Advertisement
kikibo

Untitled

May 26th, 2019
126
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 126.46 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:02:00,000 --> 00:02:30,000
  8. Follow my Instagram: @alifakbarb
  9.  
  10. 2
  11. 00:02:39,042 --> 00:02:42,250
  12. Kau bisa lihat. Di belakangku,
  13. kerumunan berkumpul di
  14.  
  15. 3
  16. 00:02:42,333 --> 00:02:43,458
  17. ...bandara Lucknow.
  18.  
  19. 4
  20. 00:02:43,542 --> 00:02:46,167
  21. Hari ini, situasi di seluruh kota
  22. Lucknow tegang
  23.  
  24. 5
  25. 00:02:46,250 --> 00:02:47,417
  26. Perkumpulan apa itu?
  27.  
  28. 6
  29. 00:02:47,500 --> 00:02:51,125
  30. Seluruh kota Lucknow telah
  31. berubah menjadi kamp militer.
  32.  
  33. 7
  34. 00:02:51,208 --> 00:02:55,000
  35. - Apa yang terjadi?
  36. - Kau tahu, Masjid Babri? Ini tentang itu.
  37.  
  38. 8
  39. 00:02:55,083 --> 00:02:58,125
  40. Kerumunan itu
  41. menunjukkan betapa terkenalnya kasus ini.
  42.  
  43. 9
  44. 00:02:58,208 --> 00:03:00,792
  45. - Orang berdatangan dari Mumbai.
  46. - Dia Amitanbh Bachchan?
  47.  
  48. 10
  49. 00:03:00,875 --> 00:03:03,792
  50. Dia dituduh menghancurkan Mesjid Babri.
  51.  
  52. 11
  53. 00:03:03,875 --> 00:03:06,583
  54. Dia tak terlibat menghancurkan mesjid,
  55. 'kan?
  56.  
  57. 12
  58. 00:03:06,708 --> 00:03:08,583
  59. Tapi dia mendukung para perusaknya.
  60.  
  61. 13
  62. 00:03:08,667 --> 00:03:11,583
  63. Seluruh bangsa fokus pada penilaian ini.
  64.  
  65. 14
  66. 00:03:11,667 --> 00:03:16,125
  67. Bisa dikatakan ribuan pendukung ini
  68. datang hanya untuk menemuinya.
  69.  
  70. 15
  71. 00:03:16,208 --> 00:03:19,375
  72. Jika dulu dia tak mendukungnya,
  73. negara akan terbakar hari ini.
  74.  
  75. 16
  76. 00:03:19,458 --> 00:03:25,250
  77. Ini akan mengakibatkan skenario paling
  78. berbeda dalam politik India.
  79.  
  80. 17
  81. 00:03:30,083 --> 00:03:32,958
  82. Penonton berteriak!
  83.  
  84. 18
  85. 00:03:34,542 --> 00:03:36,917
  86. Pengacara CBI berkata,
  87. struktur Babri…
  88.  
  89. 19
  90. 00:03:39,000 --> 00:03:41,167
  91. Apakah dia benar terlibat?
  92.  
  93. 20
  94. 00:03:42,000 --> 00:03:44,000
  95. - Bala sahep Thackeray.
  96. - Hidup!
  97.  
  98. 21
  99. 00:03:45,083 --> 00:03:46,875
  100. - Bala saheb Thackeray...
  101. - Hidup!
  102.  
  103. 22
  104. 00:03:47,375 --> 00:03:49,375
  105. - Bala saheb Thackeray...
  106. - Hidup!
  107.  
  108. 23
  109. 00:03:54,833 --> 00:03:56,625
  110. - Bala saheb Thackeray...
  111. - Hidup!
  112.  
  113. 24
  114. 00:03:57,208 --> 00:03:58,417
  115. Dalam menghancurkan ...
  116.  
  117. 25
  118. 00:04:09,125 --> 00:04:14,292
  119. Bagian 152A, IPC menyebabkan permusuhan
  120. antar kasta.
  121.  
  122. 26
  123. 00:04:14,375 --> 00:04:16,083
  124. Mundur.
  125.  
  126. 27
  127. 00:04:16,167 --> 00:04:22,333
  128. 150 B. Penolakan, penegasan,
  129. merugikan integrasi nasional.
  130.  
  131. 28
  132. 00:04:24,833 --> 00:04:27,667
  133. Dan 505. Pernyataan palsu…
  134.  
  135. 29
  136. 00:04:33,167 --> 00:04:37,750
  137. didakwa atas rumor dll yang disebarkan
  138. dengan maksud menyebabkan...
  139.  
  140. 30
  141. 00:04:37,875 --> 00:04:43,208
  142. pemberontakan atau keresahan publik.
  143.  
  144. 31
  145. 00:04:50,792 --> 00:04:52,792
  146. - Bala saheb Thackeray...
  147. - ...hidup!
  148.  
  149. 32
  150. 00:04:53,375 --> 00:04:55,542
  151. - Bala saheb Thackeray,...
  152. - ... hidup!
  153.  
  154. 33
  155. 00:05:13,875 --> 00:05:16,958
  156. PENGADILIAN DISTRIK DAN SESI
  157.  
  158. 34
  159. 00:05:56,417 --> 00:05:58,833
  160. Sebutkan nama lengkapmu
  161. di pengadilan yang terhormat.
  162.  
  163. 35
  164. 00:06:03,042 --> 00:06:03,917
  165. Bal...
  166.  
  167. 36
  168. 00:06:04,500 --> 00:06:05,333
  169. Keshav...
  170.  
  171. 37
  172. 00:06:06,083 --> 00:06:06,917
  173. Thackeray.
  174.  
  175. 38
  176. 00:06:24,708 --> 00:06:29,333
  177. PRES BEBAS CHINGARI - 1969
  178.  
  179. 39
  180. 00:06:44,208 --> 00:06:45,167
  181. Ini, Deshpandey.
  182.  
  183. 40
  184. 00:06:47,458 --> 00:06:49,833
  185. Pertemuan belasungkawa
  186. di balai kota pada malam hari.
  187.  
  188. 41
  189. 00:06:51,500 --> 00:06:54,708
  190. Rekan kita tewas dan kita berdiri selama
  191. dua menit untuk penghormatan.
  192.  
  193. 42
  194. 00:06:55,625 --> 00:06:58,917
  195. Kita seharusnya malu. Kita tak boleh
  196. diam bahkan dua menit saja.
  197.  
  198. 43
  199. 00:07:01,458 --> 00:07:03,000
  200. Bicara dengan lembut, Thackeray.
  201.  
  202. 44
  203. 00:07:03,833 --> 00:07:06,542
  204. Kita beruntung tak ada orang Marathi lain
  205. kecuali kita.
  206.  
  207. 45
  208. 00:07:07,375 --> 00:07:09,667
  209. Kita tidak beruntung. Kita sial sekali.
  210.  
  211. 46
  212. 00:07:11,125 --> 00:07:11,958
  213. Pak.
  214.  
  215. 47
  216. 00:07:13,542 --> 00:07:15,542
  217. - Kau lagi rupanya.
  218. - Bapak memanggilmu.
  219.  
  220. 48
  221. 00:07:21,542 --> 00:07:22,375
  222. Jayram.
  223.  
  224. 49
  225. 00:07:23,833 --> 00:07:24,875
  226. Bagaimana kelihatannya?
  227.  
  228. 50
  229. 00:07:26,917 --> 00:07:29,833
  230. Bagaimana kau menulis? Aku tak mengerti.
  231.  
  232. 51
  233. 00:07:30,875 --> 00:07:32,667
  234. Tapi ya, kelihatan lucu.
  235.  
  236. 52
  237. 00:07:33,750 --> 00:07:35,875
  238. Kau tak bisa memahami kartunku, bukan?
  239.  
  240. 53
  241. 00:07:37,417 --> 00:07:38,417
  242. Lakukan satu hal.
  243.  
  244. 54
  245. 00:07:40,625 --> 00:07:41,458
  246. Pertama, tertawa.
  247.  
  248. 55
  249. 00:07:42,583 --> 00:07:43,500
  250. Sekarang bawakan...
  251.  
  252. 56
  253. 00:07:44,083 --> 00:07:45,458
  254. ...apa yang kuminta.
  255.  
  256. 57
  257. 00:07:46,083 --> 00:07:47,250
  258. Bawa satu semangka.
  259.  
  260. 58
  261. 00:07:49,292 --> 00:07:50,500
  262. Taruh kacamata di situ.
  263.  
  264. 59
  265. 00:08:00,167 --> 00:08:01,542
  266. Sekarang, pikirkan siapa itu.
  267.  
  268. 60
  269. 00:08:05,417 --> 00:08:06,667
  270. Duduk, Pak Thackeray.
  271.  
  272. 61
  273. 00:08:08,500 --> 00:08:09,333
  274. Duduklah!
  275.  
  276. 62
  277. 00:08:14,417 --> 00:08:16,417
  278. Akhir-akhir ini kartunmu...
  279.  
  280. 63
  281. 00:08:17,042 --> 00:08:19,042
  282. ...menjadi terlalu tajam.
  283.  
  284. 64
  285. 00:08:20,000 --> 00:08:22,375
  286. Kau bisa mengerti kartunku.
  287. Itu bagus.
  288.  
  289. 65
  290. 00:08:22,958 --> 00:08:23,792
  291. Terima kasih.
  292.  
  293. 66
  294. 00:08:26,875 --> 00:08:29,000
  295. Jangan main-main dengan SK Patil.
  296.  
  297. 67
  298. 00:08:29,083 --> 00:08:32,208
  299. Aku dapat lebih banyak telepon
  300. Nijalingappa dibandingkan dari istriku.
  301.  
  302. 68
  303. 00:08:33,708 --> 00:08:35,458
  304. Jangan berani sentuh Morarji.
  305.  
  306. 69
  307. 00:08:36,250 --> 00:08:38,208
  308. Kau yang salah
  309. dan aku yang menderita.
  310.  
  311. 70
  312. 00:08:39,917 --> 00:08:42,792
  313. Thackeray,
  314. pers ini bukan hanya untukmu saja.
  315.  
  316. 71
  317. 00:08:44,417 --> 00:08:47,417
  318. Tempat ini menghidupi keluarga
  319. dan banyak orang lainnya.
  320.  
  321. 72
  322. 00:08:48,000 --> 00:08:50,208
  323. Jadi tolong, jangan membuatnya tutup.
  324.  
  325. 73
  326. 00:08:52,667 --> 00:08:55,250
  327. Jika kau buat semua modelku
  328. di bawah pengawasan,
  329.  
  330. 74
  331. 00:08:56,167 --> 00:08:58,000
  332. bagaimana aku bisa menggambar kartun?
  333.  
  334. 75
  335. 00:09:02,125 --> 00:09:05,042
  336. Thackeray, aku tak meragukan senimu.
  337.  
  338. 76
  339. 00:09:06,125 --> 00:09:09,583
  340. Pers ini ditopang iklan
  341. dan hubungan yang baik.
  342.  
  343. 77
  344. 00:09:11,292 --> 00:09:13,000
  345. Mengapa kau mengancam bisnis ini?
  346.  
  347. 78
  348. 00:09:14,500 --> 00:09:16,292
  349. Kau tak menghargai siapa pun di atasmu.
  350.  
  351. 79
  352. 00:09:16,375 --> 00:09:18,333
  353. Ada orang-orang di atasku.
  354.  
  355. 80
  356. 00:09:18,875 --> 00:09:20,125
  357. Aku harus mendengar mereka.
  358.  
  359. 81
  360. 00:09:21,042 --> 00:09:22,542
  361. Aku mencintai pekerjaanku.
  362.  
  363. 82
  364. 00:09:23,167 --> 00:09:24,333
  365. Ini masalahnya.
  366.  
  367. 83
  368. 00:09:25,042 --> 00:09:27,458
  369. Orang mencintai pekerjaannya,
  370. tapi bukan karyanya.
  371.  
  372. 84
  373. 00:09:29,250 --> 00:09:32,208
  374. Kau boleh mencintai karyamu
  375. dan biarkanku lakukan pekerjaanku.
  376.  
  377. 85
  378. 00:09:32,792 --> 00:09:36,125
  379. Aku bosan menjelaskannya,
  380. tapi kau tak mengerti!
  381.  
  382. 86
  383. 00:09:36,625 --> 00:09:37,458
  384. Aku seniman.
  385.  
  386. 87
  387. 00:09:38,750 --> 00:09:39,625
  388. Bukan buruh.
  389.  
  390. 88
  391. 00:09:46,292 --> 00:09:47,125
  392. Halo!
  393.  
  394. 89
  395. 00:09:48,042 --> 00:09:49,042
  396. Ya, Pak!
  397.  
  398. 90
  399. 00:09:50,125 --> 00:09:50,958
  400. Ya.
  401.  
  402. 91
  403. 00:09:51,625 --> 00:09:53,000
  404. Ya, Pak. Akan dikerjakan.
  405.  
  406. 92
  407. 00:09:54,875 --> 00:09:56,792
  408. Baiklah. Ya, Pak. Baiklah.
  409.  
  410. 93
  411. 00:09:56,917 --> 00:09:57,750
  412. Ya, Pak.
  413.  
  414. 94
  415. 00:09:59,833 --> 00:10:00,750
  416. Selamat siang, Pak.
  417.  
  418. 95
  419. 00:10:02,750 --> 00:10:03,583
  420. Thackeray.
  421.  
  422. 96
  423. 00:10:04,875 --> 00:10:06,500
  424. Thackeray, setidaknya dengarkan.
  425.  
  426. 97
  427. 00:10:11,667 --> 00:10:12,833
  428. Apa-apaan ini?
  429.  
  430. 98
  431. 00:10:13,750 --> 00:10:14,667
  432. Apa yang…
  433.  
  434. 99
  435. 00:10:14,750 --> 00:10:18,917
  436. Jika kau tak suka kartunku,
  437. kartunku juga tak akan menyukaimu.
  438.  
  439. 100
  440. 00:10:19,000 --> 00:10:21,042
  441. Ini surat pengunduran diriku.
  442.  
  443. 101
  444. 00:10:26,167 --> 00:10:27,125
  445. Keluar!
  446.  
  447. 102
  448. 00:10:27,208 --> 00:10:29,458
  449. PENGUNDURAN DIRIKU
  450.  
  451. 103
  452. 00:10:51,375 --> 00:10:53,417
  453. BEBAS
  454.  
  455. 104
  456. 00:11:27,833 --> 00:11:28,750
  457. Idli vada!
  458.  
  459. 105
  460. 00:11:31,333 --> 00:11:32,167
  461. Idli vada!
  462.  
  463. 106
  464. 00:11:32,250 --> 00:11:34,167
  465. Eros
  466.  
  467. 107
  468. 00:11:36,667 --> 00:11:39,917
  469. Bibi belilah. Satu seharga 50 paisa.
  470.  
  471. 108
  472. 00:11:56,750 --> 00:11:58,542
  473. Satu seharga 50 paisa.
  474.  
  475. 109
  476. 00:11:58,958 --> 00:12:00,792
  477. Satu seharga 50 paisa.
  478.  
  479. 110
  480. 00:12:01,125 --> 00:12:05,542
  481. Balkon. Dia tak akan beli apa-apa.
  482.  
  483. 111
  484. 00:12:50,250 --> 00:12:53,208
  485. Kita beruntung tak ada orang lain
  486. yang Marathi kecuali kita.
  487.  
  488. 112
  489. 00:12:54,125 --> 00:12:55,333
  490. Keluar!
  491.  
  492. 113
  493. 00:12:55,417 --> 00:12:57,750
  494. Kami tak beruntung.
  495.  
  496. 114
  497. 00:12:58,375 --> 00:13:00,167
  498. Tak ada Marathi di kantor,
  499. kecuali kita.
  500.  
  501. 115
  502. 00:13:00,250 --> 00:13:02,250
  503. Kami tak beruntung.
  504.  
  505. 116
  506. 00:13:02,333 --> 00:13:04,250
  507. Kami tak beruntung.
  508.  
  509. 117
  510. 00:13:04,333 --> 00:13:05,333
  511. Keluar!
  512.  
  513. 118
  514. 00:13:05,417 --> 00:13:06,458
  515. Tak ada yang Marathi.
  516.  
  517. 119
  518. 00:13:07,250 --> 00:13:08,125
  519. Keluar!
  520.  
  521. 120
  522. 00:13:08,250 --> 00:13:10,625
  523. Idli, wada, dhosa, medu wada.
  524. Apa maumu?
  525.  
  526. 121
  527. 00:13:11,125 --> 00:13:12,625
  528. Tolong berikan secangkir teh.
  529.  
  530. 122
  531. 00:13:18,083 --> 00:13:19,417
  532. Dan satu teh. Cepat!
  533.  
  534. 123
  535. 00:13:42,292 --> 00:13:44,542
  536. Hei, Ghati! Bangun! Ini tempatku.
  537.  
  538. 124
  539. 00:13:45,083 --> 00:13:48,292
  540. Hei, sedang apa kau di sini?
  541. Itu kursiku!
  542.  
  543. 125
  544. 00:13:49,792 --> 00:13:50,625
  545. Hei, minggir!
  546.  
  547. 126
  548. 00:13:59,667 --> 00:14:02,792
  549. Bazaar hari ini dibuka
  550. dengan empat setengah.
  551.  
  552. 127
  553. 00:14:03,042 --> 00:14:04,708
  554. Katakanlah. Cepat!
  555.  
  556. 128
  557. 00:14:05,500 --> 00:14:08,833
  558. - Sedang apa Marathi di pasar saham?
  559. - Silakan minggir, Pak!
  560.  
  561. 129
  562. 00:14:08,917 --> 00:14:11,167
  563. - Marathi! Di mana tehku?
  564. - Ini, Pak!
  565.  
  566. 130
  567. 00:14:11,250 --> 00:14:13,667
  568. - Uangku?
  569. - Uang! Tak akan kuserahkan.
  570.  
  571. 131
  572. 00:14:13,750 --> 00:14:15,708
  573. - Uang?
  574. - Pergi dari sini!
  575.  
  576. 132
  577. 00:14:15,792 --> 00:14:18,500
  578. - Beri aku uang!
  579. - Tak berguna, bodoh!
  580.  
  581. 133
  582. 00:14:19,125 --> 00:14:21,250
  583. - Uang
  584. - Kau mau uang? Pergi!
  585.  
  586. 134
  587. 00:14:27,833 --> 00:14:29,000
  588. Aku dapat gajiku!
  589.  
  590. 135
  591. 00:14:30,667 --> 00:14:35,167
  592. Dunia sangat cerah dan penuh warna ...
  593.  
  594. 136
  595. 00:14:35,250 --> 00:14:36,917
  596. Hei, kekasihku!
  597.  
  598. 137
  599. 00:14:37,458 --> 00:14:40,250
  600. - Khanbhai!
  601. - Kau dapat uang dan merayakan Diwali?
  602.  
  603. 138
  604. 00:14:41,167 --> 00:14:43,292
  605. Siapa yang bayar bunganya? Ayahmu?
  606.  
  607. 139
  608. 00:14:43,375 --> 00:14:45,250
  609. Uangku! Uangku!
  610.  
  611. 140
  612. 00:15:40,250 --> 00:15:42,625
  613. Susu milik Bhaiya.
  614. Idli milik Anna.
  615.  
  616. 141
  617. 00:15:43,125 --> 00:15:45,333
  618. Bioskop milik Punjabi.
  619. Teh milik Irani.
  620.  
  621. 142
  622. 00:15:45,792 --> 00:15:48,250
  623. Roti milik Parsi.
  624. daging domba milik Muslim.
  625.  
  626. 143
  627. 00:15:48,333 --> 00:15:49,583
  628. India yang sangat beragam.
  629.  
  630. 144
  631. 00:15:50,375 --> 00:15:54,250
  632. Koran milik mereka. Marathi akan
  633. menyebarkannya dari rumah ke rumah.
  634.  
  635. 145
  636. 00:15:54,333 --> 00:15:55,167
  637. Ini tak baik.
  638.  
  639. 146
  640. 00:15:56,042 --> 00:15:59,000
  641. Mereka harus lihat bahwa orang
  642. Marathi bisa marah.
  643.  
  644. 147
  645. 00:15:59,083 --> 00:16:00,292
  646. Tapi, lumayan.
  647.  
  648. 148
  649. 00:16:02,458 --> 00:16:03,625
  650. Kalian orang luar.
  651.  
  652. 149
  653. 00:16:04,375 --> 00:16:05,958
  654. Mumbai ini, Maharashtra ...
  655.  
  656. 150
  657. 00:16:06,458 --> 00:16:08,208
  658. ...adalah negeri orang Marathi.
  659.  
  660. 151
  661. 00:16:08,292 --> 00:16:09,625
  662. Kau gila?
  663.  
  664. 152
  665. 00:16:09,708 --> 00:16:10,667
  666. Tak bisa lihat?
  667.  
  668. 153
  669. 00:16:31,750 --> 00:16:32,917
  670. Kau belum siap?
  671.  
  672. 154
  673. 00:16:33,792 --> 00:16:35,417
  674. Aku lupa memberitahumu.
  675.  
  676. 155
  677. 00:16:39,917 --> 00:16:41,750
  678. Aku mundur dari pekerjaan, kemarin.
  679.  
  680. 156
  681. 00:16:46,667 --> 00:16:48,208
  682. Setidaknya dia beri tahu hari ini.
  683.  
  684. 157
  685. 00:17:05,208 --> 00:17:06,083
  686. Dada.
  687.  
  688. 158
  689. 00:17:10,042 --> 00:17:11,875
  690. Bagaimana rencana selanjutnya?
  691.  
  692. 159
  693. 00:17:12,833 --> 00:17:15,500
  694. Aku ingin memulai
  695. majalah kartun mingguan.
  696.  
  697. 160
  698. 00:17:19,750 --> 00:17:21,500
  699. Shrikant juga akan bersamaku.
  700.  
  701. 161
  702. 00:17:24,875 --> 00:17:25,750
  703. Tak apa-apa.
  704.  
  705. 162
  706. 00:17:26,333 --> 00:17:28,292
  707. Ini penyakit keturunan kita.
  708.  
  709. 163
  710. 00:17:28,375 --> 00:17:29,583
  711. Akulah contohnya.
  712.  
  713. 164
  714. 00:17:30,167 --> 00:17:31,208
  715. Hingga saat ini,
  716.  
  717. 165
  718. 00:17:31,667 --> 00:17:34,167
  719. aku mencintai orang lain
  720. lebih dari orang terdekat.
  721.  
  722. 166
  723. 00:17:34,250 --> 00:17:36,583
  724. Dan dapat segalanya, kecuali uang.
  725.  
  726. 167
  727. 00:17:37,375 --> 00:17:40,583
  728. Tapi itu bagus,
  729. aku hanya bisa memberi restu.
  730.  
  731. 168
  732. 00:17:41,917 --> 00:17:43,583
  733. Bagaimana dengan uang?
  734.  
  735. 169
  736. 00:18:00,708 --> 00:18:04,958
  737. - Majalahmu pakai bahasa apa?
  738. - Kami tak beri utang ke majalah Marathi.
  739.  
  740. 170
  741. 00:18:05,292 --> 00:18:08,583
  742. Dengar. Ini bukan kebijakan kami.
  743. Maaf.
  744.  
  745. 171
  746. 00:18:08,708 --> 00:18:12,042
  747. Kita harus bertahan di pasar.
  748. Kami tak mau keluar dari pasar.
  749.  
  750. 172
  751. 00:18:12,167 --> 00:18:16,000
  752. Apa yang bisa kau berikan sebagai jaminan?
  753.  
  754. 173
  755. 00:18:16,167 --> 00:18:18,583
  756. Siapa yang akan baca majalah Marathi ini?
  757.  
  758. 174
  759. 00:18:19,667 --> 00:18:22,250
  760. - Gopal, kau mau ke Gaywadi?
  761. - Ya.
  762.  
  763. 175
  764. 00:18:22,375 --> 00:18:25,458
  765. - Simpan barang itu di gudang.
  766. - Bawa ini ke Gaywadi.
  767.  
  768. 176
  769. 00:18:25,625 --> 00:18:27,917
  770. - Saat kau kembali, bawa uang.
  771. - Ya.
  772.  
  773. 177
  774. 00:18:29,500 --> 00:18:30,750
  775. Ya.
  776.  
  777. 178
  778. 00:18:31,375 --> 00:18:33,667
  779. - Halo.
  780. - Apa kabarmu Bajirao?
  781.  
  782. 179
  783. 00:18:33,750 --> 00:18:36,083
  784. - Aku baik-baik saja.
  785. - Kenapa kau kemari, Bal?
  786.  
  787. 180
  788. 00:18:36,667 --> 00:18:39,208
  789. - Kami berencana mulai majalah mingguan
  790. - Oke.
  791.  
  792. 181
  793. 00:18:39,292 --> 00:18:41,833
  794. Kami sudah mengajukan di bank, tapi...
  795.  
  796. 182
  797. 00:18:42,167 --> 00:18:45,000
  798. - Kakek sudah memberitahumu.
  799. - Ya. Sudah.
  800.  
  801. 183
  802. 00:18:45,375 --> 00:18:46,458
  803. Beberapa...
  804.  
  805. 184
  806. 00:18:49,542 --> 00:18:50,917
  807. Kami butuh sedikit uang.
  808.  
  809. 185
  810. 00:18:51,000 --> 00:18:52,250
  811. Berapa?
  812.  
  813. 186
  814. 00:18:53,333 --> 00:18:56,000
  815. - 5000. Aku akan segera kembalikan.
  816. - 5000.
  817.  
  818. 187
  819. 00:18:57,250 --> 00:18:58,500
  820. 5000.
  821.  
  822. 188
  823. 00:18:59,042 --> 00:19:01,042
  824. 5000. Bagaimana Prabhud?
  825.  
  826. 189
  827. 00:19:02,792 --> 00:19:05,250
  828. - Dia baik.
  829. - Ambil ini.
  830.  
  831. 190
  832. 00:19:06,792 --> 00:19:08,875
  833. Ambil ini dan hitunglah.
  834.  
  835. 191
  836. 00:19:08,958 --> 00:19:10,792
  837. Kurang 2000 sekarang.
  838.  
  839. 192
  840. 00:19:12,458 --> 00:19:13,833
  841. Ambil ini.
  842.  
  843. 193
  844. 00:19:18,292 --> 00:19:19,917
  845. - Bhua.
  846. - Ya.
  847.  
  848. 194
  849. 00:19:20,542 --> 00:19:22,375
  850. Itu 5200. Ambil 200 rupee ini.
  851.  
  852. 195
  853. 00:19:24,208 --> 00:19:25,708
  854. Restui aku.
  855.  
  856. 196
  857. 00:19:26,500 --> 00:19:28,958
  858. Permulaan harus sangat menakjubkan.
  859.  
  860. 197
  861. 00:19:30,042 --> 00:19:32,083
  862. Apa nama majalah mingguanmu?
  863.  
  864. 198
  865. 00:19:32,167 --> 00:19:36,958
  866. STRIKE, MARMIK PUBLISHING
  867. 13 Agustus 1960
  868.  
  869. 199
  870. 00:19:43,917 --> 00:19:46,500
  871. MARMIK
  872.  
  873. 200
  874. 00:19:46,625 --> 00:19:48,625
  875. Di kesempatan spesial ini...
  876.  
  877. 201
  878. 00:19:49,208 --> 00:19:50,833
  879. Aku meminta...
  880.  
  881. 202
  882. 00:19:50,917 --> 00:19:53,208
  883. Menteri Besar Maharashtra,
  884.  
  885. 203
  886. 00:19:54,250 --> 00:19:55,833
  887. Pak Yashwant Raojit Sohad
  888.  
  889. 204
  890. 00:19:56,750 --> 00:19:58,750
  891. untuk meresmikan "Marmik"...
  892.  
  893. 205
  894. 00:19:59,417 --> 00:20:01,417
  895. dengan tangan mereka.
  896.  
  897. 206
  898. 00:20:16,208 --> 00:20:18,500
  899. MARMIK
  900.  
  901. 207
  902. 00:20:20,667 --> 00:20:22,333
  903. Pembicara yang luar biasa,
  904.  
  905. 208
  906. 00:20:23,167 --> 00:20:24,208
  907. fotografer
  908.  
  909. 209
  910. 00:20:25,292 --> 00:20:27,292
  911. penulis, guru,
  912.  
  913. 210
  914. 00:20:27,875 --> 00:20:29,083
  915. editor,
  916.  
  917. 211
  918. 00:20:30,458 --> 00:20:32,833
  919. layak untuk gelar hebat seperti itu
  920.  
  921. 212
  922. 00:20:33,500 --> 00:20:34,667
  923. dan penghargaan,
  924.  
  925. 213
  926. 00:20:35,458 --> 00:20:36,375
  927. teman kita,
  928.  
  929. 214
  930. 00:20:37,333 --> 00:20:40,167
  931. Putra Pak Pramodan Kaar
  932. memulai "Marmik" ini.
  933.  
  934. 215
  935. 00:20:40,250 --> 00:20:43,000
  936. Ini sungguh membuatku senang.
  937.  
  938. 216
  939. 00:20:43,583 --> 00:20:45,833
  940. Setelah lihat halaman sampul "Marmik",
  941.  
  942. 217
  943. 00:20:46,458 --> 00:20:47,708
  944. Aku yakin...
  945.  
  946. 218
  947. 00:20:48,625 --> 00:20:50,625
  948. karena "Marmik" ini,
  949.  
  950. 219
  951. 00:20:50,917 --> 00:20:52,917
  952. nama teman kita Pramodan Kaar
  953.  
  954. 220
  955. 00:20:53,125 --> 00:20:55,458
  956. akan semakin dikenal.
  957.  
  958. 221
  959. 00:20:57,292 --> 00:20:58,458
  960. Publik Maharashtra
  961.  
  962. 222
  963. 00:20:58,542 --> 00:21:02,625
  964. akan mulai mengenalinya
  965. sebagai ayah Baal Thackeray,
  966.  
  967. 223
  968. 00:21:02,708 --> 00:21:04,583
  969. dan itu sangat bagus.
  970.  
  971. 224
  972. 00:21:08,750 --> 00:21:10,333
  973. Mungkin namanya "Marmik",
  974.  
  975. 225
  976. 00:21:11,167 --> 00:21:13,750
  977. tapi sindirannya tajam,
  978.  
  979. 226
  980. 00:21:14,667 --> 00:21:15,667
  981. serius.
  982.  
  983. 227
  984. 00:21:16,500 --> 00:21:19,125
  985. Terlihat jelas dari halaman sampulnya.
  986.  
  987. 228
  988. 00:21:19,958 --> 00:21:21,250
  989. Kuharap
  990.  
  991. 229
  992. 00:21:21,792 --> 00:21:23,917
  993. majalah mingguan "Marmik" ini dibaca
  994.  
  995. 230
  996. 00:21:24,250 --> 00:21:26,167
  997. oleh semua orang di Maharastra.
  998.  
  999. 231
  1000. 00:21:32,750 --> 00:21:35,792
  1001. BANGKITLAH MARATHI!
  1002.  
  1003. 232
  1004. 00:21:35,917 --> 00:21:39,417
  1005. EDITOR MARMIK:
  1006. PEMIKIRAN BERSIH PAK BAL THACKERAY
  1007.  
  1008. 233
  1009. 00:21:42,500 --> 00:21:44,833
  1010. Orang bahkan tak membiarkanku
  1011. tidur dengan nyaman.
  1012.  
  1013. 234
  1014. 00:21:46,000 --> 00:21:49,333
  1015. Memindahkan papan yang sudah ditempatkan
  1016. dengan baik.
  1017.  
  1018. 235
  1019. 00:21:50,167 --> 00:21:51,625
  1020. Bajingan sialan.
  1021.  
  1022. 236
  1023. 00:22:00,000 --> 00:22:01,208
  1024. Ya, aku Thackeray.
  1025.  
  1026. 237
  1027. 00:22:02,625 --> 00:22:04,583
  1028. Setelah baca artikel
  1029. dan lihat kartunku,
  1030.  
  1031. 238
  1032. 00:22:04,667 --> 00:22:06,625
  1033. kalian pasti berpikir siapa pria ini.
  1034.  
  1035. 239
  1036. 00:22:07,292 --> 00:22:08,875
  1037. Orang jahat yang berkata benar.
  1038.  
  1039. 240
  1040. 00:22:09,750 --> 00:22:10,792
  1041. Apakah dia preman?
  1042.  
  1043. 241
  1044. 00:22:12,083 --> 00:22:14,458
  1045. Jika berkata benar adalah kejahatan,
  1046. maka aku preman.
  1047.  
  1048. 242
  1049. 00:22:15,208 --> 00:22:18,583
  1050. Lebih baik dapat hakmu sebagai preman
  1051. dari pada mengemis seperti pengecut.
  1052.  
  1053. 243
  1054. 00:22:23,833 --> 00:22:26,000
  1055. Kekuatan dan keberanian seseorang pria
  1056.  
  1057. 244
  1058. 00:22:26,167 --> 00:22:28,208
  1059. tak diukur dari ukuran dadanya.
  1060.  
  1061. 245
  1062. 00:22:30,208 --> 00:22:31,917
  1063. Pikirannya adalah kekuatannya.
  1064.  
  1065. 246
  1066. 00:22:32,000 --> 00:22:33,458
  1067. Yang kita janjikan,
  1068.  
  1069. 247
  1070. 00:22:34,375 --> 00:22:36,542
  1071. entah itu Mughal, orang
  1072. Inggris atau orang luar.
  1073.  
  1074. 248
  1075. 00:22:39,417 --> 00:22:42,250
  1076. Kita berdiri di depan mereka
  1077. dengan tangan terkatup, lembut.
  1078.  
  1079. 249
  1080. 00:22:43,125 --> 00:22:44,208
  1081. Kita sambut mereka.
  1082.  
  1083. 250
  1084. 00:22:46,292 --> 00:22:48,958
  1085. Salam Manda, salam Panna, salam Ayyar.
  1086.  
  1087. 251
  1088. 00:22:49,167 --> 00:22:50,292
  1089. Bukan begitu, Tuan?
  1090.  
  1091. 252
  1092. 00:22:52,208 --> 00:22:54,792
  1093. Kalian tamu terhormat.
  1094. Kami sambut dengan tangan terkatup.
  1095.  
  1096. 253
  1097. 00:22:55,625 --> 00:22:59,083
  1098. Tapi jika ada yang merampok pekerjaan,
  1099. mengambil roti kita,
  1100.  
  1101. 254
  1102. 00:22:59,167 --> 00:23:01,167
  1103. tangan yang terkatup bisa terangkat juga.
  1104.  
  1105. 255
  1106. 00:23:05,458 --> 00:23:08,000
  1107. Sekarang kita tak akan mengatup
  1108. tapi mematahkan tangan.
  1109.  
  1110. 256
  1111. 00:23:08,917 --> 00:23:10,250
  1112. Sudah cukup.
  1113.  
  1114. 257
  1115. 00:23:10,375 --> 00:23:12,250
  1116. - Apa yang terjadi?
  1117. - Beberapa hal sulit.
  1118.  
  1119. 258
  1120. 00:23:13,250 --> 00:23:15,292
  1121. Orang selatan kejam ini,
  1122.  
  1123. 259
  1124. 00:23:15,583 --> 00:23:16,583
  1125. dari sisi Selatan,
  1126.  
  1127. 260
  1128. 00:23:18,417 --> 00:23:19,667
  1129. mereka tetap bersatu,
  1130.  
  1131. 261
  1132. 00:23:20,292 --> 00:23:22,833
  1133. minum bersama, saling memajukan.
  1134.  
  1135. 262
  1136. 00:23:22,917 --> 00:23:25,625
  1137. Dan kita habiskan hidup
  1138. dengan saling membohongi.
  1139.  
  1140. 263
  1141. 00:23:28,000 --> 00:23:30,167
  1142. Kau bisa tinggal kalau mau,
  1143. tapi aku pergi.
  1144.  
  1145. 264
  1146. 00:23:31,083 --> 00:23:32,792
  1147. Kita akan menemuinya besok.
  1148.  
  1149. 265
  1150. 00:23:35,417 --> 00:23:38,375
  1151. Mereka panggil orang-orangnya dari desa
  1152. untuk cuci piring.
  1153.  
  1154. 266
  1155. 00:23:39,042 --> 00:23:42,167
  1156. Waktu salah satu dari kita memulai bisnis,
  1157. orang kita bilang,
  1158.  
  1159. 267
  1160. 00:23:43,167 --> 00:23:45,750
  1161. "Ini buruk dan buruk."
  1162.  
  1163. 268
  1164. 00:23:47,250 --> 00:23:49,292
  1165. kapan kau menyalakan lilinmu
  1166.  
  1167. 269
  1168. 00:23:50,083 --> 00:23:51,542
  1169. yang sudah lama mati.
  1170.  
  1171. 270
  1172. 00:23:53,042 --> 00:23:55,000
  1173. Cukup dengan upacara penghormatan!
  1174.  
  1175. 271
  1176. 00:23:55,542 --> 00:23:57,542
  1177. Sekarang singkirkan orang selatan.
  1178.  
  1179. 272
  1180. 00:23:59,833 --> 00:24:00,958
  1181. Dengan cara ini,
  1182.  
  1183. 273
  1184. 00:24:01,292 --> 00:24:03,417
  1185. dia memulai pidato provokatifnya.
  1186.  
  1187. 274
  1188. 00:24:03,792 --> 00:24:06,583
  1189. Memprovokasi anak muda,
  1190. membuat mereka menimbulkan kerusuhan,
  1191.  
  1192. 275
  1193. 00:24:06,708 --> 00:24:08,667
  1194. - itu...
  1195. - Bisa kau kecilkan suaranya?
  1196.  
  1197. 276
  1198. 00:24:09,208 --> 00:24:10,125
  1199. Apa?
  1200.  
  1201. 277
  1202. 00:24:11,292 --> 00:24:13,417
  1203. Bisa kau kecilkan suara... kipasnya?
  1204.  
  1205. 278
  1206. 00:24:15,375 --> 00:24:17,417
  1207. Tertib!
  1208.  
  1209. 279
  1210. 00:24:18,625 --> 00:24:19,792
  1211. Matikan kipas itu!
  1212.  
  1213. 280
  1214. 00:24:25,417 --> 00:24:27,833
  1215. Saat ada yang rusak,
  1216. akan ada banyak suara.
  1217.  
  1218. 281
  1219. 00:24:29,208 --> 00:24:30,375
  1220. Berapa usiamu?
  1221.  
  1222. 282
  1223. 00:24:30,458 --> 00:24:31,917
  1224. - Bodoh sekali!
  1225. - Tidak.
  1226.  
  1227. 283
  1228. 00:24:32,000 --> 00:24:33,208
  1229. Katakan saja.
  1230.  
  1231. 284
  1232. 00:24:37,167 --> 00:24:38,958
  1233. - 35 tahun.
  1234. - 35 tahun.
  1235.  
  1236. 285
  1237. 00:24:40,333 --> 00:24:42,583
  1238. Kau jadi pengacara di usia 35 tahun,
  1239.  
  1240. 286
  1241. 00:24:43,292 --> 00:24:46,333
  1242. menuntut atas nama CBI, itu bagus.
  1243.  
  1244. 287
  1245. 00:24:48,208 --> 00:24:49,833
  1246. Kau di sini
  1247.  
  1248. 288
  1249. 00:24:50,625 --> 00:24:52,375
  1250. karena kau berpendidikan.
  1251.  
  1252. 289
  1253. 00:24:54,375 --> 00:24:57,625
  1254. Saat lihat orang yang orang tuanya lapar,
  1255. menunggu anak mereka
  1256.  
  1257. 290
  1258. 00:24:58,167 --> 00:25:00,042
  1259. meski dia lebih berpendidikan darimu,
  1260.  
  1261. 291
  1262. 00:25:00,792 --> 00:25:03,375
  1263. maka kau jadi tahu arti lapar.
  1264.  
  1265. 292
  1266. 00:25:04,417 --> 00:25:06,042
  1267. Saat rasa lapar itu tak dipuaskan,
  1268.  
  1269. 293
  1270. 00:25:06,667 --> 00:25:08,333
  1271. itu akan membakar masyarakat.
  1272.  
  1273. 294
  1274. 00:25:09,333 --> 00:25:10,750
  1275. Mohon diam.
  1276.  
  1277. 295
  1278. 00:25:13,917 --> 00:25:16,083
  1279. Kau selalu jadi pendukung kekerasan.
  1280.  
  1281. 296
  1282. 00:25:16,208 --> 00:25:18,958
  1283. Tidak. Setiap tindakan pasti memiliki
  1284. reaksi yang berlawanan.
  1285.  
  1286. 297
  1287. 00:25:19,500 --> 00:25:22,417
  1288. Hei, apa yang kau lakukan?
  1289.  
  1290. 298
  1291. 00:25:23,542 --> 00:25:24,750
  1292. Idali, Vada!
  1293.  
  1294. 299
  1295. 00:25:24,917 --> 00:25:26,458
  1296. Hei, orang selatan!
  1297.  
  1298. 300
  1299. 00:25:26,583 --> 00:25:28,333
  1300. Enyahlah.
  1301.  
  1302. 301
  1303. 00:25:28,792 --> 00:25:31,125
  1304. - Waktumu habis.
  1305. - Pergilah.
  1306.  
  1307. 302
  1308. 00:25:31,292 --> 00:25:34,167
  1309. - Orang-orang membutuhkannya.
  1310. - Benar.
  1311.  
  1312. 303
  1313. 00:25:35,250 --> 00:25:38,625
  1314. Kita tak dapat pekerjaan
  1315. karena orang asing ini.
  1316.  
  1317. 304
  1318. 00:25:39,542 --> 00:25:42,167
  1319. Mereka semua harus dipukuli.
  1320.  
  1321. 305
  1322. 00:25:43,708 --> 00:25:44,708
  1323. Itu salah.
  1324.  
  1325. 306
  1326. 00:25:45,750 --> 00:25:47,542
  1327. Apa dengan lempar batu kau dapat kerja?
  1328.  
  1329. 307
  1330. 00:25:48,458 --> 00:25:49,333
  1331. Hei.
  1332.  
  1333. 308
  1334. 00:25:50,292 --> 00:25:52,583
  1335. Kau berkeliaran pakai dasi itu tiap hari,
  1336.  
  1337. 309
  1338. 00:25:53,208 --> 00:25:54,458
  1339. apa kau dapat pekerjaan?
  1340.  
  1341. 310
  1342. 00:25:55,917 --> 00:25:58,375
  1343. Tidak, bukan? Bahkan tidak akan.
  1344.  
  1345. 311
  1346. 00:25:59,375 --> 00:26:01,375
  1347. Jika kita tak lakukan sesuatu sekarang,
  1348.  
  1349. 312
  1350. 00:26:01,750 --> 00:26:04,000
  1351. orang asing ini akan mengacaukan kita.
  1352.  
  1353. 313
  1354. 00:26:04,958 --> 00:26:06,958
  1355. Saat mereka diserang,
  1356.  
  1357. 314
  1358. 00:26:07,417 --> 00:26:09,417
  1359. baru kita akan dapat pekerjaan.
  1360.  
  1361. 315
  1362. 00:26:09,958 --> 00:26:11,667
  1363. Teman, kami tak ada lowongan.
  1364.  
  1365. 316
  1366. 00:26:11,750 --> 00:26:14,208
  1367. Kau tak memenuhi kualifikasi.
  1368.  
  1369. 317
  1370. 00:26:14,333 --> 00:26:16,917
  1371. Tak akan ada yang memberi kerja!
  1372.  
  1373. 318
  1374. 00:26:17,292 --> 00:26:19,792
  1375. Tak ada yang mau pekerjakan orang Marathi.
  1376.  
  1377. 319
  1378. 00:26:19,875 --> 00:26:22,667
  1379. Mereka tak layak seperti kita.
  1380.  
  1381. 320
  1382. 00:26:23,458 --> 00:26:25,458
  1383. Jika aku butuh, akan kuberi tahu.
  1384.  
  1385. 321
  1386. 00:26:25,542 --> 00:26:27,667
  1387. - Pergilah ke tempat lain!
  1388. - Tidak...
  1389.  
  1390. 322
  1391. 00:26:29,250 --> 00:26:31,250
  1392. ...beraninya mereka datang kemari.
  1393.  
  1394. 323
  1395. 00:26:38,875 --> 00:26:40,458
  1396. Lari!
  1397.  
  1398. 324
  1399. 00:26:40,542 --> 00:26:42,667
  1400. - Lari!
  1401. - Sial.
  1402.  
  1403. 325
  1404. 00:26:43,708 --> 00:26:44,833
  1405. Astaga.
  1406.  
  1407. 326
  1408. 00:26:45,500 --> 00:26:47,875
  1409. Ada apa? Berhenti main kriket.
  1410.  
  1411. 327
  1412. 00:26:48,292 --> 00:26:50,458
  1413. - Siapa yang pecahkan jendela?
  1414. - Bukan aku.
  1415.  
  1416. 328
  1417. 00:26:52,167 --> 00:26:53,167
  1418. Dia merusaknya.
  1419.  
  1420. 329
  1421. 00:26:53,250 --> 00:26:56,500
  1422. - Apa yang aku rusak? Pengecut!
  1423. - Kau keterlaluan.
  1424.  
  1425. 330
  1426. 00:26:57,708 --> 00:27:00,000
  1427. Semua jadi berantakan
  1428. karena kaca pecah.
  1429.  
  1430. 331
  1431. 00:27:00,167 --> 00:27:01,958
  1432. - Siapa mau bersihkan?
  1433. - Ayo.
  1434.  
  1435. 332
  1436. 00:27:02,250 --> 00:27:03,333
  1437. Aku main sebentar.
  1438.  
  1439. 333
  1440. 00:27:04,083 --> 00:27:05,042
  1441. Berikan bolanya.
  1442.  
  1443. 334
  1444. 00:27:07,167 --> 00:27:08,417
  1445. Kau keterlaluan.
  1446.  
  1447. 335
  1448. 00:27:10,458 --> 00:27:13,125
  1449. - Kau sudah keluar.
  1450. - Tidak.
  1451.  
  1452. 336
  1453. 00:27:13,208 --> 00:27:14,667
  1454. - Keluar.
  1455. - Aku memukul enam.
  1456.  
  1457. 337
  1458. 00:27:14,750 --> 00:27:16,083
  1459. - Aku memukul enam.
  1460. - Keluar.
  1461.  
  1462. 338
  1463. 00:27:16,167 --> 00:27:17,708
  1464. Aku tak mau pergi.
  1465. Lakukan bowl.
  1466.  
  1467. 339
  1468. 00:27:17,833 --> 00:27:20,292
  1469. - Dia tak akan lepaskan pemukul
  1470. - Aku tak keluar.
  1471.  
  1472. 340
  1473. 00:27:20,500 --> 00:27:21,583
  1474. Aku memukul enam.
  1475.  
  1476. 341
  1477. 00:27:21,667 --> 00:27:23,042
  1478. Kau main.
  1479.  
  1480. 342
  1481. 00:27:25,083 --> 00:27:26,583
  1482. Aku yang harus bersihkan.
  1483.  
  1484. 343
  1485. 00:27:31,417 --> 00:27:33,333
  1486. Tunggu. Akan kulihat.
  1487.  
  1488. 344
  1489. 00:27:35,083 --> 00:27:36,083
  1490. Sebentar.
  1491.  
  1492. 345
  1493. 00:27:37,333 --> 00:27:39,792
  1494. - Apa maumu?
  1495. - Kami ingin bertemu Thackeray.
  1496.  
  1497. 346
  1498. 00:27:39,875 --> 00:27:41,792
  1499. - Tentang pekerjaan?
  1500. - Pak Banta.
  1501.  
  1502. 347
  1503. 00:27:45,083 --> 00:27:46,000
  1504. Aku Bal Thackeray.
  1505.  
  1506. 348
  1507. 00:27:46,125 --> 00:27:48,208
  1508. Aku duduk di jip
  1509. atau kita masuk dan bicara?
  1510.  
  1511. 349
  1512. 00:27:50,958 --> 00:27:51,958
  1513. Kami akan masuk.
  1514.  
  1515. 350
  1516. 00:27:52,792 --> 00:27:55,000
  1517. - Ayo.
  1518. - Masuk!
  1519.  
  1520. 351
  1521. 00:27:55,500 --> 00:27:57,250
  1522. Biar anak-anak main di luar.
  1523.  
  1524. 352
  1525. 00:27:58,083 --> 00:27:59,083
  1526. Datanglah.
  1527.  
  1528. 353
  1529. 00:28:17,000 --> 00:28:20,875
  1530. Orang-orang Madrasi sangat
  1531. menderita karena programmu.
  1532.  
  1533. 354
  1534. 00:28:21,958 --> 00:28:24,833
  1535. - Kami dapat banyak keluhan.
  1536. - Pasti yang melawan kita.
  1537.  
  1538. 355
  1539. 00:28:24,917 --> 00:28:27,500
  1540. - Kau bisa tangkap kami. Kenapa...
  1541. - Kau...
  1542.  
  1543. 356
  1544. 00:28:28,125 --> 00:28:30,375
  1545. - di sini untuk menangkapku?
  1546. - Tak sekarang.
  1547.  
  1548. 357
  1549. 00:28:31,417 --> 00:28:33,042
  1550. Hotel Udipi merugi.
  1551.  
  1552. 358
  1553. 00:28:33,125 --> 00:28:35,750
  1554. Kita harus menuntut tujuh delapan orang.
  1555.  
  1556. 359
  1557. 00:28:35,833 --> 00:28:36,958
  1558. Kau tahu
  1559.  
  1560. 360
  1561. 00:28:37,458 --> 00:28:39,292
  1562. ada banyak tekanan dari atasan.
  1563.  
  1564. 361
  1565. 00:28:39,375 --> 00:28:41,500
  1566. Para atasan itu juga orang luar.
  1567.  
  1568. 362
  1569. 00:28:42,500 --> 00:28:45,000
  1570. Aku suka caramu bekerja.
  1571.  
  1572. 363
  1573. 00:28:45,083 --> 00:28:46,875
  1574. Itulah mengapa aku mau menemuimu.
  1575.  
  1576. 364
  1577. 00:28:47,625 --> 00:28:51,042
  1578. Karena pekerjaan kami,
  1579. kami tak bisa terang-terangan mendukungmu.
  1580.  
  1581. 365
  1582. 00:28:51,958 --> 00:28:55,167
  1583. Mereka datang ke sini,
  1584. dan sekarang mendominasi kami.
  1585.  
  1586. 366
  1587. 00:28:55,250 --> 00:28:56,833
  1588. - Mereka harus...
  1589. - Aku tahu.
  1590.  
  1591. 367
  1592. 00:28:58,208 --> 00:28:59,417
  1593. Aku pernah alami.
  1594.  
  1595. 368
  1596. 00:29:01,333 --> 00:29:02,708
  1597. Aku harus buat laporan.
  1598.  
  1599. 369
  1600. 00:29:03,000 --> 00:29:05,250
  1601. Tapi kau tak akan terkena masalah.
  1602.  
  1603. 370
  1604. 00:29:06,458 --> 00:29:07,375
  1605. Aku akan kembali.
  1606.  
  1607. 371
  1608. 00:29:11,042 --> 00:29:11,958
  1609. Namaskar.
  1610.  
  1611. 372
  1612. 00:29:12,083 --> 00:29:13,542
  1613. - Namaskar.
  1614. - Ayo pergi.
  1615.  
  1616. 373
  1617. 00:29:15,500 --> 00:29:17,708
  1618. Pak, bukankah DCP
  1619.  
  1620. 374
  1621. 00:29:18,125 --> 00:29:19,708
  1622. mengirim kita untuk menyelidiki?
  1623.  
  1624. 375
  1625. 00:29:20,708 --> 00:29:24,083
  1626. Shinde, saat orang kita berbicara
  1627. untuk kita,
  1628.  
  1629. 376
  1630. 00:29:24,208 --> 00:29:26,208
  1631. tak perlu kau selidiki.
  1632.  
  1633. 377
  1634. 00:29:26,625 --> 00:29:27,833
  1635. Kau bertanya setelah dia.
  1636.  
  1637. 378
  1638. 00:29:35,167 --> 00:29:37,125
  1639. - "Marmik." Baca dan tenanglah.
  1640. - Hei, nak.
  1641.  
  1642. 379
  1643. 00:29:37,250 --> 00:29:38,292
  1644. Beri aku "Marmik".
  1645.  
  1646. 380
  1647. 00:29:48,042 --> 00:29:49,958
  1648. "Marmik".
  1649.  
  1650. 381
  1651. 00:30:01,542 --> 00:30:02,750
  1652. Apa maumu?
  1653.  
  1654. 382
  1655. 00:30:02,958 --> 00:30:04,083
  1656. Pak Thackeray ada?
  1657.  
  1658. 383
  1659. 00:30:04,167 --> 00:30:05,167
  1660. Ya.
  1661.  
  1662. 384
  1663. 00:30:05,292 --> 00:30:08,875
  1664. - Kakek, ada yang datang.
  1665. - Siapa itu?
  1666.  
  1667. 385
  1668. 00:30:20,750 --> 00:30:22,292
  1669. Ya, ada apa?
  1670.  
  1671. 386
  1672. 00:30:22,958 --> 00:30:24,208
  1673. Kau Pak Bala Thackreray?
  1674.  
  1675. 387
  1676. 00:30:25,292 --> 00:30:26,458
  1677. Pak Bala?
  1678.  
  1679. 388
  1680. 00:30:27,500 --> 00:30:31,542
  1681. Ya. Pak Bala ada di rumah.
  1682. Akan kupanggil dia.
  1683.  
  1684. 389
  1685. 00:30:31,625 --> 00:30:32,875
  1686. Pak Bala!
  1687.  
  1688. 390
  1689. 00:30:34,375 --> 00:30:37,417
  1690. - Ada yang ingin menemuimu.
  1691. - Ayah.
  1692.  
  1693. 391
  1694. 00:30:39,042 --> 00:30:39,958
  1695. Ya?
  1696.  
  1697. 392
  1698. 00:30:40,042 --> 00:30:41,458
  1699. Kau melakukannya dengan baik.
  1700.  
  1701. 393
  1702. 00:30:42,458 --> 00:30:45,083
  1703. Aku tahu orang Marathi sedang disiksa.
  1704.  
  1705. 394
  1706. 00:30:46,250 --> 00:30:48,000
  1707. Kini aku tahu penyiksanya.
  1708.  
  1709. 395
  1710. 00:30:48,958 --> 00:30:49,875
  1711. Pak,
  1712.  
  1713. 396
  1714. 00:30:50,375 --> 00:30:52,542
  1715. ini daftar orang luar
  1716. di kantor kami.
  1717.  
  1718. 397
  1719. 00:31:01,417 --> 00:31:03,458
  1720. Pak, aku ingin bekerja denganmu.
  1721.  
  1722. 398
  1723. 00:31:05,417 --> 00:31:07,417
  1724. Pak, ini hari kesepuluh.
  1725.  
  1726. 399
  1727. 00:31:07,917 --> 00:31:09,708
  1728. Putriku tak pulang ke rumah.
  1729.  
  1730. 400
  1731. 00:31:10,375 --> 00:31:13,167
  1732. Katanya dia menikah,
  1733. dengan seorang muslim juga.
  1734.  
  1735. 401
  1736. 00:31:13,792 --> 00:31:15,625
  1737. Pak, dia tinggal di Bhindi Bazaar.
  1738.  
  1739. 402
  1740. 00:31:16,333 --> 00:31:17,542
  1741. Pak, kumohon,
  1742.  
  1743. 403
  1744. 00:31:18,083 --> 00:31:19,583
  1745. kembalikan dia ke rumah.
  1746.  
  1747. 404
  1748. 00:31:19,667 --> 00:31:23,042
  1749. Aku sudah berjuang selama tujuh tahun
  1750. untuk antrean air.
  1751.  
  1752. 405
  1753. 00:31:23,125 --> 00:31:26,375
  1754. Dia taruh barangnya
  1755. di depan rumahku setelah dari toilet.
  1756.  
  1757. 406
  1758. 00:31:26,458 --> 00:31:28,208
  1759. Aku tak mau selalu diam mendengarkan.
  1760.  
  1761. 407
  1762. 00:31:28,542 --> 00:31:29,583
  1763. Jadi, kubunuh.
  1764.  
  1765. 408
  1766. 00:31:29,667 --> 00:31:32,917
  1767. Bal... apa pandanganmu
  1768. tentang situasi sekarang ini?
  1769.  
  1770. 409
  1771. 00:31:33,000 --> 00:31:36,208
  1772. Pak, istriku sering sakit.
  1773.  
  1774. 410
  1775. 00:31:36,292 --> 00:31:38,875
  1776. Kau terus bicara menentang demokrasi.
  1777.  
  1778. 411
  1779. 00:31:38,958 --> 00:31:40,708
  1780. Daerah ini milikku, itu miliknya.
  1781.  
  1782. 412
  1783. 00:31:40,792 --> 00:31:42,583
  1784. Aku tahan di rumah karena kau suruh.
  1785.  
  1786. 413
  1787. 00:31:42,667 --> 00:31:44,583
  1788. Jika kau bisa bicara dengan DCP…
  1789.  
  1790. 414
  1791. 00:31:44,667 --> 00:31:46,417
  1792. Ada doa di rumah kita.
  1793.  
  1794. 415
  1795. 00:31:46,500 --> 00:31:48,375
  1796. Kau tahu Kepolisian Bombay…
  1797.  
  1798. 416
  1799. 00:31:49,875 --> 00:31:51,792
  1800. Kau tak percaya demokrasi?
  1801.  
  1802. 417
  1803. 00:31:51,875 --> 00:31:53,042
  1804. Akan kupukuli di tempat.
  1805.  
  1806. 418
  1807. 00:31:53,125 --> 00:31:54,250
  1808. Kami berpesta rakyat.
  1809.  
  1810. 419
  1811. 00:31:54,333 --> 00:31:56,042
  1812. Tolong tulis itu di "Marmik".
  1813.  
  1814. 420
  1815. 00:31:56,125 --> 00:31:57,625
  1816. Lakukan sesuatu.
  1817.  
  1818. 421
  1819. 00:31:57,708 --> 00:31:59,458
  1820. Dan aku beri tahu sebelumnya…
  1821.  
  1822. 422
  1823. 00:31:59,542 --> 00:32:01,042
  1824. Aku akan dipindah secepatnya.
  1825.  
  1826. 423
  1827. 00:32:01,125 --> 00:32:03,708
  1828. Jika dia datang untuk memukulku lagi,
  1829. tak akan kubiarkan.
  1830.  
  1831. 424
  1832. 00:32:04,333 --> 00:32:07,417
  1833. Bukankah benar mengatakan bahwa
  1834. yang kau lakukan
  1835.  
  1836. 425
  1837. 00:32:07,750 --> 00:32:08,708
  1838. adalah paksaan?
  1839.  
  1840. 426
  1841. 00:32:09,500 --> 00:32:11,625
  1842. Apa ini akan terus berlanjut
  1843. di rumah kita?
  1844.  
  1845. 427
  1846. 00:32:12,500 --> 00:32:15,417
  1847. atau kau memikirkan membuat organisasi
  1848. untuk mereka.
  1849.  
  1850. 428
  1851. 00:32:16,375 --> 00:32:18,125
  1852. Dada, tidak di rumah,
  1853.  
  1854. 429
  1855. 00:32:19,333 --> 00:32:22,583
  1856. tapi aku harus pergi keluar
  1857. untuk melakukan pekerjaan publik.
  1858.  
  1859. 430
  1860. 00:32:25,042 --> 00:32:26,375
  1861. Mereka harus bersatu.
  1862.  
  1863. 431
  1864. 00:32:27,083 --> 00:32:29,417
  1865. Untuk itu organisasi harus
  1866.  
  1867. 432
  1868. 00:32:30,542 --> 00:32:32,333
  1869. dibentuk untuk Marathi,
  1870.  
  1871. 433
  1872. 00:32:33,417 --> 00:32:36,167
  1873. Mumbai, Maharashtra.
  1874.  
  1875. 434
  1876. 00:32:38,417 --> 00:32:39,708
  1877. Tunggu apa lagi?
  1878.  
  1879. 435
  1880. 00:32:40,833 --> 00:32:41,917
  1881. Ayo mulai.
  1882.  
  1883. 436
  1884. 00:32:42,625 --> 00:32:44,625
  1885. - Tanish, ambilkan kelapa.
  1886. - Baiklah.
  1887.  
  1888. 437
  1889. 00:32:46,333 --> 00:32:48,583
  1890. Kakak ipar, kau
  1891. di datang di saat yang tepat.
  1892.  
  1893. 438
  1894. 00:32:48,958 --> 00:32:51,583
  1895. Saat yang tepat? Saat yang tepat
  1896. untuk apa?
  1897.  
  1898. 439
  1899. 00:32:51,792 --> 00:32:54,417
  1900. - Untuk membentuk organisasi baru.
  1901. - Benarkah?
  1902.  
  1903. 440
  1904. 00:32:55,083 --> 00:32:56,292
  1905. - Hebat.
  1906. - Kakak Ipar,
  1907.  
  1908. 441
  1909. 00:32:56,833 --> 00:32:59,458
  1910. - tolong ambil beberapa manisan.
  1911. - Ya, baiklah.
  1912.  
  1913. 442
  1914. 00:33:01,000 --> 00:33:03,917
  1915. Kami memutuskan membentuk organisasi baru.
  1916.  
  1917. 443
  1918. 00:33:05,708 --> 00:33:06,625
  1919. Tapi...
  1920.  
  1921. 444
  1922. 00:33:07,542 --> 00:33:09,917
  1923. sudahkah kau memikirkan namanya?
  1924.  
  1925. 445
  1926. 00:33:10,708 --> 00:33:12,708
  1927. Namanya…
  1928.  
  1929. 446
  1930. 00:33:14,583 --> 00:33:16,417
  1931. ...belum
  1932. memikirkan nama.
  1933.  
  1934. 447
  1935. 00:33:18,125 --> 00:33:20,917
  1936. Dada, beri saran nama organisasi.
  1937.  
  1938. 448
  1939. 00:33:21,958 --> 00:33:22,958
  1940. Organisasinya?
  1941.  
  1942. 449
  1943. 00:33:25,583 --> 00:33:27,458
  1944. Kita akan memiliki seorang Sena.
  1945.  
  1946. 450
  1947. 00:33:28,750 --> 00:33:31,750
  1948. Ingat Shivaji Maharaj, dan mulai.
  1949.  
  1950. 451
  1951. 00:33:31,833 --> 00:33:36,917
  1952. Hidup Chhatrapati Shivaji Maharaj!
  1953.  
  1954. 452
  1955. 00:33:38,708 --> 00:33:43,208
  1956. Hidup Chhatrapati Shivaji Maharaj!
  1957.  
  1958. 453
  1959. 00:33:43,375 --> 00:33:47,667
  1960. Hidup Chhatrapati Shivaji Maharaj!
  1961.  
  1962. 454
  1963. 00:33:47,833 --> 00:33:52,125
  1964. Hidup Chhatrapati Shivaji Maharaj!
  1965.  
  1966. 455
  1967. 00:33:54,042 --> 00:33:56,625
  1968. Shiv Sena!
  1969.  
  1970. 456
  1971. 00:33:58,125 --> 00:34:00,750
  1972. Shiv Sena!
  1973.  
  1974. 457
  1975. 00:34:00,833 --> 00:34:03,875
  1976. - Hidup!
  1977. - Hidup Bhawani!
  1978.  
  1979. 458
  1980. 00:34:04,000 --> 00:34:05,833
  1981. Hidup Shivaji!
  1982.  
  1983. 459
  1984. 00:34:05,958 --> 00:34:07,417
  1985. Hidup Bhawani!
  1986.  
  1987. 460
  1988. 00:34:07,500 --> 00:34:09,542
  1989. HIdup Shivaji!
  1990.  
  1991. 461
  1992. 00:34:09,625 --> 00:34:14,042
  1993. - Hidup, hiduplah!
  1994. - Hidup Shiv Sena!
  1995.  
  1996. 462
  1997. 00:34:14,125 --> 00:34:16,250
  1998. Hidup, hiduplah.
  1999.  
  2000. 463
  2001. 00:34:16,333 --> 00:34:18,542
  2002. Hidup Shiv Sena!
  2003.  
  2004. 464
  2005. 00:34:18,625 --> 00:34:21,458
  2006. Terpujilah Dewa Siwa!
  2007.  
  2008. 465
  2009. 00:34:21,583 --> 00:34:26,083
  2010. - Shiv Sena!
  2011. - Hidup!
  2012.  
  2013. 466
  2014. 00:34:26,333 --> 00:34:28,833
  2015. Pembicaraan kompromi
  2016.  
  2017. 467
  2018. 00:34:29,917 --> 00:34:32,000
  2019. tidak cocok untuk pria,
  2020.  
  2021. 468
  2022. 00:34:32,792 --> 00:34:35,083
  2023. cocok untuk pengecut.
  2024.  
  2025. 469
  2026. 00:34:35,208 --> 00:34:38,542
  2027. SHIV SENA
  2028.  
  2029. 470
  2030. 00:34:41,917 --> 00:34:43,458
  2031. Maharashtra
  2032.  
  2033. 471
  2034. 00:34:43,958 --> 00:34:46,583
  2035. bukan negara orang lemah,
  2036.  
  2037. 472
  2038. 00:34:47,167 --> 00:34:48,917
  2039. tapi tempat orang berhati singa.
  2040.  
  2041. 473
  2042. 00:34:53,083 --> 00:34:56,792
  2043. Dan akibat dari mencoba memprovokasi
  2044.  
  2045. 474
  2046. 00:34:56,875 --> 00:34:59,458
  2047. orang-orang berhati singa
  2048.  
  2049. 475
  2050. 00:34:59,667 --> 00:35:02,958
  2051. banyak ditemukan di sejarah.
  2052.  
  2053. 476
  2054. 00:35:05,958 --> 00:35:06,958
  2055. Bal.
  2056.  
  2057. 477
  2058. 00:35:21,083 --> 00:35:25,208
  2059. Putraku milik keluarga Thackeray
  2060. sampai kemarin.
  2061.  
  2062. 478
  2063. 00:35:25,292 --> 00:35:27,583
  2064. Dan hari ini,
  2065.  
  2066. 479
  2067. 00:35:28,000 --> 00:35:30,250
  2068. aku serahkan Bal ke seluruh Maharashtra,
  2069.  
  2070. 480
  2071. 00:35:31,000 --> 00:35:33,417
  2072. ke seluruh India.
  2073.  
  2074. 481
  2075. 00:35:33,500 --> 00:35:36,125
  2076. - Tuan Bal Sahab Thackeray!
  2077. - Hidup!
  2078.  
  2079. 482
  2080. 00:35:36,208 --> 00:35:37,750
  2081. Tuan Bal Sahab Thackeray!
  2082.  
  2083. 483
  2084. 00:35:37,833 --> 00:35:39,167
  2085. Hidup!
  2086.  
  2087. 484
  2088. 00:35:39,250 --> 00:35:40,792
  2089. Hidup Bhawani!
  2090.  
  2091. 485
  2092. 00:35:40,875 --> 00:35:43,125
  2093. Hidup Shivaji!
  2094.  
  2095. 486
  2096. 00:35:43,292 --> 00:35:47,417
  2097. Lawan ketidakadilan dengan orang Marathi
  2098. oleh orang luar,
  2099.  
  2100. 487
  2101. 00:35:47,542 --> 00:35:50,917
  2102. Shiv Sena akan segera
  2103. memulai kampanye keanggotaan.
  2104.  
  2105. 488
  2106. 00:35:51,583 --> 00:35:54,375
  2107. Informasi lebih lanjut,
  2108. bacalah edisi "Marmik" berikutnya
  2109.  
  2110. 489
  2111. 00:35:55,292 --> 00:35:57,333
  2112. Editor, Pak Bal Thackeray.
  2113.  
  2114. 490
  2115. 00:36:04,750 --> 00:36:07,417
  2116. - Bala Sahab Thackeray!
  2117. - Hidup!
  2118.  
  2119. 491
  2120. 00:36:07,542 --> 00:36:10,458
  2121. - Bala Sahab Thackeray!
  2122. - Hidup!
  2123.  
  2124. 492
  2125. 00:36:10,625 --> 00:36:13,292
  2126. - Bala Sahab Thackeray!
  2127. - Hidup!
  2128.  
  2129. 493
  2130. 00:36:13,417 --> 00:36:15,792
  2131. - Bala Sahab Thackeray!
  2132. - Hidup!
  2133.  
  2134. 494
  2135. 00:36:16,000 --> 00:36:18,000
  2136. - Bala Sahab Thackeray!
  2137. - Hidup!
  2138.  
  2139. 495
  2140. 00:36:18,083 --> 00:36:20,583
  2141. - Chhatrapati Shivaji Maharaj!
  2142. - Hidup!
  2143.  
  2144. 496
  2145. 00:36:20,667 --> 00:36:23,917
  2146. - Chhatrapati Shivaji Maharaj!
  2147. - Hidup!
  2148.  
  2149. 497
  2150. 00:36:24,000 --> 00:36:26,792
  2151. - Chhatrapati Shivaji Maharaj!
  2152. - Hidup!
  2153.  
  2154. 498
  2155. 00:36:28,125 --> 00:36:30,708
  2156. - Minggir!
  2157. - Hidup Bala Sahab Thackeray!
  2158.  
  2159. 499
  2160. 00:36:30,833 --> 00:36:33,458
  2161. - Hidup Bala Sahab Thackeray!
  2162. - Minggir!
  2163.  
  2164. 500
  2165. 00:36:33,583 --> 00:36:35,833
  2166. - Bala Sahab Thackeray!
  2167. - Hidup!
  2168.  
  2169. 501
  2170. 00:36:35,917 --> 00:36:38,167
  2171. - Bala Sahab Thackeray!
  2172. - Hidup!
  2173.  
  2174. 502
  2175. 00:36:38,250 --> 00:36:40,417
  2176. - Bala Sahab Thackeray!
  2177. - Hidup!
  2178.  
  2179. 503
  2180. 00:36:40,500 --> 00:36:42,083
  2181. - Bala Sahab Thackeray!
  2182. - Hidup!
  2183.  
  2184. 504
  2185. 00:36:42,208 --> 00:36:44,708
  2186. - Bala Sahab Thackeray!
  2187. - Hidup!
  2188.  
  2189. 505
  2190. 00:36:45,750 --> 00:36:48,292
  2191. Paman! Ini, silakan manisannya.
  2192.  
  2193. 506
  2194. 00:36:48,375 --> 00:36:49,292
  2195. Pak,
  2196.  
  2197. 507
  2198. 00:36:49,667 --> 00:36:51,083
  2199. tolong bantu aku.
  2200.  
  2201. 508
  2202. 00:36:51,500 --> 00:36:53,542
  2203. - Apa yang terjadi?
  2204. - Kau tahu,
  2205.  
  2206. 509
  2207. 00:36:54,167 --> 00:36:56,917
  2208. keluargaku berbisnis susu
  2209. selama beberapa generasi.
  2210.  
  2211. 510
  2212. 00:36:57,708 --> 00:36:59,458
  2213. Aku membeli rumah dengan kerja keras.
  2214.  
  2215. 511
  2216. 00:37:00,292 --> 00:37:03,917
  2217. Aku menyewakannya dua tahun lalu.
  2218. Sekarang mereka tak mau pindah.
  2219.  
  2220. 512
  2221. 00:37:04,000 --> 00:37:06,083
  2222. Mereka? Siapa mereka?
  2223.  
  2224. 513
  2225. 00:37:06,167 --> 00:37:07,375
  2226. Beberapa pengganggu.
  2227.  
  2228. 514
  2229. 00:37:08,083 --> 00:37:09,708
  2230. Mereka jadikan sarang perjudian.
  2231.  
  2232. 515
  2233. 00:37:10,750 --> 00:37:12,667
  2234. Saat aku bicara kepada mereka,
  2235.  
  2236. 516
  2237. 00:37:13,375 --> 00:37:14,875
  2238. katanya mereka anak buahnya.
  2239.  
  2240. 517
  2241. 00:37:14,958 --> 00:37:15,875
  2242. Dia.
  2243.  
  2244. 518
  2245. 00:37:16,750 --> 00:37:17,667
  2246. Siapa?
  2247.  
  2248. 519
  2249. 00:37:20,333 --> 00:37:21,542
  2250. Bala Sahab.
  2251.  
  2252. 520
  2253. 00:37:23,167 --> 00:37:24,958
  2254. - Bala Sahab Thackeray.
  2255. - Hidup.
  2256.  
  2257. 521
  2258. 00:37:25,042 --> 00:37:27,375
  2259. - Bala Sahab Thackeray.
  2260. - Hidup.
  2261.  
  2262. 522
  2263. 00:37:29,625 --> 00:37:31,042
  2264. Tunggu di sini, Paman.
  2265.  
  2266. 523
  2267. 00:37:31,750 --> 00:37:33,000
  2268. Aku akan bicara kepadanya.
  2269.  
  2270. 524
  2271. 00:37:36,083 --> 00:37:39,500
  2272. Hei, minggir. Pak,
  2273. seseorang telah merampok rumahnya,
  2274.  
  2275. 525
  2276. 00:37:40,167 --> 00:37:43,333
  2277. dan mereka bilang mereka orang kita.
  2278.  
  2279. 526
  2280. 00:37:44,333 --> 00:37:46,333
  2281. - Catat alamatnya.
  2282. - Baiklah.
  2283.  
  2284. 527
  2285. 00:37:46,417 --> 00:37:48,417
  2286. - Bala Sahab Thackeray.
  2287. - Hidup
  2288.  
  2289. 528
  2290. 00:37:48,500 --> 00:37:50,792
  2291. Ayo, Paman,
  2292. berikan alamat rumahnya.
  2293.  
  2294. 529
  2295. 00:37:53,417 --> 00:37:54,708
  2296. Ambilkan pena.
  2297.  
  2298. 530
  2299. 00:37:58,125 --> 00:38:00,083
  2300. Sutarwadi, rumah nomor 20.
  2301.  
  2302. 531
  2303. 00:38:00,750 --> 00:38:03,333
  2304. Pak, ini daftar kandidat kita.
  2305.  
  2306. 532
  2307. 00:38:03,917 --> 00:38:04,833
  2308. Pak,
  2309.  
  2310. 533
  2311. 00:38:09,458 --> 00:38:11,333
  2312. - Apa itu benar?
  2313. - Ya.
  2314.  
  2315. 534
  2316. 00:38:12,708 --> 00:38:13,625
  2317. Pak,
  2318.  
  2319. 535
  2320. 00:38:14,583 --> 00:38:16,625
  2321. kita akan maju
  2322. dalam pemilu korporasi?
  2323.  
  2324. 536
  2325. 00:38:17,042 --> 00:38:17,958
  2326. Ya, lalu?
  2327.  
  2328. 537
  2329. 00:38:18,917 --> 00:38:21,875
  2330. Apa kita hanya akan melakukan
  2331. agitasi dan gerakan seumur hidup?
  2332.  
  2333. 538
  2334. 00:38:23,500 --> 00:38:26,375
  2335. Berapa lama kita akan terus mengincar para
  2336. korporator ini.
  2337.  
  2338. 539
  2339. 00:38:28,375 --> 00:38:29,458
  2340. Sekarang, prajurit kita
  2341.  
  2342. 540
  2343. 00:38:30,292 --> 00:38:32,667
  2344. akan jadi corporators
  2345. dan melayani orang.
  2346.  
  2347. 541
  2348. 00:38:33,417 --> 00:38:35,958
  2349. Tapi, Pak, kau tak beri tahu kami apa pun.
  2350.  
  2351. 542
  2352. 00:38:36,208 --> 00:38:37,125
  2353. Sudah kubilang.
  2354.  
  2355. 543
  2356. 00:38:39,083 --> 00:38:40,000
  2357. Mulai bekerja.
  2358.  
  2359. 544
  2360. 00:38:45,208 --> 00:38:46,167
  2361. - Pak.
  2362. - Hei.
  2363.  
  2364. 545
  2365. 00:38:49,083 --> 00:38:51,000
  2366. Terima kasih banyak.
  2367.  
  2368. 546
  2369. 00:38:51,875 --> 00:38:53,917
  2370. Penggangu orang lemah
  2371.  
  2372. 547
  2373. 00:38:54,375 --> 00:38:55,792
  2374. takkan bisa menjadi temanku.
  2375.  
  2376. 548
  2377. 00:38:56,292 --> 00:38:58,125
  2378. - Jai Maharashtra.
  2379. - Jai Maharashtra.
  2380.  
  2381. 549
  2382. 00:39:01,375 --> 00:39:02,375
  2383. Hidup Bala.
  2384.  
  2385. 550
  2386. 00:39:09,750 --> 00:39:12,500
  2387. - Halo?
  2388. - Pak Bala di sana?
  2389.  
  2390. 551
  2391. 00:39:13,083 --> 00:39:14,167
  2392. Siapa ini?
  2393.  
  2394. 552
  2395. 00:39:14,667 --> 00:39:16,917
  2396. - Kakak ipar, ini Manohar Joshi.
  2397. - Ya.
  2398.  
  2399. 553
  2400. 00:39:17,333 --> 00:39:19,333
  2401. Sebentar. Ini Joshi.
  2402.  
  2403. 554
  2404. 00:39:21,125 --> 00:39:24,458
  2405. - Ya.
  2406. - Pak, Balwant Mane dari pesta kita,
  2407.  
  2408. 555
  2409. 00:39:24,958 --> 00:39:26,750
  2410. - dia...
  2411. - Bicara yang jelas.
  2412.  
  2413. 556
  2414. 00:39:27,375 --> 00:39:29,667
  2415. Pak, dia, maksudku, dia…
  2416.  
  2417. 557
  2418. 00:39:29,958 --> 00:39:31,583
  2419. Apa? Bicaralah yang jelas.
  2420.  
  2421. 558
  2422. 00:39:31,958 --> 00:39:34,542
  2423. ...dia sudah mengadakan pertemuan, Pak.
  2424.  
  2425. 559
  2426. 00:39:35,458 --> 00:39:37,750
  2427. Di Aula Manwali pukul 5:30 malam.
  2428.  
  2429. 560
  2430. 00:39:39,625 --> 00:39:41,917
  2431. Untuk menentangmu.
  2432.  
  2433. 561
  2434. 00:39:43,292 --> 00:39:45,208
  2435. Dia membagikan selebaran ke semua orang.
  2436.  
  2437. 562
  2438. 00:39:46,667 --> 00:39:48,917
  2439. - Kita harus menghadapinya.
  2440. - Baiklah.
  2441.  
  2442. 563
  2443. 00:39:51,125 --> 00:39:52,208
  2444. Baiklah.
  2445.  
  2446. 564
  2447. 00:39:56,750 --> 00:40:00,500
  2448. Strategi partai kita harus diputuskan
  2449. dengan persetujuan semua orang.
  2450.  
  2451. 565
  2452. 00:40:01,208 --> 00:40:03,708
  2453. Demokrasi penting di dalam partai.
  2454.  
  2455. 566
  2456. 00:40:04,292 --> 00:40:08,875
  2457. Kami tak akan membiarkan Shiv Sena
  2458. menjadi partai satu orang.
  2459.  
  2460. 567
  2461. 00:40:08,958 --> 00:40:10,292
  2462. Diktator tak akan berhasil.
  2463.  
  2464. 568
  2465. 00:40:10,375 --> 00:40:12,250
  2466. - Berhenti, berengsek!
  2467. - Kami tak biarkan…
  2468.  
  2469. 569
  2470. 00:40:13,375 --> 00:40:15,833
  2471. Tinggalkan aku!
  2472.  
  2473. 570
  2474. 00:40:15,958 --> 00:40:17,875
  2475. Lepaskan aku!
  2476.  
  2477. 571
  2478. 00:40:29,333 --> 00:40:31,458
  2479. - Kau akan menentangnya?
  2480. - Pak.
  2481.  
  2482. 572
  2483. 00:40:33,000 --> 00:40:34,292
  2484. Pak...
  2485.  
  2486. 573
  2487. 00:40:34,375 --> 00:40:37,000
  2488. Pak...
  2489.  
  2490. 574
  2491. 00:40:37,375 --> 00:40:40,500
  2492. Aku tak percaya
  2493. dengan demokrasi bodoh...
  2494.  
  2495. 575
  2496. 00:40:46,292 --> 00:40:47,458
  2497. ...di sebuah organisasi.
  2498.  
  2499. 576
  2500. 00:40:47,542 --> 00:40:49,625
  2501. Jadi, kau melawan demokrasi?
  2502.  
  2503. 577
  2504. 00:40:50,625 --> 00:40:51,708
  2505. Di mana demokrasi?
  2506.  
  2507. 578
  2508. 00:40:54,125 --> 00:40:55,792
  2509. Demokrasi apa yang kau maksud?
  2510.  
  2511. 579
  2512. 00:40:58,583 --> 00:41:00,208
  2513. Ada dua demokrasi menurutku.
  2514.  
  2515. 580
  2516. 00:41:01,375 --> 00:41:03,875
  2517. Satu, saat kau harus tanggung
  2518. semuanya dalam diam.
  2519.  
  2520. 581
  2521. 00:41:04,708 --> 00:41:06,583
  2522. Dua, saat
  2523. kau tak tahan ingin bicara,
  2524.  
  2525. 582
  2526. 00:41:07,333 --> 00:41:10,458
  2527. berjuang demi hak-hakmu
  2528.  
  2529. 583
  2530. 00:41:10,958 --> 00:41:11,875
  2531. dan untuk keadilan.
  2532.  
  2533. 584
  2534. 00:41:14,125 --> 00:41:16,375
  2535. Jika hukum negara ini sama
  2536. untuk semua,
  2537.  
  2538. 585
  2539. 00:41:17,417 --> 00:41:18,833
  2540. jika ada persamaan
  2541.  
  2542. 586
  2543. 00:41:20,500 --> 00:41:22,583
  2544. dan demokrasi ini tak membeda-bedakan,
  2545.  
  2546. 587
  2547. 00:41:22,958 --> 00:41:25,292
  2548. kenapa aku tak percaya?
  2549.  
  2550. 588
  2551. 00:41:27,167 --> 00:41:29,458
  2552. Ada hukum berbeda untuk tiap agama
  2553. di sini.
  2554.  
  2555. 589
  2556. 00:41:31,542 --> 00:41:35,042
  2557. Jika demokrasi ini memperlakukan
  2558. semua orang sama, kenapa aku tak percaya?
  2559.  
  2560. 590
  2561. 00:41:35,167 --> 00:41:36,625
  2562. Aku dulu percaya pada demokrasi.
  2563.  
  2564. 591
  2565. 00:41:40,042 --> 00:41:42,542
  2566. Saat Kashmiri Pandits
  2567. diusir dari Kashmir,
  2568.  
  2569. 592
  2570. 00:41:43,625 --> 00:41:45,125
  2571. di mana demokrasi kalian?
  2572.  
  2573. 593
  2574. 00:41:46,500 --> 00:41:47,875
  2575. Bukankah Kashmir milik kita?
  2576.  
  2577. 594
  2578. 00:41:50,333 --> 00:41:52,458
  2579. Apa Kashmir Pandit bukan orang kita?
  2580.  
  2581. 595
  2582. 00:41:54,500 --> 00:41:58,792
  2583. Satluj menyebabkan ketegangan
  2584. antara Punjab dan Haryana.
  2585.  
  2586. 596
  2587. 00:42:02,208 --> 00:42:04,583
  2588. Bahkan hari ini, Marathi dari Belgaum
  2589.  
  2590. 597
  2591. 00:42:05,875 --> 00:42:08,792
  2592. dan Karwar sedang gelisah
  2593. karena dimasukkan ke Maharashtra.
  2594.  
  2595. 598
  2596. 00:42:10,708 --> 00:42:11,667
  2597. Mumbai kita
  2598.  
  2599. 599
  2600. 00:42:12,875 --> 00:42:16,958
  2601. harus mengorbankan 106
  2602. orang agar bisa masuk Maharashtra.
  2603.  
  2604. 600
  2605. 00:42:18,917 --> 00:42:20,750
  2606. Di mana demokrasi kalian?
  2607.  
  2608. 601
  2609. 00:42:21,500 --> 00:42:24,375
  2610. Butuh berapa banyak pengorbanan
  2611. agar tetap hidup?
  2612.  
  2613. 602
  2614. 00:42:27,917 --> 00:42:29,542
  2615. Tanggal 26 Januari, kami rayakan...
  2616.  
  2617. 603
  2618. 00:42:30,125 --> 00:42:31,875
  2619. hari Republik.
  2620.  
  2621. 604
  2622. 00:42:33,083 --> 00:42:34,792
  2623. Ada 26 Januari lainnya,
  2624.  
  2625. 605
  2626. 00:42:35,917 --> 00:42:38,417
  2627. di mana demokrasi kalian
  2628.  
  2629. 606
  2630. 00:42:40,000 --> 00:42:43,792
  2631. saat banyak orang tak bersalah terbunuh?
  2632.  
  2633. 607
  2634. 00:42:43,875 --> 00:42:47,167
  2635. Pasti ada Persatuan Maharashtra,
  2636. termasuk Belgaum dan Karwar.
  2637.  
  2638. 608
  2639. 00:42:47,500 --> 00:42:51,333
  2640. - Bala Sahab Thacheray!
  2641. - Hidup!
  2642.  
  2643. 609
  2644. 00:42:51,458 --> 00:42:55,542
  2645. - Pasti ada!
  2646. - Persatuan Maharashtra!
  2647.  
  2648. 610
  2649. 00:42:55,625 --> 00:42:57,542
  2650. Kami akan menunggu sampai 26 Januari.
  2651.  
  2652. 611
  2653. 00:42:58,875 --> 00:43:01,000
  2654. Jika perselisihan Belgaum
  2655. masih tak selesai,
  2656.  
  2657. 612
  2658. 00:43:01,625 --> 00:43:03,250
  2659. kami peringatkan CM Maharashtra
  2660.  
  2661. 613
  2662. 00:43:03,958 --> 00:43:08,500
  2663. atau Menteri Dalam Negeri dan
  2664. Wakil Perdana Menteri Morarji Desai
  2665.  
  2666. 614
  2667. 00:43:08,583 --> 00:43:09,750
  2668. yang tinggalkan Mumbai...
  2669.  
  2670. 615
  2671. 00:43:11,833 --> 00:43:14,042
  2672. tak akan kita biarkan mereka
  2673. masuk Maharashtra.
  2674.  
  2675. 616
  2676. 00:43:16,417 --> 00:43:18,708
  2677. Siapa si Thackeray ini
  2678. sampai mau menghentikanku?
  2679.  
  2680. 617
  2681. 00:43:20,000 --> 00:43:20,917
  2682. Pak Yashwant Rav,
  2683.  
  2684. 618
  2685. 00:43:21,542 --> 00:43:24,208
  2686. rencana kunjungan Bombayku
  2687. akan tetap sama.
  2688.  
  2689. 619
  2690. 00:43:25,292 --> 00:43:27,333
  2691. Harusnya tak ada kekurangan
  2692. dalam pengaturan.
  2693.  
  2694. 620
  2695. 00:43:28,583 --> 00:43:32,417
  2696. Para preman itu juga menghentikan mobilnya
  2697. di Bombay.
  2698.  
  2699. 621
  2700. 00:43:34,625 --> 00:43:36,750
  2701. Orang-orang sangat marah di Maharashtra.
  2702.  
  2703. 622
  2704. 00:43:38,042 --> 00:43:40,167
  2705. Orang-orang Belgaum dan Karwar...
  2706.  
  2707. 623
  2708. 00:43:41,458 --> 00:43:42,417
  2709. ada di jalanan.
  2710.  
  2711. 624
  2712. 00:43:42,500 --> 00:43:46,417
  2713. Keputusan yang dibuat untuk
  2714. negara harus diikuti.
  2715.  
  2716. 625
  2717. 00:43:47,208 --> 00:43:50,208
  2718. Jika ada yang akan
  2719. mengadili keputusan pemerintah,
  2720.  
  2721. 626
  2722. 00:43:51,042 --> 00:43:53,042
  2723. akan ditangani dengan tegas.
  2724.  
  2725. 627
  2726. 00:43:55,708 --> 00:43:59,542
  2727. Jika tak bisa disiplin,
  2728. pemerintah akan menunjukkan kekuatannya.
  2729.  
  2730. 628
  2731. 00:43:59,625 --> 00:44:02,333
  2732. Beri tindakan keras jika perlu.
  2733.  
  2734. 629
  2735. 00:44:02,417 --> 00:44:05,000
  2736. Dia yang merilis majalah...Bal Thackeray.
  2737.  
  2738. 630
  2739. 00:44:05,583 --> 00:44:06,708
  2740. ...Bal Thackeray.
  2741.  
  2742. 631
  2743. 00:44:10,042 --> 00:44:11,958
  2744. Siapa Thackeray ini, Tuankah dia?
  2745.  
  2746. 632
  2747. 00:44:15,375 --> 00:44:16,292
  2748. Tuan-tuan,
  2749.  
  2750. 633
  2751. 00:44:17,125 --> 00:44:19,417
  2752. aku tak peduli. Aku akan ke Bombay.
  2753.  
  2754. 634
  2755. 00:44:20,458 --> 00:44:21,958
  2756. Lakukan semua yang perlu.
  2757.  
  2758. 635
  2759. 00:44:23,667 --> 00:44:26,042
  2760. - Siapa polisi yang bertugas?
  2761. - Modak.
  2762.  
  2763. 636
  2764. 00:44:26,583 --> 00:44:27,500
  2765. Dia seorang Marathi?
  2766.  
  2767. 637
  2768. 00:44:28,167 --> 00:44:30,250
  2769. Bukan. Hanya nama belakangnya
  2770. adalah Marathi.
  2771.  
  2772. 638
  2773. 00:44:30,792 --> 00:44:32,250
  2774. Nama lengkapnya adalah..
  2775.  
  2776. 639
  2777. 00:44:33,167 --> 00:44:34,375
  2778. ...Emmanuel Modak.
  2779.  
  2780. 640
  2781. 00:44:34,458 --> 00:44:37,125
  2782. Datta Salvi, ini peringatan terakhirku.
  2783.  
  2784. 641
  2785. 00:44:37,208 --> 00:44:38,708
  2786. Beri tahu Pak Thackeray
  2787.  
  2788. 642
  2789. 00:44:38,792 --> 00:44:41,583
  2790. bahwa orangnya tak boleh ada
  2791. dekat Pak Morarji
  2792.  
  2793. 643
  2794. 00:44:42,667 --> 00:44:43,792
  2795. Apa maksudmu "orangnya"?
  2796.  
  2797. 644
  2798. 00:44:44,500 --> 00:44:47,750
  2799. Bala Sahab sendiri yang akan sampaikan
  2800. permintaan itu kepada Morarji.
  2801.  
  2802. 645
  2803. 00:44:48,000 --> 00:44:50,667
  2804. Jadi Pak Morarji
  2805. harus datang sendiri juga.
  2806.  
  2807. 646
  2808. 00:44:50,875 --> 00:44:51,958
  2809. Satu permintaan kami.
  2810.  
  2811. 647
  2812. 00:44:52,042 --> 00:44:55,667
  2813. Belgaum, Karwar akan
  2814. selalu menjadi bagian Maharashtra.
  2815.  
  2816. 648
  2817. 00:44:55,750 --> 00:44:57,000
  2818. Pelankan suaramu.
  2819.  
  2820. 649
  2821. 00:44:57,083 --> 00:44:59,708
  2822. Kau bicara dengan Wakil Komisaris,
  2823. mengerti?
  2824.  
  2825. 650
  2826. 00:44:59,792 --> 00:45:03,917
  2827. Suara yang kupakai denganmu tadi
  2828. adalah suaraku yang paling rendah.
  2829.  
  2830. 651
  2831. 00:45:04,875 --> 00:45:05,792
  2832. Pak Datta,
  2833.  
  2834. 652
  2835. 00:45:06,625 --> 00:45:08,750
  2836. - Lihat caranya bicara.
  2837. - "Cara" apa?
  2838.  
  2839. 653
  2840. 00:45:08,875 --> 00:45:11,500
  2841. Pak Datta, tenang.
  2842.  
  2843. 654
  2844. 00:45:13,750 --> 00:45:17,667
  2845. Dengar, Pak, kami hanya
  2846. ingin menyampaikan permintaan.
  2847.  
  2848. 655
  2849. 00:45:18,083 --> 00:45:19,000
  2850. Perdamaian?
  2851.  
  2852. 656
  2853. 00:45:20,667 --> 00:45:23,792
  2854. Kami hanya ingin kau sampaikan
  2855. pesan kami kepadanya, itu saja.
  2856.  
  2857. 657
  2858. 00:45:23,875 --> 00:45:25,958
  2859. Tapi kau harus ikuti hukum
  2860. pada hari itu.
  2861.  
  2862. 658
  2863. 00:45:26,333 --> 00:45:27,708
  2864. Ya, kita lihat saja.
  2865.  
  2866. 659
  2867. 00:45:27,792 --> 00:45:28,750
  2868. "Kita lihat saja?"
  2869.  
  2870. 660
  2871. 00:45:28,833 --> 00:45:32,000
  2872. Artinya,
  2873. jika dia menerima permintaan kami,
  2874.  
  2875. 661
  2876. 00:45:32,208 --> 00:45:34,458
  2877. hukum akan diikuti secara otomatis.
  2878.  
  2879. 662
  2880. 00:45:37,875 --> 00:45:38,792
  2881. Baik.
  2882.  
  2883. 663
  2884. 00:45:41,708 --> 00:45:43,208
  2885. Akan kusampaikan pesanmu.
  2886.  
  2887. 664
  2888. 00:45:44,125 --> 00:45:45,042
  2889. Terima kasih, Pak.
  2890.  
  2891. 665
  2892. 00:45:45,125 --> 00:45:45,958
  2893. Aku akan kembali.
  2894.  
  2895. 666
  2896. 00:45:50,333 --> 00:45:53,792
  2897. - Kenapa mengatup tanganmu?
  2898. - Terkadang kita harus.
  2899.  
  2900. 667
  2901. 00:45:57,458 --> 00:46:00,333
  2902. Besok, tuan kami
  2903. akan serahkan permintaannya.
  2904.  
  2905. 668
  2906. 00:46:00,458 --> 00:46:02,792
  2907. Dan Morarji harus mengambilnya sendiri.
  2908.  
  2909. 669
  2910. 00:46:02,958 --> 00:46:04,875
  2911. Paham? Ingat itu.
  2912.  
  2913. 670
  2914. 00:46:08,375 --> 00:46:11,708
  2915. - Hidup!
  2916. - Hidup Bala Sahab!
  2917.  
  2918. 671
  2919. 00:46:11,792 --> 00:46:14,417
  2920. - Hidup!
  2921. - Hidup Bala Sahab!
  2922.  
  2923. 672
  2924. 00:46:14,542 --> 00:46:17,458
  2925. - Mundur. Ya, dia datang.
  2926. - Hidup Bala Sahab!
  2927.  
  2928. 673
  2929. 00:46:17,542 --> 00:46:21,625
  2930. - Harus ada!
  2931. - Harus ada Persatuan Maharashtra!
  2932.  
  2933. 674
  2934. 00:46:21,708 --> 00:46:26,125
  2935. - Harus ada!
  2936. - Harus ada Persatuan Maharashtra!
  2937.  
  2938. 675
  2939. 00:46:26,208 --> 00:46:31,042
  2940. - Harus ada!
  2941. - Harus ada Persatuan Maharashtra!
  2942.  
  2943. 676
  2944. 00:46:31,125 --> 00:46:34,458
  2945. - Kembali!
  2946. - Morarji, kembali!
  2947.  
  2948. 677
  2949. 00:46:34,583 --> 00:46:38,042
  2950. - Kembali!
  2951. - Morarji, kembali!
  2952.  
  2953. 678
  2954. 00:46:38,167 --> 00:46:41,958
  2955. - Kembali!
  2956. - Morarji, kembali!
  2957.  
  2958. 679
  2959. 00:46:44,042 --> 00:46:46,292
  2960. MORARJI DESAI KEMBALI
  2961.  
  2962. 680
  2963. 00:47:03,875 --> 00:47:07,042
  2964. Jika mobil tak berhenti,
  2965. kita tak akan diam.
  2966.  
  2967. 681
  2968. 00:47:35,500 --> 00:47:36,417
  2969. Pak...mobilnya
  2970.  
  2971. 682
  2972. 00:47:48,708 --> 00:47:49,833
  2973. ...tak akan berhenti.
  2974.  
  2975. 683
  2976. 00:47:49,917 --> 00:47:51,292
  2977. Hentikan mereka.
  2978.  
  2979. 684
  2980. 00:47:51,417 --> 00:47:53,417
  2981. - Hei, berhenti.
  2982. - Pak!
  2983.  
  2984. 685
  2985. 00:47:53,542 --> 00:47:56,167
  2986. Kata mereka mobil Morarji
  2987. tak akan berhenti!
  2988.  
  2989. 686
  2990. 00:47:56,667 --> 00:47:59,375
  2991. Mereka bilang mereka akan lewat.
  2992.  
  2993. 687
  2994. 00:48:22,208 --> 00:48:23,958
  2995. Pak, masuk ke mobil.
  2996.  
  2997. 688
  2998. 00:48:24,042 --> 00:48:25,375
  2999. - Keluar dari sini.
  3000. - Minggir!
  3001.  
  3002. 689
  3003. 00:48:25,458 --> 00:48:26,792
  3004. Pak, masuk ke mobil.
  3005.  
  3006. 690
  3007. 00:48:26,917 --> 00:48:28,833
  3008. - Bantu mereka saja.
  3009. - Ke mobil.
  3010.  
  3011. 691
  3012. 00:48:28,917 --> 00:48:32,083
  3013. - Bantu orang-orang kita.
  3014. - Kami di sini, kami akan tangani.
  3015.  
  3016. 692
  3017. 00:48:33,167 --> 00:48:35,708
  3018. - Jangan lakukan kekerasan.
  3019. - Pindahkan mobilnya.
  3020.  
  3021. 693
  3022. 00:48:35,792 --> 00:48:37,333
  3023. Kau harus duduk di mobil.
  3024.  
  3025. 694
  3026. 00:48:37,417 --> 00:48:39,708
  3027. - Atur prajuritmu.
  3028. - Ya, siap.
  3029.  
  3030. 695
  3031. 00:48:39,792 --> 00:48:40,917
  3032. Pak, Pak Datta...
  3033.  
  3034. 696
  3035. 00:48:41,042 --> 00:48:43,375
  3036. - Aku mau bicara dengan polisi.
  3037. - Singkirkan mobil!
  3038.  
  3039. 697
  3040. 00:48:46,958 --> 00:48:49,125
  3041. Keluar dari mobil. Hentikan mobilnya.
  3042.  
  3043. 698
  3044. 00:48:50,625 --> 00:48:52,792
  3045. Pergilah.
  3046.  
  3047. 699
  3048. 00:48:56,000 --> 00:48:58,750
  3049. Ayo, Modak, cepat.
  3050. Kubilang ayo, sekarang!
  3051.  
  3052. 700
  3053. 00:49:21,542 --> 00:49:24,417
  3054. Minggir!
  3055.  
  3056. 701
  3057. 00:49:24,500 --> 00:49:26,458
  3058. Ya, bawa ke sini.
  3059.  
  3060. 702
  3061. 00:49:26,542 --> 00:49:27,542
  3062. Minggir.
  3063.  
  3064. 703
  3065. 00:49:28,708 --> 00:49:31,250
  3066. Ayo.
  3067.  
  3068. 704
  3069. 00:49:33,292 --> 00:49:34,875
  3070. Minggir.
  3071.  
  3072. 705
  3073. 00:49:43,458 --> 00:49:44,792
  3074. Hei, turunkan!
  3075.  
  3076. 706
  3077. 00:49:50,708 --> 00:49:52,042
  3078. Hentikan!
  3079.  
  3080. 707
  3081. 00:50:46,292 --> 00:50:47,667
  3082. Yang ada di bahuku ini adalah
  3083.  
  3084. 708
  3085. 00:50:48,667 --> 00:50:50,292
  3086. demokrasi kalian.
  3087.  
  3088. 709
  3089. 00:50:52,500 --> 00:50:56,083
  3090. Tuhanlah satu-satunya kebenaran.
  3091.  
  3092. 710
  3093. 00:50:56,208 --> 00:50:59,292
  3094. Tuhanlah satu-satunya kebenaran.
  3095.  
  3096. 711
  3097. 00:50:59,375 --> 00:51:02,875
  3098. Tuhanlah satu-satunya kebenaran.
  3099.  
  3100. 712
  3101. 00:51:02,958 --> 00:51:06,250
  3102. Tuhanlah satu-satunya kebenaran.
  3103.  
  3104. 713
  3105. 00:51:06,458 --> 00:51:11,125
  3106. Tuhanlah satu-satunya kebenaran.
  3107.  
  3108. 714
  3109. 00:51:23,125 --> 00:51:26,208
  3110. Hei, Bala Sahab dipenjara,
  3111. tutup tokonya!
  3112.  
  3113. 715
  3114. 00:51:26,292 --> 00:51:28,292
  3115. Hei, berengsek, diam!
  3116.  
  3117. 716
  3118. 00:51:28,375 --> 00:51:31,042
  3119. Mereka penjarakan Bala Sahab!
  3120. Tutup pasarnya!
  3121.  
  3122. 717
  3123. 00:52:01,208 --> 00:52:03,167
  3124. Pak Vasant Rao,
  3125. siapa yang memimpin Bombay?
  3126.  
  3127. 718
  3128. 00:52:03,667 --> 00:52:06,250
  3129. Apa yang dilakukan kepolisianmu?
  3130.  
  3131. 719
  3132. 00:52:06,750 --> 00:52:07,667
  3133. Tidak, Pak.
  3134.  
  3135. 720
  3136. 00:52:08,792 --> 00:52:11,833
  3137. Kami sudah kerahkan semua pasukan.
  3138. Semua terkendali.
  3139.  
  3140. 721
  3141. 00:52:27,125 --> 00:52:30,417
  3142. Tapi laporan
  3143. yang diterima PMO berkata lain.
  3144.  
  3145. 722
  3146. 00:52:40,667 --> 00:52:43,750
  3147. Vasant Rao, lakukan yang kau bisa.
  3148. Tolong kendalikan.
  3149.  
  3150. 723
  3151. 00:52:48,667 --> 00:52:50,208
  3152. Aku ingin Bombay damai.
  3153.  
  3154. 724
  3155. 00:52:51,083 --> 00:52:52,083
  3156. Ya, Pak.
  3157.  
  3158. 725
  3159. 00:53:00,500 --> 00:53:02,458
  3160. Tolong telepon Modak.
  3161.  
  3162. 726
  3163. 00:53:07,708 --> 00:53:09,208
  3164. Siapa yang akan memberi tahu dia
  3165.  
  3166. 727
  3167. 00:53:10,250 --> 00:53:11,833
  3168. bahwa ini belum bisa dikendalikan?
  3169.  
  3170. 728
  3171. 00:53:13,250 --> 00:53:16,542
  3172. Saat ini, hanya satu orang
  3173. yang bisa tenangkan Bombay.
  3174.  
  3175. 729
  3176. 00:53:18,792 --> 00:53:19,708
  3177. George...
  3178.  
  3179. 730
  3180. 00:53:21,583 --> 00:53:23,792
  3181. Aku percaya penuh
  3182. kepada Pak Vasant Rao.
  3183.  
  3184. 731
  3185. 00:53:24,250 --> 00:53:27,042
  3186. Tapi sayang, dia juga berlutut
  3187. di depan Delhi.
  3188.  
  3189. 732
  3190. 00:53:28,542 --> 00:53:31,250
  3191. Hitler perlu lahir di negara ini.
  3192.  
  3193. 733
  3194. 00:53:33,667 --> 00:53:34,708
  3195. Dia sudah dilahirkan.
  3196.  
  3197. 734
  3198. 00:53:35,917 --> 00:53:38,500
  3199. Diktator sudah lahir di dalam dirimu.
  3200.  
  3201. 735
  3202. 00:53:43,833 --> 00:53:45,083
  3203. tu katamu sekarang, George?
  3204.  
  3205. 736
  3206. 00:53:46,208 --> 00:53:48,583
  3207. Orang yang tak pernah percaya Demokrasi.
  3208.  
  3209. 737
  3210. 00:53:49,208 --> 00:53:53,042
  3211. Ada saatnya kau merobek rel kereta
  3212. untuk menentang pemerintah.
  3213.  
  3214. 738
  3215. 00:53:53,583 --> 00:53:55,292
  3216. Dan kau tak menyetujui kita.
  3217.  
  3218. 739
  3219. 00:53:55,375 --> 00:53:57,500
  3220. Kau bahkan tak bicara
  3221. melawan mereka.
  3222.  
  3223. 740
  3224. 00:53:57,583 --> 00:53:58,417
  3225. Kenapa kau...
  3226.  
  3227. 741
  3228. 00:53:59,500 --> 00:54:00,708
  3229. berkata begitu?
  3230.  
  3231. 742
  3232. 00:54:01,875 --> 00:54:03,333
  3233. Aku datang untuk bertemu kalian.
  3234.  
  3235. 743
  3236. 00:54:04,083 --> 00:54:06,708
  3237. Pemerintah di luar sana bilang
  3238.  
  3239. 744
  3240. 00:54:07,208 --> 00:54:08,208
  3241. Shiv Sena harus...
  3242.  
  3243. 745
  3244. 00:54:09,042 --> 00:54:10,708
  3245. ...berjuang secara ideologis.
  3246.  
  3247. 746
  3248. 00:54:10,792 --> 00:54:12,167
  3249. "Berjuang secara ideologis"?
  3250.  
  3251. 747
  3252. 00:54:14,000 --> 00:54:15,750
  3253. Bagaimana berjuang secara ideologis?
  3254.  
  3255. 748
  3256. 00:54:16,958 --> 00:54:18,042
  3257. Dengan dipenjara?
  3258.  
  3259. 749
  3260. 00:54:20,042 --> 00:54:21,833
  3261. Jadi, orang-orang yang membakar
  3262.  
  3263. 750
  3264. 00:54:22,000 --> 00:54:24,667
  3265. surat Banglore dan Madras
  3266. adalah nasionalis dan kami fasis.
  3267.  
  3268. 751
  3269. 00:54:25,333 --> 00:54:26,417
  3270. Mereka menembakI orang.
  3271.  
  3272. 752
  3273. 00:54:28,625 --> 00:54:30,333
  3274. Kejam, putra-putra Jenderal Dyer.
  3275.  
  3276. 753
  3277. 00:54:32,167 --> 00:54:33,625
  3278. George, kau mau minum?
  3279.  
  3280. 754
  3281. 00:54:33,708 --> 00:54:36,458
  3282. Beri dia minum. Dia sangat haus.
  3283.  
  3284. 755
  3285. 00:54:36,875 --> 00:54:38,208
  3286. Ya, aku mau minum.
  3287.  
  3288. 756
  3289. 00:54:40,750 --> 00:54:41,667
  3290. Di sini.
  3291.  
  3292. 757
  3293. 00:54:47,833 --> 00:54:48,750
  3294. Kalian...
  3295.  
  3296. 758
  3297. 00:54:49,917 --> 00:54:52,792
  3298. Karena demokrasi kalian,
  3299. 69 anakku terbunuh.
  3300.  
  3301. 759
  3302. 00:54:53,875 --> 00:54:56,167
  3303. Pak, beberapa orang
  3304. dari kantor CM ada di sini.
  3305.  
  3306. 760
  3307. 00:54:56,250 --> 00:54:57,500
  3308. - Aku yang memasukkan?
  3309. - Ya.
  3310.  
  3311. 761
  3312. 00:55:00,542 --> 00:55:01,458
  3313. Bal...
  3314.  
  3315. 762
  3316. 00:55:02,708 --> 00:55:04,208
  3317. ...jaga dirimu.
  3318.  
  3319. 763
  3320. 00:55:05,625 --> 00:55:07,458
  3321. Semua tahu bahwa
  3322.  
  3323. 764
  3324. 00:55:07,542 --> 00:55:10,417
  3325. George bukan satu-satunya
  3326. yang bisa menutup Mumbai.
  3327.  
  3328. 765
  3329. 00:55:11,833 --> 00:55:14,333
  3330. Saat Bal Thackeray membakar Mumbai,
  3331.  
  3332. 766
  3333. 00:55:14,833 --> 00:55:17,500
  3334. bahkan Delhi ikut terbakar.
  3335.  
  3336. 767
  3337. 00:55:20,833 --> 00:55:22,292
  3338. Berhati-hatilah.
  3339.  
  3340. 768
  3341. 00:55:27,000 --> 00:55:27,917
  3342. George… terkadang,
  3343.  
  3344. 769
  3345. 00:55:30,667 --> 00:55:32,583
  3346. untuk menghilangkan kegelapan,
  3347.  
  3348. 770
  3349. 00:55:33,708 --> 00:55:34,917
  3350. kau harus menyalakan api.
  3351.  
  3352. 771
  3353. 00:55:41,250 --> 00:55:43,458
  3354. Beberapa salinan "Marmik"
  3355. harus dikirim,
  3356.  
  3357. 772
  3358. 00:55:44,000 --> 00:55:45,458
  3359. aku minta Babban melakukannya.
  3360.  
  3361. 773
  3362. 00:55:46,208 --> 00:55:47,833
  3363. - Dan...
  3364. -Thackeray, surat untukmu.
  3365.  
  3366. 774
  3367. 00:55:49,583 --> 00:55:51,042
  3368. Tungggu, aku segera kembali.
  3369.  
  3370. 775
  3371. 00:55:53,208 --> 00:55:55,542
  3372. - Apa kabar, Kamble?
  3373. - Baik-baik saja.
  3374.  
  3375. 776
  3376. 00:56:03,500 --> 00:56:06,292
  3377. Jai Maharashtra.
  3378.  
  3379. 777
  3380. 00:56:08,500 --> 00:56:10,208
  3381. Aku dapat banyak surat belakangan.
  3382.  
  3383. 778
  3384. 00:56:12,708 --> 00:56:15,417
  3385. Semua surat itu membuatku
  3386. begitu emosional...
  3387.  
  3388. 779
  3389. 00:56:17,958 --> 00:56:19,458
  3390. ...sampai aku terharu.
  3391.  
  3392. 780
  3393. 00:56:22,167 --> 00:56:23,833
  3394. Kita semua terharu.
  3395.  
  3396. 781
  3397. 00:56:26,583 --> 00:56:28,917
  3398. Begitu banyak dedikasi,
  3399. begitu banyak cinta.
  3400.  
  3401. 782
  3402. 00:56:31,750 --> 00:56:32,875
  3403. Aku terima suratmu juga.
  3404.  
  3405. 783
  3406. 00:56:35,792 --> 00:56:37,958
  3407. Kita harus menghadapi situasi ini.
  3408.  
  3409. 784
  3410. 00:56:40,958 --> 00:56:42,667
  3411. Satu-satunya hal yang
  3412.  
  3413. 785
  3414. 00:56:43,833 --> 00:56:48,167
  3415. membuatku sedih adalah tak ada
  3416. yang membela Mumbai di depan Delhi.
  3417.  
  3418. 786
  3419. 00:56:51,250 --> 00:56:53,792
  3420. Aku belum berjalan 10 langkah
  3421. dalam hidupku
  3422.  
  3423. 787
  3424. 00:56:55,292 --> 00:56:58,500
  3425. dan kini aku berjalan dengan jarak
  3426. yang tak terhitung
  3427.  
  3428. 788
  3429. 00:56:59,208 --> 00:57:00,500
  3430. di penjara dalam sehari.
  3431.  
  3432. 789
  3433. 00:57:02,333 --> 00:57:03,250
  3434. Berpikir ...
  3435.  
  3436. 790
  3437. 00:57:04,083 --> 00:57:06,375
  3438. berpikir lalu berpikir lagi.
  3439.  
  3440. 791
  3441. 00:57:09,917 --> 00:57:11,333
  3442. Bagaimana akuarium kita?
  3443.  
  3444. 792
  3445. 00:57:13,417 --> 00:57:14,583
  3446. Bagaimana kabar Marshal?
  3447.  
  3448. 793
  3449. 00:57:17,625 --> 00:57:19,667
  3450. Aku senang karena tahu
  3451.  
  3452. 794
  3453. 00:57:20,250 --> 00:57:21,458
  3454. dia bertingkah baik.
  3455.  
  3456. 795
  3457. 00:57:24,583 --> 00:57:27,125
  3458. Pikirkan baik-baik
  3459. sebelum mengijinkannya pergi jauh.
  3460.  
  3461. 796
  3462. 00:57:28,208 --> 00:57:30,750
  3463. Polisi Mumbai berhati batu,
  3464. mereka tak...
  3465.  
  3466. 797
  3467. 00:57:31,667 --> 00:57:34,583
  3468. ragu untuk melakukan apa pun,
  3469.  
  3470. 798
  3471. 00:57:34,875 --> 00:57:37,083
  3472. mereka sudah jadi sedingin itu.
  3473.  
  3474. 799
  3475. 00:57:39,000 --> 00:57:41,833
  3476. Suruh anak-anak membaca hal
  3477. yang bagus di sore hari.
  3478.  
  3479. 800
  3480. 00:57:44,333 --> 00:57:48,167
  3481. Bawakan biografi orang hebat
  3482. untuk mereka.
  3483.  
  3484. 801
  3485. 00:57:50,208 --> 00:57:51,417
  3486. Shri berkunjung.
  3487.  
  3488. 802
  3489. 00:57:52,083 --> 00:57:54,875
  3490. Kudengar dia mengelola "Marmik"
  3491. dengan baik.
  3492.  
  3493. 803
  3494. 00:57:56,875 --> 00:57:59,375
  3495. Aku
  3496. sudah jelaskan semua hal penting baginya.
  3497.  
  3498. 804
  3499. 00:58:02,458 --> 00:58:04,583
  3500. Semua tanggung jawab
  3501. ada di bahumu.
  3502.  
  3503. 805
  3504. 00:58:05,333 --> 00:58:09,375
  3505. Dan caramu mengelola
  3506. dan mengurus seluruh keluarga,
  3507.  
  3508. 806
  3509. 00:58:10,333 --> 00:58:11,833
  3510. sungguh membuatku senang.
  3511.  
  3512. 807
  3513. 00:58:17,750 --> 00:58:18,667
  3514. Ibu...
  3515.  
  3516. 808
  3517. 00:58:19,792 --> 00:58:21,375
  3518. jaga dirimu juga.
  3519.  
  3520. 809
  3521. 00:58:25,375 --> 00:58:27,667
  3522. Kau belum minum teh.
  3523.  
  3524. 810
  3525. 00:58:28,125 --> 00:58:29,042
  3526. Neelu.
  3527.  
  3528. 811
  3529. 00:58:30,292 --> 00:58:31,208
  3530. Berikan pada mereka.
  3531.  
  3532. 812
  3533. 00:58:37,000 --> 00:58:39,417
  3534. - Apakah itu surat Bapak?
  3535. - Apa?
  3536.  
  3537. 813
  3538. 00:58:43,208 --> 00:58:44,125
  3539. Dia baik-baik saja.
  3540.  
  3541. 814
  3542. 00:58:47,167 --> 00:58:50,750
  3543. Apa salahku jika orangku mencintaiku?
  3544.  
  3545. 815
  3546. 00:58:50,833 --> 00:58:51,750
  3547. Tapi, Pak,
  3548.  
  3549. 816
  3550. 00:58:52,708 --> 00:58:54,583
  3551. orang-orang berperang karena cintamu.
  3552.  
  3553. 817
  3554. 00:58:55,667 --> 00:58:57,458
  3555. Bombay ditutup, terbakar.
  3556.  
  3557. 818
  3558. 00:58:57,542 --> 00:59:00,708
  3559. Orang-orang menutup sekolah, kampus,
  3560. perusahaan, semuanya.
  3561.  
  3562. 819
  3563. 00:59:03,458 --> 00:59:04,708
  3564. Mereka orang-orangku.
  3565.  
  3566. 820
  3567. 00:59:05,333 --> 00:59:06,250
  3568. Tapi, Pak,
  3569.  
  3570. 821
  3571. 00:59:07,083 --> 00:59:08,375
  3572. semua harus dihentikan.
  3573.  
  3574. 822
  3575. 00:59:10,000 --> 00:59:12,417
  3576. Bombay harus dibuat seperti sebelumnya.
  3577.  
  3578. 823
  3579. 00:59:13,167 --> 00:59:15,708
  3580. Pak, kami memintamu,
  3581.  
  3582. 824
  3583. 00:59:15,792 --> 00:59:18,667
  3584. hanya kau yang bisa
  3585. menenangkan prajurit Shiv.
  3586.  
  3587. 825
  3588. 00:59:24,250 --> 00:59:27,083
  3589. Bicaralah pada Kepala Menteri,
  3590. kepada Perdana Menteri.
  3591.  
  3592. 826
  3593. 00:59:28,625 --> 00:59:29,958
  3594. Mereka yang berkuasa.
  3595.  
  3596. 827
  3597. 00:59:31,000 --> 00:59:33,583
  3598. Pak, kau tahu siapa
  3599. yang berkuasa di Bombay.
  3600.  
  3601. 828
  3602. 00:59:34,667 --> 00:59:35,917
  3603. Satu kata saja darimu
  3604.  
  3605. 829
  3606. 00:59:36,667 --> 00:59:38,667
  3607. bisa pulihkan hukum
  3608. dan ketertiban di Bombay.
  3609.  
  3610. 830
  3611. 00:59:39,375 --> 00:59:41,667
  3612. - Dan...
  3613. - Dan, Pak,
  3614.  
  3615. 831
  3616. 00:59:42,583 --> 00:59:45,833
  3617. CM secara khusus mengirim pesan untukmu
  3618.  
  3619. 832
  3620. 00:59:46,333 --> 00:59:50,208
  3621. tentang adanya organisasi lain
  3622. yang memanfaatkan gerakanmu.
  3623.  
  3624. 833
  3625. 01:00:18,250 --> 01:00:21,250
  3626. Untuk menegakkan hukum dan ketertiban
  3627. di Mumbai,
  3628.  
  3629. 834
  3630. 01:00:22,000 --> 01:00:23,958
  3631. pemerintah perintahkan
  3632. Angkatan Darat India.
  3633.  
  3634. 835
  3635. 01:00:24,667 --> 01:00:26,667
  3636. Ini menyakitkan bagiku.
  3637.  
  3638. 836
  3639. 01:00:27,917 --> 01:00:30,625
  3640. Pasukan India kita adalah untuk
  3641. melindungi negara,
  3642.  
  3643. 837
  3644. 01:00:30,833 --> 01:00:33,208
  3645. bukan untuk selesaikan konflik
  3646. dalam negeri.
  3647.  
  3648. 838
  3649. 01:00:34,625 --> 01:00:36,708
  3650. Ini tidak baik untuk kita,
  3651.  
  3652. 839
  3653. 01:00:37,958 --> 01:00:40,750
  3654. Negara kita selalu menjadi yang pertama.
  3655.  
  3656. 840
  3657. 01:00:42,583 --> 01:00:44,250
  3658. Informasi bagi semua warga
  3659.  
  3660. 841
  3661. 01:00:44,792 --> 01:00:48,042
  3662. bahwa larangan malam diberlakukan,
  3663. jadi tolong jangan keluar
  3664.  
  3665. 842
  3666. 01:00:48,500 --> 01:00:49,833
  3667. atau akan ditindak langsung.
  3668.  
  3669. 843
  3670. 01:00:49,917 --> 01:00:53,167
  3671. Aku meminta prajurit Shivku
  3672.  
  3673. 844
  3674. 01:00:53,750 --> 01:00:59,625
  3675. untuk menjaga perdamaian di
  3676. Mumbai sesegera mungkin.
  3677.  
  3678. 845
  3679. 01:01:00,500 --> 01:01:04,083
  3680. Juga, mereka harus pastikan
  3681.  
  3682. 846
  3683. 01:01:05,042 --> 01:01:11,000
  3684. Lal Bhai atau organisasi lain tak
  3685.  
  3686. 847
  3687. 01:01:11,625 --> 01:01:13,625
  3688. bisa ambil keuntungan
  3689. dari gerakan kita.
  3690.  
  3691. 848
  3692. 01:01:14,375 --> 01:01:15,750
  3693. Bal Thackeray
  3694.  
  3695. 849
  3696. 01:01:18,333 --> 01:01:20,333
  3697. Ruang kontrol.
  3698.  
  3699. 850
  3700. 01:01:20,500 --> 01:01:22,500
  3701. Orang berkumpul di Bareill Naka.
  3702.  
  3703. 851
  3704. 01:01:22,708 --> 01:01:26,250
  3705. Mereka punya senjata. Tolong kesana.
  3706. Ganti.
  3707.  
  3708. 852
  3709. 01:01:59,833 --> 01:02:03,458
  3710. Polisi pun hanya melihat semua
  3711. yang terjadi.
  3712.  
  3713. 853
  3714. 01:02:03,542 --> 01:02:05,875
  3715. Apa pemerintah tak akan ambil tindakan
  3716. apa pun?
  3717.  
  3718. 854
  3719. 01:02:06,917 --> 01:02:11,500
  3720. Hanya karena ketakutan satu orang,
  3721. pemerintah terus jatuh.
  3722.  
  3723. 855
  3724. 01:02:12,250 --> 01:02:14,875
  3725. Alih-alih demokrasi,
  3726. orang percaya kekerasan.
  3727.  
  3728. 856
  3729. 01:02:15,667 --> 01:02:19,542
  3730. Mereka yang mendukung kekerasan,
  3731. pemerintah kami mendorong,
  3732.  
  3733. 857
  3734. 01:02:20,000 --> 01:02:25,000
  3735. polisi kami memohon
  3736. di depan mereka untuk berdamai.
  3737.  
  3738. 858
  3739. 01:02:25,083 --> 01:02:27,083
  3740. Pemerintah ini memalukan.
  3741.  
  3742. 859
  3743. 01:02:27,667 --> 01:02:30,667
  3744. Cobalah merasa malu.
  3745.  
  3746. 860
  3747. 01:02:30,750 --> 01:02:34,208
  3748. Di Mumbai, hukum dan ketertiban membusuk
  3749.  
  3750. 861
  3751. 01:02:34,375 --> 01:02:38,500
  3752. dan pemerintahan kita
  3753. yang dahsyat itu tidur.
  3754.  
  3755. 862
  3756. 01:02:38,583 --> 01:02:42,708
  3757. Kami meragukan peran Kepala Menteri
  3758. dalam hal ini.
  3759.  
  3760. 863
  3761. 01:02:43,250 --> 01:02:45,083
  3762. Karena itu aku meminta padamu,
  3763.  
  3764. 864
  3765. 01:02:45,167 --> 01:02:46,958
  3766. memohon kepadamu,
  3767.  
  3768. 865
  3769. 01:02:47,083 --> 01:02:50,125
  3770. untuk segera
  3771. menerima mosi tidak percaya.
  3772.  
  3773. 866
  3774. 01:02:50,208 --> 01:02:52,792
  3775. Waktunya bicara anda habis,
  3776. Krishna Desai.
  3777.  
  3778. 867
  3779. 01:02:52,875 --> 01:02:55,542
  3780. Duduklah.
  3781.  
  3782. 868
  3783. 01:02:55,667 --> 01:02:58,042
  3784. Kalyan Rao akan menjawabmu.
  3785.  
  3786. 869
  3787. 01:02:58,167 --> 01:03:01,375
  3788. - Dia juga...
  3789. - Krishna Desai, duduk.
  3790.  
  3791. 870
  3792. 01:03:01,750 --> 01:03:03,792
  3793. Waktu bicara anda selesai.
  3794.  
  3795. 871
  3796. 01:03:23,208 --> 01:03:25,250
  3797. Kita di sini lagi
  3798. setelah sekian lama, bukan?
  3799.  
  3800. 872
  3801. 01:03:28,000 --> 01:03:30,208
  3802. Kau tak pernah punya waktu.
  3803.  
  3804. 873
  3805. 01:03:31,292 --> 01:03:32,875
  3806. Aku punya hari ini, 'kan?
  3807.  
  3808. 874
  3809. 01:03:37,083 --> 01:03:38,250
  3810. Kau marah?
  3811.  
  3812. 875
  3813. 01:03:40,750 --> 01:03:42,667
  3814. Tak perlu marah tentang apa pun.
  3815.  
  3816. 876
  3817. 01:03:44,833 --> 01:03:46,417
  3818. Anak-anak kita menunggumu.
  3819.  
  3820. 877
  3821. 01:03:49,917 --> 01:03:50,833
  3822. Dan kau?
  3823.  
  3824. 878
  3825. 01:03:56,125 --> 01:03:58,625
  3826. - Kau keterlaluan.
  3827. - Itulah kehidupan kita sekarang.
  3828.  
  3829. 879
  3830. 01:04:01,042 --> 01:04:03,583
  3831. Jika kita bisa menolong orang,
  3832.  
  3833. 880
  3834. 01:04:04,667 --> 01:04:06,833
  3835. itulah kehidupan terbaik
  3836. yang bisa kita miliki.
  3837.  
  3838. 881
  3839. 01:04:09,417 --> 01:04:10,500
  3840. Hanya saja terasa
  3841.  
  3842. 882
  3843. 01:04:11,250 --> 01:04:13,375
  3844. aneh ketika orang-orang ini terus melihat
  3845.  
  3846. 883
  3847. 01:04:17,292 --> 01:04:18,792
  3848. kita setiap saat.
  3849.  
  3850. 884
  3851. 01:04:20,458 --> 01:04:21,375
  3852. Biasakanlah.
  3853.  
  3854. 885
  3855. 01:04:23,750 --> 01:04:24,958
  3856. Boleh kukatakan sesuatu?
  3857.  
  3858. 886
  3859. 01:04:27,208 --> 01:04:29,167
  3860. Sebelumnya, saat aku lihat orang,
  3861.  
  3862. 887
  3863. 01:04:30,750 --> 01:04:32,375
  3864. aku melihat sindiran dalam mereka.
  3865.  
  3866. 888
  3867. 01:04:32,958 --> 01:04:35,167
  3868. Sekarang, saat aku melihat orang
  3869. yang sama,
  3870.  
  3871. 889
  3872. 01:04:35,958 --> 01:04:39,000
  3873. aku melihat masalah, kesulitan,
  3874. dan pertanyaan mereka.
  3875.  
  3876. 890
  3877. 01:04:41,625 --> 01:04:42,875
  3878. Rasanya seperti…
  3879.  
  3880. 891
  3881. 01:04:44,042 --> 01:04:47,125
  3882. ...seniman di dalamku
  3883. perlahan tersesat.
  3884.  
  3885. 892
  3886. 01:04:54,833 --> 01:04:56,750
  3887. Bersama kartunis itu ...
  3888.  
  3889. 893
  3890. 01:04:58,542 --> 01:05:01,458
  3891. ...suamiku juga tersesat di kerumunan.
  3892.  
  3893. 894
  3894. 01:05:01,542 --> 01:05:02,458
  3895. Hei!
  3896.  
  3897. 895
  3898. 01:05:02,583 --> 01:05:03,708
  3899. - Ibu.
  3900. - Kau mau ke mana?
  3901.  
  3902. 896
  3903. 01:05:03,833 --> 01:05:05,500
  3904. - Dengar.
  3905. - Jangan di perairan.
  3906.  
  3907. 897
  3908. 01:05:05,750 --> 01:05:07,750
  3909. Kau mau ke mana? Tak apa, Nak.
  3910.  
  3911. 898
  3912. 01:05:09,833 --> 01:05:10,792
  3913. Jangan menangis.
  3914.  
  3915. 899
  3916. 01:05:12,167 --> 01:05:13,792
  3917. - Sonali.
  3918. - Apa kau bersamanya?
  3919.  
  3920. 900
  3921. 01:05:14,042 --> 01:05:15,917
  3922. - Kau harus mengawasinya.
  3923. - Ya.
  3924.  
  3925. 901
  3926. 01:05:16,083 --> 01:05:17,833
  3927. - Dia tak bisa berenang, 'kan?
  3928. - Belum.
  3929.  
  3930. 902
  3931. 01:05:25,000 --> 01:05:26,542
  3932. - Pintiya, bawa mobilnya.
  3933. - Pak.
  3934.  
  3935. 903
  3936. 01:05:26,667 --> 01:05:28,125
  3937. - Hei.
  3938. - Ada apa?
  3939.  
  3940. 904
  3941. 01:05:30,333 --> 01:05:31,417
  3942. Apa maumu?
  3943.  
  3944. 905
  3945. 01:05:31,500 --> 01:05:33,833
  3946. - Kami ingin tanda tangan
  3947. - Milik siapa?
  3948.  
  3949. 906
  3950. 01:05:34,542 --> 01:05:35,458
  3951. Dia?
  3952.  
  3953. 907
  3954. 01:05:37,500 --> 01:05:38,625
  3955. Bukan, Pak, tapi anda.
  3956.  
  3957. 908
  3958. 01:05:44,917 --> 01:05:46,708
  3959. - Siapa namamu?
  3960. - Keshav?
  3961.  
  3962. 909
  3963. 01:05:48,625 --> 01:05:50,000
  3964. Oh, dia ayahku.
  3965.  
  3966. 910
  3967. 01:05:51,625 --> 01:05:54,458
  3968. - Kau bersekolah di mana?
  3969. - Dnyaneshwar Vidya Mandir.
  3970.  
  3971. 911
  3972. 01:05:54,542 --> 01:05:56,792
  3973. - Kelas berapa?
  3974. - Empat.
  3975.  
  3976. 912
  3977. 01:05:57,708 --> 01:05:59,667
  3978. - Kau tahu namaku?
  3979. - Ya.
  3980.  
  3981. 913
  3982. 01:05:59,750 --> 01:06:01,708
  3983. - Siapa?
  3984. - Macan.
  3985.  
  3986. 914
  3987. 01:06:01,792 --> 01:06:04,500
  3988. Macan? Dia seperti penjahat.
  3989.  
  3990. 915
  3991. 01:06:04,792 --> 01:06:05,792
  3992. Anya,
  3993.  
  3994. 916
  3995. 01:06:06,250 --> 01:06:09,417
  3996. kenapa Pak Naidu memanggil banyak orang
  3997. untuk membunuh tikus ini.
  3998.  
  3999. 917
  4000. 01:06:10,500 --> 01:06:12,667
  4001. - Siapa namanya?
  4002. - Bal Thackeray.
  4003.  
  4004. 918
  4005. 01:06:13,375 --> 01:06:15,167
  4006. Kudengar dia memimpin Mumbai.
  4007.  
  4008. 919
  4009. 01:06:15,250 --> 01:06:17,667
  4010. Dia? Apa maksudmu?
  4011.  
  4012. 920
  4013. 01:06:21,000 --> 01:06:22,875
  4014. - Pak Naidu ada di sini.
  4015. - Ya, ayo pergi.
  4016.  
  4017. 921
  4018. 01:06:26,125 --> 01:06:30,083
  4019. Pak, beberapa preman dari Nagpur
  4020. akan membunuhmu. Mereka di luar.
  4021.  
  4022. 922
  4023. 01:06:31,375 --> 01:06:33,208
  4024. - Berikan tasnya.
  4025. - Pak.
  4026.  
  4027. 923
  4028. 01:06:35,292 --> 01:06:37,375
  4029. - Dia tepat di depanmu.
  4030. - Ayo.
  4031.  
  4032. 924
  4033. 01:06:42,792 --> 01:06:43,708
  4034. Aku Naidu.
  4035.  
  4036. 925
  4037. 01:06:44,583 --> 01:06:45,583
  4038. Kau Bal Thackeray?
  4039.  
  4040. 926
  4041. 01:06:46,167 --> 01:06:47,500
  4042. Ya, lalu?
  4043.  
  4044. 927
  4045. 01:06:48,417 --> 01:06:49,417
  4046. Mau bicara.
  4047.  
  4048. 928
  4049. 01:06:50,292 --> 01:06:51,208
  4050. Kau sudah bicara.
  4051.  
  4052. 929
  4053. 01:06:53,167 --> 01:06:55,667
  4054. Tidak di sini, di luar.
  4055.  
  4056. 930
  4057. 01:06:59,167 --> 01:07:00,375
  4058. Apa tempat itu istimewa?
  4059.  
  4060. 931
  4061. 01:07:02,292 --> 01:07:03,375
  4062. Kalian…
  4063.  
  4064. 932
  4065. 01:07:03,583 --> 01:07:04,792
  4066. akan membunuh Tuan kami?
  4067.  
  4068. 933
  4069. 01:07:12,000 --> 01:07:13,375
  4070. Hei, minggir!
  4071.  
  4072. 934
  4073. 01:07:18,167 --> 01:07:19,667
  4074. - Pak, darah.
  4075. - Darah?
  4076.  
  4077. 935
  4078. 01:07:22,792 --> 01:07:25,917
  4079. Ini saus tomat dari tempat sampah
  4080. yang kau lempar padanya.
  4081.  
  4082. 936
  4083. 01:07:26,417 --> 01:07:27,458
  4084. Ayo bersihkan.
  4085.  
  4086. 937
  4087. 01:07:32,042 --> 01:07:33,333
  4088. Dasar penakut.
  4089.  
  4090. 938
  4091. 01:07:36,042 --> 01:07:37,083
  4092. Aku merasa malu.
  4093.  
  4094. 939
  4095. 01:07:37,458 --> 01:07:40,667
  4096. Aku ingin prajurit pemberani
  4097. bukan pengecut sepertinya.
  4098.  
  4099. 940
  4100. 01:07:40,750 --> 01:07:42,208
  4101. Tapi, Pak, ini serangan untukmu?
  4102.  
  4103. 941
  4104. 01:07:43,583 --> 01:07:45,125
  4105. Aku tak mengerti.
  4106.  
  4107. 942
  4108. 01:07:46,792 --> 01:07:50,917
  4109. Mereka ini makan dan tinggal di sini,
  4110. tapi memuji Tiongkok atau Rusia.
  4111.  
  4112. 943
  4113. 01:07:52,208 --> 01:07:54,583
  4114. Orang-orang ini harus diusir.
  4115.  
  4116. 944
  4117. 01:07:56,083 --> 01:07:57,125
  4118. - Poorna!
  4119. - Ya.
  4120.  
  4121. 945
  4122. 01:07:58,167 --> 01:08:00,333
  4123. Aku akan kembali lima menit lagi.
  4124. Hey, duduklah.
  4125.  
  4126. 946
  4127. 01:08:02,458 --> 01:08:03,625
  4128. Di mana tas karung itu?
  4129.  
  4130. 947
  4131. 01:08:19,833 --> 01:08:21,292
  4132. Ayo!
  4133.  
  4134. 948
  4135. 01:08:21,458 --> 01:08:22,625
  4136. Di mana mereka?
  4137.  
  4138. 949
  4139. 01:08:24,042 --> 01:08:25,417
  4140. - Ada banyak orang?
  4141. - Tidak.
  4142.  
  4143. 950
  4144. 01:08:28,208 --> 01:08:31,125
  4145. - Panggil mereka keluar.
  4146. - Baiklah.
  4147.  
  4148. 951
  4149. 01:08:40,875 --> 01:08:44,250
  4150. - Apa Pak Desai di sini?
  4151. - Aku sudah rencanakan rapat.
  4152.  
  4153. 952
  4154. 01:08:44,333 --> 01:08:46,708
  4155. Aku ingin semua datang pukul 20.00.
  4156. Aku akan datang.
  4157.  
  4158. 953
  4159. 01:08:46,792 --> 01:08:47,750
  4160. - Pak Desai?
  4161. - Dapat?
  4162.  
  4163. 954
  4164. 01:08:48,833 --> 01:08:51,083
  4165. Aku ingin bicara denganmu berdua.
  4166. Ini penting.
  4167.  
  4168. 955
  4169. 01:08:51,708 --> 01:08:54,750
  4170. - Bantu dia.
  4171. - Ayah, kita perlu bicara.
  4172.  
  4173. 956
  4174. 01:08:55,208 --> 01:08:56,125
  4175. Jalan.
  4176.  
  4177. 957
  4178. 01:08:56,417 --> 01:08:58,708
  4179. Aku ingin semua di sana pukul 08:00.
  4180.  
  4181. 958
  4182. 01:08:58,917 --> 01:09:00,208
  4183. åBagus. Aku ingin semua ...
  4184.  
  4185. 959
  4186. 01:09:17,625 --> 01:09:18,625
  4187. Pak Desai tak datang.
  4188.  
  4189. 960
  4190. 01:09:19,500 --> 01:09:22,042
  4191. Kami hanya ingin bertemu Krishna Desai.
  4192. Panggil dia.
  4193.  
  4194. 961
  4195. 01:09:22,125 --> 01:09:25,583
  4196. Ya, dia menyuruhku mendengarmu.
  4197. Aku akan sampaikan pesanmu.
  4198.  
  4199. 962
  4200. 01:09:30,458 --> 01:09:31,375
  4201. Tutup.
  4202.  
  4203. 963
  4204. 01:09:34,875 --> 01:09:36,083
  4205. Astaga.
  4206.  
  4207. 964
  4208. 01:09:38,208 --> 01:09:41,000
  4209. - Tambe, bawa senter.
  4210. - Baiklah.
  4211.  
  4212. 965
  4213. 01:09:42,750 --> 01:09:44,583
  4214. - Ya?
  4215. - Dialah orangnya.
  4216.  
  4217. 966
  4218. 01:09:47,375 --> 01:09:48,500
  4219. Siapa mereka?
  4220.  
  4221. 967
  4222. 01:09:48,583 --> 01:09:50,375
  4223. - Orang dari Jai Bharat di sini.
  4224. - Apa?
  4225.  
  4226. 968
  4227. 01:09:50,458 --> 01:09:52,667
  4228. Jai Bharat. Orang
  4229. dari Jai Bharat ada di sini.
  4230.  
  4231. 969
  4232. 01:09:52,792 --> 01:09:54,250
  4233. - Jai Bharat?
  4234. - Ya, Pak.
  4235.  
  4236. 970
  4237. 01:09:54,375 --> 01:09:56,083
  4238. - Dari mana asalnya?
  4239. - Entahlah.
  4240.  
  4241. 971
  4242. 01:09:56,167 --> 01:09:57,083
  4243. Ya.
  4244.  
  4245. 972
  4246. 01:09:57,167 --> 01:09:59,458
  4247. - Aku dari Lal bagh.
  4248. - Lal bagh?
  4249.  
  4250. 973
  4251. 01:09:59,833 --> 01:10:00,958
  4252. Dari Jai Bharat.
  4253.  
  4254. 974
  4255. 01:10:01,250 --> 01:10:02,167
  4256. Lal Bagh...
  4257.  
  4258. 975
  4259. 01:10:07,667 --> 01:10:10,208
  4260. Pergi! tinggalkan dia!
  4261.  
  4262. 976
  4263. 01:10:10,333 --> 01:10:12,000
  4264. Kawan!
  4265.  
  4266. 977
  4267. 01:10:12,083 --> 01:10:13,333
  4268. Ayo, lari!
  4269.  
  4270. 978
  4271. 01:11:12,292 --> 01:11:15,417
  4272. Di mana kau sembunyi?
  4273.  
  4274. 979
  4275. 01:11:15,875 --> 01:11:17,458
  4276. Berengsek, ikut kami!
  4277.  
  4278. 980
  4279. 01:11:20,083 --> 01:11:21,417
  4280. Hei, minggir!
  4281.  
  4282. 981
  4283. 01:11:21,542 --> 01:11:22,708
  4284. Kami akan tunjukkan, ayo!
  4285.  
  4286. 982
  4287. 01:11:29,583 --> 01:11:31,292
  4288. - Aku takkan membiarkanmu.
  4289. - Jalan!
  4290.  
  4291. 983
  4292. 01:11:32,125 --> 01:11:34,833
  4293. - Siapa yang mengirimmu?
  4294. - Aku tak tahu!
  4295.  
  4296. 984
  4297. 01:11:35,333 --> 01:11:38,000
  4298. - Siapa yang mengirimmu?
  4299. - Aku tak tahu!
  4300.  
  4301. 985
  4302. 01:11:38,417 --> 01:11:43,542
  4303. - Siapa yang mengirimmu?
  4304. - Aku tak tahu!
  4305.  
  4306. 986
  4307. 01:12:32,667 --> 01:12:34,167
  4308. Halo. Ya...
  4309.  
  4310. 987
  4311. 01:12:34,667 --> 01:12:35,750
  4312. ...Diggu di sini.
  4313.  
  4314. 988
  4315. 01:12:36,417 --> 01:12:38,708
  4316. Ya, Pak reporter. Ada apa?
  4317.  
  4318. 989
  4319. 01:12:39,542 --> 01:12:41,042
  4320. Kau masih memikirkanku.
  4321.  
  4322. 990
  4323. 01:12:41,167 --> 01:12:46,042
  4324. Bagaimana aku bisa melaporkan
  4325. tanpa memikirkanmu?
  4326.  
  4327. 991
  4328. 01:12:47,583 --> 01:12:48,542
  4329. Apa Bapak di sana?
  4330.  
  4331. 992
  4332. 01:12:48,625 --> 01:12:50,000
  4333. Biar kuperiksa.
  4334.  
  4335. 993
  4336. 01:12:52,792 --> 01:12:53,708
  4337. Halo, Pak.
  4338.  
  4339. 994
  4340. 01:12:53,792 --> 01:12:56,542
  4341. Sarojini Krishna Desai, 29913.
  4342.  
  4343. 995
  4344. 01:12:56,625 --> 01:12:58,667
  4345. Bavan Bahadi, 31542.
  4346.  
  4347. 996
  4348. 01:12:58,750 --> 01:13:00,333
  4349. Selamat, Pak.
  4350.  
  4351. 997
  4352. 01:13:00,417 --> 01:13:03,250
  4353. Calonmu menang.
  4354.  
  4355. 998
  4356. 01:13:03,625 --> 01:13:04,917
  4357. Calon kita?
  4358.  
  4359. 999
  4360. 01:13:06,292 --> 01:13:08,458
  4361. Sebenarnya itu kandidatmu.
  4362.  
  4363. 1000
  4364. 01:13:09,083 --> 01:13:10,875
  4365. Itu milik Vasant Sena.
  4366.  
  4367. 1001
  4368. 01:13:13,333 --> 01:13:15,625
  4369. Politikmu bagus.
  4370.  
  4371. 1002
  4372. 01:13:15,917 --> 01:13:19,292
  4373. Bukannya maju
  4374. ke partai kongresmu, kau malahan
  4375.  
  4376. 1003
  4377. 01:13:19,375 --> 01:13:21,208
  4378. maju ke partai orang lain.
  4379.  
  4380. 1004
  4381. 01:13:21,833 --> 01:13:24,042
  4382. Hati-hati, politik ini
  4383.  
  4384. 1005
  4385. 01:13:24,125 --> 01:13:26,125
  4386. bisa merugikanmu
  4387. dalam jangka panjang.
  4388.  
  4389. 1006
  4390. 01:13:26,917 --> 01:13:29,042
  4391. Kita akan menghadapinya jika itu terjadi.
  4392.  
  4393. 1007
  4394. 01:13:29,125 --> 01:13:34,417
  4395. Kontestan Shiv Sena, Bavan
  4396. Bahadi menang dengan 1679 suara.
  4397.  
  4398. 1008
  4399. 01:13:35,333 --> 01:13:37,750
  4400. Pak, ini anggota legislatif pertama kita.
  4401.  
  4402. 1009
  4403. 01:13:38,292 --> 01:13:39,542
  4404. Selamat.
  4405.  
  4406. 1010
  4407. 01:13:39,875 --> 01:13:41,833
  4408. - Boleh aku ikut?
  4409. - Ya, masuklah.
  4410.  
  4411. 1011
  4412. 01:13:42,875 --> 01:13:46,542
  4413. Ya, paman. Kudengar lagu songadya
  4414. dengan goyangan.
  4415.  
  4416. 1012
  4417. 01:13:48,833 --> 01:13:50,583
  4418. Ayo, ini semua orang kita.
  4419.  
  4420. 1013
  4421. 01:13:51,875 --> 01:13:55,625
  4422. Pak, tadinya songadya akan dimainkan
  4423. di teater Kohinoor.
  4424.  
  4425. 1014
  4426. 01:13:56,250 --> 01:13:58,208
  4427. - "Tadinya"?
  4428. - Aku bilang ke pemilik teater
  4429.  
  4430. 1015
  4431. 01:13:58,333 --> 01:14:00,208
  4432. untuk putarkan film beberapa pekan lagi.
  4433.  
  4434. 1016
  4435. 01:14:00,292 --> 01:14:02,708
  4436. - Lalu?
  4437. - Mereka bilang tak akan memutarnya.
  4438.  
  4439. 1017
  4440. 01:14:02,833 --> 01:14:05,583
  4441. Mereka tak mau memutar film Marathi.
  4442.  
  4443. 1018
  4444. 01:14:06,333 --> 01:14:09,333
  4445. Mereka ingin memutar film Hindi
  4446. "Tere Mere Sapne".
  4447.  
  4448. 1019
  4449. 01:14:09,417 --> 01:14:12,083
  4450. Aku menemui menteri dan semuanya.
  4451.  
  4452. 1020
  4453. 01:14:12,167 --> 01:14:13,583
  4454. Tak ada yang menolongku.
  4455.  
  4456. 1021
  4457. 01:14:14,250 --> 01:14:16,750
  4458. Saat ada film pahlawan Hindi,
  4459.  
  4460. 1022
  4461. 01:14:16,833 --> 01:14:18,750
  4462. semua orang maju.
  4463.  
  4464. 1023
  4465. 01:14:18,833 --> 01:14:20,708
  4466. Tapi saat kupaparkan film Marathi,
  4467.  
  4468. 1024
  4469. 01:14:20,833 --> 01:14:22,583
  4470. tak ada yang maju.
  4471.  
  4472. 1025
  4473. 01:14:23,042 --> 01:14:24,958
  4474. Mereka berhenti memutar film Marathi kami.
  4475.  
  4476. 1026
  4477. 01:14:25,042 --> 01:14:27,167
  4478. Jika film Marathi tak diputar
  4479. di Maharashtra
  4480.  
  4481. 1027
  4482. 01:14:27,250 --> 01:14:28,917
  4483. lalu film apa, film Madrasi?
  4484.  
  4485. 1028
  4486. 01:14:29,042 --> 01:14:31,000
  4487. Lakukan sesuatu, Bala Sahab.
  4488.  
  4489. 1029
  4490. 01:14:31,083 --> 01:14:32,250
  4491. Kami bersamamu!
  4492.  
  4493. 1030
  4494. 01:14:32,375 --> 01:14:36,292
  4495. - Maju Bavan!
  4496. - Kami bersamamu!
  4497.  
  4498. 1031
  4499. 01:14:36,417 --> 01:14:39,667
  4500. - Maju Bavan!
  4501. - Kami bersamamu!
  4502.  
  4503. 1032
  4504. 01:14:39,792 --> 01:14:42,208
  4505. - Ayo, Pak legislator.
  4506. - Maju Bavan!
  4507.  
  4508. 1033
  4509. 01:14:42,333 --> 01:14:44,542
  4510. Kami bersamamu!
  4511.  
  4512. 1034
  4513. 01:14:46,042 --> 01:14:47,375
  4514. Pak, berkati aku.
  4515.  
  4516. 1035
  4517. 01:14:53,208 --> 01:14:56,542
  4518. - Semua ini karenamu.
  4519. - Selamat.
  4520.  
  4521. 1036
  4522. 01:14:57,250 --> 01:14:58,958
  4523. Sekarang, lepaskan kalung bunga ini.
  4524.  
  4525. 1037
  4526. 01:14:59,375 --> 01:15:00,833
  4527. Ayo ke bioskop Kohinoor.
  4528.  
  4529. 1038
  4530. 01:15:01,375 --> 01:15:03,500
  4531. Kohinoor. Acara yang mana?
  4532.  
  4533. 1039
  4534. 01:15:03,958 --> 01:15:05,000
  4535. Acara kita hari ini.
  4536.  
  4537. 1040
  4538. 01:15:09,042 --> 01:15:11,708
  4539. Marathi memulai industri film di
  4540. negara ini.
  4541.  
  4542. 1041
  4543. 01:15:12,208 --> 01:15:14,833
  4544. Dan hari ini, tak ada tempat
  4545. untuk film Marathi di bioskop.
  4546.  
  4547. 1042
  4548. 01:15:18,000 --> 01:15:21,042
  4549. - Shiv Sena!
  4550. - Hidup!
  4551.  
  4552. 1043
  4553. 01:15:21,292 --> 01:15:24,083
  4554. - Shiv Sena!
  4555. - Hidup!
  4556.  
  4557. 1044
  4558. 01:15:26,333 --> 01:15:29,167
  4559. Jika itu rumah dan kasurku,
  4560. bagaimana bisa mimpi jadi milikmu?
  4561.  
  4562. 1045
  4563. 01:15:29,917 --> 01:15:31,542
  4564. Ini tak akan berhasil lagi.
  4565.  
  4566. 1046
  4567. 01:15:33,833 --> 01:15:35,708
  4568. Orang Marathi berhak pertama kali.
  4569.  
  4570. 1047
  4571. 01:15:39,958 --> 01:15:41,292
  4572. Lalu datang yang lain.
  4573.  
  4574. 1048
  4575. 01:15:43,542 --> 01:15:44,500
  4576. Pertama kita.
  4577.  
  4578. 1049
  4579. 01:15:44,583 --> 01:15:48,458
  4580. Buruh Marathi diutamakan...
  4581.  
  4582. 1050
  4583. 01:15:48,542 --> 01:15:49,667
  4584. ...dapat pekerjaan!
  4585.  
  4586. 1051
  4587. 01:15:49,750 --> 01:15:52,208
  4588. Buruh Marathi diutamakan...
  4589.  
  4590. 1052
  4591. 01:15:52,333 --> 01:15:54,833
  4592. dapat pekerjaan!
  4593.  
  4594. 1053
  4595. 01:15:54,958 --> 01:15:56,917
  4596. Utamakan hak untuk pribumi!
  4597.  
  4598. 1054
  4599. 01:15:57,583 --> 01:15:59,167
  4600. Lalu yang lain!
  4601.  
  4602. 1055
  4603. 01:15:59,250 --> 01:16:03,333
  4604. - Hak pertama untuk pribumi!
  4605. - Lalu yang lain!
  4606.  
  4607. 1056
  4608. 01:16:05,583 --> 01:16:08,583
  4609. ...harus mendapatkannya!
  4610.  
  4611. 1057
  4612. 01:16:08,667 --> 01:16:10,917
  4613. Pribumi harus disediakan...
  4614.  
  4615. 1058
  4616. 01:16:11,000 --> 01:16:12,500
  4617. pekerjaan!
  4618.  
  4619. 1059
  4620. 01:16:12,625 --> 01:16:16,875
  4621. - Pak Nanda!
  4622. - Kau tak akan bisa berbisnis lagi!
  4623.  
  4624. 1060
  4625. 01:16:17,000 --> 01:16:17,917
  4626. Babban.
  4627.  
  4628. 1061
  4629. 01:16:18,000 --> 01:16:19,458
  4630. - Bala Sahab Thackeray!
  4631. - Hidup!
  4632.  
  4633. 1062
  4634. 01:16:19,542 --> 01:16:22,958
  4635. - Buruh Marathi diutamakan...
  4636. - dapat pekerjaan!
  4637.  
  4638. 1063
  4639. 01:16:23,042 --> 01:16:25,042
  4640. - Shiv Sena!
  4641. - Hidup!
  4642.  
  4643. 1064
  4644. 01:16:30,208 --> 01:16:34,042
  4645. - Shiv Sena!
  4646. - Hidup!
  4647.  
  4648. 1065
  4649. 01:16:34,125 --> 01:16:35,875
  4650. MARATHI HARUS DIPRIORITASKAN
  4651.  
  4652. 1066
  4653. 01:16:35,958 --> 01:16:37,708
  4654. BURUH MARATHI DIUTAMAKAN
  4655. DAPAT KERJA.
  4656.  
  4657. 1067
  4658. 01:16:55,250 --> 01:16:58,417
  4659. - Bala Sahab Thackeray!
  4660. - Hidup!
  4661.  
  4662. 1068
  4663. 01:16:58,500 --> 01:17:02,167
  4664. - Bala Sahab Thackeray!
  4665. - Hidup!
  4666.  
  4667. 1069
  4668. 01:17:02,292 --> 01:17:03,417
  4669. Pak Nanda...
  4670.  
  4671. 1070
  4672. 01:17:04,292 --> 01:17:07,833
  4673. hak pemuda lokal harus diutamakan
  4674. di sini.
  4675.  
  4676. 1071
  4677. 01:17:08,458 --> 01:17:09,667
  4678. Ya, Pak Thackeray.
  4679.  
  4680. 1072
  4681. 01:17:10,208 --> 01:17:13,083
  4682. - Tapi itu bukan kebijakan utama kita.
  4683. - Kalau begitu,
  4684.  
  4685. 1073
  4686. 01:17:14,875 --> 01:17:18,250
  4687. - ubah kebijakanmu, Pak Nanda.
  4688. - Aku harus ikuti aturan.
  4689.  
  4690. 1074
  4691. 01:17:20,708 --> 01:17:21,708
  4692. Pak Nanda,
  4693.  
  4694. 1075
  4695. 01:17:22,708 --> 01:17:26,833
  4696. kau mungkin bisa memiliki udara
  4697. untuk menerbangkan pesawatmu,
  4698.  
  4699. 1076
  4700. 01:17:26,958 --> 01:17:31,042
  4701. jalan yang kau lalui untuk pulang
  4702. adalah milikku.
  4703.  
  4704. 1077
  4705. 01:17:34,833 --> 01:17:36,792
  4706. Kau mengancamku?
  4707.  
  4708. 1078
  4709. 01:17:38,917 --> 01:17:40,333
  4710. Ini tak bisa dilakukan.
  4711.  
  4712. 1079
  4713. 01:17:49,167 --> 01:17:51,375
  4714. - Apa kabar, Babban? Bebas?
  4715. - Jai Maharashtra.
  4716.  
  4717. 1080
  4718. 01:17:51,833 --> 01:17:53,167
  4719. - Selamat Diwali.
  4720. - Sama-sama.
  4721.  
  4722. 1081
  4723. 01:17:59,042 --> 01:18:00,125
  4724. Dibebaskan kemarin.
  4725.  
  4726. 1082
  4727. 01:18:01,042 --> 01:18:03,250
  4728. Kau telepon dan aku langsung dibebaskan.
  4729.  
  4730. 1083
  4731. 01:18:04,083 --> 01:18:05,875
  4732. Bu, Selamat Diwali.
  4733.  
  4734. 1084
  4735. 01:18:06,083 --> 01:18:07,583
  4736. - Makanlah.
  4737. - Baiklah.
  4738.  
  4739. 1085
  4740. 01:18:07,708 --> 01:18:09,042
  4741. - Bibi baik-baik saja?
  4742. - Ya.
  4743.  
  4744. 1086
  4745. 01:18:09,833 --> 01:18:11,917
  4746. - Jangan pilih itu
  4747. - Apa yang kau lakukan?
  4748.  
  4749. 1087
  4750. 01:18:12,000 --> 01:18:13,208
  4751. - Ayo.
  4752. - Makanlah.
  4753.  
  4754. 1088
  4755. 01:18:17,083 --> 01:18:18,292
  4756. Kenapa ambil itu?
  4757.  
  4758. 1089
  4759. 01:18:24,958 --> 01:18:27,917
  4760. - Hei, Babban, apa kabar? Selamat Diwali.
  4761. - Selamat Diwali.
  4762.  
  4763. 1090
  4764. 01:18:29,792 --> 01:18:32,750
  4765. - Ayo pergi.
  4766. - Ayah, aku juga mau petasan itu.
  4767.  
  4768. 1091
  4769. 01:18:32,875 --> 01:18:33,875
  4770. Ya, nanti kubelikan.
  4771.  
  4772. 1092
  4773. 01:18:34,000 --> 01:18:35,958
  4774. - Aku mau sekarang.
  4775. - Ayo ke sini dulu.
  4776.  
  4777. 1093
  4778. 01:18:36,042 --> 01:18:37,625
  4779. - Aku mau itu, Ayah.
  4780. - Oke, ayo.
  4781.  
  4782. 1094
  4783. 01:18:37,708 --> 01:18:40,167
  4784. Ayah, berikan padaku sekarang. Ayah...
  4785.  
  4786. 1095
  4787. 01:18:48,000 --> 01:18:49,458
  4788. Menganggap diri prajurit.
  4789.  
  4790. 1096
  4791. 01:18:50,833 --> 01:18:52,625
  4792. Kau di penjara.
  4793.  
  4794. 1097
  4795. 01:18:53,708 --> 01:18:55,750
  4796. Apa ada yang membebaskanmu?
  4797.  
  4798. 1098
  4799. 01:18:56,917 --> 01:18:58,375
  4800. Kita tak punya makanan di rumah,
  4801.  
  4802. 1099
  4803. 01:18:58,667 --> 01:19:01,167
  4804. dan kau mendengarkan pidato Bapak.
  4805.  
  4806. 1100
  4807. 01:19:01,958 --> 01:19:04,875
  4808. Kau selalu bilang "Jai Maharashtra".
  4809.  
  4810. 1101
  4811. 01:19:05,375 --> 01:19:07,792
  4812. - Jai Maharashtra, nenek.
  4813. - Diam.
  4814.  
  4815. 1102
  4816. 01:19:08,708 --> 01:19:10,292
  4817. Buah tak jatuh jauh dari pohonnya.
  4818.  
  4819. 1103
  4820. 01:19:10,875 --> 01:19:15,000
  4821. Aku tak mau dengar Jai Maharashtra
  4822. di rumah ini lagi, mengerti?
  4823.  
  4824. 1104
  4825. 01:19:16,375 --> 01:19:18,833
  4826. - Jai Maharashtra.
  4827. - Siapa ini?
  4828.  
  4829. 1105
  4830. 01:19:20,542 --> 01:19:23,250
  4831. - Halo, Bibi.
  4832. - Pak Navalkar?
  4833.  
  4834. 1106
  4835. 01:19:23,375 --> 01:19:26,875
  4836. - Maaf. Ayo, silakan duduk.
  4837. - Apa Babban di sini?
  4838.  
  4839. 1107
  4840. 01:19:26,958 --> 01:19:30,500
  4841. Tentu, memangnya dia ke kantor?
  4842. Dia ada di dalam.
  4843.  
  4844. 1108
  4845. 01:19:31,792 --> 01:19:33,042
  4846. Oh, Pak Navarar.
  4847.  
  4848. 1109
  4849. 01:19:33,125 --> 01:19:34,708
  4850. - Pak.
  4851. - Hei, mengapa berlutut?
  4852.  
  4853. 1110
  4854. 01:19:34,833 --> 01:19:37,333
  4855. - Pak, akan kuambilkan teh.
  4856. - Tak perlu, ambil ini.
  4857.  
  4858. 1111
  4859. 01:19:37,417 --> 01:19:40,083
  4860. - Pak, ini?
  4861. - Ini dari Bala Sahab.
  4862.  
  4863. 1112
  4864. 01:19:41,375 --> 01:19:43,000
  4865. - Pak
  4866. - Simpanlah.
  4867.  
  4868. 1113
  4869. 01:19:44,125 --> 01:19:45,542
  4870. Pak, uang ini...
  4871.  
  4872. 1114
  4873. 01:19:45,625 --> 01:19:47,542
  4874. - Tak apa.
  4875. - Pak, akan kuambilkan minum.
  4876.  
  4877. 1115
  4878. 01:19:49,833 --> 01:19:50,875
  4879. Jadi, Bibi?
  4880.  
  4881. 1116
  4882. 01:19:50,958 --> 01:19:51,875
  4883. Pak...
  4884.  
  4885. 1117
  4886. 01:19:53,167 --> 01:19:54,958
  4887. ...kenapa kau berikan uangmu?
  4888.  
  4889. 1118
  4890. 01:19:55,042 --> 01:19:57,542
  4891. Mana mungkin? Ini dari Bala Sahab.
  4892.  
  4893. 1119
  4894. 01:19:57,625 --> 01:19:59,917
  4895. Kau bisa melakukan sesuatu untukku?
  4896.  
  4897. 1120
  4898. 01:20:00,542 --> 01:20:02,708
  4899. Suruh dia menjauh dari Bala Sahab.
  4900.  
  4901. 1121
  4902. 01:20:04,792 --> 01:20:06,917
  4903. Kusarankan kau melakukannya juga.
  4904.  
  4905. 1122
  4906. 01:20:07,500 --> 01:20:08,958
  4907. Carilah pekerjaan bagus.
  4908.  
  4909. 1123
  4910. 01:20:09,042 --> 01:20:11,333
  4911. Tidak baik selalu dipenjara.
  4912.  
  4913. 1124
  4914. 01:20:13,333 --> 01:20:17,042
  4915. - Bibi, Babban dipenjara karena mencuri?
  4916. - Bukan.
  4917.  
  4918. 1125
  4919. 01:20:17,375 --> 01:20:20,458
  4920. Kita lakukan gerakan agar rakyat
  4921. bisa dapat pekerjaan, bukan?
  4922.  
  4923. 1126
  4924. 01:20:21,083 --> 01:20:23,083
  4925. Cucumu akan menjadi perwira.
  4926.  
  4927. 1127
  4928. 01:20:23,167 --> 01:20:25,875
  4929. - Kau akan lihat.
  4930. - Apa akan sungguh terjadi?
  4931.  
  4932. 1128
  4933. 01:20:26,500 --> 01:20:29,417
  4934. Tentu saja. Percayalah pada Bala Sahab.
  4935.  
  4936. 1129
  4937. 01:20:29,917 --> 01:20:30,833
  4938. Air, Pak?
  4939.  
  4940. 1130
  4941. 01:20:30,958 --> 01:20:33,833
  4942. - Tidak, terima kasih. Aku pergi sekarang.
  4943. - Hore!
  4944.  
  4945. 1131
  4946. 01:20:40,000 --> 01:20:41,708
  4947. - Datanglah ke cabang besok
  4948. - Baiklah.
  4949.  
  4950. 1132
  4951. 01:20:41,833 --> 01:20:43,875
  4952. - Antarkan dia.
  4953. - Ya, aku segera kembali.
  4954.  
  4955. 1133
  4956. 01:20:53,000 --> 01:20:54,958
  4957. Aku tak mau jadi Tuhan siapa pun.
  4958.  
  4959. 1134
  4960. 01:20:55,083 --> 01:20:56,625
  4961. Hanya ingin kerja untuk bangsaku.
  4962.  
  4963. 1135
  4964. 01:20:58,083 --> 01:21:00,208
  4965. Negara kita merdeka 25 tahun lalu.
  4966.  
  4967. 1136
  4968. 01:21:01,375 --> 01:21:04,333
  4969. Tapi kita masih berjuang karena
  4970. satu alasan.
  4971.  
  4972. 1137
  4973. 01:21:07,625 --> 01:21:09,917
  4974. Pemuda kita belum bekerja!
  4975.  
  4976. 1138
  4977. 01:21:12,250 --> 01:21:15,167
  4978. Ada yang harus dilakukan.
  4979. Kalau pemerintah tak mau, kita lakukan.
  4980.  
  4981. 1139
  4982. 01:21:18,875 --> 01:21:21,542
  4983. Sebaiknya buka toko di jalan dari pada
  4984. protes di sana.
  4985.  
  4986. 1140
  4987. 01:21:22,833 --> 01:21:23,917
  4988. Jika tak ada yang lain,
  4989.  
  4990. 1141
  4991. 01:21:25,167 --> 01:21:26,583
  4992. mulai warung vada pav.
  4993.  
  4994. 1142
  4995. 01:21:28,042 --> 01:21:30,042
  4996. Pav vada ini akan memberi makan
  4997.  
  4998. 1143
  4999. 01:21:30,125 --> 01:21:32,875
  5000. orang kita serta buruh miskin di sini.
  5001.  
  5002. 1144
  5003. 01:21:33,375 --> 01:21:35,042
  5004. Ini akan jadi identitas Mumbai.
  5005.  
  5006. 1145
  5007. 01:21:38,042 --> 01:21:42,167
  5008. PUSAT VADA PAV JAI MAHARASTRA
  5009.  
  5010. 1146
  5011. 01:21:45,292 --> 01:21:46,958
  5012. Politik adalah bisnis kotor.
  5013.  
  5014. 1147
  5015. 01:21:47,875 --> 01:21:49,042
  5016. Di organisasi kita,
  5017.  
  5018. 1148
  5019. 01:21:49,750 --> 01:21:52,083
  5020. kita hanya perlu 20 persen politik.
  5021.  
  5022. 1149
  5023. 01:21:52,833 --> 01:21:53,917
  5024. 80 persen…
  5025.  
  5026. 1150
  5027. 01:21:54,875 --> 01:21:58,208
  5028. haruslah kerja sosial.
  5029.  
  5030. 1151
  5031. 01:21:58,917 --> 01:22:01,083
  5032. Ada banyak rumah sakit besar
  5033. untuk orang kaya.
  5034.  
  5035. 1152
  5036. 01:22:01,167 --> 01:22:04,875
  5037. Tapi orang miskin meninggal
  5038. bahkan sebelum mencapai rumah sakit.
  5039.  
  5040. 1153
  5041. 01:22:05,708 --> 01:22:07,583
  5042. Mulai layanan ambulans gratis.
  5043.  
  5044. 1154
  5045. 01:22:08,500 --> 01:22:11,958
  5046. Kita akan jadi teladan
  5047. semua partai politik di negara ini.
  5048.  
  5049. 1155
  5050. 01:22:14,708 --> 01:22:17,250
  5051. Jangan hanya berteriak
  5052. tak punya pekerjaan.
  5053.  
  5054. 1156
  5055. 01:22:21,500 --> 01:22:25,542
  5056. Harus ada peserta dengan qualifikasi
  5057. untuk merampok pekerjaan itu.
  5058.  
  5059. 1157
  5060. 01:22:26,625 --> 01:22:28,000
  5061. Tingkatkan kualifikasi.
  5062.  
  5063. 1158
  5064. 01:22:28,417 --> 01:22:31,625
  5065. Baru perjuangan kita akan dapat keadilan
  5066. di masa depan.
  5067.  
  5068. 1159
  5069. 01:22:37,042 --> 01:22:39,833
  5070. Siapkan anak-anak kita
  5071. untuk ujian yang kompetitif.
  5072.  
  5073. 1160
  5074. 01:22:40,375 --> 01:22:41,292
  5075. Serta beri ...
  5076.  
  5077. 1161
  5078. 01:22:43,042 --> 01:22:44,667
  5079. ...pendidikan teknis kepada mereka.
  5080.  
  5081. 1162
  5082. 01:22:48,458 --> 01:22:51,292
  5083. Pemiliknya hanya akan
  5084. bertahan jika perusahaan terus berjalan.
  5085.  
  5086. 1163
  5087. 01:22:51,417 --> 01:22:53,500
  5088. buruh akan bertahan
  5089. jika pemiliknya bertahan
  5090.  
  5091. 1164
  5092. 01:22:54,417 --> 01:22:56,583
  5093. Jika buruh bertahan,
  5094. negara bisa jalan.
  5095.  
  5096. 1165
  5097. 01:22:59,250 --> 01:23:02,417
  5098. Pemogokan akan menghancurkan
  5099. keluarga para buruh.
  5100.  
  5101. 1166
  5102. 01:23:11,542 --> 01:23:14,375
  5103. Mulai serikat pekerja
  5104. di perusahaan besar sekitar sini.
  5105.  
  5106. 1167
  5107. 01:23:18,417 --> 01:23:21,292
  5108. UNIT PEKERJAAN TEKNIK
  5109.  
  5110. 1168
  5111. 01:23:21,417 --> 01:23:24,542
  5112. KEPALA-DATTAJI SALVE
  5113.  
  5114. 1169
  5115. 01:23:24,625 --> 01:23:27,542
  5116. Partai-partai lain membiarkan kaum muda
  5117. kita menganggur
  5118.  
  5119. 1170
  5120. 01:23:27,958 --> 01:23:29,792
  5121. dan menghancurkan hidup mereka.
  5122.  
  5123. 1171
  5124. 01:23:30,375 --> 01:23:31,708
  5125. Tapi partai kita
  5126.  
  5127. 1172
  5128. 01:23:32,375 --> 01:23:35,292
  5129. akan memberi hidup baru bagi para pemuda.
  5130.  
  5131. 1173
  5132. 01:23:36,333 --> 01:23:39,125
  5133. Jika pemuda tak dipekerjakan tepat waktu
  5134.  
  5135. 1174
  5136. 01:23:44,000 --> 01:23:46,667
  5137. akan ada kekacauan di
  5138. negara ini suatu hari nanti.
  5139.  
  5140. 1175
  5141. 01:23:46,750 --> 01:23:48,750
  5142. Saudara dan saudari,
  5143.  
  5144. 1176
  5145. 01:23:49,542 --> 01:23:52,083
  5146. demi keamanan negara,
  5147.  
  5148. 1177
  5149. 01:23:52,750 --> 01:23:57,208
  5150. Presiden mengumumkan keadaan darurat.
  5151.  
  5152. 1178
  5153. 01:23:58,292 --> 01:24:03,375
  5154. Tak ada alasan untuk takut.
  5155.  
  5156. 1179
  5157. 01:24:05,458 --> 01:24:09,292
  5158. Dalam penggunaan kekuasaan
  5159. yang dikonfirmasi daslam pasal (1) ayat...
  5160.  
  5161. 1180
  5162. 01:24:09,375 --> 01:24:13,292
  5163. Halo? Gurwinder, suruh anak
  5164. buahmu membakar semua selebaran grup kita.
  5165.  
  5166. 1181
  5167. 01:24:13,417 --> 01:24:16,083
  5168. 352 konstitusi...
  5169.  
  5170. 1182
  5171. 01:24:16,250 --> 01:24:19,542
  5172. Halo. Beri tahu semua pekerja sosial
  5173. untuk segera ke Nagpur.
  5174.  
  5175. 1183
  5176. 01:24:19,625 --> 01:24:20,917
  5177. Kami datang setelah diskusi.
  5178.  
  5179. 1184
  5180. 01:24:21,000 --> 01:24:23,708
  5181. Saya, Fakhruddin Ali Ahmed,
  5182. Presiden India... .
  5183.  
  5184. 1185
  5185. 01:24:23,792 --> 01:24:25,583
  5186. ..menyatakan deklarasi...
  5187.  
  5188. 1186
  5189. 01:24:25,667 --> 01:24:28,375
  5190. Kawan-kawan,
  5191.  
  5192. 1187
  5193. 01:24:28,500 --> 01:24:30,083
  5194. Bakar semua pamfletnya.
  5195.  
  5196. 1188
  5197. 01:24:30,167 --> 01:24:32,958
  5198. ...adanya situasi darurat besar,
  5199. di mana...
  5200.  
  5201. 1189
  5202. 01:24:33,042 --> 01:24:36,083
  5203. keamanan India terancam
  5204. oleh gangguan internal.
  5205.  
  5206. 1190
  5207. 01:24:36,167 --> 01:24:39,458
  5208. Dengar, polisi
  5209. menyerbu kantor Malda.
  5210.  
  5211. 1191
  5212. 01:24:39,583 --> 01:24:42,208
  5213. Sembunyikan semua berkas
  5214. penting milik kalian.
  5215.  
  5216. 1192
  5217. 01:24:44,042 --> 01:24:45,083
  5218. Apa ini Bala Sahab?
  5219.  
  5220. 1193
  5221. 01:24:45,167 --> 01:24:47,917
  5222. Kau membersihkan gigimu di sini.
  5223. Dan Rajni...
  5224.  
  5225. 1194
  5226. 01:24:48,542 --> 01:24:51,000
  5227. berencana menyapu bersih organisasimu.
  5228.  
  5229. 1195
  5230. 01:24:51,833 --> 01:24:53,792
  5231. Kau tak bisa bersihkan
  5232. dengan tangan kotor.
  5233.  
  5234. 1196
  5235. 01:24:53,917 --> 01:24:55,917
  5236. Kedaan darurat macam apa ini?
  5237.  
  5238. 1197
  5239. 01:24:57,000 --> 01:25:01,750
  5240. - Pemerintah mencoba mendemoralisasi kita.
  5241. - Pak Datta.
  5242.  
  5243. 1198
  5244. 01:25:03,042 --> 01:25:04,958
  5245. Hanya Dr. Shroff
  5246. yang bisa halangi suaraku.
  5247.  
  5248. 1199
  5249. 01:25:07,250 --> 01:25:09,583
  5250. Aku bisa melakukan apa saja.
  5251.  
  5252. 1200
  5253. 01:25:09,667 --> 01:25:11,583
  5254. Tapi aku tak bisa menahan suaranya.
  5255.  
  5256. 1201
  5257. 01:25:11,667 --> 01:25:13,292
  5258. Kalau tidak, klinikku akan ditutup.
  5259.  
  5260. 1202
  5261. 01:25:19,542 --> 01:25:20,458
  5262. Pak Bala.
  5263.  
  5264. 1203
  5265. 01:25:21,125 --> 01:25:22,708
  5266. Ini bukan lelucon.
  5267.  
  5268. 1204
  5269. 01:25:23,625 --> 01:25:25,667
  5270. Ini peringatan terakhir dari pihak mereka.
  5271.  
  5272. 1205
  5273. 01:25:26,292 --> 01:25:28,833
  5274. Shiv Sena harus bergabung dengan Kongres.
  5275.  
  5276. 1206
  5277. 01:25:29,792 --> 01:25:32,958
  5278. Semua formalitas soal
  5279. itu sudah selesai.
  5280.  
  5281. 1207
  5282. 01:25:33,042 --> 01:25:36,833
  5283. Anak buah Rajni akan mendatangimu
  5284. dengan dokumen di pagi hari.
  5285.  
  5286. 1208
  5287. 01:25:38,500 --> 01:25:40,458
  5288. Jika kau tak mau tanda tangan,
  5289.  
  5290. 1209
  5291. 01:25:41,333 --> 01:25:43,792
  5292. mereka akan menutup Shiv Sena.
  5293.  
  5294. 1210
  5295. 01:25:46,583 --> 01:25:48,625
  5296. Untuk ini, semua dokumen sudah sampai
  5297.  
  5298. 1211
  5299. 01:25:49,417 --> 01:25:53,667
  5300. ke Nyonya Indira di blok Selatan.
  5301.  
  5302. 1212
  5303. 01:26:08,167 --> 01:26:11,458
  5304. Beri tahu Rajni bahwa aku tak akan
  5305. tanda tangan dokumen merger.
  5306.  
  5307. 1213
  5308. 01:26:14,667 --> 01:26:17,208
  5309. Saat mereka tanda tangan dokumen
  5310. yang menentang serikatku
  5311.  
  5312. 1214
  5313. 01:26:17,792 --> 01:26:20,208
  5314. tentang penjara di sana,
  5315.  
  5316. 1215
  5317. 01:26:20,542 --> 01:26:22,292
  5318. Rajni akan dibunuh di sini.
  5319.  
  5320. 1216
  5321. 01:26:25,292 --> 01:26:26,208
  5322. Ayo.
  5323.  
  5324. 1217
  5325. 01:26:27,333 --> 01:26:28,250
  5326. Halo.
  5327.  
  5328. 1218
  5329. 01:26:29,125 --> 01:26:31,125
  5330. Ini pusat stasiun radio Mumbai,
  5331.  
  5332. 1219
  5333. 01:26:31,458 --> 01:26:33,750
  5334. kau mendengarkan berita Hindi.
  5335.  
  5336. 1220
  5337. 01:26:34,083 --> 01:26:36,583
  5338. Perdana Menteri, Nyonya Indira Gandhi tiba
  5339.  
  5340. 1221
  5341. 01:26:36,708 --> 01:26:40,958
  5342. di bandara pukul 10:30 pagi.
  5343.  
  5344. 1222
  5345. 01:26:41,500 --> 01:26:45,000
  5346. Kongres akan tiba
  5347. di Tilak Bhawan Dadar pukul 11 pagi..
  5348.  
  5349. 1223
  5350. 01:26:45,208 --> 01:26:47,500
  5351. Kenapa kau matikan? Apa yang terjadi?
  5352.  
  5353. 1224
  5354. 01:26:50,125 --> 01:26:52,042
  5355. Apa Bu Indira membaca "Marmik"?
  5356.  
  5357. 1225
  5358. 01:26:53,083 --> 01:26:54,000
  5359. Kenapa?
  5360.  
  5361. 1226
  5362. 01:26:55,625 --> 01:26:56,667
  5363. Maksudku...
  5364.  
  5365. 1227
  5366. 01:26:57,750 --> 01:27:00,500
  5367. Dia juga mempublikasikan
  5368. banyak kartun.
  5369.  
  5370. 1228
  5371. 01:27:03,542 --> 01:27:06,083
  5372. Kenapa Nyonya Indira memanggilnya
  5373. untuk rapat?
  5374.  
  5375. 1229
  5376. 01:27:07,250 --> 01:27:10,083
  5377. Mungkin mereka
  5378. ingin lihat pahlawan sejati.
  5379.  
  5380. 1230
  5381. 01:27:10,833 --> 01:27:13,750
  5382. Kau adalah saudaranya juga.
  5383.  
  5384. 1231
  5385. 01:27:20,042 --> 01:27:23,500
  5386. Organisasi kita tak akan tutup, bukan?
  5387.  
  5388. 1232
  5389. 01:27:47,500 --> 01:27:48,500
  5390. Halo.
  5391.  
  5392. 1233
  5393. 01:27:48,625 --> 01:27:50,292
  5394. Kau mengenalinya?
  5395. Dia Bal Thackeray.
  5396.  
  5397. 1234
  5398. 01:27:50,375 --> 01:27:51,875
  5399. - Pak Bala.
  5400. - Jai Maharashtra, Desai.
  5401.  
  5402. 1235
  5403. 01:27:51,958 --> 01:27:53,042
  5404. - Halo, Pak.
  5405. - Halo.
  5406.  
  5407. 1236
  5408. 01:27:53,458 --> 01:27:55,042
  5409. Selamat datang, Tuan Bala.
  5410.  
  5411. 1237
  5412. 01:27:55,125 --> 01:27:56,250
  5413. - Apa kabar?
  5414. - Baik.
  5415.  
  5416. 1238
  5417. 01:27:56,333 --> 01:27:57,500
  5418. - Kau tak apa-apa?
  5419. - Ya.
  5420.  
  5421. 1239
  5422. 01:27:59,125 --> 01:28:00,042
  5423. Sebentar.
  5424.  
  5425. 1240
  5426. 01:28:01,125 --> 01:28:02,208
  5427. Halo, Pak Bala.
  5428.  
  5429. 1241
  5430. 01:28:15,042 --> 01:28:16,958
  5431. Aku bercakap-cakap
  5432. dengan Pak Vasant Rao
  5433.  
  5434. 1242
  5435. 01:28:17,500 --> 01:28:19,583
  5436. dan Vasant Rao bicara dengan nyonya.
  5437.  
  5438. 1243
  5439. 01:28:20,208 --> 01:28:21,750
  5440. Kalian datang tepat waktu.
  5441.  
  5442. 1244
  5443. 01:28:22,250 --> 01:28:24,250
  5444. jika tidak, pertemuan sudah dimulai.
  5445.  
  5446. 1245
  5447. 01:28:25,042 --> 01:28:28,458
  5448. Dan ibu hanya punya lima menit untukmu.
  5449.  
  5450. 1246
  5451. 01:28:30,500 --> 01:28:32,083
  5452. Pak Bala, ini Rajni Patel.
  5453.  
  5454. 1247
  5455. 01:28:34,833 --> 01:28:36,167
  5456. Halo, Pak Desai.
  5457.  
  5458. 1248
  5459. 01:28:39,875 --> 01:28:40,875
  5460. Silakan duduk.
  5461.  
  5462. 1249
  5463. 01:28:41,458 --> 01:28:42,958
  5464. Butuh 90 menit lagi.
  5465.  
  5466. 1250
  5467. 01:28:43,583 --> 01:28:45,250
  5468. Pak Thackeray, Ibu meneleponmu.
  5469.  
  5470. 1251
  5471. 01:28:52,500 --> 01:28:55,292
  5472. Kudengar kau bilang,
  5473.  
  5474. 1252
  5475. 01:28:55,583 --> 01:28:58,333
  5476. Maharastra hanya untuk orang Marathi.
  5477.  
  5478. 1253
  5479. 01:28:59,208 --> 01:29:02,125
  5480. Aku percaya pada kesatuan
  5481. dan integritas negara.
  5482.  
  5483. 1254
  5484. 01:29:02,208 --> 01:29:05,333
  5485. Kenapa orang takut padamu?
  5486.  
  5487. 1255
  5488. 01:29:05,958 --> 01:29:08,125
  5489. Ini semua karena surat kabar.
  5490.  
  5491. 1256
  5492. 01:29:08,875 --> 01:29:11,875
  5493. Aku bicara tentang rasa hormat
  5494. dan hak bangsaku.
  5495.  
  5496. 1257
  5497. 01:29:11,958 --> 01:29:12,875
  5498. Benar?
  5499.  
  5500. 1258
  5501. 01:29:13,292 --> 01:29:15,375
  5502. Judul apa yang kita bicarakan?
  5503.  
  5504. 1259
  5505. 01:29:16,000 --> 01:29:18,333
  5506. Aku belum ciptakan bahasa dan negara,
  5507.  
  5508. 1260
  5509. 01:29:19,083 --> 01:29:20,333
  5510. konstitusi membuat ini.
  5511.  
  5512. 1261
  5513. 01:29:22,000 --> 01:29:24,208
  5514. Jika ini basis negara ini,
  5515.  
  5516. 1262
  5517. 01:29:25,083 --> 01:29:28,375
  5518. maka bangsaku bisa hidup
  5519. dengan hormat, tapi
  5520.  
  5521. 1263
  5522. 01:29:28,667 --> 01:29:29,583
  5523. itu tak terjadi.
  5524.  
  5525. 1264
  5526. 01:29:31,208 --> 01:29:32,833
  5527. - Lalu I...
  5528. - Bu...
  5529.  
  5530. 1265
  5531. 01:29:33,292 --> 01:29:34,958
  5532. Sampai rapat ini selesai,
  5533.  
  5534. 1266
  5535. 01:29:35,708 --> 01:29:37,708
  5536. jangan suruh orang masuk.
  5537.  
  5538. 1267
  5539. 01:29:37,792 --> 01:29:40,417
  5540. - Baiklah.
  5541. - Kau bilang bahwa...
  5542.  
  5543. 1268
  5544. 01:29:40,500 --> 01:29:43,542
  5545. aku tak berkomentar menentang negara kita.
  5546.  
  5547. 1269
  5548. 01:29:44,500 --> 01:29:46,417
  5549. Maharashtra hanya untuk orang Marathi,
  5550.  
  5551. 1270
  5552. 01:29:46,500 --> 01:29:50,208
  5553. jika disebutkan dalam kartun, artikel,
  5554. atau pidato apa pun,
  5555.  
  5556. 1271
  5557. 01:29:50,708 --> 01:29:52,375
  5558. aku akan tutup persatuanku.
  5559.  
  5560. 1272
  5561. 01:29:53,125 --> 01:29:55,458
  5562. Orang yang tinggal
  5563. di Maharashtra bertahun-tahun
  5564.  
  5565. 1273
  5566. 01:29:55,917 --> 01:29:57,333
  5567. kuanggap mereka orang Marathi.
  5568.  
  5569. 1274
  5570. 01:29:57,542 --> 01:29:59,542
  5571. Orang yang tinggal di Punjab
  5572. adalah Punjabi,
  5573.  
  5574. 1275
  5575. 01:30:00,208 --> 01:30:01,958
  5576. yang tinggal di Bengal
  5577. adalah Bengali.
  5578.  
  5579. 1276
  5580. 01:30:02,167 --> 01:30:04,167
  5581. Jika itu tempat kelahirannya
  5582.  
  5583. 1277
  5584. 01:30:04,417 --> 01:30:06,667
  5585. maka dia harus mendapat prioritas
  5586.  
  5587. 1278
  5588. 01:30:06,750 --> 01:30:09,208
  5589. utama di bidang pekerjaan atau pendidikan.
  5590. Itu saja.
  5591.  
  5592. 1279
  5593. 01:30:09,958 --> 01:30:12,833
  5594. Tiap kali aku bilang,
  5595. Jai Hind atau Jai Maharashtra
  5596.  
  5597. 1280
  5598. 01:30:14,000 --> 01:30:16,958
  5599. maka Jai Hind selalu didahulukan.
  5600.  
  5601. 1281
  5602. 01:30:17,333 --> 01:30:20,708
  5603. Karena negaraku
  5604. selalu menjadi prioritas pertama bagiku.
  5605.  
  5606. 1282
  5607. 01:30:20,792 --> 01:30:21,792
  5608. Tunggu.
  5609.  
  5610. 1283
  5611. 01:30:22,417 --> 01:30:23,833
  5612. Ayo pergi ke sana dan bicara.
  5613.  
  5614. 1284
  5615. 01:30:35,500 --> 01:30:39,125
  5616. Bagaimana menurutmu soal keadaan darurat?
  5617.  
  5618. 1285
  5619. 01:30:40,542 --> 01:30:43,167
  5620. Jika negara didisiplinkan,
  5621. hanya di saat keadaan darurat
  5622.  
  5623. 1286
  5624. 01:30:43,250 --> 01:30:45,125
  5625. maka aku tak menentangnya.
  5626.  
  5627. 1287
  5628. 01:30:48,083 --> 01:30:52,667
  5629. Orang-orangku punya banyak
  5630. informasi salah tentangmu, mungkin.
  5631.  
  5632. 1288
  5633. 01:30:53,417 --> 01:30:55,208
  5634. Itu sebabnya kami juga salah paham.
  5635.  
  5636. 1289
  5637. 01:30:55,917 --> 01:30:56,917
  5638. Ya,
  5639.  
  5640. 1290
  5641. 01:30:57,750 --> 01:30:58,667
  5642. tidak apa-apa.
  5643.  
  5644. 1291
  5645. 01:30:59,958 --> 01:31:03,000
  5646. Tolong pikirkan usulanku.
  5647.  
  5648. 1292
  5649. 01:31:04,167 --> 01:31:06,667
  5650. Negaraku, bangsaku, mereka membutuhkanku.
  5651.  
  5652. 1293
  5653. 01:31:07,875 --> 01:31:09,625
  5654. Apa pun itu, terima kasih.
  5655.  
  5656. 1294
  5657. 01:31:13,458 --> 01:31:16,083
  5658. - Jai Hind.
  5659. - Jai Hind, Jai Maharashtra.
  5660.  
  5661. 1295
  5662. 01:31:21,667 --> 01:31:22,500
  5663. Ya, Nyonya.
  5664.  
  5665. 1296
  5666. 01:31:23,292 --> 01:31:25,750
  5667. - Bawa dokumen dari Pak Rajni.
  5668. - Ya. Silakan ambil.
  5669.  
  5670. 1297
  5671. 01:31:37,167 --> 01:31:39,708
  5672. Apa pun serikat pekerja yang kita larang,
  5673.  
  5674. 1298
  5675. 01:31:40,292 --> 01:31:42,500
  5676. aku akan lepaskan Shiv Sena
  5677. dari daftar itu.
  5678.  
  5679. 1299
  5680. 01:31:43,250 --> 01:31:44,458
  5681. Kita buat daftar baru.
  5682.  
  5683. 1300
  5684. 01:31:45,583 --> 01:31:50,083
  5685. YAYASAN SHIVA SENA BHAWAN - 13 Juni 1977
  5686.  
  5687. 1301
  5688. 01:32:01,708 --> 01:32:05,000
  5689. - Shiv Sena!
  5690. - Hidup!
  5691.  
  5692. 1302
  5693. 01:32:05,083 --> 01:32:08,667
  5694. - Shiv Sena!
  5695. - Hidup!
  5696.  
  5697. 1303
  5698. 01:32:27,208 --> 01:32:30,708
  5699. - Bala Sahab Thackeray!
  5700. - Hidup!
  5701.  
  5702. 1304
  5703. 01:32:30,833 --> 01:32:34,208
  5704. - Bala Sahab Thackeray!
  5705. - Hidup!
  5706.  
  5707. 1305
  5708. 01:32:35,167 --> 01:32:37,833
  5709. Hari ini sungguh telah
  5710. membawa fajar baru...
  5711.  
  5712. 1306
  5713. 01:32:37,958 --> 01:32:39,375
  5714. RAJSHREE READYMADE
  5715.  
  5716. 1307
  5717. 01:32:39,500 --> 01:32:40,750
  5718. ...untuk tentara kita.
  5719.  
  5720. 1308
  5721. 01:32:41,958 --> 01:32:43,000
  5722. Di tempat ini,
  5723.  
  5724. 1309
  5725. 01:32:44,667 --> 01:32:48,667
  5726. orang- orang dari semua agama
  5727. dan kasta akan bisa masuk dengan hormat.
  5728.  
  5729. 1310
  5730. 01:32:52,792 --> 01:32:56,708
  5731. Aku akan selalu siap membantu kalian.
  5732.  
  5733. 1311
  5734. 01:32:59,000 --> 01:33:03,542
  5735. Aku mengingat beberapa baris Ramdhari
  5736. Singh Dinkar hari ini.
  5737.  
  5738. 1312
  5739. 01:33:03,625 --> 01:33:04,583
  5740. PARTAI JANATA
  5741.  
  5742. 1313
  5743. 01:33:07,250 --> 01:33:08,833
  5744. "Badai naik
  5745.  
  5746. 1314
  5747. 01:33:09,375 --> 01:33:11,250
  5748. tornado juga naik
  5749.  
  5750. 1315
  5751. 01:33:11,958 --> 01:33:13,958
  5752. saat rakyat marah
  5753.  
  5754. 1316
  5755. 01:33:14,042 --> 01:33:15,625
  5756. mengernyitkan keningnya
  5757.  
  5758. 1317
  5759. 01:33:16,667 --> 01:33:19,750
  5760. dua arah, mendengarkan resonansi
  5761.  
  5762. 1318
  5763. 01:33:20,250 --> 01:33:21,708
  5764. waktu
  5765.  
  5766. 1319
  5767. 01:33:21,792 --> 01:33:25,083
  5768. mengosongkan takhta
  5769. karena rakyat telah tiba
  5770.  
  5771. 1320
  5772. 01:33:25,167 --> 01:33:28,000
  5773. mengosongkan takhta
  5774. karena rakyat telah tiba.
  5775.  
  5776. 1321
  5777. 01:33:28,625 --> 01:33:31,792
  5778. Ini revolusi, teman.
  5779. Ini gerakan revolusi total.
  5780.  
  5781. 1322
  5782. 01:33:42,458 --> 01:33:44,958
  5783. PARTAI JANATA
  5784.  
  5785. 1323
  5786. 01:33:49,958 --> 01:33:50,958
  5787. Bala Sahab
  5788.  
  5789. 1324
  5790. 01:33:51,042 --> 01:33:54,333
  5791. Partai Janata menang dengan suara
  5792. besar karena keadaan darurat.
  5793.  
  5794. 1325
  5795. 01:33:54,458 --> 01:33:57,375
  5796. Tapi Partai Kongres tak bisa berhenti.
  5797.  
  5798. 1326
  5799. 01:33:58,542 --> 01:34:00,667
  5800. Mudah untuk berbicara
  5801. sebagai oposisi,
  5802.  
  5803. 1327
  5804. 01:34:01,458 --> 01:34:02,917
  5805. tapi menjadi partai berkuasa...
  5806.  
  5807. 1328
  5808. 01:34:03,500 --> 01:34:07,125
  5809. - Adik, cukup.
  5810. - Ini dari Mumbai bukan baramati.
  5811.  
  5812. 1329
  5813. 01:34:10,042 --> 01:34:10,958
  5814. Kau mau lagi?
  5815.  
  5816. 1330
  5817. 01:34:11,708 --> 01:34:14,375
  5818. tapi memimpin pemerintahan dan negara
  5819. sebagai...
  5820.  
  5821. 1331
  5822. 01:34:14,458 --> 01:34:15,833
  5823. partai berkuasa tidak mudah.
  5824.  
  5825. 1332
  5826. 01:34:16,375 --> 01:34:17,458
  5827. Dalam lima tahun,
  5828.  
  5829. 1333
  5830. 01:34:17,542 --> 01:34:20,125
  5831. orang akan mulai berkata
  5832. bahwa Kongres lebih baik.
  5833.  
  5834. 1334
  5835. 01:34:22,958 --> 01:34:25,208
  5836. Bala Sahab, kita harus lakukan
  5837. sesuatu bersama.
  5838.  
  5839. 1335
  5840. 01:34:26,792 --> 01:34:29,750
  5841. Sahard,
  5842. yang kita lakukan bersama selalu gagal.
  5843.  
  5844. 1336
  5845. 01:34:31,000 --> 01:34:32,292
  5846. Kita rilis majalah mingguan,
  5847.  
  5848. 1337
  5849. 01:34:32,375 --> 01:34:34,375
  5850. gagal. Tak pernah ada edisi kedua.
  5851.  
  5852. 1338
  5853. 01:34:34,875 --> 01:34:36,417
  5854. Kurasa kita cocok sebagai teman
  5855.  
  5856. 1339
  5857. 01:34:37,292 --> 01:34:38,333
  5858. bukan rekanan.
  5859.  
  5860. 1340
  5861. 01:34:38,417 --> 01:34:41,125
  5862. - Kau teman Vasant Rao dan berkata ini.
  5863. - Tidak.
  5864.  
  5865. 1341
  5866. 01:34:42,667 --> 01:34:43,917
  5867. Vasant Rao dan aku
  5868.  
  5869. 1342
  5870. 01:34:45,375 --> 01:34:47,083
  5871. tak saling bercanda.
  5872.  
  5873. 1343
  5874. 01:34:48,000 --> 01:34:50,583
  5875. Kami merokok bersama
  5876. itulah mengapa kami berteman.
  5877.  
  5878. 1344
  5879. 01:34:51,208 --> 01:34:52,958
  5880. Kau yang harus makan nasi.
  5881.  
  5882. 1345
  5883. 01:34:53,917 --> 01:34:55,708
  5884. Cukup. Aku kenyang.
  5885.  
  5886. 1346
  5887. 01:34:56,375 --> 01:34:57,625
  5888. Biarkan dia melayani.
  5889.  
  5890. 1347
  5891. 01:34:58,375 --> 01:35:00,417
  5892. Dia biasa memasak nasi hitam setiap hari.
  5893.  
  5894. 1348
  5895. 01:35:05,333 --> 01:35:08,750
  5896. Aku selalu bermimpi seorang
  5897. politisi dari Maharashtra
  5898.  
  5899. 1349
  5900. 01:35:10,167 --> 01:35:11,792
  5901. akan jadi Perdana Menteri.
  5902.  
  5903. 1350
  5904. 01:35:14,417 --> 01:35:16,292
  5905. Tapi masalah rakyat kita adalah
  5906.  
  5907. 1351
  5908. 01:35:18,875 --> 01:35:21,417
  5909. mereka tak berpikir di luar Maharashtra.
  5910.  
  5911. 1352
  5912. 01:35:21,792 --> 01:35:23,875
  5913. Bala Sahab, pemimpin Marathi ...
  5914.  
  5915. 1353
  5916. 01:35:24,000 --> 01:35:25,542
  5917. - Ayo, duduk.
  5918. - Tidak.
  5919.  
  5920. 1354
  5921. 01:35:25,625 --> 01:35:27,292
  5922. Ayo, duduklah. Ayo.
  5923.  
  5924. 1355
  5925. 01:35:27,958 --> 01:35:30,375
  5926. Pemimpin Marathi punya hal
  5927. lain yang menarik.
  5928.  
  5929. 1356
  5930. 01:35:31,500 --> 01:35:33,417
  5931. Mereka pergi ke Delhi bersama.
  5932.  
  5933. 1357
  5934. 01:35:34,083 --> 01:35:36,917
  5935. Kenapa? Untuk dapat posisi masing-masing.
  5936.  
  5937. 1358
  5938. 01:35:40,583 --> 01:35:43,167
  5939. Kau selalu memikirkan politik.
  5940.  
  5941. 1359
  5942. 01:35:45,083 --> 01:35:46,417
  5943. Kau menonton film?
  5944.  
  5945. 1360
  5946. 01:35:47,083 --> 01:35:48,000
  5947. Terkadang.
  5948.  
  5949. 1361
  5950. 01:35:49,542 --> 01:35:51,125
  5951. Lihat pertandingan kriket terbaru?
  5952.  
  5953. 1362
  5954. 01:35:51,750 --> 01:35:53,917
  5955. Aku tak tertarik menonton kriket.
  5956.  
  5957. 1363
  5958. 01:35:54,042 --> 01:35:56,208
  5959. Dia sangat tertarik dengan kriket.
  5960.  
  5961. 1364
  5962. 01:35:56,292 --> 01:35:58,792
  5963. Jika ada pertandingan dan dia ada waktu,
  5964.  
  5965. 1365
  5966. 01:35:58,875 --> 01:36:01,583
  5967. dia akan bersama transistor seharian.
  5968.  
  5969. 1366
  5970. 01:36:02,292 --> 01:36:03,875
  5971. Dia pasti tertarik juga.
  5972.  
  5973. 1367
  5974. 01:36:05,458 --> 01:36:07,375
  5975. Jika Sharad bilang
  5976.  
  5977. 1368
  5978. 01:36:08,500 --> 01:36:10,167
  5979. dia tak tertarik pada sesuatu,
  5980.  
  5981. 1369
  5982. 01:36:10,250 --> 01:36:13,458
  5983. artinya dia sangat tertarik.
  5984. Apa kau tertarik padaku?
  5985.  
  5986. 1370
  5987. 01:36:15,458 --> 01:36:17,667
  5988. Ini pukul lima sore. Ayo dengar di radio.
  5989.  
  5990. 1371
  5991. 01:36:18,333 --> 01:36:20,500
  5992. Mari kita dengar apa kata Morarji
  5993. di konferensi.
  5994.  
  5995. 1372
  5996. 01:36:21,208 --> 01:36:22,917
  5997. Untuk pertama kali,
  5998.  
  5999. 1373
  6000. 01:36:23,000 --> 01:36:25,083
  6001. rakyat negeri ini
  6002.  
  6003. 1374
  6004. 01:36:25,625 --> 01:36:28,250
  6005. telah bebas dari perbudakan Kongres...
  6006.  
  6007. 1375
  6008. 01:36:29,375 --> 01:36:30,583
  6009. dan membuat...
  6010.  
  6011. 1376
  6012. 01:36:31,917 --> 01:36:34,292
  6013. ...pemerintahan Janata sendiri.
  6014.  
  6015. 1377
  6016. 01:36:35,083 --> 01:36:39,500
  6017. - Morarji, maju!
  6018. - Kami bersamamu!
  6019.  
  6020. 1378
  6021. 01:36:39,583 --> 01:36:41,167
  6022. Di seluruh negeri!
  6023.  
  6024. 1379
  6025. 01:36:42,500 --> 01:36:44,917
  6026. melawan keadaan darurat,
  6027.  
  6028. 1380
  6029. 01:36:45,000 --> 01:36:46,125
  6030. lalu...
  6031.  
  6032. 1381
  6033. 01:36:47,500 --> 01:36:49,667
  6034. ...beberapa partai dari sini
  6035.  
  6036. 1382
  6037. 01:36:50,458 --> 01:36:52,458
  6038. mendukung keadaan darurat.
  6039.  
  6040. 1383
  6041. 01:36:53,250 --> 01:36:55,792
  6042. Partai-partai itu
  6043.  
  6044. 1384
  6045. 01:36:56,250 --> 01:36:58,958
  6046. akan dimusnahkan
  6047.  
  6048. 1385
  6049. 01:36:59,500 --> 01:37:03,292
  6050. - dari negara ini selamanya.
  6051. - Itu gedung Shiv Sena, bukan?
  6052.  
  6053. 1386
  6054. 01:37:03,625 --> 01:37:06,167
  6055. Ya, mereka mendukung keadaan darurat.
  6056.  
  6057. 1387
  6058. 01:37:06,292 --> 01:37:07,583
  6059. Pengkhianat!
  6060.  
  6061. 1388
  6062. 01:37:07,667 --> 01:37:09,042
  6063. Beraninya kau!
  6064.  
  6065. 1389
  6066. 01:37:11,958 --> 01:37:13,292
  6067. Hey, tutup pintunya.
  6068.  
  6069. 1390
  6070. 01:37:56,333 --> 01:37:59,250
  6071. Aku tak takut pada pengecut.
  6072.  
  6073. 1391
  6074. 01:38:00,875 --> 01:38:02,708
  6075. Ayahku bilang,
  6076.  
  6077. 1392
  6078. 01:38:03,250 --> 01:38:04,625
  6079. "Bangkit Maratha, bangkit."
  6080.  
  6081. 1393
  6082. 01:38:07,333 --> 01:38:09,375
  6083. Meski seorang Marathi tak mudah bangkit,
  6084.  
  6085. 1394
  6086. 01:38:09,917 --> 01:38:13,083
  6087. tapi begitu dia melakukannya,
  6088. dia tak mundur.
  6089.  
  6090. 1395
  6091. 01:38:15,542 --> 01:38:18,667
  6092. Rumah itu tidak akan
  6093. runtuh karena beberapa pilar yang runtuh.
  6094.  
  6095. 1396
  6096. 01:38:19,417 --> 01:38:23,083
  6097. Tujuanku, ideku, tak akan hancur.
  6098.  
  6099. 1397
  6100. 01:38:28,750 --> 01:38:32,208
  6101. Pertempuran ini belum selesai,
  6102. tapi baru dimulai.
  6103.  
  6104. 1398
  6105. 01:38:32,917 --> 01:38:37,542
  6106. Itu takkan berakhir
  6107. sampai Marathi tak mendapat kehormatan.
  6108.  
  6109. 1399
  6110. 01:38:41,000 --> 01:38:43,708
  6111. Aku tak takut dengan kegelapan
  6112. senja hari ini.
  6113.  
  6114. 1400
  6115. 01:38:45,042 --> 01:38:49,000
  6116. Matahari terbit besok akan
  6117. membuat langit cerah lagi.
  6118.  
  6119. 1401
  6120. 01:38:52,458 --> 01:38:54,542
  6121. Pak, Wali Kota Gupta ada di sini.
  6122.  
  6123. 1402
  6124. 01:38:54,917 --> 01:38:56,333
  6125. - Kusuruh dia masuk?
  6126. - Ya.
  6127.  
  6128. 1403
  6129. 01:38:56,750 --> 01:38:57,750
  6130. Ya, suruh dia masuk.
  6131.  
  6132. 1404
  6133. 01:38:59,167 --> 01:39:00,333
  6134. Jai Maharashtra, Pak.
  6135.  
  6136. 1405
  6137. 01:39:10,292 --> 01:39:13,083
  6138. - Ya, pak Wali kota.
  6139. - Pak ...
  6140.  
  6141. 1406
  6142. 01:39:13,833 --> 01:39:15,292
  6143. Jangan ragu. Bicaralah.
  6144.  
  6145. 1407
  6146. 01:39:30,083 --> 01:39:31,750
  6147. Pak, keputusan publik sudah jelas.
  6148.  
  6149. 1408
  6150. 01:39:32,667 --> 01:39:35,833
  6151. Baik negara maupun negara bagian
  6152. telah memilih Partai Janata.
  6153.  
  6154. 1409
  6155. 01:39:36,083 --> 01:39:37,708
  6156. - Jadi?
  6157. - Maaf, Pak.
  6158.  
  6159. 1410
  6160. 01:39:37,792 --> 01:39:39,750
  6161. Pekerjaan Shiv Sena sudah berakhir.
  6162.  
  6163. 1411
  6164. 01:39:42,042 --> 01:39:45,125
  6165. Maksudku, kita memang sudah
  6166. harus berjuang.
  6167.  
  6168. 1412
  6169. 01:39:46,042 --> 01:39:48,417
  6170. Tapi dalam pemilihan ini,
  6171. orang-orang telah
  6172.  
  6173. 1413
  6174. 01:39:50,000 --> 01:39:51,708
  6175. beralih jauh dari kita.
  6176.  
  6177. 1414
  6178. 01:39:52,792 --> 01:39:56,000
  6179. Itu sebabnya banyak dari kita
  6180.  
  6181. 1415
  6182. 01:39:56,750 --> 01:39:58,875
  6183. percaya bahwa berdasarkan
  6184. kebijaksanaan politik
  6185.  
  6186. 1416
  6187. 01:39:59,542 --> 01:40:02,375
  6188. kita harus bergabung dengan Partai Janata.
  6189.  
  6190. 1417
  6191. 01:40:02,458 --> 01:40:03,542
  6192. Hei!
  6193.  
  6194. 1418
  6195. 01:40:05,208 --> 01:40:06,125
  6196. Kamre
  6197.  
  6198. 1419
  6199. 01:40:07,042 --> 01:40:07,875
  6200. Bagaimana pun,
  6201.  
  6202. 1420
  6203. 01:40:08,708 --> 01:40:10,542
  6204. Penusuk makin meningkat di sini.
  6205.  
  6206. 1421
  6207. 01:40:11,167 --> 01:40:12,042
  6208. Pak,
  6209.  
  6210. 1422
  6211. 01:40:12,125 --> 01:40:15,250
  6212. siapa yang bisa harapkan
  6213. kebijaksanaan politik darinya?
  6214.  
  6215. 1423
  6216. 01:40:24,625 --> 01:40:28,292
  6217. Organisasiku untuk orang-orang ini
  6218. dan akan selalu begitu.
  6219.  
  6220. 1424
  6221. 01:40:30,375 --> 01:40:32,292
  6222. Dokter sepertimu, yang
  6223.  
  6224. 1425
  6225. 01:40:32,958 --> 01:40:36,292
  6226. menjual air warna merah dalam botol,
  6227. jadi Wali Kota Mumbai karena mereka.
  6228.  
  6229. 1426
  6230. 01:40:36,375 --> 01:40:38,583
  6231. - Pak,
  6232. - Jangan lupakan itu.
  6233.  
  6234. 1427
  6235. 01:40:40,292 --> 01:40:41,792
  6236. Kau dokter.
  6237.  
  6238. 1428
  6239. 01:40:44,792 --> 01:40:46,375
  6240. Kau juga punya pisau.
  6241.  
  6242. 1429
  6243. 01:40:48,000 --> 01:40:50,625
  6244. Kau gunakan untuk cari makan
  6245. bagi dirimu.
  6246.  
  6247. 1430
  6248. 01:40:50,708 --> 01:40:53,875
  6249. Anak buahku menggunakannya
  6250. untuk memberi makan orang lain. Beda.
  6251.  
  6252. 1431
  6253. 01:40:56,875 --> 01:40:57,792
  6254. Satu lagi,
  6255.  
  6256. 1432
  6257. 01:40:59,917 --> 01:41:03,708
  6258. mereka yang ingin meninggalkan Shiv
  6259. Sena bisa melakukannya. Tak masalah.
  6260.  
  6261. 1433
  6262. 01:41:05,250 --> 01:41:06,667
  6263. Walau aku ditinggal sendirian,
  6264.  
  6265. 1434
  6266. 01:41:07,292 --> 01:41:11,167
  6267. aku bisa kumpulkan jutaan orang
  6268. atas izin Tuhan.
  6269.  
  6270. 1435
  6271. 01:41:13,417 --> 01:41:14,333
  6272. Pak...
  6273.  
  6274. 1436
  6275. 01:41:16,375 --> 01:41:18,542
  6276. para penusuk yang kau lawan,
  6277.  
  6278. 1437
  6279. 01:41:19,375 --> 01:41:22,333
  6280. aku akan memajukan organisasiku
  6281. bersama mereka. Kau akan lihat.
  6282.  
  6283. 1438
  6284. 01:41:23,250 --> 01:41:28,542
  6285. Ya Hussain
  6286.  
  6287. 1439
  6288. 01:41:28,625 --> 01:41:33,917
  6289. Ya Hussain
  6290.  
  6291. 1440
  6292. 01:41:34,000 --> 01:41:37,167
  6293. Ya Hussain
  6294.  
  6295. 1441
  6296. 01:41:37,292 --> 01:41:41,125
  6297. Ya Hussain
  6298.  
  6299. 1442
  6300. 01:41:41,208 --> 01:41:43,542
  6301. Ya Hussain
  6302.  
  6303. 1443
  6304. 01:41:44,667 --> 01:41:45,708
  6305. ALLIANSI, DEONAR
  6306.  
  6307. 1444
  6308. 01:41:45,833 --> 01:41:47,792
  6309. Kenapa tak bisa katakan
  6310. "Jai Maharashtra"?
  6311.  
  6312. 1445
  6313. 01:41:48,917 --> 01:41:51,292
  6314. Mari lupakan kasta,
  6315. dan lakukan hal baik.
  6316.  
  6317. 1446
  6318. 01:41:52,417 --> 01:41:54,500
  6319. Aku tak melawan kasta atau agama apa pun.
  6320.  
  6321. 1447
  6322. 01:41:55,375 --> 01:41:57,708
  6323. Aku percaya pada perbuatan manusia
  6324. bukan agamanya.
  6325.  
  6326. 1448
  6327. 01:42:01,833 --> 01:42:02,958
  6328. Tapi apa ini?
  6329.  
  6330. 1449
  6331. 01:42:03,750 --> 01:42:07,083
  6332. Saat India kalah pertandingan, orang
  6333. di beberapa daerah membagi manisan,
  6334.  
  6335. 1450
  6336. 01:42:07,958 --> 01:42:09,375
  6337. petasan,
  6338.  
  6339. 1451
  6340. 01:42:10,167 --> 01:42:11,875
  6341. merayakannya.
  6342.  
  6343. 1452
  6344. 01:42:11,958 --> 01:42:13,542
  6345. Akhiri semua ini!
  6346.  
  6347. 1453
  6348. 01:42:14,250 --> 01:42:16,292
  6349. Jika kita tetap bersatu,
  6350.  
  6351. 1454
  6352. 01:42:16,375 --> 01:42:19,708
  6353. orang- orang yang menyebabkan
  6354. kekerasan agama akan pergi.
  6355.  
  6356. 1455
  6357. 01:42:23,708 --> 01:42:26,792
  6358. Rayakanlah Idul Fitri,
  6359. kami akan bergabung denganmu.
  6360.  
  6361. 1456
  6362. 01:42:26,875 --> 01:42:29,375
  6363. Tapi dengan kebahagiaan
  6364. dan kegembiraan yang sama,
  6365.  
  6366. 1457
  6367. 01:42:30,292 --> 01:42:32,292
  6368. kau harus merayakan Shiv Jayanti.
  6369.  
  6370. 1458
  6371. 01:42:37,208 --> 01:42:38,958
  6372. REHMAT NAGAR (BHIWANDI)
  6373. FESTIVAL SHIV JAYANTI
  6374.  
  6375. 1459
  6376. 01:42:39,042 --> 01:42:42,625
  6377. PENGKHIANATAN, BHIWANDI - 1984
  6378.  
  6379. 1460
  6380. 01:42:57,875 --> 01:42:59,375
  6381. - Jadav, periksa ke atas.
  6382. - Siap.
  6383.  
  6384. 1461
  6385. 01:43:03,458 --> 01:43:04,583
  6386. Kau!
  6387.  
  6388. 1462
  6389. 01:43:06,292 --> 01:43:07,458
  6390. Bunuh para bajingan itu!
  6391.  
  6392. 1463
  6393. 01:43:21,750 --> 01:43:26,083
  6394. Setiap kali kita mencoba berteman,
  6395. mereka mencoba membunuh kita.
  6396.  
  6397. 1464
  6398. 01:43:28,375 --> 01:43:29,458
  6399. Mereka takkan berubah.
  6400.  
  6401. 1465
  6402. 01:43:32,375 --> 01:43:33,542
  6403. Tak ada liga muslim.
  6404.  
  6405. 1466
  6406. 01:43:35,750 --> 01:43:40,708
  6407. Jika umat Muslim di negara ini
  6408. memilih berdasarkan agama...
  6409.  
  6410. 1467
  6411. 01:43:42,125 --> 01:43:45,000
  6412. Kita akan tetap
  6413. pada masalah Hinduisme kita.
  6414.  
  6415. 1468
  6416. 01:43:47,625 --> 01:43:51,083
  6417. HINDUISME,
  6418. PERTEMUAN VILE PARLE - 1987
  6419.  
  6420. 1469
  6421. 01:43:51,167 --> 01:43:54,458
  6422. Jangan hidup seperti pengecut..
  6423. Kami tidak takut mati.
  6424.  
  6425. 1470
  6426. 01:43:55,542 --> 01:43:57,208
  6427. Kenapa tak berdaya untuk memilih?
  6428.  
  6429. 1471
  6430. 01:44:00,375 --> 01:44:02,833
  6431. Mereka memikirkan umat
  6432. Islam pada saat pemilu.
  6433.  
  6434. 1472
  6435. 01:44:04,667 --> 01:44:05,750
  6436. Mulai hari ini,
  6437.  
  6438. 1473
  6439. 01:44:06,500 --> 01:44:09,625
  6440. orang yang bicara tentang orang Hindu,
  6441. akan memerintah India.
  6442.  
  6443. 1474
  6444. 01:44:12,042 --> 01:44:13,250
  6445. BANGGA BERKATA KAMI HINDU.
  6446.  
  6447. 1475
  6448. 01:44:13,333 --> 01:44:16,417
  6449. Aku berkata kepada Pramod Mahajan bahwa
  6450.  
  6451. 1476
  6452. 01:44:18,750 --> 01:44:23,292
  6453. saat Marathi bisa memilih di Maharashtra
  6454. sebagai Marathi, mengapa orang Hindu
  6455.  
  6456. 1477
  6457. 01:44:23,375 --> 01:44:25,500
  6458. tak bisa memilih sebagai orang Hindu
  6459.  
  6460. 1478
  6461. 01:44:27,000 --> 01:44:27,917
  6462. Tapi hari ini,
  6463.  
  6464. 1479
  6465. 01:44:29,042 --> 01:44:31,792
  6466. dengan membuat Ramesh Prabhu menang,
  6467. kalian telah
  6468.  
  6469. 1480
  6470. 01:44:32,833 --> 01:44:34,958
  6471. menunjukkan kekuatan Hindu
  6472. ke negara ini.
  6473.  
  6474. 1481
  6475. 01:44:38,833 --> 01:44:43,083
  6476. Pengadilan tak
  6477. bisa hentikan promosi Hinduisme.
  6478.  
  6479. 1482
  6480. 01:44:43,542 --> 01:44:46,792
  6481. Shiv Sena akan ikut pemilu
  6482. hanya atas dasar agama Hindu.
  6483.  
  6484. 1483
  6485. 01:44:49,333 --> 01:44:51,458
  6486. - Dengan bangga katakan...
  6487. - Kami Hindu!
  6488.  
  6489. 1484
  6490. 01:44:51,542 --> 01:44:53,500
  6491. - Dengan bangga katakan...
  6492. - Kami Hindu!
  6493.  
  6494. 1485
  6495. 01:44:53,583 --> 01:44:55,667
  6496. - Dengan bangga katakan...
  6497. - Kami Hindu!
  6498.  
  6499. 1486
  6500. 01:44:55,750 --> 01:44:57,875
  6501. Kau memprovokasi publik dengan pidatomu.
  6502.  
  6503. 1487
  6504. 01:44:58,500 --> 01:45:01,625
  6505. Dan orang menghancurkan Masjid
  6506. Babri atas perintahmu.
  6507.  
  6508. 1488
  6509. 01:45:02,042 --> 01:45:02,958
  6510. Masjid?
  6511.  
  6512. 1489
  6513. 01:45:03,875 --> 01:45:05,125
  6514. Masjid yang mana?
  6515.  
  6516. 1490
  6517. 01:45:06,667 --> 01:45:08,125
  6518. Ada kuil Ram di sana?
  6519.  
  6520. 1491
  6521. 01:45:09,375 --> 01:45:11,000
  6522. Tempat kelahiran Dewa Rama.
  6523.  
  6524. 1492
  6525. 01:45:13,292 --> 01:45:14,375
  6526. Bagaimana kau tahu
  6527.  
  6528. 1493
  6529. 01:45:14,958 --> 01:45:17,250
  6530. Sewa Rama lahir di sana?
  6531.  
  6532. 1494
  6533. 01:45:17,542 --> 01:45:19,292
  6534. Apa dia lahir di Pakistan?
  6535.  
  6536. 1495
  6537. 01:45:21,542 --> 01:45:22,625
  6538. Di Krachi atau Lahore?
  6539.  
  6540. 1496
  6541. 01:45:25,917 --> 01:45:27,333
  6542. Mohon diam.
  6543.  
  6544. 1497
  6545. 01:45:28,042 --> 01:45:30,458
  6546. Tak ada akta kelahiran
  6547. yang dipakai
  6548.  
  6549. 1498
  6550. 01:45:30,542 --> 01:45:32,917
  6551. saat itu agar aku bisa tunjukkan, "Pak,
  6552.  
  6553. 1499
  6554. 01:45:33,292 --> 01:45:37,208
  6555. ini tanggal lahir.
  6556. Pak, ini tempat kelahirannya. "
  6557.  
  6558. 1500
  6559. 01:45:37,875 --> 01:45:41,333
  6560. Orang-orang India,
  6561. iman mereka telah memberitahuku.
  6562.  
  6563. 1501
  6564. 01:45:41,458 --> 01:45:44,125
  6565. Mereka percaya Dewa Rama lahir di sana.
  6566.  
  6567. 1502
  6568. 01:45:46,250 --> 01:45:48,875
  6569. Pak Pengacara, bisa beri tahu sesuatu?
  6570.  
  6571. 1503
  6572. 01:45:49,583 --> 01:45:50,458
  6573. Apa?
  6574.  
  6575. 1504
  6576. 01:45:51,167 --> 01:45:53,167
  6577. Kau tahu di mana Babar lahir?
  6578.  
  6579. 1505
  6580. 01:45:56,375 --> 01:45:57,458
  6581. - Tidak.
  6582. - Benar.
  6583.  
  6584. 1506
  6585. 01:45:57,542 --> 01:45:59,875
  6586. Aku tahu. Biar kuberi tahu.
  6587.  
  6588. 1507
  6589. 01:46:01,708 --> 01:46:04,083
  6590. Babar lahir di Uzbekistan hari ini.
  6591.  
  6592. 1508
  6593. 01:46:05,292 --> 01:46:08,292
  6594. Apakah Uzbekistan ada di Ahodhya?
  6595.  
  6596. 1509
  6597. 01:46:11,083 --> 01:46:13,208
  6598. Aku tak ingin bahas.
  6599.  
  6600. 1510
  6601. 01:46:13,917 --> 01:46:17,417
  6602. Tapi sentimen orang-orang
  6603. juga terkait dengan bangunan
  6604.  
  6605. 1511
  6606. 01:46:17,542 --> 01:46:20,042
  6607. - yang dirusak orang-orangmu itu
  6608. - Kami tak merusaknya.
  6609.  
  6610. 1512
  6611. 01:46:21,042 --> 01:46:22,542
  6612. Kami membersihkannya dari sana.
  6613.  
  6614. 1513
  6615. 01:46:24,042 --> 01:46:28,875
  6616. JAI SHRI RAM, AYODHYA - 1992
  6617.  
  6618. 1514
  6619. 01:46:45,917 --> 01:46:49,125
  6620. Maksudmu, kau tak bersalah
  6621. dengan merusak Masjid?
  6622.  
  6623. 1515
  6624. 01:46:50,167 --> 01:46:51,958
  6625. Aku tidak di sana saat itu.
  6626.  
  6627. 1516
  6628. 01:46:53,458 --> 01:46:56,625
  6629. Dan kau menuduh bangsaku, bukan?
  6630.  
  6631. 1517
  6632. 01:46:56,708 --> 01:47:00,667
  6633. Tidak mungkin aku diam saat
  6634. kau menuduh bangsaku.
  6635.  
  6636. 1518
  6637. 01:47:00,750 --> 01:47:02,750
  6638. Aku hidup untuk bangsaku.
  6639.  
  6640. 1519
  6641. 01:47:04,333 --> 01:47:05,833
  6642. Aku tak bisa meninggalkan mereka.
  6643.  
  6644. 1520
  6645. 01:47:06,458 --> 01:47:08,917
  6646. Aku tidak lakukan apa pun di sana.
  6647.  
  6648. 1521
  6649. 01:47:09,542 --> 01:47:13,833
  6650. Sebenarnya, kita membongkar kekuatan
  6651. penyerbu yang melakukan kekejaman.
  6652.  
  6653. 1522
  6654. 01:47:15,375 --> 01:47:18,333
  6655. Kami telah memperbaiki kesalahan mereka.
  6656.  
  6657. 1523
  6658. 01:47:22,375 --> 01:47:24,417
  6659. Perintah.
  6660.  
  6661. 1524
  6662. 01:47:38,458 --> 01:47:42,917
  6663. TAK BERPERIKEMANUSIAAN,
  6664. RADHABI CHAWL - 1992
  6665.  
  6666. 1525
  6667. 01:48:44,583 --> 01:48:46,083
  6668. - Lempar.
  6669. - Ya, Pak.
  6670.  
  6671. 1526
  6672. 01:48:46,625 --> 01:48:49,000
  6673. Lihat ke sana. Pergilah.
  6674.  
  6675. 1527
  6676. 01:48:50,208 --> 01:48:51,542
  6677. Kau lihat sisi kiri.
  6678.  
  6679. 1528
  6680. 01:48:56,667 --> 01:48:58,375
  6681. - Bale Rao, periksa di sana.
  6682. - Baik.
  6683.  
  6684. 1529
  6685. 01:49:03,333 --> 01:49:04,375
  6686. Ada orang di sana?
  6687.  
  6688. 1530
  6689. 01:49:04,458 --> 01:49:05,458
  6690. Sedang kuperiksa, Pak.
  6691.  
  6692. 1531
  6693. 01:49:21,125 --> 01:49:23,250
  6694. Shinde, apa ada orang di sana?
  6695.  
  6696. 1532
  6697. 01:49:24,542 --> 01:49:25,708
  6698. Tak ada, tuan.
  6699.  
  6700. 1533
  6701. 01:49:29,000 --> 01:49:30,500
  6702. Baiklah. Ayo.
  6703.  
  6704. 1534
  6705. 01:50:05,667 --> 01:50:09,583
  6706. - Mundur.
  6707. - Pak, kami sudah menunggu sejak pagi.
  6708.  
  6709. 1535
  6710. 01:50:09,708 --> 01:50:12,500
  6711. - Minggir.
  6712. - Tolong beri kami dua menit, Pak.
  6713.  
  6714. 1536
  6715. 01:50:12,625 --> 01:50:14,208
  6716. Pak...
  6717.  
  6718. 1537
  6719. 01:50:14,292 --> 01:50:16,250
  6720. - Pak...
  6721. -Biarkan mobilnya mati.
  6722.  
  6723. 1538
  6724. 01:50:16,458 --> 01:50:18,125
  6725. - Hei!
  6726. - Bersabarlah.
  6727.  
  6728. 1539
  6729. 01:50:18,208 --> 01:50:19,583
  6730. - Pak.
  6731. - Ya, pak.
  6732.  
  6733. 1540
  6734. 01:50:23,500 --> 01:50:25,625
  6735. Aku sudah menunggu selama tiga jam, Pak.
  6736.  
  6737. 1541
  6738. 01:50:25,708 --> 01:50:27,500
  6739. Kumohon, beri kami lima menit saja.
  6740.  
  6741. 1542
  6742. 01:50:28,917 --> 01:50:30,000
  6743. Suruh dia masuk.
  6744.  
  6745. 1543
  6746. 01:50:31,833 --> 01:50:32,833
  6747. Di mana kau tinggal?
  6748.  
  6749. 1544
  6750. 01:50:33,292 --> 01:50:35,250
  6751. Di Behram Bada, Pak.
  6752.  
  6753. 1545
  6754. 01:50:35,833 --> 01:50:37,000
  6755. Aku Amina.
  6756.  
  6757. 1546
  6758. 01:50:37,083 --> 01:50:39,708
  6759. Ini suamiku, Tahir.
  6760.  
  6761. 1547
  6762. 01:50:40,417 --> 01:50:43,000
  6763. Dan kita punya dua anak kecil.
  6764.  
  6765. 1548
  6766. 01:50:44,208 --> 01:50:45,583
  6767. Mereka bakar habis rumah kita.
  6768.  
  6769. 1549
  6770. 01:50:46,542 --> 01:50:48,042
  6771. Sekarang, kami harus ke mana?
  6772.  
  6773. 1550
  6774. 01:50:49,250 --> 01:50:50,833
  6775. Tolong kami, Pak.
  6776.  
  6777. 1551
  6778. 01:50:51,792 --> 01:50:53,167
  6779. Hanya kau yang bisa.
  6780.  
  6781. 1552
  6782. 01:50:54,167 --> 01:50:56,292
  6783. Mengapa kau terus melihat jam?
  6784.  
  6785. 1553
  6786. 01:50:57,125 --> 01:50:58,917
  6787. Pak, itu Namaz...
  6788.  
  6789. 1554
  6790. 01:50:59,875 --> 01:51:04,250
  6791. Saatnya untuk Namaz dari Zohar.
  6792. Karena itu...
  6793.  
  6794. 1555
  6795. 01:51:07,792 --> 01:51:09,708
  6796. - Kau bisa lakukan di sini.
  6797. - Tidak, Pak.
  6798.  
  6799. 1556
  6800. 01:51:09,792 --> 01:51:11,792
  6801. Aku tak membenci agamamu.
  6802.  
  6803. 1557
  6804. 01:51:13,167 --> 01:51:17,000
  6805. Aku melawan orang-orang biadab
  6806. yang berbuat jahat atas nama agama.
  6807.  
  6808. 1558
  6809. 01:51:17,083 --> 01:51:18,708
  6810. - Ada yang tersisa?
  6811. - Tidak, Pak.
  6812.  
  6813. 1559
  6814. 01:51:19,000 --> 01:51:20,833
  6815. Semuanya terbakar. Tak ada yang tersisa.
  6816.  
  6817. 1560
  6818. 01:51:24,000 --> 01:51:24,875
  6819. Ravi
  6820.  
  6821. 1561
  6822. 01:51:27,000 --> 01:51:28,208
  6823. Mengirimnya ke sana.
  6824.  
  6825. 1562
  6826. 01:51:43,542 --> 01:51:46,417
  6827. - Siapa namamu?
  6828. - Namaku Asiya.
  6829.  
  6830. 1563
  6831. 01:52:04,500 --> 01:52:07,042
  6832. Sama halnya, bukan
  6833. hanya menghancurkan Masjid,
  6834.  
  6835. 1564
  6836. 01:52:07,125 --> 01:52:08,792
  6837. - tapi di Bambai...
  6838. - Ini Mumbai.
  6839.  
  6840. 1565
  6841. 01:52:09,417 --> 01:52:11,667
  6842. - Ya. Di Bombay...
  6843. - Mumbai.
  6844.  
  6845. 1566
  6846. 01:52:13,333 --> 01:52:15,583
  6847. ...kau juga campur tangan
  6848. dalam kerusuhan Mumbai.
  6849.  
  6850. 1567
  6851. 01:52:19,333 --> 01:52:20,375
  6852. TIdak, aku campur kaki.
  6853.  
  6854. 1568
  6855. 01:52:23,458 --> 01:52:24,375
  6856. Apa?
  6857.  
  6858. 1569
  6859. 01:52:25,917 --> 01:52:27,917
  6860. Aku sendiri pergi ke daerah kerusuhan
  6861.  
  6862. 1570
  6863. 01:52:28,000 --> 01:52:30,625
  6864. untuk melihat kondisi orang-orang.
  6865.  
  6866. 1571
  6867. 01:52:33,208 --> 01:52:36,875
  6868. Orang berkeliaran di jalanan dengan bebas
  6869. bahkan setelah membunuh banyak orang.
  6870.  
  6871. 1572
  6872. 01:52:37,458 --> 01:52:39,792
  6873. Mereka sangat perlu dikendalikan.
  6874.  
  6875. 1573
  6876. 01:52:39,875 --> 01:52:42,750
  6877. - Tapi itu tugas polisi.
  6878. - Itu yang aku maksud.
  6879.  
  6880. 1574
  6881. 01:52:44,292 --> 01:52:47,958
  6882. Polisi itu pelayan pemerintah.
  6883. Mereka tak bisa apa-apa tanpa perintah.
  6884.  
  6885. 1575
  6886. 01:52:50,500 --> 01:52:53,750
  6887. Dan atasan politik mereka
  6888. tak berbuat apa-apa
  6889.  
  6890. 1576
  6891. 01:52:53,833 --> 01:52:56,375
  6892. karena mereka punya
  6893. keuntungan politik dalam kerusuhan.
  6894.  
  6895. 1577
  6896. 01:52:58,542 --> 01:53:01,125
  6897. Jika polisi diberi
  6898. kebebasan untuk bekerja,
  6899.  
  6900. 1578
  6901. 01:53:01,208 --> 01:53:04,333
  6902. takkan sampai setengah jam
  6903. untuk membuat negara ini bebas kerusuhan.
  6904.  
  6905. 1579
  6906. 01:53:09,542 --> 01:53:12,458
  6907. Kau juga mendapat keuntungan politik.
  6908.  
  6909. 1580
  6910. 01:53:12,542 --> 01:53:15,750
  6911. Tidak. Aku tak perlu melakukan politik
  6912. semacam itu.
  6913.  
  6914. 1581
  6915. 01:53:16,708 --> 01:53:18,333
  6916. Tapi jika menyangkut negara,
  6917.  
  6918. 1582
  6919. 01:53:19,375 --> 01:53:21,042
  6920. aku tak main politik.
  6921.  
  6922. 1583
  6923. 01:53:22,708 --> 01:53:24,667
  6924. Kau juga lakukan politik di olahraga.
  6925.  
  6926. 1584
  6927. 01:53:26,000 --> 01:53:28,583
  6928. Pak, apa yang terjadi?
  6929.  
  6930. 1585
  6931. 01:53:28,667 --> 01:53:31,417
  6932. Tolong katakan yang terjadi.
  6933.  
  6934. 1586
  6935. 01:53:44,708 --> 01:53:45,792
  6936. Siapa?
  6937.  
  6938. 1587
  6939. 01:53:45,917 --> 01:53:48,708
  6940. Dilip Vengsarkar
  6941. dan Javed Miandad bertemu.
  6942.  
  6943. 1588
  6944. 01:53:48,792 --> 01:53:50,917
  6945. - Halo.
  6946. - Aku ada janji dengannya.
  6947.  
  6948. 1589
  6949. 01:53:52,292 --> 01:53:53,208
  6950. Baiklah.
  6951.  
  6952. 1590
  6953. 01:53:55,958 --> 01:53:59,375
  6954. - Vengsarkar dan Miandad ada di sini.
  6955. - Siapa?
  6956.  
  6957. 1591
  6958. 01:53:59,958 --> 01:54:02,375
  6959. Dilip Vengsarkar dan Javed Miandad ada
  6960. di sini.
  6961.  
  6962. 1592
  6963. 01:54:02,542 --> 01:54:05,375
  6964. - Bagaimana, Pak?
  6965. - Tahan mereka di sana, akan kutanyakan..
  6966.  
  6967. 1593
  6968. 01:54:10,667 --> 01:54:13,417
  6969. - Ya, bawa masuk.
  6970. - Ya, baiklah.
  6971.  
  6972. 1594
  6973. 01:54:19,917 --> 01:54:23,000
  6974. Pak, Javed di sini untuk acara TV,
  6975.  
  6976. 1595
  6977. 01:54:23,625 --> 01:54:26,500
  6978. jadi dia ingin bertemu denganmu.
  6979.  
  6980. 1596
  6981. 01:54:27,292 --> 01:54:29,917
  6982. - Jadi, kubawa dia kemari.
  6983. - Makanlah Aalo Vadi.
  6984.  
  6985. 1597
  6986. 01:54:31,000 --> 01:54:32,625
  6987. Kau tak akan makan itu di rumahmu.
  6988.  
  6989. 1598
  6990. 01:54:37,667 --> 01:54:38,667
  6991. Pak, aku sudah dengar
  6992.  
  6993. 1599
  6994. 01:54:38,917 --> 01:54:42,542
  6995. tentang kecintaanmu pada kriket
  6996. dan pengetahuanmu soal itu.
  6997.  
  6998. 1600
  6999. 01:54:44,375 --> 01:54:46,375
  7000. Kami berharap…
  7001.  
  7002. 1601
  7003. 01:54:47,167 --> 01:54:50,417
  7004. Maksudku, kami memintamu
  7005.  
  7006. 1602
  7007. 01:54:51,250 --> 01:54:54,167
  7008. mengijinkan pertandingan kriket
  7009. dengan India sekali lagi.
  7010.  
  7011. 1603
  7012. 01:54:56,375 --> 01:54:57,333
  7013. Bagaimana, Letkol?
  7014.  
  7015. 1604
  7016. 01:54:59,417 --> 01:55:00,333
  7017. Yang dia inginkan?
  7018.  
  7019. 1605
  7020. 01:55:01,458 --> 01:55:02,542
  7021. Ya, Sahab,
  7022.  
  7023. 1606
  7024. 01:55:04,125 --> 01:55:05,750
  7025. dia meminta izinmu...
  7026.  
  7027. 1607
  7028. 01:55:10,583 --> 01:55:11,500
  7029. Ya, Pak.
  7030.  
  7031. 1608
  7032. 01:55:12,125 --> 01:55:15,417
  7033. Jika pertandingan kriket mulai lagi
  7034. di antara kedua negara,
  7035.  
  7036. 1609
  7037. 01:55:15,833 --> 01:55:18,250
  7038. - semua akan membaik.
  7039. - Kau mau bir?
  7040.  
  7041. 1610
  7042. 01:55:19,667 --> 01:55:22,583
  7043. Bir? Tidak. Terima kasih.
  7044.  
  7045. 1611
  7046. 01:55:25,042 --> 01:55:26,250
  7047. Aku ingat pemukul enammu.
  7048.  
  7049. 1612
  7050. 01:55:27,583 --> 01:55:29,500
  7051. - Pukulan bagus.
  7052. - Terima kasih, Pak.
  7053.  
  7054. 1613
  7055. 01:55:29,625 --> 01:55:30,833
  7056. Kau sangat hebat.
  7057.  
  7058. 1614
  7059. 01:55:33,417 --> 01:55:36,917
  7060. Apa yang kau pikirkan selama pertandingan?
  7061.  
  7062. 1615
  7063. 01:55:38,083 --> 01:55:40,208
  7064. Tidak ada yang khusus, Pak.
  7065.  
  7066. 1616
  7067. 01:55:41,208 --> 01:55:44,667
  7068. Seperti lakukan atau mati,
  7069. jadi aku memukulnya saja.
  7070.  
  7071. 1617
  7072. 01:55:48,417 --> 01:55:49,875
  7073. Tapi sejujurnya, Pak,
  7074.  
  7075. 1618
  7076. 01:55:50,167 --> 01:55:54,500
  7077. itulah saat Jatin Sharma menangis keras
  7078. di sepanjang pertandingan.
  7079.  
  7080. 1619
  7081. 01:55:55,042 --> 01:55:57,500
  7082. Padahal,
  7083. jika kau lihat analisis bowlingnya,
  7084.  
  7085. 1620
  7086. 01:55:57,667 --> 01:56:01,292
  7087. kau akan tahu dia hebat
  7088. di semua pertandingan.
  7089.  
  7090. 1621
  7091. 01:56:01,958 --> 01:56:03,875
  7092. Tapi setelah kalah melawan kami,
  7093.  
  7094. 1622
  7095. 01:56:04,042 --> 01:56:06,583
  7096. Orang banyak mengkritiknya. Kasihan.
  7097.  
  7098. 1623
  7099. 01:56:06,667 --> 01:56:08,125
  7100. Ya, itu bisa terjadi.
  7101.  
  7102. 1624
  7103. 01:56:10,208 --> 01:56:14,208
  7104. Kami ingin memenangkan setiap pertempuran
  7105. melawan Pakistan.
  7106.  
  7107. 1625
  7108. 01:56:20,375 --> 01:56:22,500
  7109. Kriket adalah satu-satunya
  7110.  
  7111. 1626
  7112. 01:56:23,167 --> 01:56:26,208
  7113. cara mendekatkan kedua negara.
  7114.  
  7115. 1627
  7116. 01:56:32,958 --> 01:56:33,875
  7117. Bagaimana menurutmu?
  7118.  
  7119. 1628
  7120. 01:56:35,333 --> 01:56:36,250
  7121. Sebenarnya, Pak,
  7122.  
  7123. 1629
  7124. 01:56:37,042 --> 01:56:38,708
  7125. menurutku pendapatku,
  7126.  
  7127. 1630
  7128. 01:56:39,458 --> 01:56:41,333
  7129. tolong jangan batasi kriket.
  7130.  
  7131. 1631
  7132. 01:56:41,417 --> 01:56:43,458
  7133. Izinkan pertandingan
  7134. kriket kedua negara.
  7135.  
  7136. 1632
  7137. 01:56:43,542 --> 01:56:45,500
  7138. Kurasa akan lebih baik untuk kita.
  7139.  
  7140. 1633
  7141. 01:56:48,542 --> 01:56:52,125
  7142. Kau pikirkan tentang kriket di negaramu
  7143. dan aku...
  7144.  
  7145. 1634
  7146. 01:56:54,333 --> 01:56:56,708
  7147. ...pikirkan negara pemain kriketku.
  7148.  
  7149. 1635
  7150. 01:57:01,875 --> 01:57:02,792
  7151. Satu lagi,
  7152.  
  7153. 1636
  7154. 01:57:03,667 --> 01:57:06,083
  7155. pukulanmu tak begitu bagus hingga
  7156.  
  7157. 1637
  7158. 01:57:06,625 --> 01:57:10,583
  7159. aku bisa melupakan kesedihan keluarga
  7160. para martir yang tewas di perbatasan.
  7161.  
  7162. 1638
  7163. 01:57:11,167 --> 01:57:12,417
  7164. Minumlah tehnya.
  7165.  
  7166. 1639
  7167. 01:57:17,417 --> 01:57:19,875
  7168. Omong-omong, Pak,
  7169. pemerintah negara ini
  7170.  
  7171. 1640
  7172. 01:57:19,958 --> 01:57:21,875
  7173. juga ingin membicarakannya denganmu.
  7174.  
  7175. 1641
  7176. 01:57:25,667 --> 01:57:27,250
  7177. Untuk permainan, kau butuh tanah
  7178.  
  7179. 1642
  7180. 01:57:29,417 --> 01:57:30,875
  7181. bukan pemerintahan.
  7182.  
  7183. 1643
  7184. 01:57:30,958 --> 01:57:31,958
  7185. STADION VANKHEDE
  7186.  
  7187. 1644
  7188. 01:58:19,000 --> 01:58:23,417
  7189. HARI BERKABUNG, 12 MARET - 1993
  7190.  
  7191. 1645
  7192. 01:59:26,667 --> 01:59:30,042
  7193. Pak, kami menangkap empat
  7194. orang beberapa hari lalu.
  7195.  
  7196. 1646
  7197. 01:59:31,167 --> 01:59:32,750
  7198. Kamu menanyai mereka juga.
  7199.  
  7200. 1647
  7201. 01:59:34,000 --> 01:59:37,958
  7202. Menurut informasi yang mereka berikan...
  7203.  
  7204. 1648
  7205. 01:59:39,875 --> 01:59:42,667
  7206. - Bicaralah.
  7207. - ...itu konspirasi untuk membunuhmu.
  7208.  
  7209. 1649
  7210. 01:59:45,292 --> 01:59:47,292
  7211. Hal buruk tak terjadi
  7212. karena kami sudah tahu.
  7213.  
  7214. 1650
  7215. 01:59:47,417 --> 01:59:50,250
  7216. Kami segera bertindak
  7217. setelah mendapat informasi.
  7218.  
  7219. 1651
  7220. 01:59:58,958 --> 01:59:59,875
  7221. Siapa mereka?
  7222.  
  7223. 1652
  7224. 02:00:47,125 --> 02:00:48,042
  7225. Kakak,
  7226.  
  7227. 1653
  7228. 02:00:48,917 --> 02:00:51,500
  7229. Tandoori ini enak.
  7230. Beri aku satu Boti Kabab.
  7231.  
  7232. 1654
  7233. 02:00:52,542 --> 02:00:53,542
  7234. Shinde.
  7235.  
  7236. 1655
  7237. 02:01:10,500 --> 02:01:11,875
  7238. Tidak, Pak!
  7239.  
  7240. 1656
  7241. 02:01:11,958 --> 02:01:15,000
  7242. Tidak, Pak!
  7243.  
  7244. 1657
  7245. 02:01:18,625 --> 02:01:19,542
  7246. Kakak...
  7247.  
  7248. 1658
  7249. 02:01:22,458 --> 02:01:24,458
  7250. Tidak, Pak.
  7251.  
  7252. 1659
  7253. 02:01:24,625 --> 02:01:26,625
  7254. - Kau ingat sesuatu?
  7255. - Ya.
  7256.  
  7257. 1660
  7258. 02:01:29,500 --> 02:01:30,500
  7259. Tahun lalu,
  7260.  
  7261. 1661
  7262. 02:01:32,250 --> 02:01:34,917
  7263. kami berencana membunuh Thackeray
  7264. di Vilas.
  7265.  
  7266. 1662
  7267. 02:01:38,375 --> 02:01:40,375
  7268. Tuan Thackeray.
  7269.  
  7270. 1663
  7271. 02:01:41,208 --> 02:01:42,333
  7272. Thackeray
  7273.  
  7274. 1664
  7275. 02:01:43,458 --> 02:01:44,458
  7276. Thackeray
  7277.  
  7278. 1665
  7279. 02:01:45,042 --> 02:01:46,833
  7280. - Tuan
  7281. - Tuan.
  7282.  
  7283. 1666
  7284. 02:01:46,958 --> 02:01:48,750
  7285. - Thackeray
  7286. - Thackeray
  7287.  
  7288. 1667
  7289. 02:01:48,917 --> 02:01:50,542
  7290. - Tuan
  7291. - Tuan.
  7292.  
  7293. 1668
  7294. 02:01:51,000 --> 02:01:52,125
  7295. Lalu apa?
  7296.  
  7297. 1669
  7298. 02:01:53,708 --> 02:01:57,125
  7299. Tahun 1992, kami
  7300. berencana membunuh Bal Thackeray.
  7301.  
  7302. 1670
  7303. 02:01:57,958 --> 02:01:59,250
  7304. Dan gagal.
  7305.  
  7306. 1671
  7307. 02:02:00,708 --> 02:02:04,458
  7308. Karena itulah kali ini kami
  7309. berencana membunuhnya di rapat Dussehra.
  7310.  
  7311. 1672
  7312. 02:02:06,250 --> 02:02:08,125
  7313. Rumahku di Badtara, Pak.
  7314.  
  7315. 1673
  7316. 02:02:09,167 --> 02:02:10,667
  7317. Aku bertemu paman Naim di sana.
  7318.  
  7319. 1674
  7320. 02:02:11,750 --> 02:02:13,458
  7321. Paman Naim membawaku ke Ketua
  7322.  
  7323. 1675
  7324. 02:02:13,917 --> 02:02:15,667
  7325. dan latihan kami dimulai.
  7326.  
  7327. 1676
  7328. 02:02:16,750 --> 02:02:18,750
  7329. Kami jelaskan
  7330. seluruh peta tempat ini.
  7331.  
  7332. 1677
  7333. 02:02:19,458 --> 02:02:20,417
  7334. Dan Ketua bilang
  7335.  
  7336. 1678
  7337. 02:02:21,375 --> 02:02:22,833
  7338. jika aku lakukan ini,
  7339.  
  7340. 1679
  7341. 02:02:23,667 --> 02:02:25,708
  7342. aku akan naik ke surga.
  7343.  
  7344. 1680
  7345. 02:03:05,500 --> 02:03:07,292
  7346. Apa kasus ini dicatat?
  7347.  
  7348. 1681
  7349. 02:03:07,375 --> 02:03:08,292
  7350. Belum.
  7351.  
  7352. 1682
  7353. 02:03:12,750 --> 02:03:16,458
  7354. Kupastikan tak seorang pun melihatnya.
  7355.  
  7356. 1683
  7357. 02:03:16,542 --> 02:03:17,625
  7358. Pak.
  7359.  
  7360. 1684
  7361. 02:03:17,708 --> 02:03:20,000
  7362. Orang membuat
  7363. kerusuhan karena hal kecil di sini.
  7364.  
  7365. 1685
  7366. 02:03:20,083 --> 02:03:23,083
  7367. - Rakyat kita mati dalam kerusuhan itu.
  7368. - Tapi Pak,
  7369.  
  7370. 1686
  7371. 02:03:23,750 --> 02:03:25,000
  7372. kita harus hati-hati.
  7373.  
  7374. 1687
  7375. 02:03:25,083 --> 02:03:29,708
  7376. Lebih baik hindari keluar rumah
  7377. beberapa hari ini jika tak penting.
  7378.  
  7379. 1688
  7380. 02:03:30,208 --> 02:03:32,875
  7381. - Jangan tinggalkan Mumbai...
  7382. - karena takut teroris.
  7383.  
  7384. 1689
  7385. 02:03:35,708 --> 02:03:36,833
  7386. Pemilihan sebentar lagi.
  7387.  
  7388. 1690
  7389. 02:03:38,000 --> 02:03:40,542
  7390. Aku harus keliling Maharashtra
  7391. untuk kampanye dan rapat.
  7392.  
  7393. 1691
  7394. 02:03:42,208 --> 02:03:44,917
  7395. Pasukanku mampu melindungiku.
  7396.  
  7397. 1692
  7398. 02:03:45,417 --> 02:03:46,708
  7399. Kenapa ambil risiko, Pak?
  7400.  
  7401. 1693
  7402. 02:03:56,542 --> 02:04:01,625
  7403. Pembunuhku akan hilang
  7404. dari negara ini selamanya, Opsir.
  7405.  
  7406. 1694
  7407. 02:04:16,708 --> 02:04:19,125
  7408. Ibu yang Hindu dan kakakku,
  7409.  
  7410. 1695
  7411. 02:04:19,208 --> 02:04:21,875
  7412. Kepala Shiv Sena,
  7413.  
  7414. 1696
  7415. 02:04:22,417 --> 02:04:25,792
  7416. Tuan Bala Sahab Thackeray!
  7417.  
  7418. 1697
  7419. 02:04:25,875 --> 02:04:27,500
  7420. Hidup!
  7421.  
  7422. 1698
  7423. 02:04:30,000 --> 02:04:32,000
  7424. Aku tak percaya pada demokrasi.
  7425.  
  7426. 1699
  7427. 02:04:32,375 --> 02:04:35,125
  7428. Demokrasi tak pernah lahir di negaraku.
  7429.  
  7430. 1700
  7431. 02:04:39,208 --> 02:04:41,792
  7432. Mereka bertanya apa aku Hitler
  7433. dari Mumbai.
  7434.  
  7435. 1701
  7436. 02:04:42,000 --> 02:04:44,625
  7437. Bukan hanya Mumbai, aku Hitler dari
  7438. seluruh Maharashtra,
  7439.  
  7440. 1702
  7441. 02:04:44,708 --> 02:04:46,667
  7442. dan akan menjadi Hitler
  7443. di negara ini juga.
  7444.  
  7445. 1703
  7446. 02:04:47,792 --> 02:04:50,000
  7447. Jika tak bisa menegakkan hukum
  7448. dan ketertiban,
  7449.  
  7450. 1704
  7451. 02:04:50,083 --> 02:04:52,792
  7452. aku harus berikan AK-47 ke tangan tiap
  7453.  
  7454. 1705
  7455. 02:04:52,958 --> 02:04:54,833
  7456. tentara Shiv-ku.
  7457.  
  7458. 1706
  7459. 02:04:57,833 --> 02:05:01,458
  7460. Tak masalah jika prajurit Shiv-ku
  7461. adalah preman. Tapi aku tak mau pengecut.
  7462.  
  7463. 1707
  7464. 02:05:04,167 --> 02:05:07,792
  7465. Gedung Shiv Sena diserang.
  7466. Ada percobaan penyerangan untukku.
  7467.  
  7468. 1708
  7469. 02:05:08,083 --> 02:05:09,750
  7470. Apa pasukanku akan tetap tenang?
  7471.  
  7472. 1709
  7473. 02:05:10,042 --> 02:05:11,708
  7474. Mengapa perintah dibutuhkan?
  7475.  
  7476. 1710
  7477. 02:05:11,958 --> 02:05:14,042
  7478. Orang-orang Hindu marah
  7479. dan terjadi kerusuhan.
  7480.  
  7481. 1711
  7482. 02:05:19,833 --> 02:05:21,375
  7483. Aurangabad yang mana?
  7484.  
  7485. 1712
  7486. 02:05:21,750 --> 02:05:23,500
  7487. Kenapa beri nama pada Aurangzeb?
  7488.  
  7489. 1713
  7490. 02:05:24,000 --> 02:05:25,875
  7491. Jika kau ingin mengingat seseorang,
  7492.  
  7493. 1714
  7494. 02:05:25,958 --> 02:05:28,292
  7495. ingat Sambhaji Maharaj.
  7496.  
  7497. 1715
  7498. 02:05:28,792 --> 02:05:30,083
  7499. Bukan Aurangabad.
  7500.  
  7501. 1716
  7502. 02:05:31,125 --> 02:05:33,750
  7503. Tempat ini akan disebut
  7504. Sambhaji Nagar mulai sekarang.
  7505.  
  7506. 1717
  7507. 02:05:39,000 --> 02:05:41,500
  7508. Kenapa Ketua Shiv Sena
  7509. harus beri perintah?
  7510.  
  7511. 1718
  7512. 02:05:41,583 --> 02:05:44,542
  7513. Prajuritku bertanggung jawab untuk tidak
  7514.  
  7515. 1719
  7516. 02:05:44,625 --> 02:05:46,542
  7517. menggoda wanita.
  7518.  
  7519. 1720
  7520. 02:05:51,333 --> 02:05:52,500
  7521. Serangan ke polisi?
  7522.  
  7523. 1721
  7524. 02:05:52,750 --> 02:05:55,792
  7525. Jika bahkan polisi saja tak aman di sini,
  7526. bagaimana dengan kalian?
  7527.  
  7528. 1722
  7529. 02:05:56,042 --> 02:05:57,917
  7530. Aku hanya ingin bilang
  7531. kepada para polisi
  7532.  
  7533. 1723
  7534. 02:05:58,000 --> 02:05:59,958
  7535. bahwa itu adalah tanah Shivaji Maharaj.
  7536.  
  7537. 1724
  7538. 02:06:00,083 --> 02:06:01,958
  7539. Siapa yang kalian takuti dan mengapa?
  7540.  
  7541. 1725
  7542. 02:06:02,292 --> 02:06:04,708
  7543. Jika seseorang menyerangmu,
  7544. bunuh dia langsung.
  7545.  
  7546. 1726
  7547. 02:06:05,167 --> 02:06:07,167
  7548. Aku melindungimu.
  7549.  
  7550. 1727
  7551. 02:06:13,458 --> 02:06:15,667
  7552. Ini bukan gelombang, ini lautan.
  7553.  
  7554. 1728
  7555. 02:06:16,333 --> 02:06:18,958
  7556. Dan lautan ini akan tetap selamanya.
  7557.  
  7558. 1729
  7559. 02:06:19,208 --> 02:06:23,708
  7560. Bendera Shivaji akan dipasang
  7561. di Maharashtra, tak ada yang bisa larang.
  7562.  
  7563. 1730
  7564. 02:06:24,125 --> 02:06:26,167
  7565. Aku berjanji kepada kalian semua.
  7566.  
  7567. 1731
  7568. 02:06:45,500 --> 02:06:47,667
  7569. Karena aliansi Shiv Sena dan Bhajpa,
  7570.  
  7571. 1732
  7572. 02:06:47,750 --> 02:06:51,208
  7573. Shive Sena berkesempatan
  7574. untuk mendapatkan jabatan Kepala Menteri.
  7575.  
  7576. 1733
  7577. 02:06:51,375 --> 02:06:54,500
  7578. Pertama kali dalam sejarah,
  7579. di Taman Shivaji, Dadar,
  7580.  
  7581. 1734
  7582. 02:06:54,583 --> 02:06:56,917
  7583. tanggal 14 Maret 1995, besok,
  7584.  
  7585. 1735
  7586. 02:06:57,083 --> 02:06:59,292
  7587. Pak Manohar Joshi dari Shiv Sena
  7588.  
  7589. 1736
  7590. 02:06:59,417 --> 02:07:01,750
  7591. akan mengambil sumpah jabatan
  7592. Kepala Menteri.
  7593.  
  7594. 1737
  7595. 02:07:10,167 --> 02:07:15,083
  7596. SHIVSHAHI, SUMPAH JABATAN KEPALA MENTERI
  7597. TAMAN SHIVAJI 1995
  7598.  
  7599. 1738
  7600. 02:07:19,750 --> 02:07:20,750
  7601. Aku...
  7602.  
  7603. 1739
  7604. 02:07:21,250 --> 02:07:23,375
  7605. Aku, Manohar Gajanan Joshi,
  7606.  
  7607. 1740
  7608. 02:07:24,292 --> 02:07:25,875
  7609. bersumpah atas nama Tuhan
  7610.  
  7611. 1741
  7612. 02:07:27,375 --> 02:07:28,292
  7613. bahwa aku
  7614.  
  7615. 1742
  7616. 02:07:29,250 --> 02:07:32,042
  7617. yakin dan
  7618. setia kepada Konstitusi India
  7619.  
  7620. 1743
  7621. 02:07:33,167 --> 02:07:35,083
  7622. seperti yang ditetapkan oleh hukum.
  7623.  
  7624. 1744
  7625. 02:07:37,875 --> 02:07:40,375
  7626. Aku akan junjung tinggi
  7627. kedaulatan dan integritas India.
  7628.  
  7629. 1745
  7630. 02:07:41,125 --> 02:07:43,708
  7631. Sebagai Kepala Menteri Maharashtra,
  7632.  
  7633. 1746
  7634. 02:07:45,000 --> 02:07:47,583
  7635. aku akan melaksanakan
  7636.  
  7637. 1747
  7638. 02:07:47,792 --> 02:07:50,917
  7639. tugasku dengan setia dan sadar.
  7640.  
  7641. 1748
  7642. 02:07:52,000 --> 02:07:55,542
  7643. tanpa rasa takut atau memilih,
  7644. suka atau tidak suka
  7645.  
  7646. 1749
  7647. 02:07:56,292 --> 02:08:00,292
  7648. berbuat benar kepada semua
  7649.  
  7650. 1750
  7651. 02:08:00,917 --> 02:08:04,250
  7652. orang sesuai
  7653. dengan Konstitusi dan hukum.
  7654.  
  7655. 1751
  7656. 02:08:05,042 --> 02:08:09,833
  7657. Aku, Manohar Gajanan Joshi,
  7658. bersumpah atas nama Tuhan
  7659.  
  7660. 1752
  7661. 02:08:10,542 --> 02:08:13,833
  7662. bahwa sebagai Kepala Menteri Maharashtra,
  7663. apa pun
  7664.  
  7665. 1753
  7666. 02:08:14,125 --> 02:08:16,125
  7667. yang harus
  7668. aku pertimbangkan
  7669.  
  7670. 1754
  7671. 02:08:16,250 --> 02:08:17,750
  7672. atau yang perlu kuketahui
  7673.  
  7674. 1755
  7675. 02:08:18,333 --> 02:08:22,917
  7676. Aku tidak akan berkomunikasi
  7677. secara langsung atau tidak langsung
  7678.  
  7679. 1756
  7680. 02:08:23,500 --> 02:08:25,958
  7681. atau mengungkapkan kepada pribadi
  7682. atau kelompok
  7683.  
  7684. 1757
  7685. 02:08:26,125 --> 02:08:31,792
  7686. kecuali jika
  7687. diperlukan untuk pembebasan
  7688.  
  7689. 1758
  7690. 02:08:32,000 --> 02:08:33,625
  7691. tugasku
  7692.  
  7693. 1759
  7694. 02:08:33,875 --> 02:08:38,000
  7695. sebagai Menteri.
  7696.  
  7697. 1760
  7698. 02:08:38,417 --> 02:08:40,167
  7699. MORARAJI DESAI KEMBALI
  7700.  
  7701. 1761
  7702. 02:08:41,958 --> 02:08:43,958
  7703. SENGKETA PERBATASAN BELGAUM
  7704.  
  7705. 1762
  7706. 02:08:56,042 --> 02:08:58,417
  7707. MARMIK
  7708.  
  7709. 1763
  7710. 02:09:05,042 --> 02:09:08,000
  7711. Jadi kau mengaku bersalah atau tidak?
  7712.  
  7713. 1764
  7714. 02:09:09,292 --> 02:09:10,208
  7715. Ya.
  7716.  
  7717. 1765
  7718. 02:09:13,583 --> 02:09:14,708
  7719. Mengaku bersalah.
  7720.  
  7721. 1766
  7722. 02:09:19,125 --> 02:09:21,333
  7723. Jika mencintai negara ini
  7724. adalah kejahatan,
  7725.  
  7726. 1767
  7727. 02:09:22,292 --> 02:09:23,333
  7728. aku bersalah.
  7729.  
  7730. 1768
  7731. 02:09:27,292 --> 02:09:30,500
  7732. Jika menghormati sentimen
  7733. orang adalah kejahatan, aku bersalah.
  7734.  
  7735. 1769
  7736. 02:09:32,000 --> 02:09:35,375
  7737. Manusia bukan untuk hukum,
  7738. hukum adalah untuk manusia.
  7739.  
  7740. 1770
  7741. 02:09:38,417 --> 02:09:41,708
  7742. Negara selalu membuatku
  7743. berdiri di dermaga.
  7744.  
  7745. 1771
  7746. 02:09:41,833 --> 02:09:44,875
  7747. Rakyat negeri ini akan memutuskan
  7748. jika aku bersalah, bukan kau.
  7749.  
  7750. 1772
  7751. 02:09:44,958 --> 02:09:48,875
  7752. Karena, bagiku,
  7753. keputusan publik lebih baik.
  7754.  
  7755. 1773
  7756. 02:09:52,875 --> 02:09:53,833
  7757. Kapitalismu...
  7758.  
  7759. 1774
  7760. 02:09:55,167 --> 02:09:58,333
  7761. membuat kaumku tak berdaya,
  7762.  
  7763. 1775
  7764. 02:09:58,708 --> 02:10:01,625
  7765. dan aku mengajar mereka
  7766. untuk berdiri dengan martabat. Apa salah?
  7767.  
  7768. 1776
  7769. 02:10:04,917 --> 02:10:07,792
  7770. Sistem ini membuat
  7771. masyarakat bungkam bertahun-tahun.
  7772.  
  7773. 1777
  7774. 02:10:07,875 --> 02:10:11,083
  7775. Aku menjadi suara mereka dan
  7776. menantang sistem. Apa itu salahku?
  7777.  
  7778. 1778
  7779. 02:10:11,167 --> 02:10:13,667
  7780. Jika itu kejahatan,
  7781. aku akan terus mengulanginya.
  7782.  
  7783. 1779
  7784. 02:10:18,917 --> 02:10:22,042
  7785. Perlu untuk mengangkat senjata
  7786. dalam sistem setelah periode tertentu.
  7787.  
  7788. 1780
  7789. 02:10:22,417 --> 02:10:23,458
  7790. Aku dulu seniman.
  7791.  
  7792. 1781
  7793. 02:10:24,333 --> 02:10:26,125
  7794. Pertama, kupakai kuasku
  7795. untuk berjuang..
  7796.  
  7797. 1782
  7798. 02:10:26,208 --> 02:10:28,542
  7799. Dan ketika gagal untuk
  7800. beri keadilan bagi rakyat,
  7801.  
  7802. 1783
  7803. 02:10:28,625 --> 02:10:30,667
  7804. seperti sistem peradilan kita,
  7805.  
  7806. 1784
  7807. 02:10:31,250 --> 02:10:35,083
  7808. aku merasa dibenarkan
  7809. dalam melakukan apa pun demi keadilan.
  7810.  
  7811. 1785
  7812. 02:10:35,625 --> 02:10:36,500
  7813. Rasanya pas.
  7814.  
  7815. 1786
  7816. 02:10:37,500 --> 02:10:39,500
  7817. Ini bukan pertama kali.
  7818.  
  7819. 1787
  7820. 02:10:40,583 --> 02:10:42,208
  7821. Ya, saya bersalah.
  7822.  
  7823. 1788
  7824. 02:10:46,917 --> 02:10:51,542
  7825. Kalau pun kau menggantungku
  7826. untuk kesalahan ini, aku terima.
  7827.  
  7828. 1789
  7829. 02:10:53,000 --> 02:10:54,250
  7830. Semua rasa bersalahku
  7831.  
  7832. 1790
  7833. 02:10:54,458 --> 02:10:57,167
  7834. akan menjadi ideku dan
  7835. mengalir ke pembuluh darah orang.
  7836.  
  7837. 1791
  7838. 02:10:57,250 --> 02:11:01,625
  7839. Dan dalam setiap tetes darah mereka,
  7840. Bal Keshav Thackeray akan tetap hidup.
  7841.  
  7842. 1792
  7843. 02:11:18,042 --> 02:11:21,833
  7844. JAI HIND. JAI NAHARASHTRA.
  7845.  
  7846. 1793
  7847. 02:11:22,667 --> 02:11:26,333
  7848. PRESENTASI RAJAR SANJAY
  7849.  
  7850. 1794
  7851. 02:11:26,458 --> 02:11:31,292
  7852. HARUS LANJUTKAN...
  7853.  
  7854. 1795
  7855. 02:11:32,250 --> 02:11:36,125
  7856. Terjemahan subtitle oleh AngGelia Greatya.
  7857.  
  7858. 1796
  7859. 02:11:36,125 --> 02:11:45,000
  7860. Follow my Instagram: @alifakbarb
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement