Advertisement
Mashimaro27

A Better Tomorrow - 1986

Aug 1st, 2016
126
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 68.40 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:46,670 --> 00:00:47,300
  3. Kiệt!
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:51,910 --> 00:00:53,170
  7. Kiệt!
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:03,910 --> 00:01:09,470
  11. Anh Hùng Bản Sắc
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:22,910 --> 00:01:23,470
  15. Hai đồng.
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:23,710 --> 00:01:24,230
  19. Dạ được.
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:32,150 --> 00:01:32,410
  23. Mark!
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:32,590 --> 00:01:33,210
  27. Tới liền!
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:38,560 --> 00:01:39,720
  31. Trả tiền này!
  32.  
  33. 9
  34. 00:01:45,060 --> 00:01:45,550
  35. Chào sếp!
  36.  
  37. 10
  38. 00:01:50,200 --> 00:01:50,760
  39. Có ngon không?
  40.  
  41. 11
  42. 00:01:53,200 --> 00:01:58,760
  43. Các diễn viên chính:
  44. Địch Long - Trương Quốc Vinh - Châu Nhuận Phát.
  45.  
  46. 12
  47. 00:01:58,760 --> 00:01:59,900
  48. Các diễn viên chính:
  49. Địch Long - Trương Quốc Vinh - Châu Nhuận Phát.
  50. Các diễn viên chính:
  51. Địch Long - Trương Quốc Vinh - Châu Nhuận Phát.
  52.  
  53. 13
  54. 00:01:59,900 --> 00:01:58,760
  55. Châu Bảo Ý - Lý Tử Hùng.
  56. Các diễn viên chính:
  57. Địch Long - Trương Quốc Vinh - Châu Nhuận Phát.
  58. Các diễn viên chính:
  59. Địch Long - Trương Quốc Vinh - Châu Nhuận Phát.
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:58,760 --> 00:02:01,760
  63. Các diễn viên chính:
  64. Địch Long - Trương Quốc Vinh - Châu Nhuận Phát.
  65.  
  66. 15
  67. 00:03:44,900 --> 00:03:49,760
  68. Giám chế: Từ Khắc
  69.  
  70. 16
  71. 00:03:51,160 --> 00:03:51,850
  72. Không sao chứ?
  73.  
  74. 17
  75. 00:03:59,930 --> 00:04:00,690
  76. Đi khám bệnh đi.
  77.  
  78. 18
  79. 00:04:01,070 --> 00:04:01,830
  80. Cám ơn đại ca.
  81.  
  82. 19
  83. 00:04:03,900 --> 00:04:08,760
  84. Kịch bản, đạo diễn: Ngô Vũ Sâm
  85.  
  86. 20
  87. 00:04:13,780 --> 00:04:14,370
  88. Có biết đọc báo không?
  89.  
  90. 21
  91. 00:04:16,780 --> 00:04:17,180
  92. Gì vậy?
  93.  
  94. 22
  95. 00:04:18,420 --> 00:04:19,250
  96. Không biết thì đừng làm bộ.
  97.  
  98. 23
  99. 00:04:32,630 --> 00:04:34,860
  100. Chào Tom, khoẻ không!
  101.  
  102. 24
  103. 00:04:35,070 --> 00:04:35,690
  104. Chào, Russ.
  105.  
  106. 25
  107. 00:04:41,110 --> 00:04:41,700
  108. Cám ơn.
  109.  
  110. 26
  111. 00:04:42,410 --> 00:04:43,310
  112. Nặng thật.
  113.  
  114. 27
  115. 00:04:49,550 --> 00:04:51,020
  116. Tuyệt. Loại thượng hạng.
  117.  
  118. 28
  119. 00:05:06,030 --> 00:05:07,290
  120. Lúc nào rảnh đi
  121. uống chút gì nhé.
  122.  
  123. 29
  124. 00:05:24,850 --> 00:05:26,150
  125. Hân hạnh được
  126. làm ăn với ngài.
  127.  
  128. 30
  129. 00:05:33,260 --> 00:05:34,780
  130. Cậu giỏi thiệt!
  131.  
  132. 31
  133. 00:05:35,260 --> 00:05:36,630
  134. Anh ngữ của cậu
  135. tiến bộ nhiều đó.
  136.  
  137. 32
  138. 00:05:37,030 --> 00:05:38,550
  139. Nói thử 'of course' xem nào.
  140.  
  141. 33
  142. 00:05:38,730 --> 00:05:39,560
  143. Of course!
  144.  
  145. 34
  146. 00:05:43,040 --> 00:05:43,430
  147. Chào anh Mark.
  148.  
  149. 35
  150. 00:05:43,600 --> 00:05:43,900
  151. Chào anh Hào.
  152.  
  153. 36
  154. 00:05:44,100 --> 00:05:44,660
  155. Chào anh Mark.
  156.  
  157. 37
  158. 00:05:46,370 --> 00:05:49,830
  159. Chào anh Hào.
  160.  
  161. 38
  162. 00:05:52,140 --> 00:05:52,870
  163. Chào anh Mark.
  164.  
  165. 39
  166. 00:05:53,080 --> 00:05:54,880
  167. Giỏi.
  168.  
  169. 40
  170. 00:05:58,820 --> 00:05:59,480
  171. Ông Giao.
  172.  
  173. 41
  174. 00:05:59,920 --> 00:06:02,250
  175. Hào hả, về rồi à!
  176. Thuận lợi chứ?
  177.  
  178. 42
  179. 00:06:02,820 --> 00:06:03,520
  180. Tôi kiểm lại rồi.
  181.  
  182. 43
  183. 00:06:03,720 --> 00:06:04,310
  184. Giỏi.
  185.  
  186. 44
  187. 00:06:04,520 --> 00:06:05,420
  188. Bọn Mỹ cũng tốt lắm mà.
  189.  
  190. 45
  191. 00:06:06,330 --> 00:06:07,690
  192. Không phải ai cũng vậy đâu,
  193.  
  194. 46
  195. 00:06:07,860 --> 00:06:10,420
  196. Khuyết điểm của anh
  197. là dễ tin cậy người ta.
  198.  
  199. 47
  200. 00:06:11,600 --> 00:06:12,190
  201. Cám ơn nhiều!
  202.  
  203. 48
  204. 00:06:12,400 --> 00:06:13,920
  205. Thành hả? Ngồi đi, ngồi đi...
  206.  
  207. 49
  208. 00:06:14,370 --> 00:06:15,660
  209. Cám ơn, tôi đứng được rồi.
  210.  
  211. 50
  212. 00:06:21,070 --> 00:06:21,970
  213. Chào cô Linda.
  214.  
  215. 51
  216. 00:06:26,810 --> 00:06:30,340
  217. Bông hồng này...
  218.  
  219. 52
  220. 00:06:31,120 --> 00:06:33,640
  221. Thành à, ráng học anh Hào đi.
  222.  
  223. 53
  224. 00:06:33,890 --> 00:06:35,250
  225. Anh ấy trọng đạo nghĩa lắm đó.
  226.  
  227. 54
  228. 00:06:35,860 --> 00:06:39,420
  229. Dạ phải, anh Hào có nhiều thứ
  230. tôi học không sao hết được.
  231.  
  232. 55
  233. 00:06:41,330 --> 00:06:42,790
  234. Con người anh Mark
  235. thì bay bướm chút xíu.
  236.  
  237. 56
  238. 00:06:42,960 --> 00:06:44,090
  239. Nhưng mà tốt với mọi người.
  240.  
  241. 57
  242. 00:06:44,760 --> 00:06:46,130
  243. Dạ phải, anh Mark
  244. luôn săn sóc cho tôi.
  245.  
  246. 58
  247. 00:06:46,400 --> 00:06:47,420
  248. Đang nói chuyện gì vậy?
  249.  
  250. 59
  251. 00:06:47,600 --> 00:06:48,930
  252. Dạ không, đang nói
  253. tới anh đó!
  254.  
  255. 60
  256. 00:06:49,440 --> 00:06:50,090
  257. Vậy sao?
  258.  
  259. 61
  260. 00:06:51,570 --> 00:06:53,330
  261. Thằng Kiệt em trai của anh
  262. hôm nay tốt nghiệp hả?
  263.  
  264. 62
  265. 00:06:54,710 --> 00:06:58,040
  266. Ồ phải, tôi quên
  267. mua quà rồi.
  268.  
  269. 63
  270. 00:06:58,580 --> 00:06:59,510
  271. Tôi đi trước nhé.
  272.  
  273. 64
  274. 00:07:00,650 --> 00:07:05,550
  275. Hào à, chuyến đi Đài Loan ngày mai
  276. cho thằng Thành đi theo với
  277.  
  278. 65
  279. 00:07:05,990 --> 00:07:07,680
  280. Để bọn trẻ có một cơ hội chứ.
  281.  
  282. 66
  283. 00:07:11,320 --> 00:07:12,480
  284. Đài Loan chứ không
  285. phải đi chợ đâu.
  286.  
  287. 67
  288. 00:07:12,730 --> 00:07:15,090
  289. Anh đây làm nghề mấy mươi năm
  290. rồi mà chưa dám qua Đài Loan.
  291.  
  292. 68
  293. 00:07:15,290 --> 00:07:15,730
  294. Biết tại sao không hả?
  295.  
  296. 69
  297. 00:07:15,900 --> 00:07:17,190
  298. Là vì súng đạn nhiều,
  299. dao nhiều,
  300.  
  301. 70
  302. 00:07:17,330 --> 00:07:18,350
  303. Chỉ uống bia thôi
  304. cũng đủ chết rồi.
  305.  
  306. 71
  307. 00:07:18,600 --> 00:07:19,960
  308. Đừng giỡn nữa.
  309.  
  310. 72
  311. 00:07:20,430 --> 00:07:21,200
  312. Được.
  313.  
  314. 73
  315. 00:07:21,500 --> 00:07:22,970
  316. Thằng Kiệt bây giờ tốt nghiệp,
  317. vậy tặng cô gái cho nó đi.
  318.  
  319. 74
  320. 00:07:24,000 --> 00:07:25,530
  321. Tôi làm bậy thôi. Tôi không
  322. cho nó làm bậy đâu.
  323.  
  324. 75
  325. 00:07:25,740 --> 00:07:26,570
  326. Tối còn đi chơi không?
  327.  
  328. 76
  329. 00:07:29,340 --> 00:07:30,400
  330. Tôi phải bắt nó học làm bác sĩ.
  331.  
  332. 77
  333. 00:07:31,040 --> 00:07:32,240
  334. Đám cưới ở nhà thờ.
  335.  
  336. 78
  337. 00:07:32,850 --> 00:07:34,210
  338. Bắt nó động phòng.
  339. Bắt nó sinh con.
  340.  
  341. 79
  342. 00:07:34,410 --> 00:07:35,880
  343. Chà, anh còn khổ hơn
  344. mấy con trâu ngoài đồng.
  345.  
  346. 80
  347. 00:07:39,020 --> 00:07:40,110
  348. Người ta nói cái miệng thối,
  349.  
  350. 81
  351. 00:07:40,350 --> 00:07:41,720
  352. Vào thang máy sẽ
  353. đạp cứt chó đó.
  354.  
  355. 82
  356. 00:07:42,150 --> 00:07:42,710
  357. Anh vào trước đi.
  358.  
  359. 83
  360. 00:07:44,820 --> 00:07:49,280
  361. Cậu vào trước đi.
  362.  
  363. 84
  364. 00:07:49,460 --> 00:07:50,120
  365. Cùng nhau vào.
  366.  
  367. 85
  368. 00:08:08,810 --> 00:08:09,580
  369. Đứng im, cảnh sát đây.
  370.  
  371. 86
  372. 00:08:10,120 --> 00:08:10,510
  373. Khám xét!
  374.  
  375. 87
  376. 00:08:10,750 --> 00:08:11,180
  377. Sếp à.
  378.  
  379. 88
  380. 00:08:11,420 --> 00:08:12,110
  381. Đứng im.
  382.  
  383. 89
  384. 00:08:12,250 --> 00:08:13,010
  385. Chuyện này không hay đâu.
  386.  
  387. 90
  388. 00:08:13,150 --> 00:08:13,810
  389. Không quay lung tung.
  390.  
  391. 91
  392. 00:08:14,620 --> 00:08:16,710
  393. Cả hai chúng ta đều có súng.
  394. Anh không nể mặt tôi...
  395.  
  396. 92
  397. 00:08:16,890 --> 00:08:17,650
  398. Tôi cũng không nể mặt anh đâu.
  399.  
  400. 93
  401. 00:08:17,890 --> 00:08:19,690
  402. Thì coi ai không nể mặt ai?
  403.  
  404. 94
  405. 00:08:25,630 --> 00:08:26,430
  406. Nhột quá.
  407.  
  408. 95
  409. 00:08:26,930 --> 00:08:29,330
  410. Thôi đừng...
  411.  
  412. 96
  413. 00:08:29,540 --> 00:08:30,190
  414. Thôi...
  415.  
  416. 97
  417. 00:08:30,470 --> 00:08:31,730
  418. Anh Hai.
  419.  
  420. 98
  421. 00:08:31,870 --> 00:08:33,270
  422. Chắc chuyện này anh
  423. sẽ ngạc nhiên lắm đó.
  424.  
  425. 99
  426. 00:08:33,670 --> 00:08:37,230
  427. Em đã được lên chức...
  428. anh ngạc nhiên à?
  429.  
  430. 100
  431. 00:08:39,040 --> 00:08:40,510
  432. Vậy em phải ráng lên.
  433.  
  434. 101
  435. 00:08:41,280 --> 00:08:42,910
  436. Ít ra phải làm lên
  437. trưởng ty mới oai.
  438.  
  439. 102
  440. 00:08:44,680 --> 00:08:45,240
  441. Em Kỳ.
  442.  
  443. 103
  444. 00:08:46,020 --> 00:08:46,580
  445. Đây là bạn gái của em.
  446.  
  447. 104
  448. 00:08:46,920 --> 00:08:47,720
  449. Thường tới chăm sóc cho bố đó.
  450.  
  451. 105
  452. 00:08:47,920 --> 00:08:49,010
  453. Anh trai của anh.
  454.  
  455. 106
  456. 00:08:49,760 --> 00:08:50,190
  457. Chào anh.
  458.  
  459. 107
  460. 00:08:54,630 --> 00:08:55,590
  461. Chăm sóc cho bố
  462. kiểu này chắc chết quá.
  463.  
  464. 108
  465. 00:09:01,630 --> 00:09:02,100
  466. Làm phiền cô quá.
  467.  
  468. 109
  469. 00:09:02,330 --> 00:09:02,990
  470. Không có chi.
  471.  
  472. 110
  473. 00:09:04,100 --> 00:09:05,040
  474. Em phải đi thi rồi.
  475.  
  476. 111
  477. 00:09:07,310 --> 00:09:10,170
  478. Lại đổi phim nữa.
  479. Tới phim chính chưa vậy?
  480.  
  481. 112
  482. 00:09:11,380 --> 00:09:12,810
  483. Coi phim hay không đã.
  484.  
  485. 113
  486. 00:09:14,080 --> 00:09:16,640
  487. Anh nói là đưa em
  488. đi mà, mau lên đi.
  489.  
  490. 114
  491. 00:09:18,120 --> 00:09:19,310
  492. Em định ở lại
  493. chăm sóc cho bố...
  494.  
  495. 115
  496. 00:09:19,650 --> 00:09:20,850
  497. Đừng giải thích nữa, đi đi.
  498.  
  499. 116
  500. 00:09:21,090 --> 00:09:21,610
  501. Em đi trước đây.
  502.  
  503. 117
  504. 00:09:21,750 --> 00:09:22,720
  505. Đi đi.
  506.  
  507. 118
  508. 00:09:23,290 --> 00:09:23,720
  509. Xin lỗi.
  510.  
  511. 119
  512. 00:09:24,360 --> 00:09:25,450
  513. Nhanh lên đi.
  514.  
  515. 120
  516. 00:09:25,590 --> 00:09:26,020
  517. Đi nhanh lên!
  518.  
  519. 121
  520. 00:09:26,290 --> 00:09:27,520
  521. Bye!
  522.  
  523. 122
  524. 00:09:36,470 --> 00:09:37,160
  525. Hào!
  526.  
  527. 123
  528. 00:09:37,440 --> 00:09:37,960
  529. Bố!
  530.  
  531. 124
  532. 00:09:38,840 --> 00:09:40,530
  533. Con nên giải nghệ đi.
  534.  
  535. 125
  536. 00:09:41,770 --> 00:09:44,070
  537. Em con lâu nay không
  538. biết con làm cái gì.
  539.  
  540. 126
  541. 00:09:45,340 --> 00:09:47,070
  542. Bố nhớ hồi nhỏ...
  543.  
  544. 127
  545. 00:09:47,550 --> 00:09:49,170
  546. Nó hay chơi trò bắt trộm với con...
  547.  
  548. 128
  549. 00:09:49,620 --> 00:09:50,910
  550. Nó thua rồi...
  551.  
  552. 129
  553. 00:09:51,920 --> 00:09:53,650
  554. Nhưng vẫn đòi làm cảnh sát...
  555.  
  556. 130
  557. 00:09:54,650 --> 00:09:57,950
  558. Bố không muốn hai con lớn
  559. rồi mà vẫn chơi trò này...
  560.  
  561. 131
  562. 00:09:59,490 --> 00:10:01,720
  563. Coi như con vì em con...
  564.  
  565. 132
  566. 00:10:04,360 --> 00:10:05,520
  567. Được không con?
  568.  
  569. 133
  570. 00:10:07,630 --> 00:10:08,290
  571. Dạ được.
  572.  
  573. 134
  574. 00:10:20,410 --> 00:10:21,140
  575. Hết giờ rồi.
  576.  
  577. 135
  578. 00:10:21,580 --> 00:10:23,340
  579. Xin lỗi, xin lỗi mọi người.
  580. Ở bên ngoài kẹt xe quá.
  581.  
  582. 136
  583. 00:10:23,550 --> 00:10:24,410
  584. Thiệt đó, kẹt xe lắm.
  585.  
  586. 137
  587. 00:10:24,580 --> 00:10:25,050
  588. Em tên là Kỳ.
  589.  
  590. 138
  591. 00:10:25,220 --> 00:10:25,880
  592. Thưa thầy à...
  593.  
  594. 139
  595. 00:10:26,090 --> 00:10:26,550
  596. Cho em cơ hội đi ạ.
  597.  
  598. 140
  599. 00:10:26,690 --> 00:10:27,650
  600. Cho cô ấy một cơ hội ạ.
  601.  
  602. 141
  603. 00:10:28,950 --> 00:10:30,980
  604. Có sao không?
  605.  
  606. 142
  607. 00:10:31,190 --> 00:10:31,880
  608. Không.
  609.  
  610. 143
  611. 00:10:32,020 --> 00:10:33,250
  612. Thưa thầy, hồi nãy kẹt xe thiệt mà.
  613.  
  614. 144
  615. 00:10:33,460 --> 00:10:34,860
  616. Cho cô ấy một cơ hội đi, được không?
  617.  
  618. 145
  619. 00:10:35,090 --> 00:10:35,790
  620. Được rồi...
  621.  
  622. 146
  623. 00:10:35,960 --> 00:10:37,550
  624. Lên đi!
  625.  
  626. 147
  627. 00:10:44,200 --> 00:10:45,570
  628. Có bầu rồi còn bị ngã.
  629.  
  630. 148
  631. 00:10:45,740 --> 00:10:48,100
  632. Này nghe đi.
  633.  
  634. 149
  635. 00:11:20,510 --> 00:11:21,200
  636. Xin lỗi.
  637.  
  638. 150
  639. 00:11:26,580 --> 00:11:28,340
  640. Anh thật là bậy bạ quá đi, khiến
  641. em lên sân khấu ngượng chín mặt.
  642.  
  643. 151
  644. 00:11:28,550 --> 00:11:30,070
  645. Không giúp em được chút nào cả.
  646.  
  647. 152
  648. 00:11:30,980 --> 00:11:31,680
  649. Em không có tự tin,
  650.  
  651. 153
  652. 00:11:31,880 --> 00:11:33,280
  653. Làm sao anh giúp em chứ?
  654.  
  655. 154
  656. 00:11:33,720 --> 00:11:34,740
  657. Hơn nữa thằng mặc
  658. đồ đen chưa tuyên bố,
  659.  
  660. 155
  661. 00:11:34,890 --> 00:11:35,720
  662. Làm sao ta biết ta
  663. không có hy vọng?
  664.  
  665. 156
  666. 00:11:36,460 --> 00:11:37,440
  667. Trả lại cho em đi.
  668.  
  669. 157
  670. 00:11:41,660 --> 00:11:43,130
  671. Chết rồi phải làm sao đây?
  672.  
  673. 158
  674. 00:11:54,610 --> 00:11:55,370
  675. Có chuyện gì vậy?
  676.  
  677. 159
  678. 00:11:56,610 --> 00:11:59,170
  679. Làm nốt lần này... thì rút lui.
  680.  
  681. 160
  682. 00:12:04,420 --> 00:12:05,280
  683. Vì thằng Kiệt?
  684.  
  685. 161
  686. 00:12:11,720 --> 00:12:14,250
  687. Vụ Đài Loan ngày mai...
  688. cậu đừng có đi.
  689.  
  690. 162
  691. 00:12:14,590 --> 00:12:16,960
  692. Lỡ như có chuyện gì,
  693. bên này còn có cậu.
  694.  
  695. 163
  696. 00:12:18,960 --> 00:12:20,230
  697. Từ giờ cậu coi chừng
  698. đám anh em.
  699.  
  700. 164
  701. 00:12:24,640 --> 00:12:25,660
  702. Không được đâu.
  703.  
  704. 165
  705. 00:12:27,440 --> 00:12:28,740
  706. Để thằng Thành đi cùng anh.
  707.  
  708. 166
  709. 00:12:29,110 --> 00:12:30,670
  710. Nó như minh tinh vậy.
  711.  
  712. 167
  713. 00:12:30,810 --> 00:12:31,780
  714. Anh Mark đừng trêu em nữa mà.
  715.  
  716. 168
  717. 00:12:33,480 --> 00:12:35,500
  718. Anh Hào à, không có anh
  719. tụi em không xong đâu.
  720.  
  721. 169
  722. 00:12:35,780 --> 00:12:37,340
  723. Em còn phải học thêm anh nhiều.
  724.  
  725. 170
  726. 00:12:37,550 --> 00:12:38,610
  727. Bộ muốn học là được sao?
  728.  
  729. 171
  730. 00:12:40,490 --> 00:12:43,280
  731. Đừng tưởng đọc sách du đãng
  732. nhiều là làm được đại ca.
  733.  
  734. 172
  735. 00:12:46,230 --> 00:12:47,850
  736. Mày đã từng bị người ta
  737. chĩa súng vào đầu chưa?
  738.  
  739. 173
  740. 00:12:49,660 --> 00:12:50,220
  741. Chưa!
  742.  
  743. 174
  744. 00:12:52,160 --> 00:12:53,890
  745. 12 năm trước...
  746.  
  747. 175
  748. 00:12:55,330 --> 00:12:56,100
  749. 12 năm rồi...
  750.  
  751. 176
  752. 00:12:58,200 --> 00:13:00,360
  753. Tao với anh Hào lần đầu
  754. đưa hàng qua In-đô-nê-xia.
  755.  
  756. 177
  757. 00:13:02,340 --> 00:13:04,710
  758. Đại ca bên đó mời
  759. đi vũ trường một đêm.
  760.  
  761. 178
  762. 00:13:07,610 --> 00:13:09,840
  763. Tao có nói một câu làm
  764. mất lòng đại ca bên đó.
  765.  
  766. 179
  767. 00:13:10,420 --> 00:13:12,040
  768. Lập tức hai cây súng
  769. chĩa vào đầu của tao.
  770.  
  771. 180
  772. 00:13:13,490 --> 00:13:14,950
  773. Bắt tao tu hết chai whisky.
  774.  
  775. 181
  776. 00:13:17,760 --> 00:13:20,490
  777. Tao sợ đến nỗi té đái.
  778. Tao té đái thật.
  779.  
  780. 182
  781. 00:13:23,400 --> 00:13:24,330
  782. Anh Hào giỏi thật.
  783.  
  784. 183
  785. 00:13:24,860 --> 00:13:26,300
  786. Anh ấy uống hết
  787. chai whisky thay tao.
  788.  
  789. 184
  790. 00:13:28,870 --> 00:13:30,770
  791. Nhưng họ không đồng ý
  792. cho anh Hào uống thay.
  793.  
  794. 185
  795. 00:13:30,900 --> 00:13:32,270
  796. Lập tức 4 cái súng
  797. chĩa vào đầu tao.
  798.  
  799. 186
  800. 00:13:36,440 --> 00:13:38,410
  801. Biết họ bắt tao
  802. uống gì không?
  803.  
  804. 187
  805. 00:13:40,110 --> 00:13:41,270
  806. Nước đái!
  807.  
  808. 188
  809. 00:13:45,250 --> 00:13:46,880
  810. Uống nước đái
  811. trong vũ trường.
  812.  
  813. 189
  814. 00:14:00,670 --> 00:14:02,730
  815. Học gì, đây mới là học.
  816.  
  817. 190
  818. 00:14:14,150 --> 00:14:16,310
  819. Chuyến giao dịch đầu tiên
  820. của mình đã thành công.
  821.  
  822. 191
  823. 00:14:17,320 --> 00:14:19,510
  824. Chuyện qua rồi...
  825. Đừng nhắc nữa.
  826.  
  827. 192
  828. 00:14:19,950 --> 00:14:20,680
  829. Không được!
  830.  
  831. 193
  832. 00:14:27,260 --> 00:14:30,350
  833. Tôi lớn như vậy
  834. mà chưa hề khóc.
  835.  
  836. 194
  837. 00:14:34,430 --> 00:14:36,030
  838. Lần đó là lần đầu tiên
  839. tôi chảy nước mắt.
  840.  
  841. 195
  842. 00:14:39,570 --> 00:14:43,700
  843. Tôi thề suốt đời này không để ai
  844. chĩa súng vào đầu của tôi nữa.
  845.  
  846. 196
  847. 00:15:08,330 --> 00:15:08,890
  848. Sao hả?
  849.  
  850. 197
  851. 00:15:18,180 --> 00:15:19,040
  852. Cẩn thận.
  853.  
  854. 198
  855. 00:15:22,050 --> 00:15:23,110
  856. Đánh bao cát nhiều nữa đi.
  857.  
  858. 199
  859. 00:15:26,180 --> 00:15:27,050
  860. Ngày mai anh phải đi.
  861.  
  862. 200
  863. 00:15:32,020 --> 00:15:33,050
  864. Lại tới ngày mất tích à?
  865.  
  866. 201
  867. 00:15:34,890 --> 00:15:35,790
  868. Anh sẽ về sớm.
  869.  
  870. 202
  871. 00:15:38,160 --> 00:15:40,960
  872. Sau khi anh đi, em phải
  873. chăm sóc cho bố nhiều hơn.
  874.  
  875. 203
  876. 00:15:41,730 --> 00:15:42,460
  877. Yên tâm đi.
  878.  
  879. 204
  880. 00:15:45,270 --> 00:15:46,260
  881. Giữ gìn sức khoẻ!
  882.  
  883. 205
  884. 00:15:47,370 --> 00:15:48,070
  885. Em biết rồi.
  886.  
  887. 206
  888. 00:16:36,560 --> 00:16:37,990
  889. Họ tới rồi, trốn mau lên.
  890.  
  891. 207
  892. 00:16:42,460 --> 00:16:44,330
  893. Coi chừng, có gì không ổn.
  894.  
  895. 208
  896. 00:16:46,770 --> 00:16:47,390
  897. Sao anh biết?
  898.  
  899. 209
  900. 00:16:48,070 --> 00:16:48,760
  901. Trực giác.
  902.  
  903. 210
  904. 00:16:55,440 --> 00:16:57,470
  905. Tống tiên sinh!
  906. Mạnh giỏi chứ?
  907.  
  908. 211
  909. 00:16:57,640 --> 00:16:58,130
  910. Ông Vương đâu?
  911.  
  912. 212
  913. 00:16:58,340 --> 00:16:59,640
  914. Ông ấy bị bệnh rồi.
  915. Tôi là cháu ông ấy.
  916.  
  917. 213
  918. 00:16:59,850 --> 00:17:00,900
  919. Ông nhờ tôi đến nhận hàng.
  920.  
  921. 214
  922. 00:17:01,280 --> 00:17:02,040
  923. Chào anh!
  924.  
  925. 215
  926. 00:17:02,380 --> 00:17:03,080
  927. Ông ấy bị bệnh gì?
  928.  
  929. 216
  930. 00:17:04,380 --> 00:17:07,410
  931. Tống tiên sinh,
  932. vào nhà hãy nói.
  933.  
  934. 217
  935. 00:17:07,620 --> 00:17:08,450
  936. Thật ra không có bệnh gì đâu.
  937.  
  938. 218
  939. 00:17:08,650 --> 00:17:11,450
  940. Chỉ là dạo này quá căng thẳng
  941. nên ông tạm lánh mặt thôi mà.
  942.  
  943. 219
  944. 00:17:11,490 --> 00:17:12,620
  945. Ngồi xuống uống li trà đi.
  946.  
  947. 220
  948. 00:17:12,820 --> 00:17:13,420
  949. Được, được.
  950.  
  951. 221
  952. 00:17:13,590 --> 00:17:15,290
  953. Tống tiên sinh,
  954. mời qua đây.
  955.  
  956. 222
  957. 00:17:15,930 --> 00:17:18,450
  958. Người nhà rồi còn sợ gì chứ.
  959.  
  960. 223
  961. 00:17:18,630 --> 00:17:19,490
  962. Mời ngồi.
  963.  
  964. 224
  965. 00:17:19,660 --> 00:17:20,890
  966. Chúng ta đừng
  967. mất thời gian nữa.
  968.  
  969. 225
  970. 00:17:22,230 --> 00:17:22,630
  971. Gọi về Tổng bộ.
  972.  
  973. 226
  974. 00:17:22,870 --> 00:17:26,400
  975. Làm ơn điều tra cho chúng tôi
  976. xe mang biển số 1086379
  977.  
  978. 227
  979. 00:17:26,440 --> 00:17:28,000
  980. Chúng tôi thấy có
  981. dấu hiệu khả nghi.
  982.  
  983. 228
  984. 00:17:36,250 --> 00:17:37,650
  985. Tống tiên sinh, ngài
  986. thật giữ lời hứa.
  987.  
  988. 229
  989. 00:17:37,780 --> 00:17:40,270
  990. Chúng tôi từ nhỏ đã
  991. sùng bái ngài lắm.
  992.  
  993. 230
  994. 00:17:41,320 --> 00:17:42,180
  995. Ngài có tin không...
  996.  
  997. 231
  998. 00:17:42,390 --> 00:17:44,750
  999. Có người đã trả tiền
  1000. gấp đôi để tôi giết ngài.
  1001.  
  1002. 232
  1003. 00:17:44,960 --> 00:17:47,580
  1004. Nó điên thật đó,
  1005. nó nghĩ tôi là ai chứ?
  1006.  
  1007. 233
  1008. 00:17:48,260 --> 00:17:48,990
  1009. Tôi lấy tiền cho ngài.
  1010.  
  1011. 234
  1012. 00:18:09,710 --> 00:18:10,510
  1013. Cảnh sát đến!
  1014.  
  1015. 235
  1016. 00:19:09,840 --> 00:19:10,870
  1017. A lô!
  1018.  
  1019. 236
  1020. 00:19:17,780 --> 00:19:18,580
  1021. Bác ơi!
  1022.  
  1023. 237
  1024. 00:19:35,400 --> 00:19:46,640
  1025. Con thuyền rời bến, chúng ta
  1026. giờ chia cách dặm đường...
  1027.  
  1028. 238
  1029. 00:19:50,280 --> 00:19:52,840
  1030. Tống Tử Hào đã giết mấy
  1031. anh em của tôi ở bên Đài Loan.
  1032.  
  1033. 239
  1034. 00:19:53,120 --> 00:19:54,640
  1035. Giờ đang bị cảnh sát truy nã.
  1036.  
  1037. 240
  1038. 00:19:55,290 --> 00:19:57,380
  1039. Đại ca sợ anh ấy tiết lộ
  1040. bí mật của mình.
  1041.  
  1042. 241
  1043. 00:19:57,620 --> 00:19:59,920
  1044. Cho nên mời ông đi theo tôi.
  1045.  
  1046. 242
  1047. 00:20:00,360 --> 00:20:01,790
  1048. Tôi không muốn dùng vũ lực.
  1049.  
  1050. 243
  1051. 00:20:07,630 --> 00:20:08,220
  1052. Tổ cha bọn mày.
  1053.  
  1054. 244
  1055. 00:20:08,470 --> 00:20:09,660
  1056. Nếu chúng mày hại con tao...
  1057.  
  1058. 245
  1059. 00:20:09,900 --> 00:20:11,270
  1060. Tao sống chết với tụi bay.
  1061.  
  1062. 246
  1063. 00:20:12,670 --> 00:20:13,640
  1064. Chạy mau, chạy mau đi!
  1065.  
  1066. 247
  1067. 00:20:13,910 --> 00:20:15,000
  1068. Ông làm gì thế?
  1069.  
  1070. 248
  1071. 00:20:15,210 --> 00:20:16,330
  1072. Đừng mà!
  1073.  
  1074. 249
  1075. 00:20:24,720 --> 00:20:27,080
  1076. A lô, a lô, nhầm máy rồi.
  1077.  
  1078. 250
  1079. 00:20:34,390 --> 00:20:35,090
  1080. Bác ơi, chạy đi.
  1081.  
  1082. 251
  1083. 00:20:39,900 --> 00:20:40,630
  1084. Bác ơi!
  1085.  
  1086. 252
  1087. 00:20:42,400 --> 00:20:43,630
  1088. Kỳ! Có chuyện gì thế?
  1089.  
  1090. 253
  1091. 00:21:34,450 --> 00:21:36,320
  1092. Kiệt à, cẩn thận.
  1093.  
  1094. 254
  1095. 00:21:36,590 --> 00:21:38,220
  1096. Bố, đừng có ra đây.
  1097.  
  1098. 255
  1099. 00:22:12,760 --> 00:22:15,990
  1100. Bố, đừng bố à.
  1101.  
  1102. 256
  1103. 00:22:35,550 --> 00:22:40,640
  1104. Bố!
  1105.  
  1106. 257
  1107. 00:22:41,890 --> 00:22:48,260
  1108. Kiệt, hãy tha lỗi...
  1109. cho... anh con.
  1110.  
  1111. 258
  1112. 00:23:15,420 --> 00:23:16,440
  1113. Ai bán rẻ tao?
  1114.  
  1115. 259
  1116. 00:23:22,460 --> 00:23:23,150
  1117. Mày?
  1118.  
  1119. 260
  1120. 00:23:23,500 --> 00:23:25,460
  1121. Anh Hào... nếu em bán rẻ anh...
  1122.  
  1123. 261
  1124. 00:23:26,060 --> 00:23:27,460
  1125. ...thì em đâu có ở đây
  1126. cùng với anh chứ.
  1127.  
  1128. 262
  1129. 00:23:34,170 --> 00:23:35,430
  1130. Lần này không biết
  1131. có chạy thoát không.
  1132.  
  1133. 263
  1134. 00:23:55,190 --> 00:23:58,290
  1135. Anh Hào, anh làm gì vậy?
  1136. Anh Hào... Anh Hào.
  1137.  
  1138. 264
  1139. 00:23:58,460 --> 00:23:58,900
  1140. Anh đi đầu thú.
  1141.  
  1142. 265
  1143. 00:23:59,030 --> 00:23:59,620
  1144. Anh Hào đừng đi mà...
  1145.  
  1146. 266
  1147. 00:23:59,760 --> 00:24:00,960
  1148. Anh đừng có đi...
  1149.  
  1150. 267
  1151. 00:24:01,130 --> 00:24:02,570
  1152. Anh đừng có đi...
  1153.  
  1154. 268
  1155. 00:24:06,910 --> 00:24:08,700
  1156. Anh Hào, anh không thể
  1157. ra ngoài đâu... anh Hào.
  1158.  
  1159. 269
  1160. 00:24:08,870 --> 00:24:09,640
  1161. Đừng!
  1162.  
  1163. 270
  1164. 00:24:09,810 --> 00:24:10,300
  1165. Chạy đi!
  1166.  
  1167. 271
  1168. 00:24:15,310 --> 00:24:16,180
  1169. Anh Hào...
  1170.  
  1171. 272
  1172. 00:24:16,310 --> 00:24:16,910
  1173. Chạy đi!
  1174.  
  1175. 273
  1176. 00:24:17,550 --> 00:24:18,980
  1177. Tao không muốn liên lụy
  1178. thêm một người bạn.
  1179.  
  1180. 274
  1181. 00:24:19,250 --> 00:24:20,340
  1182. Đằng kia có tiếng súng kìa!
  1183. Mau lên! Mau lên!
  1184.  
  1185. 275
  1186. 00:24:20,550 --> 00:24:22,420
  1187. Chạy mau đi!
  1188.  
  1189. 276
  1190. 00:24:22,720 --> 00:24:23,310
  1191. Em không đi.
  1192.  
  1193. 277
  1194. 00:24:23,590 --> 00:24:24,560
  1195. Tao bảo mày chạy đi!
  1196.  
  1197. 278
  1198. 00:24:33,300 --> 00:24:35,990
  1199. Đứng yên!
  1200.  
  1201. 279
  1202. 00:24:36,130 --> 00:24:36,790
  1203. Bỏ súng xuống!
  1204.  
  1205. 280
  1206. 00:24:37,500 --> 00:24:39,060
  1207. Có nghe chưa?
  1208. Bỏ súng xuống!
  1209.  
  1210. 281
  1211. 00:25:36,030 --> 00:25:38,760
  1212. Đạo nghĩa giang hồ bây giờ
  1213. đã không còn tồn tại nữa...
  1214.  
  1215. 282
  1216. 00:25:39,460 --> 00:25:41,520
  1217. Ngay bên cạnh mình cũng
  1218. không có ai có thể tin cậy...
  1219.  
  1220. 283
  1221. 00:25:42,370 --> 00:25:44,860
  1222. Thằng ôn chết tiệt
  1223. đó là cháu của tôi...
  1224.  
  1225. 284
  1226. 00:25:45,240 --> 00:25:46,570
  1227. ...luôn cả tôi nó cũng bán rẻ...
  1228.  
  1229. 285
  1230. 00:25:48,040 --> 00:25:49,670
  1231. Nó cấu kết với thế lực
  1232. mới ở Hồng-Kông...
  1233.  
  1234. 286
  1235. 00:25:50,210 --> 00:25:52,610
  1236. ...chiếm đoạt mối
  1237. làm ăn của tôi...
  1238.  
  1239. 287
  1240. 00:25:53,310 --> 00:25:56,640
  1241. ...Tống Tử Hào vì vậy
  1242. mà ngã dưới tay của nó.
  1243.  
  1244. 288
  1245. 00:26:00,080 --> 00:26:02,950
  1246. Chúng tôi tuyệt đối
  1247. tôn trọng bạn bè...
  1248.  
  1249. 289
  1250. 00:26:03,320 --> 00:26:05,290
  1251. ...quyết không tha cho
  1252. những kẻ bán rẻ bạn bè.
  1253.  
  1254. 290
  1255. 00:26:08,560 --> 00:26:09,120
  1256. A lô!
  1257.  
  1258. 291
  1259. 00:26:10,800 --> 00:26:11,320
  1260. Được!
  1261.  
  1262. 292
  1263. 00:26:14,370 --> 00:26:16,930
  1264. Tối nay nó sẽ có mặt ở
  1265. nhà hàng Phong Cầm Ca.
  1266.  
  1267. 293
  1268. 00:26:21,640 --> 00:26:22,440
  1269. Sao hả?
  1270.  
  1271. 294
  1272. 00:26:22,810 --> 00:26:24,140
  1273. Có cần tôi giúp gì nữa không?
  1274.  
  1275. 295
  1276. 00:26:24,880 --> 00:26:25,970
  1277. Có cần tôi cho anh
  1278. mượn vài người không?
  1279.  
  1280. 296
  1281. 00:26:32,980 --> 00:26:33,810
  1282. Bảo trọng!
  1283.  
  1284. 297
  1285. 00:26:34,920 --> 00:26:35,820
  1286. Cám ơn.
  1287.  
  1288. 298
  1289. 00:29:17,480 --> 00:29:18,610
  1290. - Đội trưởng, đội trưởng!
  1291. - Sao rồi?
  1292.  
  1293. 299
  1294. 00:29:19,480 --> 00:29:20,010
  1295. Đội trưởng.
  1296.  
  1297. 300
  1298. 00:29:20,250 --> 00:29:20,880
  1299. Ở trong kia.
  1300.  
  1301. 301
  1302. 00:30:27,250 --> 00:30:28,880
  1303. 3 năm sau.
  1304.  
  1305. 302
  1306. 00:30:29,820 --> 00:30:31,290
  1307. Tôi không có ngán ông đâu.
  1308.  
  1309. 303
  1310. 00:30:31,560 --> 00:30:34,530
  1311. Đại ca tôi sẽ mướn luật sư
  1312. đến bảo lãnh cho tôi!
  1313.  
  1314. 304
  1315. 00:30:34,730 --> 00:30:36,820
  1316. Có giỏi thì quăng súng
  1317. xuống đánh tay đôi đi.
  1318.  
  1319. 305
  1320. 00:30:37,090 --> 00:30:38,760
  1321. Xem ai hơn ai?
  1322.  
  1323. 306
  1324. 00:30:42,370 --> 00:30:43,090
  1325. 5703!
  1326.  
  1327. 307
  1328. 00:30:44,340 --> 00:30:44,990
  1329. Thưa sếp, có chuyện gì?
  1330.  
  1331. 308
  1332. 00:30:46,400 --> 00:30:46,960
  1333. Không có gì.
  1334.  
  1335. 309
  1336. 00:30:56,680 --> 00:30:57,480
  1337. Sếp Kiệt, án gì vậy?
  1338.  
  1339. 310
  1340. 00:30:58,220 --> 00:30:59,650
  1341. Xì-ke, đánh cảnh sát.
  1342.  
  1343. 311
  1344. 00:31:00,620 --> 00:31:02,090
  1345. Dám đùa với sếp Kiệt hả?
  1346.  
  1347. 312
  1348. 00:31:02,250 --> 00:31:02,840
  1349. Lấy khẩu cung cho tôi.
  1350.  
  1351. 313
  1352. 00:31:05,420 --> 00:31:06,550
  1353. Cám ơn!
  1354.  
  1355. 314
  1356. 00:31:21,340 --> 00:31:24,930
  1357. Sao hả? Không khí ở ngoài này
  1358. mát mẻ hơn chứ?
  1359.  
  1360. 315
  1361. 00:31:25,910 --> 00:31:26,500
  1362. Lên xe tôi đưa anh về...
  1363.  
  1364. 316
  1365. 00:31:27,080 --> 00:31:28,640
  1366. Cám ơn, chúng ta
  1367. không cùng đường.
  1368.  
  1369. 317
  1370. 00:31:30,280 --> 00:31:31,010
  1371. Tôi phục anh lắm.
  1372.  
  1373. 318
  1374. 00:31:31,620 --> 00:31:32,740
  1375. Vì bạn bè mà bao lâu nay...
  1376.  
  1377. 319
  1378. 00:31:32,920 --> 00:31:34,250
  1379. ...anh không nói gì hết.
  1380.  
  1381. 320
  1382. 00:31:35,150 --> 00:31:37,350
  1383. Tức cười là ngay cả
  1384. khi anh ở trong khám...
  1385.  
  1386. 321
  1387. 00:31:37,590 --> 00:31:39,780
  1388. Giấy bạc giả vẫn được
  1389. tung ra bên ngoài.
  1390.  
  1391. 322
  1392. 00:31:41,790 --> 00:31:42,450
  1393. Cám ơn!
  1394.  
  1395. 323
  1396. 00:31:44,560 --> 00:31:46,500
  1397. Tôi không xen vào
  1398. chuyện giang hồ lâu rồi.
  1399.  
  1400. 324
  1401. 00:31:52,240 --> 00:31:53,360
  1402. Anh nói với bạn của anh...
  1403.  
  1404. 325
  1405. 00:31:54,010 --> 00:31:55,560
  1406. Vụ án ba năm trước
  1407. chưa xong đâu.
  1408.  
  1409. 326
  1410. 00:31:56,140 --> 00:31:57,370
  1411. Tôi không bỏ qua
  1412. cho hắn đâu.
  1413.  
  1414. 327
  1415. 00:32:00,480 --> 00:32:01,240
  1416. Muốn làm lại một người tốt...
  1417.  
  1418. 328
  1419. 00:32:01,680 --> 00:32:03,080
  1420. ...thật là khó lắm.
  1421.  
  1422. 329
  1423. 00:32:06,950 --> 00:32:07,580
  1424. Tạm biệt!
  1425.  
  1426. 330
  1427. 00:32:09,150 --> 00:32:10,090
  1428. Tôi không trở lại đâu.
  1429.  
  1430. 331
  1431. 00:32:56,870 --> 00:32:57,560
  1432. Dừng xe!
  1433.  
  1434. 332
  1435. 00:33:28,030 --> 00:33:29,360
  1436. Kiệt, em bình tĩnh lại.
  1437.  
  1438. 333
  1439. 00:33:37,940 --> 00:33:38,740
  1440. Đừng đánh!
  1441.  
  1442. 334
  1443. 00:33:49,220 --> 00:33:50,150
  1444. Anh Kiệt, đừng đánh nữa!
  1445.  
  1446. 335
  1447. 00:33:53,920 --> 00:33:54,980
  1448. Đừng để tôi thấy mặt anh.
  1449.  
  1450. 336
  1451. 00:34:53,020 --> 00:34:53,710
  1452. Giám đốc!
  1453.  
  1454. 337
  1455. 00:34:59,190 --> 00:35:00,380
  1456. Chỗ này không có giám đốc.
  1457.  
  1458. 338
  1459. 00:35:00,590 --> 00:35:02,150
  1460. Tôi là chú Kiên,
  1461. tìm tôi có chuyện gì?
  1462.  
  1463. 339
  1464. 00:35:03,930 --> 00:35:07,190
  1465. Chú Kiên à, bác Chung ở bên
  1466. Đài Loan bảo tôi tới đây tìm chú...
  1467.  
  1468. 340
  1469. 00:35:07,530 --> 00:35:09,090
  1470. Lúc tôi ở bên Đài Loan làm ăn...
  1471.  
  1472. 341
  1473. 00:35:09,270 --> 00:35:12,000
  1474. Ngồi tù thì nói ngồi tù đi,
  1475. Làm ăn cái gì chứ?
  1476.  
  1477. 342
  1478. 00:35:15,440 --> 00:35:17,570
  1479. Lá thư này bác Chung bảo
  1480. tôi đích thân đưa cho chú.
  1481.  
  1482. 343
  1483. 00:35:20,640 --> 00:35:23,080
  1484. Bác Chung thật là
  1485. nhiều chuyện quá.
  1486.  
  1487. 344
  1488. 00:35:23,310 --> 00:35:25,340
  1489. Ai bảo tôi làm bạn
  1490. với ông ấy cơ chứ.
  1491.  
  1492. 345
  1493. 00:35:26,250 --> 00:35:28,740
  1494. Ngồi tù ra khó
  1495. kiếm việc làm lắm.
  1496.  
  1497. 346
  1498. 00:35:30,520 --> 00:35:32,420
  1499. Có ai mà muốn mướn tù tội.
  1500.  
  1501. 347
  1502. 00:35:36,990 --> 00:35:37,960
  1503. Cần gì cúi đầu xuống chứ?
  1504.  
  1505. 348
  1506. 00:35:38,300 --> 00:35:41,890
  1507. Chỗ này tất cả các anh em
  1508. đều là tù tội cả.
  1509.  
  1510. 349
  1511. 00:35:45,640 --> 00:35:47,800
  1512. Có người thích
  1513. nuôi dưỡng cô nhi...
  1514.  
  1515. 350
  1516. 00:35:48,010 --> 00:35:50,370
  1517. Tôi thì thích chứa tù tội.
  1518.  
  1519. 351
  1520. 00:35:51,740 --> 00:35:54,730
  1521. Tại vì trước đây tôi cũng đã từng
  1522. nếm mùi của ngục tù.
  1523.  
  1524. 352
  1525. 00:35:59,180 --> 00:36:03,920
  1526. Các anh em, vị anh em này mới tới,
  1527. các anh đối xử cho đàng hoàng đấy.
  1528.  
  1529. 353
  1530. 00:36:04,160 --> 00:36:05,950
  1531. Anh ấy tên là... tên là...
  1532.  
  1533. 354
  1534. 00:36:06,190 --> 00:36:06,990
  1535. Tống Tử Hào.
  1536.  
  1537. 355
  1538. 00:36:07,660 --> 00:36:08,350
  1539. Anh Hào!
  1540.  
  1541. 356
  1542. 00:36:09,260 --> 00:36:13,490
  1543. Gọi tên Hào được rồi.
  1544.  
  1545. 357
  1546. 00:36:13,900 --> 00:36:15,560
  1547. Làm trò gì thế?
  1548. Không làm việc sao?
  1549.  
  1550. 358
  1551. 00:36:15,930 --> 00:36:17,160
  1552. Trở lại làm việc.
  1553.  
  1554. 359
  1555. 00:36:18,400 --> 00:36:19,800
  1556. Định ngồi chơi ăn lương hả?
  1557.  
  1558. 360
  1559. 00:36:22,210 --> 00:36:22,730
  1560. Có bằng lái taxi không?
  1561.  
  1562. 361
  1563. 00:36:22,940 --> 00:36:23,340
  1564. Chưa
  1565.  
  1566. 362
  1567. 00:36:23,740 --> 00:36:26,210
  1568. Tôi mặc kệ anh thi đậu hay rớt...
  1569.  
  1570. 363
  1571. 00:36:26,510 --> 00:36:28,140
  1572. Giữ anh làm việc ở đây.
  1573.  
  1574. 364
  1575. 00:36:28,780 --> 00:36:30,610
  1576. Chú Kiên à...
  1577. Chú thật tốt quá.
  1578.  
  1579. 365
  1580. 00:36:31,050 --> 00:36:33,980
  1581. Không cần miệng lưỡi đâu.
  1582. Ở đây không có đại ca.
  1583.  
  1584. 366
  1585. 00:37:45,720 --> 00:37:47,350
  1586. Lấy ăn cơm trưa đi.
  1587.  
  1588. 367
  1589. 00:38:36,010 --> 00:38:36,870
  1590. Mark!
  1591.  
  1592. 368
  1593. 00:38:47,890 --> 00:38:51,010
  1594. Thư cậu viết cho tôi...
  1595. đâu có viết như thế này.
  1596.  
  1597. 369
  1598. 00:39:20,580 --> 00:39:23,820
  1599. Mark. Chân của tôi
  1600. dù có đánh què...
  1601.  
  1602. 370
  1603. 00:39:24,860 --> 00:39:26,320
  1604. Cũng không thể
  1605. đền được cho cậu.
  1606.  
  1607. 371
  1608. 00:39:28,290 --> 00:39:32,890
  1609. Khờ quá, tại tôi không may thôi.
  1610. Đâu có liên quan gì tới anh.
  1611.  
  1612. 372
  1613. 00:39:39,640 --> 00:39:41,230
  1614. Tôi rất mừng
  1615. khi gặp lại anh.
  1616.  
  1617. 373
  1618. 00:39:42,540 --> 00:39:43,370
  1619. Vắng mặt bao lâu...
  1620.  
  1621. 374
  1622. 00:39:44,440 --> 00:39:45,530
  1623. Anh vẫn khoẻ như xưa.
  1624.  
  1625. 375
  1626. 00:39:49,780 --> 00:39:53,380
  1627. Mark. Chỗ này không còn
  1628. là thế giới của mình nữa.
  1629.  
  1630. 376
  1631. 00:39:54,220 --> 00:39:55,620
  1632. Cậu còn ở lại
  1633. làm gì chứ?
  1634.  
  1635. 377
  1636. 00:40:06,260 --> 00:40:09,820
  1637. Tôi đã chờ anh 3 năm...
  1638. 3 năm rồi.
  1639.  
  1640. 378
  1641. 00:40:14,610 --> 00:40:15,770
  1642. Mình làm lại từ đầu đi.
  1643.  
  1644. 379
  1645. 00:40:35,790 --> 00:40:40,420
  1646. Không cần lo cho tôi, coi chừng
  1647. đứa em trai của anh được rồi.
  1648.  
  1649. 380
  1650. 00:40:44,030 --> 00:40:46,700
  1651. Dạo này nó cứ đụng đầu với
  1652. thằng Thành, sắp xẹt lửa rồi.
  1653.  
  1654. 381
  1655. 00:40:52,040 --> 00:40:53,130
  1656. Dù sao hai người
  1657. cũng là anh em.
  1658.  
  1659. 382
  1660. 00:41:00,050 --> 00:41:02,450
  1661. Kiệt à, ở đây ai cũng biết
  1662. cậu làm được việc.
  1663.  
  1664. 383
  1665. 00:41:03,790 --> 00:41:05,220
  1666. Đáng lẽ cậu được
  1667. thăng chức...
  1668.  
  1669. 384
  1670. 00:41:05,620 --> 00:41:06,590
  1671. Nhưng mà cấp trên
  1672. không phê chuẩn.
  1673.  
  1674. 385
  1675. 00:41:08,330 --> 00:41:08,950
  1676. Tại sao?
  1677.  
  1678. 386
  1679. 00:41:17,200 --> 00:41:19,570
  1680. Người này chắc cậu
  1681. quen lắm chứ?
  1682.  
  1683. 387
  1684. 00:41:23,640 --> 00:41:25,010
  1685. 3 năm trước hắn đã mất tích,
  1686.  
  1687. 388
  1688. 00:41:25,780 --> 00:41:27,610
  1689. Gần đây sau khi hắn ra tù...
  1690.  
  1691. 389
  1692. 00:41:28,350 --> 00:41:30,180
  1693. Lại liên lạc với
  1694. đám anh em cũ.
  1695.  
  1696. 390
  1697. 00:41:30,650 --> 00:41:31,580
  1698. Đâu có liên quan gì tới tôi.
  1699.  
  1700. 391
  1701. 00:41:32,550 --> 00:41:34,810
  1702. Cảnh sát đang điều tra việc xã hội đen
  1703. ngấm vào hàng ngũ cảnh sát.
  1704.  
  1705. 392
  1706. 00:41:35,350 --> 00:41:38,190
  1707. và ghét nhất là người thân của
  1708. cảnh sát là phần tử xã hội đen.
  1709.  
  1710. 393
  1711. 00:41:40,060 --> 00:41:40,790
  1712. Giờ cậu hiểu chưa?
  1713.  
  1714. 394
  1715. 00:41:45,200 --> 00:41:46,560
  1716. Khi tôi chấp hành nhiệm vụ,
  1717.  
  1718. 395
  1719. 00:41:47,730 --> 00:41:49,760
  1720. Không bao giờ tôi nghĩ
  1721. mình có anh trai.
  1722.  
  1723. 396
  1724. 00:41:51,640 --> 00:41:52,260
  1725. Kiệt!
  1726.  
  1727. 397
  1728. 00:41:53,600 --> 00:41:55,600
  1729. Vụ Thành đại ca
  1730. cậu đừng theo nữa.
  1731.  
  1732. 398
  1733. 00:41:56,170 --> 00:41:57,370
  1734. Tôi sợ cậu làm
  1735. hỏng chuyện lớn.
  1736.  
  1737. 399
  1738. 00:42:04,920 --> 00:42:06,680
  1739. Sếp Kiệt à, tối nay
  1740. Thành đại ca với bọn Thái...
  1741.  
  1742. 400
  1743. 00:42:06,850 --> 00:42:07,750
  1744. Nam!
  1745.  
  1746. 401
  1747. 00:42:15,990 --> 00:42:18,720
  1748. Cạn ly.
  1749.  
  1750. 402
  1751. 00:42:19,700 --> 00:42:20,090
  1752. Anh Mark
  1753.  
  1754. 403
  1755. 00:42:20,260 --> 00:42:21,250
  1756. Kể chuyện của anh
  1757. cho tụi tôi nghe đi.
  1758.  
  1759. 404
  1760. 00:42:21,470 --> 00:42:22,060
  1761. Để anh Hào kể được rồi.
  1762.  
  1763. 405
  1764. 00:42:22,300 --> 00:42:22,730
  1765. Ông chủ tôi nói..
  1766.  
  1767. 406
  1768. 00:42:22,900 --> 00:42:24,890
  1769. Nhiều nhất là 18 triệu,
  1770. không thể thêm nữa.
  1771.  
  1772. 407
  1773. 00:42:25,640 --> 00:42:26,160
  1774. OK.
  1775.  
  1776. 408
  1777. 00:42:26,440 --> 00:42:27,660
  1778. Tống Tử Hào đang ở ngoài kia.
  1779.  
  1780. 409
  1781. 00:42:31,710 --> 00:42:32,470
  1782. Cho ly bia.
  1783.  
  1784. 410
  1785. 00:42:40,580 --> 00:42:41,980
  1786. Ông chủ, bên kia kìa.
  1787.  
  1788. 411
  1789. 00:42:49,090 --> 00:42:49,890
  1790. Anh Hào!
  1791.  
  1792. 412
  1793. 00:42:50,190 --> 00:42:51,790
  1794. Sao về tới mà không
  1795. báo tin cho em biết vậy?
  1796.  
  1797. 413
  1798. 00:42:51,960 --> 00:42:52,790
  1799. Anh không nên làm vậy.
  1800.  
  1801. 414
  1802. 00:42:57,730 --> 00:42:59,860
  1803. Nhớ năm xưa chúng ta là anh em mà.
  1804. Phải không anh Mark?
  1805.  
  1806. 415
  1807. 00:43:05,940 --> 00:43:07,380
  1808. Anh Hào, không có anh nâng đỡ...
  1809.  
  1810. 416
  1811. 00:43:07,640 --> 00:43:08,870
  1812. Tôi không có ngày hôm nay đâu.
  1813.  
  1814. 417
  1815. 00:43:10,510 --> 00:43:11,280
  1816. Khờ quá...
  1817.  
  1818. 418
  1819. 00:43:12,080 --> 00:43:15,250
  1820. Cậu được như ngày hôm nay...
  1821.  
  1822. 419
  1823. 00:43:15,420 --> 00:43:16,150
  1824. Là nhờ nỗ lực của cậu mà.
  1825.  
  1826. 420
  1827. 00:43:16,590 --> 00:43:17,750
  1828. Tôi đâu có tài này. Anh Mark
  1829. nhường chỗ cho tôi thôi.
  1830.  
  1831. 421
  1832. 00:43:19,390 --> 00:43:20,910
  1833. Từ nay anh Mark cần cái gì...
  1834.  
  1835. 422
  1836. 00:43:21,260 --> 00:43:22,420
  1837. Chỉ cần nói.
  1838.  
  1839. 423
  1840. 00:43:22,760 --> 00:43:25,250
  1841. Đừng nói chuyện này nữa.
  1842. Uống đi.
  1843.  
  1844. 424
  1845. 00:43:25,430 --> 00:43:26,660
  1846. Cậu thật chăm sóc
  1847. cho anh em quá nhỉ.
  1848.  
  1849. 425
  1850. 00:43:28,630 --> 00:43:29,330
  1851. Uống đi.
  1852.  
  1853. 426
  1854. 00:43:29,500 --> 00:43:30,120
  1855. Uống.
  1856.  
  1857. 427
  1858. 00:43:34,500 --> 00:43:37,340
  1859. Ly rượu này... để cái chân
  1860. của tôi uống.
  1861.  
  1862. 428
  1863. 00:43:40,340 --> 00:43:41,070
  1864. Vui chứ?
  1865.  
  1866. 429
  1867. 00:43:50,950 --> 00:43:52,680
  1868. Anh Hào, rảnh rỗi
  1869. đến thăm tôi nhé.
  1870.  
  1871. 430
  1872. 00:43:53,160 --> 00:43:54,120
  1873. Chúng ta có nhiều
  1874. việc phải bàn lắm.
  1875.  
  1876. 431
  1877. 00:43:54,490 --> 00:43:55,250
  1878. Tôi không có hứng thú.
  1879.  
  1880. 432
  1881. 00:43:56,330 --> 00:43:57,290
  1882. Anh nhất định
  1883. sẽ hứng thú mà.
  1884.  
  1885. 433
  1886. 00:43:58,700 --> 00:43:59,680
  1887. Tôi đi trước nhé.
  1888.  
  1889. 434
  1890. 00:44:08,440 --> 00:44:08,960
  1891. Tống Tử Hào!
  1892.  
  1893. 435
  1894. 00:44:12,110 --> 00:44:12,670
  1895. Theo tôi ra ngoài.
  1896.  
  1897. 436
  1898. 00:44:25,790 --> 00:44:26,120
  1899. Chuyện gì vậy?
  1900.  
  1901. 437
  1902. 00:44:26,260 --> 00:44:26,920
  1903. Đứng im!
  1904.  
  1905. 438
  1906. 00:44:29,790 --> 00:44:30,560
  1907. Thành đại ca đã
  1908. nói gì với anh?
  1909.  
  1910. 439
  1911. 00:44:31,930 --> 00:44:32,420
  1912. Chuyện thường.
  1913.  
  1914. 440
  1915. 00:44:33,560 --> 00:44:34,430
  1916. Anh đừng gạt tôi!
  1917.  
  1918. 441
  1919. 00:44:35,100 --> 00:44:36,460
  1920. Là chuyện làm ăn hay
  1921. chuyện thường hả?
  1922.  
  1923. 442
  1924. 00:44:37,330 --> 00:44:38,200
  1925. Là chuyện thường thật mà.
  1926.  
  1927. 443
  1928. 00:44:38,640 --> 00:44:39,660
  1929. Có phải ngày mai có hàng không?
  1930.  
  1931. 444
  1932. 00:44:40,040 --> 00:44:40,870
  1933. Không biết.
  1934.  
  1935. 445
  1936. 00:44:41,070 --> 00:44:42,700
  1937. Xuống hàng chỗ nào? Mấy giờ?
  1938.  
  1939. 446
  1940. 00:44:43,310 --> 00:44:44,240
  1941. Không biết.
  1942.  
  1943. 447
  1944. 00:44:46,110 --> 00:44:47,870
  1945. Anh cái gì cũng không biết
  1946. sao làm đại ca của người ta?
  1947.  
  1948. 448
  1949. 00:44:50,780 --> 00:44:51,340
  1950. Kiệt!
  1951.  
  1952. 449
  1953. 00:44:52,650 --> 00:44:54,950
  1954. Đừng gọi tôi là Kiệt!
  1955. Gọi tôi là Sếp!
  1956.  
  1957. 450
  1958. 00:45:04,260 --> 00:45:09,890
  1959. Sếp. Tôi không còn làm
  1960. đại ca lâu rồi!
  1961.  
  1962. 451
  1963. 00:45:18,580 --> 00:45:19,300
  1964. Làm việc ở đâu?
  1965.  
  1966. 452
  1967. 00:45:20,880 --> 00:45:22,140
  1968. Công ty taxi Liên hợp.
  1969.  
  1970. 453
  1971. 00:45:24,550 --> 00:45:25,450
  1972. Làm nghề đàng hoàng chứ?
  1973.  
  1974. 454
  1975. 00:45:29,290 --> 00:45:30,280
  1976. Lái taxi đi ăn cướp à?
  1977.  
  1978. 455
  1979. 00:45:33,020 --> 00:45:34,150
  1980. Nhà ở đâu?
  1981.  
  1982. 456
  1983. 00:45:35,030 --> 00:45:36,250
  1984. Công ty taxi Liên hợp.
  1985.  
  1986. 457
  1987. 00:45:38,560 --> 00:45:40,120
  1988. Lại có kẻ chịu chứa
  1989. quân ăn cướp.
  1990.  
  1991. 458
  1992. 00:45:42,700 --> 00:45:44,960
  1993. Thằng chết tiệt...
  1994. Ăn cướp cái gì hả?
  1995.  
  1996. 459
  1997. 00:45:45,170 --> 00:45:46,290
  1998. Mày tưởng cầm khẩu súng
  1999. là giỏi lắm sao?
  2000.  
  2001. 460
  2002. 00:45:46,470 --> 00:45:48,030
  2003. Tôi bắn đấy, nghe rõ chưa?
  2004.  
  2005. 461
  2006. 00:45:52,480 --> 00:45:55,500
  2007. Nhóc con, đừng có lấy súng
  2008. chĩa vào đầu tao.
  2009.  
  2010. 462
  2011. 00:45:55,950 --> 00:45:57,350
  2012. Có giỏi nổ súng bắn tao đi.
  2013.  
  2014. 463
  2015. 00:45:58,250 --> 00:46:00,180
  2016. Bắn đi, bắn tao đi!
  2017.  
  2018. 464
  2019. 00:46:01,490 --> 00:46:02,110
  2020. Kiệt.
  2021.  
  2022. 465
  2023. 00:46:03,120 --> 00:46:05,880
  2024. Sếp. Tôi biết tôi nợ sếp
  2025. nhiều lắm.
  2026.  
  2027. 466
  2028. 00:46:06,620 --> 00:46:08,150
  2029. Cho tôi một cơ hội đi,
  2030. Có được không?
  2031.  
  2032. 467
  2033. 00:46:09,130 --> 00:46:10,020
  2034. Cho anh một cơ hội à?
  2035.  
  2036. 468
  2037. 00:46:10,660 --> 00:46:12,250
  2038. Tôi xin anh cho tôi một cơ hội
  2039. thì đúng hơn.
  2040.  
  2041. 469
  2042. 00:46:14,200 --> 00:46:15,190
  2043. Anh có biết vì anh...
  2044.  
  2045. 470
  2046. 00:46:15,630 --> 00:46:17,100
  2047. Mà tôi mất đi cơ hội
  2048. thăng chức không hả?
  2049.  
  2050. 471
  2051. 00:46:18,270 --> 00:46:19,570
  2052. Vì anh là xã hội đen!
  2053.  
  2054. 472
  2055. 00:46:25,180 --> 00:46:26,270
  2056. Các người đừng có rời khỏi
  2057. Hồng Kông.
  2058.  
  2059. 473
  2060. 00:46:31,520 --> 00:46:33,040
  2061. Tôi nhất định sẽ trở lại
  2062. tìm hai người.
  2063.  
  2064. 474
  2065. 00:47:26,100 --> 00:47:28,630
  2066. Có cần phát thiệp mời
  2067. không hả?
  2068.  
  2069. 475
  2070. 00:47:28,810 --> 00:47:30,500
  2071. Cám ơn chú Kiên!
  2072. Cám ơn chú Kiên nhiều!
  2073.  
  2074. 476
  2075. 00:47:30,640 --> 00:47:32,670
  2076. Đừng có nói cám ơn.
  2077. Sẽ trừ trong tiền lương đó.
  2078.  
  2079. 477
  2080. 00:47:32,840 --> 00:47:34,000
  2081. Sao kỳ vậy?
  2082.  
  2083. 478
  2084. 00:47:34,140 --> 00:47:35,240
  2085. Nếu không tôi lấy tiền đâu
  2086. nuôi vợ?
  2087.  
  2088. 479
  2089. 00:47:35,410 --> 00:47:35,840
  2090. Cũng phải.
  2091.  
  2092. 480
  2093. 00:47:40,350 --> 00:47:42,880
  2094. Có một cô bé đứng đợi anh kìa,
  2095. đẹp lắm đó.
  2096.  
  2097. 481
  2098. 00:47:43,090 --> 00:47:43,680
  2099. Bạn gái hả?
  2100.  
  2101. 482
  2102. 00:47:51,630 --> 00:47:52,190
  2103. Mời cô vào!
  2104.  
  2105. 483
  2106. 00:47:52,860 --> 00:47:53,730
  2107. Không cần đâu!
  2108.  
  2109. 484
  2110. 00:47:56,200 --> 00:47:57,360
  2111. Em muốn anh giúp em
  2112. một chuyện.
  2113.  
  2114. 485
  2115. 00:48:00,140 --> 00:48:01,400
  2116. Anh có thể tạm thời rời khỏi
  2117. Hồng Kông không?
  2118.  
  2119. 486
  2120. 00:48:03,910 --> 00:48:06,030
  2121. Em không muốn nhìn thấy anh Kiệt
  2122. sắp bị điên lên.
  2123.  
  2124. 487
  2125. 00:48:06,280 --> 00:48:10,140
  2126. Anh ấy không thể chịu được áp lực.
  2127. Em cũng chịu không nổi.
  2128.  
  2129. 488
  2130. 00:48:12,150 --> 00:48:16,240
  2131. Em nghĩ nếu anh tạm thời bỏ đi
  2132. sẽ tốt cho anh ấy.
  2133.  
  2134. 489
  2135. 00:48:17,090 --> 00:48:17,920
  2136. Tôi không rời khỏi đây!
  2137.  
  2138. 490
  2139. 00:48:20,820 --> 00:48:24,280
  2140. Tôi bắt thằng Kiệt nhìn thấy tôi
  2141. làm lại cuộc đời.
  2142.  
  2143. 491
  2144. 00:48:25,230 --> 00:48:26,090
  2145. Cô cho tôi một cơ hội
  2146.  
  2147. 492
  2148. 00:48:26,500 --> 00:48:27,830
  2149. để tôi làm lại cho nó thấy.
  2150.  
  2151. 493
  2152. 00:48:34,440 --> 00:48:35,730
  2153. Bộ cô tưởng tôi không muốn
  2154. đi chơi với nó sao?
  2155.  
  2156. 494
  2157. 00:48:36,010 --> 00:48:39,870
  2158. Đi xe đạp, đi trượt pa-tin.
  2159.  
  2160. 495
  2161. 00:48:40,980 --> 00:48:42,270
  2162. Tôi cũng không muốn
  2163. mất đi thằng em đâu.
  2164.  
  2165. 496
  2166. 00:48:50,150 --> 00:48:51,710
  2167. Anh Hào, anh Hào!
  2168.  
  2169. 497
  2170. 00:48:54,060 --> 00:48:55,250
  2171. Cô đừng đứng ở đây.
  2172. Vào trong đi!
  2173.  
  2174. 498
  2175. 00:48:55,930 --> 00:48:57,550
  2176. Cô đứng đây không được đâu.
  2177.  
  2178. 499
  2179. 00:48:58,900 --> 00:49:00,990
  2180. Anh Hào biết lo liệu mà, vào đi.
  2181.  
  2182. 500
  2183. 00:49:04,770 --> 00:49:05,670
  2184. Họ là ai vậy?
  2185.  
  2186. 501
  2187. 00:49:06,700 --> 00:49:07,670
  2188. Đương nhiên không phải
  2189. người tốt.
  2190.  
  2191. 502
  2192. 00:49:07,840 --> 00:49:09,500
  2193. Anh Hào à, đại ca tụi em
  2194. mời anh đi uống nước.
  2195.  
  2196. 503
  2197. 00:49:10,470 --> 00:49:11,130
  2198. Tôi không rỗi.
  2199.  
  2200. 504
  2201. 00:49:11,780 --> 00:49:12,760
  2202. Làm ơn giúp tụi em đi.
  2203.  
  2204. 505
  2205. 00:49:13,140 --> 00:49:14,130
  2206. Nói chuyện với anh ấy một lát.
  2207.  
  2208. 506
  2209. 00:49:19,420 --> 00:49:19,710
  2210. A lô!
  2211.  
  2212. 507
  2213. 00:49:19,880 --> 00:49:21,580
  2214. Anh Hào, anh Mark đang ở chỗ tôi.
  2215.  
  2216. 508
  2217. 00:49:21,850 --> 00:49:22,940
  2218. Mình nói chuyện một chút nhé.
  2219.  
  2220. 509
  2221. 00:49:23,950 --> 00:49:26,050
  2222. Xin lỗi. Tôi không có hứng thú.
  2223.  
  2224. 510
  2225. 00:49:26,860 --> 00:49:28,350
  2226. Chắc chuyện làm ăn thì anh
  2227. không có hứng thú...
  2228.  
  2229. 511
  2230. 00:49:28,590 --> 00:49:29,680
  2231. Không lẽ nói chuyện
  2232. thằng em của anh...
  2233.  
  2234. 512
  2235. 00:49:29,860 --> 00:49:30,690
  2236. Mà anh cũng không hứng thú sao?
  2237.  
  2238. 513
  2239. 00:49:31,290 --> 00:49:31,950
  2240. Tôi chờ anh.
  2241.  
  2242. 514
  2243. 00:49:33,500 --> 00:49:34,120
  2244. Được.
  2245.  
  2246. 515
  2247. 00:49:35,930 --> 00:49:36,860
  2248. Chú Kiên, tôi phải ra ngoài
  2249. một lát.
  2250.  
  2251. 516
  2252. 00:49:39,040 --> 00:49:40,700
  2253. Làm người có nguyên tắc
  2254. thì không có gì phải sợ
  2255.  
  2256. 517
  2257. 00:49:42,410 --> 00:49:43,130
  2258. Ráng kiên trì!
  2259.  
  2260. 518
  2261. 00:49:47,040 --> 00:49:49,170
  2262. Anh Hào, xin mời.
  2263.  
  2264. 519
  2265. 00:49:52,120 --> 00:49:56,420
  2266. Đã bước chân vào giang hồ,
  2267. mấy ai rút chân ra được chứ.
  2268.  
  2269. 520
  2270. 00:50:24,310 --> 00:50:24,910
  2271. Hào!
  2272.  
  2273. 521
  2274. 00:50:25,180 --> 00:50:25,770
  2275. Anh Hào!
  2276.  
  2277. 522
  2278. 00:50:27,280 --> 00:50:29,250
  2279. Hào, cậu về rồi hay quá.
  2280.  
  2281. 523
  2282. 00:50:30,220 --> 00:50:31,210
  2283. Ông Giao, mạnh giỏi chứ?
  2284.  
  2285. 524
  2286. 00:50:32,220 --> 00:50:34,280
  2287. Cũng khá, cảm ơn cậu nhiều.
  2288.  
  2289. 525
  2290. 00:50:34,560 --> 00:50:35,720
  2291. Qua đó nói chuyện
  2292. với anh Thành đi.
  2293.  
  2294. 526
  2295. 00:50:37,930 --> 00:50:38,890
  2296. Không phải bàn
  2297. với ông sao?
  2298.  
  2299. 527
  2300. 00:50:40,660 --> 00:50:42,150
  2301. Nói chuyện với cậu ấy
  2302. cũng vậy thôi mà.
  2303.  
  2304. 528
  2305. 00:50:42,900 --> 00:50:46,230
  2306. Tôi già rồi, có nhiều việc
  2307. phải để cậu ấy quyết định.
  2308.  
  2309. 529
  2310. 00:50:47,600 --> 00:50:48,500
  2311. Anh Hào. Mời ngồi.
  2312.  
  2313. 530
  2314. 00:50:51,540 --> 00:50:52,570
  2315. Bây giờ có nhiều mối lắm.
  2316.  
  2317. 531
  2318. 00:50:53,180 --> 00:50:54,840
  2319. Tôi thực lòng muốn
  2320. hợp tác lại với anh.
  2321.  
  2322. 532
  2323. 00:50:56,780 --> 00:50:57,580
  2324. Hợp tác thế nào?
  2325.  
  2326. 533
  2327. 00:50:58,180 --> 00:50:59,410
  2328. Anh vẫn là đại ca
  2329. của chúng tôi.
  2330.  
  2331. 534
  2332. 00:50:59,620 --> 00:51:01,450
  2333. Đường dây buôn Đô la Mỹ
  2334. trả lại cho anh Mark.
  2335.  
  2336. 535
  2337. 00:51:01,890 --> 00:51:05,790
  2338. Tôi lo việc buôn xì-ke,
  2339. cùng nhau kiếm tiền cho công ty.
  2340.  
  2341. 536
  2342. 00:51:06,560 --> 00:51:08,920
  2343. Có nhiều khách cũ phải cần
  2344. anh Hào kéo về mà.
  2345.  
  2346. 537
  2347. 00:51:11,390 --> 00:51:12,420
  2348. Cậu chưa vào vấn đề chính.
  2349.  
  2350. 538
  2351. 00:51:14,360 --> 00:51:18,320
  2352. Nếu có thằng em của anh móc nối
  2353. với cảnh sát thì mọi chuyện sẽ suôn sẻ
  2354.  
  2355. 539
  2356. 00:51:19,370 --> 00:51:22,070
  2357. Còn gì tốt bằng người mình
  2358. làm cảnh sát chứ?
  2359.  
  2360. 540
  2361. 00:51:25,340 --> 00:51:27,210
  2362. Qua đây, tôi có chuyện
  2363. muốn nói với cậu.
  2364.  
  2365. 541
  2366. 00:51:37,520 --> 00:51:38,750
  2367. Nếu tôi không chịu thì sao?
  2368.  
  2369. 542
  2370. 00:51:41,690 --> 00:51:42,350
  2371. Anh Hào.
  2372.  
  2373. 543
  2374. 00:51:42,560 --> 00:51:44,420
  2375. Tôi nể mặt anh mới giữ mạng
  2376. cho thằng Mark chết tiệt kia.
  2377.  
  2378. 544
  2379. 00:51:46,260 --> 00:51:48,560
  2380. Thằng em của anh
  2381. thì cứ theo dõi tôi.
  2382.  
  2383. 545
  2384. 00:51:49,600 --> 00:51:52,120
  2385. Nếu như tôi không nể mặt anh
  2386. thì nó đã bỏ mạng rồi!
  2387.  
  2388. 546
  2389. 00:51:55,410 --> 00:52:00,780
  2390. Thành, một người là bạn tôi,
  2391. một người là em tôi.
  2392.  
  2393. 547
  2394. 00:52:01,040 --> 00:52:04,140
  2395. Nếu như tôi hứa với cậu tôi còn
  2396. mặt mũi bước ra khỏi đây sao?
  2397.  
  2398. 548
  2399. 00:52:06,050 --> 00:52:06,880
  2400. Cậu sỉ nhục tôi thì không sao.
  2401.  
  2402. 549
  2403. 00:52:07,550 --> 00:52:08,950
  2404. Nhưng đừng sỉ nhục bạn tôi.
  2405.  
  2406. 550
  2407. 00:52:17,330 --> 00:52:19,120
  2408. Nếu cậu đụng đến một sợi tóc
  2409. của em tôi...
  2410.  
  2411. 551
  2412. 00:52:19,960 --> 00:52:21,590
  2413. Tôi bảo đảm cậu
  2414. không được yên đâu!
  2415.  
  2416. 552
  2417. 00:52:53,030 --> 00:52:54,520
  2418. Tội phạm giết người Lý Mark.
  2419.  
  2420. 553
  2421. 00:52:54,800 --> 00:52:56,320
  2422. Chúng tôi đã truy nã hơn ba năm.
  2423.  
  2424. 554
  2425. 00:52:56,500 --> 00:52:59,020
  2426. Tiếc là chúng ta không có
  2427. cách dẫn độ.
  2428.  
  2429. 555
  2430. 00:52:59,740 --> 00:53:00,460
  2431. Nếu không thì...
  2432.  
  2433. 556
  2434. 00:53:00,800 --> 00:53:03,740
  2435. Đã khám phá được tập đoàn
  2436. buôn lậu của hắn.
  2437.  
  2438. 557
  2439. 00:53:04,110 --> 00:53:05,570
  2440. Cảnh sát Đài Loan sẵn sàng
  2441. cung cấp thông tin...
  2442.  
  2443. 558
  2444. 00:53:05,740 --> 00:53:08,110
  2445. của Interpol cho cảnh sát
  2446. Hồng Kông.
  2447.  
  2448. 559
  2449. 00:53:08,340 --> 00:53:10,400
  2450. Cảnh sát Mỹ sẽ cùng hành động.
  2451.  
  2452. 560
  2453. 00:53:10,680 --> 00:53:11,240
  2454. Tôi rõ!
  2455.  
  2456. 561
  2457. 00:53:11,410 --> 00:53:13,280
  2458. Gần đây chúng tôi nắm được
  2459. tin tình báo.
  2460.  
  2461. 562
  2462. 00:53:13,750 --> 00:53:17,190
  2463. Hai ngày tới sẽ có một lượng bạc giả
  2464. được đưa tới Đài Loan.
  2465.  
  2466. 563
  2467. 00:53:17,450 --> 00:53:19,280
  2468. Và 500 kg ma tuý.
  2469.  
  2470. 564
  2471. 00:53:20,220 --> 00:53:21,780
  2472. Lần này dù không
  2473. chính tay phá án
  2474.  
  2475. 565
  2476. 00:53:22,290 --> 00:53:23,950
  2477. Nhưng tôi vẫn mong
  2478. được nhìn thấy
  2479.  
  2480. 566
  2481. 00:53:24,130 --> 00:53:26,060
  2482. Bọn Lý Mark bị trừng phạt.
  2483.  
  2484. 567
  2485. 00:53:33,670 --> 00:53:36,330
  2486. Ông chủ à, Tống Tử Hào không nể mặt,
  2487. hay là mình thủ tiêu nó luôn đi.
  2488.  
  2489. 568
  2490. 00:53:37,040 --> 00:53:39,770
  2491. Không cần giết nó,
  2492. chuyện gì đến sẽ đến.
  2493.  
  2494. 569
  2495. 00:53:50,550 --> 00:53:51,540
  2496. Cứ theo kế hoạch mà làm.
  2497.  
  2498. 570
  2499. 00:54:01,530 --> 00:54:02,430
  2500. Tiền đã giao cho ông rồi.
  2501.  
  2502. 571
  2503. 00:54:02,570 --> 00:54:03,500
  2504. Giờ hàng ở đâu hả?
  2505.  
  2506. 572
  2507. 00:54:03,700 --> 00:54:05,460
  2508. Tôi viết địa chỉ cho anh.
  2509.  
  2510. 573
  2511. 00:54:08,610 --> 00:54:09,160
  2512. Cẩn thận đấy.
  2513.  
  2514. 574
  2515. 00:54:14,910 --> 00:54:15,670
  2516. Vào trong nói chuyện tiếp!
  2517.  
  2518. 575
  2519. 00:54:21,950 --> 00:54:22,610
  2520. Anh về rồi à?
  2521.  
  2522. 576
  2523. 00:54:28,930 --> 00:54:29,760
  2524. Anh ăn cơm chưa?
  2525.  
  2526. 577
  2527. 00:54:36,030 --> 00:54:36,790
  2528. Anh làm gì vậy?
  2529.  
  2530. 578
  2531. 00:55:10,730 --> 00:55:13,070
  2532. Sếp Mạc. Kiệt đây.
  2533. Tôi đã tìm được đầu mối.
  2534.  
  2535. 579
  2536. 00:55:13,570 --> 00:55:15,430
  2537. Bọn Thái ngày mai giao hàng
  2538. cho Thành đại ca.
  2539.  
  2540. 580
  2541. 00:55:15,840 --> 00:55:18,140
  2542. Địa điểm và thời gian là...
  2543.  
  2544. 581
  2545. 00:55:18,270 --> 00:55:19,800
  2546. Kiệt à, đem hết
  2547. tài liệu về đây.
  2548.  
  2549. 582
  2550. 00:55:20,110 --> 00:55:21,080
  2551. Mấy chuyện khác
  2552. cậu đừng xem vào.
  2553.  
  2554. 583
  2555. 00:55:21,310 --> 00:55:21,900
  2556. Tại sao?
  2557.  
  2558. 584
  2559. 00:55:22,310 --> 00:55:23,280
  2560. Vụ án này không có phần
  2561. của cậu,
  2562.  
  2563. 585
  2564. 00:55:23,580 --> 00:55:24,600
  2565. Tôi sợ cậu làm hỏng
  2566. chuyện lớn.
  2567.  
  2568. 586
  2569. 00:55:26,150 --> 00:55:27,140
  2570. Sếp à, cho tôi một cơ hội đi.
  2571.  
  2572. 587
  2573. 00:55:27,350 --> 00:55:27,840
  2574. Tôi đã nói,
  2575.  
  2576. 588
  2577. 00:55:28,080 --> 00:55:29,750
  2578. Trong đội ngũ không có
  2579. anh hùng cá nhân.
  2580.  
  2581. 589
  2582. 00:55:30,250 --> 00:55:31,450
  2583. Cậu làm theo lệnh đi.
  2584.  
  2585. 590
  2586. 00:55:58,380 --> 00:56:00,350
  2587. Anh có biết hôm nay là
  2588. sinh nhật em không?
  2589.  
  2590. 591
  2591. 00:56:27,940 --> 00:56:29,100
  2592. Anh làm ơn nhìn em một chút
  2593. có được không?
  2594.  
  2595. 592
  2596. 00:56:29,310 --> 00:56:30,400
  2597. Cái bình hoa ở đó...
  2598.  
  2599. 593
  2600. 00:56:30,650 --> 00:56:31,980
  2601. anh cũng nhìn mà.
  2602.  
  2603. 594
  2604. 00:56:32,380 --> 00:56:34,040
  2605. Ở đây là nhà của mình,
  2606. không phải là ty cảnh sát!
  2607.  
  2608. 595
  2609. 00:56:36,420 --> 00:56:39,910
  2610. Sinh nhật em...
  2611. anh cũng quên luôn.
  2612.  
  2613. 596
  2614. 00:56:51,100 --> 00:56:52,000
  2615. Kỳ.
  2616.  
  2617. 597
  2618. 00:56:58,370 --> 00:56:59,340
  2619. Chúc mừng sinh nhật.
  2620.  
  2621. 598
  2622. 00:57:03,280 --> 00:57:04,270
  2623. Anh không quên.
  2624.  
  2625. 599
  2626. 00:57:17,930 --> 00:57:19,860
  2627. Qua thổi nến đi,
  2628. sắp cháy hết rồi.
  2629.  
  2630. 600
  2631. 00:57:33,640 --> 00:57:34,270
  2632. Em ước gì thế?
  2633.  
  2634. 601
  2635. 00:57:34,510 --> 00:57:35,940
  2636. Anh muốn biết thật sao?
  2637.  
  2638. 602
  2639. 00:57:36,410 --> 00:57:37,340
  2640. Thì nói đi.
  2641.  
  2642. 603
  2643. 00:57:37,680 --> 00:57:38,810
  2644. Không được giận đấy.
  2645.  
  2646. 604
  2647. 00:57:39,380 --> 00:57:40,440
  2648. Nói đi.
  2649.  
  2650. 605
  2651. 00:57:43,290 --> 00:57:45,620
  2652. Em mong hai anh
  2653. có ngày đoàn tụ.
  2654.  
  2655. 606
  2656. 00:57:53,730 --> 00:57:54,490
  2657. Đừng giận mà.
  2658.  
  2659. 607
  2660. 00:57:55,260 --> 00:57:55,920
  2661. Không có gì.
  2662.  
  2663. 608
  2664. 00:57:57,570 --> 00:57:59,690
  2665. Hôm nay là sinh nhật em,
  2666. anh không có được giận.
  2667.  
  2668. 609
  2669. 00:58:00,400 --> 00:58:01,700
  2670. Nếu anh mà giận
  2671. em cũng giận đấy.
  2672.  
  2673. 610
  2674. 00:58:04,570 --> 00:58:05,300
  2675. Cười đi.
  2676.  
  2677. 611
  2678. 00:58:09,310 --> 00:58:10,140
  2679. Để em đi mở cửa.
  2680.  
  2681. 612
  2682. 00:58:17,920 --> 00:58:18,580
  2683. Anh có chuyện gì à?
  2684.  
  2685. 613
  2686. 00:58:21,890 --> 00:58:23,150
  2687. Tôi muốn nói chuyện
  2688. với thằng Kiệt.
  2689.  
  2690. 614
  2691. 00:58:28,730 --> 00:58:29,460
  2692. Ai tới vậy?
  2693.  
  2694. 615
  2695. 00:58:30,600 --> 00:58:31,500
  2696. Nè không được giận đấy.
  2697.  
  2698. 616
  2699. 00:58:31,800 --> 00:58:33,740
  2700. Anh đã hứa với em
  2701. là không được giận.
  2702.  
  2703. 617
  2704. 00:58:47,620 --> 00:58:48,350
  2705. Anh ngồi xuống đi.
  2706.  
  2707. 618
  2708. 00:58:48,520 --> 00:58:49,110
  2709. Cám ơn.
  2710.  
  2711. 619
  2712. 00:58:50,120 --> 00:58:50,880
  2713. Bữa nay là sinh nhật
  2714. của cô à?
  2715.  
  2716. 620
  2717. 00:58:51,420 --> 00:58:51,910
  2718. Dạ phải.
  2719.  
  2720. 621
  2721. 00:58:52,760 --> 00:58:53,520
  2722. Anh ăn bánh đi.
  2723.  
  2724. 622
  2725. 00:58:54,090 --> 00:58:54,990
  2726. Cần gì phải tốt với anh ta
  2727. như vậy?
  2728.  
  2729. 623
  2730. 00:58:55,990 --> 00:58:57,360
  2731. Anh Kiệt à, anh đừng có
  2732. như vậy mà.
  2733.  
  2734. 624
  2735. 00:59:00,600 --> 00:59:03,570
  2736. Kiệt. Anh mặc kệ em
  2737. nghĩ gì về anh.
  2738.  
  2739. 625
  2740. 00:59:04,330 --> 00:59:05,990
  2741. Anh tới đấy thì không
  2742. giấu em nữa.
  2743.  
  2744. 626
  2745. 00:59:06,700 --> 00:59:08,190
  2746. Thành đại ca sẽ gài bẫy
  2747. hại em.
  2748.  
  2749. 627
  2750. 00:59:08,740 --> 00:59:09,900
  2751. Em phải cẩn thận.
  2752.  
  2753. 628
  2754. 00:59:10,810 --> 00:59:11,640
  2755. Cám ơn anh bận tâm.
  2756.  
  2757. 629
  2758. 00:59:12,340 --> 00:59:13,830
  2759. Đừng tin mấy trò gian trá.
  2760.  
  2761. 630
  2762. 00:59:14,540 --> 00:59:16,770
  2763. Những đầu mối đến tay em
  2764. dễ dàng đều là tin giả.
  2765.  
  2766. 631
  2767. 00:59:17,510 --> 00:59:19,070
  2768. Em phải suy nghĩ kỹ.
  2769.  
  2770. 632
  2771. 00:59:20,680 --> 00:59:22,620
  2772. Chắc anh vẫn tưởng em là
  2773. thằng Kiệt năm xưa?
  2774.  
  2775. 633
  2776. 00:59:22,890 --> 00:59:25,290
  2777. Anh chỉ muốn giúp em thôi.
  2778. Tin hay không tùy em.
  2779.  
  2780. 634
  2781. 00:59:25,420 --> 00:59:26,250
  2782. Giúp em hay hại em?
  2783.  
  2784. 635
  2785. 00:59:30,130 --> 00:59:32,420
  2786. Anh có biết khi anh được thả ra
  2787. đã gây trở ngại tới em không?
  2788.  
  2789. 636
  2790. 00:59:33,960 --> 00:59:35,190
  2791. Em tin anh một lần
  2792. có được không?
  2793.  
  2794. 637
  2795. 00:59:36,170 --> 00:59:39,260
  2796. Tin anh... cho nên
  2797. mới mất luôn bố.
  2798.  
  2799. 638
  2800. 00:59:39,470 --> 00:59:39,930
  2801. Anh Kiệt!
  2802.  
  2803. 639
  2804. 00:59:46,080 --> 00:59:46,560
  2805. Kỳ!
  2806.  
  2807. 640
  2808. 00:59:49,450 --> 00:59:50,240
  2809. Anh Hào!
  2810.  
  2811. 641
  2812. 00:59:51,810 --> 00:59:54,910
  2813. Ấn tượng của nó với tôi
  2814. vẫn không hề thay đổi.
  2815.  
  2816. 642
  2817. 00:59:55,520 --> 00:59:58,450
  2818. Anh đừng có bỏ cuộc.
  2819. Anh phải kiên trì tới cùng.
  2820.  
  2821. 643
  2822. 00:59:58,890 --> 00:59:59,910
  2823. Đừng để ai khinh thường.
  2824.  
  2825. 644
  2826. 01:00:06,400 --> 01:00:07,560
  2827. Sao anh không tha lỗi
  2828. cho anh ấy chứ?
  2829.  
  2830. 645
  2831. 01:00:08,200 --> 01:00:09,460
  2832. Cho anh ấy cơ hội
  2833. có được không?
  2834.  
  2835. 646
  2836. 01:00:09,670 --> 01:00:11,130
  2837. Vì anh ấy mà bố chết,
  2838. em có biết không?
  2839.  
  2840. 647
  2841. 01:00:12,300 --> 01:00:13,890
  2842. Sao em bắt anh phải
  2843. tha lỗi cho anh ấy chứ?
  2844.  
  2845. 648
  2846. 01:00:20,810 --> 01:00:22,880
  2847. Anh ấy tự đi lầm đường
  2848. anh ấy còn trách ai chứ?
  2849.  
  2850. 649
  2851. 01:00:30,850 --> 01:00:33,980
  2852. Anh là cảnh sát.
  2853. Anh ấy là cướp.
  2854.  
  2855. 650
  2856. 01:00:36,730 --> 01:00:40,750
  2857. Anh với anh ấy...
  2858. ở hai cực đối lập.
  2859.  
  2860. 651
  2861. 01:01:24,010 --> 01:01:24,870
  2862. Đứng im, cảnh sát đây!
  2863.  
  2864. 652
  2865. 01:01:35,620 --> 01:01:36,380
  2866. Chuyện gì đó chú Kiên?
  2867.  
  2868. 653
  2869. 01:01:36,690 --> 01:01:38,750
  2870. Em của anh bị thương.
  2871.  
  2872. 654
  2873. 01:01:40,820 --> 01:01:41,790
  2874. Giờ đang nằm ở
  2875. bệnh viện Magaret.
  2876.  
  2877. 655
  2878. 01:01:42,020 --> 01:01:42,720
  2879. Đến ngay đi!
  2880.  
  2881. 656
  2882. 01:01:43,160 --> 01:01:43,750
  2883. Được.
  2884.  
  2885. 657
  2886. 01:01:50,430 --> 01:01:51,900
  2887. Em của tôi xảy ra
  2888. chuyện gì?
  2889.  
  2890. 658
  2891. 01:01:52,200 --> 01:01:53,530
  2892. Có thể cậu ấy bị trúng kế
  2893. của thằng Thành.
  2894.  
  2895. 659
  2896. 01:01:53,970 --> 01:01:54,990
  2897. Hắn đã gài bẫy cậu ấy.
  2898.  
  2899. 660
  2900. 01:01:56,510 --> 01:01:57,370
  2901. Nó bị thương ra sao?
  2902.  
  2903. 661
  2904. 01:01:57,910 --> 01:01:58,530
  2905. Anh không được vào.
  2906.  
  2907. 662
  2908. 01:02:39,850 --> 01:02:41,150
  2909. Tôi đã cố ngăn cậu ấy.
  2910.  
  2911. 663
  2912. 01:02:41,420 --> 01:02:42,280
  2913. Nhưng cậu ấy cứ
  2914. cương quyết đi.
  2915.  
  2916. 664
  2917. 01:02:43,150 --> 01:02:44,280
  2918. Tôi mong anh hợp tác
  2919. với cảnh sát.
  2920.  
  2921. 665
  2922. 01:02:44,750 --> 01:02:46,190
  2923. Cho chúng tôi biết
  2924. hành tung của anh.
  2925.  
  2926. 666
  2927. 01:03:37,910 --> 01:03:41,240
  2928. Muốn làm anh hùng dễ lắm.
  2929. Nhảy xuống đi.
  2930.  
  2931. 667
  2932. 01:03:43,450 --> 01:03:45,910
  2933. Thời thế đã khác rồi, nếu
  2934. không hợp tác với tôi...
  2935.  
  2936. 668
  2937. 01:03:46,520 --> 01:03:48,380
  2938. Các người không còn
  2939. con đường khác đâu.
  2940.  
  2941. 669
  2942. 01:03:49,490 --> 01:03:51,180
  2943. Đừng mong báo cảnh sát.
  2944.  
  2945. 670
  2946. 01:03:51,420 --> 01:03:52,910
  2947. Chúng ta hiểu nhau mà.
  2948.  
  2949. 671
  2950. 01:04:26,220 --> 01:04:30,920
  2951. Các người làm gì vậy?
  2952.  
  2953. 672
  2954. 01:04:33,960 --> 01:04:35,930
  2955. Từ giờ cấm mày chứa
  2956. Tống Tử Hào.
  2957.  
  2958. 673
  2959. 01:04:42,740 --> 01:04:43,800
  2960. Tất cả chúng mày
  2961. dừng tay!
  2962.  
  2963. 674
  2964. 01:04:56,320 --> 01:04:57,580
  2965. Xông lên!
  2966.  
  2967. 675
  2968. 01:05:14,140 --> 01:05:14,760
  2969. Ngừng tay!
  2970.  
  2971. 676
  2972. 01:05:15,570 --> 01:05:19,170
  2973. Có chuyện gì từ từ nói.
  2974. Mọi người dừng tay!
  2975.  
  2976. 677
  2977. 01:05:19,740 --> 01:05:20,710
  2978. Các cậu đang
  2979. làm lại cuộc đời.
  2980.  
  2981. 678
  2982. 01:05:21,040 --> 01:05:22,240
  2983. Làm thế này
  2984. không đáng đâu.
  2985.  
  2986. 679
  2987. 01:05:35,560 --> 01:05:36,460
  2988. Đứng đánh!
  2989.  
  2990. 680
  2991. 01:05:39,160 --> 01:05:40,130
  2992. Đừng đánh nữa!
  2993.  
  2994. 681
  2995. 01:05:40,360 --> 01:05:42,420
  2996. Anh Hào!
  2997. Anh Hào!
  2998.  
  2999. 682
  3000. 01:05:44,500 --> 01:05:45,690
  3001. Chạy đi. Mau chạy đi.
  3002.  
  3003. 683
  3004. 01:05:46,040 --> 01:05:48,730
  3005. Đừng có chạy!
  3006. Có giỏi đừng chạy!
  3007.  
  3008. 684
  3009. 01:05:50,970 --> 01:05:52,600
  3010. Đừng có chạy!
  3011. Có giỏi đừng chạy!
  3012.  
  3013. 685
  3014. 01:05:53,180 --> 01:05:54,140
  3015. Kệ cho chúng nó đi!
  3016.  
  3017. 686
  3018. 01:05:57,450 --> 01:05:58,850
  3019. Chú Kiên, là lỗi của tôi.
  3020.  
  3021. 687
  3022. 01:05:59,420 --> 01:06:00,580
  3023. Tôi đã liên lụy tới chú.
  3024.  
  3025. 688
  3026. 01:06:02,420 --> 01:06:04,280
  3027. Cậu làm như vậy là
  3028. không có nguyên tắc.
  3029.  
  3030. 689
  3031. 01:06:04,690 --> 01:06:06,180
  3032. Chúng nó xấu xa nên mới
  3033. đánh người.
  3034.  
  3035. 690
  3036. 01:06:06,690 --> 01:06:09,590
  3037. Cậu đánh trả lại, nghĩa là
  3038. cậu trở lại từ đầu.
  3039.  
  3040. 691
  3041. 01:06:15,830 --> 01:06:17,630
  3042. Chịu cực để làm gì chứ?
  3043.  
  3044. 692
  3045. 01:06:17,900 --> 01:06:18,700
  3046. Vì cái gì?
  3047.  
  3048. 693
  3049. 01:06:19,230 --> 01:06:22,070
  3050. Ai vậy?
  3051.  
  3052. 694
  3053. 01:06:22,240 --> 01:06:23,330
  3054. Chú Kiên! Anh Hào!
  3055.  
  3056. 695
  3057. 01:06:23,710 --> 01:06:24,400
  3058. Lại đây xem đi...
  3059.  
  3060. 696
  3061. 01:06:24,770 --> 01:06:25,900
  3062. Lại đây.
  3063.  
  3064. 697
  3065. 01:06:26,040 --> 01:06:32,450
  3066. Mark...
  3067.  
  3068. 698
  3069. 01:06:32,580 --> 01:06:34,280
  3070. Đừng nói nhiều nữa.
  3071. Lấy hộp cứu thương đi.
  3072.  
  3073. 699
  3074. 01:06:34,580 --> 01:06:36,110
  3075. Nhanh lên!
  3076.  
  3077. 700
  3078. 01:06:42,460 --> 01:06:43,520
  3079. Chú Kiên, làm sao bây giờ?
  3080.  
  3081. 701
  3082. 01:06:45,730 --> 01:06:47,920
  3083. Hai người chạy trước đi,
  3084. nhanh lên!
  3085.  
  3086. 702
  3087. 01:07:08,720 --> 01:07:10,620
  3088. Cảnh sát. Xuống xe kiểm tra.
  3089.  
  3090. 703
  3091. 01:07:14,720 --> 01:07:17,520
  3092. Thật là quá đáng. Tưởng là
  3093. cảnh sát hay lắm sao?
  3094.  
  3095. 704
  3096. 01:07:17,690 --> 01:07:19,560
  3097. Tôi sẽ gửi giấy sửa xe
  3098. đến ty cảnh sát.
  3099.  
  3100. 705
  3101. 01:07:19,900 --> 01:07:21,260
  3102. Anh giỏi thật, đi đi.
  3103.  
  3104. 706
  3105. 01:07:44,650 --> 01:07:47,750
  3106. Thật không ngờ ban đêm
  3107. Hồng Kông đẹp như vậy.
  3108.  
  3109. 707
  3110. 01:07:50,990 --> 01:07:53,090
  3111. Đẹp như vậy nhưng
  3112. sắp phải đi.
  3113.  
  3114. 708
  3115. 01:07:53,800 --> 01:07:55,260
  3116. Thật là đáng tiếc.
  3117.  
  3118. 709
  3119. 01:08:02,240 --> 01:08:03,070
  3120. Anh Hào!
  3121.  
  3122. 710
  3123. 01:08:04,240 --> 01:08:05,170
  3124. Mình làm lại từ đầu đi.
  3125.  
  3126. 711
  3127. 01:08:06,410 --> 01:08:07,400
  3128. Mình làm chuyến cuối cùng,
  3129.  
  3130. 712
  3131. 01:08:07,840 --> 01:08:09,280
  3132. rồi rời khỏi Hồng Kông
  3133.  
  3134. 713
  3135. 01:08:10,780 --> 01:08:11,340
  3136. Mark!
  3137.  
  3138. 714
  3139. 01:08:11,580 --> 01:08:13,310
  3140. Lúc xưa vào sinh ra tử
  3141. quyết không có sợ.
  3142.  
  3143. 715
  3144. 01:08:14,180 --> 01:08:15,580
  3145. Không lẽ bây giờ mình
  3146. sợ thằng Thành sao?
  3147.  
  3148. 716
  3149. 01:08:16,020 --> 01:08:19,080
  3150. Đừng ép tôi.
  3151. Tôi quay lại đâu.
  3152.  
  3153. 717
  3154. 01:08:24,660 --> 01:08:27,390
  3155. Những chuyện ngày xưa
  3156. đã qua rồi mà.
  3157.  
  3158. 718
  3159. 01:08:27,560 --> 01:08:30,160
  3160. Chưa qua! Tôi vẫn chưa chết!
  3161.  
  3162. 719
  3163. 01:08:31,600 --> 01:08:34,330
  3164. Tôi cho cậu làm 10 lần, 100 lần!
  3165.  
  3166. 720
  3167. 01:08:34,500 --> 01:08:35,200
  3168. Rồi sao?
  3169.  
  3170. 721
  3171. 01:08:35,440 --> 01:08:36,900
  3172. Giết thằng Thành rồi sao?
  3173.  
  3174. 722
  3175. 01:08:44,350 --> 01:08:45,710
  3176. Tôi đã mất đi thằng em...
  3177.  
  3178. 723
  3179. 01:08:46,250 --> 01:08:47,940
  3180. Tôi không muốn mất luôn
  3181. thằng bạn.
  3182.  
  3183. 724
  3184. 01:08:49,280 --> 01:08:51,180
  3185. Mark, cậu tỉnh táo lại đi!
  3186.  
  3187. 725
  3188. 01:08:51,320 --> 01:08:51,950
  3189. Đừng nói nữa!
  3190.  
  3191. 726
  3192. 01:08:52,750 --> 01:08:53,650
  3193. Anh không có nợ tôi gì hết!
  3194.  
  3195. 727
  3196. 01:08:57,130 --> 01:08:58,060
  3197. Xưa nay tôi chưa từng
  3198. ép bạn bè.
  3199.  
  3200. 728
  3201. 01:08:59,230 --> 01:09:01,130
  3202. Làm việc mà họ
  3203. không thích làm.
  3204.  
  3205. 729
  3206. 01:09:02,330 --> 01:09:03,390
  3207. Tôi có nguyên tắc của tôi.
  3208.  
  3209. 730
  3210. 01:09:03,870 --> 01:09:05,860
  3211. Tôi không muốn bị người ta
  3212. đè đầu đánh suốt kiếp!
  3213.  
  3214. 731
  3215. 01:09:08,070 --> 01:09:09,300
  3216. Tưởng tôi thích đi
  3217. ăn xin lắm sao?
  3218.  
  3219. 732
  3220. 01:09:11,840 --> 01:09:14,170
  3221. Tôi nhịn nhục ba năm
  3222. chỉ chờ một cơ hội!
  3223.  
  3224. 733
  3225. 01:09:15,380 --> 01:09:16,070
  3226. Tôi phải vùng dậy!
  3227.  
  3228. 734
  3229. 01:09:16,280 --> 01:09:17,770
  3230. Tôi phải nói cho người ta biết!
  3231.  
  3232. 735
  3233. 01:09:18,010 --> 01:09:18,670
  3234. Những gì tôi mất đi!
  3235.  
  3236. 736
  3237. 01:09:18,850 --> 01:09:20,470
  3238. Tôi sẽ đích thân lấy lại!
  3239.  
  3240. 737
  3241. 01:09:30,990 --> 01:09:33,390
  3242. Anh coi anh bây giờ
  3243. giống cái gì hả?
  3244.  
  3245. 738
  3246. 01:09:35,200 --> 01:09:36,760
  3247. Lúc làm người xấu
  3248. bị người ta chửi.
  3249.  
  3250. 739
  3251. 01:09:37,300 --> 01:09:40,230
  3252. Lúc làm người tốt đi đến đâu
  3253. bị theo dõi tới đó!
  3254.  
  3255. 740
  3256. 01:09:41,600 --> 01:09:42,570
  3257. Anh định giành lấy cơ hội sao?
  3258.  
  3259. 741
  3260. 01:09:44,370 --> 01:09:45,140
  3261. Anh không có.
  3262.  
  3263. 742
  3264. 01:09:46,140 --> 01:09:46,900
  3265. Không có!
  3266.  
  3267. 743
  3268. 01:09:52,050 --> 01:09:53,040
  3269. Tôi không muốn
  3270. bắt chước anh.
  3271.  
  3272. 744
  3273. 01:09:57,850 --> 01:09:58,380
  3274. Mark!
  3275.  
  3276. 745
  3277. 01:10:28,320 --> 01:10:29,220
  3278. Làm gì đứng ở cổng vậy?
  3279.  
  3280. 746
  3281. 01:10:30,450 --> 01:10:31,510
  3282. Tôi đến lấy ít đồ.
  3283.  
  3284. 747
  3285. 01:10:49,040 --> 01:10:49,830
  3286. Đứng qua một bên!
  3287.  
  3288. 748
  3289. 01:10:50,440 --> 01:10:51,060
  3290. Đi lấy cuộn băng đi.
  3291.  
  3292. 749
  3293. 01:10:51,910 --> 01:10:53,600
  3294. Anh suy nghĩ lại chưa?
  3295. Lần này chuyện lớn lắm đó.
  3296.  
  3297. 750
  3298. 01:10:55,480 --> 01:10:56,340
  3299. Đừng qua đây!
  3300.  
  3301. 751
  3302. 01:11:03,450 --> 01:11:04,680
  3303. Ngừng máy!
  3304.  
  3305. 752
  3306. 01:11:16,270 --> 01:11:16,730
  3307. Đi mau!
  3308.  
  3309. 753
  3310. 01:11:17,200 --> 01:11:17,760
  3311. Mở cửa.
  3312.  
  3313. 754
  3314. 01:11:20,140 --> 01:11:20,830
  3315. Cám ơn bác Trần!
  3316.  
  3317. 755
  3318. 01:11:22,170 --> 01:11:24,200
  3319. Đuổi theo!
  3320.  
  3321. 756
  3322. 01:13:12,480 --> 01:13:13,640
  3323. Cũng tại mày,
  3324. thằng chết tiệt!
  3325.  
  3326. 757
  3327. 01:13:14,050 --> 01:13:15,570
  3328. Đã bảo mày
  3329. đừng làm quá mà!
  3330.  
  3331. 758
  3332. 01:13:16,690 --> 01:13:17,550
  3333. Thằng chết tiệt!
  3334.  
  3335. 759
  3336. 01:13:18,090 --> 01:13:20,780
  3337. Nếu thằng Hào giao
  3338. cuốn băng cho cảnh sát.
  3339.  
  3340. 760
  3341. 01:13:21,060 --> 01:13:21,920
  3342. Không những mày phải
  3343. nhảy lầu...
  3344.  
  3345. 761
  3346. 01:13:22,260 --> 01:13:24,190
  3347. Mà cả tổ chức cũng tan rã.
  3348.  
  3349. 762
  3350. 01:13:24,430 --> 01:13:24,980
  3351. Nói đủ rồi đấy!
  3352.  
  3353. 763
  3354. 01:13:25,160 --> 01:13:26,250
  3355. Mở miệng là chết tiệt!
  3356.  
  3357. 764
  3358. 01:13:26,730 --> 01:13:28,220
  3359. Lúc tôi kiếm tiền cho ông
  3360. thì ông gọi tôi là cái gì hả?
  3361.  
  3362. 765
  3363. 01:13:29,400 --> 01:13:30,490
  3364. Tao hối hận vì
  3365. nhìn lầm mày.
  3366.  
  3367. 766
  3368. 01:13:31,100 --> 01:13:33,660
  3369. Nếu mày không lấy lại cuốn băng đó
  3370. tao sẽ lấy đầu mày đấy.
  3371.  
  3372. 767
  3373. 01:13:34,200 --> 01:13:34,900
  3374. Ông cứ lấy đi.
  3375.  
  3376. 768
  3377. 01:13:35,540 --> 01:13:37,230
  3378. Ba năm trước tôi có thể
  3379. bán đứng Tống Tử Hào.
  3380.  
  3381. 769
  3382. 01:13:37,710 --> 01:13:39,040
  3383. Không lẽ bây giờ
  3384. lại phải sợ nó sao?
  3385.  
  3386. 770
  3387. 01:13:43,480 --> 01:13:44,710
  3388. Mày coi chừng
  3389. bị báo ứng đó!
  3390.  
  3391. 771
  3392. 01:13:44,980 --> 01:13:46,570
  3393. Ông đưa tôi lên mà.
  3394.  
  3395. 772
  3396. 01:13:46,780 --> 01:13:47,980
  3397. Có gì thì chịu chung.
  3398.  
  3399. 773
  3400. 01:13:55,120 --> 01:13:55,650
  3401. A lô!
  3402.  
  3403. 774
  3404. 01:13:57,630 --> 01:14:00,490
  3405. Hào hả? Sao lại
  3406. chơi tôi vậy chứ?
  3407.  
  3408. 775
  3409. 01:14:00,730 --> 01:14:02,220
  3410. Ông Giao, tôi muốn nói chuyện
  3411. với thằng Thành.
  3412.  
  3413. 776
  3414. 01:14:03,030 --> 01:14:05,020
  3415. Thành hả? Chờ chút!
  3416.  
  3417. 777
  3418. 01:14:06,270 --> 01:14:10,360
  3419. Dù phải năn nỉ cũng phải
  3420. lấy về cuốn băng đấy, chết tiệt!
  3421.  
  3422. 778
  3423. 01:14:12,610 --> 01:14:14,300
  3424. A lô, anh Hào à?
  3425. Sao chơi dữ quá vậy?
  3426.  
  3427. 779
  3428. 01:14:14,810 --> 01:14:16,740
  3429. Có chuyện gì
  3430. thì bàn lại mà.
  3431.  
  3432. 780
  3433. 01:14:16,850 --> 01:14:17,830
  3434. 10 giờ tối nay.
  3435.  
  3436. 781
  3437. 01:14:18,110 --> 01:14:21,110
  3438. Anh mang 2 triệu Mỹ kim đến
  3439. Đại Miếu để đổi lấy cuốn băng.
  3440.  
  3441. 782
  3442. 01:14:21,180 --> 01:14:23,410
  3443. rồi chuẩn bị chiếc thuyền ở
  3444. bến Tây Sa cho tôi ra khơi.
  3445.  
  3446. 783
  3447. 01:14:23,790 --> 01:14:24,810
  3448. Chỉ đơn giản vậy sao?
  3449.  
  3450. 784
  3451. 01:14:25,050 --> 01:14:25,610
  3452. Tôi lấy tiền mặt.
  3453.  
  3454. 785
  3455. 01:14:26,990 --> 01:14:27,820
  3456. Anh phải đích thân
  3457. giao cho tôi.
  3458.  
  3459. 786
  3460. 01:14:28,190 --> 01:14:28,850
  3461. Tôi sẽ tới.
  3462.  
  3463. 787
  3464. 01:14:38,000 --> 01:14:39,360
  3465. Thằng Hào nói gì hả?
  3466.  
  3467. 788
  3468. 01:14:40,440 --> 01:14:41,630
  3469. Nó nói gì?
  3470.  
  3471. 789
  3472. 01:14:44,710 --> 01:14:45,300
  3473. Sao hả?
  3474.  
  3475. 790
  3476. 01:14:45,670 --> 01:14:47,340
  3477. Hắn nói tối nay muốn
  3478. ăn cơm với ông.
  3479.  
  3480. 791
  3481. 01:14:47,480 --> 01:14:49,210
  3482. Được. Tao chờ nó.
  3483.  
  3484. 792
  3485. 01:14:53,780 --> 01:14:54,180
  3486. Sếp Kiệt!
  3487.  
  3488. 793
  3489. 01:14:55,180 --> 01:14:55,670
  3490. Sếp Kiệt!
  3491.  
  3492. 794
  3493. 01:14:56,690 --> 01:14:57,210
  3494. Vào đi!
  3495.  
  3496. 795
  3497. 01:14:58,490 --> 01:14:59,480
  3498. Sếp Mạc. Vừa lấy được tin...
  3499.  
  3500. 796
  3501. 01:14:59,750 --> 01:15:01,590
  3502. Tống Tử Hào cấu kết với thằng Mark
  3503. chọi với Thành đại ca.
  3504.  
  3505. 797
  3506. 01:15:01,790 --> 01:15:03,260
  3507. Chúng đã tống tiền Thành đại ca.
  3508.  
  3509. 798
  3510. 01:15:03,490 --> 01:15:04,550
  3511. Tối nay sẽ giao dịch.
  3512.  
  3513. 799
  3514. 01:15:07,260 --> 01:15:08,190
  3515. Có biết thời gian và
  3516. địa điểm không?
  3517.  
  3518. 800
  3519. 01:15:08,400 --> 01:15:09,290
  3520. Sẽ có tin kế tiếp.
  3521.  
  3522. 801
  3523. 01:15:10,900 --> 01:15:12,890
  3524. A lô! Tôi đây!
  3525.  
  3526. 802
  3527. 01:15:15,240 --> 01:15:15,930
  3528. Cảm ơn!
  3529.  
  3530. 803
  3531. 01:15:18,210 --> 01:15:18,930
  3532. Cách đây 2 phút.
  3533.  
  3534. 804
  3535. 01:15:19,170 --> 01:15:21,140
  3536. Thành đại ca đã lấy ra
  3537. 2 triệu Đô la Mỹ
  3538.  
  3539. 805
  3540. 01:15:21,610 --> 01:15:22,470
  3541. Tất cả mọi người tập trung
  3542.  
  3543. 806
  3544. 01:15:22,780 --> 01:15:23,640
  3545. sẵn sàng hành động.
  3546.  
  3547. 807
  3548. 01:15:23,980 --> 01:15:24,600
  3549. Rõ thưa sếp.
  3550.  
  3551. 808
  3552. 01:15:25,580 --> 01:15:27,170
  3553. Sếp Mạc. Cho tôi tham gia
  3554. hành động đi.
  3555.  
  3556. 809
  3557. 01:15:28,020 --> 01:15:28,810
  3558. Bác sĩ chưa cho xuất viện mà?
  3559.  
  3560. 810
  3561. 01:15:29,080 --> 01:15:29,710
  3562. Anh xuất viện làm gì?
  3563.  
  3564. 811
  3565. 01:15:32,520 --> 01:15:34,890
  3566. Tôi không sao.
  3567. Chỉ bị thương nhẹ thôi.
  3568.  
  3569. 812
  3570. 01:15:35,090 --> 01:15:36,250
  3571. Tôi cho anh nghỉ mấy bữa.
  3572. Về nhà dưỡng sức!
  3573.  
  3574. 813
  3575. 01:15:38,790 --> 01:15:40,260
  3576. Sếp coi tôi nhấc được
  3577. chiếc ghế rồi.
  3578.  
  3579. 814
  3580. 01:15:40,730 --> 01:15:41,960
  3581. Vụ này không có
  3582. phần của anh!
  3583.  
  3584. 815
  3585. 01:15:43,930 --> 01:15:45,370
  3586. Anh tôi là tội phạm
  3587. chứ không phải tôi.
  3588.  
  3589. 816
  3590. 01:15:47,200 --> 01:15:48,030
  3591. Tôi làm theo
  3592. nguyên tắc.
  3593.  
  3594. 817
  3595. 01:15:48,240 --> 01:15:49,230
  3596. Sao ông cứ đè tôi vậy?
  3597.  
  3598. 818
  3599. 01:15:49,670 --> 01:15:51,200
  3600. Nếu anh còn biết như vậy
  3601. thì không nên tham gia!
  3602.  
  3603. 819
  3604. 01:15:51,370 --> 01:15:52,200
  3605. Khi bố tôi qua đời,
  3606.  
  3607. 820
  3608. 01:15:52,410 --> 01:15:53,310
  3609. Tôi đã theo dõi
  3610. Thành đại ca.
  3611.  
  3612. 821
  3613. 01:15:53,510 --> 01:15:54,100
  3614. Nhưng anh với Tống Tử Hào
  3615. là anh em!
  3616.  
  3617. 822
  3618. 01:15:54,280 --> 01:15:55,500
  3619. Tôi hiểu vụ này hơn ai mà!
  3620.  
  3621. 823
  3622. 01:15:55,710 --> 01:15:58,370
  3623. Anh có đích thân
  3624. bắt hắn không?
  3625.  
  3626. 824
  3627. 01:16:00,420 --> 01:16:02,650
  3628. Tôi sẽ đích thân
  3629. bắt anh ta!
  3630.  
  3631. 825
  3632. 01:16:05,390 --> 01:16:06,650
  3633. Tôi nhất định sẽ bắt
  3634. anh ta về đây!
  3635.  
  3636. 826
  3637. 01:16:10,490 --> 01:16:13,360
  3638. Kiệt à. Thực tế một chút đi.
  3639.  
  3640. 827
  3641. 01:17:05,650 --> 01:17:06,550
  3642. Kỳ.
  3643.  
  3644. 828
  3645. 01:17:12,490 --> 01:17:14,320
  3646. Tối nay tôi rời
  3647. Hồng Kông.
  3648.  
  3649. 829
  3650. 01:17:15,820 --> 01:17:16,880
  3651. Anh bỏ cuộc sao?
  3652.  
  3653. 830
  3654. 01:17:18,830 --> 01:17:19,420
  3655. Cái bọc này...
  3656.  
  3657. 831
  3658. 01:17:19,830 --> 01:17:20,690
  3659. trước 9 giờ tối nay...
  3660.  
  3661. 832
  3662. 01:17:20,830 --> 01:17:21,990
  3663. phải giao cho thằng Kiệt.
  3664.  
  3665. 833
  3666. 01:17:22,600 --> 01:17:24,500
  3667. Cái bọc này rất
  3668. quan trọng với nó.
  3669.  
  3670. 834
  3671. 01:17:28,840 --> 01:17:30,130
  3672. Khi nào anh quay lại?
  3673.  
  3674. 835
  3675. 01:17:49,820 --> 01:17:51,660
  3676. Anh Kiệt, tối nay anh Hào
  3677. sẽ bỏ đi đó!
  3678.  
  3679. 836
  3680. 01:17:51,930 --> 01:17:53,620
  3681. Anh ấy nhờ em đưa gói đồ
  3682. quan trọng này cho anh.
  3683.  
  3684. 837
  3685. 01:17:54,660 --> 01:17:57,220
  3686. Kiệt. Anh giao cuộn băng này
  3687. cho em.
  3688.  
  3689. 838
  3690. 01:17:57,530 --> 01:17:59,760
  3691. Là chứng cứ phạm tội
  3692. của thằng Thành.
  3693.  
  3694. 839
  3695. 01:18:00,470 --> 01:18:02,900
  3696. Tối nay anh đã hẹn nó
  3697. đàm phán ở bãi Tây Sa.
  3698.  
  3699. 840
  3700. 01:18:03,300 --> 01:18:05,770
  3701. Chừng đó em có muốn bắt anh,
  3702. đuổi anh cũng được.
  3703.  
  3704. 841
  3705. 01:18:06,140 --> 01:18:08,270
  3706. Vì anh đã quyết định
  3707. rời khỏi Hồng Kông rồi.
  3708.  
  3709. 842
  3710. 01:18:10,050 --> 01:18:11,980
  3711. Anh Kiệt! Anh định làm gì?
  3712.  
  3713. 843
  3714. 01:18:12,350 --> 01:18:13,180
  3715. Anh đi bắt anh ấy.
  3716.  
  3717. 844
  3718. 01:18:13,750 --> 01:18:15,110
  3719. Đừng! Anh đừng bắt anh ấy!
  3720.  
  3721. 845
  3722. 01:18:15,320 --> 01:18:15,870
  3723. Anh không thể bắt anh ấy!
  3724.  
  3725. 846
  3726. 01:18:16,150 --> 01:18:17,310
  3727. Tránh ra!
  3728.  
  3729. 847
  3730. 01:18:19,190 --> 01:18:23,420
  3731. Anh Kiệt!
  3732.  
  3733. 848
  3734. 01:18:33,770 --> 01:18:35,760
  3735. Thằng Hào đâu?
  3736. Cơm canh sắp nguội rồi.
  3737.  
  3738. 849
  3739. 01:18:41,240 --> 01:18:42,110
  3740. Các người biết
  3741. nói gì rồi chứ?
  3742.  
  3743. 850
  3744. 01:19:09,800 --> 01:19:11,170
  3745. Cậu có tin trên đời
  3746. có thần không?
  3747.  
  3748. 851
  3749. 01:19:12,970 --> 01:19:15,310
  3750. Tin. Tôi là thần đây.
  3751.  
  3752. 852
  3753. 01:19:17,750 --> 01:19:18,970
  3754. Thần cũng là người.
  3755.  
  3756. 853
  3757. 01:19:21,350 --> 01:19:23,440
  3758. Nắm được số mệnh
  3759. của mình thì là thần.
  3760.  
  3761. 854
  3762. 01:19:25,020 --> 01:19:29,010
  3763. Có nhiều khi
  3764. khó nắm giữ lắm.
  3765.  
  3766. 855
  3767. 01:19:32,560 --> 01:19:33,890
  3768. Cờ bạc cũng có
  3769. ăn thua mà.
  3770.  
  3771. 856
  3772. 01:19:44,270 --> 01:19:45,170
  3773. Đứng yên!
  3774.  
  3775. 857
  3776. 01:19:48,340 --> 01:19:48,930
  3777. Tiền đâu?
  3778.  
  3779. 858
  3780. 01:19:52,450 --> 01:19:53,140
  3781. Cuốn băng đâu?
  3782.  
  3783. 859
  3784. 01:19:53,880 --> 01:19:54,940
  3785. Đã giao cho cảnh sát.
  3786.  
  3787. 860
  3788. 01:20:02,190 --> 01:20:02,950
  3789. Đừng mở.
  3790.  
  3791. 861
  3792. 01:20:04,060 --> 01:20:05,220
  3793. Trong đó có bom.
  3794.  
  3795. 862
  3796. 01:20:05,890 --> 01:20:07,230
  3797. Cứ mở ra mà xem.
  3798.  
  3799. 863
  3800. 01:20:12,370 --> 01:20:13,490
  3801. Câm rồi à?
  3802.  
  3803. 864
  3804. 01:20:14,570 --> 01:20:16,060
  3805. Làm gì mà phải hoảng.
  3806.  
  3807. 865
  3808. 01:20:50,940 --> 01:20:52,600
  3809. Đúng là khốn nạn!
  3810.  
  3811. 866
  3812. 01:20:56,110 --> 01:20:58,440
  3813. Sau khi Tống Tử Hào đến đây
  3814. gây gổ với ông chủ tôi...
  3815.  
  3816. 867
  3817. 01:20:58,680 --> 01:21:00,200
  3818. Bảo ông chủ tôi
  3819. phải lấy 2 triệu Mỹ kim...
  3820.  
  3821. 868
  3822. 01:21:00,450 --> 01:21:02,140
  3823. Ra bãi Tây sa hội ngộ...
  3824.  
  3825. 869
  3826. 01:21:02,320 --> 01:21:04,220
  3827. Rồi tôi nghe tiếng súng...
  3828.  
  3829. 870
  3830. 01:21:04,390 --> 01:21:05,510
  3831. Đó. Chính là hắn.
  3832.  
  3833. 871
  3834. 01:21:06,420 --> 01:21:06,980
  3835. Nhìn rõ rồi chứ?
  3836.  
  3837. 872
  3838. 01:21:07,460 --> 01:21:08,010
  3839. Rồi!
  3840.  
  3841. 873
  3842. 01:21:08,820 --> 01:21:09,620
  3843. Bà có đồng ý làm
  3844. nhân chứng không?
  3845.  
  3846. 874
  3847. 01:21:09,790 --> 01:21:11,120
  3848. Có!
  3849.  
  3850. 875
  3851. 01:21:48,000 --> 01:21:49,190
  3852. Tao biết ngay là
  3853. mày sẽ làm vậy.
  3854.  
  3855. 876
  3856. 01:21:50,270 --> 01:21:50,990
  3857. Các người thua rồi.
  3858.  
  3859. 877
  3860. 01:21:51,330 --> 01:21:51,990
  3861. Ra ngoài!
  3862.  
  3863. 878
  3864. 01:21:53,200 --> 01:21:56,860
  3865. Ra ngoài!
  3866. Ra ngoài!
  3867.  
  3868. 879
  3869. 01:21:57,410 --> 01:21:58,930
  3870. Chúng mày đúng là...
  3871.  
  3872. 880
  3873. 01:22:01,780 --> 01:22:04,300
  3874. Qua đây!
  3875. Qua đây xem nào!
  3876.  
  3877. 881
  3878. 01:22:05,080 --> 01:22:05,840
  3879. Đi!
  3880.  
  3881. 882
  3882. 01:22:26,530 --> 01:22:27,330
  3883. Anh Hào! Xuống thuyền!
  3884.  
  3885. 883
  3886. 01:22:28,440 --> 01:22:29,200
  3887. Cậu đi trước đi!
  3888.  
  3889. 884
  3890. 01:22:32,040 --> 01:22:33,300
  3891. Anh nói sẽ cùng đi mà?
  3892.  
  3893. 885
  3894. 01:22:35,610 --> 01:22:36,670
  3895. Tôi còn nhiều việc chưa làm.
  3896.  
  3897. 886
  3898. 01:22:40,980 --> 01:22:42,380
  3899. Tôi sẽ gặp cậu sau.
  3900.  
  3901. 887
  3902. 01:22:45,750 --> 01:22:47,810
  3903. Mark. Cho thuyền chạy đi!
  3904.  
  3905. 888
  3906. 01:22:52,230 --> 01:22:54,220
  3907. Tôi chờ anh.
  3908.  
  3909. 889
  3910. 01:23:42,240 --> 01:23:43,010
  3911. Đi!
  3912.  
  3913. 890
  3914. 01:24:01,800 --> 01:24:02,590
  3915. Mày thả người mau.
  3916.  
  3917. 891
  3918. 01:24:02,730 --> 01:24:03,750
  3919. Nếu không tao giết
  3920. thằng em mày.
  3921.  
  3922. 892
  3923. 01:24:04,770 --> 01:24:05,660
  3924. Đừng làm bậy.
  3925.  
  3926. 893
  3927. 01:24:08,400 --> 01:24:09,340
  3928. Một người đổi một người.
  3929.  
  3930. 894
  3931. 01:24:17,480 --> 01:24:18,070
  3932. Đi!
  3933.  
  3934. 895
  3935. 01:24:21,120 --> 01:24:21,740
  3936. Đi!
  3937.  
  3938. 896
  3939. 01:24:40,600 --> 01:24:41,430
  3940. Tôi sẽ bắt anh.
  3941.  
  3942. 897
  3943. 01:24:43,340 --> 01:24:44,240
  3944. Anh biết.
  3945.  
  3946. 898
  3947. 01:24:58,050 --> 01:24:59,380
  3948. Kiệt!
  3949.  
  3950. 899
  3951. 01:27:08,250 --> 01:27:09,220
  3952. Qua đây!
  3953.  
  3954. 900
  3955. 01:28:55,490 --> 01:28:56,480
  3956. Mày qua đây!
  3957.  
  3958. 901
  3959. 01:28:59,030 --> 01:29:01,220
  3960. Đây là anh ruột của mày!
  3961. Mày nhìn cho kỹ đi!
  3962.  
  3963. 902
  3964. 01:29:04,300 --> 01:29:05,360
  3965. Mày nhìn kỹ đi!
  3966.  
  3967. 903
  3968. 01:29:10,170 --> 01:29:11,470
  3969. Những gì nợ mày...
  3970.  
  3971. 904
  3972. 01:29:11,710 --> 01:29:12,760
  3973. Hôm nay anh ấy đã
  3974. trả cho mày hết rồi!
  3975.  
  3976. 905
  3977. 01:29:18,680 --> 01:29:19,810
  3978. Anh ấy đã dám thay đổi!
  3979.  
  3980. 906
  3981. 01:29:20,880 --> 01:29:22,350
  3982. Sao mày không chịu
  3983. tha thứ chứ?
  3984.  
  3985. 907
  3986. 01:29:22,680 --> 01:29:23,480
  3987. Tại sao?
  3988.  
  3989. 908
  3990. 01:29:29,790 --> 01:29:30,880
  3991. Vì mày...
  3992.  
  3993. 909
  3994. 01:30:18,540 --> 01:30:19,230
  3995. Thành!
  3996.  
  3997. 910
  3998. 01:30:19,410 --> 01:30:21,600
  3999. Thành!
  4000.  
  4001. 911
  4002. 01:30:50,640 --> 01:30:51,630
  4003. Cô ơi! Cô không được
  4004. qua đây!
  4005.  
  4006. 912
  4007. 01:30:54,580 --> 01:30:55,600
  4008. Thành!
  4009.  
  4010. 913
  4011. 01:31:01,650 --> 01:31:04,170
  4012. Tống Tử Hào, bọn anh
  4013. đã bị bao vây!
  4014.  
  4015. 914
  4016. 01:31:04,550 --> 01:31:05,850
  4017. Chúng tôi cho các anh
  4018. 3 phút!
  4019.  
  4020. 915
  4021. 01:31:06,150 --> 01:31:07,850
  4022. Bỏ vũ khí xuống
  4023. và ra đầu hàng!
  4024.  
  4025. 916
  4026. 01:31:21,940 --> 01:31:22,770
  4027. Hết đạn rồi.
  4028.  
  4029. 917
  4030. 01:31:25,110 --> 01:31:26,160
  4031. Giờ tôi ra ngoài tự thú.
  4032.  
  4033. 918
  4034. 01:31:26,940 --> 01:31:27,810
  4035. Tôi thì không sao.
  4036.  
  4037. 919
  4038. 01:31:28,510 --> 01:31:29,310
  4039. Còn anh thì có.
  4040.  
  4041. 920
  4042. 01:31:31,510 --> 01:31:34,410
  4043. Tôi có tiền, vài ba ngày nữa...
  4044.  
  4045. 921
  4046. 01:31:34,620 --> 01:31:35,840
  4047. Tôi lại được tự do.
  4048.  
  4049. 922
  4050. 01:31:36,680 --> 01:31:39,080
  4051. Tôi có tiền, có thể
  4052. đổi trắng thay đen.
  4053.  
  4054. 923
  4055. 01:31:40,320 --> 01:31:42,850
  4056. Việc này tôi học
  4057. của anh đấy.
  4058.  
  4059. 924
  4060. 01:31:43,460 --> 01:31:44,480
  4061. Thằng em của anh
  4062. thật tội nghiệp...
  4063.  
  4064. 925
  4065. 01:31:45,160 --> 01:31:47,590
  4066. vì anh mà nó từ trắng
  4067. trở thành đen.
  4068.  
  4069. 926
  4070. 01:31:48,230 --> 01:31:49,090
  4071. Anh hại chết nó rồi.
  4072.  
  4073. 927
  4074. 01:32:59,500 --> 01:33:03,800
  4075. Kiệt, em không có lỗi.
  4076.  
  4077. 928
  4078. 01:33:04,070 --> 01:33:05,500
  4079. Chỉ vì anh em ta có
  4080. con đường khác nhau.
  4081.  
  4082. 929
  4083. 01:33:07,170 --> 01:33:09,110
  4084. Đường em đi là đúng.
  4085.  
  4086. 930
  4087. 01:33:17,690 --> 01:33:19,280
  4088. Lúc xưa anh đi lầm...
  4089.  
  4090. 931
  4091. 01:33:21,160 --> 01:33:24,450
  4092. Bây giờ trở lại...
  4093. cũng đâu muộn.
  4094.  
  4095. 932
  4096. 01:34:24,460 --> 01:34:27,260
  4097. nhungong@bitvn.net
  4098. Synch time by Thaidonganh
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement