SHARE
TWEET

the vampire3 eps 16

sofiasari Dec 17th, 2018 57 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:02,080 --> 00:00:03,640
  3. Sebelumnya di
  4. "The Vampire Diaries"...
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:03,640 --> 00:00:06,040
  8. Satu-satunya hal yang lebih kuat
  9. daripada keinginanmu akan darah
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:06,040 --> 00:00:07,570
  13. adalah cintamu
  14. pada gadis satu ini.
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:07,570 --> 00:00:09,990
  18. Sudah berapa lama kamu
  19. tidak meminum darah manusia?
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:09,990 --> 00:00:12,550
  23. Sejak malam saat Aku mengancam
  24. untuk menabrakkan Elena di Wickery Bridge.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:12,580 --> 00:00:15,300
  28. Lihatlah gambar pada dinding
  29. di belakang Elena.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:15,300 --> 00:00:16,420
  33. Sebuah pohon oak putih
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:16,420 --> 00:00:19,220
  37. 300 tahun setelah kita kembali
  38. ke tempat tinggal lama
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:19,220 --> 00:00:20,390
  42. Pohon itu bisa membunuh kita.
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:20,390 --> 00:00:22,440
  46. Brian Walters,
  47. penguji medis.
  48.  
  49. 11
  50. 00:00:22,440 --> 00:00:24,060
  51. Dia bukan vampire./
  52. Ini adalah pembunuhan.
  53.  
  54. 12
  55. 00:00:24,060 --> 00:00:25,220
  56. Kenapa kamu tidak tanya saja ke Rick
  57.  
  58. 13
  59. 00:00:25,230 --> 00:00:28,430
  60. kalau dokter dia punya
  61. akses ke senjatanya.
  62.  
  63. 14
  64. 00:00:28,430 --> 00:00:30,330
  65. Kau pikir aku yang membunuh mantanku?
  66.  
  67. 15
  68. 00:00:30,330 --> 00:00:32,110
  69. Ayah.
  70.  
  71. 16
  72. 00:00:35,320 --> 00:00:37,790
  73. Kamu tidak semestinya melihat itu.
  74.  
  75. 17
  76. 00:00:50,700 --> 00:00:53,920
  77. Kau tidak apa pulang sendiri, Mr. Salvatore?
  78.  
  79. 18
  80. 00:00:53,920 --> 00:00:56,010
  81. Aku bisa antarkan dengan mobil polisi.
  82.  
  83. 19
  84. 00:00:56,010 --> 00:00:58,770
  85. Udara dingin tidak akan
  86. menyakiti siapa pun, Sherrif Forbes.
  87.  
  88. 20
  89. 00:00:58,780 --> 00:01:00,990
  90. Aku kurang peduli dengan udara dinginnya,
  91.  
  92. 21
  93. 00:01:00,990 --> 00:01:02,300
  94. tapi lebih ke keselamatanmu.
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:02,300 --> 00:01:03,510
  98. Terbunuhnya satu anggota dewan
  99.  
  100. 23
  101. 00:01:03,510 --> 00:01:06,520
  102. tidak lantas menjadi sebuah wabah, Gerald.
  103.  
  104. 24
  105. 00:01:06,520 --> 00:01:07,630
  106. Selamat malam.
  107.  
  108. 25
  109. 00:01:07,630 --> 00:01:09,050
  110. Malam.
  111.  
  112. 26
  113. 00:01:46,590 --> 00:01:48,310
  114. Misterinya tidak akan terpecahkan
  115.  
  116. 27
  117. 00:01:48,310 --> 00:01:50,810
  118. dengan cepat kalau kau meneriaki aku, Carol.
  119.  
  120. 28
  121. 00:01:50,810 --> 00:01:52,310
  122. Sudah terbunuh 2 anggota dewan
  123.  
  124. 29
  125. 00:01:52,310 --> 00:01:54,380
  126. dan kita tahu ada percobaan pembunuhan.
  127.  
  128. 30
  129. 00:01:54,380 --> 00:01:55,680
  130. Kalau kau punya tersangkanya,
  131.  
  132. 31
  133. 00:01:55,680 --> 00:01:57,650
  134. tugasmu adalah terus memberitahuku.
  135.  
  136. 32
  137. 00:01:57,650 --> 00:01:59,070
  138. Tidak, tugasku adalah untuk memastikan
  139.  
  140. 33
  141. 00:01:59,070 --> 00:02:01,270
  142. kalau aku tidak menuduh orang tak bersalah
  143. dengan tuduhan pembunuhan berantai.
  144.  
  145. 34
  146. 00:02:01,270 --> 00:02:03,770
  147. Beri tahu aku saja
  148. siapa pelakunya, Liz.
  149.  
  150. 35
  151. 00:02:20,540 --> 00:02:26,650
  152. Diterjemahkan oleh phaiest
  153. akumenang.com
  154. akumenang.com
  155.  
  156. 36
  157. 00:02:28,660 --> 00:02:30,300
  158. Aku tidak melakukannya.
  159.  
  160. 37
  161. 00:02:30,300 --> 00:02:31,320
  162. Kau menahan dia?
  163.  
  164. 38
  165. 00:02:31,320 --> 00:02:33,220
  166. Karena perkataan Dr. Fell?
  167.  
  168. 39
  169. 00:02:33,220 --> 00:02:34,850
  170. Tidak, aku hanya mengamankan dia.
  171.  
  172. 40
  173. 00:02:34,860 --> 00:02:37,090
  174. Sel ini untuk kebaikannya sendiri.
  175. Kau tadinya tertembak.
  176.  
  177. 41
  178. 00:02:37,090 --> 00:02:38,890
  179. Dr. Fell memakai darah vampire
  180. untuk menyembuhkan kamu.
  181.  
  182. 42
  183. 00:02:38,890 --> 00:02:40,590
  184. Dr. Fell lah yang menembakku.
  185.  
  186. 43
  187. 00:02:40,590 --> 00:02:41,810
  188. Karena kau mendatangi ia
  189. dengan sebuah pisau.
  190.  
  191. 44
  192. 00:02:41,810 --> 00:02:44,030
  193. Ya, dengan pisau yang
  194. disembunyikan lalu kutemukan.
  195.  
  196. 45
  197. 00:02:44,030 --> 00:02:46,530
  198. Apa kita bakal mengabaikan kalau dia juga
  199. korban dari pembunuh itu?
  200.  
  201. 46
  202. 00:02:46,530 --> 00:02:48,450
  203. Maksudku, dia kenyataannya
  204. ditikam sampai mati.
  205.  
  206. 47
  207. 00:02:48,450 --> 00:02:50,490
  208. Dr. Fell bilang kalau lukanya
  209.  
  210. 48
  211. 00:02:50,490 --> 00:02:51,650
  212. bisa terjadi karena kau melukai diri sendiri.
  213.  
  214. 49
  215. 00:02:51,660 --> 00:02:53,070
  216. Oh Tuhan, kau pikir aku
  217. menikam diriku sendiri?
  218.  
  219. 50
  220. 00:02:53,070 --> 00:02:55,320
  221. Begini, Aku pikir aku tidak tahu
  222. harus berpikir bagaimana.
  223.  
  224. 51
  225. 00:02:55,330 --> 00:02:56,830
  226. Aku tidak mendapatkan apa-apa
  227.  
  228. 52
  229. 00:02:56,830 --> 00:02:58,410
  230. kecuali senjata pembunuhan dari tempat simpananmu
  231.  
  232. 53
  233. 00:02:58,410 --> 00:03:01,300
  234. dan anggota terhormat dari keluarga Founder
  235. yang nampak jelas menuduhmu.
  236.  
  237. 54
  238. 00:03:01,300 --> 00:03:02,830
  239. Ia menjebakku.
  240.  
  241. 55
  242. 00:03:02,830 --> 00:03:04,630
  243. Aku di sini diperalat./
  244. Mungkin juga seperti itu,
  245.  
  246. 56
  247. 00:03:04,640 --> 00:03:06,290
  248. tapi aku tidak punya bukti akan hal itu.
  249.  
  250. 57
  251. 00:03:06,290 --> 00:03:07,300
  252. Kalau begitu, ayo kita cari.
  253.  
  254. 58
  255. 00:03:07,300 --> 00:03:08,800
  256. Tidak, jangan mencampuri ini, Damon.
  257.  
  258. 59
  259. 00:03:08,810 --> 00:03:11,220
  260. Keterlibatanmu hanya akan memperburuk.
  261.  
  262. 60
  263. 00:03:11,220 --> 00:03:12,560
  264. Dengar, Liz.../
  265. Jangan membuatku
  266.  
  267. 61
  268. 00:03:12,560 --> 00:03:14,640
  269. terpaksa menempatkan kamu
  270. di sel bersama dia.
  271.  
  272. 62
  273. 00:03:18,400 --> 00:03:21,070
  274. Kita lari untuk apa? Maraton?
  275.  
  276. 63
  277. 00:03:21,070 --> 00:03:22,690
  278. Kalau kau tidak bisa mengejar...
  279.  
  280. 64
  281. 00:03:22,690 --> 00:03:24,690
  282. Elena, kau tidak bisa lari dari masalahmu.
  283.  
  284. 65
  285. 00:03:24,690 --> 00:03:27,070
  286. Meskipun kau terlihat mencobanya.
  287.  
  288. 66
  289. 00:03:27,070 --> 00:03:28,520
  290. Aku sudah bicara dengan Bonnie!
  291.  
  292. 67
  293. 00:03:30,280 --> 00:03:32,110
  294. Apa yang ia katakan?
  295.  
  296. 68
  297. 00:03:32,110 --> 00:03:34,480
  298. Mereka sedang di rumah ibunya.
  299.  
  300. 69
  301. 00:03:34,480 --> 00:03:37,820
  302. Abby akan menyelesaikan masa transisinya.
  303.  
  304. 70
  305. 00:03:38,650 --> 00:03:40,650
  306. Ia putuskan untuk menjadi vampire?
  307.  
  308. 71
  309. 00:03:40,650 --> 00:03:41,650
  310. Ya.
  311.  
  312. 72
  313. 00:03:41,650 --> 00:03:43,660
  314. Caroline akan membantunya melewati itu,
  315.  
  316. 73
  317. 00:03:43,660 --> 00:03:46,490
  318. dengan mengajarinya pengendalian dan sebagainya.
  319.  
  320. 74
  321. 00:03:47,790 --> 00:03:49,930
  322. Apakah Bonnie bilang...
  323.  
  324. 75
  325. 00:03:51,720 --> 00:03:54,150
  326. Adakah sesuatu yang bisa kulakukan?
  327.  
  328. 76
  329. 00:03:54,150 --> 00:03:56,190
  330. Ia tahu ini bukan salahmu, Elena.
  331.  
  332. 77
  333. 00:03:56,190 --> 00:03:57,350
  334. Ia hanya...
  335.  
  336. 78
  337. 00:03:57,350 --> 00:03:58,670
  338. Marah.
  339.  
  340. 79
  341. 00:03:58,670 --> 00:04:00,520
  342. Damon mengubah ibunya menjadi vampire
  343.  
  344. 80
  345. 00:04:00,520 --> 00:04:02,110
  346. untuk menyelamatkan nyawaku.
  347.  
  348. 81
  349. 00:04:02,110 --> 00:04:05,180
  350. Jelas sekali ini salahku.
  351.  
  352. 82
  353. 00:04:06,150 --> 00:04:08,530
  354. Kau akan membuatku lari lagi, ya?
  355.  
  356. 83
  357. 00:04:10,400 --> 00:04:12,070
  358. Siapa itu?
  359.  
  360. 84
  361. 00:04:12,070 --> 00:04:14,620
  362. Sheriff Forbes.
  363. Apa semuanya baik-baik saja?
  364.  
  365. 85
  366. 00:04:16,460 --> 00:04:18,570
  367. Dia apa?
  368.  
  369. 86
  370. 00:04:30,670 --> 00:04:32,640
  371. Apa kau barusan dengan...
  372.  
  373. 87
  374. 00:04:32,640 --> 00:04:33,590
  375. Ric baik-baik saja.
  376.  
  377. 88
  378. 00:04:33,590 --> 00:04:35,340
  379. Sherrif tidak ingin aku ikut campur.
  380.  
  381. 89
  382. 00:04:36,140 --> 00:04:38,510
  383. Tapi kau akan ikut campur,
  384.  
  385. 90
  386. 00:04:38,510 --> 00:04:39,480
  387. kan?
  388.  
  389. 91
  390. 00:04:39,480 --> 00:04:41,350
  391. Rencananya terlihat bagus seperti yang lainnya.
  392.  
  393. 92
  394. 00:04:41,350 --> 00:04:43,350
  395. Temanmu dipenjara karena dituduh membunuh,
  396.  
  397. 93
  398. 00:04:43,350 --> 00:04:44,380
  399. Kau harus melakukan sesuatu.
  400.  
  401. 94
  402. 00:04:44,380 --> 00:04:46,220
  403. Kurasa aku bisa mengoyak...
  404.  
  405. 95
  406. 00:04:46,220 --> 00:04:48,650
  407. tenggorokan si "Dr. Yang-salah-menuduh"
  408. atau mungkin lidahnya.
  409.  
  410. 96
  411. 00:04:48,660 --> 00:04:50,820
  412. Aku bisa mengunyah sedikit saja
  413.  
  414. 97
  415. 00:04:50,820 --> 00:04:52,490
  416. lalu memberikannya ke tupai.
  417.  
  418. 98
  419. 00:04:52,490 --> 00:04:53,440
  420. Hentikan, Damon.
  421.  
  422. 99
  423. 00:04:53,440 --> 00:04:55,530
  424. Nampaknya kalau aku tidak ikut campur
  425.  
  426. 100
  427. 00:04:55,530 --> 00:04:58,110
  428. tiba-tiba terdengar lebih baik, kan?
  429.  
  430. 101
  431. 00:04:58,120 --> 00:05:00,080
  432. Aku sudah selamatkan hidupmu tadi malam.
  433.  
  434. 102
  435. 00:05:00,080 --> 00:05:01,170
  436. Terima kasihmu kuterima.
  437.  
  438. 103
  439. 00:05:01,170 --> 00:05:02,250
  440. Kau tahu, kau mestinya bisa
  441.  
  442. 104
  443. 00:05:02,250 --> 00:05:03,670
  444. menujukkan sedikit rasa
  445. kasihan tentang Bonnie.
  446.  
  447. 105
  448. 00:05:03,670 --> 00:05:06,010
  449. Aku tahu itu.
  450. Kau memang benar.
  451.  
  452. 106
  453. 00:05:06,010 --> 00:05:09,380
  454. Ia dan ibunya pasti sangat
  455. tersakiti sekarang ini.
  456.  
  457. 107
  458. 00:05:09,380 --> 00:05:11,710
  459. Perlukah aku mengirimkan lasagna?
  460.  
  461. 108
  462. 00:05:11,710 --> 00:05:13,580
  463. Ok, sekarang kau malah jadi kasar.
  464.  
  465. 109
  466. 00:05:13,580 --> 00:05:14,880
  467. Aku jadi kasar. Lalu kau benci padaku.
  468.  
  469. 110
  470. 00:05:14,880 --> 00:05:16,680
  471. Bumi sudah kembali pada poros.
  472.  
  473. 111
  474. 00:05:16,680 --> 00:05:19,250
  475. Tahukah kau? Kalau kau terus
  476. menjauhkan diri dari orang lain
  477.  
  478. 112
  479. 00:05:19,250 --> 00:05:20,890
  480. kau akan berakhir sendirian.
  481.  
  482. 113
  483. 00:05:44,530 --> 00:05:45,860
  484. "Dear diary,
  485.  
  486. 114
  487. 00:05:45,860 --> 00:05:49,630
  488. "tupai itu menanyakan namaku hari ini.
  489.  
  490. 115
  491. 00:05:49,630 --> 00:05:51,330
  492. "kubilang saja kalau namaku Joe.
  493.  
  494. 116
  495. 00:05:51,330 --> 00:05:53,090
  496. Kebohongan itu akan menghantuiku selamanya."
  497.  
  498. 117
  499. 00:05:53,090 --> 00:05:54,220
  500. Apa maumu?
  501.  
  502. 118
  503. 00:05:54,220 --> 00:05:55,950
  504. Aku tadinya berharap kita bisa nongkrong.
  505.  
  506. 119
  507. 00:05:55,960 --> 00:05:57,510
  508. Kau tahu, memperkuat tali persaudaraan.
  509.  
  510. 120
  511. 00:05:57,510 --> 00:05:59,390
  512. Maksudku, aku tahu kalau
  513. kita tidak sepenuhnya
  514.  
  515. 121
  516. 00:05:59,390 --> 00:06:00,760
  517. "nongkrong bersama".
  518.  
  519. 122
  520. 00:06:00,760 --> 00:06:02,390
  521. Maksudku, kita bekerja sama.
  522.  
  523. 123
  524. 00:06:02,400 --> 00:06:04,010
  525. Kita bergabung dengan pasukan,
  526.  
  527. 124
  528. 00:06:04,010 --> 00:06:06,630
  529. untuk menghidupkan kekuatan
  530. kembar kita yang hebat.
  531.  
  532. 125
  533. 00:06:07,770 --> 00:06:09,070
  534. Apa yang sedang kau lakukan?
  535.  
  536. 126
  537. 00:06:09,070 --> 00:06:11,270
  538. Mencari petunjuk.
  539.  
  540. 127
  541. 00:06:11,270 --> 00:06:12,860
  542. Kebanyakan yang aslinya sudah hilang,
  543.  
  544. 128
  545. 00:06:12,860 --> 00:06:14,740
  546. tapi cerita detektif sedang terjadi belakangan ini.
  547.  
  548. 129
  549. 00:06:14,740 --> 00:06:17,140
  550. Hey, kau masih ingat saat kita kembali
  551. untuk menghadiri pemakaman Zachariah?
  552.  
  553. 130
  554. 00:06:17,140 --> 00:06:18,140
  555. Tidak begitu ingat.
  556. Kenapa?
  557.  
  558. 131
  559. 00:06:18,140 --> 00:06:19,580
  560. Karena yang masih teringat,
  561.  
  562. 132
  563. 00:06:19,580 --> 00:06:23,320
  564. dia bukanlah anggota dewan Founder
  565. yang pertama kali dibunuh tahun itu
  566.  
  567. 133
  568. 00:06:23,320 --> 00:06:24,630
  569. atau bahkan bulan itu.
  570.  
  571. 134
  572. 00:06:24,630 --> 00:06:25,950
  573. Lalu maksudmu adalah?
  574.  
  575. 135
  576. 00:06:25,950 --> 00:06:27,450
  577. Aku sedang coba mengingat
  578. tahun kejadiannya.
  579.  
  580. 136
  581. 00:06:27,450 --> 00:06:28,500
  582. 1912.
  583.  
  584. 137
  585. 00:06:28,510 --> 00:06:30,210
  586. Sampai begitunya bilang "tidak begitu ingat".
  587.  
  588. 138
  589. 00:06:32,260 --> 00:06:33,790
  590. 1912.
  591.  
  592. 139
  593. 00:06:33,790 --> 00:06:36,050
  594. Atau aku suka menyebutnya,
  595.  
  596. 140
  597. 00:06:36,050 --> 00:06:40,100
  598. yaitu terakhir kali Mystic Fall
  599. dihampiri seorang pembunuh berantai.
  600.  
  601. 141
  602. 00:06:47,720 --> 00:06:49,360
  603. Aneh sekali rasanya
  604.  
  605. 142
  606. 00:06:49,360 --> 00:06:52,230
  607. saat pulang setelah pergi jauh sekali.
  608.  
  609. 143
  610. 00:06:57,180 --> 00:07:00,240
  611. Aku kira aku
  612. tidak akan pernah kembali,
  613.  
  614. 144
  615. 00:07:00,240 --> 00:07:02,070
  616. terutama bukan juga
  617. untuk suatu pemakaman.
  618.  
  619. 145
  620. 00:07:03,790 --> 00:07:05,990
  621. Aku turut berduka atas
  622. kehilanganmu, Mr. Salvatore.
  623.  
  624. 146
  625. 00:07:05,990 --> 00:07:08,530
  626. Aku diberitahu kalau kau adalah
  627. sepupu jauhnya Zachariah.
  628.  
  629. 147
  630. 00:07:08,530 --> 00:07:10,710
  631. Keponakannya, sebenarnya.
  632.  
  633. 148
  634. 00:07:10,710 --> 00:07:12,460
  635. Miss.../
  636. Lockwood.
  637.  
  638. 149
  639. 00:07:12,470 --> 00:07:13,580
  640. Mariana Lockwood.
  641.  
  642. 150
  643. 00:07:13,580 --> 00:07:15,970
  644. dan ini temanku Samantha Gilbert.
  645.  
  646. 151
  647. 00:07:15,970 --> 00:07:17,700
  648. yang mana keturunan Jonathan Gilbert.
  649.  
  650. 152
  651. 00:07:17,700 --> 00:07:19,720
  652. Kakekku.
  653.  
  654. 153
  655. 00:07:19,720 --> 00:07:21,140
  656. Kau kenal dia?
  657.  
  658. 154
  659. 00:07:21,140 --> 00:07:22,440
  660. Aku pernah bertemu.
  661.  
  662. 155
  663. 00:07:23,810 --> 00:07:26,150
  664. Maaf, Aku tidak bermaksud untuk bersikap...
  665.  
  666. 156
  667. 00:07:26,150 --> 00:07:28,350
  668. tidak pantas.
  669.  
  670. 157
  671. 00:07:28,350 --> 00:07:30,630
  672. Tapi nampaknya tidak ada yang mau
  673.  
  674. 158
  675. 00:07:30,630 --> 00:07:33,200
  676. membicarakan rincian kematiannya Zachariah.
  677.  
  678. 159
  679. 00:07:34,520 --> 00:07:35,600
  680. Dia dibunuh.
  681.  
  682. 160
  683. 00:07:35,610 --> 00:07:36,940
  684. dan dia bukanlah yang pertama.
  685.  
  686. 161
  687. 00:07:36,940 --> 00:07:38,210
  688. Samantha, jangan menggosip.
  689.  
  690. 162
  691. 00:07:38,210 --> 00:07:39,710
  692. Kenapa tidak?
  693. Dia harus tahu.
  694.  
  695. 163
  696. 00:07:39,710 --> 00:07:41,730
  697. Dia termasuk keluarga Founder seperti kita.
  698.  
  699. 164
  700. 00:07:42,550 --> 00:07:43,860
  701. Hati-hati, Mr. Salvatore.
  702.  
  703. 165
  704. 00:07:43,860 --> 00:07:47,330
  705. Sekarang bukan waktu yang baik untuk
  706. menjadi seorang Founder di kota ini.
  707.  
  708. 166
  709. 00:07:58,510 --> 00:08:02,180
  710. Apakah kau yang memakan sanak famili lagi?
  711.  
  712. 167
  713. 00:08:03,850 --> 00:08:06,250
  714. Damon.
  715.  
  716. 168
  717. 00:08:06,250 --> 00:08:08,320
  718. Sudah lama sekali, kakak.
  719.  
  720. 169
  721. 00:08:08,320 --> 00:08:11,020
  722. Sudah hampir 50 tahun.
  723.  
  724. 170
  725. 00:08:11,020 --> 00:08:13,230
  726. Aku kaget kamu datang.
  727.  
  728. 171
  729. 00:08:13,230 --> 00:08:15,360
  730. dan melewatkan pemakamannya...
  731.  
  732. 172
  733. 00:08:15,360 --> 00:08:17,010
  734. Dengan apa kau panggil dia?
  735.  
  736. 173
  737. 00:08:17,010 --> 00:08:18,510
  738. Paman Zachariah?
  739.  
  740. 174
  741. 00:08:21,300 --> 00:08:22,700
  742. Aku bisa lihat kau
  743. masih marah padaku.
  744.  
  745. 175
  746. 00:08:22,700 --> 00:08:25,150
  747. Kenapa aku bakal marah padamu, Stefan?
  748.  
  749. 176
  750. 00:08:25,160 --> 00:08:26,990
  751. Kau yang membuatku menjadi vampire,
  752.  
  753. 177
  754. 00:08:26,990 --> 00:08:29,740
  755. dan sekarang Aku berjalan sendiri
  756. di dunia, meminum darah orang lain.
  757.  
  758. 178
  759. 00:08:29,740 --> 00:08:32,490
  760. Apakah kau yang menghisap
  761. habis keponakan kita Zachariah?
  762.  
  763. 179
  764. 00:08:32,500 --> 00:08:33,580
  765. Kalau aku tidak salah,
  766.  
  767. 180
  768. 00:08:33,580 --> 00:08:35,880
  769. kaulah yang membunuh anggota keluarga kita.
  770.  
  771. 181
  772. 00:08:35,880 --> 00:08:37,470
  773. Semoga ayah kita istirahat dengan damai.
  774.  
  775. 182
  776. 00:08:37,470 --> 00:08:39,500
  777. Aku tidak seperti itu lagi, Damon.
  778.  
  779. 183
  780. 00:08:39,500 --> 00:08:41,800
  781. Selamat kalau begitu, Stefan.
  782.  
  783. 184
  784. 00:08:41,810 --> 00:08:44,760
  785. Permisi kalau begitu, Aku ingin meneruskan
  786. hidupku yang abadi ini
  787.  
  788. 185
  789. 00:08:44,760 --> 00:08:46,760
  790. sejauh mungkin darimu.
  791.  
  792. 186
  793. 00:08:49,400 --> 00:08:50,630
  794. Damon, tunggu.
  795.  
  796. 187
  797. 00:08:53,400 --> 00:08:55,630
  798. Ayo minum bersama.
  799.  
  800. 188
  801. 00:08:55,640 --> 00:08:56,800
  802. supaya kita akur.
  803.  
  804. 189
  805. 00:09:02,210 --> 00:09:03,980
  806. Aku kangen kamu, kakak.
  807.  
  808. 190
  809. 00:09:09,370 --> 00:09:11,530
  810. Tentu saja.
  811.  
  812. 191
  813. 00:09:11,530 --> 00:09:12,900
  814. Kenapa tidak?
  815.  
  816. 192
  817. 00:09:16,790 --> 00:09:18,210
  818. Bagaimana menurutmu, kakak?
  819.  
  820. 193
  821. 00:09:18,210 --> 00:09:19,430
  822. Kau mau mabuk?
  823.  
  824. 194
  825. 00:09:19,430 --> 00:09:22,800
  826. Ah. Aku mengerti.
  827.  
  828. 195
  829. 00:09:22,800 --> 00:09:24,100
  830. Aku mengerti sekarang.
  831.  
  832. 196
  833. 00:09:24,100 --> 00:09:25,050
  834. Kau bosan.
  835.  
  836. 197
  837. 00:09:25,050 --> 00:09:26,720
  838. Sahabatmu sedang dipenjara.
  839.  
  840. 198
  841. 00:09:26,720 --> 00:09:28,630
  842. dan kau tidak punya sesuatu yang
  843.  
  844. 199
  845. 00:09:28,640 --> 00:09:30,300
  846. bisa kau lakukan sendiri./
  847. Itu benar juga.
  848.  
  849. 200
  850. 00:09:30,300 --> 00:09:31,720
  851. dan juga...
  852.  
  853. 201
  854. 00:09:31,720 --> 00:09:34,840
  855. Aku berharap kalau kau bisa membantuku
  856. memecahkan kasus pembunuhan.
  857.  
  858. 202
  859. 00:09:44,830 --> 00:09:47,400
  860. Terima kasih sudah
  861. mau menemuiku, Mayor.
  862.  
  863. 203
  864. 00:09:47,400 --> 00:09:49,400
  865. Karena kurasa sebagai ketua
  866. perlindungan masyarakat,
  867.  
  868. 204
  869. 00:09:49,400 --> 00:09:51,100
  870. kau adalah orang pantas untuk ditanya
  871.  
  872. 205
  873. 00:09:51,100 --> 00:09:52,650
  874. tentang pohon tertua di komunitas di sini.
  875.  
  876. 206
  877. 00:09:52,650 --> 00:09:55,070
  878. Generasi wanita Lockwood dulu
  879. biasa menyimpan dokumen itu
  880.  
  881. 207
  882. 00:09:55,070 --> 00:09:58,270
  883. sebelum mereka mendapatkan
  884. pekerjaan yang sebenarnya.
  885.  
  886. 208
  887. 00:09:58,270 --> 00:10:00,240
  888. Aku sudah memeriksa arsip para Founder,
  889.  
  890. 209
  891. 00:10:00,240 --> 00:10:04,000
  892. tapi aku tidak bisa menemukan dokumen
  893. tentang pohon yang aku cari.
  894.  
  895. 210
  896. 00:10:04,000 --> 00:10:05,660
  897. Barangkali pohonnya sudah terpotong habis.
  898.  
  899. 211
  900. 00:10:05,670 --> 00:10:09,050
  901. Pohon-pohon besar tua itu digunakan untuk
  902. membangun setengah kota ini pada tahun 1900-an.
  903.  
  904. 212
  905. 00:10:09,050 --> 00:10:11,890
  906. Hoo. Perempuan jahat,
  907. arah jam 9.
  908.  
  909. 213
  910. 00:10:20,650 --> 00:10:22,180
  911. Apakah kau tahu siapa yang menyimpan
  912.  
  913. 214
  914. 00:10:22,180 --> 00:10:23,850
  915. buku induk penebangan waktu itu?
  916.  
  917. 215
  918. 00:10:23,850 --> 00:10:25,940
  919. Waktu itu, semua catatan penebangan
  920.  
  921. 216
  922. 00:10:25,940 --> 00:10:27,850
  923. dimiliki oleh keluarga Salvatore.
  924.  
  925. 217
  926. 00:10:32,310 --> 00:10:34,240
  927. Apa kesamaan yang dimiliki
  928. oleh Cal si penguji medis,
  929.  
  930. 218
  931. 00:10:34,240 --> 00:10:36,860
  932. Bill Forbes, dan Alaric Saltzman?
  933.  
  934. 219
  935. 00:10:38,030 --> 00:10:40,280
  936. Ayolah.
  937. Berhentilah seperti itu.
  938.  
  939. 220
  940. 00:10:41,790 --> 00:10:42,750
  941. Ahem.
  942.  
  943. 221
  944. 00:10:42,750 --> 00:10:44,990
  945. Kau tahu, berhenti minum darah setelah
  946.  
  947. 222
  948. 00:10:44,990 --> 00:10:47,990
  949. menjadi seorang pembunuh yang mabuk,
  950. bukanlah pendekatan yang terbaik.
  951.  
  952. 223
  953. 00:10:47,990 --> 00:10:50,040
  954. Setiap kali kau pura-pura tidak tahu,
  955.  
  956. 224
  957. 00:10:50,040 --> 00:10:52,090
  958. kau sebenarnya meninggalkan
  959. jejak berupa mayat.
  960.  
  961. 225
  962. 00:10:52,100 --> 00:10:53,830
  963. Jadi aku rasa
  964. sekarang waktu yang baik
  965.  
  966. 226
  967. 00:10:53,830 --> 00:10:55,880
  968. untuk mengunjungi teman lama kita.
  969.  
  970. 227
  971. 00:10:55,880 --> 00:10:58,080
  972. Mereka semua ada di dewan Founder, Damon.
  973.  
  974. 228
  975. 00:10:58,080 --> 00:10:59,720
  976. Itulah kesamaan mereka.
  977.  
  978. 229
  979. 00:10:59,720 --> 00:11:00,770
  980. Tapi kenapa mereka?
  981.  
  982. 230
  983. 00:11:00,770 --> 00:11:03,190
  984. Brian Walters dan Alaric
  985.  
  986. 231
  987. 00:11:03,190 --> 00:11:04,560
  988. bukan dari keluarga Founder.
  989.  
  990. 232
  991. 00:11:04,560 --> 00:11:06,110
  992. Maksudku, hey,
  993.  
  994. 233
  995. 00:11:06,110 --> 00:11:08,780
  996. kalau kau ingin membunuh anggota dewan,
  997. buatlah daftar anggotanya.
  998.  
  999. 234
  1000. 00:11:08,780 --> 00:11:11,450
  1001. Paling tidak saat 1912,
  1002. mereka membunuh seorang Salvatore.
  1003.  
  1004. 235
  1005. 00:11:11,450 --> 00:11:13,650
  1006. Salvatore yang mana itu?
  1007.  
  1008. 236
  1009. 00:11:16,450 --> 00:11:18,150
  1010. Kau harus setuju, Sheriff.
  1011.  
  1012. 237
  1013. 00:11:18,160 --> 00:11:19,440
  1014. Tidak ada motif di sini.
  1015.  
  1016. 238
  1017. 00:11:19,440 --> 00:11:21,420
  1018. Begini, penguji medis dan
  1019.  
  1020. 239
  1021. 00:11:21,420 --> 00:11:24,490
  1022. mantan suamiku berselisih
  1023. dengan Meredith Fell
  1024.  
  1025. 240
  1026. 00:11:24,490 --> 00:11:25,460
  1027. sebelum mereka mati.
  1028.  
  1029. 241
  1030. 00:11:25,460 --> 00:11:27,250
  1031. Sekarang, Ia bilang kalau
  1032. kau adalah saksi
  1033.  
  1034. 242
  1035. 00:11:27,250 --> 00:11:29,130
  1036. pada pertengkarannya dengan Brian Walters.
  1037.  
  1038. 243
  1039. 00:11:29,130 --> 00:11:31,700
  1040. Jadi apa yang coba kau katakan?
  1041. Kalau aku mempertahankan kehormatannya?
  1042.  
  1043. 244
  1044. 00:11:31,700 --> 00:11:32,800
  1045. Aku bahkan baru mengenalnya.
  1046.  
  1047. 245
  1048. 00:11:32,800 --> 00:11:34,240
  1049. Ia juga berkata pernah memberi
  1050. tahumu kalau Bill mengancam
  1051.  
  1052. 246
  1053. 00:11:34,240 --> 00:11:35,470
  1054. untuk melaporkan ia ke pengawas medis
  1055.  
  1056. 247
  1057. 00:11:35,470 --> 00:11:37,170
  1058. karena telah memberi dia darah vampire.
  1059.  
  1060. 248
  1061. 00:11:37,170 --> 00:11:38,420
  1062. Dia tidak pernah bilang itu.
  1063.  
  1064. 249
  1065. 00:11:38,430 --> 00:11:40,680
  1066. Jam 2 di malam saat dia dibunuh?
  1067.  
  1068. 250
  1069. 00:11:40,680 --> 00:11:42,980
  1070. Aku sudah melihat catatan tentang dirimu.
  1071.  
  1072. 251
  1073. 00:11:42,980 --> 00:11:45,430
  1074. Kau bicara dengannya lebih dari sejam.
  1075.  
  1076. 252
  1077. 00:11:49,270 --> 00:11:50,600
  1078. Baik, Aku..uh...
  1079.  
  1080. 253
  1081. 00:11:52,360 --> 00:11:54,440
  1082. Ya, Aku...
  1083.  
  1084. 254
  1085. 00:11:54,440 --> 00:11:57,160
  1086. Aku ingat kalau pernah
  1087. menelponnya, tapi Aku....
  1088.  
  1089. 255
  1090. 00:11:57,160 --> 00:11:59,750
  1091. Aku waktu itu mabuk dan aku...
  1092.  
  1093. 256
  1094. 00:11:59,750 --> 00:12:01,780
  1095. Aku tidak ingat percakapannya.
  1096.  
  1097. 257
  1098. 00:12:01,780 --> 00:12:04,900
  1099. Apa kau punya alibi di malam
  1100. saat terbunuhnya Brian Walters?
  1101.  
  1102. 258
  1103. 00:12:04,900 --> 00:12:07,500
  1104. Aku di sana saat malam
  1105. pengalangan dana, ok,
  1106.  
  1107. 259
  1108. 00:12:07,500 --> 00:12:09,020
  1109. sampai tengah malam.
  1110. Kau lihat sendiri aku di sana.
  1111.  
  1112. 260
  1113. 00:12:09,020 --> 00:12:12,070
  1114. Waktu kematiannya antara 1:00 dan 3:00
  1115.  
  1116. 261
  1117. 00:12:12,930 --> 00:12:14,880
  1118. Kalau begitu, Aku...
  1119.  
  1120. 262
  1121. 00:12:14,880 --> 00:12:19,180
  1122. Aku pasti tertidur di rumah,
  1123. Aku yakin.
  1124.  
  1125. 263
  1126. 00:12:19,180 --> 00:12:20,800
  1127. Aku yakin itu.
  1128.  
  1129. 264
  1130. 00:12:22,350 --> 00:12:25,440
  1131. Jadi Zachariah Salvatore
  1132. adalah keponakanmu?
  1133.  
  1134. 265
  1135. 00:12:25,440 --> 00:12:28,890
  1136. Ayah kami menyetubuhi salah
  1137. satu pelayannya saat perang sipil.
  1138.  
  1139. 266
  1140. 00:12:28,890 --> 00:12:29,930
  1141. Ia kemudian punya seorang anak.
  1142.  
  1143. 267
  1144. 00:12:29,930 --> 00:12:31,690
  1145. Tapi sejauh yang orang lain tahu,
  1146.  
  1147. 268
  1148. 00:12:31,700 --> 00:12:33,030
  1149. Stefan dan Aku sudah mati.
  1150.  
  1151. 269
  1152. 00:12:33,030 --> 00:12:34,650
  1153. Jadi nama keluarga harus
  1154. pergi ke tempat lain.
  1155.  
  1156. 270
  1157. 00:12:34,650 --> 00:12:37,230
  1158. Dan kemudian keluargamu
  1159. punya catatan penebangan.
  1160.  
  1161. 271
  1162. 00:12:37,230 --> 00:12:39,700
  1163. Kamu punya banyak sekali pertanyaan.
  1164.  
  1165. 272
  1166. 00:12:39,700 --> 00:12:41,770
  1167. Aku hanya sedang mempelajari sejarah kota.
  1168.  
  1169. 273
  1170. 00:12:41,770 --> 00:12:42,960
  1171. Lagipula aku besar di sini.
  1172.  
  1173. 274
  1174. 00:12:42,960 --> 00:12:44,370
  1175. Kau tahu, kau tidak perlu menutupi
  1176.  
  1177. 275
  1178. 00:12:44,370 --> 00:12:46,130
  1179. motifmu yang sebenarnya, Blondie Bex.
  1180.  
  1181. 276
  1182. 00:12:46,130 --> 00:12:48,960
  1183. Kalau kau ingin seks lagi,
  1184. tinggal minta saja.
  1185.  
  1186. 277
  1187. 00:12:49,950 --> 00:12:51,750
  1188. Seperti tidak cukup minuman saja di dunia ini.
  1189.  
  1190. 278
  1191. 00:12:51,750 --> 00:12:54,800
  1192. Oh, ayolah. Kau terlalu bagus
  1193. untuk bermusuhan akan hal ini.
  1194.  
  1195. 279
  1196. 00:12:57,240 --> 00:12:59,620
  1197. Kau harus memaafkan adikku.
  1198.  
  1199. 280
  1200. 00:12:59,620 --> 00:13:01,890
  1201. Dia sedang tergila-gila
  1202. dengan darah O-positif.
  1203.  
  1204. 281
  1205. 00:13:01,890 --> 00:13:04,140
  1206. Aku tidak sedang tergila-gila.
  1207.  
  1208. 282
  1209. 00:13:04,140 --> 00:13:06,850
  1210. Jadi, apa mereka sudah menangkap pembunuhnya?
  1211.  
  1212. 283
  1213. 00:13:06,850 --> 00:13:08,180
  1214. Tidak.
  1215.  
  1216. 284
  1217. 00:13:08,180 --> 00:13:10,120
  1218. Tertulisnya bukan karena vampire.
  1219.  
  1220. 285
  1221. 00:13:10,120 --> 00:13:11,820
  1222. Mungkin saja pelakunya vampire.
  1223.  
  1224. 286
  1225. 00:13:11,820 --> 00:13:13,140
  1226. Yeah.
  1227.  
  1228. 287
  1229. 00:13:13,140 --> 00:13:16,910
  1230. Yeah, mungkin saja vampire, Damon.
  1231.  
  1232. 288
  1233. 00:13:16,910 --> 00:13:20,290
  1234. Jangan berpikir kalau kau tidak
  1235. terlintas di pikiranku juga.
  1236.  
  1237. 289
  1238. 00:13:20,290 --> 00:13:22,700
  1239. Tapi pembunuhan tersebut
  1240. tidak sesuai gayamu, kan?
  1241.  
  1242. 290
  1243. 00:13:23,810 --> 00:13:27,170
  1244. Ditambah lagi tidak ada
  1245. vampire yang mengamati.
  1246.  
  1247. 291
  1248. 00:13:27,170 --> 00:13:30,120
  1249. Ada satu vampire lagi.
  1250.  
  1251. 292
  1252. 00:13:31,040 --> 00:13:33,120
  1253. Kau ingat Sage?
  1254.  
  1255. 293
  1256. 00:13:33,120 --> 00:13:36,040
  1257. Oh, benar.
  1258.  
  1259. 294
  1260. 00:13:36,040 --> 00:13:38,290
  1261. Sage.
  1262.  
  1263. 295
  1264. 00:13:39,680 --> 00:13:41,100
  1265. Ngomong-ngomong tentang seks hebat.
  1266.  
  1267. 296
  1268. 00:13:41,100 --> 00:13:42,830
  1269. Oof.
  1270.  
  1271. 297
  1272. 00:13:42,830 --> 00:13:45,020
  1273. Mungkin kau merasa sudah cukup.
  1274. Para hadirin sekalian...
  1275.  
  1276. 298
  1277. 00:13:45,020 --> 00:13:46,690
  1278. Memukul pria saat dia tersungkur.
  1279.  
  1280. 299
  1281. 00:13:46,690 --> 00:13:48,720
  1282. Jual saja kuda kalian.
  1283. Semuanya datanglah kemari..
  1284.  
  1285. 300
  1286. 00:13:48,720 --> 00:13:50,440
  1287. untuk melihat musuh terbesar "Juara Dunia...
  1288.  
  1289. 301
  1290. 00:13:50,440 --> 00:13:51,810
  1291. kelas tengah San Francisco"...
  1292.  
  1293. 302
  1294. 00:13:51,810 --> 00:13:53,940
  1295. dikalahkan.
  1296.  
  1297. 303
  1298. 00:13:53,940 --> 00:13:55,640
  1299. Bersiaplah, para hadirin,
  1300.  
  1301. 304
  1302. 00:13:55,650 --> 00:13:56,650
  1303. untuk sebuah malam yang...
  1304.  
  1305. 305
  1306. 00:14:07,460 --> 00:14:08,660
  1307. Whoo!
  1308.  
  1309. 306
  1310. 00:14:09,530 --> 00:14:10,540
  1311. Siapa selanjutnya?
  1312.  
  1313. 307
  1314. 00:14:10,540 --> 00:14:15,460
  1315. 100 dolar untuk pria yang
  1316. bisa mengalahkan aku.
  1317.  
  1318. 308
  1319. 00:14:22,310 --> 00:14:24,340
  1320. Aku bisa mengajarimu cara bertahan hidup
  1321.  
  1322. 309
  1323. 00:14:24,340 --> 00:14:25,760
  1324. tanpa darah manusia.
  1325.  
  1326. 310
  1327. 00:14:25,760 --> 00:14:28,880
  1328. Kau tidak perlu mengajariku cara hidup,
  1329.  
  1330. 311
  1331. 00:14:28,880 --> 00:14:30,310
  1332. tidak perlu lagi.
  1333.  
  1334. 312
  1335. 00:14:41,020 --> 00:14:42,570
  1336. Siapa namamu?
  1337.  
  1338. 313
  1339. 00:14:42,580 --> 00:14:43,560
  1340. Aku tidak tertarik.
  1341.  
  1342. 314
  1343. 00:14:43,560 --> 00:14:44,860
  1344. Mr. "Tidak-tertarik",
  1345.  
  1346. 315
  1347. 00:14:44,860 --> 00:14:46,900
  1348. kau nampak seperti pria
  1349. yang suka judi bagiku
  1350.  
  1351. 316
  1352. 00:14:46,900 --> 00:14:49,030
  1353. Aku rasa kau salah menilaiku.
  1354.  
  1355. 317
  1356. 00:14:53,090 --> 00:14:54,840
  1357. Humph.
  1358.  
  1359. 318
  1360. 00:14:54,840 --> 00:14:57,760
  1361. Sayang sekali kalau begitu.
  1362.  
  1363. 319
  1364. 00:15:01,740 --> 00:15:03,850
  1365. Aku pernah kenal Sage.
  1366.  
  1367. 320
  1368. 00:15:03,850 --> 00:15:04,850
  1369. Ia sedikit seperti sampah.
  1370.  
  1371. 321
  1372. 00:15:04,850 --> 00:15:06,350
  1373. Kau sungguh berpikir
  1374. pelakunya adalah Sage
  1375.  
  1376. 322
  1377. 00:15:06,350 --> 00:15:08,220
  1378. yang membunuh para Founder waktu itu?
  1379.  
  1380. 323
  1381. 00:15:08,220 --> 00:15:10,850
  1382. Semua kota sudah menanyai
  1383. setiap pria dewasa di Mystic Falls.
  1384.  
  1385. 324
  1386. 00:15:10,850 --> 00:15:12,490
  1387. Mungkin tidak terpikirkan oleh mereka
  1388.  
  1389. 325
  1390. 00:15:12,490 --> 00:15:15,020
  1391. kalau wanita juga bisa melakukan itu.
  1392.  
  1393. 326
  1394. 00:15:22,270 --> 00:15:23,530
  1395. Aku sebentar lagi melakukan operasi.
  1396.  
  1397. 327
  1398. 00:15:23,530 --> 00:15:25,930
  1399. Kasus apapun yang ingin
  1400. kau buat untuk membela Alaric,
  1401.  
  1402. 328
  1403. 00:15:25,940 --> 00:15:26,900
  1404. lakukan dengan cepat.
  1405.  
  1406. 329
  1407. 00:15:26,900 --> 00:15:28,600
  1408. Aku tidak perlu membuat pembelaan.
  1409.  
  1410. 330
  1411. 00:15:28,600 --> 00:15:29,600
  1412. Dia tidak melakukan apapun.
  1413.  
  1414. 331
  1415. 00:15:29,610 --> 00:15:30,710
  1416. Bagaimana kau bisa tahu itu?
  1417.  
  1418. 332
  1419. 00:15:30,710 --> 00:15:32,770
  1420. Tentu saja kau tinggal dengan dia,
  1421. dia menjagamu.
  1422.  
  1423. 333
  1424. 00:15:32,780 --> 00:15:34,440
  1425. tapi apa kau sungguh
  1426. kenal semua hal tentang dia?
  1427.  
  1428. 334
  1429. 00:15:34,440 --> 00:15:35,780
  1430. Aku cukup tahu.
  1431.  
  1432. 335
  1433. 00:15:35,780 --> 00:15:38,210
  1434. Biar kuberitahu yang aku tahu.
  1435.  
  1436. 336
  1437. 00:15:38,210 --> 00:15:41,480
  1438. Dia dulu ditangkap 4 kali karena berkelahi
  1439. sebelum berumur 21 tahun.
  1440.  
  1441. 337
  1442. 00:15:41,480 --> 00:15:43,890
  1443. Saat dia masih di Univ. Duke,
  1444. calon istrinya Isobel
  1445.  
  1446. 338
  1447. 00:15:43,890 --> 00:15:46,960
  1448. mengisi perintah penahanan
  1449. kepada dia 2 kali.
  1450.  
  1451. 339
  1452. 00:15:46,960 --> 00:15:49,060
  1453. Meskipun kemudian ia menikahinya.
  1454.  
  1455. 340
  1456. 00:15:49,060 --> 00:15:50,730
  1457. Jadi kurasa ini semua karena ia.
  1458.  
  1459. 341
  1460. 00:15:50,730 --> 00:15:52,730
  1461. Ok, kau hanya mengada-ngada.
  1462.  
  1463. 342
  1464. 00:15:52,730 --> 00:15:53,730
  1465. Benarkah?
  1466.  
  1467. 343
  1468. 00:15:53,730 --> 00:15:54,960
  1469. Bagaiman caramu mengetahuinya?
  1470.  
  1471. 344
  1472. 00:15:54,960 --> 00:15:57,650
  1473. Kau merasa kasihan dengan
  1474. seorang pemburu vampire,
  1475.  
  1476. 345
  1477. 00:15:57,650 --> 00:16:00,290
  1478. lalu kau tidak pernah
  1479. mencari tahu lebih dalam lagi.
  1480.  
  1481. 346
  1482. 00:16:00,290 --> 00:16:03,020
  1483. Kenapa kau tega melakukan ini padanya?
  1484.  
  1485. 347
  1486. 00:16:03,020 --> 00:16:06,310
  1487. Dia tidak membunuh seorang pun,
  1488. dan kau tahu itu.
  1489.  
  1490. 348
  1491. 00:16:07,190 --> 00:16:09,580
  1492. Kau mengencani para vampire, Elena.
  1493.  
  1494. 349
  1495. 00:16:09,580 --> 00:16:11,480
  1496. Mestinya kau tidak terkejut
  1497.  
  1498. 350
  1499. 00:16:11,480 --> 00:16:14,280
  1500. kalau penjagamu adalah
  1501. seorang pembunuh.
  1502.  
  1503. 351
  1504. 00:16:26,220 --> 00:16:29,590
  1505. Beri tahu aku tentang
  1506. sanak famili kalian yang dulu.
  1507.  
  1508. 352
  1509. 00:16:29,600 --> 00:16:32,650
  1510. Aku dengar mereka menebang setengah
  1511. hutan untuk membangun kota ini.
  1512.  
  1513. 353
  1514. 00:16:32,650 --> 00:16:34,400
  1515. Tenanglah kau.
  1516.  
  1517. 354
  1518. 00:16:34,400 --> 00:16:35,820
  1519. Memang banyak teriakan,
  1520.  
  1521. 355
  1522. 00:16:35,820 --> 00:16:36,820
  1523. tapi malam ini untuk para pria,
  1524.  
  1525. 356
  1526. 00:16:36,820 --> 00:16:38,990
  1527. dan kau tidak diundang.
  1528.  
  1529. 357
  1530. 00:16:38,990 --> 00:16:40,190
  1531. Ayo.
  1532.  
  1533. 358
  1534. 00:16:43,750 --> 00:16:44,950
  1535. Wow. Kerja yang bagus.
  1536.  
  1537. 359
  1538. 00:16:44,950 --> 00:16:47,150
  1539. Akan kutambahkan pengrusakan
  1540. dan masuk-tanpa-ijin ke daftar
  1541.  
  1542. 360
  1543. 00:16:47,150 --> 00:16:49,320
  1544. hutang budimu padaku.
  1545.  
  1546. 361
  1547. 00:16:49,320 --> 00:16:52,020
  1548. Baik. Begini, Aku tidak tahu
  1549. berapa lama ia di meja operasi.
  1550.  
  1551. 362
  1552. 00:16:52,020 --> 00:16:54,670
  1553. jadi ayo cari yang bisa kita temukan.
  1554.  
  1555. 363
  1556. 00:16:54,670 --> 00:16:57,670
  1557. Tidakkah kau pikir polisi sudah
  1558. menyisir semua tempat ini?
  1559.  
  1560. 364
  1561. 00:16:57,680 --> 00:16:59,490
  1562. Ia menyerahkan semua
  1563. yang ia punya.
  1564.  
  1565. 365
  1566. 00:16:59,490 --> 00:17:02,960
  1567. Aku mencari bukti yang tidak ia serahkan.
  1568.  
  1569. 366
  1570. 00:17:02,960 --> 00:17:05,430
  1571. Kau yakin kalau ia yang mesti kita selidiki?
  1572.  
  1573. 367
  1574. 00:17:05,430 --> 00:17:08,220
  1575. Aku kenal dia, Matt.
  1576.  
  1577. 368
  1578. 00:17:08,220 --> 00:17:10,050
  1579. Dia tidak bersalah.
  1580.  
  1581. 369
  1582. 00:17:10,050 --> 00:17:12,810
  1583. Dan aku tahu kalau Meredith
  1584. keluarganya adalah Fell,
  1585.  
  1586. 370
  1587. 00:17:12,810 --> 00:17:15,030
  1588. salah satu keluarga Founder,
  1589.  
  1590. 371
  1591. 00:17:15,030 --> 00:17:16,310
  1592. yang mana berarti...
  1593.  
  1594. 372
  1595. 00:17:35,530 --> 00:17:36,960
  1596. Ada kerangka di lemari dinding...
  1597.  
  1598. 373
  1599. 00:17:37,970 --> 00:17:39,330
  1600. persis seperti Founder yang sesungguhnya.
  1601.  
  1602. 374
  1603. 00:17:55,780 --> 00:17:58,800
  1604. Brian Walters, Bill Forbes,
  1605.  
  1606. 375
  1607. 00:18:03,410 --> 00:18:05,040
  1608. Alaric Saltzman.
  1609.  
  1610. 376
  1611. 00:18:05,040 --> 00:18:06,410
  1612. Jadi...
  1613.  
  1614. 377
  1615. 00:18:06,410 --> 00:18:09,080
  1616. Misalkan saja kalau Sage yang
  1617. membunuh semua orang pada tahun 1912.
  1618.  
  1619. 378
  1620. 00:18:09,080 --> 00:18:11,110
  1621. Lalu siapa yang melakukannya sekarang?
  1622.  
  1623. 379
  1624. 00:18:11,120 --> 00:18:13,400
  1625. Tidak mungkin si psikopat, Dr. Fell itu.
  1626.  
  1627. 380
  1628. 00:18:13,400 --> 00:18:15,090
  1629. Ia kan seorang wanita.
  1630.  
  1631. 381
  1632. 00:18:15,090 --> 00:18:17,500
  1633. Tidak mungkin Ia mampu
  1634. menikam 3 pria dewasa.
  1635.  
  1636. 382
  1637. 00:18:19,240 --> 00:18:20,240
  1638. Hal itu membuatnya
  1639. jadi sedikit seksi.
  1640.  
  1641. 383
  1642. 00:18:20,240 --> 00:18:22,910
  1643. Seorang wanita bisa dengan
  1644. mudah membunuh seorang pria
  1645.  
  1646. 384
  1647. 00:18:22,910 --> 00:18:24,410
  1648. kalau motivasinya tepat.
  1649.  
  1650. 385
  1651. 00:18:24,410 --> 00:18:27,880
  1652. Kau tidak mau menyerah, ya?
  1653.  
  1654. 386
  1655. 00:18:27,880 --> 00:18:29,770
  1656. Lalu kenapa kau sangat galak?
  1657.  
  1658. 387
  1659. 00:18:29,770 --> 00:18:30,880
  1660. Dia sedang coba membersihkan diri,
  1661.  
  1662. 388
  1663. 00:18:30,890 --> 00:18:32,640
  1664. untuk menjadi lelaki yang
  1665. lebih baik dan sebagainya.
  1666.  
  1667. 389
  1668. 00:18:32,640 --> 00:18:36,610
  1669. Yeah, kau dulu lebih
  1670. menyenangkan pada abad 20an.
  1671.  
  1672. 390
  1673. 00:18:36,610 --> 00:18:38,030
  1674. Kau akan membuat dia marah.
  1675.  
  1676. 391
  1677. 00:18:38,030 --> 00:18:40,090
  1678. Dia mudah tersinggung
  1679. saat merasa dirinya benar.
  1680.  
  1681. 392
  1682. 00:18:40,090 --> 00:18:41,650
  1683. Aku tidak merasa diriku benar, Damon.
  1684.  
  1685. 393
  1686. 00:18:41,650 --> 00:18:42,900
  1687. Aku hanya tidak tertarik
  1688.  
  1689. 394
  1690. 00:18:42,900 --> 00:18:45,420
  1691. untuk membantai
  1692. manusia tidak bersalah lagi.
  1693.  
  1694. 395
  1695. 00:18:45,420 --> 00:18:47,820
  1696. Oh, ok.
  1697. Baiklah kalau begitu.
  1698.  
  1699. 396
  1700. 00:18:47,820 --> 00:18:49,450
  1701. Aku yang salah.
  1702.  
  1703. 397
  1704. 00:18:51,040 --> 00:18:53,670
  1705. Kau dulu merasa dirimu benar.
  1706.  
  1707. 398
  1708. 00:18:53,680 --> 00:18:56,910
  1709. "Dear diary,
  1710. Damon kehilangan arah.
  1711.  
  1712. 399
  1713. 00:18:56,910 --> 00:18:59,950
  1714. "Meskpun Aku sudah memperbaiki hidupku,
  1715.  
  1716. 400
  1717. 00:18:59,950 --> 00:19:02,620
  1718. dia tetap menyia-nyiakan hidupnya."
  1719.  
  1720. 401
  1721. 00:19:02,620 --> 00:19:04,300
  1722. Ouch.
  1723.  
  1724. 402
  1725. 00:19:04,300 --> 00:19:07,050
  1726. "Dia terbuai oleh kebenciannya,
  1727.  
  1728. 403
  1729. 00:19:07,060 --> 00:19:10,060
  1730. yang dia punya hanyalah
  1731. kegelapan dan kemarahan."
  1732.  
  1733. 404
  1734. 00:19:10,060 --> 00:19:11,060
  1735. Terlalu menilai seseorang.
  1736.  
  1737. 405
  1738. 00:19:11,060 --> 00:19:12,060
  1739. Oh, ini menyenangkan.
  1740.  
  1741. 406
  1742. 00:19:12,060 --> 00:19:14,180
  1743. Kau tahu, Kalau aku boleh jujur
  1744.  
  1745. 407
  1746. 00:19:14,180 --> 00:19:16,310
  1747. Kau tidak terlihat menyenangkan juga, Damon.
  1748.  
  1749. 408
  1750. 00:19:16,310 --> 00:19:19,350
  1751. Memang tidak. Wanita yang kucintai
  1752. saat itu terjebak di dalam kuburan.
  1753.  
  1754. 409
  1755. 00:19:19,350 --> 00:19:21,990
  1756. Ia tidak keluar selama 100 tahun.
  1757.  
  1758. 410
  1759. 00:19:21,990 --> 00:19:24,350
  1760. Aku tidak pernah bersenang-senang sekalipun.
  1761.  
  1762. 411
  1763. 00:19:29,440 --> 00:19:30,860
  1764. Betapa menyedihkannya.
  1765.  
  1766. 412
  1767. 00:19:30,860 --> 00:19:32,810
  1768. Kau salah melakukannya.
  1769.  
  1770. 413
  1771. 00:19:34,670 --> 00:19:36,080
  1772. Dasar vampire nakal.
  1773.  
  1774. 414
  1775. 00:19:36,080 --> 00:19:37,920
  1776. Aku kelaparan.
  1777.  
  1778. 415
  1779. 00:19:37,920 --> 00:19:40,040
  1780. Sekarang aku tidak lapar.
  1781.  
  1782. 416
  1783. 00:19:40,040 --> 00:19:42,420
  1784. Kualitas pada kondisiku adalah
  1785.  
  1786. 417
  1787. 00:19:42,420 --> 00:19:43,370
  1788. murni subjektif.
  1789.  
  1790. 418
  1791. 00:19:43,380 --> 00:19:45,430
  1792. Seorang wanita bukan
  1793. hanya untuk dimakan.
  1794.  
  1795. 419
  1796. 00:19:45,430 --> 00:19:46,380
  1797. Tetapi juga untuk kesenangan.
  1798.  
  1799. 420
  1800. 00:19:46,380 --> 00:19:48,010
  1801. Aku tidak butuh seorang wanita
  1802. untuk mencari kesenangan.
  1803.  
  1804. 421
  1805. 00:19:48,010 --> 00:19:49,760
  1806. Aku sudah terikat dengan seseorang.
  1807.  
  1808. 422
  1809. 00:19:51,170 --> 00:19:52,850
  1810. Kita semua saling terikat
  1811.  
  1812. 423
  1813. 00:19:52,850 --> 00:19:54,470
  1814. entah bagaimana caranya.
  1815.  
  1816. 424
  1817. 00:19:54,470 --> 00:19:56,850
  1818. Tapi buat apa jadi seorang vampire
  1819.  
  1820. 425
  1821. 00:19:56,850 --> 00:19:58,890
  1822. kalau tidak menikmatinya?
  1823.  
  1824. 426
  1825. 00:20:03,860 --> 00:20:06,150
  1826. Ayo ikut.
  1827. Akan kutunjukkan padamu.
  1828.  
  1829. 427
  1830. 00:20:08,320 --> 00:20:09,980
  1831. Pukul dia!
  1832.  
  1833. 428
  1834. 00:20:13,620 --> 00:20:15,960
  1835. Ini dia! Pukul lagi! Lagi!
  1836.  
  1837. 429
  1838. 00:20:23,130 --> 00:20:24,500
  1839. Lihatlah wanita itu.
  1840.  
  1841. 430
  1842. 00:20:24,500 --> 00:20:26,580
  1843. Mereka cantik, kan?
  1844.  
  1845. 431
  1846. 00:20:26,580 --> 00:20:29,500
  1847. Bukan mereka.
  1848. Mereka terlalu mencari perhatian.
  1849.  
  1850. 432
  1851. 00:20:30,720 --> 00:20:33,340
  1852. Kau mesti cari yang bisa
  1853. memuaskan diri mereka sendiri.
  1854.  
  1855. 433
  1856. 00:20:33,340 --> 00:20:36,810
  1857. Perhatikan mereka. Mereka tidak
  1858. boleh membasahi mata mereka.
  1859.  
  1860. 434
  1861. 00:20:36,810 --> 00:20:40,930
  1862. Itulah wanita yang
  1863. diam-diam ingin sekali digoda.
  1864.  
  1865. 435
  1866. 00:20:40,930 --> 00:20:43,230
  1867. Pertarungan mereka akan
  1868. terus terlihat bagus,
  1869.  
  1870. 436
  1871. 00:20:43,230 --> 00:20:45,070
  1872. tapi sebenarnya adalah untuk
  1873. memenangkan hati mereka.
  1874.  
  1875. 437
  1876. 00:20:45,070 --> 00:20:47,220
  1877. menjadikan mereka meminta hal itu.
  1878.  
  1879. 438
  1880. 00:20:47,220 --> 00:20:49,020
  1881. Bagaimana kalau mereka tidak minta?
  1882.  
  1883. 439
  1884. 00:20:49,020 --> 00:20:50,610
  1885. Kau kan seorang vampire.
  1886.  
  1887. 440
  1888. 00:20:50,610 --> 00:20:52,280
  1889. Kau ambil saja.
  1890.  
  1891. 441
  1892. 00:20:58,870 --> 00:21:00,200
  1893. ia
  1894.  
  1895. 442
  1896. 00:21:18,690 --> 00:21:20,770
  1897. Itu kedengarannya seperti Sage, kan?
  1898.  
  1899. 443
  1900. 00:21:20,770 --> 00:21:22,310
  1901. Bagaimana kau bisa kenal ia?
  1902.  
  1903. 444
  1904. 00:21:22,310 --> 00:21:24,220
  1905. Ia terobsesi dengan kakakku Finn.
  1906.  
  1907. 445
  1908. 00:21:24,230 --> 00:21:25,610
  1909. selama lebih dari 900 tahun.
  1910.  
  1911. 446
  1912. 00:21:25,610 --> 00:21:27,560
  1913. Apa? Pria yang menyeramkan itu?
  1914.  
  1915. 447
  1916. 00:21:28,530 --> 00:21:30,560
  1917. Kau melakukannya lagi.
  1918.  
  1919. 448
  1920. 00:21:30,570 --> 00:21:31,570
  1921. Baiklah, kalian tahu?
  1922.  
  1923. 449
  1924. 00:21:31,570 --> 00:21:33,430
  1925. Aku harus...uh..
  1926.  
  1927. 450
  1928. 00:21:33,430 --> 00:21:35,100
  1929. Aku akan keluar dari sini.
  1930.  
  1931. 451
  1932. 00:21:35,100 --> 00:21:36,240
  1933. Tentu saja.
  1934.  
  1935. 452
  1936. 00:21:36,240 --> 00:21:38,870
  1937. Pertama, akui saja kalau
  1938. kau sedang merasa tergila-gila.
  1939.  
  1940. 453
  1941. 00:21:38,870 --> 00:21:40,240
  1942. Damon, Aku tidak akan...
  1943.  
  1944. 454
  1945. 00:21:40,240 --> 00:21:41,210
  1946. Akui saja.
  1947.  
  1948. 455
  1949. 00:21:41,210 --> 00:21:42,740
  1950. Ok, baiklah.
  1951. Aku merasa gila.
  1952.  
  1953. 456
  1954. 00:21:42,740 --> 00:21:44,440
  1955. Aku bahkan siap memakan semua staff itu.
  1956.  
  1957. 457
  1958. 00:21:44,450 --> 00:21:46,210
  1959. Kenapa kau ingin
  1960. mendengar itu dari mulutku?
  1961.  
  1962. 458
  1963. 00:21:46,210 --> 00:21:48,000
  1964. Karena juga aku sedikit
  1965. merasa diriku benar.
  1966.  
  1967. 459
  1968. 00:21:50,620 --> 00:21:53,300
  1969. Ia punya segala hal tentang dia...
  1970.  
  1971. 460
  1972. 00:21:53,300 --> 00:21:54,590
  1973. Dokumen medisnya.
  1974.  
  1975. 461
  1976. 00:21:54,590 --> 00:21:55,890
  1977. Dokumen pengadilan.
  1978.  
  1979. 462
  1980. 00:21:55,890 --> 00:21:57,060
  1981. Apa ini?
  1982.  
  1983. 463
  1984. 00:22:04,100 --> 00:22:05,920
  1985. Ini adalah jurnal tua
  1986. milik seorang Gilbert.
  1987.  
  1988. 464
  1989. 00:22:06,750 --> 00:22:09,100
  1990. Kenapa jurnal dari salah
  1991. satu keluarga lamamu
  1992.  
  1993. 465
  1994. 00:22:09,100 --> 00:22:10,490
  1995. ada di dalam lemarinya?
  1996.  
  1997. 466
  1998. 00:22:11,520 --> 00:22:13,860
  1999. Apakah kau tadi bilang
  2000. kalau penguji medisnya
  2001.  
  2002. 467
  2003. 00:22:13,860 --> 00:22:16,160
  2004. mati antara 1:00 dan 3:00?
  2005.  
  2006. 468
  2007. 00:22:16,160 --> 00:22:17,290
  2008. Yeah. Kenapa?
  2009.  
  2010. 469
  2011. 00:22:17,300 --> 00:22:19,030
  2012. Karena kantor
  2013. urusan autopsi bilang
  2014.  
  2015. 470
  2016. 00:22:19,030 --> 00:22:20,250
  2017. ada kesalahan pada waktu kematiannya.
  2018.  
  2019. 471
  2020. 00:22:44,640 --> 00:22:45,840
  2021. Aku rasa...
  2022.  
  2023. 472
  2024. 00:22:45,840 --> 00:22:48,010
  2025. Shh.
  2026.  
  2027. 473
  2028. 00:23:14,170 --> 00:23:15,540
  2029. Apa yang tadi kalian pikirkan?
  2030.  
  2031. 474
  2032. 00:23:15,540 --> 00:23:16,970
  2033. Aku tahu kalau
  2034. kami tidak punya hak.
  2035.  
  2036. 475
  2037. 00:23:16,970 --> 00:23:18,510
  2038. Tidak punya hak?
  2039. Kalian baru saja melanggar hukum.
  2040.  
  2041. 476
  2042. 00:23:18,510 --> 00:23:20,510
  2043. Tapi kami menemukan sesuatu yang
  2044. bisa membersihkan nama Alaric.
  2045.  
  2046. 477
  2047. 00:23:20,510 --> 00:23:23,200
  2048. Dia akan memiliki alibi
  2049. pada pembunuhan Brian Walters
  2050.  
  2051. 478
  2052. 00:23:23,200 --> 00:23:25,730
  2053. Maksudmu ini?/
  2054. Apa itu?
  2055.  
  2056. 479
  2057. 00:23:25,730 --> 00:23:27,150
  2058. Sebuah surat dari kantor urusan autopsi
  2059.  
  2060. 480
  2061. 00:23:27,150 --> 00:23:29,650
  2062. yang membenarkan kesalahan
  2063. pada waktu kematian Brian Walters.
  2064.  
  2065. 481
  2066. 00:23:29,650 --> 00:23:32,220
  2067. Meredith Fell baru menerimanya hari ini.
  2068.  
  2069. 482
  2070. 00:23:32,220 --> 00:23:34,060
  2071. Ia yang membawakan ini
  2072. padaku beberapa jam yang lalu.
  2073.  
  2074. 483
  2075. 00:23:34,060 --> 00:23:36,340
  2076. Penuh dengan ucapan maaf karena telah
  2077. menuduh pria yang tidak bersalah.
  2078.  
  2079. 484
  2080. 00:23:36,340 --> 00:23:38,830
  2081. Kenapa salinannya ada di lemarinya?
  2082.  
  2083. 485
  2084. 00:23:38,830 --> 00:23:40,250
  2085. Aku tidak bisa menanyakan
  2086. pertanyaan itu, Matt,
  2087.  
  2088. 486
  2089. 00:23:40,250 --> 00:23:43,080
  2090. karena faktanya kalian menyusup
  2091. kerumahnya untuk mencarinya.
  2092.  
  2093. 487
  2094. 00:23:43,080 --> 00:23:46,040
  2095. Tahukah kalian betapa kerasnya aku mencoba
  2096. untuk melindungi kalian berdua?
  2097.  
  2098. 488
  2099. 00:23:46,040 --> 00:23:47,670
  2100. Maafkan aku.
  2101.  
  2102. 489
  2103. 00:23:47,670 --> 00:23:50,420
  2104. Keluar sajalah dari kantorku.
  2105.  
  2106. 490
  2107. 00:23:50,420 --> 00:23:52,740
  2108. dan pulanglah ke rumah, kumohon.
  2109.  
  2110. 491
  2111. 00:23:53,990 --> 00:23:55,090
  2112. Alaric akan dibebaskan tepat
  2113.  
  2114. 492
  2115. 00:23:55,100 --> 00:23:57,960
  2116. setelah suratnya dibuktikan keasliannya.
  2117.  
  2118. 493
  2119. 00:23:59,450 --> 00:24:01,220
  2120. Pergi.
  2121.  
  2122. 494
  2123. 00:24:05,870 --> 00:24:08,190
  2124. Jadi dia tidak mau minum darah manusia?
  2125.  
  2126. 495
  2127. 00:24:08,190 --> 00:24:10,610
  2128. Ah, dia punya perasaan
  2129. bersalah yang abadi.
  2130.  
  2131. 496
  2132. 00:24:10,610 --> 00:24:12,780
  2133. Memang lucu.
  2134. Saat aku kenal dia pada abad 20an,
  2135.  
  2136. 497
  2137. 00:24:12,780 --> 00:24:14,200
  2138. dia tidak punya sedikit pun rasa bersalah.
  2139.  
  2140. 498
  2141. 00:24:14,200 --> 00:24:17,570
  2142. Itu salah satu yang paling
  2143. kusuka tentang dia.
  2144.  
  2145. 499
  2146. 00:24:17,570 --> 00:24:19,650
  2147. Dia tidak mungkin berpikir kalau dia bisa
  2148. bertahan hidup tanpa menghisap darah.
  2149.  
  2150. 500
  2151. 00:24:19,650 --> 00:24:21,650
  2152. Oh, malah kebalikannya.
  2153.  
  2154. 501
  2155. 00:24:21,660 --> 00:24:23,160
  2156. Dia mantap untuk hidup
  2157.  
  2158. 502
  2159. 00:24:23,160 --> 00:24:24,660
  2160. dengan mencari hal ekstrim atau yang lainnya.
  2161.  
  2162. 503
  2163. 00:24:24,660 --> 00:24:26,990
  2164. Dia memang keras kepala, kakakku.
  2165.  
  2166. 504
  2167. 00:24:28,110 --> 00:24:30,610
  2168. Kurasa aku bakal butuh
  2169. bantuan dengan yang satu ini.
  2170.  
  2171. 505
  2172. 00:24:30,610 --> 00:24:32,880
  2173. Apa yang bisa kubantu?
  2174.  
  2175. 506
  2176. 00:24:34,420 --> 00:24:36,220
  2177. Hmm.
  2178.  
  2179. 507
  2180. 00:24:43,560 --> 00:24:44,560
  2181. Halo.
  2182.  
  2183. 508
  2184. 00:24:44,560 --> 00:24:45,850
  2185. Hi.
  2186.  
  2187. 509
  2188. 00:24:45,850 --> 00:24:47,430
  2189. Mungkin ini terlalu cepat,
  2190.  
  2191. 510
  2192. 00:24:47,430 --> 00:24:48,980
  2193. tapi kau sangat cantik sekali.
  2194.  
  2195. 511
  2196. 00:24:48,980 --> 00:24:49,970
  2197. Terima kasih.
  2198.  
  2199. 512
  2200. 00:24:49,970 --> 00:24:51,530
  2201. Tolong jangan teriak.
  2202.  
  2203. 513
  2204. 00:24:51,540 --> 00:24:53,900
  2205. Kau bakal menjalani malam
  2206. yang sangat..sangat buruk.
  2207.  
  2208. 514
  2209. 00:25:01,830 --> 00:25:04,150
  2210. Hentikan. Hentikan.
  2211.  
  2212. 515
  2213. 00:25:04,420 --> 00:25:07,420
  2214. Maaf, kakak.
  2215.  
  2216. 516
  2217. 00:25:07,420 --> 00:25:09,120
  2218. Sekarang waktunya makan malam.
  2219.  
  2220. 517
  2221. 00:25:09,120 --> 00:25:11,090
  2222. Silahkan cicipi.
  2223.  
  2224. 518
  2225. 00:25:11,920 --> 00:25:14,210
  2226. Apa yang kau lakukan?
  2227. Karena aku sayang kau, Stefan.
  2228.  
  2229. 519
  2230. 00:25:14,210 --> 00:25:16,790
  2231. Kau tidak akan pernah bertahan
  2232. hidup melaluinya. Tidak akan pernah.
  2233.  
  2234. 520
  2235. 00:25:16,790 --> 00:25:19,430
  2236. Ini saatnya kembali seperti semula.
  2237.  
  2238. 521
  2239. 00:25:20,600 --> 00:25:21,600
  2240. Tidak.
  2241.  
  2242. 522
  2243. 00:25:21,600 --> 00:25:23,670
  2244. Makan...
  2245.  
  2246. 523
  2247. 00:25:23,670 --> 00:25:25,770
  2248. Atau kubiarkan Rebekah
  2249. melakukan dengan caranya.
  2250.  
  2251. 524
  2252. 00:25:25,770 --> 00:25:27,470
  2253. Kau tahu kalau Ia akan membunuhnya.
  2254.  
  2255. 525
  2256. 00:25:27,470 --> 00:25:28,440
  2257. Oh, tentu saja akan kulakukan.
  2258.  
  2259. 526
  2260. 00:25:28,440 --> 00:25:30,110
  2261. Maka kematiannya
  2262. adalah karena kamu.
  2263.  
  2264. 527
  2265. 00:25:30,110 --> 00:25:31,970
  2266. Atau kau bisa sedikit minum,
  2267.  
  2268. 528
  2269. 00:25:31,980 --> 00:25:34,310
  2270. lalu menyelamatkan nyawanya.
  2271. Ayolah, Stefan.
  2272.  
  2273. 529
  2274. 00:25:34,310 --> 00:25:36,110
  2275. Kau sendiri bilang tidak mau
  2276.  
  2277. 530
  2278. 00:25:36,110 --> 00:25:38,860
  2279. membantai manusia tak bersalah lagi.
  2280.  
  2281. 531
  2282. 00:25:38,870 --> 00:25:39,900
  2283. Selamatkan ia.
  2284.  
  2285. 532
  2286. 00:25:39,900 --> 00:25:41,780
  2287. Silahkan.
  2288. Gigitlah.
  2289.  
  2290. 533
  2291. 00:25:41,790 --> 00:25:43,200
  2292. Aku tangkap, Kau makan,
  2293. nanti aku yang menghapus memorinya.
  2294.  
  2295. 534
  2296. 00:25:43,200 --> 00:25:45,290
  2297. Aku bahkan akan
  2298. menyembuhkannya saat ini berakhir.
  2299.  
  2300. 535
  2301. 00:25:45,290 --> 00:25:46,460
  2302. Kenapa kau melakukan hal ini?
  2303.  
  2304. 536
  2305. 00:25:46,460 --> 00:25:48,160
  2306. Kau tahu darah itu bisa mempengaruhiku.
  2307.  
  2308. 537
  2309. 00:25:48,160 --> 00:25:49,660
  2310. Karena kau membiarkannya mengontrol dirimu.
  2311.  
  2312. 538
  2313. 00:25:49,660 --> 00:25:51,130
  2314. Kau selalu begitu.
  2315. Aku di sini
  2316.  
  2317. 539
  2318. 00:25:51,130 --> 00:25:53,130
  2319. hanya ingin membantumu belajar melawannya.
  2320.  
  2321. 540
  2322. 00:25:53,130 --> 00:25:55,030
  2323. Ini sia-sia.
  2324.  
  2325. 541
  2326. 00:26:10,550 --> 00:26:13,180
  2327. Bagus, Stefan.
  2328.  
  2329. 542
  2330. 00:26:22,780 --> 00:26:24,990
  2331. Biar kuurus dari sini.
  2332. Silahkan pergi.
  2333.  
  2334. 543
  2335. 00:26:25,000 --> 00:26:26,280
  2336. Malam baru saja dimulai.
  2337.  
  2338. 544
  2339. 00:26:26,280 --> 00:26:27,860
  2340. Pergilah. Tidak ada yang
  2341. suka seorang penyembunyi.
  2342.  
  2343. 545
  2344. 00:26:27,860 --> 00:26:30,120
  2345. Kau memang brengsek, kau tahu?
  2346.  
  2347. 546
  2348. 00:26:30,120 --> 00:26:31,700
  2349. Terserah kau.
  2350.  
  2351. 547
  2352. 00:26:33,620 --> 00:26:35,670
  2353. Baiklah, sudah cukup.
  2354.  
  2355. 548
  2356. 00:26:35,670 --> 00:26:37,170
  2357. Ayolah. Kau
  2358. akan mengeringkannya.
  2359.  
  2360. 549
  2361. 00:26:37,170 --> 00:26:38,170
  2362. Kau akan mengeringkan darahnya.
  2363.  
  2364. 550
  2365. 00:26:38,180 --> 00:26:40,180
  2366. Berhentilah.
  2367.  
  2368. 551
  2369. 00:26:43,250 --> 00:26:44,210
  2370. Aku bilang cukup.
  2371.  
  2372. 552
  2373. 00:26:44,220 --> 00:26:46,220
  2374. Hey, kau ingin melawan rasa lapar,
  2375.  
  2376. 553
  2377. 00:26:46,220 --> 00:26:47,800
  2378. atau ingin berkelahi denganku?
  2379.  
  2380. 554
  2381. 00:26:48,690 --> 00:26:50,520
  2382. Aku sudah memegangmu.
  2383.  
  2384. 555
  2385. 00:26:52,020 --> 00:26:53,860
  2386. Gadis yang baik.
  2387.  
  2388. 556
  2389. 00:26:53,860 --> 00:26:55,720
  2390. Apa yang sedang kau lakukan?
  2391.  
  2392. 557
  2393. 00:27:00,260 --> 00:27:02,480
  2394. Stefan.
  2395.  
  2396. 558
  2397. 00:27:08,610 --> 00:27:10,940
  2398. Elena.
  2399.  
  2400. 559
  2401. 00:27:11,770 --> 00:27:13,440
  2402. Apa yang kalian berdua lakukan?
  2403.  
  2404. 560
  2405. 00:27:13,440 --> 00:27:14,410
  2406. Tenang, Elena.
  2407.  
  2408. 561
  2409. 00:27:14,410 --> 00:27:16,250
  2410. Hanya sedikit eksperimen saja.
  2411.  
  2412. 562
  2413. 00:27:16,250 --> 00:27:19,580
  2414. Tidak perlu terlalu mendramatisir ini.
  2415.  
  2416. 563
  2417. 00:27:19,580 --> 00:27:22,170
  2418. Elena, ayo pergi saja.
  2419.  
  2420. 564
  2421. 00:27:24,590 --> 00:27:26,790
  2422. Elena!
  2423.  
  2424. 565
  2425. 00:27:38,690 --> 00:27:40,350
  2426. Jadi...
  2427.  
  2428. 566
  2429. 00:27:41,190 --> 00:27:43,410
  2430. Itu akan memerlukan sedikit waktu.
  2431.  
  2432. 567
  2433. 00:27:48,500 --> 00:27:49,910
  2434. Stefan, tunggu. Hey.
  2435.  
  2436. 568
  2437. 00:27:49,910 --> 00:27:51,650
  2438. Stefan, tunggu.
  2439.  
  2440. 569
  2441. 00:28:09,200 --> 00:28:11,450
  2442. Katakan saja.
  2443.  
  2444. 570
  2445. 00:28:11,460 --> 00:28:14,040
  2446. Aku hanya tidak mengerti,
  2447. dirimu dengan mereka.
  2448.  
  2449. 571
  2450. 00:28:14,040 --> 00:28:16,790
  2451. Aku tahu ini tidak masuk akal.
  2452.  
  2453. 572
  2454. 00:28:18,500 --> 00:28:21,680
  2455. Tapi pada awalnya,
  2456.  
  2457. 573
  2458. 00:28:21,680 --> 00:28:23,800
  2459. setelah orang tuaku mati,
  2460.  
  2461. 574
  2462. 00:28:23,800 --> 00:28:26,170
  2463. ada sesuatu hal yang saat bersama Stefan
  2464.  
  2465. 575
  2466. 00:28:26,170 --> 00:28:27,140
  2467. yang ...
  2468.  
  2469. 576
  2470. 00:28:27,140 --> 00:28:29,920
  2471. terasa aman.
  2472.  
  2473. 577
  2474. 00:28:29,920 --> 00:28:31,940
  2475. Aman?
  2476.  
  2477. 578
  2478. 00:28:31,940 --> 00:28:33,280
  2479. Elena, dia adalah vampire.
  2480.  
  2481. 579
  2482. 00:28:33,280 --> 00:28:34,510
  2483. Aku tahu itu, percayalah.
  2484.  
  2485. 580
  2486. 00:28:34,510 --> 00:28:38,150
  2487. Mengatakannya dengar keras
  2488. memang kedengarannya gila, tapi...
  2489.  
  2490. 581
  2491. 00:28:39,620 --> 00:28:44,150
  2492. Aku seperti tahu kalau dia tidak
  2493. akan pernah berhenti mencintaiku,
  2494.  
  2495. 582
  2496. 00:28:44,150 --> 00:28:46,190
  2497. layaknya dia tidak akan pernah...
  2498.  
  2499. 583
  2500. 00:28:46,190 --> 00:28:48,990
  2501. Apa?
  2502.  
  2503. 584
  2504. 00:28:51,410 --> 00:28:53,050
  2505. Mati.
  2506.  
  2507. 585
  2508. 00:28:54,530 --> 00:28:56,650
  2509. Layaknya dia tidak akan pernah mati.
  2510.  
  2511. 586
  2512. 00:29:01,670 --> 00:29:03,970
  2513. Seperti cinta
  2514. orang tuamu kepadamu.
  2515.  
  2516. 587
  2517. 00:29:07,210 --> 00:29:08,980
  2518. Lalu Damon?
  2519.  
  2520. 588
  2521. 00:29:13,770 --> 00:29:18,490
  2522. Damon hanyalah penyelinap.
  2523.  
  2524. 589
  2525. 00:29:19,360 --> 00:29:20,590
  2526. Dia selalu membuatku gelisah.
  2527.  
  2528. 590
  2529. 00:29:20,590 --> 00:29:22,830
  2530. dan tak peduli apa pun
  2531. yang aku lakukan, Aku hanya...
  2532.  
  2533. 591
  2534. 00:29:23,690 --> 00:29:25,180
  2535. tidak bisa membuang dia.
  2536.  
  2537. 592
  2538. 00:29:27,160 --> 00:29:29,530
  2539. Sekali kau jatuh cinta dengan seseorang,
  2540.  
  2541. 593
  2542. 00:29:29,530 --> 00:29:30,920
  2543. Aku tidak tahu kalau...
  2544.  
  2545. 594
  2546. 00:29:30,920 --> 00:29:34,120
  2547. Aku tidak tahu apa
  2548. kau bisa membuangnya.
  2549.  
  2550. 595
  2551. 00:29:46,080 --> 00:29:47,080
  2552. Maafkan aku.
  2553.  
  2554. 596
  2555. 00:29:47,080 --> 00:29:50,690
  2556. Apa...apakah ini aneh?
  2557.  
  2558. 597
  2559. 00:29:50,690 --> 00:29:53,970
  2560. Membicarakan mereka dengan kamu?
  2561.  
  2562. 598
  2563. 00:29:55,280 --> 00:29:57,260
  2564. Tidak.
  2565.  
  2566. 599
  2567. 00:29:57,260 --> 00:29:59,480
  2568. Tidak juga.
  2569.  
  2570. 600
  2571. 00:30:00,900 --> 00:30:02,770
  2572. Aku punya sesuatu untukmu.
  2573.  
  2574. 601
  2575. 00:30:05,540 --> 00:30:07,150
  2576. Jurnalnya?
  2577.  
  2578. 602
  2579. 00:30:07,150 --> 00:30:09,540
  2580. Ini milik keluargamu.
  2581. Kamu harus memilikinya.
  2582.  
  2583. 603
  2584. 00:30:09,540 --> 00:30:11,210
  2585. Meredith dan polisi itu
  2586.  
  2587. 604
  2588. 00:30:11,210 --> 00:30:12,440
  2589. terlalu sibuk menanyai kamu
  2590.  
  2591. 605
  2592. 00:30:12,440 --> 00:30:14,110
  2593. untuk menjeratku.
  2594.  
  2595. 606
  2596. 00:30:15,710 --> 00:30:16,950
  2597. Kadang terbayar juga
  2598.  
  2599. 607
  2600. 00:30:16,950 --> 00:30:18,660
  2601. menjadi satu-satunya yang normal
  2602.  
  2603. 608
  2604. 00:30:18,670 --> 00:30:20,130
  2605. di kota vampire.
  2606.  
  2607. 609
  2608. 00:30:21,150 --> 00:30:23,100
  2609. Pada kenyataannya aku
  2610. memang tidak begitu nampak.
  2611.  
  2612. 610
  2613. 00:30:34,310 --> 00:30:35,310
  2614. Kau baik-baik saja?
  2615.  
  2616. 611
  2617. 00:30:35,320 --> 00:30:36,320
  2618. Yeah. Yeah.
  2619.  
  2620. 612
  2621. 00:30:36,320 --> 00:30:37,630
  2622. Aku baik-baik saja.
  2623.  
  2624. 613
  2625. 00:31:12,920 --> 00:31:15,150
  2626. Mereka membebaskan Ric.
  2627.  
  2628. 614
  2629. 00:31:15,160 --> 00:31:17,860
  2630. Sheriff Forbes bilang Ia tidak dicurigai lagi,
  2631.  
  2632. 615
  2633. 00:31:17,860 --> 00:31:20,430
  2634. tapi Ric sekarang bersih namanya.
  2635.  
  2636. 616
  2637. 00:31:25,850 --> 00:31:28,850
  2638. Aku tahu mungkin ini
  2639. tidak seperti yang terlihat, tapi...
  2640.  
  2641. 617
  2642. 00:31:28,850 --> 00:31:31,270
  2643. Kau melakukannya dengan baik malam ini.
  2644.  
  2645. 618
  2646. 00:31:33,440 --> 00:31:34,960
  2647. Maksudku, sebelum kau mengetahuinya,
  2648.  
  2649. 619
  2650. 00:31:34,960 --> 00:31:36,930
  2651. kau akan menjadi Raja
  2652. dalam mencari alasan.
  2653.  
  2654. 620
  2655. 00:31:39,880 --> 00:31:41,010
  2656. Elena akan mengerti.
  2657.  
  2658. 621
  2659. 00:31:41,010 --> 00:31:43,130
  2660. Tidak penting dengan apa yang Elena pikirkan.
  2661.  
  2662. 622
  2663. 00:31:43,130 --> 00:31:44,630
  2664. Uh-uh. Jangan itu lagi.
  2665.  
  2666. 623
  2667. 00:31:45,800 --> 00:31:48,040
  2668. Jangan lagi mengabaikan kemanusiaan, Stefan.
  2669.  
  2670. 624
  2671. 00:31:48,040 --> 00:31:50,560
  2672. Ada jalan yang namanya penyembuhan.
  2673.  
  2674. 625
  2675. 00:31:50,560 --> 00:31:52,260
  2676. dan kita tepat di atasnya.
  2677.  
  2678. 626
  2679. 00:31:53,560 --> 00:31:55,900
  2680. Kenapa kau begitu peduli, huh?
  2681.  
  2682. 627
  2683. 00:31:55,900 --> 00:31:57,930
  2684. Semua hal tentang tali persaudaraan,
  2685.  
  2686. 628
  2687. 00:31:57,930 --> 00:31:59,900
  2688. membuat Elena benci kepadamu.
  2689.  
  2690. 629
  2691. 00:31:59,900 --> 00:32:02,770
  2692. Kenapa? Kau merasa bersalah karena menciumnya?
  2693. Apa karena itu, Damon?
  2694.  
  2695. 630
  2696. 00:32:02,770 --> 00:32:04,970
  2697. Karena kau bisa berhenti.
  2698. Kembali lagi membenciku.
  2699.  
  2700. 631
  2701. 00:32:04,970 --> 00:32:06,310
  2702. Tadinya memang lebih mudah.
  2703.  
  2704. 632
  2705. 00:32:06,310 --> 00:32:07,990
  2706. Bisakah kau sebentar saja percaya
  2707.  
  2708. 633
  2709. 00:32:07,990 --> 00:32:09,410
  2710. kalau aku sedang mencoba membantumu?
  2711.  
  2712. 634
  2713. 00:32:09,410 --> 00:32:11,490
  2714. Aku tidak butuh bantuanmu.
  2715.  
  2716. 635
  2717. 00:32:11,500 --> 00:32:12,910
  2718. Kau tidak butuh ....
  2719.  
  2720. 636
  2721. 00:32:13,750 --> 00:32:15,730
  2722. Apa kau bercanda?
  2723.  
  2724. 637
  2725. 00:32:15,730 --> 00:32:18,200
  2726. Kau ingat apa yang terjadi
  2727. terakhir kali kau bilang itu?
  2728.  
  2729. 638
  2730. 00:32:18,200 --> 00:32:19,400
  2731. Apa yang kau bicarakan?
  2732.  
  2733. 639
  2734. 00:32:19,400 --> 00:32:21,840
  2735. 1912, Stefan,
  2736.  
  2737. 640
  2738. 00:32:21,840 --> 00:32:25,540
  2739. terakhir kali Aku yakinkan
  2740. kamu untuk minum darah manusia.
  2741.  
  2742. 641
  2743. 00:32:25,540 --> 00:32:27,260
  2744. Silahkan, Stefan.
  2745.  
  2746. 642
  2747. 00:32:27,260 --> 00:32:28,410
  2748. Pilih salah satu.
  2749.  
  2750. 643
  2751. 00:32:28,410 --> 00:32:29,960
  2752. Mereka itu orang, Damon.
  2753.  
  2754. 644
  2755. 00:32:29,960 --> 00:32:31,510
  2756. Ya, mereka memang orang, Stefan.
  2757.  
  2758. 645
  2759. 00:32:31,520 --> 00:32:33,930
  2760. orang dengan darah
  2761. yang mengalir di nadi mereka,
  2762.  
  2763. 646
  2764. 00:32:33,930 --> 00:32:38,670
  2765. yang menunggu untuk dihisap habis.
  2766.  
  2767. 647
  2768. 00:32:38,670 --> 00:32:41,260
  2769. Kau hanya lupa betapa enak rasanya.
  2770.  
  2771. 648
  2772. 00:32:42,110 --> 00:32:45,140
  2773. Begitu juga aku, tapi Sage,
  2774.  
  2775. 649
  2776. 00:32:45,150 --> 00:32:47,030
  2777. Ia mengingatkan aku...
  2778.  
  2779. 650
  2780. 00:32:47,030 --> 00:32:48,650
  2781. Setidaknya pantas dicoba.
  2782.  
  2783. 651
  2784. 00:32:48,650 --> 00:32:50,150
  2785. Semuanya pantas dicoba.
  2786.  
  2787. 652
  2788. 00:32:55,270 --> 00:32:57,540
  2789. Jangan dia, Stefan.
  2790.  
  2791. 653
  2792. 00:32:57,540 --> 00:32:59,960
  2793. Jangan dia...
  2794.  
  2795. 654
  2796. 00:33:01,380 --> 00:33:02,380
  2797. Ia...
  2798.  
  2799. 655
  2800. 00:33:03,630 --> 00:33:05,330
  2801. Dirinya lah yang tepat.
  2802.  
  2803. 656
  2804. 00:33:07,450 --> 00:33:09,120
  2805. Aku tidak melakukan itu lagi.
  2806.  
  2807. 657
  2808. 00:33:09,120 --> 00:33:10,420
  2809. Tapi kau bisa melakukannya, Stefan.
  2810.  
  2811. 658
  2812. 00:33:10,420 --> 00:33:12,760
  2813. Kita bisa.
  2814.  
  2815. 659
  2816. 00:33:12,760 --> 00:33:15,390
  2817. Biarkan yang berlalu tetap berlalu.
  2818.  
  2819. 660
  2820. 00:33:16,560 --> 00:33:19,810
  2821. Minumlah bersamaku, kakak.
  2822.  
  2823. 661
  2824. 00:33:31,790 --> 00:33:34,690
  2825. Sudah kuduga kau
  2826. masih punya nafsu itu.
  2827.  
  2828. 662
  2829. 00:33:42,290 --> 00:33:43,490
  2830. Jangan serakah.
  2831.  
  2832. 663
  2833. 00:33:47,660 --> 00:33:49,760
  2834. Stefan. Stefan.
  2835.  
  2836. 664
  2837. 00:34:04,190 --> 00:34:07,940
  2838. Oh Tuhan.
  2839.  
  2840. 665
  2841. 00:34:07,940 --> 00:34:10,530
  2842. Aku minta maaf.
  2843.  
  2844. 666
  2845. 00:34:10,530 --> 00:34:11,810
  2846. Stefan, hentikan.
  2847.  
  2848. 667
  2849. 00:34:11,820 --> 00:34:12,780
  2850. Stefan, hentikan.
  2851.  
  2852. 668
  2853. 00:34:12,780 --> 00:34:13,820
  2854. Maafkan aku.
  2855. Maafkan aku.
  2856.  
  2857. 669
  2858. 00:34:13,820 --> 00:34:14,950
  2859. Stefan, hentikan.
  2860.  
  2861. 670
  2862. 00:34:14,950 --> 00:34:16,950
  2863. Apa yang kau lakukan padaku?
  2864.  
  2865. 671
  2866. 00:34:16,950 --> 00:34:17,990
  2867. Stefan.
  2868.  
  2869. 672
  2870. 00:34:17,990 --> 00:34:20,070
  2871. Apa yang kau lakukan padaku?
  2872.  
  2873. 673
  2874. 00:34:25,000 --> 00:34:27,710
  2875. Kau hanya perlu belajar
  2876. untuk berhenti.
  2877.  
  2878. 674
  2879. 00:34:27,710 --> 00:34:29,030
  2880. Aku bisa membantumu.
  2881.  
  2882. 675
  2883. 00:34:29,030 --> 00:34:30,500
  2884. Aku tidak butuh bantuanmu.
  2885.  
  2886. 676
  2887. 00:34:32,970 --> 00:34:35,720
  2888. Kau tidak ada sangkut pautnya dengan
  2889. pembunuhan dewan Founder.
  2890.  
  2891. 677
  2892. 00:34:35,720 --> 00:34:39,510
  2893. Seabad selanjutnya, mereka memanggilmu
  2894. "The Ripper Of Monterey"
  2895.  
  2896. 678
  2897. 00:34:40,660 --> 00:34:43,430
  2898. Aku biarkan kau pergi.
  2899.  
  2900. 679
  2901. 00:34:46,780 --> 00:34:48,720
  2902. Aku melihatmu menjadi tak terkendali,
  2903.  
  2904. 680
  2905. 00:34:48,720 --> 00:34:51,150
  2906. dan Aku tidak melakukan apa-apa padamu.
  2907.  
  2908. 681
  2909. 00:34:55,740 --> 00:34:57,440
  2910. Kau memang tidak bisa.
  2911.  
  2912. 682
  2913. 00:34:58,330 --> 00:35:00,360
  2914. Tentu saja aku bisa.
  2915.  
  2916. 683
  2917. 00:35:02,700 --> 00:35:04,900
  2918. Tapi aku hanya tidak ingin saja.
  2919.  
  2920. 684
  2921. 00:35:10,220 --> 00:35:12,070
  2922. Tapi sekarang aku ingin.
  2923.  
  2924. 685
  2925. 00:35:12,930 --> 00:35:14,460
  2926. Kapanpun kau bertindak terlalu jauh,
  2927.  
  2928. 686
  2929. 00:35:14,460 --> 00:35:16,350
  2930. Aku akan ada di sana
  2931. menarikmu kembali,
  2932.  
  2933. 687
  2934. 00:35:16,350 --> 00:35:19,130
  2935. setiap detik, setiap hari
  2936.  
  2937. 688
  2938. 00:35:19,130 --> 00:35:21,050
  2939. sampai kau tidak membutuhkan aku.
  2940.  
  2941. 689
  2942. 00:35:22,350 --> 00:35:23,800
  2943. Kenapa?
  2944.  
  2945. 690
  2946. 00:35:27,920 --> 00:35:29,590
  2947. Karena sekarang ini...
  2948.  
  2949. 691
  2950. 00:35:32,310 --> 00:35:34,230
  2951. Hanya kau yang aku punya.
  2952.  
  2953. 692
  2954. 00:35:48,670 --> 00:35:50,750
  2955. Hey, aku mau bikin kopi.
  2956.  
  2957. 693
  2958. 00:35:50,750 --> 00:35:52,390
  2959. Aku tidak usah.
  2960.  
  2961. 694
  2962. 00:35:52,390 --> 00:35:54,960
  2963. Aku akan tidur sebentar lagi.
  2964.  
  2965. 695
  2966. 00:35:57,460 --> 00:35:59,680
  2967. Hey, dengar, Elena.
  2968.  
  2969. 696
  2970. 00:35:59,680 --> 00:36:03,480
  2971. Sheriff bilang padaku...
  2972.  
  2973. 697
  2974. 00:36:03,480 --> 00:36:06,150
  2975. tentang semua yang kau
  2976. perbuat hari ini, dan...
  2977.  
  2978. 698
  2979. 00:36:06,150 --> 00:36:07,940
  2980. saat aku menghargai itu,
  2981.  
  2982. 699
  2983. 00:36:07,940 --> 00:36:12,440
  2984. Aku tidak ingin kau memiliki
  2985. masalah karena aku, mengerti?
  2986.  
  2987. 700
  2988. 00:36:12,440 --> 00:36:16,150
  2989. Kalau bukan karena kamu,
  2990. untuk siapa lagi?
  2991.  
  2992. 701
  2993. 00:36:16,150 --> 00:36:17,480
  2994. Masih saja, Aku...
  2995.  
  2996. 702
  2997. 00:36:17,480 --> 00:36:19,920
  2998. Akulah yang semestinya menjaga kamu.
  2999.  
  3000. 703
  3001. 00:36:19,920 --> 00:36:23,150
  3002. meskipun aku payah melakukannya.
  3003.  
  3004. 704
  3005. 00:36:23,150 --> 00:36:24,170
  3006. Baiklah.
  3007.  
  3008. 705
  3009. 00:36:24,170 --> 00:36:26,160
  3010. bagaimana kalau kita setuju
  3011.  
  3012. 706
  3013. 00:36:26,160 --> 00:36:28,870
  3014. untuk saling menjaga?
  3015.  
  3016. 707
  3017. 00:36:30,430 --> 00:36:33,260
  3018. Setuju.
  3019.  
  3020. 708
  3021. 00:36:34,500 --> 00:36:35,930
  3022. Apa yang kau baca?
  3023.  
  3024. 709
  3025. 00:36:37,000 --> 00:36:38,300
  3026. Jurnal dari keluarga lamaku.
  3027.  
  3028. 710
  3029. 00:36:38,300 --> 00:36:40,520
  3030. Ada rahasia keluarga?
  3031.  
  3032. 711
  3033. 00:36:40,520 --> 00:36:42,000
  3034. Susah untuk diceritakan.
  3035.  
  3036. 712
  3037. 00:36:42,010 --> 00:36:45,060
  3038. Maksudku, tadinya, Aku kira ini
  3039. adalah Jurnalnya Jonathan Gilbert,
  3040.  
  3041. 713
  3042. 00:36:45,060 --> 00:36:47,280
  3043. tapi ternyata milik cucu perempuannya,
  3044.  
  3045. 714
  3046. 00:36:47,280 --> 00:36:50,810
  3047. yang nampaknya menjadi gila seperti dia.
  3048.  
  3049. 715
  3050. 00:36:50,810 --> 00:36:54,780
  3051. Generasi yang hebat, huh?
  3052.  
  3053. 716
  3054. 00:36:54,790 --> 00:36:58,190
  3055. Paling tidak kau punya sesuatu untuk dicari.
  3056.  
  3057. 717
  3058. 00:36:58,190 --> 00:36:59,290
  3059. Selamat malam, Ric.
  3060.  
  3061. 718
  3062. 00:36:59,290 --> 00:37:01,240
  3063. Malam.
  3064.  
  3065. 719
  3066. 00:37:09,670 --> 00:37:14,000
  3067. Jadi aku membaca lagi arsip
  3068. keluarga lama pada awal 1900-an.
  3069.  
  3070. 720
  3071. 00:37:14,000 --> 00:37:16,160
  3072. Jadi kau sekarang ingin membantu?
  3073.  
  3074. 721
  3075. 00:37:18,210 --> 00:37:20,680
  3076. Kau ingin aku marah lagi padamu?
  3077.  
  3078. 722
  3079. 00:37:23,930 --> 00:37:24,930
  3080. Apa yang kau temukan?
  3081.  
  3082. 723
  3083. 00:37:24,930 --> 00:37:27,550
  3084. Tidak ada pada 1912.
  3085.  
  3086. 724
  3087. 00:37:27,550 --> 00:37:29,240
  3088. Mereka tidak pernah menangkap seorang pun
  3089.  
  3090. 725
  3091. 00:37:29,240 --> 00:37:30,940
  3092. atas terbunuhnya para Founder,
  3093.  
  3094. 726
  3095. 00:37:30,940 --> 00:37:34,690
  3096. tapi mereka mendapatkan
  3097. pengakuan 10 tahun kemudian.
  3098.  
  3099. 727
  3100. 00:37:34,690 --> 00:37:37,280
  3101. Benarkah? Siapa?
  3102.  
  3103. 728
  3104. 00:37:37,280 --> 00:37:40,700
  3105. Cucu perempuannya
  3106. Jonathan Gilbert,  Samantha.
  3107.  
  3108. 729
  3109. 00:37:40,700 --> 00:37:42,200
  3110. Mereka mengira kalau ia gila,
  3111.  
  3112. 730
  3113. 00:37:42,200 --> 00:37:44,330
  3114. lalu menguncinya di rumah sakit gila.
  3115.  
  3116. 731
  3117. 00:37:44,330 --> 00:37:45,330
  3118. Terus apa?
  3119.  
  3120. 732
  3121. 00:37:45,340 --> 00:37:46,770
  3122. Jejaknya berakhir di sana.
  3123.  
  3124. 733
  3125. 00:37:46,770 --> 00:37:48,290
  3126. Maksudku, Ia adalah anggota Founder.
  3127.  
  3128. 734
  3129. 00:37:48,290 --> 00:37:50,910
  3130. Kau tahu kalau mereka
  3131. saling jaga satu sama lain.
  3132.  
  3133. 735
  3134. 00:37:50,910 --> 00:37:52,570
  3135. Samantha Gilbert.
  3136.  
  3137. 736
  3138. 00:37:52,580 --> 00:37:55,880
  3139. Itu sangat aneh.
  3140.  
  3141. 737
  3142. 00:37:55,880 --> 00:37:57,100
  3143. Kenapa?
  3144.  
  3145. 738
  3146. 00:37:57,100 --> 00:38:00,420
  3147. Karena aku sangat yakin
  3148. sudah membunuhnya.
  3149.  
  3150. 739
  3151. 00:38:02,390 --> 00:38:04,520
  3152. Aku tahu seperti apa ini.
  3153.  
  3154. 740
  3155. 00:38:04,520 --> 00:38:05,840
  3156. Ya? Aku tidak berpikir seperti itu.
  3157.  
  3158. 741
  3159. 00:38:05,840 --> 00:38:07,590
  3160. Kau menembakku, lalu memenjarakan aku.
  3161.  
  3162. 742
  3163. 00:38:07,590 --> 00:38:08,860
  3164. dan kemudian kau membebaskan aku.
  3165.  
  3166. 743
  3167. 00:38:08,860 --> 00:38:10,030
  3168. Aku melakukannya untuk kamu, Ric.
  3169.  
  3170. 744
  3171. 00:38:10,030 --> 00:38:12,410
  3172. Aku lupa surat dari pihak autopsi
  3173. untuk membersihkan namamu.
  3174.  
  3175. 745
  3176. 00:38:12,410 --> 00:38:14,150
  3177. Oh. Tahukah kau?
  3178. Kata orang memang benar.
  3179.  
  3180. 746
  3181. 00:38:14,150 --> 00:38:15,650
  3182. Kau itu psikopat.
  3183. Yeah...
  3184.  
  3185. 747
  3186. 00:38:15,650 --> 00:38:17,200
  3187. Sekarang namamu sudah bersih,
  3188.  
  3189. 748
  3190. 00:38:17,200 --> 00:38:18,200
  3191. mereka akan mencari di tempat lain,
  3192.  
  3193. 749
  3194. 00:38:18,200 --> 00:38:19,540
  3195. Mereka tidak akan memeriksamu lagi.
  3196.  
  3197. 750
  3198. 00:38:20,490 --> 00:38:22,740
  3199. Tolong, kau memang butuh alasan,
  3200.  
  3201. 751
  3202. 00:38:22,740 --> 00:38:25,110
  3203. tapi Aku ingin kau percaya padaku.
  3204.  
  3205. 752
  3206. 00:38:25,940 --> 00:38:28,490
  3207. Kalau kau biarkan aku masuk,
  3208. Aku bisa menjelaskannya.
  3209.  
  3210. 753
  3211. 00:38:44,460 --> 00:38:47,100
  3212. Aku tidak merasa seperti diriku sendiri.
  3213.  
  3214. 754
  3215. 00:38:49,770 --> 00:38:51,480
  3216. Aku kehilangan waktu...
  3217.  
  3218. 755
  3219. 00:38:51,490 --> 00:38:53,140
  3220. Aku merasa akan menjadi gila.
  3221.  
  3222. 756
  3223. 00:38:54,970 --> 00:38:57,290
  3224. Jadi kau pikir Samantha Gilbert
  3225.  
  3226. 757
  3227. 00:38:57,290 --> 00:39:00,410
  3228. masih hidup, berkeliaran di Mystic Falls,
  3229.  
  3230. 758
  3231. 00:39:00,410 --> 00:39:01,980
  3232. dan membunuh para Founder?
  3233.  
  3234. 759
  3235. 00:39:01,980 --> 00:39:03,200
  3236. Ini tidak mungkin.
  3237.  
  3238. 760
  3239. 00:39:03,200 --> 00:39:05,830
  3240. Kalau Ia berubah jadi vampire,
  3241. kita akan mengetahuinya, kan?
  3242.  
  3243. 761
  3244. 00:39:05,830 --> 00:39:09,200
  3245. Maka Ia pasti punya cincin
  3246. yang bisa membuatnya hidup lagi.
  3247.  
  3248. 762
  3249. 00:39:09,200 --> 00:39:12,340
  3250. Maksudku, Ia berasal dari keluarga Gilbert, kan?
  3251.  
  3252. 763
  3253. 00:39:12,340 --> 00:39:14,460
  3254. Cincin itu diturunkan dari generasi ke generasi.
  3255.  
  3256. 764
  3257. 00:39:14,460 --> 00:39:16,660
  3258. Yeah, bahkan kalau Ia punya cincinnya,
  3259.  
  3260. 765
  3261. 00:39:16,660 --> 00:39:18,040
  3262. Ia tidak akan hidup hari ini.
  3263.  
  3264. 766
  3265. 00:39:18,040 --> 00:39:19,760
  3266. Karena tidak melindunginya dari menuanya umur.
  3267.  
  3268. 767
  3269. 00:39:19,760 --> 00:39:22,260
  3270. Jonathan Gilbert hanya membuat 2 cincin.
  3271.  
  3272. 768
  3273. 00:39:22,270 --> 00:39:25,270
  3274. Jeremy punya salah satunya,
  3275. dan yang lainnya ada pada...
  3276.  
  3277. 769
  3278. 00:39:27,020 --> 00:39:28,720
  3279. Alaric.
  3280.  
  3281. 770
  3282. 00:39:30,690 --> 00:39:32,640
  3283. Seperti yang dikatakan Sheriff,
  3284.  
  3285. 771
  3286. 00:39:32,640 --> 00:39:34,610
  3287. para korban dibunuh dengan senjatamu.
  3288.  
  3289. 772
  3290. 00:39:34,610 --> 00:39:36,960
  3291. Ada apa dengan penusuknya?
  3292. Dia bukanlah vampire.
  3293.  
  3294. 773
  3295. 00:39:36,960 --> 00:39:39,130
  3296. Aku tahu.
  3297. Ini adalah pembunuhan.
  3298.  
  3299. 774
  3300. 00:39:39,130 --> 00:39:40,320
  3301. Oh Tuhan. Ayah.
  3302.  
  3303. 775
  3304. 00:39:40,320 --> 00:39:42,200
  3305. Seseorang mengarahkan
  3306. penusuknya ke jantung dia.
  3307.  
  3308. 776
  3309. 00:39:42,200 --> 00:39:43,190
  3310. Ini milik kami.
  3311.  
  3312. 777
  3313. 00:39:43,190 --> 00:39:44,290
  3314. Yeah,
  3315. tapi aku juga diserang.
  3316.  
  3317. 778
  3318. 00:39:44,290 --> 00:39:45,350
  3319. Dengan senjatamu sendiri.
  3320.  
  3321. 779
  3322. 00:39:45,360 --> 00:39:47,290
  3323. luka yang bisa disebabkan karena
  3324. kau melukai dirmu sendiri.
  3325.  
  3326. 780
  3327. 00:39:47,290 --> 00:39:48,240
  3328. Ini tidak mungkin.
  3329.  
  3330. 781
  3331. 00:39:48,240 --> 00:39:50,410
  3332. Aku akan tahu kalau
  3333. Aku yang membunuh orang.
  3334.  
  3335. 782
  3336. 00:39:50,410 --> 00:39:52,460
  3337. Benarkah? Apa kau pernah
  3338. tidak sadarkan diri,
  3339.  
  3340. 783
  3341. 00:39:52,460 --> 00:39:54,330
  3342. misalnya lupa pada waktu?
  3343.  
  3344. 784
  3345. 00:39:55,420 --> 00:39:57,080
  3346. Kau gila.
  3347.  
  3348. 785
  3349. 00:39:57,080 --> 00:40:00,040
  3350. Tidak, tapi kurasa
  3351. kau bisa jadi gila.
  3352.  
  3353. 786
  3354. 00:40:01,470 --> 00:40:04,170
  3355. Kau memakai cincin yang membuatmu
  3356. bisa mencurangi kematian, Ric.
  3357.  
  3358. 787
  3359. 00:40:04,170 --> 00:40:07,140
  3360. Harus berapa kali lagi kau mesti mati
  3361. sampai cincinnya mengubah dirimu?
  3362.  
  3363. 788
  3364. 00:40:13,520 --> 00:40:14,880
  3365. Aku rasa kau sedang sakit,
  3366.  
  3367. 789
  3368. 00:40:14,880 --> 00:40:16,890
  3369. dan Aku ingin membantumu.
  3370.  
  3371. 790
  3372. 00:40:16,890 --> 00:40:19,570
  3373. Ini pernah terjadi sebelumnya
  3374.  
  3375. 791
  3376. 00:40:19,570 --> 00:40:21,020
  3377. hampir 100 tahun yang lalu.
  3378.  
  3379. 792
  3380. 00:40:25,000 --> 00:40:26,400
  3381. Elena.
  3382.  
  3383. 793
  3384. 00:40:30,280 --> 00:40:32,120
  3385. Ric, Aku rasa Ia memang benar.
  3386.  
  3387. 794
  3388. 00:40:36,020 --> 00:40:40,440
  3389. Diterjemahkan oleh phaiest
  3390. akumenang.com
  3391. akumenang.com
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top