Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:28,255 --> 00:01:29,526
- Todos a sus posiciones.
- 2
- 00:02:17,240 --> 00:02:18,557
- <i>Este fue.</i>
- 3
- 00:02:18,857 --> 00:02:20,745
- <i>El momento en que todo comenzó.</i>
- 4
- 00:02:20,945 --> 00:02:25,339
- <i>El momento en que un pequeñín
- común y corriente, se enamoró del teatro.</i>
- 5
- 00:02:25,540 --> 00:02:27,849
- <i>Todo lo relacionado a él.
- La iluminación...</i>
- 6
- 00:02:28,150 --> 00:02:30,847
- <i>el movimiento de la escenografía,
- incluso el olor.</i>
- 7
- 00:02:31,148 --> 00:02:33,413
- <i>Tenía solo 6 años,
- pero su plan de convertirse...</i>
- 8
- 00:02:33,714 --> 00:02:37,414
- <i>en el primer koala en el espacio,
- se hicieron... papilla.</i>
- 9
- 00:02:38,014 --> 00:02:41,826
- <i>Algunos lo consideraban el mejor productor
- que la ciudad había tenido.</i>
- 10
- 00:02:42,227 --> 00:02:45,122
- <i>Otros lo llamaban visionario, rebelde.</i>
- 11
- 00:02:46,231 --> 00:02:48,427
- <i>Había quienes decían
- que era un loco obstinado...</i>
- 12
- 00:02:48,628 --> 00:02:52,098
- <i>pero yo digo que las maravillas
- y la magia, no se dan fácil.</i>
- 13
- 00:02:52,498 --> 00:02:54,772
- <i>Y eso jamás se pondría en duda.</i>
- 14
- 00:02:54,973 --> 00:02:58,923
- <i>El nombre Buster Moon
- pasaría a la historia del entretenimiento.</i>
- 15
- 00:02:59,601 --> 00:03:00,907
- Y yo lo sé.
- 16
- 00:03:01,108 --> 00:03:03,422
- Porque yo soy Buster.
- 17
- 00:03:03,523 --> 00:03:04,223
- ¡Moon!
- 18
- 00:03:04,324 --> 00:03:05,887
- ¡Abre la puerta!
- 19
- 00:03:06,188 --> 00:03:08,226
- Buenos días, Sr. Moon.
- 20
- 00:03:08,427 --> 00:03:10,782
- Srta. Crawly. ¿Qué... qué ocurre?
- 21
- 00:03:11,183 --> 00:03:14,232
- Muchos animales esperan verlo, Sr. Moon.
- 22
- 00:03:14,633 --> 00:03:15,633
- ¿En serio?
- 23
- 00:03:16,911 --> 00:03:18,877
- ¡Caray! En serio.
- 24
- 00:03:19,078 --> 00:03:21,639
- Sí, es el equipo de producción
- de su último show.
- 25
- 00:03:21,940 --> 00:03:23,631
- Dicen que sus cheques rebotaron.
- 26
- 00:03:23,932 --> 00:03:26,651
- Dígales que llamaré al banco
- para que les paguen tout de suite.
- 27
- 00:03:26,952 --> 00:03:30,534
- Tengo a Judith del banco
- en la línea dos ahora mismo, señor.
- 28
- 00:03:30,735 --> 00:03:32,474
- Voy a tener que llamarla después.
- 29
- 00:03:32,775 --> 00:03:34,591
- ¿Qué le digo esta vez?
- 30
- 00:03:34,792 --> 00:03:37,399
- Dígale que Buster Moon se fue a almorzar.
- 31
- 00:03:37,800 --> 00:03:40,454
- <i>¡Moon! ¡Abra la puerta!</i>
- 32
- 00:03:42,424 --> 00:03:43,424
- <i>¡Vamos, Moon!</i>
- 33
- 00:03:43,597 --> 00:03:44,991
- <i>¡Sé que está ahí dentro!</i>
- 34
- 00:03:55,533 --> 00:03:56,533
- <i>¡Moon!</i>
- 35
- 00:03:56,594 --> 00:03:57,710
- <i>¡Abra esta puerta!</i>
- 36
- 00:04:04,191 --> 00:04:06,872
- SING ¡VEN Y CANTA!
- 37
- 00:04:09,517 --> 00:04:12,850
- ALTO
- 38
- 00:04:16,063 --> 00:04:17,468
- ¡Oye! ¡Cuidado!
- 39
- 00:04:55,566 --> 00:04:57,365
- Me pareció oír que cantaban.
- 40
- 00:04:57,565 --> 00:04:58,565
- Ah, no importa.
- 41
- 00:05:01,773 --> 00:05:04,386
- ¡Oigan! No salgan.
- La policía está...
- 42
- 00:05:05,533 --> 00:05:07,454
- - ¿Qué?
- - ¡Quédense dónde están!
- 43
- 00:05:07,655 --> 00:05:08,655
- ¡Voy por ellos!
- 44
- 00:05:11,525 --> 00:05:12,525
- ¡Arranca, arranca!
- 45
- 00:05:20,266 --> 00:05:22,869
- Johnny, se supone que estarías vigilando.
- 46
- 00:05:23,070 --> 00:05:24,070
- Lo siento papá.
- 47
- 00:05:24,271 --> 00:05:25,322
- ¿Dónde está tu máscara?
- 48
- 00:05:47,788 --> 00:05:50,162
- ¡Mírenme! ¡Soy mami!
- 49
- 00:05:51,849 --> 00:05:53,404
- Caspar, bájate de la mesa.
- 50
- 00:05:53,605 --> 00:05:56,202
- Rosita, ¿has visto mis llaves del auto?
- 51
- 00:06:00,277 --> 00:06:02,641
- Norman, ¿puedes decirles que canto bien?
- 52
- 00:06:02,642 --> 00:06:05,000
- Sí, eres fantástica, cariño.
- 53
- 00:06:05,201 --> 00:06:07,496
- Por cierto, se volvió a tapar
- el lavabo del baño.
- 54
- 00:06:08,363 --> 00:06:09,363
- ¡Adiós, cariño!
- 55
- 00:06:20,500 --> 00:06:22,877
- <i>¡Uno, dos! ¡Uno, dos, tres, cuatro!</i>
- 56
- 00:06:23,178 --> 00:06:24,178
- <i>Ya no quiero hablarte</i>
- 57
- 00:06:24,432 --> 00:06:25,432
- <i>Ya no quiero hablar</i>
- 58
- 00:06:25,701 --> 00:06:26,701
- <i>Ya no quiero verte más</i>
- 59
- 00:06:26,870 --> 00:06:27,870
- <i>Vete a volar</i>
- 60
- 00:06:27,971 --> 00:06:29,189
- <i>Ya no voy a tocar más</i>
- 61
- 00:06:29,490 --> 00:06:30,696
- <i>Voy a parar</i>
- 62
- 00:06:30,897 --> 00:06:32,610
- <i>Ya no quiero a nadie aquí</i>
- 63
- 00:06:32,911 --> 00:06:33,911
- <i>Sí, sí</i>
- 64
- 00:06:34,111 --> 00:06:35,184
- <i>Mi vida la vivo yo</i>
- 65
- 00:06:35,585 --> 00:06:36,385
- <i>Sí, sí</i>
- 66
- 00:06:36,586 --> 00:06:38,623
- <i>No quiero oírte hablar más</i>
- 67
- 00:06:38,824 --> 00:06:40,851
- <i>No quiero escuchar...</i>
- 68
- 00:06:41,677 --> 00:06:43,098
- ¡Oh Dios mío!
- 69
- 00:06:43,299 --> 00:06:45,650
- ¿No me habían dicho que eran músicos?
- 70
- 00:06:47,030 --> 00:06:50,827
- Ash, nena. Yo soy el vocalista, ¿sí?
- Tú solo haces los coros.
- 71
- 00:06:51,228 --> 00:06:52,588
- Lo siento, me dejé llevar.
- 72
- 00:06:52,988 --> 00:06:54,116
- Sí, ya sé.
- 73
- 00:06:54,417 --> 00:06:56,938
- Pero eso arruina mi canción, ¿entiendes?
- 74
- 00:07:24,604 --> 00:07:25,604
- ¿Qué?
- 75
- 00:07:25,703 --> 00:07:27,079
- Vamos, pide un deseo.
- 76
- 00:07:27,780 --> 00:07:31,534
- Deseo que te unas a un coro.
- A una banda local o algo.
- 77
- 00:07:31,835 --> 00:07:32,835
- ¡Lo intenté!
- 78
- 00:07:33,547 --> 00:07:34,922
- Papá, ya hablamos de eso.
- 79
- 00:07:35,323 --> 00:07:37,515
- Bueno, es un poco tímida. ¿Y qué?
- 80
- 00:07:37,916 --> 00:07:42,109
- Si yo tuviera una voz como la de Meena,
- ¡sería una superestrella!
- 81
- 00:07:42,510 --> 00:07:44,956
- Solo cantando...
- 82
- 00:07:45,157 --> 00:07:48,198
- Claro que sí, abuelo.
- Ahora, sopla tus velas.
- 83
- 00:08:05,662 --> 00:08:06,662
- ¡Oye!
- 84
- 00:08:06,737 --> 00:08:07,752
- ¿Cómo te atreves?
- 85
- 00:08:08,053 --> 00:08:10,452
- ¡Te recuerdo que estudié
- en la Academia de Música en lincoln!
- 86
- 00:08:10,476 --> 00:08:12,073
- Lo siento es todo lo que traigo.
- 87
- 00:08:12,386 --> 00:08:14,125
- Ah, ¿eso es todo?
- 88
- 00:08:16,184 --> 00:08:17,702
- - ¡Pruébalo!
- - ¿Qué?
- 89
- 00:08:17,975 --> 00:08:19,255
- Vacía tus bolsillos ahora mismo.
- 90
- 00:08:19,476 --> 00:08:20,476
- Voy a...
- 91
- 00:08:20,756 --> 00:08:22,019
- - ¿Qué es esto?
- - A ver si...
- 92
- 00:08:22,420 --> 00:08:23,438
- ¿Qué fumas con esto?
- 93
- 00:08:23,739 --> 00:08:25,309
- Es mi inhalador.
- 94
- 00:08:27,516 --> 00:08:28,516
- ¡Lo sabía!
- 95
- 00:08:28,960 --> 00:08:31,516
- ¡Lo vieron! ¡Todos lo vieron!
- ¡El mismo mintió!
- 96
- 00:08:32,467 --> 00:08:33,856
- Olvidé que lo tenía.
- 97
- 00:08:34,056 --> 00:08:36,564
- La próxima,
- ¡métete con alguien de tu tamaño!
- 98
- 00:08:37,028 --> 00:08:38,115
- Bravucón.
- 99
- 00:08:49,048 --> 00:08:50,048
- Cuídala, ¿quieres?
- 100
- 00:08:50,222 --> 00:08:53,424
- Luce vieja y oxidada, pero es clásica.
- 101
- 00:08:59,663 --> 00:09:01,377
- Ambos sabemos que mi teatro...
- 102
- 00:09:01,578 --> 00:09:03,873
- ha pasado por una mala racha.
- 103
- 00:09:04,074 --> 00:09:07,768
- Pero como dicen: "Siempre
- hay que ver el lado positivo". Tenemos...
- 104
- 00:09:08,169 --> 00:09:09,550
- Espera un segundo, Buster.
- 105
- 00:09:09,751 --> 00:09:12,322
- Mi papá supo que te iba a ver hoy
- y me dijo:
- 106
- 00:09:12,522 --> 00:09:15,202
- Eddie, dile a ese Koala
- que no financiaré su show.
- 107
- 00:09:15,403 --> 00:09:16,718
- Y se acabó. Es lo que dijo.
- 108
- 00:09:17,119 --> 00:09:19,672
- Tiene razón.
- Esos shows son el problema.
- 109
- 00:09:19,873 --> 00:09:21,676
- "Guerra de desastres"
- "Rosie muere en el acto"
- 110
- 00:09:21,877 --> 00:09:23,584
- Ya nadie quiere saber de eso.
- 111
- 00:09:23,785 --> 00:09:25,177
- ¿Entonces qué hago?
- 112
- 00:09:25,378 --> 00:09:26,759
- - ¿Renunciar?
- - No.
- 113
- 00:09:26,959 --> 00:09:30,075
- Les daré un show que no podrán resistir,
- y que será...
- 114
- 00:09:31,155 --> 00:09:33,017
- Un minuto más, s'il vous plait.
- 115
- 00:09:34,226 --> 00:09:35,011
- ¡Merci!
- 116
- 00:09:35,212 --> 00:09:37,075
- No hables francés.
- Aquí hablan inglés.
- 117
- 00:09:37,275 --> 00:09:39,132
- Bien, mi primer show será.
- 118
- 00:09:39,433 --> 00:09:40,843
- Tambores, por favor.
- 119
- 00:09:42,344 --> 00:09:44,188
- ¡Una competencia de canto!
- 120
- 00:09:44,989 --> 00:09:46,358
- ¿Una competencia de canto?
- 121
- 00:09:46,559 --> 00:09:48,142
- ¿Quién quiere otra de esas?
- 122
- 00:09:48,343 --> 00:09:49,823
- ¡Todos! Piénsalo.
- 123
- 00:09:50,124 --> 00:09:53,978
- Tu vecino, el gerente del supermercado.
- ¡Ese gallo!
- 124
- 00:09:54,179 --> 00:09:57,100
- Todos en la ciudad
- tendrán oportunidad de ser estrellas...
- 125
- 00:09:57,401 --> 00:09:58,926
- ¡en mi escenario!
- 126
- 00:09:59,127 --> 00:10:01,059
- Buster, es una idea terrible.
- 127
- 00:10:01,260 --> 00:10:02,476
- No lo es.
- 128
- 00:10:02,677 --> 00:10:04,713
- Verdadero talento en la vida real.
- 129
- 00:10:04,914 --> 00:10:08,143
- Es lo que quiere el público,
- y es lo que voy a darle.
- 130
- 00:10:08,213 --> 00:10:09,294
- Muy bien.
- 131
- 00:10:10,552 --> 00:10:12,269
- - ¿Podemos irnos?
- - ¿No quieres comer?
- 132
- 00:10:12,570 --> 00:10:14,552
- Sí, pero no podemos pagar esto.
- 133
- 00:10:14,853 --> 00:10:16,162
- Ya lo sé y por eso...
- 134
- 00:10:16,963 --> 00:10:18,062
- Traje sándwiches.
- 135
- 00:10:19,631 --> 00:10:21,324
- Eso no está permitido.
- 136
- 00:10:21,976 --> 00:10:23,200
- ¿No te gusta la mermelada?
- 137
- 00:10:23,501 --> 00:10:24,501
- Permiso, señor.
- 138
- 00:10:25,199 --> 00:10:27,099
- Mira tengo de queso con crema,
- de banana...
- 139
- 00:10:32,498 --> 00:10:33,498
- ¿Estás bien?
- 140
- 00:10:33,599 --> 00:10:35,046
- Sí. Como nunca.
- 141
- 00:10:38,016 --> 00:10:39,176
- <i>¿Srta. Crawly?</i>
- 142
- 00:10:40,370 --> 00:10:41,715
- ¿Diga?
- 143
- 00:10:42,918 --> 00:10:43,918
- ¿Quién es?
- 144
- 00:10:44,050 --> 00:10:45,095
- Soy yo.
- 145
- 00:10:45,396 --> 00:10:47,057
- Su jefe, el Sr. Moon.
- 146
- 00:10:47,358 --> 00:10:48,358
- <i>Hola, Sr. Moon.</i>
- 147
- 00:10:48,459 --> 00:10:49,459
- Eso es.
- 148
- 00:10:49,559 --> 00:10:52,660
- Necesito que agregue una información
- a los volantes de publicidad.
- 149
- 00:10:52,861 --> 00:10:53,861
- <i>Sí, señor.</i>
- 150
- 00:10:54,061 --> 00:10:58,139
- El ganador del concurso de canto
- recibirá un premio de...
- 151
- 00:10:58,539 --> 00:11:01,302
- $935 dólares.
- 152
- 00:11:02,460 --> 00:11:04,295
- Necesitamos más. Un segundo.
- 153
- 00:11:10,311 --> 00:11:11,708
- $1.000 dólares.
- 154
- 00:11:11,909 --> 00:11:12,909
- <i>¿Escuchó?</i>
- 155
- 00:11:13,009 --> 00:11:15,217
- $1,000 dólares.
- 156
- 00:11:23,621 --> 00:11:25,547
- <i>Imprímalo en todo el papel que tengamos...</i>
- 157
- 00:11:25,748 --> 00:11:27,872
- <i>y corramos la voz de inmediato,
- ¿de acuerdo?</i>
- 158
- 00:11:28,073 --> 00:11:29,273
- Sí, señor.
- 159
- 00:11:33,275 --> 00:11:35,340
- A ver, sal de allá abajo.
- 160
- 00:11:36,319 --> 00:11:38,957
- PRIMER LUGAR
- $100.000
- 161
- 00:11:42,791 --> 00:11:45,710
- Ah, tiempos de cambio.
- 162
- 00:11:46,111 --> 00:11:49,647
- Cuando este show sea un éxito,
- te daré una capa de pintura.
- 163
- 00:11:51,109 --> 00:11:52,629
- ¿Cómo van esos volantes, Srta. Crawly?
- 164
- 00:11:52,765 --> 00:11:53,765
- Sí, señor.
- 165
- 00:11:53,914 --> 00:11:55,832
- Ya están todos listos.
- 166
- 00:11:57,009 --> 00:11:58,903
- Srta. Crawly, ¡no, no, no, no!
- 167
- 00:12:00,065 --> 00:12:01,437
- Chispas.
- 168
- 00:12:02,191 --> 00:12:04,784
- Bueno, es una manera de correr la voz.
- 169
- 00:12:19,434 --> 00:12:20,566
- Oye, Lance, mira esto.
- 170
- 00:12:21,391 --> 00:12:22,674
- Ash, nena. ¡oye!
- 171
- 00:12:36,859 --> 00:12:37,859
- ¡Meena!
- 172
- 00:12:38,131 --> 00:12:39,703
- PRIMER LUGAR
- $100.000
- 173
- 00:12:45,165 --> 00:12:46,808
- ¡Oye!
- ¿Qué crees que estás...?
- 174
- 00:12:49,551 --> 00:12:50,551
- Ajá, sí.
- 175
- 00:12:51,693 --> 00:12:53,832
- PRIMER LUGAR
- $100.000
- 176
- 00:13:17,291 --> 00:13:18,673
- ¡A trabajar!
- 177
- 00:13:21,589 --> 00:13:23,309
- Y entra la lagartija loca.
- 178
- 00:13:23,709 --> 00:13:25,127
- Buenos días, Sr. Moon.
- 179
- 00:13:25,522 --> 00:13:27,523
- Sí que lo es, Srta. Crawly.
- Muy buen día.
- 180
- 00:13:27,924 --> 00:13:29,743
- Le preparé el café.
- 181
- 00:13:29,944 --> 00:13:31,660
- ¿Ah, sí? ¿Dónde está?
- 182
- 00:13:31,961 --> 00:13:35,225
- Subir las escaleras
- me dio mucha sed.
- 183
- 00:13:35,926 --> 00:13:38,806
- - ¿Quiere que ya abras las puertas?
- - ¿Las puertas?
- 184
- 00:13:39,007 --> 00:13:42,197
- Hay muchos animales
- que vienen a la audición, Sr. Moon.
- 185
- 00:13:42,598 --> 00:13:43,598
- ¿En serio?
- 186
- 00:13:46,179 --> 00:13:48,357
- Claro que es en serio.
- 187
- 00:13:51,669 --> 00:13:53,684
- ¡Te lo juro, Eddie! ¡No es una broma!
- 188
- 00:13:54,085 --> 00:13:56,676
- Escucha, ven a verlo tú mismo.
- ¡Ya me voy!
- 189
- 00:13:57,778 --> 00:13:58,898
- ¡Llegó la hora Srta. Crawly!
- 190
- 00:13:59,034 --> 00:14:02,994
- ¡Baje con todo y su escamosa cola
- y abra las puertas de par en par!
- 191
- 00:14:12,875 --> 00:14:16,374
- Bien, uno por uno, por favor. Cálmense.
- 192
- 00:14:38,492 --> 00:14:39,612
- Adiós, Iggy, Perry, Carla...
- 193
- 00:14:39,753 --> 00:14:40,974
- Magail, Rory, Mickey...
- 194
- 00:14:41,075 --> 00:14:42,623
- Monroe, Nelson, Hannah...
- 195
- 00:14:42,824 --> 00:14:44,679
- Macless, adiós, Caspar.
- 196
- 00:14:47,186 --> 00:14:48,470
- PRIMER LUGAR
- $100.000
- 197
- 00:15:14,498 --> 00:15:17,095
- Escuchemos a los aspirantes.
- 198
- 00:15:17,296 --> 00:15:18,296
- ¿Qué dice usted señor?
- 199
- 00:15:18,419 --> 00:15:21,286
- Bob, soy laboratorista
- en una importante compañía farmacéutica...
- 200
- 00:15:21,487 --> 00:15:23,263
- pero nací con un don.
- 201
- 00:15:23,564 --> 00:15:25,393
- ¡Y ese don en cantar!
- 202
- 00:15:36,933 --> 00:15:38,252
- <i>Mi vida la vivo yo</i>
- 203
- 00:15:38,453 --> 00:15:39,253
- <i>Sí, sí</i>
- 204
- 00:15:39,454 --> 00:15:40,798
- <i>No quiero oírte hablar más</i>
- 205
- 00:15:40,998 --> 00:15:41,998
- <i>Sí, sí</i>
- 206
- 00:15:42,100 --> 00:15:43,147
- <i>No te voy a escuchar</i>
- 207
- 00:15:43,348 --> 00:15:44,695
- <i>Más</i>
- 208
- 00:15:45,496 --> 00:15:48,664
- <i>Sí</i>
- 209
- 00:16:05,216 --> 00:16:06,759
- ¡Oye, papá, voy a salir!
- 210
- 00:16:06,960 --> 00:16:09,501
- No tardes.
- Vendrá la pandilla en un rato.
- 211
- 00:16:15,505 --> 00:16:18,305
- Seguramente escucharán
- a muchos animales ñoños...
- 212
- 00:16:18,406 --> 00:16:19,406
- decir cosas como:
- 213
- 00:16:19,503 --> 00:16:21,759
- "Lo importante no es ganar,
- sino competir".
- 214
- 00:16:21,960 --> 00:16:23,996
- Sí, pues yo no amigo.
- Yo vine a ganar.
- 215
- 00:16:24,197 --> 00:16:26,466
- ¡Ese premio es mío!
- 216
- 00:17:07,312 --> 00:17:09,085
- ¡Vaya! ¡Gracias, Johnny!
- 217
- 00:17:10,098 --> 00:17:12,913
- <i>Bien, a continuación tenemos a Meena.</i>
- 218
- 00:17:13,114 --> 00:17:14,298
- Buena suerte.
- 219
- 00:17:14,499 --> 00:17:16,043
- Bien, aquí vamos. Tú puedes.
- 220
- 00:17:16,244 --> 00:17:17,644
- Tranquila, tranquila.
- 221
- 00:17:18,383 --> 00:17:19,724
- Disculpen.
- 222
- 00:17:19,925 --> 00:17:20,925
- Bien.
- 223
- 00:17:21,026 --> 00:17:22,620
- No pasa nada.
- Tranquila, no importa.
- 224
- 00:17:23,121 --> 00:17:24,325
- Te escuchamos, Meena.
- 225
- 00:17:28,303 --> 00:17:29,303
- Bien.
- 226
- 00:17:30,656 --> 00:17:31,951
- Cuando quieras.
- 227
- 00:17:34,948 --> 00:17:36,501
- <i>¿Quieres volver a empezar?</i>
- 228
- 00:17:38,042 --> 00:17:39,867
- Suficiente, ya basta. Ya basta.
- 229
- 00:17:40,068 --> 00:17:40,877
- Se acabó. Vamos.
- 230
- 00:17:41,078 --> 00:17:42,277
- Fuera del escenario, Helga.
- 231
- 00:17:42,577 --> 00:17:44,189
- Eres inútil. Gracias.
- 232
- 00:17:44,481 --> 00:17:45,481
- Bien, aquí vamos.
- 233
- 00:17:45,682 --> 00:17:46,682
- ¡Música!
- 234
- 00:18:39,217 --> 00:18:41,692
- Listo. Fue el último, Sr. Moon.
- 235
- 00:18:42,945 --> 00:18:45,273
- Bien. Llame a todos al escenario,
- Srta. Crawly, vamos a...
- 236
- 00:18:45,474 --> 00:18:49,691
- ¡Hola! ¿Pueden volver todos
- al escenario, por favor?
- 237
- 00:18:49,991 --> 00:18:52,163
- Pasen todos al escenario
- para la selección.
- 238
- 00:18:52,364 --> 00:18:53,965
- Gracias, Srta. Crawly.
- 239
- 00:18:54,343 --> 00:18:56,586
- De nada, Sr. Moon.
- 240
- 00:19:05,527 --> 00:19:07,696
- Muy bien. Veamos.
- 241
- 00:19:13,489 --> 00:19:16,525
- Me quedo con...
- 242
- 00:19:18,564 --> 00:19:19,825
- ustedes.
- 243
- 00:19:20,500 --> 00:19:21,660
- ¿Cuál de ustedes es la chica?
- 244
- 00:19:21,761 --> 00:19:23,071
- Ja, ja, qué gracioso.
- 245
- 00:19:23,272 --> 00:19:26,542
- "Estridente y horrible,
- pero muestra potencial".
- 246
- 00:19:26,743 --> 00:19:27,842
- Bienvenida al show.
- 247
- 00:19:28,043 --> 00:19:29,636
- De lujo. Por aquí andaremos.
- 248
- 00:19:29,837 --> 00:19:31,402
- No, solo la quiero a ella.
- 249
- 00:19:31,603 --> 00:19:32,403
- ¿Qué?
- 250
- 00:19:32,604 --> 00:19:35,109
- Bien, al resto de los grupos.
- Gracias por venir.
- 251
- 00:19:36,102 --> 00:19:37,543
- No se desanimen.
- 252
- 00:19:37,744 --> 00:19:40,302
- Recibirán un 10% de descuento
- en las entradas.
- 253
- 00:19:40,703 --> 00:19:42,036
- Sí, claro, muchas gracias.
- 254
- 00:19:43,178 --> 00:19:44,700
- Vámonos de aquí, Ash.
- 255
- 00:19:45,785 --> 00:19:46,785
- ¿Ash?
- 256
- 00:19:47,712 --> 00:19:48,712
- Sí.
- 257
- 00:19:48,845 --> 00:19:49,988
- Sí, vámonos.
- 258
- 00:19:50,926 --> 00:19:52,987
- Muy bien, solistas.
- 259
- 00:19:53,390 --> 00:19:54,486
- Johnny... Mike...
- 260
- 00:19:54,829 --> 00:19:56,137
- Pete... Reacher...
- 261
- 00:19:56,338 --> 00:19:57,755
- Daniel... y Ray.
- 262
- 00:19:59,016 --> 00:20:01,279
- ¡Mike! ¡Vaya!
- 263
- 00:20:01,580 --> 00:20:03,321
- Tú tienes que estar en mi show.
- 264
- 00:20:03,792 --> 00:20:04,826
- Si insiste.
- 265
- 00:20:05,127 --> 00:20:06,127
- Y quiero a Pete.
- 266
- 00:20:06,692 --> 00:20:07,692
- ¡Bien!
- 267
- 00:20:07,891 --> 00:20:09,120
- Y uno más.
- 268
- 00:20:10,073 --> 00:20:11,177
- Déjenme ver.
- 269
- 00:20:11,478 --> 00:20:13,687
- ¡Ay, perdón! Cuánto lo siento.
- 270
- 00:20:15,210 --> 00:20:16,455
- ¿Qué me pasa?
- 271
- 00:20:18,536 --> 00:20:19,616
- Gracias por venir, Richard.
- 272
- 00:20:22,433 --> 00:20:24,175
- ¡Ay, no! ¡Ray!
- 273
- 00:20:24,550 --> 00:20:25,985
- ¿Estás bien?
- 274
- 00:20:26,385 --> 00:20:28,674
- Resiste, Ray. Aquí estoy.
- 275
- 00:20:31,886 --> 00:20:33,422
- Bueno, entonces quiero a...
- 276
- 00:20:36,201 --> 00:20:36,922
- Daniel.
- 277
- 00:20:37,123 --> 00:20:38,123
- Gracias, Johnny.
- 278
- 00:20:38,424 --> 00:20:40,381
- Daniel, ¿me escuchas?
- 279
- 00:20:40,581 --> 00:20:41,723
- ¡Estarás en el show!
- 280
- 00:20:42,024 --> 00:20:43,024
- ¿Qué?
- 281
- 00:20:43,425 --> 00:20:44,986
- ¿Me están hablando a mí?
- 282
- 00:20:45,460 --> 00:20:46,460
- Sí.
- 283
- 00:20:47,134 --> 00:20:50,182
- Decía que estarás...
- 284
- 00:20:50,383 --> 00:20:52,439
- Cielos, me voy a volver loco. ¡Johnny!
- 285
- 00:20:52,640 --> 00:20:54,136
- Regresa. Te quedas.
- 286
- 00:20:54,337 --> 00:20:57,013
- Gracias, Daniel. Adiós.
- 287
- 00:20:57,214 --> 00:20:58,214
- ¡Eso!
- 288
- 00:20:58,275 --> 00:20:59,782
- Son todos los de mi lista.
- 289
- 00:21:02,488 --> 00:21:04,185
- Un momento. Rosita.
- 290
- 00:21:04,485 --> 00:21:05,890
- ¿Rosita sigue aquí?
- 291
- 00:21:06,091 --> 00:21:07,530
- ¡Sí! ¡Sí, aquí estoy!
- 292
- 00:21:07,831 --> 00:21:10,059
- Rosita, Rosita, Rosita.
- Tremendo vozarrón...
- 293
- 00:21:10,360 --> 00:21:11,881
- pero es aburrido verla".
- 294
- 00:21:12,640 --> 00:21:13,931
- Lo sabía.
- 295
- 00:21:14,131 --> 00:21:15,617
- Entonces, ¿qué voy a hacer?
- 296
- 00:21:15,918 --> 00:21:19,361
- Podría emparejarte con... Gunter.
- 297
- 00:21:19,662 --> 00:21:20,662
- ¡Gunter! ¿Dónde estás?
- 298
- 00:21:21,347 --> 00:21:22,062
- <i>¡Ja!</i>
- 299
- 00:21:22,263 --> 00:21:23,524
- ¡Ja! Ese soy yo.
- 300
- 00:21:26,803 --> 00:21:27,803
- <i>¡Ja!</i>
- 301
- 00:21:28,262 --> 00:21:29,622
- Animará las cosas en el escenario.
- 302
- 00:21:29,695 --> 00:21:31,856
- Espere. ¿Quiere que cantemos juntos?
- 303
- 00:21:32,057 --> 00:21:34,280
- ¡Ja! Nosotros juntos, ¿oíste?
- 304
- 00:21:34,681 --> 00:21:36,682
- Estará de lujo, ¿no?
- 305
- 00:21:38,023 --> 00:21:39,932
- Ese Koala es un tonto, Sherry-Anne.
- 306
- 00:21:40,233 --> 00:21:41,950
- ¡Tú vas a ser estrella algún día!
- 307
- 00:21:42,351 --> 00:21:45,382
- Se acabó la audición, amigo.
- Ya se hizo la selección.
- 308
- 00:21:45,783 --> 00:21:49,001
- ¡Muy Bien!
- Ustedes son mis elegidos.
- 309
- 00:21:49,202 --> 00:21:50,202
- ¡Sí!
- 310
- 00:21:50,603 --> 00:21:54,637
- ¡Llegó la hora!
- ¡Un momento decisivo en nuestras vidas!
- 311
- 00:21:55,382 --> 00:21:56,238
- No...
- 312
- 00:21:56,339 --> 00:21:58,546
- Ustedes no chicas.
- Ya elegí a todos los grupos.
- 313
- 00:21:58,947 --> 00:21:59,947
- Pueden irse a casa.
- 314
- 00:22:02,582 --> 00:22:06,116
- Cuanto lo siento,
- pero ya seleccioné a todos.
- 315
- 00:22:08,453 --> 00:22:09,667
- ¡No, no, escuchen!
- 316
- 00:22:10,068 --> 00:22:11,689
- No en show.
- 317
- 00:22:11,843 --> 00:22:12,947
- ¡Adiosito!
- 318
- 00:22:13,148 --> 00:22:14,148
- ¡Srta. Crawly!
- 319
- 00:22:14,449 --> 00:22:16,292
- Vamos, niñas. Fuera de aquí.
- 320
- 00:22:16,493 --> 00:22:17,942
- Vamos. Bajen del escenario.
- 321
- 00:22:18,443 --> 00:22:19,452
- Muchísimas gracias.
- 322
- 00:22:19,528 --> 00:22:20,528
- Oye, Moon.
- 323
- 00:22:20,629 --> 00:22:22,288
- ¿El premio de veras está aquí adentro?
- 324
- 00:22:22,489 --> 00:22:23,489
- ¿El premio?
- 325
- 00:22:23,590 --> 00:22:24,904
- ¡Claro! Está ahí dentro.
- 326
- 00:22:25,304 --> 00:22:28,299
- Pues, ábrelo.
- Quiero ver cómo lucen $100.000 dólares.
- 327
- 00:22:28,700 --> 00:22:30,457
- - ¡Yo también!
- - ¡Ábralo, Sr. Moon!
- 328
- 00:22:30,758 --> 00:22:31,957
- Claro que lo abriré.
- 329
- 00:22:32,258 --> 00:22:34,074
- Esperen. ¿Qué dijiste?
- 330
- 00:22:34,375 --> 00:22:36,643
- Dijo $100.000 dólares.
- 331
- 00:22:37,372 --> 00:22:38,372
- Cien...
- 332
- 00:22:42,317 --> 00:22:43,735
- Olvidé mis llaves.
- 333
- 00:22:44,136 --> 00:22:45,481
- Enseguida regreso.
- 334
- 00:22:48,543 --> 00:22:52,352
- Por última vez, Srta. Crawly,
- ¡No voy a despedirla!
- 335
- 00:22:52,653 --> 00:22:56,376
- Ahora, por favor, contrólese,
- ¡y suénese la nariz!
- 336
- 00:22:56,577 --> 00:22:58,914
- No, no aquí adentro.
- Hágalo afuera.
- 337
- 00:22:59,316 --> 00:23:00,411
- - Lo siento.
- - Gracias.
- 338
- 00:23:00,712 --> 00:23:02,846
- Buster, ¿qué esperas?
- Tiene como 200años.
- 339
- 00:23:02,847 --> 00:23:06,429
- Eddie, por favor. Si tus padres
- me prestan el dinero hasta...
- 340
- 00:23:06,730 --> 00:23:10,085
- ¿$100.000? ¡Vamos, Buster!
- 341
- 00:23:10,486 --> 00:23:12,559
- Tengo que pensar.
- 342
- 00:23:12,860 --> 00:23:16,796
- Tal vez sea el momento de dejar de pensar,
- y pasar a otra cosa.
- 343
- 00:23:17,097 --> 00:23:20,275
- Podría darte buen dinero por este teatro...
- 344
- 00:23:20,976 --> 00:23:22,588
- y podríamos hacer algo juntos.
- 345
- 00:23:22,989 --> 00:23:25,741
- ¿Qué? ¿Sentarnos a jugar videojuegos?
- 346
- 00:23:27,149 --> 00:23:28,289
- ¿Sabes lo que es esto?
- 347
- 00:23:28,690 --> 00:23:29,704
- ¿Es un balde?
- 348
- 00:23:30,105 --> 00:23:32,014
- Sí, ¿y sabes por qué tengo este balde?
- 349
- 00:23:32,415 --> 00:23:33,415
- ¿Por qué hay una gotera?
- 350
- 00:23:33,696 --> 00:23:35,331
- No, ese es el balde de la gotera.
- 351
- 00:23:35,632 --> 00:23:38,859
- Tengo este, porque pertenecía a mi padre.
- 352
- 00:23:39,260 --> 00:23:40,380
- Cada día, durante 30 años...
- 353
- 00:23:40,781 --> 00:23:44,753
- trabajó como loco lavando autos
- para que pudiera comprar este lugar.
- 354
- 00:23:45,888 --> 00:23:47,636
- Todos los días, Eddie.
- 355
- 00:23:47,837 --> 00:23:48,936
- Solo para mí.
- 356
- 00:23:49,737 --> 00:23:52,473
- Vaya. Tu papá suena fantástico.
- 357
- 00:23:55,039 --> 00:23:56,963
- Entonces, ¿qué quieres hacer?
- 358
- 00:23:58,232 --> 00:24:03,143
- <i>Sr. Moon, tengo a Judith, del banco,
- esperando en la línea dos otra vez.</i>
- 359
- 00:24:06,795 --> 00:24:08,319
- Solo hay una cosa que hacer.
- 360
- 00:24:09,891 --> 00:24:11,292
- ¡Muy bien, escuchen todos!
- 361
- 00:24:12,094 --> 00:24:14,267
- Tengo que enviarlos a casa.
- Ahora mismo.
- 362
- 00:24:14,468 --> 00:24:15,268
- ¿Qué?
- 363
- 00:24:15,469 --> 00:24:16,469
- Sí.
- 364
- 00:24:16,570 --> 00:24:18,167
- Porque, como solía decir mi papá:
- 365
- 00:24:18,567 --> 00:24:21,436
- "Una noche de descanso,
- te da un día de buen trabajo".
- 366
- 00:24:24,329 --> 00:24:27,776
- Así es. Los ensayos comienzan
- mañana a primera hora.
- 367
- 00:24:28,178 --> 00:24:30,378
- Y si quieren ser estrellas
- y ganarse $100.000 dólares...
- 368
- 00:24:30,428 --> 00:24:34,053
- tendrán que trabajar
- más duro que nunca en sus vidas.
- 369
- 00:24:34,254 --> 00:24:37,591
- ¡Así que duerman bien,
- y sueñen en grande!
- 370
- 00:24:39,001 --> 00:24:40,118
- - ¡Excelente!
- - ¡Fantástico!
- 371
- 00:24:42,568 --> 00:24:43,568
- ¡Srta. Crawly!
- 372
- 00:24:45,514 --> 00:24:48,092
- Vamos, ya basta.
- Bajen del escenario, por favor.
- 373
- 00:24:48,393 --> 00:24:49,393
- ¿Que sueñen en grande?
- 374
- 00:24:49,504 --> 00:24:50,565
- Sí, suena bien, ¿no?
- 375
- 00:24:50,765 --> 00:24:51,765
- ¿Y los $100.000 dólares?
- 376
- 00:24:51,943 --> 00:24:54,532
- No te preocupes, Eddie.
- Habrá una forma de reunirlos.
- 377
- 00:24:54,833 --> 00:24:56,634
- ¿Qué? Buster, no, ¡escúchame!
- 378
- 00:24:57,035 --> 00:24:59,289
- El show no va a salvar al teatro.
- 379
- 00:24:59,590 --> 00:25:01,021
- Ya tocaste fondo amigo.
- 380
- 00:25:01,422 --> 00:25:04,105
- Sí, ¿y sabes qué es lo bueno
- de tocar fondo, Eddie?
- 381
- 00:25:04,506 --> 00:25:08,617
- Que solo puedes hacer una cosa.
- ¡Subir!
- 382
- 00:25:12,544 --> 00:25:15,681
- <i>Y pueden ver a los afortunados,
- saliendo del teatro.</i>
- 383
- 00:25:16,082 --> 00:25:17,623
- <i>Volvemos contigo al estudio, John.</i>
- 384
- 00:25:18,224 --> 00:25:22,257
- Cariño, por favor, no llores.
- No eres una fracasada.
- 385
- 00:25:22,458 --> 00:25:24,393
- Habrá otras oportunidades, tú...
- 386
- 00:25:24,895 --> 00:25:25,895
- ¡No las habrá!
- 387
- 00:25:26,073 --> 00:25:27,073
- Papá, por favor...
- 388
- 00:25:27,098 --> 00:25:29,086
- Vamos, ¿no quieres hacer esto?
- 389
- 00:25:29,286 --> 00:25:31,010
- Claro, pero metí la pata.
- 390
- 00:25:31,311 --> 00:25:33,307
- Debes regresar mañana y decir:
- 391
- 00:25:33,508 --> 00:25:36,575
- "Sr. Moon, exijo hacer otra audición".
- 392
- 00:25:36,876 --> 00:25:39,241
- ¡Ten seguridad!
- ¡Muéstrale que nadie te mangonea!
- 393
- 00:25:39,442 --> 00:25:40,914
- ¿Me oíste, Meena?
- 394
- 00:25:41,978 --> 00:25:44,191
- Bien. Ahora tráeme mi chocolate.
- 395
- 00:25:45,785 --> 00:25:48,618
- <i>Yo nunca seré un traidor</i>
- 396
- 00:25:49,300 --> 00:25:51,290
- <i>Y no a cualquiera seguiré</i>
- 397
- 00:25:51,591 --> 00:25:54,353
- Lance, basta ya.
- Solo lo haría por nosotros.
- 398
- 00:25:54,654 --> 00:25:55,453
- ¿En serio?
- 399
- 00:25:55,654 --> 00:25:57,573
- Sí, en serio.
- Si ganara ese dinero...
- 400
- 00:25:57,774 --> 00:26:00,323
- tendríamos nuestro estudio,
- nuestra propia disquera.
- 401
- 00:26:00,524 --> 00:26:02,836
- El mundo entero
- escucharía tus canciones.
- 402
- 00:26:03,037 --> 00:26:05,516
- <i>No escucharé a mi novia</i>
- 403
- 00:26:05,717 --> 00:26:09,407
- <i>Porque ella quiere traicionarme</i>
- 404
- 00:26:36,477 --> 00:26:37,684
- ¡Oye! Un segundito...
- 405
- 00:26:37,785 --> 00:26:38,785
- Espera.
- 406
- 00:26:41,374 --> 00:26:42,374
- Ay, mira...
- 407
- 00:26:42,423 --> 00:26:44,339
- Conozco a Derek, el gerente, déjame entrar.
- 408
- 00:26:44,540 --> 00:26:45,540
- ¡Vamos!
- 409
- 00:26:46,093 --> 00:26:47,129
- ¡Hola, Mario!
- 410
- 00:26:48,247 --> 00:26:49,397
- ¿Cómo va todo?
- 411
- 00:26:50,244 --> 00:26:51,244
- ¡Por todos los cielos!
- 412
- 00:26:52,118 --> 00:26:53,143
- Sí, los osos sí entran.
- 413
- 00:26:53,444 --> 00:26:54,762
- Déjenlos pasar. Claro.
- 414
- 00:26:58,587 --> 00:26:59,984
- ¡Ahí está!
- 415
- 00:27:00,390 --> 00:27:02,840
- Tengo una sorpresa, hijo mío.
- 416
- 00:27:04,035 --> 00:27:04,947
- ¿Qué cosa?
- 417
- 00:27:05,048 --> 00:27:06,048
- Cuéntale el plan.
- 418
- 00:27:06,090 --> 00:27:07,090
- Bien.
- 419
- 00:27:07,191 --> 00:27:10,317
- Nos dicen que hay un barco
- que lleva $25.000.000 en oro...
- 420
- 00:27:10,618 --> 00:27:12,339
- que llegará por la noche aquí.
- 421
- 00:27:12,740 --> 00:27:15,021
- Aquí están los guardias usuales.
- 422
- 00:27:15,422 --> 00:27:18,735
- Pero por suerte,
- hay un drenaje justo aquí.
- 423
- 00:27:18,936 --> 00:27:21,570
- Al fugarnos, nos encontrará aquí.
- 424
- 00:27:21,871 --> 00:27:25,211
- Y esta vez, vas a ser tú, Johnny.
- 425
- 00:27:25,512 --> 00:27:27,566
- ¿Qué? ¿Quieren que yo conduzca?
- 426
- 00:27:27,967 --> 00:27:30,783
- Sí. Es hora de que mi hijo
- tenga un puesto en la pandilla.
- 427
- 00:27:31,084 --> 00:27:33,478
- Espera, papá.
- Barry siempre ha conducido.
- 428
- 00:27:33,879 --> 00:27:35,834
- A Barry no le importa.
- ¿O sí, Barry?
- 429
- 00:27:37,504 --> 00:27:39,540
- - No. Está bien.
- - Sí.
- 430
- 00:27:39,841 --> 00:27:42,228
- ¿Y cuándo exáctamente llegará ese barco?
- 431
- 00:27:42,530 --> 00:27:43,530
- Aún no tenemos la fecha.
- 432
- 00:27:43,676 --> 00:27:45,106
- Pero aún tardará un poco, ¿no?
- 433
- 00:27:45,307 --> 00:27:46,504
- ¿Y eso qué importa?
- 434
- 00:27:46,805 --> 00:27:50,919
- Es el último trabajo que tendremos
- que hacer. Cuando llegue, lo haremos.
- 435
- 00:27:51,220 --> 00:27:52,220
- Fantástico.
- 436
- 00:27:52,521 --> 00:27:53,748
- Qué emoción.
- 437
- 00:27:54,809 --> 00:27:56,679
- Hola, vi su anuncio en el periódico.
- 438
- 00:27:56,980 --> 00:27:59,340
- Sí, necesito una niñera,
- solo un par de semanas.
- 439
- 00:27:59,741 --> 00:28:01,355
- ¿Sí? ¡Fabuloso!
- 440
- 00:28:02,356 --> 00:28:06,014
- ¿Los niños? Son maravillosos.
- Tengo 25.
- 441
- 00:28:06,670 --> 00:28:10,105
- No, no estoy bromeando.
- Pero no dan problemas...
- 442
- 00:28:10,306 --> 00:28:11,951
- ¿Hola? ¿Hola?
- 443
- 00:28:12,252 --> 00:28:13,561
- Buenas noches, mami.
- 444
- 00:28:16,873 --> 00:28:18,577
- ¡Hola! ¿Cómo estuvo la junta?
- 445
- 00:28:20,102 --> 00:28:21,602
- ¿Tan mal? ¿En serio?
- 446
- 00:28:23,104 --> 00:28:24,682
- Tengo algo emocionante que decirte.
- 447
- 00:28:25,083 --> 00:28:26,771
- Preparas la mejor tarta, querida.
- 448
- 00:28:27,035 --> 00:28:28,482
- Oye, Norman sé que es repentino...
- 449
- 00:28:28,583 --> 00:28:30,707
- pero necesito
- ayuda con los niños mañana...
- 450
- 00:28:30,908 --> 00:28:34,419
- porque, bueno,
- no vas a creer lo que hice hoy.
- 451
- 00:28:35,638 --> 00:28:38,413
- Norman, ¿me estás oyendo?
- 452
- 00:28:45,588 --> 00:28:48,231
- <i>Los ensayos comenzarán
- mañana a primera hora.</i>
- 453
- 00:28:48,632 --> 00:28:51,844
- <i>¡Así que duerman bien
- y sueñen en grande!</i>
- 454
- 00:28:52,045 --> 00:28:53,662
- <i>¡Sueñen, sueñen!</i>
- 455
- 00:29:19,608 --> 00:29:20,788
- <i>Buenos días a todos.</i>
- 456
- 00:29:21,189 --> 00:29:23,218
- <i>Los quiero a todos vestidos
- antes del desayuno.</i>
- 457
- 00:29:28,399 --> 00:29:29,780
- ¡Desayuno!
- 458
- 00:29:34,013 --> 00:29:36,201
- Rosita, ¿has visto mis llaves del auto?
- 459
- 00:29:36,402 --> 00:29:38,181
- <i>Tus llaves están
- en el bolsillo de tu abrigo.</i>
- 460
- 00:29:38,782 --> 00:29:40,838
- Ah, las encontré.
- Adiós, cariño.
- 461
- 00:29:41,039 --> 00:29:42,039
- <i>Adiós, Norman.</i>
- 462
- 00:29:43,944 --> 00:29:44,944
- <i>¡A la escuela!</i>
- 463
- 00:29:47,163 --> 00:29:47,909
- <i>Adiós, Iggy, Perry...</i>
- 464
- 00:29:48,110 --> 00:29:50,363
- <i>Carla, Gail, Rory, Micky, Moe...</i>
- 465
- 00:29:50,564 --> 00:29:52,100
- <i>Hanna, Berish, Tess...</i>
- 466
- 00:29:52,301 --> 00:29:53,794
- <i>Andy, Desere, Andy...</i>
- 467
- 00:29:53,895 --> 00:29:55,701
- <i>Fredy, Eddie, Caspar.</i>
- 468
- 00:30:02,164 --> 00:30:04,394
- <i>Este concurso es la guerra.</i>
- 469
- 00:30:04,995 --> 00:30:10,030
- El escenario, el campo de batalla.
- Su canción, es su arma.
- 470
- 00:30:10,231 --> 00:30:12,910
- Solo tendrán una oportunidad
- de deslumbrar al público...
- 471
- 00:30:13,211 --> 00:30:16,540
- así que elijan con cuidado
- de la lista de canciones que seleccioné.
- 472
- 00:30:17,505 --> 00:30:19,093
- ¿El novio por fin entró en razón?
- 473
- 00:30:19,394 --> 00:30:22,475
- Lance es un artista,
- pero no espero que usted lo entienda.
- 474
- 00:30:22,776 --> 00:30:24,256
- Tienes razón. No lo entiendo.
- 475
- 00:30:24,558 --> 00:30:29,327
- Ahora. Notarán que la lista incluye
- sugerencias de vestuario y actuación.
- 476
- 00:30:29,528 --> 00:30:32,059
- La Srta. Crawly los llevará
- a sus espacios de ensayo.
- 477
- 00:30:32,460 --> 00:30:33,558
- ¡Vamos a trabajar!
- 478
- 00:30:33,759 --> 00:30:34,988
- Disculpe, Sr. Moon.
- 479
- 00:30:35,289 --> 00:30:37,820
- Aquí dice que debo tocar el piano.
- 480
- 00:30:38,121 --> 00:30:40,964
- Sí, imagina a un tipo grande y profundo
- como tú,
- 481
- 00:30:41,165 --> 00:30:42,365
- tocando suavemente las teclas.
- 482
- 00:30:42,557 --> 00:30:43,676
- ¡Los emocionarás!
- 483
- 00:30:43,877 --> 00:30:45,398
- No he tocado desde que era niño.
- 484
- 00:30:45,599 --> 00:30:47,846
- ¡Srta. Ctawly!
- Hay que darle unas clase de piano.
- 485
- 00:30:48,047 --> 00:30:50,111
- Sí, señor. Sube, ahora te alcanzo.
- 486
- 00:30:50,412 --> 00:30:51,412
- Y, Pete, tú aquí.
- 487
- 00:30:51,693 --> 00:30:53,078
- Seguro, Sr. Moon.
- 488
- 00:30:54,720 --> 00:30:55,720
- ¡No seas arrogante!
- 489
- 00:30:55,781 --> 00:30:56,919
- Oigan, oigan, ya basta.
- 490
- 00:30:57,220 --> 00:30:59,284
- ¿Sí? Dígale a Ricki.
- ¡Él empezó!
- 491
- 00:30:59,585 --> 00:31:03,099
- ¡Exacto! ¡Igual que yo empecé la banda!
- ¡Es mi banda, Howie!
- 492
- 00:31:03,300 --> 00:31:04,577
- Discúlpeme, su majestad.
- 493
- 00:31:05,078 --> 00:31:06,615
- - Vamos, muchachos,
- - ¡No, no!
- 494
- 00:31:06,916 --> 00:31:08,976
- ¡Fuera! ¡Fuera de aquí!
- 495
- 00:31:16,890 --> 00:31:20,054
- Vamos, cálmense y escojan una canción.
- 496
- 00:31:20,356 --> 00:31:22,126
- Creo que es más posible que ganemos...
- 497
- 00:31:22,327 --> 00:31:25,667
- si yo canto,
- y te dejo lo del baile a ti.
- 498
- 00:31:26,037 --> 00:31:27,037
- ¿Es una broma?
- 499
- 00:31:27,325 --> 00:31:29,918
- Lo único que necesitas
- es un calentamiento de lujo.
- 500
- 00:31:30,614 --> 00:31:32,307
- ¡Vamos a quitarnos la ropa!
- 501
- 00:31:32,608 --> 00:31:34,241
- Eso... no es necesario.
- 502
- 00:31:36,390 --> 00:31:37,424
- Es demasiada piel.
- 503
- 00:31:39,231 --> 00:31:42,223
- ¡No cara de preocupación!
- Tengo uno para ti.
- 504
- 00:31:43,356 --> 00:31:44,865
- ¡Oye, Porky! ¡No tan alto!
- 505
- 00:31:45,066 --> 00:31:46,066
- Disculpa.
- 506
- 00:31:46,467 --> 00:31:48,168
- Oiga, Moon, me dio la lista equivocada.
- 507
- 00:31:48,469 --> 00:31:50,229
- El pop cursi no es mi estilo.
- 508
- 00:31:50,530 --> 00:31:53,043
- Estilo. Qué bueno
- que lo mencionas. Veamos...
- 509
- 00:31:53,779 --> 00:31:54,544
- Ten.
- 510
- 00:31:54,745 --> 00:31:56,144
- ¿No es color fantástico para ti?
- 511
- 00:31:56,345 --> 00:31:59,670
- No sé. Me derrite los ojos.
- ¿Tiene algo en negro?
- 512
- 00:31:59,971 --> 00:32:02,586
- ¿Negro? Van a pensar
- que vas a un funeral.
- 513
- 00:32:02,787 --> 00:32:05,331
- ¿Te crees una hippie bohemia?
- No, no, no.
- 514
- 00:32:05,533 --> 00:32:07,878
- ¡Perfecto! ¡Princesa del pop!
- 515
- 00:32:09,329 --> 00:32:10,329
- ¿Qué pasó?
- 516
- 00:32:10,598 --> 00:32:11,980
- ¿Es parte de la competencia?
- 517
- 00:32:12,281 --> 00:32:14,178
- ¡Que no cunda el pánico! ¡Tranquilos!
- 518
- 00:32:14,379 --> 00:32:15,867
- - ¿Qué pasó?
- - Dígame, Crawly.
- 519
- 00:32:16,169 --> 00:32:19,364
- ¿Cuándo fue la última vez
- que pagamos la cuenta de luz, Sr. Moon?
- 520
- 00:32:19,766 --> 00:32:21,008
- Por todos los cielos.
- 521
- 00:32:21,585 --> 00:32:22,846
- Bien, no se preocupen.
- 522
- 00:32:23,148 --> 00:32:24,177
- Yo arreglaré esto.
- 523
- 00:32:24,378 --> 00:32:26,866
- Mientras tanto,
- sigan ensayando en la oscuridad.
- 524
- 00:32:27,167 --> 00:32:28,167
- ¿Qué?
- 525
- 00:32:28,268 --> 00:32:29,268
- Pero no veo nada.
- 526
- 00:32:29,376 --> 00:32:31,756
- Tranquila, Rosita. Tengo esto.
- 527
- 00:32:32,357 --> 00:32:36,290
- ¡Perfecto! Aprovechen para sacurdir
- sus inhibiciones y enseguida regreso.
- 528
- 00:32:36,491 --> 00:32:37,592
- No lo puedo creer.
- 529
- 00:32:37,793 --> 00:32:40,151
- Bien, ya lo oyeron.
- ¡A trabajar!
- 530
- 00:32:40,353 --> 00:32:41,942
- Vamos, muchachos.
- 531
- 00:32:55,665 --> 00:32:57,681
- Lo siento, teatro. Lo arreglaré.
- 532
- 00:33:08,702 --> 00:33:09,702
- ¿Sr. Moon?
- 533
- 00:33:11,359 --> 00:33:14,899
- Seguramente no me recuerda,
- vine a la audición ayer y...
- 534
- 00:33:15,100 --> 00:33:16,137
- Escucha...
- 535
- 00:33:16,338 --> 00:33:18,716
- ¿Crees que puedas subirme a la cornisa?
- 536
- 00:33:19,360 --> 00:33:20,588
- ¿Esa cornisa?
- 537
- 00:33:22,670 --> 00:33:24,325
- ¡Qué trompa tan útil!
- 538
- 00:33:24,489 --> 00:33:25,648
- ¡Muchas gracias, pequeña!
- 539
- 00:33:26,790 --> 00:33:27,849
- ¿Sr. Moon?
- 540
- 00:33:28,150 --> 00:33:31,360
- Me llamo Meena
- y le hornee un pastel...
- 541
- 00:33:31,561 --> 00:33:34,981
- y quería saber si podría
- darme otra oportunidad...
- 542
- 00:33:35,282 --> 00:33:36,300
- Un momento, por favor.
- 543
- 00:33:38,380 --> 00:33:39,673
- Voy enseguida.
- 544
- 00:33:53,283 --> 00:33:54,976
- ¡Bien! Ya era hora.
- 545
- 00:33:57,893 --> 00:34:00,927
- Cuidado con la cabeza.
- ¿Puedes tirar el cable de la escenografía?
- 546
- 00:34:01,128 --> 00:34:02,128
- ¿Este de aquí?
- 547
- 00:34:02,329 --> 00:34:03,529
- Sí, ese.
- 548
- 00:34:06,451 --> 00:34:08,852
- ¡Fantástico! ¿Las luces?
- 549
- 00:34:14,075 --> 00:34:14,876
- ¡Vaya!
- 550
- 00:34:15,077 --> 00:34:17,269
- Lo sé. Es hermoso, ¿verdad?
- 551
- 00:34:18,743 --> 00:34:19,608
- Dime una cosa.
- 552
- 00:34:19,709 --> 00:34:21,321
- ¿Quisieras ser parte del show?
- 553
- 00:34:21,523 --> 00:34:24,772
- ¿En serio?
- Cielos, estaba a punto de pedírselo.
- 554
- 00:34:25,150 --> 00:34:27,418
- Fabuloso. Me hace falta un tramoyista.
- 555
- 00:34:28,760 --> 00:34:29,931
- ¿Tramoyista?
- 556
- 00:34:30,032 --> 00:34:30,832
- Pero...
- 557
- 00:34:31,033 --> 00:34:33,011
- No te preocupes.
- Aprenderás muy rápido.
- 558
- 00:34:33,475 --> 00:34:35,126
- Te enseñaré todo lo que sé. Sígueme.
- 559
- 00:34:36,385 --> 00:34:38,002
- Estas son salas de ensayo y camerinos...
- 560
- 00:34:38,203 --> 00:34:40,426
- y allá arriba hay talleres
- y la oficina principal.
- 561
- 00:34:40,827 --> 00:34:43,514
- ¡En el aire! ¡Tócate los pies!
- 562
- 00:34:44,462 --> 00:34:45,706
- ¡En el aire!
- 563
- 00:34:55,368 --> 00:34:56,368
- ¡Increíble!
- 564
- 00:34:56,757 --> 00:34:57,757
- ¿Increíble?
- 565
- 00:34:58,382 --> 00:34:59,918
- Creo que la palabra es "horrible".
- 566
- 00:35:00,219 --> 00:35:02,215
- Y eso que me estoy controlando.
- 567
- 00:35:02,516 --> 00:35:04,947
- No tienen ni un gramo de talento.
- Ni un gramo.
- 568
- 00:35:05,148 --> 00:35:06,217
- De hecho, ¿sabes qué?
- 569
- 00:35:06,418 --> 00:35:08,516
- Creo que ese premio ya es mío.
- 570
- 00:35:13,508 --> 00:35:17,485
- Así es. Estoy a punto de recibir
- una fuerte, fuerte suma de dinero.
- 571
- 00:35:17,886 --> 00:35:20,034
- $100.000 dólares, para ser exacto.
- 572
- 00:35:20,135 --> 00:35:21,502
- ¿No me diga?
- 573
- 00:35:21,889 --> 00:35:24,571
- En ese caso, señor,
- usted querrá la tarjeta platino.
- 574
- 00:35:44,808 --> 00:35:46,880
- Vaya, vaya, vaya.
- Hola de nuevo.
- 575
- 00:35:54,598 --> 00:35:57,760
- Caray, son las canciones
- más cursis de todos los tiempos.
- 576
- 00:35:58,078 --> 00:35:59,078
- ¿Verdad?
- 577
- 00:35:59,222 --> 00:36:02,084
- Estaba pensando
- escribir mi propia canción.
- 578
- 00:36:02,285 --> 00:36:05,474
- Espera, ¿qué?
- ¿Tu propia canción?
- 579
- 00:36:05,619 --> 00:36:06,619
- Pues, sí.
- 580
- 00:36:06,660 --> 00:36:08,138
- Mira, si quieres ganar ese dinero...
- 581
- 00:36:08,439 --> 00:36:10,471
- solo haz lo que te diga el koala.
- 582
- 00:36:10,672 --> 00:36:12,684
- ¿No crees que pueda escribir una canción?
- 583
- 00:36:12,822 --> 00:36:14,431
- Oye, oye, no más digo.
- 584
- 00:36:14,732 --> 00:36:17,348
- No todos pueden escribir canciones,
- ¿de acuerdo?
- 585
- 00:36:17,549 --> 00:36:20,592
- Sé que lo hago lucir fácil, nena.
- Pero no lo es.
- 586
- 00:36:27,081 --> 00:36:29,219
- ¡Ahí está!
- Todo el mundo, silencio.
- 587
- 00:36:31,892 --> 00:36:34,757
- Bien, Meena.
- ¿Ya estás en el show?
- 588
- 00:36:36,534 --> 00:36:38,121
- Sí. Más o menos. Pero...
- 589
- 00:36:40,016 --> 00:36:41,619
- - ¡Lo sabía!
- - ¡Lo logró!
- 590
- 00:36:42,673 --> 00:36:44,814
- ¡Estoy tan orgullosa, que podría explotar!
- 591
- 00:36:45,215 --> 00:36:47,360
- ¡Se cumplió mi deseo de cumpleaños!
- 592
- 00:36:47,561 --> 00:36:48,561
- ¡Felicidades Meena!
- 593
- 00:36:48,694 --> 00:36:50,035
- ¡Meena, te adoramos!
- 594
- 00:36:50,336 --> 00:36:51,859
- ¿Mamá, papá?
- 595
- 00:36:52,160 --> 00:36:53,604
- Espera, no te enojes, ¿sí?
- 596
- 00:36:53,805 --> 00:36:56,450
- Fue tu abuela.
- Le dijo a toda la calle de tu audición.
- 597
- 00:36:56,651 --> 00:36:57,751
- Mamá, espera.
- 598
- 00:36:58,152 --> 00:37:01,011
- Calla, cariño.
- Tienes que cuidarte mucho la voz.
- 599
- 00:37:01,312 --> 00:37:05,645
- Así que, a partir de ahora, di que sí
- o que no con la cabeza, ¿de acuerdo?
- 600
- 00:37:15,743 --> 00:37:16,743
- ¿Qué tal estuvo?
- 601
- 00:37:16,879 --> 00:37:18,821
- Tomas muy lento las curvas, Johnny.
- 602
- 00:37:19,323 --> 00:37:21,980
- Debes atacarlas.
- Y truenas las velocidades.
- 603
- 00:37:22,181 --> 00:37:24,666
- ¡Te dije que tengas cuidado con las...!
- 604
- 00:37:24,867 --> 00:37:26,096
- ¿Quieres bajarle a eso?
- 605
- 00:37:26,298 --> 00:37:27,398
- ¡Hijo!
- 606
- 00:37:27,599 --> 00:37:29,676
- ¡Escucha a tu padre!
- 607
- 00:37:29,978 --> 00:37:31,742
- "Tomas muy lento las curvas, Johnny".
- 608
- 00:37:33,447 --> 00:37:36,399
- "No lo haces bien, Johnny.
- Acelera, Johnny".
- 609
- 00:37:39,328 --> 00:37:40,366
- "Hazlo como te enseñé..."
- 610
- 00:37:49,528 --> 00:37:50,534
- ¿Papá?
- 611
- 00:37:50,836 --> 00:37:52,759
- Ay, atropellé a mi papá.
- 612
- 00:37:54,609 --> 00:37:56,357
- Eso está mucho mejor.
- 613
- 00:38:11,591 --> 00:38:16,157
- <i>Y los tres cochinitos
- vivieron felices para siempre.</i>
- 614
- 00:38:16,558 --> 00:38:17,609
- Buenas noches, queridos.
- 615
- 00:38:23,876 --> 00:38:26,272
- Norman, ¿estás despierto?
- 616
- 00:38:28,164 --> 00:38:29,518
- ¿Cómo estuvo tu día cariño?
- 617
- 00:38:30,219 --> 00:38:32,331
- Como siempre.
- 618
- 00:38:33,290 --> 00:38:34,290
- ¿Sí?
- 619
- 00:38:36,139 --> 00:38:39,095
- No sé cómo lo haces todo, cariño.
- 620
- 00:38:39,296 --> 00:38:40,339
- Buenas noches.
- 621
- 00:38:40,640 --> 00:38:41,754
- Buenas noches.
- 622
- 00:38:59,027 --> 00:39:01,680
- <i>Queridas criaturas de la creación...</i>
- 623
- 00:39:02,081 --> 00:39:05,110
- ¡bienvenidas al Teatro Moon!
- 624
- 00:39:14,879 --> 00:39:15,972
- <i>¿Sr. Moon?</i>
- 625
- 00:39:16,695 --> 00:39:18,447
- Tengo a Judith, del banco.
- 626
- 00:39:18,748 --> 00:39:21,269
- ¿Qué? ¡No!
- Dígale que llamo en la mañana.
- 627
- 00:39:21,658 --> 00:39:22,814
- No puedo.
- 628
- 00:39:23,115 --> 00:39:24,605
- Ella está aquí.
- 629
- 00:39:27,825 --> 00:39:30,153
- ¡Judith! ¡Hola!
- 630
- 00:39:30,360 --> 00:39:32,833
- Trabajo para un banco,
- no para una beneficencia.
- 631
- 00:39:33,034 --> 00:39:35,114
- Y si no liquida sus deudas
- para fin de mes...
- 632
- 00:39:35,315 --> 00:39:36,416
- Bien. Judith...
- 633
- 00:39:36,617 --> 00:39:39,726
- Personalmente le garantizo
- que para fin de mes, este show será...
- 634
- 00:39:40,027 --> 00:39:41,907
- el mayor éxito que haya
- visto en esta ciudad.
- 635
- 00:39:42,187 --> 00:39:44,152
- Sr. Moon, ninguno de sus shows
- ha funcionado.
- 636
- 00:39:44,553 --> 00:39:45,553
- ¡Ninguno!
- 637
- 00:39:45,685 --> 00:39:46,873
- Ya tuvo su oportunidad.
- 638
- 00:39:47,074 --> 00:39:51,250
- Así que liquide sus deudas,
- o embargaremos esta propiedad.
- 639
- 00:39:51,451 --> 00:39:53,081
- De acuerdo. Adiosito.
- 640
- 00:39:56,368 --> 00:39:58,929
- ¿Qué va a hacer. Sr. Moon?
- 641
- 00:39:59,095 --> 00:40:00,495
- Honestamente...
- 642
- 00:40:01,480 --> 00:40:03,072
- No tengo idea.
- 643
- 00:40:32,009 --> 00:40:33,289
- ¿Tienes puesta una tanga, Eddie?
- 644
- 00:40:33,533 --> 00:40:34,533
- ¿Qué haces...?
- 645
- 00:40:34,923 --> 00:40:36,880
- ¿Eddie? ¿Está todo bien?
- 646
- 00:40:37,181 --> 00:40:39,520
- ¡Sí, estoy nadando, mamá!
- 647
- 00:40:41,565 --> 00:40:44,042
- ¿Qué? ¿Ahora vives en un cobertizo?
- 648
- 00:40:44,343 --> 00:40:47,518
- Sí, mis papás quieren que sea...
- 649
- 00:40:47,719 --> 00:40:49,372
- más independiente, ¿creo?
- 650
- 00:40:49,773 --> 00:40:51,733
- Incluso me pagan
- un consejero de vida.
- 651
- 00:40:52,034 --> 00:40:52,835
- ¿Consejero?
- 652
- 00:40:53,036 --> 00:40:53,836
- Sí.
- 653
- 00:40:54,037 --> 00:40:56,340
- Parece que me ayudará
- a encontrar mi propósito en la vida.
- 654
- 00:40:56,741 --> 00:40:58,308
- Creí que ya tenía uno, pero...
- 655
- 00:40:58,609 --> 00:41:01,038
- resulta que no era el correcto,
- o algo así.
- 656
- 00:41:01,239 --> 00:41:02,239
- No sé.
- 657
- 00:41:02,696 --> 00:41:05,363
- En fin. Me tiene con un horario y todo.
- 658
- 00:41:05,764 --> 00:41:07,310
- Lunes, saca la basura...
- 659
- 00:41:07,511 --> 00:41:10,040
- martes, poda el césped,
- miércoles visita a Nana...
- 660
- 00:41:10,331 --> 00:41:11,451
- jueves limpia la piscina.
- 661
- 00:41:11,542 --> 00:41:13,402
- ¿No tenemos gente que haga todo eso?
- 662
- 00:41:13,703 --> 00:41:15,105
- Oye, oye. Espera.
- 663
- 00:41:15,490 --> 00:41:17,092
- ¿Tu abuela sigue viva?
- 664
- 00:41:17,293 --> 00:41:18,386
- Sí, claro.
- 665
- 00:41:23,494 --> 00:41:24,494
- Vaya.
- 666
- 00:41:24,583 --> 00:41:25,583
- Y es rica, ¿verdad?
- 667
- 00:41:25,775 --> 00:41:26,875
- Riquísima.
- 668
- 00:41:27,077 --> 00:41:30,609
- Pero créeme, no querrás
- acercarte a mi abuela.
- 669
- 00:41:31,995 --> 00:41:34,111
- Es una oveja muy cruel.
- 670
- 00:41:48,102 --> 00:41:49,979
- Ahora, aumenta la luz.
- 671
- 00:41:53,064 --> 00:41:54,268
- Bien, baja la luna.
- 672
- 00:41:54,569 --> 00:41:55,925
- - ¿Café?
- - Gracias, Srta. Crawly.
- 673
- 00:41:57,706 --> 00:42:00,859
- Eso es normal,
- solo dale un golpecito.
- 674
- 00:42:02,010 --> 00:42:03,328
- ¿Ves? Estás aprendiendo.
- 675
- 00:42:09,139 --> 00:42:10,744
- ¿Alguien vio mi ojo de vidrio?
- 676
- 00:42:11,445 --> 00:42:13,263
- Esa cosa siempre se me sale.
- 677
- 00:42:24,277 --> 00:42:25,528
- ¡Casi me matas, Jumbo!
- 678
- 00:42:25,829 --> 00:42:26,829
- No fui yo.
- 679
- 00:42:26,952 --> 00:42:28,293
- ¿Ah, no?
- 680
- 00:42:31,534 --> 00:42:32,534
- ¿Pete?
- 681
- 00:42:35,839 --> 00:42:38,324
- ¡Pete!
- Vas a estar bien, ¿oíste?
- 682
- 00:42:38,696 --> 00:42:39,985
- ¡Resiste, amigo!
- 683
- 00:42:41,956 --> 00:42:43,640
- ¿Ricki? ¿Kai?
- 684
- 00:42:44,242 --> 00:42:45,528
- ¿Por qué no están ensayando?
- 685
- 00:42:45,729 --> 00:42:46,729
- ¡Se acabó!
- 686
- 00:42:47,030 --> 00:42:49,570
- Dicen que soy un ególatra insoportable.
- 687
- 00:42:49,971 --> 00:42:52,783
- ¡Ni siquiera sé lo que eso significa!
- 688
- 00:42:54,354 --> 00:42:56,061
- Bien, perdimos dos actos.
- 689
- 00:42:56,462 --> 00:42:58,338
- Déme buenas noticias, Srta. Crawly.
- 690
- 00:42:58,720 --> 00:43:01,166
- No es tan malo como parece.
- 691
- 00:43:03,578 --> 00:43:05,161
- Chispas.
- 692
- 00:43:05,407 --> 00:43:07,409
- Meena, ¿quieres hacer otra audición?
- 693
- 00:43:07,910 --> 00:43:09,721
- ¿En serio? Sí.
- 694
- 00:43:10,022 --> 00:43:11,385
- - Fantástico.
- - Digo, no.
- 695
- 00:43:11,486 --> 00:43:12,486
- ¿Qué?
- 696
- 00:43:12,588 --> 00:43:13,870
- Digo, sí, yo canto.
- 697
- 00:43:14,271 --> 00:43:17,600
- Pero, no. Me pongo tan nerviosa,
- que no puedo hacerlo.
- 698
- 00:43:17,901 --> 00:43:20,051
- Yo quisiera hacerlo, pero...
- 699
- 00:43:20,252 --> 00:43:21,801
- No. No.
- 700
- 00:43:22,588 --> 00:43:23,908
- Lo tomaré como un tal vez.
- 701
- 00:43:26,151 --> 00:43:27,463
- ¡Perfecto! ¡Volvieron!
- 702
- 00:43:27,764 --> 00:43:29,379
- Hablaremos después, Meena.
- 703
- 00:43:31,242 --> 00:43:33,181
- Chicas, olviden lo que dije antes.
- 704
- 00:43:33,482 --> 00:43:35,208
- Son muy talentosas.
- 705
- 00:43:35,609 --> 00:43:37,747
- Únanse al show, ¿de acuerdo?
- 706
- 00:43:38,032 --> 00:43:39,858
- ¿Sí? ¿No?
- 707
- 00:43:41,652 --> 00:43:42,995
- A ver...
- 708
- 00:43:53,499 --> 00:43:56,658
- ¿Qué? ¡No!
- ¡Esperen, esperan! ¡No se vayan!
- 709
- 00:44:00,289 --> 00:44:01,672
- ¿Para qué es eso?
- 710
- 00:44:02,073 --> 00:44:04,631
- Lo usaremos para seguir los pasos.
- 711
- 00:44:16,908 --> 00:44:18,196
- ¡Gaspar! ¡No!
- 712
- 00:44:18,397 --> 00:44:19,706
- ¿Qué te parece?
- 713
- 00:44:19,907 --> 00:44:21,082
- Ven, ¿qué te dije?
- 714
- 00:44:21,384 --> 00:44:24,146
- Lo siento, tenía fiebre
- y no pude conseguir niñera...
- 715
- 00:44:24,893 --> 00:44:26,201
- ¡Pero parece que ya estás bien!
- 716
- 00:44:26,402 --> 00:44:27,402
- ¡Vaya!
- 717
- 00:44:29,182 --> 00:44:31,132
- ¡No! ¡Está revolviendo todo!
- 718
- 00:44:31,536 --> 00:44:32,536
- ¡Oye!
- 719
- 00:44:33,833 --> 00:44:35,945
- No voy a cantar esto.
- 720
- 00:44:36,182 --> 00:44:37,182
- ¿Por qué no te gusta?
- 721
- 00:44:37,347 --> 00:44:38,986
- Eres mujer adolescente.
- 722
- 00:44:39,187 --> 00:44:40,347
- Esta canción se hizo para ti.
- 723
- 00:44:40,561 --> 00:44:43,705
- Vaya. Es como si viera
- dentro de mi pequeña mente adolescente.
- 724
- 00:44:43,962 --> 00:44:44,962
- ¿Verdad que sí?
- 725
- 00:44:45,214 --> 00:44:48,034
- Solo hay que agregar algunos pasos
- y un poco de...
- 726
- 00:44:55,953 --> 00:44:56,953
- ¡Anímate!
- 727
- 00:44:57,055 --> 00:44:58,490
- ¿Quiere que haga esto?
- 728
- 00:45:03,964 --> 00:45:06,174
- ¡Perfecto! ¡Es lo tuyo!
- 729
- 00:45:12,544 --> 00:45:14,634
- Sí, estuvo muy mal.
- 730
- 00:45:14,835 --> 00:45:15,935
- <i>¿Johnny?</i>
- 731
- 00:45:16,226 --> 00:45:17,499
- <i>Adelante. Cambio.</i>
- 732
- 00:45:17,800 --> 00:45:19,181
- Johnny, tu chaqueta, habla.
- 733
- 00:45:19,839 --> 00:45:20,883
- <i>Johnny, ¿dónde estás?</i>
- 734
- 00:45:21,284 --> 00:45:22,954
- ¿Qué pasa, papá? Cambio.
- 735
- 00:45:23,361 --> 00:45:25,063
- ¿Cómo que te tienes que ir?
- 736
- 00:45:25,264 --> 00:45:26,478
- Sí. Lo siento.
- 737
- 00:45:26,779 --> 00:45:28,319
- Es que tengo un asunto de familia.
- 738
- 00:45:28,620 --> 00:45:30,764
- ¿Debería dudar de tu dedicación, Johnny?
- 739
- 00:45:31,065 --> 00:45:31,866
- Dime que no.
- 740
- 00:45:32,067 --> 00:45:33,628
- Claro que no. No volverá a ocurrir.
- 741
- 00:45:33,929 --> 00:45:35,741
- - Más te vale.
- - Gracias, Sr. Moon.
- 742
- 00:45:38,958 --> 00:45:40,414
- Mi amor, ya volví,
- 743
- 00:45:50,001 --> 00:45:51,225
- ¿Qué está pasando aquí?
- 744
- 00:45:53,807 --> 00:45:55,866
- Hola, soy Becky.
- 745
- 00:45:56,271 --> 00:45:57,271
- ¿Becky?
- 746
- 00:45:58,469 --> 00:46:00,513
- ¿Qué esperabas?
- Ya no estás aquí.
- 747
- 00:46:00,714 --> 00:46:03,066
- ¡Lo hice por nosotros. Lance!
- 748
- 00:46:03,267 --> 00:46:04,400
- ¡Por ti y por mí!
- 749
- 00:46:05,579 --> 00:46:07,062
- Ay, linda, lo siento.
- 750
- 00:46:07,363 --> 00:46:09,338
- Creo que dejé mis gafas de sol adentro.
- 751
- 00:46:12,165 --> 00:46:14,662
- Anda, Becky.
- Vámonos de aquí.
- 752
- 00:46:19,550 --> 00:46:20,678
- Buenos días, Buster.
- 753
- 00:46:20,879 --> 00:46:21,932
- Hola, Eddie, ¿cómo estás?
- 754
- 00:46:22,133 --> 00:46:23,301
- Bien, ¿cómo va el show?
- 755
- 00:46:23,502 --> 00:46:24,851
- Va de maravilla.
- 756
- 00:46:25,252 --> 00:46:26,982
- Qué linda chaqueta traes puesta hoy.
- 757
- 00:46:27,301 --> 00:46:28,301
- Ah, gracias.
- 758
- 00:46:28,907 --> 00:46:29,907
- Espera.
- 759
- 00:46:31,323 --> 00:46:32,323
- ¿Qué estás haciendo aquí?
- 760
- 00:46:32,369 --> 00:46:35,818
- Eddie, puedes visitar a tu abuela
- y llevarle una flores.
- 761
- 00:46:36,019 --> 00:46:37,019
- Toma.
- 762
- 00:46:37,120 --> 00:46:39,389
- ¿Qué? ¡No! ¡Buster, no!
- ¡No entres ahí!
- 763
- 00:46:39,890 --> 00:46:41,539
- - Sí, ¿puedo ayudar...?
- - ¡Buster!
- 764
- 00:46:42,442 --> 00:46:43,658
- ¡Nana!
- 765
- 00:46:47,746 --> 00:46:50,087
- Está radiante. ¡Vaya!
- 766
- 00:46:50,388 --> 00:46:51,996
- ¡Apenas se ve como de 90!
- 767
- 00:46:52,397 --> 00:46:53,397
- No puede ser.
- 768
- 00:46:53,663 --> 00:46:54,663
- ¡Buster Moon!
- 769
- 00:46:55,383 --> 00:46:56,423
- De la graduación de Eddie.
- 770
- 00:46:56,814 --> 00:46:58,002
- Qué suerte tengo.
- 771
- 00:46:58,403 --> 00:47:02,881
- Una visita de mi nieto inútil
- y su odioso amigo del teatro.
- 772
- 00:47:03,182 --> 00:47:04,746
- ¿La oíste? Me recuerda.
- 773
- 00:47:05,147 --> 00:47:06,147
- Muy bien, Nana.
- 774
- 00:47:06,247 --> 00:47:09,815
- ¿Le gustaría patrocinar
- un premio muy prestigioso?
- 775
- 00:47:10,115 --> 00:47:12,735
- No para ese concurso de canto
- que vi en las noticias.
- 776
- 00:47:13,036 --> 00:47:14,098
- ¡Exáctamente!
- 777
- 00:47:14,399 --> 00:47:16,036
- Ah, ya veo.
- 778
- 00:47:16,238 --> 00:47:18,521
- No tiene el dinero, ¿verdad?
- 779
- 00:47:18,822 --> 00:47:20,356
- Bueno, aún no tenemos lo que...
- 780
- 00:47:20,757 --> 00:47:22,070
- A mí no me sacará ni un centavo.
- 781
- 00:47:22,370 --> 00:47:23,370
- Nana, por favor...
- 782
- 00:47:23,471 --> 00:47:24,471
- De ninguna manera.
- 783
- 00:47:24,698 --> 00:47:25,698
- No le hagas caso, Nana.
- 784
- 00:47:25,768 --> 00:47:27,248
- No le haré caso a ninguno de los dos.
- 785
- 00:47:27,468 --> 00:47:30,329
- Lapsang souchong. Sin azúcar.
- Y rápido.
- 786
- 00:47:30,631 --> 00:47:31,631
- Nana...
- 787
- 00:47:31,732 --> 00:47:34,428
- Yo no sé preparar té.
- 788
- 00:47:35,985 --> 00:47:38,726
- Vaya. Vi este show cuando era niño.
- 789
- 00:47:39,127 --> 00:47:41,084
- Nana, usted estuvo espléndida.
- 790
- 00:47:41,385 --> 00:47:43,846
- Por favor, esta adulación es inútil.
- 791
- 00:47:44,046 --> 00:47:46,623
- No tengo intenciones de salvarlo.
- 792
- 00:47:47,024 --> 00:47:48,295
- Por sus patéticos shows.
- 793
- 00:47:48,596 --> 00:47:50,229
- Ese teatro ya no tiene público.
- 794
- 00:47:50,630 --> 00:47:53,522
- Pero ese show lo llenará
- como en los buenos tiempos.
- 795
- 00:47:53,824 --> 00:47:56,717
- No eran buenos tiempos, Sr. Moon.
- 796
- 00:47:57,218 --> 00:47:59,800
- Eran majestuosos.
- 797
- 00:48:00,001 --> 00:48:01,745
- Y ese teatro suyo...
- 798
- 00:48:02,146 --> 00:48:05,645
- era un palacio de maravillas y magia.
- 799
- 00:48:05,845 --> 00:48:07,020
- Pero, Nana, aún lo es.
- 800
- 00:48:07,320 --> 00:48:08,320
- Sí, claro.
- 801
- 00:48:09,022 --> 00:48:12,739
- Recuerdo a los acomodadores
- con sus trajes de terciopelo.
- 802
- 00:48:13,040 --> 00:48:16,117
- Filas de más de un kilómetro
- solo para comprar entradas.
- 803
- 00:48:16,318 --> 00:48:20,646
- El telón levantándose
- frente al glorioso escenario.
- 804
- 00:48:21,046 --> 00:48:24,580
- ¿Música y luces dándole vida a los sueños?
- 805
- 00:48:24,881 --> 00:48:26,082
- Precisamente.
- 806
- 00:48:26,282 --> 00:48:28,175
- Sigue tal como usted lo recuerda.
- 807
- 00:48:28,376 --> 00:48:31,112
- De hecho, lo hice más espectacular.
- 808
- 00:48:31,414 --> 00:48:32,414
- No es cierto.
- 809
- 00:48:32,625 --> 00:48:35,572
- Venga a verlo.
- Una presentación especial para usted.
- 810
- 00:48:35,873 --> 00:48:37,068
- ¿Qué dice, Nana?
- 811
- 00:48:37,370 --> 00:48:40,423
- Digo, que es un mentiroso, Sr. Moon.
- 812
- 00:48:40,924 --> 00:48:42,244
- Bueno, entonces...
- 813
- 00:48:42,445 --> 00:48:43,735
- ya nos vamos.
- Gracias, Nana.
- 814
- 00:48:44,135 --> 00:48:46,022
- Pero iré con tal de no pasar otra velada...
- 815
- 00:48:46,223 --> 00:48:47,978
- jugando damas con este vejestorio.
- 816
- 00:48:48,179 --> 00:48:49,179
- ¿Qué?
- 817
- 00:48:49,281 --> 00:48:51,277
- ¡Perfecto! Quedará encantada, Nana.
- 818
- 00:48:51,679 --> 00:48:53,481
- ¡Y eso no es mentira!
- 819
- 00:48:54,182 --> 00:48:55,182
- ¡Escúchenme bien!
- 820
- 00:48:55,383 --> 00:48:57,659
- Mañana tendremos
- un avance completo del show.
- 821
- 00:48:57,960 --> 00:49:01,430
- Y nuestro público será la mismísima
- Nana Noodleman.
- 822
- 00:49:01,630 --> 00:49:03,791
- ¿Nana Noodleman? ¿Sigue viva?
- 823
- 00:49:04,092 --> 00:49:05,634
- Claro que sí, y créanme...
- 824
- 00:49:06,035 --> 00:49:08,190
- es sumamente exigente.
- 825
- 00:49:08,391 --> 00:49:10,339
- Así que haremos
- un ensayo general con vestuario.
- 826
- 00:49:10,640 --> 00:49:12,563
- ¡Quiero verlos iluminar el escenario!
- 827
- 00:49:12,864 --> 00:49:13,864
- Vaya, qué fantástico.
- 828
- 00:49:13,963 --> 00:49:14,963
- Meena, Srta. Crawly...
- 829
- 00:49:15,217 --> 00:49:16,306
- ¿Qué les parece?
- 830
- 00:49:16,506 --> 00:49:18,006
- Vaya, es muy ambicioso.
- 831
- 00:49:18,707 --> 00:49:19,786
- Sí, ¿está seguro de hacer esto?
- 832
- 00:49:19,810 --> 00:49:21,768
- Le prometía a Nana algo espectacular.
- 833
- 00:49:22,268 --> 00:49:23,367
- Y esto...
- 834
- 00:49:23,669 --> 00:49:24,669
- la dejará sin aliento.
- 835
- 00:49:24,744 --> 00:49:25,744
- Sí.
- 836
- 00:49:25,845 --> 00:49:26,845
- Listos en dos minutos.
- 837
- 00:49:27,580 --> 00:49:28,580
- <i>¿Johnny?</i>
- 838
- 00:49:28,819 --> 00:49:30,495
- <i>¿Dónde estás, Johnny?</i>
- 839
- 00:49:32,197 --> 00:49:34,100
- <i>¿Johnny? Responde a la radio.</i>
- 840
- 00:49:34,300 --> 00:49:35,101
- Sí, papá.
- 841
- 00:49:35,302 --> 00:49:36,548
- Aquí estoy. ¿Qué pasa?
- 842
- 00:49:36,948 --> 00:49:38,883
- <i>Recibimos la llamada.
- Hoy llega el barco.</i>
- 843
- 00:49:39,084 --> 00:49:40,483
- - ¿Esta noche?
- - Esta noche, no.
- 844
- 00:49:40,784 --> 00:49:41,885
- <i>Ahora.</i>
- 845
- 00:49:42,186 --> 00:49:44,716
- <i>Nos vemos en la esquina
- de la calle Héctor en dos minutos.</i>
- 846
- 00:49:56,876 --> 00:49:59,303
- Quédate aquí.
- Volveremos en exactamente 37...
- 847
- 00:49:59,504 --> 00:50:02,275
- Sí, 37 minutos.
- Ya me lo dijiste muchas veces.
- 848
- 00:50:09,281 --> 00:50:10,437
- Me da tiempo.
- 849
- 00:50:15,903 --> 00:50:18,626
- Bravo, Mike.
- A Nana le va a encantar.
- 850
- 00:50:18,927 --> 00:50:20,675
- Es muy amable, Sr. Moon.
- 851
- 00:50:20,976 --> 00:50:22,832
- Y me gusta su traje nuevo, señor.
- 852
- 00:50:23,072 --> 00:50:25,133
- Bien, ¿ahora podemos ver a Ash, por favor?
- 853
- 00:50:26,133 --> 00:50:28,096
- ¡Ash, ven al escenario!
- 854
- 00:50:29,470 --> 00:50:31,590
- Aun lado. Abran paso.
- Para la adolescente malhumorada.
- 855
- 00:50:31,818 --> 00:50:32,818
- Buena suerte, Ash.
- 856
- 00:51:06,563 --> 00:51:08,191
- Es suficiente. ¡Corta! ¡Corta!
- 857
- 00:51:11,079 --> 00:51:12,719
- Creo que nadie la llamará después de eso.
- 858
- 00:51:12,829 --> 00:51:14,030
- Muy bien, Ash.
- 859
- 00:51:14,831 --> 00:51:16,711
- Vamos, Ash.
- 860
- 00:51:17,594 --> 00:51:19,548
- ¿Qué te pasa?
- ¿No te gusta el vestido?
- 861
- 00:51:23,799 --> 00:51:25,135
- ¿Ash, ¿qué te pasa?
- 862
- 00:51:32,620 --> 00:51:36,817
- A mí me parece
- que vas a estar mucho mejor sin ese...
- 863
- 00:51:37,018 --> 00:51:39,782
- ¡Inútil, bueno para nada dinkleschplatt!
- 864
- 00:51:40,083 --> 00:51:43,250
- Exacto. Ese inútil,
- bueno para nada dinkleschplatt.
- 865
- 00:51:43,450 --> 00:51:44,926
- ¡Rosita! ¡Gunter! ¡Ustedes siguen!
- 866
- 00:51:45,127 --> 00:51:46,127
- Bien, toma.
- 867
- 00:51:46,229 --> 00:51:47,882
- Debe haber chicle o caramelos ahí dentro.
- 868
- 00:51:48,184 --> 00:51:49,184
- Toma lo que quieras.
- 869
- 00:51:49,619 --> 00:51:51,260
- ¡Rosita! ¡Espera, espera!
- 870
- 00:51:52,332 --> 00:51:53,537
- Puedo tomar su lugar, ¿por favor?
- 871
- 00:51:53,561 --> 00:51:54,561
- Claro, Johnny, adelante.
- 872
- 00:51:54,670 --> 00:51:56,886
- Prepárense, porque les advierto...
- 873
- 00:51:58,303 --> 00:52:02,074
- ¡que el escenario va a explotar
- con todo este poder porcino!
- 874
- 00:52:02,375 --> 00:52:05,140
- De verdad lo siento.
- No tengo ningún control.
- 875
- 00:52:08,315 --> 00:52:09,315
- ¡Sí!
- 876
- 00:52:10,237 --> 00:52:12,188
- Tranquila, tú puedes. Vamos.
- 877
- 00:52:18,746 --> 00:52:19,889
- ¿Estás bien?
- 878
- 00:52:20,390 --> 00:52:22,398
- Sí, estoy muy bien gracias.
- 879
- 00:52:22,750 --> 00:52:23,841
- ¿Usted cómo está?
- 880
- 00:52:24,042 --> 00:52:25,944
- ¡Bien, Johnny! ¡Sal al escenario!
- 881
- 00:52:26,245 --> 00:52:28,749
- Y ustedes tiene que practicar esa rutina.
- 882
- 00:52:29,050 --> 00:52:30,371
- Te escuchamos, Johnny.
- 883
- 00:52:42,526 --> 00:52:45,776
- No solo tienes que cantar,
- ¡debes mostrar el fuego y el deseo!
- 884
- 00:52:45,977 --> 00:52:48,218
- El fuego se apagó hace mucho tiempo.
- 885
- 00:52:48,419 --> 00:52:49,219
- ¿Qué?
- 886
- 00:52:49,420 --> 00:52:51,906
- Ni siquiera puedo
- contar bien los pasos.
- 887
- 00:52:52,507 --> 00:52:53,587
- ¡Contar es para contadores!
- 888
- 00:52:53,844 --> 00:52:56,695
- Canta demasiado con su cabeza, ¿no?
- 889
- 00:52:57,596 --> 00:52:58,651
- Ja, ja, ¿lo ves?
- 890
- 00:52:58,952 --> 00:53:00,746
- Olvídate de los pasos y...
- 891
- 00:53:01,146 --> 00:53:03,536
- deja que la música te mueva el bote.
- 892
- 00:53:03,736 --> 00:53:07,685
- Pues mi bote no responde, ¿entiendes?
- No puedo hacer esto.
- 893
- 00:53:08,086 --> 00:53:09,766
- Mejor me voy al supermercado.
- 894
- 00:53:09,967 --> 00:53:11,281
- - ¡Rosita!
- - Rosita, no.
- 895
- 00:53:11,482 --> 00:53:13,336
- Oye, pero no te vayas.
- 896
- 00:53:15,177 --> 00:53:17,641
- ¡Oye! ¡Oye!
- Aquí abajo.
- 897
- 00:53:18,950 --> 00:53:21,153
- ¿Ves a tres osos malencarados por ahí?
- 898
- 00:53:22,471 --> 00:53:23,471
- No.
- 899
- 00:53:23,642 --> 00:53:24,642
- Ah, bueno.
- 900
- 00:53:24,744 --> 00:53:26,583
- Por cierto, me encantó su número.
- En serio.
- 901
- 00:53:26,883 --> 00:53:28,727
- La parte donde
- te caes de cara al suelo.
- 902
- 00:53:29,629 --> 00:53:31,006
- Siempre me mata de la risa.
- 903
- 00:53:31,207 --> 00:53:32,606
- Por ahí nos vemos, Porky.
- 904
- 00:53:42,008 --> 00:53:43,008
- No puedo.
- 905
- 00:53:43,279 --> 00:53:45,460
- Johnny, sé que estoy pidiendo mucho...
- 906
- 00:53:45,661 --> 00:53:47,579
- Sr. Moon, le prometo que estoy tratando.
- 907
- 00:53:48,107 --> 00:53:50,130
- ¿Y tu otra canción?
- ¿La has practicado?
- 908
- 00:53:51,431 --> 00:53:52,431
- Todavía no.
- 909
- 00:53:52,529 --> 00:53:53,992
- ¿Por qué no vas?
- 910
- 00:53:54,292 --> 00:53:55,292
- ¿Y practicas esa?
- 911
- 00:53:55,481 --> 00:53:59,299
- Mira, si tocas así
- frente a Nana Noodleman...
- 912
- 00:54:01,458 --> 00:54:02,459
- ¿Johnny?
- 913
- 00:54:11,325 --> 00:54:12,586
- ¡Oye!
- 914
- 00:54:31,072 --> 00:54:33,444
- ¡Tenemos la vida resuelta, muchachos!
- 915
- 00:54:34,668 --> 00:54:35,671
- ¿Qué pasa aquí?
- 916
- 00:54:35,872 --> 00:54:36,872
- ¿Dónde está Johnny?
- 917
- 00:54:36,973 --> 00:54:37,973
- No está aquí.
- 918
- 00:54:41,031 --> 00:54:42,251
- ¡Corran!
- 919
- 00:54:55,236 --> 00:54:56,368
- Me va a matar.
- 920
- 00:54:57,980 --> 00:55:02,511
- <i>Por fin puedo ver
- Que sí puedes soñar</i>
- 921
- 00:55:02,712 --> 00:55:08,204
- <i>Si te echas a...
- Volar</i>
- 922
- 00:55:08,405 --> 00:55:09,804
- A ver, déjame ver...
- 923
- 00:55:11,305 --> 00:55:15,998
- <i>Si te echas a volar Volar, volar</i>
- 924
- 00:55:18,077 --> 00:55:19,748
- <i>No, mamá no ha hecho ningún amigo.</i>
- 925
- 00:55:20,149 --> 00:55:21,576
- <i>¿Crees que es el jardín de niños?</i>
- 926
- 00:55:21,777 --> 00:55:23,937
- <i>Si no hubieras cantado con la policía,
- no estaría aquí.</i>
- 927
- 00:55:24,199 --> 00:55:25,373
- Cariño, ¿cuándo saldrás?
- 928
- 00:55:25,524 --> 00:55:27,008
- <i>Solo estaré aquí unos cuantos años.</i>
- 929
- 00:55:27,209 --> 00:55:29,065
- ¿Pero dónde escondiste el dinero?
- 930
- 00:55:29,366 --> 00:55:30,912
- <i>¿Dónde estabas?</i>
- 931
- 00:55:31,112 --> 00:55:33,598
- La cosa es, que fui a cargar gasolina...
- 932
- 00:55:33,833 --> 00:55:34,983
- <i>¡No me mientas!</i>
- 933
- 00:55:36,091 --> 00:55:37,664
- <i>Estaba en un ensayo.</i>
- 934
- 00:55:37,799 --> 00:55:40,296
- <i>¿Ensayo? ¿Para qué?</i>
- 935
- 00:55:40,906 --> 00:55:43,122
- Estaba en un concurso de canto.
- 936
- 00:55:44,407 --> 00:55:45,477
- Mira, papá...
- 937
- 00:55:45,678 --> 00:55:48,138
- <i>Lo siento,
- pero no quiero estar en tu pandilla.</i>
- 938
- 00:55:48,439 --> 00:55:49,773
- <i>Quiero ser cantante.</i>
- 939
- 00:55:49,974 --> 00:55:50,774
- ¿Cantante?
- 940
- 00:55:50,975 --> 00:55:53,038
- <i>Papá, está bien,
- Conseguiré dinero para la fianza.</i>
- 941
- 00:55:53,439 --> 00:55:55,609
- <i>El premio es de $1000.000 dólares.</i>
- 942
- 00:55:59,269 --> 00:56:02,132
- ¿Cómo terminaré con un hijo como tú?
- 943
- 00:56:02,836 --> 00:56:04,173
- No te pareces en nada a mí.
- 944
- 00:56:04,474 --> 00:56:05,487
- Nunca te pareciste...
- 945
- 00:56:05,588 --> 00:56:06,589
- y nunca te parecerás.
- 946
- 00:56:06,790 --> 00:56:08,677
- ¡Te sacaré! ¡Espera! Conseguiré el dinero.
- 947
- 00:56:08,878 --> 00:56:10,101
- ¡Lo prometo!
- 948
- 00:56:36,414 --> 00:56:39,094
- ELEGIDO Johnny tiene Excelente
- 949
- 00:56:46,655 --> 00:56:47,655
- ¡Johnny!
- 950
- 00:56:47,759 --> 00:56:50,019
- Me diste un buen susto.
- 951
- 00:56:50,220 --> 00:56:52,125
- Lo siento, no fue mi intención. Solo.
- 952
- 00:56:52,526 --> 00:56:56,309
- Sé que es tarde,
- pero necesito más clase de piano.
- 953
- 00:57:02,124 --> 00:57:03,124
- Eso es.
- 954
- 00:57:05,074 --> 00:57:06,590
- Eso es bueno.
- 955
- 00:57:06,791 --> 00:57:08,329
- Estás entendiendo.
- 956
- 00:57:17,237 --> 00:57:20,880
- <i>Les recordamos que la tienda
- cerrará en 15 minutos. Gracias.</i>
- 957
- 00:58:23,016 --> 00:58:24,834
- <i>La señorita de la línea 6</i>
- 958
- 00:58:26,335 --> 00:58:27,838
- <i>Eso estuvo sensacional.</i>
- 959
- 00:58:33,293 --> 00:58:36,294
- Sr. Moon, ¿está seguro
- de que esto es legal?
- 960
- 00:58:37,145 --> 00:58:38,145
- No lo sé.
- 961
- 00:58:38,402 --> 00:58:40,916
- Pero si sigues haciendo preguntas,
- no vamos a terminar.
- 962
- 00:58:41,749 --> 00:58:42,749
- ¡Ábrela!
- 963
- 00:58:48,391 --> 00:58:49,543
- Un poco más alto.
- 964
- 00:58:51,760 --> 00:58:53,138
- ¡Eso es! ¡Gracias!
- 965
- 00:59:12,255 --> 00:59:13,255
- ¡Oigan!
- 966
- 00:59:13,515 --> 00:59:14,515
- ¡Pósters listos!
- 967
- 00:59:15,500 --> 00:59:16,837
- Ahora, ¡huyamos!
- 968
- 00:59:17,192 --> 00:59:19,373
- ¡Regresen, vándalos!
- 969
- 00:59:36,549 --> 00:59:38,377
- Rosita, ¿has visto mis?
- 970
- 00:59:42,969 --> 00:59:44,700
- ¿Rosita?
- 971
- 00:59:45,132 --> 00:59:46,359
- ¿Qué está pasando?
- 972
- 00:59:47,267 --> 00:59:48,415
- ¡Rosita!
- 973
- 00:59:53,371 --> 00:59:55,057
- Niños, ¿dónde está mami?
- 974
- 01:00:03,159 --> 01:00:04,756
- Cómo estuvo Srta. ¿Crawly?
- 975
- 01:00:06,793 --> 01:00:07,793
- ¡Oiga!
- 976
- 01:00:08,619 --> 01:00:09,619
- ¡Perdón!
- 977
- 01:00:09,709 --> 01:00:12,775
- El Sr. Moon quiere ver a todos
- tras bambalinas antes de que ella llegue.
- 978
- 01:00:13,728 --> 01:00:17,464
- <i>Si te echas a volar Volar, volar</i>
- 979
- 01:00:17,665 --> 01:00:21,430
- <i>Si te echas a volar</i>
- 980
- 01:00:21,731 --> 01:00:22,731
- Vaya.
- 981
- 01:00:23,272 --> 01:00:24,413
- ¿Es tuya?
- 982
- 01:00:25,758 --> 01:00:27,292
- Sí. ¿Le gusta?
- 983
- 01:00:27,593 --> 01:00:29,912
- ¿Que si me gusta?
- ¡Es fantástica!
- 984
- 01:00:30,314 --> 01:00:32,209
- ¡Tienes que cantarla hoy!
- 985
- 01:00:33,130 --> 01:00:34,815
- Mike tú serás el primero.
- 986
- 01:00:35,217 --> 01:00:36,594
- Seguro. Dame un segundo.
- 987
- 01:00:36,895 --> 01:00:37,895
- Cariño, estoy ocupado.
- 988
- 01:00:38,168 --> 01:00:39,217
- ¿Qué? No te oigo.
- 989
- 01:00:39,603 --> 01:00:42,083
- Rosita y Gunter, van después de Mike.
- 990
- 01:00:42,384 --> 01:00:43,415
- Por supuesto, jefe.
- 991
- 01:00:43,708 --> 01:00:44,802
- ¡Rosita!
- 992
- 01:00:45,103 --> 01:00:47,437
- ¡Súper increíble!
- ¡Mira, regresaste!
- 993
- 01:00:47,738 --> 01:00:49,697
- Muy bien, Johnny, tú después.
- 994
- 01:00:50,298 --> 01:00:52,469
- ¿Qué? Sí, sí, claro. Estoy listo.
- 995
- 01:00:52,770 --> 01:00:53,770
- Ash, tú...
- 996
- 01:00:53,851 --> 01:00:54,951
- Después de Johnny. Lista.
- 997
- 01:00:55,252 --> 01:00:56,649
- Y Meena. Tu última oportunidad.
- 998
- 01:00:56,950 --> 01:00:58,921
- ¿Quieres cantar con ellos hoy?
- 999
- 01:00:59,185 --> 01:01:00,185
- Me gustaría...
- 1000
- 01:01:00,450 --> 01:01:01,972
- Pero me pongo nerviosa.
- 1001
- 01:01:02,273 --> 01:01:03,273
- Te entiendo.
- 1002
- 01:01:03,556 --> 01:01:05,381
- Pero, sabes cómo superarlo, ¿no?
- 1003
- 01:01:06,201 --> 01:01:07,201
- No.
- 1004
- 01:01:07,334 --> 01:01:08,722
- ¡Solo empieza a cantar!
- 1005
- 01:01:09,324 --> 01:01:10,804
- Haz lo que amas
- y lo harás muy bien...
- 1006
- 01:01:10,987 --> 01:01:13,286
- y no tendrás miedo,
- porque lo estarás haciendo.
- 1007
- 01:01:13,487 --> 01:01:14,487
- ¿Entiendes?
- 1008
- 01:01:16,453 --> 01:01:18,350
- Mira, ¿tú amas cantar o no?
- 1009
- 01:01:18,751 --> 01:01:20,321
- ¿De veras lo amas?
- 1010
- 01:01:20,522 --> 01:01:21,616
- Por supuesto que sí.
- 1011
- 01:01:22,017 --> 01:01:23,543
- Entonces enfréntalo. Meena.
- 1012
- 01:01:24,044 --> 01:01:25,102
- Mi papá siempre decía:
- 1013
- 01:01:25,233 --> 01:01:28,375
- "Que el miedo no te impida
- hacer lo que amas".
- 1014
- 01:01:29,521 --> 01:01:30,964
- Bien, lo haré.
- 1015
- 01:01:31,165 --> 01:01:32,165
- ¡Eso es!
- 1016
- 01:01:32,267 --> 01:01:33,267
- ¡Sr. Moon!
- 1017
- 01:01:33,467 --> 01:01:34,779
- ¡Ahí viene!
- 1018
- 01:01:46,728 --> 01:01:47,728
- CERRADO POR ENSAYOS
- 1019
- 01:01:48,731 --> 01:01:50,064
- ¡Nana!
- 1020
- 01:01:51,365 --> 01:01:53,418
- No se le ocurra abrazarme.
- 1021
- 01:01:53,719 --> 01:01:54,502
- Como quiera.
- 1022
- 01:01:54,703 --> 01:01:56,651
- Eddie, Lleva a Nana al palco real.
- 1023
- 01:01:57,153 --> 01:02:00,228
- ¡Tonterías!
- Yo puedo caminar sola.
- 1024
- 01:02:01,230 --> 01:02:02,048
- ¿Estás nervioso?
- 1025
- 01:02:02,249 --> 01:02:03,249
- ¿Estás bromeando?
- 1026
- 01:02:04,101 --> 01:02:05,734
- ¡Estoy estupendo!
- 1027
- 01:02:12,587 --> 01:02:15,476
- Jefe, ese es su auto, ¿no?
- Ahí está.
- 1028
- 01:02:17,131 --> 01:02:18,327
- Estaciónate.
- 1029
- 01:02:23,266 --> 01:02:25,928
- Lapsang souchong
- cortesía del Sr. Moon...
- 1030
- 01:02:29,233 --> 01:02:30,319
- Maravilloso.
- 1031
- 01:02:34,075 --> 01:02:35,787
- Cariño, ya va a empezar el show.
- 1032
- 01:02:36,052 --> 01:02:37,635
- No puedo hablar. Me tengo que ir.
- 1033
- 01:02:38,036 --> 01:02:38,798
- Claro que te amo.
- 1034
- 01:02:39,044 --> 01:02:41,277
- ¿Crees que te compraría
- aretes de diamantes si no...?
- 1035
- 01:02:42,282 --> 01:02:43,782
- ¿Dónde está mi dinero?
- 1036
- 01:02:43,983 --> 01:02:44,983
- Está bien, escucha.
- 1037
- 01:02:45,132 --> 01:02:48,329
- La cuestión es que tal vez...
- me lo gasté todo.
- 1038
- 01:02:48,630 --> 01:02:49,730
- ¿Entiendes?
- 1039
- 01:02:50,331 --> 01:02:52,700
- ¡No, no, por favor, espera!
- ¡Tr daré el dinero!
- 1040
- 01:02:53,103 --> 01:02:54,665
- ¡Te daré $1000.000 dólares!
- 1041
- 01:02:55,842 --> 01:02:58,322
- ¿De dónde vas a sacar
- todo ese dinero?
- 1042
- 01:02:58,522 --> 01:02:59,665
- Moon. De acuerdo.
- 1043
- 01:03:00,466 --> 01:03:01,505
- Moon tiene mi dinero.
- 1044
- 01:03:03,131 --> 01:03:05,444
- ¿Quién es ese "Moon"?
- 1045
- 01:03:08,693 --> 01:03:11,247
- Queridas criaturas de la creación...
- 1046
- 01:03:11,647 --> 01:03:13,809
- ¡bienvenidas al Teatro Moon!
- 1047
- 01:03:14,751 --> 01:03:17,329
- Yo soy su anfitrión, Buster moon, y...
- 1048
- 01:03:21,246 --> 01:03:22,246
- Bueno.
- 1049
- 01:03:22,754 --> 01:03:23,754
- Les presento...
- 1050
- 01:03:23,862 --> 01:03:27,285
- el primer escenario
- iluminado en su totalidad...
- 1051
- 01:03:27,586 --> 01:03:28,662
- ¡por calamares!
- 1052
- 01:03:37,023 --> 01:03:38,023
- ¡Sí!
- 1053
- 01:03:38,192 --> 01:03:41,090
- Bien hecho, muchachos.
- Ahora síganme el ritmo.
- 1054
- 01:03:43,455 --> 01:03:46,064
- Y como pueden ver,
- este no es un teatro ordinario.
- 1055
- 01:03:46,365 --> 01:03:49,945
- Este es el palacio de maravillas y magia.
- 1056
- 01:03:51,160 --> 01:03:53,590
- ¡Lo logró!
- ¡De verdad lo logró, nana!
- 1057
- 01:03:54,718 --> 01:03:56,024
- ¡Cielos!
- 1058
- 01:03:56,225 --> 01:03:58,659
- Demos la bienvenida
- al primer concursante.
- 1059
- 01:04:02,253 --> 01:04:04,120
- ¿Cuál de ustedes es Moon?
- 1060
- 01:04:04,308 --> 01:04:06,135
- ¡Oigan! ¡No pueden entrar así!
- 1061
- 01:04:06,436 --> 01:04:07,831
- ¿Conoces a este tipo?
- 1062
- 01:04:08,165 --> 01:04:09,234
- - ¿Mike?
- - Correcto.
- 1063
- 01:04:09,736 --> 01:04:13,319
- Mike dice que tú tienes su dinero,
- y que está en ese baúl.
- 1064
- 01:04:14,382 --> 01:04:16,542
- No, no, esperan un momentito.
- 1065
- 01:04:16,843 --> 01:04:20,598
- Es el dinero del premio,
- y no es de Mike, al menos que lo gane...
- 1066
- 01:04:20,799 --> 01:04:21,600
- ¡Dales el dinero!
- 1067
- 01:04:21,801 --> 01:04:23,934
- ¡Bueno! Sí, sí, llévenselo.
- Es baúl es suyo.
- 1068
- 01:04:24,235 --> 01:04:25,535
- Es todo suyo.
- 1069
- 01:04:25,736 --> 01:04:26,784
- Ábralo.
- 1070
- 01:04:26,985 --> 01:04:27,985
- ¿Que lo abra?
- 1071
- 01:04:28,504 --> 01:04:30,382
- - ¿Yo?
- - ¡Ábralo!
- 1072
- 01:04:30,683 --> 01:04:31,710
- Bueno, no...
- 1073
- 01:04:32,198 --> 01:04:33,651
- No tengo las llaves.
- 1074
- 01:04:33,952 --> 01:04:35,166
- ¿Por qué no vuelven después?
- 1075
- 01:04:35,468 --> 01:04:36,644
- ¡Fuera de aquí!
- 1076
- 01:04:37,598 --> 01:04:38,815
- ¡No, no, no!
- 1077
- 01:04:39,016 --> 01:04:40,316
- ¡Espera!
- 1078
- 01:04:45,863 --> 01:04:46,909
- ¡Eso es!
- 1079
- 01:04:47,310 --> 01:04:49,310
- El grandulón tiene un bate.
- ¿Quién necesita llaves?
- 1080
- 01:04:49,564 --> 01:04:51,307
- Bien, vamos a resolver el asunto.
- 1081
- 01:04:52,667 --> 01:04:53,667
- ¿Qué?
- 1082
- 01:04:54,719 --> 01:04:55,719
- ¿Es todo?
- 1083
- 01:04:56,468 --> 01:04:58,175
- ¿Es todo lo que hay?
- 1084
- 01:04:59,531 --> 01:05:00,531
- Mintió.
- 1085
- 01:05:02,523 --> 01:05:03,915
- ¡Moon nos mintió a todos!
- 1086
- 01:05:04,116 --> 01:05:05,279
- Un momento, puedo explicar.
- 1087
- 01:05:05,580 --> 01:05:07,466
- - Él es su problema, no yo.
- - Es solo utilería.
- 1088
- 01:05:07,767 --> 01:05:09,127
- ¿Dónde están los $100.000 dólares?
- 1089
- 01:05:09,811 --> 01:05:10,567
- ¡No puede ser!
- 1090
- 01:05:10,768 --> 01:05:12,422
- No puedo creer que nos haya mentido.
- 1091
- 01:05:12,623 --> 01:05:13,623
- Nos hizo perder el...
- 1092
- 01:05:13,741 --> 01:05:14,942
- Esto fue...
- 1093
- 01:05:23,053 --> 01:05:24,151
- ¡Buster! ¡Cuidado!
- 1094
- 01:05:35,114 --> 01:05:36,575
- ¡Me atoré!
- 1095
- 01:06:01,773 --> 01:06:02,773
- ¡Buster!
- 1096
- 01:06:02,843 --> 01:06:04,188
- ¡Todo se está cayendo!
- 1097
- 01:06:05,515 --> 01:06:06,515
- ¡Cuidado, Nana!
- 1098
- 01:06:23,664 --> 01:06:26,316
- Quieto, quieto.
- Tranquilo, teatro, tranquilo.
- 1099
- 01:06:43,421 --> 01:06:44,817
- ¡No, no, no!
- 1100
- 01:06:51,576 --> 01:06:53,074
- ¿Están todos bien?
- 1101
- 01:06:53,639 --> 01:06:54,639
- ¡Nana!
- 1102
- 01:06:55,736 --> 01:06:57,733
- ¡Lo siento mucho! Yo solo...
- 1103
- 01:06:58,539 --> 01:07:00,096
- ¡No, no, no se vaya!
- 1104
- 01:07:00,445 --> 01:07:03,914
- ¿Han visto mi ojo de vidrio?
- 1105
- 01:07:05,223 --> 01:07:06,891
- Aquí está, Srta. Crawly. Yo lo tengo.
- 1106
- 01:07:13,181 --> 01:07:14,224
- ¡Cuidado!
- 1107
- 01:07:54,114 --> 01:07:55,114
- AUTOLAVADO MOON
- 1108
- 01:07:55,360 --> 01:07:56,552
- Ay, papá.
- 1109
- 01:07:57,326 --> 01:07:58,740
- Perdóname.
- 1110
- 01:08:10,174 --> 01:08:11,645
- ¿Dónde está Mike?
- 1111
- 01:08:12,047 --> 01:08:13,744
- Debe estar muerto.
- 1112
- 01:08:13,945 --> 01:08:15,510
- Bueno, vámnonos.
- 1113
- 01:08:23,580 --> 01:08:25,720
- Mami, ¿dónde estás?
- 1114
- 01:08:26,170 --> 01:08:26,978
- ¡Ayúdanos!
- 1115
- 01:08:27,179 --> 01:08:28,179
- ¡Oh Dios mío!
- 1116
- 01:08:28,379 --> 01:08:29,379
- ¡Auxilio!
- 1117
- 01:08:29,482 --> 01:08:31,556
- ¡Aguanten! ¡Aquí está mamá!
- 1118
- 01:08:38,505 --> 01:08:40,171
- <i>Estoy parado frente al teatro, Judy.</i>
- 1119
- 01:08:40,571 --> 01:08:42,996
- <i>Y te digo que es un milagro,</i>
- 1120
- 01:08:43,197 --> 01:08:44,957
- <i>que alguien haya sobrevivido
- a este desastre</i>
- 1121
- 01:09:21,021 --> 01:09:24,578
- <i>Buster Moon
- finalmente arrasó el día de hoy,</i>
- 1122
- 01:09:24,579 --> 01:09:27,543
- <i>El Sr, Moon,
- no ha respondido a las preguntas...</i>
- 1123
- 01:09:27,744 --> 01:09:29,335
- <i>pero fuera de ello afirman...</i>
- 1124
- 01:09:29,536 --> 01:09:34,021
- <i>que fue el responsable de construir
- un tanque que estalló e inundó el edificio.</i>
- 1125
- 01:09:34,222 --> 01:09:38,595
- <i>Me dicen que 250 calamares
- que formaban parte de la escenografía...</i>
- 1126
- 01:09:38,796 --> 01:09:41,388
- ¿Eddie? Están tocando la puerta.
- 1127
- 01:09:41,589 --> 01:09:44,131
- <i>Pero ninguno de ellos resultó lesionado.</i>
- 1128
- 01:09:44,332 --> 01:09:47,884
- <i>Aún no se sabe si volverán
- a su empleo anterior...</i>
- 1129
- 01:09:50,753 --> 01:09:52,252
- ¿Sr. Moon?
- 1130
- 01:09:54,108 --> 01:09:56,782
- Vamos, Moon. No puede ocultarse
- en el cobertizo de su amigo.
- 1131
- 01:09:56,983 --> 01:10:00,172
- Solo queremos asegurarnos
- de que se encuentre bien.
- 1132
- 01:10:03,102 --> 01:10:04,214
- Hola, Sr. Moon.
- 1133
- 01:10:04,415 --> 01:10:05,415
- ¿Está bien?
- 1134
- 01:10:05,517 --> 01:10:08,788
- Muchachos, siento mucho lo que pasó...
- 1135
- 01:10:09,189 --> 01:10:10,429
- y el dinero del premio, y...
- 1136
- 01:10:10,730 --> 01:10:12,032
- Está bien.
- 1137
- 01:10:12,433 --> 01:10:14,737
- No.Nada de esto está bien.
- 1138
- 01:10:15,038 --> 01:10:16,160
- Al menos nadie se lastimó.
- 1139
- 01:10:16,361 --> 01:10:17,424
- Sí, ¿y sabe qué?
- 1140
- 01:10:17,625 --> 01:10:19,922
- Podemos encontrar otro lugar
- para montar el show.
- 1141
- 01:10:20,323 --> 01:10:21,423
- - ¿Verdad?
- - ¡Claro!
- 1142
- 01:10:21,524 --> 01:10:22,524
- ¿El show?
- 1143
- 01:10:23,325 --> 01:10:25,240
- Muchachos, se acabó.
- 1144
- 01:10:27,292 --> 01:10:29,511
- ¿Cómo que se acabó? ¡Vamos!
- 1145
- 01:10:29,712 --> 01:10:31,598
- ¿No vieron esto?
- 1146
- 01:10:31,999 --> 01:10:34,949
- Dice que soy
- "un peligro para la sociedad".
- 1147
- 01:10:35,975 --> 01:10:41,185
- "Un ingenuo charlatán fracasado
- que jamás tuvo éxito en su carrera".
- 1148
- 01:10:41,486 --> 01:10:43,238
- Vamos, no puede creer todo eso.
- 1149
- 01:10:43,439 --> 01:10:45,258
- Sí, lo creo.
- 1150
- 01:10:45,660 --> 01:10:47,822
- Escuche. Usted no es el único
- que perdió algo.
- 1151
- 01:10:48,024 --> 01:10:49,351
- - Nosotros también.
- - ¡Ja!
- 1152
- 01:10:49,652 --> 01:10:52,908
- Por este show, nunca más
- volveré a hablar con mi papá.
- 1153
- 01:10:53,209 --> 01:10:54,209
- Lo siento.
- 1154
- 01:10:54,311 --> 01:10:55,871
- Sr. Moon, no...
- 1155
- 01:10:56,848 --> 01:10:57,848
- Olvídenlo.
- 1156
- 01:10:58,007 --> 01:10:59,903
- ¿Qué es esto?
- No entiendo.
- 1157
- 01:11:00,104 --> 01:11:01,537
- Bueno, ya vámonos.
- 1158
- 01:11:05,275 --> 01:11:06,291
- ¿Sr. Moon?
- 1159
- 01:11:07,145 --> 01:11:08,715
- Meena, por favor...
- 1160
- 01:11:10,145 --> 01:11:11,580
- Le hornee un pastel porque...
- 1161
- 01:11:11,881 --> 01:11:16,975
- bueno, sé que está triste ahora y quizás
- tenga miedo de intentarlo otra vez...
- 1162
- 01:11:17,176 --> 01:11:18,375
- Tengo miedo, sí.
- 1163
- 01:11:18,576 --> 01:11:19,978
- Tengo miedo de esto...
- 1164
- 01:11:20,179 --> 01:11:22,079
- de mí de lo que soy ahora.
- 1165
- 01:11:22,280 --> 01:11:23,750
- De que ahora esta es mi vida...
- 1166
- 01:11:23,951 --> 01:11:25,835
- y de no ser la persona
- que mi padre quería.
- 1167
- 01:11:26,136 --> 01:11:27,273
- Ni remotamente.
- 1168
- 01:11:27,475 --> 01:11:28,498
- Pero usted me dijo...
- 1169
- 01:11:28,699 --> 01:11:30,111
- ¿Qué ¿Qué te dije?
- 1170
- 01:11:30,313 --> 01:11:31,313
- Bueno, si sabe...
- 1171
- 01:11:31,592 --> 01:11:33,959
- "No dejes que el miedo te impida
- hacerlo que amas".
- 1172
- 01:11:34,960 --> 01:11:36,751
- Eso es una tonta cursilería.
- 1173
- 01:11:36,953 --> 01:11:37,953
- No lo es.
- 1174
- 01:11:38,054 --> 01:11:40,727
- ¿Qué? ¿De verdad crees
- que vas a ser cantante?
- 1175
- 01:11:41,028 --> 01:11:42,028
- Pues, sí, tal vez.
- 1176
- 01:11:42,165 --> 01:11:44,309
- ¡Entonces eres tan tonta como yo!
- 1177
- 01:11:46,283 --> 01:11:47,381
- Mira, pequeña...
- 1178
- 01:11:47,582 --> 01:11:50,806
- Tú y yo tenemos miedo
- por una buena razón.
- 1179
- 01:11:51,707 --> 01:11:53,118
- Porque en el fondo lo sabemos.
- 1180
- 01:11:54,855 --> 01:11:56,667
- No tenemos lo necesario.
- 1181
- 01:12:33,430 --> 01:12:35,065
- ¡Sí, sí, estoy despierto!
- 1182
- 01:12:36,655 --> 01:12:37,655
- Hola, Buster.
- 1183
- 01:12:37,842 --> 01:12:38,943
- <i>Hola, Eddie.</i>
- 1184
- 01:12:39,144 --> 01:12:40,649
- ¿A dónde fuiste? ¿Estás bien?
- 1185
- 01:12:40,951 --> 01:12:44,642
- <i>¿Podemos encontrarnos en la esquina
- de Dinsdale y Lemington?</i>
- 1186
- 01:12:45,043 --> 01:12:45,844
- ¿Ahora?
- 1187
- 01:12:46,045 --> 01:12:47,046
- <i>Sí, por favor.</i>
- 1188
- 01:12:47,547 --> 01:12:48,771
- <i>¿Y podrías?...</i>
- 1189
- 01:12:50,255 --> 01:12:51,816
- <i>¿Podrías traerme una tanga?</i>
- 1190
- 01:12:52,897 --> 01:12:54,155
- ¿Una tanga?
- 1191
- 01:12:59,359 --> 01:13:00,433
- AUTOLAVADO MOON
- 1192
- 01:13:00,635 --> 01:13:01,811
- Hola, Srta. Crawly.
- 1193
- 01:13:02,012 --> 01:13:03,312
- Hola, Eddie.
- 1194
- 01:13:03,514 --> 01:13:05,366
- Hola, ¿trajiste lo que te pedí?
- 1195
- 01:13:06,014 --> 01:13:07,524
- Ah, sí. Aquí está.
- 1196
- 01:13:07,825 --> 01:13:10,392
- Perfecto.
- Eres un buen amigo. Eddie.
- 1197
- 01:13:12,026 --> 01:13:13,972
- ¡Nuestro primer cliente!
- 1198
- 01:13:14,173 --> 01:13:15,588
- Srta. Crawly, llene el balde.
- 1199
- 01:13:15,789 --> 01:13:16,989
- Enseguida lo atendemos, señor.
- 1200
- 01:13:18,333 --> 01:13:19,431
- ¿Qué estás haciendo?
- 1201
- 01:13:19,632 --> 01:13:21,778
- El único otro trabajo
- que sé hacer.
- 1202
- 01:13:25,270 --> 01:13:27,241
- Me alegro que papá
- no esté aquí para ver esto.
- 1203
- 01:13:28,647 --> 01:13:30,017
- Srta. Crawly, por favor...
- 1204
- 01:13:31,096 --> 01:13:32,096
- Gracias.
- 1205
- 01:13:32,253 --> 01:13:34,624
- Bueno, voy a trabajar.
- 1206
- 01:13:35,224 --> 01:13:36,553
- Hasta luego, Eddie.
- 1207
- 01:13:54,318 --> 01:13:56,717
- ¡Vamos! ¡No tengo todo el día!
- 1208
- 01:13:58,247 --> 01:13:59,430
- Ah, olvídalo.
- 1209
- 01:13:59,631 --> 01:14:00,959
- Eres demasiado lento.
- 1210
- 01:14:07,535 --> 01:14:09,187
- ¡Un momento, señor!
- 1211
- 01:14:09,644 --> 01:14:13,102
- ¿Sabes qué es lo bueno de tocar fondo?
- 1212
- 01:14:13,503 --> 01:14:16,649
- Que solo puedes
- hacer una cosa. Subir.
- 1213
- 01:14:17,274 --> 01:14:18,131
- Vamos.
- 1214
- 01:14:18,232 --> 01:14:20,022
- Tú lavas. Yo seco.
- 1215
- 01:14:23,817 --> 01:14:25,339
- Gracias, Srta. Crawly.
- 1216
- 01:15:06,207 --> 01:15:07,614
- Buster, ¿adónde vas?
- 1217
- 01:15:54,475 --> 01:15:57,025
- ¿Crees que puedas cantar así
- enfrente de la gente?
- 1218
- 01:15:57,777 --> 01:16:01,410
- No sé. Pero quiero intentarlo.
- 1219
- 01:16:01,712 --> 01:16:02,912
- Bien.
- 1220
- 01:16:03,210 --> 01:16:04,395
- Quiero verlo.
- 1221
- 01:16:06,461 --> 01:16:08,569
- ¿Lo haremos? ¿En serio?
- 1222
- 01:16:08,770 --> 01:16:11,397
- ¡No puedo creerlo!
- Sí, enseguida voy.
- 1223
- 01:16:14,183 --> 01:16:15,499
- ¿Diga?
- 1224
- 01:16:15,701 --> 01:16:17,058
- Hola, Sr. Moon.
- 1225
- 01:16:18,604 --> 01:16:21,699
- <i>Algunos dicen que es el peor productor
- que ha tenido la ciudad.</i>
- 1226
- 01:16:21,900 --> 01:16:23,399
- <i>Otros que es un desastre con patas.</i>
- 1227
- 01:16:24,297 --> 01:16:25,476
- <i>Una bala perdida.</i>
- 1228
- 01:16:25,637 --> 01:16:26,832
- <i>Pero mañana por la noche...</i>
- 1229
- 01:16:27,034 --> 01:16:31,268
- <i>el nombre de Buster Moon pasará
- a la historia del entretenimiento...</i>
- 1230
- 01:16:31,469 --> 01:16:35,013
- <i>cuando él y su manada de principiantes
- intenten montar el show...</i>
- 1231
- 01:16:35,415 --> 01:16:37,402
- <i>que destruyó su teatro.</i>
- 1232
- 01:17:22,116 --> 01:17:25,127
- Tranquilo, Mike, todo está perdonado.
- Solo me alegra verte bien.
- 1233
- 01:17:25,328 --> 01:17:26,913
- Es muy amable, Sr. Moon.
- 1234
- 01:17:27,114 --> 01:17:28,815
- ¿Y el dinero del premio?
- 1235
- 01:17:29,064 --> 01:17:30,981
- Esta vez es real, ¿no?
- 1236
- 01:17:31,182 --> 01:17:33,569
- No hay dinero,
- porque no habrá competencia.
- 1237
- 01:17:33,870 --> 01:17:35,150
- Hoy cantarán por ustedes mismos.
- 1238
- 01:17:35,289 --> 01:17:36,731
- ¡Dos minutos! ¡Revisen todo!
- 1239
- 01:17:36,932 --> 01:17:38,233
- ¿Por nosotros mismos?
- 1240
- 01:17:38,966 --> 01:17:39,966
- Increíble.
- 1241
- 01:17:40,844 --> 01:17:42,872
- ¿Qué? Es una locura.
- Yo me voy.
- 1242
- 01:17:43,631 --> 01:17:44,631
- ¡Hola!
- 1243
- 01:17:45,062 --> 01:17:47,442
- Vamos a presentar un show.
- 1244
- 01:17:47,774 --> 01:17:49,785
- ¡Tienen que venir a verlo!
- 1245
- 01:17:50,086 --> 01:17:51,354
- ¡Tú! ¡Vamos!
- 1246
- 01:17:51,554 --> 01:17:53,944
- ¡Vamos, amigo!
- ¡Estará buenísimo!
- 1247
- 01:17:55,748 --> 01:17:57,307
- ¿Cómo va el nuevo tramoyista?
- 1248
- 01:17:57,608 --> 01:17:58,609
- Aprende rápido.
- 1249
- 01:17:58,810 --> 01:18:00,718
- ¡Todo preparado!
- Me encantan los audífonos.
- 1250
- 01:18:00,976 --> 01:18:03,204
- El público ya está en sus
- asientos, Sr. Moon.
- 1251
- 01:18:03,405 --> 01:18:04,704
- ¡Perfecto!
- 1252
- 01:18:06,142 --> 01:18:07,187
- ¡Caspar!
- 1253
- 01:18:07,288 --> 01:18:08,188
- ¿Es todo?
- 1254
- 01:18:08,289 --> 01:18:09,569
- Ponte los pantalones, jovencito.
- 1255
- 01:18:09,829 --> 01:18:12,941
- Por favor, niños, por favor. Siéntense.
- 1256
- 01:18:13,175 --> 01:18:14,892
- ¡Ponte los zapatos, ahora mismo!
- 1257
- 01:18:15,093 --> 01:18:17,355
- Zoe, ya te vi. ¡Basta!
- 1258
- 01:18:17,656 --> 01:18:20,631
- Leo, ¡eso es un asco!
- 1259
- 01:18:20,832 --> 01:18:24,763
- Johnn, he cubierto muchos desastres
- para este canal, pero este será...
- 1260
- 01:18:25,386 --> 01:18:26,608
- Ya van a empezar.
- 1261
- 01:18:26,809 --> 01:18:28,392
- Bien, muchachos, ¡escuchen!
- 1262
- 01:18:28,693 --> 01:18:30,422
- Tengo que decirles...
- 1263
- 01:18:30,623 --> 01:18:33,399
- que no vamos a tener mucho público.
- 1264
- 01:18:33,700 --> 01:18:35,133
- Pero ¿saben qué?
- 1265
- 01:18:35,334 --> 01:18:36,615
- No importa.
- 1266
- 01:18:36,836 --> 01:18:38,665
- De verdad.
- 1267
- 01:18:38,866 --> 01:18:41,426
- Porque esta noche
- es nuestra noche.
- 1268
- 01:18:41,627 --> 01:18:43,213
- Y pase lo que pase...
- 1269
- 01:18:44,368 --> 01:18:47,533
- quiero que sepan que me enorgullece
- formar parte de esto.
- 1270
- 01:18:48,068 --> 01:18:49,673
- Buena suerte, Sr. Moon.
- 1271
- 01:18:49,875 --> 01:18:51,151
- ¡Buena suerte a todos!
- 1272
- 01:18:57,213 --> 01:18:58,806
- Los siento. Creo que me adelanté.
- 1273
- 01:18:59,007 --> 01:19:01,310
- Descuiden. Aprenderé a usar esta cosa.
- 1274
- 01:19:06,865 --> 01:19:08,025
- Aquí vamos.
- 1275
- 01:19:13,716 --> 01:19:16,235
- Queridas criaturas de la creación...
- 1276
- 01:19:16,437 --> 01:19:18,520
- bienvenidos al...
- 1277
- 01:19:20,398 --> 01:19:21,662
- Ah, ¿qué tal?
- 1278
- 01:19:22,664 --> 01:19:23,664
- Bien...
- 1279
- 01:19:23,788 --> 01:19:26,495
- Bienvenidos a nuestro nuevo teatro
- al aire libre.
- 1280
- 01:19:27,396 --> 01:19:28,396
- ¿Listo, muchachón?
- 1281
- 01:19:28,595 --> 01:19:29,395
- <i>¡Ja!</i>
- 1282
- 01:19:29,596 --> 01:19:31,044
- Estoy totalmente listo.
- 1283
- 01:19:31,345 --> 01:19:32,445
- Excelente.
- 1284
- 01:19:33,163 --> 01:19:34,589
- Hagamos esto.
- 1285
- 01:19:34,790 --> 01:19:37,162
- ¡Gunter y Rosita!
- 1286
- 01:20:04,406 --> 01:20:05,600
- ¿Están viendo esto?
- 1287
- 01:21:01,485 --> 01:21:02,725
- ¿No son fantásticos?
- 1288
- 01:21:02,926 --> 01:21:05,807
- ¿Bromeas? Es como ver bailar a tu gelatina.
- 1289
- 01:21:06,008 --> 01:21:08,210
- Como si tú pudieras hacer
- algo mejor, enano.
- 1290
- 01:21:09,934 --> 01:21:10,937
- Ya, ya, ya. ¡Oígan!
- 1291
- 01:21:11,238 --> 01:21:14,554
- ¿Quieren ver algo fantástico?
- Yo les mostraré algo fantástico.
- 1292
- 01:21:45,801 --> 01:21:48,331
- ¡Gunter y Rosita!
- 1293
- 01:21:49,721 --> 01:21:51,161
- ¡Niños! ¡No!
- ¡Vuelvan a sus asientos!
- 1294
- 01:21:51,445 --> 01:21:53,077
- Bueno, bueno.
- 1295
- 01:21:54,071 --> 01:21:55,596
- ¡Norman!
- 1296
- 01:22:02,601 --> 01:22:03,729
- ¡Qué bien!
- 1297
- 01:22:03,930 --> 01:22:05,475
- ¡Poder porcino!
- 1298
- 01:22:10,384 --> 01:22:11,844
- ¡Estuvo increíble!
- 1299
- 01:22:13,066 --> 01:22:16,106
- Pues parece que no soy el único
- que disfrutó eso.
- 1300
- 01:22:16,307 --> 01:22:18,872
- Está empezando a llegar
- mucha gente al lugar.
- 1301
- 01:22:19,866 --> 01:22:20,648
- ¡Auxilio!
- 1302
- 01:22:20,849 --> 01:22:22,201
- Lo siento, Sr, Moon.
- 1303
- 01:22:22,402 --> 01:22:23,983
- Johnny, tú sigues.
- 1304
- 01:23:07,654 --> 01:23:08,813
- ¿Qué es eso?
- 1305
- 01:23:09,132 --> 01:23:10,982
- Bajen el volumen, ¿quieren?
- 1306
- 01:23:12,211 --> 01:23:13,211
- Oigan...
- 1307
- 01:23:13,371 --> 01:23:15,948
- ¿No me oyeron?
- Dije que le bajen...
- 1308
- 01:23:17,393 --> 01:23:18,393
- ¿Johnny?
- 1309
- 01:23:25,061 --> 01:23:26,213
- Johnny.
- 1310
- 01:23:28,331 --> 01:23:29,909
- ¡Es Johnny!
- 1311
- 01:23:30,110 --> 01:23:31,355
- ¡Es mi hijo!
- 1312
- 01:23:36,256 --> 01:23:37,755
- Mi hijo...
- 1313
- 01:23:48,971 --> 01:23:50,227
- ¿Qué fue eso?
- 1314
- 01:23:53,524 --> 01:23:54,599
- ¡Oye, oye!
- 1315
- 01:24:46,600 --> 01:24:48,328
- ¿Qué les pareció?
- 1316
- 01:24:48,629 --> 01:24:50,114
- ¡Un aplauso para Johnny!
- 1317
- 01:25:03,182 --> 01:25:05,191
- ¿Por qué esa cara?
- ¡Estuviste estupendo!
- 1318
- 01:25:05,489 --> 01:25:06,490
- ¡Te adoran!
- 1319
- 01:25:08,557 --> 01:25:10,110
- Sí, gracias. Rosita.
- 1320
- 01:25:20,961 --> 01:25:23,794
- Muy bien,
- bienvenidos toso los recién llegados.
- 1321
- 01:25:24,095 --> 01:25:26,362
- Llegan justo a tiempo
- para conocer a su adolescente...
- 1322
- 01:25:26,563 --> 01:25:29,150
- cuyo novio acaba de terminar con ella.
- 1323
- 01:25:30,048 --> 01:25:31,566
- Mala onda, ¿no?
- 1324
- 01:25:31,767 --> 01:25:35,495
- Pero se va a sacudir la tristeza
- con una canción que compuso.
- 1325
- 01:25:35,696 --> 01:25:38,698
- Permítanme presentarles
- a la sensación musical...
- 1326
- 01:25:38,899 --> 01:25:39,899
- ¡Ash!
- 1327
- 01:25:56,652 --> 01:25:57,652
- ¿Judith?
- 1328
- 01:25:58,153 --> 01:26:00,129
- Están invadiendo
- propiedad privada.
- 1329
- 01:26:00,330 --> 01:26:01,564
- - ¿Qué?
- - Tienen que irse.
- 1330
- 01:26:01,966 --> 01:26:03,320
- No, no, no. Judith...
- 1331
- 01:26:03,521 --> 01:26:04,521
- ¡Todos!
- 1332
- 01:26:06,338 --> 01:26:07,436
- <i>¿Qué estás haciendo?</i>
- 1333
- 01:26:20,746 --> 01:26:24,053
- <i>Perdí mi corazón y lo aplastaron</i>
- 1334
- 01:26:24,254 --> 01:26:27,668
- <i>Al verme débil me pisotearon</i>
- 1335
- 01:26:27,970 --> 01:26:32,845
- <i>Luché y luché pero no pude ver
- Me cegué</i>
- 1336
- 01:26:33,147 --> 01:26:34,630
- <i>Armada de valor</i>
- 1337
- 01:26:34,831 --> 01:26:36,776
- <i>Recogí cada pieza</i>
- 1338
- 01:26:36,977 --> 01:26:38,142
- <i>Con gran destreza</i>
- 1339
- 01:26:38,444 --> 01:26:42,002
- <i>Uní los pedazos seguí los trazos</i>
- 1340
- 01:26:42,303 --> 01:26:45,977
- <i>- Llamaré a la policía.
- - No es cosa de suerte.</i>
- 1341
- 01:26:46,078 --> 01:26:52,055
- <i>Ya estoy decidida
- Digan lo que digan, yo ganaré</i>
- 1342
- 01:26:52,356 --> 01:26:55,153
- <i>Sé que yo ganaré Lo sé</i>
- 1343
- 01:26:55,454 --> 01:26:58,524
- <i>Esta es mi libertad</i>
- 1344
- 01:26:58,825 --> 01:27:01,996
- <i>Mira bien y me verás volar</i>
- 1345
- 01:27:02,197 --> 01:27:05,891
- <i>Nada me detendrá
- Ya no hay vuelta atrás</i>
- 1346
- 01:27:06,092 --> 01:27:09,695
- <i>No me podrás callar
- Callar, callar</i>
- 1347
- 01:27:11,590 --> 01:27:14,428
- ¿En serio?
- Ni siquiera es tan buena.
- 1348
- 01:27:15,364 --> 01:27:16,601
- Sí, sí, para nada.
- 1349
- 01:27:20,548 --> 01:27:23,276
- <i>Ya estoy en mi lugar</i>
- 1350
- 01:27:23,577 --> 01:27:26,987
- <i>He llegado y será mi hogar</i>
- 1351
- 01:27:27,288 --> 01:27:28,676
- <i>Por fin puedo ver</i>
- 1352
- 01:27:29,074 --> 01:27:30,728
- <i>Que sí puedes soñar</i>
- 1353
- 01:27:31,030 --> 01:27:34,244
- <i>Que si te echas a volar
- Volar, volar</i>
- 1354
- 01:27:34,545 --> 01:27:36,966
- <i>Tienes que volar</i>
- 1355
- 01:27:48,897 --> 01:27:51,830
- <i>Ya estoy en mi lugar</i>
- 1356
- 01:27:52,031 --> 01:27:55,609
- <i>He llegado y será mi hogar</i>
- 1357
- 01:27:55,910 --> 01:27:59,898
- <i>Y por fin puedo ver
- Que sí puedes soñar</i>
- 1358
- 01:28:00,099 --> 01:28:03,158
- <i>Si te echas a volar Volar, volar</i>
- 1359
- 01:28:03,359 --> 01:28:05,802
- <i>Tienes que volar</i>
- 1360
- 01:28:15,931 --> 01:28:17,602
- ¿Están todos bien?
- 1361
- 01:28:22,646 --> 01:28:24,679
- ¡Ash! ¡Ash! ¡Ash!
- 1362
- 01:28:25,672 --> 01:28:27,595
- ¿Qué les pareció?
- 1363
- 01:28:28,897 --> 01:28:32,603
- ¡Acaban de presenciar el nacimiento
- de una estrella de rock!
- 1364
- 01:28:32,804 --> 01:28:35,341
- Moon, tiene una aquí.
- 1365
- 01:28:47,336 --> 01:28:48,697
- Puede que sea pequeñito...
- 1366
- 01:28:48,898 --> 01:28:51,434
- pero su enorme talento es innegable.
- 1367
- 01:28:51,635 --> 01:28:54,917
- ¡Démosle la bienvenida al escenario!
- ¡Mike!
- 1368
- 01:28:55,215 --> 01:28:56,658
- ¿Qué estás haciendo tú aquí?
- 1369
- 01:28:56,859 --> 01:28:57,859
- Cálmate, querida.
- 1370
- 01:28:57,961 --> 01:29:00,457
- Solo vine a mostrarte
- cómo se hace esto.
- 1371
- 01:29:00,758 --> 01:29:02,393
- Pongan atención.
- 1372
- 01:29:33,875 --> 01:29:35,109
- ¡Jefe! ¡Es él!
- 1373
- 01:29:35,310 --> 01:29:36,507
- ¡Ese es Mike!
- 1374
- 01:30:17,199 --> 01:30:19,667
- Estoy muy orgulloso de ti.
- 1375
- 01:30:40,092 --> 01:30:41,422
- No lo puedo creer.
- 1376
- 01:31:11,545 --> 01:31:14,828
- <i>Negativo. Perdí al sospechoso.
- Abortando persecución.</i>
- 1377
- 01:31:32,957 --> 01:31:35,951
- El enano de veras es bueno.
- 1378
- 01:31:36,586 --> 01:31:38,539
- Gracias. Muchas gracias.
- 1379
- 01:31:38,764 --> 01:31:40,364
- Vamos, son muy amables.
- 1380
- 01:31:40,565 --> 01:31:41,948
- Miren, me estoy sonrojando.
- 1381
- 01:31:42,149 --> 01:31:43,797
- Basta. No lo tolero.
- 1382
- 01:31:43,998 --> 01:31:45,340
- Sigan aplaudiendo.
- 1383
- 01:31:45,737 --> 01:31:47,013
- Más vale que vuelva.
- 1384
- 01:31:47,214 --> 01:31:49,650
- Se preguntarán qué me pasó.
- 1385
- 01:31:49,851 --> 01:31:51,350
- Pero me visitarás, ¿verdad?
- 1386
- 01:31:51,651 --> 01:31:52,954
- Por supuesto que sí.
- 1387
- 01:31:54,708 --> 01:31:56,143
- Adiós, hijo.
- 1388
- 01:32:06,648 --> 01:32:09,973
- Tenemos un número más para ustedes.
- 1389
- 01:32:10,174 --> 01:32:12,248
- <i>Demos la bienvenida al escenario...</i>
- 1390
- 01:32:12,546 --> 01:32:15,009
- en su primera aparición en vivo.
- 1391
- 01:32:15,110 --> 01:32:16,547
- ¡Meena!
- 1392
- 01:32:19,415 --> 01:32:20,415
- ¿Meena?
- 1393
- 01:32:21,207 --> 01:32:22,413
- ¿Vas a salir?
- 1394
- 01:32:23,744 --> 01:32:25,620
- ¿Qué pasa, Meena? ¿Estás bien?
- 1395
- 01:32:26,752 --> 01:32:27,906
- No me puedo mover.
- 1396
- 01:32:28,607 --> 01:32:30,551
- Estoy aterrada.
- 1397
- 01:32:33,180 --> 01:32:34,659
- Dame la mano, pequeña.
- 1398
- 01:32:36,940 --> 01:32:37,940
- Respira profundo.
- 1399
- 01:32:38,123 --> 01:32:40,716
- Respira profundo,
- y recuerda lo que te dije.
- 1400
- 01:32:40,917 --> 01:32:46,066
- Dejarás de tener miedo
- cuando empieces a cantar.
- 1401
- 01:32:46,267 --> 01:32:47,519
- - ¡Meena!
- - ¡Meena!
- 1402
- 01:32:47,620 --> 01:32:48,620
- ¡Meena!
- 1403
- 01:32:51,492 --> 01:32:53,251
- ¡Ay! ¡Lo siento mucho!
- 1404
- 01:32:57,143 --> 01:32:58,143
- Bien.
- 1405
- 01:33:04,961 --> 01:33:06,321
- Canta.
- 1406
- 01:33:07,534 --> 01:33:08,534
- Bien.
- 1407
- 01:33:41,248 --> 01:33:44,405
- ¡Meena es lo máximo!
- 1408
- 01:34:46,322 --> 01:34:48,306
- Oigan, oigan.
- Podemos hablar, ¿no?
- 1409
- 01:34:48,507 --> 01:34:50,850
- Somos personas civilizadas.
- 1410
- 01:34:55,416 --> 01:34:56,721
- ¡Súbete! ¡Rápido!
- 1411
- 01:34:57,320 --> 01:34:58,468
- ¡Gracias, cariño!
- 1412
- 01:35:00,224 --> 01:35:01,458
- - Estuvo cerca.
- - Sí.
- 1413
- 01:36:02,236 --> 01:36:03,236
- ¡Muy bien!
- 1414
- 01:36:44,706 --> 01:36:46,349
- - ¡Lo hizo!
- - ¡Lo hiciste!
- 1415
- 01:36:46,717 --> 01:36:47,812
- ¡Vayan, vayan!
- 1416
- 01:36:57,283 --> 01:36:59,968
- Ay, papá, ojalá pudieras ver esto.
- 1417
- 01:37:17,870 --> 01:37:18,870
- Propiedad del BANCO SFJ
- 1418
- 01:37:18,918 --> 01:37:20,437
- VENDIDO
- 1419
- 01:37:20,638 --> 01:37:23,426
- CONTRATO DE COMPRA
- Nina Noodleman
- 1420
- 01:38:15,839 --> 01:38:18,276
- GRAN APERTURA
- 1421
- 01:38:18,377 --> 01:38:19,874
- ¿Están todos listos?
- 1422
- 01:38:20,075 --> 01:38:23,259
- Queridas criaturas de la creación...
- 1423
- 01:38:23,560 --> 01:38:28,110
- ¡bienvenidas al nuevo teatro Moon!
- 1424
- 01:38:36,322 --> 01:38:42,232
- <i>Subtitulado por Antillan0
- Sing 2016</i>
Add Comment
Please, Sign In to add comment