Advertisement
sundarihorehore

IO (2019)

Jan 20th, 2019
616
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 48.64 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:27,380 --> 00:00:32,672
  8. NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:01,005 --> 00:01:03,672
  12. Kita seperti ditakdirkan
  13. untuk menghancurkan planet kita.
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:04,838 --> 00:01:07,630
  17. Ada yang bilang, itu disebabkan
  18. oleh peningkatan polusi udara.
  19.  
  20. 4
  21. 00:01:09,172 --> 00:01:11,380
  22. Aku menyebutnya "kodrat manusia".
  23.  
  24. 5
  25. 00:01:12,880 --> 00:01:15,588
  26. Beberapa ilmuwan memprediksi
  27. apa yang akan terjadi.
  28.  
  29. 6
  30. 00:01:16,297 --> 00:01:19,672
  31. Mereka mulai membangun pembangkit listrik
  32. yang bisa dikirim ke antariksa
  33.  
  34. 7
  35. 00:01:19,755 --> 00:01:22,672
  36. untuk memanen energi geotermal
  37. dari planet lain.
  38.  
  39. 8
  40. 00:01:25,547 --> 00:01:26,797
  41. Namun, itu sudah terlambat.
  42.  
  43. 9
  44. 00:01:28,380 --> 00:01:30,630
  45. Orang-orang mulai meninggal saat tidur...
  46.  
  47. 10
  48. 00:01:31,672 --> 00:01:33,380
  49. sesak napas di jalan,
  50.  
  51. 11
  52. 00:01:33,463 --> 00:01:35,588
  53. darah di pembuluh darah mereka
  54. menjadi hitam.
  55.  
  56. 12
  57. 00:01:36,672 --> 00:01:41,047
  58. "Perubahan tak terduga
  59. dalam komposisi atmosfer," kata mereka.
  60.  
  61. 13
  62. 00:01:42,547 --> 00:01:47,088
  63. Bagiku, plenet kitalah yang mencoba
  64. bertahan hidup dengan mengusir kita.
  65.  
  66. 14
  67. 00:01:49,088 --> 00:01:53,130
  68. Jadi, suatu hari, seratus kapal terbang
  69. ke langit.
  70.  
  71. 15
  72. 00:01:58,588 --> 00:02:00,255
  73. Itu dinamakan misi Eksodus.
  74.  
  75. 16
  76. 00:02:01,797 --> 00:02:04,338
  77. Mereka mengubah pembangkit listrik
  78. menjadi sebuah koloni,
  79.  
  80. 17
  81. 00:02:04,838 --> 00:02:08,088
  82. seperti sekoci yang mengambang
  83. di atas bulan vulkanik Jupiter...
  84.  
  85. 18
  86. 00:02:08,963 --> 00:02:10,130
  87. serta dikenal sebagai...
  88.  
  89. 19
  90. 00:03:46,297 --> 00:03:48,422
  91. Benda apa ini?
  92.  
  93. 20
  94. 00:03:54,338 --> 00:03:56,838
  95. Memorandum audio dimulai.
  96.  
  97. 21
  98. 00:03:57,755 --> 00:04:01,838
  99. Mulai entri log audio 46809.
  100.  
  101. 22
  102. 00:04:02,588 --> 00:04:04,713
  103. Identitas Periset: Sam Walden.
  104.  
  105. 23
  106. 00:04:06,047 --> 00:04:08,755
  107. Aku melihat yang tampaknya
  108. seperti rakit telur nyamuk
  109.  
  110. 24
  111. 00:04:08,838 --> 00:04:10,422
  112. atau telur lalat midge.
  113.  
  114. 25
  115. 00:04:10,505 --> 00:04:11,338
  116. Jeda.
  117.  
  118. 26
  119. 00:04:11,422 --> 00:04:13,297
  120. Sesuatu yang menyerupai alga hitam
  121.  
  122. 27
  123. 00:04:13,380 --> 00:04:15,922
  124. teridentifikasi
  125. di bawah permukaan genang air
  126.  
  127. 28
  128. 00:04:16,005 --> 00:04:18,588
  129. meski peluang kemosintesis rendah.
  130.  
  131. 29
  132. 00:04:18,672 --> 00:04:19,630
  133. Jeda.
  134.  
  135. 30
  136. 00:04:22,047 --> 00:04:23,047
  137. Itu dugaanku.
  138.  
  139. 31
  140. 00:04:27,505 --> 00:04:30,838
  141. Tingkat toksisitas di suasana sekitar...
  142.  
  143. 32
  144. 00:04:30,922 --> 00:04:31,880
  145. parah.
  146.  
  147. 33
  148. 00:04:34,255 --> 00:04:36,547
  149. Sampel 181A.
  150.  
  151. 34
  152. 00:04:36,630 --> 00:04:38,505
  153. Serangga yang berjalan di atas air.
  154.  
  155. 35
  156. 00:04:38,588 --> 00:04:42,588
  157. Ditemukan di zona yang tampaknya punya
  158. konsentrasi amonia yang kuat.
  159.  
  160. 36
  161. 00:04:44,463 --> 00:04:46,088
  162. Sampel 181B.
  163.  
  164. 37
  165. 00:04:46,172 --> 00:04:48,963
  166. Diambil dari lapisan sedimen,
  167. perlu atau tak perlu dibuktikan
  168.  
  169. 38
  170. 00:04:49,047 --> 00:04:53,630
  171. presensi bakteri yang bisa mamakai amonium
  172. sebagai sumber oksigen utama.
  173.  
  174. 39
  175. 00:05:25,588 --> 00:05:28,630
  176. "Orgasme berujung bertian...
  177.  
  178. 40
  179. 00:05:29,505 --> 00:05:31,172
  180. dinding yang hancur...
  181.  
  182. 41
  183. 00:05:31,838 --> 00:05:33,588
  184. atap dan menara yang terbakar...
  185.  
  186. 42
  187. 00:05:35,047 --> 00:05:37,005
  188. lalu Agamemnon binasa."
  189.  
  190. 43
  191. 00:05:38,380 --> 00:05:42,797
  192. DI MUSEUM SENI
  193.  
  194. 44
  195. 00:06:06,213 --> 00:06:08,047
  196. Tanaman berubah warna.
  197.  
  198. 45
  199. 00:07:35,380 --> 00:07:37,463
  200. OKSIGEN BERSIH
  201.  
  202. 46
  203. 00:08:13,213 --> 00:08:14,088
  204. Elon.
  205.  
  206. 47
  207. 00:08:15,005 --> 00:08:16,672
  208. Aku terus mengalami mimpi ini.
  209.  
  210. 48
  211. 00:08:17,463 --> 00:08:18,630
  212. Aku ada di pantai.
  213.  
  214. 49
  215. 00:08:19,672 --> 00:08:22,463
  216. Aku bisa merasakan angin berembus
  217. di rambutku...
  218.  
  219. 50
  220. 00:08:23,338 --> 00:08:26,005
  221. mendengar suara ombak menghantam
  222. hingga tepi pantai.
  223.  
  224. 51
  225. 00:08:27,088 --> 00:08:28,255
  226. Aku bisa bernapas.
  227.  
  228. 52
  229. 00:08:53,213 --> 00:08:55,838
  230. Kau takkan percaya
  231. apa yang kutemukan pagi ini.
  232.  
  233. 53
  234. 00:08:55,922 --> 00:08:57,338
  235. Reproduksi anaerobik
  236.  
  237. 54
  238. 00:08:57,422 --> 00:08:59,588
  239. pada kawanan serangga
  240. yang berjalan di atas air.
  241.  
  242. 55
  243. 00:09:00,255 --> 00:09:02,130
  244. Spesies baru lainnya.
  245.  
  246. 56
  247. 00:09:02,755 --> 00:09:03,713
  248. Bertahan hidup.
  249.  
  250. 57
  251. 00:09:05,005 --> 00:09:08,130
  252. Bayangkan jika lebah bisa beradaptasi
  253. seperti serangga itu.
  254.  
  255. 58
  256. 00:09:08,213 --> 00:09:10,463
  257. Itu akan membuktikan ayahku benar.
  258.  
  259. 59
  260. 00:09:10,797 --> 00:09:12,880
  261. Bumi tak sekarat, tapi terlahir kembali.
  262.  
  263. 60
  264. 00:09:14,755 --> 00:09:17,463
  265. Aku tahu keadaan sulit di koloni IO...
  266.  
  267. 61
  268. 00:09:18,005 --> 00:09:19,797
  269. tapi tolong segera balas.
  270.  
  271. 62
  272. 00:09:20,130 --> 00:09:21,380
  273. Aku mencintaimu, Elon.
  274.  
  275. 63
  276. 00:09:22,005 --> 00:09:24,088
  277. Dari Bumi hingga akhir jagat raya.
  278.  
  279. 64
  280. 00:09:24,880 --> 00:09:25,713
  281. Sam.
  282.  
  283. 65
  284. 00:09:44,172 --> 00:09:45,172
  285. Maafkan aku.
  286.  
  287. 66
  288. 00:10:35,380 --> 00:10:38,005
  289. GAGAL
  290.  
  291. 67
  292. 00:10:38,088 --> 00:10:39,130
  293. Untuk Sam...
  294.  
  295. 68
  296. 00:10:39,797 --> 00:10:42,630
  297. penemuan ilmiahmu
  298. selalu membuatku terpukau.
  299.  
  300. 69
  301. 00:10:43,213 --> 00:10:46,880
  302. Menemukan bagian terakhir dari kehidupan
  303. yang mempertahankan dunia sekarat...
  304.  
  305. 70
  306. 00:10:47,630 --> 00:10:48,672
  307. itu mengagumkan.
  308.  
  309. 71
  310. 00:10:50,130 --> 00:10:53,505
  311. Bayangkan apa yang bisa kau temukan
  312. di galaksi baru.
  313.  
  314. 72
  315. 00:10:54,880 --> 00:10:58,755
  316. Sepekan dari sekarang, kami akan punya
  317. energi vulkanik IO yang cukup
  318.  
  319. 73
  320. 00:10:58,838 --> 00:11:01,672
  321. untuk menenagai
  322. seluruh armada Ekspedisi Dunia Baru.
  323.  
  324. 74
  325. 00:11:04,047 --> 00:11:05,922
  326. Kehidupan ada di bintang, Sam.
  327.  
  328. 75
  329. 00:11:06,880 --> 00:11:09,297
  330. Ayahmu tak bisa menahanmu lebih lama lagi.
  331.  
  332. 76
  333. 00:11:10,338 --> 00:11:13,297
  334. Kantong oksigen terakhir di Bumi
  335. akan segera habis.
  336.  
  337. 77
  338. 00:11:14,797 --> 00:11:18,547
  339. Naiklah kapal Eksodus selanjutnya
  340. dan datang ke sini.
  341.  
  342. 78
  343. 00:11:20,047 --> 00:11:21,213
  344. Aku mencintaimu.
  345.  
  346. 79
  347. 00:11:21,630 --> 00:11:23,672
  348. Dari IO hingga akhir jagat raya.
  349.  
  350. 80
  351. 00:11:24,797 --> 00:11:25,630
  352. Elon.
  353.  
  354. 81
  355. 00:11:50,213 --> 00:11:54,755
  356. MUSEUM SENI
  357.  
  358. 82
  359. 00:11:57,838 --> 00:11:59,713
  360. Ini Doktor Harry Walden,
  361.  
  362. 83
  363. 00:12:00,047 --> 00:12:02,713
  364. berkomunikasi pada frekuensi 90-43,
  365.  
  366. 84
  367. 00:12:02,963 --> 00:12:06,672
  368. mendengarkan pada frekuensi 95-60 khz
  369. setiap hari.
  370.  
  371. 85
  372. 00:12:08,630 --> 00:12:11,880
  373. Dunia yang pernah kita sebut rumah
  374. berbalik melawan kita.
  375.  
  376. 86
  377. 00:12:12,838 --> 00:12:17,922
  378. Sesuram apa pun situasinya,
  379. kematian hanyalah bagian dari proses.
  380.  
  381. 87
  382. 00:12:19,047 --> 00:12:21,880
  383. Prinsip dasar dari alam
  384. adalah bertahan hidup.
  385.  
  386. 88
  387. 00:12:23,088 --> 00:12:26,922
  388. Tak sekadar di DNA kita,
  389. itu ada di pikiran kita, di jiwa kita,
  390.  
  391. 89
  392. 00:12:27,255 --> 00:12:29,380
  393. untuk mencari kehidupan
  394. apa pun yang terjadi.
  395.  
  396. 90
  397. 00:12:32,672 --> 00:12:36,005
  398. Kehidupan tanaman telah berevolusi
  399. untuk melawan toksisitas amonia.
  400.  
  401. 91
  402. 00:12:36,838 --> 00:12:39,297
  403. Setelah lebah dan polinator lainnya
  404. beradaptasi,
  405.  
  406. 92
  407. 00:12:39,380 --> 00:12:41,380
  408. contoh kami memprediksi
  409. pertumbuhan vegetasi
  410.  
  411. 93
  412. 00:12:41,463 --> 00:12:44,672
  413. akan mengatasi kontaminasi udara
  414. dalam waktu kurang dari 20 tahun.
  415.  
  416. 94
  417. 00:12:47,297 --> 00:12:49,755
  418. Kami menjelajah antarbintang
  419. demi mencari keselamatan,
  420.  
  421. 95
  422. 00:12:50,172 --> 00:12:51,963
  423. tapi kami gagal menyadari
  424.  
  425. 96
  426. 00:12:52,047 --> 00:12:55,755
  427. kami sudah di kapal luar angkasa
  428. yang dilengkapi secara memadai.
  429.  
  430. 97
  431. 00:12:56,630 --> 00:12:59,255
  432. Manusia bisa dan mau tak mau
  433.  
  434. 98
  435. 00:12:59,713 --> 00:13:02,922
  436. beradaptasi serta berkembang kembali
  437. di planet kita yang indah.
  438.  
  439. 99
  440. 00:13:05,047 --> 00:13:07,755
  441. Jangan terlalu berfokus
  442. pada kegelapan antariksa.
  443.  
  444. 100
  445. 00:13:08,380 --> 00:13:11,713
  446. Rumahmu bersinar biru
  447. tepat di depan matamu.
  448.  
  449. 101
  450. 00:13:15,838 --> 00:13:19,088
  451. Hati-hati dan semoga kami bisa menyambutmu
  452. di sini, di antara kami.
  453.  
  454. 102
  455. 00:14:04,922 --> 00:14:06,797
  456. KULIAH 3
  457.  
  458. 103
  459. 00:15:55,380 --> 00:15:58,630
  460. Pada umumnya, ratu lebah ditandai
  461. agar ia mudah ditemukan.
  462.  
  463. 104
  464. 00:15:59,297 --> 00:16:01,672
  465. Namun, kadang ia diganti
  466. selama satu musim.
  467.  
  468. 105
  469. 00:16:02,672 --> 00:16:05,380
  470. Dalam ribuan lebah,
  471. ia dapat membaur dengan baik,
  472.  
  473. 106
  474. 00:16:05,963 --> 00:16:09,422
  475. tapi jika melihat lebih dekat,
  476. kau akan melihat toraks, bagian tengahnya,
  477.  
  478. 107
  479. 00:16:09,797 --> 00:16:11,838
  480. tidak seperti lebah pekerja...
  481.  
  482. 108
  483. 00:16:12,963 --> 00:16:14,713
  484. SATU PESAN BARU
  485. DARI: ELON
  486.  
  487. 109
  488. 00:16:15,213 --> 00:16:16,838
  489. Ada berita bagus di sini, Sam.
  490.  
  491. 110
  492. 00:16:17,672 --> 00:16:21,130
  493. Dewan resmi mengumumkan
  494. Ekspedisi Dunia Baru pertama.
  495.  
  496. 111
  497. 00:16:21,380 --> 00:16:23,255
  498. Mereka memilih Proxima Centauri.
  499.  
  500. 112
  501. 00:16:23,713 --> 00:16:28,130
  502. Planet luar tata surya, Proxima B,
  503. adalah kembaran Bumi yang hampir identik.
  504.  
  505. 113
  506. 00:16:28,380 --> 00:16:30,297
  507. Perlu sepuluh tahun untuk sampai ke sana.
  508.  
  509. 114
  510. 00:16:30,797 --> 00:16:34,130
  511. Semua kawanku mendaftar untuk misi ini.
  512. Mereka membutuhkan insinyur.
  513.  
  514. 115
  515. 00:16:35,672 --> 00:16:38,047
  516. Namun, ada implikasi serius
  517. untuk program Eksodus.
  518.  
  519. 116
  520. 00:16:38,130 --> 00:16:39,088
  521. Sialan.
  522.  
  523. 117
  524. 00:17:06,755 --> 00:17:10,713
  525. EKSODUS
  526. MASA DEPAN ADA DI BINTANG
  527.  
  528. 118
  529. 00:20:35,213 --> 00:20:37,380
  530. Keputusan dewan mengubah segalanya.
  531.  
  532. 119
  533. 00:20:37,922 --> 00:20:41,130
  534. Itu segera berlaku,
  535. semua personel kapal antariksa,
  536.  
  537. 120
  538. 00:20:41,213 --> 00:20:45,130
  539. energi, semuanya, telah dialihkan
  540. ke Ekspedisi Dunia Baru.
  541.  
  542. 121
  543. 00:20:46,047 --> 00:20:50,130
  544. Kapal Eksodus yang kini ada di Bumi
  545. akan diluncurkan dalam empat hari
  546.  
  547. 122
  548. 00:20:50,213 --> 00:20:52,130
  549. dan yang terakhir di kirim ke IO.
  550.  
  551. 123
  552. 00:20:53,588 --> 00:20:55,713
  553. Kau harus pergi bersama ayahmu, Sam.
  554.  
  555. 124
  556. 00:20:57,047 --> 00:20:58,963
  557. Jagat raya memanggil kita.
  558.  
  559. 125
  560. 00:20:59,672 --> 00:21:01,005
  561. Bisakah kau mendengarnya?
  562.  
  563. 126
  564. 00:23:04,172 --> 00:23:05,713
  565. MITOLOGI
  566. MITOS, LEGENDA & KESENIAN
  567.  
  568. 127
  569. 00:23:24,088 --> 00:23:26,713
  570. Badai besar menghantam kemah kami kemarin.
  571.  
  572. 128
  573. 00:23:28,505 --> 00:23:30,963
  574. Seluruh kawanan lebah ayahku...
  575.  
  576. 129
  577. 00:23:31,047 --> 00:23:32,130
  578. menghilang.
  579.  
  580. 130
  581. 00:23:33,338 --> 00:23:35,088
  582. Semua kemajuan yang kami buat...
  583.  
  584. 131
  585. 00:23:35,880 --> 00:23:37,755
  586. beberapa galur genetik baru,
  587.  
  588. 132
  589. 00:23:38,380 --> 00:23:39,338
  590. semua menghilang.
  591.  
  592. 133
  593. 00:23:42,588 --> 00:23:44,588
  594. Entah apa yang harus kulakukan.
  595.  
  596. 134
  597. 00:23:46,172 --> 00:23:49,797
  598. Bahkan jika aku mengakui
  599. kau mungkin benar soal pergi ke IO...
  600.  
  601. 135
  602. 00:23:50,547 --> 00:23:53,547
  603. kami tak bisa membawa oksigen yang cukup
  604. dengan ATV.
  605.  
  606. 136
  607. 00:23:54,880 --> 00:23:57,713
  608. Menurutku, kami takkan berhasil
  609. ke landasan peluncuran.
  610.  
  611. 137
  612. 00:25:55,380 --> 00:25:57,463
  613. Aku ke sini untuk dr. Harry Walden.
  614.  
  615. 138
  616. 00:25:59,338 --> 00:26:01,172
  617. Aku mendengar transmisi radio.
  618.  
  619. 139
  620. 00:26:09,255 --> 00:26:10,505
  621. Boleh aku minta air?
  622.  
  623. 140
  624. 00:26:48,505 --> 00:26:50,463
  625. Itu terlihat keruh karena arang.
  626.  
  627. 141
  628. 00:26:52,172 --> 00:26:55,755
  629. Kami menyaring air minum kami
  630. dengan pasir dan arang. Itu saja.
  631.  
  632. 142
  633. 00:27:05,505 --> 00:27:06,588
  634. Apa dia di dalam?
  635.  
  636. 143
  637. 00:27:10,005 --> 00:27:11,922
  638. Aku asisten periset dr. Walden.
  639.  
  640. 144
  641. 00:27:13,838 --> 00:27:15,547
  642. Aku bisa menjawab pertanyaanmu.
  643.  
  644. 145
  645. 00:27:15,630 --> 00:27:17,422
  646. Aku ingin bertemu dr. Walden.
  647.  
  648. 146
  649. 00:27:18,338 --> 00:27:19,172
  650. Bukan kau.
  651.  
  652. 147
  653. 00:27:19,630 --> 00:27:20,963
  654. Bukan orang lain.
  655.  
  656. 148
  657. 00:27:43,713 --> 00:27:47,672
  658. Sudah lama tak ada orang yang berziarah
  659. untuk bertemu dr. Walden.
  660.  
  661. 149
  662. 00:27:49,922 --> 00:27:50,838
  663. Berziarah?
  664.  
  665. 150
  666. 00:27:53,213 --> 00:27:54,755
  667. Alasanmu ke sini, bukan?
  668.  
  669. 151
  670. 00:27:58,297 --> 00:27:59,630
  671. Untuk bertemu dr. Walden.
  672.  
  673. 152
  674. 00:28:01,505 --> 00:28:03,213
  675. Tadi kau bilang dia di mana?
  676.  
  677. 153
  678. 00:28:04,297 --> 00:28:05,963
  679. Dia sedang pergi ke gunung,
  680.  
  681. 154
  682. 00:28:06,047 --> 00:28:08,088
  683. mengumpulkan spesimen
  684. untuk penelitian kami.
  685.  
  686. 155
  687. 00:28:08,172 --> 00:28:09,755
  688. Antar aku ke tempatnya.
  689.  
  690. 156
  691. 00:28:10,172 --> 00:28:11,172
  692. Tidak bisa.
  693.  
  694. 157
  695. 00:28:11,672 --> 00:28:13,213
  696. Aku tak tahu lokasi persisnya.
  697.  
  698. 158
  699. 00:28:17,547 --> 00:28:18,713
  700. Di mana yang lain?
  701.  
  702. 159
  703. 00:28:22,797 --> 00:28:23,880
  704. Tak ada orang lain.
  705.  
  706. 160
  707. 00:28:37,588 --> 00:28:38,713
  708. Aku akan menunggu.
  709.  
  710. 161
  711. 00:28:42,713 --> 00:28:44,005
  712. Kau akan ke Eksodus.
  713.  
  714. 162
  715. 00:28:46,505 --> 00:28:47,338
  716. Apa?
  717.  
  718. 163
  719. 00:28:48,047 --> 00:28:48,963
  720. Balonmu.
  721.  
  722. 164
  723. 00:28:50,922 --> 00:28:53,838
  724. Kau akan ke peluncuran Eksodus terakhir
  725. menuju IO?
  726.  
  727. 165
  728. 00:28:55,838 --> 00:28:56,713
  729. Benar.
  730.  
  731. 166
  732. 00:29:02,255 --> 00:29:04,880
  733. Butuh waktu lama bagimu
  734. untuk meninggalkan Bumi.
  735.  
  736. 167
  737. 00:29:06,380 --> 00:29:07,755
  738. Akan kusiapkan makanan.
  739.  
  740. 168
  741. 00:29:08,672 --> 00:29:09,547
  742. Tidak.
  743.  
  744. 169
  745. 00:29:10,255 --> 00:29:13,505
  746. - Aku takkan mengambil makananmu.
  747. - Kami punya banyak.
  748.  
  749. 170
  750. 00:29:20,588 --> 00:29:22,172
  751. Kau punya sayuran segar?
  752.  
  753. 171
  754. 00:29:23,588 --> 00:29:25,547
  755. Ya. Aku punya rumah kaca.
  756.  
  757. 172
  758. 00:29:39,255 --> 00:29:40,672
  759. Lebih nikmat dengan itu.
  760.  
  761. 173
  762. 00:30:03,922 --> 00:30:06,422
  763. Apa kau tahu apa masih ada hewan
  764. yang hidup di laut?
  765.  
  766. 174
  767. 00:30:08,005 --> 00:30:10,130
  768. Aku selalu ingin pergi ke laut.
  769.  
  770. 175
  771. 00:30:11,713 --> 00:30:12,547
  772. Tidak.
  773.  
  774. 176
  775. 00:30:12,880 --> 00:30:13,838
  776. Tak ada apa pun.
  777.  
  778. 177
  779. 00:30:15,213 --> 00:30:16,922
  780. Tak ada apa pun di mana pun.
  781.  
  782. 178
  783. 00:30:23,880 --> 00:30:25,380
  784. Bahkan semua burung mati.
  785.  
  786. 179
  787. 00:30:26,797 --> 00:30:28,630
  788. Bagimu, mereka bisa hidup seperti kita.
  789.  
  790. 180
  791. 00:30:28,713 --> 00:30:31,088
  792. Ya. Burung juga butuh istirahat.
  793.  
  794. 181
  795. 00:30:34,547 --> 00:30:36,047
  796. Kau pernah melihat angsa?
  797.  
  798. 182
  799. 00:30:40,797 --> 00:30:41,672
  800. Ya.
  801.  
  802. 183
  803. 00:30:42,172 --> 00:30:43,713
  804. Ya, saat aku masih kecil.
  805.  
  806. 184
  807. 00:30:45,838 --> 00:30:46,672
  808. Ya.
  809.  
  810. 185
  811. 00:30:48,005 --> 00:30:49,422
  812. Saat Bumi belum sekarat.
  813.  
  814. 186
  815. 00:30:51,338 --> 00:30:52,172
  816. Ya.
  817.  
  818. 187
  819. 00:30:54,213 --> 00:30:55,755
  820. Kau pernah melihat kota lain?
  821.  
  822. 188
  823. 00:30:56,505 --> 00:30:57,588
  824. Hanya dari langit.
  825.  
  826. 189
  827. 00:31:00,172 --> 00:31:01,463
  828. Apa semuanya sama?
  829.  
  830. 190
  831. 00:31:02,880 --> 00:31:04,463
  832. Ya, di mana pun sama.
  833.  
  834. 191
  835. 00:31:10,463 --> 00:31:12,630
  836. Aku tak percaya,
  837. mustahil kau melihat semuanya.
  838.  
  839. 192
  840. 00:31:12,713 --> 00:31:14,630
  841. Kapan dr. Walden kembali?
  842.  
  843. 193
  844. 00:31:17,838 --> 00:31:19,505
  845. Kadang dia tak pulang berhari-hari.
  846.  
  847. 194
  848. 00:31:38,422 --> 00:31:40,963
  849. Kau punya banyak perangkat elektronik
  850. di sini.
  851.  
  852. 195
  853. 00:31:44,713 --> 00:31:47,588
  854. Kami memulung dan menyelamatkan
  855. benda-benda dari zona.
  856.  
  857. 196
  858. 00:31:48,755 --> 00:31:49,838
  859. Apa yang kau lakukan?
  860.  
  861. 197
  862. 00:31:50,505 --> 00:31:53,213
  863. Kami mencoba menciptakan
  864. jenis lain dari lebah madu
  865.  
  866. 198
  867. 00:31:53,297 --> 00:31:55,255
  868. yang bisa beradaptasi di atmosfer beracun.
  869.  
  870. 199
  871. 00:31:55,588 --> 00:31:58,588
  872. Imunogeniksebenarnya cukup menarik.
  873.  
  874. 200
  875. 00:31:58,672 --> 00:32:00,963
  876. Maksudku, saat ini.
  877. Apa yang kau lakukan sekarang?
  878.  
  879. 201
  880. 00:32:03,963 --> 00:32:05,130
  881. Aku menulis surat.
  882.  
  883. 202
  884. 00:32:06,713 --> 00:32:10,422
  885. - Apa yang kau bicarakan? Untuk siapa?
  886. - Seseorang di Koloni.
  887.  
  888. 203
  889. 00:32:13,713 --> 00:32:15,380
  890. Kau punya kontak dengan IO?
  891.  
  892. 204
  893. 00:32:16,422 --> 00:32:18,297
  894. Temanku, Elon, seorang insinyur
  895.  
  896. 205
  897. 00:32:18,380 --> 00:32:20,880
  898. yang menjalankan misi sel surya
  899. untuk Alpha Centauri.
  900.  
  901. 206
  902. 00:32:20,963 --> 00:32:23,922
  903. Dia bisa mengakses tautan transmisi utama
  904. antara Bumi dan IO.
  905.  
  906. 207
  907. 00:32:26,297 --> 00:32:28,505
  908. Kau harus bermalam di sini hari ini.
  909.  
  910. 208
  911. 00:32:29,463 --> 00:32:33,380
  912. Pekerjaan dr. Walden sangat penting
  913. dan takkan kubiarkan kau ikut campur.
  914.  
  915. 209
  916. 00:32:36,047 --> 00:32:37,213
  917. Apa itu kamarnya?
  918.  
  919. 210
  920. 00:32:39,130 --> 00:32:41,088
  921. Itu kantor dan ruang kediamannya.
  922.  
  923. 211
  924. 00:32:45,338 --> 00:32:47,255
  925. Ini dr. Harry Walden,
  926.  
  927. 212
  928. 00:32:47,505 --> 00:32:50,172
  929. berkomunikasi pada frekuensi 90-43,
  930.  
  931. 213
  932. 00:32:50,422 --> 00:32:54,172
  933. mendengarkan pada frekuensi 95-60 khz
  934. setiap hari.
  935.  
  936. 214
  937. 00:32:54,547 --> 00:32:57,213
  938. Itu pita frekuensi sejauh 31 meter,
  939.  
  940. 215
  941. 00:32:57,297 --> 00:32:59,713
  942. - 95-60 khz.
  943. - Apa itu yang aku dengar?
  944.  
  945. 216
  946. 00:33:00,380 --> 00:33:01,297
  947. Sebuah rekaman?
  948.  
  949. 217
  950. 00:33:02,380 --> 00:33:03,422
  951. Itu protokol.
  952.  
  953. 218
  954. 00:33:04,630 --> 00:33:06,505
  955. Saat dia tak di sini, rekamannya kuputar.
  956.  
  957. 219
  958. 00:33:06,588 --> 00:33:08,755
  959. Jadi, dia sudah pergi lebih dari dua hari?
  960.  
  961. 220
  962. 00:33:11,588 --> 00:33:12,672
  963. Kurasa itu benar.
  964.  
  965. 221
  966. 00:33:15,505 --> 00:33:17,338
  967. Dia mungkin akan kembali besok.
  968.  
  969. 222
  970. 00:33:19,297 --> 00:33:20,422
  971. Siapa namamu?
  972.  
  973. 223
  974. 00:33:22,047 --> 00:33:22,880
  975. Micah.
  976.  
  977. 224
  978. 00:33:27,005 --> 00:33:27,922
  979. Aku Sam.
  980.  
  981. 225
  982. 00:33:30,047 --> 00:33:31,380
  983. Senang bertemu denganmu, Sam.
  984.  
  985. 226
  986. 00:34:31,630 --> 00:34:33,297
  987. Apa kau ingin membantu?
  988.  
  989. 227
  990. 00:34:49,838 --> 00:34:52,088
  991. Aku juga harus memperbaiki panel surya
  992. yang rusak.
  993.  
  994. 228
  995. 00:34:54,838 --> 00:34:58,588
  996. Seharusnya bisa disegel, tapi takkan
  997. menghasilkan arus listrik sebanyak dulu.
  998.  
  999. 229
  1000. 00:34:59,630 --> 00:35:01,338
  1001. Kau mengerjakan banyak hal di sini.
  1002.  
  1003. 230
  1004. 00:35:04,338 --> 00:35:05,255
  1005. Kau punya tali?
  1006.  
  1007. 231
  1008. 00:35:25,255 --> 00:35:26,338
  1009. Lumayan, 'kan?
  1010.  
  1011. 232
  1012. 00:35:36,130 --> 00:35:38,755
  1013. Kau ingat Elon,
  1014. kawanku yang tadi kusinggung?
  1015.  
  1016. 233
  1017. 00:35:39,880 --> 00:35:41,797
  1018. Dia bukan benar-benar kawanku.
  1019.  
  1020. 234
  1021. 00:35:42,380 --> 00:35:45,172
  1022. Dia kawanku, tapi dia...
  1023.  
  1024. 235
  1025. 00:35:45,255 --> 00:35:46,172
  1026. lebih dari itu.
  1027.  
  1028. 236
  1029. 00:35:46,255 --> 00:35:47,213
  1030. Apa itu benar?
  1031.  
  1032. 237
  1033. 00:35:49,088 --> 00:35:50,380
  1034. Bagaimana caranya?
  1035.  
  1036. 238
  1037. 00:35:51,005 --> 00:35:52,172
  1038. Banyak surat,
  1039.  
  1040. 239
  1041. 00:35:52,672 --> 00:35:53,713
  1042. banyak...
  1043.  
  1044. 240
  1045. 00:35:54,963 --> 00:35:55,797
  1046. kesendirian.
  1047.  
  1048. 241
  1049. 00:35:56,880 --> 00:35:59,005
  1050. Bagaimana denganmu? Kau punya istri?
  1051.  
  1052. 242
  1053. 00:35:59,547 --> 00:36:00,463
  1054. Tidak.
  1055.  
  1056. 243
  1057. 00:36:03,422 --> 00:36:05,297
  1058. Kau pasti berpikir itu bodoh.
  1059.  
  1060. 244
  1061. 00:36:08,505 --> 00:36:09,630
  1062. Apa?
  1063.  
  1064. 245
  1065. 00:36:10,130 --> 00:36:11,047
  1066. Aku dan Elon.
  1067.  
  1068. 246
  1069. 00:36:11,672 --> 00:36:12,505
  1070. Maksudku...
  1071.  
  1072. 247
  1073. 00:36:12,588 --> 00:36:13,588
  1074. EKSODUS
  1075.  
  1076. 248
  1077. 00:36:13,838 --> 00:36:14,672
  1078. UNTUK JUNE
  1079.  
  1080. 249
  1081. 00:36:14,755 --> 00:36:18,713
  1082. Apa menurutmu itu konyol
  1083. mencintai seorang yang jauhnya jutaan mil?
  1084.  
  1085. 250
  1086. 00:36:20,672 --> 00:36:21,505
  1087. Tidak.
  1088.  
  1089. 251
  1090. 00:36:23,713 --> 00:36:27,880
  1091. Hal kuno adalah keinginan satu sama lain
  1092. yang ditanamkan dalam diri kita.
  1093.  
  1094. 252
  1095. 00:36:29,213 --> 00:36:31,380
  1096. Menyatukan kembali kodrat kita,
  1097.  
  1098. 253
  1099. 00:36:31,713 --> 00:36:33,838
  1100. berusaha membuat satu dari dua...
  1101.  
  1102. 254
  1103. 00:36:34,672 --> 00:36:36,380
  1104. dan memperbaiki keadaan manusia.
  1105.  
  1106. 255
  1107. 00:36:39,713 --> 00:36:40,547
  1108. Itu ucapan siapa?
  1109.  
  1110. 256
  1111. 00:36:42,130 --> 00:36:42,963
  1112. Plato.
  1113.  
  1114. 257
  1115. 00:36:44,088 --> 00:36:45,338
  1116. Simposium.
  1117.  
  1118. 258
  1119. 00:36:52,088 --> 00:36:53,047
  1120. Apa maksudnya?
  1121.  
  1122. 259
  1123. 00:36:58,005 --> 00:36:59,047
  1124. Dia berkata...
  1125.  
  1126. 260
  1127. 00:37:00,880 --> 00:37:03,505
  1128. manusia awalnya memiliki dua wajah.
  1129.  
  1130. 261
  1131. 00:37:04,463 --> 00:37:06,463
  1132. Empat tangan, empat kaki.
  1133.  
  1134. 262
  1135. 00:37:07,963 --> 00:37:09,588
  1136. Mereka bahagia seperti itu.
  1137.  
  1138. 263
  1139. 00:37:11,088 --> 00:37:12,005
  1140. Utuh.
  1141.  
  1142. 264
  1143. 00:37:14,213 --> 00:37:16,255
  1144. Lalu mereka menantang para dewa...
  1145.  
  1146. 265
  1147. 00:37:17,213 --> 00:37:20,172
  1148. dan dewa memisahkan kita
  1149. menjadi dua orang sebagai hukuman.
  1150.  
  1151. 266
  1152. 00:37:21,588 --> 00:37:23,922
  1153. Memisahkan kita dari belahan jiwa kita.
  1154.  
  1155. 267
  1156. 00:37:27,172 --> 00:37:30,130
  1157. Dia berkata, masing-masing dari kita,
  1158. saat dipisahkan,
  1159.  
  1160. 268
  1161. 00:37:30,213 --> 00:37:33,088
  1162. selalu mencari belahan jiwa kita.
  1163.  
  1164. 269
  1165. 00:37:35,838 --> 00:37:36,838
  1166. Itu kodrat kita.
  1167.  
  1168. 270
  1169. 00:37:39,047 --> 00:37:41,422
  1170. Saat seseorang dipertemukan
  1171. dengan belahan jiwanya...
  1172.  
  1173. 271
  1174. 00:37:43,463 --> 00:37:46,713
  1175. pasangan itu terjerat
  1176. dalam ketakjuban cinta...
  1177.  
  1178. 272
  1179. 00:37:47,505 --> 00:37:48,588
  1180. persahabatan...
  1181.  
  1182. 273
  1183. 00:37:49,713 --> 00:37:50,672
  1184. keintiman.
  1185.  
  1186. 274
  1187. 00:37:53,338 --> 00:37:56,255
  1188. Lalu sang belahan jiwa
  1189. takkan memalingkan pandangannya.
  1190.  
  1191. 275
  1192. 00:37:58,422 --> 00:37:59,838
  1193. Alasannya adalah...
  1194.  
  1195. 276
  1196. 00:38:01,130 --> 00:38:03,088
  1197. kodrat manusia...
  1198.  
  1199. 277
  1200. 00:38:03,172 --> 00:38:05,463
  1201. pada awalnya...
  1202.  
  1203. 278
  1204. 00:38:05,547 --> 00:38:06,422
  1205. satu.
  1206.  
  1207. 279
  1208. 00:38:08,963 --> 00:38:09,963
  1209. Kita utuh.
  1210.  
  1211. 280
  1212. 00:38:10,963 --> 00:38:14,213
  1213. Keinginan dan pencarian akan keutuhan...
  1214.  
  1215. 281
  1216. 00:38:16,338 --> 00:38:17,713
  1217. disebut cinta.
  1218.  
  1219. 282
  1220. 00:38:28,088 --> 00:38:29,630
  1221. Kau tahu banyak tentang hal ini.
  1222.  
  1223. 283
  1224. 00:38:31,172 --> 00:38:32,713
  1225. Aku hendak menjadi guru...
  1226.  
  1227. 284
  1228. 00:38:34,130 --> 00:38:34,963
  1229. dulu.
  1230.  
  1231. 285
  1232. 00:38:37,797 --> 00:38:39,672
  1233. Tadinya aku takkan memberitahumu ini...
  1234.  
  1235. 286
  1236. 00:38:43,963 --> 00:38:45,672
  1237. Harry Walden adalah ayahku.
  1238.  
  1239. 287
  1240. 00:38:47,547 --> 00:38:48,463
  1241. Tidak.
  1242.  
  1243. 288
  1244. 00:38:49,255 --> 00:38:50,088
  1245. Benarkah?
  1246.  
  1247. 289
  1248. 00:39:02,297 --> 00:39:03,338
  1249. Ikutlah denganku.
  1250.  
  1251. 290
  1252. 00:39:06,838 --> 00:39:09,922
  1253. Lebah dulu melakukan
  1254. hampir semua penyerbukan...
  1255.  
  1256. 291
  1257. 00:39:11,088 --> 00:39:12,880
  1258. tapi kini, aku yang harus melakukannya.
  1259.  
  1260. 292
  1261. 00:39:15,130 --> 00:39:17,005
  1262. - Tiga saudara perempuan.
  1263. - Ya.
  1264.  
  1265. 293
  1266. 00:39:17,422 --> 00:39:19,672
  1267. Batang jagung digunakan kacang
  1268. sebagai panjatan,
  1269.  
  1270. 294
  1271. 00:39:19,755 --> 00:39:23,713
  1272. labu menyebar di tanah seperti mulsa,
  1273. dan itu menjaga kelembapan.
  1274.  
  1275. 295
  1276. 00:39:24,172 --> 00:39:26,713
  1277. Kemudian kacang menyediakan nitrogen
  1278. sebagai imbalan.
  1279.  
  1280. 296
  1281. 00:39:27,838 --> 00:39:29,088
  1282. Saling menguntungkan.
  1283.  
  1284. 297
  1285. 00:39:31,172 --> 00:39:32,588
  1286. Tato apa itu?
  1287.  
  1288. 298
  1289. 00:39:34,338 --> 00:39:36,255
  1290. E pangkat i pi tambah satu
  1291. sama dengan nol.
  1292.  
  1293. 299
  1294. 00:39:37,755 --> 00:39:38,880
  1295. Persamaan Euler.
  1296.  
  1297. 300
  1298. 00:39:40,172 --> 00:39:41,922
  1299. Namun, yang ini favoritku.
  1300.  
  1301. 301
  1302. 00:39:42,005 --> 00:39:43,130
  1303. Ini...
  1304.  
  1305. 302
  1306. 00:39:43,213 --> 00:39:45,047
  1307. Persamaan Evolvability Nowak.
  1308.  
  1309. 303
  1310. 00:39:46,130 --> 00:39:49,088
  1311. Simbol di kiri mewakili
  1312. semua kemungkinan deretan molekul
  1313.  
  1314. 304
  1315. 00:39:49,172 --> 00:39:52,838
  1316. dan simbol di kanan mewakili
  1317. tekanan seleksi serta tingkat kebugaran.
  1318.  
  1319. 305
  1320. 00:39:54,338 --> 00:39:56,297
  1321. Pada dasarnya, itu berarti...
  1322.  
  1323. 306
  1324. 00:39:56,380 --> 00:39:58,630
  1325. semua yang diperlukan
  1326. agar kehidupan muncul
  1327.  
  1328. 307
  1329. 00:39:58,713 --> 00:40:02,380
  1330. adalah molekul dipengaruhi
  1331. kekuatan seleksi dan mutasi.
  1332.  
  1333. 308
  1334. 00:40:02,797 --> 00:40:05,755
  1335. Jika kondisi tersebut terpenuhi,
  1336. replikasi diri terjadi.
  1337.  
  1338. 309
  1339. 00:40:11,047 --> 00:40:12,172
  1340. Orang bisa berubah.
  1341.  
  1342. 310
  1343. 00:40:17,255 --> 00:40:19,380
  1344. Kau tak melihat betapa pentingnya itu?
  1345.  
  1346. 311
  1347. 00:40:19,463 --> 00:40:21,630
  1348. Bagaimana dengan tanda di tulang rusukmu?
  1349.  
  1350. 312
  1351. 00:40:24,255 --> 00:40:27,005
  1352. Hanya sesuatu yang kami lakukan
  1353. sebagai bagian penelitian.
  1354.  
  1355. 313
  1356. 00:40:28,797 --> 00:40:30,630
  1357. Ini untuk meningkatkan kekebalan kami.
  1358.  
  1359. 314
  1360. 00:40:32,838 --> 00:40:33,797
  1361. Apa menyakitkan?
  1362.  
  1363. 315
  1364. 00:40:35,922 --> 00:40:36,963
  1365. Tak begitu sakit.
  1366.  
  1367. 316
  1368. 00:40:53,838 --> 00:40:54,755
  1369. Itu Lucy.
  1370.  
  1371. 317
  1372. 00:40:57,463 --> 00:40:58,630
  1373. Bagaimana mungkin?
  1374.  
  1375. 318
  1376. 00:40:59,088 --> 00:41:00,255
  1377. Itu rumit.
  1378.  
  1379. 319
  1380. 00:41:03,755 --> 00:41:04,922
  1381. Bagi ayahku...
  1382.  
  1383. 320
  1384. 00:41:06,422 --> 00:41:08,338
  1385. IO hanyalah pilihan terakhir.
  1386.  
  1387. 321
  1388. 00:41:11,422 --> 00:41:12,255
  1389. Sekoci penyelamat.
  1390.  
  1391. 322
  1392. 00:41:15,297 --> 00:41:17,838
  1393. - Apa yang terjadi kepada Lucy?
  1394. - Ia mati...
  1395.  
  1396. 323
  1397. 00:41:19,130 --> 00:41:20,005
  1398. pada akhirnya.
  1399.  
  1400. 324
  1401. 00:41:25,130 --> 00:41:26,672
  1402. Ia memberi kami harapan.
  1403.  
  1404. 325
  1405. 00:41:35,547 --> 00:41:36,588
  1406. Tunggu.
  1407.  
  1408. 326
  1409. 00:41:37,713 --> 00:41:39,047
  1410. Aku mau melihat ini.
  1411.  
  1412. 327
  1413. 00:41:41,338 --> 00:41:44,088
  1414. Bumi adalah keajaiban di jagat raya.
  1415.  
  1416. 328
  1417. 00:41:44,172 --> 00:41:47,130
  1418. Kitalah pemeliharanya
  1419. dan itu tugas kita untuk tinggal...
  1420.  
  1421. 329
  1422. 00:41:48,422 --> 00:41:51,088
  1423. tinggal dan berjuang untuk dunia kita.
  1424.  
  1425. 330
  1426. 00:41:51,755 --> 00:41:54,338
  1427. Manusia mungkin hampir menghancurkan
  1428. rumah kita,
  1429.  
  1430. 331
  1431. 00:41:54,630 --> 00:41:56,838
  1432. tapi kita bisa membuatnya layak huni lagi
  1433.  
  1434. 332
  1435. 00:41:57,338 --> 00:42:00,172
  1436. dan kita akan menghirup udara lagi.
  1437.  
  1438. 333
  1439. 00:42:01,922 --> 00:42:04,422
  1440. Jiwa kuat dan berani yang akan tinggal...
  1441.  
  1442. 334
  1443. 00:42:05,005 --> 00:42:06,713
  1444. jika ada yang memilih tinggal...
  1445.  
  1446. 335
  1447. 00:42:07,380 --> 00:42:10,838
  1448. akan menjadi sebuah peradaban baru
  1449. dari desainnya sendiri.
  1450.  
  1451. 336
  1452. 00:42:13,130 --> 00:42:15,505
  1453. Terima kasih luar biasa untuk dr. Walden.
  1454.  
  1455. 337
  1456. 00:42:16,047 --> 00:42:20,088
  1457. Informasi untuk pemirsa,
  1458. ini akan menjadi programa terakhir kami
  1459.  
  1460. 338
  1461. 00:42:20,172 --> 00:42:24,130
  1462. karena penghentian semua saluran TV
  1463. dari tengah malam hari ini.
  1464.  
  1465. 339
  1466. 00:42:24,922 --> 00:42:26,755
  1467. Terlalu banyak yang mau kusampaikan.
  1468.  
  1469. 340
  1470. 00:42:26,838 --> 00:42:29,088
  1471. Akan kuakhiri programa
  1472. yang kubawakan setiap hari
  1473.  
  1474. 341
  1475. 00:42:29,172 --> 00:42:30,630
  1476. selama delapan tahun terakhir.
  1477.  
  1478. 342
  1479. 00:42:30,713 --> 00:42:32,880
  1480. Dari kami, untuk kalian.
  1481.  
  1482. 343
  1483. 00:42:33,422 --> 00:42:34,755
  1484. Sampai jumpa besok.
  1485.  
  1486. 344
  1487. 00:42:35,797 --> 00:42:36,713
  1488. Terima kasih.
  1489.  
  1490. 345
  1491. 00:43:00,838 --> 00:43:02,463
  1492. TAK ADA PESAN BARU
  1493. TUTUP
  1494.  
  1495. 346
  1496. 00:43:23,838 --> 00:43:27,005
  1497. Untuk waktu yang lama,
  1498. kau pasti berpikir itu hal yang tepat.
  1499.  
  1500. 347
  1501. 00:43:28,838 --> 00:43:29,922
  1502. Tinggal di Bumi.
  1503.  
  1504. 348
  1505. 00:43:31,005 --> 00:43:31,838
  1506. Benar, 'kan?
  1507.  
  1508. 349
  1509. 00:43:32,463 --> 00:43:33,880
  1510. Untuk waktu yang lama.
  1511.  
  1512. 350
  1513. 00:43:36,838 --> 00:43:37,963
  1514. Aku dulu bodoh.
  1515.  
  1516. 351
  1517. 00:43:41,838 --> 00:43:43,713
  1518. Menurutku, kau sangat berani.
  1519.  
  1520. 352
  1521. 00:43:45,922 --> 00:43:47,713
  1522. Ayahku juga akan berpikir begitu.
  1523.  
  1524. 353
  1525. 00:44:27,172 --> 00:44:29,672
  1526. Kau menemukan kamar lama orang tuaku.
  1527.  
  1528. 354
  1529. 00:44:30,672 --> 00:44:32,505
  1530. Nama ibumu "June", 'kan?
  1531.  
  1532. 355
  1533. 00:44:34,130 --> 00:44:35,130
  1534. Ya, benar.
  1535.  
  1536. 356
  1537. 00:44:37,755 --> 00:44:38,630
  1538. Bagaimana kau tahu?
  1539.  
  1540. 357
  1541. 00:44:42,255 --> 00:44:43,797
  1542. Apa yang ayahmu lakukan kepadanya?
  1543.  
  1544. 358
  1545. 00:44:45,380 --> 00:44:46,297
  1546. Apa maksudmu?
  1547.  
  1548. 359
  1549. 00:44:46,755 --> 00:44:49,505
  1550. Apa yang dr. Walden lakukan
  1551. hingga ibumu meninggal?
  1552.  
  1553. 360
  1554. 00:44:51,297 --> 00:44:52,380
  1555. Ibuku sakit.
  1556.  
  1557. 361
  1558. 00:44:54,255 --> 00:44:55,088
  1559. Hanya itu.
  1560.  
  1561. 362
  1562. 00:44:56,130 --> 00:44:57,755
  1563. Ayahmu menahannya di sini, 'kan?
  1564.  
  1565. 363
  1566. 00:44:57,838 --> 00:44:59,588
  1567. - Dia menahan kalian semua.
  1568. - Tidak.
  1569.  
  1570. 364
  1571. 00:45:00,255 --> 00:45:01,505
  1572. Apa maksudmu "tidak"?
  1573.  
  1574. 365
  1575. 00:45:02,213 --> 00:45:05,755
  1576. Sam, ibumu meninggal
  1577. karena ayahmu menahannya di sini.
  1578.  
  1579. 366
  1580. 00:45:11,380 --> 00:45:12,672
  1581. Kau membuang waktuku.
  1582.  
  1583. 367
  1584. 00:45:14,588 --> 00:45:16,130
  1585. Banyak yang harus kukerjakan.
  1586.  
  1587. 368
  1588. 00:45:23,672 --> 00:45:24,505
  1589. Micah!
  1590.  
  1591. 369
  1592. 00:45:26,047 --> 00:45:27,088
  1593. Buka pintunya!
  1594.  
  1595. 370
  1596. 00:46:02,297 --> 00:46:04,088
  1597. Samantha, dengarkan aku.
  1598.  
  1599. 371
  1600. 00:46:04,505 --> 00:46:07,130
  1601. Percuma kau melanjutkan percobaanku.
  1602.  
  1603. 372
  1604. 00:46:07,297 --> 00:46:09,088
  1605. Ayah, sedang apa kau di sini?
  1606.  
  1607. 373
  1608. 00:46:09,172 --> 00:46:10,797
  1609. Ini labku, bukan?
  1610.  
  1611. 374
  1612. 00:46:11,172 --> 00:46:13,672
  1613. Kau tak boleh di sini tanpa oksigen.
  1614.  
  1615. 375
  1616. 00:46:14,130 --> 00:46:15,172
  1617. Tidak apa-apa.
  1618.  
  1619. 376
  1620. 00:46:16,088 --> 00:46:18,380
  1621. Kau tak perlu merawatku lagi.
  1622. Aku baik-baik saja.
  1623.  
  1624. 377
  1625. 00:46:18,463 --> 00:46:19,880
  1626. Tidak, kau tak baik-baik saja.
  1627.  
  1628. 378
  1629. 00:46:22,755 --> 00:46:23,880
  1630. Dari mana saja kau?
  1631.  
  1632. 379
  1633. 00:46:24,922 --> 00:46:26,047
  1634. Berjalan-jalan.
  1635.  
  1636. 380
  1637. 00:46:27,213 --> 00:46:28,297
  1638. Sam, begini...
  1639.  
  1640. 381
  1641. 00:46:29,755 --> 00:46:33,338
  1642. Jika ada penemuan, penemuan keajaiban,
  1643. aku pasti sudah menemukannya.
  1644.  
  1645. 382
  1646. 00:46:34,505 --> 00:46:35,838
  1647. Bagaimana dengan Lucy?
  1648.  
  1649. 383
  1650. 00:46:43,172 --> 00:46:44,422
  1651. Bagaimana dengan Elon?
  1652.  
  1653. 384
  1654. 00:46:47,213 --> 00:46:49,047
  1655. Aku tak mau membahas itu.
  1656.  
  1657. 385
  1658. 00:46:50,630 --> 00:46:51,547
  1659. Sam...
  1660.  
  1661. 386
  1662. 00:46:53,713 --> 00:46:55,963
  1663. Jangan meremehkan
  1664. kekuatan hubungan manusia.
  1665.  
  1666. 387
  1667. 00:46:56,713 --> 00:46:57,797
  1668. Sesederhana itu.
  1669.  
  1670. 388
  1671. 00:46:59,297 --> 00:47:00,797
  1672. Tak ada makna yang lebih besar.
  1673.  
  1674. 389
  1675. 00:47:01,547 --> 00:47:03,380
  1676. Hanya hubungan manusia.
  1677.  
  1678. 390
  1679. 00:47:03,630 --> 00:47:05,672
  1680. Kau dulu bilang begitu soal sains.
  1681.  
  1682. 391
  1683. 00:47:08,630 --> 00:47:10,130
  1684. Sam, kita harus pergi dari sini.
  1685.  
  1686. 392
  1687. 00:47:13,005 --> 00:47:14,588
  1688. Cepat atau lambat kau harus pergi.
  1689.  
  1690. 393
  1691. 00:47:20,963 --> 00:47:22,338
  1692. Kau sendirian di sini.
  1693.  
  1694. 394
  1695. 00:47:26,505 --> 00:47:27,630
  1696. Aku tak sendirian.
  1697.  
  1698. 395
  1699. 00:47:28,755 --> 00:47:30,297
  1700. Aku tak termasuk.
  1701.  
  1702. 396
  1703. 00:47:32,172 --> 00:47:33,047
  1704. Kenapa?
  1705.  
  1706. 397
  1707. 00:47:38,380 --> 00:47:39,338
  1708. Aku akan mati.
  1709.  
  1710. 398
  1711. 00:47:48,255 --> 00:47:50,130
  1712. Ayahku mengubur ibuku di sini.
  1713.  
  1714. 399
  1715. 00:47:52,838 --> 00:47:54,463
  1716. Aku mengubur ayahku di sebelahnya.
  1717.  
  1718. 400
  1719. 00:47:59,588 --> 00:48:01,255
  1720. Maaf tadi aku mengomel.
  1721.  
  1722. 401
  1723. 00:48:04,422 --> 00:48:07,713
  1724. Aku harus memberitahumu sesuatu
  1725. dan kau takkan menyukainya.
  1726.  
  1727. 402
  1728. 00:48:10,172 --> 00:48:12,505
  1729. Kuputuskan untuk membawamu ke Eksodus.
  1730.  
  1731. 403
  1732. 00:48:13,630 --> 00:48:15,630
  1733. Aku bisa membawamu ke sana dengan balon.
  1734.  
  1735. 404
  1736. 00:48:16,130 --> 00:48:19,255
  1737. Kau takkan mengerti itu sekarang,
  1738. tapi ini bukan untuk diperdebatkan.
  1739.  
  1740. 405
  1741. 00:48:20,005 --> 00:48:22,088
  1742. Seluruh hidupmu ada di depanmu.
  1743.  
  1744. 406
  1745. 00:48:23,797 --> 00:48:25,963
  1746. Aku takkan meninggalkanmu sendirian.
  1747.  
  1748. 407
  1749. 00:48:30,130 --> 00:48:31,338
  1750. Kau mengerti?
  1751.  
  1752. 408
  1753. 00:48:33,088 --> 00:48:34,755
  1754. Aku akan membawamu pergi dari sini.
  1755.  
  1756. 409
  1757. 00:48:36,672 --> 00:48:39,047
  1758. Kau akan pergi ke IO
  1759. dan tak pernah kembali.
  1760.  
  1761. 410
  1762. 00:48:41,422 --> 00:48:42,255
  1763. Baiklah.
  1764.  
  1765. 411
  1766. 00:48:49,588 --> 00:48:50,422
  1767. Baiklah.
  1768.  
  1769. 412
  1770. 00:48:57,130 --> 00:48:57,963
  1771. Bagus.
  1772.  
  1773. 413
  1774. 00:49:04,880 --> 00:49:05,922
  1775. Kapan kita pergi?
  1776.  
  1777. 414
  1778. 00:49:09,838 --> 00:49:10,672
  1779. Segera.
  1780.  
  1781. 415
  1782. 00:49:13,047 --> 00:49:16,130
  1783. Buat rencana perjalanan
  1784. dan tunggu kondisi angin yang bagus,
  1785.  
  1786. 416
  1787. 00:49:16,213 --> 00:49:17,547
  1788. tapi itu harus segera.
  1789.  
  1790. 417
  1791. 00:49:18,630 --> 00:49:21,588
  1792. Pejalanan kita jauh
  1793. dan kita kehabisan waktu.
  1794.  
  1795. 418
  1796. 00:49:52,505 --> 00:49:55,005
  1797. UNTUK: ELON
  1798. DARI: SAM_WALDEN
  1799.  
  1800. 419
  1801. 00:50:18,130 --> 00:50:18,963
  1802. Elon.
  1803.  
  1804. 420
  1805. 00:50:20,047 --> 00:50:20,963
  1806. Ada kabar baik.
  1807.  
  1808. 421
  1809. 00:50:23,005 --> 00:50:26,838
  1810. Seorang pengelana tiba di enklave hari ini
  1811. dengan balon helium.
  1812.  
  1813. 422
  1814. 00:50:27,922 --> 00:50:29,255
  1815. Kukira aku bermimpi.
  1816.  
  1817. 423
  1818. 00:50:30,713 --> 00:50:31,922
  1819. Namanya Micah.
  1820.  
  1821. 424
  1822. 00:50:33,422 --> 00:50:35,505
  1823. Aku tak yakin dari mana asalnya
  1824.  
  1825. 425
  1826. 00:50:35,588 --> 00:50:39,047
  1827. atau cara dia bertahan hidup selama ini
  1828. di Bumi.
  1829.  
  1830. 426
  1831. 00:50:41,547 --> 00:50:43,922
  1832. Dia menawarkanku untuk pergi ke Eksodus.
  1833.  
  1834. 427
  1835. 00:50:46,213 --> 00:50:47,255
  1836. Aku pun setuju.
  1837.  
  1838. 428
  1839. 00:50:49,755 --> 00:50:51,588
  1840. Hidupku di Bumi sudah berakhir.
  1841.  
  1842. 429
  1843. 00:50:53,505 --> 00:50:55,297
  1844. Sudah berakhir sejak lama.
  1845.  
  1846. 430
  1847. 00:50:57,213 --> 00:51:01,297
  1848. Akhirnya kita bisa bersama di IO...
  1849. seperti yang selalu kau inginkan.
  1850.  
  1851. 431
  1852. 00:51:03,672 --> 00:51:05,630
  1853. Apa ada lautan di Centauri B?
  1854.  
  1855. 432
  1856. 00:51:10,088 --> 00:51:11,380
  1857. Segera balas, ya?
  1858.  
  1859. 433
  1860. 00:51:12,255 --> 00:51:13,963
  1861. Aku ingin mendengar kabarmu.
  1862.  
  1863. 434
  1864. 00:51:55,463 --> 00:51:59,213
  1865. Kita harus menunggu angin berubah arah
  1866. sebelum kita bisa pergi.
  1867.  
  1868. 435
  1869. 00:51:59,713 --> 00:52:00,672
  1870. Itu akan berubah.
  1871.  
  1872. 436
  1873. 00:52:05,297 --> 00:52:08,088
  1874. Apa yang akan kau lakukan
  1875. jika aku tak datang ke sini?
  1876.  
  1877. 437
  1878. 00:52:09,338 --> 00:52:11,588
  1879. Manusia tak diciptakan untuk sendirian.
  1880.  
  1881. 438
  1882. 00:52:13,630 --> 00:52:15,130
  1883. Menurutmu aku tak tahu?
  1884.  
  1885. 439
  1886. 00:52:27,505 --> 00:52:29,297
  1887. Aku akan mengambil sisanya.
  1888.  
  1889. 440
  1890. 00:52:50,672 --> 00:52:51,588
  1891. Sial.
  1892.  
  1893. 441
  1894. 00:52:56,922 --> 00:52:58,255
  1895. Sial.
  1896.  
  1897. 442
  1898. 00:53:03,088 --> 00:53:04,547
  1899. Kau takkan percaya ini.
  1900.  
  1901. 443
  1902. 00:53:06,963 --> 00:53:07,880
  1903. Kemari.
  1904.  
  1905. 444
  1906. 00:53:14,172 --> 00:53:15,297
  1907. Begini kutemukan mereka.
  1908.  
  1909. 445
  1910. 00:53:16,047 --> 00:53:17,963
  1911. Kupikir itu terjebak di bawah celah itu.
  1912.  
  1913. 446
  1914. 00:53:19,922 --> 00:53:20,755
  1915. Ia.
  1916.  
  1917. 447
  1918. 00:53:22,463 --> 00:53:23,297
  1919. Apa?
  1920.  
  1921. 448
  1922. 00:53:23,380 --> 00:53:24,463
  1923. Ia terjebak.
  1924.  
  1925. 449
  1926. 00:53:26,547 --> 00:53:29,172
  1927. Lubangnya cukup besar
  1928. untuk membiarkan pekerja melewatinya,
  1929.  
  1930. 450
  1931. 00:53:29,255 --> 00:53:31,005
  1932. tapi terlalu kecil untuknya.
  1933.  
  1934. 451
  1935. 00:53:33,880 --> 00:53:37,130
  1936. Ia pasti baru menetas,
  1937. yang berarti ia seorang ratu perawan.
  1938.  
  1939. 452
  1940. 00:53:45,172 --> 00:53:46,463
  1941. Bagaimana mungkin?
  1942.  
  1943. 453
  1944. 00:53:50,338 --> 00:53:51,255
  1945. Aku tak tahu.
  1946.  
  1947. 454
  1948. 00:53:55,172 --> 00:53:56,297
  1949. Lalu apa artinya?
  1950.  
  1951. 455
  1952. 00:54:05,088 --> 00:54:06,338
  1953. Tak berarti apa pun.
  1954.  
  1955. 456
  1956. 00:54:49,922 --> 00:54:50,755
  1957. Sam...
  1958.  
  1959. 457
  1960. 00:54:51,838 --> 00:54:54,963
  1961. syukurlah kau memutuskan pergi
  1962. ke peluncuran Eksodus.
  1963.  
  1964. 458
  1965. 00:54:55,922 --> 00:54:58,297
  1966. Maaf aku tak bisa segera membalas,
  1967.  
  1968. 459
  1969. 00:54:58,505 --> 00:55:00,463
  1970. tapi di sini juga ada perubahan.
  1971.  
  1972. 460
  1973. 00:55:03,130 --> 00:55:05,380
  1974. Kemarin, komandanku
  1975. memintaku bergabung
  1976.  
  1977. 461
  1978. 00:55:05,463 --> 00:55:08,172
  1979. di kapal Ekspedisi Dunia Baru pertama.
  1980.  
  1981. 462
  1982. 00:55:09,797 --> 00:55:11,505
  1983. Pagi ini, aku menyetujuinya.
  1984.  
  1985. 463
  1986. 00:55:12,338 --> 00:55:15,422
  1987. Kuharap kau paham
  1988. bahwa aku tak punya pilihan.
  1989.  
  1990. 464
  1991. 00:55:18,963 --> 00:55:20,213
  1992. Ini takdirku...
  1993.  
  1994. 465
  1995. 00:55:21,255 --> 00:55:22,213
  1996. tujuanku...
  1997.  
  1998. 466
  1999. 00:55:24,255 --> 00:55:25,755
  2000. Kita masih bisa bersama...
  2001.  
  2002. 467
  2003. 00:55:27,005 --> 00:55:29,213
  2004. tapi tidak selama bertahun-tahun.
  2005.  
  2006. 468
  2007. 00:55:32,047 --> 00:55:33,922
  2008. Tolong balas sebelum kau pergi.
  2009.  
  2010. 469
  2011. 00:55:34,713 --> 00:55:37,713
  2012. Tautan transmisi dengan Bumi akan putus
  2013. setelah peluncuran Eksodus
  2014.  
  2015. 470
  2016. 00:55:37,797 --> 00:55:41,255
  2017. dan aku ingin surat terakhir darimu
  2018. sebelum aku pergi.
  2019.  
  2020. 471
  2021. 00:55:46,547 --> 00:55:47,505
  2022. Seluruh cintaku...
  2023.  
  2024. 472
  2025. 00:55:48,380 --> 00:55:49,755
  2026. dari IO...
  2027.  
  2028. 473
  2029. 00:55:49,838 --> 00:55:51,463
  2030. hingga akhir jagat raya...
  2031.  
  2032. 474
  2033. 00:55:52,838 --> 00:55:53,672
  2034. Elon.
  2035.  
  2036. 475
  2037. 00:56:30,255 --> 00:56:32,047
  2038. Kau pernah makan spageti labu?
  2039.  
  2040. 476
  2041. 00:56:48,922 --> 00:56:50,005
  2042. Apa rasanya?
  2043.  
  2044. 477
  2045. 00:56:52,422 --> 00:56:53,547
  2046. Saat Bumi belum sekarat.
  2047.  
  2048. 478
  2049. 00:56:57,213 --> 00:56:59,672
  2050. Ayahmu pasti memberitahumu
  2051. seperti apa rasanya.
  2052.  
  2053. 479
  2054. 00:57:02,255 --> 00:57:04,380
  2055. Aku ingin tahu apa rasanya bagimu.
  2056.  
  2057. 480
  2058. 00:57:08,047 --> 00:57:09,130
  2059. Kau dari mana?
  2060.  
  2061. 481
  2062. 00:57:10,755 --> 00:57:12,588
  2063. Aku dibesarkan di pinggir kota.
  2064.  
  2065. 482
  2066. 00:57:14,380 --> 00:57:15,380
  2067. Di lingkungan.
  2068.  
  2069. 483
  2070. 00:57:18,922 --> 00:57:24,130
  2071. Saat cukup dewasa, aku ke kota
  2072. setiap kali ada kesempatan.
  2073.  
  2074. 484
  2075. 00:57:30,255 --> 00:57:31,755
  2076. Kami tak siap untuk ini.
  2077.  
  2078. 485
  2079. 00:57:34,588 --> 00:57:37,505
  2080. Tak peduli peringatan apa pun
  2081. dari orang seperti ayahmu.
  2082.  
  2083. 486
  2084. 00:57:39,338 --> 00:57:41,005
  2085. Yang terlihat di mata kami.
  2086.  
  2087. 487
  2088. 00:57:44,838 --> 00:57:46,797
  2089. Masa depan kami tak terpikirkan.
  2090.  
  2091. 488
  2092. 00:57:53,672 --> 00:57:54,713
  2093. Bagi semua orang.
  2094.  
  2095. 489
  2096. 00:58:00,630 --> 00:58:03,213
  2097. Hal tak terduga bisa menjadi
  2098. kebaikan juga.
  2099.  
  2100. 490
  2101. 00:58:08,755 --> 00:58:10,838
  2102. EKSODUS
  2103.  
  2104. 491
  2105. 00:59:31,380 --> 00:59:32,213
  2106. Sialan!
  2107.  
  2108. 492
  2109. 00:59:34,505 --> 00:59:37,922
  2110. Kita takkan bisa terbang
  2111. jika anginnya tak berubah.
  2112.  
  2113. 493
  2114. 00:59:59,838 --> 01:00:00,755
  2115. Percayalah.
  2116.  
  2117. 494
  2118. 01:00:05,380 --> 01:00:06,505
  2119. Itu akan berubah.
  2120.  
  2121. 495
  2122. 01:01:11,088 --> 01:01:12,172
  2123. Lagu itu.
  2124.  
  2125. 496
  2126. 01:01:17,880 --> 01:01:19,380
  2127. Aku ingat lagu itu.
  2128.  
  2129. 497
  2130. 01:02:11,088 --> 01:02:12,088
  2131. Maafkan aku.
  2132.  
  2133. 498
  2134. 01:02:20,005 --> 01:02:20,963
  2135. Tak masalah.
  2136.  
  2137. 499
  2138. 01:02:53,172 --> 01:02:54,130
  2139. Aku tak bisa.
  2140.  
  2141. 500
  2142. 01:03:03,797 --> 01:03:05,255
  2143. Kita harus melakukannya.
  2144.  
  2145. 501
  2146. 01:03:31,338 --> 01:03:32,838
  2147. Kau lihat kilauannya?
  2148.  
  2149. 502
  2150. 01:03:32,922 --> 01:03:34,338
  2151. Di sebelah kiri Jupiter?
  2152.  
  2153. 503
  2154. 01:03:37,172 --> 01:03:38,380
  2155. Apa itu Koloninya?
  2156.  
  2157. 504
  2158. 01:03:40,547 --> 01:03:41,505
  2159. Benar sekali.
  2160.  
  2161. 505
  2162. 01:03:44,713 --> 01:03:46,172
  2163. Itu sebenarnya mengorbit IO,
  2164.  
  2165. 506
  2166. 01:03:46,255 --> 01:03:50,297
  2167. tapi Koloni lebih cerah di langit
  2168. hingga membuat IO menjadi kabur.
  2169.  
  2170. 507
  2171. 01:03:55,255 --> 01:03:56,963
  2172. Tak kusangka aku akan melihatnya.
  2173.  
  2174. 508
  2175. 01:04:06,755 --> 01:04:07,672
  2176. Ada...
  2177.  
  2178. 509
  2179. 01:04:09,922 --> 01:04:10,963
  2180. sebuah pameran seni...
  2181.  
  2182. 510
  2183. 01:04:11,297 --> 01:04:12,963
  2184. yang ingin sekali kulihat.
  2185.  
  2186. 511
  2187. 01:04:15,130 --> 01:04:16,047
  2188. Pameran seni?
  2189.  
  2190. 512
  2191. 01:04:19,588 --> 01:04:20,755
  2192. Museum Seni.
  2193.  
  2194. 513
  2195. 01:04:23,880 --> 01:04:26,172
  2196. Itu pameran terakhir
  2197. saat Bumi belum sekarat.
  2198.  
  2199. 514
  2200. 01:04:28,547 --> 01:04:29,630
  2201. "Mitos Modern".
  2202.  
  2203. 515
  2204. 01:04:32,755 --> 01:04:35,172
  2205. Akankah kau mengajari muridmu soal mitos?
  2206.  
  2207. 516
  2208. 01:04:37,505 --> 01:04:38,338
  2209. Ya.
  2210.  
  2211. 517
  2212. 01:04:39,922 --> 01:04:41,505
  2213. Kurasa aku akan melakukannya.
  2214.  
  2215. 518
  2216. 01:04:48,880 --> 01:04:51,213
  2217. Sejauh 4,36 tahun cahaya.
  2218.  
  2219. 519
  2220. 01:04:54,547 --> 01:04:56,338
  2221. Apa itu sama dengan selamanya?
  2222.  
  2223. 520
  2224. 01:04:59,922 --> 01:05:05,880
  2225. Ruang antara kita akan menjadi lebih luas
  2226. sampai terlalu jauh untuk diseberangi.
  2227.  
  2228. 521
  2229. 01:05:09,463 --> 01:05:11,463
  2230. Aku berbohong kepadamu, Elon.
  2231.  
  2232. 522
  2233. 01:05:13,797 --> 01:05:15,380
  2234. Ayahku sudah meninggal.
  2235.  
  2236. 523
  2237. 01:05:16,963 --> 01:05:19,005
  2238. Dia sudah lama meninggal.
  2239.  
  2240. 524
  2241. 01:05:20,755 --> 01:05:23,047
  2242. Itu keputusanku selama ini...
  2243.  
  2244. 525
  2245. 01:05:24,005 --> 01:05:25,338
  2246. untuk tinggal di Bumi.
  2247.  
  2248. 526
  2249. 01:05:29,255 --> 01:05:32,255
  2250. Kurasa kita berdua mencari dunia
  2251. untuk kita sendiri...
  2252.  
  2253. 527
  2254. 01:05:34,713 --> 01:05:35,922
  2255. tapi yang berbeda.
  2256.  
  2257. 528
  2258. 01:05:39,505 --> 01:05:41,422
  2259. Kuharap kau menemukan milikmu.
  2260.  
  2261. 529
  2262. 01:06:36,963 --> 01:06:40,880
  2263. Perhatian. Pemberitahuan penting.
  2264. Karena cuaca yang membahayakan,
  2265.  
  2266. 530
  2267. 01:06:40,963 --> 01:06:45,672
  2268. kapal Eksodus nomor 127
  2269. tidak bisa meluncur.
  2270.  
  2271. 531
  2272. 01:06:45,755 --> 01:06:50,047
  2273. Keberangkatan Anda telah diubah
  2274. ke Eksodus 134
  2275.  
  2276. 532
  2277. 01:06:50,130 --> 01:06:54,838
  2278. di 49,5466 derajat
  2279.  
  2280. 533
  2281. 01:06:54,922 --> 01:06:59,755
  2282. dari 16,4059 derajat.
  2283.  
  2284. 534
  2285. 01:06:59,838 --> 01:07:06,172
  2286. Kapal Eksodus akan mulai berangkat
  2287. dalam 26 jam dan 12 menit.
  2288.  
  2289. 535
  2290. 01:07:11,213 --> 01:07:12,713
  2291. Situs peluncurannya dipindahkan.
  2292.  
  2293. 536
  2294. 01:07:13,005 --> 01:07:15,463
  2295. Apa yang kau bicarakan?
  2296. Apa itu masalah?
  2297.  
  2298. 537
  2299. 01:07:15,713 --> 01:07:18,172
  2300. Kita tak punya helium yang cukup
  2301. untuk terbang ke sana.
  2302.  
  2303. 538
  2304. 01:07:18,713 --> 01:07:20,463
  2305. Kita terjebak di sini!
  2306.  
  2307. 539
  2308. 01:07:24,630 --> 01:07:26,255
  2309. Ini takkan pernah berakhir.
  2310.  
  2311. 540
  2312. 01:07:27,713 --> 01:07:28,880
  2313. Aku pasti dikutuk.
  2314.  
  2315. 541
  2316. 01:07:30,797 --> 01:07:31,838
  2317. Apa maksudmu?
  2318.  
  2319. 542
  2320. 01:07:33,047 --> 01:07:35,088
  2321. Kau ingin tahu alasan sebenarnya
  2322. aku ke sini?
  2323.  
  2324. 543
  2325. 01:07:39,380 --> 01:07:41,713
  2326. Ayahmu menyuruh kami tinggal di Bumi.
  2327.  
  2328. 544
  2329. 01:07:43,422 --> 01:07:46,630
  2330. Aku melihat beberapa orang kelaparan
  2331. karena dia.
  2332.  
  2333. 545
  2334. 01:07:48,047 --> 01:07:49,672
  2335. Karena dia memberi kami harapan.
  2336.  
  2337. 546
  2338. 01:07:56,630 --> 01:07:57,922
  2339. Istriku sakit.
  2340.  
  2341. 547
  2342. 01:08:01,130 --> 01:08:04,755
  2343. Makanan bisa membuatnya bertahan
  2344. selama beberapa hari, tapi...
  2345.  
  2346. 548
  2347. 01:08:05,963 --> 01:08:06,880
  2348. Hanya itu.
  2349.  
  2350. 549
  2351. 01:08:08,672 --> 01:08:10,422
  2352. Lalu makanan akan habis.
  2353.  
  2354. 550
  2355. 01:08:18,713 --> 01:08:21,380
  2356. Aku menyembunyikan ransum
  2357. agar aku bisa bertahan hidup.
  2358.  
  2359. 551
  2360. 01:08:26,047 --> 01:08:27,880
  2361. Aku melihat istriku meninggal.
  2362.  
  2363. 552
  2364. 01:08:31,422 --> 01:08:33,047
  2365. Agar aku selamat.
  2366.  
  2367. 553
  2368. 01:08:35,922 --> 01:08:37,422
  2369. Aku tak bisa hidup dengan itu.
  2370.  
  2371. 554
  2372. 01:08:41,255 --> 01:08:43,255
  2373. Jadi, aku ke sini untuk mencari ayahmu.
  2374.  
  2375. 555
  2376. 01:08:48,380 --> 01:08:50,755
  2377. Namun, aku malah menemukanmu.
  2378.  
  2379. 556
  2380. 01:09:00,588 --> 01:09:03,463
  2381. Aku takkan membuat kesalahan
  2382. yang sama dua kali
  2383.  
  2384. 557
  2385. 01:09:03,547 --> 01:09:05,297
  2386. dan membiarkanmu mati juga.
  2387.  
  2388. 558
  2389. 01:09:19,505 --> 01:09:20,422
  2390. Terima kasih.
  2391.  
  2392. 559
  2393. 01:09:26,338 --> 01:09:27,922
  2394. Terima kasih sudah memberitahuku.
  2395.  
  2396. 560
  2397. 01:09:40,505 --> 01:09:42,547
  2398. Ada tempat untuk mendapatkan helium.
  2399.  
  2400. 561
  2401. 01:09:46,172 --> 01:09:47,338
  2402. Lokasinya di zona.
  2403.  
  2404. 562
  2405. 01:09:49,838 --> 01:09:50,880
  2406. Itu sangat jauh.
  2407.  
  2408. 563
  2409. 01:09:52,713 --> 01:09:54,672
  2410. Lebih jauh dari tempat lain
  2411. yang kudatangi.
  2412.  
  2413. 564
  2414. 01:09:57,255 --> 01:10:00,047
  2415. Kita harus tinggal lebih lama
  2416. dari aku sebelumnya.
  2417.  
  2418. 565
  2419. 01:10:04,338 --> 01:10:06,047
  2420. Kita harus bermalam di sana.
  2421.  
  2422. 566
  2423. 01:10:06,380 --> 01:10:08,047
  2424. Itu mustahil, Sam.
  2425.  
  2426. 567
  2427. 01:10:09,213 --> 01:10:10,172
  2428. Itu mungkin.
  2429.  
  2430. 568
  2431. 01:10:12,797 --> 01:10:13,713
  2432. Menurutku.
  2433.  
  2434. 569
  2435. 01:10:15,838 --> 01:10:17,297
  2436. Beradaptasi atau mati.
  2437.  
  2438. 570
  2439. 01:10:18,047 --> 01:10:19,422
  2440. Itukah yang mereka katakan?
  2441.  
  2442. 571
  2443. 01:10:49,630 --> 01:10:51,047
  2444. Ini Sam Walden.
  2445.  
  2446. 572
  2447. 01:10:52,880 --> 01:10:57,088
  2448. Berkomunikasi pada frekuensi 90-43 khz
  2449. setiap hari.
  2450.  
  2451. 573
  2452. 01:10:59,672 --> 01:11:02,672
  2453. Jika masih ada
  2454. yang mendengarkan siaran ini...
  2455.  
  2456. 574
  2457. 01:11:02,755 --> 01:11:03,713
  2458. DR. HARRY WALDEN
  2459.  
  2460. 575
  2461. 01:11:03,797 --> 01:11:05,255
  2462. ...Doktor Harry Walden,
  2463.  
  2464. 576
  2465. 01:11:05,672 --> 01:11:09,088
  2466. ayahku, mentor, dan sahabat...
  2467.  
  2468. 577
  2469. 01:11:09,838 --> 01:11:10,713
  2470. telah tiada.
  2471.  
  2472. 578
  2473. 01:11:12,338 --> 01:11:16,630
  2474. Pada 13 Oktober tahun lalu,
  2475. aku menguburnya di sebelah ibuku.
  2476.  
  2477. 579
  2478. 01:11:29,922 --> 01:11:31,005
  2479. Bagaimana di sini?
  2480.  
  2481. 580
  2482. 01:11:31,755 --> 01:11:33,463
  2483. Apa kau pernah ke bagian ini?
  2484.  
  2485. 581
  2486. 01:11:37,380 --> 01:11:38,297
  2487. Ya.
  2488.  
  2489. 582
  2490. 01:11:39,380 --> 01:11:41,588
  2491. Seharusnya bisa.
  2492. Ini lapangan terbuka yang besar.
  2493.  
  2494. 583
  2495. 01:11:41,672 --> 01:11:44,838
  2496. Kita turunkan balonnya di sana,
  2497. lalu mengambil helium.
  2498.  
  2499. 584
  2500. 01:11:50,047 --> 01:11:51,255
  2501. Museum Seni.
  2502.  
  2503. 585
  2504. 01:11:56,922 --> 01:11:57,880
  2505. Apa?
  2506.  
  2507. 586
  2508. 01:11:57,963 --> 01:11:58,838
  2509. Bukan apa-apa.
  2510.  
  2511. 587
  2512. 01:11:58,922 --> 01:11:59,797
  2513. Apa?
  2514.  
  2515. 588
  2516. 01:12:01,213 --> 01:12:03,130
  2517. Aku hanya ingin kau berfokus.
  2518.  
  2519. 589
  2520. 01:12:03,672 --> 01:12:05,880
  2521. Jika mengacaukan ini, kita akan mati.
  2522.  
  2523. 590
  2524. 01:12:07,088 --> 01:12:08,255
  2525. Aku berfokus.
  2526.  
  2527. 591
  2528. 01:12:10,963 --> 01:12:13,547
  2529. Sore ini, aku akan meninggalkan
  2530. enklave kami
  2531.  
  2532. 592
  2533. 01:12:13,630 --> 01:12:16,255
  2534. untuk pergi ke situs peluncuran Eksodus.
  2535.  
  2536. 593
  2537. 01:12:17,755 --> 01:12:22,130
  2538. Jika ada yang menerima siaran ini,
  2539. kumohon kalian melakukan hal yang sama.
  2540.  
  2541. 594
  2542. 01:12:23,713 --> 01:12:27,297
  2543. Kami kira kami bisa mencari cara
  2544. agar manusia bisa bertahan di Bumi.
  2545.  
  2546. 595
  2547. 01:12:29,713 --> 01:12:30,713
  2548. Kami salah.
  2549.  
  2550. 596
  2551. 01:12:31,713 --> 01:12:34,380
  2552. Ini Sam Walden, selesai.
  2553.  
  2554. 597
  2555. 01:13:39,797 --> 01:13:40,880
  2556. Kenapa berhenti?
  2557.  
  2558. 598
  2559. 01:13:41,505 --> 01:13:42,672
  2560. Luar biasa, bukan?
  2561.  
  2562. 599
  2563. 01:13:46,213 --> 01:13:47,630
  2564. Ini makam, Sam.
  2565.  
  2566. 600
  2567. 01:13:48,213 --> 01:13:49,797
  2568. Yang kulihat hanya hantu.
  2569.  
  2570. 601
  2571. 01:13:59,172 --> 01:14:00,922
  2572. Kita dekat lokasi peluncuran.
  2573.  
  2574. 602
  2575. 01:14:01,422 --> 01:14:05,255
  2576. Ayo turunkan balonnya dan bergerak.
  2577. Perjalanan kita masih jauh.
  2578.  
  2579. 603
  2580. 01:14:25,463 --> 01:14:27,963
  2581. BAHAYA
  2582.  
  2583. 604
  2584. 01:15:09,047 --> 01:15:10,255
  2585. Sam!
  2586.  
  2587. 605
  2588. 01:15:10,672 --> 01:15:12,672
  2589. - Apa?
  2590. - Ada banyak helium di sini.
  2591.  
  2592. 606
  2593. 01:15:13,297 --> 01:15:14,213
  2594. Aku tahu.
  2595.  
  2596. 607
  2597. 01:15:17,297 --> 01:15:20,255
  2598. Itu bagus, 'kan? Itu alasan kita ke sini.
  2599.  
  2600. 608
  2601. 01:15:20,755 --> 01:15:22,130
  2602. - Benar, 'kan?
  2603. - Ya.
  2604.  
  2605. 609
  2606. 01:15:22,213 --> 01:15:23,297
  2607. Ayo.
  2608.  
  2609. 610
  2610. 01:15:24,088 --> 01:15:25,088
  2611. Bantu aku.
  2612.  
  2613. 611
  2614. 01:15:28,297 --> 01:15:29,297
  2615. Baiklah.
  2616.  
  2617. 612
  2618. 01:15:29,380 --> 01:15:32,088
  2619. Kita ambil lagi beberapa dan berkemah
  2620. di sini.
  2621.  
  2622. 613
  2623. 01:15:32,630 --> 01:15:33,963
  2624. Hari mulai gelap.
  2625.  
  2626. 614
  2627. 01:15:42,005 --> 01:15:44,422
  2628. Kau tahu bagaimana kehidupan dimulai
  2629. di planet ini?
  2630.  
  2631. 615
  2632. 01:15:45,838 --> 01:15:47,130
  2633. Apakah itu bakteri?
  2634.  
  2635. 616
  2636. 01:15:47,880 --> 01:15:48,713
  2637. Ya.
  2638.  
  2639. 617
  2640. 01:15:49,047 --> 01:15:50,838
  2641. Mereka keluar dari laut...
  2642.  
  2643. 618
  2644. 01:15:50,922 --> 01:15:52,130
  2645. dan di sinilah kita.
  2646.  
  2647. 619
  2648. 01:15:52,588 --> 01:15:54,422
  2649. Di akhir siklus.
  2650.  
  2651. 620
  2652. 01:15:55,380 --> 01:15:58,755
  2653. Kau sadar kau mungkin wanita terakhir
  2654. di Bumi?
  2655.  
  2656. 621
  2657. 01:15:58,838 --> 01:16:01,005
  2658. Aku yakin masih ada yang hidup.
  2659.  
  2660. 622
  2661. 01:16:01,588 --> 01:16:03,255
  2662. Ya, di Koloni,
  2663.  
  2664. 623
  2665. 01:16:03,672 --> 01:16:05,797
  2666. berusaha keras mencari rumah baru kita...
  2667.  
  2668. 624
  2669. 01:16:06,547 --> 01:16:09,463
  2670. tempat kau tak butuh masker gas
  2671. untuk mengajakku ke restoran.
  2672.  
  2673. 625
  2674. 01:16:16,213 --> 01:16:17,505
  2675. Bagaimana cara kerjanya?
  2676.  
  2677. 626
  2678. 01:16:19,213 --> 01:16:23,463
  2679. Begitu beralih ke tanki baru,
  2680. kita turunkan katup udara 50 persen.
  2681.  
  2682. 627
  2683. 01:16:24,422 --> 01:16:25,713
  2684. Kita mencoba tenang.
  2685.  
  2686. 628
  2687. 01:16:27,005 --> 01:16:28,547
  2688. Kita akan baik-baik saja.
  2689.  
  2690. 629
  2691. 01:16:28,630 --> 01:16:30,130
  2692. Kau sudah memasang alarm?
  2693.  
  2694. 630
  2695. 01:16:30,505 --> 01:16:31,338
  2696. Ya.
  2697.  
  2698. 631
  2699. 01:16:32,588 --> 01:16:33,422
  2700. Ayo lakukan.
  2701.  
  2702. 632
  2703. 01:16:50,463 --> 01:16:52,172
  2704. - Sudah benar?
  2705. - Ya.
  2706.  
  2707. 633
  2708. 01:17:47,963 --> 01:17:49,088
  2709. Aku akan kembali.
  2710.  
  2711. 634
  2712. 01:17:51,047 --> 01:17:51,880
  2713. Sam.
  2714.  
  2715. 635
  2716. 01:17:55,380 --> 01:17:56,255
  2717. Sam.
  2718.  
  2719. 636
  2720. 01:17:59,380 --> 01:18:01,172
  2721. Kita pergi dalam satu jam.
  2722.  
  2723. 637
  2724. 01:18:02,422 --> 01:18:03,255
  2725. Ya.
  2726.  
  2727. 638
  2728. 01:18:03,672 --> 01:18:04,505
  2729. Aku tahu.
  2730.  
  2731. 639
  2732. 01:21:43,797 --> 01:21:45,255
  2733. Kita harus pergi, Sam.
  2734.  
  2735. 640
  2736. 01:21:46,922 --> 01:21:48,963
  2737. LEDA AND THE SWAN
  2738.  
  2739. 641
  2740. 01:21:49,047 --> 01:21:51,880
  2741. "Orgasme berujung bertian.
  2742.  
  2743. 642
  2744. 01:21:53,338 --> 01:21:54,797
  2745. Dinding yang hancur...
  2746.  
  2747. 643
  2748. 01:21:55,755 --> 01:21:57,547
  2749. atap dan menara yang terbakar.
  2750.  
  2751. 644
  2752. 01:22:00,005 --> 01:22:01,755
  2753. Lalu Agamemnon binasa.
  2754.  
  2755. 645
  2756. 01:22:03,797 --> 01:22:06,672
  2757. Dikuasai oleh kebengisan sang angsa.
  2758.  
  2759. 646
  2760. 01:22:08,463 --> 01:22:10,672
  2761. Apa Leda menggunakan pengetahuan...
  2762.  
  2763. 647
  2764. 01:22:10,755 --> 01:22:12,422
  2765. dan kekuatan sang angsa...
  2766.  
  2767. 648
  2768. 01:22:13,422 --> 01:22:16,297
  2769. sebelum paruh sang angsa yang apatis
  2770. membiarkannya jatuh?"
  2771.  
  2772. 649
  2773. 01:22:21,463 --> 01:22:22,297
  2774. Sam.
  2775.  
  2776. 650
  2777. 01:22:24,630 --> 01:22:25,922
  2778. Jelaskan maksudnya.
  2779.  
  2780. 651
  2781. 01:22:31,130 --> 01:22:33,005
  2782. Leda melahirkan Helene.
  2783.  
  2784. 652
  2785. 01:22:35,172 --> 01:22:36,255
  2786. Helene dari Troya.
  2787.  
  2788. 653
  2789. 01:22:39,380 --> 01:22:41,922
  2790. Sosok yang meluncurkan seribu kapal.
  2791.  
  2792. 654
  2793. 01:22:46,672 --> 01:22:49,505
  2794. Dia dianggap wanita paling cantik
  2795. di dunia.
  2796.  
  2797. 655
  2798. 01:22:53,005 --> 01:22:54,838
  2799. Penculikan Helene oleh Paris...
  2800.  
  2801. 656
  2802. 01:22:55,713 --> 01:22:56,838
  2803. Pangeran dari Troya...
  2804.  
  2805. 657
  2806. 01:22:58,838 --> 01:23:00,463
  2807. menyebabkan Perang Troya.
  2808.  
  2809. 658
  2810. 01:23:02,963 --> 01:23:04,547
  2811. Dinding yang hancur...
  2812.  
  2813. 659
  2814. 01:23:05,088 --> 01:23:07,130
  2815. atap dan menara yang terbakar...
  2816.  
  2817. 660
  2818. 01:23:07,880 --> 01:23:09,422
  2819. serta Agamemnon binasa.
  2820.  
  2821. 661
  2822. 01:23:13,797 --> 01:23:16,130
  2823. Leda punya hubungan dengan para dewa.
  2824.  
  2825. 662
  2826. 01:23:19,797 --> 01:23:21,713
  2827. Lalu sang angsa adalah Zeus.
  2828.  
  2829. 663
  2830. 01:23:25,338 --> 01:23:26,380
  2831. Zeus yang menyamar.
  2832.  
  2833. 664
  2834. 01:23:28,963 --> 01:23:31,130
  2835. Leda melahirkan anak-anak dewa.
  2836.  
  2837. 665
  2838. 01:23:50,588 --> 01:23:52,505
  2839. Kau melakukan semua semampumu.
  2840.  
  2841. 666
  2842. 01:23:57,047 --> 01:23:58,755
  2843. Ayahmu akan bangga padamu.
  2844.  
  2845. 667
  2846. 01:24:08,130 --> 01:24:08,963
  2847. Ayo.
  2848.  
  2849. 668
  2850. 01:24:10,880 --> 01:24:11,713
  2851. Ya?
  2852.  
  2853. 669
  2854. 01:24:23,838 --> 01:24:25,380
  2855. Aku takkan pergi denganmu.
  2856.  
  2857. 670
  2858. 01:24:32,005 --> 01:24:33,838
  2859. Kau harus pergi sendiri.
  2860.  
  2861. 671
  2862. 01:25:01,922 --> 01:25:03,213
  2863. Ganti tangkimu.
  2864.  
  2865. 672
  2866. 01:25:07,838 --> 01:25:10,380
  2867. Bisa kita bicarakan di situs peluncuran.
  2868.  
  2869. 673
  2870. 01:25:29,505 --> 01:25:31,172
  2871. Aku terus mengalami mimpi ini.
  2872.  
  2873. 674
  2874. 01:25:32,880 --> 01:25:34,130
  2875. Saat aku di zona.
  2876.  
  2877. 675
  2878. 01:25:35,713 --> 01:25:36,713
  2879. Lalu...
  2880.  
  2881. 676
  2882. 01:25:36,797 --> 01:25:38,672
  2883. aku tak memakai masker.
  2884.  
  2885. 677
  2886. 01:25:47,672 --> 01:25:49,797
  2887. Kunyalakan pemantikku dan...
  2888.  
  2889. 678
  2890. 01:25:50,880 --> 01:25:52,297
  2891. Warnanya ungu gelap.
  2892.  
  2893. 679
  2894. 01:25:59,588 --> 01:26:01,005
  2895. Namun, aku baik-baik saja.
  2896.  
  2897. 680
  2898. 01:26:04,213 --> 01:26:06,338
  2899. Semua orang melihat banyak kematian
  2900. di sini...
  2901.  
  2902. 681
  2903. 01:26:10,130 --> 01:26:11,963
  2904. tapi aku melihat kehidupan.
  2905.  
  2906. 682
  2907. 01:26:20,672 --> 01:26:23,963
  2908. Kenapa kau melakukan ini, Sam?
  2909. Ganti tangkimu.
  2910.  
  2911. 683
  2912. 01:26:28,588 --> 01:26:30,297
  2913. Berjanjilah suatu hal kepadaku.
  2914.  
  2915. 684
  2916. 01:26:31,880 --> 01:26:34,797
  2917. Jika aku selamat, beri tahu semua di IO,
  2918. ada masa depan di Bumi.
  2919.  
  2920. 685
  2921. 01:26:34,880 --> 01:26:36,588
  2922. Sam!
  2923.  
  2924. 686
  2925. 01:26:37,463 --> 01:26:38,297
  2926. Sam!
  2927.  
  2928. 687
  2929. 01:26:40,880 --> 01:26:41,880
  2930. Aku baik-baik saja.
  2931.  
  2932. 688
  2933. 01:26:45,130 --> 01:26:46,380
  2934. Jangan khawatir.
  2935.  
  2936. 689
  2937. 01:26:47,963 --> 01:26:49,213
  2938. Jangan khawatir.
  2939.  
  2940. 690
  2941. 01:27:41,463 --> 01:27:42,463
  2942. Untuk Micah.
  2943.  
  2944. 691
  2945. 01:27:44,797 --> 01:27:47,088
  2946. Ayahku menyukai kutipan T.S. Elliot...
  2947.  
  2948. 692
  2949. 01:27:48,380 --> 01:27:50,838
  2950. "Kita tak boleh berhenti bereksplorasi...
  2951.  
  2952. 693
  2953. 01:27:51,713 --> 01:27:54,130
  2954. dan akhir dari semua eksplorasi kita...
  2955.  
  2956. 694
  2957. 01:27:54,838 --> 01:27:57,005
  2958. akan tiba di tempat kita mulai
  2959.  
  2960. 695
  2961. 01:27:57,297 --> 01:27:59,422
  2962. serta tahu tempat itu untuk kali pertama."
  2963.  
  2964. 696
  2965. 01:28:02,963 --> 01:28:04,963
  2966. Kita belajar takut kepada planet kita...
  2967.  
  2968. 697
  2969. 01:28:05,797 --> 01:28:08,255
  2970. dan terbang ke bintang
  2971. untuk mencari yang baru.
  2972.  
  2973. 698
  2974. 01:28:11,505 --> 01:28:13,713
  2975. Namun, daya tarik dunia lain
  2976.  
  2977. 699
  2978. 01:28:13,797 --> 01:28:17,380
  2979. tak bisa mengalihkan pandanganku
  2980. dari keindahan rumah kita.
  2981.  
  2982. 700
  2983. 01:28:23,297 --> 01:28:25,630
  2984. Ombak menerjang pantai...
  2985.  
  2986. 701
  2987. 01:28:29,213 --> 01:28:31,505
  2988. dan angin berembus di rambutku.
  2989.  
  2990. 702
  2991. 01:28:35,547 --> 01:28:37,588
  2992. Beri tahu mereka itu menyenangkan.
  2993.  
  2994. 703
  2995. 01:28:40,172 --> 01:28:43,505
  2996. Beri tahu mereka awan gelap memberi jalan
  2997. ke kabut lautan.
  2998.  
  2999. 704
  3000. 01:28:47,713 --> 01:28:49,838
  3001. Beri tahu mereka dunia baru menanti kita.
  3002.  
  3003. 705
  3004. 01:28:54,880 --> 01:28:56,630
  3005. Beri tahu mereka kami menanti kalian.
  3006.  
  3007. 706
  3008. 01:29:00,672 --> 01:29:02,338
  3009. Menanti kalian kembali.
  3010.  
  3011. 707
  3012. 01:29:04,162 --> 01:29:06,162
  3013. Uploaded by ichemicalwolf
  3014.  
  3015. 708
  3016. 01:35:21,088 --> 01:35:23,922
  3017. Terjemahan subtitle oleh
  3018. Suci Munggarani Puteri
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement