Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,169 --> 00:00:07,169
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:07,193 --> 00:00:12,193
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:12,217 --> 00:00:17,217
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:17,241 --> 00:00:22,241
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:18,973 --> 00:01:21,255
- Hentikan! Hentikan!
- 6
- 00:01:21,298 --> 00:01:23,620
- Hentikan. Finkle!
- 7
- 00:01:23,689 --> 00:01:25,207
- Di sini.
- 8
- 00:01:25,226 --> 00:01:27,145
- Apa yang aku katakan tentang
- mengendap-endap dariku?
- 9
- 00:01:27,192 --> 00:01:29,101
- Jangan lakukan itu!
- 10
- 00:01:30,287 --> 00:01:32,871
- Katakan padaku kenapa darah
- dari prostetik Maxine...
- 11
- 00:01:32,871 --> 00:01:35,001
- ...terlihat seperti urin orang tua.
- 12
- 00:01:35,026 --> 00:01:37,880
- Berhenti menatapku dan
- perbaikilah.
- 13
- 00:01:37,923 --> 00:01:39,617
- Sekarang!/
- Akan aku kerjakan.
- 14
- 00:01:39,642 --> 00:01:41,869
- Andre! Sialan.
- Andre!
- 15
- 00:01:41,894 --> 00:01:45,259
- Sayang. Kau butuh pakaian
- yang lebih ketat, mengerti?
- 16
- 00:01:45,259 --> 00:01:48,180
- Mungkin sedikit naikkan bra-mu,
- tonjolkan belahan dada dengan pakaian itu.
- 17
- 00:01:48,205 --> 00:01:50,162
- Itu memberikan penonton
- titik fokus,
- 18
- 00:01:50,194 --> 00:01:52,298
- Empati seketika dengan karaktermu.
- 19
- 00:01:52,372 --> 00:01:54,301
- Baiklah.
- Ada saran yang lain?
- 20
- 00:01:54,343 --> 00:01:57,238
- Tidak. Finkle!
- 21
- 00:02:00,783 --> 00:02:02,673
- Aku hanya ingin bilang kepadamu...
- 22
- 00:02:02,698 --> 00:02:05,168
- ...jika bekerja untukmu selama
- beberapa pekan terakhir...
- 23
- 00:02:05,212 --> 00:02:06,712
- Simpanlah, simpanlah.
- 24
- 00:02:06,733 --> 00:02:09,095
- Minta semuanya siap
- ke posisi untukku.
- 25
- 00:02:09,120 --> 00:02:11,604
- Dan mari selesaikan
- mimpi buruk ini.
- 26
- 00:02:11,698 --> 00:02:13,994
- Posisi pertama!
- 27
- 00:02:28,923 --> 00:02:31,718
- Kami akan segera menayangkan
- laporan prakiraan cuaca sebentar lagi.
- 28
- 00:02:31,735 --> 00:02:34,900
- Untuk berita hiburan,
- sutradara kultus horor klasik...
- 29
- 00:02:34,900 --> 00:02:38,393
- ...Spencer Crowe, yang dikenal dengan
- film hitsnya seperti "Death Bitch..."
- 30
- 00:02:38,409 --> 00:02:41,057
- ...dan "Blood Tears,"
- kembali masuk panti rehabilitasi...
- 31
- 00:02:41,084 --> 00:02:44,204
- ...setelah dihentikan petugas
- di jalan raya Pacific Coast...
- 32
- 00:02:44,204 --> 00:02:45,543
- ...karena mengemudi mabuk.
- 33
- 00:02:45,543 --> 00:02:48,159
- Ini kali ketiga kasus mengemudi
- mabuknya dalam 6 bulan terakhir.
- 34
- 00:02:48,218 --> 00:02:51,739
- Kami mengharapkan dia segera
- pulih secara terus menerus...
- 35
- 00:03:19,372 --> 00:03:21,990
- 911, apa keadaan daruratmu?
- 36
- 00:03:22,011 --> 00:03:25,703
- Kurasa aku mendengar
- suara tembakan,
- 37
- 00:03:25,703 --> 00:03:28,264
- Di ujung blok.
- 38
- 00:03:28,353 --> 00:03:31,169
- Jaga jendela di sebelah sana.
- Lindungi jendela ini.
- 39
- 00:03:31,194 --> 00:03:34,216
- Siap?
- Sesuai aba-abaku.
- 40
- 00:03:35,179 --> 00:03:37,762
- Jatuhkan senjatamu!
- 41
- 00:03:53,300 --> 00:03:57,760
- 11 Bulan Kemudian
- 42
- 00:04:11,989 --> 00:04:13,949
- Hakim, ada orang lain di sana.
- 43
- 00:04:13,992 --> 00:04:16,038
- Aku berusaha
- peringatkan mereka.
- 44
- 00:04:16,081 --> 00:04:17,779
- Aku berusaha selamatkan mereka.
- 45
- 00:04:17,822 --> 00:04:19,609
- Tenang.
- 46
- 00:04:29,220 --> 00:04:33,465
- Dengan ini negara menghukummu
- di RSJ dengan tingkat keamanan maksimal.
- 47
- 00:04:33,490 --> 00:04:35,536
- Tidak, tolong.
- Ada monster di sana.
- 48
- 00:04:35,579 --> 00:04:37,854
- Kau harus... Aku berusaha
- peringatkan mereka...
- 49
- 00:04:37,879 --> 00:04:39,658
- ...dan aku tak bisa
- selamatkan mereka.
- 50
- 00:04:39,692 --> 00:04:41,368
- Kau harus dengarkan aku,
- kumohon!
- 51
- 00:04:41,411 --> 00:04:43,737
- Aku berusaha peringatkan mereka
- dan menyelamatkan mereka!
- 52
- 00:04:43,762 --> 00:04:45,161
- Kau harus dengarkan aku...
- 53
- 00:04:45,168 --> 00:04:47,784
- Aku takkan berbohong.
- Jajak pendapat ini buruk.
- 54
- 00:04:47,838 --> 00:04:50,855
- Kita menurun berputar,
- tren yang menurun.
- 55
- 00:04:50,899 --> 00:04:54,056
- Kecenderungan menurun./
- Benar, itu.
- 56
- 00:04:54,119 --> 00:04:57,688
- Aku menyarankan semacam
- suntikan perekonomian.
- 57
- 00:04:57,732 --> 00:05:01,612
- Sesuatu yang membangkitkan
- masyarakat saat mendekati pemilu.
- 58
- 00:05:01,637 --> 00:05:04,565
- Pak?/
- Apa yang terjadi dengan dia?
- 59
- 00:05:04,608 --> 00:05:07,307
- Aku suka karya-karya awalnya./
- Ya, dia digerogoti.
- 60
- 00:05:07,350 --> 00:05:09,085
- Hollywood kota yang berat.
- 61
- 00:05:09,141 --> 00:05:11,920
- Apa sebutan untuk yang mereka
- buat belakangan ini...
- 62
- 00:05:11,963 --> 00:05:15,471
- ...di seluruh rumah sakit jiwa dan
- hotel terbengkalai itu?
- 63
- 00:05:15,496 --> 00:05:18,802
- Semacam pertunjukkan aneh?
- Anak-anak menyukai itu.
- 64
- 00:05:18,827 --> 00:05:20,290
- Kau membawa sekumpulan aktor...
- 65
- 00:05:20,290 --> 00:05:22,384
- ...berpakaian seperti orang gila,
- mengejar orang, gergaji mesin.
- 66
- 00:05:22,444 --> 00:05:24,067
- Seperti sebuah Fright Fest.
- (Festival Kengerian)
- 67
- 00:05:24,091 --> 00:05:28,044
- Kita melakukan sesuatu
- seperti itu di rumah sakit jiwa?
- 68
- 00:05:28,123 --> 00:05:31,254
- Memberikan warga sesuatu
- yang menyenangkan?
- 69
- 00:05:31,283 --> 00:05:33,628
- Rumah sakit jiwa negeri?
- 70
- 00:05:33,698 --> 00:05:37,603
- Itu sudah ditinggalkan./
- Tepat sekali.
- 71
- 00:05:37,644 --> 00:05:40,058
- Dan jika itu berhasil,
- 72
- 00:05:40,135 --> 00:05:42,342
- Kita akan kembali memimpin.
- 73
- 00:05:42,385 --> 00:05:44,365
- Aku suka gagasan ini.
- 74
- 00:05:44,424 --> 00:05:47,725
- Sebuah adaptasi terhadap
- keuntungan perekonomian.
- 75
- 00:05:47,760 --> 00:05:49,871
- Tapi bagaimana tepatnya
- kita akan melakukan itu?
- 76
- 00:05:49,914 --> 00:05:51,530
- Itu.
- 77
- 00:05:51,564 --> 00:05:54,745
- ...dengan tanpa kepastian berakhirnya
- masalah hukum dan pribadinya.
- 78
- 00:05:54,789 --> 00:05:56,936
- Itu orang kita.
- 79
- 00:06:01,147 --> 00:06:02,850
- Aku melakukan apa?
- 80
- 00:06:02,893 --> 00:06:05,586
- Aku lebih dari sekedar
- pengacaramu saat ini.
- 81
- 00:06:05,611 --> 00:06:07,541
- Aku temanmu.
- 82
- 00:06:07,584 --> 00:06:09,231
- Dan ini hal terbaik untuk
- semua orang.
- 83
- 00:06:09,256 --> 00:06:11,612
- Jika kau menang, aku menang./
- Kau selalu menang.
- 84
- 00:06:11,655 --> 00:06:14,112
- Kau dibayar tak peduli
- apa yang terjadi.
- 85
- 00:06:14,156 --> 00:06:16,887
- Spencer, kau belum membayarku
- selama dua tahun.
- 86
- 00:06:16,962 --> 00:06:18,981
- Dan kau tak punya pemasukan
- selama empat tahun terakhir.
- 87
- 00:06:18,987 --> 00:06:21,762
- Baiklah, baiklah.
- 88
- 00:06:21,844 --> 00:06:24,363
- Itu mungkin benar.
- 89
- 00:06:24,875 --> 00:06:26,647
- Di mana tempatnya tadi?
- 90
- 00:06:26,690 --> 00:06:29,066
- Sommerton. Kota kecil
- di tengah antah berantah.
- 91
- 00:06:29,134 --> 00:06:31,065
- Dan sejauh yang diketahui warga
- setempat, kau seorang dewa,
- 92
- 00:06:31,103 --> 00:06:32,579
- Legenda hidup.
- 93
- 00:06:32,619 --> 00:06:34,499
- Berapa mereka membayar?
- 94
- 00:06:34,524 --> 00:06:37,957
- Tidak banyak,
- setelah dipotong bagianku,
- 95
- 00:06:37,981 --> 00:06:40,065
- Dikurangi biaya marginal
- dari utangmu.
- 96
- 00:06:40,113 --> 00:06:43,707
- Tapi itu cukup untuk beberapa
- bulan di panti rehab untukmu.
- 97
- 00:06:43,751 --> 00:06:46,563
- Aku menggunakan relasiku
- agar membuat ini terjadi.
- 98
- 00:06:47,711 --> 00:06:50,192
- Itu horor langsung?
- 99
- 00:06:50,235 --> 00:06:52,194
- Festival kengerian.
- 100
- 00:06:52,237 --> 00:06:53,986
- Aku tak pernah melakukan
- festival kengerian.
- 101
- 00:06:54,011 --> 00:06:55,608
- Aku bahkan tidak tahu
- apa itu festival kengerian.
- 102
- 00:06:55,632 --> 00:06:57,131
- Ya, tapi kau tak perlu
- tahu apapun soal itu.
- 103
- 00:06:57,155 --> 00:06:58,880
- Kau adalah rajanya horor.
- 104
- 00:06:58,913 --> 00:07:00,184
- Di situ letak keindahannya.
- 105
- 00:07:00,208 --> 00:07:02,037
- Jika kau melakukan ini separuh
- benar, itu menjadi nasional.
- 106
- 00:07:02,069 --> 00:07:03,969
- Melakukan Festival Kengerian
- dari pesisir ke pesisir...
- 107
- 00:07:04,056 --> 00:07:06,861
- ...dipersembahkan oleh
- master horor, Spencer Crowe.
- 108
- 00:07:06,904 --> 00:07:09,736
- Ini bisa menjadi titik kembalimu
- yang kita bicarakan.
- 109
- 00:07:12,220 --> 00:07:14,939
- Baiklah, kurasa aku menyukai itu.
- 110
- 00:07:17,235 --> 00:07:20,541
- Dan kurasa aku juga suka arah
- yang kau tuju dengan itu.
- 111
- 00:07:20,605 --> 00:07:22,448
- Sempurna...
- 112
- 00:07:22,933 --> 00:07:25,044
- Karena kau berangkat besok.
- 113
- 00:07:25,868 --> 00:07:27,784
- Walikota Fowler sangat
- bersemangat...
- 114
- 00:07:27,809 --> 00:07:31,371
- ...untuk berbagi rencana fiskalnya
- dalam menemukan bakat...
- 115
- 00:07:31,407 --> 00:07:34,976
- ...serta keuntungan perekonomian
- dari masyarakat kita yang luar biasa.
- 116
- 00:07:35,019 --> 00:07:37,108
- Walikota Fowler.
- 117
- 00:07:41,046 --> 00:07:43,550
- Aku sangat senang untuk
- mengumumkan...
- 118
- 00:07:43,593 --> 00:07:46,571
- ...melimpahnya anugerah yang
- dibutuhkan bagi wilayah ini,
- 119
- 00:07:46,638 --> 00:07:51,694
- Yang bisa menempatkan kita ke dalam
- peta sebagai tujuan tahunan.
- 120
- 00:07:51,781 --> 00:07:54,642
- Sebuah Festival Kengerian
- yang pernah ditutup,
- 121
- 00:07:54,676 --> 00:07:57,609
- Saat ini dibuka kembali
- di rumah sakit jiwa negeri.
- 122
- 00:08:01,182 --> 00:08:04,403
- Tapi yang membuat ini
- lebih istimewa adalah...
- 123
- 00:08:04,466 --> 00:08:07,499
- ...siapa yang kita minta
- untuk menciptakannya.
- 124
- 00:08:07,592 --> 00:08:12,406
- Master film horor Hollywood
- kelas satu...
- 125
- 00:08:12,413 --> 00:08:16,539
- ...sudah berada di sini,
- di kota tercinta kita.
- 126
- 00:08:41,817 --> 00:08:43,294
- Tiga Minggu Kemudian./
- Baiklah, aku bingung,
- 127
- 00:08:43,352 --> 00:08:46,432
- Apa kau seharusnya
- menjadi Mary Poppins?
- 128
- 00:08:46,449 --> 00:08:49,920
- Lebih seperti Lizzie Borden./
- Siapa Lizzie Borden?
- 129
- 00:08:49,964 --> 00:08:52,364
- Tiga minggu latihan, tapi
- leluconnya semakin membaik.
- 130
- 00:08:52,410 --> 00:08:54,577
- Kau suka ini?
- 131
- 00:08:54,621 --> 00:08:58,886
- Gadis-gadis mudaku yang
- cantik dan kenyal.
- 132
- 00:08:58,929 --> 00:09:02,237
- Itu tak ditujukan untukmu, Rico./
- Aku sudah tahu itu.
- 133
- 00:09:02,280 --> 00:09:04,073
- Jika itu membuatmu
- merasa lebih baik,
- 134
- 00:09:04,106 --> 00:09:06,589
- Menurutku kau tampan./
- Diamlah, Finkle,
- 135
- 00:09:06,633 --> 00:09:08,489
- Dan mari mulai tur
- yang payah ini.
- 136
- 00:09:08,522 --> 00:09:10,071
- Hei, Spence,
- 137
- 00:09:10,114 --> 00:09:13,370
- Apa kau bisa membuat bagian busana
- membuat spandex ini lebih ketat?
- 138
- 00:09:13,423 --> 00:09:16,120
- Aku ingin lebih menonjolkan
- pembunuh psikopat.
- 139
- 00:09:16,164 --> 00:09:17,597
- Kurasa begitu.
- 140
- 00:09:17,654 --> 00:09:21,140
- Mungkin aku harus memeriksamu
- dengan meter bakatku terlebih dulu.
- 141
- 00:09:21,645 --> 00:09:25,565
- Baiklah, bicara soal itu,
- 142
- 00:09:25,608 --> 00:09:27,697
- Apa itu benar jika di "Death Bitch,"
- 143
- 00:09:27,741 --> 00:09:29,475
- Kau menggunakan pistol berisi
- peluru sungguhan...
- 144
- 00:09:29,499 --> 00:09:31,428
- ...untuk membantu
- memotivasi para pemainmu?
- 145
- 00:09:31,429 --> 00:09:33,050
- Itu pertanyaan bagus.
- 146
- 00:09:33,094 --> 00:09:36,532
- Untuk demi tujuan hukum,
- aku tak bisa menjawabnya.
- 147
- 00:09:36,576 --> 00:09:38,490
- Apa ada orang di sini?
- 148
- 00:09:40,797 --> 00:09:43,104
- Keparat!
- 149
- 00:09:43,505 --> 00:09:45,976
- Selalu bersiap untuk
- yang tak terduga.
- 150
- 00:09:46,020 --> 00:09:48,718
- Itu adalah horor./
- Di mana Steph?
- 151
- 00:09:48,769 --> 00:09:51,168
- Bisakah kau tolong pastikan
- semuanya di sini?
- 152
- 00:09:51,168 --> 00:09:52,748
- Aku tak mau harus
- mengulangi perkataanku!
- 153
- 00:09:52,814 --> 00:09:55,683
- Tenanglah. Aku mendengarkan.
- 154
- 00:09:55,758 --> 00:09:57,773
- Aku hanya tidur-tiduran di dipan.
- 155
- 00:09:57,798 --> 00:10:00,418
- Kau berjalan dengan
- percaya diri lebih.
- 156
- 00:10:00,516 --> 00:10:03,284
- Displasia pinggul?/
- Apa?
- 157
- 00:10:03,348 --> 00:10:05,453
- Juga cerdas./
- Terima kasih...
- 158
- 00:10:05,478 --> 00:10:08,010
- ...sudah memberkati kami./
- Terima kasih kembali.
- 159
- 00:10:08,056 --> 00:10:10,174
- Aku mau bilang "gigit aku,"
- tapi kau akan melakukan itu.
- 160
- 00:10:10,218 --> 00:10:13,028
- Lucu. Datang tepat waktu.
- 161
- 00:10:14,199 --> 00:10:17,476
- Semuanya, kau mengacaukan
- getaran soreku.
- 162
- 00:10:17,501 --> 00:10:21,321
- Baiklah,
- Walikota merepotkan itu...
- 163
- 00:10:21,347 --> 00:10:23,927
- ...berkata itu wajib agar kita
- melakukan panduan tur ini.
- 164
- 00:10:23,971 --> 00:10:26,201
- Aku tahu. Aku sudah menundanya
- selama mungkin.
- 165
- 00:10:26,260 --> 00:10:28,628
- Itu harus dilakukan.
- Finkle, pimpin jalannya.
- 166
- 00:10:28,671 --> 00:10:30,938
- Ayo, ayo.
- 167
- 00:10:31,048 --> 00:10:34,111
- Pintu dibuka jam 19:00. Kita akan
- bekerja hingga jam 02:00 pagi.
- 168
- 00:10:34,155 --> 00:10:37,043
- Setelah itu, aku akan
- mendatangi bar terdekat.
- 169
- 00:10:37,151 --> 00:10:40,552
- Tolong jangan berikan
- aku pertanyaan.
- 170
- 00:10:40,596 --> 00:10:42,946
- Kau harusnya sudah tahu apa
- yang harus dilakukan sekarang.
- 171
- 00:10:42,990 --> 00:10:45,819
- Fink. Kau bisa urus sisanya
- untukku, 'kan?
- 172
- 00:10:45,862 --> 00:10:47,146
- Ya, tentu saja, Spence,
- kau tahu.
- 173
- 00:10:47,146 --> 00:10:50,084
- Aku akan ke ruangan kendali.
- Beritahu aku saat kau selesai.
- 174
- 00:10:50,127 --> 00:10:51,513
- Baiklah.
- 175
- 00:10:51,602 --> 00:10:53,330
- Semuanya?
- 176
- 00:10:55,874 --> 00:10:58,705
- Bagaimana menurutmu?
- 177
- 00:10:58,776 --> 00:11:01,991
- Buatan tukang jahit./
- Tepat sekali.
- 178
- 00:11:02,642 --> 00:11:04,585
- Mereka pasti suka itu.
- 179
- 00:11:04,641 --> 00:11:07,783
- Pemikiran politik terbaik
- yang pernah aku ketahui.
- 180
- 00:11:07,878 --> 00:11:09,908
- Philip?/
- Ya.
- 181
- 00:11:09,957 --> 00:11:13,803
- Berhenti menjilat pantatku dan
- buat kita kembali terpilih.
- 182
- 00:11:13,847 --> 00:11:15,636
- Baiklah
- 183
- 00:11:21,056 --> 00:11:23,574
- Sommerton.
- "Kota Kecil Teraman di Amerika"
- 184
- 00:11:41,497 --> 00:11:43,891
- Hal ini berlangsung lama
- seperti sampah.
- 185
- 00:11:43,947 --> 00:11:47,639
- Jaga ucapanmu, Rico.
- Mari jaga itu tetap minimum.
- 186
- 00:11:47,664 --> 00:11:49,954
- Aku minta maaf, oke?
- 187
- 00:11:51,474 --> 00:11:53,783
- Apa yang...
- Lihatlah semua ini!
- 188
- 00:11:53,812 --> 00:11:57,238
- Ini benar-benar sangat kuno!
- Lihatlah ini!
- 189
- 00:11:57,281 --> 00:12:00,587
- Itu bukan ideku untuk mencampur
- masa lalu rumah sakit jiwa...
- 190
- 00:12:00,649 --> 00:12:04,031
- ...dengan tokoh dari film-film
- hits kami./"Film-film hits kami"?
- 191
- 00:12:04,031 --> 00:12:05,729
- Kau Asisten Produksi, Nak.
- 192
- 00:12:05,763 --> 00:12:08,075
- Ya, tapi kami yang memasukkan
- kalian ke IMDB.
- 193
- 00:12:08,118 --> 00:12:10,294
- Aku bagian dari T-I-M.
- 194
- 00:12:10,338 --> 00:12:12,920
- Astaga.../Jadi mari mulai bersikap
- layaknya anggota tim, oke?
- 195
- 00:12:12,945 --> 00:12:15,478
- Kau tahu?
- Aku bagian dari T-I-M.
- 196
- 00:12:15,517 --> 00:12:16,859
- Ayo, tim!
- 197
- 00:12:16,884 --> 00:12:18,476
- Ayolah./
- Diamlah, Rico.
- 198
- 00:12:18,520 --> 00:12:20,681
- Apa menurut kalian ini
- benar-benar berhantu?
- 199
- 00:12:22,227 --> 00:12:24,438
- Astaga, kau benar-benar
- membuatku terkejut.
- 200
- 00:12:24,466 --> 00:12:27,459
- Kostum yang bagus, Nyonya.
- Kau menjadi apa?
- 201
- 00:12:28,266 --> 00:12:32,149
- Ini Estelle Parsons dari dewan
- masyarakat setempat...
- 202
- 00:12:32,149 --> 00:12:33,883
- ...dan juga komite sejarah.
- 203
- 00:12:33,927 --> 00:12:35,406
- Dia adalah pemandu tur kita.
- 204
- 00:12:35,450 --> 00:12:37,539
- Terima kasih, Finkle.
- 205
- 00:12:37,582 --> 00:12:39,106
- Senang bertemu kalian semua.
- 206
- 00:12:39,149 --> 00:12:41,815
- Karena kalian akan mewakili
- rumah sakit jiwa terkenal ini,
- 207
- 00:12:41,840 --> 00:12:48,419
- Itu penting agar kita tahu
- kau mengenal sejarahnya.
- 208
- 00:12:52,100 --> 00:12:53,825
- Menyenangkan, ya?
- 209
- 00:13:33,089 --> 00:13:35,988
- Kita harus menghormati
- roh-roh yang masih ada di sini.
- 210
- 00:13:36,043 --> 00:13:37,666
- Seperti yang Crowe lakukan?
- 211
- 00:13:37,709 --> 00:13:40,809
- Sedikit Jack Daniel's,
- ketenangan Selatan.
- 212
- 00:13:40,846 --> 00:13:43,851
- Ini hanya aku atau tempat
- ini sangat membosankan?
- 213
- 00:13:45,158 --> 00:13:47,501
- Dia cukup aneh.
- 214
- 00:13:55,824 --> 00:13:58,518
- Aku sudah terlalu sering
- dikagetkan seperti ini!
- 215
- 00:13:58,559 --> 00:14:01,312
- Pengecut terbesar yang
- pernah aku temui.
- 216
- 00:14:01,337 --> 00:14:02,972
- Bagaimana kau mendapatkan
- pekerjaan ini?
- 217
- 00:14:03,016 --> 00:14:06,538
- Bukankah kita seharusnya merapikan
- rambut, riasan dan pakaian?
- 218
- 00:14:06,593 --> 00:14:09,674
- Kau sudah selesai?/
- Hampir.
- 219
- 00:14:09,718 --> 00:14:11,844
- Sang sutradara mendengar, ya?
- 220
- 00:14:11,869 --> 00:14:14,347
- Dan melihat semuanya.
- Ayo!
- 221
- 00:14:21,539 --> 00:14:24,037
- Ya, ya, ya, ya.
- 222
- 00:14:26,859 --> 00:14:30,260
- Kita pergi jalan-jalan.
- 223
- 00:14:30,304 --> 00:14:35,677
- Kita pergi jalan-jalan.
- 224
- 00:14:35,723 --> 00:14:38,268
- Baik, dengar,
- dasar keparat psikopat.
- 225
- 00:14:38,312 --> 00:14:41,047
- Kalian semua didakwa atas
- hal-hal yang sangat gila.
- 226
- 00:14:41,114 --> 00:14:42,792
- Tapi aku punya berita
- bagus untukmu,
- 227
- 00:14:42,853 --> 00:14:44,786
- Aku tidak peduli.
- 228
- 00:14:44,853 --> 00:14:48,235
- Jadi kau melakukan pemindahan
- ini tanpa insiden...
- 229
- 00:14:48,278 --> 00:14:50,909
- ...dan aku akan pastikan kalian
- semua mendapat obat ekstra...
- 230
- 00:14:50,953 --> 00:14:53,087
- ...saat kita sampai di fasilitas.
- 231
- 00:14:53,132 --> 00:14:58,027
- Obat-obatan dosis tinggi
- dan aliran listrik.
- 232
- 00:14:58,071 --> 00:15:01,509
- Ada begitu banyak roh
- bergentayangan...
- 233
- 00:15:01,552 --> 00:15:03,914
- ...yang berkeliaran tanpa arah.
- 234
- 00:15:04,430 --> 00:15:06,157
- Tapi di sini,
- 235
- 00:15:06,169 --> 00:15:09,232
- Tepat di tempat ini...
- 236
- 00:15:09,258 --> 00:15:13,792
- ...adalah tempat pimpinan
- psikiater dan istrinya tewas.
- 237
- 00:15:13,850 --> 00:15:16,726
- Maksudmu persis di sini?
- 238
- 00:15:17,086 --> 00:15:20,886
- Kabarnya mereka memasukkan
- anak pertamanya untuk dirawat di sini,
- 239
- 00:15:20,911 --> 00:15:24,240
- Mengurungnya di ruang isolasi
- di ruang bawah tanah...
- 240
- 00:15:24,315 --> 00:15:28,125
- ...dikarenakan kecenderungan
- membunuhnya...
- 241
- 00:15:28,150 --> 00:15:32,322
- Sebuah kencenderungan untuk
- membunuh sesuatu.
- 242
- 00:15:32,817 --> 00:15:36,674
- Saat istri psikiater hamil
- beberapa tahun kemudian,
- 243
- 00:15:36,718 --> 00:15:39,999
- Suaminya meminta padanya agar
- memberikan anak itu untuk diadopsi.
- 244
- 00:15:40,067 --> 00:15:43,601
- Istrinya tak pernah
- menyerahkannya.
- 245
- 00:15:43,686 --> 00:15:47,285
- Jadi dia membunuh suaminya
- lalu membunuh dirinya sendiri.
- 246
- 00:15:47,320 --> 00:15:50,773
- Tapi dikatakan jika setiap
- Halloween...
- 247
- 00:15:50,858 --> 00:15:54,410
- ...istrinya memanggil anak-anaknya,
- 248
- 00:15:54,468 --> 00:15:57,913
- Memanggil mereka untuk
- pulang ke rumah.
- 249
- 00:16:05,987 --> 00:16:09,185
- Apa itu aku atau tempat ini
- benar-benar membosankan?
- 250
- 00:16:10,331 --> 00:16:14,256
- Kita berada tepat di pusat
- gedung dari RSJ ini,
- 251
- 00:16:14,281 --> 00:16:19,364
- Bisa dibilang,
- jantungnya supernatural.
- 252
- 00:16:20,329 --> 00:16:22,262
- Kau hampir bisa mendengar
- teriakan-teriakan...
- 253
- 00:16:22,303 --> 00:16:26,830
- ...dari jiwa-jiwa tersiksa
- yang dilembagakan.
- 254
- 00:16:27,388 --> 00:16:29,692
- Ini menutup tur kita.
- 255
- 00:16:30,032 --> 00:16:33,253
- Dengar, aku tak suka dengan
- seluruh hal menyeramkan ini...
- 256
- 00:16:33,296 --> 00:16:35,693
- Aku tak ada masalah
- sebelum tur.
- 257
- 00:16:35,718 --> 00:16:37,460
- Tapi apa kalian berusaha untuk
- membuat kami mengundurkan diri?
- 258
- 00:16:37,521 --> 00:16:40,658
- Hei, jalang kecil.
- "Aku benci hal ini!"
- 259
- 00:16:40,717 --> 00:16:44,003
- Ya, persetan dengan tur
- omong kosong ini.
- 260
- 00:16:44,046 --> 00:16:46,075
- Itu dia, selamat. Kau tidak
- mendapatkan pemeran utamanya.
- 261
- 00:16:46,133 --> 00:16:49,878
- Pastikan kalian semua
- sebaik Estelle di sini.
- 262
- 00:16:49,921 --> 00:16:52,054
- Ayolah, wanita ini tahu
- tempat ini luar-dalam.
- 263
- 00:16:52,098 --> 00:16:54,230
- Estelle disewa untuk
- memberikan kalian tur,
- 264
- 00:16:54,274 --> 00:16:56,888
- Tapi yang utama untuk
- memicu keyakinan kalian.
- 265
- 00:16:56,945 --> 00:16:58,800
- Aku temukan dia di Backpage,
- bagian dewasa,
- 266
- 00:16:58,843 --> 00:17:02,086
- Satu dari sekian banyak pemain
- ekstra yang kusiapkan untuk malam ini.
- 267
- 00:17:02,175 --> 00:17:05,029
- Ada yang butuh pijat tantra?
- 268
- 00:17:05,107 --> 00:17:07,302
- Aku tahu dia terlihat tidak asing./
- Astaga.
- 269
- 00:17:07,374 --> 00:17:10,333
- Aku membuka Backpage untuk
- mencari kesepakatan GFE..
- 270
- 00:17:10,377 --> 00:17:12,109
- Aku bukan orang aneh,
- 271
- 00:17:12,109 --> 00:17:14,816
- Tapi kau menyukai BDSM,
- dia orang yang kau cari.
- 272
- 00:17:14,859 --> 00:17:16,600
- Apa itu BDSM?
- 273
- 00:17:16,644 --> 00:17:19,242
- BDSM artinya, Ikatan.../
- Baiklah, diam. Diam.
- 274
- 00:17:19,267 --> 00:17:22,137
- Semua yang Estelle katakan padamu
- termasuk didalam paket sambutan.
- 275
- 00:17:22,156 --> 00:17:23,828
- Tak ada yang membacanya.
- Siapa yang peduli
- 276
- 00:17:23,874 --> 00:17:25,609
- Intinya adalah,
- dia meyakinkan.
- 277
- 00:17:25,653 --> 00:17:27,629
- Dan kalian juga harus
- begitu meyakinkan...
- 278
- 00:17:27,654 --> 00:17:31,111
- ...agar aku bisa terus pertahankan
- getarannya semalam tanpa gangguan.
- 279
- 00:17:31,140 --> 00:17:34,231
- Aku tidak mengerti./
- Apa? Mengerti apa?
- 280
- 00:17:34,259 --> 00:17:36,293
- Jika Estelle dari Backpage,
- 281
- 00:17:36,307 --> 00:17:39,101
- Bagaimana dia tahu banyak
- tentang RSJ?
- 282
- 00:17:39,145 --> 00:17:41,031
- Membaca Wikipedia.
- 283
- 00:17:41,092 --> 00:17:43,608
- Juga, aku tak bangga dengan ini,
- 284
- 00:17:43,624 --> 00:17:48,175
- Tapi aku sempat habiskan waktu
- di sini sebelum ini ditutup.
- 285
- 00:17:49,152 --> 00:17:52,114
- Kau menyewa orang yang
- bersertifikat.
- 286
- 00:17:52,158 --> 00:17:54,729
- Tolong bilang padaku dia
- takkan ikut tampil.
- 287
- 00:17:54,735 --> 00:17:58,468
- Tidak. Tidak di sini. Estelle?/
- Oke.
- 288
- 00:17:58,512 --> 00:18:01,027
- Terima kasih sudah datang.
- 289
- 00:18:01,289 --> 00:18:04,012
- Nona-nona, ke ruangan gantimu!
- 290
- 00:18:05,084 --> 00:18:07,129
- Finkle.
- 291
- 00:18:07,173 --> 00:18:09,262
- Aku tak bisa bekerja seperti ini.
- 292
- 00:18:09,305 --> 00:18:13,044
- Itu yang aku bicarakan. Aku tak
- bisa bekerja seperti ini, Spencer.
- 293
- 00:18:23,161 --> 00:18:25,104
- Hei.
- 294
- 00:18:26,065 --> 00:18:28,281
- Kau mau $20 singkat?
- 295
- 00:18:28,324 --> 00:18:30,239
- $20?
- 296
- 00:18:30,283 --> 00:18:32,269
- Apa kita masih di tahun '80-an?
- 297
- 00:18:32,348 --> 00:18:35,162
- Aku biasanya tidak menentukan
- tarif untuk ini.
- 298
- 00:18:54,925 --> 00:18:58,879
- Jika aku tak menyukaimu,
- aku takkan melakukan ini.
- 299
- 00:19:07,800 --> 00:19:11,598
- Itu bagus, itu bagus.
- Sempurna.
- 300
- 00:19:11,653 --> 00:19:14,232
- Kandungan alkohol, 0.0.
- 301
- 00:19:14,257 --> 00:19:17,349
- Wow. Itu cepat./
- Pembakaran diizinkan.
- 302
- 00:19:17,395 --> 00:19:20,449
- Terima kasih untuk hembusannya./
- Terima kasih.
- 303
- 00:19:21,908 --> 00:19:24,641
- Mau menghasilkan $20 lagi?
- 304
- 00:19:26,077 --> 00:19:28,210
- Layak untuk dicoba.
- 305
- 00:19:28,254 --> 00:19:31,213
- Hei, aku mau minta tolong,
- periksa ban belakang kananku.
- 306
- 00:19:31,257 --> 00:19:33,346
- Kurasa itu kempis.
- 307
- 00:19:42,988 --> 00:19:46,676
- Entahlah. Itu terlihat...
- Apa yang...
- 308
- 00:19:47,092 --> 00:19:49,231
- Kau...
- 309
- 00:20:10,891 --> 00:20:13,188
- Apa yang kau lihat?
- 310
- 00:20:15,126 --> 00:20:17,446
- Ada masalah?
- 311
- 00:20:17,524 --> 00:20:21,245
- Aku takkan ragu-ragu
- menembakmu.
- 312
- 00:21:50,315 --> 00:21:53,853
- Lebih banyak obat-obatan
- dan aliran listrik!
- 313
- 00:21:56,310 --> 00:21:57,956
- Tiket!
- 314
- 00:21:58,020 --> 00:21:59,897
- Masuk menanggung resikomu sendiri...
- 315
- 00:21:59,904 --> 00:22:02,941
- ...dan cobalah untuk berhasil
- keluar dengan selamat!
- 316
- 00:22:03,577 --> 00:22:05,019
- Dapatkan tiketmu!
- 317
- 00:22:05,062 --> 00:22:06,412
- Bapak dan Ibu,
- 318
- 00:22:06,455 --> 00:22:09,867
- Selamat datang di pengalaman
- horor paling mengerikan...
- 319
- 00:22:09,931 --> 00:22:13,897
- Diciptakan oleh masternya horor,
- Spencer Crowe.
- 320
- 00:22:13,941 --> 00:22:17,244
- Masuklah jika kau berani dan
- cobalah keluar dengan selamat.
- 321
- 00:22:17,319 --> 00:22:24,430
- Jam 20:00, Walikota Fowler kita akan
- diberikan terapi kejut listrik.
- 322
- 00:22:37,712 --> 00:22:39,435
- Ini benar-benar salah.
- 323
- 00:22:39,482 --> 00:22:41,331
- Kenapa aku membantumu
- melakukan ini pada dirimu sendiri?
- 324
- 00:22:41,364 --> 00:22:42,982
- Karena itu tugasmu.
- 325
- 00:22:43,332 --> 00:22:45,444
- Bagaimana keadaanmu tanpaku
- 326
- 00:22:45,527 --> 00:22:47,651
- Bisa kau bukakan bir itu untukku?
- 327
- 00:22:47,692 --> 00:22:50,138
- Persetan denganmu./
- Cepatlah! Cepat!
- 328
- 00:23:25,386 --> 00:23:27,493
- Kau minum seperti binatang.
- 329
- 00:23:32,633 --> 00:23:34,562
- Di sana kau rupanya.
- 330
- 00:23:35,631 --> 00:23:37,241
- Jadi ini adalah ruang kendali.
- 331
- 00:23:37,285 --> 00:23:39,993
- Kuharap tak menyela.
- Hanya ingin sedikit berbincang.
- 332
- 00:23:40,047 --> 00:23:41,718
- Senang melihatmu lagi.
- 333
- 00:23:41,728 --> 00:23:43,233
- Tentu saja tidak,
- kau tidak menyela,
- 334
- 00:23:43,258 --> 00:23:44,896
- Waktunya sangat tepat
- 335
- 00:23:44,905 --> 00:23:47,556
- Bagian atraksiku sudah dipersiapkan
- seperti saat kita latihan?
- 336
- 00:23:47,597 --> 00:23:50,285
- Ya. Ya, itu benar.
- 337
- 00:23:50,689 --> 00:23:54,171
- Kurasa semua orang akan
- sangat terpukau soal itu.
- 338
- 00:23:54,215 --> 00:23:55,390
- Itu akan terlihat nyata.
- 339
- 00:23:55,434 --> 00:23:57,367
- Ruangan terapi kejut
- sudah siap...
- 340
- 00:23:57,407 --> 00:23:59,481
- ...dan menunggumu,
- Pak Walikota.
- 341
- 00:23:59,521 --> 00:24:02,940
- Jika kau tidak keberatan,
- aku ingin kembali bekerja.
- 342
- 00:24:03,657 --> 00:24:05,444
- Satu hal lagi.
- 343
- 00:24:05,487 --> 00:24:07,782
- Aku banyak mengambil resiko
- dengan membawamu ke sini,
- 344
- 00:24:07,782 --> 00:24:09,491
- Dan reputasimu mendahuluimu.
- 345
- 00:24:09,535 --> 00:24:11,243
- Sesuatu harus dilanjutkan.
- 346
- 00:24:11,314 --> 00:24:13,687
- Begitu juga dengan reputasi.
- 347
- 00:24:13,712 --> 00:24:15,030
- Benar.
- 348
- 00:24:15,052 --> 00:24:18,493
- Meski itu orang bejat, pemerkosa,
- penjudi rendahan,
- 349
- 00:24:18,528 --> 00:24:21,709
- Ayah yang buruk,
- dan pecandu narkoba.
- 350
- 00:24:22,801 --> 00:24:26,508
- Aku aku mencium alkohol
- dari napasmu?
- 351
- 00:24:26,552 --> 00:24:29,550
- Aku tak pernah sadar
- memiliki masalah judi...
- 352
- 00:24:29,575 --> 00:24:32,414
- ...hingga bandarku mengundangku
- ke pernikahan putrinya.
- 353
- 00:24:32,735 --> 00:24:35,229
- Kau pernah menjadi seseorang.
- 354
- 00:24:35,282 --> 00:24:38,085
- Tapi di sini kau bukan siapa-siapa.
- Buat ini menjadi benar...
- 355
- 00:24:38,101 --> 00:24:41,300
- ...dan aku akan sampaikan
- hal-hal baik kepada hakim.
- 356
- 00:24:43,674 --> 00:24:45,961
- Sampai nanti, Walikota Bunga.
- 357
- 00:24:46,590 --> 00:24:50,305
- Itu Fowler. Bukan Flower.
- 358
- 00:24:58,778 --> 00:25:01,625
- Itu berjalan sangat baik.
- 359
- 00:25:01,661 --> 00:25:03,476
- Jelas penggemar berat.
- 360
- 00:25:03,503 --> 00:25:05,502
- Jangan khawatir dengannya.
- 361
- 00:25:05,561 --> 00:25:08,331
- Dia akan mencium pantatku
- sebelum malam ini berakhir.
- 362
- 00:25:13,154 --> 00:25:14,987
- Tiket!
- 363
- 00:25:16,159 --> 00:25:18,084
- Tiket!
- 364
- 00:25:22,403 --> 00:25:24,406
- Tiket!
- 365
- 00:25:24,476 --> 00:25:26,294
- Benar, sebelah sini.
- 366
- 00:25:26,354 --> 00:25:28,818
- Selamat datang
- di Festival Mengerikan.
- 367
- 00:25:29,520 --> 00:25:31,393
- Tiket!
- 368
- 00:25:32,459 --> 00:25:34,141
- Sebelah sini, tolong.
- 369
- 00:25:34,184 --> 00:25:36,143
- Satu per satu./
- Tiket!
- 370
- 00:25:36,149 --> 00:25:39,008
- Keluarkan ponselmu.
- Ponsel tidak diperbolehkan!
- 371
- 00:25:39,071 --> 00:25:41,452
- Letakkan ponselmu di meja.
- 372
- 00:25:41,496 --> 00:25:43,148
- Tiket!
- 373
- 00:25:44,770 --> 00:25:46,877
- Itu kostum yang bagus.
- 374
- 00:25:46,929 --> 00:25:48,405
- Hei, aku mau minta tolong,
- besok malam,
- 375
- 00:25:48,405 --> 00:25:50,657
- Gunakan pintu masuk karyawan.
- 376
- 00:25:50,715 --> 00:25:52,521
- Di belakang... Itu memutar...
- 377
- 00:25:52,587 --> 00:25:54,662
- Aku akan mengantarmu.
- Ayo, ayo.
- 378
- 00:25:54,687 --> 00:25:56,544
- Lewat belakang.
- 379
- 00:26:05,180 --> 00:26:07,114
- Tiket!
- 380
- 00:26:08,495 --> 00:26:10,438
- Tiket!
- 381
- 00:26:18,523 --> 00:26:20,511
- Tiket!
- 382
- 00:26:20,531 --> 00:26:22,477
- Baiklah, jadi,
- seandainya darurat,
- 383
- 00:26:22,494 --> 00:26:24,931
- Ada serangkaian terowongan
- yang berujung ke pintu keluar.
- 384
- 00:26:24,974 --> 00:26:27,979
- Karena kau tak pernah tahu kapan
- orang gila ini akan mengejarmu.
- 385
- 00:26:28,526 --> 00:26:30,651
- Kau tak banyak bicara, ya?
- Baiklah.
- 386
- 00:26:30,676 --> 00:26:32,884
- Besok malam, gunakan
- pintu masuk karyawan.
- 387
- 00:26:34,117 --> 00:26:36,420
- Kita akan masuk lewat sini.
- 388
- 00:26:37,508 --> 00:26:39,512
- Ruang pakaian.
- 389
- 00:26:39,567 --> 00:26:42,086
- Itu terlihat bagus.
- 390
- 00:26:42,104 --> 00:26:44,603
- Itu akan membuat mereka
- ketakutan.
- 391
- 00:26:54,033 --> 00:26:55,954
- Mari menakuti orang.
- 392
- 00:27:11,420 --> 00:27:13,407
- Keparat!
- 393
- 00:27:14,648 --> 00:27:16,779
- Itu tidak bagus!
- 394
- 00:27:17,925 --> 00:27:20,895
- Itu terlihat ide yang bagus
- saat itu.
- 395
- 00:27:25,231 --> 00:27:26,819
- Apa yang terjadi di sini?
- 396
- 00:27:26,862 --> 00:27:28,753
- Hei, Finkle, kemari, kemari.
- 397
- 00:27:28,812 --> 00:27:30,474
- Lihatlah ini.
- 398
- 00:27:33,729 --> 00:27:36,253
- Aku menendangnya
- tepat di kemaluannya.
- 399
- 00:27:36,317 --> 00:27:38,204
- Hei, kirimkan itu padaku. Aku akan
- mengunggahnya di YouTube.
- 400
- 00:27:38,229 --> 00:27:39,934
- Ya, aku juga. Aku juga./
- Baiklah...
- 401
- 00:27:40,002 --> 00:27:42,429
- Finkle, dasar bodoh!
- 402
- 00:27:42,488 --> 00:27:44,169
- Ya, bicaralah.
- 403
- 00:27:44,216 --> 00:27:46,210
- Beritahu Taylor untuk
- singkirkan ponselnya.
- 404
- 00:27:46,230 --> 00:27:48,614
- Dilarang merekam kecuali
- jika dia masturbasi.
- 405
- 00:27:48,640 --> 00:27:50,174
- Kupikir kau mengambil
- ponsel mereka.
- 406
- 00:27:50,201 --> 00:27:51,887
- Akan aku kerjakan.
- 407
- 00:27:51,931 --> 00:27:53,508
- Serius?
- 408
- 00:27:53,550 --> 00:27:55,979
- Kau dengar dia.
- Kau dengar atasan.
- 409
- 00:27:56,057 --> 00:27:58,528
- Maaf. Maafkan aku.
- 410
- 00:27:58,963 --> 00:28:01,462
- Kau juga, Tuan Putri.
- Ayo.
- 411
- 00:28:02,513 --> 00:28:04,669
- Di sini panas./
- Ya. Aku sekarat.
- 412
- 00:28:04,713 --> 00:28:07,734
- Maaf aku harus menjadi
- orang jahatnya. Baiklah.
- 413
- 00:28:13,853 --> 00:28:15,998
- Ya. Ini dia, ini dia.
- 414
- 00:28:16,042 --> 00:28:19,567
- Ayo. Ya.
- 415
- 00:28:19,630 --> 00:28:23,969
- Bagus.
- 416
- 00:28:24,083 --> 00:28:27,270
- Ini jauh lebih baik ketimbang
- "Girls Gone Wild."
- 417
- 00:28:27,314 --> 00:28:29,876
- Tunggu, tunggu. Ya.
- 418
- 00:28:39,904 --> 00:28:42,459
- Pertunjukkan berakhir.
- 419
- 00:28:43,031 --> 00:28:45,375
- Sekarang mereka akan temukan
- seluruh titik buta.
- 420
- 00:28:45,419 --> 00:28:48,161
- Lihatlah kerumunan itu.
- Ini menyenangkan.
- 421
- 00:28:48,204 --> 00:28:49,869
- Ya.
- 422
- 00:28:49,889 --> 00:28:52,219
- Ya, itu benar, Finks.
- 423
- 00:28:52,299 --> 00:28:54,477
- Hei, bisa kau berikan aku...
- 424
- 00:28:55,882 --> 00:28:58,269
- Terima kasih./
- Silakan, bos.
- 425
- 00:28:58,294 --> 00:29:00,298
- Astaga./
- Kau belajar. Aku suka itu
- 426
- 00:29:00,298 --> 00:29:02,931
- Itu benar. Aku akan pergi
- mempersiapkan bagian pertama...
- 427
- 00:29:02,965 --> 00:29:05,228
- ...dan aku akan kembali
- untuk merayakan.
- 428
- 00:29:07,092 --> 00:29:08,940
- Kau belajar.
- Kau menjadi proaktif.
- 429
- 00:29:08,964 --> 00:29:10,787
- Aku suka itu!
- 430
- 00:29:10,846 --> 00:29:12,632
- Mungkin aku bisa minum bir
- denganmu berikutnya.
- 431
- 00:29:12,650 --> 00:29:15,183
- Tidak. Itu aneh.
- 432
- 00:29:16,123 --> 00:29:18,145
- Tiket!
- 433
- 00:29:19,217 --> 00:29:22,586
- Tiket! Tiket!
- 434
- 00:29:22,664 --> 00:29:24,359
- Hei, kau, sebelah sini!
- 435
- 00:29:24,384 --> 00:29:26,982
- Kawan! Benar, kau!
- Ayo, cepat.
- 436
- 00:29:27,026 --> 00:29:29,123
- Pertunjukkan sudah dimulai!
- 437
- 00:29:29,175 --> 00:29:31,992
- Kau! Cepat!
- 438
- 00:29:32,243 --> 00:29:34,033
- Ayo. Cepatlah!
- 439
- 00:29:34,076 --> 00:29:35,920
- Cepatlah kemari.
- 440
- 00:29:40,384 --> 00:29:42,410
- Tiket!
- 441
- 00:30:02,301 --> 00:30:05,264
- Para aktor ini memang
- sekumpulan babi.
- 442
- 00:30:19,270 --> 00:30:21,602
- Bagus.
- 443
- 00:30:24,234 --> 00:30:26,065
- Pasti di nirwana.
- 444
- 00:30:26,129 --> 00:30:27,837
- Hei.
- 445
- 00:30:28,740 --> 00:30:31,307
- Bukankah kau seharusnya di luar?
- 446
- 00:30:34,397 --> 00:30:36,704
- Aku tak tahu ada orang lain di sini.
- 447
- 00:30:45,918 --> 00:30:48,538
- Aku paham.
- Bagian dari akting, ya?
- 448
- 00:30:54,722 --> 00:30:56,419
- Apa?
- 449
- 00:33:58,524 --> 00:34:01,082
- Itu masih tidak benar./
- Apa?
- 450
- 00:34:01,126 --> 00:34:03,125
- Kemari. Kemarilah.
- 451
- 00:34:03,214 --> 00:34:05,225
- Baiklah. kau keberatan?
- 452
- 00:34:05,514 --> 00:34:06,750
- Oke.
- 453
- 00:34:06,802 --> 00:34:08,524
- Kebelakangkan rambutmu.
- Kau keberatan?
- 454
- 00:34:08,568 --> 00:34:09,898
- Baiklah.
- 455
- 00:34:12,147 --> 00:34:14,269
- Lakukan seperti ini.
- 456
- 00:34:14,313 --> 00:34:16,054
- Baiklah.
- 457
- 00:34:16,097 --> 00:34:17,838
- Oke, berdiri.
- 458
- 00:34:18,918 --> 00:34:21,145
- Itu jauh lebih baik.
- 459
- 00:34:21,159 --> 00:34:23,110
- Sempurna. Itu sempurna.
- 460
- 00:34:23,146 --> 00:34:26,147
- Finkle, cepat ke ruang kendali.
- 461
- 00:34:26,195 --> 00:34:27,800
- Baiklah.
- 462
- 00:34:27,831 --> 00:34:31,738
- Oke, seperti latihan kita,
- mengerti?
- 463
- 00:34:32,267 --> 00:34:34,028
- Semoga berhasil.
- 464
- 00:35:14,599 --> 00:35:16,547
- Apa?/
- Hei, aku mau minta tolong,
- 465
- 00:35:16,572 --> 00:35:18,056
- Jauhkan tanganmu
- dari para pemain kita.
- 466
- 00:35:18,100 --> 00:35:20,292
- Itu adalah tugasku./
- Baiklah.
- 467
- 00:35:20,335 --> 00:35:23,079
- Aku hanya memastikan
- belahan dadanya cukup terlihat,
- 468
- 00:35:23,137 --> 00:35:25,724
- Seperti yang kau minta./
- Kupikir kau...
- 469
- 00:35:25,779 --> 00:35:27,516
- Maaf?
- 470
- 00:35:27,560 --> 00:35:30,152
- Kupikir kau tidak menyukai wanita.
- 471
- 00:35:30,177 --> 00:35:32,739
- Dengar, Spencer, aku masih
- punya banyak pekerjaan di luar.
- 472
- 00:35:32,782 --> 00:35:35,028
- Kenapa kau memanggilku ke sini?
- 473
- 00:35:36,743 --> 00:35:39,506
- Serius? Serius? Serius?
- 474
- 00:35:39,536 --> 00:35:42,021
- Ya, serius.
- 475
- 00:35:47,188 --> 00:35:48,887
- Menyedihkan, Spencer.
- 476
- 00:35:48,955 --> 00:35:51,061
- Dan?
- 477
- 00:37:10,841 --> 00:37:13,131
- Kau seharusnya memakai
- seragam psikiater.
- 478
- 00:37:13,153 --> 00:37:15,180
- Apa yang kau lakukan?
- 479
- 00:37:17,913 --> 00:37:22,761
- Kau sangat cantik.
- 480
- 00:37:24,264 --> 00:37:26,883
- Sama seperti Ibuku.
- 481
- 00:37:26,956 --> 00:37:28,855
- Oke, hentikanlah.
- Apa kau sudah gila?
- 482
- 00:37:28,898 --> 00:37:31,595
- Cukup lempar aku ke dinding
- seperti saat kita latihan.
- 483
- 00:37:32,384 --> 00:37:35,530
- Tapi kita selalu bermain bersama.
- 484
- 00:37:36,076 --> 00:37:38,177
- Bisakah kau...
- 485
- 00:37:38,768 --> 00:37:42,387
- ...menyentuhku seperti yang
- selalu Ibuku lakukan?
- 486
- 00:37:42,479 --> 00:37:45,840
- Sedikit bermain peran.
- 487
- 00:37:47,658 --> 00:37:49,775
- Jangan menggodaku./
- Apa?
- 488
- 00:37:50,124 --> 00:37:53,317
- Jangan terlalu kasar.
- Pelan-pelan.
- 489
- 00:37:54,236 --> 00:37:56,933
- Apa-apaan?
- Orang-orang melihat!
- 490
- 00:37:58,058 --> 00:38:01,354
- Apa kau gila? Hentikan!/
- Kegilaan macam apa ini?
- 491
- 00:38:03,716 --> 00:38:05,724
- Apa kau sudah gila?
- 492
- 00:38:07,190 --> 00:38:10,531
- Tolong aku!
- Aku tidak seharusnya...
- 493
- 00:38:12,691 --> 00:38:14,282
- Dia akan membunuhku.
- 494
- 00:38:14,314 --> 00:38:18,661
- Beritahu semua orang seperti
- apa rasanya mati.
- 495
- 00:38:42,261 --> 00:38:44,144
- Mengganggu.
- 496
- 00:38:44,211 --> 00:38:47,073
- Spencer punya jiwa yang suram.
- 497
- 00:38:58,040 --> 00:39:00,076
- Apa yang...
- 498
- 00:39:09,575 --> 00:39:11,306
- Syok horor.
- 499
- 00:39:11,331 --> 00:39:13,481
- Itu yang anak-anak gemari.
- 500
- 00:39:13,525 --> 00:39:15,004
- Itu gelap.
- 501
- 00:39:15,048 --> 00:39:17,091
- Orang tak bisa benar-benar
- melihat apa yang terjadi.
- 502
- 00:39:17,162 --> 00:39:20,225
- Aku bisa tangani ini.
- Itu takkan terjadi lagi.
- 503
- 00:39:20,269 --> 00:39:23,432
- Sekarang, mari persiapkan kau
- untuk momen besarmu.
- 504
- 00:39:23,450 --> 00:39:26,720
- Aku menjadi kacau untuk ini,
- maka kau akan mendapatkan masa sulit.
- 505
- 00:39:26,772 --> 00:39:29,611
- Benar. Dengan senang hati akan kulakukan.
- Senang untuk mendapatkan kesulitan.
- 506
- 00:39:29,686 --> 00:39:32,125
- Terima kasih, terima kasih.
- 507
- 00:39:32,182 --> 00:39:34,986
- Maxine dan Rico luar biasa.
- 508
- 00:39:35,958 --> 00:39:37,886
- Baiklah, pastikan terapi kejut ini...
- 509
- 00:39:37,937 --> 00:39:40,162
- ...dipenuhi dengan percikan./
- Oke.
- 510
- 00:39:40,279 --> 00:39:42,893
- Kita kembali, Spence.
- Kita kembali.
- 511
- 00:39:45,410 --> 00:39:47,304
- Wow.
- 512
- 00:39:47,733 --> 00:39:49,952
- Baiklah, orang menyeramkan.
- 513
- 00:39:49,996 --> 00:39:51,332
- Dengar, kita semua tahu peraturannya.
- 514
- 00:39:51,381 --> 00:39:54,503
- Semua orang harus tetap didalam
- RSJ sepanjang malam.
- 515
- 00:39:56,055 --> 00:39:57,726
- Ya.
- Ya, itu meyakinkan.
- 516
- 00:39:57,773 --> 00:40:00,245
- Ayo, kembailah ke audiensmu
- di sebelah sini.
- 517
- 00:40:19,680 --> 00:40:23,180
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 518
- 00:40:23,204 --> 00:40:26,704
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 519
- 00:40:26,728 --> 00:40:30,228
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 520
- 00:40:50,006 --> 00:40:52,584
- Semua pintu harus dikunci.
- 521
- 00:40:55,211 --> 00:40:57,620
- Ini tidak boleh dibiarkan.
- 522
- 00:41:03,641 --> 00:41:07,022
- Kita tak ingin mengurung diri
- kita sendiri, bukan?
- 523
- 00:41:12,754 --> 00:41:15,622
- Aku bisa menjauhkan
- orang-orang jahat.
- 524
- 00:41:38,461 --> 00:41:40,454
- Lihatlah orang ini.
- 525
- 00:41:59,671 --> 00:42:02,128
- Tidak!
- 526
- 00:42:12,321 --> 00:42:15,315
- Apa kita siap?
- Itu siap dilakukan?
- 527
- 00:42:17,470 --> 00:42:21,016
- Pasangkan penutup kepala
- agar itu terlihat meyakinkan.
- 528
- 00:42:23,102 --> 00:42:24,859
- Aku tidak bersalah.
- 529
- 00:42:24,884 --> 00:42:27,914
- Kau menangkap orang yang salah.
- Aku tidak bersalah.
- 530
- 00:42:27,997 --> 00:42:30,069
- Kota ini hancur berantakan
- karenamu.
- 531
- 00:42:30,112 --> 00:42:34,063
- Terapi kejut listrik melanggar hukum.
- 532
- 00:42:34,241 --> 00:42:36,035
- Kau payah.
- 533
- 00:42:36,092 --> 00:42:38,991
- Aku tidak bersalah.
- Kau menangkap orang yang salah.
- 534
- 00:42:39,588 --> 00:42:41,639
- Aku tidak bersalah.
- 535
- 00:43:01,622 --> 00:43:03,174
- Kata-kata terakhir?
- 536
- 00:43:03,197 --> 00:43:06,191
- Untuk Warga Sommerton,
- 537
- 00:43:06,232 --> 00:43:09,611
- Aku lebih baik mati dari pada
- membiarkan kau kecewa.
- 538
- 00:43:38,859 --> 00:43:40,879
- Fowler.
- 539
- 00:43:43,078 --> 00:43:44,963
- Fowler.
- 540
- 00:44:08,786 --> 00:44:11,049
- Sialan.
- 541
- 00:44:14,464 --> 00:44:17,244
- Di mana Maxine?
- Dia seharusnya di sini.
- 542
- 00:44:17,267 --> 00:44:19,676
- Aku tidak tahu, tapi kudengar
- kantor psikiater sangat menarik.
- 543
- 00:44:19,700 --> 00:44:21,770
- Benarkah?/
- Lari! Cepat pergi dari sini!
- 544
- 00:44:21,814 --> 00:44:24,705
- Salah satu ekstranya Spencer./
- Tidak, ini serius, aku mohon.
- 545
- 00:44:24,749 --> 00:44:27,241
- Dia akan membunuh kita semua./
- Baiklah, kawan, tenang.
- 546
- 00:44:27,266 --> 00:44:28,548
- Kita tahu itu Spencer.
- 547
- 00:44:28,572 --> 00:44:30,268
- Itu efek keren yang tak pernah
- dia beritahukan pada kami.
- 548
- 00:44:30,293 --> 00:44:32,176
- Kami mengerti./Tidak, aku tak
- punya waktu untuk ini.
- 549
- 00:44:32,234 --> 00:44:34,398
- Dia akan membunuh lagi.
- 550
- 00:44:36,571 --> 00:44:38,190
- Komitmen. Sangat bagus.
- 551
- 00:44:38,212 --> 00:44:41,431
- Teman-teman, ini sangat nyata.
- 552
- 00:44:41,500 --> 00:44:44,078
- Mereka bekerja dengan baik, bukan?
- 553
- 00:44:45,262 --> 00:44:46,998
- Menjijikkan.
- 554
- 00:44:59,816 --> 00:45:01,346
- Apa ada cara menuju pintu keluar?
- 555
- 00:45:01,346 --> 00:45:04,136
- Tidak, itu lewat jalan sebaliknya!/
- Cepat ikut aku.
- 556
- 00:45:18,049 --> 00:45:20,195
- Siapa itu?
- 557
- 00:45:23,123 --> 00:45:26,494
- Apa ada orang di sana?/
- Aku tak bisa melihat apa-apa.
- 558
- 00:45:26,539 --> 00:45:28,332
- Tetap bersamaku.
- 559
- 00:45:46,047 --> 00:45:47,745
- Buka pintunya!
- 560
- 00:45:47,788 --> 00:45:50,337
- Tolong, kau tahu apa yang
- terjadi di luar sini?
- 561
- 00:45:50,362 --> 00:45:52,256
- Itu bagian dari pertunjukkan!
- 562
- 00:45:52,281 --> 00:45:54,142
- Ini bukan bagian dari
- pertunjukkan!
- 563
- 00:45:54,186 --> 00:45:55,902
- Buka pintunya sekarang!
- 564
- 00:45:56,413 --> 00:45:59,635
- Spencer, tolong dengarkan aku.
- Kau harus membuka pintunya...
- 565
- 00:45:59,651 --> 00:46:01,671
- ...agar kita bisa panggil polisi!/
- Tak ada polisi!
- 566
- 00:46:01,715 --> 00:46:03,195
- Aku sedang sangat sibuk di sini!
- 567
- 00:46:03,238 --> 00:46:05,145
- Dasar bajingan!
- 568
- 00:46:07,000 --> 00:46:09,114
- Lupakanlah, kawan!
- 569
- 00:46:09,157 --> 00:46:11,039
- Sialan!
- 570
- 00:46:54,371 --> 00:46:56,760
- Sialan.
- 571
- 00:47:02,254 --> 00:47:04,217
- Itu dia.
- 572
- 00:47:04,242 --> 00:47:06,762
- Kemarilah.
- Bagaimana menurutmu?
- 573
- 00:47:06,824 --> 00:47:08,543
- Kau memiliki insting
- membunuh di dirimu?
- 574
- 00:47:08,616 --> 00:47:11,865
- Semua orang pemenang.
- Ada kemenangan setiap waktu.
- 575
- 00:47:52,894 --> 00:47:55,657
- Kau mendapat sembilan.
- 576
- 00:47:55,682 --> 00:47:57,642
- Sepuluh.
- 577
- 00:47:57,667 --> 00:47:59,829
- Sembilan.
- 578
- 00:48:04,707 --> 00:48:06,953
- Sepuluh.
- 579
- 00:48:07,979 --> 00:48:10,452
- Ambil apapun yang kau
- inginkan.
- 580
- 00:48:12,069 --> 00:48:14,001
- Astaga, jangan bunuh aku,
- aku mohon!
- 581
- 00:48:56,998 --> 00:48:58,818
- Kau benar-benar berpikir itu aman
- berpisah seperti ini?
- 582
- 00:48:58,843 --> 00:49:03,485
- Tidak, tapi jangan khawatir.
- Mengerti?
- 583
- 00:49:06,332 --> 00:49:07,945
- Kau bersamaku.
- 584
- 00:49:07,988 --> 00:49:09,495
- Apa yang akan kau lakukan?
- 585
- 00:49:09,537 --> 00:49:10,908
- Berlakon agar terbebas
- dari dibunuh?
- 586
- 00:49:10,933 --> 00:49:15,005
- Diamlah!
- Aku pernah di militer.
- 587
- 00:49:15,077 --> 00:49:17,328
- Mengerti?/
- Baiklah.
- 588
- 00:49:17,395 --> 00:49:20,170
- Ayo, kita sebaiknya bergegas./
- Tidak secepat itu.
- 589
- 00:49:21,067 --> 00:49:22,887
- Binatang itu bisa saja
- berada di setiap sudut.
- 590
- 00:49:22,912 --> 00:49:24,543
- Baiklah.
- 591
- 00:49:28,026 --> 00:49:30,008
- Demi Tuhan!
- 592
- 00:49:35,668 --> 00:49:37,017
- Monsternya sungguhan!
- 593
- 00:49:37,061 --> 00:49:39,019
- Astaga, Nak, kau ingin
- berikan aku serangan jantung?
- 594
- 00:49:39,063 --> 00:49:40,964
- Dia membunuh semua orang!/
- Ini jam istirahatku.
- 595
- 00:49:41,004 --> 00:49:42,835
- Aku tak punya waktu untuk
- omong kosong ini.
- 596
- 00:49:42,880 --> 00:49:46,258
- Diam dan dengarkan aku!
- Dia membunuh semua orang!
- 597
- 00:49:46,283 --> 00:49:49,707
- Aku tahu, itu gila.
- Semuanya bagian dari pertunjukkan.
- 598
- 00:49:49,790 --> 00:49:51,884
- Kau tak mengerti, dengarkan aku,
- tolong!/Aku ingin minta tolong.
- 599
- 00:49:51,901 --> 00:49:54,592
- Aku berada di bus saat itu menabrak!/
- Kembali ke dalam sana.
- 600
- 00:49:54,663 --> 00:49:55,993
- Bus?
- 601
- 00:49:56,036 --> 00:49:57,992
- Benar!
- 602
- 00:49:59,191 --> 00:50:01,205
- Apa kau bagian dari
- pertunjukkan ini, Nak?
- 603
- 00:50:01,255 --> 00:50:02,693
- Tolong, kau harus...
- 604
- 00:50:02,718 --> 00:50:04,635
- Dia bisa berada di mana saja.
- Kau harus membantuku.
- 605
- 00:50:04,704 --> 00:50:06,939
- Aku mohon! Aku mohon!
- 606
- 00:50:06,981 --> 00:50:09,367
- Tolong, bantu aku./
- Aku melihat dia di berita.
- 607
- 00:50:09,406 --> 00:50:11,237
- Dia membunuh seluruh keluarganya.
- 608
- 00:50:16,100 --> 00:50:21,005
- Aku benci seragam!
- 609
- 00:50:26,900 --> 00:50:28,604
- Dasar bajingan gila.
- 610
- 00:50:28,679 --> 00:50:32,448
- Kau takut sekarang?
- 611
- 00:51:11,041 --> 00:51:13,031
- Wow.
- 612
- 00:51:13,055 --> 00:51:16,141
- Aku tahu aku tak bisa
- menuliskan orang ini.
- 613
- 00:51:24,516 --> 00:51:26,344
- Hai.
- 614
- 00:51:30,335 --> 00:51:32,989
- Wow.
- 615
- 00:51:56,610 --> 00:51:58,725
- Astaga!
- 616
- 00:52:31,448 --> 00:52:34,299
- Diamlah.
- Diam...
- 617
- 00:52:34,966 --> 00:52:37,364
- Demi Tuhan.
- 618
- 00:52:43,986 --> 00:52:47,158
- Finkle! Finkle.
- 619
- 00:52:48,625 --> 00:52:51,236
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 620
- 00:52:51,296 --> 00:52:52,966
- Baiklah.
- 621
- 00:52:53,058 --> 00:52:55,360
- Ponselku, ponselku.
- 622
- 00:52:55,471 --> 00:52:59,406
- Sialan.
- Di mana ponselnya?
- 623
- 00:53:01,771 --> 00:53:04,486
- Terima kasih Tuhan!
- 624
- 00:53:04,566 --> 00:53:06,400
- Bagus!
- 625
- 00:53:06,444 --> 00:53:08,375
- Baiklah.
- 626
- 00:53:08,450 --> 00:53:11,362
- Aku tak ingat nomor
- telepon agenku.
- 627
- 00:53:11,405 --> 00:53:14,219
- 347... 347...
- 628
- 00:53:14,276 --> 00:53:18,195
- 865, 54... 21.
- 629
- 00:53:18,238 --> 00:53:20,817
- Itu dia. Baiklah.
- 630
- 00:53:20,886 --> 00:53:23,119
- Tidak, tidak, tidak.
- 631
- 00:53:23,136 --> 00:53:27,167
- Tidak! Dasar berengsek!
- 632
- 00:53:27,977 --> 00:53:29,924
- Bajingan.
- 633
- 00:53:33,021 --> 00:53:34,733
- Baiklah.
- 634
- 00:53:38,322 --> 00:53:40,780
- Baiklah, tunggu sebentar.
- 635
- 00:53:45,700 --> 00:53:47,354
- Bajingan.
- 636
- 00:53:49,106 --> 00:53:51,029
- Tetap di sini, mengerti?
- 637
- 00:53:51,053 --> 00:53:52,780
- Tidak.../Aku ingin melihat jika aku
- bisa temukan obat-obatan.
- 638
- 00:53:52,805 --> 00:53:54,423
- Tidak... Kau tetap di sini
- bersamaku, mengerti?
- 639
- 00:53:54,499 --> 00:53:56,729
- Kita lebih aman bersama-sama.
- 640
- 00:53:56,803 --> 00:53:58,848
- Aku hanya akan memasuki
- pintu ayun itu, oke?
- 641
- 00:53:58,873 --> 00:54:00,907
- Kau kehilangan banyak darah.
- 642
- 00:54:01,834 --> 00:54:03,648
- Tunggu di sini, oke?
- 643
- 00:54:40,159 --> 00:54:43,894
- Dengar, tak apa...
- Ini aku, oke
- 644
- 00:54:49,329 --> 00:54:51,768
- Apa itu?/
- Aku temukan ini di dalam.
- 645
- 00:54:51,789 --> 00:54:54,845
- Apa ini?/
- Aku temukan itu di dalam.
- 646
- 00:54:54,901 --> 00:54:56,922
- Apa ini milikmu?
- 647
- 00:54:56,943 --> 00:54:58,730
- Apa ini diresepkan untukmu?
- 648
- 00:54:58,773 --> 00:55:00,928
- Jangan menghakimi aku, oke?
- 649
- 00:55:00,993 --> 00:55:03,125
- Rasanya terbakar!
- 650
- 00:55:03,169 --> 00:55:04,767
- Maafkan aku.
- 651
- 00:55:05,760 --> 00:55:07,869
- Baiklah, baiklah.
- 652
- 00:55:15,852 --> 00:55:17,757
- Baiklah, kita harus pergi.
- 653
- 00:55:17,795 --> 00:55:19,838
- Apa kau bisa berdiri?
- 654
- 00:55:19,881 --> 00:55:21,450
- Baiklah.
- 655
- 00:55:42,581 --> 00:55:44,863
- Diam, atau dia akan kembali.
- 656
- 00:55:50,564 --> 00:55:52,392
- Siapa kau?
- 657
- 00:55:52,436 --> 00:55:55,818
- Dia akan membunuhmu.
- Aku memintamu untuk pergi.
- 658
- 00:55:55,889 --> 00:55:57,756
- Ya Tuhan.
- 659
- 00:55:57,808 --> 00:55:59,431
- Kau psikopat dari berita!
- 660
- 00:55:59,431 --> 00:56:01,030
- Tidak, tidak!/
- Aku akan mati!
- 661
- 00:56:01,055 --> 00:56:03,579
- Tolong jangan bunuh aku!
- Aku di sana, aku di sana...
- 662
- 00:56:03,604 --> 00:56:06,087
- Aku di sana, aku di sana,
- tapi itu bukan aku.
- 663
- 00:56:06,188 --> 00:56:09,363
- Itu bukan aku. Aku akan
- membunuh dia, bukan kau.
- 664
- 00:56:09,441 --> 00:56:13,789
- Oke? Oke?
- 665
- 00:56:13,937 --> 00:56:15,919
- Dia seorang monster.
- Aku tidak melakukan itu,
- 666
- 00:56:15,943 --> 00:56:18,459
- Dan tak ada yang mau
- mendengarkanku.
- 667
- 00:56:20,650 --> 00:56:23,012
- Sesuatu membangunkan aku
- saat tengah malam,
- 668
- 00:56:23,083 --> 00:56:25,556
- Tapi itu sudah terlambat.
- 669
- 00:56:25,599 --> 00:56:29,037
- Dia sudah berada didalam rumah.
- 670
- 00:56:29,819 --> 00:56:32,191
- Itu sudah terlambat.
- 671
- 00:56:32,297 --> 00:56:34,359
- Dia membunuh mereka.
- 672
- 00:56:34,481 --> 00:56:37,124
- Mereka menyalahkan aku
- untuk pembunuhan.
- 673
- 00:56:37,202 --> 00:56:40,758
- Dia berada di bus bersamaku.
- Mereka menangkapnya.
- 674
- 00:56:40,845 --> 00:56:44,766
- Aku tahu saat itu juga aku harus
- membunuhnya sebelum dia membunuhku.
- 675
- 00:56:45,207 --> 00:56:47,242
- Busnya kecelakaan dan
- dia melarikan diri,
- 676
- 00:56:47,266 --> 00:56:49,463
- Jadi aku mengikutinya.
- 677
- 00:56:49,488 --> 00:56:51,615
- Berapa banyak itu?/
- Busnya penuh,
- 678
- 00:56:51,652 --> 00:56:54,583
- Tapi dia satu-satunya yang
- selamat, dan juga aku.
- 679
- 00:56:56,226 --> 00:56:59,285
- Apa yang kita lakukan sekarang?
- 680
- 00:56:59,328 --> 00:57:01,722
- Kita akan membunuhnya.
- 681
- 00:57:01,766 --> 00:57:03,640
- Tidak, hei,
- lupakan tentang membunuhnya.
- 682
- 00:57:03,640 --> 00:57:05,334
- Ayo temukan jalan keluar dari sini.
- 683
- 00:57:05,378 --> 00:57:08,536
- Membunuhnya adalah satu-satunya
- jalan keluar dari sini.
- 684
- 00:57:10,437 --> 00:57:12,322
- Ayo.
- 685
- 00:57:13,313 --> 00:57:15,081
- Ayo.
- 686
- 00:57:31,665 --> 00:57:33,780
- Kita harus bergerak.
- 687
- 00:57:35,031 --> 00:57:36,976
- Baiklah.
- 688
- 00:57:47,132 --> 00:57:49,102
- Sialan. Rico, Rico.
- 689
- 00:57:49,187 --> 00:57:51,293
- Bung.
- Bung, bung, bung.
- 690
- 00:57:51,337 --> 00:57:53,515
- Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau lakukan?
- 691
- 00:57:53,515 --> 00:57:56,047
- Aku tak mau orang salah mengira
- aku sebagai orang gila itu.
- 692
- 00:57:59,206 --> 00:58:01,303
- Hubungi Spencer lewat radio.
- 693
- 00:58:01,347 --> 00:58:03,427
- Aku menjatuhkan radionya.
- Radionya hilang...
- 694
- 00:58:03,481 --> 00:58:05,320
- Radionya hilang...
- 695
- 00:58:05,572 --> 00:58:07,877
- Ada sesuatu yang buruk
- terjadi di tempat ini!
- 696
- 00:58:07,941 --> 00:58:09,507
- Kembali!
- 697
- 00:58:10,434 --> 00:58:12,304
- Sialan!
- 698
- 00:58:39,341 --> 00:58:41,520
- Ini sempurna.
- 699
- 00:58:41,585 --> 00:58:43,524
- Ini sempurna.
- 700
- 00:58:48,189 --> 00:58:51,018
- Semuanya sempurna.
- 701
- 00:58:51,472 --> 00:58:56,228
- Kurasa orang-orang benar-benar
- mati di luar sana,
- 702
- 00:58:56,270 --> 00:59:02,821
- Dan aku di sini merekam semuanya!
- 703
- 00:59:03,727 --> 00:59:06,194
- Ya Tuhan!
- 704
- 00:59:06,238 --> 00:59:10,416
- Tidak! Ya, ya, ya!
- 705
- 00:59:11,729 --> 00:59:13,705
- Ya.
- 706
- 00:59:28,632 --> 00:59:30,477
- Tidak, tidak, tidak, jangan tembak!
- 707
- 00:59:30,502 --> 00:59:32,392
- Itu mungkin Rico.
- Dia salah satu dari kita.
- 708
- 00:59:32,434 --> 00:59:37,088
- Rico, jika itu kau,
- lepaskan topengmu.
- 709
- 00:59:38,776 --> 00:59:40,521
- Bunuh dia.
- 710
- 00:59:42,853 --> 00:59:45,505
- Tidak, tolong.
- Aku sudah tak tahan lagi.
- 711
- 00:59:45,530 --> 00:59:48,454
- Tolong, bisa kita cari jalan keluar?/
- Tidak hingga dia mati.
- 712
- 00:59:58,415 --> 01:00:00,768
- Tidak. Tidak!
- 713
- 01:00:04,511 --> 01:00:07,173
- Berhenti, berhenti!
- Tidak, berhenti!
- 714
- 01:00:28,059 --> 01:00:30,461
- Dengar, kurasa pintu keluar utama
- tidak jauh dari sini.
- 715
- 01:00:31,538 --> 01:00:33,699
- Kuharap kau benar.
- 716
- 01:00:34,821 --> 01:00:37,155
- Duduklah, oke?
- 717
- 01:00:38,956 --> 01:00:41,530
- Tak apa.
- 718
- 01:00:43,797 --> 01:00:46,175
- Aku butuh perawatan medis...
- 719
- 01:00:46,199 --> 01:00:48,033
- ...secepatnya, mengerti?
- Secepatnya...
- 720
- 01:00:48,034 --> 01:00:51,841
- Baiklah, apa yang militer latihkan
- padamu di situasi seperti ini
- 721
- 01:00:51,865 --> 01:00:54,796
- Apa, ini?
- Tak ada situasi seperti ini!
- 722
- 01:00:54,843 --> 01:00:58,499
- Ada psikopat yang membunuh orang
- tanpa alasan jelas di Fright Fest?
- 723
- 01:00:58,578 --> 01:01:01,113
- Tak ada pelatihan untuk
- situasi seperti ini.
- 724
- 01:01:01,156 --> 01:01:02,715
- Baiklah, baiklah.
- Tapi, maksudku, apa kau?
- 725
- 01:01:02,742 --> 01:01:05,357
- Apa kau AD? AL?
- Apa pelatihanmu?
- 726
- 01:01:05,400 --> 01:01:07,686
- Aku berlatih enam minggu.
- 727
- 01:01:07,778 --> 01:01:10,715
- Kamp militer kebugaran
- untuk pertunjukkan ini.
- 728
- 01:01:13,861 --> 01:01:15,748
- Kau tak pernah bergabung militer?
- 729
- 01:01:15,766 --> 01:01:17,922
- Sudah pasti tidak.
- 730
- 01:01:21,186 --> 01:01:23,578
- Menurutmu kenapa dia
- melakukan ini?
- 731
- 01:01:23,664 --> 01:01:25,745
- Menurutmu kenapa dia melakukan ini?/
- Baiklah, diam!
- 732
- 01:01:25,769 --> 01:01:27,118
- Kita akan keluar dari sini.
- 733
- 01:01:27,161 --> 01:01:30,281
- Kita akan bisa keluar dari sini, mengerti?
- 734
- 01:01:30,349 --> 01:01:32,354
- Aku belajar banyak dari
- kamp militer itu.
- 735
- 01:01:32,397 --> 01:01:34,544
- Kau tak pernah bergabung
- militer, mengerti?
- 736
- 01:01:34,578 --> 01:01:38,010
- Ada kemungkinan besar
- kita akan mati.
- 737
- 01:01:39,299 --> 01:01:42,157
- Tidak... Tidak....
- 738
- 01:03:07,429 --> 01:03:09,866
- Jangan tembak!
- 739
- 01:03:09,891 --> 01:03:12,223
- Itu sakit!
- 740
- 01:03:12,266 --> 01:03:14,703
- Astaga, itu sakit.
- 741
- 01:03:17,226 --> 01:03:19,863
- Ini, minumlah ini.
- 742
- 01:03:19,918 --> 01:03:23,321
- Apa ini?/
- Obat penghilang sakit.
- 743
- 01:03:23,364 --> 01:03:26,486
- Ya. Baiklah.
- 744
- 01:03:26,559 --> 01:03:31,145
- Apa yang terjadi di luar sana?/
- Dia membunuh semua orang.
- 745
- 01:03:33,016 --> 01:03:35,216
- Mereka berasal dari
- rumah sakit jiwa.
- 746
- 01:03:35,216 --> 01:03:37,639
- Aku tak peduli dari mana
- dia berasal.
- 747
- 01:03:37,706 --> 01:03:40,101
- Kita akan keluar dari sini.
- Sekarang juga.
- 748
- 01:03:40,151 --> 01:03:42,047
- Kau takkan pernah selamat.
- 749
- 01:03:42,072 --> 01:03:43,783
- Siapa kau?/
- Dia akan membunuhmu...
- 750
- 01:03:43,807 --> 01:03:45,690
- Pembisik psikopat?/
- ...sebelum kau sampai di sana.
- 751
- 01:03:45,691 --> 01:03:47,395
- Dengar, semua, kubilang
- kita akan selamat, oke?
- 752
- 01:03:47,469 --> 01:03:50,403
- Dan dia bilang kita akan mati./
- Tidak, dia membunuh semua orang.
- 753
- 01:03:50,474 --> 01:03:52,763
- Kau tidak mengerti.
- 754
- 01:03:52,874 --> 01:03:55,875
- Dia mengenal setiap sudut
- dari tempat ini.
- 755
- 01:03:55,919 --> 01:03:58,233
- Astaga, itu sakit.
- 756
- 01:03:59,383 --> 01:04:01,773
- Kau masih berpikir kita
- tak akan selamat, sok pintar?
- 757
- 01:04:02,979 --> 01:04:05,339
- Kami akan keluar dari sini
- sekarang juga,
- 758
- 01:04:05,350 --> 01:04:06,668
- Aku tak peduli apa yang kau katakan.
- 759
- 01:04:06,712 --> 01:04:08,037
- Kalian bisa tetap di sini
- jika kau mau.
- 760
- 01:04:08,061 --> 01:04:10,355
- Kami akan keluar sekarang juga.
- 761
- 01:04:29,246 --> 01:04:32,337
- Ayo, semuanya. Tak ada
- yang perlu dilihat di sini.
- 762
- 01:04:32,402 --> 01:04:35,604
- Pergi ke mana?/
- Mereka terpanggang.
- 763
- 01:04:35,664 --> 01:04:37,479
- Tak ada yang bisa kita lakukan.
- Ayo kita pergi.
- 764
- 01:04:37,520 --> 01:04:40,572
- Apa-apaan?/
- Jangan melihat mereka.
- 765
- 01:04:41,171 --> 01:04:42,454
- Serius?
- 766
- 01:04:42,514 --> 01:04:44,846
- Ke mana aku harus melihat?
- Ada mayat di mana-mana.
- 767
- 01:04:44,906 --> 01:04:48,013
- Aku tak mengira ada banyak orang
- yang datang untuk hal seperti ini.
- 768
- 01:04:48,856 --> 01:04:50,773
- Ya Tuhan, itu bergerak./
- Jangan tembak.
- 769
- 01:04:50,800 --> 01:04:52,330
- Tembaklah!/
- Aku akan menembaknya!
- 770
- 01:04:52,402 --> 01:04:53,916
- Tidak... Jangan tembak!
- Jangan tembak!
- 771
- 01:04:54,021 --> 01:04:58,308
- Jangan tembak!/
- Astaga, bung!
- 772
- 01:04:58,639 --> 01:04:59,959
- Aku hampir menembakmu!
- 773
- 01:04:59,987 --> 01:05:01,426
- Apa yang kau lakukan
- di bawah sana?!
- 774
- 01:05:01,451 --> 01:05:03,537
- Pertanyaan bodoh macam apa itu?
- Aku bersembunyi!
- 775
- 01:05:03,562 --> 01:05:05,494
- Aku melihat hal-hal gila.
- 776
- 01:05:05,561 --> 01:05:07,626
- Demi Tuhan,
- ini tak mungkin nyata.
- 777
- 01:05:07,681 --> 01:05:09,503
- Tunggu, ada yang melihat Maxine?
- 778
- 01:05:09,563 --> 01:05:11,193
- Siapa dia?
- 779
- 01:05:11,287 --> 01:05:12,909
- Mason.
- 780
- 01:05:12,952 --> 01:05:14,321
- Kita tak punya waktu untuk ini.
- Ayo kita...
- 781
- 01:05:14,345 --> 01:05:15,612
- Ayo cari jalan keluar lain.
- 782
- 01:05:15,637 --> 01:05:17,130
- Kau meneriakkan sesuatu
- kepada kami.
- 783
- 01:05:17,174 --> 01:05:19,052
- Apa yang kau coba
- katakan kepada kami?
- 784
- 01:05:19,127 --> 01:05:21,071
- Bung, ayo, kita harus...
- Rico, cepat!
- 785
- 01:05:21,071 --> 01:05:22,866
- Jangan sentuh kerangka
- ranjang itu.
- 786
- 01:05:22,891 --> 01:05:24,665
- Kau akan terpanggang.
- 787
- 01:05:32,781 --> 01:05:35,337
- Tak ada yang tak bisa diselesaikan
- oleh shotgun dan bidikan yang bagus.
- 788
- 01:05:35,437 --> 01:05:37,934
- Bagus, sekarang kita
- sepenuhnya gelap-gelapan.
- 789
- 01:05:37,977 --> 01:05:40,719
- Aku mau pulang./
- Berikan senjatanya padaku.
- 790
- 01:05:41,085 --> 01:05:45,942
- Tak ada yang menyentuh
- senjata ini selain aku.
- 791
- 01:05:50,816 --> 01:05:52,992
- Tidak, tunggu!
- Apa yang kau lakukan?
- 792
- 01:05:53,036 --> 01:05:56,409
- Aku membawa kita keluar dari sini.
- 793
- 01:05:56,487 --> 01:05:58,104
- Apa yang bisa kalian
- lakukan tanpa aku?
- 794
- 01:05:58,128 --> 01:05:59,823
- Tidak, tidak, tidak!
- 795
- 01:06:02,306 --> 01:06:04,873
- Tidak!
- 796
- 01:06:04,917 --> 01:06:06,788
- Apa?
- 797
- 01:06:06,832 --> 01:06:08,486
- Tidak!
- 798
- 01:06:13,286 --> 01:06:14,504
- Apa yang kita punya?
- 799
- 01:06:14,529 --> 01:06:17,991
- Sesuatu, sesuatu, sesuatu.
- Ayolah.
- 800
- 01:06:18,065 --> 01:06:20,438
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 801
- 01:06:20,550 --> 01:06:22,557
- Baiklah.
- 802
- 01:06:22,648 --> 01:06:25,614
- Aku harus temukan kabel.
- Temukan kabel, kabel, kabel.
- 803
- 01:06:25,656 --> 01:06:27,109
- Apa itu?
- 804
- 01:06:27,198 --> 01:06:29,066
- Tidak.
- 805
- 01:06:36,261 --> 01:06:39,184
- Bagus! Terima kasih Tuhan!
- 806
- 01:06:39,353 --> 01:06:42,019
- Aku bisa terus merekam.
- 807
- 01:06:48,233 --> 01:06:51,212
- Bagaimana dia bisa mengaliri
- benda ini listrik?
- 808
- 01:06:51,255 --> 01:06:55,947
- Maksudku, bukankah dia
- tidak waras?
- 809
- 01:06:56,132 --> 01:06:58,775
- Dia gila, bukan bodoh.
- 810
- 01:06:58,852 --> 01:07:01,134
- Apa itu?
- 811
- 01:07:01,519 --> 01:07:03,534
- Monster...
- 812
- 01:07:03,584 --> 01:07:06,087
- Yang harus kita bunuh.
- 813
- 01:07:06,846 --> 01:07:09,994
- Kenapa kami harus mempercayaimu?
- 814
- 01:07:10,047 --> 01:07:12,058
- Karena aku membawa senjata.
- 815
- 01:07:12,083 --> 01:07:16,384
- Itu benar, dan dia berusaha menembak
- orang aneh itu dan bukan aku.
- 816
- 01:07:16,448 --> 01:07:18,211
- Bagus.
- 817
- 01:07:31,732 --> 01:07:34,495
- Ya, datanglah memanggangku,
- dasar orang aneh!
- 818
- 01:07:34,570 --> 01:07:36,371
- Tak ada yang bisa masuk ke sini.
- 819
- 01:07:36,413 --> 01:07:39,229
- Dan aku merekam semuanya,
- 820
- 01:07:39,272 --> 01:07:41,187
- Dasar bajingan buruk!
- 821
- 01:07:41,231 --> 01:07:43,417
- Lupakan "Faces of Death."
- 822
- 01:07:43,452 --> 01:07:45,290
- Ya, Wes Craven, bokongku.
- 823
- 01:07:45,332 --> 01:07:47,824
- Spencer Crowe sudah kembali!
- 824
- 01:07:47,881 --> 01:07:50,010
- Aku kembali!
- 825
- 01:08:03,209 --> 01:08:04,925
- Spencer.
- 826
- 01:08:05,842 --> 01:08:08,050
- Spencer.
- 827
- 01:08:08,052 --> 01:08:10,559
- Spencer.
- 828
- 01:08:10,612 --> 01:08:12,951
- Finkle, apa itu kau?
- Kau di mana?
- 829
- 01:08:13,021 --> 01:08:15,265
- Kau baik-baik saja?/
- Ini aku.
- 830
- 01:08:15,308 --> 01:08:17,520
- Ini aku.
- 831
- 01:08:20,110 --> 01:08:22,131
- Apa kau di sana?
- 832
- 01:08:22,717 --> 01:08:24,709
- Di mana?
- 833
- 01:08:24,752 --> 01:08:26,700
- Di ruang kendali.
- 834
- 01:08:26,718 --> 01:08:29,952
- Ya, ya, ya. Aku di sini.
- 835
- 01:08:32,505 --> 01:08:35,788
- Aku akan mencari jalan
- menuju ke tempatmu, mengerti?
- 836
- 01:08:35,880 --> 01:08:37,678
- Aku akan mengetuk empat kali.
- 837
- 01:08:37,722 --> 01:08:39,450
- Dengan begitu kau tahu itu aku.
- 838
- 01:08:39,535 --> 01:08:41,612
- Tidak, tidak, tidak....
- Jangan lakukan itu.
- 839
- 01:08:41,612 --> 01:08:43,834
- Ini sudah terlambat... Aku tak bisa
- membahayakan keselamatanku.
- 840
- 01:08:43,858 --> 01:08:46,165
- Aku merekam semua ini.
- 841
- 01:08:46,209 --> 01:08:48,211
- Apa?
- 842
- 01:08:48,254 --> 01:08:52,171
- Aku tak bisa membuka pintunya.
- Aku akan membuat diriku dalam bahaya.
- 843
- 01:08:53,161 --> 01:08:56,116
- Oke, oke, oke...
- Tak masalah, tak masalah.
- 844
- 01:08:56,176 --> 01:08:58,915
- Kotak penyimpanan dengan
- seluruh ponsel...
- 845
- 01:08:58,955 --> 01:09:02,921
- Itu ada di lantai di samping monitor.
- 846
- 01:09:03,337 --> 01:09:06,494
- Kau harus menghubungi
- polisi, mengerti?
- 847
- 01:09:06,503 --> 01:09:08,945
- Orang-orang mati.
- 848
- 01:09:13,133 --> 01:09:14,628
- Di mana kuncinya?
- 849
- 01:09:14,672 --> 01:09:16,963
- Baiklah. Baiklah.
- 850
- 01:09:17,021 --> 01:09:19,173
- Tolong. Kuncinya padaku.
- Kuncinya padaku.
- 851
- 01:09:19,219 --> 01:09:21,113
- Kuncinya padaku.
- 852
- 01:09:23,705 --> 01:09:26,806
- Sialan./
- Apa?
- 853
- 01:09:26,865 --> 01:09:31,341
- Banting kotak itu ke dinding.
- 854
- 01:09:31,384 --> 01:09:33,551
- Buat kotaknya terbuka.
- 855
- 01:09:35,823 --> 01:09:38,020
- Hantamkan itu ke dinding.
- 856
- 01:09:41,952 --> 01:09:44,693
- Tidak, itu hanya...
- 857
- 01:09:44,731 --> 01:09:46,840
- Kotaknya tidak terbuka, oke?
- 858
- 01:09:46,889 --> 01:09:48,486
- Lupakan itu.
- 859
- 01:09:48,582 --> 01:09:53,472
- Aku bisa memandumu keluar
- dari sini, mengerti?
- 860
- 01:09:53,572 --> 01:09:56,409
- Dengar, jangan gunakan
- pintu masuk utama.
- 861
- 01:09:58,063 --> 01:10:00,457
- Tapi ada lorong...
- 862
- 01:10:00,500 --> 01:10:03,564
- ...melewati kapel./
- Dasar bajingan keparat.
- 863
- 01:10:03,613 --> 01:10:05,423
- Jadilah berani.
- 864
- 01:10:05,469 --> 01:10:07,812
- Ikuti instruksiku.
- 865
- 01:10:25,569 --> 01:10:28,011
- Apa rencananya?
- 866
- 01:10:28,032 --> 01:10:30,308
- Kita akan membunuh dia.
- 867
- 01:10:30,393 --> 01:10:32,228
- Bagaimana dengan
- jalan keluar lain?
- 868
- 01:10:32,271 --> 01:10:35,617
- Itu ada./
- Apa? Di mana?
- 869
- 01:10:35,665 --> 01:10:38,669
- Lewat kapel.
- Di sana ada lorong kecil...
- 870
- 01:10:38,712 --> 01:10:41,024
- ...yang menuntunmu keluar
- menuju lapangan terbuka...
- 871
- 01:10:41,053 --> 01:10:42,423
- ...tepat di belakang pintu masuk utama.
- 872
- 01:10:42,478 --> 01:10:45,005
- Apa itu bagian dari tur?
- 873
- 01:10:45,022 --> 01:10:48,024
- Tidak. Aku dan Finkle
- tak sengaja menemukannya...
- 874
- 01:10:48,034 --> 01:10:49,308
- ...saat berusaha mencari
- tempat untuk menghisap ganja.
- 875
- 01:10:49,332 --> 01:10:50,816
- Spencer terkadang bergabung
- dengan kami.
- 876
- 01:10:50,876 --> 01:10:52,468
- Itu menjadi tempat menghisap
- ganja kami.../Tunggu.
- 877
- 01:10:52,508 --> 01:10:54,250
- Kau bandarnya?
- 878
- 01:10:54,293 --> 01:10:56,317
- Tentu saja aku bandarnya.
- 879
- 01:10:56,342 --> 01:10:58,364
- Pertunjukkan ini tak
- menghasilkan aku apa-apa.
- 880
- 01:10:58,389 --> 01:11:02,083
- Itu benar./
- Semuanya...
- 881
- 01:11:02,127 --> 01:11:03,911
- ...Di belakangku.
- 882
- 01:11:18,992 --> 01:11:20,926
- Spencer.
- 883
- 01:11:23,435 --> 01:11:26,804
- Spencer./
- Finkle, kau masih hidup.
- 884
- 01:11:26,847 --> 01:11:29,981
- Ya.
- Kau bisa melihatku?
- 885
- 01:11:30,024 --> 01:11:32,296
- Ya.
- 886
- 01:11:32,941 --> 01:11:35,487
- Finkle, dengarkan aku.
- 887
- 01:11:35,551 --> 01:11:37,242
- Aku mau kau untuk
- sembunyi.
- 888
- 01:11:37,277 --> 01:11:40,910
- Orang gila itu berada tak jauh
- darimu dan mendekat dengan cepat.
- 889
- 01:11:40,937 --> 01:11:44,642
- Apa dia datang dari arah
- kiriku atau kananku?
- 890
- 01:11:47,955 --> 01:11:50,801
- Tetap ke sebelah kirimu.
- 891
- 01:11:51,781 --> 01:11:54,745
- Spencer. Spencer.
- 892
- 01:12:08,303 --> 01:12:11,501
- Bisa kau matikan
- mesin asapnya, tolong?
- 893
- 01:12:12,381 --> 01:12:16,499
- Kau tidak mengerti, Finks.
- Ini adalah karya terbaikku.
- 894
- 01:12:16,627 --> 01:12:19,741
- Kau memang bajingan psikopat.
- 895
- 01:12:19,806 --> 01:12:21,946
- Kau bajingan berengsek.
- 896
- 01:12:22,004 --> 01:12:24,775
- Kurasa dia kembali untukmu.
- 897
- 01:12:26,935 --> 01:12:28,566
- Bajingan. Tidak.
- 898
- 01:12:28,644 --> 01:12:31,225
- Tidak, dasar binatang.
- 899
- 01:12:31,267 --> 01:12:32,876
- Dasar psikopat.
- 900
- 01:12:32,954 --> 01:12:34,964
- Aku mohon. Kumohon, aku akan
- membayarmu...
- 901
- 01:12:35,027 --> 01:12:36,526
- Aku akan memberimu uang.
- 902
- 01:12:36,569 --> 01:12:38,935
- Tolong jangan bunuh aku.
- Aku punya...
- 903
- 01:12:41,052 --> 01:12:43,931
- Finkle.
- 904
- 01:12:43,981 --> 01:12:46,840
- Finkle, Finkle.
- 905
- 01:12:46,884 --> 01:12:50,880
- Pengorbanan yang
- kau buat...
- 906
- 01:12:50,920 --> 01:12:53,546
- Aku takkan pernah
- melupakanmu.
- 907
- 01:13:01,500 --> 01:13:04,164
- Penolakan yang masuk akal.
- 908
- 01:13:11,987 --> 01:13:14,181
- Hei! Hei, kau tak apa?
- 909
- 01:13:17,404 --> 01:13:19,612
- Apa kau terluka?
- 910
- 01:13:22,419 --> 01:13:25,104
- Kemari. Kami akan membawamu
- keluar dari sini.
- 911
- 01:13:25,139 --> 01:13:27,472
- Cukup.. Hei, hei!
- Tak apa, kami tidak...
- 912
- 01:13:28,780 --> 01:13:32,024
- Ya Tuhan! Ya Tuhan!
- 913
- 01:13:33,090 --> 01:13:35,525
- Aku mohon...
- Tolong jangan bunuh aku.
- 914
- 01:13:35,566 --> 01:13:38,487
- Dia akan membunuhku!
- Tolong jangan bunuh aku.
- 915
- 01:13:38,831 --> 01:13:40,815
- Tembak dia.
- 916
- 01:13:40,873 --> 01:13:42,766
- Tembak dia!
- 917
- 01:13:48,815 --> 01:13:50,948
- Kau membunuhnya.
- 918
- 01:13:50,991 --> 01:13:52,515
- Tidak, dia sudah mati.
- 919
- 01:13:52,558 --> 01:13:55,866
- Dia psikopat,
- sama seperti dia.
- 920
- 01:14:03,308 --> 01:14:05,310
- Kita harus keluar dari sini,
- atau dia akan...
- 921
- 01:14:05,353 --> 01:14:06,984
- Atau dia akan apa?
- 922
- 01:14:07,018 --> 01:14:08,947
- Menghabisi kita satu per satu?
- 923
- 01:14:08,980 --> 01:14:11,165
- Tampak bagiku seolah
- kau membantu dia.
- 924
- 01:14:11,499 --> 01:14:14,440
- Kau... Bagaimana kau tidak
- peringatkan kami?
- 925
- 01:14:14,487 --> 01:14:16,147
- Dia mati, dan ini salahmu!
- 926
- 01:14:16,190 --> 01:14:18,001
- Dia ingin membunuhku.
- 927
- 01:14:18,030 --> 01:14:20,767
- Apa yang harus aku lakukan?
- Maafkan aku.
- 928
- 01:14:20,865 --> 01:14:23,362
- Dia mencarimu.
- 929
- 01:14:24,133 --> 01:14:26,147
- Apa yang dia katakan?
- 930
- 01:14:26,201 --> 01:14:30,000
- Dia bilang takkan menggangguku
- jika aku mengulurmu masuk.
- 931
- 01:14:31,467 --> 01:14:34,027
- Apa yang dia inginkan
- denganmu?
- 932
- 01:14:34,069 --> 01:14:35,775
- Aku tidak tahu.
- 933
- 01:14:35,819 --> 01:14:38,086
- Ada sesuatu yang tak kau
- katakan pada kami./Tidak.
- 934
- 01:14:38,111 --> 01:14:40,084
- Dia bilang jika iblis
- yang hidup didalam dirinya,
- 935
- 01:14:40,127 --> 01:14:42,115
- Hidup didalam dirimu.
- 936
- 01:14:48,396 --> 01:14:50,834
- Kita harus terus bergerak./
- Apa?
- 937
- 01:14:50,877 --> 01:14:53,025
- Ponselmu menyala selama ini?
- 938
- 01:14:53,045 --> 01:14:55,011
- Ini ponsel cadanganku.
- 939
- 01:14:55,091 --> 01:14:57,318
- Dengar, aku juga tak
- mendapat sinyal di bawah sini.
- 940
- 01:14:57,362 --> 01:14:59,960
- Itu baru saja bergetar!
- 941
- 01:15:00,049 --> 01:15:03,953
- Tak ada sinyal./
- Email yang masuk?
- 942
- 01:15:03,974 --> 01:15:06,066
- Email polisi.
- 943
- 01:15:06,110 --> 01:15:08,455
- Bagaimana aku mengirim
- email pada polisi?
- 944
- 01:15:08,517 --> 01:15:11,040
- Dengar, aku akan mengirimnya
- ke petugas bebas bersyaratku.
- 945
- 01:15:11,116 --> 01:15:13,348
- Oke, lakukanlah.
- 946
- 01:15:22,719 --> 01:15:25,939
- Aku tahu jalan memutar dari sini
- menuju terowongan.
- 947
- 01:15:26,034 --> 01:15:28,153
- Kita terkurung di sini.
- 948
- 01:15:28,226 --> 01:15:31,789
- Selama dia masih bernapas,
- kita tidak aman.
- 949
- 01:15:31,835 --> 01:15:34,350
- Aku tidak mau bertemu dia.
- 950
- 01:15:35,213 --> 01:15:38,633
- Ayo, cepat. Aku tahu
- jalan memutar ke pintu keluar.
- 951
- 01:15:38,646 --> 01:15:40,176
- Dengar, kau aman
- bersama kami.
- 952
- 01:15:40,216 --> 01:15:42,733
- Tidak. Tak ada yang aman.
- 953
- 01:16:34,459 --> 01:16:35,939
- Dia mati.
- 954
- 01:16:36,603 --> 01:16:40,799
- Orang ini pandai.
- 955
- 01:16:55,322 --> 01:16:58,265
- Apa itu?
- 956
- 01:16:58,309 --> 01:17:00,452
- Kau awasi dia.
- 957
- 01:17:31,951 --> 01:17:33,866
- Ambil senjatanya!
- 958
- 01:17:36,173 --> 01:17:38,131
- Cepat!
- 959
- 01:17:52,755 --> 01:17:55,093
- Tembakan yang bagus.
- 960
- 01:18:53,380 --> 01:18:56,122
- Tolong bantu aku. Kirim semua
- mobil patroli ke Fright Fest...
- 961
- 01:18:56,166 --> 01:18:58,144
- ...karena jika ini bukan lelucon
- konyol seseorang,
- 962
- 01:18:58,168 --> 01:19:00,001
- Kita menemukan beberapa
- pembunuhan yang sedang terjadi.
- 963
- 01:19:10,101 --> 01:19:14,975
- Aku masih memilikinya.
- Aku masih memilikinya.
- 964
- 01:19:16,061 --> 01:19:19,036
- Astaga.
- 965
- 01:19:19,059 --> 01:19:21,800
- Seharusnya ada jalur rahasia
- di sekitar sini.
- 966
- 01:19:23,628 --> 01:19:26,326
- Bajingan. Astaga.
- 967
- 01:19:28,501 --> 01:19:30,447
- Kita akan keluar dari sini.
- 968
- 01:19:33,135 --> 01:19:36,032
- Aku benci tempat ini!
- 969
- 01:19:39,117 --> 01:19:42,001
- Dia tak pernah beritahu kita
- di mana pintu masuknya.
- 970
- 01:19:42,741 --> 01:19:44,388
- Improvisasi.
- 971
- 01:19:44,431 --> 01:19:46,117
- Apa?
- 972
- 01:19:49,314 --> 01:19:51,023
- Astaga.
- 973
- 01:19:51,872 --> 01:19:55,924
- Baiklah. Baiklah. Baiklah.
- 974
- 01:19:55,995 --> 01:19:59,450
- Aku bisa melakukan ini.
- 975
- 01:20:07,610 --> 01:20:09,195
- Ya Tuhan.
- 976
- 01:20:09,239 --> 01:20:11,020
- Ya Tuhan!/
- Tunggu, itu dia.
- 977
- 01:20:11,045 --> 01:20:13,226
- Ya Tuhan./
- Itu dia. Minggir.
- 978
- 01:20:48,008 --> 01:20:50,244
- Ya Tuhan./
- Tidak.
- 979
- 01:20:54,289 --> 01:20:56,595
- Oke, jendelanya.
- 980
- 01:21:05,035 --> 01:21:06,787
- Astaga!
- 981
- 01:21:38,937 --> 01:21:41,249
- Ini berakhir.
- 982
- 01:22:31,903 --> 01:22:34,068
- Periksa mobil itu!
- 983
- 01:22:35,128 --> 01:22:37,386
- Ayo, ayo!
- 984
- 01:22:37,403 --> 01:22:39,511
- Cepat, cepat, buka ini.
- 985
- 01:22:40,661 --> 01:22:42,500
- Ayo, cepat.
- 986
- 01:22:43,131 --> 01:22:45,090
- Buka, buka!
- 987
- 01:22:48,260 --> 01:22:51,068
- Kau pernah melihat sesuatu
- seperti ini sebelumnya?
- 988
- 01:22:51,104 --> 01:22:53,242
- Jangan sentuh ini!
- Itu dialiri listrik!
- 989
- 01:22:53,282 --> 01:22:56,186
- Bisa suruh seseorang ke sini
- untuk membuka ini?
- 990
- 01:22:56,211 --> 01:22:58,653
- Orang baik sudah datang,
- 991
- 01:22:58,682 --> 01:23:00,950
- Tepat waktu.
- 992
- 01:23:04,253 --> 01:23:06,486
- Syukurlah kau di sini.
- 993
- 01:23:06,524 --> 01:23:07,987
- Kita diselamatkan.
- 994
- 01:23:08,012 --> 01:23:09,741
- Kita selamat,
- Lihat, lihat, lihat, lihat.
- 995
- 01:23:09,809 --> 01:23:11,812
- Bala bantuan.
- 996
- 01:23:11,856 --> 01:23:14,160
- Dan kau, kau adalah pahlawan.
- 997
- 01:23:14,229 --> 01:23:15,991
- "Fright Fest Dua: Realita,"
- 998
- 01:23:16,034 --> 01:23:17,953
- Adalah judul berikutnya, oke?
- 999
- 01:23:18,004 --> 01:23:21,276
- Maafkan aku.
- Aku Spencer dan kau...
- 1000
- 01:23:23,009 --> 01:23:26,067
- - Mason.
- - Mason...
- 1001
- 01:23:27,131 --> 01:23:29,785
- Anak-anak di luar sana...
- 1002
- 01:23:29,810 --> 01:23:31,682
- Mereka berarti segalanya untukku.
- 1003
- 01:23:31,764 --> 01:23:33,161
- Maksudku, mereka
- menyerahkan nyawanya...
- 1004
- 01:23:33,186 --> 01:23:37,469
- ...untuk apa yang kemungkinan menjadi
- film horor terbaik yang pernah ada.
- 1005
- 01:23:40,758 --> 01:23:44,193
- Kalian takkan pernah mengerti...
- 1006
- 01:23:44,236 --> 01:23:47,419
- ...kejahatan yang tinggal
- di tempat ini.
- 1007
- 01:24:01,493 --> 01:24:03,321
- Baiklah.
- 1008
- 01:24:06,488 --> 01:24:10,642
- Demi Tuhan,
- ini pertumpahan darah.
- 1009
- 01:24:10,717 --> 01:24:14,223
- Pastikan tahanan di van
- transit diketemukan.
- 1010
- 01:24:14,266 --> 01:24:15,766
- Ya, ya.
- 1011
- 01:24:15,875 --> 01:24:17,530
- Cepat, cepat, cepat, cepat!
- 1012
- 01:24:17,574 --> 01:24:19,705
- Keluarlah dari sini!
- Urus mereka.
- 1013
- 01:24:27,263 --> 01:24:30,065
- Jatuhkan itu! Jatuhkan itu!
- Jatuhkan itu!
- 1014
- 01:24:30,108 --> 01:24:31,969
- Letakkan itu.
- 1015
- 01:24:42,294 --> 01:24:45,271
- Kau menangkap monster
- yang salah.
- 1016
- 01:26:19,873 --> 01:26:23,373
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1017
- 01:26:23,398 --> 01:26:26,898
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1018
- 01:26:26,923 --> 01:26:30,423
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1019
- 01:26:30,448 --> 01:26:38,448
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement