Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,961 --> 00:00:08,961
- akumenang.com
- akumenang.com
- 2
- 00:00:08,985 --> 00:00:13,985
- akumenang.com
- akumenang.com
- 3
- 00:00:14,009 --> 00:00:19,009
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:19,033 --> 00:00:24,033
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:02:50,170 --> 00:02:53,243
- Jujur, aku senang kau di disini.
- Kupikir kau tak bisa datang.
- 6
- 00:02:53,243 --> 00:02:56,508
- Kudengar mereka menutup jalan
- raya malam ini./Masih belum.
- 7
- 00:02:56,510 --> 00:02:59,700
- Kebakarannya masih 65 mil lagi./
- Benarkah?
- 8
- 00:02:59,700 --> 00:03:01,980
- Terima kasih.
- Bersulang.
- 9
- 00:03:01,982 --> 00:03:04,877
- Kau berkeringat seperti babi, Barrett.
- 10
- 00:03:07,031 --> 00:03:09,641
- Berapa jumlah taruhannya?/
- 100 dolar.
- 11
- 00:03:09,641 --> 00:03:11,456
- Apa permainannya?
- 12
- 00:03:11,456 --> 00:03:13,625
- Texas Hold 'Em./
- Dia merampokku habis.
- 13
- 00:03:13,627 --> 00:03:15,265
- Apa, hanya kita bertiga?
- 14
- 00:03:15,265 --> 00:03:17,532
- Dimana Carl dan yang lainnya?
- 15
- 00:03:17,532 --> 00:03:19,394
- Dia pergi ke Fort Yukon.
- 16
- 00:03:19,394 --> 00:03:21,221
- Dia baru kembali beberapa minggu lagi,
- 17
- 00:03:21,221 --> 00:03:23,514
- Wade mengurus anaknya malam ini.
- Siapa namanya...
- 18
- 00:03:23,514 --> 00:03:25,896
- Matthew./
- Matthew, benar.
- 19
- 00:03:29,045 --> 00:03:32,449
- Kau ikut atau apa?/
- Tugas memanggil.
- 20
- 00:03:40,697 --> 00:03:42,357
- Halo?
- 21
- 00:03:42,357 --> 00:03:44,223
- Apa aku membangunkanmu?
- 22
- 00:03:44,225 --> 00:03:46,370
- Tidak, aku belum tidur.
- 23
- 00:03:47,797 --> 00:03:49,928
- Bagaimana pertemuanmu?
- 24
- 00:03:49,928 --> 00:03:52,536
- Hanya perlu tanda tangan.
- 25
- 00:03:52,536 --> 00:03:56,017
- Bagus./
- Jalanan macet.
- 26
- 00:03:56,042 --> 00:03:57,734
- Kau di mana sekarang?
- 27
- 00:03:57,734 --> 00:03:59,571
- Lou's.
- 28
- 00:03:59,573 --> 00:04:01,644
- Oke.
- 29
- 00:04:01,644 --> 00:04:04,131
- Kurasa aku akan tidur.
- 30
- 00:04:04,131 --> 00:04:05,942
- Malam.
- 31
- 00:04:05,942 --> 00:04:07,894
- Malam.
- 32
- 00:04:10,467 --> 00:04:14,532
- Intinya adalah kau punya pilihan.
- Itu saja.
- 33
- 00:04:14,532 --> 00:04:17,122
- Tanpa pilihan, kau akan berakhir
- menemukan dirimu sendiri...
- 34
- 00:04:17,124 --> 00:04:19,592
- Kalian anak muda hanya
- mengejar uang.
- 35
- 00:04:19,592 --> 00:04:22,833
- Kau tak tahu apa-apa
- soal kata prinsip.
- 36
- 00:04:22,833 --> 00:04:25,631
- Seorang pria harus punya prinsip.
- Bukan begitu?/Itu benar.
- 37
- 00:04:25,633 --> 00:04:28,233
- Pikirkan berapa banyak uang yang
- kau hasilkan dengan menjual ini?
- 38
- 00:04:28,235 --> 00:04:31,136
- Maaf jika aku salah, tapi...
- 39
- 00:04:31,138 --> 00:04:33,906
- Orang masih butuh makan
- dan minum, 'kan?
- 40
- 00:04:33,906 --> 00:04:37,142
- Baik, pikirkan tentang persaingan.
- 41
- 00:04:37,144 --> 00:04:40,215
- Kau punya.../
- Kita akan selesaikan putaran ini?
- 42
- 00:04:40,215 --> 00:04:46,328
- Perusahaan besar dan rantai waralaba
- akan menghancurkanmu.
- 43
- 00:04:46,353 --> 00:04:48,587
- Kita akan harus pindah
- seiring berjalannya waktu.
- 44
- 00:04:48,589 --> 00:04:50,558
- Saat kita punya perwakilan
- partai Republik...
- 45
- 00:04:50,582 --> 00:04:52,864
- ...di Gedung Putih bulan November,
- kukatakan padamu...
- 46
- 00:04:52,889 --> 00:04:56,297
- Apa yang kau bicarakan?
- 47
- 00:04:56,297 --> 00:04:59,398
- Kita hanya bisa berharap.
- Aku akan minum untuk itu.
- 48
- 00:04:59,400 --> 00:05:01,767
- Bersulang./
- Bagaimana kau menjalani hidupmu?
- 49
- 00:05:03,391 --> 00:05:07,239
- Kartu ini takkan pernah
- berubah, bukan?
- 50
- 00:05:07,987 --> 00:05:10,278
- Permisi, kami sudah tutup.
- 51
- 00:05:12,688 --> 00:05:15,981
- Dasar bocah. Tak menghormati
- orang lain./Biar aku yang urus.
- 52
- 00:05:15,983 --> 00:05:19,409
- Tidak, jangan lakukan apa-apa, cukup.../
- Lou, hentikan.
- 53
- 00:05:24,930 --> 00:05:26,823
- Mungkin kau tidak
- dengar teman kami...
- 54
- 00:05:26,823 --> 00:05:30,433
- Bisa aku pesan Early Bird istimewa?
- 55
- 00:05:30,433 --> 00:05:32,348
- Apa?
- 56
- 00:05:32,348 --> 00:05:34,939
- Early Bird istimewa?
- 57
- 00:05:34,939 --> 00:05:37,924
- Dan segelas air, tolong.
- 58
- 00:05:38,221 --> 00:05:42,038
- Kau harus pergi sekarang.
- 59
- 00:05:42,063 --> 00:05:45,025
- Tidak. Aku tidak bisa.
- 60
- 00:05:47,064 --> 00:05:49,690
- Aku lapar.
- 61
- 00:05:51,195 --> 00:05:54,412
- Mungkin kau tidak mengerti
- apa yang aku katakan.
- 62
- 00:05:54,412 --> 00:06:01,169
- Apa kau harus pulang pada
- istrimu di rumah, Mitchel?
- 63
- 00:06:01,169 --> 00:06:03,881
- Apa itu Mitchel?
- 64
- 00:06:03,881 --> 00:06:05,867
- Apa namamu Mitchel?
- 65
- 00:06:05,867 --> 00:06:07,672
- Apa aku mengenalmu?
- 66
- 00:06:07,672 --> 00:06:09,912
- Entahlah.
- 67
- 00:06:09,912 --> 00:06:15,167
- Terus terang saja denganku./
- Aku terus terang denganmu.
- 68
- 00:06:16,634 --> 00:06:20,130
- Bisa aku pesan Early Bird istimewa?
- 69
- 00:06:20,130 --> 00:06:22,634
- Tolong?
- 70
- 00:06:22,634 --> 00:06:27,188
- Keluar dari sini.
- 71
- 00:06:54,871 --> 00:06:56,874
- Apa yang terjadi?
- 72
- 00:06:56,874 --> 00:06:59,886
- Soal apa itu tadi?
- 73
- 00:06:59,886 --> 00:07:03,027
- Kenapa kau bicara
- dengannya seperti itu?
- 74
- 00:07:04,802 --> 00:07:09,185
- Aku sudah memberinya kesempatan.
- 75
- 00:07:09,185 --> 00:07:11,999
- Siapa orang itu?
- 76
- 00:07:15,541 --> 00:07:18,727
- Entahlah. Kurasa dia bukan
- berasal dari sini.
- 77
- 00:07:18,727 --> 00:07:20,985
- Dia...
- 78
- 00:07:22,511 --> 00:07:24,709
- Mungkin kita sebaiknya sudahi malam ini.
- 79
- 00:07:30,118 --> 00:07:32,419
- Sudah kubilang padamu
- kami sudah tutup.
- 80
- 00:11:36,061 --> 00:11:37,729
- Pagi, cantik./
- Hei, Sam.
- 81
- 00:11:37,731 --> 00:11:40,863
- Apa ini terlalu kencang?/
- Sama sekali tidak.
- 82
- 00:11:40,863 --> 00:11:43,889
- Kopinya segar?/
- Dibuat pagi ini.
- 83
- 00:11:43,889 --> 00:11:47,579
- Kau malaikat, Mags.
- Yang dikirimkan surga.
- 84
- 00:11:47,579 --> 00:11:50,352
- Apa itu berlebihan?/
- Tidak.
- 85
- 00:11:50,352 --> 00:11:52,944
- Itu bagus.
- Mau tahu kenapa?
- 86
- 00:11:52,946 --> 00:11:56,315
- Kenapa?/
- Karena aku takkan pernah berhenti.
- 87
- 00:11:56,315 --> 00:11:58,305
- Selamat pagi./
- Selamat pagi.
- 88
- 00:11:58,305 --> 00:12:01,705
- Dimana Rosie?/
- Dia bertugas bersih-bersih.
- 89
- 00:12:02,469 --> 00:12:06,658
- Tidak sekolah hari ini?/
- Jam 9:30 nanti.
- 90
- 00:12:08,926 --> 00:12:12,397
- Aku mendapat keluhan lain
- tentang kamar 128.
- 91
- 00:12:14,830 --> 00:12:20,166
- Sam, apa aku bisa mengambil beberapa
- sif tambahan sebelum liburan?
- 92
- 00:12:20,166 --> 00:12:22,707
- Aku berpikir melakukan perjalanan./
- Perjalanan?
- 93
- 00:12:22,707 --> 00:12:25,656
- Kau mau ke mana?/
- Masih belum tahu.
- 94
- 00:12:25,656 --> 00:12:27,075
- Ada ide?
- 95
- 00:12:27,075 --> 00:12:31,587
- Jika aku menjadi kau,
- aku akan pergi ke Spruce Valley.
- 96
- 00:12:31,587 --> 00:12:33,785
- Aku berpikir sesuatu
- seperti Florida.
- 97
- 00:12:33,787 --> 00:12:35,679
- Astaga./
- Apa?
- 98
- 00:12:35,679 --> 00:12:37,877
- Kau tak pergi ke Florida
- dengan terencana, Mags.
- 99
- 00:12:37,877 --> 00:12:39,824
- Kenapa?/Aku sudah bilang padamu,
- karena Florida...
- 100
- 00:12:39,826 --> 00:12:43,176
- Florida bukan perjalanan.
- Itu hukuman mati.
- 101
- 00:12:43,201 --> 00:12:46,916
- Apa kau letih?/
- Letih. Eja "letih."
- 102
- 00:12:48,509 --> 00:12:50,568
- Tak ada akhir untuk
- kebijaksanaanku, Mags.
- 103
- 00:12:50,570 --> 00:12:52,649
- Nanti kau akan menyadari itu.
- 104
- 00:12:52,649 --> 00:12:54,396
- Kau datang ke pertandingan?
- 105
- 00:12:54,396 --> 00:12:56,674
- Pertanyaan macam apa itu?
- Apa aku datang?
- 106
- 00:12:56,676 --> 00:12:58,176
- Apa yang selalu aku katakan padamu?
- 107
- 00:12:58,178 --> 00:13:01,824
- "Aku Penjaga Poin terbaik yang
- Mustangs pernah miliki."
- 108
- 00:13:01,824 --> 00:13:04,516
- Tak hanya yang terbaik,
- tapi yang paling murah hati.
- 109
- 00:13:04,518 --> 00:13:06,896
- Jangan pernah meremehkan
- kekuatan kemurahan hati.
- 110
- 00:13:06,896 --> 00:13:09,387
- Apa yang kau cari?/Koran.
- Di mana korannya?/Disini.
- 111
- 00:13:09,389 --> 00:13:10,922
- Terima kasih.
- 112
- 00:13:10,924 --> 00:13:12,626
- Tentu saja aku akan datang
- ke pertandingan.
- 113
- 00:13:12,626 --> 00:13:16,457
- Aku takkan melewatkannya./
- Bagus, karena aku butuh tumpangan.
- 114
- 00:13:16,989 --> 00:13:19,618
- Kau cerdik.
- Aku salut padamu.
- 115
- 00:13:23,439 --> 00:13:26,105
- Kau akan pergi ke rumah
- Bernadette untuk melayat?
- 116
- 00:13:26,105 --> 00:13:30,705
- Kurasa kita sebaiknya pergi.
- 117
- 00:13:30,705 --> 00:13:32,769
- Ini akan bagus untuknya.
- 118
- 00:13:32,769 --> 00:13:35,950
- Mengingat tidak ada
- pemakaman umum.
- 119
- 00:13:38,016 --> 00:13:43,238
- Sulit diungkapkan atas apa yang
- mereka sedang lalui, Mags.
- 120
- 00:13:43,238 --> 00:13:45,565
- Sulit dikatakan.
- 121
- 00:14:05,157 --> 00:14:07,719
- Tn. Barnes, ini manajer.
- 122
- 00:14:07,719 --> 00:14:09,673
- Astaga.
- 123
- 00:14:14,290 --> 00:14:16,788
- Bagaimana kabarmu, Tn. Barnes?
- Aku Sam.
- 124
- 00:14:16,788 --> 00:14:18,569
- Kau tahu, aku manajer di motel ini.
- 125
- 00:14:18,569 --> 00:14:20,592
- Kurasa kita bertemu beberapa
- hari yang lalu, bukan?
- 126
- 00:14:20,594 --> 00:14:22,060
- Ya./
- Ya.
- 127
- 00:14:22,062 --> 00:14:24,858
- Dengar, aku tak suka mengganggumu,
- sungguh. Aku...
- 128
- 00:14:24,858 --> 00:14:28,682
- Aku mau memberikan orang semacam.../
- Apa yang kau inginkan?
- 129
- 00:14:28,682 --> 00:14:32,969
- Sayangnya, Pak, ada beberapa
- keluhan soal kamarmu, dan...
- 130
- 00:14:32,969 --> 00:14:34,355
- Tunggu sebentar./
- Aku hanya...
- 131
- 00:14:34,355 --> 00:14:36,189
- Keluhan macam apa?/
- Keributan, Pak.
- 132
- 00:14:36,189 --> 00:14:38,142
- Ada sedikit keributan.
- 133
- 00:14:38,144 --> 00:14:42,873
- Aku kemari untuk meminta bantuanmu
- agar tidak terlalu berisik.
- 134
- 00:14:49,332 --> 00:14:51,788
- Kau sudah memberitahu dia, ya?
- 135
- 00:14:51,788 --> 00:14:54,767
- Aku sudah mengatakannya, bukan?
- 136
- 00:14:54,960 --> 00:14:57,282
- Hari yang indah di kantor,
- sayang.
- 137
- 00:14:57,282 --> 00:14:59,177
- Lakukan yang terbaik.
- 138
- 00:15:41,917 --> 00:15:43,986
- Kau tak apa?
- 139
- 00:15:45,725 --> 00:15:47,492
- Ya.
- 140
- 00:15:47,747 --> 00:15:50,212
- Kami bertanya-tanya
- kau di mana.
- 141
- 00:15:50,212 --> 00:15:52,277
- Ada kejadian tak terduga di sana.
- 142
- 00:15:52,277 --> 00:15:55,942
- Josephine berpikir seseorang
- harus memberikan pidato.
- 143
- 00:15:58,684 --> 00:16:04,755
- Aku mau berterima kasih padamu
- karena sudah mengurus ini semua.
- 144
- 00:16:04,755 --> 00:16:08,032
- Itu saja. Aku harus pergi,
- ibuku sudah menunggu.
- 145
- 00:16:08,034 --> 00:16:11,473
- Apa yang harus aku lakukan
- dengan semua barangnya?
- 146
- 00:16:12,183 --> 00:16:15,478
- Kami akan membuang semua
- barang-barang Mitchel.
- 147
- 00:16:15,478 --> 00:16:17,938
- Karena Ibu bilang itu bagian dari
- proses pembersihan.
- 148
- 00:16:17,938 --> 00:16:20,433
- Awal yang baru.
- 149
- 00:16:20,923 --> 00:16:24,742
- Dia seorang manusia, Lila.
- 150
- 00:16:24,742 --> 00:16:27,589
- Aku tahu.
- 151
- 00:16:27,794 --> 00:16:31,107
- Aku paham maksudmu.
- Sungguh.
- 152
- 00:16:31,107 --> 00:16:34,122
- Kau tidak sendiri./
- Maafkan aku.
- 153
- 00:16:34,122 --> 00:16:36,893
- Dengarkan keluhanku.
- 154
- 00:16:38,038 --> 00:16:41,312
- Kau dan Mitchel belum genap
- tiga tahun menikah.
- 155
- 00:16:41,312 --> 00:16:44,106
- Bukan berarti aku tidak
- merasa terpuruk.
- 156
- 00:16:49,080 --> 00:16:53,055
- Mungkin mereka sudah berada
- di tempat yang lebih baik.
- 157
- 00:16:53,055 --> 00:16:55,728
- Dengan tenang.
- 158
- 00:16:55,728 --> 00:16:57,983
- Mungkin.
- 159
- 00:16:59,084 --> 00:17:02,655
- Tapi aku tetap tak bisa
- meneteskan air mata.
- 160
- 00:17:02,655 --> 00:17:07,100
- 18 tahun pernikahan...
- Tak ada sedikit pun air mata.
- 161
- 00:17:08,190 --> 00:17:10,605
- Ini memalukan.
- 162
- 00:17:10,605 --> 00:17:12,698
- Kau seharusnya tak bicara begitu.
- 163
- 00:17:15,452 --> 00:17:18,274
- Aku bukan istri yang baik, Lila.
- 164
- 00:17:20,759 --> 00:17:23,407
- Aku bisa saja lebih baik.
- 165
- 00:17:25,095 --> 00:17:27,345
- Kehidupanmu terlihat baik.
- 166
- 00:17:27,347 --> 00:17:30,223
- Ini semua milik Tom.
- 167
- 00:17:30,616 --> 00:17:33,321
- Tom tidak percaya bank, ya?
- 168
- 00:17:33,346 --> 00:17:37,188
- Tidak./Mitchel selalu berpikir dia
- menghindari pajak.
- 169
- 00:17:37,190 --> 00:17:41,925
- Semua orang begitu.
- Tapi dia benar.
- 170
- 00:17:41,925 --> 00:17:45,966
- Kenapa membayar orang lain untuk
- mengurus apa yang menjadi milikmu?
- 171
- 00:17:50,491 --> 00:17:53,094
- Beritahu aku jika kau butuh
- sesuatu, oke?
- 172
- 00:17:53,094 --> 00:17:55,886
- Aku turut prihatin, Bernie.
- 173
- 00:17:55,886 --> 00:17:59,500
- Ya. Aku juga.
- 174
- 00:18:00,258 --> 00:18:02,180
- Benar-benar kekacauan.
- 175
- 00:18:04,185 --> 00:18:07,725
- Cheryl mengalami mimpi buruk.
- Juga anak-anak.
- 176
- 00:18:09,737 --> 00:18:12,450
- Apa yang pak kepala katakan?
- 177
- 00:18:13,673 --> 00:18:16,389
- Ini yuridiksinya.
- 178
- 00:18:16,389 --> 00:18:21,037
- Tapi dia bicara untuk membawa
- orang dari Upstate.
- 179
- 00:18:21,940 --> 00:18:28,856
- Hal terakhir yang kita butuh pejabat kota
- menunjukkan lencananya dan bertanya.
- 180
- 00:18:30,202 --> 00:18:34,884
- Orang mau jawaban, Marty.
- 181
- 00:18:34,884 --> 00:18:37,869
- Apa aku menyela?/
- Tidak, sama sekali tidak.
- 182
- 00:18:37,869 --> 00:18:40,216
- Aku baru akan pergi.
- 183
- 00:18:40,412 --> 00:18:43,522
- Sekali lagi, Bernie,
- aku turut berduka cinta.
- 184
- 00:18:44,698 --> 00:18:46,884
- Cheryl mengirimkan salamnya./
- Terima kasih
- 185
- 00:18:46,884 --> 00:18:48,891
- Sam./
- Ya.
- 186
- 00:19:04,019 --> 00:19:10,188
- Astaga, Bern, aku tak tahu
- harus berkata apa.
- 187
- 00:19:11,457 --> 00:19:14,809
- Kau tak harus berkata apa-apa.
- 188
- 00:19:14,809 --> 00:19:17,074
- Ya.
- 189
- 00:19:22,756 --> 00:19:25,720
- Rambutmu semakin panjang.
- 190
- 00:19:25,720 --> 00:19:28,299
- Aku harus memotongnya lagi.
- 191
- 00:19:28,299 --> 00:19:30,458
- Ya.
- 192
- 00:19:30,458 --> 00:19:34,163
- Apa kau bisa datang malam ini?
- 193
- 00:19:34,163 --> 00:19:36,714
- Entahlah, Bern.
- 194
- 00:19:36,714 --> 00:19:39,603
- Menurutmu itu ide bagus?
- 195
- 00:20:36,074 --> 00:20:38,252
- Elwood?
- 196
- 00:20:40,053 --> 00:20:42,347
- Pernah ke California?
- 197
- 00:20:42,347 --> 00:20:45,725
- Apa?/
- California.
- 198
- 00:20:45,725 --> 00:20:48,637
- Ibuku berasal dari sana.
- El Cerrito.
- 199
- 00:20:48,637 --> 00:20:51,751
- Lahir tahun 1949.
- Kau pernah ke sana?
- 200
- 00:20:51,751 --> 00:20:54,304
- Tidak.
- 201
- 00:20:55,220 --> 00:20:57,977
- Kurasa aku akan pergi ke sana.
- 202
- 00:21:02,064 --> 00:21:05,063
- Kenapa kau bunuh
- orang-orang itu?
- 203
- 00:21:05,063 --> 00:21:07,339
- Aku melakukan tugasku.
- 204
- 00:21:07,339 --> 00:21:10,328
- Itu seharusnya hanya Mitchel.
- Itu saja.
- 205
- 00:21:10,328 --> 00:21:13,237
- Aku kirim Miles foto
- dari Natal terakhir...
- 206
- 00:21:13,239 --> 00:21:15,106
- ...dengan sweater cokelat,
- karena aku ingat...
- 207
- 00:21:15,108 --> 00:21:16,974
- Tidak, tidak, tidak.
- 208
- 00:21:16,976 --> 00:21:19,713
- Ini bukan urusannya Miles lagi.
- 209
- 00:21:19,713 --> 00:21:23,482
- Aku melakukan yang harus dilakukan./
- Aku tidak meminta untuk ini.
- 210
- 00:21:23,507 --> 00:21:24,981
- Orang yang lainnya tidak pantas...
- 211
- 00:21:24,981 --> 00:21:28,419
- Suamimu tak meninggalkan bar.
- Sederhana.
- 212
- 00:21:28,421 --> 00:21:31,118
- Aku diberitahu dia akan keluar
- sebelum tengah malam.
- 213
- 00:21:31,118 --> 00:21:33,758
- Jadi itu salah siapa?
- 214
- 00:21:34,907 --> 00:21:36,460
- Mereka berpikir itu perampokan.
- 215
- 00:21:36,462 --> 00:21:38,195
- Astaga!
- Kau seharusnya merayakan.
- 216
- 00:21:38,197 --> 00:21:41,200
- Beritahu aku, kapan aku akan
- mendapatkan uangku.
- 217
- 00:21:41,200 --> 00:21:44,835
- Kau jangan khawatir soal itu.
- Semua sudah diurus.
- 218
- 00:21:44,837 --> 00:21:47,489
- Baiklah. Kapan?
- 219
- 00:21:47,489 --> 00:21:49,472
- Bukankah Miles menjel.../
- Kapan?
- 220
- 00:21:49,472 --> 00:21:50,741
- Minggu ini!
- 221
- 00:21:50,743 --> 00:21:54,443
- Aku akan bertemu pengacara ka...
- Pengacara Mitchel.
- 222
- 00:21:55,061 --> 00:21:57,858
- Bayaranku 50.
- Ingat itu.
- 223
- 00:21:57,858 --> 00:22:00,607
- Itu ada banyak.
- Mitchel pandai dengan uang.
- 224
- 00:22:02,182 --> 00:22:05,340
- Kenapa kau mau dia mati?
- 225
- 00:22:05,340 --> 00:22:08,498
- Apa dia memukulimu?
- 226
- 00:22:08,498 --> 00:22:11,366
- Sesuatu seperti itu?
- 227
- 00:22:11,366 --> 00:22:15,366
- Bukan.
- 228
- 00:22:17,113 --> 00:22:20,144
- Dia selalu selingkuhi aku.
- 229
- 00:22:23,503 --> 00:22:26,739
- Mitchel adalah babi.
- 230
- 00:22:26,739 --> 00:22:29,004
- Itu dia.
- 231
- 00:22:35,393 --> 00:22:37,937
- Aku akan beri kau nomorku.
- 232
- 00:22:39,064 --> 00:22:41,718
- Hubungi aku jika kau butuh.
- 233
- 00:22:45,736 --> 00:22:48,984
- Mungkin jika semua ini berakhir,
- 234
- 00:22:48,984 --> 00:22:51,036
- Aku bisa mengajakmu
- pergi makan malam.
- 235
- 00:22:51,036 --> 00:22:53,748
- Atau menonton,
- sesuatu seperti itu.
- 236
- 00:22:53,748 --> 00:22:56,840
- Apa? Tidak.
- 237
- 00:22:56,840 --> 00:22:59,138
- Aku hanya bercanda.
- 238
- 00:23:01,254 --> 00:23:04,622
- Aku tak perlu memberitahumu
- apa yang akan terjadi...
- 239
- 00:23:04,622 --> 00:23:09,294
- ...jika aku tak mendapatkan
- bayaranku.
- 240
- 00:23:09,294 --> 00:23:12,042
- Kau mengerti?
- 241
- 00:23:13,925 --> 00:23:16,169
- Ya./
- Baiklah.
- 242
- 00:23:16,169 --> 00:23:18,133
- Oke.
- 243
- 00:24:00,929 --> 00:24:03,276
- Aku bawakan kau buku.
- 244
- 00:24:06,478 --> 00:24:08,567
- Tak ada yang melihatku.
- 245
- 00:24:27,642 --> 00:24:31,185
- Aku sangat ingin
- memotong rambut ini.
- 246
- 00:24:31,185 --> 00:24:33,135
- Untuk apa?
- 247
- 00:24:33,135 --> 00:24:37,415
- Kau mau masukkan aku
- ke kontes kecantikan, 'kan?
- 248
- 00:24:37,825 --> 00:24:41,141
- Itu tidak berguna, Bern.
- 249
- 00:24:41,314 --> 00:24:43,332
- Itu tidak benar.
- 250
- 00:24:49,080 --> 00:24:51,296
- Aku mencintaimu.
- 251
- 00:24:51,296 --> 00:24:53,951
- Kau sudah gila.
- 252
- 00:24:56,436 --> 00:24:59,038
- Kau orang yang baik.
- 253
- 00:25:06,373 --> 00:25:10,340
- Tom orang yang baik.
- 254
- 00:25:10,340 --> 00:25:13,896
- Benar?
- 255
- 00:25:13,896 --> 00:25:16,183
- Ya.
- 256
- 00:25:17,448 --> 00:25:20,750
- Entahlah, Bern, hanya saja...
- 257
- 00:25:20,911 --> 00:25:23,482
- Aku suka dia, kau tahu?/
- Ya.
- 258
- 00:25:29,613 --> 00:25:32,194
- Menurutmu di mana dia sekarang?
- 259
- 00:25:34,929 --> 00:25:38,474
- Entahlah, Bernie.
- 260
- 00:25:39,164 --> 00:25:41,815
- Surga?
- 261
- 00:25:42,681 --> 00:25:45,300
- Kau benar-benar percaya itu?
- 262
- 00:25:49,563 --> 00:25:51,812
- Tidak.
- 263
- 00:25:53,072 --> 00:25:55,979
- Kurasa dia masih di sini.
- 264
- 00:25:57,612 --> 00:26:00,568
- Aku bisa merasakannya./
- Ya.
- 265
- 00:26:04,208 --> 00:26:06,930
- Dia akan selalu bersamamu, Bern.
- 266
- 00:26:06,930 --> 00:26:10,809
- Kami tidak bercinta selama
- lima tahun.
- 267
- 00:26:11,418 --> 00:26:13,858
- Aku tidak tahu.
- 268
- 00:26:15,140 --> 00:26:20,344
- Kau terbebani karena kenyamanan,
- kurasa.
- 269
- 00:26:23,208 --> 00:26:25,858
- Kau tidak bisa mengabaikan
- sesuatu seperti itu.
- 270
- 00:27:21,373 --> 00:27:22,991
- Hai.
- 271
- 00:27:22,991 --> 00:27:24,441
- Apa kabar?
- 272
- 00:27:24,443 --> 00:27:26,910
- Maaf. Namaku Elwood.
- 273
- 00:27:26,912 --> 00:27:29,213
- Baiklah. Sam.
- 274
- 00:27:29,215 --> 00:27:31,165
- Hai, Sam. Senang bertemu kau./
- Ya.
- 275
- 00:27:31,165 --> 00:27:33,466
- Aku menginap di kamar 125.
- 276
- 00:27:33,466 --> 00:27:35,953
- Gadis cantik yang menerimaku
- beberapa malam lalu.
- 277
- 00:27:35,955 --> 00:27:39,183
- Kubilang akan keluar malam ini,
- tapi...
- 278
- 00:27:39,183 --> 00:27:40,858
- Ada sedikit perubahan rencana.
- 279
- 00:27:40,860 --> 00:27:44,720
- Ya, tak masalah,
- biar aku periksa pembukuan.
- 280
- 00:27:44,720 --> 00:27:46,882
- Kau bilang...
- 281
- 00:27:46,882 --> 00:27:50,067
- Kau bilang, apa, 125?
- 282
- 00:27:50,069 --> 00:27:51,581
- 125. Ya, benar.
- 283
- 00:27:51,581 --> 00:27:54,004
- Aku berharap bisa tetap tinggal
- hingga beberapa hari lagi.
- 284
- 00:27:54,006 --> 00:27:55,789
- Oke. Ya.
- 285
- 00:27:55,789 --> 00:27:57,641
- Kamar itu sepenuhnya milikmu.
- Itu...
- 286
- 00:27:57,643 --> 00:27:59,766
- Bagus.
- 287
- 00:27:59,766 --> 00:28:02,264
- Hanya melakukan tugasku.
- 288
- 00:28:06,203 --> 00:28:09,714
- Kau Nazi?/
- Maaf?
- 289
- 00:28:14,242 --> 00:28:16,460
- Itu dulunya milik kakekku.
- 290
- 00:28:16,462 --> 00:28:20,062
- Dia mengambilnya dari
- prajurit Jerman saat perang.
- 291
- 00:28:20,062 --> 00:28:21,832
- Dia berkata pada kami bahwa
- dia juga menggunakannya.
- 292
- 00:28:21,834 --> 00:28:23,882
- Dia takkan bisa kembali pulang
- jika tanpa itu, dia bilang.
- 293
- 00:28:23,882 --> 00:28:26,151
- Apa yang terjadi dengan
- pemilik sebenarnya?
- 294
- 00:28:26,151 --> 00:28:28,605
- Apa kakekmu menembak
- orang Jerman itu?
- 295
- 00:28:28,607 --> 00:28:29,958
- Dia bilang dia tidak membunuhnya.
- 296
- 00:28:29,958 --> 00:28:32,643
- Kurasa dia hanya temukan
- orang Jerman itu di sana.
- 297
- 00:28:32,645 --> 00:28:34,365
- Pria itu tergeletak dibawah pohon,
- 298
- 00:28:34,365 --> 00:28:37,681
- Dan dia memegang foto kekasihnya.
- 299
- 00:28:37,683 --> 00:28:39,349
- Lalu bagaimana orang itu tewas?
- 300
- 00:28:39,351 --> 00:28:42,808
- Entahlah.
- Patah hati, kurasa.
- 301
- 00:28:42,808 --> 00:28:44,388
- Lebih baik dibandingkan peluru.
- 302
- 00:28:44,390 --> 00:28:48,392
- Mungkin, mungkin tidak, benar?
- 303
- 00:28:48,394 --> 00:28:51,728
- Baik, aku senang kita bisa
- usahakan ini.../Bajingan!
- 304
- 00:28:51,728 --> 00:28:55,099
- Sialan!/
- Apa?
- 305
- 00:28:55,101 --> 00:28:56,834
- Aku tahu itu.
- 306
- 00:28:56,836 --> 00:28:59,983
- Aku tahu setelah aku
- melihatmu di luar. Itu kau!
- 307
- 00:28:59,983 --> 00:29:02,055
- Kau juara rodeo muda.
- 308
- 00:29:02,055 --> 00:29:03,507
- Penunggang banteng, Russo.
- 309
- 00:29:03,509 --> 00:29:06,176
- Rossi./
- Rossi. Itu dia.
- 310
- 00:29:06,178 --> 00:29:07,878
- Sudah tak terlalu muda lagi,
- tapi, ya.
- 311
- 00:29:07,880 --> 00:29:11,980
- Astaga, ayahku bisa kena serangan jantung
- jika ia melihatmu sekarang, kau tahu?
- 312
- 00:29:11,980 --> 00:29:13,932
- Benarkah?/Ya. Dia orang Virginia
- sama sepertimu...
- 313
- 00:29:13,932 --> 00:29:16,487
- Baiklah. Bagian mana?/
- Dia membesarkan aku di Lynchburg.
- 314
- 00:29:16,489 --> 00:29:18,322
- Oke./
- Ya.
- 315
- 00:29:18,324 --> 00:29:20,591
- Dia dulu selalu pergi ke semua
- pertunjukkanmu.
- 316
- 00:29:20,593 --> 00:29:22,159
- Dia selalu pergi berkeliling kota.
- 317
- 00:29:22,161 --> 00:29:24,027
- Wyoming, Tennessee.
- 318
- 00:29:24,029 --> 00:29:26,864
- Dia menyimpan semua potongan
- fotomu dari surat kabar,
- 319
- 00:29:26,864 --> 00:29:30,079
- Dia memuja tanah yang kau injak.
- 320
- 00:29:30,134 --> 00:29:31,778
- Wow./
- Ya.
- 321
- 00:29:31,778 --> 00:29:34,847
- Kau pasti terkenal di sini, 'kan?
- 322
- 00:29:34,847 --> 00:29:36,573
- Itu pasti selalu mengganggumu.
- 323
- 00:29:36,575 --> 00:29:38,319
- Orang mendatangimu
- dan sebagainya./Tidak.
- 324
- 00:29:38,319 --> 00:29:40,382
- Orang di sini tidak tahu soal itu.
- 325
- 00:29:40,382 --> 00:29:43,247
- Jika mereka tahu, mereka sudah lupa.
- Itu tak terlalu menggangguku, jadi...
- 326
- 00:29:43,249 --> 00:29:44,548
- Mereka bodoh.
- 327
- 00:29:44,550 --> 00:29:48,352
- Kau tahu, ini terlalu jauh
- dari Virginia, jadi...
- 328
- 00:29:48,354 --> 00:29:50,053
- Tidak.
- 329
- 00:29:50,055 --> 00:29:52,637
- Ini bukan masalah./
- Baiklah.
- 330
- 00:29:53,538 --> 00:29:55,127
- Sampai bertemu besok, Sam.
- 331
- 00:29:55,127 --> 00:29:58,128
- Aku senang kita bisa...
- 332
- 00:29:58,130 --> 00:29:59,429
- Astaga.
- 333
- 00:29:59,431 --> 00:30:02,787
- Aku minta tolong, sampaikan salamku
- kepada ayahmu untukku, oke?
- 334
- 00:30:02,787 --> 00:30:04,728
- Apa?/
- Aku hanya...
- 335
- 00:30:04,728 --> 00:30:07,224
- Sampaikan salamku kepada ayahmu.
- 336
- 00:30:07,224 --> 00:30:10,821
- Aku tak bisa melakukan itu.
- Beliau sudah meninggal, jadi...
- 337
- 00:30:10,821 --> 00:30:14,220
- Aku turut prihatin./
- Tidak. Sampai bertemu.
- 338
- 00:30:29,661 --> 00:30:33,060
- Maaf sudah menunggu.
- Mau aku ambilkan minuman?
- 339
- 00:30:33,060 --> 00:30:36,724
- Tidak, terima kasih.
- 340
- 00:30:37,166 --> 00:30:39,970
- Jadi, Nn. McCabe.../
- Lila, tolong.
- 341
- 00:30:39,970 --> 00:30:41,820
- Lila.
- 342
- 00:30:41,820 --> 00:30:47,915
- Aku tak tahu apa ini posisiku untuk
- bicarakan hal yang seberat ini, tapi...
- 343
- 00:30:49,102 --> 00:30:53,830
- Apa kau tahu kesulitan
- keuangan suamimu?
- 344
- 00:30:53,830 --> 00:30:55,694
- "Kesulitan?"
- 345
- 00:30:55,694 --> 00:30:58,028
- Masalahnya?
- 346
- 00:30:58,028 --> 00:31:01,209
- Mungkin kau tahu, aku sudah lama
- tak melihat pembukuan Mitchel...
- 347
- 00:31:01,209 --> 00:31:05,745
- ...jadi ini informasi yang sangat
- baru untuk kita berdua.
- 348
- 00:31:05,745 --> 00:31:10,123
- Aku sudah periksa pihak kredit dan
- menghubungi kantor perpajakan...
- 349
- 00:31:10,123 --> 00:31:14,511
- Perpajakan? Tunggu...
- Aku tidak mengerti.
- 350
- 00:31:14,511 --> 00:31:17,596
- Suamimu bangkrut.
- 351
- 00:31:17,596 --> 00:31:19,509
- Maaf aku harus menjadi orang
- yang mengatakan itu, tapi...
- 352
- 00:31:19,511 --> 00:31:21,845
- Tidak. Mitchel seorang pengusaha.
- 353
- 00:31:21,847 --> 00:31:25,472
- Pengusaha.
- Dia punya ribuan dolar.
- 354
- 00:31:25,472 --> 00:31:29,957
- Seberapa banyak yang kau ketahui
- soal bisnis suamimu?
- 355
- 00:31:29,957 --> 00:31:32,445
- Dua mantan rekanannya
- menuntut dia.
- 356
- 00:31:32,445 --> 00:31:34,929
- Dia bermasalah dengan IRS
- selama beberapa tahun.
- 357
- 00:31:34,929 --> 00:31:39,118
- Bagaimana dengan surat wasiat?
- 358
- 00:31:39,118 --> 00:31:42,152
- Asuransi?
- 359
- 00:31:42,152 --> 00:31:44,509
- Dia tunjukkan aku dokumennya,
- aku...
- 360
- 00:31:44,509 --> 00:31:47,836
- Kebijakan itu tidak ada.
- 361
- 00:31:47,836 --> 00:31:50,066
- Aku harus membayar tagihan.
- 362
- 00:31:50,066 --> 00:31:52,898
- Aku harus membayar pengeluaran.
- 363
- 00:31:52,898 --> 00:31:57,705
- Maaf, tapi ini tak bisa
- dipertimbangkan lagi.
- 364
- 00:31:57,705 --> 00:32:04,261
- Ini tak ada konsekuensinya dan
- sekarang bank memiliki rumahmu.
- 365
- 00:32:04,261 --> 00:32:08,825
- Tapi aku harus melunasi
- pembayaran peti matinya.
- 366
- 00:32:08,827 --> 00:32:12,496
- Itu kayu mahoni.
- Aku tak bisa membatalkannya.
- 367
- 00:32:15,633 --> 00:32:22,459
- Jika aku tahu soal ini semua,
- 368
- 00:32:22,459 --> 00:32:27,530
- Maka aku akan menguburkan
- monster itu dengan tong sampah.
- 369
- 00:33:02,133 --> 00:33:03,759
- Terima kasih.
- 370
- 00:33:03,759 --> 00:33:06,371
- Tutup pintu di belakangmu.
- 371
- 00:33:59,704 --> 00:34:02,239
- Hei./
- Sial.
- 372
- 00:34:02,239 --> 00:34:04,227
- Hei.
- 373
- 00:34:04,227 --> 00:34:06,534
- Habis jalan-jalan?
- 374
- 00:34:07,413 --> 00:34:11,040
- Sesuatu seperti itu.
- Pesta pensiunan.
- 375
- 00:34:12,237 --> 00:34:14,442
- Kuharap itu bukan pesta untukmu.
- 376
- 00:34:14,877 --> 00:34:17,013
- Bagaimana denganmu?
- Kenapa masih terjaga selarut ini?
- 377
- 00:34:17,013 --> 00:34:20,369
- Mau melakukan tindakan usil?/
- Tidak. Hanya tak bisa tidur.
- 378
- 00:34:20,369 --> 00:34:23,178
- Aku berpikir untuk makan
- di restoran ujung jalan.
- 379
- 00:34:23,178 --> 00:34:26,022
- Itu cukup enak./
- Benarkah?
- 380
- 00:34:26,022 --> 00:34:27,631
- Mau bergabung denganku?
- 381
- 00:34:27,633 --> 00:34:30,100
- Aku hargai itu, tapi tidak,
- Aku harus bekerja.
- 382
- 00:34:30,102 --> 00:34:32,679
- Ayolah./
- Tidak. Aku harus bekerja.
- 383
- 00:34:32,679 --> 00:34:34,903
- Sif dimulai saat tengah malam,
- tapi semoga malammu indah.
- 384
- 00:34:34,903 --> 00:34:38,113
- Aku akan antar kau kembali
- sebelum jam 12. Janji.
- 385
- 00:34:39,303 --> 00:34:41,200
- Ayolah, Cinderella.
- 386
- 00:34:43,962 --> 00:34:45,976
- Baiklah./
- Ya?
- 387
- 00:34:45,976 --> 00:34:48,038
- Tentu./
- Mau aku yang menyetir?
- 388
- 00:34:48,038 --> 00:34:52,189
- Kita naik mobilku./
- Biar aku mengunci pintu.
- 389
- 00:34:58,125 --> 00:35:00,114
- Terima kasih, Bu.
- 390
- 00:35:04,609 --> 00:35:07,328
- Yakin kau tak mau makan?
- 391
- 00:35:07,328 --> 00:35:11,352
- Tidak. Cukup kopi saja.
- 392
- 00:35:11,352 --> 00:35:13,397
- Entah bagaimana kau melakukan itu.
- 393
- 00:35:13,397 --> 00:35:15,017
- Apa?
- 394
- 00:35:15,017 --> 00:35:18,789
- Jika aku memakan semua gula itu,
- aku akan selalu aktif.
- 395
- 00:35:18,789 --> 00:35:21,190
- Ini tidak mempengaruhiku./
- Benarkah?
- 396
- 00:35:21,215 --> 00:35:23,753
- Lihatlah itu.
- Sangat tenang.
- 397
- 00:35:23,755 --> 00:35:25,294
- Baiklah.
- 398
- 00:35:27,738 --> 00:35:30,193
- Jangan tersinggung.
- 399
- 00:35:30,195 --> 00:35:32,395
- Tak apa.
- Aku tak tersinggung.
- 400
- 00:35:32,397 --> 00:35:34,908
- Itu bukan berarti sok tahu./
- Aku mengerti.
- 401
- 00:35:37,807 --> 00:35:41,842
- Tapi ada apa dengan itu?
- 402
- 00:35:41,842 --> 00:35:44,808
- Dengan getaran itu?/
- Tanganku?
- 403
- 00:35:44,810 --> 00:35:47,068
- Ya./
- Ya, itu...
- 404
- 00:35:47,068 --> 00:35:49,719
- Apa itu tidak sopan?/
- Tidak.
- 405
- 00:35:49,719 --> 00:35:52,782
- Kurasa aku terlalu banyak terjatuh,
- 406
- 00:35:52,784 --> 00:35:55,552
- Terbentur di kepala.
- 407
- 00:35:55,554 --> 00:35:59,193
- Dokter berkata ini gejala awal.
- 408
- 00:35:59,193 --> 00:36:03,627
- Jadi kurasa ini hanya menuju
- ke satu arah dan itu...
- 409
- 00:36:03,629 --> 00:36:06,988
- Itu yang seharusnya terjadi.
- 410
- 00:36:15,518 --> 00:36:18,141
- Terima kasih sudah menemaniku.
- 411
- 00:36:19,948 --> 00:36:23,762
- Aku tak tahu jika kau masih terjaga.
- 412
- 00:36:23,762 --> 00:36:25,790
- Tak apa.
- 413
- 00:36:25,790 --> 00:36:28,988
- Aku kesulitan tidur belakangan ini.
- 414
- 00:36:28,988 --> 00:36:32,281
- Ya.
- 415
- 00:36:32,306 --> 00:36:34,829
- Aku juga.
- 416
- 00:36:36,479 --> 00:36:40,163
- Seolah setiap aku menutup
- mataku aku bermimpi buruk.
- 417
- 00:36:43,498 --> 00:36:47,971
- Ibu bilang aku sering bermimpi buruk
- saat masih kecil setiap musim panas.
- 418
- 00:36:47,973 --> 00:36:52,372
- Dan ia akan nyanyikan aku Christmas
- Carols untuk membuatku tidur.
- 419
- 00:36:52,534 --> 00:36:55,823
- Apa itu berguna?/
- Kurasa.
- 420
- 00:37:06,210 --> 00:37:09,079
- Kau rindu menunggangi banteng?
- 421
- 00:37:09,079 --> 00:37:11,938
- Sama sekali?
- 422
- 00:37:11,938 --> 00:37:14,245
- Jujur, tidak.
- 423
- 00:37:14,245 --> 00:37:17,959
- Ya./
- Aku tidak merindukannya.
- 424
- 00:37:18,116 --> 00:37:20,406
- Maksudku...
- 425
- 00:37:20,406 --> 00:37:24,225
- Aku tahu dengan jatuh seperti itu bisa
- membuat penunggang muda tewas.
- 426
- 00:37:24,225 --> 00:37:26,612
- Bahkan kau.
- 427
- 00:37:28,346 --> 00:37:31,654
- Ya./Tapi sekarang kau
- mengurus bisnis motel.
- 428
- 00:37:31,654 --> 00:37:33,312
- Itu benar.
- 429
- 00:37:35,032 --> 00:37:36,686
- Tempat itu milik kakakku,
- 430
- 00:37:36,688 --> 00:37:39,682
- Jadi aku mendapatkan itu darinya.
- 431
- 00:37:39,682 --> 00:37:41,625
- Kenapa?
- 432
- 00:37:41,627 --> 00:37:45,658
- Dia meninggal.
- 433
- 00:37:45,658 --> 00:37:47,897
- Tak punya istri dan anak,
- sesuatu seperti itu,
- 434
- 00:37:47,899 --> 00:37:50,528
- Jadi kurasa aku kerabat terdekatnya.
- 435
- 00:37:53,595 --> 00:37:55,886
- Astaga.
- 436
- 00:37:58,228 --> 00:38:00,516
- Kau tahu...
- 437
- 00:38:00,516 --> 00:38:04,447
- Saat Ibuku meninggal dia tak
- meninggalkan aku apa-apa juga.
- 438
- 00:38:04,449 --> 00:38:06,170
- Tidak ada.
- 439
- 00:38:06,170 --> 00:38:09,519
- Anak semata wayangnya.
- Bayangkan itu.
- 440
- 00:38:10,106 --> 00:38:12,238
- Tapi itu karena dia kesulitan.
- 441
- 00:38:12,238 --> 00:38:14,476
- Tuberkulosis parah.
- 442
- 00:38:14,476 --> 00:38:16,349
- Menyebar seperti kebakaran liar.
- 443
- 00:38:16,349 --> 00:38:19,201
- Badannya habis pada akhirnya./
- Astaga. Aku turut prihatin...
- 444
- 00:38:19,201 --> 00:38:21,830
- Ayahku tak ada untuk mengurusnya,
- 445
- 00:38:21,830 --> 00:38:26,650
- Karena dia menjalani masa hukuman
- di El Reno, Oklahoma.
- 446
- 00:38:26,650 --> 00:38:30,206
- Dia menembak hakim federal
- karena hukuman sebelumnya.
- 447
- 00:38:30,208 --> 00:38:33,457
- Kurasa kasus pencurian mobil.
- 448
- 00:38:33,457 --> 00:38:35,705
- Tapi dia mendapat imbalannya.
- 449
- 00:38:35,705 --> 00:38:38,538
- Dia ditikam dalam kekacauan penjara.
- 450
- 00:38:38,538 --> 00:38:42,856
- Malam Natal, 1996.
- 451
- 00:38:42,856 --> 00:38:47,227
- Mereka bilang dia mati sebelum
- jatuh ke tanah.
- 452
- 00:38:47,227 --> 00:38:50,286
- Jadi...
- 453
- 00:38:50,286 --> 00:38:52,996
- Karma memang ada.
- 454
- 00:39:01,551 --> 00:39:03,495
- Baiklah.
- 455
- 00:39:04,100 --> 00:39:07,040
- Rasa apa?/
- Beri aku kejutan.
- 456
- 00:39:07,040 --> 00:39:09,066
- Oke./
- Biar aku berikan uangnya padamu.
- 457
- 00:39:09,066 --> 00:39:10,785
- Tidak, tak apa.
- 458
- 00:39:11,629 --> 00:39:14,797
- Kau punya kekasih?
- 459
- 00:39:14,797 --> 00:39:18,238
- Pasti ada wanita di hidupmu.
- 460
- 00:39:18,238 --> 00:39:21,024
- Ya, wanita...
- 461
- 00:39:21,026 --> 00:39:25,675
- Aku tak terlalu suka
- membicarakan itu, tapi...
- 462
- 00:39:26,992 --> 00:39:28,704
- Ya.
- 463
- 00:39:28,704 --> 00:39:30,777
- Ua, kurasa ada.
- 464
- 00:39:30,777 --> 00:39:33,849
- Ya, kurasa aku punya seseorang.
- 465
- 00:39:34,745 --> 00:39:37,266
- Dia istimewa?
- 466
- 00:39:40,426 --> 00:39:43,412
- Itu benar.
- 467
- 00:39:44,462 --> 00:39:47,050
- Itu bagus./
- Ya.
- 468
- 00:39:47,052 --> 00:39:50,055
- Pastikan kau pertahankan itu.
- 469
- 00:39:51,432 --> 00:39:53,911
- Pernikahan orang tuaku dibangun
- berdasarkan kebohongan.
- 470
- 00:39:53,911 --> 00:39:55,458
- Sebentar, apa itu...
- 471
- 00:39:55,460 --> 00:39:58,083
- Lila!
- 472
- 00:39:58,726 --> 00:40:01,238
- Hei.
- 473
- 00:40:01,401 --> 00:40:04,340
- Hei, bagaimana kabarmu?
- 474
- 00:40:04,340 --> 00:40:05,935
- Semua baik?/
- Aku baik.
- 475
- 00:40:05,937 --> 00:40:07,771
- Aku bertahan.
- Bagaimana kabarmu?
- 476
- 00:40:07,773 --> 00:40:10,173
- Baik, bagus.
- 477
- 00:40:10,173 --> 00:40:12,290
- Ini Elwood.
- 478
- 00:40:12,290 --> 00:40:15,122
- Dia menginap di motel, dia...
- 479
- 00:40:15,720 --> 00:40:17,961
- Dia dari Virginia,
- sama sepertiku, jadi...
- 480
- 00:40:17,961 --> 00:40:20,880
- Halo. Senang bertemu kau./
- Kau juga.
- 481
- 00:40:20,880 --> 00:40:24,197
- Kenapa kau keluar larut malam?
- 482
- 00:40:24,197 --> 00:40:27,190
- Susu kocok. Kami akan
- menonton film di...
- 483
- 00:40:27,192 --> 00:40:29,509
- Yang mana?
- 484
- 00:40:29,509 --> 00:40:31,466
- Apa?/
- Film apa?
- 485
- 00:40:31,466 --> 00:40:34,311
- Itu film lama.
- 486
- 00:40:34,311 --> 00:40:38,087
- Filmnya Rock Hudson./
- Dia sangat buruk.
- 487
- 00:40:41,175 --> 00:40:45,275
- Aku sebaiknya pergi,
- Bernie menunggu di mobil.
- 488
- 00:40:45,277 --> 00:40:46,961
- Dia di sini?
- 489
- 00:40:46,961 --> 00:40:48,965
- Baiklah.
- 490
- 00:40:48,965 --> 00:40:51,080
- Ya.
- 491
- 00:40:51,082 --> 00:40:54,317
- Senang melihatmu./
- Kau juga.
- 492
- 00:40:54,319 --> 00:40:56,867
- Baiklah./
- Dan senang bertemu kau.
- 493
- 00:41:01,459 --> 00:41:03,393
- Wow.
- 494
- 00:41:03,395 --> 00:41:05,547
- Dia cantik.
- 495
- 00:41:08,635 --> 00:41:11,801
- Aku akan pergi ke depan./
- Baiklah.
- 496
- 00:41:11,803 --> 00:41:14,090
- Tunggu sebentar, oke?
- 497
- 00:41:53,860 --> 00:41:56,394
- Apa yang kau beli?
- 498
- 00:41:56,394 --> 00:41:58,695
- Cokelat.
- 499
- 00:41:58,695 --> 00:42:01,845
- Kau tak apa?/
- Ya.
- 500
- 00:42:01,845 --> 00:42:05,185
- Kenapa?/
- Kau terlihat pucat.
- 501
- 00:42:05,185 --> 00:42:07,937
- Tidak.
- 502
- 00:42:07,937 --> 00:42:10,190
- Aku hanya lelah.
- 503
- 00:42:30,208 --> 00:42:33,708
- akumenang.com
- akumenang.com
- 504
- 00:42:33,732 --> 00:42:37,232
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 505
- 00:42:37,256 --> 00:42:40,756
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 506
- 00:42:48,265 --> 00:42:50,124
- Tom?
- 507
- 00:42:50,898 --> 00:42:54,504
- Tom, ada burung yang
- menabrak jendela.
- 508
- 00:42:57,270 --> 00:42:59,032
- Tom?
- 509
- 00:43:01,823 --> 00:43:03,455
- Tom?
- 510
- 00:43:05,899 --> 00:43:07,324
- Tom?
- 511
- 00:43:07,324 --> 00:43:10,555
- Berapa lama kau bercinta dengannya?/
- Apa?
- 512
- 00:43:11,715 --> 00:43:14,780
- Maaf...
- 513
- 00:43:26,374 --> 00:43:29,244
- Kau mau aku nyanyikan lagu Natal?
- 514
- 00:43:36,675 --> 00:43:38,821
- Aku tak apa.
- 515
- 00:43:48,545 --> 00:43:50,910
- Kau bilang kau tidak percaya...
- 516
- 00:43:50,910 --> 00:43:54,130
- ...permasalahan moral yang utama...
- 517
- 00:43:54,132 --> 00:43:56,599
- ...yang terjadi di negeri kita
- saat ini bukanlah pornografi,
- 518
- 00:43:56,601 --> 00:43:59,335
- Itu bukan seksualitas,
- itu bukan aborsi,
- 519
- 00:43:59,337 --> 00:44:02,692
- Itu bukan pendidikan liberal
- atau hal-hal seperti ini lainnya...
- 520
- 00:44:02,692 --> 00:44:04,772
- ...yang kita bisa identifikasikan
- secara tertentu.
- 521
- 00:44:04,772 --> 00:44:07,477
- Masalah moral yang paling
- mendasar di Amerika...
- 522
- 00:44:07,479 --> 00:44:10,205
- ...yaitu kurangnya kepercayaan
- terhadap Ketuhanan.
- 523
- 00:44:10,205 --> 00:44:11,547
- Itu sangat benar.
- 524
- 00:44:11,549 --> 00:44:14,419
- Tak hanya kurangnya kepercayaan
- terhadap kata Tuhan,
- 525
- 00:44:14,419 --> 00:44:17,828
- Tapi kurang tunduknya terhadap
- satu titik mutlak. Bahkan aku...
- 526
- 00:44:26,316 --> 00:44:31,393
- Aku melihat hal-hal pornografi
- yang sangat menjijikkan...
- 527
- 00:44:31,393 --> 00:44:37,308
- ...berada di lukisan dinding
- di awal peradaban di Italia.
- 528
- 00:44:48,576 --> 00:44:53,756
- ...mengarah ke seksualitas,
- komunitas heteroseksual,
- 529
- 00:45:01,097 --> 00:45:04,377
- Dan homoseksualitas, dimana mereka
- akan memperkosa malaikat yang muncul,
- 530
- 00:45:04,402 --> 00:45:07,437
- Tidak ada landasan,
- bahkan aborsi.
- 531
- 00:45:07,439 --> 00:45:10,840
- Jika kau menoleh kembali ke sejarah,
- aborsi telah dilakukan...
- 532
- 00:45:18,441 --> 00:45:20,678
- Jadi itu bukan permasalahan.
- 533
- 00:45:20,678 --> 00:45:25,498
- Seluruh permasalahan itu
- menjadi tak terkendali...
- 534
- 00:45:25,498 --> 00:45:27,910
- ...saat tak ada standarisasi pasti.
- 535
- 00:47:30,585 --> 00:47:32,748
- Sam?/
- Ya?
- 536
- 00:47:32,750 --> 00:47:34,634
- Bernie di sini.
- 537
- 00:47:37,874 --> 00:47:41,776
- Kau tak apa?/
- Ya.
- 538
- 00:47:41,776 --> 00:47:46,190
- Aku bilang padanya kau
- sedang mandi./Baiklah. Ya.
- 539
- 00:47:52,683 --> 00:47:54,931
- Hei, Bern./
- Hei.
- 540
- 00:47:56,659 --> 00:47:59,599
- Maaf datang tanpa memberi kabar.
- 541
- 00:47:59,599 --> 00:48:02,479
- Rose bilang kau sedang mandi,
- jadi kupikir akan menunggu.
- 542
- 00:48:02,479 --> 00:48:04,286
- Ya.
- 543
- 00:48:04,286 --> 00:48:08,543
- Apa, kau kebetulan sedang
- di dekat sini, atau...
- 544
- 00:48:09,753 --> 00:48:12,099
- Kupikir mungkin...
- 545
- 00:48:12,099 --> 00:48:14,317
- ...kau mau datang
- untuk makan malam.
- 546
- 00:48:14,317 --> 00:48:16,158
- Besok malam, maksudku.
- 547
- 00:48:16,160 --> 00:48:20,120
- Tidak, aku.../
- tapi, kau tahu, jika...
- 548
- 00:48:23,135 --> 00:48:24,750
- Ya, itu terdengar bagus.
- 549
- 00:48:24,750 --> 00:48:28,130
- Tapi, kau tahu,
- aku punya rencana besok...
- 550
- 00:48:28,130 --> 00:48:30,509
- Entah jika itu akan.../
- Tak masalah.
- 551
- 00:48:30,509 --> 00:48:32,808
- Ini pertandingan babak
- penyisihan Maggie.
- 552
- 00:48:32,810 --> 00:48:35,834
- Aku bilang padanya aku akan...
- Aku harus melakukan ini. Oke?
- 553
- 00:48:35,834 --> 00:48:37,761
- Itu bagus.
- 554
- 00:48:40,270 --> 00:48:42,769
- Jika kau mau,
- aku bisa datang setelahnya,
- 555
- 00:48:42,769 --> 00:48:47,814
- Setelah aku mengantarnya pulang,
- jika kau tak keberatan.
- 556
- 00:48:47,814 --> 00:48:50,553
- Aku suka itu.
- 557
- 00:48:50,553 --> 00:48:52,294
- Baiklah./
- Ya.
- 558
- 00:48:52,294 --> 00:48:55,163
- Rose, terima kasih.
- Senang bicara denganmu.
- 559
- 00:48:55,163 --> 00:48:57,690
- Jaga dirimu. Sampai bertemu./
- Baiklah.
- 560
- 00:49:43,276 --> 00:49:45,734
- Bu?
- 561
- 00:49:45,734 --> 00:49:48,748
- Hei, Bu? Ini aku.
- 562
- 00:49:51,540 --> 00:49:53,377
- Ini anakmu.
- 563
- 00:49:53,377 --> 00:49:57,215
- Ini anakmu, Bu.
- 564
- 00:49:57,215 --> 00:49:59,841
- Ya, ini anakmu.
- 565
- 00:49:59,841 --> 00:50:03,989
- Aku merindukanmu.
- Kupikir kau sudah mati.
- 566
- 00:50:06,303 --> 00:50:09,101
- Bu...
- 567
- 00:50:09,101 --> 00:50:10,873
- Bu, dengar.
- 568
- 00:50:10,875 --> 00:50:14,117
- Aku di luar kota sekarang,
- 569
- 00:50:14,117 --> 00:50:16,825
- Aku sedang ada pekerjaan dan
- aku akan menghasilkan uang.
- 570
- 00:50:16,825 --> 00:50:19,586
- Dan maaf aku lama tak
- menghubungimu.
- 571
- 00:50:24,312 --> 00:50:26,635
- Aku menyayangimu, Bu.
- 572
- 00:50:28,893 --> 00:50:31,736
- Bu, kau dengar aku?
- Aku menyayangimu.
- 573
- 00:52:02,307 --> 00:52:04,253
- Dasar homo keparat.
- 574
- 00:52:04,255 --> 00:52:06,579
- Apa?/
- Apa dia bilang?
- 575
- 00:52:06,579 --> 00:52:09,850
- Apa kau bilang?
- 576
- 00:52:10,842 --> 00:52:13,335
- Kau ada masalah?
- 577
- 00:52:13,335 --> 00:52:15,447
- Ya, pergilah.
- 578
- 00:52:23,235 --> 00:52:25,374
- Teruslah melihat aku.
- 579
- 00:52:25,376 --> 00:52:28,210
- Teruslah menatapku, keparat.
- 580
- 00:52:28,613 --> 00:52:31,180
- Terus menatapku.
- 581
- 00:52:39,466 --> 00:52:41,463
- Tatap aku, kau mati.
- 582
- 00:52:41,463 --> 00:52:43,092
- Tatap aku, maka kau akan mati.
- 583
- 00:52:43,094 --> 00:52:44,244
- Aku akan membunuhmu.
- 584
- 00:52:44,244 --> 00:52:45,995
- Apa yang kau lihat?
- 585
- 00:52:50,539 --> 00:52:52,902
- Angkat teleponmu, dasar pelacur!
- 586
- 00:52:52,904 --> 00:52:55,355
- Angkat teleponmu!
- 587
- 00:52:56,591 --> 00:52:58,340
- Jangan khawatir soal itu.
- Kemari. Persetan dia.
- 588
- 00:52:58,342 --> 00:53:00,848
- Ayo, keparat. Kita lakukan ini./
- Kemari.
- 589
- 00:53:03,648 --> 00:53:05,447
- Dasar...
- 590
- 00:53:05,449 --> 00:53:07,073
- Dasar...
- 591
- 00:53:07,073 --> 00:53:10,152
- Kau bajingan!
- 592
- 00:53:10,154 --> 00:53:11,586
- Turunkan tanganmu!
- 593
- 00:53:11,586 --> 00:53:14,223
- Turunkan tanganmu, keparat!
- 594
- 00:53:29,539 --> 00:53:31,062
- Dasar bajingan!
- 595
- 00:53:33,544 --> 00:53:35,668
- Aku akan membunuhmu!
- 596
- 00:53:43,086 --> 00:53:45,754
- Angkat teleponmu, dasar pelacur!
- 597
- 00:53:45,756 --> 00:53:47,523
- Angkat teleponmu!
- 598
- 00:54:11,431 --> 00:54:12,915
- Hanya sebentar.
- 599
- 00:54:12,917 --> 00:54:16,197
- Aku hanya diam di rumah dan
- tak ada teman bicara.
- 600
- 00:54:17,682 --> 00:54:20,719
- Apa dia mau aku membawa
- kucingnya Mitchel?
- 601
- 00:54:22,565 --> 00:54:24,543
- Baik.
- 602
- 00:54:24,543 --> 00:54:27,058
- Ya, aku tahu.
- 603
- 00:54:28,036 --> 00:54:30,806
- Aku juga menyayangimu, Bu.
- 604
- 00:54:30,806 --> 00:54:32,288
- Dah.
- 605
- 00:55:38,897 --> 00:55:41,340
- Dimana uangku?/
- Aku tidak memilikinya.
- 606
- 00:55:41,365 --> 00:55:43,238
- Dimana uangku?/
- Aku tidak memilikinya.
- 607
- 00:55:43,240 --> 00:55:45,224
- Uangku tidak cukup.
- Aku bisa mendapatkannya!
- 608
- 00:55:45,249 --> 00:55:48,293
- Aku bisa mendapatkannya!
- Tolong...
- 609
- 00:55:48,293 --> 00:55:50,857
- Aku bisa mendapatkannya...
- 610
- 00:55:51,664 --> 00:55:54,227
- Tolong./
- Di mana kau akan mendapatkannya?
- 611
- 00:55:57,645 --> 00:55:59,961
- Aku tahu di mana.
- 612
- 00:56:48,633 --> 00:56:51,797
- Apa yang kau lihat,
- keparat gendut?
- 613
- 00:56:51,797 --> 00:56:53,667
- Dasar gendut bajingan.
- 614
- 00:56:53,667 --> 00:56:56,804
- Lihat aku seperti itu lagi,
- aku akan patahkan gigimu.
- 615
- 00:56:56,804 --> 00:57:00,149
- Kau terlihat seperti wanita gendut,
- dasar keparat.
- 616
- 00:57:16,118 --> 00:57:17,866
- Kau Paul?
- 617
- 00:57:17,868 --> 00:57:20,268
- Paul Anderson?
- 618
- 00:57:20,883 --> 00:57:22,438
- Siapa yang bertanya?
- 619
- 00:57:22,440 --> 00:57:24,339
- Aku temannya Miles.
- 620
- 00:57:24,341 --> 00:57:27,057
- Dia bilang kau bisa diandalkan.
- 621
- 00:57:27,731 --> 00:57:30,671
- Baik, tunggu sebentar.
- 622
- 00:57:30,671 --> 00:57:32,725
- Oke.
- 623
- 00:57:36,219 --> 00:57:38,654
- Fairvale, ya?/
- Ya.
- 624
- 00:57:38,656 --> 00:57:41,425
- Itu kota yang cukup kecil.
- 625
- 00:57:41,425 --> 00:57:43,292
- Kapan pekerjaannya?/
- Malam ini.
- 626
- 00:57:43,294 --> 00:57:44,690
- Malam ini?/
- Ya.
- 627
- 00:57:44,690 --> 00:57:46,776
- Aku tidak bisa malam ini.
- 628
- 00:57:46,776 --> 00:57:49,565
- Aku tak bisa.
- Aku ada kencan malam ini.
- 629
- 00:57:49,567 --> 00:57:52,468
- Aku sudah membuat reservasi.
- Itu masakan Prancis. Aku tidak bisa.
- 630
- 00:57:52,470 --> 00:57:54,977
- Masakan Prancis?
- 631
- 00:57:54,977 --> 00:57:57,492
- Kau mau uang ini atau tidak?
- 632
- 00:58:02,212 --> 00:58:04,618
- Kau punya pistol?/
- Aku tak mau menembak orang.
- 633
- 00:58:04,618 --> 00:58:06,615
- Itu hanya untuk perlindungan.
- 634
- 00:58:06,615 --> 00:58:09,209
- Jika bukan pistol,
- maka sesuatu yang tajam.
- 635
- 00:58:12,527 --> 00:58:15,045
- Itu bisa membunuhmu./
- Omong kosong.
- 636
- 00:58:15,045 --> 00:58:16,640
- Kakekku masih merokok.
- 637
- 00:58:16,640 --> 00:58:19,819
- Dia 83 tahun.
- Dia sehat seperti kuda.
- 638
- 00:58:19,819 --> 00:58:22,174
- Dia akan segera mati.
- 639
- 00:58:55,139 --> 00:58:59,521
- Bertahan.
- 640
- 00:58:59,521 --> 00:59:03,539
- Bertahan.
- 641
- 00:59:03,541 --> 00:59:06,910
- Bronwyn!
- 642
- 00:59:06,910 --> 00:59:09,912
- Cepat, bergerak.
- Ayo!
- 643
- 00:59:30,990 --> 00:59:33,119
- Kau tak apa, juara?
- 644
- 00:59:33,119 --> 00:59:35,653
- Tak pernah lebih baik.
- 645
- 00:59:36,525 --> 00:59:39,803
- Kau melawan mereka lagi
- pekan depan.
- 646
- 00:59:42,538 --> 00:59:44,816
- Kau belajar sesuatu malam ini?
- 647
- 00:59:44,816 --> 00:59:46,448
- Ya, aku tak bisa percaya
- anggota timku...
- 648
- 00:59:46,450 --> 00:59:48,664
- Hentikan itu.
- 649
- 00:59:50,178 --> 00:59:52,688
- Kau lihat nomor dua yang menembak
- dengan tangan kiri tadi?/Ya.
- 650
- 00:59:52,690 --> 00:59:54,856
- Kau melihatnya./
- Aku menghadangnya dengan baik.
- 651
- 00:59:54,858 --> 00:59:58,496
- Itu benar. Dia akan membencimu
- minggu depan.
- 652
- 01:00:02,198 --> 01:00:04,678
- Kau bermain dengan bagus.
- 653
- 01:00:04,678 --> 01:00:07,292
- Terima kasih sudah datang./
- Ya.
- 654
- 01:00:11,574 --> 01:00:14,272
- Aku tahu Ayahku takkan
- pernah datang.
- 655
- 01:00:20,513 --> 01:00:22,842
- Mags, aku suka untuk datang.
- 656
- 01:00:22,842 --> 01:00:25,320
- Melihatmu bermain, itu...
- 657
- 01:00:29,196 --> 01:00:30,993
- Aku tidak...
- 658
- 01:00:34,397 --> 01:00:36,375
- Aku...
- 659
- 01:00:37,087 --> 01:00:44,005
- Aku tidak membicarakannya,
- tapi, kau tahu...
- 660
- 01:00:45,174 --> 01:00:47,843
- Aku tahu kau dan Rosie,
- kau tahu jika...
- 661
- 01:00:47,845 --> 01:00:51,647
- Kau tahu jika aku...
- 662
- 01:00:51,649 --> 01:00:54,504
- Jika aku punya seorang puteri.
- 663
- 01:00:56,845 --> 01:00:59,678
- Kau tahu itu, 'kan?
- 664
- 01:00:59,678 --> 01:01:02,128
- Ya./
- Ya.
- 665
- 01:01:04,205 --> 01:01:06,194
- Aku tahu...
- 666
- 01:01:06,196 --> 01:01:09,423
- Aku tahu kau berselisih dengan
- ayahmu, dan aku paham itu.
- 667
- 01:01:09,423 --> 01:01:14,633
- Tapi kau harus tahu jika
- sebagian darinya...
- 668
- 01:01:16,031 --> 01:01:17,973
- Dia pasti ingin berada
- di sini malam ini.
- 669
- 01:01:17,975 --> 01:01:20,627
- Aku berjanji kepadamu.
- 670
- 01:01:26,616 --> 01:01:30,202
- Sam, kau akan menjadi ayah
- terbaik untuknya.
- 671
- 01:01:34,096 --> 01:01:35,897
- Ya.
- 672
- 01:01:38,261 --> 01:01:39,928
- Ya.
- 673
- 01:02:32,675 --> 01:02:35,029
- Tak ada yang melihatmu.
- 674
- 01:02:37,168 --> 01:02:39,621
- Boleh aku masuk?/
- Ya.
- 675
- 01:02:58,621 --> 01:03:00,578
- Tak bisa memberimu nama?/
- Tak ada yang bisa.
- 676
- 01:03:00,578 --> 01:03:03,716
- Futbol tujuh hari seminggu hanya
- di Fairvale Wing Factory.
- 677
- 01:03:03,716 --> 01:03:05,699
- Mohon minum dengan bijak.
- 678
- 01:03:07,084 --> 01:03:09,431
- Ini sangat sulit untuk dijelaskan,
- 679
- 01:03:09,456 --> 01:03:13,622
- Kekejaman yang terjadi
- di kota kita...
- 680
- 01:03:13,624 --> 01:03:17,959
- ...dan pihak kepolisian
- sudah bekerja keras...
- 681
- 01:03:17,961 --> 01:03:20,686
- ...untuk menangkap orang yang
- bertanggung jawab untuk diadili.
- 682
- 01:03:20,686 --> 01:03:25,367
- Mari berdoa bersamaku untuk
- keluarga korban saat ini.
- 683
- 01:03:25,369 --> 01:03:28,373
- Itu tadi yang dikatakan Kepala
- Kepolisian Kyle Kerry pagi ini...
- 684
- 01:03:28,398 --> 01:03:31,185
- ...saat konferensi pers
- tentang Pembantaian Fairvale...
- 685
- 01:03:57,143 --> 01:03:59,521
- Jam berapa ini?
- 686
- 01:03:59,521 --> 01:04:01,844
- Ini tengah malam.
- 687
- 01:04:03,261 --> 01:04:06,441
- Jangan lakukan itu./
- Tidak.
- 688
- 01:04:06,443 --> 01:04:08,275
- Aku sudah berusaha untuk
- tidak berisik.
- 689
- 01:04:08,275 --> 01:04:10,345
- Tak apa./
- Maaf.
- 690
- 01:04:10,347 --> 01:04:12,533
- Maafkan aku.
- 691
- 01:04:12,533 --> 01:04:14,420
- Kenapa kau berpakaian?
- 692
- 01:04:14,420 --> 01:04:16,748
- Pagi.
- 693
- 01:04:16,748 --> 01:04:19,983
- Ini sudah pagi.
- Aku harus pergi.
- 694
- 01:04:20,875 --> 01:04:24,022
- Kau tak harus pergi.
- Aku akan buatkan sarapan.
- 695
- 01:04:24,022 --> 01:04:26,207
- Kau bisa makan di ranjang.
- 696
- 01:04:28,493 --> 01:04:30,665
- Kedengarannya bagus.
- 697
- 01:04:30,667 --> 01:04:32,287
- Tapi?
- 698
- 01:04:32,287 --> 01:04:34,439
- Aku tidak bisa.
- 699
- 01:04:34,439 --> 01:04:36,898
- Tidak bisa atau tidak mau?
- 700
- 01:04:42,576 --> 01:04:46,435
- Bern, aku harus pergi.
- 701
- 01:04:46,435 --> 01:04:49,411
- Ke mana?
- Ke mana kau akan...
- 702
- 01:04:49,436 --> 01:04:52,038
- Bern.
- 703
- 01:04:52,231 --> 01:04:54,557
- Hentikan.
- 704
- 01:05:01,577 --> 01:05:04,041
- Kau masih mau melakukan ini?
- 705
- 01:05:07,598 --> 01:05:09,905
- Aku hanya tidak tahu...
- 706
- 01:05:09,907 --> 01:05:12,424
- Apa yang kau lakukan?
- 707
- 01:05:14,147 --> 01:05:16,995
- Aku bertanya padamu.
- 708
- 01:05:16,995 --> 01:05:18,641
- Ya.
- 709
- 01:05:18,641 --> 01:05:21,307
- Maka tinggallah.
- 710
- 01:05:21,307 --> 01:05:22,951
- Aku mau tetap tinggal.
- 711
- 01:05:22,953 --> 01:05:26,925
- Tapi aku tidak bisa.
- Oke?
- 712
- 01:05:26,925 --> 01:05:29,496
- Beri aku kecupan./
- Tidak.
- 713
- 01:08:00,696 --> 01:08:02,087
- Halo, Bu.
- 714
- 01:08:02,112 --> 01:08:05,108
- Ada yang bisa aku bantu?/
- Aku menginap di kamar 129.
- 715
- 01:08:05,108 --> 01:08:09,017
- Aku mendaftar masuk pagi ini./
- Baik. Kuharap semua aman.
- 716
- 01:08:09,019 --> 01:08:13,530
- Ya, ada sedikit pertengkaran
- di kamar sebelah. Kamar 128.
- 717
- 01:08:13,530 --> 01:08:16,669
- Pertengkaran?/
- Aku mendengar teriakan.
- 718
- 01:08:17,062 --> 01:08:19,994
- Baiklah. Kau sebaiknya
- jangan hujan-hujanan, oke?
- 719
- 01:08:19,996 --> 01:08:23,204
- Jaga dirimu, dan maaf atas
- ketidaknyamanan ini.
- 720
- 01:08:44,887 --> 01:08:46,577
- Lepaskan aku!
- 721
- 01:08:46,577 --> 01:08:49,051
- Menjauh dariku./
- Lepaskan aku!
- 722
- 01:08:52,834 --> 01:08:54,712
- Diam!/
- Tidak!
- 723
- 01:08:59,882 --> 01:09:02,508
- Kau lagi.
- Apa masalahnya sekarang?
- 724
- 01:09:02,508 --> 01:09:05,240
- Kurasa kau tahu apa masalahnya.
- 725
- 01:09:14,126 --> 01:09:17,007
- Hentikan! Hentikan!
- 726
- 01:09:18,025 --> 01:09:21,027
- Berhenti! Apa yang kau lakukan?
- 727
- 01:09:21,027 --> 01:09:23,092
- Hentikan!/
- Bagaimana, keparat?
- 728
- 01:09:23,092 --> 01:09:25,627
- Apa yang akan kau lakukan sekarang?/
- Apa yang kau lakukan?
- 729
- 01:09:25,629 --> 01:09:27,362
- Dasar bajingan,
- aku suda bilang padamu!
- 730
- 01:09:27,364 --> 01:09:30,965
- Jangan mengetuk pintu!
- Keparat kau!
- 731
- 01:11:37,005 --> 01:11:38,598
- Ikuti dia.
- 732
- 01:11:54,771 --> 01:11:56,544
- Bajingan.
- 733
- 01:12:10,793 --> 01:12:13,801
- Dengar, buka pintunya.
- Buka pintu ini, dengar!
- 734
- 01:12:13,801 --> 01:12:16,437
- Buka pintunya. Oke?
- 735
- 01:12:29,785 --> 01:12:32,113
- Ayolah, bajingan!
- Buka pintu ini!
- 736
- 01:12:40,352 --> 01:12:42,523
- Buka pintu ini!
- 737
- 01:13:42,854 --> 01:13:44,218
- Keparat!
- 738
- 01:15:24,276 --> 01:15:27,588
- Pak, kau tak boleh parkir di sini./
- Apa yang terjadi?
- 739
- 01:15:28,037 --> 01:15:30,155
- Bern?
- 740
- 01:15:34,556 --> 01:15:37,482
- Kemari.
- 741
- 01:15:47,580 --> 01:15:49,420
- Aku sudah bersamamu.
- 742
- 01:17:55,033 --> 01:17:56,671
- Kupikir kau masih di rumah sakit.
- 743
- 01:17:56,673 --> 01:17:58,906
- Ya, tadi.
- 744
- 01:17:58,908 --> 01:18:00,808
- Aku akan singgah ke rumah Bern,
- 745
- 01:18:00,810 --> 01:18:03,550
- Memperbaiki rumahnya sebelum
- dia dipulangkan.
- 746
- 01:18:05,495 --> 01:18:07,276
- Kau sebaiknya pergi
- sekolah hari ini, Mags.
- 747
- 01:18:07,276 --> 01:18:09,283
- Tidak, aku tak keberatan.
- Biar aku bantu.
- 748
- 01:18:09,285 --> 01:18:12,486
- Jangan biarkan kegilaan ini menghalangi
- apa yang harus kau lakukan. Mengerti?
- 749
- 01:18:12,486 --> 01:18:15,867
- Pergilah, ambil barangmu.
- Aku akan mengantarmu.
- 750
- 01:18:15,867 --> 01:18:19,037
- Bagaimana keadaannya?/
- Dia semakin membaik.
- 751
- 01:18:19,661 --> 01:18:22,806
- Kapan dia akan pulang?
- 752
- 01:18:22,806 --> 01:18:25,118
- Secepatnya.
- 753
- 01:18:25,400 --> 01:18:28,186
- Kudengar dia membunuh salah
- satu dari mereka, Sam.
- 754
- 01:18:28,186 --> 01:18:31,357
- Apa itu benar?
- 755
- 01:18:31,620 --> 01:18:33,616
- Ya.
- 756
- 01:18:33,742 --> 01:18:35,543
- Siapa orangnya?
- 757
- 01:18:35,545 --> 01:18:38,978
- Hanya seorang pria.
- 758
- 01:18:38,978 --> 01:18:41,870
- Dan yang satunya masih kabur?
- Dia masih diluar sana?
- 759
- 01:18:41,870 --> 01:18:45,335
- Ya, tapi dia terluka parah.
- 760
- 01:18:45,335 --> 01:18:46,687
- Polisi tahu apa yang harus dicari.
- 761
- 01:18:46,689 --> 01:18:48,556
- Mereka akan mencari
- di setiap rumah sakit.
- 762
- 01:18:48,558 --> 01:18:51,280
- Dia pasti belum jauh.
- Ini akan baik-baik saja.
- 763
- 01:18:51,280 --> 01:18:53,340
- Kau tak apa?
- 764
- 01:18:53,340 --> 01:18:56,464
- Ya, aku tak apa.
- 765
- 01:18:56,466 --> 01:18:58,666
- Hal-hal seperti ini, Mags,
- kau hanya...
- 766
- 01:18:58,668 --> 01:19:01,454
- Kau hanya perlu melaluinya
- dan menunggu.
- 767
- 01:19:02,906 --> 01:19:05,589
- Cepat ambil barang-barangmu.
- Aku akan ambil mobil.
- 768
- 01:19:43,003 --> 01:19:44,798
- Hei, kawan.
- 769
- 01:19:44,798 --> 01:19:48,182
- Hei, Sam./
- Kulihat lampumu menyala.
- 770
- 01:19:48,184 --> 01:19:50,637
- Aku heran kenapa kau sudah
- bangun sepagi ini.
- 771
- 01:19:50,637 --> 01:19:52,792
- Ya, ini masih pagi, ya?
- 772
- 01:19:52,792 --> 01:19:54,987
- Kau akan pergi?
- 773
- 01:19:54,987 --> 01:19:56,606
- Ya, aku akan pulang.
- 774
- 01:19:56,606 --> 01:19:59,787
- Kembali ke Selatan?/
- Ya.
- 775
- 01:20:01,134 --> 01:20:04,153
- Terima kasih sudah
- menginap di sini.
- 776
- 01:20:08,639 --> 01:20:11,372
- Aku akan bantu membawa
- barang-barangmu.
- 777
- 01:20:11,374 --> 01:20:14,208
- Tidak, aku tak apa.
- Aku tak butuh bantuan.
- 778
- 01:20:19,997 --> 01:20:22,186
- Kau berdarah.
- 779
- 01:20:27,008 --> 01:20:30,424
- Iya. Aku terlibat sedikit
- kecelakaan kemarin.
- 780
- 01:20:30,426 --> 01:20:32,393
- Kecelakaan mobil kecil,
- tapi aku tak apa.
- 781
- 01:20:32,395 --> 01:20:34,600
- Kau kecelakaan, ya?
- 782
- 01:20:36,003 --> 01:20:37,952
- Benar.
- 783
- 01:20:39,278 --> 01:20:41,952
- Apa yang kau lakukan?
- 784
- 01:20:41,952 --> 01:20:44,347
- Sam...
- 785
- 01:20:45,823 --> 01:20:48,077
- Hei, Sam.../
- Dasar keparat.
- 786
- 01:20:49,980 --> 01:20:51,517
- Sam!
- 787
- 01:20:52,802 --> 01:20:54,461
- Sam!
- 788
- 01:20:54,461 --> 01:20:56,111
- Kembali ke kamar!
- 789
- 01:20:56,111 --> 01:20:57,725
- Kembali!/
- Sam!
- 790
- 01:23:51,091 --> 01:23:53,698
- Letakkan senjata itu.
- 791
- 01:24:01,504 --> 01:24:04,806
- Aku pergi, Sam. Mengerti?
- 792
- 01:24:04,806 --> 01:24:07,741
- Kau hanya...
- Letakkan senjatamu.
- 793
- 01:24:07,743 --> 01:24:10,870
- Benda itu masih bisa menembak?
- 794
- 01:24:10,895 --> 01:24:12,884
- Turunkan senjatamu,
- aku takkan mengatakannya lagi,
- 795
- 01:24:12,908 --> 01:24:15,146
- Aku akan menembakmu mati.
- 796
- 01:24:15,171 --> 01:24:18,068
- Benar begitu.
- 797
- 01:24:18,406 --> 01:24:20,833
- Aku takkan mengganggumu, oke?
- 798
- 01:24:20,833 --> 01:24:23,357
- Aku akan anggap ini impas, Sam,
- antara kau dan aku.
- 799
- 01:24:23,359 --> 01:24:24,758
- Kau hanya...
- 800
- 01:24:24,760 --> 01:24:26,139
- Tapi aku harus pergi.
- 801
- 01:24:26,139 --> 01:24:28,113
- Menjauh dari mobil, mengerti?
- Menjauh dari...
- 802
- 01:24:28,138 --> 01:24:29,897
- Aku tak bermaksud menembak
- orang itu./Sam, biarkan dia pergi!
- 803
- 01:24:29,899 --> 01:24:32,132
- Kau kembalilah ke kantor!
- Cepat!
- 804
- 01:24:32,134 --> 01:24:36,182
- Kau sebaiknya dengarkan dia.
- Oke?
- 805
- 01:24:36,182 --> 01:24:38,880
- Aku takkan biarkan kau pergi.
- Menjauh dari mobil.
- 806
- 01:24:38,880 --> 01:24:41,337
- Tidak, tidak, tidak.
- 807
- 01:24:41,362 --> 01:24:44,018
- Menjauh./
- Aku tidak bisa.
- 808
- 01:24:44,018 --> 01:24:47,114
- Aku tidak bisa. Maaf./
- Kau cukup...
- 809
- 01:24:47,116 --> 01:24:48,795
- Berhenti./
- Aku tidak bias.
- 810
- 01:24:48,795 --> 01:24:52,119
- Hei, berhenti.
- Berhenti!
- 811
- 01:28:45,704 --> 01:28:49,204
- akumenang.com
- akumenang.com
- 812
- 01:28:49,229 --> 01:28:52,729
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 813
- 01:28:52,754 --> 01:28:56,254
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 814
- 01:28:56,279 --> 01:29:04,279
- akumenang.com
- akumenang.com
Add Comment
Please, Sign In to add comment