jumanir

Untitled

May 23rd, 2018
204
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 68.09 KB | None | 0 0
  1.  
  2. 2
  3. 00:00:26,984 --> 00:00:30,188
  4. <i>They say Japan was made
  5. by a sword. </i>
  6.  
  7. 3
  8. 00:00:31,990 --> 00:00:35,738
  9. <i>They say the old gods dipped
  10. a coral blade into the ocean... </i>
  11.  
  12. 4
  13. 00:00:35,911 --> 00:00:40,703
  14. <i>... and when they pulled it out, four
  15. perfect drops fell back into the sea... </i>
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:40,874 --> 00:00:44,325
  19. <i>... and those drops became
  20. the islands of Japan. </i>
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:46,046 --> 00:00:50,423
  24. <i>I say Japan was made
  25. by a handful of brave men... </i>
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:52,218 --> 00:00:54,507
  29. <i>... warriors willing to give their lives... </i>
  30.  
  31. 8
  32. 00:00:54,679 --> 00:00:57,384
  33. <i>... for what seems to have become
  34. a forgotten word:</i>
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:58,725 --> 00:01:00,053
  38. <i>Honor. </i>
  39.  
  40. 10
  41. 00:01:55,115 --> 00:01:58,815
  42. Ladies and gentlemen:
  43. Winchester.
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:58,994 --> 00:02:01,604
  47. America's leader in all forms
  48. of armament used...
  49.  
  50. 12
  51. 00:02:01,786 --> 00:02:03,351
  52. ... by the United States Army...
  53.  
  54. 13
  55. 00:02:03,521 --> 00:02:08,503
  56. ... celebrates our nation's centennial
  57. by bringing you a true American hero.
  58.  
  59. 14
  60. 00:02:09,952 --> 00:02:13,840
  61. One of the most decorated warriors
  62. this country has ever known.
  63.  
  64. 15
  65. 00:02:14,014 --> 00:02:16,806
  66. Winner of the Medal of Honor
  67. for his gallantry...
  68.  
  69. 16
  70. 00:02:16,976 --> 00:02:19,251
  71. ... on the hallowed ground
  72. of Gettysburg.
  73.  
  74. 17
  75. 00:02:19,431 --> 00:02:20,711
  76. San Francisco, 1876
  77.  
  78. 18
  79. 00:02:20,890 --> 00:02:23,725
  80. He is late of the 7th Cavalry...
  81.  
  82. 19
  83. 00:02:23,893 --> 00:02:28,021
  84. ... and their triumphant campaign against
  85. the most savage of the lndian nations.
  86.  
  87. 20
  88. 00:02:28,230 --> 00:02:32,524
  89. Ladies and gentlemen,
  90. l present to you:
  91.  
  92. 21
  93. 00:02:33,068 --> 00:02:35,819
  94. Captain Nathan Algren!
  95.  
  96. 22
  97. 00:02:42,952 --> 00:02:47,246
  98. Captain Nathan Algren!
  99.  
  100. 23
  101. 00:02:47,915 --> 00:02:49,243
  102. Yes!
  103.  
  104. 24
  105. 00:02:49,416 --> 00:02:50,697
  106. Yes!
  107.  
  108. 25
  109. 00:02:52,252 --> 00:02:54,790
  110. One moment,
  111. ladies and gentlemen.
  112.  
  113. 26
  114. 00:02:57,549 --> 00:02:59,837
  115. Goddamn you, Algren,
  116. get out there!
  117.  
  118. 27
  119. 00:03:00,009 --> 00:03:04,220
  120. This is your last performance!
  121. You're fired! Now get out there!
  122.  
  123. 28
  124. 00:03:05,806 --> 00:03:08,344
  125. Come on! l'm sick of this!
  126.  
  127. 29
  128. 00:03:08,559 --> 00:03:09,839
  129. Come on!
  130.  
  131. 30
  132. 00:03:11,145 --> 00:03:12,425
  133. Yes!
  134.  
  135. 31
  136. 00:03:20,028 --> 00:03:23,443
  137. My thanks, Mr. McCabe,
  138. you are too kind.
  139.  
  140. 32
  141. 00:03:25,282 --> 00:03:28,117
  142. This, ladies and gents...
  143.  
  144. 33
  145. 00:03:28,285 --> 00:03:31,369
  146. ... is the gun that's winning the West.
  147.  
  148. 34
  149. 00:03:31,538 --> 00:03:34,705
  150. Why, many's the time
  151. l've found myself...
  152.  
  153. 35
  154. 00:03:36,710 --> 00:03:39,959
  155. ... surrounded by a swarm of...
  156.  
  157. 36
  158. 00:03:42,048 --> 00:03:44,171
  159. ... angry hostiles...
  160.  
  161. 37
  162. 00:03:44,342 --> 00:03:47,011
  163. ... with nothing but this rifle...
  164.  
  165. 38
  166. 00:03:47,178 --> 00:03:51,839
  167. ... between me and a certain
  168. and gruesome death.
  169.  
  170. 39
  171. 00:03:52,516 --> 00:03:55,303
  172. And let me tell you, folks,
  173. the red man...
  174.  
  175. 40
  176. 00:03:56,144 --> 00:03:58,516
  177. ... is a fearsome enemy.
  178.  
  179. 41
  180. 00:03:58,688 --> 00:04:00,479
  181. And if he'd had his way...
  182.  
  183. 42
  184. 00:04:00,648 --> 00:04:03,981
  185. ... why, this scalp of mine
  186. would be long gone...
  187.  
  188. 43
  189. 00:04:04,151 --> 00:04:07,734
  190. ... and there'd be a balder man
  191. standing before you today.
  192.  
  193. 44
  194. 00:04:13,326 --> 00:04:16,197
  195. Like those poor bastards out there...
  196.  
  197. 45
  198. 00:04:16,913 --> 00:04:18,989
  199. ... on the Little Vighorn.
  200.  
  201. 46
  202. 00:04:21,042 --> 00:04:23,248
  203. Vodies stripped bare...
  204.  
  205. 47
  206. 00:04:24,587 --> 00:04:26,330
  207. ... mutilated.
  208.  
  209. 48
  210. 00:04:27,798 --> 00:04:30,087
  211. Left to rot in the sun.
  212.  
  213. 49
  214. 00:04:33,970 --> 00:04:38,679
  215. This, ladies and gentlemen,
  216. the 73 lever-action...
  217.  
  218. 50
  219. 00:04:39,017 --> 00:04:40,677
  220. ... Trapper.
  221.  
  222. 51
  223. 00:04:41,060 --> 00:04:45,437
  224. lt's got a seven-shot capacity. Accurate
  225. 400 yards, one round per second.
  226.  
  227. 52
  228. 00:04:46,065 --> 00:04:48,982
  229. Son, have you ever seen
  230. what this could do to a man?
  231.  
  232. 53
  233. 00:04:49,151 --> 00:04:52,021
  234. This would blow a hole
  235. in your daddy six inches wide.
  236.  
  237. 54
  238. 00:04:52,195 --> 00:04:53,524
  239. That's right, missy.
  240.  
  241. 55
  242. 00:04:54,197 --> 00:04:55,572
  243. This beauty.
  244.  
  245. 56
  246. 00:04:55,740 --> 00:05:00,236
  247. You could kill yourself five, six, seven
  248. braves without ever having to reload.
  249.  
  250. 57
  251. 00:05:00,411 --> 00:05:04,278
  252. Note the patented loading port
  253. and the smooth cocking action.
  254.  
  255. 58
  256. 00:05:20,346 --> 00:05:24,260
  257. My thanks on behalf
  258. of those who died...
  259.  
  260. 59
  261. 00:05:24,433 --> 00:05:28,051
  262. ... in the name of better
  263. mechanical amusements...
  264.  
  265. 60
  266. 00:05:28,562 --> 00:05:30,554
  267. ... and commercial opportunities.
  268.  
  269. 61
  270. 00:05:31,565 --> 00:05:34,234
  271. Mr. McCabe here will take your orders.
  272.  
  273. 62
  274. 00:05:34,568 --> 00:05:36,726
  275. God bless you all.
  276.  
  277. 63
  278. 00:05:44,410 --> 00:05:47,743
  279. l must say, captain, you have a flair
  280. for the old melodrama.
  281.  
  282. 64
  283. 00:05:47,913 --> 00:05:51,246
  284. - You're alive.
  285. - l am, indeed.
  286.  
  287. 65
  288. 00:05:51,792 --> 00:05:55,492
  289. Your man Custer says to me,
  290. ''We're going to the Little Vighorn. ''
  291.  
  292. 66
  293. 00:05:55,670 --> 00:05:59,086
  294. Says l, ''What's this 'we' stuff?''
  295. lt's the walking ticket for me.
  296.  
  297. 67
  298. 00:05:59,257 --> 00:06:02,044
  299. Nine lives l have.
  300. Vut l'll tell you what else l have.
  301.  
  302. 68
  303. 00:06:02,218 --> 00:06:04,210
  304. l have a good job for the both of us.
  305.  
  306. 69
  307. 00:06:04,386 --> 00:06:07,056
  308. God knows it looks
  309. as if you'll need one real soon.
  310.  
  311. 70
  312. 00:06:07,222 --> 00:06:09,262
  313. What kind of a job?
  314.  
  315. 71
  316. 00:06:09,433 --> 00:06:14,225
  317. The only job you're fit for, boyo.
  318. A man's job.
  319.  
  320. 72
  321. 00:06:15,522 --> 00:06:19,270
  322. Unless, of course, you got your heart
  323. set on a career in the theater.
  324.  
  325. 73
  326. 00:06:23,404 --> 00:06:24,981
  327. Nathan!
  328.  
  329. 74
  330. 00:06:25,155 --> 00:06:27,444
  331. Just listen to what
  332. your man has to say.
  333.  
  334. 75
  335. 00:06:27,616 --> 00:06:29,609
  336. Veen a while.
  337. lt's good to see you.
  338.  
  339. 76
  340. 00:06:30,202 --> 00:06:32,740
  341. l'd like you to meet
  342. Mr. Omura from Japan...
  343.  
  344. 77
  345. 00:06:32,913 --> 00:06:36,744
  346. ... and his associate, whose name
  347. l've given up trying to pronounce.
  348.  
  349. 78
  350. 00:06:36,916 --> 00:06:38,197
  351. Sit down, please.
  352.  
  353. 79
  354. 00:06:44,006 --> 00:06:45,286
  355. Whiskey.
  356.  
  357. 80
  358. 00:06:45,758 --> 00:06:50,918
  359. Now, Japan's got it in mind
  360. to become a civilized country.
  361.  
  362. 81
  363. 00:06:51,096 --> 00:06:53,966
  364. And Mr. Omura here is willing
  365. to spend what it takes...
  366.  
  367. 82
  368. 00:06:54,140 --> 00:06:56,809
  369. ... to hire white experts
  370. to train their army.
  371.  
  372. 83
  373. 00:06:56,976 --> 00:06:58,969
  374. And if we play our cards right...
  375.  
  376. 84
  377. 00:06:59,145 --> 00:07:02,763
  378. ... the Emperor grants the U. S.
  379. exclusive rights to supply arms.
  380.  
  381. 85
  382. 00:07:09,154 --> 00:07:12,653
  383. Well, l have an agreement
  384. with Winchester Company.
  385.  
  386. 86
  387. 00:07:12,824 --> 00:07:16,109
  388. l'm certain Mr. Omura has some concept
  389. of what an agreement is.
  390.  
  391. 87
  392. 00:07:16,327 --> 00:07:21,701
  393. Your performances for the Winchester
  394. Company bring you $25 a week.
  395.  
  396. 88
  397. 00:07:21,874 --> 00:07:24,543
  398. We will pay you $400 a month.
  399.  
  400. 89
  401. 00:07:29,506 --> 00:07:32,079
  402. Five. For each.
  403.  
  404. 90
  405. 00:07:32,801 --> 00:07:36,750
  406. And another 500
  407. when we get the job done.
  408.  
  409. 91
  410. 00:07:37,597 --> 00:07:41,808
  411. How many other genuine heroes
  412. you got lined up?
  413.  
  414. 92
  415. 00:07:43,352 --> 00:07:45,012
  416. He's rude.
  417.  
  418. 93
  419. 00:07:45,187 --> 00:07:48,472
  420. That's how it is here.
  421. A land of cheap traders.
  422.  
  423. 94
  424. 00:07:48,899 --> 00:07:50,179
  425. Whiskey.
  426.  
  427. 95
  428. 00:07:50,358 --> 00:07:53,229
  429. So who will we be training
  430. your boys to fight?
  431.  
  432. 96
  433. 00:07:53,695 --> 00:07:57,988
  434. His name is Katsumoto Moritsugu.
  435. He was once the Emperor's teacher.
  436.  
  437. 97
  438. 00:07:58,866 --> 00:08:01,322
  439. - He's Samurai.
  440. - Samurai?
  441.  
  442. 98
  443. 00:08:01,494 --> 00:08:03,819
  444. The word you might use is ''warrior. ''
  445.  
  446. 99
  447. 00:08:03,996 --> 00:08:07,578
  448. Mr. Omura is familiar with our
  449. experiences dealing with renegades.
  450.  
  451. 100
  452. 00:08:07,749 --> 00:08:09,658
  453. ls he?
  454.  
  455. 101
  456. 00:08:09,835 --> 00:08:11,494
  457. He's even read your book.
  458.  
  459. 102
  460. 00:08:11,670 --> 00:08:13,792
  461. Captain Algren's study of the tribes...
  462.  
  463. 103
  464. 00:08:13,963 --> 00:08:16,881
  465. ... was a crucial factor
  466. in our defeat of the Cheyenne.
  467.  
  468. 104
  469. 00:08:30,270 --> 00:08:32,808
  470. Please excuse. What is funny?
  471.  
  472. 105
  473. 00:08:34,941 --> 00:08:39,567
  474. The corps back together again.
  475. lt's just so...
  476.  
  477. 106
  478. 00:08:40,237 --> 00:08:42,775
  479. ... inspiring!
  480.  
  481. 107
  482. 00:08:47,828 --> 00:08:49,452
  483. Excuse me.
  484.  
  485. 108
  486. 00:08:52,415 --> 00:08:54,988
  487. l need to use the necessities.
  488.  
  489. 109
  490. 00:08:58,462 --> 00:09:01,582
  491. This isn't a problem.
  492. l'll just talk to him for a minute.
  493.  
  494. 110
  495. 00:09:01,757 --> 00:09:03,251
  496. Colonel Vagley.
  497.  
  498. 111
  499. 00:09:03,425 --> 00:09:07,008
  500. We contacted you because you are
  501. Captain Algren's superior officer...
  502.  
  503. 112
  504. 00:09:07,220 --> 00:09:09,628
  505. ... and you assured us
  506. of his participation.
  507.  
  508. 113
  509. 00:09:09,806 --> 00:09:13,056
  510. He'll do it.
  511. l just need a minute.
  512.  
  513. 114
  514. 00:09:15,603 --> 00:09:16,978
  515. Nathan.
  516.  
  517. 115
  518. 00:09:18,898 --> 00:09:21,768
  519. l did what l was ordered
  520. to do out there.
  521.  
  522. 116
  523. 00:09:22,276 --> 00:09:23,818
  524. And l have no remorse.
  525.  
  526. 117
  527. 00:09:25,446 --> 00:09:27,853
  528. So, what do you say we
  529. put the past behind us?
  530.  
  531. 118
  532. 00:09:31,660 --> 00:09:34,909
  533. You want me to kill Jappos,
  534. l'll kill them.
  535.  
  536. 119
  537. 00:09:35,079 --> 00:09:38,115
  538. - l'm not asking you to kill anybody.
  539. - You want me to kill their enemies...
  540.  
  541. 120
  542. 00:09:38,291 --> 00:09:39,833
  543. ... l'll kill their enemies.
  544.  
  545. 121
  546. 00:09:40,459 --> 00:09:43,709
  547. Rebs or Sioux or Cheyenne... .
  548.  
  549. 122
  550. 00:09:43,879 --> 00:09:47,378
  551. For 500 bucks a month,
  552. l'll kill whoever you want.
  553.  
  554. 123
  555. 00:09:47,924 --> 00:09:49,964
  556. Vut keep one thing in mind...
  557.  
  558. 124
  559. 00:09:51,511 --> 00:09:54,381
  560. ... l'd happily kill you for free.
  561.  
  562. 125
  563. 00:10:10,070 --> 00:10:12,774
  564. <i>July 12th, 1876. </i>
  565.  
  566. 126
  567. 00:10:12,947 --> 00:10:15,521
  568. <i>There is some comfort
  569. in the emptiness of the sea. </i>
  570.  
  571. 127
  572. 00:10:16,659 --> 00:10:20,158
  573. <i>No past, no future. </i>
  574.  
  575. 128
  576. 00:10:22,248 --> 00:10:26,375
  577. <i>And then at once, I am confronted by
  578. the hard truth of present circumstances. </i>
  579.  
  580. 129
  581. 00:10:29,713 --> 00:10:34,707
  582. <i>I have been hired to help suppress
  583. the rebellion of yet another tribal leader. </i>
  584.  
  585. 130
  586. 00:10:34,884 --> 00:10:38,632
  587. <i>Apparently, this is the only job
  588. for which I am suited. </i>
  589.  
  590. 131
  591. 00:10:40,973 --> 00:10:44,887
  592. <i>I am beset by the ironies of my life. </i>
  593.  
  594. 132
  595. 00:11:18,174 --> 00:11:21,459
  596. Yokohama Harbor, 1876
  597.  
  598. 133
  599. 00:11:55,082 --> 00:11:57,454
  600. - Captain Algren, l presume?
  601. - Yes.
  602.  
  603. 134
  604. 00:11:57,626 --> 00:12:00,082
  605. Jolly good. How do you do?
  606. Simon Graham.
  607.  
  608. 135
  609. 00:12:00,379 --> 00:12:03,748
  610. Twenty years ago,
  611. this was a sleepy little town.
  612.  
  613. 136
  614. 00:12:03,924 --> 00:12:05,252
  615. Now look at it.
  616.  
  617. 137
  618. 00:12:05,425 --> 00:12:08,628
  619. You see, the Emperor is mad
  620. for all things Western...
  621.  
  622. 138
  623. 00:12:08,803 --> 00:12:11,840
  624. ... and the Samurai believe
  625. it's changing too fast.
  626.  
  627. 139
  628. 00:12:12,015 --> 00:12:15,099
  629. The ancient and the modern
  630. are at war for the soul of Japan.
  631.  
  632. 140
  633. 00:12:15,268 --> 00:12:18,268
  634. So your new employer, Mr. Omura,
  635. is bringing in...
  636.  
  637. 141
  638. 00:12:18,437 --> 00:12:20,643
  639. ... every Western expert he can get.
  640.  
  641. 142
  642. 00:12:20,814 --> 00:12:24,728
  643. Lawyers from France, engineers from
  644. Germany, architects from Holland...
  645.  
  646. 143
  647. 00:12:24,901 --> 00:12:28,317
  648. ... and now, of course,
  649. warriors from America.
  650.  
  651. 144
  652. 00:12:28,488 --> 00:12:33,066
  653. l came over with the Vritish
  654. trade mission, oh, years ago.
  655.  
  656. 145
  657. 00:12:33,242 --> 00:12:35,116
  658. l was soon relieved of my position.
  659.  
  660. 146
  661. 00:12:35,286 --> 00:12:37,859
  662. l had an unfortunate tendency
  663. to tell the truth...
  664.  
  665. 147
  666. 00:12:38,038 --> 00:12:40,825
  667. ... in a country where no one ever
  668. says what they mean.
  669.  
  670. 148
  671. 00:12:41,000 --> 00:12:45,376
  672. So now, l very accurately translate
  673. other people's lies.
  674.  
  675. 149
  676. 00:12:50,633 --> 00:12:53,836
  677. For 2000 years, no emperor
  678. was even seen by a commoner.
  679.  
  680. 150
  681. 00:12:54,011 --> 00:12:58,590
  682. You have to realize what an honor this
  683. is. lt's all highly ritualized, of course.
  684.  
  685. 151
  686. 00:12:58,766 --> 00:13:01,636
  687. You may look at him,
  688. but do not speak unless spoken to.
  689.  
  690. 152
  691. 00:13:01,810 --> 00:13:05,808
  692. lf he stands, you must bow.
  693. lf he bows, you must bow lower.
  694.  
  695. 153
  696. 00:13:05,981 --> 00:13:09,017
  697. Do l look presentable?
  698. l haven't worn this in a decade.
  699.  
  700. 154
  701. 00:13:10,026 --> 00:13:12,351
  702. Rather snug around the midriff.
  703.  
  704. 155
  705. 00:13:27,626 --> 00:13:29,369
  706. And bow.
  707.  
  708. 156
  709. 00:13:30,670 --> 00:13:33,587
  710. The divine Emperor Meiji
  711. bids you welcome.
  712.  
  713. 157
  714. 00:13:33,756 --> 00:13:37,006
  715. He is grateful for the assistance
  716. your country offers.
  717.  
  718. 158
  719. 00:13:37,676 --> 00:13:40,250
  720. We hope to accomplish
  721. the same national harmony...
  722.  
  723. 159
  724. 00:13:40,429 --> 00:13:42,836
  725. ... you enjoy in your homeland.
  726.  
  727. 160
  728. 00:13:50,522 --> 00:13:53,606
  729. The Emperor is most interested
  730. in your American lndians...
  731.  
  732. 161
  733. 00:13:53,774 --> 00:13:56,182
  734. ... if you have fought
  735. against them in battle.
  736.  
  737. 162
  738. 00:13:56,360 --> 00:13:59,480
  739. We have, Your Highness.
  740. The red man is a brutal adversary.
  741.  
  742. 163
  743. 00:14:07,829 --> 00:14:10,154
  744. The Emperor wishes
  745. to ask Captain Algren...
  746.  
  747. 164
  748. 00:14:10,331 --> 00:14:13,036
  749. ... if it is true they wear eagle feathers...
  750.  
  751. 165
  752. 00:14:13,209 --> 00:14:16,245
  753. ... and paint their faces
  754. before going into battle...
  755.  
  756. 166
  757. 00:14:16,420 --> 00:14:18,626
  758. ... and that they have no fear.
  759.  
  760. 167
  761. 00:14:21,717 --> 00:14:23,543
  762. They are very brave.
  763.  
  764. 168
  765. 00:14:32,143 --> 00:14:33,637
  766. Vow.
  767.  
  768. 169
  769. 00:14:41,568 --> 00:14:45,233
  770. Thank you very much.
  771.  
  772. 170
  773. 00:14:56,165 --> 00:14:58,952
  774. And step back.
  775.  
  776. 171
  777. 00:15:00,169 --> 00:15:04,581
  778. Step back, step back and turn.
  779.  
  780. 172
  781. 00:15:07,634 --> 00:15:10,041
  782. Right, you little bastards!
  783.  
  784. 173
  785. 00:15:10,219 --> 00:15:13,884
  786. You will stand up straight
  787. or l will personally shit-kick...
  788.  
  789. 174
  790. 00:15:14,056 --> 00:15:17,555
  791. ... every Far Eastern buttock
  792. that appears before my eyes!
  793.  
  794. 175
  795. 00:15:19,853 --> 00:15:21,431
  796. Well done, sergeant.
  797.  
  798. 176
  799. 00:15:21,605 --> 00:15:24,808
  800. When you understand the language,
  801. everything falls into place.
  802.  
  803. 177
  804. 00:15:25,150 --> 00:15:27,819
  805. The first rank will kneel,
  806. rifles at the ready.
  807.  
  808. 178
  809. 00:15:29,112 --> 00:15:30,392
  810. The second rank... .
  811.  
  812. 179
  813. 00:15:30,571 --> 00:15:33,572
  814. <i>July 22nd, 1876. </i>
  815.  
  816. 180
  817. 00:15:34,408 --> 00:15:38,986
  818. <i>For six months ' work, I am to receive
  819. three years of captain 's pay... </i>
  820.  
  821. 181
  822. 00:15:39,163 --> 00:15:41,784
  823. <i>... teaching Orientals to soldier. </i>
  824.  
  825. 182
  826. 00:15:43,917 --> 00:15:45,993
  827. <i>They are an army of conscripts. </i>
  828.  
  829. 183
  830. 00:15:46,169 --> 00:15:49,170
  831. <i>Most of them are peasants
  832. who have never even seen a gun. </i>
  833.  
  834. 184
  835. 00:15:49,339 --> 00:15:50,963
  836. Fire!
  837.  
  838. 185
  839. 00:15:52,383 --> 00:15:55,633
  840. <i>They are led by General Hasegawa,
  841. a man of small stature... </i>
  842.  
  843. 186
  844. 00:15:55,803 --> 00:15:58,590
  845. <i>... who nonetheless commands
  846. enormous respect. </i>
  847.  
  848. 187
  849. 00:15:58,764 --> 00:16:02,761
  850. What can the general tell me about
  851. this man, this Samurai, Katsumoto?
  852.  
  853. 188
  854. 00:16:07,897 --> 00:16:11,348
  855. <i>He seems to have great knowledge
  856. of Katsumoto and his rebellion. </i>
  857.  
  858. 189
  859. 00:16:11,526 --> 00:16:14,063
  860. <i>I will count on his help
  861. when facing the Samurai. </i>
  862.  
  863. 190
  864. 00:16:14,236 --> 00:16:16,063
  865. Who supplies their weapons?
  866.  
  867. 191
  868. 00:16:23,995 --> 00:16:27,696
  869. Katsumoto no longer dishonors himself
  870. by using firearms, you see.
  871.  
  872. 192
  873. 00:16:28,416 --> 00:16:29,875
  874. He uses no firearms?
  875.  
  876. 193
  877. 00:16:30,043 --> 00:16:32,960
  878. To those who honor the old ways,
  879. Katsumoto is a hero.
  880.  
  881. 194
  882. 00:16:33,504 --> 00:16:34,879
  883. How well does he know him?
  884.  
  885. 195
  886. 00:16:35,047 --> 00:16:38,297
  887. The general and Katsumoto
  888. fought together for the Emperor.
  889.  
  890. 196
  891. 00:16:38,467 --> 00:16:39,878
  892. He fought with the Samurai?
  893.  
  894. 197
  895. 00:16:42,512 --> 00:16:43,793
  896. He is Samurai.
  897.  
  898. 198
  899. 00:16:50,561 --> 00:16:53,562
  900. You must understand.
  901. Katsumoto pledged his sword...
  902.  
  903. 199
  904. 00:16:53,731 --> 00:16:55,011
  905. ... to defend the Emperor.
  906.  
  907. 200
  908. 00:16:55,191 --> 00:16:57,812
  909. They say that a Samurai's sword
  910. is his soul.
  911.  
  912. 201
  913. 00:16:57,985 --> 00:16:59,693
  914. Samurai are paradoxical.
  915.  
  916. 202
  917. 00:16:59,862 --> 00:17:02,815
  918. l've tried to write about them,
  919. but they keep to themselves.
  920.  
  921. 203
  922. 00:17:02,989 --> 00:17:05,527
  923. The bastards are still wearing armor.
  924.  
  925. 204
  926. 00:17:05,700 --> 00:17:08,867
  927. When the lrish were comporting
  928. themselves in loincloths...
  929.  
  930. 205
  931. 00:17:09,037 --> 00:17:12,239
  932. ... these chaps were the most
  933. sophisticated warriors on Earth.
  934.  
  935. 206
  936. 00:17:12,415 --> 00:17:14,537
  937. l need information
  938. on their battle tactics.
  939.  
  940. 207
  941. 00:17:14,750 --> 00:17:17,870
  942. l have several more books
  943. just waiting to be translated.
  944.  
  945. 208
  946. 00:17:18,045 --> 00:17:20,203
  947. He'll be speaking the lingo in no time.
  948.  
  949. 209
  950. 00:17:20,380 --> 00:17:22,456
  951. You should hear him blather on
  952. in Vlackfoot.
  953.  
  954. 210
  955. 00:17:22,632 --> 00:17:24,126
  956. Really?
  957.  
  958. 211
  959. 00:17:24,301 --> 00:17:27,087
  960. A fellow linguist? Oh, capital!
  961.  
  962. 212
  963. 00:17:27,262 --> 00:17:30,512
  964. Come on, sir.
  965. A word or two in the savage tongue.
  966.  
  967. 213
  968. 00:17:30,681 --> 00:17:34,216
  969. Just ''hello'' or ''goodbye'' or--
  970. No, no, no!
  971.  
  972. 214
  973. 00:17:34,393 --> 00:17:36,849
  974. ''Cut his tongue out
  975. and boil him in oil. ''
  976.  
  977. 215
  978. 00:17:39,231 --> 00:17:41,389
  979. Early day tomorrow, captain.
  980.  
  981. 216
  982. 00:17:41,566 --> 00:17:45,398
  983. - lt's about bedtime, isn't it?
  984. - l always had a fascination with scalping.
  985.  
  986. 217
  987. 00:17:45,570 --> 00:17:48,405
  988. l never quite understood
  989. its technique.
  990.  
  991. 218
  992. 00:17:53,536 --> 00:17:57,948
  993. lmagine someone who hates you
  994. with the utmost intensity...
  995.  
  996. 219
  997. 00:17:58,248 --> 00:18:03,124
  998. ... grabbing a handful of your hair while
  999. you're lying prostrate and helpless...
  1000.  
  1001. 220
  1002. 00:18:08,883 --> 00:18:12,501
  1003. ... and scraping a dull blade
  1004. of a rusty knife around your scalp...
  1005.  
  1006. 221
  1007. 00:18:12,678 --> 00:18:14,967
  1008. ... with a saw-like motion.
  1009.  
  1010. 222
  1011. 00:18:15,764 --> 00:18:20,759
  1012. And let your imagination grasp, if you
  1013. can, the effect of a strong, quick jerk...
  1014.  
  1015. 223
  1016. 00:18:22,104 --> 00:18:25,437
  1017. ... on the turf of your hair
  1018. to release any clinging particles...
  1019.  
  1020. 224
  1021. 00:18:25,607 --> 00:18:28,358
  1022. ... would have on your nervous system.
  1023.  
  1024. 225
  1025. 00:18:32,405 --> 00:18:36,272
  1026. And you'll have some idea
  1027. of how it feels to be scalped...
  1028.  
  1029. 226
  1030. 00:18:36,450 --> 00:18:38,905
  1031. ... Mr. Graham.
  1032.  
  1033. 227
  1034. 00:18:44,499 --> 00:18:46,575
  1035. How soon can you
  1036. translate those books?
  1037.  
  1038. 228
  1039. 00:18:48,961 --> 00:18:50,788
  1040. Right away.
  1041.  
  1042. 229
  1043. 00:18:52,757 --> 00:18:56,375
  1044. l'm just delighted you're taking
  1045. such an interest in Samurai.
  1046.  
  1047. 230
  1048. 00:18:56,552 --> 00:18:59,967
  1049. l don't give a damn about the Samurai.
  1050. l want to know my enemy.
  1051.  
  1052. 231
  1053. 00:19:00,138 --> 00:19:03,554
  1054. l shall not sleep until it is done.
  1055.  
  1056. 232
  1057. 00:19:06,144 --> 00:19:07,804
  1058. Sake.
  1059.  
  1060. 233
  1061. 00:19:08,479 --> 00:19:10,306
  1062. l bid you good night.
  1063.  
  1064. 234
  1065. 00:19:11,357 --> 00:19:12,637
  1066. Can l get you anything?
  1067.  
  1068. 235
  1069. 00:19:12,817 --> 00:19:14,856
  1070. <i>This is a punitive expedition, captain. </i>
  1071.  
  1072. 236
  1073. 00:19:15,027 --> 00:19:18,193
  1074. Col. Vagley, these people had
  1075. nothing to do with the raids!
  1076.  
  1077. 237
  1078. 00:19:18,363 --> 00:19:20,985
  1079. - Good night, sir.
  1080. - Quietly now, boys.
  1081.  
  1082. 238
  1083. 00:20:06,741 --> 00:20:07,939
  1084. Fire!
  1085.  
  1086. 239
  1087. 00:20:17,501 --> 00:20:20,786
  1088. We should be grateful they're all firing
  1089. in the same direction.
  1090.  
  1091. 240
  1092. 00:20:20,962 --> 00:20:23,204
  1093. Couldn't have put it better myself, sir.
  1094.  
  1095. 241
  1096. 00:20:27,010 --> 00:20:29,963
  1097. Rifle butt, against the shoulder.
  1098.  
  1099. 242
  1100. 00:20:31,722 --> 00:20:34,178
  1101. Eye, down the sight.
  1102.  
  1103. 243
  1104. 00:20:34,516 --> 00:20:36,058
  1105. Now, slowly... .
  1106.  
  1107. 244
  1108. 00:20:41,064 --> 00:20:42,558
  1109. Well done.
  1110.  
  1111. 245
  1112. 00:20:43,858 --> 00:20:45,436
  1113. Nathan!
  1114.  
  1115. 246
  1116. 00:20:49,363 --> 00:20:52,566
  1117. Katsumoto's attacked a railroad
  1118. at the border of his province.
  1119.  
  1120. 247
  1121. 00:20:52,741 --> 00:20:55,908
  1122. We cannot govern a country
  1123. in which we cannot travel freely.
  1124.  
  1125. 248
  1126. 00:20:56,078 --> 00:20:57,358
  1127. He must be stopped now.
  1128.  
  1129. 249
  1130. 00:20:57,538 --> 00:21:01,155
  1131. My railroad is a priority
  1132. for this country.
  1133.  
  1134. 250
  1135. 00:21:01,333 --> 00:21:02,613
  1136. They're not ready.
  1137.  
  1138. 251
  1139. 00:21:02,792 --> 00:21:06,576
  1140. The rebels don't have any rifles.
  1141. They're savages with bows and arrows.
  1142.  
  1143. 252
  1144. 00:21:06,796 --> 00:21:10,414
  1145. Whose sole occupation for the last
  1146. thousand years has been war.
  1147.  
  1148. 253
  1149. 00:21:10,591 --> 00:21:14,339
  1150. You have superior firepower
  1151. and a larger force.
  1152.  
  1153. 254
  1154. 00:21:15,095 --> 00:21:18,049
  1155. l am ordering the regiment
  1156. to move against Katsumoto.
  1157.  
  1158. 255
  1159. 00:21:18,223 --> 00:21:21,556
  1160. You will track him down
  1161. and engage him.
  1162.  
  1163. 256
  1164. 00:21:25,104 --> 00:21:26,385
  1165. Load.
  1166.  
  1167. 257
  1168. 00:21:26,564 --> 00:21:29,933
  1169. Mr. Graham!
  1170. Tell this man to fire at me!
  1171.  
  1172. 258
  1173. 00:21:30,109 --> 00:21:33,608
  1174. - l beg your pardon?
  1175. - Tell this man...
  1176.  
  1177. 259
  1178. 00:21:33,779 --> 00:21:37,314
  1179. ... if he does not shoot me,
  1180. l will kill him!
  1181.  
  1182. 260
  1183. 00:21:38,325 --> 00:21:41,610
  1184. - Captain, if l might have a word.
  1185. - Tell him!
  1186.  
  1187. 261
  1188. 00:21:43,163 --> 00:21:44,787
  1189. Tell him!
  1190.  
  1191. 262
  1192. 00:21:50,836 --> 00:21:52,461
  1193. Load!
  1194.  
  1195. 263
  1196. 00:21:56,383 --> 00:21:58,126
  1197. Load!
  1198.  
  1199. 264
  1200. 00:22:01,221 --> 00:22:02,419
  1201. Faster!
  1202.  
  1203. 265
  1204. 00:22:03,723 --> 00:22:05,003
  1205. Faster!
  1206.  
  1207. 266
  1208. 00:22:09,812 --> 00:22:11,970
  1209. Shoot me, damn it.
  1210.  
  1211. 267
  1212. 00:22:16,401 --> 00:22:18,145
  1213. Fire!
  1214.  
  1215. 268
  1216. 00:22:20,113 --> 00:22:21,393
  1217. Fire!
  1218.  
  1219. 269
  1220. 00:22:47,972 --> 00:22:49,252
  1221. They're not ready.
  1222.  
  1223. 270
  1224. 00:22:52,184 --> 00:22:54,675
  1225. The regiment leaves at 6 a. m. !
  1226.  
  1227. 271
  1228. 00:23:25,756 --> 00:23:29,670
  1229. A thousand miles of rail track laid
  1230. in less than two years.
  1231.  
  1232. 272
  1233. 00:23:29,844 --> 00:23:31,503
  1234. lt's astonishing.
  1235.  
  1236. 273
  1237. 00:23:31,679 --> 00:23:33,754
  1238. And Omura owns all of it?
  1239.  
  1240. 274
  1241. 00:23:33,931 --> 00:23:36,931
  1242. As soon as he can get rid
  1243. of the Samurai, he will, yes.
  1244.  
  1245. 275
  1246. 00:23:37,100 --> 00:23:39,638
  1247. How do you intend
  1248. to find Katsumoto?
  1249.  
  1250. 276
  1251. 00:23:39,811 --> 00:23:44,354
  1252. Don't worry, Mr. Graham.
  1253. l assure you, he'll find us.
  1254.  
  1255. 277
  1256. 00:23:55,367 --> 00:23:56,647
  1257. Move into position!
  1258.  
  1259. 278
  1260. 00:23:56,827 --> 00:23:58,107
  1261. Yoshino Province, 1876
  1262.  
  1263. 279
  1264. 00:23:58,286 --> 00:24:00,611
  1265. 1 st Company,
  1266. form a battle line on me!
  1267.  
  1268. 280
  1269. 00:24:00,788 --> 00:24:02,781
  1270. Pay attention,
  1271. it will save your life!
  1272.  
  1273. 281
  1274. 00:24:02,957 --> 00:24:05,578
  1275. 2nd Company,
  1276. form on 1 st Company.
  1277.  
  1278. 282
  1279. 00:24:05,751 --> 00:24:08,077
  1280. 3rd and 4th Company,
  1281. form up behind.
  1282.  
  1283. 283
  1284. 00:24:08,254 --> 00:24:09,796
  1285. Fill in on command!
  1286.  
  1287. 284
  1288. 00:24:09,964 --> 00:24:13,795
  1289. - Where's Hasegawa?
  1290. - He refuses to fight against Katsumoto.
  1291.  
  1292. 285
  1293. 00:24:16,845 --> 00:24:18,754
  1294. - Cover down!
  1295. - Captain Algren.
  1296.  
  1297. 286
  1298. 00:24:20,056 --> 00:24:21,431
  1299. We are not here as combatants.
  1300.  
  1301. 287
  1302. 00:24:21,599 --> 00:24:24,220
  1303. - Then who's gonna lead them?
  1304. - Their own officers.
  1305.  
  1306. 288
  1307. 00:24:24,394 --> 00:24:27,180
  1308. - Let's move to the rear.
  1309. - We'll be there presently.
  1310.  
  1311. 289
  1312. 00:24:27,480 --> 00:24:28,890
  1313. Fix bayonets!
  1314.  
  1315. 290
  1316. 00:24:33,152 --> 00:24:37,528
  1317. - Mr. Graham, accompany me to the rear.
  1318. - Yes, of course.
  1319.  
  1320. 291
  1321. 00:24:42,118 --> 00:24:47,243
  1322. Sergeant Gant, report to the rear and see
  1323. to the disposition of the supply trains.
  1324.  
  1325. 292
  1326. 00:24:47,707 --> 00:24:50,280
  1327. - Did you hear my order?
  1328. - l did indeed, sir!
  1329.  
  1330. 293
  1331. 00:24:50,459 --> 00:24:52,784
  1332. Then you will obey it. Now!
  1333.  
  1334. 294
  1335. 00:24:52,961 --> 00:24:56,330
  1336. No disrespect intended, sir,
  1337. but shove it up your ass.
  1338.  
  1339. 295
  1340. 00:25:01,719 --> 00:25:04,292
  1341. - Load!
  1342. - Load!
  1343.  
  1344. 296
  1345. 00:25:32,080 --> 00:25:33,361
  1346. Samurai come.
  1347.  
  1348. 297
  1349. 00:25:35,333 --> 00:25:36,614
  1350. You'll be fine, son.
  1351.  
  1352. 298
  1353. 00:25:54,768 --> 00:25:57,223
  1354. - Assume firing positions!
  1355. - Assume firing positions!
  1356.  
  1357. 299
  1358. 00:26:10,824 --> 00:26:13,232
  1359. Fire on my order only!
  1360.  
  1361. 300
  1362. 00:26:35,013 --> 00:26:36,388
  1363. Hold your fire!
  1364.  
  1365. 301
  1366. 00:26:37,557 --> 00:26:39,099
  1367. Hold your fire!
  1368.  
  1369. 302
  1370. 00:26:45,523 --> 00:26:47,147
  1371. Reload!
  1372.  
  1373. 303
  1374. 00:26:51,528 --> 00:26:53,188
  1375. Hold the line!
  1376.  
  1377. 304
  1378. 00:26:54,906 --> 00:26:56,698
  1379. Fire at will!
  1380.  
  1381. 305
  1382. 00:27:12,839 --> 00:27:14,250
  1383. Lieutenant, fall back!
  1384.  
  1385. 306
  1386. 00:27:57,630 --> 00:27:59,041
  1387. Zeb!
  1388.  
  1389. 307
  1390. 00:29:39,307 --> 00:29:41,216
  1391. He's mine.
  1392.  
  1393. 308
  1394. 00:30:08,375 --> 00:30:09,786
  1395. Stop!
  1396.  
  1397. 309
  1398. 00:30:17,425 --> 00:30:19,168
  1399. Take him away!
  1400.  
  1401. 310
  1402. 00:32:26,168 --> 00:32:27,543
  1403. What is your name?
  1404.  
  1405. 311
  1406. 00:32:29,880 --> 00:32:31,623
  1407. lnsolent swine! Answer!
  1408.  
  1409. 312
  1410. 00:32:44,435 --> 00:32:46,427
  1411. Leave him be.
  1412.  
  1413. 313
  1414. 00:32:55,486 --> 00:32:57,278
  1415. This is my son's village.
  1416.  
  1417. 314
  1418. 00:32:57,447 --> 00:33:01,147
  1419. We are deep in the mountains and
  1420. winter is coming. You cannot escape.
  1421.  
  1422. 315
  1423. 00:33:04,286 --> 00:33:06,077
  1424. Jolly good.
  1425.  
  1426. 316
  1427. 00:35:09,651 --> 00:35:12,189
  1428. My Lord, why do you spare
  1429. the barbarian?
  1430.  
  1431. 317
  1432. 00:35:12,612 --> 00:35:14,937
  1433. He is shamed in defeat.
  1434.  
  1435. 318
  1436. 00:35:15,907 --> 00:35:17,531
  1437. He should kill himself.
  1438.  
  1439. 319
  1440. 00:35:17,700 --> 00:35:19,988
  1441. That is not their custom.
  1442.  
  1443. 320
  1444. 00:35:24,498 --> 00:35:25,957
  1445. Then...
  1446.  
  1447. 321
  1448. 00:35:26,500 --> 00:35:28,207
  1449. ... l will kill him.
  1450.  
  1451. 322
  1452. 00:35:28,627 --> 00:35:29,955
  1453. Father... .
  1454.  
  1455. 323
  1456. 00:35:30,211 --> 00:35:31,919
  1457. l don't think... .
  1458.  
  1459. 324
  1460. 00:35:34,382 --> 00:35:35,793
  1461. Ujio...
  1462.  
  1463. 325
  1464. 00:35:36,134 --> 00:35:38,885
  1465. ... there will be plenty of killing to come.
  1466.  
  1467. 326
  1468. 00:35:39,303 --> 00:35:40,678
  1469. For now...
  1470.  
  1471. 327
  1472. 00:35:40,846 --> 00:35:43,598
  1473. ... we will learn about our new enemy.
  1474.  
  1475. 328
  1476. 00:35:43,974 --> 00:35:45,967
  1477. Keep him alive.
  1478.  
  1479. 329
  1480. 00:35:54,651 --> 00:35:56,109
  1481. He's in bad shape.
  1482.  
  1483. 330
  1484. 00:35:57,570 --> 00:35:58,850
  1485. Sake.
  1486.  
  1487. 331
  1488. 00:36:00,531 --> 00:36:02,073
  1489. Sake?
  1490.  
  1491. 332
  1492. 00:36:02,324 --> 00:36:04,530
  1493. Sake.
  1494.  
  1495. 333
  1496. 00:36:11,916 --> 00:36:13,196
  1497. Sake.
  1498.  
  1499. 334
  1500. 00:36:13,459 --> 00:36:15,250
  1501. Taka will take care of you.
  1502.  
  1503. 335
  1504. 00:36:15,461 --> 00:36:17,003
  1505. Sake.
  1506.  
  1507. 336
  1508. 00:37:16,976 --> 00:37:18,553
  1509. Sake.
  1510.  
  1511. 337
  1512. 00:37:21,313 --> 00:37:22,344
  1513. Sake!
  1514.  
  1515. 338
  1516. 00:37:22,523 --> 00:37:25,144
  1517. Let him drink, Aunt.
  1518.  
  1519. 339
  1520. 00:37:25,650 --> 00:37:27,109
  1521. No. That will not do.
  1522.  
  1523. 340
  1524. 00:37:27,277 --> 00:37:28,522
  1525. This is my village.
  1526.  
  1527. 341
  1528. 00:37:28,695 --> 00:37:30,818
  1529. This is my house.
  1530.  
  1531. 342
  1532. 00:37:35,618 --> 00:37:37,029
  1533. Please.
  1534.  
  1535. 343
  1536. 00:37:37,453 --> 00:37:38,947
  1537. Sake.
  1538.  
  1539. 344
  1540. 00:37:48,588 --> 00:37:51,043
  1541. Sake!
  1542.  
  1543. 345
  1544. 00:37:57,513 --> 00:38:00,348
  1545. No!
  1546.  
  1547. 346
  1548. 00:38:01,516 --> 00:38:03,592
  1549. No!
  1550.  
  1551. 347
  1552. 00:38:07,564 --> 00:38:10,481
  1553. l told you!
  1554.  
  1555. 348
  1556. 00:38:17,406 --> 00:38:19,778
  1557. No!
  1558.  
  1559. 349
  1560. 00:39:03,490 --> 00:39:04,901
  1561. Morning.
  1562.  
  1563. 350
  1564. 00:40:56,009 --> 00:40:57,718
  1565. Over there!
  1566.  
  1567. 351
  1568. 00:40:58,053 --> 00:41:00,722
  1569. Go. You, go.
  1570.  
  1571. 352
  1572. 00:41:02,182 --> 00:41:03,842
  1573. What's your name?
  1574.  
  1575. 353
  1576. 00:41:04,392 --> 00:41:06,301
  1577. You got a name, don't you?
  1578.  
  1579. 354
  1580. 00:41:10,314 --> 00:41:12,686
  1581. You don't know what l'm saying,
  1582. do you?
  1583.  
  1584. 355
  1585. 00:41:14,068 --> 00:41:15,562
  1586. l know why you don't talk.
  1587.  
  1588. 356
  1589. 00:41:16,904 --> 00:41:18,564
  1590. You're angry.
  1591.  
  1592. 357
  1593. 00:41:18,739 --> 00:41:21,775
  1594. You're angry because
  1595. they make you wear a dress.
  1596.  
  1597. 358
  1598. 00:41:23,326 --> 00:41:24,607
  1599. Son of a bitch.
  1600.  
  1601. 359
  1602. 00:42:03,905 --> 00:42:07,570
  1603. This temple was built by my family
  1604. a thousand years ago.
  1605.  
  1606. 360
  1607. 00:42:09,952 --> 00:42:12,525
  1608. My name is Katsumoto.
  1609.  
  1610. 361
  1611. 00:42:12,747 --> 00:42:15,582
  1612. What is your name?
  1613.  
  1614. 362
  1615. 00:42:21,546 --> 00:42:24,381
  1616. Are my words not correct?
  1617.  
  1618. 363
  1619. 00:42:28,928 --> 00:42:31,798
  1620. l will practice my English with you...
  1621.  
  1622. 364
  1623. 00:42:33,265 --> 00:42:35,139
  1624. ... if you would honor me.
  1625.  
  1626. 365
  1627. 00:42:36,935 --> 00:42:39,094
  1628. You kept me alive just to speak English?
  1629.  
  1630. 366
  1631. 00:42:41,273 --> 00:42:43,099
  1632. Then what do you want?
  1633.  
  1634. 367
  1635. 00:42:44,400 --> 00:42:45,681
  1636. To know my enemy.
  1637.  
  1638. 368
  1639. 00:42:47,236 --> 00:42:49,941
  1640. l've seen what you do to your enemies.
  1641.  
  1642. 369
  1643. 00:42:50,281 --> 00:42:52,273
  1644. Warriors in your country do not kill?
  1645.  
  1646. 370
  1647. 00:42:52,449 --> 00:42:55,699
  1648. They don't cut the heads off defeated,
  1649. kneeling men.
  1650.  
  1651. 371
  1652. 00:42:56,745 --> 00:43:00,445
  1653. General Hasegawa asked me
  1654. to help him end his life.
  1655.  
  1656. 372
  1657. 00:43:01,958 --> 00:43:05,327
  1658. A Samurai cannot stand
  1659. the shame of defeat.
  1660.  
  1661. 373
  1662. 00:43:06,087 --> 00:43:08,293
  1663. l was honored to cut off his head.
  1664.  
  1665. 374
  1666. 00:43:11,342 --> 00:43:16,169
  1667. Many of our customs seem strange
  1668. to you. The same is true of yours.
  1669.  
  1670. 375
  1671. 00:43:16,347 --> 00:43:17,888
  1672. For example...
  1673.  
  1674. 376
  1675. 00:43:18,056 --> 00:43:23,014
  1676. ... not to introduce yourself is considered
  1677. extremely rude, even among enemies.
  1678.  
  1679. 377
  1680. 00:43:29,817 --> 00:43:31,608
  1681. Nathan Algren.
  1682.  
  1683. 378
  1684. 00:43:34,154 --> 00:43:36,526
  1685. l am honored to meet you.
  1686.  
  1687. 379
  1688. 00:43:37,157 --> 00:43:41,071
  1689. - l enjoyed this conversation in English.
  1690. - l have questions.
  1691.  
  1692. 380
  1693. 00:43:41,244 --> 00:43:44,909
  1694. l have introduced myself.
  1695. You have introduced yourself.
  1696.  
  1697. 381
  1698. 00:43:45,081 --> 00:43:47,204
  1699. This is a very good conversation.
  1700.  
  1701. 382
  1702. 00:43:47,917 --> 00:43:49,790
  1703. - l have questions.
  1704. - They come later.
  1705.  
  1706. 383
  1707. 00:43:49,960 --> 00:43:52,332
  1708. Who was the warrior in the red armor?
  1709.  
  1710. 384
  1711. 00:43:53,339 --> 00:43:57,003
  1712. - My brother-in-law, Hirotaro.
  1713. - And the woman who cares for me?
  1714.  
  1715. 385
  1716. 00:43:57,300 --> 00:44:00,005
  1717. My sister, Hirotaro's wife.
  1718.  
  1719. 386
  1720. 00:44:00,178 --> 00:44:01,756
  1721. Her name is Taka.
  1722.  
  1723. 387
  1724. 00:44:02,055 --> 00:44:03,335
  1725. l killed her husband?
  1726.  
  1727. 388
  1728. 00:44:05,266 --> 00:44:07,472
  1729. lt was a good death.
  1730.  
  1731. 389
  1732. 00:44:20,447 --> 00:44:21,727
  1733. You!
  1734.  
  1735. 390
  1736. 00:44:21,907 --> 00:44:26,200
  1737. You! Come... . Please... .
  1738.  
  1739. 391
  1740. 00:44:55,520 --> 00:44:56,801
  1741. Thank you.
  1742.  
  1743. 392
  1744. 00:45:05,154 --> 00:45:09,234
  1745. He smells like the pigs.
  1746. Tell my brother l cannot stand this.
  1747.  
  1748. 393
  1749. 00:45:09,450 --> 00:45:10,730
  1750. Why don't you tell him?
  1751.  
  1752. 394
  1753. 00:45:10,993 --> 00:45:12,950
  1754. At least make him take a bath.
  1755.  
  1756. 395
  1757. 00:46:19,431 --> 00:46:21,222
  1758. Nicely done.
  1759.  
  1760. 396
  1761. 00:46:24,060 --> 00:46:26,515
  1762. They may be children,
  1763. but they are strong.
  1764.  
  1765. 397
  1766. 00:46:26,687 --> 00:46:27,968
  1767. You try.
  1768.  
  1769. 398
  1770. 00:46:28,981 --> 00:46:30,392
  1771. Try.
  1772.  
  1773. 399
  1774. 00:47:10,853 --> 00:47:12,133
  1775. Put down the sword.
  1776.  
  1777. 400
  1778. 00:49:39,656 --> 00:49:43,867
  1779. l just realized, l've been remiss.
  1780. Forgive me.
  1781.  
  1782. 401
  1783. 00:49:44,243 --> 00:49:47,659
  1784. l have yet to thank you
  1785. for looking out for me yesterday.
  1786.  
  1787. 402
  1788. 00:49:47,996 --> 00:49:50,203
  1789. That is your job, correct?
  1790.  
  1791. 403
  1792. 00:49:50,666 --> 00:49:52,326
  1793. Protecting me?
  1794.  
  1795. 404
  1796. 00:49:53,460 --> 00:49:55,333
  1797. Well done, Vob.
  1798.  
  1799. 405
  1800. 00:49:55,837 --> 00:49:58,162
  1801. You don't mind if l call you ''Vob, ''
  1802. do you?
  1803.  
  1804. 406
  1805. 00:49:58,798 --> 00:50:02,795
  1806. l knew a Vob once.
  1807. God, he was ugly as a mule.
  1808.  
  1809. 407
  1810. 00:50:03,761 --> 00:50:05,718
  1811. You a ladies' man, Vob?
  1812.  
  1813. 408
  1814. 00:50:09,683 --> 00:50:13,515
  1815. Ujio is teaching you the way
  1816. of the Japanese sword.
  1817.  
  1818. 409
  1819. 00:50:15,188 --> 00:50:16,932
  1820. Yes, indeed.
  1821.  
  1822. 410
  1823. 00:50:18,816 --> 00:50:22,517
  1824. You fought against your Red lndians?
  1825.  
  1826. 411
  1827. 00:50:27,199 --> 00:50:28,480
  1828. Yes.
  1829.  
  1830. 412
  1831. 00:50:28,659 --> 00:50:30,402
  1832. Tell me of your part in this war.
  1833.  
  1834. 413
  1835. 00:50:30,577 --> 00:50:32,155
  1836. - Why?
  1837. - l wish to learn.
  1838.  
  1839. 414
  1840. 00:50:32,329 --> 00:50:35,662
  1841. - Read a book.
  1842. - l would rather have a good conversation.
  1843.  
  1844. 415
  1845. 00:50:35,832 --> 00:50:37,872
  1846. - Why?
  1847. - Vecause...
  1848.  
  1849. 416
  1850. 00:50:38,043 --> 00:50:39,916
  1851. ... we are both students of war.
  1852.  
  1853. 417
  1854. 00:50:47,426 --> 00:50:48,801
  1855. So...
  1856.  
  1857. 418
  1858. 00:50:50,054 --> 00:50:52,591
  1859. ... you were the general of your army?
  1860.  
  1861. 419
  1862. 00:50:55,016 --> 00:50:56,475
  1863. No.
  1864.  
  1865. 420
  1866. 00:50:57,686 --> 00:51:00,093
  1867. l was a captain.
  1868.  
  1869. 421
  1870. 00:51:00,521 --> 00:51:02,561
  1871. This is a low rank?
  1872.  
  1873. 422
  1874. 00:51:04,900 --> 00:51:06,727
  1875. A middle rank.
  1876.  
  1877. 423
  1878. 00:51:07,987 --> 00:51:09,315
  1879. And who was your general?
  1880.  
  1881. 424
  1882. 00:51:14,451 --> 00:51:16,858
  1883. Don't you have a rebellion to lead?
  1884.  
  1885. 425
  1886. 00:51:17,036 --> 00:51:20,370
  1887. People in your country
  1888. do not like conversation?
  1889.  
  1890. 426
  1891. 00:51:20,540 --> 00:51:22,947
  1892. He was a lieutenant colonel.
  1893.  
  1894. 427
  1895. 00:51:23,626 --> 00:51:25,334
  1896. His name was Custer.
  1897.  
  1898. 428
  1899. 00:51:25,503 --> 00:51:26,783
  1900. l know this name.
  1901.  
  1902. 429
  1903. 00:51:27,337 --> 00:51:29,247
  1904. He killed many warriors.
  1905.  
  1906. 430
  1907. 00:51:29,423 --> 00:51:31,083
  1908. Oh, yes. Many warriors.
  1909.  
  1910. 431
  1911. 00:51:31,258 --> 00:51:33,416
  1912. So he was a good general.
  1913.  
  1914. 432
  1915. 00:51:33,593 --> 00:51:37,128
  1916. No. No, he wasn't a good general.
  1917. He was arrogant and foolhardy.
  1918.  
  1919. 433
  1920. 00:51:37,388 --> 00:51:41,682
  1921. He got massacred because he took
  1922. a battalion against 2000 angry lndians.
  1923.  
  1924. 434
  1925. 00:51:42,184 --> 00:51:44,592
  1926. Two thousand lndians?
  1927.  
  1928. 435
  1929. 00:51:45,020 --> 00:51:46,301
  1930. How many men for Custer?
  1931.  
  1932. 436
  1933. 00:51:46,730 --> 00:51:48,141
  1934. Two hundred and eleven.
  1935.  
  1936. 437
  1937. 00:51:49,608 --> 00:51:51,565
  1938. l like this General Custer.
  1939.  
  1940. 438
  1941. 00:51:52,110 --> 00:51:56,155
  1942. He was a murderer who fell in love
  1943. with his own legend.
  1944.  
  1945. 439
  1946. 00:51:56,323 --> 00:51:58,445
  1947. And his troopers died for it.
  1948.  
  1949. 440
  1950. 00:51:58,616 --> 00:52:00,692
  1951. l think this is a very good death.
  1952.  
  1953. 441
  1954. 00:52:00,868 --> 00:52:02,861
  1955. Maybe you can have one
  1956. like it someday.
  1957.  
  1958. 442
  1959. 00:52:03,079 --> 00:52:05,202
  1960. lf it is in my destiny.
  1961.  
  1962. 443
  1963. 00:52:06,123 --> 00:52:09,159
  1964. - What do you want from me?
  1965. - What do you want for yourself?
  1966.  
  1967. 444
  1968. 00:52:11,795 --> 00:52:13,205
  1969. What are you doing?
  1970.  
  1971. 445
  1972. 00:52:13,380 --> 00:52:15,503
  1973. Why are we having these conversations?
  1974.  
  1975. 446
  1976. 00:52:16,257 --> 00:52:18,629
  1977. What the hell am l doing here?
  1978.  
  1979. 447
  1980. 00:52:23,806 --> 00:52:25,384
  1981. ln spring...
  1982.  
  1983. 448
  1984. 00:52:25,558 --> 00:52:28,973
  1985. ... the snows will melt
  1986. and the passes will open.
  1987.  
  1988. 449
  1989. 00:52:30,812 --> 00:52:33,481
  1990. Until that time, you are here.
  1991.  
  1992. 450
  1993. 00:52:35,316 --> 00:52:38,068
  1994. Good day, captain.
  1995.  
  1996. 451
  1997. 00:52:59,088 --> 00:53:00,915
  1998. <i>1876. </i>
  1999.  
  2000. 452
  2001. 00:53:01,090 --> 00:53:04,293
  2002. <i>Day unknown. Month unknown. </i>
  2003.  
  2004. 453
  2005. 00:53:05,344 --> 00:53:09,009
  2006. <i>I continue to live among
  2007. these unusual people. </i>
  2008.  
  2009. 454
  2010. 00:53:10,265 --> 00:53:13,468
  2011. <i>I am their captive,
  2012. in that I cannot escape. </i>
  2013.  
  2014. 455
  2015. 00:53:15,436 --> 00:53:18,141
  2016. <i>Mostly, I'm treated with
  2017. a kind of a mild neglect... </i>
  2018.  
  2019. 456
  2020. 00:53:19,065 --> 00:53:23,643
  2021. <i>... as if I were a stray dog
  2022. or an unwelcome guest. </i>
  2023.  
  2024. 457
  2025. 00:53:35,288 --> 00:53:38,454
  2026. <i>Everyone is polite.
  2027. Everyone smiles and bows. </i>
  2028.  
  2029. 458
  2030. 00:53:40,209 --> 00:53:44,835
  2031. <i>But beneath their courtesy,
  2032. I detect a deep reservoir of feeling. </i>
  2033.  
  2034. 459
  2035. 00:54:25,376 --> 00:54:27,119
  2036. <i>They are an intriguing people. </i>
  2037.  
  2038. 460
  2039. 00:54:27,461 --> 00:54:29,252
  2040. <i>From the moment they wake... </i>
  2041.  
  2042. 461
  2043. 00:54:29,421 --> 00:54:33,418
  2044. <i>... they devote themselves to
  2045. the perfection of whatever they pursue. </i>
  2046.  
  2047. 462
  2048. 00:54:41,974 --> 00:54:44,928
  2049. <i>I have never seen such discipline. </i>
  2050.  
  2051. 463
  2052. 00:54:46,019 --> 00:54:50,147
  2053. <i>I am surprised to learn that the word
  2054. ''Samurai'' means ''to serve''... </i>
  2055.  
  2056. 464
  2057. 00:54:50,315 --> 00:54:52,806
  2058. <i>... and that Katsumoto believes
  2059. his rebellion to be... </i>
  2060.  
  2061. 465
  2062. 00:54:52,984 --> 00:54:54,893
  2063. <i>... in the service of the Emperor. </i>
  2064.  
  2065. 466
  2066. 00:56:56,722 --> 00:56:59,392
  2067. Please forgive. Too many mind.
  2068.  
  2069. 467
  2070. 00:57:00,809 --> 00:57:02,601
  2071. Too many mind?
  2072.  
  2073. 468
  2074. 00:57:03,145 --> 00:57:07,438
  2075. Mind sword, mind people watch,
  2076. mind enemy.
  2077.  
  2078. 469
  2079. 00:57:08,275 --> 00:57:10,066
  2080. Too many mind.
  2081.  
  2082. 470
  2083. 00:57:12,028 --> 00:57:13,308
  2084. No mind.
  2085.  
  2086. 471
  2087. 00:57:15,323 --> 00:57:16,900
  2088. No mind.
  2089.  
  2090. 472
  2091. 00:57:46,143 --> 00:57:49,143
  2092. Thank you. More rice?
  2093.  
  2094. 473
  2095. 00:57:50,814 --> 00:57:54,147
  2096. Taka. He spoke Japanese!
  2097.  
  2098. 474
  2099. 00:57:55,151 --> 00:57:58,151
  2100. Eat a lot. Don't be polite.
  2101.  
  2102. 475
  2103. 00:57:58,613 --> 00:58:00,984
  2104. Not so fast. What are these?
  2105.  
  2106. 476
  2107. 00:58:05,619 --> 00:58:07,658
  2108. How can he understand?
  2109.  
  2110. 477
  2111. 00:58:11,166 --> 00:58:12,708
  2112. Top knot.
  2113.  
  2114. 478
  2115. 00:58:16,962 --> 00:58:18,338
  2116. No, no. Not so fast.
  2117.  
  2118. 479
  2119. 00:58:22,509 --> 00:58:23,789
  2120. l'm Algren.
  2121.  
  2122. 480
  2123. 00:58:31,559 --> 00:58:34,394
  2124. - Nobutada.
  2125. - Nobutada.
  2126.  
  2127. 481
  2128. 00:58:35,104 --> 00:58:37,013
  2129. - Magojiro.
  2130. - Magojiro.
  2131.  
  2132. 482
  2133. 00:58:37,190 --> 00:58:38,470
  2134. Higen.
  2135.  
  2136. 483
  2137. 00:58:39,108 --> 00:58:40,483
  2138. Higen.
  2139.  
  2140. 484
  2141. 00:58:44,071 --> 00:58:45,399
  2142. Taka.
  2143.  
  2144. 485
  2145. 00:58:48,616 --> 00:58:52,032
  2146. Vrother, please make him leave.
  2147. l cannot stand it.
  2148.  
  2149. 486
  2150. 00:58:52,495 --> 00:58:54,238
  2151. ls he so repulsive?
  2152.  
  2153. 487
  2154. 00:58:54,497 --> 00:58:57,663
  2155. The shame is unbearable.
  2156. l ask permission to end my life.
  2157.  
  2158. 488
  2159. 00:58:57,875 --> 00:59:00,163
  2160. You will do as you are told!
  2161.  
  2162. 489
  2163. 00:59:06,216 --> 00:59:09,170
  2164. You'd rather l kill him
  2165. to avenge your husband?
  2166.  
  2167. 490
  2168. 00:59:09,344 --> 00:59:10,968
  2169. Yes.
  2170.  
  2171. 491
  2172. 00:59:14,557 --> 00:59:17,807
  2173. Hirotaro tried to kill the American.
  2174. lt was karma.
  2175.  
  2176. 492
  2177. 00:59:17,977 --> 00:59:19,601
  2178. l know.
  2179.  
  2180. 493
  2181. 00:59:23,648 --> 00:59:25,226
  2182. Forgive my weakness.
  2183.  
  2184. 494
  2185. 00:59:25,859 --> 00:59:29,809
  2186. There must be some reason
  2187. why he is here.
  2188.  
  2189. 495
  2190. 00:59:32,448 --> 00:59:35,533
  2191. lt is beyond my understanding.
  2192.  
  2193. 496
  2194. 00:59:54,552 --> 00:59:56,591
  2195. She's been very kind to me.
  2196.  
  2197. 497
  2198. 00:59:57,555 --> 01:00:01,552
  2199. She's honored to have
  2200. my guest in her house.
  2201.  
  2202. 498
  2203. 01:00:25,997 --> 01:00:28,702
  2204. <i>Winter, 1877. </i>
  2205.  
  2206. 499
  2207. 01:00:28,959 --> 01:00:31,593
  2208. <i>What does it mean to be Samurai?</i>
  2209.  
  2210. 500
  2211. 01:00:31,767 --> 01:00:35,199
  2212. <i>To devote yourself utterly
  2213. to a set of moral principles... </i>
  2214.  
  2215. 501
  2216. 01:00:35,958 --> 01:00:38,842
  2217. <i>... to seek a stillness of your mind... </i>
  2218.  
  2219. 502
  2220. 01:00:39,478 --> 01:00:42,744
  2221. <i>... and to master the way of the sword. </i>
  2222.  
  2223. 503
  2224. 01:00:42,915 --> 01:00:44,547
  2225. He's getting better, no?
  2226.  
  2227. 504
  2228. 01:00:46,309 --> 01:00:48,550
  2229. But still so ugly.
  2230.  
  2231. 505
  2232. 01:00:57,270 --> 01:00:58,645
  2233. Cold?
  2234.  
  2235. 506
  2236. 01:01:10,440 --> 01:01:11,815
  2237. Also. Also cold.
  2238.  
  2239. 507
  2240. 01:01:12,858 --> 01:01:14,185
  2241. Fire.
  2242.  
  2243. 508
  2244. 01:01:22,777 --> 01:01:24,353
  2245. To burn.
  2246.  
  2247. 509
  2248. 01:01:42,741 --> 01:01:44,322
  2249. No, please.
  2250.  
  2251. 510
  2252. 01:01:46,211 --> 01:01:48,970
  2253. Japanese men do not help with this.
  2254.  
  2255. 511
  2256. 01:01:49,431 --> 01:01:52,724
  2257. l am not Japanese.
  2258.  
  2259. 512
  2260. 01:02:23,340 --> 01:02:24,623
  2261. l'm sorry.
  2262.  
  2263. 513
  2264. 01:02:34,211 --> 01:02:37,136
  2265. For your husband, Hirotaro.
  2266.  
  2267. 514
  2268. 01:02:50,016 --> 01:02:54,807
  2269. He did his duty.
  2270.  
  2271. 515
  2272. 01:02:58,482 --> 01:03:02,431
  2273. You did your duty.
  2274.  
  2275. 516
  2276. 01:03:07,532 --> 01:03:10,153
  2277. l accept your apology... .
  2278.  
  2279. 517
  2280. 01:03:29,470 --> 01:03:32,304
  2281. <i>Spring, 1877. </i>
  2282.  
  2283. 518
  2284. 01:03:32,722 --> 01:03:37,681
  2285. <i>This marks the longest I have stayed
  2286. in one place since I left the farm at 1 7. </i>
  2287.  
  2288. 519
  2289. 01:03:41,189 --> 01:03:44,522
  2290. <i>There is so much here
  2291. that I'll never understand. </i>
  2292.  
  2293. 520
  2294. 01:03:48,904 --> 01:03:51,691
  2295. <i>I have never been a church-going man... </i>
  2296.  
  2297. 521
  2298. 01:03:51,866 --> 01:03:54,154
  2299. <i>... and what I've seen
  2300. on the field of battle... </i>
  2301.  
  2302. 522
  2303. 01:03:54,327 --> 01:03:56,284
  2304. <i>... has led me to question God's purpose. </i>
  2305.  
  2306. 523
  2307. 01:03:56,454 --> 01:03:58,826
  2308. <i>But there is, indeed, something... </i>
  2309.  
  2310. 524
  2311. 01:03:58,998 --> 01:04:02,034
  2312. <i>... spiritual in this place. </i>
  2313.  
  2314. 525
  2315. 01:04:05,337 --> 01:04:08,788
  2316. <i>And though it may forever
  2317. be obscure to me... </i>
  2318.  
  2319. 526
  2320. 01:04:08,965 --> 01:04:12,416
  2321. <i>... I cannot but be aware of its power. </i>
  2322.  
  2323. 527
  2324. 01:04:20,893 --> 01:04:25,851
  2325. <i>I do know it is here that I have known
  2326. my first untroubled sleep in many years. </i>
  2327.  
  2328. 528
  2329. 01:04:29,193 --> 01:04:32,146
  2330. No, you gotta get the ball!
  2331. Go and get it.
  2332.  
  2333. 529
  2334. 01:04:32,321 --> 01:04:36,448
  2335. No, not me!
  2336. You gotta get the ball! The ball!
  2337.  
  2338. 530
  2339. 01:04:44,832 --> 01:04:47,158
  2340. Ujio will win in three moves.
  2341.  
  2342. 531
  2343. 01:04:49,921 --> 01:04:51,415
  2344. ln five!
  2345.  
  2346. 532
  2347. 01:05:05,894 --> 01:05:07,353
  2348. Next in five moves.
  2349.  
  2350. 533
  2351. 01:05:09,398 --> 01:05:10,678
  2352. ln six.
  2353.  
  2354. 534
  2355. 01:05:29,792 --> 01:05:31,452
  2356. No mind.
  2357.  
  2358. 535
  2359. 01:06:37,523 --> 01:06:38,803
  2360. A draw!
  2361.  
  2362. 536
  2363. 01:07:22,440 --> 01:07:24,018
  2364. Who is this amateur?
  2365.  
  2366. 537
  2367. 01:08:27,001 --> 01:08:28,412
  2368. Katsumoto!
  2369.  
  2370. 538
  2371. 01:08:31,840 --> 01:08:33,666
  2372. Protect Katsumoto!
  2373. Protect our Lord!
  2374.  
  2375. 539
  2376. 01:09:13,504 --> 01:09:14,914
  2377. Lord, please go inside!
  2378.  
  2379. 540
  2380. 01:11:55,449 --> 01:11:58,735
  2381. The perfect blossom is a rare thing.
  2382.  
  2383. 541
  2384. 01:11:58,911 --> 01:12:03,952
  2385. You could spend your life looking for
  2386. one, and it would not be a wasted life.
  2387.  
  2388. 542
  2389. 01:12:04,750 --> 01:12:06,743
  2390. Who sent those men to kill you?
  2391.  
  2392. 543
  2393. 01:12:06,919 --> 01:12:10,003
  2394. l'm writing a poem about a dream l had.
  2395.  
  2396. 544
  2397. 01:12:10,504 --> 01:12:13,376
  2398. <i>The tiger's eyes are like my own</i>
  2399.  
  2400. 545
  2401. 01:12:13,550 --> 01:12:16,752
  2402. <i>But he comes from across
  2403. A deep and troubled sea</i>
  2404.  
  2405. 546
  2406. 01:12:17,679 --> 01:12:19,505
  2407. Was it the Emperor?
  2408.  
  2409. 547
  2410. 01:12:21,349 --> 01:12:22,628
  2411. Omura?
  2412.  
  2413. 548
  2414. 01:12:22,808 --> 01:12:26,722
  2415. lf the Emperor wishes my death,
  2416. he has but to ask.
  2417.  
  2418. 549
  2419. 01:12:27,647 --> 01:12:29,472
  2420. So it was Omura.
  2421.  
  2422. 550
  2423. 01:12:30,065 --> 01:12:32,223
  2424. l'm having trouble finishing the poem.
  2425.  
  2426. 551
  2427. 01:12:32,400 --> 01:12:36,066
  2428. - Can you suggest a last line?
  2429. - l'm not a writer.
  2430.  
  2431. 552
  2432. 01:12:36,321 --> 01:12:41,316
  2433. Yet you have written many pages
  2434. since you came here.
  2435.  
  2436. 553
  2437. 01:12:43,786 --> 01:12:45,944
  2438. What else has she told you?
  2439.  
  2440. 554
  2441. 01:12:47,832 --> 01:12:49,872
  2442. You have nightmares.
  2443.  
  2444. 555
  2445. 01:12:52,712 --> 01:12:54,254
  2446. Every soldier has nightmares.
  2447.  
  2448. 556
  2449. 01:12:54,422 --> 01:12:57,872
  2450. Only one who is ashamed
  2451. of what he has done.
  2452.  
  2453. 557
  2454. 01:12:58,633 --> 01:13:01,837
  2455. You have no idea what l have done.
  2456.  
  2457. 558
  2458. 01:13:09,103 --> 01:13:12,269
  2459. You have seen many things.
  2460.  
  2461. 559
  2462. 01:13:13,064 --> 01:13:14,345
  2463. l have.
  2464.  
  2465. 560
  2466. 01:13:14,524 --> 01:13:18,735
  2467. And you do not fear death,
  2468. but sometimes you wish for it.
  2469.  
  2470. 561
  2471. 01:13:19,279 --> 01:13:21,317
  2472. ls this not so?
  2473.  
  2474. 562
  2475. 01:13:23,866 --> 01:13:26,439
  2476. - Yes.
  2477. - l, also.
  2478.  
  2479. 563
  2480. 01:13:27,369 --> 01:13:31,414
  2481. lt happens to men who have seen
  2482. what we have seen.
  2483.  
  2484. 564
  2485. 01:13:31,958 --> 01:13:37,414
  2486. And then l come to this place
  2487. of my ancestors...
  2488.  
  2489. 565
  2490. 01:13:37,712 --> 01:13:39,705
  2491. ... and l remember.
  2492.  
  2493. 566
  2494. 01:13:39,881 --> 01:13:42,206
  2495. Like these blossoms...
  2496.  
  2497. 567
  2498. 01:13:42,926 --> 01:13:44,965
  2499. ... we are all dying.
  2500.  
  2501. 568
  2502. 01:13:46,847 --> 01:13:50,297
  2503. To know life in every breath...
  2504.  
  2505. 569
  2506. 01:13:51,058 --> 01:13:53,265
  2507. ... every cup of tea...
  2508.  
  2509. 570
  2510. 01:13:53,435 --> 01:13:56,472
  2511. ... every life we take.
  2512.  
  2513. 571
  2514. 01:13:56,648 --> 01:13:59,019
  2515. The way of the warrior.
  2516.  
  2517. 572
  2518. 01:13:59,192 --> 01:14:01,397
  2519. Life in every breath.
  2520.  
  2521. 573
  2522. 01:14:02,487 --> 01:14:04,727
  2523. That is Vushido.
  2524.  
  2525. 574
  2526. 01:14:09,033 --> 01:14:12,653
  2527. The Emperor has granted
  2528. a safe passage to Tokyo.
  2529.  
  2530. 575
  2531. 01:14:13,329 --> 01:14:15,370
  2532. We leave tomorrow.
  2533.  
  2534. 576
  2535. 01:14:18,252 --> 01:14:19,662
  2536. Good.
  2537.  
  2538. 577
  2539. 01:14:20,753 --> 01:14:22,082
  2540. Good.
  2541.  
  2542. 578
  2543. 01:14:28,678 --> 01:14:31,632
  2544. When l took these, you were...
  2545.  
  2546. 579
  2547. 01:14:32,514 --> 01:14:34,092
  2548. ... my enemy.
  2549.  
  2550. 580
  2551. 01:14:54,244 --> 01:14:56,283
  2552. Excuse me.
  2553.  
  2554. 581
  2555. 01:14:57,872 --> 01:15:01,074
  2556. No, so sorry, l am finishing.
  2557.  
  2558. 582
  2559. 01:15:18,976 --> 01:15:20,849
  2560. l must go away.
  2561.  
  2562. 583
  2563. 01:15:42,832 --> 01:15:45,868
  2564. You have been kind to me.
  2565.  
  2566. 584
  2567. 01:15:49,128 --> 01:15:50,753
  2568. l won't forget... .
  2569.  
  2570. 585
  2571. 01:16:17,573 --> 01:16:21,237
  2572. Algren-san! Algren-san.
  2573.  
  2574. 586
  2575. 01:19:15,492 --> 01:19:17,152
  2576. Algren?
  2577.  
  2578. 587
  2579. 01:19:17,327 --> 01:19:20,244
  2580. Algren, my God, you are alive.
  2581.  
  2582. 588
  2583. 01:19:24,333 --> 01:19:26,788
  2584. Well, you never cease to astonish.
  2585.  
  2586. 589
  2587. 01:19:27,503 --> 01:19:31,251
  2588. - Howitzers.
  2589. - Yes, indeed.
  2590.  
  2591. 590
  2592. 01:19:31,423 --> 01:19:34,209
  2593. As soon as the Emperor signs
  2594. the trade agreement...
  2595.  
  2596. 591
  2597. 01:19:34,384 --> 01:19:36,460
  2598. ... he gets the whole package.
  2599.  
  2600. 592
  2601. 01:19:36,637 --> 01:19:40,171
  2602. lncluding this particular item.
  2603. Two hundred rounds a minute.
  2604.  
  2605. 593
  2606. 01:19:40,599 --> 01:19:43,801
  2607. And the new cartridges
  2608. cut down on jamming.
  2609.  
  2610. 594
  2611. 01:19:43,976 --> 01:19:45,720
  2612. l need a bath.
  2613.  
  2614. 595
  2615. 01:19:45,895 --> 01:19:49,477
  2616. After living with those savages,
  2617. l can only imagine.
  2618.  
  2619. 596
  2620. 01:19:51,024 --> 01:19:53,231
  2621. Welcome back, captain.
  2622.  
  2623. 597
  2624. 01:20:03,117 --> 01:20:05,240
  2625. You rise against me, my teacher.
  2626.  
  2627. 598
  2628. 01:20:05,411 --> 01:20:08,446
  2629. No, Highness.
  2630. l rise against your enemies.
  2631.  
  2632. 599
  2633. 01:20:08,830 --> 01:20:12,744
  2634. They are my advisors, like you.
  2635.  
  2636. 600
  2637. 01:20:12,959 --> 01:20:15,830
  2638. They advise in their own interest.
  2639.  
  2640. 601
  2641. 01:20:16,712 --> 01:20:21,505
  2642. l need advisors who know
  2643. the modern world.
  2644.  
  2645. 602
  2646. 01:20:22,260 --> 01:20:26,470
  2647. lf l am no use,
  2648. l will happily end my life.
  2649.  
  2650. 603
  2651. 01:20:28,432 --> 01:20:29,926
  2652. No... .
  2653.  
  2654. 604
  2655. 01:20:30,559 --> 01:20:33,430
  2656. l need your voice in the council.
  2657.  
  2658. 605
  2659. 01:20:33,687 --> 01:20:35,845
  2660. lt is your voice we need, Highness.
  2661.  
  2662. 606
  2663. 01:20:36,690 --> 01:20:39,976
  2664. You are a living god.
  2665. Do what you think is right.
  2666.  
  2667. 607
  2668. 01:20:40,235 --> 01:20:42,856
  2669. l am a living god...
  2670.  
  2671. 608
  2672. 01:20:44,364 --> 01:20:47,946
  2673. ... as long as l do
  2674. what they think is right.
  2675.  
  2676. 609
  2677. 01:20:49,160 --> 01:20:51,319
  2678. What sad words you speak.
  2679.  
  2680. 610
  2681. 01:20:51,705 --> 01:20:54,788
  2682. Forgive me for saying
  2683. what a teacher must.
  2684.  
  2685. 611
  2686. 01:20:56,459 --> 01:20:58,368
  2687. Have you forgotten your people?
  2688.  
  2689. 612
  2690. 01:21:01,130 --> 01:21:02,541
  2691. Tell me what to do...
  2692.  
  2693. 613
  2694. 01:21:04,966 --> 01:21:06,248
  2695. ... my teacher.
  2696.  
  2697. 614
  2698. 01:21:11,181 --> 01:21:13,851
  2699. You are Emperor, my Lord, not me.
  2700.  
  2701. 615
  2702. 01:21:15,143 --> 01:21:19,188
  2703. You must find the wisdom for all of us.
  2704.  
  2705. 616
  2706. 01:21:24,194 --> 01:21:26,732
  2707. Gentlemen, come in.
  2708.  
  2709. 617
  2710. 01:21:27,237 --> 01:21:30,441
  2711. Captain Algren, it seems
  2712. you have endured your captivity...
  2713.  
  2714. 618
  2715. 01:21:30,616 --> 01:21:31,897
  2716. ... with little ill effect.
  2717.  
  2718. 619
  2719. 01:21:32,869 --> 01:21:34,411
  2720. l was not ill-treated, sir.
  2721.  
  2722. 620
  2723. 01:21:34,579 --> 01:21:38,196
  2724. Mr. Omura, l have here
  2725. a draft of the arms agreement.
  2726.  
  2727. 621
  2728. 01:21:38,373 --> 01:21:42,158
  2729. l'm eager to know how many Samurai
  2730. have joined Katsumoto.
  2731.  
  2732. 622
  2733. 01:21:42,335 --> 01:21:43,747
  2734. l'm afraid l don't know.
  2735.  
  2736. 623
  2737. 01:21:43,920 --> 01:21:47,290
  2738. - You spent the winter at his encampment.
  2739. - As his prisoner.
  2740.  
  2741. 624
  2742. 01:21:47,466 --> 01:21:51,712
  2743. Has he fortified his position?
  2744. Acquired firearms? Tell us what you saw.
  2745.  
  2746. 625
  2747. 01:21:51,886 --> 01:21:57,224
  2748. As you said, colonel,
  2749. they're savages with bows and arrows.
  2750.  
  2751. 626
  2752. 01:21:57,391 --> 01:22:01,342
  2753. - Sir, about the--
  2754. - l'm sure your documents are in order.
  2755.  
  2756. 627
  2757. 01:22:01,520 --> 01:22:05,933
  2758. Thank you. Leave them on my desk.
  2759. l'll address them at the appropriate time.
  2760.  
  2761. 628
  2762. 01:22:06,109 --> 01:22:10,485
  2763. With all due respect, sir,
  2764. our president's patience is wearing thin.
  2765.  
  2766. 629
  2767. 01:22:10,653 --> 01:22:13,191
  2768. Perhaps there is someone else
  2769. we should speak to.
  2770.  
  2771. 630
  2772. 01:22:13,365 --> 01:22:15,736
  2773. With all due respect, ambassador...
  2774.  
  2775. 631
  2776. 01:22:15,909 --> 01:22:18,614
  2777. ... perhaps there is someone else
  2778. we should speak to.
  2779.  
  2780. 632
  2781. 01:22:18,787 --> 01:22:21,574
  2782. For instance, the French
  2783. or the English.
  2784.  
  2785. 633
  2786. 01:22:21,748 --> 01:22:24,868
  2787. Or any of the legations
  2788. waiting in the next room.
  2789.  
  2790. 634
  2791. 01:22:26,586 --> 01:22:29,872
  2792. We should be looking forward
  2793. to hearing from you.
  2794.  
  2795. 635
  2796. 01:22:30,631 --> 01:22:34,250
  2797. Good afternoon, gentlemen.
  2798. Captain Algren.
  2799.  
  2800. 636
  2801. 01:22:34,760 --> 01:22:39,553
  2802. Perhaps you and l might have
  2803. a word in private. Please, sit down.
  2804.  
  2805. 637
  2806. 01:22:42,600 --> 01:22:45,935
  2807. - May l offer you whiskey?
  2808. - No, thank you.
  2809.  
  2810. 638
  2811. 01:22:52,236 --> 01:22:55,402
  2812. Katsumoto is an extraordinary man,
  2813. is he not?
  2814.  
  2815. 639
  2816. 01:22:55,572 --> 01:22:59,272
  2817. He's a tribal leader.
  2818. l've known many of them.
  2819.  
  2820. 640
  2821. 01:22:59,451 --> 01:23:04,408
  2822. Vut none who are Samurai.
  2823. Their ways have great appeal.
  2824.  
  2825. 641
  2826. 01:23:04,581 --> 01:23:08,448
  2827. - l don't see how this concerns me.
  2828. - Vut it does.
  2829.  
  2830. 642
  2831. 01:23:08,626 --> 01:23:13,868
  2832. You see, you were right. Last year,
  2833. we were not prepared to go to battle.
  2834.  
  2835. 643
  2836. 01:23:14,047 --> 01:23:16,669
  2837. You were right,
  2838. and Colonel Vagley was wrong.
  2839.  
  2840. 644
  2841. 01:23:16,842 --> 01:23:18,799
  2842. Vut now, we are ready.
  2843.  
  2844. 645
  2845. 01:23:18,968 --> 01:23:22,385
  2846. lf Katsumoto is allowed to attract
  2847. other Samurai to his cause...
  2848.  
  2849. 646
  2850. 01:23:22,556 --> 01:23:27,383
  2851. ... we will have 10 years of rebellion.
  2852. This is something l will not allow.
  2853.  
  2854. 647
  2855. 01:23:27,560 --> 01:23:33,147
  2856. Either l'll stop him at the council today,
  2857. or you'll lead my army against him.
  2858.  
  2859. 648
  2860. 01:23:33,316 --> 01:23:37,444
  2861. And with these new weapons,
  2862. you will crush him.
  2863.  
  2864. 649
  2865. 01:23:39,237 --> 01:23:42,772
  2866. - l appreciate the offer.
  2867. - lt is not an offer.
  2868.  
  2869. 650
  2870. 01:23:43,533 --> 01:23:47,614
  2871. Mr. Omura, my contract with you
  2872. was to train your army.
  2873.  
  2874. 651
  2875. 01:23:47,788 --> 01:23:50,279
  2876. Then we will make a new contract...
  2877.  
  2878. 652
  2879. 01:23:50,457 --> 01:23:53,873
  2880. ... one that will recognize
  2881. the extraordinary contribution...
  2882.  
  2883. 653
  2884. 01:23:54,044 --> 01:23:55,668
  2885. ... you've made to the Emperor.
  2886.  
  2887. 654
  2888. 01:23:56,171 --> 01:23:58,459
  2889. Do we understand each other?
  2890.  
  2891. 655
  2892. 01:24:01,009 --> 01:24:04,959
  2893. - Yes, we understand each other perfectly.
  2894. - Then l am pleased.
  2895.  
  2896. 656
  2897. 01:24:12,603 --> 01:24:17,348
  2898. Follow him. lf he goes anywhere
  2899. near Katsumoto, kill him.
  2900.  
  2901. 657
  2902. 01:24:23,112 --> 01:24:25,948
  2903. Captain Algren!
  2904. What in heaven's name is going on?
  2905.  
  2906. 658
  2907. 01:24:26,116 --> 01:24:28,108
  2908. The diplomatic community is abuzz.
  2909.  
  2910. 659
  2911. 01:24:28,285 --> 01:24:31,036
  2912. Omura has passed laws
  2913. against the Samurai.
  2914.  
  2915. 660
  2916. 01:24:31,204 --> 01:24:32,484
  2917. l need a drink.
  2918.  
  2919. 661
  2920. 01:24:32,663 --> 01:24:37,041
  2921. ls your friend Katsumoto planning to go
  2922. up against the council this afternoon?
  2923.  
  2924. 662
  2925. 01:24:37,210 --> 01:24:43,497
  2926. You, Samurai!
  2927. Don't you know about the order?
  2928.  
  2929. 663
  2930. 01:24:44,092 --> 01:24:45,336
  2931. My God, it's started.
  2932.  
  2933. 664
  2934. 01:24:45,717 --> 01:24:48,007
  2935. Hey boy, are you listening?
  2936.  
  2937. 665
  2938. 01:24:49,304 --> 01:24:51,213
  2939. No wonder the foreigners mock you.
  2940.  
  2941. 666
  2942. 01:24:51,389 --> 01:24:52,764
  2943. Let's give this Samurai a haircut.
  2944.  
  2945. 667
  2946. 01:24:53,058 --> 01:24:54,434
  2947. Cut off his top knot.
  2948.  
  2949. 668
  2950. 01:24:54,810 --> 01:24:56,089
  2951. Get down! Kneel!
  2952.  
  2953. 669
  2954. 01:24:56,269 --> 01:24:57,300
  2955. Captain Algren!
  2956.  
  2957. 670
  2958. 01:24:57,478 --> 01:24:58,510
  2959. Lower your weapons!
  2960.  
  2961. 671
  2962. 01:24:59,438 --> 01:25:01,064
  2963. Lower your weapons!
  2964.  
  2965. 672
  2966. 01:25:02,442 --> 01:25:03,605
  2967. Who are you?
  2968.  
  2969. 673
  2970. 01:25:03,776 --> 01:25:05,104
  2971. l am Captain Algren.
  2972.  
  2973. 674
  2974. 01:25:07,489 --> 01:25:08,982
  2975. Stop!
  2976.  
  2977. 675
  2978. 01:25:33,138 --> 01:25:34,549
  2979. Get down!
  2980.  
  2981. 676
  2982. 01:25:49,737 --> 01:25:51,528
  2983. Let's go.
  2984.  
  2985. 677
  2986. 01:26:08,004 --> 01:26:10,080
  2987. l'll take you home.
  2988.  
  2989. 678
  2990. 01:26:11,173 --> 01:26:12,834
  2991. Jolly good.
  2992.  
  2993. 679
  2994. 01:26:39,868 --> 01:26:41,906
  2995. We must resist the Western powers...
  2996.  
  2997. 680
  2998. 01:26:42,077 --> 01:26:43,869
  2999. ... by becoming powerful ourselves.
  3000.  
  3001. 681
  3002. 01:26:44,663 --> 01:26:48,496
  3003. Our army, our economy,
  3004. must be strong.
  3005.  
  3006. 682
  3007. 01:26:52,004 --> 01:26:55,338
  3008. Minister, you honor us.
  3009.  
  3010. 683
  3011. 01:26:57,843 --> 01:27:00,381
  3012. lt is my honor to rejoin this council.
  3013.  
  3014. 684
  3015. 01:27:04,683 --> 01:27:07,932
  3016. Perhaps you are unaware of the law
  3017. against wearing swords?
  3018.  
  3019. 685
  3020. 01:27:08,186 --> 01:27:10,225
  3021. l read every law carefully.
  3022.  
  3023. 686
  3024. 01:27:10,397 --> 01:27:13,848
  3025. Yet you bring weapons
  3026. into this chamber?
  3027.  
  3028. 687
  3029. 01:27:17,277 --> 01:27:20,812
  3030. This chamber was protected
  3031. by my sword when--
  3032.  
  3033. 688
  3034. 01:27:20,989 --> 01:27:24,358
  3035. We need no protection.
  3036. We are a nation of laws.
  3037.  
  3038. 689
  3039. 01:27:24,534 --> 01:27:27,239
  3040. We are a nation of whores,
  3041. selling ourselves--
  3042.  
  3043. 690
  3044. 01:27:27,413 --> 01:27:31,623
  3045. lf we are whores,
  3046. the Samurai made us this way.
  3047.  
  3048. 691
  3049. 01:27:32,501 --> 01:27:36,628
  3050. l have not seen the Omura family
  3051. giving gold to the masses.
  3052.  
  3053. 692
  3054. 01:27:40,341 --> 01:27:43,212
  3055. Minister Katsumoto,
  3056. it is with great regret...
  3057.  
  3058. 693
  3059. 01:27:44,303 --> 01:27:46,760
  3060. ... but l must ask you
  3061. to remove your sword.
  3062.  
  3063. 694
  3064. 01:27:51,269 --> 01:27:53,178
  3065. This sword serves the Emperor.
  3066.  
  3067. 695
  3068. 01:27:53,354 --> 01:27:55,928
  3069. Only he can command me to remove it.
  3070.  
  3071. 696
  3072. 01:28:18,544 --> 01:28:22,708
  3073. The Emperor's voice is too pure
  3074. to be heard in this council.
  3075.  
  3076. 697
  3077. 01:28:24,676 --> 01:28:28,257
  3078. Then, l must refuse
  3079. to give up my sword.
  3080.  
  3081. 698
  3082. 01:28:33,851 --> 01:28:37,301
  3083. Then regretfully, my guards will
  3084. accompany you to your home in Tokyo.
  3085.  
  3086. 699
  3087. 01:28:37,478 --> 01:28:40,183
  3088. There you will await our summons.
  3089.  
  3090. 700
  3091. 01:29:04,338 --> 01:29:06,331
  3092. l heard you were leaving.
  3093.  
  3094. 701
  3095. 01:29:08,133 --> 01:29:11,170
  3096. Omura offers you my job,
  3097. and you run away.
  3098.  
  3099. 702
  3100. 01:29:12,261 --> 01:29:14,468
  3101. l suppose l should thank you.
  3102.  
  3103. 703
  3104. 01:29:15,014 --> 01:29:19,557
  3105. $500 a month, including
  3106. back pay for time spent...
  3107.  
  3108. 704
  3109. 01:29:19,978 --> 01:29:21,805
  3110. ... in captivity.
  3111.  
  3112. 705
  3113. 01:29:23,397 --> 01:29:26,730
  3114. Enough to climb back inside a bottle
  3115. for the rest of your life.
  3116.  
  3117. 706
  3118. 01:29:30,154 --> 01:29:31,612
  3119. You're welcome.
  3120.  
  3121. 707
  3122. 01:29:36,786 --> 01:29:39,323
  3123. Well, it is pretty much over.
  3124.  
  3125. 708
  3126. 01:29:39,496 --> 01:29:43,874
  3127. Katsumoto's under arrest.
  3128. Omura won't let him last the night.
  3129.  
  3130. 709
  3131. 01:29:44,043 --> 01:29:48,419
  3132. With him dead, we should have
  3133. little trouble handling the rebellion...
  3134.  
  3135. 710
  3136. 01:29:48,589 --> 01:29:50,332
  3137. ... even without you.
  3138.  
  3139. 711
  3140. 01:29:54,677 --> 01:29:57,003
  3141. Especially without you.
  3142.  
  3143. 712
  3144. 01:30:01,975 --> 01:30:04,182
  3145. Just tell me one thing.
  3146.  
  3147. 713
  3148. 01:30:04,853 --> 01:30:09,065
  3149. What is it about your own people
  3150. that you hate so much?
  3151.  
  3152. 714
  3153. 01:31:01,533 --> 01:31:03,858
  3154. Save us the trouble... .
  3155.  
  3156. 715
  3157. 01:33:53,903 --> 01:33:56,228
  3158. The Samurai are finished!
  3159.  
  3160. 716
  3161. 01:34:21,931 --> 01:34:23,210
  3162. Stop!
  3163.  
  3164. 717
  3165. 01:34:23,390 --> 01:34:24,636
  3166. Don't come any closer!
  3167.  
  3168. 718
  3169. 01:34:24,809 --> 01:34:27,477
  3170. Don't stop.
  3171. Whatever you do, don't stop.
  3172.  
  3173. 719
  3174. 01:34:27,645 --> 01:34:32,389
  3175. Minister Omura has commanded us
  3176. to photograph the traitor--
  3177.  
  3178. 720
  3179. 01:34:32,941 --> 01:34:34,435
  3180. Stop! Somebody!
  3181.  
  3182. 721
  3183. 01:34:34,860 --> 01:34:36,318
  3184. Vring that equipment here now!
  3185.  
  3186. 722
  3187. 01:34:36,485 --> 01:34:37,861
  3188. lmmediately!
  3189.  
  3190. 723
  3191. 01:34:38,029 --> 01:34:39,773
  3192. You stop!
  3193.  
  3194. 724
  3195. 01:34:39,989 --> 01:34:44,117
  3196. You insolent, useless son
  3197. of a peasant dog!
  3198.  
  3199. 725
  3200. 01:34:46,037 --> 01:34:50,450
  3201. How dare you show your sword in
  3202. his presence! Do you know who this is?
  3203.  
  3204. 726
  3205. 01:34:50,666 --> 01:34:54,166
  3206. This is the President
  3207. of the United States of America!
  3208.  
  3209. 727
  3210. 01:34:54,461 --> 01:34:58,542
  3211. He is here to lead our armies
  3212. in victorious battle against the rebels!
  3213.  
  3214. 728
  3215. 01:34:58,716 --> 01:35:00,542
  3216. lt's not my responsibility... .
  3217.  
  3218. 729
  3219. 01:35:00,758 --> 01:35:04,424
  3220. Now get over there and
  3221. help those men with their equipment!
  3222.  
  3223. 730
  3224. 01:35:07,765 --> 01:35:09,260
  3225. Carry the equipment.
  3226.  
  3227. 731
  3228. 01:35:13,021 --> 01:35:16,141
  3229. - President of the United States?
  3230. - Sorry.
  3231.  
  3232. 732
  3233. 01:35:16,316 --> 01:35:18,107
  3234. l think l'm going to be sick.
  3235.  
  3236. 733
  3237. 01:35:36,334 --> 01:35:38,374
  3238. How's your poem coming?
  3239.  
  3240. 734
  3241. 01:35:41,005 --> 01:35:43,876
  3242. The end is proving difficult.
  3243.  
  3244. 735
  3245. 01:35:44,050 --> 01:35:48,000
  3246. This is Mr. Simon Graham. He'd like
  3247. very much to take your photograph.
  3248.  
  3249. 736
  3250. 01:35:49,514 --> 01:35:51,672
  3251. l thought you returned to America.
  3252.  
  3253. 737
  3254. 01:35:51,848 --> 01:35:56,510
  3255. l decided to stay.
  3256. See if l could convince you to escape.
  3257.  
  3258. 738
  3259. 01:35:56,771 --> 01:35:58,894
  3260. How do you plan to do that?
  3261.  
  3262. 739
  3263. 01:36:07,698 --> 01:36:11,695
  3264. Mr. Graham, perhaps you would care
  3265. to take pictures of my village.
  3266.  
  3267. 740
  3268. 01:36:11,868 --> 01:36:14,074
  3269. l would be greatly honored.
  3270.  
  3271. 741
  3272. 01:37:34,530 --> 01:37:36,569
  3273. My Lord, no!
  3274.  
  3275. 742
  3276. 01:37:37,490 --> 01:37:38,820
  3277. Nobutada!
  3278.  
  3279. 743
  3280. 01:38:23,827 --> 01:38:26,661
  3281. Father, let me stay.
  3282.  
  3283. 744
  3284. 01:38:30,707 --> 01:38:32,452
  3285. lt is my time.
  3286.  
  3287. 745
  3288. 01:38:45,805 --> 01:38:47,181
  3289. My Lord...
  3290.  
  3291. 746
  3292. 01:38:47,890 --> 01:38:49,764
  3293. ... we must go.
  3294.  
  3295. 747
  3296. 01:40:12,597 --> 01:40:15,466
  3297. The Emperor could not hear my words.
  3298.  
  3299. 748
  3300. 01:40:17,809 --> 01:40:20,301
  3301. His army will come.
  3302.  
  3303. 749
  3304. 01:40:21,605 --> 01:40:23,514
  3305. lt is the end.
  3306.  
  3307. 750
  3308. 01:40:25,983 --> 01:40:30,527
  3309. For 900 years, my ancestors
  3310. have protected our people.
  3311.  
  3312. 751
  3313. 01:40:32,198 --> 01:40:34,440
  3314. Now...
  3315.  
  3316. 752
  3317. 01:40:34,616 --> 01:40:36,325
  3318. ... l have failed them.
  3319.  
  3320. 753
  3321. 01:40:47,879 --> 01:40:51,296
  3322. So you will take your own life...
  3323.  
  3324. 754
  3325. 01:40:52,843 --> 01:40:54,122
  3326. ... in shame?
  3327.  
  3328. 755
  3329. 01:40:59,307 --> 01:41:02,972
  3330. Shame for a life of service?
  3331.  
  3332. 756
  3333. 01:41:03,978 --> 01:41:06,765
  3334. Discipline? Compassion?
  3335.  
  3336. 757
  3337. 01:41:07,564 --> 01:41:11,016
  3338. The way of the Samurai
  3339. is not necessary anymore.
  3340.  
  3341. 758
  3342. 01:41:11,194 --> 01:41:13,648
  3343. Necessary?
  3344.  
  3345. 759
  3346. 01:41:15,655 --> 01:41:18,147
  3347. What could be more necessary?
  3348.  
  3349. 760
  3350. 01:41:22,204 --> 01:41:25,786
  3351. l will die by the sword.
  3352.  
  3353. 761
  3354. 01:41:27,501 --> 01:41:29,908
  3355. My own...
  3356.  
  3357. 762
  3358. 01:41:30,086 --> 01:41:31,913
  3359. ... or my enemy's.
  3360.  
  3361. 763
  3362. 01:41:33,090 --> 01:41:35,211
  3363. Then let it be your enemy's.
  3364.  
  3365. 764
  3366. 01:41:38,844 --> 01:41:42,628
  3367. Together, we will make
  3368. the Emperor hear you.
  3369.  
  3370. 765
  3371. 01:42:10,374 --> 01:42:14,159
  3372. He was a good man.
  3373.  
  3374. 766
  3375. 01:42:17,506 --> 01:42:19,583
  3376. Will you fight the white men, too?
  3377.  
  3378. 767
  3379. 01:42:19,841 --> 01:42:25,215
  3380. lf they come here, yes.
  3381.  
  3382. 768
  3383. 01:42:27,265 --> 01:42:28,677
  3384. Why?
  3385.  
  3386. 769
  3387. 01:42:31,437 --> 01:42:38,565
  3388. Vecause they come to destroy
  3389. what l have come to love.
  3390.  
  3391. 770
  3392. 01:42:50,121 --> 01:42:58,246
  3393. The way of Samurai is difficult
  3394. for children. He misses his father.
  3395.  
  3396. 771
  3397. 01:42:59,671 --> 01:43:08,046
  3398. And he is angry
  3399. because l am the cause of that.
  3400.  
  3401. 772
  3402. 01:43:12,350 --> 01:43:18,602
  3403. No. He is angry because
  3404. he fears you will die as well.
  3405.  
  3406. 773
  3407. 01:43:39,166 --> 01:43:44,078
  3408. My father taught me
  3409. it is glorious to die in battle.
  3410.  
  3411. 774
  3412. 01:43:48,509 --> 01:43:55,093
  3413. That is what he believed.
  3414.  
  3415. 775
  3416. 01:43:58,310 --> 01:44:00,349
  3417. l would be afraid to die in battle.
  3418.  
  3419. 776
  3420. 01:44:02,064 --> 01:44:03,522
  3421. So would l.
  3422.  
  3423. 777
  3424. 01:44:05,733 --> 01:44:08,224
  3425. Vut you have been in many battles.
  3426.  
  3427. 778
  3428. 01:44:10,197 --> 01:44:13,280
  3429. And l was always afraid.
  3430.  
  3431. 779
  3432. 01:44:20,998 --> 01:44:22,326
  3433. l don't want you to go.
  3434.  
  3435. 780
  3436. 01:44:23,834 --> 01:44:25,707
  3437. Algren.
  3438.  
  3439. 781
  3440. 01:44:25,878 --> 01:44:27,159
  3441. They are coming.
  3442.  
  3443. 782
  3444. 01:44:56,491 --> 01:44:58,566
  3445. l'd say two full regiments.
  3446.  
  3447. 783
  3448. 01:44:58,743 --> 01:45:01,030
  3449. They'll come in waves of a thousand.
  3450.  
  3451. 784
  3452. 01:45:01,579 --> 01:45:03,203
  3453. And they have the howitzers.
  3454.  
  3455. 785
  3456. 01:45:03,371 --> 01:45:07,618
  3457. lt makes no difference. They will come,
  3458. and we will make our stand.
  3459.  
  3460. 786
  3461. 01:45:07,793 --> 01:45:10,828
  3462. - How many men will we have?
  3463. - Maybe 500.
  3464.  
  3465. 787
  3466. 01:45:11,421 --> 01:45:13,213
  3467. Like General Custer, huh?
  3468.  
  3469. 788
  3470. 01:45:17,552 --> 01:45:21,550
  3471. There was once a battle
  3472. at a place called Thermopylae.
  3473.  
  3474. 789
  3475. 01:45:21,722 --> 01:45:25,305
  3476. Three hundred brave Greeks held off
  3477. a Persian army of a million men.
  3478.  
  3479. 790
  3480. 01:45:25,476 --> 01:45:28,050
  3481. A million. You understand this number?
  3482.  
  3483. 791
  3484. 01:45:28,229 --> 01:45:30,221
  3485. l understand this number.
  3486.  
  3487. 792
  3488. 01:45:30,481 --> 01:45:33,053
  3489. For two days the Greeks
  3490. made them pay so dearly...
  3491.  
  3492. 793
  3493. 01:45:33,234 --> 01:45:38,571
  3494. ... the Persian army lost all taste
  3495. for battle and were defeated soon after.
  3496.  
  3497. 794
  3498. 01:45:38,739 --> 01:45:42,901
  3499. - What do you have in mind?
  3500. - Take away the advantage of their guns.
  3501.  
  3502. 795
  3503. 01:45:43,117 --> 01:45:46,617
  3504. They're overconfident. We'll use that.
  3505. Lure them close.
  3506.  
  3507. 796
  3508. 01:45:47,789 --> 01:45:49,366
  3509. Close enough for a sword.
  3510.  
  3511. 797
  3512. 01:45:51,083 --> 01:45:53,372
  3513. You believe...
  3514.  
  3515. 798
  3516. 01:45:53,545 --> 01:45:55,620
  3517. ... a man can change his destiny?
  3518.  
  3519. 799
  3520. 01:45:58,591 --> 01:46:01,758
  3521. l think a man does what he can...
  3522.  
  3523. 800
  3524. 01:46:01,927 --> 01:46:04,051
  3525. ... until his destiny is revealed to him.
  3526.  
  3527. 801
  3528. 01:46:11,437 --> 01:46:15,102
  3529. <i>May 25th, 1877. </i>
  3530.  
  3531. 802
  3532. 01:46:15,273 --> 01:46:18,439
  3533. <i>This will be the last entry
  3534. in this journal. </i>
  3535.  
  3536. 803
  3537. 01:46:18,610 --> 01:46:23,816
  3538. <i>I've tried to give a true accounting
  3539. of what I have seen, what I have done. </i>
  3540.  
  3541. 804
  3542. 01:46:23,990 --> 01:46:27,573
  3543. <i>I do not presume to understand
  3544. the course of my life. </i>
  3545.  
  3546. 805
  3547. 01:46:27,911 --> 01:46:31,955
  3548. <i>I know I am grateful
  3549. to have partaken of all this... </i>
  3550.  
  3551. 806
  3552. 01:46:32,122 --> 01:46:34,162
  3553. <i>... even if for a moment. </i>
  3554.  
  3555. 807
  3556. 01:48:26,355 --> 01:48:31,184
  3557. Algren-san, will you come with me?
  3558.  
  3559. 808
  3560. 01:48:48,168 --> 01:48:51,702
  3561. lf you wear this armor,
  3562. it will honor us.
  3563.  
  3564. 809
  3565. 01:51:50,007 --> 01:51:52,877
  3566. You will need this.
  3567.  
  3568. 810
  3569. 01:52:04,730 --> 01:52:06,009
  3570. What does it say?
  3571.  
  3572. 811
  3573. 01:52:07,107 --> 01:52:12,611
  3574. ''l belong to the warrior in whom
  3575. the old ways have joined the new. ''
  3576.  
  3577. 812
  3578. 01:53:16,631 --> 01:53:19,168
  3579. Good God.
  3580.  
  3581. 813
  3582. 01:53:22,678 --> 01:53:26,722
  3583. Sir, the lmperial Army of Japan
  3584. demands your surrender.
  3585.  
  3586. 814
  3587. 01:53:27,183 --> 01:53:29,755
  3588. lf you lay down your arms,
  3589. you will not be harmed.
  3590.  
  3591. 815
  3592. 01:53:30,101 --> 01:53:34,645
  3593. This is not possible,
  3594. as Mr. Omura knows.
  3595.  
  3596. 816
  3597. 01:53:38,818 --> 01:53:40,727
  3598. Captain Algren.
  3599.  
  3600. 817
  3601. 01:53:40,904 --> 01:53:42,813
  3602. We will show you no quarter.
  3603.  
  3604. 818
  3605. 01:53:42,989 --> 01:53:45,659
  3606. You ride against us,
  3607. and you are the same as them.
  3608.  
  3609. 819
  3610. 01:53:46,659 --> 01:53:48,699
  3611. l'll look for you on the field.
  3612.  
  3613. 820
  3614. 01:54:09,473 --> 01:54:10,932
  3615. Captain Algren.
  3616.  
  3617. 821
  3618. 01:54:11,100 --> 01:54:13,721
  3619. Mr. Graham.
  3620.  
  3621. 822
  3622. 01:54:17,021 --> 01:54:20,391
  3623. Perhaps you can use these
  3624. for your book.
  3625.  
  3626. 823
  3627. 01:54:20,566 --> 01:54:22,973
  3628. Yes, l will. Captain.
  3629.  
  3630. 824
  3631. 01:54:26,155 --> 01:54:27,899
  3632. Godspeed.
  3633.  
  3634. 825
  3635. 01:54:29,533 --> 01:54:31,905
  3636. Mr. Graham.
  3637.  
  3638. 826
  3639. 01:54:55,766 --> 01:54:58,636
  3640. Well they won't surrender.
  3641.  
  3642. 827
  3643. 01:55:04,150 --> 01:55:07,103
  3644. Are we ready?
  3645.  
  3646. 828
  3647. 01:55:08,988 --> 01:55:10,362
  3648. Get into your positions!
  3649.  
  3650. 829
  3651. 01:55:54,781 --> 01:55:57,567
  3652. Commence firing!
  3653.  
  3654. 830
  3655. 01:57:13,438 --> 01:57:16,012
  3656. - They're covering their retreat.
  3657. - You see?
  3658.  
  3659. 831
  3660. 01:57:16,191 --> 01:57:19,940
  3661. Even the mighty Samurai
  3662. cannot stand up to the howitzers.
  3663.  
  3664. 832
  3665. 01:57:20,111 --> 01:57:23,314
  3666. - Signal the attack.
  3667. - l advise sending in skirmishers first.
  3668.  
  3669. 833
  3670. 01:57:23,490 --> 01:57:25,483
  3671. Nonsense! Full attack!
  3672.  
  3673. 834
  3674. 01:58:21,211 --> 01:58:23,452
  3675. They're coming.
  3676.  
  3677. 835
  3678. 01:58:55,828 --> 01:58:57,701
  3679. Wait for the volley.
  3680.  
  3681. 836
  3682. 01:59:09,507 --> 01:59:11,334
  3683. Second volley.
  3684.  
  3685. 837
  3686. 02:00:06,103 --> 02:00:08,390
  3687. - What on earth?
  3688. - What is happening?
  3689.  
  3690. 838
  3691. 02:00:53,189 --> 02:00:56,521
  3692. - The attack has been stopped.
  3693. - Send in the rest of the regiment.
  3694.  
  3695. 839
  3696. 02:01:01,488 --> 02:01:03,776
  3697. What happened to the warriors
  3698. at Thermopylae?
  3699.  
  3700. 840
  3701. 02:01:04,157 --> 02:01:06,944
  3702. Dead to the last man.
  3703.  
  3704. 841
  3705. 02:02:10,011 --> 02:02:11,755
  3706. Algren-san!
  3707.  
  3708. 842
  3709. 02:05:00,257 --> 02:05:03,092
  3710. Son of a bitch thinks he can win.
  3711.  
  3712. 843
  3713. 02:06:07,319 --> 02:06:11,233
  3714. They'll bring two more regiments
  3715. up here soon.
  3716.  
  3717. 844
  3718. 02:06:11,407 --> 02:06:13,447
  3719. We won't be able to stop them again.
  3720.  
  3721. 845
  3722. 02:06:14,451 --> 02:06:16,528
  3723. You do not have to die here.
  3724.  
  3725. 846
  3726. 02:06:19,582 --> 02:06:22,333
  3727. l should have died
  3728. so many times before.
  3729.  
  3730. 847
  3731. 02:06:22,877 --> 02:06:24,287
  3732. Now, you live again.
  3733.  
  3734. 848
  3735. 02:06:27,548 --> 02:06:29,754
  3736. Yes.
  3737.  
  3738. 849
  3739. 02:06:31,926 --> 02:06:34,881
  3740. lt was not your time.
  3741.  
  3742. 850
  3743. 02:06:38,265 --> 02:06:40,554
  3744. lt's not over.
  3745.  
  3746. 851
  3747. 02:07:26,854 --> 02:07:28,264
  3748. What is this?
  3749.  
  3750. 852
  3751. 02:07:28,439 --> 02:07:29,981
  3752. Cannon, prepare to fire!
  3753.  
  3754. 853
  3755. 02:07:30,357 --> 02:07:31,850
  3756. Prepare to fire!
  3757.  
  3758. 854
  3759. 02:07:32,525 --> 02:07:36,854
  3760. - This is madness. He's going to attack?
  3761. - Yes.
  3762.  
  3763. 855
  3764. 02:07:45,162 --> 02:07:48,198
  3765. He's defeated!
  3766. He must accept his shame!
  3767.  
  3768. 856
  3769. 02:08:00,177 --> 02:08:02,585
  3770. Kill him. All of them.
  3771.  
  3772. 857
  3773. 02:08:02,762 --> 02:08:05,169
  3774. Now!
  3775.  
  3776. 858
  3777. 02:08:09,227 --> 02:08:10,555
  3778. My horse!
  3779.  
  3780. 859
  3781. 02:09:03,487 --> 02:09:04,767
  3782. Fire!
  3783.  
  3784. 860
  3785. 02:09:41,773 --> 02:09:43,102
  3786. Ready!
  3787.  
  3788. 861
  3789. 02:09:46,486 --> 02:09:47,767
  3790. Aim!
  3791.  
  3792. 862
  3793. 02:09:53,116 --> 02:09:54,446
  3794. Fire!
  3795.  
  3796. 863
  3797. 02:10:00,625 --> 02:10:02,119
  3798. Fire at will!
  3799.  
  3800. 864
  3801. 02:10:48,295 --> 02:10:50,252
  3802. Vring up the new guns!
  3803.  
  3804. 865
  3805. 02:10:50,880 --> 02:10:52,339
  3806. Prepare the new guns!
  3807.  
  3808. 866
  3809. 02:10:57,303 --> 02:10:59,129
  3810. Fire!
  3811.  
  3812. 867
  3813. 02:11:01,182 --> 02:11:02,510
  3814. Vackward!
  3815.  
  3816. 868
  3817. 02:11:05,519 --> 02:11:07,677
  3818. Quickly! Quickly!
  3819.  
  3820. 869
  3821. 02:11:11,190 --> 02:11:12,768
  3822. Fire!
  3823.  
  3824. 870
  3825. 02:12:57,375 --> 02:12:58,785
  3826. Stop firing!
  3827.  
  3828. 871
  3829. 02:12:59,126 --> 02:13:00,954
  3830. ldiots, keep on firing!
  3831.  
  3832. 872
  3833. 02:13:01,128 --> 02:13:02,789
  3834. Stop firing! Stop!
  3835.  
  3836. 873
  3837. 02:13:12,472 --> 02:13:13,932
  3838. No.
  3839.  
  3840. 874
  3841. 02:13:15,309 --> 02:13:18,844
  3842. Shoot! Kill Katsumoto!
  3843. Kill the American!
  3844.  
  3845. 875
  3846. 02:13:21,022 --> 02:13:23,773
  3847. You have your honor again.
  3848.  
  3849. 876
  3850. 02:13:25,986 --> 02:13:28,228
  3851. Let me die with mine.
  3852.  
  3853. 877
  3854. 02:13:37,664 --> 02:13:39,656
  3855. Help me up.
  3856.  
  3857. 878
  3858. 02:13:59,267 --> 02:14:00,974
  3859. Are you ready?
  3860.  
  3861. 879
  3862. 02:14:08,108 --> 02:14:11,774
  3863. l will miss our conversations.
  3864.  
  3865. 880
  3866. 02:14:58,323 --> 02:15:00,649
  3867. Perfect.
  3868.  
  3869. 881
  3870. 02:15:07,249 --> 02:15:10,452
  3871. They are all...
  3872.  
  3873. 882
  3874. 02:15:11,460 --> 02:15:13,584
  3875. ... perfect.
  3876.  
  3877. 883
  3878. 02:16:41,670 --> 02:16:45,335
  3879. <i>On behalf of the United States
  3880. of America... </i>
  3881.  
  3882. 884
  3883. 02:16:46,259 --> 02:16:51,501
  3884. ... the signing of this treaty will usher in
  3885. an era of unprecedented prosperity...
  3886.  
  3887. 885
  3888. 02:16:51,681 --> 02:16:55,808
  3889. ... and cooperation between
  3890. our two great nations.
  3891.  
  3892. 886
  3893. 02:16:56,142 --> 02:16:57,850
  3894. On behalf of the Emperor...
  3895.  
  3896. 887
  3897. 02:16:58,020 --> 02:17:01,804
  3898. ... we are pleased to have
  3899. successfully concluded this...
  3900.  
  3901. 888
  3902. 02:17:05,193 --> 02:17:07,481
  3903. ... negotiation.
  3904.  
  3905. 889
  3906. 02:17:15,120 --> 02:17:16,862
  3907. He is here?
  3908.  
  3909. 890
  3910. 02:18:21,307 --> 02:18:24,177
  3911. Highness, if we could just conclude
  3912. the matter at hand... .
  3913.  
  3914. 891
  3915. 02:18:51,670 --> 02:18:54,505
  3916. This is Katsumoto's sword.
  3917.  
  3918. 892
  3919. 02:18:55,839 --> 02:18:58,544
  3920. He would have wanted you to have it...
  3921.  
  3922. 893
  3923. 02:18:59,718 --> 02:19:02,803
  3924. ... that the strength of the Samurai
  3925. be with you always.
  3926.  
  3927. 894
  3928. 02:19:03,680 --> 02:19:08,639
  3929. Enlightened One,
  3930. we all weep for Katsumoto, but--
  3931.  
  3932. 895
  3933. 02:19:08,853 --> 02:19:10,430
  3934. He hoped...
  3935.  
  3936. 896
  3937. 02:19:11,062 --> 02:19:13,269
  3938. ... with his last breath...
  3939.  
  3940. 897
  3941. 02:19:13,649 --> 02:19:17,017
  3942. ... that you would remember the
  3943. ancestors who held this sword...
  3944.  
  3945. 898
  3946. 02:19:18,820 --> 02:19:21,109
  3947. ... and what they died for.
  3948.  
  3949. 899
  3950. 02:19:22,489 --> 02:19:24,282
  3951. Your Highness... .
  3952.  
  3953. 900
  3954. 02:19:41,342 --> 02:19:43,547
  3955. You were with him...
  3956.  
  3957. 901
  3958. 02:19:44,719 --> 02:19:46,795
  3959. ... at the end?
  3960.  
  3961. 902
  3962. 02:19:52,185 --> 02:19:55,636
  3963. Emperor, this man fought against you!
  3964.  
  3965. 903
  3966. 02:19:59,859 --> 02:20:01,483
  3967. Your Highness...
  3968.  
  3969. 904
  3970. 02:20:02,736 --> 02:20:07,315
  3971. ... if you believe me to be your enemy,
  3972. command me...
  3973.  
  3974. 905
  3975. 02:20:07,491 --> 02:20:09,779
  3976. ... and l will gladly take my life.
  3977.  
  3978. 906
  3979. 02:20:23,923 --> 02:20:28,004
  3980. l have dreamed of a unified Japan...
  3981.  
  3982. 907
  3983. 02:20:28,177 --> 02:20:33,966
  3984. ... of a country strong
  3985. and independent and modern.
  3986.  
  3987. 908
  3988. 02:20:34,142 --> 02:20:39,930
  3989. And now we have railroads
  3990. and cannon, Western clothing.
  3991.  
  3992. 909
  3993. 02:20:41,898 --> 02:20:43,524
  3994. Vut...
  3995.  
  3996. 910
  3997. 02:20:46,903 --> 02:20:50,947
  3998. ... we cannot forget who we are...
  3999.  
  4000. 911
  4001. 02:20:52,408 --> 02:20:56,905
  4002. ... or where we come from.
  4003.  
  4004. 912
  4005. 02:21:09,299 --> 02:21:11,873
  4006. Ambassador Swanbeck...
  4007.  
  4008. 913
  4009. 02:21:12,052 --> 02:21:14,888
  4010. ... l have concluded that your treaty...
  4011.  
  4012. 914
  4013. 02:21:15,055 --> 02:21:19,882
  4014. ... is not in the best interest
  4015. of my people.
  4016.  
  4017. 915
  4018. 02:21:20,643 --> 02:21:24,262
  4019. - Sir, if l may--
  4020. - So sorry...
  4021.  
  4022. 916
  4023. 02:21:24,648 --> 02:21:26,438
  4024. ... but you may not.
  4025.  
  4026. 917
  4027. 02:21:26,774 --> 02:21:30,109
  4028. This is an outrage!
  4029.  
  4030. 918
  4031. 02:21:36,117 --> 02:21:37,576
  4032. Enlightened One,
  4033. we should discuss this--
  4034.  
  4035. 919
  4036. 02:21:37,743 --> 02:21:39,119
  4037. Omura...
  4038.  
  4039. 920
  4040. 02:21:39,286 --> 02:21:41,445
  4041. ... you have done quite enough.
  4042.  
  4043. 921
  4044. 02:21:41,705 --> 02:21:44,327
  4045. Everything l have done,
  4046. l have done for my country.
  4047.  
  4048. 922
  4049. 02:21:44,499 --> 02:21:47,454
  4050. Then you will not mind
  4051. when l seize your family's assets...
  4052.  
  4053. 923
  4054. 02:21:47,712 --> 02:21:50,284
  4055. ... and present them
  4056. as my gift to the people.
  4057.  
  4058. 924
  4059. 02:21:50,464 --> 02:21:52,789
  4060. You disgrace me.
  4061.  
  4062. 925
  4063. 02:21:53,007 --> 02:21:55,047
  4064. lf your shame is too unbearable...
  4065.  
  4066. 926
  4067. 02:22:04,435 --> 02:22:05,894
  4068. ... l offer you this sword.
  4069.  
  4070. 927
  4071. 02:22:36,675 --> 02:22:39,212
  4072. Tell me how he died.
  4073.  
  4074. 928
  4075. 02:22:46,975 --> 02:22:51,519
  4076. l will tell you how he lived.
  4077.  
  4078. 929
  4079. 02:23:00,780 --> 02:23:05,193
  4080. <i>And so the days
  4081. of the Samurai had ended. </i>
  4082.  
  4083. 930
  4084. 02:23:05,367 --> 02:23:10,907
  4085. <i>Nations, like men, it is sometimes said,
  4086. have their own destiny. </i>
  4087.  
  4088. 931
  4089. 02:23:11,999 --> 02:23:14,573
  4090. <i>As for the American captain... </i>
  4091.  
  4092. 932
  4093. 02:23:14,752 --> 02:23:17,077
  4094. <i>... no one knows what became of him. </i>
  4095.  
  4096. 933
  4097. 02:23:17,255 --> 02:23:20,705
  4098. <i>Some say that he died of his wounds... </i>
  4099.  
  4100. 934
  4101. 02:23:20,885 --> 02:23:24,833
  4102. <i>... others, that he returned
  4103. to his own country. </i>
  4104.  
  4105. 935
  4106. 02:23:25,012 --> 02:23:26,638
  4107. <i>But I like to think... </i>
  4108.  
  4109. 936
  4110. 02:23:26,805 --> 02:23:31,882
  4111. <i>... he may have at last found
  4112. some small measure of peace... </i>
  4113.  
  4114. 937
  4115. 02:23:32,062 --> 02:23:34,055
  4116. <i>... that we all seek... </i>
  4117.  
  4118. 938
  4119. 02:23:34,815 --> 02:23:37,982
  4120. <i>... and few of us ever find. </i>
Add Comment
Please, Sign In to add comment