lordkinsaw

Wildling

Apr 30th, 2018
85
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 37.72 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,000 --> 00:00:12,000
  3. Diterjemahkan oleh Dimas Daffa Yanuardi
  4. EveryAgent a.k.a Orang Noob yang Pro
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:12,024 --> 00:00:21,024
  8. Kunjungi IDFL.me - Follow IG-ku: @everyagent
  9. Salam Dari Anak TKJ SMKN 7 Jakarta
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:21,048 --> 00:00:31,048
  13. --- Terima Request Subtitle Indonesia Berbayar ---
  14. WA: 087784989595 atau Kirim PM
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:35,536 --> 00:00:38,272
  18. Kau mau dengar sebuah kisah?
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:44,345 --> 00:00:47,848
  22. Kau mau Ayah bercerita tentang Wildling?
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:51,985 --> 00:00:55,690
  26. Giginya panjang...
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:56,857 --> 00:01:00,094
  30. ...dan tajam seperti ini.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:01,395 --> 00:01:04,165
  34. Begitu juga kukunya.
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:05,032 --> 00:01:08,702
  38. Panjang dan tajam...
  39.  
  40. 10
  41. 00:01:08,736 --> 00:01:10,504
  42. ...seperti ini.
  43.  
  44. 11
  45. 00:01:10,538 --> 00:01:15,376
  46. Rambutnya panjang dan hitam.
  47.  
  48. 12
  49. 00:01:15,969 --> 00:01:18,304
  50. Tumbuh di sekujur tubuhnya.
  51.  
  52. 13
  53. 00:01:24,385 --> 00:01:25,686
  54. Mau dengar lebih banyak?
  55.  
  56. 14
  57. 00:01:27,221 --> 00:01:28,289
  58. Tidak.
  59.  
  60. 15
  61. 00:01:29,557 --> 00:01:30,824
  62. Baik.
  63.  
  64. 16
  65. 00:01:35,153 --> 00:01:37,022
  66. Kau adalah beri kecil Ayah yang istimewa.
  67.  
  68. 17
  69. 00:03:22,135 --> 00:03:23,313
  70. Selamat pagi, Anna.
  71.  
  72. 18
  73. 00:03:23,394 --> 00:03:24,862
  74. Selamat pagi, Ayah.
  75.  
  76. 19
  77. 00:03:33,829 --> 00:03:35,097
  78. Ayah akan dengar jantungmu...
  79.  
  80. 20
  81. 00:03:35,124 --> 00:03:36,559
  82. ...dan Ayah akan menyuruhmu tarik napas.
  83.  
  84. 21
  85. 00:03:38,102 --> 00:03:39,102
  86. Baiklah, sekarang.
  87.  
  88. 22
  89. 00:03:40,392 --> 00:03:41,392
  90. Tarik napas.
  91.  
  92. 23
  93. 00:03:46,151 --> 00:03:47,518
  94. Baik.
  95.  
  96. 24
  97. 00:04:03,711 --> 00:04:04,878
  98. Yang lain semakin cemas.
  99.  
  100. 25
  101. 00:04:04,912 --> 00:04:06,847
  102. Mereka tidak melihatmu lagi.
  103.  
  104. 26
  105. 00:04:06,880 --> 00:04:08,672
  106. Musim berburu sudah berakhir.
  107.  
  108. 27
  109. 00:04:08,742 --> 00:04:11,319
  110. Tentu, tapi bukan berarti kau
  111. bisa menghilang begitu saja.
  112.  
  113. 28
  114. 00:04:12,281 --> 00:04:14,917
  115. Roger, aku sudah pensiun.
  116.  
  117. 29
  118. 00:04:15,255 --> 00:04:17,255
  119. Baiklah, sampai nanti..
  120.  
  121. 30
  122. 00:04:18,627 --> 00:04:21,197
  123. Maaf soal pintunya melukaimu.
  124.  
  125. 31
  126. 00:04:22,696 --> 00:04:24,125
  127. Ayah sudah katakan.
  128.  
  129. 32
  130. 00:04:24,587 --> 00:04:27,757
  131. Itu dibuat agar
  132. Wildling akan terluka...
  133.  
  134. 33
  135. 00:04:28,001 --> 00:04:29,537
  136. ...jika dia mencoba masuk.
  137.  
  138. 34
  139. 00:04:30,194 --> 00:04:31,928
  140. Kenapa dia mau masuk?
  141.  
  142. 35
  143. 00:04:34,430 --> 00:04:36,899
  144. Karena kau yang
  145. terakhir yang tersisa.
  146.  
  147. 36
  148. 00:04:38,791 --> 00:04:41,460
  149. Dia memakan semua anak yang lain.
  150.  
  151. 37
  152. 00:04:46,593 --> 00:04:48,362
  153. Siapa orang tadi?
  154.  
  155. 38
  156. 00:04:49,897 --> 00:04:51,966
  157. Aku dengar seseorang berbicara.
  158.  
  159. 39
  160. 00:05:11,149 --> 00:05:12,484
  161. Tidak ada siapa-siapa.
  162.  
  163. 40
  164. 00:05:14,061 --> 00:05:18,031
  165. Hanya ada Anna dan Ayah.
  166.  
  167. 41
  168. 00:05:19,683 --> 00:05:21,785
  169. Anna dan Ayah.
  170.  
  171. 42
  172. 00:05:22,880 --> 00:05:26,551
  173. Hanya ada Anna dan Ayah.
  174.  
  175. 43
  176. 00:05:28,430 --> 00:05:31,266
  177. Tapi hanya Ayah yang bisa keluar...
  178.  
  179. 44
  180. 00:05:31,291 --> 00:05:33,587
  181. ...karena Anna terlalu kecil.
  182.  
  183. 45
  184. 00:05:34,353 --> 00:05:37,680
  185. Anna harus selalu di dalam.
  186.  
  187. 46
  188. 00:05:39,698 --> 00:05:44,437
  189. Anna harus tetap di dalam.
  190.  
  191. 47
  192. 00:05:58,291 --> 00:06:02,348
  193. Selamat ulang tahun
  194.  
  195. 48
  196. 00:06:02,538 --> 00:06:07,129
  197. Selamat ulang tahun, Anna
  198.  
  199. 49
  200. 00:06:07,793 --> 00:06:08,894
  201. Tutup matamu.
  202.  
  203. 50
  204. 00:06:10,340 --> 00:06:11,754
  205. Baik, bukalah.
  206.  
  207. 51
  208. 00:06:13,355 --> 00:06:15,657
  209. Ayah mengambilnya dari semak-semak.
  210.  
  211. 52
  212. 00:06:19,878 --> 00:06:20,996
  213. "Terbukti...
  214.  
  215. 53
  216. 00:06:21,222 --> 00:06:26,262
  217. ...bahwa anak muda itu telah
  218. menjadi begitu terb--
  219.  
  220. 54
  221. 00:06:26,435 --> 00:06:28,470
  222. Terbiasa./ Terbiasa.
  223.  
  224. 55
  225. 00:06:28,856 --> 00:06:30,824
  226. ...untuk sesuatu yang.. "
  227.  
  228. 56
  229. 00:06:32,292 --> 00:06:37,665
  230. Satu, dua, tiga, empat, lima,
  231. enam, tujuh, delapan.
  232.  
  233. 57
  234. 00:06:37,698 --> 00:06:40,734
  235. Tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
  236.  
  237. 58
  238. 00:07:11,632 --> 00:07:13,567
  239. Dia ada di tempat yang lebih baik.
  240.  
  241. 59
  242. 00:07:20,044 --> 00:07:22,181
  243. Ayah akan bawa ke
  244. tempat Ayah mengambilnya...
  245.  
  246. 60
  247. 00:07:24,225 --> 00:07:26,428
  248. ...dan Ayah akan kuburkan di sana...
  249.  
  250. 61
  251. 00:07:27,711 --> 00:07:30,881
  252. ...dan setelah beberapa saat...
  253.  
  254. 62
  255. 00:07:31,141 --> 00:07:32,996
  256. ...semak akan tumbuh darinya...
  257.  
  258. 63
  259. 00:07:34,302 --> 00:07:36,192
  260. ...lalu ketika musim semi tiba...
  261.  
  262. 64
  263. 00:07:37,090 --> 00:07:38,746
  264. ...semak itu akan tumbuh buah baru.
  265.  
  266. 65
  267. 00:07:39,735 --> 00:07:41,670
  268. Dan Dusty akan tumbuh kembali?
  269.  
  270. 66
  271. 00:07:42,513 --> 00:07:43,606
  272. Ya,...
  273.  
  274. 67
  275. 00:07:44,364 --> 00:07:47,768
  276. ...tapi itu akan menjadi Dusty baru.
  277.  
  278. 68
  279. 00:08:53,701 --> 00:08:55,335
  280. Apa yang salah denganku?
  281.  
  282. 69
  283. 00:08:56,469 --> 00:08:58,038
  284. Kau sakit.
  285.  
  286. 70
  287. 00:09:28,301 --> 00:09:30,069
  288. Anna, ini obat...
  289.  
  290. 71
  291. 00:09:31,496 --> 00:09:33,464
  292. ...dan Ayah perlu melihat perutmu.
  293.  
  294. 72
  295. 00:09:36,615 --> 00:09:38,183
  296. Gadis pintar.
  297.  
  298. 73
  299. 00:09:38,262 --> 00:09:40,470
  300. Ayah akan menaruh obat di perutmu...
  301.  
  302. 74
  303. 00:09:40,591 --> 00:09:43,527
  304. ...dan itu akan sakit, mengerti?
  305.  
  306. 75
  307. 00:09:43,624 --> 00:09:44,658
  308. Anna, tutup matamu.
  309.  
  310. 76
  311. 00:09:44,738 --> 00:09:45,873
  312. Satu...
  313.  
  314. 77
  315. 00:09:46,732 --> 00:09:48,259
  316. ...dua...
  317.  
  318. 78
  319. 00:09:50,547 --> 00:09:51,650
  320. ...tiga.
  321.  
  322. 79
  323. 00:09:59,166 --> 00:10:00,634
  324. Gadis pintar.
  325.  
  326. 80
  327. 00:10:03,730 --> 00:10:05,832
  328. Kita harus lakukan ini setiap hari.
  329.  
  330. 81
  331. 00:11:16,177 --> 00:11:19,147
  332. Hei, Anna.
  333.  
  334. 82
  335. 00:11:22,631 --> 00:11:24,133
  336. Ini hari ulang tahunmu.
  337.  
  338. 83
  339. 00:11:25,218 --> 00:11:27,141
  340. Kau tidak mau menghitung beruangmu?
  341.  
  342. 84
  343. 00:11:33,345 --> 00:11:34,453
  344. Ayah... bisakah..
  345.  
  346. 85
  347. 00:11:38,269 --> 00:11:40,738
  348. Bisakah Ayah membawaku
  349. ke tempat yang lebih baik?
  350.  
  351. 86
  352. 00:11:49,352 --> 00:11:52,125
  353. Mungkin semak akan
  354. tumbuh dari tubuhku.
  355.  
  356. 87
  357. 00:13:10,602 --> 00:13:12,370
  358. Kau akan menutup mata...
  359.  
  360. 88
  361. 00:13:14,773 --> 00:13:16,240
  362. ...dan kau akan tidur.
  363.  
  364. 89
  365. 00:13:17,693 --> 00:13:19,327
  366. Maka tidak akan ada apa-apa.
  367.  
  368. 90
  369. 00:13:38,385 --> 00:13:39,385
  370. Tidak.
  371.  
  372. 91
  373. 00:13:43,398 --> 00:13:46,034
  374. Kita menuju 1000 miligram.
  375.  
  376. 92
  377. 00:14:50,882 --> 00:14:51,882
  378. Hai.
  379.  
  380. 93
  381. 00:14:53,347 --> 00:14:54,749
  382. Tidak apa-apa.
  383.  
  384. 94
  385. 00:14:56,302 --> 00:14:57,738
  386. Aku di sini untuk membantumu.
  387.  
  388. 95
  389. 00:15:00,594 --> 00:15:02,462
  390. Akulah yang menemukanmu.
  391.  
  392. 96
  393. 00:15:02,636 --> 00:15:05,272
  394. Tetanggamu menghubungiku
  395. untuk melaporkan tembakan.
  396.  
  397. 97
  398. 00:15:07,651 --> 00:15:09,086
  399. Sherif Ellen Cooper.
  400.  
  401. 98
  402. 00:15:15,091 --> 00:15:16,827
  403. Aku ada pertanyaan yang ingin kutanyakan.
  404.  
  405. 99
  406. 00:15:16,876 --> 00:15:18,310
  407. Apa boleh?
  408.  
  409. 100
  410. 00:15:21,056 --> 00:15:22,290
  411. Ya?
  412.  
  413. 101
  414. 00:15:23,300 --> 00:15:24,634
  415. Siapa namamu?
  416.  
  417. 102
  418. 00:15:29,947 --> 00:15:30,947
  419. Anna.
  420.  
  421. 103
  422. 00:15:31,576 --> 00:15:33,078
  423. Anna.
  424.  
  425. 104
  426. 00:15:33,183 --> 00:15:34,693
  427. Senang bertemu denganmu, Anna.
  428.  
  429. 105
  430. 00:15:35,243 --> 00:15:36,578
  431. Apa nama belakangmu?
  432.  
  433. 106
  434. 00:15:41,067 --> 00:15:42,068
  435. Anna.
  436.  
  437. 107
  438. 00:15:47,132 --> 00:15:48,333
  439. Opsir...
  440.  
  441. 108
  442. 00:15:48,922 --> 00:15:50,323
  443. ...bisa bicara sebentar?
  444.  
  445. 109
  446. 00:15:51,951 --> 00:15:52,951
  447. Duduklah saja.
  448.  
  449. 110
  450. 00:15:54,278 --> 00:15:57,362
  451. Kami mendeteksi Leuprorelin
  452. yang tinggi dalam tubuhnya.
  453.  
  454. 111
  455. 00:15:57,914 --> 00:15:59,568
  456. Telat sehari dan kita bisa kehilangan dia.
  457.  
  458. 112
  459. 00:15:59,592 --> 00:16:00,727
  460. Apa itu?
  461.  
  462. 113
  463. 00:16:00,760 --> 00:16:02,996
  464. Biasanya digunakan untuk
  465. mengobati endometriosis...
  466.  
  467. 114
  468. 00:16:03,030 --> 00:16:05,432
  469. ...fibroid uterus, atau kondisi
  470. seperti parafilia.
  471.  
  472. 115
  473. 00:16:05,457 --> 00:16:07,737
  474. Masalahnya, dia tidak punya semua itu.
  475.  
  476. 116
  477. 00:16:08,194 --> 00:16:09,412
  478. Bahkan, kami tak bisa temukan apapun...
  479.  
  480. 117
  481. 00:16:09,436 --> 00:16:10,756
  482. ...untuk membenarkan
  483. perlakuan semacam ini.
  484.  
  485. 118
  486. 00:16:11,058 --> 00:16:12,626
  487. Menurutmu dia meracuninya?
  488.  
  489. 119
  490. 00:16:12,777 --> 00:16:15,848
  491. Ini adalah obat yang sangat kuat...
  492.  
  493. 120
  494. 00:16:16,076 --> 00:16:17,810
  495. ...dengan berbagai efek
  496. samping yang drastis,...
  497.  
  498. 121
  499. 00:16:17,844 --> 00:16:21,348
  500. ...tetapi sangat efisien
  501. dalam menurunkan regulasi...
  502.  
  503. 122
  504. 00:16:21,381 --> 00:16:23,612
  505. ...sekresi estrogen
  506. dalam tubuh wanita.
  507.  
  508. 123
  509. 00:16:24,398 --> 00:16:26,534
  510. Tidak ada bukti
  511. siklus menstruasi...
  512.  
  513. 124
  514. 00:16:27,652 --> 00:16:28,652
  515. ...sama sekali.
  516.  
  517. 125
  518. 00:16:29,465 --> 00:16:30,934
  519. Kupikir siapa pun
  520. yang lakukan ini padanya...
  521.  
  522. 126
  523. 00:16:30,967 --> 00:16:33,386
  524. ...ingin memperlambat kedewasaannya.
  525.  
  526. 127
  527. 00:16:35,417 --> 00:16:36,407
  528. Itu gila sekali.
  529.  
  530. 128
  531. 00:16:36,409 --> 00:16:38,064
  532. Aku serahkan itu padamu.
  533.  
  534. 129
  535. 00:16:38,919 --> 00:16:40,187
  536. Terima kasih, Dokter.
  537. / Ya.
  538.  
  539. 130
  540. 00:16:51,615 --> 00:16:52,984
  541. Anna..
  542.  
  543. 131
  544. 00:16:54,856 --> 00:16:57,225
  545. Aku akan lepas pengikat ini untukmu.
  546.  
  547. 132
  548. 00:17:00,320 --> 00:17:01,521
  549. Tidak apa-apa.
  550.  
  551. 133
  552. 00:17:02,395 --> 00:17:04,297
  553. Aku hanya melepas ikatan ini.
  554.  
  555. 134
  556. 00:17:09,405 --> 00:17:10,773
  557. Seperti itu.
  558.  
  559. 135
  560. 00:17:14,343 --> 00:17:15,644
  561. Tidak apa-apa.
  562.  
  563. 136
  564. 00:17:20,397 --> 00:17:21,805
  565. Sudah.
  566.  
  567. 137
  568. 00:17:31,234 --> 00:17:32,702
  569. Di mana Ayah?
  570.  
  571. 138
  572. 00:17:35,926 --> 00:17:37,360
  573. Dia berada di tempat yang lebih baik?
  574.  
  575. 139
  576. 00:18:17,378 --> 00:18:19,188
  577. Selamat pagi semuanya.
  578.  
  579. 140
  580. 00:18:19,670 --> 00:18:21,738
  581. Jadi para dokter memberitahuku...
  582.  
  583. 141
  584. 00:18:21,763 --> 00:18:23,711
  585. ...betapa cantiknya kau...
  586.  
  587. 142
  588. 00:18:23,902 --> 00:18:26,637
  589. ...dan seberapa baik responsmu
  590. selama seminggu terakhir...
  591.  
  592. 143
  593. 00:18:26,681 --> 00:18:28,391
  594. ...untuk semua tes gila mereka.
  595.  
  596. 144
  597. 00:18:28,541 --> 00:18:31,178
  598. Aku yakin kau hampir
  599. siap untuk keluar dari sini, ya?
  600.  
  601. 145
  602. 00:18:31,298 --> 00:18:34,134
  603. Kami pikir kau juga sudah siap
  604. untuk melanjutkan hidup.
  605.  
  606. 146
  607. 00:18:34,215 --> 00:18:37,484
  608. Jadi Belington House
  609. adalah tempat yang indah.
  610.  
  611. 147
  612. 00:18:37,534 --> 00:18:40,470
  613. Mereka memiliki berbagai macam
  614. program terapeutik khusus...
  615.  
  616. 148
  617. 00:18:40,495 --> 00:18:41,931
  618. ...dirancang untuk gadis sepertimu...
  619.  
  620. 149
  621. 00:18:41,987 --> 00:18:44,789
  622. ...dan itu jauh lebih
  623. asyik dibanding rumah sakit.
  624.  
  625. 150
  626. 00:18:44,846 --> 00:18:48,284
  627. Permisi, maaf mengganggu,
  628. tapi aku harus bilang...
  629.  
  630. 151
  631. 00:18:48,309 --> 00:18:50,211
  632. ...mengurung dia lagi tidak terdengar...
  633.  
  634. 152
  635. 00:18:50,236 --> 00:18:51,237
  636. ...pilihan benar.
  637.  
  638. 153
  639. 00:18:51,271 --> 00:18:52,438
  640. Dengan segala hormat, sherif...
  641.  
  642. 154
  643. 00:18:52,463 --> 00:18:54,465
  644. ...kurasa kita bisa
  645. percaya keahlian Dr. Rooney.
  646.  
  647. 155
  648. 00:18:54,490 --> 00:18:56,625
  649. Kita bahkan belum terima hasil DNA.
  650.  
  651. 156
  652. 00:18:56,650 --> 00:18:57,895
  653. Sepertinya sedikit prematur--
  654.  
  655. 157
  656. 00:18:57,919 --> 00:19:00,421
  657. Aku hanya jelaskan pasien kita,
  658. Belington House--
  659.  
  660. 158
  661. 00:19:00,446 --> 00:19:02,048
  662. Aku akan pergi bersamanya!
  663.  
  664. 159
  665. 00:19:03,439 --> 00:19:05,275
  666.  
  667.  
  668. 160
  669. 00:19:06,333 --> 00:19:07,875
  670. Kita lihat saja nanti.
  671.  
  672. 161
  673. 00:19:11,083 --> 00:19:12,385
  674. Jadi kau akan bersamaku...
  675.  
  676. 162
  677. 00:19:12,419 --> 00:19:14,554
  678. ...sampai hasil DNA-mu keluar.
  679.  
  680. 163
  681. 00:19:15,723 --> 00:19:17,926
  682. DNA adalah sesuatu yang kita
  683. pakai untuk mengidentifikasi...
  684.  
  685. 164
  686. 00:19:17,951 --> 00:19:19,953
  687. ...setiap kerabat yang
  688. mungkin kau miliki.
  689.  
  690. 165
  691. 00:19:25,648 --> 00:19:28,251
  692. Sampai saat itu aku akan
  693. bertanggung jawab terhadapmu.
  694.  
  695. 166
  696. 00:19:29,970 --> 00:19:31,537
  697. Kau baik-baik saja dengan itu?
  698.  
  699. 167
  700. 00:19:36,759 --> 00:19:38,895
  701. Kau tak suka caraku berkendara?
  702.  
  703. 168
  704. 00:19:40,202 --> 00:19:42,171
  705. Kita dalam kecepatan kurang
  706. dari 20 mil per jam.
  707.  
  708. 169
  709. 00:19:42,210 --> 00:19:43,210
  710. Ini aman.
  711.  
  712. 170
  713. 00:19:43,854 --> 00:19:45,188
  714. Bukan cara
  715. berkendara pada umumnya.
  716.  
  717. 171
  718. 00:19:45,628 --> 00:19:46,895
  719. Jika, kau tahu, misalnya...
  720.  
  721. 172
  722. 00:19:46,953 --> 00:19:49,155
  723. ...jika kau mengemudi
  724. di bawah pengaruh sesuatu,...
  725.  
  726. 173
  727. 00:19:49,188 --> 00:19:51,057
  728. ...tapi aku tidak minum...
  729.  
  730. 174
  731. 00:19:51,090 --> 00:19:52,992
  732. ...jadi tidak perlu khawatir tentang itu.
  733.  
  734. 175
  735. 00:19:54,016 --> 00:19:55,452
  736. Kau tidak minum?
  737.  
  738. 176
  739. 00:19:55,477 --> 00:19:56,911
  740. Tidak lagi.
  741.  
  742. 177
  743. 00:19:58,130 --> 00:19:59,999
  744. Kau pasti haus sekali.
  745.  
  746. 178
  747. 00:20:20,687 --> 00:20:23,556
  748. Tidak banyak vegetarian
  749. di kota ini.
  750.  
  751. 179
  752. 00:20:32,543 --> 00:20:33,543
  753. Sial.
  754.  
  755. 180
  756. 00:20:34,601 --> 00:20:35,602
  757. Apa yang kau pikirkan?
  758.  
  759. 181
  760. 00:20:35,635 --> 00:20:36,857
  761. Ayo pergi.
  762.  
  763. 182
  764. 00:20:37,093 --> 00:20:39,103
  765. Menjauhlah dari orang-orang seperti itu.
  766.  
  767. 183
  768. 00:21:06,851 --> 00:21:08,219
  769. Kau lapar?
  770.  
  771. 184
  772. 00:21:11,655 --> 00:21:12,789
  773. Aku bukan koki yang hebat,...
  774.  
  775. 185
  776. 00:21:13,689 --> 00:21:16,059
  777. ...tapi aku tahu apa yang
  778. cocok dengan saus tomat.
  779.  
  780. 186
  781. 00:21:26,632 --> 00:21:28,367
  782. Cukup lezat, 'kan?
  783.  
  784. 187
  785. 00:21:37,071 --> 00:21:38,160
  786. Siapa ini?
  787.  
  788. 188
  789. 00:21:38,284 --> 00:21:39,685
  790. Anna, ini Ray.
  791.  
  792. 189
  793. 00:21:39,867 --> 00:21:41,569
  794. Ray, ini Anna...
  795.  
  796. 190
  797. 00:21:41,594 --> 00:21:43,824
  798. ...gadis yang aku
  799. ceritakan dari rumah sakit.
  800.  
  801. 191
  802. 00:21:44,277 --> 00:21:46,179
  803. Kenapa dia mengenakan pakaianku?
  804.  
  805. 192
  806. 00:21:46,370 --> 00:21:47,871
  807. Karena dia tamu kita...
  808.  
  809. 193
  810. 00:21:48,107 --> 00:21:50,410
  811. ...dan karena dia butuh
  812. sesuatu untuk dikenakan.
  813.  
  814. 194
  815. 00:21:50,443 --> 00:21:53,112
  816. Lagipula kau tak pernah pakai baju itu,
  817. jadi kenapa kau peduli.
  818.  
  819. 195
  820. 00:21:53,145 --> 00:21:54,503
  821. Kenapa kepalamu?
  822.  
  823. 196
  824. 00:21:54,581 --> 00:21:55,739
  825. Ini bukan urusanmu.
  826.  
  827. 197
  828. 00:21:55,763 --> 00:21:58,332
  829. Jaga bahasamu, anak muda.
  830.  
  831. 198
  832. 00:22:02,066 --> 00:22:03,268
  833. Kau ayahnya?
  834.  
  835. 199
  836. 00:22:05,224 --> 00:22:07,652
  837. Aku bukan ayahnya.
  838. Aku kakaknya.
  839.  
  840. 200
  841. 00:22:08,321 --> 00:22:10,956
  842. Hanya pria yang bisa jadi ayah
  843. dan wanita jadi ibu.
  844.  
  845. 201
  846. 00:22:11,747 --> 00:22:13,549
  847. Setiap orang punya.
  848.  
  849. 202
  850. 00:22:13,684 --> 00:22:15,286
  851. Entah kau suka atau tidak.
  852.  
  853. 203
  854. 00:22:19,564 --> 00:22:21,800
  855. Maaf baunya
  856. sedikit pengap di sini...
  857.  
  858. 204
  859. 00:22:21,825 --> 00:22:24,061
  860. ...karena kami jarang
  861. menggunakan ruangan ini.
  862.  
  863. 205
  864. 00:22:25,878 --> 00:22:27,313
  865. Baiklah, ini dia.
  866.  
  867. 206
  868. 00:22:35,011 --> 00:22:37,414
  869. Jika butuh sesuatu...
  870.  
  871. 207
  872. 00:22:37,439 --> 00:22:39,574
  873. ...aku ada di seberang lorong, paham?
  874.  
  875. 208
  876. 00:22:40,380 --> 00:22:41,481
  877. Paham?
  878.  
  879. 209
  880. 00:22:43,833 --> 00:22:45,235
  881. Bisakah kita menutupnya?
  882.  
  883. 210
  884. 00:22:45,315 --> 00:22:46,849
  885. Kau kedinginan?
  886.  
  887. 211
  888. 00:22:51,207 --> 00:22:52,476
  889. Wildling.
  890.  
  891. 212
  892. 00:22:53,136 --> 00:22:54,571
  893. Apa itu Wildling?
  894.  
  895. 213
  896. 00:22:57,141 --> 00:22:58,776
  897. Dia makan anak-anak.
  898.  
  899. 214
  900. 00:23:01,942 --> 00:23:03,800
  901. Apa ayahmu yang katakan itu?
  902.  
  903. 215
  904. 00:23:06,803 --> 00:23:08,738
  905. Kau pernah melihatnya, Wildling?
  906.  
  907. 216
  908. 00:23:09,904 --> 00:23:11,306
  909. Di dalam mimpiku.
  910.  
  911. 217
  912. 00:23:14,949 --> 00:23:16,360
  913. Dengar, Anna...
  914.  
  915. 218
  916. 00:23:16,633 --> 00:23:18,751
  917. ...aku telah mengunjungi banyak tempat...
  918.  
  919. 219
  920. 00:23:19,143 --> 00:23:21,480
  921. ...dan aku belum pernah lihat Wildling.
  922.  
  923. 220
  924. 00:23:23,651 --> 00:23:25,420
  925. Tak apa, kau aman di sini.
  926.  
  927. 221
  928. 00:23:27,857 --> 00:23:30,794
  929. Istirahatlah. Kau kelelahan.
  930.  
  931. 222
  932. 00:23:35,833 --> 00:23:36,833
  933. Selamat malam.
  934.  
  935. 223
  936. 00:24:27,432 --> 00:24:28,432
  937. Hei.
  938.  
  939. 224
  940. 00:24:30,151 --> 00:24:31,151
  941. Selamat pagi.
  942.  
  943. 225
  944. 00:24:31,986 --> 00:24:33,554
  945. Kau baik-baik saja di situ?
  946.  
  947. 226
  948. 00:24:34,175 --> 00:24:36,030
  949. Sudah jam 7:00,
  950. waktunya sarapan.
  951.  
  952. 227
  953. 00:24:48,626 --> 00:24:49,626
  954.  
  955.  
  956. 228
  957. 00:25:46,433 --> 00:25:48,034
  958. Kami pindah ke sini hanya
  959. untuk pekerjaan Ellen.
  960.  
  961. 229
  962. 00:25:48,207 --> 00:25:49,843
  963. Tepat setelah orang tua kami wafat.
  964.  
  965. 230
  966. 00:25:50,075 --> 00:25:51,186
  967. Jika kami masih di kota...
  968.  
  969. 231
  970. 00:25:51,210 --> 00:25:53,079
  971. ...kami akan naik kereta bawah tanah.
  972.  
  973. 232
  974. 00:25:53,260 --> 00:25:55,497
  975. Tidak, kereta bawah tanah menyebalkan.
  976.  
  977. 233
  978. 00:25:55,522 --> 00:25:58,825
  979. Tidak ada sinyal ponsel di mana pun. Payah.
  980.  
  981. 234
  982. 00:25:58,850 --> 00:26:00,719
  983. Hanya ada satu restoran...
  984.  
  985. 235
  986. 00:26:00,744 --> 00:26:03,280
  987. ...dan itu adalah Dairy Queen. Payah.
  988.  
  989. 236
  990. 00:26:07,381 --> 00:26:09,150
  991. Aku sudah bilang.
  992.  
  993. 237
  994. 00:26:09,206 --> 00:26:10,692
  995. Mereka bukan hamster.
  996.  
  997. 238
  998. 00:26:10,911 --> 00:26:12,445
  999. Dan mereka juga bukan bayi.
  1000.  
  1001. 239
  1002. 00:26:13,008 --> 00:26:14,510
  1003. Tidak.
  1004.  
  1005. 240
  1006. 00:26:17,286 --> 00:26:19,006
  1007. Kau mau lihat tempat asalmu?
  1008.  
  1009. 241
  1010. 00:26:23,022 --> 00:26:24,957
  1011. Ini harusnya memberimu gambaran umumnya.
  1012.  
  1013. 242
  1014. 00:27:54,340 --> 00:27:56,275
  1015. Aku ada sesuatu buatmu.
  1016.  
  1017. 243
  1018. 00:28:08,966 --> 00:28:10,509
  1019. Itu yang kau gunakan...
  1020.  
  1021. 244
  1022. 00:28:10,534 --> 00:28:12,503
  1023. ...saat kau pendarahan di bawah sana.
  1024.  
  1025. 245
  1026. 00:28:13,125 --> 00:28:14,212
  1027. Jadi ini obat?
  1028.  
  1029. 246
  1030. 00:28:14,237 --> 00:28:16,706
  1031. Tidak, kau tidak sakit.
  1032.  
  1033. 247
  1034. 00:28:17,645 --> 00:28:19,046
  1035. Kau seorang wanita.
  1036.  
  1037. 248
  1038. 00:28:40,173 --> 00:28:42,509
  1039. Ayo, Lady Grizzlies!
  1040.  
  1041. 249
  1042. 00:28:43,053 --> 00:28:45,288
  1043. Kau tahu letak perpustakaan?
  1044.  
  1045. 250
  1046. 00:28:45,469 --> 00:28:48,339
  1047. Ya, mari kutunjukkan.
  1048. / Kembalikan mereka ke garis awal.
  1049.  
  1050. 251
  1051. 00:28:48,490 --> 00:28:50,845
  1052. Pestanya Sabtu ini.
  1053.  
  1054. 252
  1055. 00:28:50,978 --> 00:28:52,512
  1056. Diadakan di rumahku.
  1057.  
  1058. 253
  1059. 00:28:54,333 --> 00:28:55,968
  1060. Kau harus datang...
  1061.  
  1062. 254
  1063. 00:28:56,002 --> 00:28:57,681
  1064. ...karena kau akan bertemu semua orang.
  1065.  
  1066. 255
  1067. 00:28:57,727 --> 00:28:59,395
  1068. Pasti seru./ Terima kasih.
  1069.  
  1070. 256
  1071. 00:28:59,631 --> 00:29:00,666
  1072. Dah.
  1073.  
  1074. 257
  1075. 00:29:01,043 --> 00:29:02,377
  1076. Dah.
  1077.  
  1078. 258
  1079. 00:29:34,640 --> 00:29:36,242
  1080. Astaga, sungguh?
  1081.  
  1082. 259
  1083. 00:29:37,276 --> 00:29:39,178
  1084. Ya, mungkin.
  1085.  
  1086. 260
  1087. 00:29:41,186 --> 00:29:42,354
  1088. Dia bertelanjang kaki.
  1089.  
  1090. 261
  1091. 00:29:44,550 --> 00:29:46,628
  1092. Menurutmu dia gadis yang
  1093. dikurung di loteng oleh ayahnya?
  1094.  
  1095. 262
  1096. 00:29:46,652 --> 00:29:48,955
  1097. Astaga, seperti budak seks?
  1098.  
  1099. 263
  1100. 00:29:48,988 --> 00:29:49,988
  1101. Ya.
  1102.  
  1103. 264
  1104. 00:29:52,324 --> 00:29:53,826
  1105. Dia pasti terbelakang.
  1106.  
  1107. 265
  1108. 00:30:02,891 --> 00:30:05,861
  1109. Hai. Permisi, Nona.
  1110.  
  1111. 266
  1112. 00:30:06,073 --> 00:30:07,541
  1113. Kau mencari sesuatu?
  1114.  
  1115. 267
  1116. 00:30:07,590 --> 00:30:09,383
  1117. Aku mencari Ray.
  1118.  
  1119. 268
  1120. 00:30:10,111 --> 00:30:11,720
  1121. Harusnya dia menemuiku di
  1122. perpustakaan sepulang sekolah...
  1123.  
  1124. 269
  1125. 00:30:11,744 --> 00:30:13,649
  1126. Kau harus lebih hati-hati...
  1127.  
  1128. 270
  1129. 00:30:14,289 --> 00:30:15,962
  1130. ...ada pecahan kaca dan semacamnya.
  1131.  
  1132. 271
  1133. 00:30:18,537 --> 00:30:20,039
  1134. Kami mungkin bisa bantu.
  1135.  
  1136. 272
  1137. 00:30:31,730 --> 00:30:32,914
  1138. Ayolah, biarkan aku keluar!
  1139.  
  1140. 273
  1141. 00:30:33,137 --> 00:30:34,137
  1142. Bagaimana menurutmu?
  1143.  
  1144. 274
  1145. 00:30:34,676 --> 00:30:35,676
  1146. Tentu.
  1147.  
  1148. 275
  1149. 00:30:39,538 --> 00:30:40,617
  1150. Kalian lucu sekali.
  1151.  
  1152. 276
  1153. 00:30:40,704 --> 00:30:42,506
  1154. Ray, kau tak pernah cerita kau punya pacar.
  1155.  
  1156. 277
  1157. 00:30:42,531 --> 00:30:45,485
  1158. Aku tidak punya.
  1159. / Lalu kau ini apa, mesum?
  1160.  
  1161. 278
  1162. 00:30:45,749 --> 00:30:47,583
  1163. Jangan libatkan dia.
  1164. / Hei, Sobat.
  1165.  
  1166. 279
  1167. 00:30:47,633 --> 00:30:48,835
  1168. Kau lupakan sesuatu.
  1169.  
  1170. 280
  1171. 00:30:50,415 --> 00:30:51,898
  1172. Siapa yang merokok ganja?
  1173.  
  1174. 281
  1175. 00:30:51,992 --> 00:30:54,061
  1176. Tidak ada./ Anak pintar.
  1177.  
  1178. 282
  1179. 00:30:54,211 --> 00:30:55,345
  1180. Itu baru anak pintar.
  1181.  
  1182. 283
  1183. 00:30:55,621 --> 00:30:57,856
  1184. Pastikan dia mengingatnya.
  1185.  
  1186. 284
  1187. 00:31:02,872 --> 00:31:05,453
  1188. Hei, itu sangat mengesankan.
  1189.  
  1190. 285
  1191. 00:31:05,689 --> 00:31:06,890
  1192. Siapa namamu?
  1193.  
  1194. 286
  1195. 00:31:08,827 --> 00:31:10,829
  1196. Kau sama sekali tidak membantuku.
  1197.  
  1198. 287
  1199. 00:33:48,487 --> 00:33:50,056
  1200. Kau selalu mencukurnya seperti ini...
  1201.  
  1202. 288
  1203. 00:33:50,081 --> 00:33:51,316
  1204. ...ke arah berlawanan.
  1205.  
  1206. 289
  1207. 00:33:56,561 --> 00:33:58,867
  1208. Ayahku yang ajarkan cara melakukan ini.
  1209.  
  1210. 290
  1211. 00:33:59,928 --> 00:34:03,163
  1212. Dulu ia mencukur setiap harinya.
  1213.  
  1214. 291
  1215. 00:34:04,259 --> 00:34:06,227
  1216. Bukan kakinya.
  1217. Wajahnya.
  1218.  
  1219. 292
  1220. 00:34:12,846 --> 00:34:14,881
  1221. Anna, ada sesuatu yang harus aku...
  1222.  
  1223. 293
  1224. 00:34:14,906 --> 00:34:16,441
  1225. ...bicarakan denganmu.
  1226.  
  1227. 294
  1228. 00:34:18,214 --> 00:34:20,383
  1229. Tes DNA sudah muncul.
  1230.  
  1231. 295
  1232. 00:34:21,228 --> 00:34:22,796
  1233. Mereka menunjukkan bahwa Gabriel Hanson...
  1234.  
  1235. 296
  1236. 00:34:22,821 --> 00:34:24,388
  1237. ...bukan ayah kandungmu.
  1238.  
  1239. 297
  1240. 00:34:26,745 --> 00:34:28,413
  1241. Dia bukan ayahmu.
  1242.  
  1243. 298
  1244. 00:34:31,385 --> 00:34:32,385
  1245. Apa?
  1246.  
  1247. 299
  1248. 00:34:33,449 --> 00:34:34,527
  1249. Kau ingat perkataanku...
  1250.  
  1251. 300
  1252. 00:34:34,551 --> 00:34:35,986
  1253. ...tentang ayah dan ibu?
  1254.  
  1255. 301
  1256. 00:34:36,959 --> 00:34:38,526
  1257. Semua orang punya.
  1258.  
  1259. 302
  1260. 00:34:38,577 --> 00:34:39,577
  1261. Ya.
  1262.  
  1263. 303
  1264. 00:34:41,256 --> 00:34:42,390
  1265. Kami masih belum yakin...
  1266.  
  1267. 304
  1268. 00:34:42,415 --> 00:34:44,513
  1269. ...siapa ibu dan ayahmu yang sebenarnya.
  1270.  
  1271. 305
  1272. 00:34:44,832 --> 00:34:46,366
  1273. Kurasa negara takkan membiarkanmu...
  1274.  
  1275. 306
  1276. 00:34:46,391 --> 00:34:47,759
  1277. ...tinggal bersamaku selamanya.
  1278.  
  1279. 307
  1280. 00:34:49,698 --> 00:34:50,900
  1281. Kami harus mencarikanmu...
  1282.  
  1283. 308
  1284. 00:34:50,925 --> 00:34:52,460
  1285. ...rumah yang lebih permanen.
  1286.  
  1287. 309
  1288. 00:35:09,889 --> 00:35:11,691
  1289. Kau tidak bisa kabur dengan mudah.
  1290.  
  1291. 310
  1292. 00:35:14,347 --> 00:35:16,082
  1293. Tesnya hari Senin...
  1294.  
  1295. 311
  1296. 00:35:16,304 --> 00:35:17,271
  1297. ...dan kau baru setengah...
  1298.  
  1299. 312
  1300. 00:35:17,296 --> 00:35:18,663
  1301. ...melihat barang-barangmu.
  1302.  
  1303. 313
  1304. 00:35:20,345 --> 00:35:21,345
  1305. Jadi?
  1306.  
  1307. 314
  1308. 00:35:22,117 --> 00:35:24,277
  1309. Apa yang kau ketahui tentang
  1310. Deklarasi Kemerdekaan?
  1311.  
  1312. 315
  1313. 00:35:31,482 --> 00:35:32,984
  1314. Ayolah, jika kau gagal...
  1315.  
  1316. 316
  1317. 00:35:33,009 --> 00:35:34,443
  1318. ...Ellen akan membunuhku.
  1319.  
  1320. 317
  1321. 00:35:36,956 --> 00:35:39,192
  1322. Pernahkah kau ke Northern Light (Aurora)?
  1323.  
  1324. 318
  1325. 00:35:41,529 --> 00:35:43,296
  1326. Tidak, kau tidak bisa melihatnya dari sini.
  1327.  
  1328. 319
  1329. 00:35:43,489 --> 00:35:44,590
  1330. Kenapa?
  1331.  
  1332. 320
  1333. 00:35:44,615 --> 00:35:46,094
  1334. Karena mereka sungguh jauh di utara...
  1335.  
  1336. 321
  1337. 00:35:46,118 --> 00:35:47,519
  1338. ...dimana tak ada banyak orang.
  1339.  
  1340. 322
  1341. 00:36:03,110 --> 00:36:05,378
  1342. Aku juga ingin melihat Northern Light.
  1343.  
  1344. 323
  1345. 00:36:09,541 --> 00:36:10,709
  1346. Ibuku..
  1347.  
  1348. 324
  1349. 00:36:12,051 --> 00:36:16,122
  1350. Dia tunjukkan aku gambar
  1351. saat aku masih sebesar ini.
  1352.  
  1353. 325
  1354. 00:36:20,646 --> 00:36:22,588
  1355. Apa yang kau lakukan?
  1356.  
  1357. 326
  1358. 00:36:23,036 --> 00:36:24,346
  1359. Kau bau.
  1360.  
  1361. 327
  1362. 00:36:25,298 --> 00:36:26,298
  1363. Aku bau?
  1364.  
  1365. 328
  1366. 00:36:27,268 --> 00:36:28,870
  1367. Seperti hamburger.
  1368.  
  1369. 329
  1370. 00:36:30,541 --> 00:36:32,210
  1371. Aku belum di perlakukan begitu.
  1372.  
  1373. 330
  1374. 00:36:41,049 --> 00:36:42,417
  1375. Apa itu?
  1376.  
  1377. 331
  1378. 00:36:43,254 --> 00:36:44,254
  1379. Apa?
  1380.  
  1381. 332
  1382. 00:36:44,999 --> 00:36:46,567
  1383. Di sana.
  1384.  
  1385. 333
  1386. 00:36:46,592 --> 00:36:48,928
  1387. Kurasa Jen mengadakan pesta.
  1388.  
  1389. 334
  1390. 00:36:50,287 --> 00:36:51,621
  1391. Aku kenal Jen.
  1392.  
  1393. 335
  1394. 00:36:52,427 --> 00:36:53,828
  1395. Bagaimana kau bisa mengenalnya?
  1396.  
  1397. 336
  1398. 00:36:54,672 --> 00:36:55,940
  1399. Dia temanku.
  1400.  
  1401. 337
  1402. 00:36:59,119 --> 00:37:00,921
  1403. Kalian mau ke mana?
  1404.  
  1405. 338
  1406. 00:37:00,946 --> 00:37:02,013
  1407. Ke pesta.
  1408.  
  1409. 339
  1410. 00:37:02,038 --> 00:37:04,373
  1411. Kau tidak mau berpesta denganku?
  1412.  
  1413. 340
  1414. 00:37:04,510 --> 00:37:06,212
  1415. Kukira kita akan memanggang.
  1416.  
  1417. 341
  1418. 00:37:06,301 --> 00:37:08,475
  1419. Ya, tapi bisa kita lakukan itu besok?
  1420.  
  1421. 342
  1422. 00:37:08,742 --> 00:37:10,688
  1423. Ya, tentu./ Kenapa kau tidak ikut ke pesta?
  1424.  
  1425. 343
  1426. 00:37:10,712 --> 00:37:12,624
  1427. Kurasa Ellen tidak suka
  1428. datang ke pesta semacam ini.
  1429.  
  1430. 344
  1431. 00:37:12,648 --> 00:37:15,484
  1432. Pesta apa itu "pesta semacam ini"?
  1433. / Pestanya di rumah Jen.
  1434.  
  1435. 345
  1436. 00:37:15,509 --> 00:37:17,111
  1437. Kami akan pulang sebelum tengah malam.
  1438.  
  1439. 346
  1440. 00:37:31,807 --> 00:37:34,277
  1441. Hai. Kau siapa?
  1442.  
  1443. 347
  1444. 00:37:34,326 --> 00:37:35,794
  1445. Anna.
  1446.  
  1447. 348
  1448. 00:37:35,842 --> 00:37:37,933
  1449. Anna. Masuklah./ Terima kasih.
  1450.  
  1451. 349
  1452. 00:37:40,569 --> 00:37:42,660
  1453. Kau bersama seorang gadis. Selamat.
  1454.  
  1455. 350
  1456. 00:38:01,413 --> 00:38:03,615
  1457.  
  1458.  
  1459. 351
  1460. 00:38:03,649 --> 00:38:05,216
  1461.  
  1462.  
  1463. 352
  1464. 00:38:05,250 --> 00:38:07,319
  1465.  
  1466.  
  1467. 353
  1468. 00:38:10,021 --> 00:38:11,423
  1469. Hei, Sobat.
  1470.  
  1471. 354
  1472. 00:38:12,617 --> 00:38:13,951
  1473. Kenapa tidak ajak ibumu?
  1474.  
  1475. 355
  1476. 00:38:13,976 --> 00:38:15,612
  1477. Dia kakakku, Berengsek.
  1478.  
  1479. 356
  1480. 00:38:15,637 --> 00:38:18,740
  1481. Aku tidak tahu kau bisa
  1482. buang angin dari mulutmu.
  1483.  
  1484. 357
  1485. 00:38:18,765 --> 00:38:21,268
  1486. Bakat tersembunyi, bung.
  1487. Bakat tersembunyi.
  1488.  
  1489. 358
  1490. 00:38:22,782 --> 00:38:24,684
  1491.  
  1492.  
  1493. 359
  1494. 00:38:24,936 --> 00:38:26,538
  1495.  
  1496.  
  1497. 360
  1498. 00:38:26,572 --> 00:38:28,039
  1499.  
  1500.  
  1501. 361
  1502. 00:38:28,073 --> 00:38:30,008
  1503.  
  1504.  
  1505. 362
  1506. 00:38:37,349 --> 00:38:39,985
  1507. Ini. Minumnya pelan-pelan.
  1508.  
  1509. 363
  1510. 00:38:45,123 --> 00:38:46,492
  1511. Itu enak.
  1512.  
  1513. 364
  1514. 00:40:43,440 --> 00:40:44,440
  1515. Anna.
  1516.  
  1517. 365
  1518. 00:40:44,669 --> 00:40:46,038
  1519. Anna, ada apa?
  1520.  
  1521. 366
  1522. 00:40:51,932 --> 00:40:54,064
  1523. Anna, aku bisa membawamu pulang.
  1524.  
  1525. 367
  1526. 00:40:54,376 --> 00:40:56,144
  1527. Ayo keluar dan pergi.
  1528.  
  1529. 368
  1530. 00:41:01,505 --> 00:41:02,505
  1531. Anna?
  1532.  
  1533. 369
  1534. 00:41:03,834 --> 00:41:05,769
  1535. Anna, bisa kau buka pintunya?
  1536.  
  1537. 370
  1538. 00:44:15,955 --> 00:44:17,189
  1539. Ini dibuat...
  1540.  
  1541. 371
  1542. 00:44:17,214 --> 00:44:19,183
  1543. ...agar Wildling akan terluka...
  1544.  
  1545. 372
  1546. 00:44:19,208 --> 00:44:20,577
  1547. ...jika dia mencoba masuk.
  1548.  
  1549. 373
  1550. 00:44:21,342 --> 00:44:23,611
  1551. Kenapa dia mau masuk?
  1552.  
  1553. 374
  1554. 00:44:23,910 --> 00:44:26,090
  1555. Karena kau yang
  1556. terakhir yang tersisa.
  1557.  
  1558. 375
  1559. 00:44:34,151 --> 00:44:36,687
  1560. Dia memakan semua anak yang lain.
  1561.  
  1562. 376
  1563. 00:45:23,318 --> 00:45:24,920
  1564. Anna!
  1565.  
  1566. 377
  1567. 00:45:28,665 --> 00:45:31,663
  1568. Kau baik-baik saja?
  1569. Kau darimana saja?
  1570.  
  1571. 378
  1572. 00:45:32,360 --> 00:45:35,363
  1573. Anna, apa seseorang melukaimu?
  1574.  
  1575. 379
  1576. 00:45:40,048 --> 00:45:41,048
  1577. Ayo.
  1578.  
  1579. 380
  1580. 00:45:43,813 --> 00:45:46,882
  1581. Ray dan aku telah
  1582. mencarimu ke mana-mana.
  1583.  
  1584. 381
  1585. 00:45:49,567 --> 00:45:51,027
  1586. Anna, dengar,..
  1587.  
  1588. 382
  1589. 00:45:51,527 --> 00:45:54,043
  1590. Aku ingin kau tahu kalau
  1591. kau bisa percaya padaku, paham?
  1592.  
  1593. 383
  1594. 00:45:54,419 --> 00:45:56,137
  1595. Kau bisa ceritakan apapun.
  1596.  
  1597. 384
  1598. 00:45:57,591 --> 00:46:00,082
  1599. Aku harus tahu apa yang terjadi semalam?
  1600.  
  1601. 385
  1602. 00:46:00,107 --> 00:46:03,577
  1603. Kau darimana saja dan apa
  1604. yang terjadi pada gaunmu?
  1605.  
  1606. 386
  1607. 00:46:06,297 --> 00:46:10,435
  1608. Apa seseorang berusaha melukaimu
  1609. atau menyentuhmu?
  1610.  
  1611. 387
  1612. 00:46:27,008 --> 00:46:28,902
  1613. Roger./ Kau butuh bantuan untuk dia?
  1614.  
  1615. 388
  1616. 00:46:29,168 --> 00:46:30,238
  1617. Tidak, aku tak apa, terima kasih.
  1618.  
  1619. 389
  1620. 00:46:30,466 --> 00:46:31,968
  1621. Ini masalahnya.
  1622.  
  1623. 390
  1624. 00:46:32,071 --> 00:46:33,439
  1625. Richard Fuller baru saja menelepon...
  1626.  
  1627. 391
  1628. 00:46:33,558 --> 00:46:35,828
  1629. ...dan putranya yang
  1630. berusia 18 tahun, Lawrence...
  1631.  
  1632. 392
  1633. 00:46:35,853 --> 00:46:39,323
  1634. ...juga ada di pesta itu dan dia
  1635. juga tidak pulang ke rumah.
  1636.  
  1637. 393
  1638. 00:46:42,394 --> 00:46:44,196
  1639. Dia terakhir terlihat
  1640. sekitar jam 11 malam.
  1641.  
  1642. 394
  1643. 00:46:44,237 --> 00:46:47,607
  1644. Tom dan aku tanyakan anak-anak,
  1645. tapi tak ada yang lihat dia pergi,..
  1646.  
  1647. 395
  1648. 00:46:47,796 --> 00:46:49,450
  1649. Kurasa mungkin kami harus tanyakan dia.
  1650.  
  1651. 396
  1652. 00:46:49,474 --> 00:46:51,742
  1653. Kurasa kau harus
  1654. biarkan aku yang atasi itu.
  1655.  
  1656. 397
  1657. 00:47:09,327 --> 00:47:11,072
  1658. Anna, kau harus bicara padaku.
  1659.  
  1660. 398
  1661. 00:47:14,029 --> 00:47:15,029
  1662. Anna,...
  1663.  
  1664. 399
  1665. 00:47:15,165 --> 00:47:16,309
  1666. ...kau harus ceritakan...
  1667.  
  1668. 400
  1669. 00:47:16,334 --> 00:47:18,423
  1670. ...apa yang terjadi di pesta itu semalam.
  1671.  
  1672. 401
  1673. 00:47:19,437 --> 00:47:21,962
  1674. Kau tidak boleh mewarnai kuku sekarang.
  1675.  
  1676. 402
  1677. 00:47:22,042 --> 00:47:23,309
  1678. Aku berusaha membantu.
  1679.  
  1680. 403
  1681. 00:47:23,334 --> 00:47:25,469
  1682. Aku tak bisa bantu jika
  1683. kau tidak cerita./ Ellen.
  1684.  
  1685. 404
  1686. 00:47:27,164 --> 00:47:29,392
  1687. Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja?
  1688.  
  1689. 405
  1690. 00:47:29,631 --> 00:47:32,233
  1691. Ray, apa yang kau tahu
  1692. tentang Lawrence Fuller?
  1693.  
  1694. 406
  1695. 00:47:32,336 --> 00:47:34,369
  1696. Maksudmu selain menjadi orang berengsek?
  1697.  
  1698. 407
  1699. 00:47:34,396 --> 00:47:36,465
  1700. Si berengsek itu menghilang.
  1701.  
  1702. 408
  1703. 00:47:36,687 --> 00:47:38,647
  1704. Menurutmu Anna ada hubungannya dengan ini?
  1705.  
  1706. 409
  1707. 00:47:38,890 --> 00:47:40,134
  1708. Itukah yang terjadi di sini?
  1709.  
  1710. 410
  1711. 00:47:40,158 --> 00:47:41,802
  1712. Aku mau dia ceritakan di mana dia semalam.
  1713.  
  1714. 411
  1715. 00:47:41,826 --> 00:47:43,494
  1716. Dia tak mau bicara./ Ellen.
  1717.  
  1718. 412
  1719. 00:47:43,528 --> 00:47:44,491
  1720. Aku mau kau katakan di mana kau semalam.
  1721.  
  1722. 413
  1723. 00:47:44,516 --> 00:47:45,072
  1724. Kurasa lebih baik...
  1725.  
  1726. 414
  1727. 00:47:45,096 --> 00:47:47,532
  1728. ...jika aku bicara dengannya./ Masa?
  1729.  
  1730. 415
  1731. 00:47:47,565 --> 00:47:49,700
  1732. Sendiri./ Ya.
  1733.  
  1734. 416
  1735. 00:47:49,734 --> 00:47:50,868
  1736. Terima kasih.
  1737.  
  1738. 417
  1739. 00:47:56,931 --> 00:47:59,966
  1740. Jangan cemas,
  1741. aku takkan cerita soal darahnya.
  1742.  
  1743. 418
  1744. 00:48:02,584 --> 00:48:05,841
  1745. Anna, kau tak boleh
  1746. lakukan hal semacam ini.
  1747.  
  1748. 419
  1749. 00:48:06,309 --> 00:48:08,344
  1750. Bagaimana aku bisa melindungimu?
  1751.  
  1752. 420
  1753. 00:48:13,771 --> 00:48:15,272
  1754. Biar kulihat.
  1755.  
  1756. 421
  1757. 00:48:28,639 --> 00:48:29,639
  1758. Ellen!
  1759.  
  1760. 422
  1761. 00:48:32,624 --> 00:48:33,624
  1762. Ellen!
  1763.  
  1764. 423
  1765. 00:48:35,270 --> 00:48:37,872
  1766. Kita harus bawa dia ke rumah sakit.
  1767.  
  1768. 424
  1769. 00:51:04,842 --> 00:51:06,377
  1770. Sudah kuduga.
  1771.  
  1772. 425
  1773. 00:51:09,012 --> 00:51:13,216
  1774. Kau mencari yang lain, sepertimu.
  1775.  
  1776. 426
  1777. 00:51:15,670 --> 00:51:19,607
  1778. Aku belum lihat satu dari
  1779. rasmu dalam 16 tahun...
  1780.  
  1781. 427
  1782. 00:51:19,632 --> 00:51:21,800
  1783. ...sejak pembersihan terakhir.
  1784.  
  1785. 428
  1786. 00:51:25,491 --> 00:51:27,413
  1787. Ya, aku ingat malam itu.
  1788.  
  1789. 429
  1790. 00:51:27,631 --> 00:51:29,399
  1791. Aku tidak akan melupakannya.
  1792.  
  1793. 430
  1794. 00:51:32,599 --> 00:51:36,803
  1795. Orang-orang kota bilang
  1796. mereka mendapatkan setiap dari mereka.
  1797.  
  1798. 431
  1799. 00:51:41,233 --> 00:51:43,735
  1800. Tapi itu tidak
  1801. sepenuhnya benar, kan?
  1802.  
  1803. 432
  1804. 00:51:56,747 --> 00:51:59,316
  1805. Kau mau tahu di mana ibumu?
  1806.  
  1807. 433
  1808. 00:53:00,911 --> 00:53:02,286
  1809. Gabe, kau baik-baik saja?
  1810.  
  1811. 434
  1812. 00:53:03,664 --> 00:53:05,399
  1813. Aku baik-baik saja!
  1814.  
  1815. 435
  1816. 00:53:20,531 --> 00:53:22,446
  1817. Ada mereka lagi di belakang sana?
  1818.  
  1819. 436
  1820. 00:53:24,025 --> 00:53:26,994
  1821. Tidak, kita bunuh mereka semua.
  1822.  
  1823. 437
  1824. 00:53:30,308 --> 00:53:33,511
  1825. Tiap-tiap dari mereka.
  1826.  
  1827. 438
  1828. 00:53:46,594 --> 00:53:48,896
  1829. Kau adalah beri kecilku yang istimewa.
  1830.  
  1831. 439
  1832. 00:55:07,626 --> 00:55:08,827
  1833. Apa yang terjadi?
  1834.  
  1835. 440
  1836. 00:55:09,073 --> 00:55:10,816
  1837. Kami menemukan Lawrence...
  1838.  
  1839. 441
  1840. 00:55:11,868 --> 00:55:13,535
  1841. ...dan gaun Anna di tubuhnya.
  1842.  
  1843. 442
  1844. 00:55:38,531 --> 00:55:40,292
  1845. Aku minta maaf, Anna.
  1846.  
  1847. 443
  1848. 00:55:40,875 --> 00:55:42,941
  1849. Aku sungguh ingin mengerti.
  1850.  
  1851. 444
  1852. 00:55:47,918 --> 00:55:49,587
  1853. Aku akan kembali.
  1854.  
  1855. 445
  1856. 00:56:52,342 --> 00:56:54,211
  1857. Selamat malam, Roger./ Selamat malam.
  1858.  
  1859. 446
  1860. 00:57:35,585 --> 00:57:37,996
  1861. Sebelum Ayah memilikimu,...
  1862.  
  1863. 447
  1864. 00:57:39,459 --> 00:57:40,902
  1865. ...Ayah memiliki seekor anjing.
  1866.  
  1867. 448
  1868. 00:57:42,212 --> 00:57:45,207
  1869. Namanya Jasper.
  1870. Anjing yang baik.
  1871.  
  1872. 449
  1873. 00:57:45,442 --> 00:57:47,644
  1874. Selalu sedikit memberontak.
  1875.  
  1876. 450
  1877. 00:57:50,411 --> 00:57:53,800
  1878. Namun setelah malam Ayah memilikimu...
  1879.  
  1880. 451
  1881. 00:57:54,404 --> 00:57:57,472
  1882. ...Jasper semakin gila dan gila.
  1883.  
  1884. 452
  1885. 00:57:59,911 --> 00:58:02,947
  1886. Dan akhirnya suatu
  1887. hari dia menyerang.
  1888.  
  1889. 453
  1890. 00:58:05,540 --> 00:58:08,410
  1891. Jadi Ayah harus mengirimnya
  1892. ke tempat yang lebih baik...
  1893.  
  1894. 454
  1895. 00:58:10,115 --> 00:58:11,451
  1896. ...kau tahu.
  1897.  
  1898. 455
  1899. 00:58:16,598 --> 00:58:18,867
  1900. Ayah bersumpah, Anna.
  1901.  
  1902. 456
  1903. 00:58:20,815 --> 00:58:23,217
  1904. Bahwa Ayah akan membunuh Wildling.
  1905.  
  1906. 457
  1907. 00:58:25,510 --> 00:58:26,911
  1908. Jika Ayah telah...
  1909.  
  1910. 458
  1911. 00:58:28,054 --> 00:58:30,457
  1912. ...menjadi setengah pemburu
  1913. sejati seperti Jasper...
  1914.  
  1915. 459
  1916. 00:58:31,561 --> 00:58:33,455
  1917. ...tidak akan ada Anna...
  1918.  
  1919. 460
  1920. 00:58:34,640 --> 00:58:37,410
  1921. ...dan Jasper tetap akan ada di sisi Ayah.
  1922.  
  1923. 461
  1924. 00:58:45,173 --> 00:58:47,610
  1925. Ada tempat yang lebih baik buatmu.
  1926.  
  1927. 462
  1928. 00:58:58,264 --> 00:58:59,744
  1929. Angkat bajumu.
  1930.  
  1931. 463
  1932. 00:59:06,920 --> 00:59:08,788
  1933. Temukan titiknya...
  1934.  
  1935. 464
  1936. 00:59:11,116 --> 00:59:12,244
  1937. ...dan masukkan ke dalam.
  1938.  
  1939. 465
  1940. 00:59:15,763 --> 00:59:19,510
  1941. Dorong masuk. Dorong hingga masuk.
  1942.  
  1943. 466
  1944. 00:59:20,190 --> 00:59:21,190
  1945. Ayah,...
  1946.  
  1947. 467
  1948. 00:59:22,565 --> 00:59:25,213
  1949. ...kenapa Ayah tak bilang
  1950. aku seorang Wildling?
  1951.  
  1952. 468
  1953. 00:59:30,087 --> 00:59:31,807
  1954. Ayah ingin menyelamatkanmu.
  1955.  
  1956. 469
  1957. 00:59:33,819 --> 00:59:35,010
  1958. Kenapa?
  1959.  
  1960. 470
  1961. 00:59:37,785 --> 00:59:39,887
  1962. Kenapa Ayah menyelamatkanku?
  1963.  
  1964. 471
  1965. 00:59:47,633 --> 00:59:50,068
  1966. Anna adalah sebuah kesalahan...
  1967.  
  1968. 472
  1969. 00:59:55,354 --> 00:59:57,288
  1970. ...dan begitu juga dengan Ayah.
  1971.  
  1972. 473
  1973. 01:00:02,199 --> 01:00:03,734
  1974. Roger.
  1975.  
  1976. 474
  1977. 01:00:40,746 --> 01:00:42,948
  1978. Selamat pagi, Anna.
  1979.  
  1980. 475
  1981. 01:00:53,886 --> 01:00:55,355
  1982. Kau baik-baik saja di bawah sana?
  1983.  
  1984. 476
  1985. 01:00:57,139 --> 01:00:59,308
  1986. Ayo bangun, aku harus
  1987. membawamu ke distrik..
  1988.  
  1989. 477
  1990. 01:01:00,543 --> 01:01:05,280
  1991. Ah! Tidak! Anna!
  1992.  
  1993. 478
  1994. 01:01:09,077 --> 01:01:11,346
  1995. Anna?/ Jalan!
  1996.  
  1997. 479
  1998. 01:01:14,252 --> 01:01:16,722
  1999. Anna, serius./ Bisa kau lebih cepat?
  2000.  
  2001. 480
  2002. 01:01:17,107 --> 01:01:18,943
  2003. Kita bahkan mau ke mana?
  2004.  
  2005. 481
  2006. 01:01:18,976 --> 01:01:21,445
  2007. Ke Northern Light./ Serius?
  2008.  
  2009. 482
  2010. 01:01:21,478 --> 01:01:23,280
  2011. Ini gila. Kau buronan.
  2012.  
  2013. 483
  2014. 01:01:23,313 --> 01:01:25,582
  2015. Tidak, aku seorang Wildling?
  2016.  
  2017. 484
  2018. 01:01:26,782 --> 01:01:29,417
  2019. Kenapa kau melambat?
  2020.  
  2021. 485
  2022. 01:01:29,442 --> 01:01:31,544
  2023. Kenapa kita berhenti?
  2024.  
  2025. 486
  2026. 01:01:31,569 --> 01:01:32,904
  2027. Apa itu, Wildling?
  2028.  
  2029. 487
  2030. 01:01:32,929 --> 01:01:35,297
  2031. Tetap mengemudi!
  2032. / Apa itu Wildling, Anna?
  2033.  
  2034. 488
  2035. 01:01:35,322 --> 01:01:37,424
  2036. Aku mau bantu, tapi kau tak boleh...
  2037.  
  2038. 489
  2039. 01:01:37,449 --> 01:01:39,685
  2040. ...berpikir kalau kita bisa
  2041. curi mobil polisi seperti ini.
  2042.  
  2043. 490
  2044. 01:01:39,710 --> 01:01:41,612
  2045. Mereka dapat melacak mobil ini!
  2046.  
  2047. 491
  2048. 01:01:50,492 --> 01:01:51,492
  2049. Hei.
  2050.  
  2051. 492
  2052. 01:01:52,389 --> 01:01:53,895
  2053. Hei, Wildling!
  2054.  
  2055. 493
  2056. 01:02:40,849 --> 01:02:42,851
  2057. Sial, ini dingin.
  2058.  
  2059. 494
  2060. 01:03:10,049 --> 01:03:12,484
  2061. Kau akan demam dengan pakaian basah itu.
  2062.  
  2063. 495
  2064. 01:03:20,291 --> 01:03:23,461
  2065. Ayolah, Anna.
  2066.  
  2067. 496
  2068. 01:03:23,595 --> 01:03:24,897
  2069. Bangun.
  2070.  
  2071. 497
  2072. 01:03:26,589 --> 01:03:28,123
  2073. Angkat tanganmu.
  2074.  
  2075. 498
  2076. 01:04:04,524 --> 01:04:05,860
  2077. Aku tidak akan menggigitmu.
  2078.  
  2079. 499
  2080. 01:05:41,979 --> 01:05:43,680
  2081. Kau melacaknya?
  2082.  
  2083. 500
  2084. 01:05:45,167 --> 01:05:47,236
  2085. Hubungi yang lain.
  2086.  
  2087. 501
  2088. 01:05:47,261 --> 01:05:49,096
  2089. Aku tak bisa lakukan itu, Gabe.
  2090.  
  2091. 502
  2092. 01:05:49,169 --> 01:05:51,308
  2093. Tidak jika dia bersama anak itu.
  2094.  
  2095. 503
  2096. 01:05:51,907 --> 01:05:53,809
  2097. Aku bertemu Cooper pagi ini.
  2098.  
  2099. 504
  2100. 01:05:55,452 --> 01:05:58,105
  2101. Katanya dia terlalu banyak bertanya.
  2102.  
  2103. 505
  2104. 01:05:58,604 --> 01:06:00,774
  2105. Aku tidak mau dipenjara karena ini, Gabe.
  2106.  
  2107. 506
  2108. 01:06:00,799 --> 01:06:02,333
  2109. Dipenjara karena kesala--
  2110.  
  2111. 507
  2112. 01:06:02,358 --> 01:06:03,870
  2113. Kau biarkan dia pergi!
  2114.  
  2115. 508
  2116. 01:06:32,671 --> 01:06:34,774
  2117. Ini tidak seburuk itu.
  2118.  
  2119. 509
  2120. 01:06:40,417 --> 01:06:42,486
  2121. Ini takkan tetap seperti ini.
  2122.  
  2123. 510
  2124. 01:07:14,488 --> 01:07:16,123
  2125. Ada apa?
  2126.  
  2127. 511
  2128. 01:07:18,677 --> 01:07:20,779
  2129. Lari.
  2130.  
  2131. 512
  2132. 01:07:35,098 --> 01:07:37,033
  2133. Ray, tetap di bawah.
  2134.  
  2135. 513
  2136. 01:07:50,534 --> 01:07:52,136
  2137. Ayo.
  2138.  
  2139. 514
  2140. 01:08:05,324 --> 01:08:06,960
  2141. Kau harus lompat!
  2142.  
  2143. 515
  2144. 01:08:21,050 --> 01:08:24,553
  2145. Jika kita ikuti sungai, mungkin ini akan
  2146. membawa kita kembali ke danau.
  2147.  
  2148. 516
  2149. 01:08:24,580 --> 01:08:26,782
  2150. Dari sana, kita dapat menemukan
  2151. jalan kembali ke mobil...
  2152.  
  2153. 517
  2154. 01:08:26,823 --> 01:08:28,325
  2155. ...dan temukan Ellen.
  2156.  
  2157. 518
  2158. 01:08:39,677 --> 01:08:41,346
  2159. Ayo pergi.
  2160.  
  2161. 519
  2162. 01:09:14,484 --> 01:09:15,484
  2163. Ellen.
  2164.  
  2165. 520
  2166. 01:09:15,836 --> 01:09:16,836
  2167. Ray!
  2168.  
  2169. 521
  2170. 01:09:18,018 --> 01:09:19,385
  2171. Astaga.
  2172.  
  2173. 522
  2174. 01:09:21,553 --> 01:09:22,887
  2175. Siapa yang lakukan ini padamu?
  2176.  
  2177. 523
  2178. 01:09:23,161 --> 01:09:24,919
  2179. Tidak tahu.
  2180.  
  2181. 524
  2182. 01:09:29,785 --> 01:09:31,154
  2183. Di mana Anna?
  2184.  
  2185. 525
  2186. 01:09:32,775 --> 01:09:34,310
  2187. Hilang.
  2188.  
  2189. 526
  2190. 01:11:25,177 --> 01:11:26,445
  2191. Di sana.
  2192.  
  2193. 527
  2194. 01:11:37,781 --> 01:11:39,409
  2195. Mari kita ke sini.
  2196.  
  2197. 528
  2198. 01:11:56,480 --> 01:11:58,314
  2199. ...tersangka utama
  2200. dalam pembunuhan...
  2201.  
  2202. 529
  2203. 01:11:58,348 --> 01:12:01,385
  2204. ...sesama teman sekelas
  2205. SMA, Lawrence Fuller.
  2206.  
  2207. 530
  2208. 01:12:01,418 --> 01:12:04,053
  2209. Fuller ditemukan tewas
  2210. di pesta tiga bulan lalu...
  2211.  
  2212. 531
  2213. 01:12:04,087 --> 01:12:06,956
  2214. ...dan pembunuhnya masih buron.
  2215.  
  2216. 532
  2217. 01:12:06,990 --> 01:12:09,192
  2218. Anna ditangkap tak lama
  2219. setelah pembunuhan itu...
  2220.  
  2221. 533
  2222. 01:12:09,225 --> 01:12:11,628
  2223. ...tetapi melarikan diri
  2224. dan masih hilang...
  2225.  
  2226. 534
  2227. 01:12:11,661 --> 01:12:14,263
  2228. ...beberapa bulan hingga
  2229. menjadi sebuah investigasi.
  2230.  
  2231. 535
  2232. 01:12:14,297 --> 01:12:17,000
  2233. Sebuah peringatan penting,
  2234. pihak berwenang mendesak warga...
  2235.  
  2236. 536
  2237. 01:12:17,033 --> 01:12:19,603
  2238. ...untuk tidak mengambil
  2239. tindakan sendiri...
  2240.  
  2241. 537
  2242. 01:12:19,636 --> 01:12:23,773
  2243. ...karena mereka takut tersangka
  2244. perempuan ini mungkin berbahaya.
  2245.  
  2246. 538
  2247. 01:12:23,807 --> 01:12:25,442
  2248. Dia telah dikaitkan dengan..
  2249.  
  2250. 539
  2251. 01:13:23,312 --> 01:13:25,281
  2252. Perhatikan jalanmu./ Maaf.
  2253.  
  2254. 540
  2255. 01:13:42,876 --> 01:13:44,010
  2256. Kita harus pergi.
  2257.  
  2258. 541
  2259. 01:13:47,365 --> 01:13:48,365
  2260. Sekarang.
  2261.  
  2262. 542
  2263. 01:13:55,164 --> 01:13:56,212
  2264. Ayo!
  2265.  
  2266. 543
  2267. 01:13:57,878 --> 01:13:59,814
  2268. Ellen, di mana kau?
  2269.  
  2270. 544
  2271. 01:13:59,901 --> 01:14:01,134
  2272. Fern Creek. Kenapa?
  2273.  
  2274. 545
  2275. 01:14:01,528 --> 01:14:03,790
  2276. Dengar, mereka sedang bergerak.
  2277.  
  2278. 546
  2279. 01:14:04,407 --> 01:14:05,709
  2280. Dan Roger bersama mereka.
  2281.  
  2282. 547
  2283. 01:14:39,408 --> 01:14:40,577
  2284.  
  2285.  
  2286. 548
  2287. 01:14:58,482 --> 01:14:59,683
  2288. Dia membunuhnya.
  2289.  
  2290. 549
  2291. 01:15:01,524 --> 01:15:03,359
  2292. Ayo. Cepat!
  2293.  
  2294. 550
  2295. 01:16:11,584 --> 01:16:13,619
  2296. Perhatikan langkahmu, Sherif.
  2297.  
  2298. 551
  2299. 01:16:17,170 --> 01:16:18,672
  2300. Letakkan.
  2301.  
  2302. 552
  2303. 01:16:20,378 --> 01:16:22,045
  2304. Letakkan!
  2305.  
  2306. 553
  2307. 01:16:27,099 --> 01:16:29,134
  2308. Kau seharusnya tidak mengintai...
  2309.  
  2310. 554
  2311. 01:16:29,159 --> 01:16:31,243
  2312. ...dan kau harusnya tidak
  2313. pernah mengambil gadis itu.
  2314.  
  2315. 555
  2316. 01:16:31,462 --> 01:16:33,598
  2317. Kau tidak akan pernah..
  2318.  
  2319. 556
  2320. 01:17:42,443 --> 01:17:46,147
  2321. Ini 185 sedang melapor.
  2322. Aku butuh bantuan.
  2323.  
  2324. 557
  2325. 01:17:47,263 --> 01:17:49,198
  2326. Tolong balas.
  2327.  
  2328. 558
  2329. 01:20:47,836 --> 01:20:49,687
  2330. Kau punya beri kecil yang baru.
  2331.  
  2332. 559
  2333. 01:20:58,041 --> 01:21:00,148
  2334. Sudah hampir matang.
  2335.  
  2336. 560
  2337. 01:21:04,405 --> 01:21:07,242
  2338. Kau akan segera berada
  2339. di tempat yang lebih baik.
  2340.  
  2341. 561
  2342. 01:21:10,286 --> 01:21:11,286
  2343. Tidak apa-apa.
  2344.  
  2345. 562
  2346. 01:21:15,238 --> 01:21:16,605
  2347. Tidak apa-apa.
  2348.  
  2349. 563
  2350. 01:21:18,407 --> 01:21:19,945
  2351. Baik. Sedikit lagi.
  2352.  
  2353. 564
  2354. 01:21:29,252 --> 01:21:30,797
  2355. Baiklah, ayo.
  2356.  
  2357. 565
  2358. 01:21:32,863 --> 01:21:34,539
  2359. Ayolah.
  2360.  
  2361. 566
  2362. 01:21:35,078 --> 01:21:37,613
  2363. Ayolah, itu dia.
  2364.  
  2365. 567
  2366. 01:21:37,826 --> 01:21:39,128
  2367. Hanya seperti itu.
  2368.  
  2369. 568
  2370. 01:21:40,221 --> 01:21:41,656
  2371. Di situ.
  2372.  
  2373. 569
  2374. 01:21:44,257 --> 01:21:47,894
  2375. Tidak apa-apa. Hanya seperti itu.
  2376.  
  2377. 570
  2378. 01:21:50,626 --> 01:21:53,703
  2379. Aku berjanji jika ini seorang perempuan...
  2380.  
  2381. 571
  2382. 01:21:54,510 --> 01:21:56,479
  2383. ...akan kuberi dia nama Anna.
  2384.  
  2385. 572
  2386. 01:24:02,652 --> 01:24:03,773
  2387. Ellen.
  2388.  
  2389. 573
  2390. 01:25:37,710 --> 01:25:52,710
  2391. Diterjemahkan oleh Dimas Daffa Yanuardi
  2392. EveryAgent a.k.a Orang Noob yang Pro
  2393.  
  2394. 574
  2395. 01:25:52,734 --> 01:26:07,734
  2396. Kunjungi IDFL.me - Follow IG-ku: @everyagent
  2397. Salam Dari Anak TKJ SMKN 7 Jakarta
  2398.  
  2399. 575
  2400. 01:26:07,758 --> 01:26:22,758
  2401. --- Terima Request Subtitle Berbayar ---
  2402. WA: 087784989595 or PM me
Add Comment
Please, Sign In to add comment