llamada Mercadotecnia...
- 43
- 00:02:47,960 --> 00:02:49,790
- ...en la que lanzaban nuevos productos.
- 44
- 00:02:53,966 --> 00:02:56,676
- Aunque mis papás trabajaban muy duro...
- 45
- 00:02:57,678 --> 00:03:00,388
- ...siempre reservaban
- tiempo suficiente para mí.
- 46
- 00:03:00,430 --> 00:03:03,310
- Tres cuentos, cinco abrazos
- y mi canción especial, ¿sí?
- 47
- 00:03:03,350 --> 00:03:04,350
- Trato hecho.
- 48
- 00:03:04,935 --> 00:03:07,945
- El mirlo canta en el silencio de la noche
- 49
- 00:03:09,857 --> 00:03:13,487
- Toma estas alas rotas y aprende a volar
- 50
- 00:03:13,527 --> 00:03:15,987
- Toda tu vida
- 51
- 00:03:16,029 --> 00:03:20,699
- Solo esperabas este momento
- Para alzar el vuelo
- 52
- 00:03:24,788 --> 00:03:28,288
- Oye, Tim, ¿qué te parecería
- tener un hermanito menor?
- 53
- 00:03:29,376 --> 00:03:31,586
- No, gracias. Así estoy bien.
- 54
- 00:03:34,506 --> 00:03:37,796
- La vida era buena. Era perfecta.
- 55
- 00:03:37,843 --> 00:03:39,593
- Pero al irme quedando dormido...
- 56
- 00:03:39,636 --> 00:03:42,716
- ...algo que dijeron
- mis padres me hizo pensar.
- 57
- 00:03:42,764 --> 00:03:44,934
- ¿De dónde vienen los bebés?
- 58
- 00:05:10,435 --> 00:05:11,475
- FAMILIA
- 59
- 00:05:12,646 --> 00:05:13,146
- FAMILIA
- 60
- 00:05:16,483 --> 00:05:16,983
- FAMILIA
- 61
- 00:05:20,112 --> 00:05:20,612
- FAMILIA
- 62
- 00:05:27,619 --> 00:05:28,409
- GERENCIA
- 63
- 00:05:58,275 --> 00:06:00,115
- BIENVENIDO A LA GERENCIA
- 64
- 00:06:04,489 --> 00:06:07,869
- UN JEFE EN PAÑALES
- 65
- 00:06:20,797 --> 00:06:24,377
- El día que llegó mi hermanito
- empezó como cualquier otro...
- 66
- 00:06:25,302 --> 00:06:27,142
- ...pero no imaginaba...
- 67
- 00:06:27,179 --> 00:06:30,179
- ...que mi vida jamás
- volvería a ser la misma.
- 68
- 00:06:30,224 --> 00:06:33,064
- ¡Despierta, enano!
- Son las 7 a. m.
- 69
- 00:06:33,602 --> 00:06:34,732
- ¡Despierta, enano!
- 70
- 00:06:34,770 --> 00:06:35,730
- ¡Buen día, Maguín!
- 71
- 00:06:35,771 --> 00:06:39,441
- ¿Qué gran aventura
- te estará esperando hoy?
- 72
- 00:06:40,192 --> 00:06:41,192
- ¡Sí!
- 73
- 00:06:44,571 --> 00:06:47,781
- Mis papás siempre decían que tenía
- una imaginación muy activa.
- 74
- 00:06:51,495 --> 00:06:53,045
- Pero recuerdo claramente...
- 75
- 00:06:53,080 --> 00:06:56,540
- ...que el bebé llegó a nosotros en un taxi.
- 76
- 00:07:13,141 --> 00:07:14,101
- ¿Qué?
- 77
- 00:07:19,314 --> 00:07:20,324
- ¡Oye!
- 78
- 00:07:39,376 --> 00:07:40,996
- ¡Tim, mira quién llegó!
- 79
- 00:07:43,797 --> 00:07:48,257
- Saluda a tu nuevo hermanito.
- 80
- 00:07:48,302 --> 00:07:49,592
- A mí ¿qué?
- 81
- 00:07:49,636 --> 00:07:53,006
- Hermanito.
- 82
- 00:07:53,056 --> 00:07:54,966
- Tenía un millón de preguntas.
- 83
- 00:07:55,017 --> 00:07:56,937
- ¿Quién es ese tipo? ¿Qué hace aquí?
- 84
- 00:07:56,977 --> 00:07:58,137
- ¿Por qué el traje?
- 85
- 00:07:58,187 --> 00:08:00,607
- ¿Por qué está tan gordo?
- ¿Por qué me mira así?
- 86
- 00:08:00,647 --> 00:08:02,477
- ¿Sabe karate? ¿Qué está pasando?
- 87
- 00:08:04,318 --> 00:08:05,278
- ¿Por allá?
- 88
- 00:08:05,319 --> 00:08:06,359
- -Bien.
- -Bien.
- 89
- 00:08:06,403 --> 00:08:08,113
- Desde el inicio, le gritaba a todos...
- 90
- 00:08:08,155 --> 00:08:09,955
- ...les daba órdenes.
- 91
- 00:08:09,990 --> 00:08:11,490
- ¿Quieres esto?
- 92
- 00:08:12,075 --> 00:08:15,325
- Algo era obvio. Él era el jefe.
- 93
- 00:08:15,996 --> 00:08:19,246
- Puso su oficina descaradamente
- a la mitad de la casa.
- 94
- 00:08:20,501 --> 00:08:21,631
- Organizaba juntas.
- 95
- 00:08:21,668 --> 00:08:23,498
- -¿Llamaste?
- -¿Quieres a Señor Chillón?
- 96
- 00:08:25,214 --> 00:08:28,134
- Muchas, muchas juntas.
- 97
- 00:08:28,175 --> 00:08:29,845
- Incluso a mitad de la noche.
- 98
- 00:08:31,720 --> 00:08:33,300
- ¡Desperté, desperté!
- 99
- 00:08:33,347 --> 00:08:34,807
- -¡Ya vamos!
- -¡No tardamos!
- 100
- 00:08:34,848 --> 00:08:38,098
- Si las cosas no se hacían
- a su inmediata satisfacción...
- 101
- 00:08:39,561 --> 00:08:41,691
- ...hacía un berrinche.
- 102
- 00:08:48,028 --> 00:08:50,818
- -¿Y el biberón?
- -¡Hay que darle su biberón!
- 103
- 00:08:50,864 --> 00:08:53,704
- Tenía a todos comiendo
- de sus manitas regordetas.
- 104
- 00:08:55,244 --> 00:08:57,334
- A todos, menos a mí.
- 105
- 00:08:57,371 --> 00:08:58,501
- -¡Pañal!
- -¡Biberón!
- 106
- 00:08:58,539 --> 00:09:00,079
- -¡Pañal!
- -¡Biberón!
- 107
- 00:09:00,123 --> 00:09:02,213
- ¡Papá, no puedo dormir!
- 108
- 00:09:02,251 --> 00:09:03,841
- Ya sé. Tampoco yo.
- 109
- 00:09:03,877 --> 00:09:06,167
- El bebé necesita mucha atención ahora.
- 110
- 00:09:06,213 --> 00:09:07,343
- Bueno, hasta luego.
- 111
- 00:09:07,381 --> 00:09:08,591
- -Pero...
- -Tranquilo.
- 112
- 00:09:08,632 --> 00:09:09,762
- Papi está aquí. Papi está aquí.
- 113
- 00:09:12,135 --> 00:09:13,135
- Y yo, ¿qué?
- 114
- 00:09:14,763 --> 00:09:16,853
- El año: 2057.
- 115
- 00:09:16,890 --> 00:09:21,140
- El alférez T-Rex y yo investigamos
- una invasión alienígena hostil.
- 116
- 00:09:44,293 --> 00:09:46,293
- Es mucho peor de lo que creímos.
- 117
- 00:09:57,347 --> 00:09:58,847
- ¡Mamá, está desnudo!
- 118
- 00:09:59,933 --> 00:10:01,103
- ¡Yo estoy desnudo!
- 119
- 00:10:01,143 --> 00:10:02,393
- Di "desnudo".
- 120
- 00:10:02,436 --> 00:10:03,436
- ¡No!
- 121
- 00:10:07,107 --> 00:10:09,777
- ¿Quién es el bebé de mami?
- ¿Tú eres el bebé de mami?
- 122
- 00:10:09,818 --> 00:10:12,108
- No, es el fortachón de papá, ¿verdad?
- 123
- 00:10:13,197 --> 00:10:15,907
- Uno de nosotros debe ir
- a la convención de mascotas.
- 124
- 00:10:15,949 --> 00:10:17,329
- En Las Vegas.
- 125
- 00:10:17,367 --> 00:10:19,577
- -¿Sabes qué? Ve tú.
- -No, no. Ve tú.
- 126
- 00:10:19,620 --> 00:10:20,750
- Necesitas un descanso.
- 127
- 00:10:20,787 --> 00:10:22,957
- -Yo me quedo con el bebé y tú...
- -Que el bebé decida.
- 128
- 00:10:23,457 --> 00:10:26,917
- ¿Quién quieres que se quede contigo?
- ¿Papi o mami?
- 129
- 00:10:26,960 --> 00:10:28,250
- ¿O papi?
- 130
- 00:10:28,295 --> 00:10:29,845
- Quiere a su mami.
- 131
- 00:10:29,880 --> 00:10:31,630
- ¡Bien, tenemos que hablar!
- 132
- 00:10:32,799 --> 00:10:33,879
- En privado.
- 133
- 00:10:34,968 --> 00:10:36,508
- -Claro.
- -¿Sobre qué, campeón?
- 134
- 00:10:36,553 --> 00:10:38,563
- Sobre el B-E-B-É-S.
- 135
- 00:10:39,181 --> 00:10:40,601
- Sin "ese", Tim.
- 136
- 00:10:40,641 --> 00:10:42,431
- ¡Ese apareció de la nada!
- 137
- 00:10:42,476 --> 00:10:43,636
- ¡No lo conocemos!
- 138
- 00:10:43,685 --> 00:10:45,015
- No podemos confiar en él.
- 139
- 00:10:45,062 --> 00:10:46,812
- Calma, solo es un bebé.
- 140
- 00:10:49,066 --> 00:10:52,816
- ¿En serio? ¿Soy el único aquí
- que opina que ese tipo tiene algo raro?
- 141
- 00:10:55,155 --> 00:10:56,985
- -Uy, yo me encargo.
- -Todavía sirve.
- 142
- 00:11:04,248 --> 00:11:05,498
- ¿Tim?
- 143
- 00:11:06,208 --> 00:11:08,958
- ¡Mírenlo! ¡Trae puesto un traje!
- 144
- 00:11:09,002 --> 00:11:11,802
- Ya sé, ¿no es una ternura?
- Es como un hombrecito.
- 145
- 00:11:11,839 --> 00:11:13,839
- ¡Siempre lleva un portafolios!
- 146
- 00:11:13,882 --> 00:11:15,802
- ¿A nadie más le parece...
- 147
- 00:11:15,843 --> 00:11:18,093
- ...no sé, un poco extraño?
- 148
- 00:11:19,012 --> 00:11:21,852
- Tú llevabas a Borreguita a todos lados.
- 149
- 00:11:21,890 --> 00:11:23,350
- ¡Borreguita no tiene nada que ver!
- 150
- 00:11:25,269 --> 00:11:26,809
- Cada bebé es diferente, Tim.
- 151
- 00:11:26,854 --> 00:11:28,314
- Y cada uno es especial.
- 152
- 00:11:28,355 --> 00:11:30,145
- ¡Se está apoderando de toda la casa!
- 153
- 00:11:30,190 --> 00:11:31,690
- ¿Te estás apoderando de la casa?
- 154
- 00:11:31,733 --> 00:11:33,533
- Claro que sí. Claro que sí.
- 155
- 00:11:34,528 --> 00:11:37,318
- Créeme, un día conocerás mejor
- a este pequeño...
- 156
- 00:11:37,364 --> 00:11:39,994
- ...y entonces lo vas a querer
- con todo el corazón.
- 157
- 00:11:40,033 --> 00:11:41,083
- Igual que nosotros.
- 158
- 00:11:41,451 --> 00:11:42,871
- ¿Con todo el corazón?
- 159
- 00:11:47,708 --> 00:11:49,578
- Jamás.
- 160
- 00:12:07,477 --> 00:12:08,437
- ¡Hola!
- 161
- 00:12:08,478 --> 00:12:12,068
- ¡Es hora de mis tres cuentos,
- cinco abrazos y canción especial!
- 162
- 00:12:18,322 --> 00:12:20,452
- ¿Qué tal un cuento...
- 163
- 00:12:20,490 --> 00:12:23,620
- ...tres abrazos y mi canción especial?
- 164
- 00:12:28,081 --> 00:12:30,381
- ¿Solo mi canción especial?
- 165
- 00:12:31,543 --> 00:12:32,923
- ¿Mamá?
- 166
- 00:12:33,420 --> 00:12:34,630
- ¿Papá?
- 167
- 00:12:37,716 --> 00:12:39,046
- Oigan.
- 168
- 00:12:39,092 --> 00:12:40,892
- ¿No me van a arropar?
- 169
- 00:12:42,679 --> 00:12:44,219
- ¡El lunes se lo doy, Sr. Francis!
- 170
- 00:12:44,264 --> 00:12:46,144
- ¡No llores! No llores...
- 171
- 00:12:50,354 --> 00:12:51,354
- ¿Hola?
- 172
- 00:13:00,656 --> 00:13:02,406
- ¿Hola? No, señora, aún no.
- 173
- 00:13:03,534 --> 00:13:05,834
- No, no son pretextos.
- 174
- 00:13:05,869 --> 00:13:08,749
- Sí, señora,
- sé que llevo aquí mucho tiempo.
- 175
- 00:13:08,789 --> 00:13:11,119
- Créame, siento como si llevara
- toda la vida.
- 176
- 00:13:17,339 --> 00:13:20,259
- Ya estoy progresando con los padres.
- 177
- 00:13:20,300 --> 00:13:24,760
- El procedimiento habitual:
- privación del sueño, huelgas de hambre.
- 178
- 00:13:24,805 --> 00:13:26,645
- Están muy confundidos.
- 179
- 00:13:26,682 --> 00:13:29,232
- Los tengo comiendo de mi mano.
- 180
- 00:13:29,268 --> 00:13:31,598
- Hacen todo por mí.
- 181
- 00:13:31,645 --> 00:13:32,945
- Es divertidísimo.
- 182
- 00:13:32,980 --> 00:13:34,610
- Pero creo que el niño sospecha algo.
- 183
- 00:13:35,399 --> 00:13:37,609
- No. Yo me encargo.
- 184
- 00:13:37,651 --> 00:13:40,031
- Sé lo importante que es
- esta misión para la compañía.
- 185
- 00:13:40,070 --> 00:13:41,400
- ¿Misión?
- 186
- 00:13:41,446 --> 00:13:44,406
- Créame, señora, soy el bebé
- indicado para el trabajo.
- 187
- 00:13:44,449 --> 00:13:45,949
- ¡Manos arriba, bebé malvado!
- 188
- 00:13:45,993 --> 00:13:47,043
- ¡Gas! ¡Popó! ¡Caca!
- 189
- 00:13:50,622 --> 00:13:52,252
- Debo lidiar con el N-I-Ñ-O.
- 190
- 00:13:52,291 --> 00:13:53,251
- ¡Puedes hablar!
- 191
- 00:13:55,878 --> 00:13:58,128
- No, hablar de verdad. ¡Te oí!
- 192
- 00:13:59,131 --> 00:14:01,301
- Bien. Puedo hablar.
- 193
- 00:14:01,341 --> 00:14:02,681
- Veamos si tú escuchas.
- 194
- 00:14:02,718 --> 00:14:03,928
- Consígueme un expreso doble...
- 195
- 00:14:03,969 --> 00:14:06,009
- ...y busca un buen lugar de sushi cerca.
- 196
- 00:14:06,054 --> 00:14:09,274
- Mataría por un rollo de atún picante.
- 197
- 00:14:09,308 --> 00:14:10,978
- Y cómprate algo para ti.
- 198
- 00:14:11,018 --> 00:14:12,688
- ¿Quién eres?
- 199
- 00:14:12,728 --> 00:14:16,438
- Solo digamos que soy el jefe.
- 200
- 00:14:16,481 --> 00:14:19,821
- ¿El jefe? ¡Eres un bebé!
- Usas pañal.
- 201
- 00:14:19,860 --> 00:14:21,610
- ¿Sabes quién más usa pañal?
- 202
- 00:14:21,653 --> 00:14:24,203
- Los astronautas y los pilotos de carreras.
- 203
- 00:14:24,239 --> 00:14:25,739
- Es eficiencia, Templeton.
- 204
- 00:14:25,782 --> 00:14:29,662
- El niño promedio pasa
- unas 45 horas al año en la bacinica.
- 205
- 00:14:29,703 --> 00:14:33,163
- Soy el jefe.
- No tengo tanto tiempo libre.
- 206
- 00:14:33,207 --> 00:14:34,917
- Pues no eres mi jefe.
- 207
- 00:14:34,958 --> 00:14:37,168
- -Sí soy tu jefe.
- -No.
- 208
- 00:14:37,211 --> 00:14:38,341
- -Que sí.
- -Que no.
- 209
- 00:14:38,378 --> 00:14:39,668
- -¡Que sí!
- -¡Que no!
- 210
- 00:14:40,214 --> 00:14:41,514
- -Que sí.
- -¡Que no!
- 211
- 00:14:41,548 --> 00:14:42,668
- -Que sí.
- -¡Que no!
- 212
- 00:14:42,716 --> 00:14:44,126
- Que sí. Que sí.
- 213
- 00:14:44,176 --> 00:14:45,336
- Que sí. Que sí.
- 214
- 00:14:45,385 --> 00:14:46,545
- Yo llegué primero.
- 215
- 00:14:46,595 --> 00:14:48,815
- Espera a que mamá y papá se enteren.
- 216
- 00:14:48,847 --> 00:14:51,307
- Ah, ¿sí?
- ¿Crees que te elegirían en vez de a mí?
- 217
- 00:14:51,350 --> 00:14:52,980
- ¿Con tu historial?
- 218
- 00:14:53,018 --> 00:14:54,558
- No sabes nada de mí.
- 219
- 00:14:56,063 --> 00:14:58,613
- Conque eso quieres, ¿no?
- Veamos.
- 220
- 00:14:59,149 --> 00:15:01,319
- Templeton, Timothy.
- Segundo nombre...
- 221
- 00:15:03,278 --> 00:15:04,238
- Lo siento.
- 222
- 00:15:04,279 --> 00:15:05,239
- ¡Leslie!
- 223
- 00:15:05,280 --> 00:15:07,120
- -Notas mediocres.
- -¿Cómo sabes tanto?
- 224
- 00:15:07,157 --> 00:15:09,367
- ¿No sabes andar en bici sin rueditas?
- 225
- 00:15:09,409 --> 00:15:13,459
- Hasta los osos saben andar
- en bici sin rueditas, Leslie.
- 226
- 00:15:14,331 --> 00:15:15,501
- Tienes 7 años.
- 227
- 00:15:15,541 --> 00:15:16,791
- Siete y medio.
- 228
- 00:15:18,669 --> 00:15:20,799
- ¡Siesta! ¿Qué decías?
- 229
- 00:15:20,838 --> 00:15:22,378
- Tengo siete años y medio.
- 230
- 00:15:22,422 --> 00:15:24,092
- ¡Exacto! Eres viejo.
- 231
- 00:15:24,132 --> 00:15:27,182
- Es momento de abrir paso
- a la siguiente generación.
- 232
- 00:15:27,219 --> 00:15:28,599
- Así funciona el mundo.
- 233
- 00:15:28,637 --> 00:15:31,007
- No le pedirías a tus padres
- un juguete viejo.
- 234
- 00:15:31,056 --> 00:15:32,056
- ¿Borreguita?
- 235
- 00:15:32,099 --> 00:15:33,309
- Todos quieren lo de moda.
- 236
- 00:15:33,350 --> 00:15:34,980
- Destruye. Destruye.
- 237
- 00:15:35,018 --> 00:15:37,558
- -¡Borreguita!
- -Tengo baterías nuevas.
- 238
- 00:15:37,604 --> 00:15:38,734
- ¡Pum!
- 239
- 00:15:38,772 --> 00:15:40,522
- Mamá y papá ni siquiera te conocen.
- 240
- 00:15:40,566 --> 00:15:41,976
- ¡Me adoran!
- 241
- 00:15:42,025 --> 00:15:43,605
- Ah, ¿sí? Haz la cuenta, niño.
- 242
- 00:15:43,652 --> 00:15:46,152
- Hay una cantidad limitada de amor.
- 243
- 00:15:46,196 --> 00:15:48,196
- Es como estas cuentas.
- 244
- 00:15:48,240 --> 00:15:50,780
- Solías tener todo el amor de tus padres.
- 245
- 00:15:50,826 --> 00:15:53,196
- Todo su tiempo. Toda su atención.
- 246
- 00:15:53,245 --> 00:15:55,415
- Tú tenías todas las cuentas.
- 247
- 00:15:55,455 --> 00:15:57,165
- Pero luego llegué yo.
- 248
- 00:15:57,207 --> 00:15:59,207
- Los bebés requieren mucho tiempo.
- 249
- 00:15:59,251 --> 00:16:02,671
- Necesitan mucha atención.
- Reciben todo el amor.
- 250
- 00:16:03,213 --> 00:16:04,633
- Podríamos compartirlo.
- 251
- 00:16:04,673 --> 00:16:06,933
- Es obvio que no estudiaste Economía.
- 252
- 00:16:10,846 --> 00:16:14,176
- Mira, Templeton, los números no dan.
- 253
- 00:16:14,224 --> 00:16:16,604
- No hay suficiente amor para los dos.
- 254
- 00:16:16,643 --> 00:16:18,983
- No hay suficientes cuentas.
- 255
- 00:16:19,021 --> 00:16:22,731
- Y, de pronto, ya no hay espacio para Tim.
- 256
- 00:16:22,774 --> 00:16:24,404
- Tim ya no cabe.
- 257
- 00:16:24,443 --> 00:16:26,823
- ¡Ay, no! ¿Y Tim?
- 258
- 00:16:31,116 --> 00:16:33,576
- Así que silencio. Fuera de mi camino.
- 259
- 00:16:33,619 --> 00:16:35,449
- O habrá recorte de personal.
- 260
- 00:16:37,331 --> 00:16:39,751
- No te pueden despedir
- de tu propia familia.
- 261
- 00:16:45,214 --> 00:16:46,514
- ¿O sí?
- 262
- 00:17:05,526 --> 00:17:08,776
- ¡Despierta, enano!
- Son las 7 a. m.
- 263
- 00:17:08,820 --> 00:17:09,900
- ¡Despierta, enano...!
- 264
- 00:17:11,073 --> 00:17:12,533
- ¿Para qué?
- 265
- 00:17:13,242 --> 00:17:15,952
- ¡Levántate para un desayuno nutritivo!
- 266
- 00:17:15,994 --> 00:17:17,374
- Son las 7 a. m.
- 267
- 00:17:25,003 --> 00:17:26,673
- ¿Qué sucede, Timothy?
- 268
- 00:17:26,713 --> 00:17:28,763
- ¿Ese enanito te puso triste?
- 269
- 00:17:30,217 --> 00:17:33,007
- ¡Lanzaré una gran maldición sobre él!
- 270
- 00:17:33,053 --> 00:17:35,513
- ¡No pasará!
- 271
- 00:17:35,556 --> 00:17:37,016
- No tiene caso, Maguín.
- 272
- 00:17:37,057 --> 00:17:39,057
- Tiene engañados a mamá y papá.
- 273
- 00:17:39,101 --> 00:17:42,061
- Si supieran lo que sé,
- no lo dejarían quedarse.
- 274
- 00:17:42,729 --> 00:17:46,069
- Tal vez tus padres necesiten
- que les abran los ojos.
- 275
- 00:17:46,108 --> 00:17:48,358
- ¡Con una gran maldición!
- 276
- 00:17:48,402 --> 00:17:49,822
- ¡No pasarán!
- 277
- 00:17:49,862 --> 00:17:51,702
- Sí. Debo abrirles los ojos...
- 278
- 00:17:52,698 --> 00:17:54,068
- ...¡con pruebas!
- 279
- 00:17:54,116 --> 00:17:55,696
- ¡Eso necesito, pruebas!
- 280
- 00:17:56,201 --> 00:17:58,041
- ¡Revela su magia negra!
- 281
- 00:18:04,585 --> 00:18:05,925
- Probando, probando.
- 282
- 00:18:06,253 --> 00:18:07,463
- Probando, probando.
- 283
- 00:18:10,591 --> 00:18:12,221
- ¡Quizá puedan regresarlo...
- 284
- 00:18:12,259 --> 00:18:13,549
- ...y que les devuelvan su dinero!
- 285
- 00:18:13,594 --> 00:18:15,264
- ¡Podemos comprar una casa inflable!
- 286
- 00:18:16,263 --> 00:18:19,773
- ¡Buena suerte, Tim!
- Son las 8:45 a. m.
- 287
- 00:18:26,440 --> 00:18:27,270
- Ninja.
- 288
- 00:18:29,651 --> 00:18:30,651
- Ninja.
- 289
- 00:18:42,998 --> 00:18:43,958
- Ninja.
- 290
- 00:18:51,256 --> 00:18:52,966
- Ninja.
- 291
- 00:19:08,857 --> 00:19:11,397
- ¡Bebés por todas partes!
- Se propagan.
- 292
- 00:19:11,443 --> 00:19:14,033
- ¡Mamá! ¡Papá! ¿Qué sucede?
- 293
- 00:19:16,490 --> 00:19:18,200
- ¡Es una invasión!
- 294
- 00:19:19,868 --> 00:19:21,698
- ¡Es un día de juego!
- 295
- 00:19:23,830 --> 00:19:25,460
- Qué buena foto.
- 296
- 00:19:25,499 --> 00:19:28,169
- Es una junta, y tú no vas a asistir.
- 297
- 00:19:35,509 --> 00:19:37,219
- Eso ya lo veremos.
- 298
- 00:19:37,803 --> 00:19:40,933
- Gracias por venir con tan corto aviso.
- 299
- 00:19:40,973 --> 00:19:42,223
- Bien, antes de empezar...
- 300
- 00:19:42,474 --> 00:19:44,184
- ¿ESTÁ ESCUCHANDO EL NIÑO?
- 301
- 00:19:44,226 --> 00:19:45,136
- ¡Sí, señor!
- 302
- 00:19:45,185 --> 00:19:46,475
- -¡Claro!
- -¡Afirmativo!
- 303
- 00:19:46,520 --> 00:19:48,230
- Jimbo, genera interferencia.
- 304
- 00:19:49,815 --> 00:19:50,985
- ¡Oye!
- 305
- 00:19:51,024 --> 00:19:53,694
- -¡Los bebés estamos en crisis!
- -¡Ay, no!
- 306
- 00:19:53,735 --> 00:19:54,935
- -¡Qué mal!
- -¡Qué horror!
- 307
- 00:19:54,987 --> 00:19:56,107
- ¿Qué sucede?
- 308
- 00:19:56,154 --> 00:19:59,034
- Es más sencillo que se los muestre.
- Teddy, por favor.
- 309
- 00:19:59,074 --> 00:20:00,704
- ¡Daremos un show!
- 310
- 00:20:02,911 --> 00:20:04,121
- ¡Aquí vamos!
- 311
- 00:20:04,162 --> 00:20:05,412
- Jimbo, las luces.
- 312
- 00:20:07,249 --> 00:20:10,499
- Verán, los bebés
- ya no reciben tanto amor como antes.
- 313
- 00:20:10,544 --> 00:20:12,464
- ¿Por qué? ¿Nos portamos mal?
- 314
- 00:20:12,504 --> 00:20:13,514
- No, Staci.
- 315
- 00:20:13,547 --> 00:20:15,377
- Pero te diré quién sí.
- 316
- 00:20:15,424 --> 00:20:18,844
- He aquí nuestro enemigo a muerte.
- ¡Los cachorros!
- 317
- 00:20:20,262 --> 00:20:22,352
- ¡No! Ese es el problema.
- 318
- 00:20:22,389 --> 00:20:24,969
- ¿Los cachorros? ¿Qué pasa con ellos?
- 319
- 00:20:25,017 --> 00:20:26,227
- A lo largo de la historia...
- 320
- 00:20:26,268 --> 00:20:30,608
- ...la gente ha amado a los bebés
- más que a nada en el mundo.
- 321
- 00:20:30,647 --> 00:20:32,357
- Siempre hemos sido indispensables...
- 322
- 00:20:32,399 --> 00:20:34,859
- ...el número uno
- en cualquier lista de deseos.
- 323
- 00:20:34,902 --> 00:20:37,822
- Los cachorros eran meros accesorios.
- 324
- 00:20:39,573 --> 00:20:42,623
- Pero todo cambió
- cuando los cachorros empezaron a salir...
- 325
- 00:20:42,659 --> 00:20:44,789
- ...con nuevos modelos de diseño.
- 326
- 00:20:44,828 --> 00:20:47,538
- Cada uno más adorable que el anterior.
- 327
- 00:20:47,581 --> 00:20:49,501
- ¿Se acuerdan del labradoodle?
- 328
- 00:20:49,541 --> 00:20:50,831
- ¿El peekapoo?
- 329
- 00:20:50,876 --> 00:20:53,746
- ¿El chiweenie?
- Intenten decirlo sin sonreír.
- 330
- 00:20:55,047 --> 00:20:56,457
- Imposible. No pierdan su tiempo.
- 331
- 00:20:56,507 --> 00:20:58,217
- Todos nos reímos del shar pei.
- 332
- 00:20:58,842 --> 00:21:01,092
- Y ahora es el número uno en China.
- 333
- 00:21:01,428 --> 00:21:02,678
- -¡Ay, no!
- -¡Qué terrible!
- 334
- 00:21:02,721 --> 00:21:04,561
- -¡Horrendo!
- -Sí.
- 335
- 00:21:04,598 --> 00:21:06,058
- Y las cosas se ponen peor.
- 336
- 00:21:06,099 --> 00:21:09,889
- Francis Francis, el director de PerriCorp,
- dio este anuncio.
- 337
- 00:21:09,937 --> 00:21:11,477
- Teddy, corre video.
- 338
- 00:21:11,522 --> 00:21:13,652
- Todo va en tiempo...
- 339
- 00:21:13,690 --> 00:21:17,240
- ...para presentar al cachorro
- más adorable de la historia.
- 340
- 00:21:17,277 --> 00:21:21,237
- ¡Lo lanzaremos en
- la convención de mascotas en Las Vegas!
- 341
- 00:21:21,281 --> 00:21:22,701
- ¡Atención, planeta!
- 342
- 00:21:22,741 --> 00:21:25,291
- ¡Arrasará con la competencia!
- 343
- 00:21:26,119 --> 00:21:27,539
- -¡Qué bien!
- -No, Jimbo.
- 344
- 00:21:27,579 --> 00:21:29,869
- ¡Nada de "qué bien"!
- ¡Nosotros somos la competencia!
- 345
- 00:21:29,915 --> 00:21:31,375
- Esto es la guerra.
- 346
- 00:21:31,416 --> 00:21:33,916
- Los cachorros van ganando,
- los bebés vamos perdiendo.
- 347
- 00:21:33,961 --> 00:21:34,921
- Gracias, Teddy.
- 348
- 00:21:34,962 --> 00:21:37,212
- Y si el nuevo cachorro
- es tan lindo como tememos...
- 349
- 00:21:37,256 --> 00:21:39,876
- ...podría ser el fin del negocio de los bebés.
- 350
- 00:21:39,925 --> 00:21:41,055
- ¡Qué mal!
- 351
- 00:21:41,093 --> 00:21:42,093
- ¡Malas noticias!
- 352
- 00:21:42,135 --> 00:21:43,595
- ¿Qué vamos a hacer?
- 353
- 00:21:43,637 --> 00:21:46,097
- Mi trabajo es averiguar qué es...
- 354
- 00:21:46,139 --> 00:21:47,929
- ...para que BebéCorp pueda detenerlo.
- 355
- 00:21:47,975 --> 00:21:49,435
- Y ustedes me van a ayudar.
- 356
- 00:21:49,476 --> 00:21:50,386
- -¡Genio!
- -¡Lo máximo!
- 357
- 00:21:50,435 --> 00:21:51,515
- ¡Aún eres el mejor, jefe!
- 358
- 00:21:51,562 --> 00:21:52,442
- ¡Qué bien!
- 359
- 00:21:52,479 --> 00:21:53,359
- Qué bien.
- 360
- 00:21:53,397 --> 00:21:55,397
- Bien, todos sus padres
- trabajan en PerriCorp.
- 361
- 00:21:55,440 --> 00:21:57,730
- ¿Han aprendido algo de ellos?
- 362
- 00:21:57,776 --> 00:21:59,106
- -¡Sí, señor!
- -¡Claro!
- 363
- 00:21:59,152 --> 00:22:00,452
- Genial. ¿Qué, trillizos?
- 364
- 00:22:00,487 --> 00:22:01,397
- -A.
- -B.
- 365
- 00:22:01,446 --> 00:22:02,446
- -C.
- -D.
- 366
- 00:22:02,489 --> 00:22:04,869
- No, ¿qué han averiguado
- sobre el nuevo cachorro?
- 367
- 00:22:04,908 --> 00:22:06,118
- ¡Sí, cachorro!
- 368
- 00:22:06,159 --> 00:22:08,039
- ¡No, Jimbo! Los cachorros son malos.
- 369
- 00:22:08,078 --> 00:22:09,448
- Staci, lee las notas.
- 370
- 00:22:09,496 --> 00:22:12,076
- No sé leer. ¿Qué dice?
- 371
- 00:22:15,419 --> 00:22:17,209
- ¿Este es mi equipo?
- 372
- 00:22:17,254 --> 00:22:20,094
- ¿Un fortachón, un montón de activistas
- y un garabateador?
- 373
- 00:22:20,132 --> 00:22:21,052
- -¡Exacto!
- -¡Afirmativo!
- 374
- 00:22:21,091 --> 00:22:21,881
- Bien dicho.
- 375
- 00:22:21,925 --> 00:22:22,965
- -¡Sí!
- -¡Buena, BB!
- 376
- 00:22:23,010 --> 00:22:24,260
- ¡Te tengo!
- 377
- 00:22:24,303 --> 00:22:28,433
- Deja esa galleta.
- Son para los que cumplen las misiones.
- 378
- 00:22:28,473 --> 00:22:30,143
- -¡Queremos otro show!
- -No, Teddy. No.
- 379
- 00:22:30,184 --> 00:22:31,984
- -¿Un abrazo?
- -¡No más shows!
- 380
- 00:22:32,019 --> 00:22:32,769
- ¿Jefe?
- 381
- 00:22:32,811 --> 00:22:35,401
- -Hay suficiente amor.
- -¡Duérmete!
- 382
- 00:22:35,439 --> 00:22:36,609
- Buenas noches.
- 383
- 00:22:36,648 --> 00:22:37,608
- -¡Jefe!
- -¡Jefe!
- 384
- 00:22:37,649 --> 00:22:38,609
- -¿Qué?
- -¡Padres!
- 385
- 00:22:40,485 --> 00:22:42,275
- Es como si tuvieran una pequeña junta.
- 386
- 00:22:47,701 --> 00:22:49,541
- -¿No es adorable?
- -¿Quién quiere postre?
- 387
- 00:22:50,495 --> 00:22:51,825
- Cielos, qué humillante.
- 388
- 00:22:52,831 --> 00:22:54,621
- Cielos, qué humillante.
- 389
- 00:22:54,666 --> 00:22:56,166
- Espera a que mamá y papá oigan esto.
- 390
- 00:22:57,794 --> 00:23:00,054
- Oye, Templeton, ¿qué tienes ahí?
- 391
- 00:23:01,965 --> 00:23:03,295
- Nada.
- 392
- 00:23:03,342 --> 00:23:04,632
- Dame esa cinta.
- 393
- 00:23:05,886 --> 00:23:06,886
- ¡Nunca!
- 394
- 00:23:14,978 --> 00:23:17,188
- ¡Mamá! ¡Papá! ¡Aquí!
- 395
- 00:23:17,231 --> 00:23:19,481
- -¡Hola, Timmy!
- -¡Hola! En fin...
- 396
- 00:23:22,152 --> 00:23:23,192
- ¡Poder floral!
- 397
- 00:23:26,031 --> 00:23:28,741
- No puedes huir de la ley, bobo.
- 398
- 00:23:32,663 --> 00:23:35,173
- Pónganse el cinturón. ¡Vámonos!
- 399
- 00:23:40,879 --> 00:23:41,919
- Corre, corre, corre.
- 400
- 00:23:45,509 --> 00:23:46,679
- ¿Qué? ¡Oye!
- 401
- 00:23:55,686 --> 00:23:57,056
- Corre, corre, corre.
- 402
- 00:23:57,104 --> 00:23:58,614
- Atrapa, atrapa, atrapa.
- 403
- 00:24:05,070 --> 00:24:05,950
- ¡Sí!
- 404
- 00:24:11,034 --> 00:24:11,794
- ¡Qué bien!
- 405
- 00:24:15,706 --> 00:24:17,416
- Suéltame, pequeño...
- 406
- 00:24:17,457 --> 00:24:19,707
- ¡Mira! Al fin los niños se llevan bien.
- 407
- 00:24:19,751 --> 00:24:21,041
- Qué bien.
- 408
- 00:24:36,977 --> 00:24:37,977
- ¡Sayonara!
- 409
- 00:24:41,398 --> 00:24:42,398
- ¿Quieren jugar?
- 410
- 00:24:42,983 --> 00:24:43,983
- Juguemos.
- 411
- 00:24:49,156 --> 00:24:50,736
- ¡No!
- 412
- 00:24:52,159 --> 00:24:54,159
- ¡Salven al Jefe! ¡Salven al Jefe!
- 413
- 00:24:56,663 --> 00:24:57,793
- -¡Atrápenlo!
- -¡Yo voy!
- 414
- 00:24:57,831 --> 00:24:58,831
- -¡Yo voy!
- -¡Yo voy!
- 415
- 00:25:05,589 --> 00:25:07,299
- ¡Estás frito, señor bebé!
- 416
- 00:25:07,341 --> 00:25:09,341
- ¡Upa, upa!
- 417
- 00:25:13,013 --> 00:25:14,563
- ¿Quién quiere...?
- 418
- 00:25:14,598 --> 00:25:15,678
- ¡Palitos de queso!
- 419
- 00:25:19,811 --> 00:25:21,981
- ¡Mamá, papá! ¡Tengo evidencia!
- 420
- 00:25:28,529 --> 00:25:30,489
- ¿No puedes bajar las escaleras?
- 421
- 00:25:31,949 --> 00:25:34,029
- ¡Nada puede detenerme!
- 422
- 00:25:43,418 --> 00:25:46,298
- ¡Mamá! ¡Papá! ¿Dónde están?
- 423
- 00:25:46,338 --> 00:25:47,458
- ¿Hola?
- 424
- 00:25:47,506 --> 00:25:48,876
- ¿A dónde se fueron todos?
- 425
- 00:25:49,591 --> 00:25:51,931
- ¡Mamá, papá! ¡El bebé sabe hablar!
- 426
- 00:25:51,969 --> 00:25:53,759
- No me digas.
- 427
- 00:25:53,804 --> 00:25:55,224
- Espera, ¿cómo...?
- 428
- 00:25:55,264 --> 00:25:56,564
- Dame esa cinta, Timmy.
- 429
- 00:25:56,598 --> 00:25:58,098
- O Borreguita saldrá lastimada, ¿ves?
- 430
- 00:25:59,017 --> 00:26:00,057
- ¡No!
- 431
- 00:26:00,102 --> 00:26:02,482
- ¿Qué dices, Borreguita?
- ¿Quieres un aro en la nariz?
- 432
- 00:26:02,521 --> 00:26:05,401
- No es mi estilo, pero
- ¿quién soy yo para juzgar?
- 433
- 00:26:06,149 --> 00:26:09,609
- ¿Y uno en la ceja?
- Me parece demasiado, Borreguita.
- 434
- 00:26:10,112 --> 00:26:12,112
- ¿Cómo se verá
- en una entrevista de trabajo?
- 435
- 00:26:12,155 --> 00:26:13,105
- ¡Basta!
- 436
- 00:26:13,156 --> 00:26:15,196
- ¡La grabación, Timmy!
- O la haré pe-da-zos.
- 437
- 00:26:15,242 --> 00:26:16,492
- ¡No! ¡Suéltala!
- 438
- 00:26:16,535 --> 00:26:17,665
- -¡Suéltala tú!
- -¡Suéltala tú!
- 439
- 00:26:17,703 --> 00:26:19,003
- -¡La cinta!
- -¡Dame a Borreguita!
- 440
- 00:26:22,499 --> 00:26:24,079
- ¡Ups! Demasiado lejos.
- 441
- 00:26:24,501 --> 00:26:26,341
- ¡Templeton! Sé razonable.
- 442
- 00:26:26,378 --> 00:26:28,378
- Podemos ser razonables, ¿no?
- ¿Qué haces?
- 443
- 00:26:28,422 --> 00:26:30,512
- ¡Te lo has buscado desde que llegaste!
- 444
- 00:26:30,549 --> 00:26:32,379
- ¡Podemos beber un juguito y hablarlo!
- 445
- 00:26:32,426 --> 00:26:34,086
- Ya pasó la hora de los juguitos.
- 446
- 00:26:34,136 --> 00:26:36,546
- No, Templeton. No te atreverías.
- 447
- 00:26:36,597 --> 00:26:38,847
- ¡Adiosito, bebé! ¡Estás despedido!
- 448
- 00:26:38,891 --> 00:26:39,771
- ¿Qué haces?
- 449
- 00:26:39,808 --> 00:26:40,808
- Nada.
- 450
- 00:26:44,980 --> 00:26:46,110
- ¡Mi evidencia!
- 451
- 00:26:46,148 --> 00:26:47,938
- ¡Tim! ¡Quiero una explicación!
- 452
- 00:26:47,983 --> 00:26:49,193
- Sí, una explicación.
- 453
- 00:26:49,234 --> 00:26:51,034
- ¡Yo no fui! Es culpa del bebé.
- 454
- 00:26:51,069 --> 00:26:52,279
- ¿Culpa del bebé?
- 455
- 00:26:52,321 --> 00:26:54,071
- ¡Es verdad! Puede hablar.
- 456
- 00:26:54,907 --> 00:26:56,987
- Todos pueden hablar.
- Tienen una junta.
- 457
- 00:26:57,034 --> 00:26:58,284
- Dicen algo sobre cachorros.
- 458
- 00:26:58,327 --> 00:27:00,617
- ¡Es una conspiración de bebés!
- 459
- 00:27:00,662 --> 00:27:02,462
- ¡Timothy Leslie Templeton!
- 460
- 00:27:02,497 --> 00:27:04,077
- Estamos muy decepcionados.
- 461
- 00:27:04,124 --> 00:27:06,634
- -¡No, estamos molestos contigo!
- -Sí, molestos.
- 462
- 00:27:06,668 --> 00:27:08,378
- -¿Molestos?
- -¡Necesitas un tiempo fuera!
- 463
- 00:27:08,420 --> 00:27:10,260
- -¡Estás castigado!
- -¡Sí, castigado!
- 464
- 00:27:10,297 --> 00:27:11,417
- -Dos...
- -¡Tres!
- 465
- 00:27:11,465 --> 00:27:12,595
- -¿Tres días?
- -¡Semanas!
- 466
- 00:27:12,633 --> 00:27:14,013
- ¡Semanas! ¡Tres semanas!
- 467
- 00:27:14,051 --> 00:27:16,011
- ¡Tres eternidades!
- 468
- 00:27:16,053 --> 00:27:16,933
- ¿Castigado?
- 469
- 00:27:16,970 --> 00:27:19,810
- Te vas a quedar en la casa
- con tu hermanito...
- 470
- 00:27:19,848 --> 00:27:22,178
- ...hasta que aprendan a llevarse bien.
- 471
- 00:27:23,435 --> 00:27:24,435
- Genial.
- 472
- 00:27:26,730 --> 00:27:29,730
- Era mi primera vez tras las rejas.
- 473
- 00:27:29,775 --> 00:27:31,575
- La prisión.
- 474
- 00:27:31,610 --> 00:27:32,940
- El encierro.
- 475
- 00:27:33,487 --> 00:27:35,157
- Castigado de por vida.
- 476
- 00:27:35,864 --> 00:27:39,494
- Los minutos se convirtieron en horas,
- las horas en días.
- 477
- 00:27:39,535 --> 00:27:41,375
- Todo el mundo tiene su punto de quiebre.
- 478
- 00:27:41,995 --> 00:27:43,405
- Este era el mío.
- 479
- 00:27:44,790 --> 00:27:48,000
- El mirlo canta en el silencio de la noche
- 480
- 00:27:48,627 --> 00:27:52,207
- -Toma estas alas rotas y aprende a volar
- -Oigan, esa es mi canción.
- 481
- 00:27:52,840 --> 00:27:55,130
- Toda tu vida
- 482
- 00:27:55,968 --> 00:28:00,178
- Solo esperabas este momento
- Para alzar el vuelo
- 483
- 00:28:00,889 --> 00:28:02,849
- No pasa nada, enano.
- 484
- 00:28:02,891 --> 00:28:05,481
- Tal vez yo pueda ayudarte.
- 485
- 00:28:06,061 --> 00:28:10,191
- ¡El mirlo canta en el silencio de la noche!
- 486
- 00:28:10,232 --> 00:28:14,862
- ¡Por favor, toma estas alas rotas
- y aprende a volar!
- 487
- 00:28:14,903 --> 00:28:16,613
- ¡Vuelen, tontos!
- 488
- 00:28:16,655 --> 00:28:17,785
- Gracias, Maguín.
- 489
- 00:28:18,448 --> 00:28:20,278
- Pero no es lo mismo.
- 490
- 00:28:20,325 --> 00:28:23,075
- Si tan solo pudiera
- alcanzar mi cuchillo mágico.
- 491
- 00:28:23,120 --> 00:28:25,620
- Podríamos escapar de esta prisión.
- 492
- 00:28:28,292 --> 00:28:29,292
- ¡Templeton!
- 493
- 00:28:37,509 --> 00:28:39,389
- Templeton, debemos hablar.
- 494
- 00:28:39,428 --> 00:28:40,428
- Vete de aquí.
- 495
- 00:28:45,893 --> 00:28:49,193
- El mirlo canta en el silencio de la noche
- 496
- 00:28:51,106 --> 00:28:52,066
- ¡Basta!
- 497
- 00:28:52,107 --> 00:28:53,817
- Es mi canción, no tuya.
- 498
- 00:28:53,859 --> 00:28:55,779
- Mis padres la escribieron solo para mí.
- 499
- 00:28:55,819 --> 00:28:58,199
- ¿En serio?
- ¿Tus padres son Lennon y McCartney?
- 500
- 00:28:58,238 --> 00:29:00,618
- No, Ted y Janice.
- 501
- 00:29:00,657 --> 00:29:02,077
- ¡Ni siquiera sabes sus nombres!
- 502
- 00:29:02,117 --> 00:29:03,827
- Intentas robármelos.
- 503
- 00:29:03,869 --> 00:29:05,199
- ¡Te robaste todo!
- 504
- 00:29:05,245 --> 00:29:06,905
- ¡Tú deberías estar en la cárcel!
- 505
- 00:29:07,998 --> 00:29:10,998
- Mira, es momento
- de hacer a un lado nuestras diferencias.
- 506
- 00:29:14,421 --> 00:29:15,511
- ¿Estuviste...?
- 507
- 00:29:15,547 --> 00:29:16,547
- ¡No!
- 508
- 00:29:17,424 --> 00:29:20,094
- ¿Dónde está Recursos Humanos
- cuando los necesitas?
- 509
- 00:29:49,331 --> 00:29:50,211
- Tómalo.
- 510
- 00:29:50,249 --> 00:29:52,079
- No quiero tu asqueroso dinero.
- 511
- 00:29:52,125 --> 00:29:54,415
- Te dije que no te metieras en mi camino.
- 512
- 00:29:54,461 --> 00:29:56,421
- ¡No puedo! Estás en mi casa.
- 513
- 00:29:56,463 --> 00:29:57,713
- Yo no quiero estar aquí...
- 514
- 00:29:57,756 --> 00:29:59,546
- ...igual que tú no quieres que esté aquí.
- 515
- 00:29:59,591 --> 00:30:01,551
- ¿Entonces por qué me torturas?
- 516
- 00:30:01,593 --> 00:30:04,223
- La verdad es que no soy
- un bebé común y corriente.
- 517
- 00:30:04,263 --> 00:30:05,263
- No me digas.
- 518
- 00:30:05,305 --> 00:30:07,555
- Tengo una misión del cielo.
- 519
- 00:30:07,599 --> 00:30:09,809
- ¿Eres el niño Jesús?
- 520
- 00:30:10,352 --> 00:30:12,562
- Sí. Soy el niño Jesús.
- 521
- 00:30:13,564 --> 00:30:14,654
- ¡No!
- 522
- 00:30:14,690 --> 00:30:17,230
- Soy un directivo intermedio
- de la compañía.
- 523
- 00:30:17,276 --> 00:30:19,356
- ¿La compañía? ¿Qué compañía?
- 524
- 00:30:19,403 --> 00:30:20,403
- Mira.
- 525
- 00:30:21,196 --> 00:30:23,446
- Tómalo. Esto lo explica todo.
- 526
- 00:30:23,490 --> 00:30:25,160
- ¿Qué quieres que haga con eso?
- 527
- 00:30:26,743 --> 00:30:28,793
- -Quiero que lo chupes.
- -¡Chúpalo tú!
- 528
- 00:30:28,829 --> 00:30:29,789
- No, es para ti.
- 529
- 00:30:29,830 --> 00:30:30,910
- ¡No lo voy a chupar!
- 530
- 00:30:30,956 --> 00:30:32,576
- -Chúpalo.
- -¡No sé dónde ha estado!
- 531
- 00:30:32,624 --> 00:30:35,634
- Lo importante no es dónde ha estado,
- sino a dónde te llevará.
- 532
- 00:30:35,669 --> 00:30:36,799
- ¿No quieres saber...
- 533
- 00:30:36,837 --> 00:30:38,707
- ...de dónde vienen los bebés en realidad?
- 534
- 00:30:40,007 --> 00:30:42,837
- Chupón. Chupete. Bibi.
- 535
- 00:30:42,885 --> 00:30:45,225
- Bubu. Bobo. Baba.
- 536
- 00:30:45,262 --> 00:30:47,682
- Chupetín. Succionador. Silenciador.
- 537
- 00:30:47,723 --> 00:30:49,893
- Tiene muchos nombres.
- 538
- 00:30:49,933 --> 00:30:52,893
- Pero su poder te permitirá
- saber la verdad.
- 539
- 00:30:59,902 --> 00:31:00,822
- ¡Más rápido!
- 540
- 00:31:08,160 --> 00:31:08,990
- ¡Mamá!
- 541
- 00:31:22,841 --> 00:31:24,221
- ¿Dónde estamos?
- 542
- 00:31:24,259 --> 00:31:26,589
- ¡Bienvenido a BebéCorp!
- 543
- 00:31:32,809 --> 00:31:34,019
- No lo puedo creer.
- 544
- 00:31:36,188 --> 00:31:37,398
- -Gracias.
- -¿Qué?
- 545
- 00:31:39,358 --> 00:31:41,688
- Tranquilo. No pueden vernos ni oírnos.
- 546
- 00:31:41,735 --> 00:31:43,815
- -¿Somos algo así como virtuales?
- -Sí.
- 547
- 00:31:43,862 --> 00:31:45,572
- -¿O sea que no van a sentir esto?
- -No.
- 548
- 00:31:45,614 --> 00:31:46,874
- -¿Ni esto?
- -Nada.
- 549
- 00:31:46,907 --> 00:31:47,867
- ¡Karate!
- 550
- 00:31:49,201 --> 00:31:51,791
- No hagas el ridículo, Templeton.
- Yo sí puedo verte.
- 551
- 00:31:51,828 --> 00:31:53,828
- ¿Así que de aquí vienen los bebés?
- 552
- 00:31:53,872 --> 00:31:56,122
- ¿Qué creías? ¿Que los traía la cigüeña?
- 553
- 00:31:56,166 --> 00:31:57,206
- ¿Las hadas?
- 554
- 00:31:57,251 --> 00:31:59,341
- No, mis papás me dijeron que...
- 555
- 00:32:00,504 --> 00:32:01,804
- ¿Qué?
- 556
- 00:32:01,839 --> 00:32:04,009
- No. Qué asco.
- 557
- 00:32:04,049 --> 00:32:06,299
- Sí, me imaginé que no era así.
- 558
- 00:32:07,219 --> 00:32:09,639
- No puedo creer
- que mis padres no me contaran esto.
- 559
- 00:32:09,680 --> 00:32:13,100
- Si supieran de dónde
- vienen los bebés, no tendrían uno.
- 560
- 00:32:13,141 --> 00:32:14,981
- Igual que los hot dogs, por cierto.
- 561
- 00:32:15,018 --> 00:32:16,388
- ¡Upa!
- 562
- 00:32:17,813 --> 00:32:19,563
- ¿Y cómo es que no recuerdo este lugar?
- 563
- 00:32:19,606 --> 00:32:20,606
- Sí lo recordabas.
- 564
- 00:32:20,649 --> 00:32:23,029
- Cuando a los bebés normales
- les quitan el chupón...
- 565
- 00:32:23,068 --> 00:32:25,108
- ...se olvidan de BebéCorp.
- 566
- 00:32:25,153 --> 00:32:26,613
- ¿Y cómo es que tú no eres normal?
- 567
- 00:32:26,655 --> 00:32:28,995
- A algunos de nosotros, los mejores...
- 568
- 00:32:29,032 --> 00:32:30,662
- ...nos seleccionan para el...
- 569
- 00:32:33,328 --> 00:32:35,078
- Para el honor más grande.
- 570
- 00:32:36,039 --> 00:32:37,749
- Ser directivo superior.
- 571
- 00:32:37,791 --> 00:32:41,461
- Aquí, Templeton, está toda la acción.
- 572
- 00:32:41,503 --> 00:32:43,803
- Hora de la siesta en el Sector G.
- 573
- 00:32:44,590 --> 00:32:46,550
- ¿Este lugar está operado por bebés?
- 574
- 00:32:46,592 --> 00:32:47,632
- Sí.
- 575
- 00:32:47,676 --> 00:32:49,966
- Mi papá dice:
- "Los que pueden, hacen las cosas".
- 576
- 00:32:50,012 --> 00:32:51,602
- "Los que no, supervisan".
- 577
- 00:32:51,638 --> 00:32:52,928
- Tu papá es un hippie.
- 578
- 00:32:54,641 --> 00:32:56,181
- ¿Qué sucede cuando crecen?
- 579
- 00:32:56,226 --> 00:32:57,186
- No crecemos.
- 580
- 00:32:57,227 --> 00:33:00,517
- Bebemos una fórmula supersecreta
- que nos hace ser bebés para siempre.
- 581
- 00:33:02,357 --> 00:33:04,977
- ¡A trabajar!
- ¡Se acabó la hora de la fórmula!
- 582
- 00:33:05,027 --> 00:33:06,567
- ¡Estamos en crisis!
- 583
- 00:33:06,612 --> 00:33:08,242
- ¿No saben que estamos en crisis?
- 584
- 00:33:08,280 --> 00:33:09,320
- ¿Quién es ella?
- 585
- 00:33:09,364 --> 00:33:12,034
- Es mi jefa. La Gran Jefa Bebé.
- 586
- 00:33:12,075 --> 00:33:14,115
- ¿Y por qué grita?
- 587
- 00:33:14,161 --> 00:33:15,621
- ¿Ves esta gráfica?
- 588
- 00:33:16,038 --> 00:33:18,208
- Parece una tarta gigante.
- 589
- 00:33:18,248 --> 00:33:20,788
- Representa todo el amor
- que hay en el mundo.
- 590
- 00:33:20,834 --> 00:33:22,254
- -Amo la tarta.
- -¿Quién no?
- 591
- 00:33:22,294 --> 00:33:23,254
- -De manzana.
- -Sí.
- 592
- 00:33:23,295 --> 00:33:24,345
- -¡No, de cereza!
- -¡Perfecto!
- 593
- 00:33:24,379 --> 00:33:25,379
- -De calabaza, no.
- -Bien.
- 594
- 00:33:25,422 --> 00:33:26,302
- Es un vegetal.
- 595
- 00:33:26,340 --> 00:33:29,970
- El punto es que la rebanada
- de los cachorros crece más y más.
- 596
- 00:33:31,094 --> 00:33:32,684
- ¡Se están robando nuestro amor!
- 597
- 00:33:33,430 --> 00:33:34,970
- Como tú me lo robaste a mí.
- 598
- 00:33:35,015 --> 00:33:36,015
- Exactamente.
- 599
- 00:33:36,475 --> 00:33:38,315
- Y si esto continúa así...
- 600
- 00:33:38,352 --> 00:33:41,062
- ...quizá no quede suficiente
- tarta para los bebés.
- 601
- 00:33:41,104 --> 00:33:42,194
- ¿Nada de tarta?
- 602
- 00:33:42,231 --> 00:33:43,861
- Nada de tarta.
- 603
- 00:33:52,491 --> 00:33:56,491
- Así que mi misión es descubrir
- qué es este nuevo cachorro.
- 604
- 00:33:56,537 --> 00:33:58,707
- ¿Estás en una misión espía?
- ¡Genial!
- 605
- 00:33:58,747 --> 00:34:01,537
- ¡Sí! ¡Genial!
- Y si... Cuando tenga éxito...
- 606
- 00:34:01,583 --> 00:34:04,093
- ...seré una leyenda en BebéCorp.
- 607
- 00:34:04,127 --> 00:34:06,877
- Como la Súper Gran Jefa Bebé,
- el Mega Jefe Bebé...
- 608
- 00:34:06,922 --> 00:34:08,722
- ...la Enorme Jefa Bebé...
- 609
- 00:34:09,508 --> 00:34:10,508
- ...y él.
- 610
- 00:34:11,844 --> 00:34:13,224
- Sí que es un bebé muy gordo.
- 611
- 00:34:14,012 --> 00:34:15,972
- No, ella es la Gran Jefa Bebé Gorda.
- 612
- 00:34:16,014 --> 00:34:19,854
- Él es
- el Gran Jefe Bebé Gordo Súper Colosal.
- 613
- 00:34:19,893 --> 00:34:23,363
- Fue el Director General Infante
- más joven de la historia de la compañía.
- 614
- 00:34:23,397 --> 00:34:25,227
- ¿Fue? ¿Qué pasó con él?
- 615
- 00:34:25,274 --> 00:34:27,074
- Se retiró, hace años.
- 616
- 00:34:27,109 --> 00:34:29,239
- Pero aún intento
- hacer justicia a su leyenda.
- 617
- 00:34:29,278 --> 00:34:31,028
- En cada situación, me pregunto...
- 618
- 00:34:31,071 --> 00:34:33,071
- "¿Q-H-E-G-J-B-G-S-C?"
- 619
- 00:34:33,866 --> 00:34:36,406
- "¿Qué haría
- el Gran Jefe Bebé Gordo Súper Colosal?"
- 620
- 00:34:37,077 --> 00:34:40,117
- ¿Es lo único que obtienes?
- ¿Tu foto en el muro?
- 621
- 00:34:40,163 --> 00:34:41,463
- ¡Ven acá!
- 622
- 00:34:42,165 --> 00:34:43,325
- Me darán un ascenso.
- 623
- 00:34:43,375 --> 00:34:45,455
- La oficina en la esquina...
- 624
- 00:34:45,502 --> 00:34:47,342
- ...con bacinica privada.
- 625
- 00:34:47,588 --> 00:34:49,008
- Genial.
- 626
- 00:34:49,047 --> 00:34:51,547
- ¿Así que cuando termines
- vas a volver aquí?
- 627
- 00:34:51,592 --> 00:34:53,342
- D-E I-N-M-E-D-I-A-T-O, T-I-M.
- 628
- 00:34:53,385 --> 00:34:56,045
- No soy un hombre de familia.
- Mi lugar es tras un escritorio.
- 629
- 00:34:56,096 --> 00:34:57,966
- -¡Increíble!
- -¿Verdad que sí?
- 630
- 00:34:59,433 --> 00:35:00,773
- ¿Qué?
- 631
- 00:35:00,809 --> 00:35:04,439
- ¡Juro que clavaré
- su pañal en el muro!
- 632
- 00:35:04,479 --> 00:35:06,769
- ¿Tenemos noticias
- del pequeño Jefe Bebé...
- 633
- 00:35:06,815 --> 00:35:08,435
- ...al que enviamos con los Templeton?
- 634
- 00:35:08,483 --> 00:35:10,153
- -No lo sé.
- -¡Estás despedido!
- 635
- 00:35:10,194 --> 00:35:11,114
- Ay, no.
- 636
- 00:35:11,153 --> 00:35:12,453
- ¡Todos están despedidos!
- 637
- 00:35:12,487 --> 00:35:14,407
- La convención de mascotas es en dos días.
- 638
- 00:35:14,448 --> 00:35:16,068
- Si no obtiene respuestas...
- 639
- 00:35:16,116 --> 00:35:17,736
- ...¡está despedido, retirado!
- 640
- 00:35:18,035 --> 00:35:19,625
- -¡Adiós!
- -Se acabó la visita.
- 641
- 00:35:21,663 --> 00:35:24,123
- ¿Por qué gritaba
- la Gran Jefa Bebé Mandona?
- 642
- 00:35:24,166 --> 00:35:26,536
- Exige resultados.
- 643
- 00:35:26,585 --> 00:35:29,465
- ¡La convención de mascotas es en dos días
- y no tengo nada!
- 644
- 00:35:31,256 --> 00:35:32,506
- ¡Es ella! ¡No contestes!
- 645
- 00:35:39,973 --> 00:35:40,973
- ¡Siesta por estrés!
- 646
- 00:35:44,269 --> 00:35:46,689
- Si no averiguo qué es
- ese nuevo cachorro, y pronto...
- 647
- 00:35:46,730 --> 00:35:48,480
- ...no solo no obtendré un ascenso...
- 648
- 00:35:48,524 --> 00:35:49,774
- ...¡podrían despedirme!
- 649
- 00:35:51,568 --> 00:35:52,648
- Oye, tranquilo.
- 650
- 00:35:52,694 --> 00:35:55,034
- De seguro hay otros empleos
- geniales para bebés, ¿no?
- 651
- 00:35:55,072 --> 00:35:57,282
- Mientras tanto,
- dos días pasan así de rápido.
- 652
- 00:35:57,324 --> 00:35:58,584
- Mejor empieza a empacar.
- 653
- 00:35:58,617 --> 00:35:59,277
- ¿Qué?
- 654
- 00:36:00,661 --> 00:36:02,121
- No lo entiendes, Templeton.
- 655
- 00:36:02,162 --> 00:36:04,832
- Si me despiden,
- me quitarán la fórmula.
- 656
- 00:36:04,873 --> 00:36:06,923
- Me convertiré en un bebé normal...
- 657
- 00:36:06,959 --> 00:36:08,839
- ...y viviré aquí contigo para siempre.
- 658
- 00:36:08,877 --> 00:36:10,297
- -¡No!
- -¡Sí!
- 659
- 00:36:10,337 --> 00:36:12,087
- Y te prometo...
- 660
- 00:36:12,130 --> 00:36:14,760
- ...que cada mañana cuando despiertes...
- 661
- 00:36:14,800 --> 00:36:16,380
- ...ahí estaré.
- 662
- 00:36:18,178 --> 00:36:19,638
- Cada noche, en la cena...
- 663
- 00:36:20,013 --> 00:36:21,813
- ...ahí estaré.
- 664
- 00:36:21,849 --> 00:36:23,639
- En cada fiesta de cumpleaños...
- 665
- 00:36:23,684 --> 00:36:25,814
- ...ahí estaré.
- 666
- 00:36:25,853 --> 00:36:27,443
- ¡Cada Navidad!
- 667
- 00:36:27,479 --> 00:36:28,769
- Ahí estaré
- 668
- 00:36:28,814 --> 00:36:31,484
- Año tras año tras año.
- 669
- 00:36:31,525 --> 00:36:33,365
- Envejeceremos juntos.
- 670
- 00:36:37,364 --> 00:36:38,824
- Tú y yo...
- 671
- 00:36:43,579 --> 00:36:45,499
- ...seremos hermanos.
- 672
- 00:36:46,206 --> 00:36:47,166
- Siempre.
- 673
- 00:36:47,207 --> 00:36:49,457
- -No. ¡No, esto es terrible!
- -Lo sé.
- 674
- 00:36:49,501 --> 00:36:51,291
- -No puede ser.
- -¡Pero sí es!
- 675
- 00:36:51,336 --> 00:36:52,496
- -¡No puedes quedarte!
- -¡No!
- 676
- 00:36:52,546 --> 00:36:54,336
- -¡No entres en pánico!
- -¡Es lo correcto!
- 677
- 00:36:54,381 --> 00:36:56,261
- Lo sé, pero tenemos que arreglar esto.
- 678
- 00:36:56,925 --> 00:36:59,005
- Debemos asegurarnos
- de que no te despidan.
- 679
- 00:36:59,052 --> 00:36:59,762
- ¿Los dos?
- 680
- 00:37:00,721 --> 00:37:01,551
- Los dos.
- 681
- 00:37:01,597 --> 00:37:02,887
- Te ayudaré...
- 682
- 00:37:04,057 --> 00:37:05,387
- ...solo para deshacerme de ti.
- 683
- 00:37:05,434 --> 00:37:06,694
- ¿Trato hecho?
- 684
- 00:37:08,562 --> 00:37:09,522
- Trato hecho.
- 685
- 00:37:09,563 --> 00:37:11,313
- Por no volverte a ver.
- 686
- 00:37:11,356 --> 00:37:12,856
- Lo mismo digo.
- 687
- 00:37:16,028 --> 00:37:17,858
- Ahora, a trabajar.
- 688
- 00:37:17,905 --> 00:37:19,415
- Vamos, vamos, vamos.
- 689
- 00:37:20,073 --> 00:37:20,913
- ¡Con efecto!
- 690
- 00:37:20,949 --> 00:37:22,369
- No, no.
- 691
- 00:37:23,243 --> 00:37:25,543
- Aquí no hay nada
- sobre un cachorro nuevo.
- 692
- 00:37:25,579 --> 00:37:27,039
- ¿No vas a trabajar?
- 693
- 00:37:27,080 --> 00:37:28,420
- Estoy muy ocupado delegando.
- 694
- 00:37:29,374 --> 00:37:30,384
- ¡Golpe corto!
- 695
- 00:37:32,169 --> 00:37:34,129
- Cuando encontremos el expediente...
- 696
- 00:37:34,171 --> 00:37:35,301
- ...¿qué haremos?
- 697
- 00:37:35,339 --> 00:37:37,009
- ¿Enviar ninjas bebés?
- 698
- 00:37:37,049 --> 00:37:38,169
- Algo mejor.
- 699
- 00:37:38,217 --> 00:37:40,047
- Escribiré el memo perfecto.
- 700
- 00:37:40,093 --> 00:37:41,473
- -¡Pum!
- -¡Pum!
- 701
- 00:37:41,512 --> 00:37:43,892
- Espera. ¿Qué es un memo?
- 702
- 00:37:43,931 --> 00:37:47,311
- Un memo es algo que escribes
- para informar a la gente.
- 703
- 00:37:47,351 --> 00:37:49,891
- ¿Ese es tu plan?
- ¿Escribir un reporte de lectura?
- 704
- 00:37:49,937 --> 00:37:51,727
- Qué aburrido.
- 705
- 00:37:51,772 --> 00:37:53,192
- No, Templeton.
- 706
- 00:37:53,232 --> 00:37:55,902
- Los memos son para cosas importantes.
- 707
- 00:37:55,943 --> 00:37:58,533
- Un memo puede unir a las personas.
- 708
- 00:37:58,570 --> 00:38:01,200
- Un memo puede ser
- un llamado a las armas...
- 709
- 00:38:01,240 --> 00:38:03,910
- ...un manifiesto, un poema.
- 710
- 00:38:03,951 --> 00:38:06,701
- Un memo puede cambiar el mundo.
- 711
- 00:38:07,579 --> 00:38:10,579
- ¡Vaya! Cuando lo explicas así...
- 712
- 00:38:10,624 --> 00:38:12,254
- ...sigue sonando aburrido.
- 713
- 00:38:12,793 --> 00:38:14,383
- Ya aprenderás, niño.
- 714
- 00:38:14,419 --> 00:38:15,419
- Ya aprenderás.
- 715
- 00:38:15,796 --> 00:38:17,876
- Un momento. ¡Eso es!
- 716
- 00:38:17,923 --> 00:38:19,383
- ¿Qué? ¿Qué cosa?
- 717
- 00:38:19,424 --> 00:38:21,804
- Mira esto.
- "Día de llevar a tu hijo al trabajo".
- 718
- 00:38:22,970 --> 00:38:26,600
- ¿La gente lleva niños a una oficina?
- ¿Por qué?
- 719
- 00:38:26,640 --> 00:38:28,220
- ¡Porque es genial!
- 720
- 00:38:28,267 --> 00:38:30,347
- Es asqueroso.
- 721
- 00:38:30,394 --> 00:38:32,604
- ¿No lo ves?
- ¡Podemos entrar a PerriCorp...
- 722
- 00:38:32,646 --> 00:38:34,226
- ...y averiguar qué es
- el nuevo cachorro!
- 723
- 00:38:36,400 --> 00:38:37,320
- No sirve de nada.
- 724
- 00:38:37,818 --> 00:38:39,108
- Estás castigado.
- 725
- 00:38:39,152 --> 00:38:41,152
- Tus padres no nos llevarán
- a ninguna parte.
- 726
- 00:38:42,739 --> 00:38:44,869
- Tienes razón.
- Creen que nos odiamos.
- 727
- 00:38:44,908 --> 00:38:46,618
- "Odio" es una palabra muy fuerte.
- 728
- 00:38:46,660 --> 00:38:48,160
- La correcta, pero fuerte.
- 729
- 00:38:48,912 --> 00:38:52,172
- Debemos convencerlos
- de que somos hermanos de verdad.
- 730
- 00:38:52,499 --> 00:38:53,379
- Claro.
- 731
- 00:38:53,417 --> 00:38:54,957
- Que nos...
- 732
- 00:38:55,335 --> 00:38:56,455
- ¿Detestamos?
- 733
- 00:38:56,503 --> 00:38:57,633
- No.
- 734
- 00:38:57,671 --> 00:38:58,631
- ¡Agradamos!
- 735
- 00:38:58,672 --> 00:38:59,962
- No. Que nos...
- 736
- 00:39:01,091 --> 00:39:02,761
- Que, que, que...
- 737
- 00:39:02,801 --> 00:39:03,971
- Que, que, que...
- 738
- 00:39:04,011 --> 00:39:05,351
- Qui, qui, qui...
- 739
- 00:39:07,306 --> 00:39:08,426
- No.
- 740
- 00:39:08,473 --> 00:39:10,853
- Olvídalo. No querrás decir...
- 741
- 00:39:11,351 --> 00:39:13,021
- Que nos queremos.
- 742
- 00:39:15,147 --> 00:39:17,357
- Vomité un tallarín y me lo tragué.
- 743
- 00:39:18,358 --> 00:39:19,818
- -¡Aquí viene el trenecito!
- -No.
- 744
- 00:39:19,860 --> 00:39:20,990
- ¡Nada de tren!
- 745
- 00:39:21,028 --> 00:39:24,108
- ¡Detén el tren! ¡No!
- ¡Parece comida digerida!
- 746
- 00:39:24,156 --> 00:39:25,736
- ¿Quién anda ahí? ¡Tengo una raqueta!
- 747
- 00:39:25,782 --> 00:39:27,162
- ¿Qué está pasando aquí?
- 748
- 00:39:27,201 --> 00:39:28,831
- Le doy de comer al bebé.
- 749
- 00:39:30,704 --> 00:39:31,964
- Nos observan.
- 750
- 00:39:36,210 --> 00:39:37,170
- Bien.
- 751
- 00:39:37,211 --> 00:39:38,211
- Bien.
- 752
- 00:39:40,631 --> 00:39:41,721
- Ahí tienes tu tren.
- 753
- 00:39:43,217 --> 00:39:46,047
- No me visto de marinero.
- ¡Ni siquiera es viernes!
- 754
- 00:39:46,094 --> 00:39:47,854
- ¡Anda, te vas a poner esta cosa!
- 755
- 00:39:47,888 --> 00:39:50,018
- ¿Me vas a obligar?
- No puedes, malcriado.
- 756
- 00:39:53,936 --> 00:39:55,346
- -¿Qué me has hecho?
- -¡Basta!
- 757
- 00:39:55,395 --> 00:39:56,765
- -¡Vuelve acá!
- -¡No!
- 758
- 00:39:57,314 --> 00:39:58,314
- Ni lo sueñes.
- 759
- 00:39:59,399 --> 00:40:00,399
- ¡Anda!
- 760
- 00:40:01,318 --> 00:40:03,188
- Tim, ¿qué haces aquí?
- 761
- 00:40:03,237 --> 00:40:04,317
- Ay, no.
- 762
- 00:40:04,363 --> 00:40:05,413
- ¿Qué es este escándalo?
- 763
- 00:40:07,241 --> 00:40:08,701
- ¿No es adorable?
- 764
- 00:40:09,660 --> 00:40:12,950
- ¡También tengo uno para ti!
- ¡Todos a bordo!
- 765
- 00:40:12,996 --> 00:40:13,956
- ¿Qué?
- 766
- 00:40:13,997 --> 00:40:14,867
- Qué lástima.
- 767
- 00:40:14,915 --> 00:40:15,965
- ¡Sonrían!
- 768
- 00:40:17,960 --> 00:40:19,840
- Sonríe para la cámara.
- 769
- 00:40:19,878 --> 00:40:21,708
- Me hace sentir débil.
- 770
- 00:40:21,755 --> 00:40:23,915
- -¿Tienes cosquillas?
- -Conmigo no funciona.
- 771
- 00:40:23,966 --> 00:40:25,216
- -¿Aquí?
- -No siento nada.
- 772
- 00:40:25,259 --> 00:40:27,009
- Anda, todo el mundo tiene
- un punto débil.
- 773
- 00:40:29,137 --> 00:40:31,347
- "'Creo que no quepo', dijo Gretel".
- 774
- 00:40:31,974 --> 00:40:34,234
- Ven, mira esto.
- 775
- 00:40:34,268 --> 00:40:36,388
- "'Podría entrar yo misma'.
- 776
- 00:40:36,436 --> 00:40:38,186
- "Y entonces, Hansel y Gretel...
- 777
- 00:40:38,230 --> 00:40:40,820
- "...empujaron a la anciana al horno.
- 778
- 00:40:40,858 --> 00:40:44,398
- "Y la bruja malvada murió quemada".
- 779
- 00:40:49,950 --> 00:40:51,330
- A ver si entiendo.
- 780
- 00:40:51,368 --> 00:40:54,618
- Es un cuento sobre canibalismo
- y quemar gente viva.
- 781
- 00:40:54,663 --> 00:40:55,543
- Sí.
- 782
- 00:40:55,581 --> 00:40:57,751
- ¡Con razón los niños
- están tan confundidos!
- 783
- 00:40:57,791 --> 00:41:00,091
- Llevarnos bien es agotador.
- 784
- 00:41:00,127 --> 00:41:01,167
- Lo mismo digo, Tim.
- 785
- 00:41:01,211 --> 00:41:03,341
- Debiste ver tu cara en esa foto.
- 786
- 00:41:03,380 --> 00:41:04,420
- Estabas...
- 787
- 00:41:06,216 --> 00:41:07,926
- Nadie me hace cosquillas.
- 788
- 00:41:07,968 --> 00:41:10,678
- Una vez en un retiro corporativo.
- Ahí pasan cosas raras.
- 789
- 00:41:10,721 --> 00:41:14,021
- ¿Qué? ¿Nunca te habían hecho cosquillas?
- ¿Ni tus padres?
- 790
- 00:41:16,435 --> 00:41:17,985
- Lo siento. Lo olvidé.
- 791
- 00:41:18,520 --> 00:41:21,150
- No tuviste padres, ¿verdad?
- 792
- 00:41:21,190 --> 00:41:23,570
- Tim, parezco un bebé...
- 793
- 00:41:24,109 --> 00:41:26,069
- ...pero nací adulto.
- 794
- 00:41:27,487 --> 00:41:30,067
- No puedo ni imaginar no ser niño.
- 795
- 00:41:30,115 --> 00:41:32,325
- ¿Te perdiste toda tu infancia?
- 796
- 00:41:34,745 --> 00:41:37,005
- ¿Nunca tuviste a alguien que te amara?
- 797
- 00:41:40,000 --> 00:41:42,290
- No puedes extrañar lo que nunca tuviste.
- 798
- 00:42:07,986 --> 00:42:09,816
- ¡Despierta, enano!
- 799
- 00:42:09,863 --> 00:42:11,783
- Oye, Tim. Despierta, campeón.
- 800
- 00:42:11,823 --> 00:42:13,703
- -¿Qué?
- -Ya salió el sol.
- 801
- 00:42:13,742 --> 00:42:15,042
- ¿Pasa algo? ¿Estoy despedido?
- 802
- 00:42:15,661 --> 00:42:17,201
- No, vas tarde a trabajar.
- 803
- 00:42:17,246 --> 00:42:18,156
- ¿Qué?
- 804
- 00:42:18,205 --> 00:42:20,465
- Es día de llevar hijos al trabajo.
- Y eres mi hijo.
- 805
- 00:42:20,499 --> 00:42:22,379
- Estás oficialmente descastigado.
- 806
- 00:42:22,417 --> 00:42:23,707
- -¿En serio?
- -En serio.
- 807
- 00:42:24,419 --> 00:42:25,709
- ¿El bebé también puede venir?
- 808
- 00:42:25,754 --> 00:42:27,054
- No veo por qué no.
- 809
- 00:42:27,089 --> 00:42:29,379
- ¡Sí! ¡Sí, sí, sí!
- 810
- 00:42:30,133 --> 00:42:31,013
- ¡Sí!
- 811
- 00:42:31,051 --> 00:42:32,801
- Yo quisiera ir así de emocionado.
- 812
- 00:42:32,845 --> 00:42:34,265
- Mira, mi pala.
- 813
- 00:43:04,001 --> 00:43:05,251
- Qué bien.
- 814
- 00:43:10,007 --> 00:43:13,587
- Bien, caballeros.
- ¡Bienvenidos a PerriCorp!
- 815
- 00:43:25,772 --> 00:43:27,822
- ¡Genial! ¡Está increíble!
- 816
- 00:43:27,858 --> 00:43:28,688
- ¡Y Tim, mira!
- 817
- 00:43:29,526 --> 00:43:31,356
- ¡Hay una piscina de perritos!
- 818
- 00:43:31,403 --> 00:43:32,783
- Qué higiénico.
- 819
- 00:43:32,821 --> 00:43:35,201
- Campeón, ¿quieres una foto
- con Pete PerriCorp?
- 820
- 00:43:40,078 --> 00:43:42,578
- No, gracias.
- Podría asustar al bebé.
- 821
- 00:43:42,623 --> 00:43:43,543
- Bien pensado.
- 822
- 00:43:46,043 --> 00:43:48,253
- Papá y yo tenemos que trabajar.
- 823
- 00:43:48,295 --> 00:43:50,805
- ¿Quieres acompañarnos
- y pasar tiempo con nosotros?
- 824
- 00:43:50,839 --> 00:43:52,799
- Dejaremos a tu hermano
- en la PerriZona...
- 825
- 00:43:52,841 --> 00:43:54,681
- ...para pasar un rato contigo.
- 826
- 00:43:55,093 --> 00:43:56,223
- ¿Conmigo?
- 827
- 00:43:56,261 --> 00:43:59,721
- Sabemos que no hemos podido
- estar tanto contigo como antes.
- 828
- 00:43:59,765 --> 00:44:01,315
- Entonces, ¿qué opinas?
- 829
- 00:44:10,317 --> 00:44:11,357
- No, gracias.
- 830
- 00:44:11,401 --> 00:44:13,071
- Prefiero estar un rato con el bebé.
- 831
- 00:44:14,488 --> 00:44:15,818
- -Qué lindo.
- -Qué ternura.
- 832
- 00:44:19,159 --> 00:44:21,119
- Tienes claro tu objetivo, Templeton.
- 833
- 00:44:21,161 --> 00:44:23,751
- Descubriremos qué es el cachorro nuevo
- y me iré a casa.
- 834
- 00:44:24,581 --> 00:44:26,371
- Quédense en la PerriZona, ¿sí?
- 835
- 00:44:26,667 --> 00:44:28,037
- Sí, adiós.
- 836
- 00:44:47,688 --> 00:44:50,068
- ¡Ahí debe estar el expediente
- del nuevo cachorro!
- 837
- 00:44:50,107 --> 00:44:51,647
- No lograremos pasar por esa puerta.
- 838
- 00:44:51,692 --> 00:44:53,072
- Por esa puerta, no.
- 839
- 00:44:54,611 --> 00:44:55,741
- Por la puerta para perros.
- 840
- 00:44:57,114 --> 00:44:59,034
- ¿Y cómo esquivamos al guardia?
- 841
- 00:45:03,036 --> 00:45:05,576
- No, no, no.
- Olvídalo.
- 842
- 00:45:05,622 --> 00:45:06,462
- ¡No!
- 843
- 00:45:08,709 --> 00:45:11,249
- Porquería de pantalón pegajoso.
- 844
- 00:45:14,715 --> 00:45:15,885
- ¡Qué bonito perri--!
- 845
- 00:45:17,885 --> 00:45:18,895
- ¡Qué bien!
- 846
- 00:45:18,927 --> 00:45:19,927
- Niños.
- 847
- 00:45:20,721 --> 00:45:22,101
- ¡Gatea!
- 848
- 00:45:25,976 --> 00:45:27,766
- ¡En cuatro patas!
- 849
- 00:45:29,563 --> 00:45:32,403
- ¡Jamás me había humillado tanto!
- 850
- 00:45:46,788 --> 00:45:47,748
- ¡Oigan!
- 851
- 00:45:51,627 --> 00:45:52,667
- ¡Atrápenla!
- 852
- 00:45:54,588 --> 00:45:56,258
- ¿Qué estoy haciendo?
- 853
- 00:45:57,758 --> 00:45:58,508
- ¡Ay, no!
- 854
- 00:46:11,605 --> 00:46:12,655
- ¡Sí!
- 855
- 00:46:15,609 --> 00:46:16,649
- Qué buen perrito.
- 856
- 00:46:17,194 --> 00:46:18,534
- No. No muerdas.
- 857
- 00:46:21,323 --> 00:46:23,783
- Timothy Templeton, ninja de oficina.
- 858
- 00:46:25,118 --> 00:46:26,948
- -Por aquí.
- -¿Qué encontraste?
- 859
- 00:46:27,955 --> 00:46:29,415
- Debe estar aquí.
- 860
- 00:46:29,456 --> 00:46:31,246
- NO ACERCARSE
- NO SE PERMITEN NIÑOS
- 861
- 00:46:31,291 --> 00:46:32,791
- Nos suplica que entremos.
- 862
- 00:46:36,797 --> 00:46:37,757
- Vaya.
- 863
- 00:46:37,798 --> 00:46:39,718
- Sí que es mucho papeleo.
- 864
- 00:46:40,300 --> 00:46:42,140
- Creí que los cachorros
- hacían trizas todo.
- 865
- 00:46:46,473 --> 00:46:48,353
- Esto me está dando miedo.
- 866
- 00:46:48,392 --> 00:46:50,102
- Vengo por tu alma.
- 867
- 00:46:50,143 --> 00:46:51,143
- ¡No hagas eso!
- 868
- 00:46:51,186 --> 00:46:52,306
- ¡Espera!
- 869
- 00:46:53,564 --> 00:46:54,864
- ¡Ahí está!
- 870
- 00:46:54,898 --> 00:46:55,978
- ¡El expediente!
- 871
- 00:46:56,024 --> 00:46:57,654
- ¿Ves? ¡Te lo dije!
- 872
- 00:46:58,652 --> 00:47:01,612
- No. Ya vi esto en alguna parte.
- 873
- 00:47:01,655 --> 00:47:03,785
- Hay que buscar con qué reemplazarlo.
- 874
- 00:47:03,824 --> 00:47:05,874
- Cierto. Otro expediente.
- 875
- 00:47:05,909 --> 00:47:07,489
- ¡Sí! Que pese lo mismo.
- 876
- 00:47:07,536 --> 00:47:09,866
- Para que lo pongamos
- en la misma posición.
- 877
- 00:47:09,913 --> 00:47:12,173
- -Que pese lo mismo.
- -Ya lo dijiste.
- 878
- 00:47:12,207 --> 00:47:14,997
- Ya sé que ya lo dije.
- ¡Oye, me golpeaste dos veces!
- 879
- 00:47:15,043 --> 00:47:16,883
- Que sean tres. ¡Espera!
- 880
- 00:47:16,920 --> 00:47:18,510
- Creo que vi uno.
- 881
- 00:47:20,757 --> 00:47:23,297
- Carpeta manila, bordes prensados.
- 882
- 00:47:23,343 --> 00:47:25,643
- Como 1.5 kilos. No, 1.4.
- 883
- 00:47:25,679 --> 00:47:26,679
- Prueba con este.
- 884
- 00:47:27,347 --> 00:47:28,177
- ¡Espera!
- 885
- 00:47:32,352 --> 00:47:33,352
- Ya está perfecto.
- 886
- 00:47:45,449 --> 00:47:46,449
- ¡Sí!
- 887
- 00:48:04,051 --> 00:48:05,721
- Creo que deberíamos correr.
- 888
- 00:48:05,761 --> 00:48:08,471
- Lo sé, pero es fascinante.
- 889
- 00:48:10,098 --> 00:48:11,678
- Quiero ver cómo termina.
- 890
- 00:48:11,725 --> 00:48:12,555
- También yo.
- 891
- 00:48:20,150 --> 00:48:21,740
- Pues no acabó bien.
- 892
- 00:48:23,779 --> 00:48:24,699
- ¡CAYERON!
- 893
- 00:48:24,738 --> 00:48:25,908
- ¿Qué?
- 894
- 00:48:30,911 --> 00:48:31,831
- ¿Qué...?
- 895
- 00:48:35,499 --> 00:48:37,459
- Gracias por caer aquí, niños.
- 896
- 00:48:37,501 --> 00:48:39,041
- ¿Francis Francis?
- 897
- 00:48:39,086 --> 00:48:41,546
- Veo que ya conocieron
- a mi hermano mayor, Eugenio.
- 898
- 00:48:41,588 --> 00:48:43,128
- Un hombre de pocas palabras.
- 899
- 00:48:43,966 --> 00:48:45,256
- Ninguna, de hecho.
- 900
- 00:48:45,300 --> 00:48:47,760
- ¿Te pones otra vez la máscara, por favor?
- 901
- 00:48:49,137 --> 00:48:50,467
- ¿Qué es todo esto?
- 902
- 00:48:51,640 --> 00:48:53,060
- ¡Sorpresa!
- 903
- 00:48:53,100 --> 00:48:55,810
- ¿Un chupón de BebéCorp?
- ¿De dónde lo sacaste?
- 904
- 00:48:56,436 --> 00:48:58,476
- ¿No me reconoces?
- 905
- 00:48:58,522 --> 00:49:01,362
- Tal vez de cuando era joven.
- 906
- 00:49:04,027 --> 00:49:07,277
- ¿Súper Colosal Gran Jefe Bebé?
- 907
- 00:49:08,657 --> 00:49:11,617
- ¿Él es él? ¿Y él es usted?
- 908
- 00:49:11,660 --> 00:49:14,450
- Aunque más viejo y arrugado.
- 909
- 00:49:17,040 --> 00:49:18,420
- Eso no está bien.
- 910
- 00:49:18,458 --> 00:49:20,588
- No. ¡Eras mi héroe!
- 911
- 00:49:20,627 --> 00:49:22,377
- ¿Cómo acabaste aquí?
- 912
- 00:49:23,130 --> 00:49:26,340
- ¿Saben qué le hago a los niños
- que hacen muchas preguntas sobre mí?
- 913
- 00:49:26,383 --> 00:49:27,633
- ¡Eugenio!
- 914
- 00:49:33,348 --> 00:49:35,348
- ¡Les leo mi historia!
- 915
- 00:49:36,852 --> 00:49:38,812
- ¡Y horneé galletas!
- 916
- 00:49:40,063 --> 00:49:41,563
- Eugenio, mi silla.
- 917
- 00:49:42,983 --> 00:49:46,533
- Bien, todo comenzó en BebéCorp...
- 918
- 00:49:46,570 --> 00:49:49,110
- ...hace mucho, mucho tiempo.
- 919
- 00:49:49,156 --> 00:49:51,616
- Yo era un ejecutivo importante...
- 920
- 00:49:51,658 --> 00:49:53,448
- ...que iba directo a la cima.
- 921
- 00:49:53,493 --> 00:49:55,953
- ¡Todos me amaban!
- 922
- 00:49:55,996 --> 00:49:58,456
- ¡Me dieron un ascenso,
- la oficina de lujo...
- 923
- 00:49:58,498 --> 00:49:59,958
- ...hasta mi propia...!
- 924
- 00:50:00,000 --> 00:50:01,080
- ¿Bacinica personal?
- 925
- 00:50:02,002 --> 00:50:04,132
- Lo tenía todo.
- 926
- 00:50:04,171 --> 00:50:05,171
- Pero un día...
- 927
- 00:50:05,506 --> 00:50:07,626
- ...descubrí algo terrible.
- 928
- 00:50:07,674 --> 00:50:10,054
- Estaba creciendo.
- 929
- 00:50:10,093 --> 00:50:11,973
- La fórmula ya no funcionaba.
- 930
- 00:50:12,012 --> 00:50:15,352
- Resultó que era intolerante a la lactosa.
- 931
- 00:50:15,390 --> 00:50:16,640
- -¡No!
- -¡Sí!
- 932
- 00:50:16,683 --> 00:50:19,813
- Tuve que presentarme
- ante la junta directiva.
- 933
- 00:50:19,853 --> 00:50:21,313
- ¿Qué es la junta "vengativa"?
- 934
- 00:50:21,355 --> 00:50:23,985
- Los mayores jefes bebés que existen.
- 935
- 00:50:24,024 --> 00:50:25,824
- Creí que me amaban.
- 936
- 00:50:25,859 --> 00:50:28,529
- Pero me reemplazaron con alguien nuevo.
- 937
- 00:50:29,404 --> 00:50:30,864
- Alguien más joven.
- 938
- 00:50:30,906 --> 00:50:32,316
- Eso es horrible.
- 939
- 00:50:32,366 --> 00:50:35,196
- De repente, ella tenía todo el amor...
- 940
- 00:50:35,244 --> 00:50:37,044
- ...toda la atención.
- 941
- 00:50:37,079 --> 00:50:39,999
- Sabes lo que se siente, ¿no, Tim?
- 942
- 00:50:40,040 --> 00:50:41,880
- Duele, ¿no es cierto?
- 943
- 00:50:42,876 --> 00:50:45,126
- Sí. Sí duele.
- 944
- 00:50:47,840 --> 00:50:49,340
- ¿Y luego qué pasó?
- 945
- 00:50:50,008 --> 00:50:51,008
- Pues...
- 946
- 00:50:51,385 --> 00:50:52,765
- ...¡me despidieron!
- 947
- 00:50:53,345 --> 00:50:56,135
- Y me quitaron mi fórmula especial.
- 948
- 00:50:56,181 --> 00:50:59,101
- ¡Luego, me enviaron aquí
- a vivir con una...
- 949
- 00:50:59,810 --> 00:51:01,560
- -...familia!
- -¡Ay, no, Francis!
- 950
- 00:51:01,603 --> 00:51:03,363
- ¡BebéCorp me traicionó!
- 951
- 00:51:03,397 --> 00:51:06,817
- ¡Y al fin podré vengarme...
- 952
- 00:51:07,818 --> 00:51:10,148
- ...con el Cachorro Eterno!
- 953
- 00:51:10,195 --> 00:51:11,485
- ¿Es todo?
- 954
- 00:51:11,530 --> 00:51:12,610
- No, no.
- 955
- 00:51:12,656 --> 00:51:14,946
- Imaginen un cachorro que jamás crece.
- 956
- 00:51:14,992 --> 00:51:18,832
- Un cachorro que sigue siendo
- cachorro para siempre.
- 957
- 00:51:18,871 --> 00:51:22,251
- Cuando lance mis Cachorros Eternos
- en cada rincón del mundo...
- 958
- 00:51:22,499 --> 00:51:24,039
- ...serán tan adorables...
- 959
- 00:51:24,084 --> 00:51:25,594
- ¡Qué lindo!
- 960
- 00:51:25,627 --> 00:51:30,337
- ...que nadie querrá un bebé
- nunca, nunca más.
- 961
- 00:51:30,757 --> 00:51:33,257
- ¡El fin de BebéCorp!
- 962
- 00:51:37,347 --> 00:51:38,637
- Por favor.
- 963
- 00:51:38,682 --> 00:51:41,482
- ¿Un cachorro que nunca crece?
- ¡Es imposible!
- 964
- 00:51:42,144 --> 00:51:43,064
- ¿O no?
- 965
- 00:51:43,437 --> 00:51:48,017
- Lo era, hasta que ustedes
- me trajeron el ingrediente esencial.
- 966
- 00:51:50,986 --> 00:51:52,986
- Mi fórmula secreta.
- 967
- 00:51:53,030 --> 00:51:54,910
- ¡Es mía! ¡Es mía!
- 968
- 00:51:54,948 --> 00:51:56,908
- Es toda mía.
- 969
- 00:51:56,950 --> 00:51:57,780
- ¡No!
- 970
- 00:51:57,826 --> 00:52:01,656
- ¡Me trajeron justo lo que necesitaba
- para destruir BebéCorp!
- 971
- 00:52:01,705 --> 00:52:03,035
- -¡No!
- -¡Sí!
- 972
- 00:52:03,498 --> 00:52:05,328
- ¡Cayeron directo en mi trampa!
- 973
- 00:52:05,375 --> 00:52:07,335
- -¡No te saldrás con la tuya!
- -Sí, te vamos a...
- 974
- 00:52:07,377 --> 00:52:08,957
- ¿Qué? ¿Acusar?
- 975
- 00:52:09,004 --> 00:52:11,344
- ¿A quién se lo dirán, Tim?
- ¿A tus padres?
- 976
- 00:52:11,381 --> 00:52:12,511
- ¿Y los niños?
- 977
- 00:52:12,549 --> 00:52:14,339
- Debían quedarse en la PerriZona.
- 978
- 00:52:14,384 --> 00:52:16,594
- Los dos irán conmigo a Las Vegas.
- 979
- 00:52:16,637 --> 00:52:18,807
- Así que no se entrometan.
- 980
- 00:52:18,847 --> 00:52:22,387
- No me gustaría que los eliminaran.
- 981
- 00:52:22,976 --> 00:52:24,516
- Jamás nos dejarían solos.
- 982
- 00:52:24,561 --> 00:52:25,601
- ¿En serio?
- 983
- 00:52:27,564 --> 00:52:30,154
- Espera a que conozcan a la experta...
- 984
- 00:52:30,192 --> 00:52:33,362
- ...en cuidado infantil de PerriCorp.
- 985
- 00:52:37,074 --> 00:52:38,454
- Ay, no.
- 986
- 00:52:41,495 --> 00:52:43,795
- -No estés nervioso.
- -Es solo un día.
- 987
- 00:52:43,830 --> 00:52:45,330
- Volveremos muy pronto.
- 988
- 00:52:45,374 --> 00:52:47,464
- Además, van a estar en buenas manos.
- 989
- 00:52:51,004 --> 00:52:52,384
- ¡Así es!
- 990
- 00:52:52,422 --> 00:52:56,052
- Eugenia es casi perfecta en todos sentidos.
- 991
- 00:52:56,093 --> 00:52:57,013
- No.
- 992
- 00:52:57,052 --> 00:53:00,012
- Por favor, no vayan con él.
- Francis Francis intenta...
- 993
- 00:53:00,055 --> 00:53:01,305
- Créanme...
- 994
- 00:53:01,348 --> 00:53:04,138
- ...Eugenia no le quitará
- la vista de encima a sus hijos.
- 995
- 00:53:04,184 --> 00:53:06,394
- Ni por un segundo.
- 996
- 00:53:06,436 --> 00:53:08,146
- Eso me tranquiliza.
- 997
- 00:53:08,647 --> 00:53:10,567
- Ahora los ven.
- 998
- 00:53:11,149 --> 00:53:13,319
- Y ahora, no.
- 999
- 00:53:15,529 --> 00:53:16,609
- ¡Adiosito!
- 1000
- 00:53:18,991 --> 00:53:20,201
- ¡Al aeropuerto!
- 1001
- 00:53:32,880 --> 00:53:35,130
- Se acabó. Estoy frito.
- 1002
- 00:53:35,174 --> 00:53:36,424
- ¿Qué hacemos, Templeton?
- 1003
- 00:53:36,466 --> 00:53:37,466
- ¿Qué hacemos?
- 1004
- 00:53:37,509 --> 00:53:40,009
- ¡Ir al aeropuerto
- a detener a Francis Francis...
- 1005
- 00:53:40,053 --> 00:53:41,603
- ...antes de que despegue el avión!
- 1006
- 00:53:41,638 --> 00:53:44,518
- ¡Sí! Pero ¿cómo evadimos
- a la nana malvada?
- 1007
- 00:53:44,558 --> 00:53:46,478
- Bien, debemos poder hacer algo.
- 1008
- 00:53:54,401 --> 00:53:55,821
- Oye, no es tan grave.
- 1009
- 00:53:58,488 --> 00:53:59,408
- ¿Estás bien?
- 1010
- 00:54:02,743 --> 00:54:03,873
- ¿Qué te sucede?
- 1011
- 00:54:06,788 --> 00:54:08,118
- ¡No me mires!
- 1012
- 00:54:09,333 --> 00:54:10,003
- ¡Ay, no!
- 1013
- 00:54:10,375 --> 00:54:12,415
- ¡Sin la fórmula,
- me convierto en un bebé normal!
- 1014
- 00:54:12,461 --> 00:54:15,211
- Ya sabes, gugu, gaga.
- ¡Todo el asunto!
- 1015
- 00:54:15,255 --> 00:54:16,255
- ¡Ay, no!
- 1016
- 00:54:17,508 --> 00:54:18,428
- ¡Qué asco!
- 1017
- 00:54:21,011 --> 00:54:23,561
- ¡Soy una bomba de tiempo bebé!
- 1018
- 00:54:23,597 --> 00:54:28,057
- ¡Me convertiré en un bebé indefenso
- que vomita y hace popó!
- 1019
- 00:54:28,352 --> 00:54:31,312
- Espera. Eso me da una idea.
- 1020
- 00:54:31,355 --> 00:54:32,615
- ¿Qué? ¿Qué cosa?
- 1021
- 00:54:32,648 --> 00:54:34,818
- He tenido muchas niñeras...
- 1022
- 00:54:34,858 --> 00:54:37,028
- ...y todas le temen a una cosa.
- 1023
- 00:54:47,913 --> 00:54:51,253
- Bien, el secreto para freír mantequilla...
- 1024
- 00:54:51,291 --> 00:54:53,841
- ...es un toque de margarina.
- 1025
- 00:54:55,295 --> 00:54:56,955
- ¡Oiga, Señorita Macho!
- 1026
- 00:54:57,881 --> 00:54:59,671
- ¡El bebé! ¡Creo que está enfermo!
- 1027
- 00:55:02,219 --> 00:55:03,849
- ¡Tiene que hacer algo!
- 1028
- 00:55:06,348 --> 00:55:08,098
- ¡Qué horror!
- 1029
- 00:55:15,023 --> 00:55:17,113
- -¡Templeton!
- -¡Delicioso!
- 1030
- 00:55:20,445 --> 00:55:21,855
- ¡Qué asco! ¡Le entró a la boca!
- 1031
- 00:55:22,656 --> 00:55:24,526
- ¡A mí también!
- 1032
- 00:55:25,784 --> 00:55:27,244
- ¡Creo que voy a vomitar!
- 1033
- 00:55:33,000 --> 00:55:33,830
- ¡Bucitos!
- 1034
- 00:55:38,881 --> 00:55:40,921
- ¡Falta una hora para que despegue el avión!
- 1035
- 00:55:41,466 --> 00:55:42,626
- Usa la bici.
- 1036
- 00:55:42,676 --> 00:55:43,886
- ¿La bici?
- 1037
- 00:55:44,553 --> 00:55:45,853
- No sé...
- 1038
- 00:55:47,431 --> 00:55:48,311
- ¡Vámonos!
- 1039
- 00:55:48,348 --> 00:55:49,518
- -¡Espera!
- -¿Qué?
- 1040
- 00:55:49,558 --> 00:55:51,098
- ¿A dónde vas? ¡Templeton!
- 1041
- 00:55:51,143 --> 00:55:52,523
- Usa casco siempre.
- 1042
- 00:55:54,813 --> 00:55:56,523
- ¡Adiosito, cabeza de retrete!
- 1043
- 00:55:59,484 --> 00:56:00,744
- ¡No nos vas a alcanzar!
- 1044
- 00:56:17,794 --> 00:56:18,804
- ¡Staci!
- 1045
- 00:56:18,837 --> 00:56:20,047
- ¡Staci, responde!
- 1046
- 00:56:20,756 --> 00:56:22,336
- ¡Ay, Staci!
- 1047
- 00:56:22,382 --> 00:56:24,222
- -¿Eres tú, jefe?
- -¡Código rojo!
- 1048
- 00:56:24,259 --> 00:56:26,929
- ¡Me persigue una niñera asesina!
- ¡Reúne al equipo!
- 1049
- 00:56:26,970 --> 00:56:28,180
- Hecho, jefe.
- 1050
- 00:56:28,222 --> 00:56:29,142
- -Hola.
- -Hola.
- 1051
- 00:56:29,181 --> 00:56:30,521
- -¡Hola!
- -¡Código rojo!
- 1052
- 00:56:30,557 --> 00:56:31,177
- ¡Enterados!
- 1053
- 00:56:34,686 --> 00:56:36,096
- Código rojo. Repito...
- 1054
- 00:56:36,146 --> 00:56:37,306
- ¡Código rojo!
- 1055
- 00:56:40,067 --> 00:56:41,777
- ¿Qué haces? ¡Avanza!
- 1056
- 00:56:41,818 --> 00:56:43,068
- ¡Es contra la ley!
- 1057
- 00:56:43,111 --> 00:56:44,241
- ¡Toma, yo pago la multa!
- 1058
- 00:56:44,279 --> 00:56:45,279
- ¡Vamos!
- 1059
- 00:56:53,205 --> 00:56:54,375
- ¡Creo que lo perdimos!
- 1060
- 00:56:55,999 --> 00:56:57,629
- No, no lo perdimos.
- 1061
- 00:57:04,758 --> 00:57:06,088
- ¡Poder floral!
- 1062
- 00:57:21,483 --> 00:57:22,483
- ¡Muy bien hecho!
- 1063
- 00:57:24,278 --> 00:57:25,528
- ¡Se rompió!
- 1064
- 00:57:35,622 --> 00:57:36,832
- Corre, corre, corre.
- 1065
- 00:57:46,592 --> 00:57:48,052
- Corre, corre, corre.
- 1066
- 00:58:08,697 --> 00:58:10,407
- ¡Tim, más rápido!
- 1067
- 00:58:10,449 --> 00:58:11,909
- ¡No puedo!
- 1068
- 00:58:11,950 --> 00:58:13,330
- ¡Sí puedes!
- 1069
- 00:58:13,368 --> 00:58:15,578
- Tú puedes, Templeton.
- La vista al frente.
- 1070
- 00:58:15,621 --> 00:58:16,961
- ¡Dije vista al frente!
- 1071
- 00:58:16,997 --> 00:58:19,287
- ¡Sube el trasero!
- ¡Pedalea con muchas ganas!
- 1072
- 00:58:19,333 --> 00:58:22,383
- Si no le ganas al día,
- el día te gana a ti.
- 1073
- 00:58:24,046 --> 00:58:24,836
- ¡Bien!
- 1074
- 00:58:26,924 --> 00:58:29,384
- ¡Mis rueditas!
- ¡No puedo sin rueditas!
- 1075
- 00:58:29,426 --> 00:58:32,636
- Lo que tú creas
- que puedes o no puedes, es verdad.
- 1076
- 00:58:32,679 --> 00:58:33,969
- ¿De qué hablas?
- 1077
- 00:58:34,014 --> 00:58:36,684
- El camino al éxito
- no es una línea recta, Templeton...
- 1078
- 00:58:36,725 --> 00:58:38,345
- ...sino un viaje agitado...
- 1079
- 00:58:38,393 --> 00:58:39,483
- ...como un barco en el mar.
- 1080
- 00:58:39,520 --> 00:58:40,980
- ¡Y tú eres el capitán...
- 1081
- 00:58:41,021 --> 00:58:42,731
- ...que doma un mar turbulento!
- 1082
- 00:58:45,150 --> 00:58:47,400
- ¡Soy un capitán que doma el mar!
- 1083
- 00:58:51,448 --> 00:58:52,318
- ¡Bien!
- 1084
- 00:58:52,366 --> 00:58:54,156
- ¡Árbol! ¡Voy a chocar!
- 1085
- 00:58:54,201 --> 00:58:56,291
- Si apuntas al fracaso,
- triunfarás siempre.
- 1086
- 00:58:56,328 --> 00:58:57,748
- -¿Qué?
- -¡No apuntes al fracaso!
- 1087
- 00:59:00,332 --> 00:59:02,042
- ¡Lo estoy logrando!
- ¡Lo estoy logrando!
- 1088
- 00:59:02,084 --> 00:59:04,134
- Cuando el éxito es un hábito...
- 1089
- 00:59:04,169 --> 00:59:05,499
- ...todo es cuesta abajo.
- 1090
- 00:59:06,338 --> 00:59:07,418
- ¡Mira!
- 1091
- 00:59:07,464 --> 00:59:08,844
- ¡Ahí están! ¡Mamá, papá!
- 1092
- 00:59:11,301 --> 00:59:12,301
- ¡Tren!
- 1093
- 00:59:14,221 --> 00:59:15,061
- ¡Detente!
- 1094
- 00:59:15,973 --> 00:59:17,473
- ¿Qué haces?
- 1095
- 00:59:19,768 --> 00:59:21,728
- -Lo lograremos.
- -¡No tengo una frase para esto!
- 1096
- 00:59:36,785 --> 00:59:37,945
- ¡Lo lograste!
- 1097
- 00:59:37,995 --> 00:59:39,955
- ¡No! Lo logramos.
- 1098
- 00:59:40,414 --> 00:59:42,624
- Y sin tus rueditas entrenadoras.
- 1099
- 00:59:49,506 --> 00:59:50,626
- ¡Abran paso!
- 1100
- 00:59:50,674 --> 00:59:51,974
- ¡Bebé a bordo!
- 1101
- 00:59:52,009 --> 00:59:53,129
- ¡Sujeta tu pañal!
- 1102
- 00:59:54,595 --> 00:59:55,935
- ¡Agáchate y cúbrete!
- 1103
- 00:59:57,639 --> 00:59:58,849
- ¡Un momento, amigo!
- 1104
- 00:59:58,891 --> 01:00:00,481
- Revisión a fondo en la dos.
- 1105
- 01:00:05,272 --> 01:00:07,232
- ¡Ahí están! ¡Mamá, papá!
- 1106
- 01:00:07,274 --> 01:00:08,364
- ¡No tan rápido!
- 1107
- 01:00:09,568 --> 01:00:10,568
- Ay, no.
- 1108
- 01:00:12,613 --> 01:00:13,823
- ¡Templeton!
- 1109
- 01:00:13,864 --> 01:00:15,284
- -¡Oye!
- -¡Perdón!
- 1110
- 01:00:18,577 --> 01:00:19,697
- ¿Dónde estás?
- 1111
- 01:00:20,954 --> 01:00:21,914
- ¡Ay, no!
- 1112
- 01:00:21,955 --> 01:00:23,205
- ¡No otra vez!
- 1113
- 01:00:23,248 --> 01:00:24,418
- ¡No ahora!
- 1114
- 01:00:25,918 --> 01:00:26,958
- ¿Qué...?
- 1115
- 01:00:30,631 --> 01:00:31,591
- ¡No, no, no!
- 1116
- 01:00:31,632 --> 01:00:32,882
- ¡Rápido!
- 1117
- 01:00:32,925 --> 01:00:34,885
- Creo que me comí $1.75.
- 1118
- 01:00:34,927 --> 01:00:38,137
- Disculpen, con permiso.
- ¡Mamá! ¡Papá!
- 1119
- 01:00:39,014 --> 01:00:40,184
- ¡Rápido! ¡Muévanse!
- 1120
- 01:00:40,224 --> 01:00:41,354
- ¡Perderemos el avión!
- 1121
- 01:00:41,391 --> 01:00:43,021
- -¡No!
- -¡Se los advertí!
- 1122
- 01:00:43,852 --> 01:00:44,852
- ¡Esperen!
- 1123
- 01:00:46,313 --> 01:00:47,733
- -¡No!
- -No.
- 1124
- 01:00:47,773 --> 01:00:49,573
- ¡Mamá! ¡Papá! ¡Deténganse!
- 1125
- 01:00:51,527 --> 01:00:52,317
- ¡No!
- 1126
- 01:00:53,320 --> 01:00:55,280
- No, no, no.
- 1127
- 01:00:59,493 --> 01:01:01,083
- Se fueron.
- 1128
- 01:01:02,746 --> 01:01:03,786
- Fracasé.
- 1129
- 01:01:05,290 --> 01:01:08,290
- ¡Habría alcanzado a mis papás
- si no hubiera vuelto por ti!
- 1130
- 01:01:08,335 --> 01:01:10,835
- ¿Qué? ¡Hubiéramos llegado
- con mucho tiempo...
- 1131
- 01:01:10,879 --> 01:01:12,919
- ...si anduvieras en bici
- como un niño normal!
- 1132
- 01:01:12,965 --> 01:01:15,225
- No podremos detener el lanzamiento.
- 1133
- 01:01:15,259 --> 01:01:17,469
- ¿Qué importa?
- ¡Mis papás están en peligro!
- 1134
- 01:01:17,511 --> 01:01:20,141
- ¡A mí me importa!
- ¡BebéCorp se irá a la bancarrota!
- 1135
- 01:01:20,931 --> 01:01:22,271
- ¡Es de lo único que hablas!
- 1136
- 01:01:22,307 --> 01:01:24,887
- ¡Ni siquiera sabes lo que es
- ser parte de una familia!
- 1137
- 01:01:24,935 --> 01:01:26,945
- ¡Y tú no sabes lo que es
- tener un trabajo!
- 1138
- 01:01:26,979 --> 01:01:31,569
- ¡Tú no sabes nada sobre abrazos,
- cuentos, ni canciones especiales!
- 1139
- 01:01:31,608 --> 01:01:34,188
- ¡Por favor! Deja de portarte
- como un bebé.
- 1140
- 01:01:34,236 --> 01:01:35,196
- ¡Tú eres un bebé!
- 1141
- 01:01:35,946 --> 01:01:37,106
- Retráctate.
- 1142
- 01:01:37,155 --> 01:01:39,365
- ¡Mi vida era perfecta hasta que llegaste!
- 1143
- 01:01:39,408 --> 01:01:42,698
- Créeme, el sentimiento es mutuo.
- ¡Ojalá no te hubiera conocido!
- 1144
- 01:01:42,744 --> 01:01:44,204
- ¡Ojalá no hubieras nacido!
- 1145
- 01:01:55,340 --> 01:01:56,680
- ¿A dónde vas?
- 1146
- 01:01:59,178 --> 01:02:00,178
- ¡Bien!
- 1147
- 01:02:08,478 --> 01:02:11,978
- El mirlo canta en el silencio de la noche
- 1148
- 01:02:12,983 --> 01:02:16,993
- Toma estas alas rotas y aprende a volar
- 1149
- 01:02:18,155 --> 01:02:20,375
- Toda tu vida
- 1150
- 01:02:22,075 --> 01:02:27,075
- Solo esperabas este momento
- Para alzar el vuelo
- 1151
- 01:02:30,417 --> 01:02:33,877
- Timothy Templeton,
- favor de tomar el teléfono de cortesía.
- 1152
- 01:02:33,921 --> 01:02:38,761
- Timothy Leslie Templeton,
- favor de tomar el teléfono de cortesía.
- 1153
- 01:02:38,800 --> 01:02:40,220
- Leslie.
- 1154
- 01:02:41,929 --> 01:02:42,889
- ¿Hola?
- 1155
- 01:02:42,930 --> 01:02:45,140
- Soy yo. ¡No cuelgues, Tim!
- 1156
- 01:02:47,100 --> 01:02:50,810
- Tim, yo no nací. Fui contratado.
- 1157
- 01:02:50,854 --> 01:02:52,234
- ¿Qué quieres decir?
- 1158
- 01:02:52,272 --> 01:02:54,822
- BebéCorp es el único hogar
- que he conocido.
- 1159
- 01:02:56,401 --> 01:02:58,951
- Tienes razón, no sé lo que es...
- 1160
- 01:02:58,987 --> 01:03:00,277
- ...ser parte de una familia.
- 1161
- 01:03:02,741 --> 01:03:04,201
- Pero sí me importa.
- 1162
- 01:03:04,243 --> 01:03:05,413
- ¿En serio?
- 1163
- 01:03:05,452 --> 01:03:06,792
- Sí.
- 1164
- 01:03:06,828 --> 01:03:10,868
- Y la única forma de salvar ambas cosas
- es detener a Francis Francis.
- 1165
- 01:03:10,916 --> 01:03:11,876
- Sí.
- 1166
- 01:03:11,917 --> 01:03:13,747
- No puedo hacerlo sin ti, Tim.
- 1167
- 01:03:14,837 --> 01:03:16,377
- Te necesito.
- 1168
- 01:03:16,421 --> 01:03:19,131
- -Sí hacemos un buen equipo.
- -No.
- 1169
- 01:03:19,550 --> 01:03:22,720
- Literalmente, no alcanzo las perillas.
- 1170
- 01:03:22,761 --> 01:03:23,971
- Cierto.
- 1171
- 01:03:24,721 --> 01:03:26,221
- Descuida, Tim.
- 1172
- 01:03:26,265 --> 01:03:27,935
- Vamos a salvar a tus padres.
- 1173
- 01:03:28,767 --> 01:03:30,347
- Y tu compañía.
- 1174
- 01:03:31,019 --> 01:03:33,019
- Pero ¿cómo iremos a Las Vegas?
- 1175
- 01:03:33,063 --> 01:03:35,153
- Necesitaremos un milagro.
- 1176
- 01:03:45,492 --> 01:03:46,872
- ¡Sigue a ese Elvis!
- 1177
- 01:03:46,910 --> 01:03:47,910
- ¿Por qué?
- 1178
- 01:03:48,412 --> 01:03:50,252
- ¡Donde hay Elvis, hay Vegas!
- 1179
- 01:03:50,289 --> 01:03:51,329
- ¡Ahí hay otro!
- 1180
- 01:03:52,457 --> 01:03:53,537
- ¡Y otro!
- 1181
- 01:03:54,126 --> 01:03:55,376
- ¡Están en todas partes!
- 1182
- 01:03:56,879 --> 01:03:58,799
- ¡Tim, ahí está nuestro vuelo!
- 1183
- 01:03:59,173 --> 01:04:00,473
- ¡Y allá va nuestro boleto!
- 1184
- 01:04:07,556 --> 01:04:08,966
- Hey! Don't be cruel!
- 1185
- 01:04:09,016 --> 01:04:10,226
- ¡Lo siento!
- 1186
- 01:04:10,893 --> 01:04:12,313
- -¡Oh, gracias!
- -¡Oh, baby!
- 1187
- 01:04:12,352 --> 01:04:13,732
- Muchísimas gracias.
- 1188
- 01:04:13,770 --> 01:04:14,770
- Hola.
- 1189
- 01:04:15,314 --> 01:04:17,024
- Hola.
- 1190
- 01:04:17,065 --> 01:04:18,815
- Boleto, por favor.
- 1191
- 01:04:19,067 --> 01:04:20,397
- Un momento.
- 1192
- 01:04:22,654 --> 01:04:23,914
- ¡Me lo robaron!
- 1193
- 01:04:23,947 --> 01:04:25,987
- ¿Imitas a un imitador de Elvis?
- 1194
- 01:04:26,241 --> 01:04:26,911
- ¡Atrápalo!
- 1195
- 01:04:26,950 --> 01:04:27,990
- Humina, humina, humina.
- 1196
- 01:04:29,411 --> 01:04:30,041
- ¡Alto!
- 1197
- 01:04:31,205 --> 01:04:32,375
- ¡El fantasma de Elvis!
- 1198
- 01:04:34,875 --> 01:04:36,085
- ¡Necesitamos asientos!
- 1199
- 01:04:36,126 --> 01:04:37,246
- ¡Rápido, por aquí!
- 1200
- 01:04:46,470 --> 01:04:47,850
- ¿Qué es este lugar?
- 1201
- 01:04:47,888 --> 01:04:51,268
- Esto, Templeton, es primera clase.
- 1202
- 01:04:51,308 --> 01:04:52,518
- ¿Por qué está vacía?
- 1203
- 01:04:52,559 --> 01:04:54,019
- Nadie puede pagarla.
- 1204
- 01:04:54,061 --> 01:04:57,191
- Por eso es tan maravillosa.
- 1205
- 01:04:57,898 --> 01:04:59,898
- ¡Hola! Les habla el capitán Ross.
- 1206
- 01:04:59,942 --> 01:05:02,072
- Damas y caballeros, y clase turista...
- 1207
- 01:05:02,110 --> 01:05:05,030
- ...abróchense los cinturones.
- Vamos a despegar.
- 1208
- 01:05:06,156 --> 01:05:07,656
- ¿Qué te pasa, Templeton?
- 1209
- 01:05:08,408 --> 01:05:12,448
- Mis papás siempre me toman
- de la mano cuando despegamos.
- 1210
- 01:05:20,087 --> 01:05:22,707
- Las acciones son un caos hoy.
- 1211
- 01:05:31,390 --> 01:05:33,350
- Damas y caballeros,
- el capitán Ross de nuevo.
- 1212
- 01:05:33,392 --> 01:05:35,442
- Como ven, apagué la señal de cinturones.
- 1213
- 01:05:35,477 --> 01:05:37,397
- ¿Qué hacen ustedes dos aquí?
- 1214
- 01:05:38,981 --> 01:05:40,771
- Somos hijos del capitán Ross.
- 1215
- 01:05:40,816 --> 01:05:42,106
- Él nos sentó aquí.
- 1216
- 01:05:42,860 --> 01:05:45,650
- Entonces, ¿quieren que les traiga algo?
- 1217
- 01:05:45,696 --> 01:05:46,816
- ¿Lo que sea?
- 1218
- 01:05:46,864 --> 01:05:48,204
- Lo que sea.
- 1219
- 01:05:50,117 --> 01:05:52,197
- Bien, Francis Francis.
- 1220
- 01:05:52,244 --> 01:05:54,874
- No volverás a secuestrar
- a los padres del Tuerto Tim.
- 1221
- 01:05:56,164 --> 01:05:58,384
- Por favor, ojalá fuera tan fácil.
- 1222
- 01:05:58,417 --> 01:05:59,787
- ¿Cuál es tu plan?
- 1223
- 01:05:59,835 --> 01:06:01,385
- No vas a escribir un memo, ¿o sí?
- 1224
- 01:06:02,629 --> 01:06:03,549
- No.
- 1225
- 01:06:04,006 --> 01:06:06,336
- Oye, dices que
- no tuviste infancia, ¿verdad?
- 1226
- 01:06:06,383 --> 01:06:07,593
- ¿Y si lo intentas?
- 1227
- 01:06:07,634 --> 01:06:09,144
- -No, no puedo.
- -¡Es divertido!
- 1228
- 01:06:09,178 --> 01:06:11,008
- Toma, debes entrar en el personaje.
- 1229
- 01:06:11,054 --> 01:06:12,604
- No sé. ¡Me siento tonto!
- 1230
- 01:06:12,639 --> 01:06:14,559
- ¡Anda! Dile algo cruel.
- 1231
- 01:06:14,600 --> 01:06:15,890
- Está bien, está bien.
- 1232
- 01:06:17,978 --> 01:06:21,438
- Así que estudiaste en
- una universidad comunitaria, ¿no?
- 1233
- 01:06:21,481 --> 01:06:22,441
- No sé.
- 1234
- 01:06:22,482 --> 01:06:23,442
- ¡Continúa!
- 1235
- 01:06:23,483 --> 01:06:27,113
- ¿Y te atreves a pedirme un bono ahora?
- 1236
- 01:06:27,863 --> 01:06:28,783
- ¿Ves?
- 1237
- 01:06:28,822 --> 01:06:30,242
- Te estás metiendo en el papel.
- 1238
- 01:06:32,367 --> 01:06:34,487
- No lo puedo creer.
- 1239
- 01:06:34,536 --> 01:06:36,656
- ¡Tu entrevista de salida se acabó!
- 1240
- 01:06:38,248 --> 01:06:39,288
- Eso estuvo bien.
- 1241
- 01:06:39,708 --> 01:06:40,828
- ¿Y él quién era?
- 1242
- 01:06:40,876 --> 01:06:42,456
- -¡El capitán!
- -¿Qué?
- 1243
- 01:06:44,463 --> 01:06:45,463
- En garde!
- 1244
- 01:06:53,138 --> 01:06:54,138
- ¡Con fuerza!
- 1245
- 01:06:58,769 --> 01:06:59,809
- ¡Allá va!
- 1246
- 01:07:06,401 --> 01:07:07,741
- ¡Cuida tu retaguardia!
- 1247
- 01:07:08,570 --> 01:07:11,240
- -¡Toma!
- -¡Esquiva, bloquea y ataca!
- 1248
- 01:07:11,281 --> 01:07:12,781
- ¡Suena como un despacho de abogados!
- 1249
- 01:07:12,824 --> 01:07:14,784
- ¡Buen intento! ¡Atención!
- 1250
- 01:07:15,327 --> 01:07:16,997
- ¡Estás despedido!
- 1251
- 01:07:17,037 --> 01:07:19,657
- Y aquí está tu finiquito. ¡Ja!
- 1252
- 01:07:19,706 --> 01:07:22,326
- ¡Espera! No debes terminar con "¡Ja!"
- 1253
- 01:07:22,376 --> 01:07:23,206
- ¿No?
- 1254
- 01:07:23,919 --> 01:07:26,049
- Debes terminar con "¡Argh!"
- 1255
- 01:07:26,088 --> 01:07:27,458
- ¡Entendido! ¡Argh!
- 1256
- 01:07:29,675 --> 01:07:30,765
- ¡Excelente!
- 1257
- 01:07:30,801 --> 01:07:32,721
- Gracias. Solo me dejé llevar.
- 1258
- 01:07:32,761 --> 01:07:34,971
- Damas y caballeros, y clase turista...
- 1259
- 01:07:35,013 --> 01:07:36,513
- ...a la izquierda del avión...
- 1260
- 01:07:36,557 --> 01:07:40,057
- ...verán que nos aproximamos
- a la fabulosa Las Vegas.
- 1261
- 01:07:44,898 --> 01:07:46,148
- ¡Tierra a la vista!
- 1262
- 01:07:46,191 --> 01:07:47,571
- Así es, camarada.
- 1263
- 01:07:56,410 --> 01:07:57,790
- ¡Adiós, papá! ¡Gracias!
- 1264
- 01:07:57,828 --> 01:07:59,408
- -De nada. ¿Qué?
- -Vámonos.
- 1265
- 01:07:59,454 --> 01:08:01,624
- -¿Van al Heartbreak Hotel?
- -Voy al Heartbreak Hotel.
- 1266
- 01:08:01,665 --> 01:08:02,675
- -¡También yo!
- -¡También yo!
- 1267
- 01:08:02,708 --> 01:08:03,538
- ¡También yo!
- 1268
- 01:08:08,005 --> 01:08:09,845
- ¡Hay que llegar al centro de convenciones!
- 1269
- 01:08:09,882 --> 01:08:11,302
- ¿Tomamos un taxi?
- 1270
- 01:08:11,341 --> 01:08:14,551
- ¡Rayos! Ya gasté todos mis viáticos.
- Eso está mejor.
- 1271
- 01:08:18,015 --> 01:08:18,895
- Perfecto.
- 1272
- 01:08:20,184 --> 01:08:22,024
- Disculpen, señoritas.
- 1273
- 01:08:22,644 --> 01:08:24,064
- ¿Podrían llevarnos a casa?
- 1274
- 01:08:24,104 --> 01:08:27,614
- Jimmy está enfermo
- y necesita una medicina muy cara.
- 1275
- 01:08:29,902 --> 01:08:31,532
- ¿Dónde viven, cariño?
- 1276
- 01:08:31,570 --> 01:08:34,070
- En el centro de convenciones.
- 1277
- 01:08:39,036 --> 01:08:40,696
- ¡Adiós, cariño!
- 1278
- 01:08:40,746 --> 01:08:42,246
- ¡Que se diviertan en su fiesta!
- 1279
- 01:08:42,289 --> 01:08:43,749
- Las chicas adoran a los bebés.
- 1280
- 01:08:44,583 --> 01:08:47,423
- La gente de Long Island
- no sabe hacer té helado.
- 1281
- 01:08:49,004 --> 01:08:52,264
- ¿Cómo encontraremos a mis papás aquí?
- 1282
- 01:08:52,299 --> 01:08:53,219
- ¡Tim!
- 1283
- 01:08:53,258 --> 01:08:54,258
- Por allá.
- 1284
- 01:08:54,593 --> 01:08:56,093
- Bien, ¿dónde está PerriCorp?
- 1285
- 01:08:56,136 --> 01:08:58,296
- PerriCorp, PerriCorp, PerriCorp...
- 1286
- 01:08:58,347 --> 01:09:00,097
- ¡Ajá! Aquí está. ¡Lo encontré!
- 1287
- 01:09:03,477 --> 01:09:04,767
- Pero ¿cómo...?
- 1288
- 01:09:05,312 --> 01:09:07,192
- Oye, ¿dónde te metiste?
- 1289
- 01:09:12,110 --> 01:09:13,110
- ¡Otra vez no!
- 1290
- 01:09:14,571 --> 01:09:16,361
- ¡Por favor! ¡Te necesito!
- 1291
- 01:09:17,241 --> 01:09:18,451
- ¡Volví! ¡Volví!
- 1292
- 01:09:19,785 --> 01:09:21,125
- ¿Qué está pasando?
- 1293
- 01:09:21,161 --> 01:09:22,291
- Así es.
- 1294
- 01:09:22,329 --> 01:09:26,369
- ¡Vamos a lanzar un cachorro nuevo
- en cada continente!
- 1295
- 01:09:26,416 --> 01:09:28,206
- ¡En cada país!
- 1296
- 01:09:28,252 --> 01:09:32,922
- ¡Nos vamos a apoderar del mundo
- un corazón a la vez!
- 1297
- 01:09:35,801 --> 01:09:38,011
- -¡Tim, allá están!
- -¡Mamá, papá!
- 1298
- 01:09:38,053 --> 01:09:40,313
- Imaginen un cachorro que nunca crece...
- 1299
- 01:09:40,347 --> 01:09:42,307
- ...y nunca envejece.
- 1300
- 01:09:42,975 --> 01:09:47,155
- Un cachorro que es pequeño
- para siempre.
- 1301
- 01:09:47,813 --> 01:09:51,693
- Les presento lo único
- que van a amar en la vida:
- 1302
- 01:09:51,733 --> 01:09:54,153
- ¡El Cachorro Eterno!
- 1303
- 01:09:59,199 --> 01:10:00,199
- ¿Mamá?
- 1304
- 01:10:02,828 --> 01:10:04,248
- ¡No mires, Templeton!
- 1305
- 01:10:07,040 --> 01:10:08,500
- ¡Oye! ¿Qué haces aquí?
- 1306
- 01:10:09,751 --> 01:10:10,711
- ¡Mamá, papá!
- 1307
- 01:10:10,752 --> 01:10:12,172
- ¿Qué hacen aquí?
- 1308
- 01:10:12,212 --> 01:10:14,052
- ¿Qué hacen Tim y el bebé aquí?
- 1309
- 01:10:14,089 --> 01:10:16,509
- ¿Qué hacemos todos nosotros aquí,
- en realidad?
- 1310
- 01:10:16,550 --> 01:10:18,340
- ¿Qué pasa aquí?
- 1311
- 01:10:18,844 --> 01:10:19,894
- ¡Tiene a mis papás!
- 1312
- 01:10:19,928 --> 01:10:21,888
- Estamos aquí por ellos.
- 1313
- 01:10:21,930 --> 01:10:22,810
- ¡Ve por ellos!
- 1314
- 01:10:22,848 --> 01:10:25,138
- ¡Vayan por su Cachorro Eterno!
- 1315
- 01:10:26,393 --> 01:10:27,693
- Debemos ir tras bambalinas.
- 1316
- 01:10:30,606 --> 01:10:31,766
- ¡Por ahí!
- 1317
- 01:10:33,400 --> 01:10:34,440
- ¡Corre!
- 1318
- 01:10:38,405 --> 01:10:39,815
- ¡Rápido, rápido, rápido!
- 1319
- 01:10:42,117 --> 01:10:44,657
- ¡Izquierda, derecha! ¡Izquierda, derecha!
- 1320
- 01:10:48,749 --> 01:10:49,749
- ¡Sí!
- 1321
- 01:10:53,879 --> 01:10:55,959
- Gas. Popó. Caca.
- 1322
- 01:10:56,882 --> 01:10:59,222
- ¡Mira toda esa fórmula!
- 1323
- 01:11:05,224 --> 01:11:07,234
- Vaya forma de lanzar un producto.
- 1324
- 01:11:07,267 --> 01:11:07,977
- ¡Ay, no!
- 1325
- 01:11:08,977 --> 01:11:10,597
- ¡Los puso debajo del cohete!
- 1326
- 01:11:22,658 --> 01:11:24,988
- ¡Elvis ha salido del edificio!
- 1327
- 01:11:29,122 --> 01:11:30,832
- ¡Mamá, papá!
- 1328
- 01:11:30,874 --> 01:11:31,924
- ¡Ya voy!
- 1329
- 01:11:31,959 --> 01:11:34,999
- ¡Así se habla! ¡Vamos, Tim!
- ¡Corre, corre!
- 1330
- 01:11:38,131 --> 01:11:39,421
- Lanzamiento iniciado.
- 1331
- 01:11:39,466 --> 01:11:43,546
- ¡Lanzaré mis Cachorros Eternos
- y no hay nada que puedan hacer!
- 1332
- 01:11:43,887 --> 01:11:44,887
- ¡No!
- 1333
- 01:11:46,056 --> 01:11:48,726
- BebéCorp me robó todo mi amor...
- 1334
- 01:11:48,767 --> 01:11:51,057
- ...y ahora lo voy a recuperar.
- 1335
- 01:11:51,103 --> 01:11:52,693
- Tú deberías entenderme.
- 1336
- 01:11:53,188 --> 01:11:56,228
- ¡Te reemplazaron, igual que a mí!
- 1337
- 01:11:56,275 --> 01:11:57,945
- ¡No! ¡No soy como usted!
- 1338
- 01:11:57,985 --> 01:11:59,115
- ¡Niño malcriado!
- 1339
- 01:11:59,152 --> 01:12:01,862
- ¡Suelta a nuestros padres!
- ¡Sus padres! ¡Los padres!
- 1340
- 01:12:01,905 --> 01:12:02,945
- ¡Sí!
- 1341
- 01:12:02,990 --> 01:12:05,450
- ¡Pudiste tener el amor
- de tus padres solo para ti!
- 1342
- 01:12:05,492 --> 01:12:06,492
- ¡Pero no!
- 1343
- 01:12:06,535 --> 01:12:07,455
- ¡Lo arruinaste!
- 1344
- 01:12:07,828 --> 01:12:10,038
- Dejaste que ese bebé te diera órdenes.
- 1345
- 01:12:10,080 --> 01:12:11,250
- Él no trabaja para mí.
- 1346
- 01:12:11,290 --> 01:12:12,710
- ¡Somos socios!
- 1347
- 01:12:13,959 --> 01:12:15,419
- No tengo cosquillas.
- 1348
- 01:12:16,086 --> 01:12:17,416
- ¡Oye! ¿Y el bebé?
- 1349
- 01:12:17,462 --> 01:12:19,012
- ¡Todo el mundo tiene cosquillas!
- 1350
- 01:12:19,047 --> 01:12:19,917
- ¡Mis orejas!
- 1351
- 01:12:19,965 --> 01:12:21,305
- ¡Basta!
- 1352
- 01:12:22,885 --> 01:12:24,145
- ¡Mocosos!
- 1353
- 01:12:30,726 --> 01:12:34,266
- Nada podrá impedir mi venganza.
- 1354
- 01:12:34,313 --> 01:12:36,233
- ¡Ni ustedes, ni nadie!
- 1355
- 01:12:36,273 --> 01:12:37,903
- ¡BebéCorp se acabó!
- 1356
- 01:12:37,941 --> 01:12:39,531
- ¡Yo gané! ¡Ja!
- 1357
- 01:12:39,568 --> 01:12:40,438
- ¡Te equivocas!
- 1358
- 01:12:41,445 --> 01:12:43,325
- ¡Nunca debes terminar con "Ja"!
- 1359
- 01:12:44,573 --> 01:12:46,493
- -¡Cierto!
- -¿Qué?
- 1360
- 01:12:46,533 --> 01:12:48,373
- Debes terminar con...
- 1361
- 01:12:48,410 --> 01:12:49,580
- ¡Argh!
- 1362
- 01:12:50,412 --> 01:12:51,452
- En garde!
- 1363
- 01:12:53,916 --> 01:12:54,866
- ¡Estás despedido!
- 1364
- 01:12:54,917 --> 01:12:56,877
- ¡Y aquí está tu finiquito!
- 1365
- 01:13:03,050 --> 01:13:04,880
- ¡Toma eso, canalla!
- 1366
- 01:13:04,927 --> 01:13:05,757
- ¡Argh!
- 1367
- 01:13:05,802 --> 01:13:07,602
- Un minuto y contando.
- 1368
- 01:13:11,183 --> 01:13:12,393
- -¡Auxilio!
- -¡Ayúdennos!
- 1369
- 01:13:13,393 --> 01:13:16,193
- ¡Tim! ¿Qué estás haciendo?
- 1370
- 01:13:17,981 --> 01:13:18,981
- ¡No!
- 1371
- 01:13:19,316 --> 01:13:20,976
- ¡Mamá, papá, ya voy!
- 1372
- 01:13:21,026 --> 01:13:22,106
- ¿Eres tú?
- 1373
- 01:13:22,402 --> 01:13:24,492
- ¡Tranquilos, papás! ¡Yo me encargo!
- 1374
- 01:13:24,530 --> 01:13:26,110
- -¿Estás bien?
- -¿El bebé está bien?
- 1375
- 01:13:26,156 --> 01:13:27,236
- Sí, el bebé está bien.
- 1376
- 01:13:27,282 --> 01:13:28,582
- ¿Quién dijo eso?
- 1377
- 01:13:28,617 --> 01:13:30,197
- ¡Fui yo!
- 1378
- 01:13:30,244 --> 01:13:31,374
- El bebé está bien.
- 1379
- 01:13:32,996 --> 01:13:34,366
- ¡No abre!
- 1380
- 01:13:34,414 --> 01:13:35,794
- ¿Qué sucede?
- 1381
- 01:13:35,832 --> 01:13:36,792
- ¡Un momento!
- 1382
- 01:13:37,125 --> 01:13:38,375
- Oye.
- 1383
- 01:13:38,418 --> 01:13:39,878
- Sé cómo mover a mis papás.
- 1384
- 01:13:39,920 --> 01:13:41,090
- -¿Cómo?
- -¡Usando a los cachorros!
- 1385
- 01:13:41,713 --> 01:13:42,513
- Upa.
- 1386
- 01:13:43,090 --> 01:13:44,420
- Necesito upa.
- 1387
- 01:13:44,466 --> 01:13:46,006
- ¿Y si te conviertes en bebé otra vez?
- 1388
- 01:13:46,051 --> 01:13:48,221
- Voy a estar bien. Bien, bien.
- 1389
- 01:13:48,262 --> 01:13:49,302
- ¡Bien!
- 1390
- 01:13:49,346 --> 01:13:50,806
- Voy a estar bien.
- 1391
- 01:13:50,848 --> 01:13:52,268
- ¡Sujeta tu pañal!
- 1392
- 01:14:03,026 --> 01:14:04,236
- ¡Nos movemos!
- 1393
- 01:14:04,278 --> 01:14:05,698
- ¿Por qué nos movemos?
- 1394
- 01:14:05,737 --> 01:14:07,157
- ¡Mamá y papá, sujétense!
- 1395
- 01:14:08,490 --> 01:14:10,450
- Treinta segundos.
- 1396
- 01:14:10,492 --> 01:14:11,912
- ¡Ay, no! ¡Espera!
- 1397
- 01:14:12,536 --> 01:14:13,696
- ¡Resiste!
- 1398
- 01:14:13,745 --> 01:14:14,945
- ¡Rápido, Tim! Saca a tus padres...
- 1399
- 01:14:15,455 --> 01:14:16,615
- ...de aquí.
- 1400
- 01:14:17,749 --> 01:14:19,039
- ¡Tienes que saltar!
- 1401
- 01:14:19,543 --> 01:14:21,213
- ¡Tú puedes, es pan comido!
- 1402
- 01:14:22,129 --> 01:14:24,339
- ¡No! ¡No tengo pan! ¡Salta!
- 1403
- 01:14:25,674 --> 01:14:28,844
- No llores. Lo siento.
- ¡Por favor, no llores!
- 1404
- 01:14:30,637 --> 01:14:31,757
- Veinte segundos.
- 1405
- 01:14:36,894 --> 01:14:38,654
- Quince segundos.
- 1406
- 01:14:44,151 --> 01:14:47,991
- El mirlo canta en el silencio de la noche
- 1407
- 01:14:49,489 --> 01:14:53,279
- Toma estas alas rotas y aprende a volar
- 1408
- 01:14:55,329 --> 01:14:57,249
- Toda tu vida
- 1409
- 01:14:58,665 --> 01:15:03,415
- Solo esperabas este momento
- Para alzar el vuelo
- 1410
- 01:15:05,005 --> 01:15:06,205
- -Tres...
- -¡Te tengo!
- 1411
- 01:15:06,256 --> 01:15:08,296
- ...dos, uno.
- 1412
- 01:15:08,342 --> 01:15:09,382
- ¡Despegue!
- 1413
- 01:15:22,397 --> 01:15:23,397
- ¡Sí!
- 1414
- 01:15:25,192 --> 01:15:27,192
- Oye, ¿sigues ahí?
- 1415
- 01:15:28,904 --> 01:15:29,824
- ¡Ajá!
- 1416
- 01:15:34,034 --> 01:15:35,494
- ¿Qué pasó? ¿Ganamos?
- 1417
- 01:15:35,536 --> 01:15:36,486
- -¡Ganamos!
- -¿Ganamos?
- 1418
- 01:15:36,537 --> 01:15:39,247
- -¡Ganamos! ¡Ganamos!
- -¡Ganamos! ¡Sí!
- 1419
- 01:15:40,791 --> 01:15:41,921
- ¡Siesta de la victoria!
- 1420
- 01:15:46,547 --> 01:15:47,667
- ¡Lo arruinaron todo!
- 1421
- 01:15:50,259 --> 01:15:52,299
- ¡No es justo! ¡No es justo!
- 1422
- 01:15:52,344 --> 01:15:53,394
- Eso no está bien.
- 1423
- 01:15:54,096 --> 01:15:55,966
- ¡Ahora sí lo van a pagar!
- 1424
- 01:15:56,014 --> 01:15:58,984
- Ah, ¿sí? ¡Pues métete
- con alguien de tu tamaño!
- 1425
- 01:16:00,978 --> 01:16:01,978
- ¿Qué?
- 1426
- 01:16:03,772 --> 01:16:05,692
- ¡Eugenio! ¡Bájame!
- 1427
- 01:16:05,732 --> 01:16:07,572
- ¿Me oíste? ¡Soy tu jefe!
- 1428
- 01:16:15,367 --> 01:16:17,907
- Esta vez lo educaremos bien.
- 1429
- 01:16:21,874 --> 01:16:24,294
- Seguro que eso saldrá bien.
- 1430
- 01:16:24,710 --> 01:16:26,090
- Tim, ¿qué sucede?
- 1431
- 01:16:26,128 --> 01:16:27,708
- ¡Mamá, papá, esperen!
- 1432
- 01:16:29,089 --> 01:16:30,129
- ¡Sí!
- 1433
- 01:16:30,674 --> 01:16:32,094
- -¿Tim?
- -¡Tim!
- 1434
- 01:16:32,134 --> 01:16:33,764
- ¡Tim! ¿Estás bien?
- 1435
- 01:16:33,802 --> 01:16:35,012
- Sí. Estamos bien.
- 1436
- 01:16:35,053 --> 01:16:36,183
- Nos salvaste.
- 1437
- 01:16:36,221 --> 01:16:37,601
- Eres nuestro héroe.
- 1438
- 01:16:37,639 --> 01:16:39,059
- Y un gran hermano mayor.
- 1439
- 01:16:40,267 --> 01:16:42,387
- Los queremos mucho a los dos.
- 1440
- 01:16:42,436 --> 01:16:43,686
- ¿A los dos?
- 1441
- 01:16:43,729 --> 01:16:45,359
- Con todo el corazón.
- 1442
- 01:16:49,526 --> 01:16:51,236
- Vámonos a casa.
- 1443
- 01:16:58,952 --> 01:17:00,452
- ¿Cómo me veo?
- 1444
- 01:17:03,665 --> 01:17:05,125
- Excelente.
- 1445
- 01:17:13,634 --> 01:17:15,644
- Equipo, buen trabajo.
- 1446
- 01:17:15,677 --> 01:17:19,137
- Staci, esta carta te permitirá entrar
- a la escuela que elijas.
- 1447
- 01:17:21,642 --> 01:17:23,602
- -¿Jardín de niños?
- -Así es.
- 1448
- 01:17:23,644 --> 01:17:25,154
- Y si hay algo más...
- 1449
- 01:17:25,187 --> 01:17:26,267
- ¿Un aumento?
- 1450
- 01:17:26,313 --> 01:17:27,653
- Staci, no tienes sueldo.
- 1451
- 01:17:27,689 --> 01:17:29,069
- -¡Muchos mil millones!
- -¡Ocho!
- 1452
- 01:17:29,107 --> 01:17:30,067
- -¡Triciclo!
- -¡Patines!
- 1453
- 01:17:30,108 --> 01:17:31,068
- -¿Dulces?
- -¡Paleta!
- 1454
- 01:17:31,109 --> 01:17:32,109
- Trato hecho.
- 1455
- 01:17:33,946 --> 01:17:35,776
- Eres el mejor jefe del mundo.
- 1456
- 01:17:35,822 --> 01:17:38,582
- No siempre deben seguir
- los lineamientos de la empresa, ¿eh?
- 1457
- 01:17:38,617 --> 01:17:39,947
- Está bien pensar por su cuenta.
- 1458
- 01:17:39,993 --> 01:17:40,953
- -¡No, señor!
- -¡Nunca!
- 1459
- 01:17:40,994 --> 01:17:42,294
- ¡Pésima idea!
- 1460
- 01:17:42,329 --> 01:17:43,829
- ¡Esa es la actitud!
- 1461
- 01:17:43,872 --> 01:17:45,082
- -¡Cierto!
- -¡Sin duda, señor!
- 1462
- 01:17:45,123 --> 01:17:46,173
- -¡Eres grande!
- -¡El mejor!
- 1463
- 01:17:47,793 --> 01:17:49,003
- Toma, fortachón.
- 1464
- 01:17:50,170 --> 01:17:51,380
- Te la ganaste.
- 1465
- 01:17:55,342 --> 01:17:56,722
- Quieres abrazarme, ¿no?
- 1466
- 01:18:00,305 --> 01:18:02,465
- Yo también te voy a extrañar. Sí.
- 1467
- 01:18:05,519 --> 01:18:07,729
- -Ya, ya.
- -Todo va a estar bien, fortachón.
- 1468
- 01:18:08,188 --> 01:18:09,188
- Bueno...
- 1469
- 01:18:10,566 --> 01:18:11,686
- ...lo lograste.
- 1470
- 01:18:11,733 --> 01:18:13,903
- No. Lo logramos.
- 1471
- 01:18:14,570 --> 01:18:17,950
- Por cierto, felicidades por tu ascenso.
- 1472
- 01:18:17,990 --> 01:18:21,950
- La oficina de lujo,
- la bacinica privada. Todo eso.
- 1473
- 01:18:21,994 --> 01:18:23,624
- Oye, también tú.
- 1474
- 01:18:23,662 --> 01:18:25,752
- Tienes a tus padres para ti solo.
- 1475
- 01:18:29,751 --> 01:18:32,671
- ¿Qué le voy a decir a mis papás
- cuando te vayas?
- 1476
- 01:18:32,713 --> 01:18:33,843
- Descuida.
- 1477
- 01:18:33,881 --> 01:18:36,511
- BebéCorp tiene un protocolo
- para estas situaciones.
- 1478
- 01:18:36,550 --> 01:18:39,430
- Será como si no hubiera nacido.
- 1479
- 01:18:40,679 --> 01:18:41,889
- ¡Casi lo olvido!
- 1480
- 01:18:44,433 --> 01:18:46,393
- ¡No lo puedo creer! ¡Borreguita!
- 1481
- 01:18:46,435 --> 01:18:48,025
- -¡La arreglaste!
- -Sí.
- 1482
- 01:18:48,061 --> 01:18:50,401
- Quedó como nueva.
- Es muy fuerte.
- 1483
- 01:18:52,024 --> 01:18:54,574
- Bueno, ya tenemos lo que queríamos.
- 1484
- 01:18:54,610 --> 01:18:56,070
- Todos ganan.
- 1485
- 01:19:08,081 --> 01:19:09,371
- Creo que ya debo...
- 1486
- 01:19:09,416 --> 01:19:10,416
- Sí.
- 1487
- 01:19:10,959 --> 01:19:13,669
- Bueno, sigue estudiando.
- 1488
- 01:19:13,712 --> 01:19:15,882
- En realidad, no tengo opción.
- 1489
- 01:19:15,923 --> 01:19:16,923
- Sí, es cierto.
- 1490
- 01:19:18,300 --> 01:19:20,140
- -Adiós, Tim.
- -Adiós.
- 1491
- 01:19:34,691 --> 01:19:36,231
- Sí, claro.
- 1492
- 01:20:04,972 --> 01:20:06,972
- Se fue tan de repente como llegó.
- 1493
- 01:20:07,432 --> 01:20:08,352
- Adiós.
- 1494
- 01:20:08,392 --> 01:20:11,602
- Al fin, mi vida era perfecta de nuevo.
- 1495
- 01:20:16,984 --> 01:20:19,074
- Olviden al bebé.
- 1496
- 01:20:19,111 --> 01:20:21,611
- Olviden al bebé.
- 1497
- 01:20:36,295 --> 01:20:37,385
- ¡Upsi!
- 1498
- 01:20:37,421 --> 01:20:38,631
- Disculpa, grandulón.
- 1499
- 01:20:58,483 --> 01:21:01,073
- ¡Sorpresa!
- 1500
- 01:21:01,111 --> 01:21:03,151
- ¡NUESTRO HÉROE!
- 1501
- 01:21:06,366 --> 01:21:08,026
- ¡Hurra!
- 1502
- 01:21:10,287 --> 01:21:11,617
- ¡Has sido ascendido!
- 1503
- 01:21:39,233 --> 01:21:40,573
- ¿Quieres olvidar al bebé?
- 1504
- 01:21:41,944 --> 01:21:43,494
- No, gracias. Así está bien.
- 1505
- 01:21:43,946 --> 01:21:45,156
- Oki doki.
- 1506
- 01:23:20,876 --> 01:23:21,996
- Argh.
- 1507
- 01:23:36,141 --> 01:23:37,731
- Querido Jefe Bebé:
- 1508
- 01:23:37,768 --> 01:23:39,728
- No acostumbro escribir mucho...
- 1509
- 01:23:39,770 --> 01:23:42,980
- ...pero ahora sé que los memos
- son muy importantes.
- 1510
- 01:23:43,023 --> 01:23:45,363
- Aunque no estudié Economía...
- 1511
- 01:23:45,400 --> 01:23:47,740
- ...aprendí a compartir en el jardín de niños.
- 1512
- 01:23:47,778 --> 01:23:50,608
- Y si no hay suficiente amor para los dos...
- 1513
- 01:23:50,656 --> 01:23:52,986
- ...entonces te doy todo el mío.
- 1514
- 01:24:22,771 --> 01:24:24,561
- Quisiera ofrecerte un trabajo.
- 1515
- 01:24:24,606 --> 01:24:25,856
- Será muy pesado...
- 1516
- 01:24:25,899 --> 01:24:27,939
- ...y no habrá sueldo.
- 1517
- 01:24:28,735 --> 01:24:31,775
- Pero lo bueno es que
- nunca te van a despedir.
- 1518
- 01:24:33,365 --> 01:24:34,985
- Y te prometo algo.
- 1519
- 01:24:35,534 --> 01:24:38,294
- Cada mañana al despertar, ahí estaré.
- 1520
- 01:24:38,328 --> 01:24:40,788
- Cada noche, en la cena, ahí estaré.
- 1521
- 01:24:40,831 --> 01:24:43,461
- En cada cumpleaños, cada Navidad...
- 1522
- 01:24:43,500 --> 01:24:44,670
- ...ahí estaré.
- 1523
- 01:24:47,212 --> 01:24:49,802
- Año tras año tras año.
- 1524
- 01:24:55,596 --> 01:24:57,716
- Creceremos juntos.
- 1525
- 01:24:59,016 --> 01:25:02,306
- Y tú y yo siempre vamos a ser...
- 1526
- 01:25:02,352 --> 01:25:03,192
- ...hermanos.
- 1527
- 01:25:03,729 --> 01:25:04,729
- Siempre.
- 1528
- 01:25:06,982 --> 01:25:07,522
- FAMILIA
- 1529
- 01:25:25,626 --> 01:25:28,666
- Despierta, enano. Son las 7 a. m.
- 1530
- 01:25:31,381 --> 01:25:33,171
- ¿Qué caso tiene, Maguín?
- 1531
- 01:25:33,217 --> 01:25:35,587
- Porque son las 7 a. m.
- 1532
- 01:25:35,636 --> 01:25:38,346
- Tengo una sola misión
- y tú me la haces muy difícil.
- 1533
- 01:25:42,893 --> 01:25:44,693
- No pasa nada, enano.
- 1534
- 01:25:44,728 --> 01:25:46,688
- A veces, yo también me confundo.
- 1535
- 01:25:46,730 --> 01:25:49,400
- Sobre todo durante el horario de verano.
- 1536
- 01:25:49,441 --> 01:25:51,361
- Adelantar, retrasar.
- 1537
- 01:25:51,401 --> 01:25:53,741
- ¡No hay calendarios
- en el reino de los magos!
- 1538
- 01:25:53,779 --> 01:25:57,449
- ¡No hay primavera,
- solo hay oscuridad e invierno!
- 1539
- 01:25:57,491 --> 01:25:59,911
- No estoy confundido, Maguín.
- 1540
- 01:25:59,952 --> 01:26:01,042
- Es que lo extraño.
- 1541
- 01:26:14,925 --> 01:26:16,685
- ¡Tim, mira quién llegó!
- 1542
- 01:26:17,427 --> 01:26:19,137
- Es tu nuevo...
- 1543
- 01:26:19,179 --> 01:26:20,259
- ¡Hermanito!
- 1544
- 01:26:21,056 --> 01:26:22,636
- ¡Llegaste! ¡Sí llegaste!
- 1545
- 01:26:22,683 --> 01:26:23,983
- Cuidado, cuidado.
- 1546
- 01:26:24,017 --> 01:26:26,017
- ¡Volviste!
- 1547
- 01:26:26,770 --> 01:26:29,940
- Saluda a Theodore Lindsey Templeton.
- 1548
- 01:26:30,399 --> 01:26:31,399
- ¿Lindsey?
- 1549
- 01:26:34,236 --> 01:26:36,316
- ¡Cosquillitas! ¡Cosquillitas!
- 1550
- 01:26:36,363 --> 01:26:37,533
- Toma esto.
- 1551
- 01:26:41,618 --> 01:26:43,788
- Así que esa es mi historia.
- 1552
- 01:26:45,539 --> 01:26:46,709
- Nuestra historia.
- 1553
- 01:26:47,708 --> 01:26:51,248
- Por suerte para mí y mi hermanito,
- tuvo un final feliz.
- 1554
- 01:26:53,255 --> 01:26:55,425
- ¿Es una historia real, papi?
- 1555
- 01:26:55,465 --> 01:26:57,835
- Bueno, cariño, así es como la recuerdo.
- 1556
- 01:26:57,885 --> 01:26:59,725
- -¿Pero sabes qué descubrí?
- -¿Qué?
- 1557
- 01:26:59,761 --> 01:27:02,181
- Que hay mucho amor para todos.
- 1558
- 01:27:02,222 --> 01:27:03,222
- ¿También para mí?
- 1559
- 01:27:03,265 --> 01:27:04,895
- Sobre todo para ti.
- 1560
- 01:27:04,933 --> 01:27:06,433
- Pregúntale a tu tío Ted.
- 1561
- 01:27:06,476 --> 01:27:08,936
- Hola, supe que vas a tener una hermanita.
- 1562
- 01:27:08,979 --> 01:27:10,359
- Yo quería un caballo.
- 1563
- 01:27:10,397 --> 01:27:13,107
- Toma, pequeña.
- Cómprate un caballo.
- 1564
- 01:27:13,150 --> 01:27:16,070
- Estoy orgulloso de ti, Leslie.
- 1565
- 01:27:16,111 --> 01:27:17,741
- Lo mismo digo, Lindsey.
- 1566
- 01:27:28,081 --> 01:27:30,081
- Hola, hermanita.
- 1567
- 01:30:23,924 --> 01:30:24,804
- ¡Argh!
- 1568
- 01:30:24,842 --> 01:30:26,222
- Muy bien, niños.
- 1569
- 01:30:26,260 --> 01:30:27,390
- Hora de dormir.
- 1570
- 01:30:27,427 --> 01:30:29,637
- Por favor, mamá.
- Solo un ratito más.
- 1571
- 01:30:29,680 --> 01:30:30,970
- Está bien.
- 1572
- 01:37:09,246 --> 01:37:12,786
- Despierten, enanos.
- Es hora de irse.
- 1573
- 01:37:12,833 --> 01:37:16,253
- Vayan a vivir su vida de campesinos.
- 1574
- 01:37:17,337 --> 01:37:18,757
- ¡Ya váyanse!
- 1575
- 01:37:19,464 --> 01:37:20,474
- ¡Somos iptv chile films
- Series-peliculas online!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement