Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:30,389 --> 00:00:31,732
- Bienvenido de nuevo.
- 2
- 00:00:32,099 --> 00:00:34,068
- Me alegro de que sigas escuchando.
- 3
- 00:00:34,852 --> 00:00:36,445
- ¿Te lo estás pasando bien?
- 4
- 00:00:37,897 --> 00:00:40,908
- Debes estar preguntándote quién
- es el siguiente, y por qué.
- 5
- 00:00:42,234 --> 00:00:43,368
- ¿Eres tú?
- 6
- 00:00:44,945 --> 00:00:46,538
- ¿Qué hiciste?
- 7
- 00:00:47,239 --> 00:00:49,583
- ¿Cómo terminaste
- estando en estas cintas?
- 8
- 00:00:52,536 --> 00:00:54,505
- Quizás hiciste algo cruel.
- 9
- 00:00:56,999 --> 00:00:59,426
- O quizás simplemente lo viste hacer.
- 10
- 00:01:06,342 --> 00:01:09,311
- Quizás ni siquiera te diste cuenta
- de que estabas siendo cruel.
- 11
- 00:01:15,559 --> 00:01:17,778
- Quizás no hiciste nada en absoluto.
- 12
- 00:01:23,984 --> 00:01:25,953
- Y quizás deberías haberlo hecho.
- 13
- 00:01:30,199 --> 00:01:31,333
- Demasiado tarde.
- 14
- 00:01:38,165 --> 00:01:40,342
- Creo que sabes exactamente
- lo que hiciste.
- 15
- 00:01:42,002 --> 00:01:45,180
- Y después de estas
- cintas, nunca lo olvidarás.
- 16
- 00:01:45,589 --> 00:01:46,974
- Sé que yo no lo olvidaré.
- 17
- 00:01:48,759 --> 00:01:51,103
- Y por cierto...
- 18
- 00:01:52,012 --> 00:01:53,480
- sigo muerta.
- 19
- 00:02:12,116 --> 00:02:15,043
- Clay, vas a llegar tarde.
- He hecho el desayuno.
- 20
- 00:02:17,121 --> 00:02:19,455
- ¿Que has hecho qué?
- 21
- 00:02:19,456 --> 00:02:22,217
- Hoy vamos a desayunar todos juntos.
- 22
- 00:02:24,837 --> 00:02:27,097
- - ¿Vamos a hacerlo?
- - ¿Estás despierto?
- 23
- 00:02:27,298 --> 00:02:30,559
- - ¿Estás vivo? - Sí, lo estoy.
- La puerta estaba cerrada.
- 24
- 00:02:31,510 --> 00:02:33,928
- Necesito poder verte para
- saber que estás vivo.
- 25
- 00:02:33,929 --> 00:02:36,222
- - Es un requisito mínimo.
- - Ya estás oyendo mi voz.
- 26
- 00:02:36,223 --> 00:02:37,849
- Oigo murmullos irreconocibles.
- 27
- 00:02:37,850 --> 00:02:40,611
- Bueno, en esta vida hay que
- aceptar lo que se consigue, mamá.
- 28
- 00:02:40,895 --> 00:02:43,447
- Ducha y desayuno en la
- planta baja, por favor.
- 29
- 00:02:56,619 --> 00:03:00,172
- Amistad. Es complicada.
- 30
- 00:03:05,294 --> 00:03:08,513
- Pero no te preocupes.
- No estarás solo en esto.
- 31
- 00:03:09,089 --> 00:03:10,390
- Eso no es divertido.
- 32
- 00:03:10,799 --> 00:03:12,100
- Confía en mí.
- 33
- 00:03:12,593 --> 00:03:14,061
- Yo ya he pasado por eso.
- 34
- 00:03:17,681 --> 00:03:19,691
- Ahora, no siempre será fácil.
- 35
- 00:03:20,684 --> 00:03:22,194
- Puede que duela un poco.
- 36
- 00:03:23,771 --> 00:03:25,530
- O algo más que un poco.
- 37
- 00:03:25,898 --> 00:03:27,491
- Depende de ti.
- 38
- 00:03:28,484 --> 00:03:31,036
- Pero no temas, superaremos esto.
- 39
- 00:03:31,320 --> 00:03:34,206
- Paso a paso, cinta a cinta.
- 40
- 00:03:34,323 --> 00:03:36,333
- Tú y yo. Juntos.
- 41
- 00:03:39,912 --> 00:03:43,423
- Y no lo olvides... hay otros.
- 42
- 00:04:09,608 --> 00:04:11,567
- Los huevos estarán listos en un minuto.
- 43
- 00:04:11,568 --> 00:04:13,745
- Examina la tostada francesa.
- 44
- 00:04:26,166 --> 00:04:27,593
- ¿Quieres crema con eso?
- 45
- 00:04:28,544 --> 00:04:30,262
- Está bien.
- 46
- 00:04:36,969 --> 00:04:38,478
- No bebes café.
- 47
- 00:04:39,471 --> 00:04:41,306
- Y tampoco desayuno, así que...
- 48
- 00:04:41,307 --> 00:04:42,974
- Han pasado casi dos semanas
- 49
- 00:04:42,975 --> 00:04:46,394
- desde que nos sentamos a
- cenar juntos como una familia.
- 50
- 00:04:46,395 --> 00:04:50,606
- Solamente soy realista, así que propongo
- 51
- 00:04:50,607 --> 00:04:53,744
- que en su lugar tengamos un
- desayuno familiar ?cada día.
- 52
- 00:04:54,069 --> 00:04:57,071
- Solo tenemos que levantarnos
- un poquito más pronto.
- 53
- 00:04:57,072 --> 00:04:59,240
- ¿Cómo de pronto has tenido
- que levantarte? ¿Ayer?
- 54
- 00:04:59,241 --> 00:05:01,693
- No desayunaremos la versión
- larga todos los días,
- 55
- 00:05:01,718 --> 00:05:03,931
- pero es agradable empezar bien.
- 56
- 00:05:04,997 --> 00:05:08,634
- ¿Y cómo terminaste tu
- proyecto anoche? Con Tony.
- 57
- 00:05:09,543 --> 00:05:10,677
- Bien.
- 58
- 00:05:11,754 --> 00:05:13,305
- Es para Historia, ¿verdad?
- 59
- 00:05:13,589 --> 00:05:17,925
- Sí, es un proyecto oral para Historia,
- 60
- 00:05:17,926 --> 00:05:21,980
- sobre los estudiantes que estuvieron
- antes que nosotros y esas cosas.
- 61
- 00:05:31,440 --> 00:05:34,576
- Clay, sabemos que las últimas
- semanas han sido duras.
- 62
- 00:05:35,277 --> 00:05:37,320
- Dejé de tomar esto hace dos años.
- 63
- 00:05:37,321 --> 00:05:39,781
- El doctor Ellman dijo que podías
- usarlas si las necesitabas.
- 64
- 00:05:39,782 --> 00:05:44,202
- No las necesito. Y probablemente
- hayan caducado, de todas formas.
- 65
- 00:05:44,203 --> 00:05:45,837
- Es una nueva receta.
- 66
- 00:05:51,251 --> 00:05:53,762
- Tengo que irme. Tengo que
- prepararme para el instituto.
- 67
- 00:05:54,338 --> 00:05:55,806
- ¡No te olvides de coger la comida!
- 68
- 00:06:01,970 --> 00:06:04,680
- Tiene que haber un modo más
- sutil de introducir la idea.
- 69
- 00:06:04,681 --> 00:06:06,349
- Está ocultando cosas.
- 70
- 00:06:06,350 --> 00:06:09,945
- Tiene 17 años. Estaría
- preocupado si no ocultase nada.
- 71
- 00:06:13,482 --> 00:06:15,617
- Ocultar cosas es una conducta aprendida.
- 72
- 00:06:17,486 --> 00:06:19,121
- Al igual que el silencio.
- 73
- 00:06:23,659 --> 00:06:25,697
- Mira, puedo asegurarte
- 74
- 00:06:25,722 --> 00:06:28,413
- que una de las razones por
- las que sigues escuchando
- 75
- 00:06:28,414 --> 00:06:30,048
- es porque quieres saber...
- 76
- 00:06:30,499 --> 00:06:32,175
- ¿quiénes son los otros?
- 77
- 00:06:33,085 --> 00:06:35,429
- ¿Quién más es responsable de mi muerte?
- 78
- 00:06:37,464 --> 00:06:40,299
- Bien, lo sabrás dentro de poco.
- 79
- 00:06:40,300 --> 00:06:43,395
- Y, por supuesto, ellos
- también sabrán sobre ti.
- 80
- 00:06:44,304 --> 00:06:45,897
- Si aún no lo han hecho.
- 81
- 00:06:50,436 --> 00:06:52,904
- ¿Qué pasa? ¿Te sientes paranoico?
- 82
- 00:06:53,313 --> 00:06:54,448
- ¿Nervioso?
- 83
- 00:06:55,774 --> 00:06:58,952
- Sí. El instituto suele
- provocar esa sensación.
- 84
- 00:07:09,413 --> 00:07:11,715
- Nunca sabes en quién puedes confiar.
- 85
- 00:07:12,124 --> 00:07:13,633
- Y en quién no.
- 86
- 00:07:20,549 --> 00:07:22,592
- Pensad rápido.
- 87
- 00:07:22,593 --> 00:07:26,229
- No dejéis de moveros. Es una patata
- caliente, chicos. ¡Patata caliente!
- 88
- 00:07:26,513 --> 00:07:28,097
- No sostengáis la pelota
- durante mucho tiempo.
- 89
- 00:07:28,098 --> 00:07:30,099
- Así que estate alerta.
- 90
- 00:07:30,100 --> 00:07:31,601
- Todo es parte del juego.
- 91
- 00:07:31,626 --> 00:07:34,621
- Pero recuerda, no es un juego.
- 92
- 00:07:34,646 --> 00:07:35,798
- En absoluto.
- 93
- 00:07:35,823 --> 00:07:38,917
- Eh. Delgaducho. Entrenamiento
- a puerta cerrada. Fuera.
- 94
- 00:07:38,942 --> 00:07:40,234
- Lo siento, yo solo...
- 95
- 00:07:40,235 --> 00:07:43,738
- ¿Está Justin? ¿Justin Foley?
- Tenemos un trabajo y...
- 96
- 00:07:43,739 --> 00:07:45,248
- ¿Quién eres tú?
- 97
- 00:07:45,782 --> 00:07:48,242
- Clay Jensen. Estoy en su clase
- de Historia de quinta hora.
- 98
- 00:07:48,243 --> 00:07:49,961
- Ah, sí, el chico callado.
- 99
- 00:07:50,162 --> 00:07:52,538
- Sí. ¿Está aquí?
- 100
- 00:07:52,539 --> 00:07:53,744
- No.
- 101
- 00:07:53,769 --> 00:07:55,249
- Y tampoco estuvo aquí ayer.
- 102
- 00:07:55,250 --> 00:07:57,460
- Más le vale estar para el
- encuentro de motivación de hoy.
- 103
- 00:07:57,485 --> 00:08:00,232
- Si le ves, dile que voy a tenerle
- haciendo ejercicios de suicidio
- 104
- 00:08:00,233 --> 00:08:01,899
- hasta que se apague la luz.
- 105
- 00:08:01,924 --> 00:08:04,351
- Lo haré. Si lo veo, se lo diré.
- 106
- 00:08:04,927 --> 00:08:06,603
- Siento haber interrumpido
- su entrenamiento.
- 107
- 00:08:09,014 --> 00:08:10,148
- Eh, Jensen.
- 108
- 00:08:11,683 --> 00:08:13,610
- - ¿Sí, entrenador?
- - Dime una cosa.
- 109
- 00:08:14,603 --> 00:08:15,862
- Justin...
- 110
- 00:08:16,271 --> 00:08:17,572
- ¿está en algún tipo de problema?
- 111
- 00:08:18,982 --> 00:08:20,283
- No lo sé.
- 112
- 00:08:20,442 --> 00:08:21,576
- Vale.
- 113
- 00:08:22,611 --> 00:08:25,956
- Dile que venga a verme. Sea lo
- que sea, estoy aquí, ¿de acuerdo?
- 114
- 00:08:31,578 --> 00:08:32,750
- Zach, te toca.
- 115
- 00:08:32,775 --> 00:08:34,326
- De acuerdo, ¡a correr otra vez!
- 116
- 00:08:34,790 --> 00:08:36,591
- - Mantén el ritmo.
- - ¡Vamos, vamos!
- 117
- 00:08:36,875 --> 00:08:39,585
- De acuerdo. Basta de nimiedades.
- 118
- 00:08:39,586 --> 00:08:42,556
- Es hora de conocer a la estrella
- de la cara B de la cinta uno.
- 119
- 00:08:43,298 --> 00:08:47,468
- Sin más dilación, deja que te
- presente a mi antigua amiga.
- 120
- 00:08:47,469 --> 00:08:50,638
- Levántate, Jessica
- Davis. Eres la siguiente.
- 121
- 00:08:50,639 --> 00:08:53,266
- Hola. ¿Dónde coño está Justin?
- 122
- 00:08:53,267 --> 00:08:54,350
- No lo sé, Jess.
- 123
- 00:08:54,351 --> 00:08:55,476
- ¿No lo sabes?
- 124
- 00:08:55,477 --> 00:08:58,145
- Probablemente solo se está saltando
- la primera hora, durmiendo.
- 125
- 00:08:58,146 --> 00:09:00,073
- ¿Ha venido hoy con vosotros?
- 126
- 00:09:00,423 --> 00:09:01,524
- No.
- 127
- 00:09:01,525 --> 00:09:03,493
- Entonces, ¿dónde está? ¿Marcus?
- 128
- 00:09:04,778 --> 00:09:06,112
- ¿Le visteis anoche?
- 129
- 00:09:06,113 --> 00:09:08,823
- Sí, sí, estuvo en el entrenamiento.
- 130
- 00:09:08,824 --> 00:09:10,992
- Entonces, ¿por qué no responde
- a mis llamadas o a mis mensajes?
- 131
- 00:09:10,993 --> 00:09:12,118
- Estoy seguro de que estará bien.
- 132
- 00:09:12,119 --> 00:09:14,380
- Oh, estás seguro. Gracias, Marcus.
- 133
- 00:09:15,038 --> 00:09:17,257
- El Sr. Porter quiere verme ahora.
- 134
- 00:09:17,541 --> 00:09:19,292
- Me ha dejado una llamada
- a su despacho en el aula.
- 135
- 00:09:19,293 --> 00:09:22,804
- Srta. Davis. ¿No tiene una
- clase a la que asistir?
- 136
- 00:09:25,257 --> 00:09:27,049
- Decidle que tengo que hablar con él.
- 137
- 00:09:27,050 --> 00:09:28,184
- Ahora.
- 138
- 00:09:30,887 --> 00:09:32,814
- ¿Qué escuchas, Clay?
- 139
- 00:09:34,182 --> 00:09:35,525
- Srta. Davis.
- 140
- 00:09:44,943 --> 00:09:46,661
- Hola, Clay.
- 141
- 00:09:46,987 --> 00:09:49,748
- - Hola, Sheri.
- - ¿Qué tal va todo?
- 142
- 00:09:51,074 --> 00:09:53,034
- Todo va... como siempre.
- 143
- 00:09:53,035 --> 00:09:55,161
- Te vi con el entrenador
- Patrick esta mañana.
- 144
- 00:09:55,162 --> 00:09:56,621
- Menudo capullo, ¿eh?
- 145
- 00:09:56,622 --> 00:09:58,006
- Bueno, algo así...
- 146
- 00:09:59,082 --> 00:10:00,958
- ¿Buscabas a Justin?
- 147
- 00:10:00,959 --> 00:10:01,959
- ¿Lo has visto?
- 148
- 00:10:01,960 --> 00:10:06,047
- No, pero Jessica está algo asustada
- porque es su acompañante de motivación
- 149
- 00:10:06,048 --> 00:10:08,591
- en la asamblea y se perdió el
- ensayo matinal por buscarlo.
- 150
- 00:10:08,592 --> 00:10:10,301
- Es su primer evento con el grupo
- 151
- 00:10:10,302 --> 00:10:13,730
- y sus rondadas son un poco
- inestables, así que...
- 152
- 00:10:13,805 --> 00:10:17,901
- - Bueno, eso es preocupante. Sí.
- - Cierto. ¿Por qué lo buscabas?
- 153
- 00:10:20,479 --> 00:10:22,364
- Nada importante. Solo deberes.
- 154
- 00:10:23,440 --> 00:10:24,866
- Esta es la mía, así que...
- 155
- 00:10:25,525 --> 00:10:29,663
- Clay. Clay, ¿seguro que estás bien?
- 156
- 00:10:33,116 --> 00:10:34,784
- Intento estarlo.
- 157
- 00:10:34,785 --> 00:10:38,505
- Sí. Yo también la echo de menos.
- 158
- 00:10:38,622 --> 00:10:39,839
- Mucho.
- 159
- 00:10:40,624 --> 00:10:42,667
- Hannah y tú erais amigas.
- 160
- 00:10:42,668 --> 00:10:46,262
- Bueno, la amistad es complicada, pero...
- 161
- 00:10:47,255 --> 00:10:48,932
- sí, éramos amigas.
- 162
- 00:10:50,175 --> 00:10:54,354
- ¿Alguna vez te contó... algo sobre mí?
- 163
- 00:10:57,432 --> 00:11:00,276
- ¿Algo... malo?
- 164
- 00:11:00,769 --> 00:11:01,977
- ¡Dios, no!
- 165
- 00:11:01,978 --> 00:11:04,480
- No, Clay, le gustabas mucho.
- 166
- 00:11:05,482 --> 00:11:07,400
- Mecachis. Alemán. No puedo llegar tarde.
- 167
- 00:11:08,568 --> 00:11:12,238
- Deberíamos tomar café o algo algún día.
- 168
- 00:11:12,239 --> 00:11:13,373
- ¿En Monet's?
- 169
- 00:11:13,699 --> 00:11:15,625
- Sí, claro. Sería genial.
- 170
- 00:11:28,714 --> 00:11:31,725
- Conocí a Jessica un par de semanas
- después del inicio de segundo curso.
- 171
- 00:11:33,176 --> 00:11:36,229
- Al parecer, necesitábamos
- que nos aconsejaran.
- 172
- 00:11:40,392 --> 00:11:41,985
- - Hola.
- - Hola.
- 173
- 00:11:43,270 --> 00:11:44,979
- - ¿Sra. Antilly?
- - Sí.
- 174
- 00:11:44,980 --> 00:11:46,114
- Y yo.
- 175
- 00:11:47,149 --> 00:11:49,200
- - ¿Sabes por qué?
- - Ni idea.
- 176
- 00:11:50,819 --> 00:11:52,611
- ¡Mis nuevas estudiantes!
- 177
- 00:11:52,612 --> 00:11:53,747
- ¡Pasad!
- 178
- 00:11:54,030 --> 00:11:55,165
- ¡Pasad!
- 179
- 00:11:59,995 --> 00:12:02,380
- ¿Habéis podido conoceros fuera?
- 180
- 00:12:03,999 --> 00:12:07,343
- Hannah, te presento a Jessica.
- Jessica, te presento a Hannah.
- 181
- 00:12:08,670 --> 00:12:09,879
- Las dos sois nuevas en Liberty
- 182
- 00:12:09,880 --> 00:12:12,423
- y he pensado que sería bueno
- para vosotras que os conocierais.
- 183
- 00:12:12,424 --> 00:12:15,551
- Pensé, y sé que no es así como
- normalmente se hacen las cosas,
- 184
- 00:12:15,552 --> 00:12:18,095
- que podíais ser amigas.
- 185
- 00:12:18,096 --> 00:12:20,181
- ¿Los adultos comprenden
- cómo funciona la amistad?
- 186
- 00:12:20,182 --> 00:12:24,643
- Reconozco que es raro
- asignarle a alguien un amigo,
- 187
- 00:12:24,644 --> 00:12:27,813
- así que pensad en ello como
- una cara amiga en la multitud,
- 188
- 00:12:27,814 --> 00:12:29,315
- hasta que os orientéis.
- 189
- 00:12:29,316 --> 00:12:31,775
- Entonces, ¿quiere que nos sonriamos
- la una a la otra en los pasillos?
- 190
- 00:12:31,776 --> 00:12:34,412
- ¿Y cómo va a ayudarnos
- eso direccionalmente?
- 191
- 00:12:34,905 --> 00:12:38,032
- Bueno, la cuestión es que
- no seréis desconocidas.
- 192
- 00:12:38,033 --> 00:12:41,586
- Empezar en un nuevo colegio
- puede ser abrumador.
- 193
- 00:12:41,828 --> 00:12:43,662
- Solo quiero que tengáis una aliada.
- 194
- 00:12:43,663 --> 00:12:45,164
- Dos aliadas.
- 195
- 00:12:45,165 --> 00:12:46,707
- Contad conmigo también.
- 196
- 00:12:46,708 --> 00:12:50,127
- Para que quede claro, ¿también tenemos
- que sonreírle a usted en los pasillos?
- 197
- 00:12:50,128 --> 00:12:52,680
- ¡Claro! ¡Eso me encantaría!
- 198
- 00:12:54,174 --> 00:12:55,308
- Escuchad.
- 199
- 00:12:55,759 --> 00:12:59,938
- No me engaño pensando que este
- instituto es un lugar amistoso.
- 200
- 00:13:00,472 --> 00:13:01,856
- Me gustaría que lo fuera.
- 201
- 00:13:02,641 --> 00:13:04,850
- No siempre lo es, pero...
- 202
- 00:13:04,851 --> 00:13:08,103
- ¡nosotras tres podemos estar
- ahí las unas para las otras!
- 203
- 00:13:08,104 --> 00:13:09,386
- Eso es todo.
- 204
- 00:13:09,411 --> 00:13:12,083
- Sra. Antilly, seguro que
- Hillary es maravillosa, pero...
- 205
- 00:13:12,108 --> 00:13:15,027
- Si vamos a ser grandes amigas,
- deberías saber que me llamo Hannah.
- 206
- 00:13:15,028 --> 00:13:16,946
- - ¿Cómo te he llamado?
- - Hillary.
- 207
- 00:13:16,947 --> 00:13:18,239
- ¿Y no te llamas así?
- 208
- 00:13:18,240 --> 00:13:19,490
- No. Hannah.
- 209
- 00:13:19,491 --> 00:13:23,911
- Mierda. Ya he hecho que graben en
- tu collar de mejor amiga "Hillary".
- 210
- 00:13:23,912 --> 00:13:25,996
- ¿Hay alguna estudiante llamada Hillary
- a la que podamos emparejar con Jennifer?
- 211
- 00:13:25,997 --> 00:13:27,831
- - Jessica.
- - Lo siento. Jezebel.
- 212
- 00:13:27,832 --> 00:13:29,416
- No pasa nada, Harriet.
- 213
- 00:13:29,417 --> 00:13:33,221
- ¿Puedo tener una Jezebel?
- Sería una amiga increíble.
- 214
- 00:13:35,966 --> 00:13:38,509
- ¿Veis?
- 215
- 00:13:38,510 --> 00:13:42,096
- Vuestros sentidos del humor.
- 216
- 00:13:42,097 --> 00:13:44,399
- ¡Encajan perfectamente!
- 217
- 00:13:44,683 --> 00:13:46,317
- - Sí.
- - Claramente.
- 218
- 00:13:51,523 --> 00:13:52,991
- Hola, Casco.
- 219
- 00:13:53,149 --> 00:13:54,325
- Hola.
- 220
- 00:13:54,609 --> 00:13:56,110
- ¿Por qué sonríes?
- 221
- 00:13:56,111 --> 00:13:57,662
- ¿Por qué no iba a hacerlo?
- 222
- 00:13:58,196 --> 00:13:59,321
- No, deberías.
- 223
- 00:13:59,322 --> 00:14:02,709
- Solo preguntaba si había una causa
- reciente o algo por el estilo.
- 224
- 00:14:03,743 --> 00:14:07,672
- Literalmente puedes sacarte una
- crisis existencial de la nada.
- 225
- 00:14:08,248 --> 00:14:09,382
- ¡Es un don!
- 226
- 00:14:09,958 --> 00:14:12,969
- Un verdadero don.
- 227
- 00:14:26,558 --> 00:14:29,068
- Eh. ¿Esto es tuyo?
- 228
- 00:14:30,770 --> 00:14:32,062
- Gracias, señor Porter.
- 229
- 00:14:32,063 --> 00:14:33,814
- No he visto uno de
- estos en mucho tiempo.
- 230
- 00:14:33,815 --> 00:14:35,617
- ¿Qué escuchas?
- 231
- 00:14:36,902 --> 00:14:41,247
- Mi padre tenía algunas cintas...
- 232
- 00:14:41,573 --> 00:14:43,958
- Música antigua. ¿Ultravox?
- 233
- 00:14:45,035 --> 00:14:47,411
- Duran... ¿Duran?
- 234
- 00:14:47,412 --> 00:14:50,590
- Sí, claro. Buen material, hombre.
- 235
- 00:14:51,291 --> 00:14:54,335
- A mí me gusta más el jazz,
- pero toda la música es buena.
- 236
- 00:14:54,336 --> 00:14:56,054
- Te ayuda a pasar el día.
- 237
- 00:14:57,547 --> 00:14:58,681
- Toma.
- 238
- 00:15:00,508 --> 00:15:03,886
- Escucha, Clay, me gustaría
- hablar contigo algún día
- 239
- 00:15:03,887 --> 00:15:05,188
- sobre Hannah Baker.
- 240
- 00:15:09,184 --> 00:15:10,351
- ¿Hannah? ¿Por qué?
- 241
- 00:15:10,352 --> 00:15:12,645
- Solo intento entender lo que pasó.
- 242
- 00:15:12,646 --> 00:15:15,531
- Sé que erais amigos.
- Trabajasteis juntos, ¿no?
- 243
- 00:15:16,024 --> 00:15:17,450
- Sí.
- 244
- 00:15:18,026 --> 00:15:19,911
- Pero... sí.
- 245
- 00:15:20,195 --> 00:15:23,989
- Solo pásate por mi despacho y
- hablaremos algún día, ¿vale?
- 246
- 00:15:23,990 --> 00:15:25,541
- Vale.
- 247
- 00:15:27,452 --> 00:15:29,828
- El Sr. Porter era el
- sustituto de la Sra. Antilly,
- 248
- 00:15:29,829 --> 00:15:31,789
- que se mudó a otro distrito escolar.
- 249
- 00:15:31,790 --> 00:15:34,592
- Lo que resulta ser una desgracia.
- 250
- 00:15:35,293 --> 00:15:36,835
- Eso es para otra cinta.
- 251
- 00:15:36,836 --> 00:15:38,137
- Hola, Joanne.
- 252
- 00:15:38,630 --> 00:15:40,348
- Hazel. Hola.
- 253
- 00:15:41,049 --> 00:15:42,257
- ¿Me estás siguiendo?
- 254
- 00:15:42,258 --> 00:15:44,102
- Iba por delante de ti.
- 255
- 00:15:44,386 --> 00:15:45,886
- Buen argumento.
- 256
- 00:15:45,887 --> 00:15:48,389
- Esto es un desastre. Vamos
- en la misma dirección.
- 257
- 00:15:48,390 --> 00:15:49,890
- Prácticamente el fin del mundo.
- 258
- 00:15:49,891 --> 00:15:52,893
- La consejera Increíblemente
- Alegre no puede tener razón.
- 259
- 00:15:52,894 --> 00:15:56,172
- ¿Cuántos gatos crees que
- tiene? ¿Cinco? ¿Siete?
- 260
- 00:15:56,197 --> 00:15:57,707
- Yo estaba pensando en doce.
- 261
- 00:15:57,732 --> 00:15:59,578
- Y todos están gordos y ronronean...
- 262
- 00:15:59,603 --> 00:16:01,211
- Muy fuerte.
- 263
- 00:16:01,236 --> 00:16:05,280
- - De todas formas, ¿a dónde vas?
- - A casa. Vivo en Bristol. ¿Y tú?
- 264
- 00:16:05,281 --> 00:16:07,583
- Voy a Monet's a por
- un chocolate caliente.
- 265
- 00:16:07,826 --> 00:16:10,003
- Chocolate caliente. Qué intrigante.
- 266
- 00:16:10,036 --> 00:16:11,620
- Sobre todo teniendo en
- cuenta que el día es cálido.
- 267
- 00:16:11,621 --> 00:16:14,123
- El chocolate caliente es la cura
- para todo lo malo de la vida.
- 268
- 00:16:15,667 --> 00:16:17,802
- Yo también tengo cosas
- malas que necesitan cura.
- 269
- 00:16:18,461 --> 00:16:21,130
- Así empezó la historia de Monet's,
- 270
- 00:16:21,131 --> 00:16:22,890
- la historia de una amistad.
- 271
- 00:16:23,425 --> 00:16:24,800
- Sí, Kat era la mejor.
- 272
- 00:16:24,801 --> 00:16:26,436
- Cuando se mudó...
- 273
- 00:16:27,887 --> 00:16:29,355
- Bueno, fue una putada.
- 274
- 00:16:29,639 --> 00:16:32,599
- Dejo atrás a amigos cada dos
- años. Siempre estamos mudándonos.
- 275
- 00:16:32,600 --> 00:16:34,226
- ¿Padres prófugos?
- 276
- 00:16:34,227 --> 00:16:36,103
- Padre en las Fuerzas Aéreas.
- 277
- 00:16:36,104 --> 00:16:38,114
- Así que siempre eres la chica nueva.
- 278
- 00:16:38,898 --> 00:16:40,607
- Tenía una amiga, Amy.
- 279
- 00:16:40,608 --> 00:16:44,069
- Le contaba todo, incluyendo mis
- vergonzosas fantasías sexuales
- 280
- 00:16:44,070 --> 00:16:47,197
- con varios Vengadores,
- incluida Scarlett Johansson.
- 281
- 00:16:47,198 --> 00:16:49,700
- Un día, llegaron los
- camiones de la mudanza.
- 282
- 00:16:49,701 --> 00:16:53,370
- Y yo: "¡Adiós! ¡No le cuentes a
- nadie lo de Scarlett Johansson!".
- 283
- 00:16:53,395 --> 00:16:54,625
- Pero lo publica
- 284
- 00:16:54,650 --> 00:16:57,225
- porque es la única
- comunicación que nos queda.
- 285
- 00:16:57,250 --> 00:16:59,543
- Y, claro, termina sabiéndose
- en tu nuevo colegio.
- 286
- 00:16:59,544 --> 00:17:01,003
- Y se retuerce completamente.
- 287
- 00:17:01,004 --> 00:17:02,597
- Y terminas siendo "esa chica".
- 288
- 00:17:03,131 --> 00:17:05,132
- Soy justamente "esa chica".
- 289
- 00:17:05,133 --> 00:17:06,851
- Yo soy "esa otra chica".
- 290
- 00:17:10,972 --> 00:17:13,358
- Estúpida Sra, Antilly.
- 291
- 00:17:13,641 --> 00:17:15,485
- La zorra es buena en su trabajo.
- 292
- 00:17:18,730 --> 00:17:21,190
- Era una amistad de chocolate caliente,
- 293
- 00:17:21,191 --> 00:17:24,443
- buena para los meses fríos, pero quizás
- no perfecta para todas las estaciones.
- 294
- 00:17:26,738 --> 00:17:28,664
- ¿Qué?
- 295
- 00:17:33,453 --> 00:17:36,205
- - Jessica. Eh, Jessica.
- - ¿Qué, Clay?
- 296
- 00:17:36,206 --> 00:17:37,667
- ¿Por qué evitas al Sr. Porter?
- 297
- 00:17:37,692 --> 00:17:38,791
- No sé de qué me hablas.
- 298
- 00:17:38,792 --> 00:17:41,627
- Te fuiste cuando lo viste.
- ¿Sabe lo de las cintas?
- 299
- 00:17:41,628 --> 00:17:43,629
- ¿Estás loco? Cierra la boca.
- 300
- 00:17:43,630 --> 00:17:45,339
- Estoy intentando resolver esto.
- 301
- 00:17:45,340 --> 00:17:47,049
- Pues escucha, no hables.
- 302
- 00:17:47,050 --> 00:17:50,019
- ¿Pero qué le ha pasado a
- Justin? ¿Por qué no está aquí?
- 303
- 00:17:50,470 --> 00:17:53,388
- No lo sé. El Sr. Porter le
- hizo pasar a su despacho ayer,
- 304
- 00:17:53,389 --> 00:17:57,568
- luego salió del despacho de Porter
- y del colegio y desapareció.
- 305
- 00:17:58,353 --> 00:18:01,697
- ¿Va todo bien entre
- vosotros? Estáis juntos, ¿no?
- 306
- 00:18:02,023 --> 00:18:03,941
- Sí, estamos juntos y
- estamos bien, ¿vale?
- 307
- 00:18:03,942 --> 00:18:05,025
- Gracias, Clay.
- 308
- 00:18:05,026 --> 00:18:07,036
- - No quería...
- - Olvídalo.
- 309
- 00:18:08,029 --> 00:18:11,907
- Solo... no te creas todo lo que oigas.
- 310
- 00:18:11,908 --> 00:18:13,042
- ¿Vale?
- 311
- 00:18:37,600 --> 00:18:40,653
- Durante un tiempo, fuimos la clase
- de amigas que uno querría tener.
- 312
- 00:18:43,022 --> 00:18:45,315
- Hicimos cosas horribles como...
- 313
- 00:18:45,316 --> 00:18:46,400
- ir de compras juntas.
- 314
- 00:18:46,401 --> 00:18:47,713
- ¡Lo siento!
- 315
- 00:18:47,738 --> 00:18:50,156
- Y comparar lo que habíamos comprado.
- 316
- 00:18:51,114 --> 00:18:52,990
- Ese top es perfecto para ti.
- 317
- 00:18:52,991 --> 00:18:55,951
- Enseña demasiado los
- brazos. Los tengo muy gordos.
- 318
- 00:18:55,976 --> 00:18:57,720
- No es verdad.
- 319
- 00:18:57,745 --> 00:18:59,964
- Tengo brazos de profesora sustituta.
- 320
- 00:19:00,331 --> 00:19:01,966
- Y háblame de chicos.
- 321
- 00:19:02,208 --> 00:19:04,501
- Tenemos un acosador.
- 322
- 00:19:04,502 --> 00:19:05,928
- ¿Dónde?
- 323
- 00:19:06,296 --> 00:19:08,681
- Disimula. A las tres.
- 324
- 00:19:09,048 --> 00:19:10,048
- Es más tarde de las tres.
- 325
- 00:19:10,049 --> 00:19:12,810
- No, a las tres. Direccional.
- 326
- 00:19:14,387 --> 00:19:16,346
- Dios mío, tu padre es piloto de cazas.
- 327
- 00:19:16,347 --> 00:19:18,566
- Principalmente es experto en logística.
- 328
- 00:19:19,601 --> 00:19:21,360
- Mira ahí.
- 329
- 00:19:26,691 --> 00:19:27,733
- Te está mirando.
- 330
- 00:19:27,734 --> 00:19:30,360
- - Te está mirando a ti.
- - No, a ti, y es mono.
- 331
- 00:19:30,361 --> 00:19:32,070
- - Está solo.
- - ¿Y?
- 332
- 00:19:32,071 --> 00:19:35,407
- Eso significa que no
- tiene amigos. Eso es raro.
- 333
- 00:19:35,408 --> 00:19:37,960
- Nosotras no teníamos amigos
- hasta hace dos semanas.
- 334
- 00:19:47,045 --> 00:19:49,379
- Hola.
- 335
- 00:19:49,380 --> 00:19:51,015
- - Hola.
- - Hola.
- 336
- 00:19:51,507 --> 00:19:52,883
- Hemos visto que nos mirabas
- 337
- 00:19:52,884 --> 00:19:55,260
- y nos preguntábamos a cuál
- de las dos estabas mirando.
- 338
- 00:19:55,261 --> 00:19:56,929
- No lo hacía.
- 339
- 00:19:56,930 --> 00:19:58,347
- Vamos, no te hagas el tonto.
- 340
- 00:19:58,348 --> 00:19:59,514
- ¿Te parecemos tontas?
- 341
- 00:19:59,515 --> 00:20:02,401
- No. Es decir, no.
- 342
- 00:20:02,769 --> 00:20:04,937
- ¿Has oído hablar de la mirada masculina?
- 343
- 00:20:04,938 --> 00:20:06,897
- ¿La...? No.
- 344
- 00:20:06,898 --> 00:20:08,521
- Bueno, nosotras sí.
- 345
- 00:20:08,546 --> 00:20:12,016
- Y no estamos completamente seguras
- de qué significa, pero la tienes.
- 346
- 00:20:13,321 --> 00:20:15,781
- Al menos deberías explicarnos
- por qué estás sentado solo.
- 347
- 00:20:15,782 --> 00:20:18,084
- Mi amiga cree que eso
- te hace parecer raro.
- 348
- 00:20:18,243 --> 00:20:19,576
- ¿Eres raro?
- 349
- 00:20:19,577 --> 00:20:22,996
- Bueno, no puedo responder
- objetivamente a lo de ser "raro",
- 350
- 00:20:22,997 --> 00:20:26,384
- pero estoy sentado solo
- porque me acabo de mudar aquí.
- 351
- 00:20:26,918 --> 00:20:28,469
- No conozco a nadie.
- 352
- 00:20:29,504 --> 00:20:30,629
- ¿Cómo te llamas?
- 353
- 00:20:30,630 --> 00:20:31,931
- Alex.
- 354
- 00:20:32,215 --> 00:20:33,715
- Alex Standall.
- 355
- 00:20:33,716 --> 00:20:35,893
- Vale, Alex Alex Standall...
- 356
- 00:20:36,719 --> 00:20:40,731
- estamos listas para invitarte a nuestra
- mesa si respondes a una pregunta.
- 357
- 00:20:43,685 --> 00:20:48,823
- ¿Qué aparece representado en el cuadro
- gigante que han colgado en esa pared?
- 358
- 00:20:52,443 --> 00:20:57,072
- ¿Un hombre gigante que sangra?
- 359
- 00:20:57,073 --> 00:20:58,708
- ¿Un calamar?
- 360
- 00:20:59,492 --> 00:21:01,127
- O un hombre-calamar.
- 361
- 00:21:02,412 --> 00:21:04,297
- En primavera.
- 362
- 00:21:07,583 --> 00:21:09,751
- Suficiente. Estás dentro.
- 363
- 00:21:09,752 --> 00:21:13,005
- Vale. Gracias. ¿Dentro
- de qué, exactamente?
- 364
- 00:21:13,006 --> 00:21:15,266
- Si tienes que preguntarlo,
- es que no lo sabes.
- 365
- 00:21:20,930 --> 00:21:23,524
- Y así...
- 366
- 00:21:24,183 --> 00:21:25,568
- dos pasan a ser tres.
- 367
- 00:21:26,561 --> 00:21:29,396
- Es para mi blog de comida.
- 368
- 00:21:29,397 --> 00:21:33,317
- Y antes de que te des
- cuenta, sois mejores amigos.
- 369
- 00:21:33,318 --> 00:21:34,785
- Sr. Jensen.
- 370
- 00:21:39,574 --> 00:21:42,960
- No tan rápido, jovencito,
- te requieren en el despacho.
- 371
- 00:21:44,996 --> 00:21:46,621
- ¿Por? ¿Para qué?
- 372
- 00:21:46,622 --> 00:21:49,374
- Sorprendentemente no mandan
- una explicación completa.
- 373
- 00:21:49,375 --> 00:21:51,135
- Mandan una citación.
- 374
- 00:21:52,045 --> 00:21:53,253
- Asistencia.
- 375
- 00:21:53,254 --> 00:21:56,724
- Así que supongo que esto tiene
- que ver con tu asistencia.
- 376
- 00:21:59,802 --> 00:22:01,136
- ¿Qué es esto?
- 377
- 00:22:01,137 --> 00:22:04,482
- Un informe diario. Estás en alerta de
- asistencia a partir de esta semana.
- 378
- 00:22:05,183 --> 00:22:06,984
- ¿Alerta de asistencia?
- 379
- 00:22:07,226 --> 00:22:09,936
- Tienes que asegurarte de que todos los
- profesores marcan que estás presente
- 380
- 00:22:09,937 --> 00:22:12,865
- y, las dos primeras semanas, tienen
- que indicar tu participación.
- 381
- 00:22:13,858 --> 00:22:16,610
- ¿Por qué estoy en esto?
- Tengo buena asistencia.
- 382
- 00:22:16,611 --> 00:22:19,288
- Alguien quiere asegurarse
- de que sigas así.
- 383
- 00:22:23,826 --> 00:22:26,661
- Tengo que presentar un
- proyecto con Justin Foley,
- 384
- 00:22:26,662 --> 00:22:29,090
- y no estaba a la entrada.
- 385
- 00:22:29,457 --> 00:22:31,801
- ¿Tenía permiso para llegar tarde?
- 386
- 00:22:32,126 --> 00:22:34,970
- No puedo dar información
- sobre otro estudiante.
- 387
- 00:22:38,591 --> 00:22:40,759
- - ¿Otra nota del médico, Alex?
- - Sí, otra.
- 388
- 00:22:40,760 --> 00:22:41,927
- Es el mismo médico.
- 389
- 00:22:41,928 --> 00:22:43,187
- Está bien.
- 390
- 00:22:43,513 --> 00:22:44,805
- Hola, tío.
- 391
- 00:22:44,806 --> 00:22:45,940
- Hola, Clay.
- 392
- 00:22:47,350 --> 00:22:48,818
- ¿Cómo lo llevas?
- 393
- 00:22:49,102 --> 00:22:50,611
- ¿Que cómo lo llevo?
- 394
- 00:22:50,728 --> 00:22:52,488
- ¿Cómo lo llevas tú?
- 395
- 00:22:54,190 --> 00:22:55,324
- Sí.
- 396
- 00:23:02,281 --> 00:23:03,365
- ¡Mujeres!
- 397
- 00:23:03,366 --> 00:23:04,449
- ¡Hombre!
- 398
- 00:23:04,450 --> 00:23:06,952
- ¡He llegado a la conclusión
- de que este instituto apesta!
- 399
- 00:23:06,953 --> 00:23:08,370
- Salvo por vosotras, chicas.
- 400
- 00:23:08,371 --> 00:23:10,455
- Apoyamos plenamente tus conclusiones.
- 401
- 00:23:10,456 --> 00:23:12,916
- Discutamos esto esta
- tarde en nuestro despacho.
- 402
- 00:23:12,917 --> 00:23:14,543
- ¿Qué? ¿Nuestro despacho?
- 403
- 00:23:14,544 --> 00:23:15,794
- Dios mío. Monet's.
- 404
- 00:23:15,795 --> 00:23:17,847
- Vale. Me encanta.
- 405
- 00:23:19,048 --> 00:23:21,299
- No había nada que dos
- chocolates calientes
- 406
- 00:23:21,300 --> 00:23:24,353
- y el café del día de Alex
- no pudieran arreglar.
- 407
- 00:23:27,431 --> 00:23:28,941
- Asco de vida.
- 408
- 00:23:29,016 --> 00:23:30,317
- ¿Por? ¿Qué ha pasado?
- 409
- 00:23:30,643 --> 00:23:32,102
- Me han puesto en
- recuperación de Matemáticas
- 410
- 00:23:32,103 --> 00:23:36,314
- porque las mates de mi antiguo instituto
- no son las mismas que tienen aquí.
- 411
- 00:23:36,315 --> 00:23:38,442
- ¿Quién iba a saber que
- hay distintas matemáticas?
- 412
- 00:23:38,443 --> 00:23:41,027
- Pero apuesto a que hay un chico malo muy
- sexi con problemas en la recuperación.
- 413
- 00:23:41,028 --> 00:23:44,322
- Se preocupa, viste de cuero,
- tiene un pasado del que no habla
- 414
- 00:23:44,323 --> 00:23:46,500
- y problemas con las divisiones largas.
- 415
- 00:23:46,826 --> 00:23:49,035
- Hay un par de chicas embarazadas.
- 416
- 00:23:49,036 --> 00:23:50,838
- ¿Tus padres se enfadarán?
- 417
- 00:23:51,205 --> 00:23:52,455
- Mi padre lo haría.
- 418
- 00:23:52,456 --> 00:23:55,250
- Sí, mi madre lo hará,
- pero mi padre es policía,
- 419
- 00:23:55,251 --> 00:23:58,545
- así que mientras me ponga de pie
- derecho, apruebe Educación Física,
- 420
- 00:23:58,546 --> 00:23:59,880
- vaya a disparar con él...
- 421
- 00:23:59,881 --> 00:24:03,350
- Espera, ¿tu padre es un policía? ¿Y
- vas a disparar con él? ¿Con armas?
- 422
- 00:24:03,426 --> 00:24:05,227
- ¿Cómo es que no lo sabía?
- 423
- 00:24:06,012 --> 00:24:07,888
- Supongo que nunca lo preguntaste.
- 424
- 00:24:07,889 --> 00:24:11,266
- Me encantan los hombres con uniforme.
- Me encantaría conocer a tu padre.
- 425
- 00:24:12,602 --> 00:24:15,070
- Y tu padre lleva uniforme.
- 426
- 00:24:16,480 --> 00:24:19,909
- Ah, sí. Nunca lo había pensado.
- 427
- 00:24:20,651 --> 00:24:22,244
- Uno necesita amigos.
- 428
- 00:24:22,945 --> 00:24:24,738
- Aunque sean amigos de
- chocolate caliente.
- 429
- 00:24:25,907 --> 00:24:28,334
- Sobre todo, cuando tu
- vida se va a la mierda.
- 430
- 00:24:31,787 --> 00:24:34,706
- Día tras día, bebida tras bebida,
- 431
- 00:24:34,707 --> 00:24:37,718
- levantábamos nuestras tazas
- y los ánimos de los otros.
- 432
- 00:24:38,920 --> 00:24:40,054
- Asco de vida.
- 433
- 00:24:40,505 --> 00:24:42,130
- - Asco de vida.
- - Asco de vida.
- 434
- 00:24:42,131 --> 00:24:43,590
- Dedos con capuchino.
- 435
- 00:24:43,591 --> 00:24:44,975
- Lo siento, lo siento.
- 436
- 00:24:45,218 --> 00:24:48,354
- - Que le den a Justin.
- - Ni siquiera tienes que hablar de ello.
- 437
- 00:24:48,638 --> 00:24:49,772
- Nunca.
- 438
- 00:24:52,225 --> 00:24:53,442
- Está bien.
- 439
- 00:24:53,935 --> 00:24:55,110
- Está bien.
- 440
- 00:24:56,145 --> 00:24:59,022
- Dios mío. ¿Habéis hecho el Test de
- Intereses Vocacionales y Aptitudes?
- 441
- 00:24:59,023 --> 00:25:01,358
- Acabamos de recibir los resultados
- 442
- 00:25:01,359 --> 00:25:03,944
- y estoy capacitada para ser...
- 443
- 00:25:03,945 --> 00:25:05,779
- - educadora social.
- - A pesar de nuestras diferencias,
- 444
- 00:25:05,780 --> 00:25:08,415
- éramos lo que cada uno
- necesitaba en ese momento.
- 445
- 00:25:09,575 --> 00:25:11,669
- Tres bebidas contra el mundo.
- 446
- 00:25:12,203 --> 00:25:15,881
- Dos chocolates calientes y lo que
- quiera que Alex estuviera tomando.
- 447
- 00:25:18,668 --> 00:25:22,012
- ¿Qué coño es eso?
- 448
- 00:25:22,463 --> 00:25:24,640
- Estoy probando toda la carta.
- 449
- 00:25:24,757 --> 00:25:26,299
- Estoy comprometido a ello.
- 450
- 00:25:26,300 --> 00:25:27,884
- Dios, eres raro.
- 451
- 00:25:27,885 --> 00:25:29,844
- No, soy un investigador.
- 452
- 00:25:29,845 --> 00:25:33,774
- Que te llames a ti mismo
- investigador es raro.
- 453
- 00:25:36,519 --> 00:25:38,863
- Hoy te pasa algo.
- 454
- 00:25:42,233 --> 00:25:44,785
- Van a volver a desplegar a mi padre.
- 455
- 00:25:45,444 --> 00:25:49,531
- - Oh, tía. Lo siento mucho, Jess.
- - Qué putada.
- 456
- 00:25:49,532 --> 00:25:53,285
- Estará en alguna parte de Oriente
- Medio y no puede decirnos dónde,
- 457
- 00:25:53,286 --> 00:25:57,256
- probablemente porque será un país con el
- que se supone que no estamos en guerra.
- 458
- 00:25:58,457 --> 00:26:00,384
- Asco de vida para siempre.
- 459
- 00:26:01,669 --> 00:26:02,711
- Asco de vida para siempre.
- 460
- 00:26:02,712 --> 00:26:04,430
- Asco de vida para siempre.
- 461
- 00:26:06,841 --> 00:26:09,968
- No se me dan muy bien la matemáticas,
- pero he aprendido una cosa sin duda:
- 462
- 00:26:09,969 --> 00:26:14,690
- Uno más uno más uno... es
- más que una simple ecuación.
- 463
- 00:26:16,600 --> 00:26:19,069
- Alex fue el primero en dejar de venir.
- 464
- 00:26:21,355 --> 00:26:23,648
- Encontró otros amigos.
- Nos cambió por algo mejor.
- 465
- 00:26:26,569 --> 00:26:29,747
- Siguíamos siendo amistosos en
- los pasillos, pero nada más.
- 466
- 00:26:32,408 --> 00:26:34,418
- Entonces, solo quedamos Jessica y yo.
- 467
- 00:26:35,745 --> 00:26:38,505
- Pero entonces, Jessica
- también dejó de venir.
- 468
- 00:26:40,207 --> 00:26:42,051
- Cada uno tomó un camino distinto.
- 469
- 00:26:43,575 --> 00:26:45,011
- O eso creía.
- 470
- 00:27:20,414 --> 00:27:22,255
- Me sorprende, ¿sabes?
- 471
- 00:27:22,280 --> 00:27:23,605
- - Sí.
- - El otro día,
- 472
- 00:27:23,630 --> 00:27:26,127
- me estaba ocupando de los
- documentos de dinámicas familiares
- 473
- 00:27:26,128 --> 00:27:27,596
- y vi los suyos.
- 474
- 00:27:29,673 --> 00:27:32,267
- Juro por Dios que casi me vuelvo loca.
- 475
- 00:27:32,551 --> 00:27:33,686
- Sí.
- 476
- 00:27:34,136 --> 00:27:36,346
- Ya me imagino. Todavía es reciente.
- 477
- 00:27:36,347 --> 00:27:39,557
- Lo sé. He estado durmiendo poco.
- 478
- 00:27:39,558 --> 00:27:43,395
- Tuve a Hannah en mi
- clase dos años seguidos.
- 479
- 00:27:43,396 --> 00:27:45,647
- ¿Cuántos estudiantes tienes, Pam?
- 480
- 00:27:45,648 --> 00:27:47,732
- - Esa no es la cuestión.
- - Más de 200.
- 481
- 00:27:47,733 --> 00:27:49,651
- Yo tengo 600 en mi
- lista de asesoramiento.
- 482
- 00:27:49,652 --> 00:27:50,786
- Esa no es...
- 483
- 00:28:08,254 --> 00:28:10,180
- Esa mierda va a matarte.
- 484
- 00:28:10,965 --> 00:28:14,435
- Tú tienes una ensalada de McDonald's,
- los mismos que crearon el Big Mac.
- 485
- 00:28:15,177 --> 00:28:17,312
- ¿Estás dándole complejo
- de gorda a mi ensalada?
- 486
- 00:28:18,180 --> 00:28:20,107
- Tú has llamado a mi almuerzo asesino.
- 487
- 00:28:21,976 --> 00:28:24,027
- - Gracias.
- - Cuando quieras.
- 488
- 00:28:26,647 --> 00:28:30,868
- ¿Puedo preguntarte algo supernecesitado
- rollo cuándo me volví esta clase de chica?
- 489
- 00:28:32,611 --> 00:28:35,414
- Dios mío. Descongélate.
- No es sobre la regla.
- 490
- 00:28:35,865 --> 00:28:36,999
- Vale.
- 491
- 00:28:38,826 --> 00:28:41,837
- ¿Crees que puedo llegar a ser
- tan guapa como Jessica Davis?
- 492
- 00:28:45,791 --> 00:28:47,542
- Genial. Gracias. Lo pillo.
- 493
- 00:28:47,543 --> 00:28:49,845
- No, yo...
- 494
- 00:28:51,630 --> 00:28:56,351
- Sí, Jessica es preciosa y
- tal, pero tú eres especial.
- 495
- 00:28:56,677 --> 00:28:58,553
- Especial. Como retrasada.
- 496
- 00:28:58,554 --> 00:29:00,054
- ¿He dicho retrasada?
- 497
- 00:29:00,055 --> 00:29:01,347
- No he dicho retrasada
- 498
- 00:29:01,348 --> 00:29:04,350
- y no creo que debamos
- seguir usando esa palabra.
- 499
- 00:29:04,351 --> 00:29:07,905
- En todo caso... He visto que
- has tratado de ser amable...
- 500
- 00:29:08,230 --> 00:29:10,115
- y has fracasado.
- 501
- 00:29:12,568 --> 00:29:13,952
- Espera, yo no...
- 502
- 00:29:13,986 --> 00:29:17,664
- Espera, ¿cómo ha salido tan mal
- tan rápidamente esta conversación?
- 503
- 00:29:18,449 --> 00:29:20,459
- Es cómo estás socializado.
- 504
- 00:29:20,534 --> 00:29:23,244
- No paro de pensar que
- eres otra clase de hombre.
- 505
- 00:29:23,245 --> 00:29:25,172
- Claramente, eso no existe.
- 506
- 00:29:31,962 --> 00:29:33,472
- Disfrutad la película.
- 507
- 00:29:39,053 --> 00:29:40,187
- Hola.
- 508
- 00:29:40,212 --> 00:29:41,660
- ¿Estás aquí?
- 509
- 00:29:41,685 --> 00:29:44,112
- No, soy animatrónica.
- 510
- 00:29:44,183 --> 00:29:45,767
- No trabajas los miércoles.
- 511
- 00:29:45,768 --> 00:29:49,270
- - Estoy cubriendo a Karen.
- - Vale. Sí. Genial.
- 512
- 00:29:49,271 --> 00:29:50,355
- Supongo.
- 513
- 00:29:50,356 --> 00:29:52,941
- Está en una obra de preparatoria,
- Algunos hombres buenos,
- 514
- 00:29:52,942 --> 00:29:55,953
- que deficnitivamente no
- es la historia de su vida.
- 515
- 00:30:00,491 --> 00:30:03,043
- - Gracias.
- - Déjalo.
- 516
- 00:30:03,369 --> 00:30:06,120
- ¿Qué tiene de bueno tener una
- mejor amiga trabajando en el cine
- 517
- 00:30:06,121 --> 00:30:08,257
- si no puedes entrar gratis?
- 518
- 00:30:12,753 --> 00:30:14,754
- - Hola, Hannah.
- - Hola, Alex.
- 519
- 00:30:14,755 --> 00:30:16,640
- Me alegro de verte.
- 520
- 00:30:17,216 --> 00:30:18,633
- ¿Trabajas los miércoles?
- 521
- 00:30:18,634 --> 00:30:20,969
- He cubierto este. Jess
- puede ponerte al día.
- 522
- 00:30:20,970 --> 00:30:24,606
- Sí, solo estábamos... pasando un rato.
- 523
- 00:30:25,474 --> 00:30:26,775
- Juntos.
- 524
- 00:30:28,727 --> 00:30:30,028
- Ya veo.
- 525
- 00:30:31,939 --> 00:30:33,857
- Genial.
- 526
- 00:30:33,858 --> 00:30:36,034
- ¿Me das una?
- 527
- 00:30:38,904 --> 00:30:40,581
- Diez dólares, por favor.
- 528
- 00:30:47,329 --> 00:30:48,463
- Toma.
- 529
- 00:30:49,123 --> 00:30:50,549
- Disfrutad la película.
- 530
- 00:30:50,624 --> 00:30:53,677
- Por favor, hacednos saber si podemos
- hacer vuestra visita más agradable.
- 531
- 00:30:55,212 --> 00:30:56,346
- De acuerdo.
- 532
- 00:31:01,802 --> 00:31:04,354
- Estaba bien, Jess. En serio.
- 533
- 00:31:05,055 --> 00:31:07,390
- Eres la clase de chica que
- les gusta a los chicos,
- 534
- 00:31:07,391 --> 00:31:09,234
- no sobre la que les
- gusta esparcir rumores.
- 535
- 00:31:09,727 --> 00:31:13,822
- Eres la chica amable, de las
- que se convierten en animadoras.
- 536
- 00:31:59,526 --> 00:32:03,488
- Hola, Liberty Tigers. Es un emocionante
- día en el Instituto Liberty.
- 537
- 00:32:03,489 --> 00:32:08,743
- Nuestro equipo universitario de
- baloncesto arranca hoy la pretemporada,
- 538
- 00:32:08,744 --> 00:32:13,998
- ¡el primer paso en el camino para
- volver a las finales estatales!
- 539
- 00:32:22,633 --> 00:32:25,426
- Por tradición en Liberty, me alegro
- de dar la bienvenida al podio
- 540
- 00:32:25,427 --> 00:32:29,222
- al ganador del Premio al Capitán
- 541
- 00:32:29,223 --> 00:32:32,183
- para que presente al
- equipo universitario.
- 542
- 00:32:32,184 --> 00:32:33,819
- ¡Walker!
- 543
- 00:32:36,230 --> 00:32:40,400
- El ganador de esta temporada es
- el cocapitán del equipo de fútbol
- 544
- 00:32:40,401 --> 00:32:42,860
- y del de béisbol,
- 545
- 00:32:42,861 --> 00:32:47,499
- al que se ha llamado "una inspiración
- para todo el equipo, amigo de todos...
- 546
- 00:32:47,908 --> 00:32:50,576
- un duro hijo de 'piiiii'...
- 547
- 00:32:50,601 --> 00:32:52,513
- y un verdadero líder innato",
- 548
- 00:32:52,538 --> 00:32:57,500
- y estoy encantado de conceder al
- Premio al Capitán del Instituto Liberty
- 549
- 00:32:57,501 --> 00:32:59,419
- a Bryce Walker.
- 550
- 00:33:18,605 --> 00:33:20,782
- Gracias, gracias, gracias.
- 551
- 00:33:21,358 --> 00:33:23,192
- Es un honor
- 552
- 00:33:23,193 --> 00:33:25,653
- y estoy orgulloso de ser un
- atleta estudiantil de Liberty.
- 553
- 00:33:25,654 --> 00:33:26,821
- ¡Vamos, Tigers!
- 554
- 00:33:37,791 --> 00:33:41,845
- La alineación inicial de este año...
- 555
- 00:33:46,675 --> 00:33:48,968
- ¡Willem Barclay!
- 556
- 00:33:59,396 --> 00:34:01,323
- ¡Zach Dempsey!
- 557
- 00:34:10,282 --> 00:34:12,584
- ¡Justin Foley!
- 558
- 00:34:30,761 --> 00:34:32,553
- ¡Anders Anderson!
- 559
- 00:34:41,188 --> 00:34:43,657
- ¡J. B. Garrison!
- 560
- 00:34:54,785 --> 00:34:58,130
- ¿Cómo has podido hacerme esto? ¿Puedes
- llamarme, por favor? Al menos escríbeme.
- 561
- 00:34:59,206 --> 00:35:00,424
- ¿Jessica?
- 562
- 00:35:00,874 --> 00:35:02,416
- ¿Qué, Clay? ¿Qué quieres?
- 563
- 00:35:02,417 --> 00:35:04,460
- - Tenemos que hablar.
- - No.
- 564
- 00:35:04,461 --> 00:35:07,130
- Tenemos que contarle a alguien lo de
- Justin. Por ejemplo, al Sr. Porter.
- 565
- 00:35:07,131 --> 00:35:09,841
- ¿Al Sr. Porter? ¿En serio?
- Es una idea fantástica.
- 566
- 00:35:09,842 --> 00:35:11,342
- ¿Sabe lo de las cintas?
- 567
- 00:35:11,343 --> 00:35:14,521
- Te lo diré una vez más. Mantén
- la boca cerrada, ¿entendido?
- 568
- 00:35:14,888 --> 00:35:17,941
- - Jess...
- - ¡Déjame, Clay! Déjame en paz.
- 569
- 00:35:24,148 --> 00:35:27,742
- Cuando Jessica tiene algo en
- la cabeza, te lo hace saber.
- 570
- 00:35:30,529 --> 00:35:32,539
- - ¿Qué?
- - Tenemos que hablar.
- 571
- 00:35:34,283 --> 00:35:36,710
- Y yo sabía de qué quería hablar.
- 572
- 00:35:38,412 --> 00:35:39,754
- De la lista de Alex.
- 573
- 00:35:46,545 --> 00:35:47,804
- Hola, Clay.
- 574
- 00:35:48,422 --> 00:35:50,223
- ¿Qué pasa, tío?
- 575
- 00:35:50,841 --> 00:35:52,133
- Hola, Marcus.
- 576
- 00:35:52,134 --> 00:35:54,311
- - ¿Necesitas que te lleve?
- - ¿A dónde vas?
- 577
- 00:35:54,803 --> 00:35:57,221
- - Estoy bien. Tengo la bici.
- - Métela en el maletero.
- 578
- 00:35:57,222 --> 00:36:00,192
- Vamos a casa de Bryce. Deberías venir.
- 579
- 00:36:06,648 --> 00:36:09,242
- Hola, Clay. ¿Estás bien?
- 580
- 00:36:10,068 --> 00:36:11,277
- Sí, gracias.
- 581
- 00:36:11,278 --> 00:36:12,412
- ¿Seguro?
- 582
- 00:36:15,073 --> 00:36:16,208
- Sí.
- 583
- 00:36:17,701 --> 00:36:19,169
- Ya le habéis oído, chicos.
- 584
- 00:36:19,453 --> 00:36:20,712
- Está bien.
- 585
- 00:36:43,894 --> 00:36:46,530
- Así es como funcionan las
- cosas en el instituto.
- 586
- 00:36:47,231 --> 00:36:49,658
- Los chicos hablan,
- las chicas escuchan...
- 587
- 00:36:50,817 --> 00:36:52,911
- y todo se lía.
- 588
- 00:36:53,570 --> 00:36:55,738
- O al menos así era con nosotras.
- 589
- 00:36:55,739 --> 00:36:57,165
- ¿Verdad, Jess?
- 590
- 00:37:10,712 --> 00:37:12,514
- ¿Asco de vida?
- 591
- 00:37:13,507 --> 00:37:14,975
- Debería haberlo sabido.
- 592
- 00:37:15,133 --> 00:37:16,717
- Conozco los rumores, Hannah.
- 593
- 00:37:16,718 --> 00:37:18,511
- Me sé los rumores.
- 594
- 00:37:18,512 --> 00:37:20,480
- Puedes escucharlos,
- pero no puedes saberlos.
- 595
- 00:37:20,931 --> 00:37:22,482
- Éramos amigas.
- 596
- 00:37:22,849 --> 00:37:24,642
- ¿Cómo has podido traicionarme así?
- 597
- 00:37:24,643 --> 00:37:26,185
- ¿Así cómo? ¿Qué hice?
- 598
- 00:37:26,186 --> 00:37:27,770
- ¿Ahora estáis juntos Alex y tú?
- 599
- 00:37:27,771 --> 00:37:29,480
- ¡No! ¿Cómo puedes...?
- 600
- 00:37:29,481 --> 00:37:30,769
- ¡Por supuesto que no!
- 601
- 00:37:30,794 --> 00:37:32,942
- Le gustas, él te
- gusta. Soy la que sobra.
- 602
- 00:37:32,943 --> 00:37:35,120
- Sí, y eso te mosqueó, ¿verdad?
- 603
- 00:37:35,487 --> 00:37:36,830
- Un poco.
- 604
- 00:37:37,114 --> 00:37:38,665
- Me puso triste.
- 605
- 00:37:39,199 --> 00:37:40,875
- ¿Por qué no me lo contaste?
- 606
- 00:37:41,660 --> 00:37:43,953
- Quizás tenía miedo de algo como esto.
- 607
- 00:37:43,954 --> 00:37:45,672
- ¿Como qué?
- 608
- 00:37:53,588 --> 00:37:55,807
- Necesitabas que fuera culpa mía...
- 609
- 00:37:56,300 --> 00:37:57,851
- así que era culpa mía.
- 610
- 00:37:59,177 --> 00:38:01,220
- Jess. Sabes que esto no significa nada.
- 611
- 00:38:01,221 --> 00:38:03,222
- - No te hagas la inocente.
- - Pero soy inocente.
- 612
- 00:38:03,223 --> 00:38:05,150
- No tengo nada que ver con esto.
- 613
- 00:38:05,267 --> 00:38:06,475
- Alex hizo esto por su cuenta.
- 614
- 00:38:06,476 --> 00:38:08,737
- Acaba de romper conmigo por su cuenta.
- 615
- 00:38:10,230 --> 00:38:11,906
- No sabía que había roto contigo.
- 616
- 00:38:13,984 --> 00:38:16,485
- Solo diré esto: disfrútalo.
- 617
- 00:38:16,486 --> 00:38:17,862
- Porque lo harás, ¿verdad?
- 618
- 00:38:17,863 --> 00:38:19,998
- Porque eso es lo que hacen las putas.
- 619
- 00:38:20,324 --> 00:38:21,625
- Que te den.
- 620
- 00:38:38,258 --> 00:38:39,684
- Amistad.
- 621
- 00:38:40,552 --> 00:38:42,062
- Es complicada.
- 622
- 00:38:47,184 --> 00:38:48,568
- ¿Funciona?
- 623
- 00:38:50,187 --> 00:38:51,488
- El chocolate caliente.
- 624
- 00:38:54,816 --> 00:38:55,950
- No.
- 625
- 00:39:07,245 --> 00:39:09,923
- ¿Por qué os peleasteis
- Hannah y tú? No lo entiendo.
- 626
- 00:39:10,290 --> 00:39:11,916
- Pues claro que no. Eres un tío.
- 627
- 00:39:11,917 --> 00:39:13,209
- Erais amigas.
- 628
- 00:39:13,210 --> 00:39:14,502
- No éramos amigas.
- 629
- 00:39:14,503 --> 00:39:17,463
- Las amigas se cuentan la verdad,
- las amigas no se dan la espalda.
- 630
- 00:39:17,464 --> 00:39:19,173
- Hannah utiliza a la
- gente y es una mentirosa.
- 631
- 00:39:19,174 --> 00:39:21,884
- No puedes creer nada de lo
- que dice. Absolutamente nada.
- 632
- 00:39:21,885 --> 00:39:24,887
- Lo que dijo, en las cintas,
- 633
- 00:39:24,888 --> 00:39:26,347
- sobre nosotras y Monet's,
- 634
- 00:39:26,348 --> 00:39:28,817
- fue ella la que dejó de venir, no yo.
- 635
- 00:39:28,934 --> 00:39:31,778
- Fue ella quien terminó con
- nuestra amistad, y lo sabía.
- 636
- 00:39:31,853 --> 00:39:33,154
- Es una mentirosa.
- 637
- 00:39:34,439 --> 00:39:35,740
- Era una mentirosa.
- 638
- 00:39:37,734 --> 00:39:39,443
- ¿Por qué mentiría?
- 639
- 00:39:39,444 --> 00:39:40,954
- ¿Y tú qué crees?
- 640
- 00:39:40,987 --> 00:39:42,288
- No lo sé.
- 641
- 00:39:42,656 --> 00:39:44,281
- No entiendo nada de esto.
- 642
- 00:39:44,282 --> 00:39:45,991
- Sé que la gente habla.
- 643
- 00:39:45,992 --> 00:39:48,712
- Las relaciones empiezan. Terminan.
- 644
- 00:39:48,829 --> 00:39:51,789
- Supongo que siempre he pensado: "¿Cuánto
- importan las cosas del instituto?".
- 645
- 00:39:51,790 --> 00:39:53,833
- Pero... importa.
- 646
- 00:39:53,834 --> 00:39:56,010
- Pero...
- 647
- 00:39:56,086 --> 00:39:58,346
- Tan solo estamos aquí
- durante cuatro años.
- 648
- 00:39:58,797 --> 00:40:00,223
- Si vives tanto tiempo.
- 649
- 00:40:04,594 --> 00:40:06,104
- ¿Puedo preguntarte algo?
- 650
- 00:40:06,179 --> 00:40:11,067
- Zach y Marcus querían darme
- una vuelta en el instituto.
- 651
- 00:40:11,893 --> 00:40:13,153
- ¿Y?
- 652
- 00:40:13,478 --> 00:40:15,989
- Y nunca antes había pasado.
- 653
- 00:40:16,690 --> 00:40:18,441
- Hasta me invitaron a
- pasarme por casa de Bryce.
- 654
- 00:40:18,442 --> 00:40:19,617
- ¿Por casa de Bryce?
- 655
- 00:40:19,901 --> 00:40:21,110
- Dios mío.
- 656
- 00:40:21,111 --> 00:40:22,537
- Claro que sí.
- 657
- 00:40:23,113 --> 00:40:25,999
- ¿Sabes cómo he hecho esos nuevos amigos?
- 658
- 00:40:27,325 --> 00:40:29,627
- No son tus amigos.
- 659
- 00:40:40,922 --> 00:40:43,257
- Oficialmente, no está aquí.
- 660
- 00:40:43,258 --> 00:40:46,010
- Ya, bueno, el entrenador
- también lo está buscando.
- 661
- 00:40:46,011 --> 00:40:48,396
- Está cabreado por que se
- haya perdido la asamblea.
- 662
- 00:40:49,347 --> 00:40:51,065
- Está en la caseta de la piscina.
- 663
- 00:40:53,518 --> 00:40:55,603
- Se le ha ido la pinza.
- 664
- 00:40:55,604 --> 00:40:56,896
- ¿Lleva ahí todo el día?
- 665
- 00:40:56,897 --> 00:40:58,406
- Sí, desde anoche.
- 666
- 00:40:58,565 --> 00:40:59,991
- ¿Qué ha hecho?
- 667
- 00:41:00,901 --> 00:41:02,410
- ¿Quién coño sabe?
- 668
- 00:41:20,337 --> 00:41:21,471
- Eh, tío.
- 669
- 00:41:22,964 --> 00:41:24,265
- ¿Estás bien?
- 670
- 00:41:24,424 --> 00:41:25,883
- Que os den, ¿que si estoy bien?
- 671
- 00:41:25,884 --> 00:41:27,560
- ¿Qué sois? ¿Mis putillas?
- 672
- 00:41:28,428 --> 00:41:30,146
- Cerrad la maldita puerta.
- 673
- 00:41:31,890 --> 00:41:33,766
- Jessica te está buscando.
- 674
- 00:41:33,767 --> 00:41:34,975
- Parece estar mal.
- 675
- 00:41:34,976 --> 00:41:36,986
- Ya, lleva tiempo así.
- 676
- 00:41:37,562 --> 00:41:39,396
- ¿Vas a hablar con ella?
- 677
- 00:41:39,397 --> 00:41:40,481
- ¿Y decirle qué?
- 678
- 00:41:40,482 --> 00:41:42,274
- Dile que se recomponga.
- 679
- 00:41:42,275 --> 00:41:44,994
- Está actuando de una forma rara y está
- atrayendo atención sobre sí misma.
- 680
- 00:41:45,362 --> 00:41:46,663
- Y sobre ti.
- 681
- 00:41:49,199 --> 00:41:50,458
- Sobre mí no.
- 682
- 00:41:50,617 --> 00:41:51,960
- No estoy allí.
- 683
- 00:42:10,220 --> 00:42:11,563
- ¿Necesitas que te la rellenen?
- 684
- 00:42:16,017 --> 00:42:17,944
- Has aparcado en la zona de carga.
- 685
- 00:42:18,812 --> 00:42:20,280
- No voy a quedarme mucho tiempo.
- 686
- 00:42:23,316 --> 00:42:24,993
- Esa era la mesa, ¿verdad?
- 687
- 00:42:27,028 --> 00:42:28,696
- No finjas que no lo sabes.
- 688
- 00:42:28,697 --> 00:42:31,490
- Has escuchado las cintas.
- Has tenido que hacerlo.
- 689
- 00:42:31,491 --> 00:42:32,792
- ¿Quién más lo ha hecho?
- 690
- 00:42:33,451 --> 00:42:35,378
- No estoy aquí para contarte eso.
- 691
- 00:42:36,079 --> 00:42:37,621
- Entonces, ¿por qué estás aquí?
- 692
- 00:42:37,622 --> 00:42:39,465
- Clay, hasta ahora eres el más lento.
- 693
- 00:42:41,126 --> 00:42:42,886
- ¿Por qué estás tardando tanto?
- 694
- 00:42:44,129 --> 00:42:45,388
- Es duro.
- 695
- 00:42:46,256 --> 00:42:47,590
- Escuchar.
- 696
- 00:42:47,591 --> 00:42:49,100
- Claro que sí.
- 697
- 00:42:49,259 --> 00:42:51,853
- Son cintas de una muerta.
- 698
- 00:42:53,430 --> 00:42:56,065
- ¿A ti no te afecta esto?
- 699
- 00:42:57,267 --> 00:42:58,976
- Más de lo que te puedo contar.
- 700
- 00:42:58,977 --> 00:43:00,778
- ¿Por qué no puedes contármelo?
- 701
- 00:43:04,441 --> 00:43:06,284
- ¿Recuerdas séptimo?
- 702
- 00:43:06,401 --> 00:43:10,079
- ¿Esos tarados que te metían la
- cabeza en el retrete y cosas así?
- 703
- 00:43:10,104 --> 00:43:11,405
- Sí.
- 704
- 00:43:11,406 --> 00:43:13,907
- Yo te dije que mis hermanos y yo
- podíamos ayudarte a solucionarlo
- 705
- 00:43:13,908 --> 00:43:15,492
- y dijiste:
- 706
- 00:43:15,493 --> 00:43:19,580
- "A veces, un chico tiene
- que pasar por algo solo".
- 707
- 00:43:19,581 --> 00:43:20,715
- Me acuerdo.
- 708
- 00:43:22,083 --> 00:43:24,093
- Esta es una de esas veces.
- 709
- 00:43:26,713 --> 00:43:28,932
- No puedo escuchar su voz...
- 710
- 00:43:29,507 --> 00:43:31,309
- sin pensar en ella.
- 711
- 00:43:32,886 --> 00:43:34,312
- Sin verla.
- 712
- 00:43:37,098 --> 00:43:39,192
- Quizás esa es la idea.
- 713
- 00:44:01,748 --> 00:44:03,299
- Es para ti, hermano.
- 714
- 00:44:11,341 --> 00:44:13,425
- ¡Eres un puto capullo!
- 715
- 00:44:13,426 --> 00:44:15,260
- - ¡Venga!
- - ¿Cómo has podido hacerme eso?
- 716
- 00:44:15,261 --> 00:44:17,846
- - ¿Qué le dijiste?
- - ¿Qué le dije a quién?
- 717
- 00:44:17,847 --> 00:44:20,182
- ¡Al Sr. Porter! ¿Qué le dijiste ayer?
- 718
- 00:44:20,183 --> 00:44:21,767
- ¿Y por qué no has ido al instituto?
- 719
- 00:44:21,768 --> 00:44:23,727
- Solo necesitaba un día
- libre para relajarme.
- 720
- 00:44:23,728 --> 00:44:26,563
- ¿Un día después de hablar con el
- Sr. Porter necesitas el día libre?
- 721
- 00:44:26,564 --> 00:44:28,273
- ¡Hay algo que no me estás contando!
- 722
- 00:44:28,274 --> 00:44:30,201
- ¿Qué no iba a contarte?
- 723
- 00:44:39,369 --> 00:44:40,837
- Clay tiene las cintas.
- 724
- 00:44:41,121 --> 00:44:42,913
- Lo sé. No te preocupes por eso.
- 725
- 00:44:42,914 --> 00:44:45,457
- No es como los demás. Podría decir algo.
- 726
- 00:44:45,458 --> 00:44:47,885
- No dirá nada. Me aseguraré de ello.
- 727
- 00:44:49,963 --> 00:44:51,964
- Puedes perder tu oportunidad
- de recibir una beca.
- 728
- 00:44:51,965 --> 00:44:54,216
- Nos ocuparemos de ello, ¿vale? Solo...
- 729
- 00:44:54,217 --> 00:44:55,518
- ¡relájate!
- 730
- 00:45:04,310 --> 00:45:06,028
- ¿Cuánto lleva?
- 731
- 00:45:06,479 --> 00:45:08,948
- Aún no ha llegado, si te refieres a eso.
- 732
- 00:45:18,616 --> 00:45:19,834
- ¿Justin?
- 733
- 00:45:22,370 --> 00:45:24,088
- Si Hanna estaba mintiendo...
- 734
- 00:45:24,622 --> 00:45:26,174
- ¿por qué estás aquí?
- 735
- 00:45:44,893 --> 00:45:47,028
- Perder a un buen amigo nunca es fácil...
- 736
- 00:45:47,854 --> 00:45:49,505
- especialmente cuando no entiendes
- 737
- 00:45:49,538 --> 00:45:52,065
- por qué los pierdes para empezar.
- 738
- 00:47:05,098 --> 00:47:06,399
- Andy.
- 739
- 00:47:07,809 --> 00:47:09,110
- ¡Andy!
- 740
- 00:47:11,398 --> 00:47:15,649
- - MEJOR TRASERO: HANNAH BAKER
- - No es nada. Si acaso, es un cumplido.
- 741
- 00:47:15,650 --> 00:47:18,443
- ¿Un cumplido? No lo creo.
- 742
- 00:47:18,444 --> 00:47:21,822
- Bueno, ¿te acuerdas de lo que
- vimos en su Facebook, los mensajes?
- 743
- 00:47:21,823 --> 00:47:23,532
- Tuvo algunos compañeros crueles.
- 744
- 00:47:23,533 --> 00:47:25,826
- Le estaban haciendo
- bullying. ¡Es bullying!
- 745
- 00:47:25,827 --> 00:47:28,203
- No creo que el tribunal lo vea igual.
- 746
- 00:47:28,204 --> 00:47:29,913
- - Con todo lo demás...
- - ¿Qué más?
- 747
- 00:47:29,914 --> 00:47:34,302
- ¿Algunos mensajes de texto? ¿Mensajes
- de Facebook? ¿Comentarios en Internet?
- 748
- 00:47:34,460 --> 00:47:36,253
- Una foto de nuestra hija en un patio
- 749
- 00:47:36,254 --> 00:47:40,340
- con insultos anónimos que
- podrían venir de cualquier parte.
- 750
- 00:47:40,341 --> 00:47:42,634
- No tenemos ni idea de qué significa,
- 751
- 00:47:42,635 --> 00:47:44,761
- o quién lo escribió o de dónde viene.
- 752
- 00:47:44,762 --> 00:47:45,846
- Tenemos que averiguarlo, Andy.
- 753
- 00:47:45,847 --> 00:47:48,774
- ¿Y si averiguamos algo
- que no queremos saber?
- 754
- 00:47:51,144 --> 00:47:53,195
- Conozco a nuestra hija.
- 755
- 00:47:54,355 --> 00:47:55,907
- ¿Estás segura?
- 756
- 00:48:05,575 --> 00:48:08,952
- Hola, soy Olivia Baker.
- 757
- 00:48:08,953 --> 00:48:10,912
- Siento molestarte de nuevo.
- 758
- 00:48:10,913 --> 00:48:14,625
- Has hecho mucho por nosotros ya,
- pero, bueno, encontramos algo
- 759
- 00:48:14,626 --> 00:48:18,545
- dentro de uno de los libros de la
- taquilla de Hannah y nosotros...
- 760
- 00:48:18,546 --> 00:48:23,643
- no sabemos lo que es, así que esperaba
- que quizás tú pudieras decírnoslo.
- 761
- 00:48:24,594 --> 00:48:26,803
- Claro, Sra. Baker, puedo ir ya mismo.
- 762
- 00:48:26,804 --> 00:48:29,106
- Sí, sin problema. Sí.
- 763
- 00:48:29,390 --> 00:48:30,691
- Está bien, adiós.
- 764
- 00:49:26,990 --> 00:49:28,624
- Como dije...
- 765
- 00:49:28,658 --> 00:49:30,167
- es complicada.
- 766
- 00:49:33,996 --> 00:49:37,773
- Cortesia The Shadow
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement