Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:01:20,200 --> 00:01:30,200
- ---BELIEVER---
- Translated By Falsify Hakim
- 2
- 00:02:04,020 --> 00:02:06,990
- Lihat lihat...Itu dia..
- 3
- 00:02:07,920 --> 00:02:09,390
- Itu dia Cha Soo-jung.
- 4
- 00:02:09,530 --> 00:02:12,060
- Mengapa bertemu di sini,
- Memalukan !
- 5
- 00:02:12,230 --> 00:02:13,930
- Baju model apa itu ?
- 6
- 00:02:16,430 --> 00:02:17,570
- Enak to .. ?
- 7
- 00:02:18,070 --> 00:02:19,170
- Beneran dia ?
- 8
- 00:02:19,440 --> 00:02:21,740
- Ini adalah makan pertamaku hari ini !
- 9
- 00:02:21,810 --> 00:02:24,010
- Aku bisa mendengar setiap
- kata dari ocehan mu !
- 10
- 00:02:24,140 --> 00:02:25,910
- Ada apa denganmu?
- 11
- 00:02:26,110 --> 00:02:27,510
- Ayo pergi saja.
- 12
- 00:02:28,110 --> 00:02:30,880
- Tidak, kalian bisa tetap disini.Kembalilah !
- 13
- 00:02:31,880 --> 00:02:33,550
- Seperti yang ku katakan, Detektif.
- 14
- 00:02:34,320 --> 00:02:37,650
- Aku mungkin telah mengajarkan agamanya dan
- membiarkan dia menjadi temanku sebelumnya.
- 15
- 00:02:38,020 --> 00:02:42,320
- Tapi itu sudah berakhir sekarang. Kenapa
- aku harus bertemu jalang itu lagi?
- 16
- 00:02:42,830 --> 00:02:47,100
- Pak Lee kan bisa pergi sendiri,
- Bikin kesal saja !
- 17
- 00:02:47,200 --> 00:02:48,730
- Hei, kendalikan dirimu!
- 18
- 00:03:01,340 --> 00:03:04,550
- Soo-jung, aku akan senang
- tidak pernah melihatmu lagi.
- 19
- 00:03:05,180 --> 00:03:09,850
- Tapi wanita itu memanggilmu,
- memintamu bekerja untuk Pak Lee.
- 20
- 00:03:11,220 --> 00:03:12,860
- Jika itu sesuatu yang sulit,
- aku tidak akan bertanya.
- 21
- 00:03:12,990 --> 00:03:15,390
- Lakukan saja wawancara dan kembali.
- 22
- 00:03:16,230 --> 00:03:17,960
- Telponlah dengan hp ini.
- 23
- 00:03:20,960 --> 00:03:23,100
- Ini yang terakhir kalinya, aku janji.
- 24
- 00:03:25,500 --> 00:03:27,600
- Kamu merasa sedikit menyesal, bukan?
- 25
- 00:03:29,470 --> 00:03:30,940
- Apa maksudmu?
- 26
- 00:03:31,110 --> 00:03:32,640
- Jadi, kamu peduli.
- 27
- 00:03:33,780 --> 00:03:36,610
- Dia akan menjemputku di Yongsan
- dan membawaku ke terminal.
- 28
- 00:03:36,680 --> 00:03:39,320
- Kamu akan bertemu di Yongsan,
- mengapa pergi ke terminal segala,
- 29
- 00:03:39,680 --> 00:03:41,180
- Jika kamu penasaran, datanglah.
- 30
- 00:03:41,320 --> 00:03:43,650
- Aku tidak bisa pergi. Itu akan makan waktu berapa lama?
- 31
- 00:03:43,850 --> 00:03:45,920
- 2 jam, katanya.
- 32
- 00:03:47,190 --> 00:03:48,360
- 2 jam...
- 33
- 00:03:48,530 --> 00:03:51,430
- Aku akan menemuimu jam 9 malam
- di lobi Stasiun Yongsan, oke?
- 34
- 00:03:51,560 --> 00:03:52,930
- Kamu tahu...
- 35
- 00:03:53,560 --> 00:03:56,400
- ..semua orang menyebutku jalang gila.
- 36
- 00:03:57,030 --> 00:03:59,800
- Tapi tetap saja, kuharap kamu tidak seperti itu.
- 37
- 00:04:01,000 --> 00:04:02,270
- Jalang gila!
- 38
- 00:04:03,270 --> 00:04:05,510
- Aku benar-benar ingin
- hidup normal sekali ini.
- 39
- 00:04:05,610 --> 00:04:07,280
- Lalu mengapa makai narkoba?
- 40
- 00:04:07,880 --> 00:04:09,310
- Karena dunia seperti kotoran.
- 41
- 00:04:09,450 --> 00:04:10,510
- Hanya kamu yang memakainya..
- 42
- 00:04:10,650 --> 00:04:12,350
- Hanya aku yang menggunakan narkoba?
- 43
- 00:04:12,780 --> 00:04:14,280
- Hei, jaga sikapmu.
- 44
- 00:04:14,350 --> 00:04:15,820
- Duduklah kembali.
- 45
- 00:04:17,590 --> 00:04:19,020
- Kamu ingin hamburger?
- 46
- 00:04:19,190 --> 00:04:20,920
- Sekarang kamu bertanya.
- 47
- 00:04:22,230 --> 00:04:23,460
- Kembali!
- 48
- 00:04:31,100 --> 00:04:35,900
- Sehari setelah CEO Ewoo Shipping Lee
- Hak-seung meninggal karena serangan jantung..
- 49
- 00:04:36,310 --> 00:04:39,480
- ..tokoh politik, ekonomi dan budaya
- mereka memberikan penghormatan kepada beliau.
- 50
- 00:04:39,810 --> 00:04:41,880
- Setelah mendirikan Ewoo Shipping
- 51
- 00:04:42,210 --> 00:04:44,710
- ..membangkitkan ekonomi
- Korea pada era 1980-an,
- 52
- 00:04:44,950 --> 00:04:47,820
- dan memimpin proyek pembangunan
- nasional di tahun 90-an,
- 53
- 00:04:47,980 --> 00:04:51,320
- dan mendapatkan gelar
- industrialis terkemuka di Korea.
- 54
- 00:04:52,520 --> 00:04:58,460
- Namun, setelah pernyataan dokter bahwa
- tidak ada tanda-tanda masalah kesehatan..
- 55
- 00:04:58,900 --> 00:05:02,060
- ..orang-orang mempertanyakan penyebab
- sebenarnya dari kematian Ceo Lee.
- 56
- 00:05:00,030 --> 00:05:02,000
- Anda lari? Lakukan...
- 57
- 00:05:02,870 --> 00:05:04,600
- Pesan Gambar - Diterima-
- 58
- 00:05:37,900 --> 00:05:39,070
- Soo-jung.
- 59
- 00:05:39,500 --> 00:05:40,500
- Soo-jung!
- 60
- 00:05:41,470 --> 00:05:42,140
- Hei...
- 61
- 00:05:42,440 --> 00:05:43,270
- Soo-jung!
- 62
- 00:05:43,410 --> 00:05:44,110
- Ayolah!
- 63
- 00:05:44,170 --> 00:05:45,640
- Bangun, sialan!
- 64
- 00:05:46,610 --> 00:05:47,610
- Soo-jung!
- 65
- 00:05:49,550 --> 00:05:50,550
- Hei...
- 66
- 00:05:58,720 --> 00:06:01,590
- Naikkan NS-nya, terus pantau tanda-tanda vitalnya.
- 67
- 00:06:01,760 --> 00:06:03,060
- Ya, dokter.
- 68
- 00:06:04,890 --> 00:06:06,030
- Apa anda keluarganya ?
- 69
- 00:06:06,960 --> 00:06:08,130
- Aku Seorang polisi.
- 70
- 00:06:08,260 --> 00:06:10,030
- Maksudku apa anda keluarganya?
- 71
- 00:06:11,600 --> 00:06:13,970
- Seseorang perlu
- membuat persetujuan.
- 72
- 00:06:14,170 --> 00:06:15,800
- Kondisinya sangat kritis.
- 73
- 00:06:16,910 --> 00:06:18,670
- - Persiapkan Ativan.
- - Ya, dokter.
- 74
- 00:06:28,820 --> 00:06:30,250
- Bajingan itu...
- 75
- 00:06:55,980 --> 00:06:58,050
- 8... 8?
- 76
- 00:07:00,720 --> 00:07:03,150
- Jantungnya berhenti!
- Dia mengalami henti jantung!
- 77
- 00:07:03,390 --> 00:07:04,390
- Hei, Soo-jung.
- 78
- 00:07:05,020 --> 00:07:06,090
- Aku akan melakukan CPR.
- 79
- 00:07:07,690 --> 00:07:09,090
- -Tolong Keluar.
- - Baik.
- 80
- 00:07:11,690 --> 00:07:14,130
- - 4, 5, 6.
- - Defibrillator siap.
- 81
- 00:07:31,050 --> 00:07:33,650
- Berikan laporanmu
- dan coba jelaskan sendiri.
- 82
- 00:07:34,220 --> 00:07:37,180
- Kamu sudah berada di tim
- narkotika begitu lama,
- 83
- 00:07:37,280 --> 00:07:38,490
- ..penilaianmu tidak pas
- 84
- 00:07:38,820 --> 00:07:42,160
- Mereka berkata padaku 100 kali untuk
- membentuk tim baru, jadi aku harus gimana?
- 85
- 00:07:43,120 --> 00:07:47,020
- Apa kamu tahu wajah, nama atau umur Pak Lee?
- Atau bahkan jenis kelaminnya?
- 86
- 00:07:47,440 --> 00:07:49,800
- Kamu bekerja seperti orang gila untuk mendapatkan
- tempat ini selama 2 tahun,tetapi...
- 87
- 00:07:50,240 --> 00:07:53,250
- Kamu menggunakan bocah kecil sebagai
- umpan dan membuatnya terbunuh?
- 88
- 00:07:54,490 --> 00:07:57,560
- Soo-jung seperti keponakan bagiku.
- 89
- 00:07:57,760 --> 00:08:01,760
- Aku tidak tertarik dengan
- hubunganmu dengan gadis itu.
- 90
- 00:08:02,100 --> 00:08:02,800
- Lupakan.
- 91
- 00:08:02,970 --> 00:08:03,970
- Kamu sedang tidak sehat.
- 92
- 00:08:04,030 --> 00:08:05,870
- Aku akan menempatkan Tim 2 pada
- kasus ini, Kau keluar.
- 93
- 00:08:06,000 --> 00:08:07,260
- Aku akan menangkap Tuan Lee.
- 94
- 00:08:07,320 --> 00:08:08,510
- Kamu benar-benar gila!
- 95
- 00:08:08,530 --> 00:08:10,710
- Jadi jangan memprovokasiku !
- 96
- 00:08:12,420 --> 00:08:15,150
- Pak Lee, bajingan itu
- mengirimiku pesan.
- 97
- 00:08:15,690 --> 00:08:17,460
- "Aku membunuh tikusmu."
- 98
- 00:08:18,520 --> 00:08:20,230
- "Bajingan sialan itu..."
- 99
- 00:08:21,090 --> 00:08:22,860
- Aku harus menangkapnya.
- 100
- 00:08:25,400 --> 00:08:28,300
- Aku akan berusaha menangkapnya.
- 101
- 00:09:29,030 --> 00:09:30,030
- Hei.
- 102
- 00:09:30,300 --> 00:09:31,300
- Hei!
- 103
- 00:09:42,040 --> 00:09:43,980
- Lantai berapa tim narkotika?
- 104
- 00:09:47,480 --> 00:09:48,480
- Oh Yeon-ok
- 105
- 00:09:52,180 --> 00:09:54,890
- Kamu datang ke sini dengan
- kedua kakimu sendiri?
- 106
- 00:09:56,090 --> 00:09:59,290
- Terima kasih telah mengakuiku,
- tapi itu sedikit kasar.
- 107
- 00:10:00,230 --> 00:10:01,430
- Kamu benar-benar mengenaliku?
- 108
- 00:10:01,630 --> 00:10:03,190
- CEO Yeon-ok Paint.
- 109
- 00:10:03,360 --> 00:10:05,830
- Wali Pak Lee dan... perantara kuasa?
- 110
- 00:10:06,800 --> 00:10:10,070
- Kamu terlihat seperti penjahat, tetapi
- kamu memiliki informasi yang bagus.
- 111
- 00:10:12,770 --> 00:10:14,370
- Kamu ingin menangkap Pak Lee kan?
- 112
- 00:10:15,710 --> 00:10:17,680
- Lakukan. Aku akan membantumu.
- 113
- 00:10:19,150 --> 00:10:21,780
- Tetapi, Kamu harus menyembunyikan aku di sini.
- 114
- 00:10:23,480 --> 00:10:26,180
- Seharusnya aku mati hari
- ini, tapi aku tidak mati.
- 115
- 00:10:26,350 --> 00:10:29,420
- Jika dia tahu, dia akan datang untukku.
- 116
- 00:10:55,150 --> 00:10:58,750
- Mereka bahkan tidak berusaha
- menyembunyikan pabrik ini.
- 117
- 00:10:58,990 --> 00:11:00,320
- Pak, ini daftar korbannya.
- 118
- 00:11:00,490 --> 00:11:02,920
- Tidak heran, jika kita tidak bisa menemukannya.
- 119
- 00:11:04,890 --> 00:11:06,690
- Lihatlah daftar korban.
- 120
- 00:11:06,930 --> 00:11:08,260
- Semuanya ada di sini.
- 121
- 00:11:08,660 --> 00:11:11,130
- Itu adalah pertemuan dengan
- semua eksekutif besar.
- 122
- 00:11:12,100 --> 00:11:13,300
- Semua mati, kan?
- 123
- 00:11:13,400 --> 00:11:16,740
- Bom nitrat amonium,
- dengan detonator.
- 124
- 00:11:16,840 --> 00:11:17,840
- Lihatlah ?
- 125
- 00:11:18,410 --> 00:11:19,640
- 2007, 2012.
- 126
- 00:11:20,080 --> 00:11:22,680
- Dua ledakan itu Di
- Incheon, ingat?
- 127
- 00:11:22,980 --> 00:11:26,110
- Itu juga amonium nitrat.
- Metode yang sama.
- 128
- 00:11:26,280 --> 00:11:29,520
- Waktu kedua kali itu atasanmu meninggal.
- 129
- 00:11:30,050 --> 00:11:33,920
- Sebenarnya, kamu yang
- diuntungkan, bukan Pak Lee.
- 130
- 00:11:34,020 --> 00:11:37,590
- Pak Lee mengatur bom-bom itu untuk
- membersihkan jalan bagiku, itu benar.
- 131
- 00:11:38,390 --> 00:11:40,700
- Dia menjadi bintang ketika Leica tertangkap.
- 132
- 00:11:40,860 --> 00:11:42,960
- Itu semua adalah aku yg berada di belakang layar.
- 133
- 00:11:43,770 --> 00:11:45,870
- Tebak, berapa banyak pemasaran
- yang aku dapatkan darinya?
- 134
- 00:11:45,970 --> 00:11:48,100
- Aku layak membersihkan hal itu..
- 135
- 00:11:48,840 --> 00:11:52,270
- Tapi kali ini dia mencoba membunuhku juga.
- 136
- 00:11:52,740 --> 00:11:54,280
- Jadi Pak Lee adalah pelakunya?
- 137
- 00:11:55,140 --> 00:11:58,380
- Ya. Tetapi kali ini berbeda.
- 138
- 00:12:01,150 --> 00:12:04,020
- Dia membunuh bosnya juga, belum lama ini.
- 139
- 00:12:04,390 --> 00:12:05,550
- Kamu melihat berita itu?
- 140
- 00:12:06,160 --> 00:12:08,360
- CEO Ewoo, Lee Hak-seung.
- 141
- 00:12:08,920 --> 00:12:10,190
- Mati.
- 142
- 00:12:13,560 --> 00:12:16,760
- Kapten industri itu adalah
- seorang gembong narkoba.
- 143
- 00:12:17,900 --> 00:12:21,270
- Aku pikir yang kamu maksud 'master'
- seperti dalam film kung-fu.
- 144
- 00:12:22,670 --> 00:12:23,910
- 145
- 00:12:25,470 --> 00:12:27,680
- 'Tangkap kelinci itu,
- bunuh anjing pemburu.'
- 146
- 00:12:28,680 --> 00:12:30,310
- Seorang master dalam nama saja.
- 147
- 00:12:30,810 --> 00:12:33,050
- Lee Hak-Seung hanyalah
- pelayan lain.
- 148
- 00:12:33,720 --> 00:12:38,020
- Para industrialis terkenal itu menghabiskan waktu bertahun-tahun
- untuk membersihkan bokong Pak Lee, lalu diberhentikan.
- 149
- 00:12:38,820 --> 00:12:40,690
- Kamu mengerti apa yang aku katakan?
- 150
- 00:12:42,730 --> 00:12:46,230
- Pak Lee adalah Seorang iblis.
- 151
- 00:12:52,230 --> 00:12:53,740
- Disini! Cepat, cepat !
- 152
- 00:12:54,770 --> 00:12:56,170
- Hei, apa yang sedang terjadi?
- 153
- 00:12:56,610 --> 00:12:58,170
- Ada yang selamat.
- 154
- 00:13:00,180 --> 00:13:01,340
- Aku akan ke sana.
- 155
- 00:13:01,680 --> 00:13:03,610
- Kau bawa orang ini ke dokter, oke?
- 156
- 00:13:03,780 --> 00:13:04,780
- Baik.
- 157
- 00:13:10,320 --> 00:13:13,920
- Kami akan memasuki pasar Cina.
- 158
- 00:13:14,560 --> 00:13:18,360
- Penjualannya di luar grafik,
- seperti level Samsung.
- 159
- 00:13:18,960 --> 00:13:23,130
- Pada saat yang genting ini,
- Lee Hak-seung akan dibunuh
- 160
- 00:13:23,970 --> 00:13:25,970
- dan setengah dari HQ akan mati.
- 161
- 00:13:30,970 --> 00:13:32,410
- Kenapa dia melakukannya?
- 162
- 00:13:33,010 --> 00:13:36,640
- Ini adalah awal yang bersih, awal yang baru.
- 163
- 00:13:37,010 --> 00:13:38,880
- Jadi Pak Lee seorang yg ambisius.
- 164
- 00:13:39,750 --> 00:13:40,750
- Tapi siapa dia?
- 165
- 00:13:41,150 --> 00:13:42,310
- Aku tidak tahu.
- 166
- 00:13:42,580 --> 00:13:43,780
- Ayolah.
- 167
- 00:13:43,980 --> 00:13:47,690
- Pemasaran online yang aku
- kembangkan, terinspirasi darinya.
- 168
- 00:13:48,290 --> 00:13:50,660
- Dia tidak pernah muncul secara langsung.
- 169
- 00:13:50,990 --> 00:13:53,260
- Dia bekerja di belakang layar.
- 170
- 00:13:53,690 --> 00:13:57,830
- Hanya Lee Hak-Seung yang bertemu dengannya secara langsung.
- 171
- 00:13:58,500 --> 00:14:02,570
- Tetap saja, aku mungkin tidak tahu siapa dia...
- 172
- 00:14:03,300 --> 00:14:04,600
- Dilarang merokok di sini!
- 173
- 00:14:10,840 --> 00:14:12,480
- Tapi aku tahu namanya.
- 174
- 00:14:15,180 --> 00:14:16,810
- Kamu penasaran?
- 175
- 00:14:20,150 --> 00:14:22,550
- Sekarang aku mendapat perhatianmu.
- 176
- 00:14:23,520 --> 00:14:25,190
- Ini melelahkan.
- 177
- 00:14:25,360 --> 00:14:28,190
- Kamu tidak lelah, kamu tidak bicara.
- Haruskah kita beristirahat?
- 178
- 00:14:28,660 --> 00:14:31,600
- Hei, pesankan aku sup.
- 179
- 00:14:31,860 --> 00:14:34,700
- Aku perlu makan secara
- teratur, karena diabetes.
- 180
- 00:14:35,400 --> 00:14:39,700
- Supirku juga masih hidup, jadi aku
- menyuruhnya datang ke sini.
- 181
- 00:14:40,210 --> 00:14:42,910
- Ketika dia tiba, minta dia
- bawakan obatku dari mobil.
- 182
- 00:14:44,780 --> 00:14:46,510
- Saat kami beristirahat,
- 183
- 00:14:47,280 --> 00:14:48,850
- jangan buang waktu.
- 184
- 00:14:49,110 --> 00:14:52,020
- Kantor kejaksaan memiliki beberapa
- barang yang diajukan padaku.
- 185
- 00:14:52,350 --> 00:14:55,350
- Mari kita mulai dengan membatalkannya, oke?
- 186
- 00:14:59,660 --> 00:15:03,060
- Yang selamat adalah Seo Young-rak. Umur 28.
- 187
- 00:15:03,660 --> 00:15:05,930
- Ada tempat tinggal di pabrik.
- 188
- 00:15:06,250 --> 00:15:07,920
- Seluruh langit-langit runtuh,
- 189
- 00:15:08,050 --> 00:15:10,420
- tapi apinya tidak sampai
- di sana, jadi dia selamat
- 190
- 00:15:10,920 --> 00:15:14,590
- Di antara almarhum adalah pekerja
- pabrik wanita, itulah ibunya.
- 191
- 00:15:15,120 --> 00:15:17,390
- Yook Pil-soon, usia 56.
- 192
- 00:15:17,760 --> 00:15:20,390
- Mereka tinggal di sana dan
- itu adalah rumah kaca.
- 193
- 00:15:20,510 --> 00:15:23,500
- Ketika Pak Lee membelinya dan
- mengubahnya menjadi pabrik obat
- 194
- 00:15:23,630 --> 00:15:26,600
- mereka tetap tinggal dan melakukan tugas-tugas.
- 195
- 00:15:26,840 --> 00:15:28,300
- Hanya satu yang selamat?
- 196
- 00:15:28,540 --> 00:15:30,040
- Benar, tidak ada yang lain.
- 197
- 00:15:30,300 --> 00:15:32,740
- Mereka masih memeriksa
- lantai dua,
- 198
- 00:15:32,870 --> 00:15:34,740
- tapi kemungkinannya sedikit.
- 199
- 00:15:35,300 --> 00:15:37,310
- Dan ada seekor anjing.
- 200
- 00:15:37,350 --> 00:15:40,110
- Luka bakar serius
- jadi kami mengevakuasinya.
- 201
- 00:15:52,490 --> 00:15:54,330
- Dia adalah seekor ular.
- 202
- 00:15:58,370 --> 00:16:01,840
- Pecandu itu melihat Pak Lee seperti
- dia adalah Steve Jobs atau apalah.
- 203
- 00:16:02,500 --> 00:16:04,370
- Itu dia juga, ku kira?
- 204
- 00:16:05,870 --> 00:16:08,710
- Ada banyak rumor bahwa
- Lee Hak-Seung dibunuh.
- 205
- 00:16:08,980 --> 00:16:12,510
- Mengingat riwayat kesehatannya tidak ada
- alasan dia akan mengalami serangan jantung.
- 206
- 00:16:13,010 --> 00:16:14,850
- Apa dia benar-benar dibunuh oleh Pak Lee?
- 207
- 00:16:15,280 --> 00:16:17,520
- Jika dia mengatakan yang sebenarnya, mungkin.
- 208
- 00:16:18,550 --> 00:16:20,590
- Atau mungkin dia mempermainkan kita.
- 209
- 00:16:20,960 --> 00:16:22,890
- Tapi periksa Lee Hak-seung.
- 210
- 00:16:46,080 --> 00:16:49,920
- Dia mengambil obatnya lalu makan,
- apa itu benar-benar karna diabetes nya?
- 211
- 00:16:52,620 --> 00:16:54,920
- - Sopirnya membawakan obat?
- - Ya
- 212
- 00:16:55,560 --> 00:16:56,720
- Periksa dia.
- 213
- 00:16:56,930 --> 00:16:57,960
- Siap Pak
- 214
- 00:17:09,040 --> 00:17:10,540
- Kamu mengatakan bahwa dia tidak sadar.
- 215
- 00:17:10,670 --> 00:17:13,240
- Benar. Aku pergi keluar
- kurang lebih 3 menit?
- 216
- 00:17:13,510 --> 00:17:14,910
- Dan kemudian ia pergi.
- 217
- 00:17:15,380 --> 00:17:18,050
- Dokter mengatakan butuh beberapa waktu sebelum dia bangun.
- 218
- 00:17:18,250 --> 00:17:20,780
- Hubungi keamanan rumah sakit
- dan tutup pintu keluar.
- 219
- 00:17:21,350 --> 00:17:22,550
- Kita tidak boleh kehilangannya.
- 220
- 00:17:22,780 --> 00:17:24,290
- Dia satu-satunya yang tersisa.
- 221
- 00:17:27,260 --> 00:17:28,960
- Tunggu. Putar kembali.
- 222
- 00:17:35,630 --> 00:17:38,130
- Dia tidak mungkin lewat area umum untuk kabur,
- 223
- 00:17:38,370 --> 00:17:40,940
- jadi kita bisa mengesampingkan ruang gawat darurat.
- 224
- 00:17:41,870 --> 00:17:44,270
- Dia akan mencari jalan
- keluar dari gedung.
- 225
- 00:17:44,440 --> 00:17:47,370
- Minta petugas keamanan ditempatkan
- di setiap kamar kecil.
- 226
- 00:17:47,510 --> 00:17:50,180
- Aku menemukan dia di kamera keamanan lorong,
- 227
- 00:17:50,880 --> 00:17:52,710
- tetapi tidak setelah itu.
- 228
- 00:18:05,590 --> 00:18:08,600
- Apa ada ruang di rumah sakit yang tidak terjangkau oleh CCTV?
- 229
- 00:18:43,930 --> 00:18:47,830
- Setelah kejadian dari ibunya.
- Dia bahkan tidak akan melihat mereka.
- 230
- 00:18:48,340 --> 00:18:49,970
- Dia tidak berbicara sepatah kata pun.
- 231
- 00:18:50,270 --> 00:18:52,810
- Dia membawa dua ponsel ini.
- 232
- 00:18:53,040 --> 00:18:54,810
- Sebuah pesan masuk sebelumnya.
- 233
- 00:18:55,540 --> 00:18:58,880
- Tidak terlihat seperti spam...
- mungkin kata sandi?
- 234
- 00:18:56,610 --> 00:18:58,980
- Pinjaman yang disetujui sebelumnya!
- Pesan # 3264-323068
- 235
- 00:18:58,981 --> 00:19:00,950
- - Dan tes narkoba?
- - Negatif.
- 236
- 00:19:08,720 --> 00:19:10,090
- Seo Young-rak.
- 237
- 00:19:10,990 --> 00:19:13,930
- Kudengar ibumu memanggilmu Rak.
- 238
- 00:19:14,500 --> 00:19:16,100
- Keberatan jika aku memanggilmu itu?
- 239
- 00:19:16,730 --> 00:19:18,330
- Siapa Pak Lee sebenarnya ?
- 240
- 00:19:22,470 --> 00:19:23,470
- Baiklah.
- 241
- 00:19:24,770 --> 00:19:28,740
- Namun, kamu harus tahu orang-orang
- dari beberapa level di atasmu.
- 242
- 00:19:32,050 --> 00:19:33,610
- Kamu tidak mau bicara?
- 243
- 00:19:34,880 --> 00:19:37,720
- Kamu belum mengatakan sepatah kata pun.
- Demi siapa?
- 244
- 00:19:41,570 --> 00:19:44,440
- Benar, jika kamu dibesarkan oleh
- organisasi seumur hidupmu.
- 245
- 00:19:44,570 --> 00:19:46,710
- Kamu akan tetap setia kepada mereka.
- 246
- 00:19:47,510 --> 00:19:51,250
- Tapi pada akhirnya, ibumu meninggal
- dan kamu hampir terbunuh.
- 247
- 00:19:51,480 --> 00:19:55,120
- Semua karena bos yang
- belum pernah kamu lihat.
- 248
- 00:19:55,580 --> 00:19:57,320
- Aku merasa buruk terhadapmu.
- 249
- 00:19:58,120 --> 00:20:01,320
- Setia seperti anjing.
- Seekor anjing yang selamat.
- 250
- 00:20:01,690 --> 00:20:05,630
- Dia berlumuran darah, tetapi masih
- mengibaskan ekornya di depan orang-orang.
- 251
- 00:20:06,160 --> 00:20:07,730
- Apa anjing itu baik-baik saja?
- 252
- 00:20:10,230 --> 00:20:12,170
- Mereka mengirim foto.
- 253
- 00:20:12,630 --> 00:20:15,900
- Ini dia. Wow, bajingan kejam ini.
- 254
- 00:20:16,540 --> 00:20:21,440
- Kami memindahkannya ke rumah sakit.
- Hei, bagaimana dengan anjingnya?
- 255
- 00:20:21,810 --> 00:20:25,920
- Lukanya sangat buruk, jadi mereka
- belum bisa melakukan operasi.
- 256
- 00:20:26,070 --> 00:20:28,500
- Mereka sedang melakukan perawatan darurat sekarang.
- 257
- 00:20:28,560 --> 00:20:30,070
- Dia sangat kesakitan,
- 258
- 00:20:30,130 --> 00:20:33,080
- jadi mereka memberinya obat penghilang
- rasa sakit dan mencoba menyelamatkannya.
- 259
- 00:20:33,480 --> 00:20:34,510
- Oke !
- 260
- 00:20:35,950 --> 00:20:37,110
- Ayo pergi.
- 261
- 00:20:55,870 --> 00:20:57,430
- Siapa namanya ?
- 262
- 00:21:01,540 --> 00:21:02,810
- Jindo Dog.
- 263
- 00:21:05,210 --> 00:21:07,310
- Ternyta bukan breed Jindo.
- 264
- 00:21:09,150 --> 00:21:12,580
- Tenggorokannya hancur, jadi
- mereka harus membukanya lagi.
- 265
- 00:21:12,980 --> 00:21:15,120
- Dia masih bisa makan,
- 266
- 00:21:15,820 --> 00:21:17,790
- tapi tidak menggonggong.
- 267
- 00:21:20,160 --> 00:21:22,660
- Benarkah Pak Lee yang melakukan ini?
- 268
- 00:21:23,160 --> 00:21:26,360
- Dia punya sejarah membersihkan bawahan nya
- dengan metode yang sama.
- 269
- 00:21:26,730 --> 00:21:31,900
- jika ada yang membuatnya kesal,
- maka dia akan membersihkannya.
- 270
- 00:21:32,100 --> 00:21:33,900
- Seperti seseorang pernah berkata,
- 271
- 00:21:34,440 --> 00:21:36,070
- Pak Lee adalah seorang iblis.
- 272
- 00:21:41,610 --> 00:21:43,280
- Bisakah anda menangkapnya?
- 273
- 00:21:43,950 --> 00:21:45,320
- Tentu saja.
- 274
- 00:21:53,790 --> 00:21:54,860
- Bagaimana?
- 275
- 00:21:55,890 --> 00:21:59,430
- Tidak ada yang tahu siapa dia.
- Anda juga tidak tahu.
- 276
- 00:22:04,440 --> 00:22:06,400
- Aku akan menangkapnya.
- 277
- 00:22:13,850 --> 00:22:17,950
- Selama bertahun-tahun, beberapa
- orang mengaku sebagai Pak. Lee.
- 278
- 00:22:18,180 --> 00:22:20,680
- Mereka akan memfitnah dan
- mencurigai satu sama lain,
- 279
- 00:22:21,720 --> 00:22:24,550
- jadi ada beberapa
- perkelahian di pabrik.
- 280
- 00:22:24,890 --> 00:22:27,290
- Seorang pria yang bekerja
- denganku memotong tangannya.
- 281
- 00:22:27,360 --> 00:22:30,830
- Jadi itulah mengapa dia
- ingin memusnahkan mereka.
- 282
- 00:22:31,530 --> 00:22:33,830
- Bahkan mengetahui bahwa kamu
- dan anjing itu ada di sana.
- 283
- 00:22:34,930 --> 00:22:36,770
- Tidak ada yang tahu aku ada di sana.
- 284
- 00:22:37,100 --> 00:22:39,870
- Aku kembali dari perjalanan
- lebih awal dari yang diperkirakan.
- 285
- 00:22:42,070 --> 00:22:43,210
- Ini barangnya.
- 286
- 00:22:43,310 --> 00:22:45,980
- Jadi kedua ponsel ini milikmu?
- 287
- 00:22:46,380 --> 00:22:47,380
- Satu adalah telepon perusahaan...
- 288
- 00:22:47,450 --> 00:22:49,950
- Yang satunya untuk
- menghubungi pembeli dari Cina.
- 289
- 00:22:50,550 --> 00:22:52,420
- Kamu menghubungi pembeli dari Cina?
- 290
- 00:22:52,580 --> 00:22:53,780
- Ya.
- 291
- 00:22:57,590 --> 00:22:58,890
- Kode ASCII.
- 292
- 00:22:59,090 --> 00:23:01,790
- 'Besok 20:00, Acre Hotel Suite'
- 293
- 00:23:02,990 --> 00:23:05,630
- Aku harus mengantar direktur
- untuk menemui sang pembeli.
- 294
- 00:23:10,640 --> 00:23:12,740
- Pak Lee datang ke China.
- 295
- 00:23:13,500 --> 00:23:15,140
- - Ini dia?
- - Iya.
- 296
- 00:23:16,740 --> 00:23:18,910
- Tapi Pak Lee tidak akan muncul.
- 297
- 00:23:19,280 --> 00:23:24,550
- Tetapi pembeli Cina itu membuat syarat
- untuk bertemu pak. Lee secara pribadi.
- 298
- 00:23:26,020 --> 00:23:28,790
- Pembeli ini memiliki bahan
- baku kualitas terbaik.
- 299
- 00:23:28,950 --> 00:23:31,660
- Besok aku harus membuatnya
- setuju untuk memasok barangnya pada kami.
- 300
- 00:23:31,920 --> 00:23:35,330
- Lalu kami akan membuat obat dengan
- itu,dan menjual kembali ke sang pembeli.
- 301
- 00:23:35,560 --> 00:23:37,130
- dan menyelesaikan kesepakatannya.
- 302
- 00:23:37,260 --> 00:23:40,260
- Jadi Pak Lee akan muncul di bagian akhir.
- 303
- 00:23:41,430 --> 00:23:43,300
- Apa kamu memberi tahu perusahaan bahwa akan kembali?
- 304
- 00:23:43,370 --> 00:23:44,400
- Belum.
- 305
- 00:23:44,640 --> 00:23:45,740
- Maka kamu...
- 306
- 00:23:47,000 --> 00:23:51,410
- ..masih di China, dan kamu belum
- mendengar kabar dari pembeli.
- 307
- 00:23:53,010 --> 00:23:56,250
- Kita punya waktu 18 jam.
- Pergi sikat gigimu.
- 308
- 00:23:57,110 --> 00:23:58,720
- Kita akan begadang malam ini.
- 309
- 00:24:08,090 --> 00:24:09,460
- Lihat aku.
- 310
- 00:24:28,210 --> 00:24:29,850
- Pak Lee
- 311
- 00:24:39,490 --> 00:24:41,320
- Pembeli, Jin Ha-rim.
- 312
- 00:24:41,730 --> 00:24:44,860
- Dia orang Cina, tetapi
- lahir di Mokpo, Korea.
- 313
- 00:24:45,430 --> 00:24:47,530
- Itu adalah nama panggilan yang dia gunakan di Korea.
- 314
- 00:24:47,870 --> 00:24:51,330
- Baru-baru ini Jilin muncul sebagai
- pasar narkoba terbesar Cina.
- 315
- 00:24:51,540 --> 00:24:53,800
- Ukuran pasar yang sebenarnya tidak diketahui.
- 316
- 00:24:53,870 --> 00:24:57,210
- Orang-orang mengatakan dia menguasai lebih
- dari setengah pasar narkoba di Jilin.
- 317
- 00:24:58,180 --> 00:25:00,080
- Ratusan juta uang tunai,
- 318
- 00:25:00,380 --> 00:25:01,780
- mustahil untuk dilacak.
- 319
- 00:25:02,450 --> 00:25:05,780
- -Jilin, Cina-
- Dia tidak meninggalkan catatan
- tentang dirinya di manapun.
- 320
- 00:25:09,590 --> 00:25:14,490
- Tiba-tiba Pak. Lee mengirimkan sampel
- kepadanya untuk bertanya apakah dia mau.
- 321
- 00:25:16,260 --> 00:25:20,860
- Jin Ha-rim tercengang karena
- Pak Lee tahu tentang dia.
- 322
- 00:25:23,170 --> 00:25:25,200
- Jawaban datang kembali malam itu.
- 323
- 00:25:25,900 --> 00:25:28,870
- Bahwa dia datang ke Seoul
- untuk bertemu Pak Lee.
- 324
- 00:25:30,070 --> 00:25:33,880
- Yang akan menemuinya ialah seorang anggota asli yaitu Park Sun-chan
- 325
- 00:25:34,290 --> 00:25:36,196
- Organisasi sudah dibersihkan
- beberapa kali, kan?
- 326
- 00:25:36,220 --> 00:25:38,280
- Fakta bahwa dia selamat, menunjukkan
- betapa kejamnya dia.
- 327
- 00:25:38,620 --> 00:25:41,400
- Dia dulu manajer direktur
- di Hankuk Airlines.
- 328
- 00:25:41,720 --> 00:25:45,660
- Dengan latar belakang perusahaannya
- Dia memiliki reputasi yang baik.
- 329
- 00:25:45,860 --> 00:25:48,260
- Selama pertarungan
- di pabrik tahun lalu
- 330
- 00:25:48,600 --> 00:25:50,700
- dia mengambil pisaunya
- 331
- 00:25:50,950 --> 00:25:52,630
- dan lebih lanjut mengamankan posisinya.
- 332
- 00:25:53,030 --> 00:25:56,070
- Pembelinya tidak pernah bertemu Jin Ha-rim?
- 333
- 00:25:56,190 --> 00:25:58,400
- Hampir tidak ada yang memilikinya.
- 334
- 00:25:58,640 --> 00:26:00,340
- Kemudian Jin Ha-rim belum
- pernah melihatnya.
- 335
- 00:26:00,400 --> 00:26:02,350
- Aku seharusnya memperkenalkan
- mereka hari ini.
- 336
- 00:26:12,690 --> 00:26:15,490
- Katakan pada Park Sun-chang bahwa
- pertemuan ditunda satu jam,
- 337
- 00:26:15,690 --> 00:26:19,030
- dan kesepakatan dengan Jin Ha-rim jam
- 8 malam seperti yang dijadwalkan.
- 338
- 00:26:20,530 --> 00:26:22,600
- Kita akan mengarahkan kesepakatan ini.
- 339
- 00:26:23,260 --> 00:26:25,030
- Sesuai alur kita.
- 340
- 00:26:28,040 --> 00:26:29,740
- Kita akan bertemu dengannya dulu.
- 341
- 00:27:03,740 --> 00:27:05,000
- Mereka disini.
- 342
- 00:27:16,120 --> 00:27:17,350
- Aku pikir kita mengubah semuanya?
- 343
- 00:27:17,480 --> 00:27:19,550
- Kita telah melakukannya. Apa kamu melewatkannya?
- 344
- 00:27:26,260 --> 00:27:27,430
- Halo, Pak.
- 345
- 00:27:31,230 --> 00:27:33,570
- Senang bertemu dengan Anda.
- Saya Park Sun-chang.
- 346
- 00:27:35,740 --> 00:27:37,140
- Suatu kehormatan.
- 347
- 00:28:01,430 --> 00:28:03,930
- Pak, kami akan menunggu di ruangan lain.
- 348
- 00:28:31,760 --> 00:28:33,160
- Dia ada di sini.
- 349
- 00:28:46,740 --> 00:28:48,070
- Kamu siapa?
- 350
- 00:28:48,510 --> 00:28:50,510
- Akulah yang dijadwalkan...
- 351
- 00:28:52,980 --> 00:28:54,680
- Apa kau Pak Lee?
- 352
- 00:28:56,280 --> 00:28:58,210
- Bukan, saya...
- 353
- 00:29:01,590 --> 00:29:03,720
- Aku datang untuk bertemu Pak Lee.
- 354
- 00:29:05,330 --> 00:29:08,490
- Kami akan membuat
- produk dari materi bahan Anda
- 355
- 00:29:08,630 --> 00:29:11,030
- maka dia akan membawanya langsung pada Anda.
- 356
- 00:29:21,910 --> 00:29:22,910
- Terima kasih.
- 357
- 00:29:24,470 --> 00:29:26,910
- Organisasi kami memiliki
- prosedur sendiri...
- 358
- 00:29:31,050 --> 00:29:34,580
- Kamu tahu apa artinya
- kalau aku datang ke Seoul?
- 359
- 00:29:37,590 --> 00:29:39,920
- Aku menghabiskan hidupku hanya di rumah.
- 360
- 00:29:40,920 --> 00:29:42,890
- Aku tidak melakukan perjalanan.
- 361
- 00:29:44,090 --> 00:29:47,760
- Ketika aku pergi keluar, dan hal-hal yg membuatku kesal.
- 362
- 00:29:50,200 --> 00:29:51,970
- Yang terburuk dari semuanya
- 363
- 00:29:54,910 --> 00:29:56,540
- adalah lampu LED.
- 364
- 00:29:57,210 --> 00:29:58,410
- Mereka sangat keras.
- 365
- 00:29:59,810 --> 00:30:01,240
- Membuatku sakit kepala.
- 366
- 00:30:09,620 --> 00:30:11,550
- Aku datang ke Seoul.
- 367
- 00:30:12,820 --> 00:30:14,420
- Di mana Pak Lee berada?
- 368
- 00:30:25,200 --> 00:30:27,040
- Sialan, kupikir kau
- bukan siapa-siapa.
- 369
- 00:30:27,140 --> 00:30:28,670
- Siapa kamu?
- 370
- 00:30:30,240 --> 00:30:32,240
- Kursiku tepat di sebelah Lee Min-ho!
- 371
- 00:30:32,410 --> 00:30:34,180
- Apa anda memfotoku?
- 372
- 00:30:35,510 --> 00:30:36,080
- Lihat?
- 373
- 00:30:36,210 --> 00:30:38,510
- Wajahnya lebih kecil dari wajahku!
- 374
- 00:30:39,180 --> 00:30:41,180
- Kucingku senang sekali!
- 375
- 00:30:43,920 --> 00:30:46,720
- Aku membelikan mereka tiket ke
- peragaan busana bersama Lee Min-ho.
- 376
- 00:30:46,820 --> 00:30:50,030
- Jadi mereka sedikit keluar dari tujuan
- untuk datang sedikit lebih awal.
- 377
- 00:30:50,430 --> 00:30:51,590
- keluar dari tujuan?
- 378
- 00:30:52,030 --> 00:30:55,260
- Kapan lagi aku bisa duduk di samping Lee Min-ho?
- 379
- 00:31:00,340 --> 00:31:01,540
- Ini..
- 380
- 00:31:03,210 --> 00:31:04,240
- Hadiah.
- 381
- 00:31:04,510 --> 00:31:06,680
- Hei, aku tidak bisa melihat.
- 382
- 00:31:07,410 --> 00:31:08,680
- Kelihatan bagus.
- 383
- 00:31:10,050 --> 00:31:13,780
- Saya tidak tahu cara mengikatnya.
- Saya akan belajar di internet.
- 384
- 00:31:15,550 --> 00:31:17,050
- Belajarlah dariku.
- 385
- 00:31:20,580 --> 00:31:22,080
- Nyonya !
- 386
- 00:31:25,260 --> 00:31:27,500
- anda benar-benar cantik.
- 387
- 00:31:27,660 --> 00:31:31,200
- Dengan wajah seorang aktris,
- tetapi tubuhnya layaknya model.
- 388
- 00:31:31,970 --> 00:31:34,700
- Pak, ada pepatah Cina kuno,
- 389
- 00:31:34,840 --> 00:31:36,710
- bahwa jika seseorang melakukan banyak perbuatan baik...
- 390
- 00:31:40,380 --> 00:31:42,610
- Model memiliki payudara kecil.
- 391
- 00:31:44,550 --> 00:31:45,920
- Apa ini kecil?
- 392
- 00:31:51,250 --> 00:31:52,720
- Benda ini ...
- 393
- 00:31:59,300 --> 00:32:00,500
- ..palsu, kan?
- 394
- 00:32:01,770 --> 00:32:04,670
- Saudara ipar pemasok kami
- membuat ini di Hangzhou.
- 395
- 00:32:04,830 --> 00:32:06,740
- Katakan saja jika anda butuh sesuatu.
- 396
- 00:32:06,900 --> 00:32:09,000
- Dia juga membuat jam tangan pesanan.
- 397
- 00:32:09,370 --> 00:32:10,640
- Sayang.
- 398
- 00:32:13,240 --> 00:32:15,240
- Aku membeli yang asli.
- 399
- 00:32:15,550 --> 00:32:16,750
- Kucing manisku..
- 400
- 00:32:18,580 --> 00:32:19,580
- Ya?
- 401
- 00:32:20,780 --> 00:32:21,950
- Perhatikan!
- 402
- 00:32:23,720 --> 00:32:24,920
- Berputar!
- 403
- 00:32:41,400 --> 00:32:43,870
- Kau pecundang, membeli barang palsu.
- 404
- 00:32:54,880 --> 00:32:59,120
- Dari semua orang yang mengetahui tindak busuk ku...
- 405
- 00:33:02,590 --> 00:33:04,460
- ...adalah si brengsek ini.
- 406
- 00:33:07,030 --> 00:33:10,170
- Aku bisa menggunakan dia sebagai makanan anjing di Jilin.
- 407
- 00:33:12,040 --> 00:33:14,240
- Tapi anak ini tidak pernah melewati batas.
- 408
- 00:33:14,870 --> 00:33:16,840
- Itu bagus, kan?
- 409
- 00:33:17,240 --> 00:33:20,410
- Itulah yang kau inginkan dari seorang pekerja.
- 410
- 00:33:21,080 --> 00:33:22,110
- Iya.
- 411
- 00:33:29,790 --> 00:33:32,220
- "Setengah jalan sebagai cara yang aman."
- 412
- 00:33:35,630 --> 00:33:39,330
- Korea membuat pepatah itu,
- 413
- 00:33:42,500 --> 00:33:44,800
- tetapi mereka tidak pernah pergi setengah jalan!
- 414
- 00:33:46,200 --> 00:33:48,840
- Itu panas! Atau dingin!
- 415
- 00:33:50,310 --> 00:33:52,210
- Semua atau tidak ada apa-apa!
- 416
- 00:33:52,880 --> 00:33:55,080
- Pak Lee !
- 417
- 00:33:59,420 --> 00:34:01,550
- Pak Lee orang yang lucu.
- 418
- 00:34:02,250 --> 00:34:03,990
- "Aku mengirim sampel."
- 419
- 00:34:04,290 --> 00:34:06,720
- "Semoga kita bisa berbisnis."
- 420
- 00:34:10,630 --> 00:34:12,130
- Kamu tahu...
- 421
- 00:34:13,950 --> 00:34:16,000
- Bahkan ketika orang mengenalku,
- 422
- 00:34:16,950 --> 00:34:21,620
- mereka berpura-pura tidak tahu, untuk
- menyelamatkan kulit mereka.
- 423
- 00:34:22,160 --> 00:34:23,660
- Kamu gila, bodoh.
- 424
- 00:35:04,930 --> 00:35:09,840
- Aku bisa membunuhmu sekarang
- dan aku tidak akan rugi.
- 425
- 00:35:11,700 --> 00:35:15,370
- Sebenarnya kami mengalami kecelakaan
- di perusahaan kami baru-baru ini.
- 426
- 00:35:15,980 --> 00:35:19,280
- Api di pabrik kami, jadi
- semuanya sudah tidak beres
- 427
- 00:35:19,410 --> 00:35:21,380
- karena kami telah bekerja untuk memulihkan.
- 428
- 00:35:22,580 --> 00:35:26,120
- Pada pertemuan berikutnya, Pak Lee
- akan bertemu dengan Anda secara pribadi.
- 429
- 00:35:26,220 --> 00:35:28,790
- Saya minta maaf , atas ketidakhadirannya.
- 430
- 00:35:29,220 --> 00:35:33,230
- Jadi kali ini saya menyiapkan
- sampel yang berbeda.
- 431
- 00:35:34,590 --> 00:35:37,500
- Yang terakhir kali
- adalah seri Voyager kami,
- 432
- 00:35:37,960 --> 00:35:41,330
- tapi ini adalah produk pertama kami, Leica.
- 433
- 00:35:41,600 --> 00:35:43,300
- Jika Voyager trendi dan sensual,
- 434
- 00:35:43,400 --> 00:35:46,710
- kemudian Leica klasik dan berbobot.
- 435
- 00:36:44,530 --> 00:36:46,330
- Bagaimana menurut anda ?
- 436
- 00:37:11,390 --> 00:37:12,390
- Pak..
- 437
- 00:37:12,930 --> 00:37:15,660
- Sebaliknya kita akan mengambil bahan baku nya?
- 438
- 00:37:34,120 --> 00:37:39,050
- Kamu pikir, aku mau
- berbisnis denganmu?
- 439
- 00:37:39,390 --> 00:37:41,090
- Maaf Pak, Pistol mu...
- 440
- 00:37:41,710 --> 00:37:44,660
- Saya hanya seorang karyawan yang menerima gaji.
- 441
- 00:37:44,880 --> 00:37:47,390
- ..dan perlu melaporkan kembali.
- 442
- 00:37:52,230 --> 00:37:54,100
- Kau akan mendapat panggilan.
- 443
- 00:37:56,620 --> 00:37:58,220
- Salah satu dari kalian berdua.
- 444
- 00:37:59,430 --> 00:38:02,130
- Apa aku akan memberimu
- bahan baku hari ini,
- 445
- 00:38:03,560 --> 00:38:05,660
- atau membunuh kalian berdua.
- 446
- 00:38:09,500 --> 00:38:12,700
- Kalian tinggal menunggu saja sekarang.
- 447
- 00:38:26,190 --> 00:38:27,490
- Cepat, tidak ada waktu lagi.
- 448
- 00:38:27,650 --> 00:38:29,250
- Kamu duluan. Cepat !
- 449
- 00:38:36,260 --> 00:38:38,760
- Kami selesai dengan set monitornya.
- Semuanya sudah diatur.
- 450
- 00:38:50,610 --> 00:38:51,880
- Kamu gugup?
- 451
- 00:38:54,980 --> 00:38:57,180
- Aku bisa menggunakan dia sebagai makanan anjing...
- 452
- 00:38:57,350 --> 00:38:58,680
- Aku bisa menggunakan dia sebagai makanan anjing ..
- 453
- 00:38:58,850 --> 00:38:59,520
- ... di Jilin
- 454
- 00:38:59,650 --> 00:39:02,250
- Aku bisa menggunakan dia sebagai makanan anjing di Jilin.
- 455
- 00:39:07,360 --> 00:39:09,030
- Bersiaplah sesuai posisimu.
- 456
- 00:39:11,060 --> 00:39:13,470
- Ini jam 8:57. Tiga menit lagi.
- 457
- 00:39:35,490 --> 00:39:37,690
- Orang kita ada di sini.
- 458
- 00:39:42,530 --> 00:39:44,800
- Kau mendengar tentang pabrik Incheon?
- 459
- 00:39:45,930 --> 00:39:48,800
- Sangat disayangkan apa yang
- terjadi pada ibumu, tapi...
- 460
- 00:39:49,770 --> 00:39:52,670
- Ada seribu kepala yang
- dipertaruhkan dalam bisnis ini.
- 461
- 00:39:53,010 --> 00:39:55,470
- Kau mengatakan bahwa pabrik garam sudah siap?
- 462
- 00:40:01,150 --> 00:40:02,910
- Tolong jangan mengacau.
- 463
- 00:40:06,990 --> 00:40:09,020
- Setengah jalan adalah cara yang aman...
- 464
- 00:40:09,690 --> 00:40:12,960
- Mari kita menyelesaikannya.
- Dong-woo, keluar dari sana sekarang!
- 465
- 00:40:13,090 --> 00:40:14,290
- Hampir selesai.
- 466
- 00:40:15,730 --> 00:40:18,000
- Mereka meninggalkan lift.
- Berjalan ke arahmu.
- 467
- 00:40:19,000 --> 00:40:20,470
- Dong-woo, keluar! Waktunya habis.
- 468
- 00:40:20,670 --> 00:40:21,970
- Aku pergi!
- 469
- 00:40:23,940 --> 00:40:25,940
- Tunggu tunggu! Tahan.
- 470
- 00:40:28,010 --> 00:40:31,110
- Mereka berbelok di tikungan.
- Dong-woo, sembunyi di suatu tempat.
- 471
- 00:40:33,150 --> 00:40:34,880
- Masuk 10 meter.
- 472
- 00:40:35,380 --> 00:40:37,320
- Tim, jangan gugup. Tetap tenang.
- 473
- 00:40:38,250 --> 00:40:41,020
- Dong-woo, apakah kamu bersembunyi?
- Kamu baik-baik saja ?
- 474
- 00:40:43,560 --> 00:40:45,560
- Di mana aku harus bersembunyi?
- 475
- 00:40:45,600 --> 00:40:47,230
- Sembunyi di mana saja, idiot!
- 476
- 00:40:48,860 --> 00:40:49,960
- Wan shang hao!
- 477
- 00:40:51,030 --> 00:40:53,670
- Oke tim, santai.
- Jangan khawatir, buka saja.
- 478
- 00:41:27,330 --> 00:41:29,100
- Saya Park Sun-chang.
- 479
- 00:41:36,940 --> 00:41:38,710
- Suatu kehormatan untuk bertemu dengan Anda.
- 480
- 00:41:39,650 --> 00:41:41,150
- Jangan tersenyum.
- 481
- 00:41:48,350 --> 00:41:51,520
- Jangan repot-repot untuk menarik perhatianku.
- 482
- 00:41:52,520 --> 00:41:54,630
- Aku tidak akan menyukaimu.
- 483
- 00:41:56,600 --> 00:41:59,300
- Pak, kami akan menunggu di ruangan lain.
- 484
- 00:42:18,590 --> 00:42:20,010
- Pak Lee!
- 485
- 00:42:21,510 --> 00:42:23,610
- Kalian adalah sesuatu.
- 486
- 00:42:24,480 --> 00:42:26,920
- Hubungi aku dulu!
- 487
- 00:42:32,090 --> 00:42:33,590
- Di mana Pak Lee?
- 488
- 00:42:34,360 --> 00:42:39,100
- Aku pertama kali menemuimu hari
- ini, dan lain kali Pak Lee...
- 489
- 00:42:40,730 --> 00:42:46,400
- Bahkan orang-orang yang mengenalku berpura-pura
- tidak mengenalku, untuk menyelamatkan kulit mereka.
- 490
- 00:42:48,010 --> 00:42:52,710
- aku bisa menghabisi kalian semua sekarang!
- 491
- 00:42:56,050 --> 00:42:59,450
- Aku bisa merobek kepalamu dan aku
- tidak kehilangan apa-apa, kan?
- 492
- 00:43:00,150 --> 00:43:01,320
- Benarkan?
- 493
- 00:43:01,890 --> 00:43:02,890
- Iya.
- 494
- 00:43:03,620 --> 00:43:04,760
- Minumlah.
- 495
- 00:43:13,670 --> 00:43:15,830
- Tapi pria ini baik-baik saja.
- 496
- 00:43:16,870 --> 00:43:18,500
- Dia tidak pernah melewati batas.
- 497
- 00:43:18,590 --> 00:43:21,170
- Itu adalah apa yang kau inginkan dari seorang pekerja.
- 498
- 00:43:27,280 --> 00:43:29,010
- Oke, tunjukkan padaku.
- 499
- 00:43:32,220 --> 00:43:34,650
- Anda bisa tenang tentang keamanan
- 500
- 00:43:35,490 --> 00:43:37,050
- di dalam organisasi,
- 501
- 00:43:37,320 --> 00:43:41,330
- setiap orang hanya tahu beberapa orang
- lain, di atas dan di bawah mereka.
- 502
- 00:43:41,990 --> 00:43:44,100
- Jadi tidak ada api yang terlalu besar.
- 503
- 00:43:45,360 --> 00:43:47,500
- Sampel yang kami kirim
- sebelumnya adalah Voyager.
- 504
- 00:43:47,870 --> 00:43:50,330
- Ini adalah penjualan tetap kami, Leica.
- 505
- 00:43:52,040 --> 00:43:53,040
- Tunggu.
- 506
- 00:43:56,210 --> 00:43:58,940
- Bahan apa yang kau gunakan
- untuk membuatnya keruh?
- 507
- 00:44:01,380 --> 00:44:02,610
- Apa itu benar-benar Leica?
- 508
- 00:44:07,290 --> 00:44:08,390
- Oh maaf.
- 509
- 00:44:13,290 --> 00:44:14,490
- Apa anda baik-baik saja?
- 510
- 00:44:14,660 --> 00:44:16,490
- Ada apa denganku?
- 511
- 00:44:19,100 --> 00:44:20,360
- Tidak apa-apa, nona.
- 512
- 00:44:21,870 --> 00:44:23,400
- Akan kulakukan.
- 513
- 00:44:25,860 --> 00:44:26,860
- Pak..
- 514
- 00:44:29,840 --> 00:44:31,680
- Saya akan menyiapkannya untuk Anda.
- 515
- 00:44:41,620 --> 00:44:44,760
- Ini adalah bahan baku khusus, jadi
- memiliki kualitas tinggi.
- 516
- 00:44:48,530 --> 00:44:49,630
- Dan...
- 517
- 00:44:50,800 --> 00:44:53,460
- Saya khusus menyiapkan
- satu hal lagi untuk Anda.
- 518
- 00:44:58,800 --> 00:45:03,040
- Ini adalah produk baru yang
- dirancang untuk pasar Cina.
- 519
- 00:45:07,250 --> 00:45:08,450
- Direktur.
- 520
- 00:45:10,250 --> 00:45:12,220
- Mari kita berikan Leica saja hari ini.
- 521
- 00:45:12,580 --> 00:45:15,390
- Saya belum memberi tahu dia
- tentang produk baru itu.
- 522
- 00:45:16,960 --> 00:45:17,960
- Lepaskan.
- 523
- 00:45:21,990 --> 00:45:23,790
- Mari kita lakukan seperti yang kita rencanakan.
- 524
- 00:45:25,500 --> 00:45:27,130
- Kau bajingan tengik !
- 525
- 00:45:34,640 --> 00:45:36,110
- Bawa kesini!
- 526
- 00:45:36,940 --> 00:45:38,040
- Ya pak.
- 527
- 00:45:47,920 --> 00:45:50,420
- Dari sini, satu demi satu.
- 528
- 00:46:25,190 --> 00:46:26,290
- Bagaimana ?
- 529
- 00:46:34,470 --> 00:46:35,570
- Kau bajingan!
- 530
- 00:46:35,830 --> 00:46:37,070
- Apa Kau Pak Lee?
- 531
- 00:46:38,070 --> 00:46:41,510
- Dia akan datang lain kali, aku janji.
- 532
- 00:46:54,420 --> 00:46:57,820
- Aku berkata bahwa, aku akan datang
- ke Seoul untuk bertemu Pak Lee.
- 533
- 00:46:58,860 --> 00:47:05,600
- Jika Pak Lee tidak datang lain
- kali, aku akan mengunyahmu.
- 534
- 00:47:40,900 --> 00:47:42,170
- Bernafas...
- 535
- 00:47:42,630 --> 00:47:43,630
- Pak...
- 536
- 00:47:44,700 --> 00:47:45,800
- Tetap bersamaku.
- 537
- 00:47:46,200 --> 00:47:47,200
- Tolong..
- 538
- 00:47:55,350 --> 00:47:57,850
- Aku melewati batas. Aku minta maaf.
- 539
- 00:48:01,920 --> 00:48:03,050
- Dengarkan.
- 540
- 00:48:04,560 --> 00:48:07,120
- Jika kesepakatan ini
- gagal, aku akan...
- 541
- 00:48:26,140 --> 00:48:27,510
- Apa ada es lagi?
- 542
- 00:48:27,680 --> 00:48:28,980
- Bawa semua yang kita miliki!
- 543
- 00:48:29,350 --> 00:48:30,510
- Bawa es. Segera!
- 544
- 00:48:31,050 --> 00:48:32,120
- cepatlah !
- 545
- 00:48:32,880 --> 00:48:33,920
- Tuangkan.
- 546
- 00:48:56,840 --> 00:48:58,480
- Kenapa kamu melakukannya?
- 547
- 00:48:58,810 --> 00:48:59,840
- Mengapa?
- 548
- 00:49:00,210 --> 00:49:01,550
- Mengapa?
- 549
- 00:49:07,620 --> 00:49:09,520
- Kita harus mengeluarkannya.
- 550
- 00:49:51,400 --> 00:49:52,430
- Tidak apa-apa.
- 551
- 00:49:53,160 --> 00:49:54,660
- Kau !
- 552
- 00:49:56,270 --> 00:49:58,940
- Siapa yang menyuruhmu memprovokasi Park Sun-chang?
- 553
- 00:49:59,600 --> 00:50:02,490
- Apa kamu benar-benar berpikir
- kita berada di tim yang sama?
- 554
- 00:50:02,530 --> 00:50:03,530
- Pak, tunggu...
- 555
- 00:50:03,670 --> 00:50:05,040
- Kau hanya perlu melakukan apa yang ku katakan.
- 556
- 00:50:05,090 --> 00:50:06,710
- Tindakan, pikiranmu...
- 557
- 00:50:07,210 --> 00:50:08,550
- Apa yang kamu lihat...
- 558
- 00:50:11,380 --> 00:50:12,880
- Itu adalah mimpi.
- 559
- 00:50:19,890 --> 00:50:21,260
- Jangan bercanda denganku.
- 560
- 00:50:22,630 --> 00:50:24,900
- Anda tidak dapat melakukan apapun tanpa diriku.
- 561
- 00:50:28,700 --> 00:50:30,170
- Beri aku waktu istirahat.
- 562
- 00:50:30,670 --> 00:50:32,540
- Bahkan sebelum kita menyelesaikannya,
- 563
- 00:50:32,870 --> 00:50:34,940
- Aku bisa menjebloskan mu ke penjara.
- 564
- 00:51:02,830 --> 00:51:04,840
- Pesan dari Jin Ha-rim.
- 565
- 00:51:05,500 --> 00:51:07,540
- Dia akan melakukan kesepakatan.
- 566
- 00:51:08,210 --> 00:51:10,370
- Dia mengesampingkan bahan baku.
- 567
- 00:51:13,230 --> 00:51:16,650
- Hei banci, kau bercinta
- dengan seorang gadis kemarin?
- 568
- 00:51:31,520 --> 00:51:33,690
- Tetapi di mana kau akan membuat obat?
- 569
- 00:51:34,290 --> 00:51:35,790
- Di Pabrik yang terbakar.
- 570
- 00:51:38,060 --> 00:51:40,060
- Ada pabrik garam di Tae-an.
- 571
- 00:51:41,400 --> 00:51:43,500
- Kualitasnya merupakan yang terbaik.
- 572
- 00:51:44,200 --> 00:51:46,930
- Ada dua juru racik, keduanya jenius.
- 573
- 00:51:47,870 --> 00:51:50,770
- Masalahnya karena mereka tidak
- berkomunikasi secara alami,
- 574
- 00:51:51,040 --> 00:51:54,740
- dan setelah kecelakaan
- tahun lalu mereka keluar.
- 575
- 00:51:56,610 --> 00:51:59,950
- Sekarang mereka hanya berbicara padaku.
- 576
- 00:52:01,020 --> 00:52:03,150
- Mereka tidak lagi di perusahaan.
- 577
- 00:52:03,350 --> 00:52:05,020
- Kenapa hanya kamu?
- 578
- 00:52:06,450 --> 00:52:08,820
- Hanya aku satu-satunya yang bisa mereka ajak bicara.
- 579
- 00:52:21,240 --> 00:52:22,240
- Halo, Pak.
- 580
- 00:52:22,740 --> 00:52:23,740
- Kemarilah.
- 581
- 00:52:29,140 --> 00:52:30,780
- Tidak apa-apa.
- 582
- 00:52:33,480 --> 00:52:34,480
- Sampai jumpa lagi.
- 583
- 00:52:43,660 --> 00:52:45,160
- Penerjemah bahasa isyarat.
- 584
- 00:52:45,330 --> 00:52:47,160
- - Halo.
- - Halo.
- 585
- 00:52:47,230 --> 00:52:48,230
- Aku Jo Won-ho.
- 586
- 00:52:48,300 --> 00:52:49,360
- Aku Kim Soo-hee.
- 587
- 00:52:50,560 --> 00:52:52,030
- Hidupkan Monitornya.
- 588
- 00:52:57,710 --> 00:52:59,470
- Hei Kawan!
- 589
- 00:53:02,610 --> 00:53:05,610
- Kamu semakin tampan... kinthill ?
- 590
- 00:53:05,750 --> 00:53:07,150
- Ceritakan semuanya, tidak apa-apa.
- 591
- 00:53:07,310 --> 00:53:08,580
- Dia jelek.
- 592
- 00:53:09,080 --> 00:53:10,180
- Dia terlihat seperti bintang TV.
- 593
- 00:53:10,320 --> 00:53:11,020
- Pergilah !
- 594
- 00:53:11,190 --> 00:53:12,090
- Apa maksudmu, pergi?
- 595
- 00:53:12,190 --> 00:53:14,320
- Apa masalahmu?
- 596
- 00:53:14,460 --> 00:53:16,390
- Diam diam.
- 597
- 00:53:16,690 --> 00:53:21,560
- Hei, aku dapat ini dari seorang pria Cina.
- 598
- 00:53:21,860 --> 00:53:23,330
- Orang Cina mana?
- 599
- 00:53:23,900 --> 00:53:25,500
- Ada begitu banyak ,matamu akan melotot keluar.
- 600
- 00:53:25,570 --> 00:53:26,930
- Tidak apa-apa, bawa keluar.
- 601
- 00:53:32,210 --> 00:53:34,970
- Wow, 1, 2, 3, 4...
- 602
- 00:53:37,610 --> 00:53:39,410
- Sial, berapa banyak di sana?
- 603
- 00:53:40,350 --> 00:53:41,750
- Dua hari? Tidak mungkin.
- 604
- 00:53:41,850 --> 00:53:42,850
- Dua hari?
- 605
- 00:53:42,950 --> 00:53:44,020
- Tidak mungkin kita bisa melakukan itu.
- 606
- 00:53:44,150 --> 00:53:45,150
- Tentu kamu bisa.
- 607
- 00:53:45,320 --> 00:53:46,450
- Si Bodoh gila.
- 608
- 00:53:46,610 --> 00:53:49,860
- Seberapa banyak yang kau
- inginkan dari kami?
- 609
- 00:53:50,270 --> 00:53:53,160
- Aku akan menyedot semua yang kamu punya.
- 610
- 00:53:53,200 --> 00:53:55,130
- Apa, kamping di musim panas ini?
- Minum kopi.
- 611
- 00:53:55,230 --> 00:53:57,700
- Kau sialan. Kau Fucking Love sendiri.
- 612
- 00:53:57,830 --> 00:53:58,830
- Aku sudah melakukannya.
- 613
- 00:53:58,870 --> 00:54:00,030
- Melakukannya lagi.
- 614
- 00:54:00,430 --> 00:54:01,900
- Ayo, bawa ini masuk.
- 615
- 00:54:02,540 --> 00:54:04,870
- Pergi cuci tanganmu.
- Aku akan membuatkanmu makan malam.
- 616
- 00:54:06,470 --> 00:54:08,740
- Kamu lapar? Ayo makan.
- 617
- 00:54:08,764 --> 00:54:20,164
- Translated By Falsify Hakim
- 618
- 00:54:43,110 --> 00:54:44,710
- Hah? Apa yang salah?
- 619
- 00:54:46,410 --> 00:54:51,150
- Ada ledakan di pabrik
- dan ibuku meninggal.
- 620
- 00:54:51,750 --> 00:54:55,150
- Tapi ada banyak polisi,
- 621
- 00:54:55,660 --> 00:54:58,390
- Aku tidak bisa mengadakan pemakaman.
- 622
- 00:54:59,960 --> 00:55:01,660
- Ibumu meninggal?
- 623
- 00:55:02,300 --> 00:55:03,700
- Arah utara mana? Pergi...
- 624
- 00:55:03,830 --> 00:55:04,830
- Ikan kuning.
- 625
- 00:55:04,900 --> 00:55:06,700
- - Bawalah beberapa ikan.
- - Ikan.
- 626
- 00:55:10,000 --> 00:55:12,270
- Dia suka ikan.
- 627
- 00:55:12,640 --> 00:55:13,870
- Benar, cepat!
- 628
- 00:55:28,400 --> 00:55:30,700
- Ketika ayah kami meninggal,
- 629
- 00:55:30,880 --> 00:55:34,820
- - ibunya melakukan hal yang sama untuk kita.
- - Benar, aku ingat.
- 630
- 00:55:35,360 --> 00:55:39,890
- Ketika kamu mati,kamu tidak akan memiliki raga
- jadi dia pasti akan datang ke sini.
- 631
- 00:57:39,060 --> 00:57:42,450
- Apa mereka semua robot? Bagaimana
- mereka bisa bekerja 30 jam penuh?
- 632
- 00:57:42,480 --> 00:57:44,660
- Hei, mereka pakai narkoba.
- Sedangkan kita hanya minum kopi.
- 633
- 00:57:44,970 --> 00:57:46,180
- - Kami kembali.
- - Kami kembali!
- 634
- 00:57:47,160 --> 00:57:50,230
- Sepertinya ledakan pabrik kemarin,
- Ny.Oh yang akan jadi kambing hitamnya
- 635
- 00:57:50,710 --> 00:57:53,500
- Bukti yang memberatkan terus
- bermunculan di Yeon-ok.
- 636
- 00:57:54,080 --> 00:57:56,340
- Dan sejak dia meninggal,
- itu memperumit banyak hal.
- 637
- 00:57:56,740 --> 00:57:58,650
- Hasil otopsi nya sudah keluar.
- 638
- 00:57:58,910 --> 00:58:02,040
- Dia terkena hipertensi bukan karna obat depresi,
- yang menyebabkan syok diabetes.
- 639
- 00:58:02,530 --> 00:58:03,990
- Mereka mengganti obatnya.
- 640
- 00:58:04,120 --> 00:58:08,470
- Tidak ada bukti pada pengemudi,
- dia bahkan lulus tes kebohongan.
- 641
- 00:58:08,670 --> 00:58:10,120
- Pak Lee menghukumnya.
- 642
- 00:58:10,550 --> 00:58:11,560
- Pak ketua..
- 643
- 00:58:12,140 --> 00:58:14,420
- Ini file dari Rak, coba lihat.
- 644
- 00:58:48,940 --> 00:58:50,720
- Mereka menemukan ini di reruntuhan.
- 645
- 00:58:51,750 --> 00:58:52,750
- Siapa ini?
- 646
- 00:58:54,580 --> 00:58:55,580
- Bukan aku.
- 647
- 00:58:56,850 --> 00:58:59,370
- Tentu saja bukan. siapa kamu?
- 648
- 00:59:02,430 --> 00:59:03,700
- Tapi ini aku.
- 649
- 00:59:04,500 --> 00:59:05,500
- Bajingan.
- 650
- 00:59:06,930 --> 00:59:08,470
- Boleh aku minta rokoknya?
- 651
- 00:59:30,210 --> 00:59:33,950
- Setiap bulan, Yook Pil-soon menerima
- Box pisang dari Hong Kong.
- 652
- 00:59:34,960 --> 00:59:38,530
- Biasanya terdapat 20kg
- pisang dan 1,5kg meth
- 653
- 00:59:38,940 --> 00:59:40,610
- tetapi ada anak kecil di dalam nya.
- 654
- 00:59:43,190 --> 00:59:44,580
- Aku berumur 8 tahun.
- 655
- 00:59:46,790 --> 00:59:49,330
- Tahun sebelumnya,
- Young-rak ada di foto ini
- 656
- 00:59:49,440 --> 00:59:52,040
- sedang bermain di belakang pemuatan
- truk di pabrik dan hancur.
- 657
- 00:59:53,170 --> 00:59:54,890
- Mereka hanya membakarnya
- tanpa melaporkannya.
- 658
- 00:59:56,360 --> 00:59:59,620
- Aku mengenakan pakaiannya dan
- aku makan dari mangkuknya.
- 659
- 01:00:02,280 --> 01:00:04,490
- Ketika ada pemberitahuan untuk
- pergi ke sekolah, aku pergi.
- 660
- 01:00:04,820 --> 01:00:07,770
- Dan aku punya ID warga
- sebagai Seo Young-rak.
- 661
- 01:00:08,920 --> 01:00:13,200
- Dalam hal ini, apakah aku
- Seo Young-rak, atau bukan?
- 662
- 01:00:27,050 --> 01:00:28,390
- Apa kamu mengharapkan seseorang datang?
- 663
- 01:00:29,240 --> 01:00:30,600
- Tidak, tidak seorang pun.
- 664
- 01:00:32,350 --> 01:00:33,630
- Masuk dan bertingkah seperti biasanya.
- 665
- 01:00:34,320 --> 01:00:36,560
- Jangan lupa, aku memperhatikanmu!
- 666
- 01:00:36,770 --> 01:00:37,770
- Pergi.
- 667
- 01:00:55,600 --> 01:00:57,750
- Salah satunya adalah Park Sun-chang.
- 668
- 01:00:58,270 --> 01:00:59,620
- Dan tiga mobil di belakangnya.
- 669
- 01:01:00,370 --> 01:01:02,200
- Tidak bisa melihat secara jelas dari sini.
- 670
- 01:01:04,480 --> 01:01:06,660
- Yang keluar terlihat seperti pengawal.
- 671
- 01:01:07,890 --> 01:01:08,890
- Tunggu.
- 672
- 01:01:09,360 --> 01:01:10,750
- Seseorang ada di mobil itu.
- 673
- 01:01:13,590 --> 01:01:16,180
- Astaga, ini keras sekali
- 674
- 01:01:23,330 --> 01:01:24,980
- Direktur Brian ada di sini.
- 675
- 01:01:25,810 --> 01:01:26,810
- Apa, Brian?
- 676
- 01:01:28,500 --> 01:01:29,620
- 'Direktur Brian ada di sini.'
- 677
- 01:01:30,000 --> 01:01:31,270
- Itulah yang dikatakan Park.
- 678
- 01:01:32,310 --> 01:01:33,310
- Brian?
- 679
- 01:01:55,230 --> 01:01:57,580
- Sapalah. Ini Direktur Brian.
- 680
- 01:02:01,180 --> 01:02:02,770
- Dia tidak ada dalam daftar kita.
- 681
- 01:02:03,950 --> 01:02:05,300
- Seo Young-Rak.
- 682
- 01:02:08,160 --> 01:02:10,480
- Kamu marah, bukan?
- 683
- 01:02:11,530 --> 01:02:14,420
- Kamu berduka, marah,
- 684
- 01:02:15,330 --> 01:02:16,560
- dan terbakar di dalam?
- 685
- 01:02:20,910 --> 01:02:23,620
- Itu yang diharapkan.
- Kau telah melalui banyak hal.
- 686
- 01:02:24,640 --> 01:02:25,730
- Itu natural.
- 687
- 01:02:28,370 --> 01:02:31,310
- Apa agamamu, Tuan Seo?
- 688
- 01:02:33,140 --> 01:02:34,140
- Jawab dia!
- 689
- 01:02:34,890 --> 01:02:35,980
- Semuanya baik baik saja.
- 690
- 01:02:36,440 --> 01:02:39,080
- Kau bisa memulai dengan
- percaya pada satu hal.
- 691
- 01:02:39,420 --> 01:02:41,250
- Hanya iman yang akan menyelamatkanmu,
- 692
- 01:02:41,850 --> 01:02:44,560
- jadi hilangkanlah kecurigaan.
- 693
- 01:02:54,330 --> 01:02:55,570
- Tentu saja,
- 694
- 01:02:56,570 --> 01:02:59,300
- sekarang kau mungkin ragu. Iya.
- 695
- 01:02:59,540 --> 01:03:00,740
- Tidak apa-apa.
- 696
- 01:03:00,870 --> 01:03:02,870
- Aku tidak akan membiarkanmu jatuh.
- 697
- 01:03:11,080 --> 01:03:13,450
- Kamu bisa bersandar padaku.
- 698
- 01:03:14,320 --> 01:03:15,420
- Oke ?
- 699
- 01:03:27,500 --> 01:03:29,900
- Apa Pak Lee memberiku ini?
- 700
- 01:03:35,760 --> 01:03:37,440
- Apa dia tahu siapa aku?
- 701
- 01:04:20,260 --> 01:04:22,190
- Berapa kali aku memperingatkanmu?
- 702
- 01:04:22,880 --> 01:04:27,290
- Belajarlah sopan santun sebelum
- aku merobek matamu.
- 703
- 01:04:47,840 --> 01:04:48,840
- Ya pak?
- 704
- 01:04:49,170 --> 01:04:52,300
- Tentang Seo Young-Rak..
- 705
- 01:04:52,460 --> 01:04:54,490
- Saya minta maaf sebelumnya.
- 706
- 01:04:54,730 --> 01:04:55,730
- Sebenarnya,
- 707
- 01:04:56,260 --> 01:04:58,030
- Saya memberikan seseuatu ke dia sekarang...
- 708
- 01:04:58,060 --> 01:05:01,370
- Hentikan dia dari hari ini.
- Ayo lakukan tanpa dia.
- 709
- 01:05:01,560 --> 01:05:03,200
- Tapi Pak,
- 710
- 01:05:04,230 --> 01:05:07,910
- dia bertanggung jawab atas semua
- komunikasi, jadi untuk saat ini...
- 711
- 01:05:07,940 --> 01:05:09,670
- Itu bukan pertanyaan.
- 712
- 01:05:15,530 --> 01:05:17,380
- Apa kau sudah mencari tahu siapa dia?
- 713
- 01:05:17,740 --> 01:05:20,680
- Dia adalah putra kedua CEO
- Ewoo Shipping Lee Hak-seung.
- 714
- 01:05:21,150 --> 01:05:22,150
- Apa?
- 715
- 01:05:23,120 --> 01:05:24,120
- Brian.
- 716
- 01:05:24,270 --> 01:05:25,350
- Nama asli Lee In-mu.
- 717
- 01:05:25,920 --> 01:05:27,820
- Dia belajar di Kanada
- untuk menjadi menteri.
- 718
- 01:05:29,040 --> 01:05:33,330
- 5 tahun yang lalu dia dikeluarkan karena
- memberikan kokain kepada orang terpercaya.
- 719
- 01:05:34,420 --> 01:05:37,310
- Di Ewoo Shipping juga, saudara-saudaranya
- dipromosikan di atasnya.
- 720
- 01:05:37,400 --> 01:05:38,600
- Dia selalu dibayangi.
- 721
- 01:05:38,860 --> 01:05:40,450
- Berikan aku file Ewoo Shipping.
- 722
- 01:05:40,500 --> 01:05:41,670
- Itu belum semuanya.
- 723
- 01:05:41,790 --> 01:05:42,790
- Pembunuhan secara tidak sengaja
- 724
- 01:05:43,090 --> 01:05:45,920
- Keenam orang percaya itu semuanya
- meninggal karena serangan jantung.
- 725
- 01:05:46,500 --> 01:05:47,600
- Di hari yang sama.
- 726
- 01:05:47,800 --> 01:05:49,610
- Lee Hak-Seung juga meninggal
- karena serangan jantung.
- 727
- 01:05:52,360 --> 01:05:54,510
- Tetapi tim pengacaranya
- seperti Avengers.
- 728
- 01:05:54,560 --> 01:05:55,620
- Putusan tidak bersalah.
- 729
- 01:05:55,700 --> 01:05:58,460
- Sepertinya mereka menahan artikel berita.
- Hampir tidak ada apa-apa.
- 730
- 01:05:59,760 --> 01:06:00,850
- Pindah.
- 731
- 01:06:09,200 --> 01:06:11,130
- Lee In-mu.
- 732
- 01:07:02,450 --> 01:07:04,120
- Direktur Brian
- 733
- 01:07:09,990 --> 01:07:11,120
- Ya Direktur.
- 734
- 01:07:13,890 --> 01:07:15,860
- Jika Anda mengabaikan Rak hanya
- untuk satu transaksi ini,
- 735
- 01:07:15,910 --> 01:07:18,860
- maka nanti saya akan mengurus dia sendiri,
- 736
- 01:07:20,030 --> 01:07:21,670
- Tapi untuk saat ini, kita butuh dia.
- 737
- 01:07:21,760 --> 01:07:24,400
- Jin Ha-rim hanya mempercayai Rak,
- 738
- 01:07:25,070 --> 01:07:29,410
- dan pabrik garam tidak
- bisa ditangani tanpa dia.
- 739
- 01:07:29,780 --> 01:07:31,610
- Jika kita mengusirnya sekarang, itu bisa...
- 740
- 01:07:45,390 --> 01:07:46,960
- Demi Tuhan..
- 741
- 01:07:50,530 --> 01:07:52,030
- Mari kita berdoa.
- 742
- 01:07:58,840 --> 01:08:00,200
- Direktur... tolong...
- 743
- 01:08:24,660 --> 01:08:27,030
- Apa-apaan ini?
- 744
- 01:08:30,100 --> 01:08:31,440
- Pak Park.
- 745
- 01:08:33,710 --> 01:08:36,940
- Sudah berapa kali kukatakan,
- tidak peduli apa yang terjadi,
- 746
- 01:08:37,110 --> 01:08:39,580
- tidak datang ke sini...
- 747
- 01:08:39,780 --> 01:08:40,780
- Benar ?
- 748
- 01:08:41,610 --> 01:08:44,520
- Jika aturan dasar ini tidak ditegakkan,
- 749
- 01:08:45,450 --> 01:08:49,820
- maka kita semua menjadi mangsa yang tidak percaya.
- 750
- 01:08:51,120 --> 01:08:52,660
- Aku minta maaf.
- 751
- 01:08:53,380 --> 01:08:54,980
- Saya akan...
- 752
- 01:08:55,890 --> 01:08:57,530
- memperbaiki hal-hal dan...
- 753
- 01:08:59,730 --> 01:09:01,270
- ..dan semuanya.
- 754
- 01:09:02,500 --> 01:09:03,570
- Amin.
- 755
- 01:09:09,140 --> 01:09:10,270
- Amin.
- 756
- 01:09:28,030 --> 01:09:29,660
- Kerja bagus.
- 757
- 01:09:38,440 --> 01:09:40,070
- Jaga dirimu.
- 758
- 01:09:45,040 --> 01:09:47,610
- Oke, Jeong-il dan Dong-woo
- bersiap-siap di sini.
- 759
- 01:09:47,780 --> 01:09:50,780
- Segera setelah kita menangkap Pak
- Lee, tangkap juga anak-anak pabrik.
- 760
- 01:09:51,020 --> 01:09:54,090
- So-yeon, kamu bergerak terlebih dahulu.
- Duk-cheon ikut denganku.
- 761
- 01:09:54,150 --> 01:09:56,620
- Kita mengantarkan produk,
- dan setelah itu beres.
- 762
- 01:09:57,290 --> 01:09:58,660
- Mari kita tangkap Pak Lee.
- 763
- 01:09:58,990 --> 01:09:59,560
- Iya.
- 764
- 01:09:59,690 --> 01:10:00,790
- Sampai jumpa lagi.
- 765
- 01:10:12,200 --> 01:10:13,870
- Apa kamu bercanda?
- 766
- 01:10:14,070 --> 01:10:16,140
- Kami membawa truk, dan ini dia?
- 767
- 01:10:16,260 --> 01:10:18,260
- Itu bernilai $ 18 juta.
- 768
- 01:10:20,710 --> 01:10:22,280
- Aku akan pergi kemari.
- 769
- 01:10:22,980 --> 01:10:24,520
- Siapa itu Brian?
- 770
- 01:10:24,950 --> 01:10:27,690
- Aku sedikit tahu tentang dia, tetapi ini
- pertama kalinya aku melihatnya.
- 771
- 01:10:30,560 --> 01:10:33,520
- Jadi Park Sun-chang akan mengambilnya
- di Hannam-dong, jam 6 sore.
- 772
- 01:10:34,230 --> 01:10:35,230
- Benar.
- 773
- 01:10:40,930 --> 01:10:42,370
- Tunggu di sini sebentar.
- 774
- 01:10:55,010 --> 01:10:57,080
- Kau bajingan tengik..
- 775
- 01:10:59,150 --> 01:11:01,420
- Lee Min-ho punya pacar.
- 776
- 01:11:03,520 --> 01:11:06,390
- Kenapa kamu ceroboh sekali?
- 777
- 01:11:37,990 --> 01:11:40,830
- Kalian orang Korea memang berbakat.
- 778
- 01:11:41,130 --> 01:11:44,930
- Kau membuat kimchi yang enak,
- semikonduktor yang bagus...
- 779
- 01:11:46,270 --> 01:11:47,700
- Obat-obatan hebat.
- 780
- 01:11:49,100 --> 01:11:51,500
- Saya lega mendengar
- bahwa Anda puas.
- 781
- 01:11:51,670 --> 01:11:53,470
- Ketika kau berbisnis..
- 782
- 01:11:54,970 --> 01:11:58,440
- ..yang terpenting
- adalah mengenali orang.
- 783
- 01:11:59,610 --> 01:12:02,080
- Uang, dan hidupmu semua bergantung padanya.
- 784
- 01:12:02,980 --> 01:12:08,120
- Tapi bagaimana kau bisa membaca
- orang dengan benar setiap saat?
- 785
- 01:12:08,920 --> 01:12:10,350
- Aku bukan seorang shaman.
- 786
- 01:12:10,560 --> 01:12:12,360
- Kau tahu strategiku ?
- 787
- 01:12:14,330 --> 01:12:16,330
- Siapapun itu,
- 788
- 01:12:21,270 --> 01:12:23,400
- Aku tidak pernah mempercayai bajingan itu.
- 789
- 01:12:24,600 --> 01:12:27,140
- Di mana kamu mengambil obat-obatan?
- 790
- 01:12:29,940 --> 01:12:30,980
- Saya minta maaf, Pak.
- 791
- 01:12:31,140 --> 01:12:35,080
- Kesepakatan kita besok,
- kemana kamu pergi?
- 792
- 01:12:35,580 --> 01:12:40,690
- Pak Lee ingin secara pribadi
- memeriksa produknya terlebih dahulu.
- 793
- 01:12:40,950 --> 01:12:42,620
- Karena itu adalah kesepakatan yang sangat penting.
- 794
- 01:12:43,660 --> 01:12:45,290
- Orang itu di sana?
- 795
- 01:12:52,530 --> 01:12:54,070
- Apa dia Pak Lee?
- 796
- 01:12:55,070 --> 01:12:56,370
- Bukan, Bukan dia.
- 797
- 01:12:57,000 --> 01:12:58,570
- Benar, bukan dia.
- 798
- 01:13:05,740 --> 01:13:08,850
- Orang itu bukan Pak Lee...
- 799
- 01:13:09,080 --> 01:13:12,080
- dan kamu seorang polisi!
- 800
- 01:13:17,990 --> 01:13:20,520
- Kau bajingan sialan!
- 801
- 01:13:25,060 --> 01:13:26,060
- Hah?
- 802
- 01:13:27,430 --> 01:13:29,870
- Bukankah itu truk yang
- sedang dibawa Rak?
- 803
- 01:13:33,570 --> 01:13:34,910
- Ada yang tidak beres.
- 804
- 01:13:39,440 --> 01:13:42,810
- Akan sangat memalukan untuk
- membunuh kalian berdua sekarang.
- 805
- 01:13:44,080 --> 01:13:47,650
- Dalam perjalanan kembali ke Jilin, aku
- akan memotongmu sepotong.. demi sepotong..
- 806
- 01:13:48,350 --> 01:13:52,060
- dan setelah akan kuberikan untuk para ikan-ikanku.
- 807
- 01:13:52,690 --> 01:13:55,230
- Sial, potongan apa yang harus dipotong dulu?
- 808
- 01:13:55,360 --> 01:13:56,690
- Tolong tunggu sebentar.
- 809
- 01:13:57,560 --> 01:13:58,730
- Selamatkan aku.
- 810
- 01:14:01,270 --> 01:14:02,270
- Apa?
- 811
- 01:14:02,700 --> 01:14:04,740
- Saya berkata, selamatkan saya.
- 812
- 01:14:09,540 --> 01:14:10,110
- Hah?
- 813
- 01:14:10,410 --> 01:14:12,110
- Mati sekarang akan terlalu...
- 814
- 01:14:26,790 --> 01:14:27,990
- Duk-cheon!
- 815
- 01:14:32,100 --> 01:14:33,200
- Ku kinthill keparat!
- 816
- 01:14:33,330 --> 01:14:34,330
- Duk-cheon!
- 817
- 01:14:46,280 --> 01:14:48,450
- Duk-cheon bangun, kamu baik-baik saja.
- 818
- 01:14:57,990 --> 01:14:59,190
- Sial.
- 819
- 01:15:01,560 --> 01:15:02,890
- Tembaklah, bajindul sialan !
- 820
- 01:16:02,920 --> 01:16:04,120
- Kamu baik-baik saja?
- 821
- 01:16:04,990 --> 01:16:05,990
- Saya baik-baik saja.
- 822
- 01:16:26,280 --> 01:16:27,280
- Kakak...
- 823
- 01:17:23,700 --> 01:17:25,200
- Kamu bodoh.
- 824
- 01:17:29,440 --> 01:17:32,040
- Kamu pikir aku ini siapa?
- 825
- 01:17:37,450 --> 01:17:39,150
- Brengsek.
- 826
- 01:17:40,250 --> 01:17:42,250
- Kau benar-benar brengsek!
- 827
- 01:17:43,720 --> 01:17:45,660
- Kehabisan peluru?
- 828
- 01:17:46,520 --> 01:17:47,690
- Apa?
- 829
- 01:17:58,940 --> 01:17:59,940
- Kau bajingan!
- 830
- 01:18:00,040 --> 01:18:01,040
- Diam!
- 831
- 01:18:01,640 --> 01:18:02,640
- Jangan bergerak !
- 832
- 01:18:02,730 --> 01:18:03,730
- Paman!
- 833
- 01:18:04,100 --> 01:18:05,810
- Paman!
- 834
- 01:18:19,120 --> 01:18:20,320
- Kau sialan.
- 835
- 01:18:21,130 --> 01:18:23,170
- Apa kau tidak tahu apa arti 'Paman'?
- 836
- 01:18:29,770 --> 01:18:31,040
- Jangan gemetar !
- 837
- 01:18:43,950 --> 01:18:45,020
- Bangun.
- 838
- 01:18:46,000 --> 01:18:47,950
- Aku belum selesai!
- 839
- 01:18:57,670 --> 01:18:58,670
- Lepaskan.
- 840
- 01:19:01,760 --> 01:19:02,760
- Baiklah!
- 841
- 01:19:29,420 --> 01:19:30,650
- Beri aku pistolnya !
- 842
- 01:20:49,460 --> 01:20:50,460
- Rak.
- 843
- 01:20:51,210 --> 01:20:52,810
- Telpon Park Sun-chang,
- 844
- 01:20:53,720 --> 01:20:56,010
- dan katakan padanya kamu terlambat.
- 845
- 01:20:59,180 --> 01:21:00,620
- 24 panggilan tidak terjawab
- 846
- 01:21:02,990 --> 01:21:03,650
- Ya.
- 847
- 01:21:03,750 --> 01:21:08,360
- Dengarkan aku, ada kecelakaan...
- Kami kehilangan Dong-woo.
- 848
- 01:21:08,990 --> 01:21:09,990
- Apa?
- 849
- 01:21:12,460 --> 01:21:13,730
- Dong-woo sudah mati.
- 850
- 01:21:14,600 --> 01:21:15,600
- Apa?
- 851
- 01:21:21,940 --> 01:21:23,570
- - Pak ...
- - Apa yang terjadi?
- 852
- 01:21:23,870 --> 01:21:26,480
- Ada bom yang ditanam
- di pabrik garam.
- 853
- 01:21:26,640 --> 01:21:29,450
- Itu meledak. Para juru
- racik itu menyiapkan jebakan.
- 854
- 01:21:29,980 --> 01:21:31,280
- Dong-woo meninggal...
- 855
- 01:21:35,490 --> 01:21:36,490
- Pergi dari sini!
- 856
- 01:21:36,650 --> 01:21:40,490
- Kenapa kau tidak memberitahuku
- kalau anak-anak pabrik bersenjata?
- 857
- 01:21:41,860 --> 01:21:42,960
- Katakan padaku!
- 858
- 01:21:45,530 --> 01:21:47,430
- Karena tangannya terputus,
- 859
- 01:21:47,700 --> 01:21:50,600
- Kudengar dia menyimpan senjata atau
- bom buatan sendiri untuk pertahanan.
- 860
- 01:21:51,440 --> 01:21:54,600
- Dia mungkin tidak pernah berpikir dia akan menggunakannya.
- 861
- 01:22:03,780 --> 01:22:05,460
- Nomor yang Anda hubungi
- tidak dapat dihubungi...
- 862
- 01:22:05,480 --> 01:22:07,520
- Dasar bajingan!
- 863
- 01:22:15,690 --> 01:22:18,360
- Kau kinthill bajingan !
- 864
- 01:22:31,610 --> 01:22:33,480
- Kami tidak bisa datang tepat waktu.
- Saya minta maaf.
- 865
- 01:22:33,610 --> 01:22:34,940
- Jumlahnya sangat...
- 866
- 01:22:35,810 --> 01:22:37,810
- Kau pikir kamu pintar, ya?
- 867
- 01:22:42,490 --> 01:22:45,720
- Kamu pikir kamu satu-satunya
- yang bisa membuat Leica?
- 868
- 01:22:49,490 --> 01:22:52,630
- Bagaimanapun, Kau sudah selesai.
- 869
- 01:23:05,880 --> 01:23:07,240
- Aku sudah mengantarkan produknya.
- 870
- 01:23:07,490 --> 01:23:10,150
- Aku akan mendapat panggilan ketika
- Pak Lee selesai memeriksanya.
- 871
- 01:23:16,190 --> 01:23:20,360
- Aku tidak pernah berpikir itu
- akan terjadi pada Dong-woo.
- 872
- 01:23:25,560 --> 01:23:28,230
- Apa pun yang aku katakan, Anda tidak akan percaya padaku?
- 873
- 01:23:30,570 --> 01:23:31,940
- Tapi pak.
- 874
- 01:23:33,200 --> 01:23:34,800
- Anda membutuhkanku.
- 875
- 01:23:46,660 --> 01:23:47,590
- Ketua !
- 876
- 01:23:47,650 --> 01:23:49,490
- Pesan dari Pak Lee.
- 877
- 01:23:55,390 --> 01:23:56,660
- Pukul 18:00.
- 878
- 01:23:58,400 --> 01:23:59,930
- - Terminal.
- - Terminal?
- 879
- 01:24:00,500 --> 01:24:04,530
- Terminal mana? Di wilayah
- Seoul saja ada lebih dari 20.
- 880
- 01:24:11,450 --> 01:24:13,050
- Ketua..
- 881
- 01:24:13,580 --> 01:24:14,580
- Kamu tidak berpikir?
- 882
- 01:24:17,910 --> 01:24:20,780
- Tanpa mengedipkan mata, dia membuat
- Dong-woo terbunuh dan membuat kita kacau.
- 883
- 01:24:21,020 --> 01:24:22,920
- Tapi kita masih akan percaya padanya?
- 884
- 01:24:25,820 --> 01:24:26,990
- Mengapa?
- 885
- 01:24:32,330 --> 01:24:33,330
- Minggir.
- 886
- 01:24:43,110 --> 01:24:44,310
- Sial!
- 887
- 01:25:00,160 --> 01:25:01,960
- Mari kita tangkap Pak Lee.
- 888
- 01:25:03,190 --> 01:25:04,360
- Bangun.
- 889
- 01:25:05,360 --> 01:25:07,160
- Kamu tidak percaya padaku.
- 890
- 01:25:09,000 --> 01:25:11,100
- Sejak awal, aku tidak pernah mempercayaimu.
- 891
- 01:25:12,200 --> 01:25:13,400
- Tidak apa-apa.
- 892
- 01:25:15,040 --> 01:25:16,710
- Aku percaya padamu.
- 893
- 01:25:25,650 --> 01:25:27,950
- Cha Soo-jung - Meninggal
- 894
- 01:25:28,620 --> 01:25:30,149
- Oh Yeon-ok - Meninggal
- 895
- 01:25:30,150 --> 01:25:32,150
- Lee Hak-seung - Meninggal
- 896
- 01:25:40,660 --> 01:25:42,430
- Pak Lee
- 897
- 01:25:46,040 --> 01:25:48,400
- Mereka mencarimu ketika
- kau memasuki terminal.
- 898
- 01:25:48,570 --> 01:25:51,310
- kamu tidak bisa membawa
- elektronik atau senjata.
- 899
- 01:25:52,140 --> 01:25:53,640
- Berapa banyak yang tersisa di tim kita?
- 900
- 01:25:53,780 --> 01:25:55,240
- Sekarang juga...
- 901
- 01:25:59,450 --> 01:26:01,780
- Aku membujuknya untuk kembali.
- 902
- 01:26:04,150 --> 01:26:05,550
- Kami ingin menangkap Pak Lee.
- 903
- 01:26:05,690 --> 01:26:07,290
- Apa kamu makan sesuatu?
- 904
- 01:26:08,060 --> 01:26:09,330
- Ini untuk anda.
- 905
- 01:26:15,070 --> 01:26:16,430
- Ayo bersiap.
- 906
- 01:26:46,500 --> 01:26:49,930
- Apa apaan?
- Terminalnya adalah Yongsan ?
- 907
- 01:27:11,090 --> 01:27:12,660
- Hubungi backup-an.
- 908
- 01:27:12,684 --> 01:27:19,684
- Translated By Falsify Hakim
- 909
- 01:27:40,750 --> 01:27:42,150
- Halo, Pak.
- 910
- 01:27:42,790 --> 01:27:44,120
- Ada apa dengan wajahmu?
- 911
- 01:27:57,070 --> 01:27:58,730
- Pak, tolong rentangkan tanganmu.
- 912
- 01:28:20,720 --> 01:28:23,390
- Ini adalah direktur pelaksana kami, Brian.
- 913
- 01:28:25,860 --> 01:28:28,160
- Apa kau selalu memperlakukan
- VIP dengan sembarangan?
- 914
- 01:28:29,000 --> 01:28:30,570
- Apa kita?
- 915
- 01:28:32,670 --> 01:28:33,670
- Apakah kamu?
- 916
- 01:28:35,910 --> 01:28:38,440
- Tolong maafkan kami. Lewat sini.
- 917
- 01:28:39,910 --> 01:28:44,680
- Tuan Park punya sesuatu untuk
- diselesaikan dengan Tuan Seo.
- 918
- 01:28:48,950 --> 01:28:50,190
- Jangan lama-lama.
- 919
- 01:28:51,250 --> 01:28:52,350
- Ayo pergi.
- 920
- 01:28:55,460 --> 01:28:59,130
- Itu adalah produk baru yang kami
- tunjukkan kepada Anda sebelumnya.
- 921
- 01:29:00,900 --> 01:29:03,230
- Ini ruang produksi kami.
- 922
- 01:29:04,100 --> 01:29:07,600
- Aku membayar masing-masing $ 1 juta dalam setahun.
- 923
- 01:29:08,040 --> 01:29:11,470
- Aku membina mereka sendiri.
- 924
- 01:29:38,230 --> 01:29:41,200
- Itu adalah jalur kereta Gyeongbu.
- 925
- 01:29:42,810 --> 01:29:44,440
- Di malam hari.
- 926
- 01:29:44,810 --> 01:29:48,310
- Jika kamu melihat seperti ini...
- 927
- 01:29:50,050 --> 01:29:53,450
- Itu membuat darahku naik. Aku suka disini.
- 928
- 01:29:53,650 --> 01:29:55,980
- Apa itu sesuai dengan seleramu, Nona?
- 929
- 01:29:56,090 --> 01:29:57,090
- Jadi...
- 930
- 01:29:57,290 --> 01:29:59,490
- Di mana Anda mengambil Seo Young-Rak?
- 931
- 01:29:59,860 --> 01:30:01,820
- Kau menggosok dia keluar?
- 932
- 01:30:02,330 --> 01:30:03,990
- Apa kau bosan padanya?
- 933
- 01:30:17,110 --> 01:30:19,640
- Kau pikir Pak. Lee
- yang memesan ini?
- 934
- 01:30:20,410 --> 01:30:22,880
- Aku yang melakukannya, brengsek.
- 935
- 01:30:23,920 --> 01:30:25,570
- Dengan sepenuh hati.
- 936
- 01:30:26,050 --> 01:30:29,300
- Sudah kubilang aku akan merobek matamu.
- 937
- 01:30:36,390 --> 01:30:38,030
- Itu akan sakit.
- 938
- 01:30:39,760 --> 01:30:41,500
- Tepat di kepala!
- 939
- 01:31:04,820 --> 01:31:06,860
- Maksudmu, Kau adalah "Pak Lee"?
- 940
- 01:31:08,630 --> 01:31:10,460
- Ketika aku bertemu dengan mu,
- 941
- 01:31:12,000 --> 01:31:14,160
- Aku tidak bisa memperkenalkan diri sekaligus.
- 942
- 01:31:17,650 --> 01:31:20,740
- Aku memang Pak Lee.
- 943
- 01:31:33,580 --> 01:31:35,620
- Mari kita memecahkan hal-hal terbuka satu per satu.
- 944
- 01:31:36,930 --> 01:31:39,490
- Kamu ingin bekerja di bisnis
- keluarga, tetapi dia menolak?
- 945
- 01:31:40,260 --> 01:31:41,820
- Maksudku, CEO Lee Hak-seung.
- 946
- 01:31:43,250 --> 01:31:48,130
- Dia tidak terlalu protektif, jadi apakah
- itu, bisa dikatakan, masalah kepercayaan?
- 947
- 01:31:49,860 --> 01:31:53,370
- Pada akhirnya, persuasi tidak ada gunanya,
- 948
- 01:31:55,070 --> 01:31:56,110
- jadi kamu membunuh ayahmu?
- 949
- 01:31:56,370 --> 01:31:57,980
- Berhenti berhenti.
- 950
- 01:31:59,680 --> 01:32:00,680
- Berhenti.
- 951
- 01:32:02,000 --> 01:32:03,380
- Apa yang kamu katakan tadi...
- 952
- 01:32:04,430 --> 01:32:06,240
- Itu melewati batas.
- 953
- 01:32:12,340 --> 01:32:13,990
- Aku tahu Pak Lee.
- 954
- 01:32:15,490 --> 01:32:19,590
- Aku sudah mengenalnya sejak lama.
- Jauh lebih lama dari yang kau bayangkan.
- 955
- 01:32:21,170 --> 01:32:23,400
- Aku sampai sejauh ini hanya terfokus padanya.
- 956
- 01:32:23,920 --> 01:32:24,920
- Kamu mengerti?
- 957
- 01:32:26,630 --> 01:32:29,470
- Jika kau berkonsentrasi
- pada satu orang,
- 958
- 01:32:30,400 --> 01:32:33,940
- keyakinan aneh yang tak bisa
- dijelaskan muncul di dalam dirimu.
- 959
- 01:32:36,420 --> 01:32:39,010
- Jadi mengapa ada yang
- salah denganku?
- 960
- 01:32:42,460 --> 01:32:44,090
- Mendengarkan..
- 961
- 01:32:46,120 --> 01:32:50,340
- ..kata-katamu tidak memiliki
- pembenaran, tanpa sebuah tema.
- 962
- 01:33:07,810 --> 01:33:09,940
- Hal ini disebut keselamatan
- 963
- 01:33:10,640 --> 01:33:14,420
- bukan sesuatu yang berasal dari
- kepercayaan atau keyakinan.
- 964
- 01:33:15,000 --> 01:33:19,290
- Ayahku, Lee Hak-Seung, percaya akan hal itu.
- 965
- 01:33:20,460 --> 01:33:23,440
- Jika seseorang membawa iman yang tidak benar,
- 966
- 01:33:24,180 --> 01:33:26,950
- Sama saja dengan penyakit
- yang tak tersembuhkan.
- 967
- 01:33:27,260 --> 01:33:29,460
- Jadi terkadang kematian itu sendiri..
- 968
- 01:33:35,630 --> 01:33:37,690
- ..bisa menjadi jenis penyembuhan.
- 969
- 01:33:38,570 --> 01:33:40,380
- Baiklah,
- 970
- 01:33:41,140 --> 01:33:43,950
- karena kamu adalah orang
- yang membalik papan catur,
- 971
- 01:33:44,110 --> 01:33:49,150
- Aku hanya akan melakukan apa yang ku suka, oke?
- 972
- 01:33:49,790 --> 01:33:51,090
- Kau brengsek.
- 973
- 01:33:51,490 --> 01:33:53,460
- Hanya mengoceh. Mencoba terlihat keren.
- 974
- 01:33:53,660 --> 01:33:56,520
- Menyembunyikan warna aslimu, ya?
- 975
- 01:33:57,190 --> 01:34:00,160
- Apa ini kelompok rendisi
- yang sulit didapatkan?
- 976
- 01:34:01,260 --> 01:34:05,700
- Aku perlu memeriksa sesuatu,
- jadi duduk dan tunggulah.
- 977
- 01:34:06,700 --> 01:34:10,940
- Kau sialan, tidak sopan
- untuk berdiri di depan tamu!
- 978
- 01:34:11,070 --> 01:34:13,070
- Duduklah, bajingan!
- 979
- 01:34:25,990 --> 01:34:27,460
- Apa itu?
- 980
- 01:34:29,160 --> 01:34:30,160
- Hah?
- 981
- 01:34:31,790 --> 01:34:33,190
- Aku katakan apa itu?
- 982
- 01:34:35,530 --> 01:34:37,770
- Pak Lee mengirimnya.
- 983
- 01:34:43,610 --> 01:34:45,370
- Jadi kamu mengirimnya.
- 984
- 01:34:45,470 --> 01:34:47,140
- Tapi kamu tidak tahu?
- 985
- 01:34:58,190 --> 01:34:59,650
- Buka itu.
- 986
- 01:35:03,690 --> 01:35:05,160
- Pelan-pelan!
- 987
- 01:35:08,830 --> 01:35:10,700
- Apa-apaan ini?
- 988
- 01:35:13,170 --> 01:35:14,670
- Kotoran!
- 989
- 01:35:19,480 --> 01:35:21,140
- Pak Lee
- 990
- 01:36:39,020 --> 01:36:40,820
- Kau setan sialan !
- 991
- 01:37:04,410 --> 01:37:05,480
- Pegang itu.
- 992
- 01:37:22,100 --> 01:37:23,230
- Kemarilah.
- 993
- 01:37:27,200 --> 01:37:29,040
- Mampus !
- 994
- 01:37:30,740 --> 01:37:31,810
- Bangun kau kinthill..
- 995
- 01:37:46,960 --> 01:37:48,620
- Jangan bergerak!
- 996
- 01:37:49,830 --> 01:37:50,630
- Tangan diatas!
- 997
- 01:37:50,730 --> 01:37:51,730
- Jangan bergerak, turun!
- 998
- 01:37:52,160 --> 01:37:53,290
- Jangan bergerak !
- 999
- 01:37:54,030 --> 01:37:55,200
- Cepat..!
- 1000
- 01:37:55,830 --> 01:37:56,830
- Lepas Masker nya.
- 1001
- 01:37:57,370 --> 01:37:58,600
- Lepas topeng itu !
- 1002
- 01:38:05,320 --> 01:38:06,540
- Berapa usiamu?
- 1003
- 01:38:55,340 --> 01:38:56,340
- Kamu baik-baik saja?
- 1004
- 01:38:58,940 --> 01:39:01,090
- Beberapa pria membawa Direktur Brian.
- 1005
- 01:39:01,390 --> 01:39:02,100
- So-yeon!
- 1006
- 01:39:02,330 --> 01:39:03,650
- Aku baik-baik saja.
- 1007
- 01:39:03,780 --> 01:39:05,410
- - Kalian berdua periksa tangga.
- - Baiklah.
- 1008
- 01:39:05,620 --> 01:39:06,700
- Kamu ikut denganku.
- 1009
- 01:39:21,440 --> 01:39:23,950
- Halo, Direktur.
- 1010
- 01:39:28,760 --> 01:39:29,760
- Kamu...
- 1011
- 01:39:31,370 --> 01:39:32,620
- Apakah kamu benar-benar berpikir
- 1012
- 01:39:33,370 --> 01:39:35,570
- kamu bisa menjadi Pak Lee dengan seperti itu?
- 1013
- 01:39:38,640 --> 01:39:40,000
- Seo Young-Rak...
- 1014
- 01:39:52,370 --> 01:39:56,420
- Hanya dalam hitungan... Aku
- hampir mati karenamu,
- 1015
- 01:39:57,850 --> 01:40:00,140
- jadi mungkin kamu bisa menjadi dia.
- 1016
- 01:40:02,170 --> 01:40:03,720
- Sayang sekali.
- 1017
- 01:40:19,400 --> 01:40:20,610
- Hei.
- 1018
- 01:40:21,520 --> 01:40:23,550
- Ini konyol
- 1019
- 01:40:35,440 --> 01:40:36,610
- 9 orang?
- 1020
- 01:40:38,820 --> 01:40:42,490
- Itu yang aku ingat, tapi
- pasti ada lebih banyak.
- 1021
- 01:40:44,030 --> 01:40:46,340
- Orang-orang menyebut diri mereka adalah Pak Lee.
- 1022
- 01:40:49,860 --> 01:40:52,220
- Tapi aku tidak akan peduli
- jika itu ratusan dari mereka.
- 1023
- 01:40:54,140 --> 01:40:56,740
- Berbohong merupakan DNA di Korea.
- 1024
- 01:40:58,190 --> 01:41:00,350
- Karena realitas menyebalkan.
- 1025
- 01:41:00,830 --> 01:41:03,610
- Keinginan itu untuk diakui,
- 1026
- 01:41:05,990 --> 01:41:09,020
- sungguh menyedihkan, sungguh.
- 1027
- 01:41:12,700 --> 01:41:15,500
- Tetapi dengan mereka semua,
- itu hanya kata-kata.
- 1028
- 01:41:16,800 --> 01:41:19,160
- Ini adalah pertama kalinya ada
- yang mengambilnya sejauh ini.
- 1029
- 01:41:20,180 --> 01:41:22,070
- Sejujurnya, aku terkejut.
- 1030
- 01:41:28,140 --> 01:41:30,140
- Dan sungguh penasaran.
- 1031
- 01:41:34,820 --> 01:41:37,750
- Siapa orang gila ini?
- 1032
- 01:41:42,960 --> 01:41:44,190
- Pergi ke sana.
- 1033
- 01:41:52,230 --> 01:41:54,440
- Membunuh Lee Hak-seung,
- 1034
- 01:41:55,320 --> 01:41:58,310
- dan menyingkirkan Nona Oh ,aku terima.
- 1035
- 01:41:58,930 --> 01:42:00,610
- Aku akan memberimu itu.
- 1036
- 01:42:00,990 --> 01:42:02,940
- Tapi ledakan pabrik...
- 1037
- 01:42:03,880 --> 01:42:06,480
- kamu tampaknya telah meniru metodeku.
- 1038
- 01:42:07,920 --> 01:42:10,320
- tapi milikmu berbeda.
- 1039
- 01:42:11,320 --> 01:42:16,620
- Kamu hanya memikirkan tujuan,
- bukan 'mengapa' itu.
- 1040
- 01:42:28,040 --> 01:42:30,300
- Jika Anda akan melakukannya, lakukan dengan benar.
- 1041
- 01:42:30,500 --> 01:42:33,410
- Aku menghabiskan semua waktu itu untuk
- membuat gambar untuk diriku sendiri.
- 1042
- 01:42:33,580 --> 01:42:36,710
- Tidak ada perasaan atau
- kepekaan dalam pekerjaanmu.
- 1043
- 01:42:37,650 --> 01:42:41,150
- Itu sebabnya sepanjang hidupmu,
- ayahmu menyebutmu idiot.
- 1044
- 01:42:45,630 --> 01:42:47,350
- Tunggu sebentar.
- 1045
- 01:42:49,490 --> 01:42:50,990
- Bisakah kita...
- 1046
- 01:42:52,580 --> 01:42:54,330
- Bisakah kita berdoa?
- 1047
- 01:42:54,700 --> 01:42:56,700
- Aku akan mendoakanmu.
- 1048
- 01:42:58,000 --> 01:42:59,500
- Oh Tidak, terima kasih.
- 1049
- 01:43:11,280 --> 01:43:14,080
- Aku tahu Anda adalah pria yang cerdas.
- 1050
- 01:43:15,380 --> 01:43:18,350
- Tapi kau membuat tiga kesalahan besar.
- 1051
- 01:43:19,420 --> 01:43:23,320
- Nona. Yook Pil-soon yang bekerja
- seperti anjing sepanjang hidupnya.
- 1052
- 01:43:26,530 --> 01:43:29,160
- Rambutnya terbakar dan
- menempel di kepalanya.
- 1053
- 01:43:32,930 --> 01:43:35,340
- Anda tahu apa yang ku pikirkan saat itu?
- 1054
- 01:43:37,770 --> 01:43:40,140
- Dia seharusnya cepat-cepat dibakar.
- 1055
- 01:43:42,640 --> 01:43:46,480
- Sangat cepat sehingga dia
- tidak merasakan sakit.
- 1056
- 01:43:51,120 --> 01:43:54,050
- Dan kemudian Anda bahkan
- tidak menghabisi anjing itu.
- 1057
- 01:43:54,860 --> 01:43:56,620
- Punggungnya terbakar,
- 1058
- 01:43:58,490 --> 01:44:01,800
- dan dari ususnya ke
- anusnya semuanya meleleh.
- 1059
- 01:44:03,830 --> 01:44:07,000
- Dia hidup dan menderita melalui semua itu.
- 1060
- 01:44:12,940 --> 01:44:14,980
- Tapi kesalahan terburuk adalah...
- 1061
- 01:44:16,610 --> 01:44:20,850
- ..berpikir bahwa kamu bisa menggantikanku.
- 1062
- 01:44:23,320 --> 01:44:27,290
- Memainkan peranku di tepat hadapanku.
- 1063
- 01:44:35,530 --> 01:44:36,660
- Apa kamu takut?
- 1064
- 01:44:43,810 --> 01:44:45,040
- Kamu ketakutan?
- 1065
- 01:44:47,810 --> 01:44:50,080
- Apa kau takut, brengsek ?
- 1066
- 01:45:08,200 --> 01:45:09,700
- Pak Lee
- 1067
- 01:45:14,440 --> 01:45:17,100
- Aku sudah memberitahumu sebelumnya.
- Aku mempercayaimu.
- 1068
- 01:45:17,940 --> 01:45:19,870
- Jadi kamu akan menangkapnya.
- 1069
- 01:45:21,580 --> 01:45:22,610
- Kamu...
- 1070
- 01:45:23,810 --> 01:45:26,350
- Pak Lee akan ke lobi.
- 1071
- 01:45:52,970 --> 01:45:53,970
- Keluar dari jalan!
- 1072
- 01:45:54,110 --> 01:45:55,110
- Minggir..
- 1073
- 01:46:16,100 --> 01:46:17,500
- Leica.
- 1074
- 01:46:28,810 --> 01:46:30,480
- Siapa namanya?
- 1075
- 01:46:31,310 --> 01:46:32,780
- Jindo Dog.
- 1076
- 01:46:33,150 --> 01:46:35,080
- Ini bukan breed Jindo.
- 1077
- 01:46:38,690 --> 01:46:40,550
- Kenapa kau menyebutnya Jindo Dog?
- 1078
- 01:46:40,820 --> 01:46:42,390
- ini bukan Jindo.
- 1079
- 01:46:47,300 --> 01:46:49,100
- Aku menyukai Jindo.
- 1080
- 01:46:49,124 --> 01:46:57,124
- Translated By Falsify Hakim
- 1081
- 01:47:17,940 --> 01:47:19,530
- Jindo Dog!
- 1082
- 01:47:19,650 --> 01:47:20,650
- Hei.
- 1083
- 01:47:21,740 --> 01:47:23,530
- Hey Jindo !
- 1084
- 01:47:31,280 --> 01:47:32,940
- Leica.
- 1085
- 01:47:45,850 --> 01:47:48,520
- ... lalu Sun-chang berkata,
- 1086
- 01:47:50,320 --> 01:47:54,390
- "Kalau memang ini, aku punya kehidupan yang layak."
- 1087
- 01:47:56,240 --> 01:47:57,860
- Dasar idiot.
- 1088
- 01:48:08,340 --> 01:48:10,610
- Pak Lee dan gengnya
- 1089
- 01:48:10,700 --> 01:48:14,580
- ditangkap, dan total
- obat senilai $ 30 juta
- 1090
- 01:48:14,720 --> 01:48:17,840
- termasuk 20kg Leica diamankan.
- 1091
- 01:48:18,050 --> 01:48:20,690
- Tersangka Lee, yang
- menggunakan nama Pak Lee,
- 1092
- 01:48:20,850 --> 01:48:23,790
- adalah pewaris grup
- pengiriman terkemuka.
- 1093
- 01:48:23,880 --> 01:48:27,730
- Organisasi Lee mengatur
- produksi obat raksasa
- 1094
- 01:48:27,930 --> 01:48:30,600
- dan distribusi operasional...
- 1095
- 01:48:34,480 --> 01:48:36,400
- di Halaman depan berita Ekonomi juga.
- 1096
- 01:48:36,820 --> 01:48:38,870
- Aku mengatakan dalam laporan
- bahwa itu bukan Pak Lee.
- 1097
- 01:48:39,180 --> 01:48:41,240
- Dia mengaku!
- 1098
- 01:48:41,730 --> 01:48:44,390
- Tidak, itu adalah representasi yang salah.
- 1099
- 01:48:44,620 --> 01:48:48,650
- Mari kita lihat... Berapa
- lama kita sudah bekerja bersama?
- 1100
- 01:48:48,780 --> 01:48:50,680
- 13 tahun?
- 1101
- 01:48:51,710 --> 01:48:53,780
- Kenapa kamu masih gila seperti ini?
- 1102
- 01:48:54,550 --> 01:48:56,020
- - Ayolah.
- - Apa?
- 1103
- 01:48:56,070 --> 01:48:57,990
- Pedagang itu yang mengantarmu?
- 1104
- 01:48:58,250 --> 01:48:59,980
- Jadi kamu bahkan tidak tahu namanya?
- 1105
- 01:49:00,720 --> 01:49:03,820
- Atau bahkan jika dia orang Cina atau Jepang?
- 1106
- 01:49:04,530 --> 01:49:06,910
- Pak Lee yang mengaku
- menyebut dirinya sebagai "Pak Lee".
- 1107
- 01:49:07,160 --> 01:49:10,540
- Tapi orang aslinya adalah
- orang yang bekerja sama dengan polisi.
- 1108
- 01:49:10,600 --> 01:49:13,090
- Kita tidak tahu nama atau kewarganegaraannya,
- tapi kita mau menangkapnya !
- 1109
- 01:49:13,360 --> 01:49:14,360
- Bahwa?
- 1110
- 01:49:14,640 --> 01:49:15,830
- Itu adalah kebenaranmu?
- 1111
- 01:49:16,680 --> 01:49:20,010
- Yang aku butuhkan hanyalah
- resolusi, bukan tekad!
- 1112
- 01:49:20,140 --> 01:49:22,450
- - Jadi begitu rupanya.
- - Apa sekarang?
- 1113
- 01:49:22,850 --> 01:49:24,850
- Aku bertanya-tanya apa yang mereka maksud.
- 1114
- 01:49:26,540 --> 01:49:28,980
- "Dunia sudah mati, jadi
- aku pakai narkoba."
- 1115
- 01:49:29,410 --> 01:49:31,060
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1116
- 01:49:32,180 --> 01:49:33,180
- Hah?
- 1117
- 01:49:34,340 --> 01:49:35,510
- Kemana kamu pergi?
- 1118
- 01:49:36,060 --> 01:49:37,830
- Untuk menemukan seekor anjing.
- 1119
- 01:49:45,290 --> 01:49:48,880
- Pak, kami sekarang sedang mengatur ulang data.
- 1120
- 01:49:50,030 --> 01:49:51,810
- Mari kita mulai dari awal.
- 1121
- 01:49:52,300 --> 01:49:55,150
- Investigasi ditutup. Ini sudah berakhir.
- 1122
- 01:49:56,020 --> 01:49:59,450
- Kenapa kamu tidak mandi
- dan tidur sebentar?
- 1123
- 01:50:02,290 --> 01:50:03,620
- Terkadang,
- 1124
- 01:50:04,090 --> 01:50:06,830
- ketika kamu mengejar sesuatu seperti neraka,
- 1125
- 01:50:07,460 --> 01:50:11,730
- Kamu bertanya-tanya, apa yang
- ku kejar, dan mengapa?
- 1126
- 01:50:13,440 --> 01:50:14,900
- Di saat seperti itu,
- 1127
- 01:50:15,540 --> 01:50:18,140
- pergi mandi saja lalu tidur.
- 1128
- 01:50:26,910 --> 01:50:31,580
- Aku hanya berharap Kalian
- tidak patah semangat.
- 1129
- 01:50:37,620 --> 01:50:39,390
- Kerja bagus, semuanya.
- 1130
- 01:52:35,580 --> 01:52:37,240
- Leica!
- 1131
- 01:53:27,570 --> 01:53:31,700
- GPS di Leica...
- apa yang anda pikirkan?
- 1132
- 01:53:34,290 --> 01:53:36,440
- Bahwa aku mungkin tidak menemukanmu.
- 1133
- 01:53:40,130 --> 01:53:42,540
- Apa anda percaya pada dirimu sendiri?
- 1134
- 01:53:46,750 --> 01:53:49,350
- Lalu bagaimana caramu
- sampai ke sini?
- 1135
- 01:53:52,250 --> 01:53:53,820
- Pertanyaan bagus.
- 1136
- 01:53:56,980 --> 01:53:58,690
- Kamu orang yang baik.
- 1137
- 01:54:03,220 --> 01:54:05,160
- Tapi Pak Lee sudah mati.
- 1138
- 01:54:05,710 --> 01:54:07,330
- Ya, secara resmi.
- 1139
- 01:54:08,290 --> 01:54:10,240
- Tapi kamu masih hidup.
- 1140
- 01:54:16,560 --> 01:54:17,610
- Jadi ?
- 1141
- 01:54:20,340 --> 01:54:21,850
- Siapa aku?
- 1142
- 01:54:27,460 --> 01:54:29,260
- Aku bahkan tidak tahu siapa diriku.
- 1143
- 01:54:34,270 --> 01:54:36,560
- Kontainer yang aku masuki.
- 1144
- 01:54:37,910 --> 01:54:40,000
- Orang tuaku juga ada di dalamnya.
- 1145
- 01:54:43,690 --> 01:54:46,570
- Dalam perjalanan, mereka
- overdosis dan mati.
- 1146
- 01:54:48,080 --> 01:54:49,080
- Keduanya.
- 1147
- 01:54:50,650 --> 01:54:51,650
- Di hadapanku..
- 1148
- 01:55:02,960 --> 01:55:04,560
- Apa yang akan kamu lakukan sekarang?
- 1149
- 01:55:16,860 --> 01:55:18,270
- Mau minum kopi?
- 1150
- 01:56:27,160 --> 01:56:30,240
- Pernahkah kau merasa bahagia dalam hidupmu?
- 1151
- 01:56:30,264 --> 01:56:39,264
- Translated By Falsify Hakim
- 1152
- 01:57:44,850 --> 01:57:49,290
- DIRECTOR LEE Hae-young
- 1153
- 01:57:50,690 --> 01:57:55,160
- PRODUCER Syd LIM
- 1154
- 01:57:56,900 --> 01:58:01,270
- CHO Jin-woong
- 1155
- 01:58:02,700 --> 01:58:07,040
- RYU Jun-yeol
- 1156
- 01:58:08,710 --> 01:58:13,080
- KIM Sung-ryoung
- 1157
- 01:58:14,750 --> 01:58:19,120
- PARK Hae-jun
- 1158
- 01:58:20,820 --> 01:58:25,120
- dengan CHA Seoung-won
- 1159
- 01:58:26,790 --> 01:58:31,030
- KIM JOO-hyuk
- 1160
- 01:58:35,500 --> 01:58:43,040
- Untuk mengenang KIM JOO-hyuk.
- 1161
- 01:59:00,190 --> 01:59:03,199
- CINEGURU KIDARIENT menyajikan
- 1162
- 01:59:03,200 --> 01:59:06,199
- dalam hubungan dengan
- NEXT ENTERTAINMENT WORLD
- 1163
- 01:59:06,200 --> 01:59:09,200
- produksi FILM YONG
- 1164
- 01:59:15,210 --> 01:59:18,209
- PRODUSEN EKSEKUTIF Young KIM
- 1165
- 01:59:18,210 --> 01:59:21,180
- CO-PRODUCER KIM Woo-taek
Add Comment
Please, Sign In to add comment