Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:51,928 --> 00:00:53,803
- <i>?A qué viene la Primera Enmienda?</i>
- 2
- 00:00:53,970 --> 00:00:55,553
- <i>Cinámonos a la Constitución.</i>
- 3
- 00:00:55,720 --> 00:00:57,220
- <i>Eso ha hecho de este país...</i>
- 4
- 00:01:25,845 --> 00:01:27,095
- No te mueras.
- 5
- 00:01:29,762 --> 00:01:31,637
- Vamos, fotosíntesis.
- 6
- 00:02:14,678 --> 00:02:16,178
- Un vestido muy bonito.
- 7
- 00:02:16,762 --> 00:02:17,845
- Gracias.
- 8
- 00:02:18,012 --> 00:02:20,178
- -Me gusta tu americana.
- -Gracias.
- 9
- 00:02:22,178 --> 00:02:23,887
- Espero que sea puntual.
- 10
- 00:02:24,053 --> 00:02:25,803
- Sí. ?Lo ves?
- 11
- 00:02:26,095 --> 00:02:29,803
- Esta companía tiene
- un gran historial de puntualidad.
- 12
- 00:02:29,970 --> 00:02:31,720
- La busqué en Google
- 13
- 00:02:31,887 --> 00:02:35,262
- y un 98... no, 96...
- 14
- 00:02:35,428 --> 00:02:38,803
- no, 98 % de los usuarios
- la aprueban con muy buena nota.
- 15
- 00:02:39,345 --> 00:02:42,095
- Es un porcentaje muy alto,
- evidentemente.
- 16
- 00:02:42,678 --> 00:02:45,428
- Y la usuaria
- Rancho Cucamonga Mary 73,
- 17
- 00:02:45,595 --> 00:02:47,470
- en la que confío plenamente,
- 18
- 00:02:48,053 --> 00:02:50,012
- habló muy bien de ella.
- 19
- 00:02:51,970 --> 00:02:53,762
- Sí, y te dan un aperitivo.
- 20
- 00:02:54,928 --> 00:02:56,095
- Genial.
- 21
- 00:02:57,720 --> 00:02:58,970
- Perdona, ?qué haces?
- 22
- 00:02:59,137 --> 00:03:01,178
- -?Qué?
- -Acabas de adelantarte.
- 23
- 00:03:01,345 --> 00:03:03,720
- -Qué va.
- -Sí, lo has hecho y lo sabes.
- 24
- 00:03:03,887 --> 00:03:05,720
- -No me he dado cuenta.
- -Entiendo.
- 25
- 00:03:05,887 --> 00:03:06,970
- ?Disculpa?
- 26
- 00:03:07,137 --> 00:03:09,678
- Sé lo que has hecho, es...
- 27
- 00:03:10,345 --> 00:03:11,345
- ?Qué he hecho?
- 28
- 00:03:11,512 --> 00:03:14,678
- Te has puesto a mi lado,
- con tu americana,
- 29
- 00:03:14,845 --> 00:03:15,887
- tu cara
- 30
- 00:03:16,053 --> 00:03:17,303
- y tu encanto
- 31
- 00:03:17,470 --> 00:03:21,012
- y me has hablado
- durante un intervalo estratégico,
- 32
- 00:03:21,178 --> 00:03:24,137
- has fijado tu posición
- y después, casualmente,
- 33
- 00:03:24,345 --> 00:03:26,220
- te has colado por todo el morro.
- 34
- 00:03:26,387 --> 00:03:27,928
- Como si tuviera amnesia
- 35
- 00:03:28,095 --> 00:03:31,220
- y no recordase que 15 segundos antes
- estabas detrás.
- 36
- 00:03:31,387 --> 00:03:32,470
- Mentira.
- 37
- 00:03:33,345 --> 00:03:35,387
- !Acabas de volver a hacerlo!
- 38
- 00:03:35,720 --> 00:03:39,178
- Es como ver en acción
- a un <i>sensei </i>en su dojo.
- 39
- 00:03:39,553 --> 00:03:40,637
- Ha pasado esto.
- 40
- 00:03:40,803 --> 00:03:43,262
- He llegado a mi puerta de embarque.
- 41
- 00:03:43,428 --> 00:03:45,303
- He entablado conversación,
- 42
- 00:03:45,470 --> 00:03:48,470
- has mostrado la punta del iceberg
- de tus tendencias
- 43
- 00:03:48,637 --> 00:03:51,762
- y he dado un paso adelante
- para escapar de la vorágine.
- 44
- 00:03:51,928 --> 00:03:52,928
- Dios mío.
- 45
- 00:03:53,095 --> 00:03:54,512
- !Otra vez!
- 46
- 00:03:54,678 --> 00:03:57,678
- Y ahora me atribuyes
- una conspiración bizantina
- 47
- 00:03:57,845 --> 00:04:00,053
- de ocupación maquiavélica de terreno
- 48
- 00:04:00,220 --> 00:04:03,553
- para ocupar tu lugar
- en un avión de ocho plazas.
- 49
- 00:04:03,720 --> 00:04:05,345
- ?Sabes qué? Vale.
- 50
- 00:04:05,637 --> 00:04:07,345
- Qué retorcido. Si me equivoco,
- 51
- 00:04:07,512 --> 00:04:09,887
- ponte detrás de mí
- en vez de delante de mí.
- 52
- 00:04:10,053 --> 00:04:12,845
- No, porque tendría
- que volver a pasar por tu lado.
- 53
- 00:04:13,387 --> 00:04:14,387
- Entiendo.
- 54
- 00:04:14,553 --> 00:04:18,178
- Hace cinco anos
- habría dicho algo trivial como:
- 55
- 00:04:18,387 --> 00:04:19,678
- "La cortesía ha muerto",
- 56
- 00:04:19,845 --> 00:04:22,595
- pero esto es mucho peor, esto es...
- 57
- 00:04:23,012 --> 00:04:25,553
- Formas parte de un mundo
- 58
- 00:04:25,720 --> 00:04:28,595
- que ya no tiene ni idea
- de cómo comportarse.
- 59
- 00:04:28,762 --> 00:04:32,137
- De hecho, meto en el mismo saco
- a gente como tú,
- 60
- 00:04:32,303 --> 00:04:35,845
- a banqueros de inversión,
- a políticos y a terroristas.
- 61
- 00:04:36,012 --> 00:04:38,553
- Todos menospreciáis el decoro,
- 62
- 00:04:38,720 --> 00:04:40,845
- las reglas y los buenos modales.
- 63
- 00:04:41,012 --> 00:04:44,012
- Y lo más gracioso
- es que no puedes embarcar antes
- 64
- 00:04:44,178 --> 00:04:47,012
- sin ser un pasajero
- con necesidades especiales.
- 65
- 00:04:47,220 --> 00:04:50,053
- -?Tienes necesidades especiales?
- -Sí.
- 66
- 00:04:50,428 --> 00:04:51,970
- Necesito estar allí.
- 67
- 00:05:01,928 --> 00:05:03,053
- Gilipollas.
- 68
- 00:05:05,053 --> 00:05:10,137
- LA BODA DE MI EX
- 69
- 00:05:11,470 --> 00:05:13,970
- O
- 70
- 00:05:15,470 --> 00:05:20,095
- UN NARCISISTA NO PUEDE MORIR
- PORQUE SE ACABARÍA EL MUNDO
- 71
- 00:05:30,762 --> 00:05:32,762
- -Fantástico.
- -Maravilloso.
- 72
- 00:05:34,095 --> 00:05:35,512
- ?Alguien me cambia el sitio?
- 73
- 00:05:35,678 --> 00:05:37,012
- Eres ridículo.
- 74
- 00:05:37,178 --> 00:05:39,595
- ?Nadie quiere?
- Se está genial atrás.
- 75
- 00:05:41,053 --> 00:05:42,637
- Tiene que ser una broma.
- 76
- 00:05:46,512 --> 00:05:47,762
- Joder.
- 77
- 00:05:57,387 --> 00:05:59,637
- ?Por qué vas a San Luis Obispo?
- 78
- 00:06:00,178 --> 00:06:01,303
- No es necesario.
- 79
- 00:06:01,470 --> 00:06:02,845
- -?El qué?
- -Hablar.
- 80
- 00:06:03,012 --> 00:06:05,553
- Estaría mejor si no lo hicieras.
- 81
- 00:06:05,720 --> 00:06:06,845
- Vale.
- 82
- 00:06:27,553 --> 00:06:30,512
- -Tienes que abrirlo por la marca.
- -No hay marca.
- 83
- 00:06:31,137 --> 00:06:33,303
- -Dámelo.
- -No te voy a dar lo que...
- 84
- 00:06:33,470 --> 00:06:34,637
- Dámelo.
- 85
- 00:06:49,262 --> 00:06:51,928
- Parece que la marca
- no está bien hecha.
- 86
- 00:07:15,470 --> 00:07:16,678
- Gracias.
- 87
- 00:07:38,553 --> 00:07:41,053
- En realidad voy a Paso Robles.
- 88
- 00:07:41,595 --> 00:07:43,512
- Lo llaman Paso "Robels".
- 89
- 00:07:43,678 --> 00:07:46,220
- Pero la pronunciación correcta
- es "Robles".
- 90
- 00:07:46,387 --> 00:07:48,053
- Pero lo llaman "Robels".
- 91
- 00:07:48,220 --> 00:07:49,303
- Da igual.
- 92
- 00:07:49,470 --> 00:07:51,345
- -Espero que sea grande.
- -No lo es.
- 93
- 00:07:51,512 --> 00:07:54,137
- Si te veo en un restaurante,
- me iré a otro.
- 94
- 00:07:54,303 --> 00:07:56,095
- No iré a ningún restaurante.
- 95
- 00:07:56,262 --> 00:07:59,137
- ?Por qué? ?Vas a ingresar
- en un psiquiátrico?
- 96
- 00:07:59,553 --> 00:08:02,845
- Voy al evento
- más pretencioso de todos.
- 97
- 00:08:03,012 --> 00:08:04,470
- Voy a una boda.
- 98
- 00:08:06,095 --> 00:08:08,595
- Por favor, dime
- que no es la de Keith y Anne.
- 99
- 00:08:10,512 --> 00:08:15,095
- ?Cuántas bodas crees que suele haber
- un día cualquiera en Paso Robles?
- 100
- 00:08:15,262 --> 00:08:16,720
- Esperaba que dos.
- 101
- 00:08:16,887 --> 00:08:19,345
- Estaba culpando a Satanás
- por este asiento
- 102
- 00:08:19,512 --> 00:08:21,928
- cuando la culpa
- es del asistente de Keith.
- 103
- 00:08:22,095 --> 00:08:24,012
- ?Y de qué conoces al bueno de Keith?
- 104
- 00:08:24,178 --> 00:08:26,553
- Estuvimos prometidos hace seis anos.
- 105
- 00:08:26,720 --> 00:08:28,178
- Dios mío, eres Lindsay.
- 106
- 00:08:28,345 --> 00:08:31,053
- -?Por qué? ?Lo conoces?
- -Tenemos la misma madre.
- 107
- 00:08:31,220 --> 00:08:33,470
- No me jodas. ?Eres Frank?
- 108
- 00:08:34,220 --> 00:08:36,678
- Eres peor de lo que me dijo.
- 109
- 00:08:36,887 --> 00:08:38,262
- Y tú.
- 110
- 00:08:47,762 --> 00:08:49,303
- Madre mía.
- 111
- 00:08:50,387 --> 00:08:51,512
- ?En serio?
- 112
- 00:09:19,387 --> 00:09:21,845
- -?Y el coche?
- -El vuelo se ha adelantado.
- 113
- 00:09:22,012 --> 00:09:23,845
- Pues se me ha hecho eterno.
- 114
- 00:09:41,178 --> 00:09:43,970
- ?Y qué sabes de lo que pasó
- entre Keith y yo?
- 115
- 00:09:44,137 --> 00:09:46,887
- Que cortó contigo
- cinco semanas antes de la boda.
- 116
- 00:09:47,053 --> 00:09:48,387
- Y ahora entiendo por qué.
- 117
- 00:09:48,553 --> 00:09:50,428
- Me contó muchas mierdas de ti.
- 118
- 00:09:50,595 --> 00:09:51,720
- ?Cómo qué?
- 119
- 00:09:51,887 --> 00:09:53,220
- -No importa.
- -No hagas eso.
- 120
- 00:09:53,387 --> 00:09:55,970
- No tires la piedra
- y escondas la mano.
- 121
- 00:09:56,137 --> 00:09:58,178
- ?O qué, "moriré sola"?
- 122
- 00:09:58,345 --> 00:10:01,387
- Keith es un desgraciado
- y estás mucho mejor sin él.
- 123
- 00:10:01,553 --> 00:10:04,678
- Que ya es bastante,
- con lo insoportable que eres.
- 124
- 00:10:04,845 --> 00:10:07,137
- Me da pena la novia,
- quienquiera que sea.
- 125
- 00:10:07,303 --> 00:10:08,303
- ?No la conoces?
- 126
- 00:10:08,470 --> 00:10:10,095
- Igual que no te conocí a ti.
- 127
- 00:10:10,470 --> 00:10:12,887
- Me mantengo
- lo más alejado posible de Keith.
- 128
- 00:10:13,053 --> 00:10:16,928
- Mi madre insistió en que viniera,
- por eso te he conocido.
- 129
- 00:10:17,303 --> 00:10:18,887
- Mira tú qué bien.
- 130
- 00:10:19,053 --> 00:10:21,762
- Me dijo que si asistes,
- lo peor que pueden decir
- 131
- 00:10:21,970 --> 00:10:24,137
- es que eres espantoso,
- algo subjetivo.
- 132
- 00:10:24,303 --> 00:10:26,137
- Pero no asistir es objetivo.
- 133
- 00:10:26,303 --> 00:10:27,595
- Bueno, has venido.
- 134
- 00:10:28,720 --> 00:10:30,345
- ?Y tú por qué vas a la boda?
- 135
- 00:10:30,512 --> 00:10:32,178
- Te rompió el corazón, que yo sepa.
- 136
- 00:10:32,345 --> 00:10:33,762
- Me lo hizo anicos, sí.
- 137
- 00:10:33,928 --> 00:10:35,678
- ?No terminaste demandándolo?
- 138
- 00:10:35,845 --> 00:10:37,637
- Necesitaba desquitarme.
- 139
- 00:10:37,803 --> 00:10:41,137
- Además, mis padres perdieron
- 32 000 dólares en depósitos.
- 140
- 00:10:41,303 --> 00:10:42,928
- -?Y ganaste?
- -Llegamos a un acuerdo.
- 141
- 00:10:43,095 --> 00:10:44,928
- ?Te sentiste mejor?
- 142
- 00:10:45,095 --> 00:10:47,512
- He venido porque él me invitó.
- 143
- 00:10:47,678 --> 00:10:50,303
- Te invitó porque quería
- actuar como un adulto,
- 144
- 00:10:50,470 --> 00:10:53,345
- no porque sinceramente
- quisiera que vinieras.
- 145
- 00:10:53,512 --> 00:10:54,970
- ?Te crees que quería venir?
- 146
- 00:10:55,137 --> 00:10:58,137
- Solo trato de ser la madura.
- 147
- 00:10:58,303 --> 00:11:01,928
- Eso solo funciona si uno de los dos
- es realmente maduro.
- 148
- 00:11:02,845 --> 00:11:05,137
- Y además, necesito pasar página.
- 149
- 00:11:05,553 --> 00:11:08,178
- ?No has pasado página?
- Fue hace seis anos.
- 150
- 00:11:08,345 --> 00:11:11,053
- ?Tengo pinta de haber pasado página?
- 151
- 00:11:11,220 --> 00:11:12,720
- Se va a casar con otra.
- 152
- 00:11:12,887 --> 00:11:15,053
- Eso es pasar página. Cerrado.
- 153
- 00:11:15,220 --> 00:11:18,178
- Cerrar no es lo mismo
- que pasar página.
- 154
- 00:11:28,845 --> 00:11:31,220
- ?No enviarán dos coches?
- 155
- 00:11:52,720 --> 00:11:55,345
- LA LANZADERA DEL AMOR
- DE KEITH Y ANNE
- 156
- 00:12:00,428 --> 00:12:02,220
- ?A qué te dedicas, Frank?
- 157
- 00:12:02,387 --> 00:12:05,428
- Cuando no estás deslumbrando
- con tu luz al mundo.
- 158
- 00:12:05,637 --> 00:12:08,095
- Me encargo del marketing
- de J.D. Power y Asociados.
- 159
- 00:12:08,262 --> 00:12:09,887
- ?Los de "El coche del ano"?
- 160
- 00:12:10,053 --> 00:12:11,262
- No, eso es una revista.
- 161
- 00:12:11,428 --> 00:12:13,845
- Compré uno de vuestros
- "coches del ano". Una mierda.
- 162
- 00:12:14,012 --> 00:12:16,178
- Repito, es una revista.
- Error común.
- 163
- 00:12:16,345 --> 00:12:17,887
- ?Es la carrera de tus suenos?
- 164
- 00:12:18,053 --> 00:12:20,428
- ?Ir repartiendo montones de premios?
- 165
- 00:12:20,595 --> 00:12:23,553
- Una companía muy exitosa,
- altamente respetada.
- 166
- 00:12:23,720 --> 00:12:26,678
- Un lameculos corporativo
- a escala nacional.
- 167
- 00:12:26,845 --> 00:12:29,262
- Internacional.
- Y no te rías de los premios.
- 168
- 00:12:29,428 --> 00:12:31,553
- Nuestro país vive
- de la autocomplacencia.
- 169
- 00:12:31,720 --> 00:12:34,178
- Dime una cosa,
- ?ha habido algún coche
- 170
- 00:12:34,345 --> 00:12:37,220
- que no fuera "coche del ano"
- J. D. Power y Asociados?
- 171
- 00:12:37,387 --> 00:12:40,178
- Nosotros no hacemos
- "el coche del ano". Es una revista.
- 172
- 00:12:40,345 --> 00:12:41,470
- He visto esos trofeos.
- 173
- 00:12:41,637 --> 00:12:45,095
- Salen en todos los anuncios
- de todos los coches siempre.
- 174
- 00:12:48,637 --> 00:12:50,428
- ?Y tú a qué te dedicas?
- 175
- 00:12:50,928 --> 00:12:53,678
- Demando a companías e instituciones
- 176
- 00:12:53,845 --> 00:12:57,095
- por actos o discursos
- culturalmente irrespetuosos.
- 177
- 00:12:58,637 --> 00:13:01,303
- Eres la policía
- de lo políticamente correcto.
- 178
- 00:13:01,470 --> 00:13:02,470
- No.
- 179
- 00:13:02,637 --> 00:13:04,637
- Analizas lo que la gente dice y hace
- 180
- 00:13:04,803 --> 00:13:08,137
- y les acusas de racistas
- o misóginos, es decir, horribles.
- 181
- 00:13:08,303 --> 00:13:12,012
- -Destruyes reputaciones por dinero.
- -No.
- 182
- 00:13:12,178 --> 00:13:15,095
- ?Es la carrera de tus suenos?
- ?El fascismo revertido?
- 183
- 00:13:17,387 --> 00:13:19,303
- No recuerdo que suene.
- 184
- 00:14:47,470 --> 00:14:49,345
- <i>Vas a decirme lo que está bien, ?no?</i>
- 185
- 00:14:49,512 --> 00:14:52,178
- <i>Si hablamos de la realidad
- y de lo irreal...</i>
- 186
- 00:14:52,345 --> 00:14:53,553
- Mal.
- 187
- 00:14:56,928 --> 00:14:59,220
- Pensaba que era mi armario.
- 188
- 00:15:01,720 --> 00:15:03,762
- ?Esperas que te diga algo especial?
- 189
- 00:15:04,803 --> 00:15:05,970
- No.
- 190
- 00:15:07,137 --> 00:15:10,262
- Ahora veo que hay
- un cerrojo en la puerta.
- 191
- 00:15:10,428 --> 00:15:12,220
- Así que deberíamos usarlo.
- 192
- 00:15:12,845 --> 00:15:13,970
- Sí.
- 193
- 00:15:43,845 --> 00:15:47,637
- VIERNES NOCHE:
- LA (PUTA) CENA DE ENSAYO.
- 194
- 00:15:59,637 --> 00:16:02,262
- -?Qué tal la habitación?
- -Solo es para dormir.
- 195
- 00:16:02,428 --> 00:16:03,512
- ?Y la tuya?
- 196
- 00:16:03,678 --> 00:16:06,470
- Pasaré una luz ultravioleta
- por las sábanas.
- 197
- 00:16:06,637 --> 00:16:09,470
- -No deberíamos hablar más.
- -Como tú prefieras.
- 198
- 00:16:09,845 --> 00:16:11,512
- ?Intenta liarnos Keith?
- 199
- 00:16:11,678 --> 00:16:12,845
- No sería tan tonto.
- 200
- 00:16:13,303 --> 00:16:14,428
- No sé.
- 201
- 00:16:14,595 --> 00:16:15,887
- El mismo vuelo.
- 202
- 00:16:16,053 --> 00:16:18,095
- Sentados al lado en el avión.
- 203
- 00:16:18,262 --> 00:16:20,512
- Habitaciones contiguas, juntos aquí.
- 204
- 00:16:20,720 --> 00:16:22,845
- ?Crees que todo es casualidad?
- 205
- 00:16:23,012 --> 00:16:26,053
- Keith nunca ha pensado
- en otro ser humano.
- 206
- 00:16:26,220 --> 00:16:29,262
- ?Somos la gente
- a la que no saben dónde poner?
- 207
- 00:16:29,428 --> 00:16:31,262
- Por eso nos han puesto juntos.
- 208
- 00:16:31,428 --> 00:16:33,887
- No quiero ser alguien
- que no sabes dónde poner.
- 209
- 00:16:34,053 --> 00:16:36,512
- Esa no es la vida
- que me había imaginado.
- 210
- 00:16:36,678 --> 00:16:39,345
- Seguro que tu siguiente vida
- será mucho mejor.
- 211
- 00:16:40,012 --> 00:16:41,262
- Bueno,
- 212
- 00:16:41,428 --> 00:16:43,095
- allá vamos.
- 213
- 00:16:43,928 --> 00:16:45,012
- Es ella.
- 214
- 00:16:45,553 --> 00:16:46,678
- Sí.
- 215
- 00:16:47,428 --> 00:16:50,095
- Es una buena jamelga.
- 216
- 00:16:50,262 --> 00:16:52,137
- -Es danesa.
- -?No era holandesa?
- 217
- 00:16:52,303 --> 00:16:55,220
- -Danesa, de Dinamarca.
- -Sé de dónde son los daneses.
- 218
- 00:16:55,387 --> 00:16:56,803
- Él está igual que siempre.
- 219
- 00:16:56,970 --> 00:16:59,845
- -La gente artificial no envejece.
- -Esperaba que sí.
- 220
- 00:17:00,012 --> 00:17:01,387
- Esperaba verlo
- 221
- 00:17:01,595 --> 00:17:04,595
- menos atractivo
- o con principio de obesidad.
- 222
- 00:17:05,095 --> 00:17:08,345
- ?Es la primera vez que lo ves
- desde la horrible ruptura?
- 223
- 00:17:09,303 --> 00:17:10,762
- -?Es malo?
- -Sí.
- 224
- 00:17:10,928 --> 00:17:13,387
- -?Tanto como te temías?
- -Sí, peor.
- 225
- 00:17:15,970 --> 00:17:18,887
- ?Cómo puede estar disenada así
- la especie humana?
- 226
- 00:17:19,053 --> 00:17:20,053
- ?Disculpa?
- 227
- 00:17:20,387 --> 00:17:23,137
- ?Cómo podemos sentir tanto
- por personas
- 228
- 00:17:23,303 --> 00:17:25,387
- que no sienten nada por nosotros?
- 229
- 00:17:25,553 --> 00:17:28,470
- Asumes que eres normal,
- lo cual tiene gracia.
- 230
- 00:17:28,637 --> 00:17:30,137
- Es tremendamente cruel.
- 231
- 00:17:30,387 --> 00:17:31,387
- Míralo así.
- 232
- 00:17:31,553 --> 00:17:34,887
- Te hiciste un hueco en su vida
- que nunca debió existir.
- 233
- 00:17:35,053 --> 00:17:36,428
- Eso me convierte en idiota.
- 234
- 00:17:36,595 --> 00:17:38,803
- Sí, solo te seguía la corriente.
- 235
- 00:17:38,970 --> 00:17:42,970
- De la pubertad en adelante,
- deberíamos estar a la defensiva.
- 236
- 00:17:43,137 --> 00:17:44,595
- ?En adelante, hasta cuándo?
- 237
- 00:17:44,762 --> 00:17:45,762
- Hasta la muerte.
- 238
- 00:17:47,678 --> 00:17:48,928
- -Mierda.
- -Oficial en cubierta.
- 239
- 00:17:49,095 --> 00:17:50,303
- Conociste a mamá.
- 240
- 00:17:50,470 --> 00:17:51,470
- Demasiado bien.
- 241
- 00:17:51,637 --> 00:17:52,720
- La viste dos veces.
- 242
- 00:17:55,012 --> 00:17:56,137
- Howard.
- 243
- 00:17:56,303 --> 00:17:58,012
- Sí, da puto asco.
- 244
- 00:17:59,262 --> 00:18:00,345
- ?Con quién está?
- 245
- 00:18:00,512 --> 00:18:01,512
- Con su novia.
- 246
- 00:18:01,720 --> 00:18:03,053
- ?Howard dejó a tu madre?
- 247
- 00:18:03,220 --> 00:18:04,678
- Dejó no es suficiente.
- 248
- 00:18:04,845 --> 00:18:05,845
- Huyó.
- 249
- 00:18:06,012 --> 00:18:08,803
- -?Por una mujer mayor?
- -La habría dejado por una nutria.
- 250
- 00:18:09,012 --> 00:18:10,637
- Da igual, dejar es dejar.
- 251
- 00:18:10,803 --> 00:18:12,137
- No.
- 252
- 00:18:12,303 --> 00:18:13,928
- Dejar por una mujer joven está...
- 253
- 00:18:14,178 --> 00:18:15,553
- fatal, es horrible.
- 254
- 00:18:15,720 --> 00:18:19,095
- Dejar por una mayor es perverso.
- 255
- 00:18:19,262 --> 00:18:21,428
- Estaría igual de enfadada
- por una joven.
- 256
- 00:18:21,553 --> 00:18:23,845
- Sí, pero habría podido
- utilizar su edad
- 257
- 00:18:23,970 --> 00:18:26,887
- para criticar la desigualdad social
- entre sexos.
- 258
- 00:18:27,053 --> 00:18:29,720
- Dejarla por una más joven
- es lo menos que pudo hacer.
- 259
- 00:18:29,887 --> 00:18:31,720
- Mi padre la dejó por una más joven.
- 260
- 00:18:31,887 --> 00:18:34,262
- Puede pensar en eso
- cuando quiera alegrarse.
- 261
- 00:18:34,428 --> 00:18:37,387
- Pero al final tus padres
- hicieron las paces, ?no?
- 262
- 00:18:37,553 --> 00:18:38,553
- Sí.
- 263
- 00:18:38,720 --> 00:18:40,220
- Papá saltó desde un séptimo
- 264
- 00:18:40,387 --> 00:18:42,262
- y mamá consideró que estaban en paz.
- 265
- 00:18:42,428 --> 00:18:44,762
- -?Cómo dices?
- -Tranquila, no me caía bien.
- 266
- 00:18:44,928 --> 00:18:48,012
- Te cae bien poca gente,
- me parece a mí.
- 267
- 00:18:48,178 --> 00:18:49,678
- Él me disparó, así que...
- 268
- 00:18:49,845 --> 00:18:51,053
- ?Te disparó?
- 269
- 00:18:51,220 --> 00:18:52,220
- Sí.
- 270
- 00:18:52,387 --> 00:18:55,303
- Dijo que encarnaba
- sus malas decisiones.
- 271
- 00:18:55,470 --> 00:18:56,928
- ?Te dolió?
- 272
- 00:18:57,095 --> 00:18:58,095
- ?Si dolió?
- 273
- 00:18:58,262 --> 00:18:59,595
- ?En serio lo preguntas?
- 274
- 00:18:59,762 --> 00:19:01,678
- Un proyectil entra en tu cuerpo.
- 275
- 00:19:01,845 --> 00:19:03,678
- Sí, duele. Muchísimo.
- 276
- 00:19:03,887 --> 00:19:05,720
- ?Y qué hiciste?
- 277
- 00:19:05,928 --> 00:19:06,887
- Corrí hacia él.
- 278
- 00:19:07,512 --> 00:19:10,095
- ?Corriste hacia él?
- ?No intentaste escapar?
- 279
- 00:19:10,262 --> 00:19:12,470
- No se me ocurrió.
- Estaba enfadado.
- 280
- 00:19:12,637 --> 00:19:14,845
- Intentó dispararme otra vez,
- pero falló.
- 281
- 00:19:15,012 --> 00:19:17,053
- Le quité la pistola
- y le di en la cara.
- 282
- 00:19:17,220 --> 00:19:19,053
- Le rompí el hueso orbital.
- 283
- 00:19:19,220 --> 00:19:20,428
- ?Y qué hizo?
- 284
- 00:19:20,595 --> 00:19:22,595
- Llorar y pedirme que lo matara.
- 285
- 00:19:22,762 --> 00:19:26,387
- No lo hice. No porque no quisiera,
- sino por no joderme la vida.
- 286
- 00:19:26,553 --> 00:19:28,970
- Más de lo que ya me la había jodido.
- 287
- 00:19:29,137 --> 00:19:32,262
- Pero no hizo falta matarlo.
- Aquella noche, saltó.
- 288
- 00:19:33,387 --> 00:19:35,137
- Menuda familia.
- 289
- 00:19:35,553 --> 00:19:37,220
- No te lo voy a discutir.
- 290
- 00:19:38,387 --> 00:19:41,928
- No puedes llamar novia
- a una senora de 78 anos.
- 291
- 00:19:42,095 --> 00:19:44,595
- -Es ridículo.
- -?Cómo quieres que la llame?
- 292
- 00:19:44,762 --> 00:19:48,595
- No lo sé. ?Amiga cadáver
- osificada casi muerta?
- 293
- 00:19:48,762 --> 00:19:51,220
- ?Eso es del manual
- de lo políticamente correcto?
- 294
- 00:19:51,387 --> 00:19:52,387
- Hoy libro.
- 295
- 00:19:52,845 --> 00:19:54,845
- Solo necesita más pelo y maquillaje.
- 296
- 00:19:55,262 --> 00:19:57,637
- Creo que he visto
- un enterrador al entrar.
- 297
- 00:19:57,803 --> 00:19:59,345
- Si viajas con ella del brazo,
- 298
- 00:19:59,512 --> 00:20:01,762
- más vale saber
- dónde está la funeraria.
- 299
- 00:20:01,928 --> 00:20:05,303
- Y con "del brazo" te refieres
- tanto en sentido figurado
- 300
- 00:20:05,470 --> 00:20:07,762
- como de soporte físico real.
- 301
- 00:20:07,928 --> 00:20:08,970
- Yo no la conozco.
- 302
- 00:20:09,137 --> 00:20:10,220
- Pues date prisa.
- 303
- 00:20:10,387 --> 00:20:12,262
- Supongo que manda el corazón.
- 304
- 00:20:12,595 --> 00:20:15,220
- Mandará lo que le deje
- el marcapasos.
- 305
- 00:20:15,387 --> 00:20:17,303
- Al parecer fueron
- a la misma facultad.
- 306
- 00:20:17,470 --> 00:20:19,512
- Ella era veterana
- cuando él era novato.
- 307
- 00:20:19,762 --> 00:20:22,303
- Bueno, vuelve a ser veterana.
- 308
- 00:20:23,928 --> 00:20:25,470
- ?Vas a ir a saludar?
- 309
- 00:20:25,595 --> 00:20:28,220
- -Sí, ?y tú?
- -Sí.
- 310
- 00:20:30,262 --> 00:20:31,928
- Que te diviertas.
- 311
- 00:21:40,595 --> 00:21:41,803
- ?Estás bien?
- 312
- 00:21:42,053 --> 00:21:43,553
- No. ?Tú?
- 313
- 00:21:43,803 --> 00:21:46,678
- Yo estoy jodido y siempre lo estaré.
- 314
- 00:21:48,178 --> 00:21:50,470
- ?Crees que alguien
- se dará cuenta si...
- 315
- 00:21:51,803 --> 00:21:53,220
- vuelvo al hotel?
- 316
- 00:21:54,095 --> 00:21:55,303
- No.
- 317
- 00:21:56,012 --> 00:21:57,137
- Vale.
- 318
- 00:21:58,262 --> 00:21:59,470
- Bueno...
- 319
- 00:22:22,137 --> 00:22:24,137
- No es por ser negativa,
- 320
- 00:22:24,303 --> 00:22:27,262
- pero le pasan muchas cosas.
- 321
- 00:22:27,970 --> 00:22:30,387
- Ya sé que yo tengo a mi padre,
- 322
- 00:22:30,553 --> 00:22:32,845
- pero mi padre nunca me disparó.
- 323
- 00:22:33,012 --> 00:22:35,262
- No creo ni que haya tocado un arma.
- 324
- 00:22:36,678 --> 00:22:38,928
- Lo único, aquel día que le puse
- 325
- 00:22:39,095 --> 00:22:42,137
- dos cajas de tiritas
- a mi muneca y...
- 326
- 00:22:42,928 --> 00:22:44,720
- me dio un minicachete.
- 327
- 00:22:45,637 --> 00:22:49,345
- Además, que no fue ni un cachete...
- 328
- 00:22:50,345 --> 00:22:53,428
- Estuvo disculpándose durante siglos
- 329
- 00:22:53,595 --> 00:22:55,595
- y sé que aún se arrepiente.
- 330
- 00:22:57,303 --> 00:23:00,012
- Es que siete pisos...
- 331
- 00:23:00,178 --> 00:23:01,887
- Si hubiera habido más pisos,
- 332
- 00:23:02,053 --> 00:23:05,053
- ?habría subido más alto
- para morir al instante?
- 333
- 00:23:05,637 --> 00:23:07,095
- No creo.
- 334
- 00:23:08,178 --> 00:23:10,262
- ?Se puede morir...? ?Cuántos...?
- 335
- 00:23:10,762 --> 00:23:13,387
- No sé, supongo
- que depende del edificio.
- 336
- 00:23:14,470 --> 00:23:18,595
- Muy interesante
- a nivel psicológico, pero...
- 337
- 00:23:23,137 --> 00:23:25,428
- <i>!Es un ladrón! Me ha robado a mí,</i>
- 338
- 00:23:25,595 --> 00:23:27,803
- <i>a su jefe, a Katherine March.</i>
- 339
- 00:23:28,137 --> 00:23:31,678
- <i>Mi mujer, es decir,
- mi exmujer tiene razón.</i>
- 340
- 00:23:32,970 --> 00:23:34,637
- <i>No sé pintar.</i>
- 341
- 00:23:36,345 --> 00:23:39,220
- <i>Mis copias eran tan malas
- que tuve que destruirlas.</i>
- 342
- 00:23:39,387 --> 00:23:41,512
- <i>!Por Dios, está mintiendo!</i>
- 343
- 00:23:43,345 --> 00:23:45,928
- Porque es zurdo, idiota.
- 344
- 00:23:47,095 --> 00:23:49,595
- <i>Me dijo que las pintó
- la Srta. March.</i>
- 345
- 00:24:11,137 --> 00:24:13,178
- <i>Y la mató con mi picahielo.</i>
- 346
- 00:24:13,345 --> 00:24:15,845
- <i>La oí saludar a Johnny
- antes de colgar.</i>
- 347
- 00:24:16,012 --> 00:24:17,678
- <i>Él estaba allí, sin duda.</i>
- 348
- 00:24:17,845 --> 00:24:20,387
- <i>No entiendo esto
- de su faceta de artista.</i>
- 349
- 00:24:20,553 --> 00:24:21,887
- <i>Nunca la vi pintar.</i>
- 350
- 00:24:22,053 --> 00:24:24,012
- <i>Esa era una de sus peculiaridades.</i>
- 351
- 00:24:24,178 --> 00:24:26,137
- <i>Nunca dejaba
- que nadie la viera pintar.</i>
- 352
- 00:24:37,470 --> 00:24:38,970
- SÁBADO POR LA MANANA:
- 353
- 00:24:39,262 --> 00:24:42,637
- (MIERDAS QUE NUNCA HARÍAS)
- ACTIVIDADES
- 354
- 00:24:46,345 --> 00:24:48,137
- Jamás habría imaginado, Frank,
- 355
- 00:24:48,303 --> 00:24:50,637
- que disfrutases
- con un masaje de pies.
- 356
- 00:24:51,512 --> 00:24:52,845
- No soy de esos.
- 357
- 00:24:53,012 --> 00:24:56,720
- Al ver el cupón en la cesta
- de bienvenida, he pensado:
- 358
- 00:24:56,887 --> 00:24:59,720
- "No lo quiero, no me gusta
- que me toquen los pies".
- 359
- 00:24:59,887 --> 00:25:02,303
- No entiendo por qué
- es necesario ni bueno.
- 360
- 00:25:02,470 --> 00:25:04,012
- ?Y por qué estás aquí?
- 361
- 00:25:04,178 --> 00:25:05,678
- Porque vale 30 dólares
- 362
- 00:25:05,845 --> 00:25:08,678
- y tirarlo me habría molestado
- aún más que esto.
- 363
- 00:25:08,845 --> 00:25:09,887
- Así que eres tacano.
- 364
- 00:25:10,053 --> 00:25:11,428
- Soy más que tacano,
- 365
- 00:25:11,595 --> 00:25:13,928
- sobre todo con cosas gratis.
- Las atesoro.
- 366
- 00:25:14,095 --> 00:25:16,053
- Cosas que están en un limbo legal,
- 367
- 00:25:16,220 --> 00:25:18,970
- como las limas
- y las zapatillas de los hoteles.
- 368
- 00:25:19,095 --> 00:25:20,387
- Limbo legal.
- 369
- 00:25:20,553 --> 00:25:23,970
- Me digo que quieren que las coja,
- que debo cogerlas.
- 370
- 00:25:24,137 --> 00:25:27,053
- -?Te llevas los calzadores?
- -Solo los pequenos.
- 371
- 00:25:27,220 --> 00:25:29,678
- Pues eso no es un limbo legal,
- eso es hurto.
- 372
- 00:25:29,845 --> 00:25:30,887
- Eres un ladrón.
- 373
- 00:25:31,053 --> 00:25:33,803
- ?Te llevas el champú,
- el acondicionador y el gel?
- 374
- 00:25:33,970 --> 00:25:36,470
- Solía, pero se me abrió uno
- en la maleta.
- 375
- 00:25:37,345 --> 00:25:38,637
- ?Y los jabones?
- 376
- 00:25:39,012 --> 00:25:40,678
- Los redondos envueltos no.
- 377
- 00:25:40,845 --> 00:25:43,428
- Pero los grandes en cajas, esos sí.
- 378
- 00:25:43,595 --> 00:25:46,762
- Así que eres un nino
- con las manos sucias.
- 379
- 00:25:47,387 --> 00:25:50,345
- No entiendo
- que, con lo que te hizo Keith
- 380
- 00:25:50,512 --> 00:25:52,470
- y con la vergüenza de estar aquí,
- 381
- 00:25:52,637 --> 00:25:54,928
- sigas fantaseando con él.
- 382
- 00:25:55,095 --> 00:25:56,637
- Porque eres un mono
- 383
- 00:25:56,803 --> 00:25:58,762
- que no entiende
- la condición humana.
- 384
- 00:25:58,928 --> 00:26:01,053
- Al conocerte, entiendo
- que sea una condición.
- 385
- 00:26:01,262 --> 00:26:04,720
- No dejas de querer a alguien
- solo porque te haga dano.
- 386
- 00:26:04,887 --> 00:26:05,928
- Eso ayuda.
- 387
- 00:26:06,095 --> 00:26:07,595
- El amor no es racional.
- 388
- 00:26:07,762 --> 00:26:08,762
- Está claro.
- 389
- 00:26:08,928 --> 00:26:10,470
- Pero ?cómo puede gustarte Keith?
- 390
- 00:26:10,637 --> 00:26:12,137
- Nunca he dicho que me guste.
- 391
- 00:26:12,303 --> 00:26:14,970
- -?Y cómo puedes quererle?
- -Amar y gustar no van unidos.
- 392
- 00:26:15,137 --> 00:26:18,387
- -Los cuerdos discreparían.
- -Los cuerdos están enfermos.
- 393
- 00:26:18,553 --> 00:26:22,012
- ?Alguna parte de ti quiere
- desearle lo mejor y pasar página?
- 394
- 00:26:22,178 --> 00:26:25,553
- La mayor parte de mí quiere
- que acabe en un río helado.
- 395
- 00:26:25,720 --> 00:26:28,803
- No tiene sentido
- que desees la muerte de quien amas.
- 396
- 00:26:28,970 --> 00:26:31,345
- Porque no tendrás
- a quien querer, salvo a ti.
- 397
- 00:26:31,512 --> 00:26:34,012
- Y en tu caso,
- no serías correspondida.
- 398
- 00:26:35,137 --> 00:26:37,470
- No quiero que muera de verdad.
- 399
- 00:26:37,637 --> 00:26:38,678
- Bien.
- 400
- 00:26:38,845 --> 00:26:41,262
- Le deseo una vida larga
- y desgraciada
- 401
- 00:26:41,428 --> 00:26:44,137
- y que muera lentamente
- de remordimiento.
- 402
- 00:26:44,428 --> 00:26:47,178
- Hay 7000 millones de personas
- en el mundo.
- 403
- 00:26:47,345 --> 00:26:49,387
- Cuando una se porta mal contigo,
- 404
- 00:26:49,553 --> 00:26:52,220
- te hace un favor
- porque te ahorra tiempo.
- 405
- 00:26:52,387 --> 00:26:54,678
- Te dice que no merece tu tiempo.
- 406
- 00:26:54,845 --> 00:26:58,595
- Te libera para que digas:
- "Gracias por la información, pasaré
- 407
- 00:26:58,762 --> 00:27:04,470
- a las siguientes
- 6 999 999 999 personas.
- 408
- 00:27:04,637 --> 00:27:06,845
- Alguna de ellas valdrá la pena".
- 409
- 00:27:07,553 --> 00:27:09,303
- ?Y eso has hecho tú, Frank?
- 410
- 00:27:09,470 --> 00:27:11,678
- ?Buscar con calma y con criterio
- 411
- 00:27:11,845 --> 00:27:14,678
- entre toda la población
- a tu alma gemela?
- 412
- 00:27:14,845 --> 00:27:16,387
- No, yo paso de eso,
- 413
- 00:27:16,553 --> 00:27:20,512
- lo que me capacita para observar
- y comentar tu situación.
- 414
- 00:27:20,678 --> 00:27:22,387
- Qué suerte.
- 415
- 00:27:23,053 --> 00:27:25,262
- -Fue hace mucho tiempo.
- -No una eternidad.
- 416
- 00:27:25,387 --> 00:27:26,470
- Erais muy jóvenes.
- 417
- 00:27:26,637 --> 00:27:28,928
- Distinguíamos el bien del mal.
- 418
- 00:27:29,678 --> 00:27:31,720
- Por cierto, anoche hablé
- con la novia.
- 419
- 00:27:31,970 --> 00:27:35,053
- La pobre no tiene
- dos dedos de frente.
- 420
- 00:27:35,178 --> 00:27:38,220
- Es imbécil y sus pechos
- se moldearon en un quirófano.
- 421
- 00:27:38,470 --> 00:27:42,012
- Pero me dijo que esperaba
- que pudierais ser amigas.
- 422
- 00:27:42,095 --> 00:27:43,470
- ?Hablasteis de mí?
- 423
- 00:27:43,595 --> 00:27:45,012
- Tampoco fue mucho rato.
- 424
- 00:27:45,262 --> 00:27:47,220
- Le cuesta formar
- oraciones completas.
- 425
- 00:27:47,303 --> 00:27:49,178
- Y utiliza muchos pronombres,
- 426
- 00:27:49,262 --> 00:27:51,470
- así que no sabes muy bien
- de quién habla.
- 427
- 00:27:51,553 --> 00:27:53,220
- Bien hecho, Keith.
- 428
- 00:27:53,303 --> 00:27:54,720
- Pero si ayuda,
- 429
- 00:27:54,803 --> 00:27:57,095
- dijo que no se siente
- amenazada por ti.
- 430
- 00:27:57,720 --> 00:28:00,303
- Sí, eso ayuda muchísimo.
- 431
- 00:28:00,387 --> 00:28:02,845
- Al menos creo que hablaba de ti.
- 432
- 00:28:02,928 --> 00:28:04,470
- Dijo "ella".
- 433
- 00:28:04,803 --> 00:28:07,428
- Estoy bastante seguro
- de que eras tú.
- 434
- 00:28:08,095 --> 00:28:09,762
- ?Acaso te importa?
- 435
- 00:28:09,845 --> 00:28:11,053
- Para nada.
- 436
- 00:28:11,345 --> 00:28:14,178
- Solo intento entretenerme
- y llegar a manana.
- 437
- 00:28:14,262 --> 00:28:16,512
- ?A ti te importa alguna cosa?
- 438
- 00:28:18,470 --> 00:28:21,220
- ?Cuántas veces
- te has enamorado en tu vida?
- 439
- 00:28:22,178 --> 00:28:23,470
- Una.
- 440
- 00:28:23,762 --> 00:28:25,387
- ?Cómo fue?
- 441
- 00:28:42,762 --> 00:28:45,595
- ?Cómo se puede beber vino
- a las 11 de la manana?
- 442
- 00:28:46,012 --> 00:28:47,220
- Es una bodega, Frank.
- 443
- 00:28:47,303 --> 00:28:50,262
- ?Nunca has entregado un premio
- al "coche del ano" a las 11:00?
- 444
- 00:28:50,345 --> 00:28:52,720
- Aún tengo el sabor
- a pasta de dientes.
- 445
- 00:28:54,595 --> 00:28:55,928
- Tenías toda la razón.
- 446
- 00:28:56,053 --> 00:28:57,303
- ?Qué has dicho?
- 447
- 00:28:57,387 --> 00:28:59,845
- Este tipo de boda es pretenciosa.
- 448
- 00:29:00,178 --> 00:29:02,553
- "Desplace su culo
- cientos de kilómetros
- 449
- 00:29:02,637 --> 00:29:04,887
- para celebrar con excesos
- nuestra felicidad".
- 450
- 00:29:04,970 --> 00:29:07,178
- Sí, "porque nuestra boda
- es tan especial
- 451
- 00:29:07,262 --> 00:29:09,428
- que tiene que ser
- una imposición épica".
- 452
- 00:29:09,512 --> 00:29:13,178
- "Es muy importante para celebrarla
- en una ciudad cercana".
- 453
- 00:29:13,262 --> 00:29:17,262
- "O en un solo día, así que sacrifica
- el fin de semana entero".
- 454
- 00:29:17,345 --> 00:29:20,178
- "Y gasta un montón de pasta,
- sobre todo en el regalo".
- 455
- 00:29:20,262 --> 00:29:24,095
- -Te habrá encantado el minibar.
- -A 80 centavos el anacardo.
- 456
- 00:29:26,053 --> 00:29:27,762
- Lo gracioso es que estos dos
- 457
- 00:29:27,845 --> 00:29:30,220
- no saben que están
- en el paraíso de los tontos.
- 458
- 00:29:30,845 --> 00:29:32,095
- ?En serio lo piensas?
- 459
- 00:29:32,178 --> 00:29:35,637
- Siempre he evitado la metralla
- de los matrimonios de mi madre,
- 460
- 00:29:35,720 --> 00:29:38,553
- los cuales empezaron
- con sonrisas así de grandes.
- 461
- 00:29:39,137 --> 00:29:40,845
- Algunos matrimonios funcionan.
- 462
- 00:29:40,928 --> 00:29:43,095
- Y algunas personas
- tienen seis dedos.
- 463
- 00:29:43,262 --> 00:29:45,053
- Supongo que estás soltero.
- 464
- 00:29:45,137 --> 00:29:47,470
- Aprendí de los errores
- de mis padres.
- 465
- 00:29:47,553 --> 00:29:49,512
- Es una forma de evolución.
- 466
- 00:29:49,595 --> 00:29:53,178
- No puedes culpar a la gente
- por creer que su vida será distinta.
- 467
- 00:29:53,428 --> 00:29:56,553
- Sí que puedo.
- Es sumamente egocéntrico.
- 468
- 00:29:57,095 --> 00:30:00,595
- Quizá te ayude a considerar la idea
- de que el desamor es absurdo.
- 469
- 00:30:00,678 --> 00:30:04,803
- Si hubieras acabado con esa persona,
- al final habrías sido desgraciada.
- 470
- 00:30:05,178 --> 00:30:07,345
- La verdad es
- que sí que ayuda, gracias.
- 471
- 00:30:07,428 --> 00:30:08,720
- De nada.
- 472
- 00:30:09,678 --> 00:30:12,887
- Pero ?no crees que hay alguien
- para cada persona?
- 473
- 00:30:12,970 --> 00:30:14,012
- Casi.
- 474
- 00:30:14,095 --> 00:30:16,762
- Yo creo que no hay nadie para nadie.
- 475
- 00:30:33,845 --> 00:30:37,178
- Ojalá jugaran tu madre
- y la amiga cadáver de Howard.
- 476
- 00:30:37,262 --> 00:30:40,720
- Podrían intentar quitarse
- los catéteres la una a la otra.
- 477
- 00:30:40,887 --> 00:30:43,678
- -?Has hablado con la amiga cadáver?
- -Un poco.
- 478
- 00:30:43,762 --> 00:30:46,595
- Es aburrida y necesita
- un campamento de depilación.
- 479
- 00:30:46,928 --> 00:30:49,762
- -Quizá sea rica.
- -Pues eso espero.
- 480
- 00:30:50,220 --> 00:30:51,428
- !Cógela!
- 481
- 00:30:53,220 --> 00:30:57,595
- ?Alguna vez has pensado que culpar
- a tus padres te sirve de apoyo?
- 482
- 00:30:57,928 --> 00:30:59,220
- ?Los apoyos son malos?
- 483
- 00:30:59,303 --> 00:31:00,970
- Cuando te rompes una pierna,
- usas uno.
- 484
- 00:31:01,053 --> 00:31:03,512
- De hecho, sería estúpido no tenerlo.
- 485
- 00:31:03,595 --> 00:31:06,012
- Ya, pero las piernas rotas se curan.
- 486
- 00:31:06,095 --> 00:31:08,678
- ?No sientes la necesidad
- de dejar por fin de lado
- 487
- 00:31:08,762 --> 00:31:11,845
- los apoyos
- y enfrentarte a nuevos retos?
- 488
- 00:31:12,345 --> 00:31:14,387
- Si el vínculo padres-hijo
- es enfermizo,
- 489
- 00:31:14,470 --> 00:31:16,762
- tienes más posibilidades
- de ser un sociópata
- 490
- 00:31:16,845 --> 00:31:18,512
- que de estar equilibrado.
- 491
- 00:31:18,887 --> 00:31:20,803
- Considero un triunfo de la voluntad
- 492
- 00:31:20,887 --> 00:31:23,595
- que no tenga tumbas
- por todo el jardín.
- 493
- 00:31:24,428 --> 00:31:26,803
- Además, quién fue a hablar.
- 494
- 00:31:27,470 --> 00:31:31,678
- Una simple ruptura como la tuya
- debería ser fácil de superar.
- 495
- 00:31:32,053 --> 00:31:33,970
- Bueno, no lo es.
- 496
- 00:31:34,095 --> 00:31:37,553
- Prefiero ser fuerte y fracasado
- que débil y fracasado.
- 497
- 00:31:37,720 --> 00:31:40,428
- Yo no soy débil.
- Solo tengo esperanza.
- 498
- 00:31:40,595 --> 00:31:42,220
- Eso es lo mismo.
- 499
- 00:31:47,678 --> 00:31:54,137
- SÁBADO TARDE: (JUSTO LO QUE EL MUNDO
- NECESITA, OTRA PUTA NOCHE DE) BODA.
- 500
- 00:31:58,470 --> 00:32:02,303
- ?Cómo no han puesto una escalera
- o un camino para llegar arriba?
- 501
- 00:32:02,387 --> 00:32:04,428
- Lo ponía en la cesta de bienvenida.
- 502
- 00:32:04,512 --> 00:32:06,595
- Vaya pesadilla, esto es denunciable.
- 503
- 00:32:06,678 --> 00:32:08,303
- Eso es, demanda a Keith otra vez.
- 504
- 00:32:09,095 --> 00:32:11,095
- ?No pueden subirnos en la furgoneta?
- 505
- 00:32:11,178 --> 00:32:12,303
- Son 30 metros.
- 506
- 00:32:12,387 --> 00:32:15,137
- -Los tacones no aguantarán.
- -Pues quítatelos.
- 507
- 00:32:15,553 --> 00:32:17,928
- -Acaban de darme un masaje de pies.
- -?Y?
- 508
- 00:32:18,012 --> 00:32:21,345
- No iré a la boda de mi exprometido
- con los pies sucios.
- 509
- 00:32:21,428 --> 00:32:23,428
- Te los puedes limpiar en las vinas.
- 510
- 00:32:23,512 --> 00:32:25,345
- ?Me puedes llevar, por favor?
- 511
- 00:32:25,678 --> 00:32:26,762
- ?Qué?
- 512
- 00:32:26,845 --> 00:32:29,595
- -Es increíble que deba pedírtelo.
- -?Qué?
- 513
- 00:32:29,970 --> 00:32:31,012
- Son 30 metros.
- 514
- 00:32:31,387 --> 00:32:32,428
- ?Cuánto pesas?
- 515
- 00:32:32,512 --> 00:32:34,637
- -Frank.
- -No quiero perder la vida.
- 516
- 00:32:34,720 --> 00:32:37,095
- Si pasa eso, me puedes bajar.
- 517
- 00:32:48,512 --> 00:32:50,720
- Tienes una alta gravedad específica.
- 518
- 00:32:50,803 --> 00:32:52,053
- Sí, huesos densos.
- 519
- 00:32:52,137 --> 00:32:54,262
- Sí, un peso muy enganoso.
- 520
- 00:32:54,720 --> 00:32:57,220
- Nunca me habían llevado
- así de despacio.
- 521
- 00:32:57,303 --> 00:32:58,637
- Cállate, por Dios.
- 522
- 00:32:58,970 --> 00:33:02,470
- ?Puedes dejarme arriba
- para que no vean que me llevas?
- 523
- 00:33:02,553 --> 00:33:06,220
- ?Por qué? Quizá Keith
- se ponga celoso y se replantee todo.
- 524
- 00:33:06,678 --> 00:33:08,970
- Keith ha olvidado que estoy aquí.
- 525
- 00:33:13,678 --> 00:33:14,928
- Joder.
- 526
- 00:33:23,803 --> 00:33:25,887
- Estamos a 400 grados.
- 527
- 00:33:26,095 --> 00:33:28,262
- ?Por qué lleva el pastor
- un traje de algodón?
- 528
- 00:33:28,428 --> 00:33:30,970
- No es pastor, es amigo de Keith
- de la universidad.
- 529
- 00:33:31,137 --> 00:33:32,803
- Levy creo que se llama.
- 530
- 00:33:32,970 --> 00:33:34,553
- -?Kaplan?
- -Kaplan, sí.
- 531
- 00:33:35,095 --> 00:33:36,220
- ?Lleva maquillaje?
- 532
- 00:33:36,387 --> 00:33:37,387
- Siempre.
- 533
- 00:33:37,553 --> 00:33:39,553
- El radiante y cremoso de Nars.
- 534
- 00:33:39,762 --> 00:33:41,137
- Si no recuerdo mal, es gay.
- 535
- 00:33:41,303 --> 00:33:43,928
- El término correcto
- es "americano afeminado".
- 536
- 00:33:44,095 --> 00:33:45,720
- Y en realidad es pansexual.
- 537
- 00:33:45,887 --> 00:33:47,053
- ?Qué significa eso?
- 538
- 00:33:47,220 --> 00:33:48,887
- Que le atraen todos los sexos,
- 539
- 00:33:49,053 --> 00:33:51,595
- identidades
- y orientaciones sexuales.
- 540
- 00:33:51,762 --> 00:33:52,762
- Venga ya.
- 541
- 00:33:52,928 --> 00:33:54,053
- En serio.
- 542
- 00:33:54,178 --> 00:33:55,637
- ?Cómo logró el trabajito?
- 543
- 00:33:55,803 --> 00:33:58,762
- -Se tiró a la novia y al novio.
- -Como si nada.
- 544
- 00:33:58,928 --> 00:34:00,012
- Lo normal.
- 545
- 00:34:00,178 --> 00:34:02,803
- ?Y se tiraría a un hombre
- que se cree una mujer?
- 546
- 00:34:02,970 --> 00:34:03,970
- Por supuesto.
- 547
- 00:34:04,137 --> 00:34:06,678
- ?O a una mujer hetero
- que se cree un hombre gay?
- 548
- 00:34:06,845 --> 00:34:09,137
- -Sin pensárselo.
- -?Y a los hermafroditas?
- 549
- 00:34:09,303 --> 00:34:10,387
- Es de esperar.
- 550
- 00:34:10,553 --> 00:34:13,137
- -?Dejan que case cualquiera?
- -Cualquiera no.
- 551
- 00:34:13,303 --> 00:34:16,428
- Necesitas una tarjeta de crédito
- y conexión a internet.
- 552
- 00:34:16,595 --> 00:34:17,678
- ?Lo has investigado?
- 553
- 00:34:17,845 --> 00:34:19,762
- Lo investigué todo.
- 554
- 00:34:19,887 --> 00:34:23,387
- Sabía dónde viviríamos,
- dónde nacerían nuestros hijos,
- 555
- 00:34:23,553 --> 00:34:26,595
- a qué colegio irían
- y dónde nos enterrarían.
- 556
- 00:34:29,678 --> 00:34:32,803
- ?Te haces sacerdote
- a través de una iglesia en línea?
- 557
- 00:34:32,970 --> 00:34:34,928
- No, solo puedes oficiar bodas.
- 558
- 00:34:35,095 --> 00:34:37,095
- -?Bautismos no?
- -No.
- 559
- 00:34:37,262 --> 00:34:38,720
- ?Entierros? ?Bar mitzvás?
- 560
- 00:34:38,887 --> 00:34:40,012
- Solo bodas.
- 561
- 00:34:40,178 --> 00:34:41,637
- ?Cuántos creyentes tiene?
- 562
- 00:34:41,803 --> 00:34:43,553
- Ni creyentes ni congregación.
- 563
- 00:34:43,720 --> 00:34:45,637
- ?Su iglesia predica
- que hay un cielo?
- 564
- 00:34:45,803 --> 00:34:46,928
- No tiene iglesia.
- 565
- 00:34:47,887 --> 00:34:50,553
- ?Quién querría a mi madre
- como dama de honor?
- 566
- 00:34:50,720 --> 00:34:54,262
- Ya, es como hacerte un TAC
- con la muerte al lado.
- 567
- 00:34:54,512 --> 00:34:58,095
- Cuántas veces me dijo:
- "No soy tu criada".
- 568
- 00:34:58,262 --> 00:35:00,220
- ?Nació durante la Gran Depresión?
- 569
- 00:35:00,387 --> 00:35:01,887
- No, ella la causó.
- 570
- 00:35:02,053 --> 00:35:03,720
- ?Sabes quién me da mucha pena?
- 571
- 00:35:03,887 --> 00:35:05,887
- -?Tú misma?
- -El padre de Anne.
- 572
- 00:35:06,053 --> 00:35:08,387
- Pues es el único
- que no se casó con mi madre.
- 573
- 00:35:08,553 --> 00:35:10,303
- Porque en un tiempo fue
- 574
- 00:35:10,470 --> 00:35:13,678
- el Hombre Más Importante
- en la Vida de Anne,
- 575
- 00:35:13,845 --> 00:35:16,595
- el HMIVA, por así decir.
- 576
- 00:35:16,762 --> 00:35:19,012
- Así lo diré, pero no con gusto.
- 577
- 00:35:19,178 --> 00:35:22,137
- Es peligroso que un padre
- ceda esa responsabilidad.
- 578
- 00:35:22,303 --> 00:35:25,678
- Que sea danés no significa
- que se haya follado a su hija.
- 579
- 00:35:25,845 --> 00:35:28,387
- A decir verdad, a base de cultivar
- 580
- 00:35:28,553 --> 00:35:30,887
- una relación sana y carinosa
- 581
- 00:35:31,053 --> 00:35:33,762
- y de mostrarle día tras día,
- ano tras ano,
- 582
- 00:35:33,928 --> 00:35:36,178
- cómo debería comportarse
- un buen hombre,
- 583
- 00:35:36,345 --> 00:35:38,845
- la ha estado preparando
- para el matrimonio.
- 584
- 00:35:39,012 --> 00:35:41,053
- -Con Keith.
- -Exacto.
- 585
- 00:35:41,262 --> 00:35:43,303
- Es el cordero que será sacrificado.
- 586
- 00:35:43,470 --> 00:35:46,512
- Su padre y ella son boxeadores
- expuestos a los golpes.
- 587
- 00:35:46,678 --> 00:35:49,178
- Pidiéndolos.
- Es la jugada de los pringados.
- 588
- 00:35:49,345 --> 00:35:50,762
- O eso has oído.
- 589
- 00:35:50,928 --> 00:35:52,970
- Una pringada
- es mayor de edad rápido.
- 590
- 00:35:53,137 --> 00:35:56,012
- Cuando Keith se convierta
- en el típico cabrón que es,
- 591
- 00:35:56,178 --> 00:35:59,720
- toda su autoestima conservada
- con cuidado se destruirá.
- 592
- 00:35:59,887 --> 00:36:03,053
- El padre habrá perdido a su hija.
- ?Y dónde estará ella?
- 593
- 00:36:04,428 --> 00:36:06,678
- Justo aquí, con todos los demás.
- 594
- 00:36:29,012 --> 00:36:30,928
- Antes me encantaba esta canción.
- 595
- 00:36:31,970 --> 00:36:33,470
- ?Quieres bailar?
- 596
- 00:36:33,803 --> 00:36:35,387
- He dicho antes.
- 597
- 00:36:35,553 --> 00:36:36,762
- Vale.
- 598
- 00:36:37,762 --> 00:36:38,887
- ?Tú quieres bailar?
- 599
- 00:36:39,053 --> 00:36:40,303
- Claro que no, odio bailar.
- 600
- 00:36:40,470 --> 00:36:42,887
- Es una estupidez
- y una pérdida de tiempo.
- 601
- 00:36:43,053 --> 00:36:44,803
- No estás muy ocupado.
- 602
- 00:36:45,553 --> 00:36:49,012
- Creía que querrías bailar
- para despejar la mente.
- 603
- 00:36:49,178 --> 00:36:51,137
- No quiero y no serviría.
- 604
- 00:36:51,303 --> 00:36:52,428
- Vale.
- 605
- 00:36:52,595 --> 00:36:53,928
- He dicho "vale".
- 606
- 00:36:54,678 --> 00:36:56,845
- Ninguno de los dos quiere bailar.
- 607
- 00:37:01,928 --> 00:37:05,470
- No puedo evitar desear
- que Keith se disloque la cadera.
- 608
- 00:37:14,178 --> 00:37:16,095
- ?Podemos dar un paseo?
- 609
- 00:37:42,512 --> 00:37:44,720
- -?Qué tal los zapatos?
- -Bien.
- 610
- 00:37:44,887 --> 00:37:47,928
- No quiero soltarte el rollo,
- pero tengo
- 611
- 00:37:48,095 --> 00:37:50,470
- los empeines raros
- por parte de mi madre.
- 612
- 00:37:50,637 --> 00:37:52,553
- -Así que te van bien.
- -Sí.
- 613
- 00:37:52,720 --> 00:37:53,928
- Vale.
- 614
- 00:37:54,845 --> 00:37:58,720
- Después de lo que pasó con Keith,
- me diagnosticaron TEPT.
- 615
- 00:37:58,887 --> 00:38:01,845
- Un TEPT de persona rica,
- de persona privilegiada.
- 616
- 00:38:02,012 --> 00:38:03,303
- Ya sé por dónde vas.
- 617
- 00:38:03,470 --> 00:38:05,220
- Por eso la gente odia al 1%.
- 618
- 00:38:05,387 --> 00:38:07,720
- -Yo no soy de ese 1 %.
- -Ni yo.
- 619
- 00:38:08,220 --> 00:38:11,512
- Cuando la gente habla del 1 %
- como algo normal,
- 620
- 00:38:11,678 --> 00:38:13,012
- me pone de los nervios.
- 621
- 00:38:13,178 --> 00:38:14,678
- ?Sabes quién es el 1 %?
- 622
- 00:38:14,845 --> 00:38:18,845
- Los gilipollas de las companías
- que yo denuncio y que tú premias.
- 623
- 00:38:19,012 --> 00:38:21,553
- El 10 o el 20 %, da igual.
- 624
- 00:38:21,720 --> 00:38:24,720
- El sector de la sociedad
- que no se preocupa por lo básico:
- 625
- 00:38:24,887 --> 00:38:26,970
- la comida, la ropa,
- la vivienda, el transporte
- 626
- 00:38:27,137 --> 00:38:28,678
- o que le dispare un policía.
- 627
- 00:38:28,845 --> 00:38:32,262
- -?Y no podemos tener problemas?
- -Sí, pero a nadie le interesan.
- 628
- 00:38:32,428 --> 00:38:34,678
- Y no me extrana,
- a mí tampoco me interesan.
- 629
- 00:38:34,845 --> 00:38:38,095
- Somos narcisistas triviales,
- agotadores e indolentes.
- 630
- 00:38:38,262 --> 00:38:40,553
- No digo que no sea
- una narcisista indolente.
- 631
- 00:38:40,720 --> 00:38:42,762
- -Das muy mala imagen.
- -No mira nadie.
- 632
- 00:38:42,928 --> 00:38:45,470
- -Guardemos nuestras vergüenzas.
- -Ya lo hacemos.
- 633
- 00:38:45,637 --> 00:38:48,262
- Es natural hallar el dolor en todo,
- 634
- 00:38:48,428 --> 00:38:50,262
- por afortunado que te sientas.
- 635
- 00:38:50,428 --> 00:38:52,137
- No es plato de buen gusto.
- 636
- 00:38:52,303 --> 00:38:54,678
- Perdona si mi marca de dolor
- no está de moda,
- 637
- 00:38:54,845 --> 00:38:55,970
- pero es la que tengo.
- 638
- 00:38:56,137 --> 00:38:58,512
- Sería mucho más interesante
- y fantástico
- 639
- 00:38:58,678 --> 00:39:00,887
- que nos hubiera sobado un cura
- 640
- 00:39:01,053 --> 00:39:03,845
- o nos faltara una pierna,
- pero aún la sintiésemos.
- 641
- 00:39:05,428 --> 00:39:09,137
- Mi teoría sobre mi vida
- es que mi soma
- 642
- 00:39:09,303 --> 00:39:12,803
- me está mandando
- un mensaje darwiniano que dice:
- 643
- 00:39:13,345 --> 00:39:16,720
- "No eres adecuada para pasar tu ADN
- a generaciones futuras,
- 644
- 00:39:16,887 --> 00:39:18,428
- así que apártate".
- 645
- 00:39:18,762 --> 00:39:21,303
- Sigue haciéndolo como hasta ahora.
- 646
- 00:39:22,053 --> 00:39:23,970
- Pero tengo mucho que dar.
- 647
- 00:39:24,137 --> 00:39:25,220
- No te creas.
- 648
- 00:39:27,970 --> 00:39:29,553
- Joder, Frank, ?qué es eso?
- 649
- 00:39:29,720 --> 00:39:30,887
- Un león de montana.
- 650
- 00:39:31,053 --> 00:39:32,220
- ?No podría ser un jaguar?
- 651
- 00:39:32,387 --> 00:39:34,095
- No lo sé. No soy guarda de zoo.
- 652
- 00:39:34,595 --> 00:39:36,803
- Es grande para ser
- un ocelote o un manturón.
- 653
- 00:39:37,012 --> 00:39:38,553
- Pequeno para ser una pantera.
- 654
- 00:39:38,720 --> 00:39:41,387
- ?Qué cono importa?
- Es un puto felino depredador.
- 655
- 00:39:41,553 --> 00:39:43,512
- -?Podría ser un puma?
- -No me jodas.
- 656
- 00:39:43,678 --> 00:39:45,553
- No te preocupes, irá a por mí.
- 657
- 00:39:45,720 --> 00:39:47,137
- -?Por qué?
- -Lo vi en algún sitio.
- 658
- 00:39:47,303 --> 00:39:49,970
- -Eligen al menor de la manada.
- -?Manada? Es una boda.
- 659
- 00:39:50,137 --> 00:39:52,053
- Hazme caso, te salvas si corres.
- 660
- 00:39:52,220 --> 00:39:53,512
- Corre tú, me quedo a luchar.
- 661
- 00:39:53,637 --> 00:39:55,887
- No soy rápida.
- Soy de distancias largas.
- 662
- 00:39:56,053 --> 00:39:58,137
- -Me ayuda a aclarar las ideas.
- -Sí, vale.
- 663
- 00:39:58,303 --> 00:40:00,428
- Corre tú y yo me quedo a luchar.
- 664
- 00:40:00,595 --> 00:40:02,720
- ?Y si corremos los dos
- y nadie se queda?
- 665
- 00:40:02,887 --> 00:40:06,012
- -No superaremos a un guepardo.
- -No estamos en África.
- 666
- 00:40:06,178 --> 00:40:08,345
- También hay en Irán, o eso creo.
- 667
- 00:40:08,512 --> 00:40:10,053
- Ni siquiera nos oirán.
- 668
- 00:40:10,220 --> 00:40:11,345
- Odio a esa gentuza.
- 669
- 00:40:11,512 --> 00:40:14,262
- Lo positivo es que arruinarás
- la boda de Keith.
- 670
- 00:40:14,470 --> 00:40:15,470
- Eso es cierto.
- 671
- 00:40:15,637 --> 00:40:19,762
- A menos que tarden semanas en hallar
- los trocitos en su guarida.
- 672
- 00:40:21,512 --> 00:40:22,720
- Última oportunidad.
- 673
- 00:40:22,887 --> 00:40:26,178
- No puedes ser la última persona
- con la que vaya a hablar.
- 674
- 00:40:26,345 --> 00:40:27,595
- Quizá haya paramédicos.
- 675
- 00:40:27,762 --> 00:40:29,803
- Sí, pero quizá sea hemofílica.
- 676
- 00:40:30,387 --> 00:40:32,303
- ?Quizá? ?No lo sabes ya?
- 677
- 00:40:32,470 --> 00:40:36,012
- No, hay cosas que tienes de adulto,
- como ataques de asma tardíos.
- 678
- 00:40:36,220 --> 00:40:37,387
- Mi amiga Susan tiene...
- 679
- 00:40:54,345 --> 00:40:55,595
- Ahora a correr.
- 680
- 00:40:56,928 --> 00:40:59,262
- -Ha sido genial.
- -Tengo la garganta fatal.
- 681
- 00:40:59,428 --> 00:41:00,512
- ?Por qué corremos?
- 682
- 00:41:00,678 --> 00:41:04,720
- Porque hay que poner distancia
- con el león de la montana.
- 683
- 00:41:04,887 --> 00:41:07,845
- -Podría ser un lince.
- -Sería irónico si te estrangulara.
- 684
- 00:41:08,012 --> 00:41:10,803
- ?Por qué tienes que arruinar
- un buen momento?
- 685
- 00:41:11,262 --> 00:41:12,720
- !Mierda!
- 686
- 00:41:13,553 --> 00:41:15,470
- !Mierda!
- 687
- 00:41:20,387 --> 00:41:21,762
- Vale.
- 688
- 00:41:25,137 --> 00:41:28,137
- Que conste que has arruinado tú
- el momento, no yo.
- 689
- 00:41:30,928 --> 00:41:32,345
- ?Lindsay?
- 690
- 00:41:33,845 --> 00:41:35,012
- ?Lindsay?
- 691
- 00:41:37,762 --> 00:41:38,762
- !Estoy bien!
- 692
- 00:41:38,928 --> 00:41:40,803
- Por el amor de Dios, joder.
- 693
- 00:41:41,137 --> 00:41:42,470
- Genial.
- 694
- 00:41:42,637 --> 00:41:44,845
- Se me ha cortado la respiración.
- 695
- 00:41:45,012 --> 00:41:46,220
- Vale, bien.
- 696
- 00:41:46,387 --> 00:41:49,928
- No tenías ni idea de lo que hacías.
- 697
- 00:41:50,095 --> 00:41:52,678
- Hace mucho
- de la clase de primeros auxilios.
- 698
- 00:41:52,845 --> 00:41:55,428
- Sí, si creías que tenía
- una lesión cervical,
- 699
- 00:41:55,595 --> 00:41:57,803
- lo último es girar a una persona
- 700
- 00:41:57,928 --> 00:41:59,720
- como si fuera una tortita.
- 701
- 00:41:59,887 --> 00:42:01,220
- Lo siento.
- 702
- 00:42:01,387 --> 00:42:02,720
- También es cierto
- 703
- 00:42:02,887 --> 00:42:04,512
- que me has salvado.
- 704
- 00:42:04,720 --> 00:42:05,720
- A los dos.
- 705
- 00:42:06,387 --> 00:42:08,262
- Te he dicho que iría a por mí.
- 706
- 00:42:08,428 --> 00:42:11,095
- ?Por qué lo has hecho?
- ?Por qué me has salvado?
- 707
- 00:42:11,262 --> 00:42:12,262
- No te he salvado.
- 708
- 00:42:13,470 --> 00:42:15,012
- ?Por qué me has salvado?
- 709
- 00:42:15,178 --> 00:42:16,345
- Porque soy idiota.
- 710
- 00:42:16,512 --> 00:42:19,178
- -Podrías haber muerto.
- -De idiotez.
- 711
- 00:42:20,095 --> 00:42:22,845
- No me digas
- que en realidad eres amable.
- 712
- 00:42:23,012 --> 00:42:24,053
- No lo soy.
- 713
- 00:42:24,220 --> 00:42:26,720
- He pensado:
- "Quizá su vida esté en peligro.
- 714
- 00:42:26,887 --> 00:42:28,887
- Parece que lo sabe todo".
- 715
- 00:42:29,095 --> 00:42:33,012
- Y no quería sentirme culpable
- toda la vida por no haberte salvado.
- 716
- 00:42:33,178 --> 00:42:34,428
- Ya entiendo.
- 717
- 00:42:34,595 --> 00:42:36,678
- No quería verme como un egoísta.
- 718
- 00:42:36,845 --> 00:42:37,887
- Frank...
- 719
- 00:42:38,053 --> 00:42:39,637
- Como tan egoísta.
- 720
- 00:42:39,803 --> 00:42:42,303
- La verdad es
- que ya pienso bastante en mí.
- 721
- 00:42:42,470 --> 00:42:43,887
- Y que lo digas.
- 722
- 00:42:44,345 --> 00:42:47,178
- Y tampoco tengo tanto
- por lo que vivir.
- 723
- 00:42:48,595 --> 00:42:50,178
- Eso es cierto.
- 724
- 00:42:50,887 --> 00:42:52,262
- De todos modos, gracias.
- 725
- 00:42:59,512 --> 00:43:00,845
- ?Qué cono haces, Frank?
- 726
- 00:43:01,012 --> 00:43:02,762
- Lo siento, no sé qué me ha pasado.
- 727
- 00:43:02,928 --> 00:43:05,678
- Ni yo, por el amor de Dios. !Joder!
- 728
- 00:43:08,928 --> 00:43:10,178
- !La leche!
- 729
- 00:43:10,553 --> 00:43:13,012
- -Lo siento.
- -Pero ?qué te pasa?
- 730
- 00:43:13,178 --> 00:43:14,595
- No lo sé.
- 731
- 00:43:19,595 --> 00:43:20,720
- ?Qué cono haces?
- 732
- 00:43:20,887 --> 00:43:22,512
- Anda, venga.
- 733
- 00:43:29,095 --> 00:43:31,053
- Ni te he rozado.
- 734
- 00:43:33,762 --> 00:43:34,887
- -Lo siento.
- -?Qué?
- 735
- 00:43:36,762 --> 00:43:38,720
- Lo siento, me resulta difícil
- 736
- 00:43:38,887 --> 00:43:41,928
- entregarme a cualquier tipo
- de actividad positiva.
- 737
- 00:43:42,095 --> 00:43:44,095
- Ya, especialmente esta.
- 738
- 00:43:45,303 --> 00:43:49,095
- Pienso cuánto llevo sin hacerlo
- y me dan ganas de suicidarme.
- 739
- 00:43:49,262 --> 00:43:51,637
- Ya, yo llevo bastante tiempo
- 740
- 00:43:51,803 --> 00:43:54,678
- pensando que la vida
- es una experiencia horrible
- 741
- 00:43:54,845 --> 00:43:56,928
- y no necesito
- este tipo de confusión.
- 742
- 00:43:57,095 --> 00:43:58,345
- Ni de presión.
- 743
- 00:43:58,512 --> 00:44:00,053
- Si todo es una mierda, vale.
- 744
- 00:44:00,220 --> 00:44:02,762
- Pero si no lo es, hay mucha presión.
- 745
- 00:44:04,470 --> 00:44:06,845
- ?Sabes cuánto tiempo hace
- 746
- 00:44:07,012 --> 00:44:10,178
- que otro ser humano
- no me toca con afecto?
- 747
- 00:44:11,095 --> 00:44:12,970
- ?Y sin afecto?
- 748
- 00:44:13,262 --> 00:44:14,303
- Casi lo mismo.
- 749
- 00:44:14,553 --> 00:44:18,428
- Pues yo no he sentido placer
- desde el ano 2006.
- 750
- 00:44:18,595 --> 00:44:20,887
- A veces siento la ausencia de dolor,
- 751
- 00:44:21,053 --> 00:44:23,845
- que, llegados a este punto,
- parece placer o...
- 752
- 00:44:24,137 --> 00:44:26,762
- al menos la prima pequena
- del placer.
- 753
- 00:44:27,095 --> 00:44:28,428
- No tengo protección.
- 754
- 00:44:28,595 --> 00:44:31,887
- ?Por qué ibas a tener?
- ?Por qué ibas a traer un condón hoy?
- 755
- 00:44:32,053 --> 00:44:34,345
- ?Qué posibilidades había? Ínfimas.
- 756
- 00:44:34,512 --> 00:44:37,345
- -?Y si te quedas embarazada?
- -Mi útero es hostil.
- 757
- 00:44:38,012 --> 00:44:40,303
- Hacerlo ahora sería irresponsable.
- 758
- 00:44:40,637 --> 00:44:43,845
- ?Y qué más da?
- ?Cuánto pueden empeorar las cosas?
- 759
- 00:44:46,137 --> 00:44:47,720
- -Vale.
- -?Sí?
- 760
- 00:44:48,387 --> 00:44:49,470
- Vale.
- 761
- 00:45:07,470 --> 00:45:08,678
- Venga.
- 762
- 00:45:27,637 --> 00:45:28,637
- ?Cómo va?
- 763
- 00:45:28,803 --> 00:45:30,012
- Va bien.
- 764
- 00:45:32,428 --> 00:45:35,428
- ?Crees que el olor atraerá
- al león de montana?
- 765
- 00:45:35,595 --> 00:45:37,303
- Yo creo que era un puma.
- 766
- 00:45:38,512 --> 00:45:39,720
- ?Qué tal ahora?
- 767
- 00:45:39,887 --> 00:45:41,970
- Es extrano,
- 768
- 00:45:42,137 --> 00:45:44,345
- pero placenteramente familiar,
- como...
- 769
- 00:45:44,512 --> 00:45:47,428
- cuando dejas de hacer dieta
- o vuelves a fumar.
- 770
- 00:45:49,303 --> 00:45:50,428
- ?Y ahora?
- 771
- 00:45:50,845 --> 00:45:52,512
- ?Tienes alguna enfermedad?
- 772
- 00:45:52,678 --> 00:45:53,887
- Claro que no.
- 773
- 00:45:54,053 --> 00:45:55,928
- Me perdí toda revolución sexual.
- 774
- 00:45:56,095 --> 00:46:00,012
- La primera, la de después de Tinder,
- la de después de Caitlyn Jenner...
- 775
- 00:46:00,178 --> 00:46:01,470
- Yo también.
- 776
- 00:46:04,512 --> 00:46:05,762
- Cangrejos.
- 777
- 00:46:05,928 --> 00:46:09,137
- -?Quieres decir ladillas?
- -No, cangrejos de verdad.
- 778
- 00:46:09,637 --> 00:46:10,637
- Ahí.
- 779
- 00:46:10,803 --> 00:46:12,845
- Eso no son cangrejos,
- son tarántulas.
- 780
- 00:46:13,012 --> 00:46:14,095
- Parecen cangrejos.
- 781
- 00:46:14,262 --> 00:46:17,095
- Para nada. Y además,
- no atacan a los humanos.
- 782
- 00:46:17,553 --> 00:46:18,887
- Eso te lo estás inventando.
- 783
- 00:46:19,053 --> 00:46:21,345
- Claro, por la emoción del polvo.
- 784
- 00:46:21,512 --> 00:46:22,637
- Acabemos con esto.
- 785
- 00:46:22,803 --> 00:46:24,012
- Venga.
- 786
- 00:46:27,637 --> 00:46:30,553
- Mi madre me decía
- que usase dos condones.
- 787
- 00:46:31,178 --> 00:46:34,095
- El segundo, más grande,
- parecía un cono de viento.
- 788
- 00:46:34,262 --> 00:46:35,262
- Eso es absurdo.
- 789
- 00:46:35,470 --> 00:46:38,095
- El roce de un condón con el otro
- los rompería.
- 790
- 00:46:38,262 --> 00:46:41,012
- Eso lo descubrió
- un verano a horcajadas
- 791
- 00:46:41,178 --> 00:46:44,512
- una chica llamada Auden
- que no le hacía ascos a nadie.
- 792
- 00:46:44,678 --> 00:46:46,637
- Salió corriendo
- de mi sala de juegos.
- 793
- 00:46:46,803 --> 00:46:49,095
- Cómo no, follabas
- en la sala de juegos.
- 794
- 00:46:49,262 --> 00:46:50,970
- Teníamos un intercomunicador.
- 795
- 00:46:51,137 --> 00:46:53,220
- El principal estaba en la cocina.
- 796
- 00:46:53,387 --> 00:46:56,345
- Mis padres hablaban
- con todos los cuartos desde allí.
- 797
- 00:46:56,512 --> 00:46:59,345
- Yo llamaba a la cocina
- "el nido del águila".
- 798
- 00:46:59,595 --> 00:47:03,303
- Cuando mi padre oyó llorar a Auden,
- gritó por el intercomunicador:
- 799
- 00:47:03,470 --> 00:47:05,512
- "?Qué cojones pasa ahí abajo?"
- 800
- 00:47:05,928 --> 00:47:08,012
- Le dije lo que pasaba,
- hubo una pausa
- 801
- 00:47:08,178 --> 00:47:09,845
- y después mi madre dijo:
- 802
- 00:47:10,053 --> 00:47:11,137
- "La cena está lista".
- 803
- 00:47:11,303 --> 00:47:12,678
- ?Tu madre cocinaba?
- 804
- 00:47:12,845 --> 00:47:15,678
- Si estamos haciendo un bebé,
- ?prefieres nino o nina?
- 805
- 00:47:15,845 --> 00:47:17,887
- ?Me preguntas esto ahora?
- 806
- 00:47:18,345 --> 00:47:19,803
- Por matar el rato.
- 807
- 00:47:20,428 --> 00:47:21,595
- Un nino.
- 808
- 00:47:23,053 --> 00:47:25,178
- Mi madre decía que hay
- una forma de lograrlo.
- 809
- 00:47:25,345 --> 00:47:27,303
- -Esto va a ser bueno.
- -Sí.
- 810
- 00:47:27,470 --> 00:47:29,762
- En el momento del clímax,
- hay que gritar:
- 811
- 00:47:29,928 --> 00:47:31,470
- "!Oh, chico!"
- 812
- 00:47:31,678 --> 00:47:34,220
- Por favor, ?podemos
- dejar de hablar de tu madre?
- 813
- 00:47:34,387 --> 00:47:36,470
- No entiendo por qué quieres un nino
- 814
- 00:47:36,637 --> 00:47:37,887
- teniendo en cuenta
- 815
- 00:47:38,053 --> 00:47:41,012
- la calidad media
- de tus relaciones con los hombres.
- 816
- 00:47:41,762 --> 00:47:42,928
- ?Por venganza?
- 817
- 00:47:45,678 --> 00:47:47,428
- Dios, Frank.
- 818
- 00:47:47,595 --> 00:47:49,845
- Madre del amor hermoso.
- 819
- 00:47:53,470 --> 00:47:55,637
- Dios mío,
- parece que vayas a vomitar.
- 820
- 00:47:55,803 --> 00:47:58,053
- ?Por qué? Eres muy atractiva.
- 821
- 00:47:58,220 --> 00:47:59,720
- No por eso.
- 822
- 00:48:00,012 --> 00:48:01,053
- Vale, perdón.
- 823
- 00:48:01,220 --> 00:48:02,303
- Dios mío.
- 824
- 00:48:02,470 --> 00:48:04,303
- !No!
- 825
- 00:48:04,470 --> 00:48:06,303
- -?No?
- -No, no "no".
- 826
- 00:48:06,470 --> 00:48:07,845
- Es que soy muy negativa.
- 827
- 00:48:08,012 --> 00:48:09,137
- Vale.
- 828
- 00:48:09,303 --> 00:48:10,887
- !Expreso incredulidad!
- 829
- 00:48:11,053 --> 00:48:12,053
- Vale.
- 830
- 00:48:12,678 --> 00:48:16,387
- !No!
- 831
- 00:48:16,720 --> 00:48:18,595
- !Oh, chico!
- 832
- 00:48:18,845 --> 00:48:19,845
- !Oh, chico!
- 833
- 00:48:22,803 --> 00:48:24,428
- !Oh, chico!
- 834
- 00:48:30,928 --> 00:48:32,303
- Cuando quieras, chico.
- 835
- 00:48:32,470 --> 00:48:33,887
- ?Puedes dejar de hablar?
- 836
- 00:48:34,053 --> 00:48:35,220
- Sí, vale.
- 837
- 00:48:35,387 --> 00:48:36,803
- Empieza a refrescar, ?no?
- 838
- 00:48:36,970 --> 00:48:37,970
- No.
- 839
- 00:48:38,137 --> 00:48:40,095
- Sí, es el clima de Paso Robles.
- 840
- 00:48:40,262 --> 00:48:42,803
- Las temperaturas
- varían drásticamente.
- 841
- 00:48:42,970 --> 00:48:44,678
- ?No sabes nada de meteorología?
- 842
- 00:48:44,845 --> 00:48:46,053
- No.
- 843
- 00:48:47,178 --> 00:48:48,178
- Ay, Dios.
- 844
- 00:48:48,345 --> 00:48:49,345
- Alga.
- 845
- 00:48:49,512 --> 00:48:51,095
- -?Algo?
- -No, alga.
- 846
- 00:48:51,262 --> 00:48:53,637
- Hay un alga
- sobre o cerca de mi vagina.
- 847
- 00:48:53,803 --> 00:48:54,887
- Es hierba.
- 848
- 00:48:55,053 --> 00:48:56,137
- Estamos en el campo.
- 849
- 00:48:56,345 --> 00:48:59,512
- Ya ves, me has agobiado
- con los putos cangrejos.
- 850
- 00:49:28,678 --> 00:49:29,720
- ?Qué?
- 851
- 00:49:29,887 --> 00:49:31,345
- Tenía un bolso.
- 852
- 00:49:37,345 --> 00:49:38,387
- ?Quieres una copa?
- 853
- 00:49:38,803 --> 00:49:42,012
- Las quiero todas
- y pienso bebérmelas de un trago.
- 854
- 00:49:42,178 --> 00:49:45,220
- ?Vamos a tu habitación
- y arrasamos tu minibar?
- 855
- 00:49:45,387 --> 00:49:49,053
- ?Por qué no vamos a la tuya
- y arrasamos tu punetero minibar?
- 856
- 00:49:49,220 --> 00:49:51,095
- Frank, estamos vivos.
- 857
- 00:49:51,720 --> 00:49:53,845
- ?Y eso que tiene que ver?
- 858
- 00:50:04,053 --> 00:50:07,095
- <i>Oh, Danny Boy, las gaitas...</i>
- 859
- 00:50:07,262 --> 00:50:10,387
- <i>Las gaitas están sonando.</i>
- 860
- 00:50:10,553 --> 00:50:12,345
- <i>-De canada en canada.
- -De...</i>
- 861
- 00:50:12,512 --> 00:50:14,512
- <i>-Canada...
- -Y en la falda de la montana.</i>
- 862
- 00:50:14,678 --> 00:50:16,553
- <i>Montana...</i>
- 863
- 00:50:16,720 --> 00:50:18,678
- -No me sé la letra.
- -Venga.
- 864
- 00:50:18,845 --> 00:50:20,178
- <i>El verano se ha acabado.</i>
- 865
- 00:50:20,345 --> 00:50:24,178
- <i>-Se ha acabado y todas...
- -Las flores están muriendo.</i>
- 866
- 00:50:24,345 --> 00:50:25,428
- <i>Muriendo.</i>
- 867
- 00:50:25,595 --> 00:50:28,595
- <i>Tú debes marcharte</i>
- 868
- 00:50:28,762 --> 00:50:30,803
- <i>y yo debo aguardar.</i>
- 869
- 00:50:31,803 --> 00:50:33,678
- -?Qué?
- <i>-Pero cuando regreses...</i>
- 870
- 00:50:35,470 --> 00:50:38,470
- <i>?No crees que todo esto
- empieza a parecer ridículo?</i>
- 871
- 00:50:38,637 --> 00:50:41,428
- <i>A ver, piensa, ese tipo era
- el "espresidente" del comité.</i>
- 872
- 00:50:41,512 --> 00:50:43,678
- <i>Ex, no "es".</i>
- 873
- 00:50:43,762 --> 00:50:45,470
- Lo sé, es vergonzoso.
- 874
- 00:50:46,470 --> 00:50:47,470
- ?En serio?
- 875
- 00:50:47,553 --> 00:50:48,553
- ?El chocolate?
- 876
- 00:50:48,637 --> 00:50:51,678
- No vamos a beber sin comer.
- Es de alcohólicos.
- 877
- 00:50:52,012 --> 00:50:55,678
- El chocolate es lo más caro
- del minibar además del...
- 878
- 00:50:55,970 --> 00:50:57,095
- vino.
- 879
- 00:50:57,387 --> 00:51:00,678
- -?Llamo al servicio de habitaciones?
- -Claro que no.
- 880
- 00:51:00,845 --> 00:51:02,637
- He preguntado en recepción.
- 881
- 00:51:02,803 --> 00:51:05,428
- Cobran gastos de entrega,
- un 17 % de propina
- 882
- 00:51:05,512 --> 00:51:08,303
- y un recargo por el servicio,
- como si fuera Italia.
- 883
- 00:51:09,595 --> 00:51:12,012
- No entiendo por qué dejan dos copas
- 884
- 00:51:12,095 --> 00:51:13,928
- aunque sepan que viajas solo.
- 885
- 00:51:14,345 --> 00:51:16,637
- Porque una sería muy triste.
- 886
- 00:51:16,803 --> 00:51:18,095
- Brindemos por ?qué?
- 887
- 00:51:18,178 --> 00:51:19,637
- Por favor.
- 888
- 00:51:33,845 --> 00:51:35,637
- No es hachís.
- 889
- 00:51:36,137 --> 00:51:38,387
- No llevo nada bajo el pijama.
- 890
- 00:51:38,678 --> 00:51:40,137
- ?Para qué? Es muy seductor.
- 891
- 00:51:40,262 --> 00:51:43,553
- No pensaba que fuera a intimar
- este fin de semana
- 892
- 00:51:43,637 --> 00:51:44,803
- ni ningún otro.
- 893
- 00:51:44,970 --> 00:51:47,262
- Ni Superman vería
- a través de ese pijama.
- 894
- 00:51:47,345 --> 00:51:48,512
- Lo has intentado, ?eh?
- 895
- 00:51:48,595 --> 00:51:51,012
- Se ha batallado con ropa más ligera.
- 896
- 00:51:51,303 --> 00:51:52,720
- -Frank.
- -Presente.
- 897
- 00:51:53,428 --> 00:51:57,220
- Cuando has dicho que era atractiva,
- ?a qué te referías?
- 898
- 00:51:57,720 --> 00:52:01,262
- ?Cómo que a qué me refería?
- Eres físicamente atractiva.
- 899
- 00:52:01,345 --> 00:52:03,012
- ?Puedes ser más concreto?
- 900
- 00:52:04,387 --> 00:52:07,553
- Tus rasgos faciales
- se adaptan al número áureo.
- 901
- 00:52:08,178 --> 00:52:09,220
- ?Qué?
- 902
- 00:52:09,303 --> 00:52:13,803
- Uno más la raíz cuadrada de cinco
- dividido entre dos: el número áureo.
- 903
- 00:52:14,012 --> 00:52:15,220
- ?Sabes eso?
- 904
- 00:52:15,345 --> 00:52:16,720
- Es un cálculo.
- 905
- 00:52:17,137 --> 00:52:19,137
- Y tienes los pliegues de Afrodita.
- 906
- 00:52:19,303 --> 00:52:21,470
- ?Qué son los pliegues de Afrodita?
- 907
- 00:52:21,637 --> 00:52:23,428
- La bonita y particular forma
- 908
- 00:52:23,512 --> 00:52:27,095
- que toman las mejillas
- de las mujeres guapas al sonreír.
- 909
- 00:52:27,553 --> 00:52:28,678
- Hay una...
- 910
- 00:52:28,762 --> 00:52:31,803
- suave elevación que empieza
- en el pómulo y va hacia abajo,
- 911
- 00:52:31,887 --> 00:52:35,303
- en una diagonal ligeramente
- arqueada, conectando el ojo
- 912
- 00:52:35,387 --> 00:52:36,803
- con la boca.
- 913
- 00:52:37,137 --> 00:52:39,345
- Es estéticamente asombroso.
- 914
- 00:52:43,803 --> 00:52:46,970
- Nunca había oído la expresión
- "pliegues de Afrodita".
- 915
- 00:52:47,053 --> 00:52:48,428
- La acuné yo.
- 916
- 00:52:48,637 --> 00:52:50,387
- Entonces no es algo real.
- 917
- 00:52:50,470 --> 00:52:52,720
- Tú y eso sois una chorrada.
- 918
- 00:52:52,803 --> 00:52:55,678
- La busqué, no existía y la acuné.
- 919
- 00:52:55,762 --> 00:52:56,845
- Ahora ya existe.
- 920
- 00:52:57,012 --> 00:52:58,303
- Una chorrada.
- 921
- 00:52:58,387 --> 00:53:02,095
- Hay al menos un 90 % de correlación
- entre las mujeres hermosas
- 922
- 00:53:02,178 --> 00:53:04,595
- y las que tienen
- los pliegues de Afrodita.
- 923
- 00:53:04,803 --> 00:53:07,678
- Los pliegues trascienden
- todas las etnias.
- 924
- 00:53:07,928 --> 00:53:09,678
- Dime más cosas.
- 925
- 00:53:10,512 --> 00:53:11,762
- Bueno...
- 926
- 00:53:15,928 --> 00:53:17,387
- Eres delgada,
- 927
- 00:53:17,470 --> 00:53:20,220
- pero sin padecer
- un trastorno alimentario.
- 928
- 00:53:20,303 --> 00:53:22,387
- Esa descripción es denunciable.
- 929
- 00:53:22,470 --> 00:53:24,137
- Redacta una queja.
- 930
- 00:53:24,428 --> 00:53:27,262
- Y tus curvas son muy sexis,
- pero no vulgares.
- 931
- 00:53:27,970 --> 00:53:32,137
- Todo en su debida proporción,
- firme pero no demasiado,
- 932
- 00:53:32,220 --> 00:53:35,012
- lo que siempre
- me ha parecido raro y atractivo.
- 933
- 00:53:35,428 --> 00:53:39,012
- Tus brazos demuestran
- que haces ejercicio y que te cuidas,
- 934
- 00:53:39,095 --> 00:53:40,345
- pero nada lésbico.
- 935
- 00:53:41,428 --> 00:53:45,012
- Y tus tobillos revelan
- que mantendrás tu cuerpo en forma
- 936
- 00:53:45,095 --> 00:53:46,345
- durante muchos anos.
- 937
- 00:53:46,928 --> 00:53:49,887
- Es despreciable cómo miran
- los hombres a las mujeres.
- 938
- 00:53:49,970 --> 00:53:51,220
- En resumen,
- 939
- 00:53:51,303 --> 00:53:52,470
- eres preciosa,
- 940
- 00:53:52,553 --> 00:53:54,512
- grácil y elegante.
- 941
- 00:53:56,178 --> 00:53:59,095
- Además, no te vistes
- de manera provocadora.
- 942
- 00:53:59,637 --> 00:54:01,637
- Entiendes que vestirse sexi
- 943
- 00:54:01,720 --> 00:54:04,470
- es en realidad
- lo contrario de ser sexi,
- 944
- 00:54:04,553 --> 00:54:06,637
- que cierta información debe ganarse
- 945
- 00:54:06,720 --> 00:54:11,428
- más que regalarse
- al primero que pase por tu puerta.
- 946
- 00:54:11,970 --> 00:54:13,803
- Ni que estuviéramos en 1732.
- 947
- 00:54:13,887 --> 00:54:16,387
- -Te hago un cumplido.
- -Me llamas puritana.
- 948
- 00:54:16,470 --> 00:54:18,512
- Sugiero que haces lo correcto.
- 949
- 00:54:18,595 --> 00:54:21,012
- Incluso en esta época de exhibición,
- 950
- 00:54:21,095 --> 00:54:22,762
- tú preservas el misterio.
- 951
- 00:54:23,387 --> 00:54:25,595
- Sí, el pijama es demasiado,
- 952
- 00:54:26,345 --> 00:54:27,928
- pero aplaudo tu ética.
- 953
- 00:54:29,928 --> 00:54:31,178
- ?Quieres que te diga yo?
- 954
- 00:54:31,262 --> 00:54:32,303
- No.
- 955
- 00:54:32,387 --> 00:54:33,720
- Sí que quieres.
- 956
- 00:54:35,720 --> 00:54:37,428
- Eres muy guapo.
- 957
- 00:54:37,512 --> 00:54:39,887
- Tienes una mirada poderosa.
- 958
- 00:54:40,678 --> 00:54:42,053
- Tu pelo...
- 959
- 00:54:42,137 --> 00:54:43,512
- nunca será un problema.
- 960
- 00:54:44,178 --> 00:54:45,970
- Las comisuras de la boca
- 961
- 00:54:46,053 --> 00:54:50,470
- tocan pero no atraviesan las líneas
- verticales que cruzan tus ojos.
- 962
- 00:54:51,137 --> 00:54:53,803
- De perfil, tu mejilla
- se extiende lo mismo
- 963
- 00:54:53,887 --> 00:54:55,512
- que tu labio inferior, y es ideal.
- 964
- 00:54:56,095 --> 00:54:59,637
- Corporalmente,
- eres fuerte y fornido,
- 965
- 00:54:59,720 --> 00:55:01,387
- sinuoso pero no huesudo.
- 966
- 00:55:01,595 --> 00:55:03,303
- El estilismo te da muchos puntos.
- 967
- 00:55:03,387 --> 00:55:07,428
- Llevas las camisas por dentro
- porque por fuera es ridículo.
- 968
- 00:55:07,887 --> 00:55:10,678
- Llevas pantalones bajos
- y zapatos aceptables.
- 969
- 00:55:10,970 --> 00:55:12,137
- Y...
- 970
- 00:55:12,220 --> 00:55:14,803
- tienes un pene precioso.
- 971
- 00:55:15,595 --> 00:55:16,720
- ?En serio?
- 972
- 00:55:16,803 --> 00:55:18,012
- Vamos, Frank.
- 973
- 00:55:18,095 --> 00:55:21,262
- Seguro que te lo han dicho
- toda la vida.
- 974
- 00:55:22,428 --> 00:55:23,428
- No.
- 975
- 00:55:23,512 --> 00:55:25,303
- Pues está muy bien.
- 976
- 00:55:25,970 --> 00:55:26,970
- Es recto
- 977
- 00:55:27,053 --> 00:55:30,095
- y no te creerías lo raro que es
- encontrar uno así.
- 978
- 00:55:30,428 --> 00:55:33,720
- Además, tiene una forma airosa.
- 979
- 00:55:34,262 --> 00:55:37,220
- No es tan grande como para ser
- 980
- 00:55:37,303 --> 00:55:40,387
- fuente de preocupación,
- pero lo suficiente
- 981
- 00:55:40,470 --> 00:55:42,595
- para no ser
- ridiculizado ni rechazado.
- 982
- 00:55:42,678 --> 00:55:44,470
- No puedes quejarte.
- 983
- 00:55:45,928 --> 00:55:48,512
- ?Es que el pene de Keith
- no es recto?
- 984
- 00:55:49,428 --> 00:55:52,345
- ?Te imaginas haber pasado
- todo el fin de semana
- 985
- 00:55:52,428 --> 00:55:54,220
- sin decirnos todas estas cosas?
- 986
- 00:55:54,845 --> 00:55:56,762
- -?Con forma airosa?
- -Eso es.
- 987
- 00:55:58,387 --> 00:56:00,928
- La gente es ridícula y patética.
- 988
- 00:56:01,178 --> 00:56:02,887
- Simples animales.
- 989
- 00:56:04,012 --> 00:56:07,762
- Buscamos algún significado cósmico
- detrás del amor,
- 990
- 00:56:07,845 --> 00:56:10,595
- pero nos sentimos atraídos
- y tomamos decisiones
- 991
- 00:56:10,678 --> 00:56:13,012
- a partir de formas
- que nos parecen atractivas,
- 992
- 00:56:13,637 --> 00:56:16,345
- de colores, de texturas, de olores,
- 993
- 00:56:16,428 --> 00:56:18,887
- de gustos
- y de relaciones espaciales.
- 994
- 00:56:19,345 --> 00:56:21,012
- Es estúpido.
- 995
- 00:56:21,845 --> 00:56:23,387
- Esto está bueno.
- 996
- 00:56:24,178 --> 00:56:28,178
- Cuando pienso en la cara de la gente
- cuando se besa o hace el amor,
- 997
- 00:56:28,553 --> 00:56:29,845
- quiero vomitar.
- 998
- 00:56:29,928 --> 00:56:31,303
- Pues casi vomitas.
- 999
- 00:56:31,428 --> 00:56:34,928
- No hay nada bonito
- ni trascendental en el ser humano.
- 1000
- 00:56:35,303 --> 00:56:39,137
- Es solo la actividad asquerosa
- de una especie repugnante
- 1001
- 00:56:39,220 --> 00:56:40,928
- que intenta sobrevivir.
- 1002
- 00:56:41,637 --> 00:56:44,303
- Si has visto
- a otra persona comiendo,
- 1003
- 00:56:44,428 --> 00:56:46,512
- si te has visto cagando
- 1004
- 00:56:46,595 --> 00:56:49,303
- o has paseado
- por un centro comercial,
- 1005
- 00:56:49,387 --> 00:56:51,053
- sabrás a qué me refiero.
- 1006
- 00:56:51,720 --> 00:56:54,387
- Tenía los ojos abiertos
- mientras follábamos
- 1007
- 00:56:54,470 --> 00:56:55,845
- y teníamos buena pinta.
- 1008
- 00:56:56,137 --> 00:56:58,803
- Mi padre pensaba que tenía
- un buen <i>swing </i>de golf.
- 1009
- 00:57:00,553 --> 00:57:01,845
- Espera.
- 1010
- 00:57:04,470 --> 00:57:06,678
- Mastica con ritmo.
- 1011
- 00:57:07,053 --> 00:57:08,178
- ?Cómo?
- 1012
- 00:57:08,720 --> 00:57:12,178
- Es una forma de masticar
- cuando disfrutas de algo
- 1013
- 00:57:12,262 --> 00:57:14,262
- que no comes a menudo.
- 1014
- 00:57:14,595 --> 00:57:15,845
- Es así.
- 1015
- 00:57:24,887 --> 00:57:26,887
- -?Esto existe?
- -Lo he acunado yo.
- 1016
- 00:57:27,178 --> 00:57:29,095
- ?Y no te da vergüenza?
- 1017
- 00:57:29,428 --> 00:57:31,512
- Frank, venga, inténtalo.
- 1018
- 00:57:45,262 --> 00:57:46,387
- ?Se puede tragar?
- 1019
- 00:57:46,637 --> 00:57:47,637
- Sí.
- 1020
- 00:57:47,720 --> 00:57:49,803
- -?Se puede tragar ya?
- -Vale.
- 1021
- 00:58:14,220 --> 00:58:16,720
- <i>Recuerdo la primera vez que te vi.</i>
- 1022
- 00:58:17,595 --> 00:58:19,178
- <i>Era una nefrectomía parcial.</i>
- 1023
- 00:58:19,262 --> 00:58:22,345
- <i>Sustituías al Dr. Sumner,
- que tenía una emergencia.</i>
- 1024
- 00:58:24,387 --> 00:58:27,887
- <i>Con el gorro y la mascarilla,
- solo te veía los ojos.</i>
- 1025
- 00:58:29,512 --> 00:58:31,095
- <i>Y recuerdo que pensé:</i>
- 1026
- 00:58:32,053 --> 00:58:33,512
- <i>"Gracias a Dios.</i>
- 1027
- 00:58:35,762 --> 00:58:38,345
- <i>Porque ver más
- habría sido demasiado".</i>
- 1028
- 00:58:38,428 --> 00:58:39,970
- !Dejad de pensar en follar
- 1029
- 00:58:40,053 --> 00:58:42,678
- y salvad a los que mueren
- en vuestro hospital!
- 1030
- 00:58:42,762 --> 00:58:45,887
- !El paciente tiene
- una serpiente en la uretra!
- 1031
- 00:58:45,970 --> 00:58:48,012
- !Deberíais perder la licencia!
- 1032
- 00:58:48,095 --> 00:58:51,053
- Cuando llegue mi hora,
- pediré que no me salven.
- 1033
- 00:58:51,387 --> 00:58:52,387
- Yo no.
- 1034
- 00:58:52,470 --> 00:58:53,678
- Quiero que me revivan.
- 1035
- 00:58:53,762 --> 00:58:56,720
- Quiero que me entuben,
- me reanimen y me mantengan vivo.
- 1036
- 00:58:56,803 --> 00:58:58,595
- Quiero que me den descargas
- 1037
- 00:58:58,678 --> 00:59:01,053
- y que me inyecten adrenalina
- en el corazón,
- 1038
- 00:59:01,137 --> 00:59:02,137
- lo que haga falta.
- 1039
- 00:59:02,220 --> 00:59:03,928
- ?Qué? ?Y si no hay esperanza?
- 1040
- 00:59:04,012 --> 00:59:05,053
- Ya no hay esperanza.
- 1041
- 00:59:05,137 --> 00:59:07,970
- ?Y si solo eres
- una carga para tu familia
- 1042
- 00:59:08,053 --> 00:59:10,887
- y, por ende,
- para todo el sistema sanitario?
- 1043
- 00:59:10,970 --> 00:59:12,095
- Me importa una mierda.
- 1044
- 00:59:12,178 --> 00:59:13,762
- Quiero que me mantengan vivo.
- 1045
- 00:59:13,845 --> 00:59:16,428
- Aunque haya hortalizas
- con mejor encefalograma.
- 1046
- 00:59:16,512 --> 00:59:17,470
- O legumbres.
- 1047
- 00:59:17,720 --> 00:59:20,345
- -Pensaba que odiabas vivir.
- -Así es.
- 1048
- 00:59:20,428 --> 00:59:23,220
- Pero estaré muerto
- mucho tiempo, no hay prisa.
- 1049
- 00:59:23,887 --> 00:59:25,012
- ?Quieres tener hijos?
- 1050
- 00:59:25,095 --> 00:59:27,178
- Preferiría morir en una cuneta.
- 1051
- 00:59:28,720 --> 00:59:30,970
- ?Por qué les haría eso
- a esos pobres seres?
- 1052
- 00:59:31,053 --> 00:59:33,512
- Por lo mismo
- que quieres que te revivan,
- 1053
- 00:59:33,595 --> 00:59:37,345
- porque existir es malo,
- pero es mejor que no existir.
- 1054
- 00:59:37,428 --> 00:59:39,553
- Este es un lugar horrible
- para existir.
- 1055
- 00:59:39,845 --> 00:59:41,928
- ?El centro de California
- o en general?
- 1056
- 00:59:42,012 --> 00:59:44,512
- Yo ya estoy vivo, ya sé cosas.
- 1057
- 00:59:44,595 --> 00:59:46,512
- Pero los nonatos no saben nada
- 1058
- 00:59:46,595 --> 00:59:49,887
- y merecen ser protegidos
- de cosas como estar vivos.
- 1059
- 00:59:49,970 --> 00:59:51,262
- Eso no tiene sentido.
- 1060
- 00:59:51,553 --> 00:59:53,803
- Vivir no fue decisión mía,
- sino de mi madre.
- 1061
- 00:59:53,928 --> 00:59:56,053
- ?Conoces algo más egoísta?
- 1062
- 00:59:56,137 --> 00:59:58,387
- -Espero no estar embarazada.
- -Eso digo yo.
- 1063
- 00:59:59,053 --> 01:00:01,012
- ?Por qué dejó tu padre a tu madre?
- 1064
- 01:00:01,095 --> 01:00:03,678
- Porque podía moverse.
- 1065
- 01:00:03,970 --> 01:00:07,803
- ?Y por qué conservó y unió ella
- sus dos apellidos de divorciada?
- 1066
- 01:00:07,928 --> 01:00:10,345
- Creyó que la hacía
- parecer aristócrata.
- 1067
- 01:00:10,428 --> 01:00:11,970
- Y así recibe todo el correo.
- 1068
- 01:00:12,553 --> 01:00:15,387
- ?Y cuál dirías
- que es el principal obstáculo
- 1069
- 01:00:16,095 --> 01:00:18,553
- para una buena relación
- entre tu medio hermano y tú?
- 1070
- 01:00:18,637 --> 01:00:19,803
- Que es gilipollas.
- 1071
- 01:00:19,887 --> 01:00:21,220
- ?Por qué preguntas esto?
- 1072
- 01:00:21,512 --> 01:00:23,345
- Pues... no sé.
- 1073
- 01:00:23,428 --> 01:00:25,803
- Evalúo tus cualidades
- 1074
- 01:00:25,887 --> 01:00:27,595
- como posible pretendiente.
- 1075
- 01:00:27,678 --> 01:00:29,220
- No es que abogue por eso.
- 1076
- 01:00:29,303 --> 01:00:31,970
- Claramente eres
- un lisiado emocional como yo...
- 1077
- 01:00:32,053 --> 01:00:33,553
- No tengo ninguna cualidad
- 1078
- 01:00:33,637 --> 01:00:36,095
- como posible pretendiente
- y tú tampoco.
- 1079
- 01:00:36,803 --> 01:00:39,970
- Bueno, "pretendiente"
- es una palabra muy fuerte...
- 1080
- 01:00:40,137 --> 01:00:42,262
- Afecto. Interés tolerado.
- 1081
- 01:00:42,345 --> 01:00:44,137
- Esto no va a seguir adelante.
- 1082
- 01:00:44,303 --> 01:00:46,387
- ?Lo has decidido unilateralmente?
- 1083
- 01:00:46,595 --> 01:00:47,845
- Por el bien de ambos.
- 1084
- 01:00:48,053 --> 01:00:49,053
- ?No puedo opinar?
- 1085
- 01:00:49,137 --> 01:00:51,553
- No, tienes
- un criterio nefasto para esto.
- 1086
- 01:00:54,720 --> 01:00:58,095
- Por fin tengo
- las ideas claras gracias a ti.
- 1087
- 01:00:58,220 --> 01:01:01,095
- No he pensado en Keith
- desde el león de montana.
- 1088
- 01:01:01,220 --> 01:01:03,428
- Reconoces que era
- un león de montana.
- 1089
- 01:01:03,637 --> 01:01:06,387
- ?Sabes lo importante
- que es esto para mí?
- 1090
- 01:01:06,595 --> 01:01:10,595
- El león de montana y yo
- nos alegramos de haber sido útiles.
- 1091
- 01:01:10,887 --> 01:01:13,845
- Pero ahora la buena acción
- recibe su castigo.
- 1092
- 01:01:14,428 --> 01:01:16,303
- Creo que por fin he pasado página.
- 1093
- 01:01:16,553 --> 01:01:18,845
- No me fío de esa afirmación
- y tú no deberías.
- 1094
- 01:01:19,095 --> 01:01:20,220
- Pero sí que quieres.
- 1095
- 01:01:20,303 --> 01:01:22,387
- No se salta
- de un interés amoroso a otro.
- 1096
- 01:01:22,512 --> 01:01:24,512
- -Tolerado.
- -Así se cometen errores.
- 1097
- 01:01:24,595 --> 01:01:25,970
- Yo solo cometo errores.
- 1098
- 01:01:26,137 --> 01:01:27,595
- Este sería divertido.
- 1099
- 01:01:27,762 --> 01:01:29,137
- ?Tú te estás divirtiendo?
- 1100
- 01:01:29,220 --> 01:01:32,845
- Sí, a ver, estamos discutiendo,
- pero hay esperanza.
- 1101
- 01:01:33,845 --> 01:01:35,637
- Esto es un intermedio.
- 1102
- 01:01:35,887 --> 01:01:36,928
- Un fin de semana.
- 1103
- 01:01:37,303 --> 01:01:40,012
- Un oasis de tiempo
- en el que saboreamos la intimidad
- 1104
- 01:01:40,095 --> 01:01:42,803
- como un trozo de salami gratis
- en un supermercado.
- 1105
- 01:01:43,137 --> 01:01:44,178
- ?Por qué no?
- 1106
- 01:01:44,262 --> 01:01:47,220
- Estás en la tienda,
- no has desayunado y está bueno,
- 1107
- 01:01:47,303 --> 01:01:49,595
- y después no te sientes culpable.
- 1108
- 01:01:49,845 --> 01:01:53,137
- Cuando nadie mira,
- vas y tiras el palillo al suelo.
- 1109
- 01:01:53,428 --> 01:01:56,012
- Joder, ?no serás uno de los...?
- ?Haces eso?
- 1110
- 01:01:56,137 --> 01:01:57,803
- No hay ninguna papelera
- 1111
- 01:01:57,887 --> 01:02:01,428
- y sería antihigiénico
- dejar el palillo en la servilleta.
- 1112
- 01:02:01,512 --> 01:02:03,220
- Pero entonces... Vale.
- 1113
- 01:02:03,303 --> 01:02:04,637
- Soy la abogada del diablo.
- 1114
- 01:02:04,720 --> 01:02:05,887
- Tal vez...
- 1115
- 01:02:06,678 --> 01:02:08,178
- Es solo una suposición, ?vale?
- 1116
- 01:02:08,345 --> 01:02:09,762
- ?Y si hay más?
- 1117
- 01:02:09,845 --> 01:02:14,887
- ?Y si realmente hay algo
- tras la idea de una boda como esta?
- 1118
- 01:02:14,970 --> 01:02:18,428
- ?Y si hemos estado
- viendo todo esto al revés?
- 1119
- 01:02:18,637 --> 01:02:20,053
- ?Y si...?
- 1120
- 01:02:20,512 --> 01:02:21,512
- Lo sé.
- 1121
- 01:02:21,595 --> 01:02:25,345
- ?Y si nuestro auténtico destino
- era encontrarnos?
- 1122
- 01:02:26,012 --> 01:02:28,053
- ?Y si no vuelves a decir eso?
- 1123
- 01:02:29,637 --> 01:02:32,512
- ?Y si la felicidad es contagiosa?
- 1124
- 01:02:32,637 --> 01:02:35,970
- ?Por qué crees que conocer
- a alguien implica ser feliz?
- 1125
- 01:02:36,053 --> 01:02:41,137
- Porque érase una vez,
- conocí a alguien y fui feliz, creí.
- 1126
- 01:02:41,220 --> 01:02:43,303
- Me preocuparía
- que mi filosofía de vida
- 1127
- 01:02:43,387 --> 01:02:45,137
- empezase con "érase una vez".
- 1128
- 01:02:45,220 --> 01:02:46,845
- Me criaron unos optimistas.
- 1129
- 01:02:47,012 --> 01:02:49,012
- Tienes pruebas que lo refutan.
- 1130
- 01:02:49,095 --> 01:02:50,762
- ?No lo viste con tu compromiso?
- 1131
- 01:02:50,845 --> 01:02:52,803
- -?Cómo iba a verlo?
- -?A ti qué te pasa?
- 1132
- 01:02:53,053 --> 01:02:55,637
- Nada, a veces rechazo
- deliberadamente la ironía.
- 1133
- 01:02:55,803 --> 01:02:56,928
- Estás condenada.
- 1134
- 01:02:57,553 --> 01:02:59,887
- Quizá nos salvemos mutuamente.
- 1135
- 01:03:00,053 --> 01:03:02,012
- ?Nunca lo has visto así?
- 1136
- 01:03:02,095 --> 01:03:04,220
- No. Y tú tampoco deberías.
- 1137
- 01:03:04,762 --> 01:03:08,345
- ?Cuánta gente se habrá conocido
- en bodas y luego habrá seguido...?
- 1138
- 01:03:08,428 --> 01:03:09,762
- 32.
- 1139
- 01:03:10,012 --> 01:03:12,803
- ?Por qué no prolongar el oasis?
- 1140
- 01:03:12,887 --> 01:03:14,928
- Un buen día por aquí, otro por allá,
- 1141
- 01:03:15,012 --> 01:03:18,137
- pronto estaremos hablando
- de un par de días buenos.
- 1142
- 01:03:18,262 --> 01:03:20,387
- ?A qué hora aterriza
- nuestro vuelo manana?
- 1143
- 01:03:20,470 --> 01:03:21,928
- No sé, ?a las 19:30?
- 1144
- 01:03:22,012 --> 01:03:25,095
- Lo alargaré hasta manana
- sobre las 19:30.
- 1145
- 01:03:25,262 --> 01:03:28,553
- No hace falta alargarlo
- ni cuatro segundos
- 1146
- 01:03:28,637 --> 01:03:31,762
- si no mantienes la mente abierta
- a las posibilidades.
- 1147
- 01:03:31,845 --> 01:03:34,053
- ?Por qué la gente
- espera algo del futuro?
- 1148
- 01:03:34,137 --> 01:03:35,220
- Porque es así.
- 1149
- 01:03:35,303 --> 01:03:37,178
- Porque la conexión es valiosa
- 1150
- 01:03:37,262 --> 01:03:41,470
- y, por lo tanto, es inmoral tratarse
- 1151
- 01:03:41,595 --> 01:03:44,762
- como un simple ligue
- aunque terminemos siendo eso.
- 1152
- 01:03:44,845 --> 01:03:46,595
- Es lo que terminaremos siendo.
- 1153
- 01:03:46,678 --> 01:03:48,928
- La permanencia
- es un mito, una ilusión.
- 1154
- 01:03:49,137 --> 01:03:51,303
- No he dicho nada de permanencia.
- 1155
- 01:03:51,387 --> 01:03:55,262
- Yo hablaba de algo temporal
- un poco más largo.
- 1156
- 01:03:55,345 --> 01:03:56,595
- ?Y de qué sirve?
- 1157
- 01:03:56,678 --> 01:03:58,095
- Ya te he dicho de qué sirve.
- 1158
- 01:03:58,303 --> 01:04:01,303
- Pero cuando se acaba,
- vuelves a empezar de cero.
- 1159
- 01:04:01,803 --> 01:04:03,887
- No mantendré la mente abierta.
- 1160
- 01:04:04,095 --> 01:04:07,928
- Mantenla abierta a la posibilidad
- de mantenerla abierta.
- 1161
- 01:04:08,345 --> 01:04:09,470
- No.
- 1162
- 01:04:10,512 --> 01:04:11,845
- ?En serio?
- 1163
- 01:04:11,928 --> 01:04:13,428
- Vaya, es...
- 1164
- 01:04:14,803 --> 01:04:16,387
- Casi estoy...
- 1165
- 01:04:16,470 --> 01:04:17,470
- ?Sabes qué?
- 1166
- 01:04:17,553 --> 01:04:20,928
- Si no puedes ni quieres,
- entonces no podrás ni querrás.
- 1167
- 01:04:21,178 --> 01:04:23,053
- -Esa es mi manta.
- -"Esa es mi manta".
- 1168
- 01:04:23,220 --> 01:04:24,845
- Sacude las patatitas.
- 1169
- 01:04:25,012 --> 01:04:26,428
- "Sacude las patatitas".
- 1170
- 01:04:26,595 --> 01:04:28,928
- -Si quieres irte, dilo.
- -Estoy deseando irme.
- 1171
- 01:04:29,095 --> 01:04:30,095
- Dilo otra vez.
- 1172
- 01:04:30,178 --> 01:04:31,637
- Discutes como un nino.
- 1173
- 01:04:31,845 --> 01:04:33,137
- Y tú comes como un mapache.
- 1174
- 01:04:33,803 --> 01:04:35,428
- La estás cagando.
- 1175
- 01:04:40,178 --> 01:04:41,678
- ?Y si mantengo la mente abierta
- 1176
- 01:04:41,762 --> 01:04:43,762
- a la posibilidad
- de mantenerla abierta
- 1177
- 01:04:43,887 --> 01:04:46,012
- a la posibilidad
- de mantenerla abierta?
- 1178
- 01:04:47,845 --> 01:04:50,887
- Con esto te has cargado
- un metanivel.
- 1179
- 01:04:51,512 --> 01:04:52,845
- Vamos.
- 1180
- 01:04:53,012 --> 01:04:54,470
- Vuelve a la cama.
- 1181
- 01:04:55,887 --> 01:04:58,553
- Veamos con quién
- se acuesta el nefrólogo.
- 1182
- 01:05:00,095 --> 01:05:01,303
- Vale.
- 1183
- 01:05:01,928 --> 01:05:04,220
- Pero hasta el siguiente intermedio.
- 1184
- 01:05:04,303 --> 01:05:06,428
- Y no esperes que yazca contigo.
- 1185
- 01:05:06,845 --> 01:05:08,678
- Y solo porque quiero saber
- 1186
- 01:05:08,762 --> 01:05:11,262
- con quién se acuesta el nefrólogo.
- 1187
- 01:05:12,095 --> 01:05:13,262
- Vale.
- 1188
- 01:05:16,970 --> 01:05:18,387
- <i>Cuando te miro,</i>
- 1189
- 01:05:19,220 --> 01:05:21,178
- <i>no veo viruela.</i>
- 1190
- 01:05:21,303 --> 01:05:22,303
- Es "yazga".
- 1191
- 01:05:22,387 --> 01:05:24,470
- -Es "yazca".
- -Yazga.
- 1192
- 01:05:24,762 --> 01:05:26,137
- Yazca.
- 1193
- 01:06:56,303 --> 01:06:58,553
- ?Es la noche de los cristales rotos?
- 1194
- 01:06:58,678 --> 01:07:02,053
- Son de la limpieza
- y no van a pillar esa referencia.
- 1195
- 01:07:11,595 --> 01:07:13,720
- No deberías estar aquí.
- 1196
- 01:07:14,262 --> 01:07:15,678
- Esta es mi habitación.
- 1197
- 01:07:15,762 --> 01:07:17,387
- Entonces no debería estar yo.
- 1198
- 01:07:17,470 --> 01:07:18,678
- Vale.
- 1199
- 01:07:19,762 --> 01:07:21,762
- ?Cómo he llegado a esta situación?
- 1200
- 01:07:21,928 --> 01:07:23,553
- Por elegir mal en la vida.
- 1201
- 01:07:23,720 --> 01:07:26,220
- No, con medio cuerpo
- fuera de la cama.
- 1202
- 01:07:27,387 --> 01:07:28,970
- ?Por qué me sangra la nariz?
- 1203
- 01:07:29,137 --> 01:07:31,428
- Creo que me he cargado la espalda.
- 1204
- 01:07:31,803 --> 01:07:33,470
- ?Te sientes embarazada?
- 1205
- 01:07:33,637 --> 01:07:34,720
- Imposible saberlo.
- 1206
- 01:07:34,928 --> 01:07:36,512
- ?Qué te dice el instinto?
- 1207
- 01:07:36,637 --> 01:07:38,053
- Lo que dice siempre:
- 1208
- 01:07:38,220 --> 01:07:39,678
- "No me hagas caso".
- 1209
- 01:07:39,928 --> 01:07:41,553
- ?Y si le haces caso?
- 1210
- 01:07:41,887 --> 01:07:44,428
- No me siento diferente,
- si te refieres a eso.
- 1211
- 01:07:44,595 --> 01:07:45,803
- Bien.
- 1212
- 01:07:45,970 --> 01:07:47,053
- ?Cómo que "bien"?
- 1213
- 01:07:47,220 --> 01:07:50,928
- ?Por qué te empenas
- en que perpetúe mi situación actual?
- 1214
- 01:07:51,095 --> 01:07:53,053
- Tu situación me da igual.
- 1215
- 01:07:53,220 --> 01:07:54,970
- Yo pensaba en mi situación.
- 1216
- 01:07:55,137 --> 01:07:56,762
- Que es maravillosa.
- 1217
- 01:07:56,928 --> 01:07:59,970
- -No deberíamos haber dormido juntos.
- -No me dejaste ir.
- 1218
- 01:08:00,137 --> 01:08:01,970
- No quería que acabásemos mal.
- 1219
- 01:08:02,137 --> 01:08:05,220
- Y tu habitación está al lado,
- habría sido de lo más raro.
- 1220
- 01:08:05,387 --> 01:08:06,637
- ?Y esto no lo es?
- 1221
- 01:08:07,887 --> 01:08:09,428
- Lo hemos probado, ?vale?
- 1222
- 01:08:09,595 --> 01:08:10,845
- Así ha sido.
- 1223
- 01:08:11,012 --> 01:08:14,678
- Pero llegados aquí,
- no hay optimismo en una persona
- 1224
- 01:08:14,845 --> 01:08:16,970
- para mantener algo así, ?entiendes?
- 1225
- 01:08:17,262 --> 01:08:19,887
- Ambos estamos desahuciados.
- 1226
- 01:08:20,053 --> 01:08:22,720
- Es importante
- reconocerlo y verbalizarlo
- 1227
- 01:08:22,887 --> 01:08:24,553
- para evitar incomodidades.
- 1228
- 01:08:25,303 --> 01:08:26,803
- Misión cumplida.
- 1229
- 01:08:27,595 --> 01:08:28,595
- Bien.
- 1230
- 01:08:34,053 --> 01:08:35,512
- ?Lo tienes todo?
- 1231
- 01:08:38,012 --> 01:08:39,095
- Sí,
- 1232
- 01:08:39,262 --> 01:08:41,095
- creo que...
- 1233
- 01:08:41,887 --> 01:08:43,887
- ?Te apetece que almorcemos juntos?
- 1234
- 01:08:44,428 --> 01:08:46,053
- ?Con quién iba a sentarme si no?
- 1235
- 01:08:46,220 --> 01:08:48,262
- Aunque podría sentarme sola.
- 1236
- 01:08:48,678 --> 01:08:52,053
- Voy a meterme una gasa en la nariz
- y a ducharme.
- 1237
- 01:08:53,137 --> 01:08:55,012
- Eso significa que me vaya.
- 1238
- 01:09:11,012 --> 01:09:13,845
- Bueno, ?es hora ya
- de ir al aeropuerto?
- 1239
- 01:09:14,012 --> 01:09:16,553
- -Está muy cerca.
- -A 15 minutos.
- 1240
- 01:09:16,720 --> 01:09:18,178
- El vuelo sale dentro de...
- 1241
- 01:09:18,303 --> 01:09:19,595
- Cinco horas.
- 1242
- 01:09:19,762 --> 01:09:22,053
- -Podría haber tráfico.
- -?Para qué arriesgarnos?
- 1243
- 01:09:22,220 --> 01:09:23,845
- Vayamos despidiéndonos.
- 1244
- 01:09:25,595 --> 01:09:26,803
- Adiós.
- 1245
- 01:09:30,845 --> 01:09:34,012
- -?Quieres tu regalo de despedida?
- -La despedida es mi regalo.
- 1246
- 01:09:34,178 --> 01:09:35,553
- Quédate el mío.
- 1247
- 01:09:52,470 --> 01:09:54,012
- ?Quién fue San Luis Obispo
- 1248
- 01:09:54,178 --> 01:09:56,553
- y qué cono hizo
- para que le nombraran santo?
- 1249
- 01:09:56,720 --> 01:09:59,803
- Fue obispo de Toulouse
- en el siglo XIII.
- 1250
- 01:09:59,970 --> 01:10:03,262
- Sirvió a los pobres, abandonó
- la Iglesia y murió de tifus.
- 1251
- 01:10:03,428 --> 01:10:06,470
- -?Eso es todo?
- -Lo ponía en la cesta de bienvenida.
- 1252
- 01:10:06,637 --> 01:10:08,970
- ?Canonizan a uno
- que abandonó la Iglesia?
- 1253
- 01:10:09,137 --> 01:10:12,387
- ?Y recurren a Francia para nombrar
- una ciudad de California?
- 1254
- 01:10:12,553 --> 01:10:16,137
- ?Y la planificación urbanística?
- ?Por qué dijeron basta?
- 1255
- 01:10:16,303 --> 01:10:17,428
- Cierto.
- 1256
- 01:10:17,595 --> 01:10:20,178
- En el improbable caso
- de que me casara,
- 1257
- 01:10:20,345 --> 01:10:23,220
- jamás haría que la gente
- viajara para la boda.
- 1258
- 01:10:23,803 --> 01:10:25,762
- No deberías preocuparte por eso.
- 1259
- 01:10:32,303 --> 01:10:34,095
- Porque eres buena persona.
- 1260
- 01:10:35,762 --> 01:10:37,678
- No porque no vayas a casarte.
- 1261
- 01:10:38,012 --> 01:10:39,095
- Anda ya.
- 1262
- 01:10:52,387 --> 01:10:54,387
- ?Por qué vivimos, Frank?
- 1263
- 01:10:55,137 --> 01:10:56,595
- Dios mío.
- 1264
- 01:10:57,137 --> 01:10:58,762
- Hablo en serio.
- 1265
- 01:10:59,262 --> 01:11:02,012
- Nuestros trabajos
- no son importantes para nada.
- 1266
- 01:11:02,178 --> 01:11:05,053
- Los contactos que hacemos
- siempre se van al traste.
- 1267
- 01:11:05,220 --> 01:11:07,595
- Todo cuanto levantamos se derrumba.
- 1268
- 01:11:07,762 --> 01:11:09,887
- El significado es un mito,
- como decías.
- 1269
- 01:11:10,053 --> 01:11:11,345
- ?Para qué vivimos?
- 1270
- 01:11:11,512 --> 01:11:13,887
- Y yo que disfrutaba del silencio...
- 1271
- 01:11:14,303 --> 01:11:16,220
- Tiene que ser que el mito
- 1272
- 01:11:16,387 --> 01:11:18,428
- no es un mito para todo el mundo.
- 1273
- 01:11:18,595 --> 01:11:20,637
- Para esos dos sí que lo es.
- 1274
- 01:11:20,803 --> 01:11:21,803
- Míralos.
- 1275
- 01:11:21,970 --> 01:11:24,470
- Arderán en llamas
- antes que echar un polvo.
- 1276
- 01:11:24,637 --> 01:11:26,803
- -Eso no lo sabes.
- -Sí que lo sé.
- 1277
- 01:11:27,428 --> 01:11:30,845
- Es posible que dentro del mito
- 1278
- 01:11:31,012 --> 01:11:33,095
- haya una pizca de verdad
- 1279
- 01:11:33,262 --> 01:11:37,220
- y que haya que creer en esa pizca,
- pase lo que pase,
- 1280
- 01:11:37,303 --> 01:11:40,220
- pese a lo que te diga
- la cabeza, porque...
- 1281
- 01:11:40,387 --> 01:11:43,012
- si no lo haces,
- 1282
- 01:11:43,178 --> 01:11:45,345
- el mito se revelará como un mito
- 1283
- 01:11:45,512 --> 01:11:49,012
- y la insignificancia será
- una profecía autocumplida.
- 1284
- 01:11:49,178 --> 01:11:52,095
- Por más que lo intento,
- lo del vino en botella
- 1285
- 01:11:52,262 --> 01:11:54,178
- con tapón de rosca
- no acabo de verlo.
- 1286
- 01:11:54,345 --> 01:11:57,970
- Y también hay que animar
- a que los demás crean en el mito.
- 1287
- 01:11:58,137 --> 01:12:00,387
- Porque si creen,
- podrán hacerlo todo:
- 1288
- 01:12:00,553 --> 01:12:02,137
- reír, llorar,
- 1289
- 01:12:02,595 --> 01:12:04,262
- desear, votar,
- 1290
- 01:12:04,470 --> 01:12:05,512
- casarse.
- 1291
- 01:12:05,678 --> 01:12:08,303
- Pero si no creen,
- no podrán hacer nada,
- 1292
- 01:12:08,470 --> 01:12:11,178
- excepto volverse lo más felices
- 1293
- 01:12:11,345 --> 01:12:14,053
- y lo más comodones posible,
- lo que es...
- 1294
- 01:12:14,220 --> 01:12:16,428
- pura vanidad, reconozcámoslo.
- 1295
- 01:12:16,595 --> 01:12:17,970
- Para mí,
- 1296
- 01:12:18,137 --> 01:12:20,803
- el vino con tapón de rosca
- llevará siempre
- 1297
- 01:12:20,970 --> 01:12:22,803
- un aroma de chabacanería.
- 1298
- 01:12:25,095 --> 01:12:27,220
- ?Y si nos estamos enamorando?
- 1299
- 01:12:27,678 --> 01:12:30,303
- No me malinterpretes,
- no soy fan del corcho.
- 1300
- 01:12:30,470 --> 01:12:32,928
- ?Lo has visto en una pared
- o en una alpargata?
- 1301
- 01:12:33,095 --> 01:12:34,095
- Ridículo.
- 1302
- 01:12:34,262 --> 01:12:35,470
- Pero al vino
- 1303
- 01:12:35,637 --> 01:12:38,095
- le concede el impulso necesario.
- 1304
- 01:12:38,345 --> 01:12:40,762
- ?Y si el amor
- le llega a todo el mundo?
- 1305
- 01:12:40,928 --> 01:12:42,762
- No digas tonterías.
- 1306
- 01:12:42,928 --> 01:12:45,928
- ?Y si nadie es inmune,
- ni siquiera nosotros?
- 1307
- 01:12:46,220 --> 01:12:47,470
- Déjalo.
- 1308
- 01:12:49,595 --> 01:12:52,512
- Sería un grave error
- no aprovechar el milagro.
- 1309
- 01:12:52,595 --> 01:12:54,928
- Lo que nos ha pasado
- no ha sido un milagro.
- 1310
- 01:12:55,012 --> 01:12:56,803
- Más bien una debacle.
- 1311
- 01:12:56,887 --> 01:12:59,095
- -Tal vez quieras decir eso.
- -Anda ya.
- 1312
- 01:12:59,262 --> 01:13:01,887
- ?No es un milagro
- que dos personas como nosotros
- 1313
- 01:13:02,053 --> 01:13:03,678
- forjemos un vínculo?
- 1314
- 01:13:03,887 --> 01:13:06,095
- Me parece una debacle.
- 1315
- 01:13:06,428 --> 01:13:08,178
- Ha sido un milagro.
- 1316
- 01:13:08,262 --> 01:13:10,803
- Hemos tenido
- que sentarnos juntos siempre.
- 1317
- 01:13:10,887 --> 01:13:14,220
- Estar en habitaciones contiguas
- y cerca de la muerte.
- 1318
- 01:13:14,303 --> 01:13:15,970
- ?Esperas una zarza ardiente?
- 1319
- 01:13:16,053 --> 01:13:18,428
- No me creo que hayas vuelto
- a sacar el tema.
- 1320
- 01:13:18,887 --> 01:13:22,095
- Creía que lo habíamos solucionado.
- Teníamos un acuerdo.
- 1321
- 01:13:22,803 --> 01:13:25,428
- Nos queda menos de una hora
- para separarnos como amigos.
- 1322
- 01:13:25,512 --> 01:13:27,262
- Vale, pero en lo más profundo
- 1323
- 01:13:27,428 --> 01:13:30,220
- de tu abatido y desdichado ser,
- 1324
- 01:13:30,303 --> 01:13:32,428
- ?no te apetece algo que sea
- 1325
- 01:13:32,512 --> 01:13:36,137
- puro y que en su estilo grotesco
- sea hermoso?
- 1326
- 01:13:36,220 --> 01:13:37,262
- No.
- 1327
- 01:13:37,970 --> 01:13:39,220
- ?Y tener
- 1328
- 01:13:39,303 --> 01:13:43,220
- una vida amorosa en secreto
- que confirme tus esperanzas
- 1329
- 01:13:43,303 --> 01:13:44,928
- en lugar de tu cinismo?
- 1330
- 01:13:45,012 --> 01:13:46,178
- No.
- 1331
- 01:13:46,262 --> 01:13:49,762
- ?No te apetece creer que cosas
- como esta puedan pasar?
- 1332
- 01:13:49,845 --> 01:13:50,928
- No.
- 1333
- 01:13:51,012 --> 01:13:53,678
- Me gusta mucho mi cinismo.
- Es muy cómodo.
- 1334
- 01:13:53,928 --> 01:13:56,553
- -Como una manta de tu puto armario.
- -Sí.
- 1335
- 01:13:56,637 --> 01:13:58,345
- Estoy muy cómodo y calentito
- 1336
- 01:13:58,428 --> 01:14:01,512
- bajo mi puta manta cálida
- de mi puto armario.
- 1337
- 01:14:05,220 --> 01:14:07,470
- ?Y si nos estamos enamorando?
- 1338
- 01:14:07,553 --> 01:14:08,678
- Por Dios.
- 1339
- 01:14:08,887 --> 01:14:11,012
- ?Y si es esto lo que se siente?
- 1340
- 01:14:11,512 --> 01:14:13,220
- Terminaría en desastre.
- 1341
- 01:14:13,387 --> 01:14:14,678
- -?Y si no?
- -Que sí.
- 1342
- 01:14:14,762 --> 01:14:15,803
- Lo sé.
- 1343
- 01:14:15,887 --> 01:14:17,303
- Bien.
- 1344
- 01:14:19,512 --> 01:14:21,012
- -Pero...
- -Para.
- 1345
- 01:14:21,887 --> 01:14:22,928
- Para.
- 1346
- 01:14:24,470 --> 01:14:25,470
- Pero...
- 1347
- 01:14:40,803 --> 01:14:42,762
- No tiene gracia, no te rías de mí.
- 1348
- 01:14:43,178 --> 01:14:45,095
- Me río de ti por afecto.
- 1349
- 01:14:45,178 --> 01:14:47,012
- Nadie se ríe de otro por afecto.
- 1350
- 01:14:47,095 --> 01:14:48,762
- Te ríes de otro por desprecio.
- 1351
- 01:14:48,845 --> 01:14:50,887
- No, me río porque es una monada.
- 1352
- 01:14:50,970 --> 01:14:51,970
- ?En serio?
- 1353
- 01:14:52,053 --> 01:14:54,053
- Sí, pero vale, ya paro de reírme.
- 1354
- 01:14:54,220 --> 01:14:55,345
- Gracias.
- 1355
- 01:15:00,595 --> 01:15:01,928
- -Frank.
- -?Sí?
- 1356
- 01:15:02,428 --> 01:15:05,262
- ?No tienes
- un presentimiento conmigo?
- 1357
- 01:15:05,387 --> 01:15:06,595
- No.
- 1358
- 01:15:08,220 --> 01:15:09,512
- Yo creo que sí.
- 1359
- 01:15:10,762 --> 01:15:13,178
- Tú dijiste que no te fiabas
- de tu instinto.
- 1360
- 01:15:13,512 --> 01:15:14,720
- Eso es cierto.
- 1361
- 01:15:14,803 --> 01:15:17,053
- Muchas veces
- ha sido un puto mentiroso,
- 1362
- 01:15:17,137 --> 01:15:19,512
- pero le daría otra oportunidad.
- 1363
- 01:15:19,595 --> 01:15:23,428
- ?Por qué? ?Cuánta mierda
- debe caerte antes de taparte?
- 1364
- 01:15:23,512 --> 01:15:26,345
- No se puede morir por saltar
- desde una planta baja.
- 1365
- 01:15:26,428 --> 01:15:28,970
- Sí, puedes darte contra una tubería.
- 1366
- 01:15:32,637 --> 01:15:36,303
- Te arrepentirás
- de no aprovechar el milagro.
- 1367
- 01:16:15,595 --> 01:16:18,053
- ?Qué tal los pantalones,
- John Wayne Bobbitt?
- 1368
- 01:16:18,178 --> 01:16:19,470
- Pegajosos.
- 1369
- 01:16:27,303 --> 01:16:30,178
- No deberíamos darnos
- datos de contacto.
- 1370
- 01:16:30,262 --> 01:16:31,720
- No vale la pena.
- 1371
- 01:16:32,012 --> 01:16:33,845
- Acabo de decir eso.
- 1372
- 01:16:35,178 --> 01:16:37,012
- Ha sido un placer conocerte.
- 1373
- 01:16:37,553 --> 01:16:39,678
- Para mí también ha sido
- un placer conocerte.
- 1374
- 01:16:46,512 --> 01:16:47,887
- Ya sé lo que vas a decir:
- 1375
- 01:16:47,970 --> 01:16:49,637
- "No es por ti, es por mí".
- 1376
- 01:16:49,720 --> 01:16:51,137
- No, es por ti.
- 1377
- 01:16:52,178 --> 01:16:53,178
- Es por mí.
- 1378
- 01:16:53,428 --> 01:16:54,970
- -Ya, lo sé.
- -Es por ti.
- 1379
- 01:16:55,053 --> 01:16:56,262
- Ya.
- 1380
- 01:17:12,970 --> 01:17:14,803
- Me ha gustado la reverencia.
- 1381
- 01:17:29,178 --> 01:17:31,887
- ?Por qué no nos conoceríamos
- siete anos antes?
- 1382
- 01:17:32,262 --> 01:17:33,762
- Por suerte, supongo.
- 1383
- 01:17:38,012 --> 01:17:40,928
- Al 14 de Catalina Drive,
- Newport Beach, por favor.
- 1384
- 01:17:41,053 --> 01:17:42,095
- ?Qué haces?
- 1385
- 01:17:42,178 --> 01:17:45,178
- No le des tu dirección exacta.
- No conoces al conductor.
- 1386
- 01:17:46,553 --> 01:17:47,928
- Gracias por preocuparte.
- 1387
- 01:17:48,678 --> 01:17:50,845
- No, se lo habría dicho a cualquiera.
- 1388
- 01:17:52,512 --> 01:17:54,345
- Estamos estorbando, Frank.
- 1389
- 01:17:54,637 --> 01:17:56,470
- Hay más gente en el mundo.
- 1390
- 01:17:57,512 --> 01:17:58,887
- ?La hay?
- 1391
- 01:18:39,428 --> 01:18:40,970
- ?Tiene un silbato?
- 1392
- 01:18:56,553 --> 01:18:59,428
- <i>Cada vez nos vemos
- obligados a cerrar...</i>
- 1393
- 01:18:59,512 --> 01:19:01,470
- <i>-Porque la idea que tenéis...
- -No.</i>
- 1394
- 01:19:01,553 --> 01:19:04,220
- <i>-Es tu forma de verlo.
- -No, ?puedo hablar?</i>
- 1395
- 01:19:04,303 --> 01:19:07,220
- <i>Por favor. Déjale hablar.
- Espera un segundo, ?vale?</i>
- 1396
- 01:19:07,303 --> 01:19:08,803
- <i>Mi gente, tu gente, su gente...</i>
- 1397
- 01:19:08,970 --> 01:19:10,720
- <i>No es cuestión de gente.</i>
- 1398
- 01:19:11,220 --> 01:19:14,428
- <i>La gente es quien apoya
- su filosofía, sus ideas</i>
- 1399
- 01:19:14,512 --> 01:19:16,095
- <i>y todo lo que representan.</i>
- 1400
- 01:19:16,220 --> 01:19:18,053
- <i>Hablamos de la mayoría silenciosa.</i>
- 1401
- 01:19:18,137 --> 01:19:21,387
- <i>No lo sé, pero si volvéis
- a analizar los hechos...</i>
- 1402
- 01:19:21,470 --> 01:19:23,803
- <i>Espera, están hablando aquí.</i>
- 1403
- 01:19:24,137 --> 01:19:27,137
- <i>?Cómo se nos ocurre
- sacar eso a colación?</i>
- 1404
- 01:19:27,220 --> 01:19:28,678
- <i>-?El qué?
- -En los medios.</i>
- 1405
- 01:19:28,762 --> 01:19:30,053
- <i>Aquí no te pagan.</i>
- 1406
- 01:19:30,137 --> 01:19:32,220
- <i>Mira lo que ha hecho tu gente.</i>
- 1407
- 01:19:32,303 --> 01:19:33,678
- <i>Ya estamos con lo de siempre.</i>
- 1408
- 01:19:33,762 --> 01:19:37,137
- <i>Es la misma reacción,
- pero desde el otro bando.</i>
- 1409
- 01:19:37,970 --> 01:19:40,720
- <i>Porque tu gente fue aún peor...</i>
- 1410
- 01:23:06,803 --> 01:23:07,803
- LA BODA DE MI EX
- 1411
- 01:23:07,887 --> 01:23:08,887
- O
- 1412
- 01:23:08,970 --> 01:23:10,678
- UN NARCISISTA NO PUEDE MORIR
- PORQUE SE ACABARÍA EL MUNDO
Add Comment
Please, Sign In to add comment