Advertisement
rpx11117

Untitled

Dec 8th, 2019
221
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 124.51 KB | None | 0 0
  1. 00:00:36,645 --> 00:00:38,149
  2. Diterjemahkan oleh Maiapada
  3. akumenang.com
  4.  
  5. 1
  6. 00:00:45,645 --> 00:00:50,149
  7. Tahun 1917, aku daftar
  8. untuk berperang di Prancis.
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:01,394 --> 00:01:04,363
  12. Orang baik mati di sekitarku.
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:04,365 --> 00:01:06,665
  16. Dan aku tidak melihat apa alasannya.
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:10,070 --> 00:01:12,671
  20. Aturan yang kami jalani adalah kebohongan.
  21.  
  22. 5
  23. 00:01:14,774 --> 00:01:19,311
  24. Dan itu tidak berlaku pada mereka
  25. yang membuat aturannya.
  26.  
  27. 6
  28. 00:01:19,313 --> 00:01:23,215
  29. Aku bersumpah kalau aku pulang,
  30. aku tidak akan mengikuti perintah lagi.
  31.  
  32. 7
  33. 00:01:25,652 --> 00:01:27,753
  34. Aku tinggalkan dunia militer.
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:28,788 --> 00:01:31,156
  38. Aku pulang dengan tidak sah.
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:42,569 --> 00:01:45,938
  42. Aku hidup dengan merampok
  43. satu tempat ke tempat lain.
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:45,940 --> 00:01:48,307
  47. Hari yang indah diisi dengan tidur
  48.  
  49. 11
  50. 00:01:48,309 --> 00:01:51,944
  51. dan malam yang indah diisi dengan berlari
  52. yang terasa berat untuk melihat ke belakang.
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:55,115 --> 00:01:58,383
  56. Aku menjalani hidup itu selama 10 tahun.
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:58,385 --> 00:02:00,686
  60. Sampai ada sesuatu yang
  61. membuatku tertarik.
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:05,225 --> 00:02:08,727
  65. Semua bermula dari orang dalam.
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:17,770 --> 00:02:21,240
  69. The Albert white crew
  70. was playing a high stakes
  71. poker game
  72.  
  73. 16
  74. 00:02:21,242 --> 00:02:25,210
  75. dan orang dalam kami membiarkan
  76. pintu belakang terbuka demi kami.
  77.  
  78. 17
  79. 00:02:31,317 --> 00:02:32,818
  80. Tiga, dua, satu.
  81.  
  82. 18
  83. 00:02:32,820 --> 00:02:34,486
  84. Berikan uangnya.
  85.  
  86. 19
  87. 00:02:34,488 --> 00:02:36,688
  88. Ah, kau tahu siapa pemilik tempat ini?
  89. Berikan!
  90.  
  91. 20
  92. 00:02:36,690 --> 00:02:39,558
  93. Aku tanya, "apa kau tahu siapa pemilik tempat ini",
  94. dasar tolol?
  95.  
  96. 21
  97. 00:02:39,560 --> 00:02:41,426
  98. - Kau pernah dengar Albert White?
  99. - Teruslah bicara, bimbo.
  100.  
  101. 22
  102. 00:02:41,428 --> 00:02:44,363
  103. Nona, ke sini.
  104. Ke sini!
  105.  
  106. 23
  107. 00:02:45,765 --> 00:02:47,432
  108. Do you want a drink to go with your robbery?
  109.  
  110. 24
  111. 00:02:47,434 --> 00:02:50,235
  112. Tidak. Uangnya saja.
  113. Masukkan ke kantung.
  114.  
  115. 25
  116. 00:02:50,237 --> 00:02:53,305
  117. Ayo. Di dalam tas.
  118. Di sini. Enak dan mudah.
  119.  
  120. 26
  121. 00:02:55,642 --> 00:02:57,309
  122. Siapa namamu?
  123.  
  124. 27
  125. 00:02:57,311 --> 00:02:58,911
  126. Emma Gould.
  127.  
  128. 28
  129. 00:02:58,913 --> 00:03:00,479
  130. Siapa namamu?
  131.  
  132. 29
  133. 00:03:00,481 --> 00:03:02,648
  134. Kau mau taruh kaus kaki di mulutku?
  135. Benar.
  136.  
  137. 30
  138. 00:03:02,650 --> 00:03:05,150
  139. Kaus kaki? Di mulutku?
  140.  
  141. 31
  142. 00:03:05,152 --> 00:03:08,053
  143. Belum pernah dipakai,
  144. dan aku tidak akan membohongimu.
  145.  
  146. 32
  147. 00:03:08,055 --> 00:03:09,721
  148. Itu yang selalu dikatakan pembohong.
  149.  
  150. 33
  151. 00:03:09,723 --> 00:03:11,390
  152. Cepat, buka.
  153.  
  154. 34
  155. 00:03:16,029 --> 00:03:18,597
  156. Awasi orang ini.
  157.  
  158. 35
  159. 00:03:18,599 --> 00:03:21,099
  160. Hei, letakkan tanganmu di meja.
  161.  
  162. 36
  163. 00:03:21,101 --> 00:03:22,167
  164. Bagus.
  165.  
  166. 37
  167. 00:03:23,036 --> 00:03:25,304
  168. Baiklah, anak-anak.
  169. Ayo pergi.
  170.  
  171. 38
  172. 00:03:26,940 --> 00:03:29,074
  173. Kau berani sekali.
  174.  
  175. 39
  176. 00:03:33,180 --> 00:03:35,380
  177. Pelan saja dan berhenti menyetir
  178. seperti kita baru melakukan sesuatu.
  179.  
  180. 40
  181. 00:03:35,382 --> 00:03:36,548
  182. Rileks
  183.  
  184. 41
  185. 00:03:36,550 --> 00:03:39,351
  186. Kita melakukannya dengan baik.
  187. Ini jadi hasil yang bagus.
  188.  
  189. 42
  190. 00:03:39,353 --> 00:03:40,919
  191. Yeah, ini semua milikku.
  192.  
  193. 43
  194. 00:03:40,921 --> 00:03:42,721
  195. Yeah. Ini luar biasa.
  196.  
  197. 44
  198. 00:03:42,723 --> 00:03:44,957
  199. Yeah, kau Mick.
  200. Pergi dari sini. Bawa mobilnya.
  201.  
  202. 45
  203. 00:03:53,433 --> 00:03:55,234
  204. Selamat siang.
  205.  
  206. 46
  207. 00:03:55,236 --> 00:03:56,969
  208. Aku Albert White.
  209.  
  210. 47
  211. 00:04:00,240 --> 00:04:02,374
  212. Kau pasti Joe.
  213.  
  214. 48
  215. 00:04:02,376 --> 00:04:03,342
  216. Coughlin.
  217.  
  218. 49
  219. 00:04:03,344 --> 00:04:05,978
  220. Bagus untuk menghafal nama.
  221.  
  222. 50
  223. 00:04:05,980 --> 00:04:08,447
  224. Ini Brennan Loomis, temanku.
  225.  
  226. 51
  227. 00:04:08,449 --> 00:04:09,514
  228. Apa kabarmu?
  229.  
  230. 52
  231. 00:04:11,784 --> 00:04:15,988
  232. Kau terlalu pintar untuk sesuatu yang kau lakukan.
  233.  
  234. 53
  235. 00:04:15,990 --> 00:04:18,790
  236. Nikel dan uang recehan
  237. dengan dua koin emas tiruan.
  238.  
  239. 54
  240. 00:04:18,792 --> 00:04:22,694
  241. Mereka temanmu,
  242. tapi mereka bodoh dan mereka orang Italia.
  243.  
  244. 55
  245. 00:04:22,696 --> 00:04:24,796
  246. Dan mereka tidak akan hidup sampai 40.
  247.  
  248. 56
  249. 00:04:28,835 --> 00:04:31,336
  250. Nikmati waktumu.
  251.  
  252. 57
  253. 00:04:31,338 --> 00:04:34,072
  254. Tapi kau tidak bisa bekerja sendiri.
  255.  
  256. 58
  257. 00:04:35,742 --> 00:04:38,343
  258. Tidak di kota ini.
  259.  
  260. 59
  261. 00:04:38,345 --> 00:04:40,879
  262. Albert punya pasukan.
  263.  
  264. 60
  265. 00:04:40,881 --> 00:04:44,116
  266. Ada perang memperebutkan rum.
  267.  
  268. 61
  269. 00:04:44,118 --> 00:04:45,984
  270. Dermot, pergi dan katakan sesuatu.
  271.  
  272. 62
  273. 00:04:45,986 --> 00:04:49,554
  274. Albert White memimpin gangster dari Irlandia.
  275. Brennan, awasi dia.
  276.  
  277. 63
  278. 00:04:51,758 --> 00:04:53,258
  279. Uh-huh.
  280.  
  281. 64
  282. 00:04:53,260 --> 00:04:56,495
  283. Dan Maso Pescatore memimpin gangster dari Irlandia.
  284.  
  285. 65
  286. 00:04:57,130 --> 00:04:59,197
  287. Nyawa dibalas nyawa.
  288.  
  289. 66
  290. 00:05:05,139 --> 00:05:08,240
  291. Tahun paling mematikan di sepanjang
  292. sejarah Boston.
  293.  
  294. 67
  295. 00:05:14,948 --> 00:05:18,016
  296. Geng putih membakar truk pembawa rum.
  297.  
  298. 68
  299. 00:05:18,018 --> 00:05:19,918
  300. Kemudian anak buah Maso
  301.  
  302. 69
  303. 00:05:19,920 --> 00:05:22,654
  304. pulang dengan seorang gadis
  305. yang tidak pernah ada yang melihat.
  306.  
  307. 70
  308. 00:05:27,894 --> 00:05:30,195
  309. Tidak ada pemenang. Hanya kekacauan yang ada.
  310.  
  311. 71
  312. 00:05:37,003 --> 00:05:40,939
  313. Aku tidak mau melakukan apa-apa
  314. dengan Albert White dan perangnya.
  315.  
  316. 72
  317. 00:05:40,941 --> 00:05:44,009
  318. Tapi aku tidak punya pilihan.
  319.  
  320. 73
  321. 00:05:44,011 --> 00:05:47,346
  322. Pacarnya adalah orang dalamku.
  323.  
  324. 74
  325. 00:05:54,620 --> 00:05:57,289
  326. Dan aku juga jatuh cinta padanya.
  327.  
  328. 75
  329. 00:06:10,503 --> 00:06:12,771
  330. Dia akan membunuhnya kalau
  331. mencoba untuk meninggalkannya
  332.  
  333. 76
  334. 00:06:12,773 --> 00:06:16,375
  335. dan dia juga akan membunuh kita berdua
  336. kalai sampai dia tahu kita bersama.
  337.  
  338. 77
  339. 00:06:19,746 --> 00:06:23,248
  340. Tapi kami saling jatuh cinta
  341. dan kami juga bodoh.
  342.  
  343. 78
  344. 00:06:23,250 --> 00:06:26,685
  345. Dan setiap kali dia keluar kota
  346. kami selalu bersama.
  347.  
  348. 79
  349. 00:06:33,259 --> 00:06:35,394
  350. Ini sungguh sempurna.
  351.  
  352. 80
  353. 00:06:35,396 --> 00:06:37,195
  354. ...Balaskan dendamku,
  355. ketika aku setidaknya berharap itu.
  356.  
  357. 81
  358. 00:06:37,197 --> 00:06:39,564
  359. Kau terus mengatakan hal yang bodoh.
  360. Tidak, aku tidak begitu.
  361.  
  362. 82
  363. 00:06:54,046 --> 00:06:56,314
  364. Aku tahu apa yang ingin kau dengar
  365. karena aku bukan orang bodoh.
  366.  
  367. 83
  368. 00:06:57,484 --> 00:06:58,750
  369. Seperti buku.
  370.  
  371. 84
  372. 00:06:58,752 --> 00:07:00,485
  373. Keberatan kalau aku gabung?
  374.  
  375. 85
  376. 00:07:00,487 --> 00:07:02,587
  377. Maaf, waktunya bersama ayah,
  378. kita menunggu seseorang.
  379.  
  380. 86
  381. 00:07:02,589 --> 00:07:03,755
  382. Tidak.
  383.  
  384. 87
  385. 00:07:03,757 --> 00:07:06,491
  386. Emma, ini ayahku.
  387.  
  388. 88
  389. 00:07:06,493 --> 00:07:08,260
  390. Tom Coughlin.
  391.  
  392. 89
  393. 00:07:08,262 --> 00:07:10,762
  394. Ayah, ini temanku Emma Gould.
  395.  
  396. 90
  397. 00:07:10,764 --> 00:07:12,130
  398. Senang sekali, nona Gould.
  399.  
  400. 91
  401. 00:07:12,132 --> 00:07:13,498
  402. Keberatan kalau aku duduk?
  403.  
  404. 92
  405. 00:07:21,174 --> 00:07:22,741
  406. Dari mana asalmu, nona Gould?
  407.  
  408. 93
  409. 00:07:22,743 --> 00:07:25,143
  410. Dorchester.
  411.  
  412. 94
  413. 00:07:25,145 --> 00:07:27,512
  414. Bukan, maksudku sebelum itu.
  415. Kau orang Irlandia.
  416.  
  417. 95
  418. 00:07:27,514 --> 00:07:29,848
  419. Semua orang-orang ibuku berasal dari Cork.
  420.  
  421. 96
  422. 00:07:29,850 --> 00:07:31,383
  423. Sungguh?
  424. Siapa nama gadisnya?
  425.  
  426. 97
  427. 00:07:31,385 --> 00:07:34,052
  428. Aku tidak tahu.
  429. Kau tidak tahu?
  430.  
  431. 98
  432. 00:07:34,054 --> 00:07:36,555
  433. Dia sudah mati.
  434. Dia telah meninggal, ibuku, jadi...
  435.  
  436. 99
  437. 00:07:40,927 --> 00:07:43,061
  438. Jadi, apa pekerjaanmu?
  439.  
  440. 100
  441. 00:07:45,064 --> 00:07:48,300
  442. Ini tempat yang indah, kan?
  443.  
  444. 101
  445. 00:07:48,302 --> 00:07:50,936
  446. Aku tahu bagaimana anakku
  447. mendapatkan uang untuk melanjutkan hidup.
  448.  
  449. 102
  450. 00:07:50,938 --> 00:07:53,805
  451. Aku hanya membayangkan
  452. kalau kau mendapat kontak dengan dia
  453.  
  454. 103
  455. 00:07:53,807 --> 00:07:55,607
  456. itu pasti ketika melakukan hal kriminal
  457.  
  458. 104
  459. 00:07:55,609 --> 00:07:58,810
  460. atau sedang dalam
  461. or in an establishment populated by rough characters.
  462.  
  463. 105
  464. 00:08:00,814 --> 00:08:04,216
  465. Apa pertanyaanku membuatmu kurang nyaman?
  466.  
  467. 106
  468. 00:08:04,218 --> 00:08:06,451
  469. Aku tidak tahu maksudmu.
  470.  
  471. 107
  472. 00:08:06,453 --> 00:08:08,820
  473. Dan sejujurnya, aku tidak terlalu peduli.
  474.  
  475. 108
  476. 00:08:08,822 --> 00:08:12,691
  477. Aku mengira kau adalah tipe Lassie
  478. yang berhubungan dengan orang kriminal.
  479.  
  480. 109
  481. 00:08:12,693 --> 00:08:15,560
  482. Malahan orang kriminal itu adalah putraku
  483. yang bagiku tidak masalah.
  484.  
  485. 110
  486. 00:08:15,562 --> 00:08:18,330
  487. Dia adalah anakku dan tetap jadi anakku.
  488.  
  489. 111
  490. 00:08:19,198 --> 00:08:21,099
  491. Dan aku punya perasaan yang membuatku
  492.  
  493. 112
  494. 00:08:21,101 --> 00:08:23,702
  495. ingin bertanya soal ini kepada wanita
  496.  
  497. 113
  498. 00:08:23,704 --> 00:08:26,605
  499. yang ternyata berhubungan dengan kriminal.
  500.  
  501. 114
  502. 00:08:26,607 --> 00:08:29,774
  503. Kau paham semua itu?
  504. Cukup, Ayah. Cukup. Oke?
  505.  
  506. 115
  507. 00:08:29,776 --> 00:08:33,712
  508. Pamanku menyebut satu polisi dalam tagihannya,
  509. namanya Coughlin.
  510.  
  511. 116
  512. 00:08:34,447 --> 00:08:35,580
  513. Apa itu kau?
  514.  
  515. 117
  516. 00:08:38,217 --> 00:08:41,386
  517. Paman ini pasti pamanmu Robert?
  518.  
  519. 118
  520. 00:08:41,388 --> 00:08:44,122
  521. Yang setiap orang kenal dengan nama Bobo?
  522.  
  523. 119
  524. 00:08:44,124 --> 00:08:48,793
  525. Bukan, petugas polisi
  526. yang kau maksud pasti Elmore Conklin.
  527.  
  528. 120
  529. 00:08:48,795 --> 00:08:50,996
  530. Dia bertugas di Savin Hill.
  531.  
  532. 121
  533. 00:08:50,998 --> 00:08:55,000
  534. Dia mengumpulkan uang dari
  535. bisnis ilegal seperti yang dilakukan oleh Bobo.
  536.  
  537. 122
  538. 00:08:55,002 --> 00:08:57,135
  539. Aku jarang sekali pergi ke Dorchester.
  540.  
  541. 123
  542. 00:08:57,137 --> 00:08:58,503
  543. Tetap saja, sebagai wakil pengawas
  544.  
  545. 124
  546. 00:08:58,505 --> 00:09:01,373
  547. aku akan senang untuk mendapat ketertarikan
  548. yang lebih besar dari Bobo.
  549.  
  550. 125
  551. 00:09:04,877 --> 00:09:06,511
  552. Aku membutuhkan serbuk.
  553.  
  554. 126
  555. 00:09:14,954 --> 00:09:16,488
  556. Apa itu perlu?
  557.  
  558. 127
  559. 00:09:16,490 --> 00:09:18,523
  560. Bukan aku yang memulai perselisihan ini, Joseph.
  561.  
  562. 128
  563. 00:09:18,525 --> 00:09:21,092
  564. Jadi, jangan mengkritikku tentang
  565. bagaimana caraku mengakhirinya.
  566.  
  567. 129
  568. 00:09:22,662 --> 00:09:24,963
  569. Aku sudah jadi polisi selama 37 tahun.
  570.  
  571. 130
  572. 00:09:24,965 --> 00:09:27,899
  573. Kalau aku sudah mempelajari satu hal,
  574. kau tahu apa itu?
  575.  
  576. 131
  577. 00:09:27,901 --> 00:09:30,368
  578. Cerita lain dari negara lama?
  579.  
  580. 132
  581. 00:09:30,370 --> 00:09:31,937
  582. Bukan.
  583.  
  584. 133
  585. 00:09:31,939 --> 00:09:34,806
  586. Apa yang kau lakukan akan selalu kembali padamu.
  587.  
  588. 134
  589. 00:09:35,775 --> 00:09:38,410
  590. Tapi tidak pernah bagaimana kau memprediksinya.
  591.  
  592. 135
  593. 00:09:38,412 --> 00:09:40,312
  594. Aku yakin tidak begitu.
  595.  
  596. 136
  597. 00:09:40,314 --> 00:09:43,315
  598. Rasa percaya diri yang tidak diraih yang dipinggirkan
  599.  
  600. 137
  601. 00:09:43,317 --> 00:09:45,183
  602. selalu punya sinar yang lebih terang.
  603.  
  604. 138
  605. 00:09:46,118 --> 00:09:48,386
  606. Kurasa aku sudah cukup belajar.
  607.  
  608. 139
  609. 00:09:49,589 --> 00:09:51,590
  610. Dia cukup enak dipandang.
  611.  
  612. 140
  613. 00:09:52,926 --> 00:09:54,459
  614. Yeah, dia memang begitu.
  615.  
  616. 141
  617. 00:09:55,861 --> 00:09:58,463
  618. Selain itu, aku gagal mencari tahu
  619. apa yang kau lihat pada dirinya.
  620.  
  621. 142
  622. 00:09:58,465 --> 00:10:00,332
  623. Karena dia dari Dorchester?
  624.  
  625. 143
  626. 00:10:00,334 --> 00:10:03,568
  627. Itu tidak membantu.
  628. Ayahnya mucikari. Pamannya membunuh dua orang.
  629.  
  630. 144
  631. 00:10:03,570 --> 00:10:06,571
  632. Tapi aku bisa melihat semuanya, Joseph,
  633. kalau dia tidak--
  634.  
  635. 145
  636. 00:10:06,573 --> 00:10:09,307
  637. dia tidak berpura-pura jadi sesuatu yang bukan dirinya.
  638.  
  639. 146
  640. 00:10:10,076 --> 00:10:12,310
  641. Mungkin dia hanya tertidur.
  642.  
  643. 147
  644. 00:10:13,179 --> 00:10:15,880
  645. Terima kasih sudah mampir.
  646.  
  647. 148
  648. 00:10:15,882 --> 00:10:17,949
  649. Mungkin kau seharusnya
  650. mendaki di atas penyamarannya malam ini.
  651.  
  652. 149
  653. 00:10:17,951 --> 00:10:19,117
  654. Apa?
  655.  
  656. 150
  657. 00:10:19,119 --> 00:10:21,686
  658. Dia melihatku seolah aku seperti sampah.
  659.  
  660. 151
  661. 00:10:21,688 --> 00:10:23,221
  662. Kita bukan manusia.
  663.  
  664. 152
  665. 00:10:23,223 --> 00:10:25,490
  666. Kita hanya Goulds dari Dorchester.
  667.  
  668. 153
  669. 00:10:25,492 --> 00:10:28,026
  670. Kita bekerja untuk tirai kalian.
  671.  
  672. 154
  673. 00:10:28,028 --> 00:10:29,094
  674. Tuhan! Kau tahu-
  675.  
  676. 155
  677. 00:10:29,096 --> 00:10:31,029
  678. jangan sentuh aku.
  679.  
  680. 156
  681. 00:10:31,031 --> 00:10:33,498
  682. Di seluruh hidupku, aku dapat topi ini
  683. dan ini...
  684.  
  685. 157
  686. 00:10:33,500 --> 00:10:35,367
  687. Dari orang-orang seperti ayahmu.
  688.  
  689. 158
  690. 00:10:35,369 --> 00:10:37,802
  691. Kita tidak lebih rendah darimu.
  692.  
  693. 159
  694. 00:10:37,804 --> 00:10:39,237
  695. Aku tidak pernah berkata begitu.
  696.  
  697. 160
  698. 00:10:39,239 --> 00:10:40,805
  699. Oh, dia yang mengatakannya.
  700.  
  701. 161
  702. 00:10:40,807 --> 00:10:42,841
  703. Persetan dengan dia, oke?
  704.  
  705. 162
  706. 00:10:42,843 --> 00:10:44,376
  707. Aku mencintaimu.
  708.  
  709. 163
  710. 00:10:46,245 --> 00:10:48,480
  711. Kau pikir cinta begitu mudah.
  712.  
  713. 164
  714. 00:10:50,583 --> 00:10:51,916
  715. Bisa jadi.
  716.  
  717. 165
  718. 00:10:55,388 --> 00:10:56,788
  719. Oh, Tuhan.
  720.  
  721. 166
  722. 00:10:58,658 --> 00:11:00,492
  723. Ke sini.
  724. Aku tidak mau.
  725.  
  726. 167
  727. 00:11:00,494 --> 00:11:02,861
  728. Tinggalkan aku sendiri!
  729. Maaf.
  730.  
  731. 168
  732. 00:11:04,196 --> 00:11:05,263
  733. Maaf.
  734.  
  735. 169
  736. 00:11:05,265 --> 00:11:07,666
  737. Aku mau pergi.
  738. Oke.
  739.  
  740. 170
  741. 00:11:08,734 --> 00:11:09,868
  742. Oke.
  743.  
  744. 171
  745. 00:11:16,742 --> 00:11:18,376
  746. Kau bisa membagi dua?
  747.  
  748. 172
  749. 00:11:19,745 --> 00:11:21,413
  750. Terima kasih banyak.
  751.  
  752. 173
  753. 00:11:23,416 --> 00:11:25,350
  754. Joe Coughlin.
  755. Aku punya undangan.
  756.  
  757. 174
  758. 00:11:25,352 --> 00:11:27,285
  759. Angkat tanganmu.
  760.  
  761. 175
  762. 00:11:27,287 --> 00:11:28,820
  763. Aku harus memeriksamu.
  764.  
  765. 176
  766. 00:11:32,625 --> 00:11:33,692
  767. Silakan.
  768.  
  769. 177
  770. 00:11:42,501 --> 00:11:44,002
  771. Joseph?
  772.  
  773. 178
  774. 00:11:44,004 --> 00:11:45,704
  775. Joe Coughlin. Yeah.
  776.  
  777. 179
  778. 00:11:46,605 --> 00:11:47,706
  779. Senang sekali.
  780.  
  781. 180
  782. 00:11:49,175 --> 00:11:51,810
  783. Kau tahu siapa aku?
  784.  
  785. 181
  786. 00:11:51,812 --> 00:11:54,579
  787. Aku cukup tahu untuk muncul di sini
  788. ketika aku ditanya.
  789.  
  790. 182
  791. 00:11:56,982 --> 00:12:00,719
  792. Namaku Maso Pescatore.
  793.  
  794. 183
  795. 00:12:02,321 --> 00:12:04,723
  796. Aku memimpin di utara
  797.  
  798. 184
  799. 00:12:04,725 --> 00:12:07,659
  800. dan minuman datang dari Florida.
  801.  
  802. 185
  803. 00:12:09,195 --> 00:12:10,929
  804. Aku seorang pria, uh,
  805.  
  806. 186
  807. 00:12:10,931 --> 00:12:15,066
  808. dengan kekuatan kehidupan dari orang lain
  809. ada dalam genggamanku.
  810.  
  811. 187
  812. 00:12:15,068 --> 00:12:16,835
  813. Tapi yang sebenarnya adalah, uh,
  814.  
  815. 188
  816. 00:12:17,970 --> 00:12:21,272
  817. aku hanya orang Italia sederhana
  818. dari negara yang tua.
  819.  
  820. 189
  821. 00:12:21,274 --> 00:12:23,675
  822. Hari ini, rivalku yang sebenarnya
  823.  
  824. 190
  825. 00:12:23,677 --> 00:12:25,710
  826. adalah Albert White.
  827.  
  828. 191
  829. 00:12:26,746 --> 00:12:29,881
  830. Kita itu sudah tidak lagi jadi masalah
  831.  
  832. 192
  833. 00:12:29,883 --> 00:12:34,719
  834. kita bisa melihat akhir dari perseteruan
  835. yang sudah mengganggu kota ini.
  836.  
  837. 194
  838. 00:12:38,891 --> 00:12:40,892
  839. Aku tidak hubungan kerja denganmu.
  840.  
  841. 195
  842. 00:12:40,894 --> 00:12:43,361
  843. Tapi aku tidak mau berbisnis dengan gangster.
  844.  
  845. 196
  846. 00:12:43,363 --> 00:12:45,029
  847. Bahkan bukan dengan orang sepertimu.
  848.  
  849. 197
  850. 00:12:46,098 --> 00:12:49,601
  851. Kau memodifikasi mobil biar cepat
  852.  
  853. 198
  854. 00:12:49,603 --> 00:12:51,703
  855. tapi kau bukan gangster.
  856.  
  857. 199
  858. 00:12:51,705 --> 00:12:53,838
  859. Lalu apa?
  860. Aku tidak tahu.
  861.  
  862. 200
  863. 00:12:53,840 --> 00:12:55,573
  864. Orang terbuang, kurasa.
  865.  
  866. 201
  867. 00:12:55,575 --> 00:12:57,642
  868. Aku hanya tidak mau bagian apa pun
  869. dalam kehidupan itu.
  870.  
  871. 202
  872. 00:12:57,644 --> 00:13:00,578
  873. Berapa banyak hal, baik atau buruk,
  874. datang kepada kita
  875.  
  876. 203
  877. 00:13:00,580 --> 00:13:03,815
  878. terlepas apakah kita memintanya atau tidak?
  879.  
  880. 204
  881. 00:13:03,817 --> 00:13:05,383
  882. Contohnya,
  883.  
  884. 205
  885. 00:13:05,385 --> 00:13:07,886
  886. salah seorang anak buahku
  887. melihatmu bersama dengan gadis muda.
  888.  
  889. 206
  890. 00:13:07,888 --> 00:13:11,222
  891. Bukan seorang gadis,
  892. tapi lebih seperti pelacur gangster
  893.  
  894. 207
  895. 00:13:11,224 --> 00:13:13,324
  896. yang punya ayah bernama Albert White.
  897.  
  898. 208
  899. 00:13:17,463 --> 00:13:21,933
  900. Jadi, ini sudah bukan lagi
  901. sesuatu yang kau inginkan.
  902.  
  903. 209
  904. 00:13:23,369 --> 00:13:26,271
  905. Kau ada dalam dunia ini
  906.  
  907. 210
  908. 00:13:26,273 --> 00:13:28,840
  909. dan hanya ada dua cara untuk mengakhirinya
  910.  
  911. 211
  912. 00:13:28,842 --> 00:13:29,974
  913. Satu,
  914.  
  915. 212
  916. 00:13:29,976 --> 00:13:32,610
  917. kau pergi temui Albert dan habisi hidupnya.
  918.  
  919. 213
  920. 00:13:32,612 --> 00:13:33,678
  921. Dua,
  922.  
  923. 214
  924. 00:13:33,680 --> 00:13:36,080
  925. Aku bilang ke Albert soal gadis itu.
  926.  
  927. 215
  928. 00:13:37,016 --> 00:13:39,617
  929. Dan dia akan mencarimu pertama.
  930.  
  931. 216
  932. 00:13:41,821 --> 00:13:43,888
  933. Seperti yang sudah kubilang,
  934.  
  935. 217
  936. 00:13:43,890 --> 00:13:46,624
  937. aku bukan seorang gangster.
  938.  
  939. 218
  940. 00:13:46,626 --> 00:13:50,028
  941. Dan aku sudah cukup membunuh
  942. dalam kehidupan ini.
  943.  
  944. 219
  945. 00:13:50,030 --> 00:13:52,897
  946. Kau mau bilang ke musuhmu
  947. soal rumor yang kau dengar? Silakan.
  948.  
  949. 220
  950. 00:13:54,500 --> 00:13:56,134
  951. Kalau aku bunuh Albert White
  952.  
  953. 221
  954. 00:13:56,136 --> 00:13:59,204
  955. seseorang harus lompat
  956. dan mengambil alih tempatnya.
  957.  
  958. 222
  959. 00:13:59,206 --> 00:14:03,374
  960. Dan aku akan menikah
  961. gerombolan Pescatore di sisa hidupku.
  962.  
  963. 223
  964. 00:14:05,244 --> 00:14:08,413
  965. Aku berhenti mencium cincin sudah lama.
  966.  
  967. 224
  968. 00:14:10,316 --> 00:14:11,950
  969. Selamat siang.
  970.  
  971. 225
  972. 00:14:19,559 --> 00:14:21,459
  973. Menurutmu dia bilang ke Albert?
  974.  
  975. 226
  976. 00:14:21,461 --> 00:14:24,128
  977. Tidak, aku pasti sudah mati.
  978.  
  979. 227
  980. 00:14:24,130 --> 00:14:25,530
  981. Tuhan.
  982.  
  983. 228
  984. 00:14:27,066 --> 00:14:28,566
  985. Kita bisa pergi.
  986.  
  987. 229
  988. 00:14:29,468 --> 00:14:31,603
  989. Ke mana kita akan pergi?
  990.  
  991. 230
  992. 00:14:31,605 --> 00:14:33,071
  993. Ke tempat yang hangat.
  994.  
  995. 231
  996. 00:14:34,940 --> 00:14:37,675
  997. Saudaraku Danny tinggal di California.
  998.  
  999. 232
  1000. 00:14:38,077 --> 00:14:39,510
  1001. Di mana?
  1002.  
  1003. 233
  1004. 00:14:39,512 --> 00:14:41,379
  1005. Aku tidak tahu.
  1006. Aku tidak bicara lagi dengannya sejak 10 tahun.
  1007.  
  1008. 234
  1009. 00:14:41,381 --> 00:14:44,482
  1010. Dia mengirim kembali banyak kartu pos
  1011. dan mengatakan dia sedang berusaha
  1012.  
  1013. 235
  1014. 00:14:44,484 --> 00:14:46,484
  1015. mencoba untuk bisa jadi seorang penulis.
  1016.  
  1017. 236
  1018. 00:14:46,486 --> 00:14:48,219
  1019. Tuhan, aku akan pergi ke California.
  1020.  
  1021. 237
  1022. 00:14:48,221 --> 00:14:50,955
  1023. Aku tidak tahu banyak soal kerja jujur,
  1024. aku harus berkata kepada kalian.
  1025.  
  1026. 238
  1027. 00:14:50,957 --> 00:14:53,224
  1028. Siapa yang bilang soal kerja yang jujur?
  1029. Bagus.
  1030.  
  1031. 239
  1032. 00:14:53,226 --> 00:14:55,760
  1033. Tidak, kita lakukan apa yang ingin kita lakukan.
  1034.  
  1035. 240
  1036. 00:14:55,762 --> 00:14:57,896
  1037. Kita akan pergi ke mana pun kita mau.
  1038.  
  1039. 241
  1040. 00:14:59,431 --> 00:15:01,165
  1041. Tidur di siang hari.
  1042.  
  1043. 242
  1044. 00:15:05,838 --> 00:15:08,773
  1045. Aku ada kerjaan di Lawrence hari Sabtu ini.
  1046.  
  1047. 243
  1048. 00:15:08,775 --> 00:15:10,241
  1049. Dan kemudian aku akan bebas.
  1050.  
  1051. 244
  1052. 00:15:10,243 --> 00:15:11,643
  1053. Bebas pergi?
  1054.  
  1055. 245
  1056. 00:15:11,645 --> 00:15:13,111
  1057. Yeah, bebas untuk pergi.
  1058.  
  1059. 246
  1060. 00:15:15,781 --> 00:15:18,049
  1061. Aku harus bertemu dengan kau-tahu-siapa
  1062. pada hari Sabtu nanti.
  1063.  
  1064. 247
  1065. 00:15:18,051 --> 00:15:20,018
  1066. Persetan dengan kau-tahu-siapa.
  1067. Itu idenya.
  1068.  
  1069. 248
  1070. 00:15:21,754 --> 00:15:23,154
  1071. Oh, Ayolah. Apa alternatifnya?
  1072.  
  1073. 249
  1074. 00:15:23,156 --> 00:15:26,658
  1075. Kau mau aku berakhir di Charles?
  1076.  
  1077. 250
  1078. 00:15:26,660 --> 00:15:29,460
  1079. Aku seharusnya bertemu dia di Statler
  1080. paa hari Sabtu nanti.
  1081.  
  1082. 251
  1083. 00:15:30,796 --> 00:15:33,932
  1084. Dia akan bertemu denganku ketika istrinya
  1085. berada dalam dekapannya.
  1086.  
  1087. 252
  1088. 00:15:35,434 --> 00:15:38,202
  1089. Setelah itu, dia akan pergi ke Detroit selama satu minggu.
  1090.  
  1091. 253
  1092. 00:15:39,905 --> 00:15:43,274
  1093. Bisa kau bersihkan diri dan pergi ke Statler jam 7?
  1094.  
  1095. 254
  1096. 00:15:43,276 --> 00:15:46,744
  1097. Kurasa aku bisa bersihkan diri dan pergi ke Statler jam 7.
  1098.  
  1099. 255
  1100. 00:15:46,746 --> 00:15:48,746
  1101. Diam!
  1102.  
  1103. 256
  1104. 00:15:51,617 --> 00:15:57,322
  1105. Hasil dari pekerjaan di Lawrence
  1106. bisa membawa kita sampai ke California.
  1107.  
  1108. 257
  1109. 00:15:57,324 --> 00:16:00,158
  1110. Benar. Memang itu
  1111. tadinya yang aku pikirkan.
  1112.  
  1113. 258
  1114. 00:16:06,432 --> 00:16:07,732
  1115. Ayo.
  1116.  
  1117. 259
  1118. 00:16:10,136 --> 00:16:11,536
  1119. Apa yang kau lakukan?
  1120.  
  1121. 260
  1122. 00:16:14,574 --> 00:16:16,307
  1123. Polisi. Polisi!
  1124.  
  1125. 261
  1126. 00:16:26,086 --> 00:16:26,951
  1127. Whoa, hati-hati!
  1128.  
  1129. 262
  1130. 00:16:34,026 --> 00:16:35,893
  1131. Jancuk!
  1132.  
  1133. 263
  1134. 00:16:46,538 --> 00:16:47,605
  1135. Menyingkirlah!
  1136.  
  1137. 264
  1138. 00:16:47,607 --> 00:16:48,806
  1139. Whoa, whoa, whoa!
  1140.  
  1141. 265
  1142. 00:16:52,444 --> 00:16:53,745
  1143. Oh, bajingan!
  1144. Sialan!
  1145.  
  1146. 266
  1147. 00:16:56,549 --> 00:16:59,751
  1148. Pergi! Menyingkirlah!
  1149. Menyingkir!
  1150.  
  1151. 267
  1152. 00:17:02,489 --> 00:17:04,088
  1153. Polisi!
  1154.  
  1155. 268
  1156. 00:17:30,382 --> 00:17:32,650
  1157. Baiklah, keluar. Ayo.
  1158. Ayo, ayo, ayo!
  1159.  
  1160. 269
  1161. 00:17:36,522 --> 00:17:38,923
  1162. Masuk mobil! Ayo!
  1163.  
  1164. 270
  1165. 00:18:17,429 --> 00:18:18,696
  1166. Asu!
  1167.  
  1168. 271
  1169. 00:19:58,597 --> 00:20:01,599
  1170. Aku berjalan setengah mil
  1171. mencuri mobil di North Reading
  1172.  
  1173. 272
  1174. 00:20:01,601 --> 00:20:04,602
  1175. dan menggantinya dengan Dodge
  1176. yang aku temukan di Somerville.
  1177.  
  1178. 273
  1179. 00:20:04,604 --> 00:20:08,806
  1180. Aku kembali ke rumah masa kecilku
  1181. dan memikirkan soal pilihan itu.
  1182.  
  1183. 274
  1184. 00:20:13,212 --> 00:20:16,347
  1185. Ceritanya ada di edisi yang baru.
  1186.  
  1187. 275
  1188. 00:20:16,349 --> 00:20:18,282
  1189. Polisi ketiga yang mati
  1190. adalah seorang polisi patroli
  1191.  
  1192. 276
  1193. 00:20:18,284 --> 00:20:21,485
  1194. yang menepikan seseorang
  1195. di depat hutan negara.
  1196.  
  1197. 277
  1198. 00:20:23,789 --> 00:20:25,957
  1199. Pasti Dion.
  1200.  
  1201. 278
  1202. 00:21:50,275 --> 00:21:52,877
  1203. Terus. Ada layanan lift di sana.
  1204.  
  1205. 279
  1206. 00:21:52,879 --> 00:21:54,312
  1207. Aku tak percaya kau datang!
  1208.  
  1209. 280
  1210. 00:21:54,314 --> 00:21:56,314
  1211. Apa yang aku lakukan? Lari.
  1212.  
  1213. 281
  1214. 00:21:56,316 --> 00:21:58,516
  1215. Ke mana?
  1216. Aku tidak tahu. Itu yang orang-orang lakukan.
  1217.  
  1218. 282
  1219. 00:21:58,518 --> 00:21:59,884
  1220. Itu bukan yang kulakukan.
  1221.  
  1222. 283
  1223. 00:22:04,923 --> 00:22:06,390
  1224. Ayo.
  1225.  
  1226. 284
  1227. 00:22:06,392 --> 00:22:09,860
  1228. Sial! Sial! Sial!
  1229.  
  1230. 285
  1231. 00:22:24,409 --> 00:22:25,609
  1232. Kenapa kau menangis?
  1233.  
  1234. 286
  1235. 00:22:26,945 --> 00:22:28,679
  1236. Karena aku mencintaimu.
  1237.  
  1238. 287
  1239. 00:22:28,681 --> 00:22:30,648
  1240. Tersenyumlah.
  1241.  
  1242. 288
  1243. 00:22:30,650 --> 00:22:32,516
  1244. Aku tidak bisa.
  1245.  
  1246. 289
  1247. 00:22:33,552 --> 00:22:34,785
  1248. Tidak.
  1249.  
  1250. 290
  1251. 00:23:27,839 --> 00:23:29,240
  1252. Aku yakin sampai mati
  1253.  
  1254. 291
  1255. 00:23:29,242 --> 00:23:32,009
  1256. kau akan bilang ke dirimu sendiri
  1257. kau melakukannya demi cinta..
  1258.  
  1259. 292
  1260. 00:23:32,878 --> 00:23:34,879
  1261. Tidak.
  1262.  
  1263. 293
  1264. 00:23:34,881 --> 00:23:37,815
  1265. Kau merasa bersalah atas apa
  1266. yang sudah kau lakukan
  1267.  
  1268. 294
  1269. 00:23:37,817 --> 00:23:42,486
  1270. jadi kau jalani sisa hidup berharap seseorang
  1271. memberi hukuman atas segala dosamu.
  1272.  
  1273. 296
  1274. 00:23:45,624 --> 00:23:47,558
  1275. Di sinilah aku.
  1276.  
  1277. 297
  1278. 00:23:47,560 --> 00:23:48,692
  1279. Joe, maafkan aku.
  1280.  
  1281. 298
  1282. 00:23:50,695 --> 00:23:51,896
  1283. Dia menyesal.
  1284.  
  1285. 299
  1286. 00:23:51,898 --> 00:23:53,931
  1287. Kita semua menyesal.
  1288.  
  1289. 300
  1290. 00:23:53,933 --> 00:23:55,099
  1291. Bawa dia pergi dari sini.
  1292.  
  1293. 301
  1294. 00:23:55,101 --> 00:23:56,300
  1295. Kau bilang tidak akan membunuhnya.
  1296.  
  1297. 302
  1298. 00:23:56,302 --> 00:23:57,735
  1299. Albert, itu perjanjiannya.
  1300.  
  1301. 303
  1302. 00:23:57,737 --> 00:24:00,104
  1303. Jangan khawatir.
  1304. Aku tidak akan membawa dia ke sini--
  1305.  
  1306. 304
  1307. 00:24:03,675 --> 00:24:08,112
  1308. Kau pikir aku akan merasa malu oleh seorang pelacur?
  1309.  
  1310. 305
  1311. 00:24:08,114 --> 00:24:09,814
  1312. Seseorang datang padaku
  1313.  
  1314. 306
  1315. 00:24:09,816 --> 00:24:14,185
  1316. bilang beberapa bajingan
  1317. memasang tanduk di kepalaku.
  1318.  
  1319. 307
  1320. 00:24:14,187 --> 00:24:18,522
  1321. Kau beruntung aku tidak memotong payudaramu
  1322. dan melemparmu ke tempat sampah.
  1323.  
  1324. 308
  1325. 00:24:22,562 --> 00:24:24,328
  1326. Bawa dia ke mobil, Donnie.
  1327. Tidak!
  1328.  
  1329. 309
  1330. 00:24:24,330 --> 00:24:26,897
  1331. Joe, maafkan aku!
  1332.  
  1333. 310
  1334. 00:24:26,899 --> 00:24:28,499
  1335. Albert, jangan bunuh dia.
  1336.  
  1337. 311
  1338. 00:24:28,501 --> 00:24:30,901
  1339. Kau seharusnya lebih khawatir
  1340. dengan apa yang akan aku lakukan padamu.
  1341.  
  1342. 312
  1343. 00:24:30,903 --> 00:24:32,570
  1344. Albert, jangan bunuh dia.
  1345.  
  1346. 313
  1347. 00:24:32,572 --> 00:24:34,672
  1348. Apa pedulimu?
  1349. Dia yang menjualmu di sungai.
  1350.  
  1351. 314
  1352. 00:24:34,674 --> 00:24:36,073
  1353. Tolong.
  1354.  
  1355. 315
  1356. 00:24:38,076 --> 00:24:39,743
  1357. Aku tidak jujur.
  1358.  
  1359. 316
  1360. 00:24:39,745 --> 00:24:42,646
  1361. Aku bilang kalau dia membawamu ke kita,
  1362. aku tidak akan membunuhmu.
  1363.  
  1364. 317
  1365. 00:24:42,648 --> 00:24:45,483
  1366. Tapi kita berdua tahu.
  1367. Aku harus membunuhmu, kan, Joe?
  1368.  
  1369. 318
  1370. 00:24:46,451 --> 00:24:47,518
  1371. Dan kemudian,
  1372.  
  1373. 319
  1374. 00:24:48,253 --> 00:24:50,321
  1375. aku akan membunuh dia juga.
  1376.  
  1377. 320
  1378. 00:25:00,699 --> 00:25:02,199
  1379. Tinggalkan dia.
  1380.  
  1381. 321
  1382. 00:25:02,201 --> 00:25:03,501
  1383. Ayo pergi dari sini.
  1384.  
  1385. 322
  1386. 00:25:15,113 --> 00:25:17,381
  1387. Jadi kau seorang pembunuh polisi sekarang, Joseph?
  1388.  
  1389. 323
  1390. 00:25:17,383 --> 00:25:20,050
  1391. Aku tidak membunuh siapa pun.
  1392.  
  1393. 324
  1394. 00:25:20,052 --> 00:25:23,587
  1395. Sepertinya temanmu akan membawamu
  1396. ke mobil orang mati.
  1397.  
  1398. 325
  1399. 00:25:23,589 --> 00:25:27,525
  1400. Ayah, mereka akan membunuhnya.
  1401.  
  1402. 326
  1403. 00:25:27,527 --> 00:25:30,494
  1404. Kita tidak akan membunuhmu, Joseph.
  1405.  
  1406. 327
  1407. 00:25:30,496 --> 00:25:32,997
  1408. Tapi beberapa anak buahku
  1409. ingin menyampaikan sesuatu.
  1410.  
  1411. 328
  1412. 00:25:32,999 --> 00:25:34,532
  1413. Tolong dengarkan.
  1414.  
  1415. 329
  1416. 00:25:34,534 --> 00:25:36,133
  1417. Ayah!
  1418.  
  1419. 330
  1420. 00:25:36,135 --> 00:25:38,769
  1421. Mereka akan membunuhnya!
  1422.  
  1423. 331
  1424. 00:25:38,771 --> 00:25:41,505
  1425. Dia ada di mobil dengan Donnie Gishler.
  1426.  
  1427. 332
  1428. 00:25:56,488 --> 00:25:59,623
  1429. Aku tidak tahu tengkoraknya terbuat dari apa
  1430. tapi yang jelas itu bukan tulang.
  1431.  
  1432. 333
  1433. 00:25:59,625 --> 00:26:01,225
  1434. Dalam kondisi koma selama dua minggu.
  1435.  
  1436. 334
  1437. 00:26:01,227 --> 00:26:04,662
  1438. Tidak ada pendarahan. Tidak hilang ingatan
  1439. atau ketidak-mampuan untuk bicara.
  1440.  
  1441. 335
  1442. 00:26:04,664 --> 00:26:06,964
  1443. Hidung dan separuh tulang iganya patah.
  1444.  
  1445. 336
  1446. 00:26:06,966 --> 00:26:10,434
  1447. Akan butuh waktu yang lama sebelum
  1448. dia tidak perlu lagi melihat darah di mangkuk.
  1449. Ayo.
  1450.  
  1451. 337
  1452. 00:26:14,839 --> 00:26:17,708
  1453. Ayah, di mana dia?
  1454.  
  1455. 338
  1456. 00:26:18,643 --> 00:26:20,044
  1457. Mereka menemukan dia?
  1458.  
  1459. 339
  1460. 00:26:20,046 --> 00:26:22,546
  1461. Kita mengikuti dia dan Donnie Gishler.
  1462.  
  1463. 340
  1464. 00:26:22,548 --> 00:26:26,784
  1465. Mobilnya ada di jalan dan
  1466. masuk ke laut pada jam 9.20.
  1467.  
  1468. 341
  1469. 00:26:26,786 --> 00:26:30,988
  1470. Seorang petugas dari Beverly yang mencari mereka.
  1471.  
  1472. 342
  1473. 00:26:30,990 --> 00:26:34,191
  1474. berakhir di rumah sakit
  1475. karena menderita hipotermia.
  1476.  
  1477. 343
  1478. 00:26:36,194 --> 00:26:38,629
  1479. Dia adalah gadis Albert White.
  1480.  
  1481. 344
  1482. 00:26:38,631 --> 00:26:40,264
  1483. Dia mengkhianatimu.
  1484.  
  1485. 345
  1486. 00:26:41,766 --> 00:26:43,300
  1487. Memang.
  1488.  
  1489. 346
  1490. 00:26:43,768 --> 00:26:45,336
  1491. Dan?
  1492.  
  1493. 347
  1494. 00:26:45,338 --> 00:26:47,671
  1495. Aku tergila-gila padanya.
  1496.  
  1497. 348
  1498. 00:26:47,673 --> 00:26:49,773
  1499. Tergila-gila bukan cinta.
  1500.  
  1501. 349
  1502. 00:26:49,775 --> 00:26:53,210
  1503. Aku melihat pernikahanmu yang berjalan 18 tahun itu.
  1504. Itu bukan cinta.
  1505.  
  1506. 350
  1507. 00:26:54,813 --> 00:26:55,879
  1508. Bukan.
  1509.  
  1510. 351
  1511. 00:26:56,815 --> 00:26:58,482
  1512. Memang bukan.
  1513.  
  1514. 352
  1515. 00:26:59,417 --> 00:27:01,552
  1516. Lagipula, dia sudah pergi.
  1517.  
  1518. 353
  1519. 00:27:01,554 --> 00:27:04,355
  1520. Dia sudah mati seperti ibumu.
  1521. Tuhan mengistirahatkan dia.
  1522.  
  1523. 354
  1524. 00:27:08,026 --> 00:27:11,695
  1525. Mereka bertemu dengan Paulo di St Albans
  1526. sekitar 10 mil jaraknya dari perbatasan.
  1527.  
  1528. 355
  1529. 00:27:11,697 --> 00:27:14,665
  1530. Sejumlah petugas melakukan pengejaran.
  1531.  
  1532. 356
  1533. 00:27:14,667 --> 00:27:18,002
  1534. Dia dikejar oleh setidaknya 14 patroli.
  1535.  
  1536. 357
  1537. 00:27:18,004 --> 00:27:19,903
  1538. Sedikit bagi seorang pembunuh polisi.
  1539.  
  1540. 358
  1541. 00:27:21,072 --> 00:27:23,107
  1542. Bagaimana dengan Dion?
  1543.  
  1544. 359
  1545. 00:27:23,109 --> 00:27:25,576
  1546. Mungkin dia bisa sampai ke perbatasan.
  1547.  
  1548. 360
  1549. 00:27:42,661 --> 00:27:46,864
  1550. Kau adalah anak yang seharusnya
  1551. memperbaiki jarak antara aku dan ibumu.
  1552.  
  1553. 361
  1554. 00:27:46,866 --> 00:27:48,899
  1555. Kau tahu itu?
  1556.  
  1557. 362
  1558. 00:27:51,136 --> 00:27:53,437
  1559. Aku tahu soal jaraknya.
  1560.  
  1561. 363
  1562. 00:27:54,973 --> 00:27:57,274
  1563. Orang-orang tidak saling memperbaiki.
  1564.  
  1565. 364
  1566. 00:27:58,810 --> 00:28:02,680
  1567. Dan mereka tidak pernah bisa menjadi
  1568. sesuatu yang pernah mereka selalu rasakan.
  1569.  
  1570. 365
  1571. 00:28:02,682 --> 00:28:06,417
  1572. Yang kita dapat kadang-kadang hanya keberuntungan.
  1573.  
  1574. 366
  1575. 00:28:09,587 --> 00:28:12,890
  1576. Jangan buang-buang perasaanmu
  1577. kepada gadis yang sudah mati.
  1578.  
  1579. 367
  1580. 00:28:12,892 --> 00:28:14,792
  1581. Kau yang menentukan keberuntunganmu sendiri.
  1582.  
  1583. 368
  1584. 00:28:14,794 --> 00:28:16,360
  1585. Kadang kala.
  1586.  
  1587. 369
  1588. 00:28:16,362 --> 00:28:18,629
  1589. Kadang itu sendiri yang mendatangimu.
  1590.  
  1591. 370
  1592. 00:28:27,005 --> 00:28:29,039
  1593. Kalau dia mengaku bersalah
  1594.  
  1595. 371
  1596. 00:28:29,041 --> 00:28:31,675
  1597. aku bisa hilangkan ancaman hukuman mati.
  1598.  
  1599. 372
  1600. 00:28:37,849 --> 00:28:41,285
  1601. Tiga tahun penjara, 20 bulan masa percobaan.
  1602.  
  1603. 373
  1604. 00:28:41,287 --> 00:28:43,220
  1605. Tiga tahun?
  1606.  
  1607. 374
  1608. 00:28:43,222 --> 00:28:45,222
  1609. Ada tiga polisi yang mati.
  1610.  
  1611. 375
  1612. 00:28:45,224 --> 00:28:46,824
  1613. Dan dia bukan yang membunuh mereka.
  1614.  
  1615. 376
  1616. 00:28:50,628 --> 00:28:53,897
  1617. Dia adalah putra dari deputi pemimpin
  1618.  
  1619. 377
  1620. 00:28:53,899 --> 00:28:55,432
  1621. tapi dia juga pasti tahu seluk beluk di dalam
  1622.  
  1623. 378
  1624. 00:28:55,434 --> 00:28:57,267
  1625. Penjara Charlestown, aku yakin itu.
  1626.  
  1627. 379
  1628. 00:28:57,269 --> 00:28:58,569
  1629. Kepala polisi.
  1630.  
  1631. 380
  1632. 00:28:58,571 --> 00:29:01,338
  1633. Aku diturunkan kemarin.
  1634.  
  1635. 381
  1636. 00:29:01,340 --> 00:29:05,476
  1637. Maka kita bisa meninggalkan dugaan
  1638. yang tak terucap ini yang aku ingin hilangkan darimu.
  1639.  
  1640. 382
  1641. 00:29:05,478 --> 00:29:07,411
  1642. Aku tidak punya ilusi.
  1643.  
  1644. 383
  1645. 00:29:07,413 --> 00:29:09,580
  1646. Aku adalah orang yang praktis.
  1647.  
  1648. 384
  1649. 00:29:12,050 --> 00:29:15,152
  1650. Foto dengan gambar sebuah pintu di rumah saat itu.
  1651.  
  1652. 385
  1653. 00:29:15,154 --> 00:29:19,289
  1654. di mana kau bergaul bersama
  1655. anak muda keturunan Meksiko.
  1656.  
  1657. 386
  1658. 00:29:19,291 --> 00:29:22,526
  1659. Kalau kau pindahkan lokasi dari hubuganmu
  1660.  
  1661. 387
  1662. 00:29:22,528 --> 00:29:24,528
  1663. aku akan tahu dalam satu jam.
  1664.  
  1665. 388
  1666. 00:29:32,570 --> 00:29:34,705
  1667. Kita lihat saja apa yang bisa kulakukan.
  1668.  
  1669. 389
  1670. 00:29:34,707 --> 00:29:37,541
  1671. Melihat yang kau lakukan jadi
  1672. ketertarikan yang kecil bagiku.
  1673.  
  1674. 390
  1675. 00:29:51,156 --> 00:29:54,024
  1676. Aku dinyatakan bersalah atas tuduhan
  1677. bersekongkol dalam perampokan bersenjata......
  1678.  
  1679. 391
  1680. 00:29:54,026 --> 00:29:57,861
  1681. Dan dijatuhkan hukuman kurungan
  1682. tiga tahun empat bulan di Penjara Charlestown.
  1683.  
  1684. 392
  1685. 00:30:30,094 --> 00:30:32,796
  1686. Kalau ayahku masih hidup dua minggu lagi
  1687.  
  1688. 393
  1689. 00:30:34,265 --> 00:30:36,600
  1690. Aku masih sempat ucapkan selamat tinggal.
  1691.  
  1692. 394
  1693. 00:31:24,515 --> 00:31:26,783
  1694. Aku dapat satu jaminan hidup
  1695.  
  1696. 395
  1697. 00:31:28,253 --> 00:31:29,987
  1698. Dan aku akan menjalaninya.
  1699.  
  1700. 396
  1701. 00:31:33,091 --> 00:31:35,392
  1702. Aku akan manfaatkan Maso dan kebenciannya
  1703. pada Albert
  1704.  
  1705. 397
  1706. 00:31:35,394 --> 00:31:37,094
  1707. sebagai awal mula.
  1708.  
  1709. 398
  1710. 00:31:38,229 --> 00:31:40,063
  1711. Lucu sekai melihat segala perubahan ini.
  1712.  
  1713. 399
  1714. 00:31:40,065 --> 00:31:44,001
  1715. Apa yang terjadi pada obrolan
  1716. soal tidak mau jadi seorang gangster?
  1717.  
  1718. 400
  1719. 00:31:44,003 --> 00:31:47,037
  1720. Sekarang kau datang padaku untuk mencari pekerjaan.
  1721.  
  1722. 401
  1723. 00:31:47,039 --> 00:31:49,206
  1724. Aku tidak punya apa-apa lagi.
  1725.  
  1726. 402
  1727. 00:31:49,208 --> 00:31:51,808
  1728. Aku tidak mau jadi gangster.
  1729.  
  1730. 403
  1731. 00:31:51,810 --> 00:31:54,745
  1732. Tapi aku akan melakukannya
  1733. jika aku bisa mendapatkan Albert White.
  1734.  
  1735. 404
  1736. 00:31:54,747 --> 00:31:56,747
  1737. Dari yang aku dengar di penjara
  1738.  
  1739. 405
  1740. 00:31:56,749 --> 00:31:58,882
  1741. kau masih jadi orang yang masih memburu itu.
  1742.  
  1743. 406
  1744. 00:31:58,884 --> 00:32:02,719
  1745. Kita melarikan Albert White keluar dari Boston,
  1746. seperti yang sudah kau dengar.
  1747.  
  1748. 407
  1749. 00:32:02,721 --> 00:32:07,224
  1750. Sekarang, dia sedang menjalani
  1751. bisnis rum dengan operasi kami di Florida tengah.
  1752.  
  1753. 408
  1754. 00:32:07,226 --> 00:32:08,892
  1755. Dia ingin Tampa.
  1756.  
  1757. 409
  1758. 00:32:08,894 --> 00:32:11,295
  1759. Memang benar, aku bisa manfaatkan seseorang
  1760.  
  1761. 410
  1762. 00:32:11,297 --> 00:32:14,031
  1763. yang bertekad untuk mengakhiri hidup Tn White.
  1764.  
  1765. 411
  1766. 00:32:14,033 --> 00:32:16,033
  1767. Maka kau sudah menemukan orangmu tepat di sini.
  1768.  
  1769. 412
  1770. 00:32:16,035 --> 00:32:17,901
  1771. Tugasmu selalu
  1772.  
  1773. 413
  1774. 00:32:17,903 --> 00:32:21,338
  1775. menjaga keluarga Pescatore sebagai prioritas utama
  1776. dan yang kedua baru dirimu sendiri.
  1777.  
  1778. 414
  1779. 00:32:21,340 --> 00:32:22,873
  1780. Kau paham?
  1781.  
  1782. 415
  1783. 00:32:22,875 --> 00:32:24,274
  1784. Terdengar adil.
  1785.  
  1786. 416
  1787. 00:32:24,276 --> 00:32:26,576
  1788. Aku hanya butuh satu orang,
  1789. Dion Bartolo dari kru lamaku
  1790.  
  1791. 417
  1792. 00:32:26,578 --> 00:32:28,145
  1793. untiuk membantuku di sana.
  1794.  
  1795. 418
  1796. 00:32:28,147 --> 00:32:31,014
  1797. Tenang rasanya punya seseorang yang bisa kau percaya.
  1798.  
  1799. 419
  1800. 00:32:35,053 --> 00:32:36,720
  1801. Panas di sana.
  1802.  
  1803. 420
  1804. 00:32:36,722 --> 00:32:38,088
  1805. Aku tidak peduli dengan panas.
  1806.  
  1807. 421
  1808. 00:32:38,090 --> 00:32:40,390
  1809. Kau tidak pernah merasakan panas
  1810. seperti panas ini.
  1811.  
  1812. 422
  1813. 00:32:40,392 --> 00:32:43,961
  1814. Aku lebih banyak merasakan musim dingin
  1815. di Charlestown. Aku pasti bisa biasa.
  1816.  
  1817. 423
  1818. 00:32:43,963 --> 00:32:48,332
  1819. Dan mulai menjalani bisnis narkoba.
  1820. Berawal dari Tampa.
  1821.  
  1822. 424
  1823. 00:32:48,334 --> 00:32:50,000
  1824. Frank Ormino menguasai Tampa.
  1825.  
  1826. 425
  1827. 00:32:50,002 --> 00:32:52,502
  1828. Dia akan menentukan dia tidak mau pusing.
  1829.  
  1830. 426
  1831. 00:32:52,504 --> 00:32:54,104
  1832. Kapan dia akan memutuskan itu?
  1833.  
  1834. 427
  1835. 00:32:54,106 --> 00:32:56,373
  1836. 10 menit setelah kau sampai di sana.
  1837.  
  1838. 428
  1839. 00:32:56,375 --> 00:32:58,008
  1840. Aku paham.
  1841.  
  1842. 429
  1843. 00:32:58,010 --> 00:33:00,410
  1844. Apa itu membuatku dan kau jadi partner yang setara?
  1845. Tidak.
  1846.  
  1847. 430
  1848. 00:33:00,412 --> 00:33:02,446
  1849. Partner setara Frank Ormino.
  1850.  
  1851. 431
  1852. 00:33:02,448 --> 00:33:05,449
  1853. Tapi lihat apa yang akan terjadi pada dia.
  1854.  
  1855. 432
  1856. 00:33:05,451 --> 00:33:08,051
  1857. Kukira aku bisa kerja dengan bayaran murah.
  1858.  
  1859. 433
  1860. 00:33:08,053 --> 00:33:10,754
  1861. Kau bisa memberi toleransi
  1862. pada orang Irlandia yang jadi kru-mu?
  1863.  
  1864. 434
  1865. 00:33:10,756 --> 00:33:13,924
  1866. Ini Amerika.
  1867. Aku pernah merasakan yang lebih buruk.
  1868.  
  1869. 435
  1870. 00:33:30,341 --> 00:33:34,177
  1871. Aku sadara tidak cukup hanya dengan
  1872. melanggar peraturan.
  1873.  
  1874. 436
  1875. 00:33:34,179 --> 00:33:37,247
  1876. Kau harus cukup kuat untuk
  1877. jadi diri sendiri.
  1878.  
  1879. 437
  1880. 00:33:50,561 --> 00:33:51,828
  1881. Hai!
  1882.  
  1883. 438
  1884. 00:34:02,140 --> 00:34:04,608
  1885. Joseph! Ah!
  1886.  
  1887. 439
  1888. 00:34:07,278 --> 00:34:08,445
  1889. Apa kabarmu?
  1890.  
  1891. 440
  1892. 00:34:08,447 --> 00:34:09,946
  1893. Lihat dirimu.
  1894. Lihat dirimu!
  1895.  
  1896. 441
  1897. 00:34:09,948 --> 00:34:12,049
  1898. Hei, turut berduka cita atas ayahmu.
  1899.  
  1900. 442
  1901. 00:34:12,051 --> 00:34:13,650
  1902. Yeah, turut berduka cita atas ayahmu.
  1903.  
  1904. 443
  1905. 00:34:13,652 --> 00:34:15,419
  1906. Terima kasih.
  1907. Hei, terima kasih.
  1908.  
  1909. 444
  1910. 00:34:15,421 --> 00:34:18,255
  1911. Dengar, ketika ada orang yang
  1912. menemukan aku di Montreal
  1913.  
  1914. 445
  1915. 00:34:18,257 --> 00:34:20,991
  1916. dan mengatakan padaku bahwa Pescatores
  1917. minta agar aku datang dan bekerja untuk mereka
  1918.  
  1919. 446
  1920. 00:34:20,993 --> 00:34:23,560
  1921. Aku pikir umpanku termakan dengan baik.
  1922.  
  1923. 447
  1924. 00:34:23,562 --> 00:34:25,228
  1925. Kemudian aku berpikir
  1926.  
  1927. 448
  1928. 00:34:25,230 --> 00:34:27,864
  1929. jika ada yang bisa mempedaya iblis,
  1930. itu adalah kawan lamaku.
  1931.  
  1932. 449
  1933. 00:34:27,866 --> 00:34:29,900
  1934. Lihat ini.
  1935. Sialan!
  1936.  
  1937. 450
  1938. 00:34:29,902 --> 00:34:32,035
  1939. Kau mau melihatnya?
  1940.  
  1941. 451
  1942. 00:34:32,037 --> 00:34:33,403
  1943. Ini. Kau duluan.
  1944.  
  1945. 452
  1946. 00:34:33,405 --> 00:34:34,704
  1947. Keluar dari sini.
  1948.  
  1949. 453
  1950. 00:34:34,706 --> 00:34:37,874
  1951. Aku bekerja untukmu sekarang
  1952. Bos Joe Coughlin.
  1953.  
  1954. 454
  1955. 00:34:37,876 --> 00:34:40,977
  1956. Reach under the seat and you'll find a friend.
  1957.  
  1958. 455
  1959. 00:34:47,185 --> 00:34:50,554
  1960. Selamat datang di Ybor, the Harlem of Tampa.
  1961.  
  1962. 456
  1963. 00:34:50,556 --> 00:34:52,589
  1964. Rokok dibangun di tempat ini.
  1965.  
  1966. 457
  1967. 00:34:52,591 --> 00:34:54,224
  1968. Apa yang kau cium sekarang
  1969.  
  1970. 458
  1971. 00:34:54,226 --> 00:34:57,160
  1972. mungkin atau bolos atau empanadas.
  1973.  
  1974. 459
  1975. 00:34:57,162 --> 00:34:59,262
  1976. Sisa dari Tampa meninggalkan Ybor sendiri.
  1977.  
  1978. 460
  1979. 00:34:59,264 --> 00:35:02,299
  1980. Selama mereka peduli, kami hanyalah
  1981. orang turunan Latin dan Italia yang kotor
  1982.  
  1983. 461
  1984. 00:35:02,301 --> 00:35:03,967
  1985. dan kita bisa disingkirkan serta
  1986. melakukan apa yang harus kita lakukan
  1987.  
  1988. 462
  1989. 00:35:03,969 --> 00:35:05,435
  1990. selama kita tidak ganggu mereka.
  1991.  
  1992. 463
  1993. 00:35:05,437 --> 00:35:07,604
  1994. Kau pikir kita bisa hidup berdampingan
  1995.  
  1996. 464
  1997. 00:35:07,606 --> 00:35:10,340
  1998. tapi tidak seperti demikian.
  1999.  
  2000. 465
  2001. 00:35:10,342 --> 00:35:13,577
  2002. Orang Italia dan orang Kuba berjalan sendiri-sendiri.
  2003.  
  2004. 466
  2005. 00:35:13,579 --> 00:35:15,612
  2006. Tapi orang Kuba, mereka benci orang Spanyol
  2007.  
  2008. 467
  2009. 00:35:15,614 --> 00:35:18,315
  2010. dan orang Spanyol melihat orang Kuba
  2011. seolah mereka adalah rakun yang sombong
  2012.  
  2013. 468
  2014. 00:35:18,317 --> 00:35:21,551
  2015. yang lupa tempat mereka sejak
  2016. Amerika memerdekakan mereka pada 1998.
  2017.  
  2018. 469
  2019. 00:35:21,553 --> 00:35:25,055
  2020. Orang Kuba dan Spanyol, mereka
  2021. sama-sama memusuhi orang Puerto Rico.
  2022.  
  2023. 470
  2024. 00:35:25,057 --> 00:35:27,991
  2025. dan semua orang, maksudku seluruhnya,
  2026. benci pada orang Dominika.
  2027.  
  2028. 471
  2029. 00:35:27,993 --> 00:35:30,594
  2030. Orang Italia akan menghormatimu
  2031. kalau bisa datang dari kapal.
  2032.  
  2033. 472
  2034. 00:35:30,596 --> 00:35:32,429
  2035. Apa kabar kalian, gadis?
  2036.  
  2037. 473
  2038. 00:35:32,431 --> 00:35:35,265
  2039. Dan orang kulit putih merasa semua orang
  2040. peduli dengan pikiran mereka.
  2041.  
  2042. 474
  2043. 00:35:35,267 --> 00:35:37,734
  2044. Kau benar-benar satu karya kerja.
  2045.  
  2046. 475
  2047. 00:35:53,584 --> 00:35:55,452
  2048. Pelabuhan Tampa.
  2049.  
  2050. 476
  2051. 00:36:02,160 --> 00:36:03,493
  2052. Siapa itu?
  2053.  
  2054. 477
  2055. 00:36:03,495 --> 00:36:04,995
  2056. Tungku perapian.
  2057.  
  2058. 478
  2059. 00:36:14,305 --> 00:36:17,374
  2060. Terima kasih, JT. Kerja bagus.
  2061.  
  2062. 479
  2063. 00:36:17,376 --> 00:36:21,711
  2064. Ada jaringan secara menyeluruh
  2065. di dalam terowongan seperti ini di bawah kota.
  2066.  
  2067. 480
  2068. 00:36:22,914 --> 00:36:25,715
  2069. Siapa yang punya gudangnya?
  2070. Dulu Frank Ormino.
  2071.  
  2072. 481
  2073. 00:36:25,717 --> 00:36:27,317
  2074. Apa maksudmu dengan berkata 'dulu'?
  2075.  
  2076. 482
  2077. 00:36:27,319 --> 00:36:29,819
  2078. Ormino mencium beberapa kebocoran
  2079. beberapa waktu yang lalu.
  2080.  
  2081. 483
  2082. 00:36:32,857 --> 00:36:34,024
  2083. Cepat sekali.
  2084.  
  2085. 484
  2086. 00:36:34,026 --> 00:36:35,625
  2087. Lihat ke sini.
  2088.  
  2089. 485
  2090. 00:36:35,627 --> 00:36:37,294
  2091. Yang terbaik yang bisa dibeli dengan uang!
  2092.  
  2093. 486
  2094. 00:36:37,296 --> 00:36:40,931
  2095. Kau harus menjaganya dengan suhu 186 fahrenheit.
  2096.  
  2097. 487
  2098. 00:36:40,933 --> 00:36:43,700
  2099. Yeah, para kesayangan ini tidak pernah bohong.
  2100.  
  2101. 488
  2102. 00:36:43,702 --> 00:36:47,137
  2103. Seperti merawat orang sekarat ketika
  2104. mereka meminum narkoba.
  2105.  
  2106. 489
  2107. 00:36:47,139 --> 00:36:48,772
  2108. Kita banyak membuat minuman keras di toilet
  2109. di penjara.
  2110.  
  2111. 490
  2112. 00:36:48,774 --> 00:36:51,208
  2113. Sepertinya kau melewatkan dua kunci utama komposisinya.
  2114.  
  2115. 491
  2116. 00:36:51,210 --> 00:36:53,777
  2117. Yang mana?
  2118. Orang-orang dan molasses.
  2119.  
  2120. 492
  2121. 00:36:53,779 --> 00:36:55,111
  2122. Yeah, kita ada masalah.
  2123.  
  2124. 493
  2125. 00:36:55,113 --> 00:36:57,047
  2126. Opo?
  2127. Distributor kita.
  2128.  
  2129. 494
  2130. 00:36:57,049 --> 00:36:59,115
  2131. Dia datang dengan tanpa membawa apa-apa.
  2132.  
  2133. 495
  2134. 00:36:59,117 --> 00:37:00,083
  2135. Apa ini?
  2136.  
  2137. 496
  2138. 00:37:00,085 --> 00:37:01,284
  2139. Kapalnya tenggelam.
  2140.  
  2141. 497
  2142. 00:37:01,286 --> 00:37:03,820
  2143. Siapa namanya?
  2144. Gary l. Smith.
  2145.  
  2146. 498
  2147. 00:37:03,822 --> 00:37:05,822
  2148. Gary Ellsmith.
  2149. Bukan.
  2150.  
  2151. 499
  2152. 00:37:05,824 --> 00:37:08,959
  2153. Gary l. Smith.
  2154. Itu inisial di tengah.
  2155.  
  2156. 500
  2157. 00:37:08,961 --> 00:37:11,695
  2158. Aku tidak tahu. Dia ingin orang-orang menggunakannya.
  2159. Ini jadi soal berbau daerah Selatan.
  2160.  
  2161. 501
  2162. 00:37:11,697 --> 00:37:13,463
  2163. Bukan hanya soal para bajingan?
  2164.  
  2165. 502
  2166. 00:37:14,465 --> 00:37:15,966
  2167. Keduanya.
  2168.  
  2169. 503
  2170. 00:37:18,736 --> 00:37:20,470
  2171. Terima kasih, Nona Roe.
  2172.  
  2173. 504
  2174. 00:37:20,472 --> 00:37:22,639
  2175. Kau pasti orang baru Maso.
  2176.  
  2177. 505
  2178. 00:37:22,641 --> 00:37:25,242
  2179. Aku menebak sesuatu seperti itu.
  2180.  
  2181. 506
  2182. 00:37:25,244 --> 00:37:27,244
  2183. Apa kabarmu?
  2184. Baik-baik saja.
  2185.  
  2186. 507
  2187. 00:37:29,113 --> 00:37:30,780
  2188. Jadi apa yang membawamu ke sini?
  2189.  
  2190. 508
  2191. 00:37:30,782 --> 00:37:33,383
  2192. Aku diminta untuk mengambil alih
  2193. hubungan dengan Frank Ormino.
  2194.  
  2195. 509
  2196. 00:37:33,385 --> 00:37:35,552
  2197. Aku harap itu tidak permanen.
  2198.  
  2199. 510
  2200. 00:37:35,554 --> 00:37:38,888
  2201. Jangan tersinggung. Tidak ada yang diambil.
  2202. Kenapa?
  2203.  
  2204. 511
  2205. 00:37:38,890 --> 00:37:41,625
  2206. Orang-orang lebih suka kerja sama
  2207. dengan orang yang sudah mereka kenal.
  2208.  
  2209. 512
  2210. 00:37:41,627 --> 00:37:43,126
  2211. Dan tidak ada yang mengenalmu.
  2212.  
  2213. 513
  2214. 00:37:43,128 --> 00:37:46,196
  2215. Aku paham. Uh, siapa yang akan kau sarankan?
  2216.  
  2217. 514
  2218. 00:37:46,198 --> 00:37:48,665
  2219. Aku tidak ada ambisi untuk ini
  2220.  
  2221. 515
  2222. 00:37:48,667 --> 00:37:52,535
  2223. tapi untuk tetap mempertahankan kontinuitas,
  2224. aku mungkin bakal pertimbangkan memberikan syarat.
  2225.  
  2226. 516
  2227. 00:37:52,537 --> 00:37:55,672
  2228. Kita merasa penasaran
  2229. kenapa tiga suplai terakhir kita mengalami kendala.
  2230.  
  2231. 517
  2232. 00:37:55,674 --> 00:37:57,007
  2233. Pasti orang Kuba.
  2234.  
  2235. 518
  2236. 00:37:57,009 --> 00:37:58,608
  2237. Kenapa kau tidak butuh suplier yang baru?
  2238.  
  2239. 519
  2240. 00:37:58,610 --> 00:38:00,543
  2241. Tidak semudah itu.
  2242. Mengapa tidak?
  2243.  
  2244. 520
  2245. 00:38:02,680 --> 00:38:06,082
  2246. Karena mereka semua memberikan
  2247. tribut kepada keluarga Suarez.
  2248.  
  2249. 521
  2250. 00:38:06,084 --> 00:38:08,151
  2251. Orang-orang Kuba itu yang
  2252. memiliki klub itu jalan nomor 7 itu, kan?
  2253.  
  2254. 522
  2255. 00:38:08,153 --> 00:38:09,886
  2256. Kita harus berbicara dengan mereka juga.
  2257.  
  2258. 523
  2259. 00:38:09,888 --> 00:38:13,323
  2260. Uh,
  2261.  
  2262. 524
  2263. 00:38:13,325 --> 00:38:17,160
  2264. Aku takut kau tidak paham tentang bagaimana
  2265. semuanya dikerjakan di sini.
  2266.  
  2267. 525
  2268. 00:38:17,162 --> 00:38:19,763
  2269. Aku bekerja sama dengan Tn Suarez
  2270.  
  2271. 526
  2272. 00:38:19,765 --> 00:38:21,197
  2273. dan saudarinya.
  2274.  
  2275. 527
  2276. 00:38:25,703 --> 00:38:29,639
  2277. Oke, aku yakin kita bisa menyusun meja
  2278. untuk acara besok malam sekitar jam 09:00.
  2279.  
  2280. 528
  2281. 00:38:29,641 --> 00:38:30,774
  2282. Luar biasa.
  2283.  
  2284. 529
  2285. 00:38:30,776 --> 00:38:32,075
  2286. Sekarang, Gary l., katakan padaku.
  2287.  
  2288. 530
  2289. 00:38:32,077 --> 00:38:33,910
  2290. Kau bekerja langsung untuk Albert white?
  2291.  
  2292. 531
  2293. 00:38:33,912 --> 00:38:36,846
  2294. Atau ada kelas intermedia yang seharusnya aku juga tahu?
  2295.  
  2296. 532
  2297. 00:38:36,848 --> 00:38:39,316
  2298. Apa?
  2299. Kami tandai botolmu.
  2300.  
  2301. 533
  2302. 00:38:39,318 --> 00:38:42,452
  2303. Kau apa?
  2304. Kalau kau menyaringnya, kita akan menandainya.
  2305.  
  2306. 534
  2307. 00:38:42,454 --> 00:38:45,388
  2308. Dan semua barang ini kemungkinan besar
  2309. hilang di lautan
  2310.  
  2311. 535
  2312. 00:38:45,390 --> 00:38:48,858
  2313. meski begitu berhasil sampai ke klub Albert White.
  2314.  
  2315. 536
  2316. 00:38:48,860 --> 00:38:50,994
  2317. Kau bisa jelaskan itu?
  2318.  
  2319. 537
  2320. 00:38:50,996 --> 00:38:53,129
  2321. Tidak. Aku tidak paham.
  2322.  
  2323. 538
  2324. 00:38:53,131 --> 00:38:55,465
  2325. Dion mengantarku ke rumahmu
  2326. ketika dalam perjalanan ke sini.
  2327.  
  2328. 539
  2329. 00:38:55,467 --> 00:38:57,100
  2330. Kau punya rumah yang indah.
  2331.  
  2332. 540
  2333. 00:38:57,102 --> 00:38:58,601
  2334. Kau harus segera mengepak semua ini
  2335.  
  2336. 541
  2337. 00:38:58,603 --> 00:39:00,737
  2338. dan mengirimnya ke mana pun kau pergi.
  2339.  
  2340. 542
  2341. 00:39:00,739 --> 00:39:02,539
  2342. Aku ke mana?
  2343.  
  2344. 543
  2345. 00:39:02,541 --> 00:39:03,940
  2346. Kau bercinta dengan dia?
  2347.  
  2348. 544
  2349. 00:39:03,942 --> 00:39:05,675
  2350. Apa? Siapa?
  2351.  
  2352. 545
  2353. 00:39:05,677 --> 00:39:07,377
  2354. Nona Roe.
  2355. Apa?
  2356.  
  2357. 546
  2358. 00:39:07,379 --> 00:39:09,145
  2359. Dia tidur dengannya.
  2360. Tanpa pertanyaan.
  2361.  
  2362. 547
  2363. 00:39:09,147 --> 00:39:11,081
  2364. Benar-benar sudah menidurinya.
  2365. Oh, ayolah.
  2366.  
  2367. 548
  2368. 00:39:11,083 --> 00:39:13,216
  2369. Rasa siang dari Nona Roe.
  2370.  
  2371. 549
  2372. 00:39:15,120 --> 00:39:17,554
  2373. Terserah. Aku tidak peduli siapa yang kau tiduri.
  2374.  
  2375. 550
  2376. 00:39:17,556 --> 00:39:18,955
  2377. Ini ada tiket.
  2378.  
  2379. 551
  2380. 00:39:18,957 --> 00:39:21,091
  2381. Ini berangkat jam 11 nanti malam.
  2382.  
  2383. 552
  2384. 00:39:21,093 --> 00:39:24,561
  2385. Aku tidak peduli kau mau mengajak siapa,
  2386. tapi kau harus ada di dalam kereta itu.
  2387.  
  2388. 553
  2389. 00:39:27,833 --> 00:39:29,532
  2390. Tunggu, tuan-tuan.
  2391.  
  2392. 554
  2393. 00:39:29,534 --> 00:39:31,668
  2394. Yang kedua begini.
  2395. Kita bisa mengurus segalanya.
  2396.  
  2397. 555
  2398. 00:39:31,670 --> 00:39:33,703
  2399. Aku bisa membanting kepalamu di lantai
  2400. seperti bola bowling.
  2401.  
  2402. 556
  2403. 00:39:33,705 --> 00:39:35,372
  2404. Tapi biarkan aku permudah.
  2405.  
  2406. 557
  2407. 00:39:35,374 --> 00:39:38,508
  2408. Naiklah kereta itu, Gary l.
  2409.  
  2410. 558
  2411. 00:39:38,510 --> 00:39:40,510
  2412. Atau kita harus menaruhmu di bawahnya.
  2413.  
  2414. 559
  2415. 00:39:40,512 --> 00:39:42,512
  2416. Dengar, kurasa...
  2417. Bisakah kita...
  2418.  
  2419. 560
  2420. 00:39:42,514 --> 00:39:45,115
  2421. Sekarang, ayo, kawan-kawan.
  2422. Tuan-tuan, bisakah kita...
  2423.  
  2424. 561
  2425. 00:39:45,117 --> 00:39:47,016
  2426. Mari kita duduk dan saling mengunjungi.
  2427.  
  2428. 562
  2429. 00:39:49,121 --> 00:39:50,387
  2430. Tn Coughlin.
  2431.  
  2432. 563
  2433. 00:39:58,896 --> 00:40:00,463
  2434. Nona Roe!
  2435.  
  2436. 564
  2437. 00:40:00,465 --> 00:40:02,599
  2438. Kapan kau menandai botolnya?
  2439.  
  2440. 565
  2441. 00:40:03,267 --> 00:40:04,968
  2442. Apa yang kau bicarakan?
  2443.  
  2444. 566
  2445. 00:40:04,970 --> 00:40:07,036
  2446. Kau selalu denganku di setiap detik
  2447. sejak aku di sini.
  2448.  
  2449. 567
  2450. 00:40:07,038 --> 00:40:08,538
  2451. Kau melihat aku menandai botol?
  2452.  
  2453. 568
  2454. 00:40:08,540 --> 00:40:11,074
  2455. Tidak! Itulah aku tahu ini hanya omong kosong.
  2456.  
  2457. 569
  2458. 00:40:37,568 --> 00:40:39,135
  2459. Dion Bartolo.
  2460.  
  2461. 570
  2462. 00:40:39,137 --> 00:40:41,638
  2463. Iya, tentu saja.
  2464. Lewat sini, silakan. Tn Esteban sudah menunggu.
  2465.  
  2466. 571
  2467. 00:40:58,990 --> 00:41:01,925
  2468. Tn Suarez, senang jumpa denganmu.
  2469.  
  2470. 572
  2471. 00:41:01,927 --> 00:41:04,461
  2472. Kenalkan ini Joe Coughlin.
  2473.  
  2474. 573
  2475. 00:41:04,463 --> 00:41:06,963
  2476. Senang jumpa denganmu, tuan.
  2477. Senang juga.
  2478.  
  2479. 574
  2480. 00:41:06,965 --> 00:41:09,599
  2481. Silakan minum.
  2482.  
  2483. 575
  2484. 00:41:10,668 --> 00:41:12,602
  2485. Terima kasih banyak.
  2486.  
  2487. 576
  2488. 00:41:12,604 --> 00:41:16,873
  2489. Aku tidak pernah setuju dengan orang Spanyol
  2490. yang merasa bahwa rum yang lebih ringan lebih baik.
  2491.  
  2492. 577
  2493. 00:41:16,875 --> 00:41:18,708
  2494. Tentu saja, kami orang Kuba sepakat
  2495.  
  2496. 578
  2497. 00:41:18,710 --> 00:41:20,944
  2498. karena obsesi kami merasa abhwa
  2499. semakin ringan maka semakin besar dalam semua hal.
  2500.  
  2501. 579
  2502. 00:41:22,180 --> 00:41:24,380
  2503. Dion, Joseph, saudariku, Braciela.
  2504.  
  2505. 580
  2506. 00:41:24,382 --> 00:41:26,683
  2507. Senang jumpa denganmu.
  2508. Kita pernah bertemu.
  2509.  
  2510. 581
  2511. 00:41:26,685 --> 00:41:28,852
  2512. Aku yang salah.
  2513. Tentu saja, kita pernah bertemu.
  2514.  
  2515. 582
  2516. 00:41:28,854 --> 00:41:30,220
  2517. Iya, kita pernah bertemu.
  2518.  
  2519. 583
  2520. 00:41:30,222 --> 00:41:31,454
  2521. Apa kabarmu?
  2522.  
  2523. 584
  2524. 00:41:31,456 --> 00:41:34,090
  2525. Hai. Piye kabare?
  2526. Senang bertemu denganmu.
  2527.  
  2528. 585
  2529. 00:41:34,859 --> 00:41:36,993
  2530. Tuhan, rum rasanya mengguncang dunia.
  2531.  
  2532. 586
  2533. 00:41:36,995 --> 00:41:39,229
  2534. Indah kalau kita bisa menjualnya di utara.
  2535.  
  2536. 587
  2537. 00:41:39,231 --> 00:41:41,231
  2538. Ketika negara memperlakanmu seperti orang dewasa.
  2539.  
  2540. 588
  2541. 00:41:41,233 --> 00:41:43,566
  2542. Tidak perlu buru-buru.
  2543. Kita akan kehabisan pekerjaan.
  2544.  
  2545. 589
  2546. 00:41:44,101 --> 00:41:46,369
  2547. Esteban mengambil itu.
  2548.  
  2549. 590
  2550. 00:41:46,371 --> 00:41:49,105
  2551. Pekerja dari Miami.
  2552. Sangat bagus.
  2553.  
  2554. 591
  2555. 00:41:49,107 --> 00:41:50,440
  2556. Ini jadi hobi.
  2557.  
  2558. 592
  2559. 00:41:50,442 --> 00:41:52,609
  2560. Mungkin aku bisa memotretmu
  2561. suatu hari nanti Tn Coughlin.
  2562.  
  2563. 593
  2564. 00:41:52,611 --> 00:41:55,044
  2565. Aku tidak tahu soal itu.
  2566. Lebih sedikit foto tentang aku, lebih baik.
  2567.  
  2568. 594
  2569. 00:41:55,046 --> 00:41:57,814
  2570. Aku bersama dengan orang India di sini.
  2571.  
  2572. 595
  2573. 00:41:59,518 --> 00:42:01,818
  2574. Berbicara soal menangkap jiwa
  2575.  
  2576. 596
  2577. 00:42:03,120 --> 00:42:04,954
  2578. Aku diberitahu.
  2579.  
  2580. 597
  2581. 00:42:04,956 --> 00:42:07,423
  2582. bahwa Tn Gary l. Smith melihat keberangkatan
  2583. kapal dibatasi
  2584.  
  2585. 598
  2586. 00:42:07,425 --> 00:42:08,791
  2587. dengan istrinya di satu Pullman
  2588.  
  2589. 599
  2590. 00:42:08,793 --> 00:42:11,261
  2591. dan dia punya satu pelacur di sisi yang lainnya.
  2592.  
  2593. 600
  2594. 00:42:11,263 --> 00:42:12,729
  2595. Oh, kau tidak pernah tahu.
  2596.  
  2597. 601
  2598. 00:42:12,731 --> 00:42:15,398
  2599. Kadang pemandangan yang berbeda bisa
  2600. mengubah seseorang jadi baik.
  2601.  
  2602. 602
  2603. 00:42:15,400 --> 00:42:17,400
  2604. Itukah mengapa kau ada di sini di Ybor?
  2605.  
  2606. 603
  2607. 00:42:17,402 --> 00:42:19,135
  2608. Sedikit perubahan pemandangan?
  2609.  
  2610. 604
  2611. 00:42:19,137 --> 00:42:22,005
  2612. Aku di sini di Ybor untuk menyaring
  2613. dan mendistribusikan rum.
  2614.  
  2615. 605
  2616. 00:42:22,007 --> 00:42:25,909
  2617. Pekerjaan yang jadi lebih sulit karena
  2618. ada jadwal impor yang tidak teratur.
  2619.  
  2620. 606
  2621. 00:42:25,911 --> 00:42:27,310
  2622. Kita tidak bisa mengatur ombak.
  2623.  
  2624. 607
  2625. 00:42:27,312 --> 00:42:29,345
  2626. Ombaknya baik dari sini ke Miami.
  2627.  
  2628. 608
  2629. 00:42:29,347 --> 00:42:31,347
  2630. Kita tidak tahu apa-apa soal kapal ke Miami.
  2631.  
  2632. 609
  2633. 00:42:31,349 --> 00:42:34,684
  2634. Tuan Famosa meyakinkan aku bahwa
  2635. ombak akan tenang di sepanjang musim panas.
  2636.  
  2637. 610
  2638. 00:42:37,187 --> 00:42:40,356
  2639. Dan kau bilang nama Tuan Famosa
  2640.  
  2641. 611
  2642. 00:42:40,358 --> 00:42:42,292
  2643. jadi kami khawatir mungkin
  2644. kau akan mengambil alih rute kami.
  2645.  
  2646. 612
  2647. 00:42:42,760 --> 00:42:44,193
  2648. Tidak.
  2649.  
  2650. 613
  2651. 00:42:44,195 --> 00:42:46,696
  2652. Aku menggunakan nama Tuan Famosa
  2653. untuk meyakinkanmu
  2654.  
  2655. 614
  2656. 00:42:46,698 --> 00:42:49,232
  2657. bahwa mulai sekarang, kau bisa bekerja sama
  2658. secara langsung denganku
  2659.  
  2660. 615
  2661. 00:42:49,234 --> 00:42:51,434
  2662. dan kau bisa memintaku dengan bayaran yang lebih tinggi.
  2663.  
  2664. 616
  2665. 00:42:51,436 --> 00:42:53,970
  2666. Apa imbalan untuk kami?
  2667. Kau dapat akses
  2668.  
  2669. 617
  2670. 00:42:53,972 --> 00:42:57,006
  2671. ke polisi dan hakim di Ormino,
  2672. yang sekarang kami kendalikan.
  2673.  
  2674. 618
  2675. 00:42:57,008 --> 00:43:00,443
  2676. Dan kebanyakan orang yang tidak berbisnis denganmu
  2677. karena kau adalah orang Kuba.
  2678.  
  2679. 619
  2680. 00:43:00,445 --> 00:43:02,645
  2681. Dan kau ingin akses eksklusif
  2682. kepada minuman kami?
  2683.  
  2684. 620
  2685. 00:43:02,647 --> 00:43:05,481
  2686. Tidak. Kau tidak bisa menjual ke operasi White.
  2687.  
  2688. 621
  2689. 00:43:05,483 --> 00:43:08,251
  2690. Albert White membayar pelanggan.
  2691.  
  2692. 622
  2693. 00:43:08,253 --> 00:43:10,219
  2694. Kita tidak pernah ada masalah dengan dia.
  2695.  
  2696. 623
  2697. 00:43:10,221 --> 00:43:12,121
  2698. Aku kenal Albert White.
  2699.  
  2700. 624
  2701. 00:43:12,123 --> 00:43:13,756
  2702. Kupikir kau mungkin suka berbisnis dengan seseorang
  2703.  
  2704. 625
  2705. 00:43:13,758 --> 00:43:15,725
  2706. yang memperlakukanmu seperti manusia.
  2707.  
  2708. 626
  2709. 00:43:15,727 --> 00:43:18,194
  2710. Mungkin ini akan terjadi pertumpahan darah.
  2711.  
  2712. 627
  2713. 00:43:18,196 --> 00:43:21,331
  2714. Jelas sekali akan terjadi banjir darah.
  2715.  
  2716. 628
  2717. 00:43:23,100 --> 00:43:26,202
  2718. Ini jadi hal yang menguntungkan.
  2719.  
  2720. 629
  2721. 00:43:29,340 --> 00:43:32,275
  2722. Albert White yang kita punya
  2723.  
  2724. 630
  2725. 00:43:34,044 --> 00:43:36,479
  2726. petugas lokal ingin bertemu dengan kita.
  2727.  
  2728. 631
  2729. 00:43:36,481 --> 00:43:38,448
  2730. Ternyata, ini sudah jadi kebiasaan
  2731.  
  2732. 632
  2733. 00:43:38,450 --> 00:43:41,351
  2734. untuk membahas soal bagaimana kau
  2735. akan melanggar hukum sebelum kau melakukannya.
  2736.  
  2737. 633
  2738. 00:43:41,353 --> 00:43:43,252
  2739. Orang seperti apa Chief ini?
  2740.  
  2741. 634
  2742. 00:43:43,254 --> 00:43:45,755
  2743. Dia adalah polisi, jadi dia bajingan.
  2744.  
  2745. 635
  2746. 00:43:45,757 --> 00:43:48,358
  2747. Selain itu, dia oke.
  2748.  
  2749. 636
  2750. 00:43:52,897 --> 00:43:55,298
  2751. Apa yang kau lakukan?
  2752. Jangan mengacaukan ini!
  2753.  
  2754. 637
  2755. 00:43:55,300 --> 00:43:59,502
  2756. Petugas akan datang dan mencari
  2757. apa yang dilakukan Dago dengan kertasnya.
  2758.  
  2759. 638
  2760. 00:44:03,240 --> 00:44:04,907
  2761. Hei, Figgis sudah ada di sini.
  2762.  
  2763. 639
  2764. 00:44:11,115 --> 00:44:12,515
  2765. Silakan duduk.
  2766.  
  2767. 640
  2768. 00:44:20,858 --> 00:44:23,526
  2769. Aku tidak akan menghinamu
  2770.  
  2771. 641
  2772. 00:44:23,528 --> 00:44:26,929
  2773. dengan bertanya soal bisnismu
  2774.  
  2775. 642
  2776. 00:44:26,931 --> 00:44:30,667
  2777. jadi kau tidak harus menghinaku
  2778. dengan berkata bohong.
  2779.  
  2780. 643
  2781. 00:44:31,869 --> 00:44:33,469
  2782. Itu adil?
  2783.  
  2784. 644
  2785. 00:44:34,271 --> 00:44:36,039
  2786. Terdengar adil bagiku.
  2787.  
  2788. 645
  2789. 00:44:36,041 --> 00:44:39,609
  2790. Apa benar kau anak dari kepala polisi?
  2791.  
  2792. 646
  2793. 00:44:39,611 --> 00:44:41,077
  2794. Iya, tuan.
  2795.  
  2796. 647
  2797. 00:44:41,079 --> 00:44:42,879
  2798. Kau bertugas di luar negeri?
  2799.  
  2800. 648
  2801. 00:44:42,881 --> 00:44:44,280
  2802. Prancis.
  2803.  
  2804. 649
  2805. 00:44:45,082 --> 00:44:47,016
  2806. Jadi tentara.
  2807.  
  2808. 650
  2809. 00:44:47,018 --> 00:44:48,351
  2810. Iya, tuan.
  2811.  
  2812. 651
  2813. 00:44:48,353 --> 00:44:50,286
  2814. Mereka mengatakan itu pada kita.
  2815.  
  2816. 652
  2817. 00:44:50,288 --> 00:44:54,190
  2818. Aku dulu tentara dan
  2819. bergabung dengan marsekal AD Amerika.
  2820.  
  2821. 653
  2822. 00:44:54,192 --> 00:44:57,026
  2823. Aku sudah membunuh tujuh orang.
  2824.  
  2825. 654
  2826. 00:44:57,028 --> 00:44:58,327
  2827. Dan sekarang
  2828.  
  2829. 655
  2830. 00:44:58,329 --> 00:45:01,431
  2831. wajah mereka terus menghantuiku
  2832. di hampir setiap malam.
  2833.  
  2834. 656
  2835. 00:45:08,605 --> 00:45:12,041
  2836. Kau menjalankan bisnis di Utara nomor 2,
  2837.  
  2838. 657
  2839. 00:45:12,043 --> 00:45:14,243
  2840. Selatan nomor 27
  2841.  
  2842. 658
  2843. 00:45:14,245 --> 00:45:17,447
  2844. dan Nebraska timur,
  2845.  
  2846. 659
  2847. 00:45:17,449 --> 00:45:20,950
  2848. kau dan aku akan mengalami sedikit perselisihan.
  2849.  
  2850. 660
  2851. 00:45:20,952 --> 00:45:22,585
  2852. Kedengarannya bagus.
  2853.  
  2854. 661
  2855. 00:45:22,587 --> 00:45:25,988
  2856. Aku tahu kita sedang hidup dalam dunia
  2857. yang sedang jatuh,
  2858.  
  2859. 662
  2860. 00:45:25,990 --> 00:45:28,658
  2861. tapi hanya karena aku menghirup udara yang korup
  2862.  
  2863. 663
  2864. 00:45:29,760 --> 00:45:32,929
  2865. dan menggosok sikut dengan orang-orang korup
  2866.  
  2867. 664
  2868. 00:45:34,331 --> 00:45:37,066
  2869. tidak pernah membuat kesalahan dalam berpikir
  2870.  
  2871. 665
  2872. 00:45:37,068 --> 00:45:39,335
  2873. bahwa aku bisa korupsi.
  2874.  
  2875. 666
  2876. 00:45:40,270 --> 00:45:42,638
  2877. Aku tidak akan melakukan kesalahan itu.
  2878.  
  2879. 667
  2880. 00:45:43,340 --> 00:45:45,475
  2881. Betul.
  2882.  
  2883. 668
  2884. 00:45:45,477 --> 00:45:48,478
  2885. Oh, sayang, maaf.
  2886. Kukira kau sendiri.
  2887.  
  2888. 669
  2889. 00:45:48,480 --> 00:45:51,481
  2890. Tidak apa-apa, Loretta.
  2891. Orang-orang ini baru mau pergi.
  2892.  
  2893. 670
  2894. 00:45:52,850 --> 00:45:54,684
  2895. Sayang, sikapmu.
  2896.  
  2897. 671
  2898. 00:45:54,686 --> 00:45:55,952
  2899. Oh, iya, ayah.
  2900.  
  2901. 672
  2902. 00:45:58,122 --> 00:46:00,022
  2903. Nona Loretta Figgis.
  2904.  
  2905. 673
  2906. 00:46:00,024 --> 00:46:02,391
  2907. Senang jumpa denganmu, nona.
  2908. Namaku Joe Coughlin.
  2909.  
  2910. 674
  2911. 00:46:02,393 --> 00:46:03,926
  2912. Dion Bartolo.
  2913.  
  2914. 675
  2915. 00:46:03,928 --> 00:46:07,964
  2916. Loretta melakukan perjalanan panjang
  2917. naik kereta hari ini.
  2918.  
  2919. 676
  2920. 00:46:07,966 --> 00:46:09,632
  2921. Ke sana kemari.
  2922.  
  2923. 677
  2924. 00:46:09,634 --> 00:46:11,801
  2925. California.
  2926. Betul?
  2927.  
  2928. 678
  2929. 00:46:11,803 --> 00:46:14,437
  2930. Dia akan jadi bintang di Hollywood.
  2931.  
  2932. 679
  2933. 00:46:14,439 --> 00:46:17,373
  2934. Ini baru audisi, ayah.
  2935. Tidak.
  2936.  
  2937. 680
  2938. 00:46:17,375 --> 00:46:19,442
  2939. Agen film datang kemari
  2940.  
  2941. 681
  2942. 00:46:20,177 --> 00:46:21,644
  2943. dan membawa beberapa gadis.
  2944.  
  2945. 682
  2946. 00:46:22,513 --> 00:46:23,679
  2947. Saudaraku di luar sana.
  2948.  
  2949. 683
  2950. 00:46:23,681 --> 00:46:25,381
  2951. Saudaramu di Hollywood?
  2952.  
  2953. 684
  2954. 00:46:25,383 --> 00:46:27,283
  2955. Dia jadi pemeran pengganti, aku sudah bilang.
  2956.  
  2957. 685
  2958. 00:46:27,285 --> 00:46:29,986
  2959. Jatuh dari kuda.
  2960.  
  2961. 686
  2962. 00:46:29,988 --> 00:46:31,053
  2963. Senang jumpa denganmu, nona.
  2964.  
  2965. 687
  2966. 00:46:31,855 --> 00:46:33,055
  2967. Chief.
  2968.  
  2969. 688
  2970. 00:46:33,724 --> 00:46:36,225
  2971. Tuan-tuan.
  2972.  
  2973. 689
  2974. 00:46:36,227 --> 00:46:38,327
  2975. Kau yakin tidak mau pisang?
  2976. Tidak, tidak perlu.
  2977.  
  2978. 690
  2979. 00:46:38,329 --> 00:46:41,664
  2980. Kau tidak bisa dapatkan buah seperti ini di Boston.
  2981. Tidak, aku tahu. Itu terlihat segar.
  2982.  
  2983. 691
  2984. 00:46:42,666 --> 00:46:44,934
  2985. Uh-oh. Ini dia.
  2986. Apa?
  2987.  
  2988. 692
  2989. 00:46:44,936 --> 00:46:46,969
  2990. Baiklah. Perhatikan ini.
  2991. Oh, yeah?
  2992.  
  2993. 693
  2994. 00:46:50,307 --> 00:46:52,875
  2995. Halo. Selamat siang.
  2996.  
  2997. 694
  2998. 00:46:52,877 --> 00:46:55,144
  2999. Apa kabarmu?
  3000. Aku baik. Apa kabarmu?
  3001.  
  3002. 695
  3003. 00:46:55,146 --> 00:46:57,013
  3004. Istimewa.
  3005.  
  3006. 696
  3007. 00:46:57,015 --> 00:47:02,451
  3008. Kau, uh, apa kau dan saudaramu
  3009. sudah mengambil keputusan dalam....
  3010.  
  3011. 697
  3012. 00:47:02,453 --> 00:47:05,054
  3013. Belum. Kami masih mempertimbangkannya Tn Coughlin.
  3014.  
  3015. 698
  3016. 00:47:05,056 --> 00:47:06,422
  3017. Oke.
  3018.  
  3019. 699
  3020. 00:47:06,424 --> 00:47:09,158
  3021. Iya. Ini akan jadi pergolakan bagi kami.
  3022.  
  3023. 700
  3024. 00:47:09,160 --> 00:47:10,726
  3025. Aku paham.
  3026. Tentu saja.
  3027.  
  3028. 701
  3029. 00:47:10,728 --> 00:47:12,895
  3030. Kita tidak bisa melakukan perubahan dengan mudah.
  3031.  
  3032. 702
  3033. 00:47:12,897 --> 00:47:15,698
  3034. Oh. Pasti ada perubahan, kau tahu.
  3035.  
  3036. 703
  3037. 00:47:15,700 --> 00:47:18,434
  3038. Di tempat belakangan ini aku tinggal
  3039.  
  3040. 704
  3041. 00:47:18,436 --> 00:47:20,903
  3042. kami banyak bermain catur
  3043.  
  3044. 705
  3045. 00:47:20,905 --> 00:47:23,072
  3046. dan ini jadi satu perubahan di mana
  3047. kau mendapatkan bidak
  3048.  
  3049. 706
  3050. 00:47:23,074 --> 00:47:24,207
  3051. di ujung papan
  3052.  
  3053. 707
  3054. 00:47:24,209 --> 00:47:25,842
  3055. dan itu bisa berubah jadi seorang ratu.
  3056.  
  3057. 708
  3058. 00:47:25,844 --> 00:47:27,844
  3059. Tidak ada yang banyak dipikirkan di sini.
  3060.  
  3061. 709
  3062. 00:47:27,846 --> 00:47:30,780
  3063. Iya, aku bermain catur.
  3064. Sungguh?
  3065.  
  3066. 710
  3067. 00:47:30,782 --> 00:47:33,115
  3068. Iya. Ayahku yang mengajari.
  3069.  
  3070. 711
  3071. 00:47:33,117 --> 00:47:36,052
  3072. Dan apa yang mungkin kau ingat
  3073. adalah ketika bidak dan raja
  3074.  
  3075. 712
  3076. 00:47:36,054 --> 00:47:38,588
  3077. berakhir di kotak yang sama di akhir permainan.
  3078.  
  3079. 713
  3080. 00:47:39,389 --> 00:47:41,257
  3081. Akhir?
  3082.  
  3083. 714
  3084. 00:47:41,259 --> 00:47:42,925
  3085. Ini bukan soal akhir.
  3086.  
  3087. 715
  3088. 00:47:42,927 --> 00:47:45,328
  3089. Ini tentang kapan kau memainkan permainan itu.
  3090.  
  3091. 716
  3092. 00:47:45,330 --> 00:47:48,464
  3093. Kau bisa menggantungku secara terbalik
  3094. dan membakarku.
  3095.  
  3096. 717
  3097. 00:47:48,466 --> 00:47:50,800
  3098. Aku mau memang ketika bermain.
  3099.  
  3100. 718
  3101. 00:47:54,404 --> 00:47:56,806
  3102. Aku punya firasat kau hampir selalu menang
  3103. dalam setiap permainan yang kau ikuti.
  3104.  
  3105. 719
  3106. 00:47:57,741 --> 00:48:00,509
  3107. Belum. Tapi aku berencana untuk bisa begitu.
  3108.  
  3109. 720
  3110. 00:48:01,478 --> 00:48:03,679
  3111. Kenapa kau tidak bergabung denganku?
  3112.  
  3113. 721
  3114. 00:49:10,981 --> 00:49:15,017
  3115. Kau tahu, beberapa orang
  3116. bilang minuman keras hanya jad bisnis sampinganmu.
  3117.  
  3118. 722
  3119. 00:49:15,019 --> 00:49:16,252
  3120. Benarkah?
  3121.  
  3122. 723
  3123. 00:49:17,054 --> 00:49:18,454
  3124. Malahan
  3125.  
  3126. 724
  3127. 00:49:18,456 --> 00:49:21,090
  3128. aku dengar rumor kau memberikan
  3129. hampir semua uangmu.
  3130.  
  3131. 725
  3132. 00:49:21,092 --> 00:49:22,758
  3133. Dalam jumlah yang banyak di Kuba.
  3134.  
  3135. 726
  3136. 00:49:23,694 --> 00:49:25,895
  3137. Dan kau pikir itu suatu kebodohan?
  3138.  
  3139. 727
  3140. 00:49:25,897 --> 00:49:27,296
  3141. Bukan kebodohan.
  3142.  
  3143. 728
  3144. 00:49:27,298 --> 00:49:29,732
  3145. Itu bukan hanya perkaraku, itu saja.
  3146.  
  3147. 729
  3148. 00:49:29,734 --> 00:49:31,701
  3149. Apa perkaramu?
  3150.  
  3151. 730
  3152. 00:49:31,703 --> 00:49:35,104
  3153. Distribusi rum.
  3154.  
  3155. 731
  3156. 00:49:35,106 --> 00:49:38,174
  3157. Dan bahwa manusia tidak boleh
  3158. mengatur kehidupan manusia yang lain.
  3159.  
  3160. 732
  3161. 00:49:40,243 --> 00:49:44,647
  3162. Kalau kau bisa memojokkan pasar rum,
  3163. kau akan jadi raja.
  3164.  
  3165. 733
  3166. 00:49:44,649 --> 00:49:46,782
  3167. Aku masih harus berurusan dengan Albert White.
  3168.  
  3169. 734
  3170. 00:49:46,784 --> 00:49:49,251
  3171. Tapi bagaimana kau akan mengendalikan
  3172. kekuatan begitu kau memilikinya?
  3173.  
  3174. 735
  3175. 00:49:49,253 --> 00:49:52,154
  3176. Kenapa? Kau pikir aku tidak cukup kuat?
  3177.  
  3178. 736
  3179. 00:49:52,156 --> 00:49:54,991
  3180. Aku tidak tahu kalau kau ini cukup kejam.
  3181.  
  3182. 737
  3183. 00:49:56,326 --> 00:49:58,527
  3184. Dan kalau kau memang begitu
  3185.  
  3186. 738
  3187. 00:49:59,329 --> 00:50:00,796
  3188. Aku akan sangat merasa sedih.
  3189.  
  3190. 739
  3191. 00:50:00,798 --> 00:50:04,100
  3192. Orang kuat tidak harus kejam.
  3193.  
  3194. 740
  3195. 00:50:04,102 --> 00:50:07,136
  3196. Tapi mereka biasanya begitu.
  3197.  
  3198. 741
  3199. 00:50:07,138 --> 00:50:10,673
  3200. Katakan padaku.
  3201. Apa kau pikir ada hal seperti itu pada bangsawan?
  3202.  
  3203. 742
  3204. 00:50:10,675 --> 00:50:12,875
  3205. Aku tidak ada urusan untuk melawan bangsawan.
  3206.  
  3207. 743
  3208. 00:50:12,877 --> 00:50:15,077
  3209. Mereka jarang yang bisa hidup melewati 40 tahun.
  3210.  
  3211. 744
  3212. 00:50:17,147 --> 00:50:19,782
  3213. Ayahku mati di Kuba.
  3214.  
  3215. 745
  3216. 00:50:19,784 --> 00:50:22,218
  3217. Ibuku mati karena mengalami gagal jantung.
  3218.  
  3219. 746
  3220. 00:50:23,520 --> 00:50:25,621
  3221. Dia akan sering berkata pada Esteban dan aku,
  3222.  
  3223. 747
  3224. 00:50:25,623 --> 00:50:27,156
  3225. "Kau tidak bisa benar-benar hidup
  3226.  
  3227. 748
  3228. 00:50:27,158 --> 00:50:29,925
  3229. kecuali ada sesuatu yang kau perjuangkan
  3230. sampai mati."
  3231.  
  3232. 749
  3233. 00:50:31,261 --> 00:50:33,329
  3234. Dia sepertinya orang baik.
  3235.  
  3236. 750
  3237. 00:50:34,564 --> 00:50:36,098
  3238. Dia memang baik.
  3239.  
  3240. 751
  3241. 00:51:31,888 --> 00:51:33,155
  3242. Kita tidak akan pernah jadi kekasih.
  3243.  
  3244. 752
  3245. 00:51:33,957 --> 00:51:35,024
  3246. Tidak.
  3247.  
  3248. 753
  3249. 00:51:37,561 --> 00:51:39,361
  3250. Kenapa?
  3251.  
  3252. 754
  3253. 00:51:41,832 --> 00:51:43,866
  3254. Kita tidak akan pernah jadi kekasih.
  3255.  
  3256. 755
  3257. 00:52:49,332 --> 00:52:52,434
  3258. Kami menyudutkan pasar rum
  3259. dan hidup seperti raja.
  3260.  
  3261. 756
  3262. 00:52:55,071 --> 00:52:56,772
  3263. Kau tahu? Baiklah.
  3264. Ayo, cepat.
  3265.  
  3266. 757
  3267. 00:52:59,543 --> 00:53:02,511
  3268. Bank terguncang.
  3269. Pekerjaan sulit didapat.
  3270.  
  3271. 758
  3272. 00:53:02,513 --> 00:53:04,914
  3273. Tapi perbuatan jahat, sepertinya
  3274.  
  3275. 759
  3276. 00:53:05,649 --> 00:53:07,816
  3277. jadi bukti dari rasa depresi.
  3278.  
  3279. 760
  3280. 00:53:13,857 --> 00:53:17,927
  3281. Kerja sama Suarez-Coughlin
  3282. membangun hubungan yang jarang..
  3283.  
  3284. 761
  3285. 00:53:36,479 --> 00:53:38,948
  3286. Kita bayar anak buah Albert di Florida tengah
  3287.  
  3288. 762
  3289. 00:53:38,950 --> 00:53:42,218
  3290. untuk meletakkan senjata mereka.
  3291.  
  3292. 763
  3293. 00:53:42,220 --> 00:53:46,422
  3294. Jadi ketika Albert mau melawan,
  3295. kita bisa manfaatkan kru di Miami.
  3296.  
  3297. 764
  3298. 00:53:50,194 --> 00:53:53,529
  3299. Dan ketika mereka muncul,
  3300. kita bisa langsung memberantas mereka.
  3301.  
  3302. 765
  3303. 00:54:12,549 --> 00:54:15,117
  3304. Albert hidup dalam pelarian di Miami
  3305.  
  3306. 766
  3307. 00:54:15,119 --> 00:54:19,521
  3308. dan tidak ada perkataan di Florida tengah
  3309. atau utara yang kami tidak jual.
  3310.  
  3311. 767
  3312. 00:54:53,056 --> 00:54:55,291
  3313. Dapat sesuatu dari sana dan
  3314. membereskan ini semua.
  3315.  
  3316. 768
  3317. 00:54:55,293 --> 00:54:55,958
  3318. Baiklah.
  3319.  
  3320. 769
  3321. 00:54:59,362 --> 00:55:00,362
  3322. Berbaring di lantai!
  3323.  
  3324. 770
  3325. 00:55:00,364 --> 00:55:01,764
  3326. Turun, sekarang!
  3327.  
  3328. 771
  3329. 00:55:01,766 --> 00:55:04,500
  3330. Berbaring di lantai!
  3331. Cepat!
  3332.  
  3333. 772
  3334. 00:55:04,502 --> 00:55:06,568
  3335. Turun! Turun!
  3336.  
  3337. 773
  3338. 00:55:09,639 --> 00:55:11,173
  3339. Ini yang terjadi
  3340.  
  3341. 774
  3342. 00:55:11,175 --> 00:55:13,909
  3343. ketika para Katolik mencoba untuk
  3344. menjual minuman di sini.
  3345.  
  3346. 775
  3347. 00:55:13,911 --> 00:55:16,312
  3348. Nama orang ini adalah RD Pruitt.
  3349.  
  3350. 776
  3351. 00:55:16,314 --> 00:55:18,981
  3352. Lebih baik kita segera menemukannya.
  3353.  
  3354. 777
  3355. 00:55:18,983 --> 00:55:20,549
  3356. Dia adal di Klan.
  3357.  
  3358. 778
  3359. 00:55:20,551 --> 00:55:22,785
  3360. Memangnya kenapa?
  3361. Kau bernilai 5 juta di negara ini.
  3362.  
  3363. 779
  3364. 00:55:22,787 --> 00:55:24,453
  3365. Klan punya banyak sari.
  3366.  
  3367. 780
  3368. 00:55:24,455 --> 00:55:26,689
  3369. Mereka adalah hasil perkawinan
  3370. dengan manusia lulusan kelas 4 SD.
  3371.  
  3372. 781
  3373. 00:55:26,691 --> 00:55:28,457
  3374. Oh, mereka akan menyukaimu.
  3375.  
  3376. 782
  3377. 00:55:28,459 --> 00:55:32,127
  3378. Seorang Katolik yang bekerja sama dengan
  3379. orang kulit warna dan tinggal dengan orang Kuba.
  3380.  
  3381. 783
  3382. 00:55:32,129 --> 00:55:34,463
  3383. Masalah yang lebih besar adalah
  3384. saudara ipar RD.
  3385.  
  3386. 784
  3387. 00:55:34,465 --> 00:55:35,564
  3388. Siapa dia?
  3389.  
  3390. 785
  3391. 00:55:35,566 --> 00:55:37,066
  3392. Chief Figgis.
  3393.  
  3394. 786
  3395. 00:55:53,316 --> 00:55:55,818
  3396. Joe Coughlin.
  3397.  
  3398. 787
  3399. 00:55:55,820 --> 00:55:57,586
  3400. Tidak jabat tangan dengan orang Katolik.
  3401.  
  3402. 788
  3403. 00:55:58,688 --> 00:56:00,255
  3404. Jangan tersinggung.
  3405.  
  3406. 789
  3407. 00:56:00,257 --> 00:56:01,990
  3408. Tidak apa-apa.
  3409.  
  3410. 790
  3411. 00:56:01,992 --> 00:56:04,660
  3412. Apa ini akan membantu
  3413. kalau aku tidak pergi ke gereja selama separuh hidupku?
  3414.  
  3415. 791
  3416. 00:56:07,564 --> 00:56:09,665
  3417. Baiklah, sekarang.
  3418.  
  3419. 792
  3420. 00:56:09,667 --> 00:56:11,500
  3421. Rd,
  3422.  
  3423. 793
  3424. 00:56:11,502 --> 00:56:14,670
  3425. katanya kau menyebabkan masalah di Ybor.
  3426.  
  3427. 794
  3428. 00:56:15,739 --> 00:56:17,406
  3429. Maksudnya?
  3430.  
  3431. 795
  3432. 00:56:18,641 --> 00:56:22,010
  3433. Kita dengar kau berulah di sana.
  3434.  
  3435. 796
  3436. 00:56:23,113 --> 00:56:25,547
  3437. Aku tidak tahu apa-apa soal itu.
  3438.  
  3439. 797
  3440. 00:56:27,852 --> 00:56:30,886
  3441. Aku hanya bercanda denganmu.
  3442.  
  3443. 798
  3444. 00:56:30,888 --> 00:56:32,654
  3445. Kalian semua tahu itu.
  3446.  
  3447. 799
  3448. 00:56:34,591 --> 00:56:36,558
  3449. Rd,
  3450.  
  3451. 800
  3452. 00:56:36,560 --> 00:56:40,095
  3453. ada pebisnis yang datang ke sini
  3454. mau mengajak kerja sama.
  3455.  
  3456. 801
  3457. 00:56:40,097 --> 00:56:43,499
  3458. Dan kupikir kau melakukan itu dengan dia.
  3459.  
  3460. 802
  3461. 00:56:43,501 --> 00:56:46,902
  3462. Orang ini adalah pembuat minuman
  3463.  
  3464. 803
  3465. 00:56:46,904 --> 00:56:48,704
  3466. dan seorang yang berhubungan dengan negro.
  3467.  
  3468. 804
  3469. 00:56:50,874 --> 00:56:53,041
  3470. Dia harus disiksa dan dikuliti
  3471.  
  3472. 805
  3473. 00:56:53,043 --> 00:56:55,411
  3474. dan tidak boleh diajak kerja sama.
  3475.  
  3476. 806
  3477. 00:56:59,850 --> 00:57:01,750
  3478. Aku hanya bercanda.
  3479.  
  3480. 807
  3481. 00:57:01,752 --> 00:57:03,118
  3482. Kau bisa menerima lelucon, kan?
  3483.  
  3484. 808
  3485. 00:57:03,120 --> 00:57:04,453
  3486. Tentu saja aku bisa menerima candaan.
  3487.  
  3488. 809
  3489. 00:57:04,455 --> 00:57:07,423
  3490. Selama kau tidak jadi begitu, kan?
  3491.  
  3492. 810
  3493. 00:57:11,294 --> 00:57:13,929
  3494. Jadi kau suka dengan orang Paris ini, kan?
  3495.  
  3496. 811
  3497. 00:57:13,931 --> 00:57:15,631
  3498. Dan kalau iya?
  3499.  
  3500. 812
  3501. 00:57:15,633 --> 00:57:18,300
  3502. Aku mungkin bisa
  3503. membuatmu mendapat saham 10 persen.
  3504.  
  3505. 813
  3506. 00:57:18,302 --> 00:57:20,335
  3507. Kau akan melakukan itu?
  3508. Iya.
  3509.  
  3510. 815
  3511. 00:57:23,173 --> 00:57:25,340
  3512. Aku pasti dapat lebih dari 10 persen.
  3513.  
  3514. 816
  3515. 00:57:25,342 --> 00:57:26,909
  3516. Apa yang kau pikirkan?
  3517.  
  3518. 817
  3519. 00:57:26,911 --> 00:57:28,610
  3520. Aku membayangkan 60.
  3521.  
  3522. 818
  3523. 00:57:28,612 --> 00:57:30,045
  3524. 60 persen?
  3525.  
  3526. 819
  3527. 00:57:30,047 --> 00:57:31,680
  3528. Klub terbesar di kota ini?
  3529.  
  3530. 820
  3531. 00:57:32,449 --> 00:57:33,515
  3532. Benar.
  3533.  
  3534. 821
  3535. 00:57:33,517 --> 00:57:35,484
  3536. Untuk apa, tepatnya?
  3537.  
  3538. 822
  3539. 00:57:35,486 --> 00:57:38,086
  3540. Temanku mungkin melihatmu dengan lebih ramah.
  3541.  
  3542. 823
  3543. 00:57:38,088 --> 00:57:40,322
  3544. Teman apa?
  3545. 60 persen.
  3546.  
  3547. 824
  3548. 00:57:40,324 --> 00:57:42,491
  3549. Nak, aku tidak akan memberimu 60 persen.
  3550.  
  3551. 825
  3552. 00:57:42,493 --> 00:57:44,226
  3553. Aku bukan anakmu.
  3554.  
  3555. 826
  3556. 00:57:44,228 --> 00:57:46,094
  3557. Aku bukan anak siapa-siapa.
  3558.  
  3559. 827
  3560. 00:57:46,096 --> 00:57:48,564
  3561. Selamatkan ayahmu dari rasa malu.
  3562.  
  3563. 828
  3564. 00:57:48,566 --> 00:57:50,599
  3565. Apa itu?
  3566. 15 persen.
  3567.  
  3568. 829
  3569. 00:57:52,035 --> 00:57:53,802
  3570. Aku akan memukulmu sampai mati.
  3571.  
  3572. 830
  3573. 00:57:53,804 --> 00:57:55,070
  3574. Maaf?
  3575.  
  3576. 831
  3577. 00:57:56,105 --> 00:57:57,506
  3578. Kau tahu,
  3579.  
  3580. 832
  3581. 00:57:59,142 --> 00:58:02,744
  3582. itu sepertinya jadi sesuatu yang adil.
  3583. Kau mau 20?
  3584.  
  3585. 833
  3586. 00:58:02,746 --> 00:58:06,482
  3587. Kurasa 15 sudah bagus
  3588. bagi pekerjaan yang tidak perlu kau tunjukkan.
  3589.  
  3590. 835
  3591. 00:58:11,187 --> 00:58:12,788
  3592. ini jadi kesepakatan yang adil
  3593.  
  3594. 836
  3595. 00:58:12,790 --> 00:58:14,656
  3596. dan aku senang menyetujuinya.
  3597.  
  3598. 837
  3599. 00:58:16,659 --> 00:58:17,993
  3600. Bagaimana aku dapat bagianku?
  3601.  
  3602. 838
  3603. 00:58:17,995 --> 00:58:19,495
  3604. Datang dengan orang Paris.
  3605.  
  3606. 839
  3607. 00:58:19,497 --> 00:58:21,997
  3608. Selasa kedua, setiap bulan, jam 7.
  3609.  
  3610. 840
  3611. 00:58:21,999 --> 00:58:23,765
  3612. Senang sekali, Tn Coughlin.
  3613.  
  3614. 841
  3615. 00:58:24,534 --> 00:58:25,734
  3616. Irv.
  3617.  
  3618. 842
  3619. 00:58:33,109 --> 00:58:34,843
  3620. Sepertinya kita sudah mencapai kata sepakat.
  3621.  
  3622. 843
  3623. 00:58:37,981 --> 00:58:40,215
  3624. Anak bodoh sebagai sebuah anggur.
  3625.  
  3626. 844
  3627. 00:58:43,753 --> 00:58:45,621
  3628. Aku tidak paham apa yang Maso inginkan.
  3629.  
  3630. 845
  3631. 00:58:45,623 --> 00:58:49,224
  3632. Penahanan turun 70 persen,
  3633. penghasilan meningkat 300 persen.
  3634.  
  3635. 846
  3636. 00:58:49,226 --> 00:58:53,095
  3637. Aku tidak suka ada anak yang dikirim ke sini
  3638. seolah-olah kita butuh pengawasan.
  3639.  
  3640. 847
  3641. 00:58:53,097 --> 00:58:54,863
  3642. Tidak! Kita tidak butuh pengawasan.
  3643.  
  3644. 848
  3645. 00:58:54,865 --> 00:58:58,133
  3646. Digger ingin melihat pilihan kasino,
  3647. melihat perkembangannya, itu saja.
  3648.  
  3649. 849
  3650. 00:58:58,135 --> 00:58:59,501
  3651. Dia akan melaporkan balik ke orang tua.
  3652.  
  3653. 850
  3654. 00:58:59,503 --> 00:59:01,904
  3655. Ini lelucon.
  3656. Jangan membuatnya jadi besar.
  3657.  
  3658. 851
  3659. 00:59:01,906 --> 00:59:04,873
  3660. Maso masih mendengarkan apa yang dikatakan
  3661. anaknya tentang membangun kasino baru.
  3662.  
  3663. 852
  3664. 00:59:04,875 --> 00:59:06,375
  3665. Jangan khawatirkan itu.
  3666.  
  3667. 853
  3668. 00:59:06,377 --> 00:59:07,910
  3669. Bagaimana dia bisa dapat nama 'Digger'?
  3670.  
  3671. 854
  3672. 00:59:07,912 --> 00:59:09,778
  3673. Karena dia seperti boneka.
  3674.  
  3675. 855
  3676. 00:59:09,780 --> 00:59:12,648
  3677. Yang mereka perintahkan pada dia
  3678. hanya menggali parit untuk mengubur korban mereka.
  3679.  
  3680. 856
  3681. 00:59:12,650 --> 00:59:14,049
  3682. Tidak mungkin?
  3683. Yeah.
  3684.  
  3685. 857
  3686. 00:59:17,120 --> 00:59:18,820
  3687. Luar biasa.
  3688.  
  3689. 858
  3690. 00:59:18,822 --> 00:59:21,290
  3691. Aku datang dengan satu rencana
  3692. untuk menanam investasi dalam kasino
  3693.  
  3694. 859
  3695. 00:59:21,292 --> 00:59:23,425
  3696. dengan para pemegang saham di Sarasota
  3697.  
  3698. 860
  3699. 00:59:23,427 --> 00:59:26,328
  3700. di situs pengembangan Ritz yang baru.
  3701.  
  3702. 861
  3703. 00:59:26,330 --> 00:59:28,063
  3704. Ritz hotel dan kasino.
  3705.  
  3706. 862
  3707. 00:59:28,065 --> 00:59:29,765
  3708. Papan atas. Kelas A.
  3709.  
  3710. 863
  3711. 00:59:29,767 --> 00:59:31,033
  3712. ...berdampingan dengan kasino.
  3713.  
  3714. 864
  3715. 00:59:31,035 --> 00:59:32,768
  3716. Benar-benar tempat menginap
  3717. yang berlevel tinggi.
  3718.  
  3719. 865
  3720. 00:59:32,770 --> 00:59:35,704
  3721. Tempat menginap yang luar biasa
  3722. terlepas kau berjudi atau tidak.
  3723.  
  3724. 866
  3725. 00:59:40,910 --> 00:59:42,544
  3726. Untuk masalah urusan kerusuhan
  3727.  
  3728. 867
  3729. 00:59:42,546 --> 00:59:44,846
  3730. ini berhubungan dengan banyak orang
  3731.  
  3732. 868
  3733. 00:59:44,848 --> 00:59:47,449
  3734. yang meletakkan makanan di meja.
  3735.  
  3736. 869
  3737. 00:59:47,451 --> 00:59:50,285
  3738. Digger bukan salah seorang di antaranya.
  3739.  
  3740. 870
  3741. 00:59:52,956 --> 00:59:54,356
  3742. Jadi begitulah.
  3743.  
  3744. 871
  3745. 00:59:54,358 --> 00:59:56,592
  3746. Volstead Act tidak berlangsung lama, kan?
  3747.  
  3748. 872
  3749. 00:59:56,594 --> 00:59:59,528
  3750. Apa yang akan kita lakukan kalau larangan ini berhenti?
  3751.  
  3752. 873
  3753. 00:59:59,530 --> 01:00:01,096
  3754. Berjudi.
  3755.  
  3756. 874
  3757. 01:00:01,098 --> 01:00:02,831
  3758. Kita gunakan koneksi yang kita
  3759. untuk membuatnya jadi legal.
  3760.  
  3761. 875
  3762. 01:00:02,833 --> 01:00:05,100
  3763. Dan kita hanya satu-satunya yang menjalankannya.
  3764.  
  3765. 876
  3766. 01:00:05,102 --> 01:00:06,468
  3767. Dan begitu saja?
  3768.  
  3769. 877
  3770. 01:00:06,470 --> 01:00:08,370
  3771. Iya.
  3772. Ritz adalah kunci yang panjang.
  3773.  
  3774. 878
  3775. 01:00:08,372 --> 01:00:10,672
  3776. Aku duduk dengan pemiliki di Sarasota minggu lalu.
  3777.  
  3778. 879
  3779. 01:00:10,674 --> 01:00:12,374
  3780. Kenapa mereka membiarkan kita masuk?
  3781.  
  3782. 880
  3783. 01:00:12,376 --> 01:00:14,376
  3784. Karena mereka tidak bisa membuat judi jadi legal,
  3785. dan mereka juga tidak bisa menjalankan kasino.
  3786.  
  3787. 881
  3788. 01:00:14,378 --> 01:00:16,244
  3789. Mereka memiliki properti, kita yang jalankan kasino.
  3790.  
  3791. 882
  3792. 01:00:16,246 --> 01:00:18,180
  3793. Kita bagi keuntungan 50-50.
  3794.  
  3795. 883
  3796. 01:00:18,182 --> 01:00:19,781
  3797. Tunggu sebentar.
  3798.  
  3799. 884
  3800. 01:00:19,783 --> 01:00:22,951
  3801. Apa kita punya tongkat sihir untuk mengubah hukum?
  3802.  
  3803. 885
  3804. 01:00:22,953 --> 01:00:24,453
  3805. Kudengar bingo sudah legal.
  3806.  
  3807. 886
  3808. 01:00:26,390 --> 01:00:28,156
  3809. Ini hanya satu langkah.
  3810. Itu jadi prasyaratnya. Kau harus melakukan satu hal.
  3811.  
  3812. 887
  3813. 01:00:28,158 --> 01:00:30,158
  3814. dan kemudian kau--
  3815. Yeah, aku tahu. Itu prasyarat.
  3816.  
  3817. 888
  3818. 01:00:30,160 --> 01:00:32,227
  3819. Nenekmu bisa datang.
  3820. Dia akan tampil di gereja.
  3821.  
  3822. 889
  3823. 01:00:33,062 --> 01:00:34,930
  3824. Bingo!
  3825.  
  3826. 890
  3827. 01:00:34,932 --> 01:00:39,001
  3828. Dengar, aku ada orang
  3829. yang membeli pengawas di Tallahassee dan Sarasota.
  3830.  
  3831. 891
  3832. 01:00:39,003 --> 01:00:42,371
  3833. Aku punya orang yang akan menemui senator
  3834. dan agen IRS yang berjudi.
  3835.  
  3836. 892
  3837. 01:00:42,373 --> 01:00:43,972
  3838. Kita buat judi jadi legal
  3839.  
  3840. 893
  3841. 01:00:43,974 --> 01:00:46,475
  3842. kita kaya. Mantab Jiwa.
  3843.  
  3844. 894
  3845. 01:00:46,477 --> 01:00:49,344
  3846. Untuk tangkapan yang lama.
  3847.  
  3848. 895
  3849. 01:00:49,346 --> 01:00:51,480
  3850. Aku bicara permainan yang bagus juga.
  3851.  
  3852. 896
  3853. 01:00:52,348 --> 01:00:53,682
  3854. Aku aku suka kau.
  3855.  
  3856. 897
  3857. 01:00:56,386 --> 01:00:58,520
  3858. Dia anak yang sangat pintar.
  3859.  
  3860. 898
  3861. 01:01:00,657 --> 01:01:03,558
  3862. Maso tergila-gila dengan kasino.
  3863.  
  3864. 899
  3865. 01:01:03,560 --> 01:01:07,496
  3866. Menghubungi setiap hari menanyakan perkembangan
  3867. seperti seolah-olah ini idenya.
  3868.  
  3869. 900
  3870. 01:01:37,093 --> 01:01:41,897
  3871. Ini dialamatkan pada "Tuan Joseph Coughlin,
  3872. negro bajingan."
  3873.  
  3874. 901
  3875. 01:01:41,899 --> 01:01:44,166
  3876. Di dalamnya ada catatan dua kata
  3877.  
  3878. 902
  3879. 01:01:44,168 --> 01:01:46,268
  3880. "60 persen."
  3881.  
  3882. 903
  3883. 01:02:03,453 --> 01:02:06,621
  3884. Catatan yang sama. Pesan yang sama.
  3885.  
  3886. 904
  3887. 01:02:17,333 --> 01:02:20,335
  3888. Kita melakukan apa yang kita bisa,
  3889. tapi dia terlindungi.
  3890.  
  3891. 905
  3892. 01:02:20,337 --> 01:02:22,471
  3893. Akar dia yang ada di sini terlalu dalam.
  3894.  
  3895. 906
  3896. 01:02:22,473 --> 01:02:25,440
  3897. Saatnya untuk mulai menggali.
  3898.  
  3899. 907
  3900. 01:02:36,185 --> 01:02:39,387
  3901. Selamat siang, tuan-tuan.
  3902. Virgil Beauregard.
  3903.  
  3904. 908
  3905. 01:02:39,389 --> 01:02:41,490
  3906. Apa yang bisa kulakukan untukmu hari ini?
  3907.  
  3908. 909
  3909. 01:02:44,127 --> 01:02:47,162
  3910. Kita harap kau bisa berbicara soal RD Pruitt.
  3911.  
  3912. 910
  3913. 01:02:47,164 --> 01:02:51,099
  3914. Tidak banyak orang yang bisa sukses
  3915. melakukan itu.
  3916.  
  3917. 911
  3918. 01:02:51,101 --> 01:02:52,734
  3919. Kita ingin kau mencoba.
  3920.  
  3921. 912
  3922. 01:02:52,736 --> 01:02:54,603
  3923. Dan apa alasannya?
  3924.  
  3925. 913
  3926. 01:02:54,605 --> 01:02:56,037
  3927. Penjagaan dirinya sendiri.
  3928.  
  3929. 914
  3930. 01:02:56,039 --> 01:02:58,640
  3931. Dia harus berhentu menembaki klubku.
  3932.  
  3933. 915
  3934. 01:02:59,142 --> 01:03:01,243
  3935. Klub?
  3936.  
  3937. 916
  3938. 01:03:01,245 --> 01:03:03,912
  3939. Klub apa?
  3940. Klub Bridge?
  3941.  
  3942. 917
  3943. 01:03:03,914 --> 01:03:07,549
  3944. Karena aku mestinya masuk dalam
  3945. rotasi klub Tampa yang lebih besar
  3946.  
  3947. 918
  3948. 01:03:07,551 --> 01:03:10,786
  3949. dan aku tidak mau mengingat pernah melihatmu.
  3950.  
  3951. 919
  3952. 01:03:10,788 --> 01:03:13,288
  3953. Aku datang ke sini untuk berbisnis denganmu
  3954.  
  3955. 920
  3956. 01:03:13,290 --> 01:03:14,890
  3957. dan kau mau bermain?
  3958.  
  3959. 921
  3960. 01:03:14,892 --> 01:03:18,193
  3961. Itu yang aku mau lakukan?
  3962. Dengar,
  3963.  
  3964. 922
  3965. 01:03:18,195 --> 01:03:20,996
  3966. kau adalah ahli sihir dari KKK di sekitar sini.
  3967.  
  3968. 923
  3969. 01:03:20,998 --> 01:03:22,898
  3970. Selamat.
  3971.  
  3972. 924
  3973. 01:03:22,900 --> 01:03:24,533
  3974. Tapi kau pikir kami bisa sampai di sini
  3975.  
  3976. 925
  3977. 01:03:24,535 --> 01:03:28,236
  3978. dengan membiarkan orang keturunan membawahi kami?
  3979.  
  3980. 926
  3981. 01:03:28,238 --> 01:03:33,074
  3982. Kalau itu yang kau pikirkan, kau sudah
  3983. membuat penghitungan yang salah, nak.
  3984.  
  3985. 927
  3986. 01:03:34,110 --> 01:03:37,412
  3987. Karena kami adalah pelayan dan bankir
  3988.  
  3989. 928
  3990. 01:03:37,414 --> 01:03:40,415
  3991. dan petugas polisi dan deputi dan...
  3992.  
  3993. 929
  3994. 01:03:40,417 --> 01:03:42,417
  3995. Kami bahkan punya seorang hakim.
  3996.  
  3997. 930
  3998. 01:03:43,820 --> 01:03:46,388
  3999. Dan kalau kau cukup berani untuk melawan kami
  4000.  
  4001. 931
  4002. 01:03:46,390 --> 01:03:49,591
  4003. kami akan menghancurkanmu
  4004.  
  4005. 932
  4006. 01:03:50,293 --> 01:03:53,094
  4007. dan semua yang kau cintai.
  4008.  
  4009. 933
  4010. 01:03:53,096 --> 01:03:56,631
  4011. Jadi kau mengancamku dengan orang-orang
  4012. yang lebih berkuasa daripada dirimu?
  4013.  
  4014. 934
  4015. 01:03:58,000 --> 01:03:59,100
  4016. Tepat sekali.
  4017.  
  4018. 935
  4019. 01:03:59,102 --> 01:04:00,702
  4020. Untuk apa aku bicara denganmu?
  4021.  
  4022. 936
  4023. 01:04:33,202 --> 01:04:34,870
  4024. Kau datang ke rumahku.
  4025.  
  4026. 937
  4027. 01:04:34,872 --> 01:04:37,072
  4028. Kukira aku sudah menyelamatkanmu
  4029. dari masalah yang menarikku.
  4030.  
  4031. 938
  4032. 01:04:37,074 --> 01:04:38,473
  4033. 75 saksi.
  4034.  
  4035. 939
  4036. 01:04:38,475 --> 01:04:41,142
  4037. Tidak satu pun yang akan maju.
  4038.  
  4039. 940
  4040. 01:04:41,144 --> 01:04:43,411
  4041. Kau mau bir?
  4042.  
  4043. 941
  4044. 01:04:43,413 --> 01:04:46,214
  4045. Rasanya mendekati bir, tapi lumayan.
  4046.  
  4047. 942
  4048. 01:04:46,216 --> 01:04:47,849
  4049. Aku juga mau.
  4050.  
  4051. 943
  4052. 01:04:58,361 --> 01:04:59,828
  4053. Terima kasih.
  4054.  
  4055. 944
  4056. 01:05:11,707 --> 01:05:13,775
  4057. Aku perlu RD, Chief.
  4058.  
  4059. 945
  4060. 01:05:13,777 --> 01:05:16,478
  4061. Kuharap kau merasakan itu.
  4062.  
  4063. 946
  4064. 01:05:17,847 --> 01:05:20,448
  4065. Kau tahu apa yang terjadi
  4066. kalau kau tidak menolongku.
  4067.  
  4068. 947
  4069. 01:05:21,450 --> 01:05:24,019
  4070. Tidak. Aku tidak tahu.
  4071.  
  4072. 948
  4073. 01:05:24,021 --> 01:05:26,054
  4074. Akan lebih banyak mayat yang menggunduk.
  4075.  
  4076. 949
  4077. 01:05:26,056 --> 01:05:29,791
  4078. Lebih banyak berita seperti
  4079. 'Banjir darah di kota rokok'.
  4080.  
  4081. 950
  4082. 01:05:30,893 --> 01:05:33,495
  4083. Dan Chieg akan ditekan keluar.
  4084.  
  4085. 951
  4086. 01:05:34,397 --> 01:05:36,364
  4087. Kau juga.
  4088.  
  4089. 952
  4090. 01:05:36,366 --> 01:05:37,666
  4091. Mungkin.
  4092.  
  4093. 953
  4094. 01:05:37,668 --> 01:05:40,201
  4095. Perbedaannya, ketika kau ditekan keluar
  4096.  
  4097. 954
  4098. 01:05:40,203 --> 01:05:44,673
  4099. seseorang melakukannya dengan
  4100. satu peluru di belakang telingamu.
  4101.  
  4102. 955
  4103. 01:05:48,010 --> 01:05:51,246
  4104. Aku tidak menjual istri saudaraku.
  4105.  
  4106. 956
  4107. 01:05:55,251 --> 01:05:56,885
  4108. Aku tidak mau melakukan itu.
  4109.  
  4110. 957
  4111. 01:05:56,887 --> 01:05:58,053
  4112. Melakukan apa?
  4113.  
  4114. 958
  4115. 01:05:58,055 --> 01:05:59,754
  4116. Aku tidak mau melakukan apa yang kau perintah.
  4117.  
  4118. 959
  4119. 01:05:59,756 --> 01:06:02,090
  4120. Aku tidak memintamu melakukan apa-apa.
  4121.  
  4122. 960
  4123. 01:06:02,959 --> 01:06:04,225
  4124. Yeah, kau begitu.
  4125.  
  4126. 961
  4127. 01:06:08,130 --> 01:06:09,130
  4128. Apa?
  4129.  
  4130. 962
  4131. 01:06:09,132 --> 01:06:11,833
  4132. Dia tidak berhasil ke Hollywood.
  4133.  
  4134. 963
  4135. 01:06:12,902 --> 01:06:15,503
  4136. Dia hanya sampai di Los Angeles.
  4137.  
  4138. 964
  4139. 01:06:36,425 --> 01:06:38,793
  4140. Itu tidak benar.
  4141.  
  4142. 965
  4143. 01:06:38,795 --> 01:06:41,529
  4144. Kita titipkan dia dengan dokter spesialis sekarang.
  4145.  
  4146. 966
  4147. 01:06:41,531 --> 01:06:43,131
  4148. Dia baik-baik saja.
  4149.  
  4150. 967
  4151. 01:06:45,701 --> 01:06:47,569
  4152. Dokter apa?
  4153.  
  4154. 968
  4155. 01:06:47,571 --> 01:06:50,238
  4156. Semacam yang mengurusi orang-orang
  4157. yang terkena heroin, Irv.
  4158.  
  4159. 969
  4160. 01:06:52,274 --> 01:06:55,877
  4161. Kau jangan memanggilku dengan nama Kristen-ku.
  4162.  
  4163. 970
  4164. 01:06:56,879 --> 01:06:59,280
  4165. Kau akan memanggilku Chief Figgis
  4166.  
  4167. 971
  4168. 01:06:59,282 --> 01:07:03,018
  4169. untuk apa pun hari atau tahun selama kita kenal.
  4170.  
  4171. 972
  4172. 01:07:03,020 --> 01:07:04,152
  4173. Paham?
  4174.  
  4175. 973
  4176. 01:07:04,154 --> 01:07:05,353
  4177. Aku tidak melakukan ini pada dia.
  4178.  
  4179. 974
  4180. 01:07:05,355 --> 01:07:07,155
  4181. Kau tinggal sebutkan harga
  4182.  
  4183. 975
  4184. 01:07:07,157 --> 01:07:09,624
  4185. untuk memberi tahu di mana anak perempuanku.
  4186.  
  4187. 976
  4188. 01:07:09,626 --> 01:07:11,393
  4189. Dia ada di dalam fasilitas yang bersih dan aman
  4190.  
  4191. 977
  4192. 01:07:11,395 --> 01:07:14,162
  4193. dan aku tidak akan memberi tahu posisi dia
  4194. sampai kau...
  4195.  
  4196. 978
  4197. 01:07:16,499 --> 01:07:17,899
  4198. Sampai?
  4199.  
  4200. 979
  4201. 01:07:59,341 --> 01:08:03,945
  4202. RD, kau akan bertemu dengan anak ini lagi
  4203.  
  4204. 980
  4205. 01:08:03,947 --> 01:08:07,682
  4206. dan tidak ada pembahasan soal itu lagi.
  4207.  
  4208. 981
  4209. 01:08:17,359 --> 01:08:20,695
  4210. Yeah, hanya akan ada kita berdua.
  4211.  
  4212. 982
  4213. 01:08:21,564 --> 01:08:23,364
  4214. Kunci kapal,
  4215.  
  4216. 983
  4217. 01:08:24,100 --> 01:08:25,500
  4218. di dekat Ritz.
  4219.  
  4220. 984
  4221. 01:08:25,502 --> 01:08:27,202
  4222. Malam ini jam 10.
  4223.  
  4224. 985
  4225. 01:08:35,444 --> 01:08:37,712
  4226. Kapan aku dapat lokasinya?
  4227.  
  4228. 986
  4229. 01:08:37,714 --> 01:08:40,215
  4230. Segera setelah aku bisa keluar dari
  4231. pertemuan ini dalam kondisi masih hidup.
  4232.  
  4233. 987
  4234. 01:08:41,584 --> 01:08:43,318
  4235. Kau lakukan sendiri.
  4236.  
  4237. 988
  4238. 01:08:44,386 --> 01:08:45,687
  4239. Apa itu?
  4240.  
  4241. 989
  4242. 01:08:45,689 --> 01:08:47,822
  4243. Kalau kau ingin membunuhku
  4244.  
  4245. 990
  4246. 01:08:47,824 --> 01:08:50,058
  4247. jadilah pria sejati dengan menarik pelatuknya.
  4248.  
  4249. 991
  4250. 01:08:50,060 --> 01:08:55,130
  4251. Tidak ada bangganya meminta orang lain
  4252. melakukan itu karena dirimua terlalu lemah.
  4253.  
  4254. 992
  4255. 01:08:55,564 --> 01:08:57,532
  4256. Oke.
  4257.  
  4258. 993
  4259. 01:08:57,534 --> 01:09:01,369
  4260. Dalam pengalamanku, tidak sulit untuk menarik pelatuk.
  4261.  
  4262. 994
  4263. 01:09:31,100 --> 01:09:33,601
  4264. Hei, Rd.
  4265.  
  4266. 995
  4267. 01:09:33,603 --> 01:09:35,703
  4268. Di mana saudara iparku.
  4269.  
  4270. 996
  4271. 01:09:35,705 --> 01:09:37,505
  4272. Dia tidak datang.
  4273.  
  4274. 997
  4275. 01:09:37,507 --> 01:09:38,640
  4276. Anak-anak,
  4277.  
  4278. 998
  4279. 01:09:38,642 --> 01:09:40,909
  4280. ini adalah tikus yang penuk tipu muslihat.
  4281.  
  4282. 999
  4283. 01:09:43,179 --> 01:09:45,747
  4284. Terus awasi orang ini
  4285.  
  4286. 1000
  4287. 01:09:45,749 --> 01:09:48,349
  4288. Aku janji itu akan jatuh ke tangannya.
  4289.  
  4290. 1001
  4291. 01:09:48,351 --> 01:09:49,784
  4292. Tidak mungkin.
  4293.  
  4294. 1002
  4295. 01:09:55,057 --> 01:09:57,192
  4296. Kau orang yang berani memberikan janji?
  4297.  
  4298. 1003
  4299. 01:09:57,194 --> 01:09:59,060
  4300. Tergantung kepada siapa aku memberikannya.
  4301.  
  4302. 1004
  4303. 01:10:00,262 --> 01:10:02,797
  4304. Jadi, kau tidak ke sini sendiri
  4305. seperti yang aku minta?
  4306.  
  4307. 1005
  4308. 01:10:02,799 --> 01:10:05,433
  4309. Sial, Rd, itu akan mengganggu kesenangan.
  4310.  
  4311. 1006
  4312. 01:10:08,637 --> 01:10:10,705
  4313. Di mana mereka?
  4314.  
  4315. 1007
  4316. 01:10:10,707 --> 01:10:12,941
  4317. Kau tahu, ini bisa jadi kasino terbesar di Amerika
  4318.  
  4319. 1008
  4320. 01:10:12,943 --> 01:10:14,676
  4321. ketika mereka menghentikan larangannya?
  4322.  
  4323. 1009
  4324. 01:10:14,678 --> 01:10:16,878
  4325. Mereka tidak akan menghentikan larangan
  4326. di negara yang masih takut pada Tuhan.
  4327.  
  4328. 1010
  4329. 01:10:16,880 --> 01:10:18,413
  4330. Negara dalam tank.
  4331.  
  4332. 1011
  4333. 01:10:18,415 --> 01:10:20,782
  4334. Bank mengalami penurunan,
  4335. kota-kota bangkrut.
  4336.  
  4337. 1012
  4338. 01:10:20,784 --> 01:10:22,917
  4339. Karena kita punya presiden komunis.
  4340.  
  4341. 1013
  4342. 01:10:22,919 --> 01:10:24,886
  4343. Karena kita tidak menarik pajak dari minuman.
  4344.  
  4345. 1014
  4346. 01:10:24,888 --> 01:10:28,122
  4347. Dan itulah mengapa negara mau mengubah
  4348. hukum dan melegalkan judi.
  4349.  
  4350. 1015
  4351. 01:10:28,124 --> 01:10:29,524
  4352. Dan kau bisa jadi bagian dalam itu.
  4353.  
  4354. 1016
  4355. 01:10:29,526 --> 01:10:32,193
  4356. Aku tidak mau jadi bagian
  4357. dari apa pun yang ada hubungannya denganmu.
  4358.  
  4359. 1017
  4360. 01:10:38,100 --> 01:10:40,468
  4361. Berapa besar dia membayarmu?
  4362.  
  4363. 1018
  4364. 01:10:41,036 --> 01:10:42,303
  4365. Siapa?
  4366.  
  4367. 1019
  4368. 01:10:42,305 --> 01:10:43,571
  4369. Albert White.
  4370.  
  4371. 1020
  4372. 01:10:43,573 --> 01:10:46,040
  4373. Berapa banyak dia membayarmu
  4374. untuk menyela aku bicara?
  4375.  
  4376. 1021
  4377. 01:10:46,042 --> 01:10:48,376
  4378. Karena kau melakukan pekerjaan untuk dia.
  4379.  
  4380. 1022
  4381. 01:10:50,713 --> 01:10:53,348
  4382. Yeah, aku mengambil uang katolik dari dia.
  4383.  
  4384. 1023
  4385. 01:10:53,983 --> 01:10:56,251
  4386. Kau tahu kenapa?
  4387.  
  4388. 1024
  4389. 01:10:56,253 --> 01:10:58,052
  4390. Karena aku melakukannya secara gratis.
  4391.  
  4392. 1025
  4393. 01:10:59,688 --> 01:11:01,723
  4394. Kau adalah wabah.
  4395.  
  4396. 1026
  4397. 01:11:01,725 --> 01:11:04,058
  4398. Kau dan pacar negromu yang pelacur itu,
  4399.  
  4400. 1027
  4401. 01:11:04,060 --> 01:11:06,394
  4402. dan temanmu Drago yang kotor itu.
  4403.  
  4404. 1028
  4405. 01:11:07,596 --> 01:11:09,530
  4406. Aku mau ambil Parisian.
  4407.  
  4408. 1029
  4409. 01:11:10,733 --> 01:11:12,533
  4410. Tidak 60 persen.
  4411.  
  4412. 1030
  4413. 01:11:12,535 --> 01:11:14,802
  4414. Semuanya.
  4415.  
  4416. 1031
  4417. 01:11:14,804 --> 01:11:17,138
  4418. Aku akan ambil semua klubmu.
  4419.  
  4420. 1032
  4421. 01:11:17,140 --> 01:11:19,374
  4422. Aku akan ambil semua yang kau punya.
  4423.  
  4424. 1033
  4425. 01:11:20,209 --> 01:11:23,745
  4426. Mungkin juga dengan mengambil rumahmu
  4427.  
  4428. 1034
  4429. 01:11:23,747 --> 01:11:27,649
  4430. mencabik gadis negro itu
  4431. sebelum aku menggorok tenggorokannya.
  4432.  
  4433. 1035
  4434. 01:11:29,752 --> 01:11:31,586
  4435. Kau belum
  4436.  
  4437. 1036
  4438. 01:11:31,588 --> 01:11:34,022
  4439. meninggalkan kota, nak.
  4440.  
  4441. 1037
  4442. 01:11:34,024 --> 01:11:36,858
  4443. Kau lupa untuk mengepak tasmu.
  4444.  
  4445. 1038
  4446. 01:11:38,894 --> 01:11:40,228
  4447. Baiklah.
  4448.  
  4449. 1039
  4450. 01:11:40,829 --> 01:11:41,963
  4451. Silakan.
  4452.  
  4453. 1040
  4454. 01:11:52,308 --> 01:11:54,008
  4455. Persetan.
  4456.  
  4457. 1041
  4458. 01:11:54,010 --> 01:11:55,710
  4459. Oh, sial.
  4460.  
  4461. 1042
  4462. 01:11:55,712 --> 01:11:56,978
  4463. Jancuk
  4464.  
  4465. 1043
  4466. 01:11:57,613 --> 01:11:59,314
  4467. Bawa mobilnya.
  4468.  
  4469. 1044
  4470. 01:11:59,316 --> 01:12:00,448
  4471. Baiklah.
  4472.  
  4473. 1045
  4474. 01:12:00,450 --> 01:12:02,317
  4475. Kita akan membawamu ke dokter.
  4476. Persetan. Sakit.
  4477.  
  4478. 1046
  4479. 01:12:02,319 --> 01:12:05,053
  4480. Yeah. Sakit, tapi tidak akan membunuhmu.
  4481.  
  4482. 1047
  4483. 01:12:06,789 --> 01:12:08,823
  4484. Oh, sial.
  4485.  
  4486. 1048
  4487. 01:12:08,825 --> 01:12:12,026
  4488. Oh, asu. Kita seharusnya memperlihatkan
  4489. gambar itu pada dia.
  4490.  
  4491. 1049
  4492. 01:12:12,028 --> 01:12:14,595
  4493. Gambar apa?
  4494. Figgis.
  4495.  
  4496. 1050
  4497. 01:12:14,597 --> 01:12:17,398
  4498. Itu yang harus kita lakukan
  4499. untuk bisa mengalahkan anak buahnya.
  4500.  
  4501. 1051
  4502. 01:12:17,400 --> 01:12:19,400
  4503. Harganya terlalu tinggi.
  4504.  
  4505. 1052
  4506. 01:12:21,004 --> 01:12:22,704
  4507. Kukira kau yang menembakku.
  4508.  
  4509. 1053
  4510. 01:12:22,706 --> 01:12:24,806
  4511. Apa?
  4512. Aku tembak dia sebelum dia kena tembak.
  4513.  
  4514. 1054
  4515. 01:12:24,808 --> 01:12:26,941
  4516. Bukan aku yang menembakmu.
  4517. Sepertinya juga bukan siapa-siapa.
  4518.  
  4519. 1055
  4520. 01:12:26,943 --> 01:12:29,344
  4521. Fasani ada di belakang sana.
  4522. Fasani yang menembakmu.
  4523.  
  4524. 1056
  4525. 01:12:29,346 --> 01:12:31,379
  4526. Bukan, Fasani datang dari sana.
  4527.  
  4528. 1057
  4529. 01:12:31,381 --> 01:12:33,147
  4530. Fasani ke sini.
  4531. Fasani ada di sana dan menembak ke arah sini.
  4532.  
  4533. 1058
  4534. 01:12:33,149 --> 01:12:34,916
  4535. Dia datang dari sudut ini.
  4536. Tepat di sini.
  4537.  
  4538. 1059
  4539. 01:12:34,918 --> 01:12:36,217
  4540. Aku tadi ada di sini.
  4541.  
  4542. 1060
  4543. 01:12:36,219 --> 01:12:38,353
  4544. Aku dapat bajingannya.
  4545. Kau menembakku!
  4546.  
  4547. 1061
  4548. 01:12:38,355 --> 01:12:40,888
  4549. Ah. Cepat ambil mobilnya.
  4550. Baiklah.
  4551.  
  4552. 1062
  4553. 01:12:41,924 --> 01:12:43,558
  4554. Ini akan jadi kasino yang luar biasa.
  4555.  
  4556. 1063
  4557. 01:12:44,960 --> 01:12:46,961
  4558. Betul?
  4559. Yeah.
  4560.  
  4561. 1064
  4562. 01:12:48,997 --> 01:12:53,034
  4563. Albert sudah mengeluarkan uang
  4564. agar Rd memburu kita.
  4565.  
  4566. 1065
  4567. 01:12:53,036 --> 01:12:55,770
  4568. Tapi sekali kita membunuh anggota KKK,
  4569.  
  4570. 1066
  4571. 01:12:55,772 --> 01:12:58,506
  4572. mereka akan menganggap ini jadi urusan pribadi.
  4573.  
  4574. 1067
  4575. 01:12:58,508 --> 01:13:00,508
  4576. Mereka datang untuk menghabisi aku
  4577. di rumah sakit
  4578.  
  4579. 1068
  4580. 01:13:00,510 --> 01:13:03,478
  4581. tapi kita ada penjaga di pintu.
  4582.  
  4583. 1069
  4584. 01:13:09,351 --> 01:13:12,120
  4585. Ketika orang KKK itu menyerah dan pulang
  4586.  
  4587. 1070
  4588. 01:13:12,122 --> 01:13:14,355
  4589. Dion mengikuti mereka.
  4590.  
  4591. 1071
  4592. 01:13:23,766 --> 01:13:26,801
  4593. Pertarungan, pemboman,
  4594. dan pembunuhan yang berikutnya
  4595.  
  4596. 1072
  4597. 01:13:26,803 --> 01:13:30,972
  4598. secara efektif bisa mengakhiri
  4599. kekuatan KKK di Tampa.
  4600.  
  4601. 1073
  4602. 01:13:45,387 --> 01:13:47,755
  4603. Bagaimana kondisimu?
  4604. Aku baik-baik saja.
  4605.  
  4606. 1074
  4607. 01:13:47,757 --> 01:13:49,023
  4608. Sungguh?
  4609.  
  4610. 1075
  4611. 01:13:49,691 --> 01:13:50,958
  4612. Terima kasih.
  4613.  
  4614. 1076
  4615. 01:14:28,130 --> 01:14:32,166
  4616. Istri Irv pergi dan membawa anaknya.
  4617.  
  4618. 1077
  4619. 01:14:32,168 --> 01:14:35,203
  4620. Tidak ada yang melihat Loretta
  4621. di sepanjang musim.
  4622.  
  4623. 1078
  4624. 01:15:38,267 --> 01:15:40,735
  4625. Boleh aku tahu namamu?
  4626.  
  4627. 1079
  4628. 01:15:40,737 --> 01:15:42,703
  4629. Kau mau menikah?
  4630.  
  4631. 1080
  4632. 01:15:42,705 --> 01:15:44,405
  4633. Apa?
  4634.  
  4635. 1081
  4636. 01:15:44,407 --> 01:15:47,074
  4637. Kita sudah menikah, kan?
  4638.  
  4639. 1082
  4640. 01:15:49,745 --> 01:15:53,548
  4641. Graciela Isabella...
  4642.  
  4643. 1083
  4644. 01:15:53,550 --> 01:15:55,816
  4645. Ak tidak bisa mengingat semuanya.
  4646. Lunes, Martes...
  4647.  
  4648. 1084
  4649. 01:15:55,818 --> 01:15:59,420
  4650. Bodoh! Aku tidak punya nama sebanyak itu.
  4651. Tunggu, tunggu, tunggu.
  4652.  
  4653. 1085
  4654. 01:16:01,990 --> 01:16:04,559
  4655. Graciela Coughlin.
  4656.  
  4657. 1086
  4658. 01:16:04,561 --> 01:16:06,694
  4659. Hal terindah yang pernah terjadi pada nama itu.
  4660.  
  4661. 1087
  4662. 01:16:17,039 --> 01:16:19,373
  4663. Aku membeli bangunan.
  4664.  
  4665. 1088
  4666. 01:16:19,375 --> 01:16:22,843
  4667. Wow! Kita menikah dan, begitu saja,
  4668. sekarang kau membelai beberapa bangunan?
  4669.  
  4670. 1089
  4671. 01:16:22,845 --> 01:16:25,846
  4672. Iya. Aku beli tiga gedung di dekat pabrik Perez.
  4673.  
  4674. 1090
  4675. 01:16:25,848 --> 01:16:27,848
  4676. Apa yang akan kau lakukan dengan gedung itu?
  4677.  
  4678. 1091
  4679. 01:16:27,850 --> 01:16:31,319
  4680. Aku mau membuat tempat perlindungan
  4681. bagi wanita dan anak terlantar.
  4682.  
  4683. 1092
  4684. 01:16:31,321 --> 01:16:33,654
  4685. Ini penting, Joe.
  4686.  
  4687. 1093
  4688. 01:16:33,656 --> 01:16:36,457
  4689. Apa yang terjadi pada politik Kuba?
  4690.  
  4691. 1094
  4692. 01:16:37,125 --> 01:16:39,060
  4693. Aku jatuh cinta kepadamu.
  4694.  
  4695. 1095
  4696. 01:16:39,062 --> 01:16:41,395
  4697. Kau membatasi ruang gerakku.
  4698.  
  4699. 1096
  4700. 01:16:42,598 --> 01:16:43,731
  4701. Ke sini.
  4702.  
  4703. 1097
  4704. 01:16:44,199 --> 01:16:45,700
  4705. Aku mencintaimu.
  4706.  
  4707. 1098
  4708. 01:16:48,236 --> 01:16:50,204
  4709. Setelah berbulan-bulan mengasingkan diri
  4710.  
  4711. 1099
  4712. 01:16:50,206 --> 01:16:54,141
  4713. Loretta muncul dari rumah dan mengumumkan
  4714. dia akan hanya mengenakan pakaian serba putih.
  4715.  
  4716. 1100
  4717. 01:16:54,143 --> 01:16:56,644
  4718. Sebuah keputusan sudah diberikan
  4719. untuk dia oleh Tuhan Yesus
  4720.  
  4721. 1101
  4722. 01:16:56,646 --> 01:16:59,280
  4723. kepada siapa dia akan menikah.
  4724.  
  4725. 1102
  4726. 01:17:04,953 --> 01:17:06,954
  4727. Bisnis sialan.
  4728.  
  4729. 1103
  4730. 01:17:06,956 --> 01:17:08,422
  4731. Pertunjukannya luar biasa.
  4732.  
  4733. 1104
  4734. 01:17:08,424 --> 01:17:11,092
  4735. Dan pandangan dia soal tampa,
  4736. membersihkan dari dosa
  4737.  
  4738. 1105
  4739. 01:17:11,094 --> 01:17:13,961
  4740. tidak termasuk kasino.
  4741.  
  4742. 1106
  4743. 01:17:13,963 --> 01:17:16,764
  4744. Ada masalah dengan pendeta?
  4745.  
  4746. 1107
  4747. 01:17:16,766 --> 01:17:18,399
  4748. Tidak ada masalah dengan pendeta.
  4749.  
  4750. 1108
  4751. 01:17:18,401 --> 01:17:20,134
  4752. Semuanya akan baik-baik saja.
  4753.  
  4754. 1109
  4755. 01:17:20,136 --> 01:17:23,104
  4756. Tidak ada yang bisa membahayakan
  4757. kerja sama kita soal kasino.
  4758.  
  4759. 1110
  4760. 01:17:23,106 --> 01:17:24,972
  4761. Tentu saja, Maso. 100 persen.
  4762.  
  4763. 1111
  4764. 01:17:24,974 --> 01:17:27,375
  4765. Lakukan apa yang perlu kau lakukan.
  4766.  
  4767. 1112
  4768. 01:17:27,377 --> 01:17:30,511
  4769. Dengar, aku akan pergi ke sana.
  4770. Aku akan bicara padanya.
  4771.  
  4772. 1113
  4773. 01:17:31,813 --> 01:17:34,649
  4774. Apa pun yang terjadi, terjadilah, oke?
  4775.  
  4776. 1114
  4777. 01:17:34,651 --> 01:17:37,318
  4778. Pastikan singkirkan segala masalah.
  4779.  
  4780. 1115
  4781. 01:17:37,320 --> 01:17:39,253
  4782. Aku tidak mau mendengarnya.
  4783.  
  4784. 1116
  4785. 01:17:39,255 --> 01:17:41,288
  4786. Baiklah. Terima kasih banyak.
  4787.  
  4788. 1117
  4789. 01:17:51,533 --> 01:17:53,300
  4790. Kau tidak harus mendengarkanku.
  4791.  
  4792. 1118
  4793. 01:17:53,302 --> 01:17:55,269
  4794. Tanya aku apa saja sual kau ingin
  4795. menjalankan bisnismu.
  4796.  
  4797. 1119
  4798. 01:17:55,271 --> 01:17:57,405
  4799. Akan kukatakan padamu.
  4800.  
  4801. 1120
  4802. 01:17:57,407 --> 01:18:00,941
  4803. Ini bisnismu, bukan milikku.
  4804.  
  4805. 1121
  4806. 01:18:00,943 --> 01:18:03,611
  4807. Aku akan mengatakan semua
  4808. yang ingin kau ketahui.
  4809.  
  4810. 1122
  4811. 01:18:03,613 --> 01:18:04,679
  4812. Yeah.
  4813.  
  4814. 1123
  4815. 01:18:07,549 --> 01:18:10,184
  4816. Aku datang ke sini, tadinya mau
  4817.  
  4818. 1124
  4819. 01:18:10,186 --> 01:18:12,853
  4820. balas dendam, dapatkan uang.
  4821.  
  4822. 1125
  4823. 01:18:13,989 --> 01:18:16,991
  4824. Sekarang, apa pun yang kulakukan,
  4825. setiap langkah yang kau ambil
  4826.  
  4827. 1126
  4828. 01:18:16,993 --> 01:18:20,995
  4829. tentang kau dan aku
  4830. dan melindungi masa depan kita.
  4831.  
  4832. 1127
  4833. 01:18:20,997 --> 01:18:23,064
  4834. Dan itu yang harus sering kau pahami.
  4835.  
  4836. 1128
  4837. 01:18:23,066 --> 01:18:25,733
  4838. Tapi kalau langkah-langkah itu membuatmu
  4839.  
  4840. 1129
  4841. 01:18:25,735 --> 01:18:28,369
  4842. sedikit demi sedikit, jadi orang lain
  4843.  
  4844. 1130
  4845. 01:18:28,371 --> 01:18:31,272
  4846. maka kau tidak akan jadi dirimu lagi.
  4847.  
  4848. 1131
  4849. 01:18:31,274 --> 01:18:35,309
  4850. Kau adalah dirimu sendiri,
  4851. kecuali yang memperlakukanmu dengan tidak baik.
  4852.  
  4853. 1132
  4854. 01:18:37,379 --> 01:18:39,513
  4855. Kau hampir dirimu sendiri.
  4856.  
  4857. 1133
  4858. 01:18:40,782 --> 01:18:42,450
  4859. Aku ingin kau yang sebenarnya.
  4860.  
  4861. 1134
  4862. 01:18:45,120 --> 01:18:47,254
  4863. Kau punya aku.
  4864.  
  4865. 1135
  4866. 01:18:47,256 --> 01:18:49,356
  4867. Kau punya aku. Ayo kemari.
  4868.  
  4869. 1136
  4870. 01:18:50,058 --> 01:18:51,592
  4871. Kau punya aku.
  4872.  
  4873. 1137
  4874. 01:19:14,016 --> 01:19:16,484
  4875. Judi merusak roh.
  4876.  
  4877. 1138
  4878. 01:19:17,887 --> 01:19:18,953
  4879. Amin.
  4880.  
  4881. 1139
  4882. 01:19:20,155 --> 01:19:21,922
  4883. Satu orang terlalu banyak mendengar hal.
  4884.  
  4885. 1140
  4886. 01:19:23,125 --> 01:19:25,059
  4887. tentang Personal Liberty.
  4888.  
  4889. 1141
  4890. 01:19:26,795 --> 01:19:30,431
  4891. Tapi ketika kau melihat kebengisan manusia
  4892.  
  4893. 1142
  4894. 01:19:30,433 --> 01:19:32,967
  4895. dan diperlakukan sesuai dengan warna kulit...
  4896.  
  4897. 1143
  4898. 01:19:41,143 --> 01:19:42,977
  4899. Kau paham,
  4900.  
  4901. 1144
  4902. 01:19:42,979 --> 01:19:46,046
  4903. ini jelas kemenangan bagi para pemain.
  4904.  
  4905. 1145
  4906. 01:19:46,048 --> 01:19:50,117
  4907. Untuk penjudi yang akan membuang
  4908. anugera dari Tuhan
  4909.  
  4910. 1146
  4911. 01:19:50,119 --> 01:19:51,919
  4912. demi menggunakan itu untuk dirinya sendiri.
  4913.  
  4914. 1147
  4915. 01:19:51,921 --> 01:19:52,987
  4916. Amin.
  4917.  
  4918. 1148
  4919. 01:19:54,990 --> 01:19:56,824
  4920. Personal Liberty
  4921.  
  4922. 1149
  4923. 01:19:57,325 --> 01:19:59,393
  4924. adalah kemenangan
  4925.  
  4926. 1150
  4927. 01:20:00,028 --> 01:20:01,796
  4928. dari pembunuh.
  4929.  
  4930. 1151
  4931. 01:20:04,266 --> 01:20:05,933
  4932. Seorang penggoda.
  4933.  
  4934. 1152
  4935. 01:20:07,303 --> 01:20:09,436
  4936. Seekor serigala
  4937.  
  4938. 1153
  4939. 01:20:09,438 --> 01:20:13,707
  4940. yang ingin tetap berada dalam kandang kambing.
  4941.  
  4942. 1154
  4943. 01:20:17,045 --> 01:20:18,846
  4944. Aku bertanya padamu
  4945.  
  4946. 1155
  4947. 01:20:20,015 --> 01:20:22,750
  4948. Seberapa murah pahalamu?
  4949.  
  4950. 1156
  4951. 01:20:22,752 --> 01:20:25,052
  4952. Tidak! Tidak! Tidak murah!
  4953. Tdak mudah.
  4954.  
  4955. 1157
  4956. 01:20:26,289 --> 01:20:28,656
  4957. Seberapa murah virtualmu?
  4958.  
  4959. 1158
  4960. 01:20:28,658 --> 01:20:29,723
  4961. Tidak!
  4962.  
  4963. 1159
  4964. 01:20:29,725 --> 01:20:32,026
  4965. Virtualku selalu berharga murah.
  4966.  
  4967. 1160
  4968. 01:20:32,028 --> 01:20:33,394
  4969. Kebaikan apa?
  4970.  
  4971. 1161
  4972. 01:20:33,396 --> 01:20:37,364
  4973. Dan mereka mencari untuk membangun rumah judi
  4974.  
  4975. 1162
  4976. 01:20:37,366 --> 01:20:39,366
  4977. di tepi rumah kita!
  4978.  
  4979. 1163
  4980. 01:20:39,368 --> 01:20:41,902
  4981. Tidak!
  4982.  
  4983. 1164
  4984. 01:20:41,904 --> 01:20:43,437
  4985. Tapi kita sudah sepakat.
  4986.  
  4987. 1165
  4988. 01:20:50,412 --> 01:20:53,113
  4989. Kukatakan padamu, hanya ada satu cara untuk
  4990. mengatasi hal ini.
  4991.  
  4992. 1166
  4993. 01:20:53,115 --> 01:20:55,616
  4994. Dengan adanya dia, kasino akan mengalami penurunan.
  4995.  
  4996. 1167
  4997. 01:20:55,618 --> 01:20:57,384
  4998. Kasino semakkin hancur
  4999.  
  5000.  
  5001. 1168
  5002. 01:20:57,386 --> 01:21:00,588
  5003. aku dan kau tidak ada sangkut pautnya dengan ini.
  5004. Aku akan mengurusnya, oke?
  5005.  
  5006. 1169
  5007. 01:21:02,324 --> 01:21:04,925
  5008. Tn Coughlin!
  5009. Nona Figgis.
  5010.  
  5011. 1170
  5012. 01:21:04,927 --> 01:21:07,194
  5013. Sungguh merasa terhormat.
  5014. Terima kasih sudah menemui kami.
  5015.  
  5016. 1171
  5017. 01:21:07,196 --> 01:21:08,262
  5018. Sunguh pertunjukan yang luar biasa hari ini.
  5019.  
  5020. 1172
  5021. 01:21:08,264 --> 01:21:09,463
  5022. Luar biasa.
  5023. Hebat.
  5024.  
  5025. 1173
  5026. 01:21:09,465 --> 01:21:11,065
  5027. Dan kau tahu ayahku.
  5028.  
  5029. 1174
  5030. 01:21:11,466 --> 01:21:13,067
  5031. Chief.
  5032.  
  5033. 1175
  5034. 01:21:13,069 --> 01:21:14,702
  5035. Dan ini Mayweather.
  5036.  
  5037. 1176
  5038. 01:21:14,704 --> 01:21:17,571
  5039. Mayweather bertugas mengambil kata yang baik
  5040. dan berkhotbah di selatan.
  5041.  
  5042. 1177
  5043. 01:21:17,573 --> 01:21:19,440
  5044. Senang berjumpa denganmu, tuan.
  5045.  
  5046. 1178
  5047. 01:21:19,442 --> 01:21:21,408
  5048. Aku juga. Bagus.
  5049. Mereka harus mendengar tentang ini di Miami.
  5050.  
  5051. 1179
  5052. 01:21:21,410 --> 01:21:23,344
  5053. Terus pertahankan kerja bagus ini.
  5054. Akan aku coba terus, tuan.
  5055.  
  5056. 1180
  5057. 01:21:23,346 --> 01:21:24,511
  5058. Joss Gandoss.
  5059.  
  5060. 1181
  5061. 01:21:24,513 --> 01:21:26,280
  5062. Ada yang bisa kulakukan untukmu?
  5063.  
  5064. 1182
  5065. 01:21:26,282 --> 01:21:28,782
  5066. Aku harap aku bisa ngobrol sebentar denganmu.
  5067.  
  5068. 1183
  5069. 01:21:31,553 --> 01:21:33,754
  5070. Aku berharap, uh,
  5071.  
  5072. 1184
  5073. 01:21:33,756 --> 01:21:36,891
  5074. untuk bicara denganmu sedikit soal Ritz.
  5075.  
  5076. 1185
  5077. 01:21:39,027 --> 01:21:42,630
  5078. Ayahku bilang ada satu kebaikan dalam dirimu.
  5079.  
  5080. 1186
  5081. 01:21:42,632 --> 01:21:45,699
  5082. Aku tidak tahu dia sudah meninggal.
  5083.  
  5084. 1187
  5085. 01:21:45,701 --> 01:21:48,435
  5086. Kau cukup pendiam bagi orang-orang di sini.
  5087.  
  5088. 1188
  5089. 01:21:48,437 --> 01:21:51,138
  5090. Tapi kita berdua tahu kerja bagusmu ini berkurang
  5091.  
  5092. 1189
  5093. 01:21:51,140 --> 01:21:53,040
  5094. oleh benih iblismu.
  5095.  
  5096. 1190
  5097. 01:21:53,042 --> 01:21:54,441
  5098. Benarkah?
  5099.  
  5100. 1191
  5101. 01:21:54,443 --> 01:21:57,678
  5102. Kau dapat keuntungan dari kecanduan ilegal
  5103. dari orang lain.
  5104.  
  5105. 1192
  5106. 01:21:57,680 --> 01:22:02,082
  5107. Kelemahan mereka dan kelambanan serta sikap libido.
  5108.  
  5109. 1193
  5110. 01:22:02,084 --> 01:22:04,652
  5111. Tapi kau bisa bebaskan dirimu sendiri dari itu.
  5112.  
  5113. 1194
  5114. 01:22:04,654 --> 01:22:06,553
  5115. Tapi aku tidak mau.
  5116.  
  5117. 1195
  5118. 01:22:06,555 --> 01:22:08,522
  5119. Tentu saja, kau mau.
  5120.  
  5121. 1196
  5122. 01:22:09,925 --> 01:22:12,660
  5123. Nona Figgis, kau wanita yang penyayang.
  5124.  
  5125. 1197
  5126. 01:22:12,662 --> 01:22:14,561
  5127. Dan ceritamu sungguh luar biasa.
  5128.  
  5129. 1198
  5130. 01:22:14,563 --> 01:22:17,798
  5131. Aku tidak terkejut dengan jumlah jamaah
  5132. yang berlipat tiga kali sejak kau mulai di sini.
  5133.  
  5134. 1199
  5135. 01:22:17,800 --> 01:22:20,367
  5136. seperti sudah lima kali.
  5137.  
  5138. 1200
  5139. 01:22:20,369 --> 01:22:23,871
  5140. Lebih banyak minuman selama 10 tahun terakhir
  5141. daripada sebelumnya.
  5142.  
  5143. 1201
  5144. 01:22:23,873 --> 01:22:26,707
  5145. Karena orang-orang tidak mau dibilang
  5146. bahwa mereka tidak bisa melakukannya.
  5147.  
  5148. 1202
  5149. 01:22:26,709 --> 01:22:30,010
  5150. Sama halnya dengan perzinaan.
  5151.  
  5152. 1203
  5153. 01:22:30,012 --> 01:22:31,445
  5154. Orang-orang menginginkannya
  5155.  
  5156. 1204
  5157. 01:22:31,447 --> 01:22:33,747
  5158. tapi tidak mau dikatakan
  5159. kalau mereka tidak boleh memilikinya.
  5160.  
  5161. 1205
  5162. 01:22:33,749 --> 01:22:35,082
  5163. Mereka tidak boleh.
  5164.  
  5165. 1206
  5166. 01:22:35,884 --> 01:22:37,351
  5167. Maaf?
  5168.  
  5169. 1207
  5170. 01:22:37,353 --> 01:22:39,753
  5171. Kalau ada yang ingin berzina,
  5172. aku pikir tidak ada alasan untuk menghentikan mereka.
  5173.  
  5174. 1208
  5175. 01:22:39,755 --> 01:22:43,023
  5176. Dan kalau mereka ingin tidur dengan binatang?
  5177.  
  5178. 1209
  5179. 01:22:43,025 --> 01:22:44,591
  5180. Ada yang seperti itu?
  5181.  
  5182. 1210
  5183. 01:22:44,593 --> 01:22:46,060
  5184. Maaf?
  5185.  
  5186. 1211
  5187. 01:22:46,062 --> 01:22:47,861
  5188. Apa ada orang yang berharap tidur dengan binatang?
  5189.  
  5190. 1212
  5191. 01:22:47,863 --> 01:22:49,196
  5192. Beberapa ada yang begitu.
  5193.  
  5194. 1213
  5195. 01:22:49,198 --> 01:22:51,532
  5196. Dan kegilaan mereka akan menyebar
  5197. kalau kau punya jalan.
  5198.  
  5199. 1214
  5200. 01:22:51,534 --> 01:22:54,234
  5201. Maaf, aku tidak melihat ada hubungan antara alkohol
  5202. dan tidur dengan hewan.
  5203.  
  5204. 1215
  5205. 01:22:54,236 --> 01:22:56,870
  5206. Ada korelasi dari semua dosa.
  5207.  
  5208. 1216
  5209. 01:22:56,872 --> 01:22:59,573
  5210. Ini semua melawan keinginan Tuhan,
  5211.  
  5212. 1217
  5213. 01:22:59,575 --> 01:23:02,977
  5214. maka dari itu, semuanya sama-sama menyerang.
  5215.  
  5216. 1218
  5217. 01:23:02,979 --> 01:23:07,114
  5218. Biarkan aku meminta maaf.
  5219. Aku pikir kita berada di jalan yang salah di sini.
  5220.  
  5221. 1219
  5222. 01:23:07,116 --> 01:23:08,649
  5223. Aku ke sini untuk memintamu
  5224.  
  5225. 1220
  5226. 01:23:08,651 --> 01:23:10,884
  5227. kalau kau mau setuju untuk menghilangkan
  5228.  
  5229. 1221
  5230. 01:23:10,886 --> 01:23:13,620
  5231. soal kasino dari khotbahmu
  5232.  
  5233. 1222
  5234. 01:23:13,622 --> 01:23:15,489
  5235. dan sebagai timbal baliknya
  5236.  
  5237. 1223
  5238. 01:23:15,491 --> 01:23:17,358
  5239. kami akan membawa bisnis di sini.
  5240.  
  5241. 1224
  5242. 01:23:17,360 --> 01:23:18,859
  5243. Bisnis akan menghasilkan pekerjaan
  5244.  
  5245. 1225
  5246. 01:23:18,861 --> 01:23:21,462
  5247. yang akan mengurangi kebobrokan
  5248.  
  5249. 1226
  5250. 01:23:21,464 --> 01:23:24,264
  5251. yang muncul akibat kemiskinan dan kemalasan.
  5252.  
  5253. 1227
  5254. 01:23:24,266 --> 01:23:26,400
  5255. Kita mau memberi kontribusi ke gereja.
  5256.  
  5257. 1228
  5258. 01:23:26,402 --> 01:23:29,536
  5259. Kita akan membangun beberapa gereja.
  5260.  
  5261. 1229
  5262. 01:23:35,410 --> 01:23:39,546
  5263. Jika Tuhan menulis ulang Alkitab
  5264. untuk memasukkan judi sebagai hal yang baik
  5265.  
  5266. 1230
  5267. 01:23:39,548 --> 01:23:42,750
  5268. Aku akanmenahan diri untuk melawannya.it.
  5269.  
  5270. 1231
  5271. 01:23:42,752 --> 01:23:45,185
  5272. Tapi sampai begitu
  5273.  
  5274. 1232
  5275. 01:23:45,187 --> 01:23:49,023
  5276. kita tidak memungut dosa kita, Tn Coughlin.
  5277.  
  5278. 1233
  5279. 01:23:54,262 --> 01:23:55,896
  5280. Aku tidak bisa melakukannya.
  5281.  
  5282. 1234
  5283. 01:23:56,431 --> 01:23:58,399
  5284. Apa?
  5285.  
  5286. 1235
  5287. 01:23:58,401 --> 01:24:00,434
  5288. Dia akan mengacaukannya.
  5289. Apa maksudnya kau tidak bisa?
  5290.  
  5291. 1236
  5292. 01:24:00,436 --> 01:24:03,570
  5293. Aku tahu. Tidak ada yang menyentuhnya.
  5294.  
  5295. 1237
  5296. 01:24:05,407 --> 01:24:07,174
  5297. Itu jadi kesalahan.
  5298.  
  5299. 1238
  5300. 01:24:08,576 --> 01:24:10,177
  5301. Tidak mungkin.
  5302.  
  5303. 1239
  5304. 01:24:23,792 --> 01:24:25,659
  5305. Kau mau apa?
  5306.  
  5307. 1240
  5308. 01:24:25,661 --> 01:24:27,861
  5309. Oh, kita baik-baik saja. Terima kasih.
  5310.  
  5311. 1241
  5312. 01:24:27,863 --> 01:24:31,965
  5313. Kita tahu kalian sibuk
  5314. dan kita tidak mau membuang waktu kalian.
  5315.  
  5316. 1242
  5317. 01:24:31,967 --> 01:24:35,669
  5318. Kita tidak akan menanam investasi di kasino di Ritz ini.
  5319.  
  5320. 1243
  5321. 01:24:38,573 --> 01:24:40,874
  5322. Apa kau yakin?
  5323.  
  5324. 1244
  5325. 01:24:40,876 --> 01:24:43,977
  5326. Sayangnya iua.
  5327. Publisitas terlalu berlebihan.
  5328.  
  5329. 1245
  5330. 01:24:43,979 --> 01:24:46,046
  5331. Satu wanita berkotbah di tenda?
  5332.  
  5333. 1246
  5334. 01:24:46,048 --> 01:24:50,784
  5335. Iya, karena kasino hanya akan mewakili 2 persen
  5336. dari total saham kita.
  5337.  
  5338. 1247
  5339. 01:24:50,786 --> 01:24:56,356
  5340. Dan kita tidak bisa muncul sebagai
  5341. perusahaan katolik dari Irlandia atau Italia
  5342.  
  5343. 1248
  5344. 01:24:56,358 --> 01:25:00,260
  5345. yang mengubah gadis putih protestan
  5346. jadi pecandu narkoba.
  5347.  
  5348. 1249
  5349. 01:25:00,262 --> 01:25:03,730
  5350. Orang-orang yang bekerja denganku
  5351. pasti akan sangat kecewa tentang ini.
  5352.  
  5353. 1250
  5354. 01:25:03,732 --> 01:25:06,266
  5355. Kita bukan untuk menggunakan otot atau diperdayai.
  5356.  
  5357. 1251
  5358. 01:25:06,268 --> 01:25:09,903
  5359. Kita adalah sebuah institusi.
  5360. Kita tidak bisa disuap atau digertak
  5361.  
  5362. 1252
  5363. 01:25:09,905 --> 01:25:12,506
  5364. karena aku mewakili ketertarikan pribadi
  5365.  
  5366. 1253
  5367. 01:25:12,508 --> 01:25:14,108
  5368. dari badan gubernur.
  5369.  
  5370. 1254
  5371. 01:25:14,110 --> 01:25:17,277
  5372. Kami adalah keluarga baik-baik
  5373. yang datang ke negara ini
  5374.  
  5375. 1255
  5376. 01:25:17,279 --> 01:25:22,149
  5377. dan kita tidak ada niat untuk merusak negara ini
  5378.  
  5379. 1256
  5380. 01:25:22,151 --> 01:25:25,452
  5381. yang kami sudah melewati masa penderitaan untuk
  5382. lepas dan mengkolonialisasi
  5383.  
  5384. 1257
  5385. 01:25:25,454 --> 01:25:29,056
  5386. dan memberikannya kepada Katolik, Yahudi, Negro
  5387.  
  5388. 1258
  5389. 01:25:29,058 --> 01:25:32,126
  5390. atau orang turunan Spanyol.
  5391.  
  5392. 1259
  5393. 01:25:32,128 --> 01:25:34,928
  5394. Ini jadi raket yang lebih besar dan lebih bagi.
  5395. Itu saja.
  5396.  
  5397. 1260
  5398. 01:25:34,930 --> 01:25:38,665
  5399. Jaga uang itu dalam genggamanmu
  5400. dan jauhkan itu dari orang seperti kita.
  5401.  
  5402. 1261
  5403. 01:25:41,736 --> 01:25:44,138
  5404. Semua orang itu,
  5405.  
  5406. 1262
  5407. 01:25:44,140 --> 01:25:45,706
  5408. negro
  5409.  
  5410. 1263
  5411. 01:25:45,708 --> 01:25:49,543
  5412. kepada siapa yang mau menghancurkan negara ini
  5413.  
  5414. 1264
  5415. 01:25:49,545 --> 01:25:52,279
  5416. dan para imigran yang datang ke sini
  5417. dengan tangan hampa
  5418.  
  5419. 1265
  5420. 01:25:52,281 --> 01:25:56,049
  5421. dan bekerja begitu keras membanting tulang,
  5422. semuanya percaya itu
  5423.  
  5424. 1266
  5425. 01:25:56,051 --> 01:25:58,752
  5426. ketika kau mengatakan bahwa mereka bisa
  5427. terus maju.
  5428.  
  5429. 1267
  5430. 01:25:58,754 --> 01:26:00,020
  5431. Dan satu hari nanti, dan aku mungkin tidak melihatnya
  5432.  
  5433. 1268
  5434. 01:26:00,022 --> 01:26:02,422
  5435. mereka pasti bisa melakukannya.
  5436.  
  5437. 1269
  5438. 01:26:02,424 --> 01:26:05,659
  5439. Tapi aku mau bilang sesuatu.
  5440. Aku benci kalau aku jadi dirimu.
  5441.  
  5442. 1270
  5443. 01:26:05,661 --> 01:26:08,395
  5444. Berdiri di antara orang-orang ini
  5445.  
  5446. 1271
  5447. 01:26:08,397 --> 01:26:10,297
  5448. dan apa yang layak mereka dapatkan.
  5449.  
  5450. 1272
  5451. 01:26:12,667 --> 01:26:15,302
  5452. Semoga kau berhasil. Bajingan!
  5453.  
  5454. 1273
  5455. 01:26:18,640 --> 01:26:21,375
  5456. Pasti jadi kasino yang luar biasa.
  5457.  
  5458. 1274
  5459. 01:26:21,377 --> 01:26:23,810
  5460. Kau akan dapat kesempatan yang lain.
  5461.  
  5462. 1275
  5463. 01:26:23,812 --> 01:26:26,413
  5464. Sepertinya semuanya berbalik.
  5465.  
  5466. 1276
  5467. 01:26:26,415 --> 01:26:28,582
  5468. Tidak semua.
  5469.  
  5470. 1277
  5471. 01:26:28,584 --> 01:26:31,985
  5472. Mereka mengumumkannya lewat radio
  5473. ketika kami kembali.
  5474.  
  5475. 1278
  5476. 01:26:33,855 --> 01:26:37,791
  5477. Presiden terpilih Roosevelt
  5478. janji untuk menandatangani Cullen-Harrison Act
  5479.  
  5480. 1279
  5481. 01:26:37,793 --> 01:26:39,626
  5482. begitu dia sudah resmi jadi terpilih
  5483.  
  5484. 1280
  5485. 01:26:39,628 --> 01:26:42,796
  5486. secara efektif mengakhiri larangan.
  5487.  
  5488. 1281
  5489. 01:27:20,235 --> 01:27:22,903
  5490. Halo, Nona Figgis.
  5491. Tn Coughlin.
  5492.  
  5493. 1282
  5494. 01:27:22,905 --> 01:27:24,171
  5495. Boleh?
  5496. Iya.
  5497.  
  5498. 1283
  5499. 01:27:24,173 --> 01:27:26,240
  5500. Sebentar saja?
  5501. Iya. Silakan duduk.
  5502.  
  5503. 1284
  5504. 01:27:28,109 --> 01:27:30,110
  5505. Kau terlihat sehat.
  5506.  
  5507. 1285
  5508. 01:27:31,379 --> 01:27:34,848
  5509. Aku lihat, uh, kau tidak mengenakan pakaian putih.
  5510.  
  5511. 1286
  5512. 01:27:34,850 --> 01:27:37,451
  5513. Ini hampir putih.
  5514.  
  5515. 1287
  5516. 01:27:37,453 --> 01:27:39,186
  5517. Kau mau melihat menu?
  5518.  
  5519. 1288
  5520. 01:27:39,188 --> 01:27:40,287
  5521. Terima kasih banyak.
  5522. Boleh aku minta secangkir kopi?
  5523.  
  5524. 1289
  5525. 01:27:40,289 --> 01:27:41,355
  5526. Tentu.
  5527.  
  5528. 1290
  5529. 01:27:44,325 --> 01:27:45,392
  5530. Terima kasih.
  5531.  
  5532. 1291
  5533. 01:27:52,166 --> 01:27:55,269
  5534. Kenapa ayahku begitu membenci dirimu?
  5535.  
  5536. 1292
  5537. 01:27:57,940 --> 01:28:01,008
  5538. Aku bajingan. Dia kepala polisi.
  5539.  
  5540. 1293
  5541. 01:28:01,010 --> 01:28:02,776
  5542. Seperti itu awalnya, kurasa.
  5543.  
  5544. 1294
  5545. 01:28:02,778 --> 01:28:05,145
  5546. Tidak. Dia menyukaimu.
  5547.  
  5548. 1295
  5549. 01:28:05,147 --> 01:28:07,347
  5550. Dia bilang kau mayor di Ybor.
  5551.  
  5552. 1296
  5553. 01:28:07,349 --> 01:28:09,416
  5554. Itu yang dia bilang?
  5555. Mmm.
  5556.  
  5557. 1297
  5558. 01:28:13,921 --> 01:28:15,422
  5559. Apa yang kau lakukan?
  5560.  
  5561. 1298
  5562. 01:28:18,226 --> 01:28:20,027
  5563. Pada dia?
  5564.  
  5565. 1299
  5566. 01:28:32,440 --> 01:28:34,908
  5567. Kita punya foto.
  5568.  
  5569. 1300
  5570. 01:28:39,180 --> 01:28:41,515
  5571. Dan kau memperlihatkannya pada dia.
  5572.  
  5573. 1301
  5574. 01:28:41,517 --> 01:28:43,650
  5575. Aku hanya memperlihatkan dua foto.
  5576.  
  5577. 1302
  5578. 01:28:43,652 --> 01:28:45,952
  5579. Berapa banyak yang kau punya.
  5580.  
  5581. 1303
  5582. 01:28:46,587 --> 01:28:48,322
  5583. Semuanya.
  5584.  
  5585. 1304
  5586. 01:28:53,528 --> 01:28:55,929
  5587. Kita semua akan masuk neraka.
  5588.  
  5589. 1305
  5590. 01:28:57,098 --> 01:28:59,533
  5591. Aku tidak yakin kau akan pergi ke neraka.
  5592.  
  5593. 1306
  5594. 01:28:59,535 --> 01:29:01,868
  5595. Kau tahu apa yang aku pelajari
  5596.  
  5597. 1307
  5598. 01:29:01,870 --> 01:29:04,071
  5599. sejak aku
  5600.  
  5601. 1308
  5602. 01:29:04,073 --> 01:29:06,807
  5603. memasrahkan jiwaku kepada Tuhan?
  5604.  
  5605. 1309
  5606. 01:29:06,809 --> 01:29:08,208
  5607. Apa?
  5608.  
  5609. 1310
  5610. 01:29:09,711 --> 01:29:12,079
  5611. Inilah surga.
  5612.  
  5613. 1311
  5614. 01:29:13,281 --> 01:29:14,648
  5615. Tepat di sini.
  5616.  
  5617. 1312
  5618. 01:29:15,683 --> 01:29:17,351
  5619. Kita ada di dalamnya sekarang.
  5620.  
  5621. 1313
  5622. 01:29:17,353 --> 01:29:19,753
  5623. Lalu kenapa ini seperti negara di sini?
  5624.  
  5625. 1314
  5626. 01:29:19,755 --> 01:29:21,822
  5627. Karena kita mengacaukannya.
  5628.  
  5629. 1315
  5630. 01:29:30,365 --> 01:29:32,966
  5631. Setelah masa percobaanku,
  5632.  
  5633. 1316
  5634. 01:29:36,504 --> 01:29:39,373
  5635. Aku tidur di ranjang masa kecilku.
  5636.  
  5637. 1317
  5638. 01:29:43,244 --> 01:29:45,545
  5639. Aku merasa tenang lagi.
  5640.  
  5641. 1318
  5642. 01:29:46,981 --> 01:29:48,982
  5643. Aku merindukannya.
  5644.  
  5645. 1319
  5646. 01:29:54,255 --> 01:29:56,990
  5647. Aku tidak tahu apa Tuhan memang benar ada.
  5648.  
  5649. 1320
  5650. 01:30:00,628 --> 01:30:02,662
  5651. Tapi aku harap Dia memang ada.
  5652.  
  5653. 1321
  5654. 01:30:05,533 --> 01:30:08,168
  5655. Dan kuharap Dia baik.
  5656.  
  5657. 1322
  5658. 01:30:10,738 --> 01:30:13,039
  5659. Bukankah itu jadi sesuatu yang hebat?
  5660.  
  5661. 1323
  5662. 01:30:16,778 --> 01:30:18,545
  5663. Iya, pasti.
  5664.  
  5665. 1324
  5666. 01:30:25,287 --> 01:30:28,488
  5667. Kau sepertinya aneh.
  5668. Apa kau ada rahasia?
  5669.  
  5670. 1325
  5671. 01:30:28,490 --> 01:30:30,424
  5672. Tidak. Tidak ada rahasia.
  5673.  
  5674. 1326
  5675. 01:30:31,759 --> 01:30:33,460
  5676. Aku punya istriku.
  5677.  
  5678. 1327
  5679. 01:30:34,896 --> 01:30:36,930
  5680. Itu sudah cukup.
  5681.  
  5682. 1328
  5683. 01:30:36,932 --> 01:30:39,166
  5684. Tapi bagaimana kalau kau kehilangan dia?
  5685.  
  5686. 1329
  5687. 01:30:44,238 --> 01:30:45,705
  5688. Apa yang akan kau lakukan sekarang?
  5689.  
  5690. 1330
  5691. 01:30:46,707 --> 01:30:48,375
  5692. Apa maksudmu?
  5693.  
  5694. 1331
  5695. 01:30:48,377 --> 01:30:51,311
  5696. Kau menghentikanku.
  5697. Menghentikan kasino.
  5698.  
  5699. 1332
  5700. 01:30:51,313 --> 01:30:54,347
  5701. Hukum tidak bisa berbuat apa-apa.
  5702. Orang-orang tidak bisa melakukan apa-apa.
  5703.  
  5704. 1333
  5705. 01:30:54,349 --> 01:30:56,783
  5706. KKK juga tidak bisa berbuat apa-apa.
  5707.  
  5708. 1334
  5709. 01:30:56,785 --> 01:30:57,918
  5710. Kau yang melakukannya.
  5711.  
  5712. 1335
  5713. 01:30:57,920 --> 01:30:59,586
  5714. Aku tidak bisa lepas dari alkohol.
  5715.  
  5716. 1336
  5717. 01:30:59,588 --> 01:31:01,388
  5718. Tidak. Itu terlalu besar.
  5719.  
  5720. 1337
  5721. 01:31:01,390 --> 01:31:04,958
  5722. Tapi kau sudah berhenti berjudi dan
  5723. sebelum kau datang, itu terkunci.
  5724.  
  5725. 1338
  5726. 01:31:04,960 --> 01:31:06,927
  5727. Aku melakukan itu, kan?
  5728.  
  5729. 1339
  5730. 01:31:06,929 --> 01:31:08,995
  5731. Iya, kau melakukannya.
  5732.  
  5733. 1340
  5734. 01:31:11,199 --> 01:31:13,600
  5735. Apa yang akan dilakukan oleh ayahmu?
  5736.  
  5737. 1341
  5738. 01:31:14,802 --> 01:31:17,070
  5739. Duduk di kursi, kupikir.
  5740.  
  5741. 1342
  5742. 01:31:17,605 --> 01:31:20,607
  5743. Buta dengan kemarahan
  5744.  
  5745. 1343
  5746. 01:31:20,609 --> 01:31:23,710
  5747. bahwa ada orang yang menyentuh putrinya
  5748. sama seperti dia menyentuh istrinya.
  5749.  
  5750. 1344
  5751. 01:31:23,712 --> 01:31:25,412
  5752. dan lebih buruk.
  5753.  
  5754. 1345
  5755. 01:31:31,085 --> 01:31:36,556
  5756. Dia mengelilingi rumah dan berbisik
  5757. satu kata secara terus menerus.
  5758.  
  5759. 1346
  5760. 01:31:36,558 --> 01:31:38,124
  5761. Kata apa?
  5762.  
  5763. 1347
  5764. 01:31:38,960 --> 01:31:40,560
  5765. Tobat.
  5766.  
  5767. 1348
  5768. 01:31:43,965 --> 01:31:47,367
  5769. Tobat, tobat.
  5770.  
  5771. 1349
  5772. 01:31:49,570 --> 01:31:52,439
  5773. Beri dia waktu.
  5774. Mungkin dia bisa mengatasinya.
  5775.  
  5776. 1350
  5777. 01:32:27,608 --> 01:32:30,610
  5778. Kita dengar dari Boston.
  5779. Tiga truk sampai di sana dengan selamat.
  5780.  
  5781. 1351
  5782. 01:32:30,612 --> 01:32:32,779
  5783. Dengan bayaran yang sama seperti minggu lalu,
  5784. jadi tidak ada masalah.
  5785.  
  5786. 1352
  5787. 01:32:32,781 --> 01:32:34,247
  5788. Bagis. Bagus, bagus.
  5789.  
  5790. 1353
  5791. 01:32:34,249 --> 01:32:37,551
  5792. Dan Loretta Figgis
  5793. menggorok tenggorokannya sendiri kemarin.
  5794.  
  5795. 1354
  5796. 01:32:38,653 --> 01:32:40,020
  5797. Apa?
  5798.  
  5799. 1355
  5800. 01:32:40,022 --> 01:32:42,422
  5801. Yeah, dia melakukan itu
  5802. di kasur Chief, kata mereka.
  5803.  
  5804. 1356
  5805. 01:32:44,292 --> 01:32:45,559
  5806. Aku mau memberikannya pada dia.
  5807.  
  5808. 1357
  5809. 01:32:46,694 --> 01:32:50,096
  5810. Dia punya keberanian.
  5811. Aku tidak bisa melakukan itu.
  5812.  
  5813. 1358
  5814. 01:32:50,098 --> 01:32:52,832
  5815. Aku tidak tahu, kurasa ada beberapa
  5816. hal yang memang seharusnya begitu.
  5817.  
  5818. 1359
  5819. 01:32:52,834 --> 01:32:54,568
  5820. Sial, dia seharusnya bisa menyelesaikan
  5821. itu tiga bulan lebih awal...
  5822.  
  5823. 1360
  5824. 01:32:54,570 --> 01:32:56,169
  5825. Dan semuanya beres bagi kita.
  5826.  
  5827. 1361
  5828. 01:32:58,639 --> 01:33:00,206
  5829. terlambat.
  5830.  
  5831. 1362
  5832. 01:33:13,621 --> 01:33:16,323
  5833. Kau salahkan dirimu sendiri?
  5834.  
  5835. 1363
  5836. 01:33:16,325 --> 01:33:19,659
  5837. Dia pergi ke barat seperti yang kebanyakan gadis lakukan.
  5838.  
  5839. 1364
  5840. 01:33:19,661 --> 01:33:21,661
  5841. Dan dia juga berdoa.
  5842.  
  5843. 1365
  5844. 01:33:21,663 --> 01:33:22,929
  5845. Tidak olehmu.
  5846.  
  5847. 1366
  5848. 01:33:22,931 --> 01:33:24,598
  5849. Oleh pria sepertiku.
  5850.  
  5851. 1367
  5852. 01:33:24,600 --> 01:33:27,734
  5853. Pria yang punya minuman, mereka dapat gadis...
  5854.  
  5855. 1368
  5856. 01:33:27,736 --> 01:33:29,402
  5857. Mereka dapatkan narkoba.
  5858.  
  5859. 1369
  5860. 01:33:29,404 --> 01:33:31,404
  5861. Satu tangan membasuh yang satunya.
  5862.  
  5863. 1370
  5864. 01:33:35,209 --> 01:33:37,177
  5865. We are not our brother's keeper.
  5866.  
  5867. 1371
  5868. 01:33:37,179 --> 01:33:40,814
  5869. In fact, it is an insult to our brother to believe we are.
  5870.  
  5871. 1372
  5872. 01:33:40,816 --> 01:33:42,482
  5873. Lihat orang-orang ini.
  5874.  
  5875. 1373
  5876. 01:33:43,384 --> 01:33:47,287
  5877. Kalau orang ini, katakanlah, mati setelah mabuk
  5878.  
  5879. 1374
  5880. 01:33:47,289 --> 01:33:49,489
  5881. apa ini salah kita?
  5882.  
  5883. 1375
  5884. 01:33:52,426 --> 01:33:54,628
  5885. Kapan kau ambil foto ini?
  5886.  
  5887. 1376
  5888. 01:33:55,763 --> 01:33:57,430
  5889. Satu bulan yang lalu.
  5890.  
  5891. 1377
  5892. 01:33:58,165 --> 01:33:59,799
  5893. Kau yakin?
  5894.  
  5895. 1378
  5896. 01:34:01,535 --> 01:34:05,905
  5897. Aku mengambil foto ini sendiri
  5898. satu bulan lebih tiga hari yang lalu.
  5899.  
  5900. 1379
  5901. 01:34:05,907 --> 01:34:07,273
  5902. Kenapa?
  5903.  
  5904. 1380
  5905. 01:34:08,242 --> 01:34:10,844
  5906. Karena wanita itu mati pada tahun 1927.
  5907.  
  5908. 1381
  5909. 01:34:53,487 --> 01:34:56,856
  5910. Tidak pernah ada seseorang seperti dirimu
  5911. dalam hidupku.
  5912.  
  5913. 1382
  5914. 01:34:58,592 --> 01:35:01,294
  5915. Dan satu hari, aku akan jadi cukup baik buatmu.
  5916.  
  5917. 1383
  5918. 01:35:03,497 --> 01:35:05,165
  5919. Kau yakin itu dia?
  5920.  
  5921. 1384
  5922. 01:35:05,167 --> 01:35:06,433
  5923. Kau yang bilang.
  5924.  
  5925. 1385
  5926. 01:35:07,301 --> 01:35:08,568
  5927. Kau bilang ke Graciela?
  5928.  
  5929. 1386
  5930. 01:35:08,570 --> 01:35:09,903
  5931. Tentu saja aku mengatakan padanya.
  5932.  
  5933. 1387
  5934. 01:35:11,172 --> 01:35:13,440
  5935. Tuhan Yesus.
  5936.  
  5937. 1388
  5938. 01:35:13,442 --> 01:35:15,508
  5939. Apa? Kau tidak akan mengatakan pada wanitamu?
  5940.  
  5941. 1389
  5942. 01:35:15,510 --> 01:35:17,177
  5943. Tidak.
  5944.  
  5945. 1390
  5946. 01:35:17,179 --> 01:35:19,179
  5947. Tidak, aku tidak mengatakan mereka apa-apa.
  5948. Tapi kau lebih mirip Nance daripada aku.
  5949.  
  5950. 1391
  5951. 01:35:19,181 --> 01:35:21,081
  5952. Apa kau bilang?
  5953.  
  5954. 1392
  5955. 01:35:21,083 --> 01:35:23,349
  5956. "Dengar, maaf, sayang,
  5957. gadis yang aku hina selama bertahun-tahun
  5958.  
  5959. 1393
  5960. 01:35:23,351 --> 01:35:25,318
  5961. "dia tidak mati.
  5962. Dia ada di Miami.
  5963.  
  5964. 1394
  5965. 01:35:25,320 --> 01:35:27,854
  5966. "Jangan mengatakan hal seperti itu."
  5967.  
  5968. 1395
  5969. 01:35:35,062 --> 01:35:36,663
  5970. Kapan kau pergi?
  5971.  
  5972. 1396
  5973. 01:35:36,665 --> 01:35:38,665
  5974. Pergi ke mana?
  5975. Apa maksudmu, ke mana?
  5976.  
  5977. 1397
  5978. 01:35:38,667 --> 01:35:40,967
  5979. Kau menemukan gadis ini
  5980. yang sudah kau cari sejauh 200 mil.
  5981.  
  5982. 1398
  5983. 01:35:40,969 --> 01:35:42,602
  5984. Kapan kau pergi?
  5985.  
  5986. 1399
  5987. 01:35:47,441 --> 01:35:49,642
  5988. Mungkin setelah selesai urusan dengan Maso.
  5989.  
  5990. 1400
  5991. 01:35:49,644 --> 01:35:50,610
  5992. Bagis.
  5993.  
  5994. 1401
  5995. 01:35:50,612 --> 01:35:52,946
  5996. Memberikan sesuatu padamu untuk diperjuangkan.
  5997.  
  5998. 1402
  5999. 01:35:52,948 --> 01:35:54,781
  6000. Apa artinya itu?
  6001.  
  6002. 1403
  6003. 01:35:54,783 --> 01:35:57,751
  6004. Dia dan orangnya mengambil alih separuh kereta
  6005. untuk pergi ke sini.
  6006.  
  6007. 1404
  6008. 01:35:59,186 --> 01:36:01,788
  6009. Itu rombongan yang besar.
  6010.  
  6011. 1405
  6012. 01:36:01,790 --> 01:36:04,491
  6013. Ah, omong kosong.
  6014. Aku tidak peduli soal itu.
  6015.  
  6016. 1406
  6017. 01:36:04,493 --> 01:36:06,926
  6018. Tidak ada kemungkinan untuk membunuh kita.
  6019.  
  6020. 1407
  6021. 01:36:06,928 --> 01:36:10,096
  6022. Kita dapat 11,5 juta dolar satu tahun dari
  6023. menjalankan bisnis rum sendiri
  6024.  
  6025. 1408
  6026. 01:36:10,098 --> 01:36:12,365
  6027. di kota sapi ini.
  6028.  
  6029. 1409
  6030. 01:36:12,367 --> 01:36:14,367
  6031. Kenapa dia mau membunuh kita?
  6032.  
  6033. 1410
  6034. 01:36:14,369 --> 01:36:17,203
  6035. Yang kita lakukan mengirimi dia
  6036. uang langsung ke rumahnya di Nahant.
  6037.  
  6038. 1411
  6039. 01:36:17,205 --> 01:36:18,505
  6040. Aku tidak suka tanda.
  6041.  
  6042. 1412
  6043. 01:36:18,507 --> 01:36:20,373
  6044. Tanpa apa?
  6045. Kita kehilangan kasino.
  6046.  
  6047. 1413
  6048. 01:36:20,375 --> 01:36:22,442
  6049. Kita tidak pernah berbisnis narkoba
  6050.  
  6051. 1414
  6052. 01:36:22,444 --> 01:36:24,611
  6053. dan kau orang Irlandia di dunia
  6054. di mana tidak ada banyak kekurangan uang.
  6055.  
  6056. 1415
  6057. 01:36:24,613 --> 01:36:28,248
  6058. Oke? Kau berjalan ke gedung di mana
  6059. dia membeli setiap kamarnya.
  6060.  
  6061. 1416
  6062. 01:36:28,250 --> 01:36:29,783
  6063. Aku tidak bisa menyembunyikan senjata.
  6064. Tidak ada apa-apa.
  6065.  
  6066. 1417
  6067. 01:36:29,785 --> 01:36:32,085
  6068. Kau masuk dengna tangan kosong
  6069. dan kita ada di luar.
  6070.  
  6071. 1418
  6072. 01:36:34,622 --> 01:36:36,790
  6073. Apa itu tanda yang cukup bagimu?
  6074.  
  6075. 1419
  6076. 01:36:41,662 --> 01:36:44,197
  6077. Aku mau kau melakukan sesuatu untukku.
  6078.  
  6079. 1420
  6080. 01:36:44,199 --> 01:36:47,867
  6081. Aku minta kau pergi dan tinggal di Miami
  6082. untuk sementara waktu.
  6083.  
  6084. 1421
  6085. 01:36:50,738 --> 01:36:52,705
  6086. Berapa lama?
  6087.  
  6088. 1422
  6089. 01:36:52,707 --> 01:36:55,375
  6090. Aku tidak tahu.
  6091. Tidak terlalu lama.
  6092.  
  6093. 1423
  6094. 01:36:55,377 --> 01:36:58,611
  6095. Aku tidak akan punya alamatmu.
  6096. Aku ingin memberikannya pada Dion.
  6097.  
  6098. 1424
  6099. 01:36:58,613 --> 01:37:00,947
  6100. Ketika waktunya tiba,
  6101. dia akan mengatakan di mana dia
  6102.  
  6103. 1425
  6104. 01:37:00,949 --> 01:37:02,415
  6105. dan aku akan membawamu.
  6106.  
  6107. 1426
  6108. 01:37:04,985 --> 01:37:08,588
  6109. Kau bisa menemukannya kalau
  6110. kau bisa jadi bengis seperti seharusnya?
  6111.  
  6112. 1427
  6113. 01:37:09,957 --> 01:37:11,558
  6114. Kurasa demikian.
  6115.  
  6116. 1428
  6117. 01:37:13,093 --> 01:37:14,494
  6118. Joseph.
  6119.  
  6120. 1429
  6121. 01:37:15,696 --> 01:37:17,964
  6122. Bahkan kalau kau bisa memenangi pertarungan ini,
  6123.  
  6124. 1430
  6125. 01:37:17,966 --> 01:37:20,733
  6126. akan ada banyak kerusakan atas apa yang kau lakukan.
  6127.  
  6128. 1431
  6129. 01:37:27,675 --> 01:37:30,443
  6130. Ke sini.
  6131.  
  6132. 1432
  6133. 01:38:34,241 --> 01:38:35,975
  6134. Gino, di mana kau tinggal sekarang?
  6135.  
  6136. 1433
  6137. 01:38:35,977 --> 01:38:37,176
  6138. Neponset.
  6139.  
  6140. 1434
  6141. 01:38:37,178 --> 01:38:38,778
  6142. Oh. Menetap?
  6143.  
  6144. 1435
  6145. 01:38:38,780 --> 01:38:42,582
  6146. Dua anak. Mugghiera, Casa.
  6147. Segalanya.
  6148.  
  6149. 1436
  6150. 01:38:42,584 --> 01:38:43,850
  6151. Kau punya?
  6152.  
  6153. 1437
  6154. 01:38:43,852 --> 01:38:45,652
  6155. Tidak untukku.
  6156.  
  6157. 1438
  6158. 01:38:45,654 --> 01:38:48,121
  6159. Tidak pernah ada waktu yang tepat.
  6160.  
  6161. 1439
  6162. 01:39:11,545 --> 01:39:12,946
  6163. Lewat sini.
  6164.  
  6165. 1440
  6166. 01:39:29,563 --> 01:39:31,097
  6167. Apa kabarmu, anakku?
  6168.  
  6169. 1441
  6170. 01:39:32,333 --> 01:39:34,000
  6171. Baik.
  6172.  
  6173. 1442
  6174. 01:39:34,002 --> 01:39:35,969
  6175. Fausto, tanya Dion kalau dia perlu sesuatu.
  6176.  
  6177. 1443
  6178. 01:39:50,651 --> 01:39:52,585
  6179. Jadi, apa kabarmu?
  6180.  
  6181. 1444
  6182. 01:39:52,587 --> 01:39:54,320
  6183. Bagus. Kau?
  6184.  
  6185. 1445
  6186. 01:39:54,322 --> 01:39:56,589
  6187. Lebih banyak hari yang baik daripada yang buruk.
  6188.  
  6189. 1446
  6190. 01:39:56,591 --> 01:39:57,857
  6191. Bagus.
  6192.  
  6193. 1447
  6194. 01:40:01,996 --> 01:40:05,131
  6195. Ini orang yang mengacaukan kasino?
  6196.  
  6197. 1448
  6198. 01:40:06,467 --> 01:40:08,468
  6199. Yeah, itu dia.
  6200.  
  6201. 1449
  6202. 01:40:08,470 --> 01:40:11,537
  6203. Mengapa kau tidak membunuh dia?
  6204.  
  6205. 1450
  6206. 01:40:11,539 --> 01:40:13,072
  6207. Terlalu banyak akibatnya.
  6208.  
  6209. 1451
  6210. 01:40:13,074 --> 01:40:14,640
  6211. Tidak begitu.
  6212.  
  6213. 1452
  6214. 01:40:15,609 --> 01:40:17,744
  6215. Kau bukan seorang pembunuh, Joseph.
  6216.  
  6217. 1453
  6218. 01:40:17,746 --> 01:40:19,812
  6219. Kau adalah bandit yang mengenakan setelan.
  6220.  
  6221. 1454
  6222. 01:40:19,814 --> 01:40:21,748
  6223. Itulah mengapa kau tidak membunuh
  6224.  
  6225. 1455
  6226. 01:40:21,750 --> 01:40:23,549
  6227. pelacur gila itu.
  6228.  
  6229. 1456
  6230. 01:40:23,551 --> 01:40:25,952
  6231. Kau tahu berapa besar uang
  6232. yang ada di sini ketika aku ke sini?
  6233.  
  6234. 1457
  6235. 01:40:25,954 --> 01:40:28,087
  6236. Kau tahu apa yang dilakukan sekarang?
  6237. Tapi semua hanya rum.
  6238.  
  6239. 1458
  6240. 01:40:28,089 --> 01:40:30,556
  6241. Kau mengabaikan para gadis dan narkoba.
  6242.  
  6243. 1459
  6244. 01:40:30,558 --> 01:40:32,658
  6245. Aku berbisnis rum karena
  6246. ini bisa memberikan keuntungan yang paling besar
  6247.  
  6248. 1460
  6249. 01:40:32,660 --> 01:40:34,560
  6250. dan aku bisa menambah empat rumah saat masih di sini.
  6251.  
  6252. 1461
  6253. 01:40:34,562 --> 01:40:36,362
  6254. Yeah, tapi kau masih bisa menambah lebih banyak lagi.
  6255.  
  6256. 1462
  6257. 01:40:36,364 --> 01:40:37,563
  6258. Maso, dengar--
  6259.  
  6260. 1463
  6261. 01:40:37,565 --> 01:40:39,298
  6262. Tn Pescatore!
  6263.  
  6264. 1464
  6265. 01:40:41,902 --> 01:40:46,239
  6266. Aku mengurusi Ybor. Aku menguasai Tampa.
  6267. Apa kau pernah ada masalah?
  6268.  
  6269. 1465
  6270. 01:40:46,241 --> 01:40:47,440
  6271. Kau melakukan lebih banyak dari itu.
  6272.  
  6273. 1466
  6274. 01:40:47,442 --> 01:40:49,442
  6275. Kau menguasai seluruh pesisir.
  6276.  
  6277. 1467
  6278. 01:40:49,444 --> 01:40:54,080
  6279. Kau singkirkan Albert.
  6280. Menempatkan dia di pojokan kecil di Miami.
  6281.  
  6282. 1468
  6283. 01:40:54,082 --> 01:40:56,549
  6284. Aku sudah melaluinya.
  6285.  
  6286. 1469
  6287. 01:40:56,551 --> 01:40:58,384
  6288. Kau membuat pasukan di sini.
  6289.  
  6290. 1470
  6291. 01:40:58,386 --> 01:41:01,921
  6292. Tapi sekarang apa? "Tidak ada orang Irlandia yang butuh pekerjaan?"
  6293. Aku bisa apa?
  6294.  
  6295. 1471
  6296. 01:41:01,923 --> 01:41:03,456
  6297. Apa yang harus kukatakan padamu.
  6298.  
  6299. 1472
  6300. 01:41:03,458 --> 01:41:06,793
  6301. Sebelum mulutmu meledak, Mick.
  6302.  
  6303. 1473
  6304. 01:41:08,796 --> 01:41:11,864
  6305. Kau bisa jadi consigliere.
  6306.  
  6307. 1474
  6308. 01:41:11,866 --> 01:41:15,802
  6309. Kau mengajari Digger dengan tali.
  6310. Bertemu dengan orang-orang.
  6311.  
  6312. 1475
  6313. 01:41:15,804 --> 01:41:17,970
  6314. Ajari dia memancing.
  6315.  
  6316. 1476
  6317. 01:41:17,972 --> 01:41:20,540
  6318. Tapi kau harus cukur dulu.
  6319.  
  6320. 1477
  6321. 01:41:20,542 --> 01:41:22,675
  6322. Potongan rambut seperti apa?
  6323.  
  6324. 1478
  6325. 01:41:22,677 --> 01:41:24,277
  6326. Digger mambawa barangmu.
  6327.  
  6328. 1479
  6329. 01:41:28,415 --> 01:41:31,751
  6330. Lihat Tn Pescatore,
  6331.  
  6332. 1480
  6333. 01:41:31,753 --> 01:41:34,020
  6334. Kurasa itu jadi ide yang luar biasa.
  6335.  
  6336. 1481
  6337. 01:41:34,022 --> 01:41:36,622
  6338. Digger datang ke sini, mengambil alih.
  6339.  
  6340. 1482
  6341. 01:41:36,624 --> 01:41:39,358
  6342. Kita akan di Florida,
  6343. kita akan ambil alih Kuba.
  6344.  
  6345. 1483
  6346. 01:41:39,360 --> 01:41:41,894
  6347. Tapi barangku harus tetap berada di dekat sana.
  6348.  
  6349. 1484
  6350. 01:41:41,896 --> 01:41:45,498
  6351. Dan tidak ada kekuatan dalam menjadi kru bos
  6352. dan mengguncang mereka.
  6353.  
  6354. 1485
  6355. 01:41:45,500 --> 01:41:48,634
  6356. Kau pikir itu mungkin
  6357. yang jadi poinnya, orang pintar?
  6358.  
  6359. 1486
  6360. 01:41:48,636 --> 01:41:51,370
  6361. Kau butuh aku. Aku yang membangun ini.
  6362.  
  6363. 1487
  6364. 01:41:51,372 --> 01:41:52,705
  6365. Kita bisa memanfaatkanmu.
  6366.  
  6367. 1488
  6368. 01:41:52,707 --> 01:41:55,108
  6369. Tapi aku merasa kurang dapat rasa terima kasih.
  6370.  
  6371. 1489
  6372. 01:41:55,110 --> 01:41:56,175
  6373. Aku juga.
  6374.  
  6375. 1490
  6376. 01:41:58,345 --> 01:41:59,912
  6377. Kau bekerja untukku.
  6378.  
  6379. 1491
  6380. 01:41:59,914 --> 01:42:03,282
  6381. Bukan orang latin atau negro yang
  6382. biasa bergaul denganmu.
  6383.  
  6384. 1492
  6385. 01:42:03,284 --> 01:42:07,653
  6386. Jika aku menyuruhmu untuk bersihkan toilet,
  6387. tebak apa yang akan kau lakukan?
  6388.  
  6389. 1493
  6390. 01:42:09,857 --> 01:42:11,891
  6391. Aku bisa bunuh pacarmu
  6392.  
  6393. 1494
  6394. 01:42:11,893 --> 01:42:15,261
  6395. dan membakar habis rumahmu
  6396. kalau aku mau.
  6397.  
  6398. 1495
  6399. 01:42:16,730 --> 01:42:21,167
  6400. Jadi, apa kau mau jadi kru bos
  6401.  
  6402. 1496
  6403. 01:42:21,169 --> 01:42:23,603
  6404. atau membersihkan kamar mandiku?
  6405.  
  6406. 1497
  6407. 01:42:23,605 --> 01:42:26,439
  6408. Aku menerima dua pekerjaan itu.
  6409.  
  6410. 1498
  6411. 01:42:33,614 --> 01:42:35,314
  6412. Kurasa jadi kru bos.
  6413.  
  6414. 1499
  6415. 01:42:36,683 --> 01:42:38,151
  6416. Begitu dong.
  6417.  
  6418. 1500
  6419. 01:42:42,456 --> 01:42:45,424
  6420. Kau mau makan malam nanti?
  6421. Kita punya tempat yang enak.
  6422.  
  6423. 1501
  6424. 01:42:45,426 --> 01:42:49,695
  6425. Kau tahu, Joseph, apa yang kusuka dari Albert White?
  6426.  
  6427. 1502
  6428. 01:42:50,130 --> 01:42:51,931
  6429. Apa?
  6430.  
  6431. 1503
  6432. 01:42:51,933 --> 01:42:54,033
  6433. Bahwa dia mengenal Tampa juga.
  6434.  
  6435. 1504
  6436. 01:42:54,035 --> 01:42:57,203
  6437. Artinya tidak ada seorang pun
  6438. yang membutuhkanmu, dasar tolol.
  6439.  
  6440. 1505
  6441. 01:43:11,952 --> 01:43:15,188
  6442. Keberuntunganku sedikit berubah.
  6443.  
  6444. 1506
  6445. 01:43:16,924 --> 01:43:19,792
  6446. Aku dan Maso, kerja seadanya.
  6447.  
  6448. 1507
  6449. 01:43:19,794 --> 01:43:24,997
  6450. Segalanya berubah ketika kau berulah di kasino itu,
  6451. dia memintaku untuk membantu anaknya.
  6452.  
  6453. 1508
  6454. 01:43:24,999 --> 01:43:27,833
  6455. Dan itu baru permulaan.
  6456.  
  6457. 1509
  6458. 01:43:29,336 --> 01:43:30,736
  6459. Kau lihat,
  6460.  
  6461. 1510
  6462. 01:43:34,808 --> 01:43:37,143
  6463. kau hanya butuh untuk percaya pada orang
  6464. yang kau ajak kerja sama.
  6465.  
  6466. 1511
  6467. 01:43:41,014 --> 01:43:44,684
  6468. Kita tidak bermain dalam permainan ini
  6469. untuk berada di nomor kedua.
  6470.  
  6471. 1512
  6472. 01:43:44,686 --> 01:43:46,285
  6473. Untuk kembali ke kuda yang salah.
  6474.  
  6475. 1513
  6476. 01:43:48,855 --> 01:43:50,122
  6477. Itu saja.
  6478.  
  6479. 1514
  6480. 01:43:51,959 --> 01:43:56,095
  6481. Kau pikir kau bisa makan besok,
  6482. hanya dengan memandang matahari?
  6483.  
  6484. 1515
  6485. 01:43:58,732 --> 01:44:00,766
  6486. Pikirkan lagi.
  6487.  
  6488. 1516
  6489. 01:44:00,768 --> 01:44:03,703
  6490. Ambil kesempatan yang terakhir
  6491. karena kau mati sekarang.
  6492.  
  6493. 1517
  6494. 01:44:03,705 --> 01:44:05,171
  6495. Tunggu.
  6496.  
  6497. 1518
  6498. 01:44:05,173 --> 01:44:08,107
  6499. Albert, aku ada sesuatu yang ingin aku lihat.
  6500.  
  6501. 1519
  6502. 01:44:08,109 --> 01:44:11,744
  6503. Sesuatu yang kalau kau tidak lihat,
  6504. kau pasti akan menyesal seumur hidup.
  6505.  
  6506. 1520
  6507. 01:44:11,746 --> 01:44:14,313
  6508. Kau tidak akan memaafkan dirimu sendiri.
  6509.  
  6510. 1521
  6511. 01:44:21,488 --> 01:44:22,722
  6512. Dia mati.
  6513.  
  6514. 1522
  6515. 01:44:22,724 --> 01:44:24,290
  6516. Dia terlihat mati bagimu?
  6517.  
  6518. 1523
  6519. 01:44:25,559 --> 01:44:26,826
  6520. Di mana dia?
  6521.  
  6522. 1524
  6523. 01:44:26,828 --> 01:44:29,929
  6524. Dia ada di dalam gambar, Albert.
  6525.  
  6526. 1525
  6527. 01:44:33,800 --> 01:44:36,135
  6528. Di mana dia? Aku ingin memberitahu kau.
  6529.  
  6530. 1526
  6531. 01:44:36,137 --> 01:44:38,271
  6532. Aku suka berjalan di sini.
  6533.  
  6534. 1527
  6535. 01:44:39,339 --> 01:44:40,840
  6536. Itu yang lama.
  6537.  
  6538. 1528
  6539. 01:44:40,842 --> 01:44:43,042
  6540. Kau melipat yang lama.
  6541. Itu yang kupikirkan juga.
  6542.  
  6543. 1529
  6544. 01:44:43,044 --> 01:44:45,645
  6545. Tapi lihat orang yang di pojok itu
  6546. yang sedang memegang koran.
  6547.  
  6548. 1530
  6549. 01:44:45,647 --> 01:44:46,912
  6550. Itu bulan lalu.
  6551.  
  6552. 1531
  6553. 01:44:48,148 --> 01:44:52,018
  6554. Katakan padaku, atau aku akan menjatuhkanmu ke tanah.
  6555.  
  6556. 1532
  6557. 01:44:52,020 --> 01:44:53,753
  6558. Aku mencintainya juga, Albert.
  6559.  
  6560. 1533
  6561. 01:44:53,755 --> 01:44:55,388
  6562. Seperti kau mencintai gadis itu?
  6563.  
  6564. 1534
  6565. 01:44:55,390 --> 01:44:56,689
  6566. Yeah.
  6567.  
  6568. 1535
  6569. 01:44:56,691 --> 01:44:58,391
  6570. Dia negro atau latin?
  6571.  
  6572. 1536
  6573. 01:44:58,393 --> 01:45:00,092
  6574. Keduanya.
  6575.  
  6576. 1537
  6577. 01:45:09,569 --> 01:45:11,103
  6578. Tidak! Tidak!
  6579.  
  6580. 1538
  6581. 01:45:23,850 --> 01:45:25,217
  6582. Di mana mereka?
  6583.  
  6584. 1539
  6585. 01:45:25,219 --> 01:45:28,654
  6586. Kenapa kau tidak tanya Albert?
  6587. Dia mengenal Tampa.
  6588.  
  6589. 1540
  6590. 01:45:28,656 --> 01:45:31,857
  6591. Kau tahu mengapa semua molasses dan rum
  6592. yang datang ke Florida
  6593.  
  6594. 1541
  6595. 01:45:31,859 --> 01:45:33,926
  6596. masuk melalui Tampa, Maso?
  6597.  
  6598. 1542
  6599. 01:45:34,528 --> 01:45:35,661
  6600. Terowongan.
  6601.  
  6602. 1543
  6603. 01:45:35,663 --> 01:45:37,096
  6604. Terowongan apa?
  6605.  
  6606. 1544
  6607. 01:45:37,098 --> 01:45:39,932
  6608. Yang ada di bawah lingkungan sekitar sini.
  6609.  
  6610. 1545
  6611. 01:45:39,934 --> 01:45:42,168
  6612. Itu cara mereka mendapatkan minuman.
  6613.  
  6614. 1546
  6615. 01:45:42,170 --> 01:45:45,204
  6616. Di sana orangku berada sekarang.
  6617.  
  6618. 1547
  6619. 01:45:45,206 --> 01:45:49,075
  6620. Orangmu semua bersiap menjaga pintu depan.
  6621.  
  6622. 1548
  6623. 01:45:49,077 --> 01:45:51,277
  6624. Tapi bukan dari saja kita datang.
  6625.  
  6626. 1549
  6627. 01:45:51,279 --> 01:45:53,346
  6628. Kami datang untukmu, Maso.
  6629.  
  6630. 1550
  6631. 01:45:55,582 --> 01:45:58,751
  6632. Tapi kami datang dari bawah.
  6633.  
  6634. 1551
  6635. 01:47:57,437 --> 01:47:58,504
  6636. Ayo, ayo!
  6637.  
  6638. 1552
  6639. 01:48:04,978 --> 01:48:06,245
  6640. Ayo!
  6641.  
  6642. 1553
  6643. 01:48:13,086 --> 01:48:14,220
  6644. Kau sudah bersihkan kamarnya?
  6645.  
  6646. 1554
  6647. 01:48:14,222 --> 01:48:16,021
  6648. Semuanya. Lantainya juga.
  6649.  
  6650. 1555
  6651. 01:48:16,023 --> 01:48:18,157
  6652. Seppe, cari yang lain.
  6653.  
  6654. 1556
  6655. 01:48:18,159 --> 01:48:20,893
  6656. Bos, mereka melihat Coughlin di bawah.
  6657.  
  6658. 1557
  6659. 01:48:20,895 --> 01:48:22,828
  6660. Dia mendapatkan luka?
  6661.  
  6662. 1558
  6663. 01:48:22,830 --> 01:48:24,497
  6664. Sepotong di kepala.
  6665.  
  6666. 1559
  6667. 01:48:24,499 --> 01:48:27,500
  6668. Aku rasa kau bisa menunggu dia
  6669. mati karena darahnya diracun?
  6670.  
  6671. 1560
  6672. 01:48:27,502 --> 01:48:30,503
  6673. Kupikir kita tidak punya waktu.
  6674.  
  6675. 1561
  6676. 01:48:32,305 --> 01:48:34,573
  6677. Sulit rasanya bagi seorang pria
  6678.  
  6679. 1562
  6680. 01:48:34,575 --> 01:48:37,776
  6681. untuk punya seorang putra sebodoh ini.
  6682.  
  6683. 1563
  6684. 01:48:43,250 --> 01:48:45,251
  6685. Semua bersih, bos.
  6686.  
  6687. 1564
  6688. 01:48:45,253 --> 01:48:49,054
  6689. Aku ingin kau mengawasi pintu dan tangga
  6690.  
  6691. 1565
  6692. 01:48:49,056 --> 01:48:52,525
  6693. seperti pasukan Romawi.
  6694.  
  6695. 1566
  6696. 01:49:12,412 --> 01:49:14,280
  6697. Tuangkan aku satu, ya?
  6698.  
  6699. 1567
  6700. 01:49:26,660 --> 01:49:28,027
  6701. Di mana kau sembunyi?
  6702.  
  6703. 1568
  6704. 01:49:28,029 --> 01:49:29,762
  6705. Sembunyi?
  6706.  
  6707. 1569
  6708. 01:49:29,764 --> 01:49:31,764
  6709. Ketika Seppe membersihkan ruangannya.
  6710.  
  6711. 1570
  6712. 01:49:31,766 --> 01:49:33,499
  6713. Duduk di sini.
  6714.  
  6715. 1571
  6716. 01:49:33,501 --> 01:49:37,636
  6717. Aku bertanya apa dia ingin bekerja
  6718. untuk seseorang yang mungkin besok masih hidup .
  6719.  
  6720. 1572
  6721. 01:49:37,638 --> 01:49:39,305
  6722. Itu saja?
  6723.  
  6724. 1573
  6725. 01:49:39,307 --> 01:49:42,841
  6726. Itu, dan kau ingin menempatkan
  6727. seorang yang tolol sebagai pemimpin.
  6728.  
  6729. 1574
  6730. 01:49:42,843 --> 01:49:46,445
  6731. Kita punya bisnis yang bagus di sini
  6732. dan kau mengacaukan semuanya dalam satu hari.
  6733.  
  6734. 1575
  6735. 01:49:46,447 --> 01:49:52,651
  6736. Kau tahu berapa orang yang sudah mati di sini
  6737. gara-gara omong kosongmu?
  6738.  
  6739. 1576
  6740. 01:49:52,653 --> 01:49:56,655
  6741. Mungkin suatu hari nanti kau akan punya putra
  6742. dan kau baru bisa paham.
  6743.  
  6744. 1577
  6745. 01:49:56,657 --> 01:49:58,324
  6746. Apa yang akan aku pahami?
  6747.  
  6748. 1578
  6749. 01:50:00,193 --> 01:50:02,061
  6750. Bagaimana anakku?
  6751.  
  6752. 1579
  6753. 01:50:02,063 --> 01:50:04,396
  6754. Anakmu sudah mati sekarang.
  6755.  
  6756. 1580
  6757. 01:50:59,686 --> 01:51:01,687
  6758. Mereka pasti membunuh kita semua.
  6759.  
  6760. 1581
  6761. 01:51:01,689 --> 01:51:03,389
  6762. Memburu kita. Kau tahu itu.
  6763.  
  6764. 1582
  6765. 01:51:06,126 --> 01:51:09,595
  6766. Mereka tidak berharap melihat usia tua.
  6767.  
  6768. 1583
  6769. 01:51:10,997 --> 01:51:12,398
  6770. Aku juga.
  6771.  
  6772. 1584
  6773. 01:51:16,803 --> 01:51:18,270
  6774. Aku ada sesuatu yang ingin aku katakan
  6775.  
  6776. 1585
  6777. 01:51:18,272 --> 01:51:20,272
  6778. pada Albert sebelum aku membunuhnya.
  6779.  
  6780. 1586
  6781. 01:51:26,846 --> 01:51:27,913
  6782. Telat.
  6783.  
  6784. 1587
  6785. 01:51:33,920 --> 01:51:36,588
  6786. Baiklah.
  6787.  
  6788. 1588
  6789. 01:51:36,590 --> 01:51:39,558
  6790. Aku tidak mau melihat ada yang terbunuh hari ini.
  6791.  
  6792. 1589
  6793. 01:51:39,560 --> 01:51:41,326
  6794. Apa kalian mau mati?
  6795.  
  6796. 1590
  6797. 01:51:42,762 --> 01:51:43,829
  6798. Tidak, Tn coughlin.
  6799.  
  6800. 1591
  6801. 01:51:43,831 --> 01:51:45,197
  6802. Siapa pun yang ingin kembali ke Boson
  6803.  
  6804. 1592
  6805. 01:51:45,199 --> 01:51:47,299
  6806. aku izinkan. Silakan.
  6807.  
  6808. 1593
  6809. 01:51:48,568 --> 01:51:50,235
  6810. Tapi kalau ada yang ingin tetap bertahan di sini...
  6811.  
  6812. 1594
  6813. 01:51:50,237 --> 01:51:53,138
  6814. Ketika matahari begitu hangat
  6815. dan gadis begitu manis...
  6816.  
  6817. 1595
  6818. 01:51:53,140 --> 01:51:54,406
  6819. Kita ada pekerjaan buatmu.
  6820.  
  6821. 1596
  6822. 01:51:57,911 --> 01:52:00,079
  6823. Tapi aku sudah pensiun.
  6824.  
  6825. 1597
  6826. 01:52:00,081 --> 01:52:02,448
  6827. Kau mau bosnya? Temui dia.
  6828.  
  6829. 1598
  6830. 01:52:02,450 --> 01:52:03,982
  6831. Dia yang menjalankan bisnis ini sekarang.
  6832.  
  6833. 1599
  6834. 01:52:06,953 --> 01:52:09,021
  6835. Ada kebingungan?
  6836.  
  6837. 1600
  6838. 01:52:11,024 --> 01:52:12,357
  6839. Bagus.
  6840.  
  6841. 1601
  6842. 01:52:24,804 --> 01:52:25,904
  6843. Graciela.
  6844.  
  6845. 1602
  6846. 01:52:47,994 --> 01:52:50,929
  6847. Baiklah, ayo.
  6848. Bersihkan kekacauan ini.
  6849.  
  6850. 1603
  6851. 01:52:50,931 --> 01:52:53,632
  6852. Dion memimpin krunya selama 8 tahun.
  6853.  
  6854. 1604
  6855. 01:52:54,367 --> 01:52:56,135
  6856. Dan dia benar.
  6857.  
  6858. 1605
  6859. 01:52:56,137 --> 01:52:58,003
  6860. Dia tidak melihat usia tua.
  6861.  
  6862. 1606
  6863. 01:53:51,157 --> 01:53:53,292
  6864. Katakan apa yang kau mau katakan.
  6865.  
  6866. 1607
  6867. 01:53:53,294 --> 01:53:54,893
  6868. Lalu apa?
  6869.  
  6870. 1608
  6871. 01:53:54,895 --> 01:53:57,563
  6872. Kau kecelakaan, kau pikir sudah melakukan yang terbaik?
  6873.  
  6874. 1609
  6875. 01:53:59,032 --> 01:54:00,098
  6876. Tidak.
  6877.  
  6878. 1610
  6879. 01:54:00,100 --> 01:54:01,466
  6880. Lalu apa?
  6881.  
  6882. 1611
  6883. 01:54:02,368 --> 01:54:03,902
  6884. Apa yang terjadi, Emma?
  6885.  
  6886. 1612
  6887. 01:54:10,643 --> 01:54:12,678
  6888. Ketika polisi mulai mengejarku...
  6889.  
  6890. 1613
  6891. 01:54:12,680 --> 01:54:14,479
  6892. Aku bilang ke supir, satu-satunya cara
  6893.  
  6894. 1614
  6895. 01:54:14,481 --> 01:54:17,015
  6896. untuk bisa kabur adalah lewat jembatan.
  6897.  
  6898. 1615
  6899. 01:54:18,484 --> 01:54:20,085
  6900. Tapi dia tidak mau mendengarkan.
  6901.  
  6902. 1616
  6903. 01:54:20,087 --> 01:54:21,854
  6904. Lalu?
  6905.  
  6906. 1617
  6907. 01:54:21,856 --> 01:54:23,388
  6908. Jadi aku menembaknya.
  6909.  
  6910. 1618
  6911. 01:54:24,657 --> 01:54:26,992
  6912. Aku terjun ke air. Aku berenang.
  6913.  
  6914. 1619
  6915. 01:54:26,994 --> 01:54:30,295
  6916. Berlari ke rumah terdekat dengan lampu yang menyala.
  6917.  
  6918. 1620
  6919. 01:54:30,297 --> 01:54:32,731
  6920. Dia pemancing.
  6921.  
  6922. 1621
  6923. 01:54:32,733 --> 01:54:35,567
  6924. Oh, dia senang memasukkanku.
  6925.  
  6926. 1622
  6927. 01:54:35,569 --> 01:54:36,969
  6928. Kau tidak mau meraihku?
  6929.  
  6930. 1623
  6931. 01:54:36,971 --> 01:54:39,938
  6932. Kalau aku mengangkat kepalaku,
  6933. mereka akan membunuhku.
  6934.  
  6935. 1624
  6936. 01:54:41,007 --> 01:54:42,708
  6937. Aku tidak berhutang padamu.
  6938.  
  6939. 1625
  6940. 01:54:42,710 --> 01:54:45,177
  6941. Aku berkabung atas dirimu selama bertahun-tahun.
  6942.  
  6943. 1626
  6944. 01:54:45,179 --> 01:54:49,081
  6945. Kenapa kau tidak bilang padaku
  6946. seberapa buruk aku merasakan ini padamu?
  6947.  
  6948. 1627
  6949. 01:54:49,083 --> 01:54:50,883
  6950. Oh, mungkin kalau aku punya ayah seorang kepala polisi
  6951.  
  6952. 1628
  6953. 01:54:50,885 --> 01:54:52,451
  6954. dari bagian yang indah dari Irlandia...
  6955.  
  6956. 1629
  6957. 01:54:52,453 --> 01:54:54,586
  6958. Tapi aku memang harus begitu.
  6959.  
  6960. 1630
  6961. 01:54:54,588 --> 01:54:56,588
  6962. Apa kau pernah mencintaiku?
  6963.  
  6964. 1631
  6965. 01:54:57,290 --> 01:54:59,124
  6966. Kita tertawa, Joe.
  6967.  
  6968. 1632
  6969. 01:55:00,493 --> 01:55:01,894
  6970. Tentu saja, ada banyak momen.
  6971.  
  6972. 1633
  6973. 01:55:01,896 --> 01:55:04,596
  6974. Tapi kau seolah membuatnya tidak demikian.
  6975.  
  6976. 1634
  6977. 01:55:04,598 --> 01:55:06,164
  6978. Yang mana?
  6979.  
  6980. 1635
  6981. 01:55:06,766 --> 01:55:08,567
  6982. Sebuah kebohongan.
  6983.  
  6984. 1636
  6985. 01:55:09,769 --> 01:55:12,704
  6986. Kau tahu kita bukan anak tuhan.
  6987.  
  6988. 1637
  6989. 01:55:12,706 --> 01:55:16,675
  6990. Kita bukan orang di cerita dongeng
  6991. di buku tentang cinta sejati.
  6992.  
  6993. 1638
  6994. 01:55:16,677 --> 01:55:21,780
  6995. Kita berdansa dengan gila-gilaan
  6996. sampai rumput di bawah tidak bisa tumbuh.
  6997.  
  6998. 1639
  6999. 01:55:25,251 --> 01:55:29,821
  7000. Aku bebas, Joseph.
  7001.  
  7002. 1640
  7003. 01:55:29,823 --> 01:55:33,592
  7004. Kalau kau mau mampir sekarang,
  7005. kau dapat undangan terbuka.
  7006.  
  7007. 1641
  7008. 01:55:42,869 --> 01:55:45,704
  7009. Kita selalu tertawa.
  7010.  
  7011. 1642
  7012. 01:55:49,809 --> 01:55:51,877
  7013. Aku tidak mau bebas.
  7014.  
  7015. 1643
  7016. 01:55:52,345 --> 01:55:53,912
  7017. Oh, ayolah.
  7018.  
  7019. 1644
  7020. 01:55:55,448 --> 01:55:58,050
  7021. Itu yang selalu kita inginkan.
  7022.  
  7023. 1645
  7024. 01:55:58,052 --> 01:55:59,685
  7025. Itu yang kau inginkan.
  7026.  
  7027. 1646
  7028. 01:56:00,687 --> 01:56:02,120
  7029. Dan sekarang kau memilikinya.
  7030.  
  7031. 1647
  7032. 01:56:08,227 --> 01:56:09,895
  7033. Selamat tinggal, Emma.
  7034.  
  7035. 1648
  7036. 01:56:41,794 --> 01:56:43,695
  7037. Kita sudah bangun
  7038. graciela's casitas...
  7039.  
  7040. 1649
  7041. 01:56:43,697 --> 01:56:46,631
  7042. Bagi wanita dan anak-anak
  7043. terlantar sebagai tempat untuk tinggal.
  7044.  
  7045. 1650
  7046. 01:56:48,935 --> 01:56:51,570
  7047. Kami menamakan putra kami
  7048. seperti ayahku.
  7049.  
  7050. 1651
  7051. 01:56:56,275 --> 01:57:00,178
  7052. Tapi dia bijaksana, sama seperti ibunya.
  7053.  
  7054. 1652
  7055. 01:57:05,618 --> 01:57:07,252
  7056. Kau mau ke mana?
  7057.  
  7058. 1653
  7059. 01:57:24,771 --> 01:57:26,038
  7060. Tobat.
  7061.  
  7062. 1654
  7063. 01:57:40,086 --> 01:57:41,353
  7064. Tobat.
  7065.  
  7066. 1655
  7067. 01:57:45,224 --> 01:57:47,059
  7068. Tobat.
  7069.  
  7070. 1656
  7071. 01:57:58,071 --> 01:58:00,939
  7072. Ke sini, sayang.
  7073. Ayo.
  7074.  
  7075. 1657
  7076. 01:58:00,941 --> 01:58:02,374
  7077. Tobat!
  7078.  
  7079. 1658
  7080. 01:58:03,276 --> 01:58:04,309
  7081. Tobat!
  7082.  
  7083. 1659
  7084. 01:58:04,311 --> 01:58:06,144
  7085. Tomas!
  7086. Tobat!
  7087.  
  7088. 1660
  7089. 01:58:08,115 --> 01:58:09,281
  7090. Tobat!
  7091.  
  7092. 1661
  7093. 01:58:10,383 --> 01:58:11,883
  7094. Tobat!
  7095.  
  7096. 1662
  7097. 01:58:13,019 --> 01:58:14,219
  7098. Tobat!
  7099.  
  7100. 1663
  7101. 01:58:30,803 --> 01:58:32,237
  7102. Kau baik-baik saja?
  7103.  
  7104. 1664
  7105. 01:58:37,009 --> 01:58:38,210
  7106. Oh, tidak.
  7107.  
  7108. 1665
  7109. 01:58:38,678 --> 01:58:40,212
  7110. Oh, tidak.
  7111.  
  7112. 1666
  7113. 01:58:44,383 --> 01:58:46,918
  7114. Oh, tidak, tidak
  7115.  
  7116. 1667
  7117. 01:58:52,391 --> 01:58:55,227
  7118. Oh, Tuhan! Oh, Tuhan.
  7119.  
  7120. 1668
  7121. 01:58:55,628 --> 01:58:57,329
  7122. Oh, tidak.
  7123.  
  7124. 1669
  7125. 01:58:58,197 --> 01:59:00,332
  7126. Oh, Tuhan, tidaak.
  7127.  
  7128. 1670
  7129. 02:00:05,665 --> 02:00:08,733
  7130. Pada hari Sabtu, aku mengajak anakku
  7131. menyaksikan pertunjukan.
  7132.  
  7133. 1671
  7134. 02:00:19,312 --> 02:00:22,647
  7135. Ada orang-orang dari Jerman
  7136. bikin masalah di sana.
  7137.  
  7138. 1672
  7139. 02:00:22,649 --> 02:00:26,017
  7140. Aku tak yakin mereka akan perang lagi.
  7141.  
  7142. 1673
  7143. 02:00:26,719 --> 02:00:28,386
  7144. Tidak ada persentasenya.
  7145.  
  7146. 1674
  7147. 02:00:34,727 --> 02:00:37,195
  7148. Anakku suka pertunjukaannya.
  7149.  
  7150. 1675
  7151. 02:00:39,065 --> 02:00:42,534
  7152. Ini tentang seorang polisi jujur
  7153. yang bertugas di kota yang kotor.
  7154.  
  7155. 1676
  7156. 02:00:49,442 --> 02:00:53,111
  7157. Semua yang dia bicarakan hanya soal
  7158. dia mendapatkan lencana ketika dia besar.
  7159.  
  7160. 1677
  7161. 02:01:00,753 --> 02:01:02,287
  7162. Itu saudaraku.
  7163.  
  7164. 1678
  7165. 02:01:04,924 --> 02:01:07,459
  7166. Itu nama saudaraku.
  7167.  
  7168. 1679
  7169. 02:01:07,461 --> 02:01:08,827
  7170. Itu pamanmu.
  7171.  
  7172. 1680
  7173. 02:01:12,298 --> 02:01:16,268
  7174. Pada suatu sore, kami memancing ikan.
  7175.  
  7176. 1681
  7177. 02:01:23,209 --> 02:01:27,412
  7178. Suatu hari, anakku bertanya padaku,
  7179. "Di mana letak surga di langit?"
  7180.  
  7181. 1682
  7182. 02:01:29,348 --> 02:01:31,950
  7183. Dan aku mengatakan padanya
  7184. apa yang Loretta bilang padaku.
  7185.  
  7186. 1683
  7187. 02:01:37,089 --> 02:01:40,292
  7188. "Ini surga. Tepat di sini."
  7189.  
  7190. 1684
  7191. 02:01:42,762 --> 02:01:44,562
  7192. "Kita ada di dalamnya sekarang."
  7193.  
  7194. 1685
  7195. 02:01:49,762 --> 02:01:52,562
  7196. Sampai jumpa lagi
  7197. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement