Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:10,028 --> 00:01:11,772
- ¿Puedo ayudarlo en algo?
- 2
- 00:01:11,780 --> 00:01:13,649
- Estoy buscando a...
- 3
- 00:01:13,699 --> 00:01:16,068
- ...Ben Aronoff.
- 4
- 00:01:16,076 --> 00:01:17,194
- Me temo que no está.
- 5
- 00:01:20,539 --> 00:01:22,199
- Llevo una semana
- intentando localizarle,
- 6
- 00:01:22,207 --> 00:01:24,118
- pero no me ha contestado.
- 7
- 00:01:24,126 --> 00:01:27,163
- Llamo, y llamo, y llamo.
- 8
- 00:01:29,214 --> 00:01:33,210
- Mira,
- mi jefe es un hombre muy rico.
- 9
- 00:01:33,218 --> 00:01:36,255
- Que quiere comprar un bote.
- 10
- 00:01:36,263 --> 00:01:37,798
- Y quiere comprar el bote...
- 11
- 00:01:37,806 --> 00:01:39,675
- ...antes de que vuelva a Michigan.
- 12
- 00:01:39,683 --> 00:01:42,178
- Mira, sólo trato de darle
- dinero a este hombre.
- 13
- 00:01:42,186 --> 00:01:43,846
- Soy Ben.
- 14
- 00:01:45,272 --> 00:01:47,141
- ¿Por qué no traes a tu jefe?
- 15
- 00:01:47,149 --> 00:01:50,019
- Le enseñaremos algunos botes,
- y podrá ver lo que le gusta.
- 16
- 00:01:53,572 --> 00:01:55,024
- Mi jefe...
- 17
- 00:01:56,116 --> 00:01:58,652
- ...me sacó de la alcantarilla,
- 18
- 00:01:58,660 --> 00:02:01,197
- me dio un trabajo.
- 19
- 00:02:01,205 --> 00:02:05,868
- Todo lo que tengo,
- todo lo que soy, se lo debo a él.
- 20
- 00:02:05,876 --> 00:02:09,121
- Haría cualquier cosa por mi jefe.
- 21
- 00:02:09,129 --> 00:02:13,709
- Cualquier cosa... Y todo.
- 22
- 00:02:13,759 --> 00:02:17,630
- Nunca le daría la
- espalda a mi jefe.
- 23
- 00:02:20,307 --> 00:02:23,719
- Dile a tu jefe que he terminado.
- 24
- 00:02:25,103 --> 00:02:28,724
- No le debo nada a nadie.
- 25
- 00:02:28,774 --> 00:02:31,727
- Pagué todo y más.
- 26
- 00:02:32,945 --> 00:02:34,063
- Dile eso.
- 27
- 00:02:35,948 --> 00:02:39,235
- De acuerdo. Se lo diré.
- 28
- 00:02:39,243 --> 00:02:41,737
- Le diré cada palabra.
- 29
- 00:03:42,848 --> 00:03:44,091
- Oye, Ben.
- 30
- 00:03:47,853 --> 00:03:49,972
- <i>No podrías construir un
- jodido retrete ahora mismo.</i>
- 31
- 00:03:50,022 --> 00:03:52,141
- <i>25 AÑOS ANTES
- - ¡Sin que nadie vuele
- tu maldito auto!</i>
- 32
- 00:03:52,149 --> 00:03:54,977
- <i>25 AÑOS ANTES
- - Irv, cálmate y dime qué pasó.</i>
- 33
- 00:03:55,027 --> 00:03:56,979
- <i>NUEVA JERSEY, 1962
- - ¡Se acabó! ¡Se acabó! La guerra
- ha terminado. Perdimos, viejo.</i>
- 34
- 00:03:57,029 --> 00:03:58,856
- <i>NUEVA JERSEY, 1962
- - No. No, ¿qué dijo Lansky?</i>
- 35
- 00:03:58,864 --> 00:04:00,149
- <i>¡No lo entiendes!</i>
- 36
- 00:04:00,157 --> 00:04:01,984
- ¿Qué es lo que dijo?
- 37
- 00:04:01,992 --> 00:04:03,402
- <i>¡Hemos terminado!
- Estamos fuera del negocio, Ben.</i>
- 38
- 00:04:03,410 --> 00:04:07,031
- <i>¡Perdimos al Sindicato!
- Todavía tienes tu dinero, ¿verdad?</i>
- 39
- 00:04:07,039 --> 00:04:08,908
- Hijo de perra.
- 40
- 00:04:08,916 --> 00:04:11,160
- <i>- ¿Qué dices?
- - Lo tengo.</i>
- 41
- 00:04:11,168 --> 00:04:13,704
- <i>Siempre has sido un
- bastardo con suerte.</i>
- 42
- 00:04:13,712 --> 00:04:15,372
- <i>Ahora toma a tu
- familia y a tu dinero,</i>
- 43
- 00:04:15,380 --> 00:04:18,334
- <i>y lárgate antes de que
- las cosas empeoren.</i>
- 44
- 00:04:20,344 --> 00:04:25,883
- <i>Soy Ben Aronoff, contratista,
- empresario, esposo, padre,</i>
- 45
- 00:04:25,891 --> 00:04:27,843
- <i>y estoy fuera del negocio.</i>
- 46
- 00:04:27,851 --> 00:04:29,720
- <i>Hora de empezar de nuevo.</i>
- 47
- 00:04:31,688 --> 00:04:36,101
- <i>MIAMI</i>
- 48
- 00:04:54,086 --> 00:04:55,955
- Tienes que ver esto.
- 49
- 00:05:04,847 --> 00:05:08,467
- Hemos terminado con los
- inviernos en Nueva Jersey.
- 50
- 00:05:08,475 --> 00:05:11,095
- Un nuevo comienzo, cariño.
- 51
- 00:05:11,103 --> 00:05:16,767
- ¿Qué hay de nuestra casa, Ben,
- y el negocio de la construcción?
- 52
- 00:05:16,775 --> 00:05:18,060
- Lo superamos.
- 53
- 00:05:18,110 --> 00:05:20,729
- Coney Island, Nueva Jersey...
- 54
- 00:05:22,781 --> 00:05:26,110
- Es un nuevo comienzo,
- señora Aronoff. Estamos en Florida.
- 55
- 00:05:26,118 --> 00:05:27,820
- Nueva vida.
- 56
- 00:05:29,121 --> 00:05:31,782
- No estoy segura de que tenía
- de malo nuestra antigua vida.
- 57
- 00:05:31,790 --> 00:05:35,911
- Ahora estás con Tarzán.
- Sostente.
- 58
- 00:05:43,010 --> 00:05:46,422
- Voy a la recepción a
- arreglar algunas cosas.
- 59
- 00:05:55,480 --> 00:05:58,100
- Oigan, oigan. Vamos.
- Bajen la voz.
- 60
- 00:05:58,150 --> 00:06:01,312
- Ustedes dos allá,
- Melissa, en esta cama.
- 61
- 00:06:01,320 --> 00:06:03,147
- Cálmense.
- 62
- 00:06:03,155 --> 00:06:04,481
- Volveré en dos minutos,
- 63
- 00:06:04,489 --> 00:06:06,150
- apaguen las luces.
- 64
- 00:06:15,334 --> 00:06:16,785
- - Hola.
- - Bourbon solo.
- 65
- 00:06:16,835 --> 00:06:18,245
- En seguida.
- 66
- 00:06:33,352 --> 00:06:34,845
- Dos Millers y un Highball.
- 67
- 00:06:34,853 --> 00:06:36,305
- En seguida.
- 68
- 00:06:36,313 --> 00:06:38,057
- Bueno, si hubiera sabido
- que tú estabas trabajando,
- 69
- 00:06:38,065 --> 00:06:40,309
- habría tomado una mesa.
- 70
- 00:06:40,359 --> 00:06:43,312
- Nunca es demasiado tarde.
- 71
- 00:06:43,320 --> 00:06:45,147
- El Rey de la construcción,
- 72
- 00:06:45,197 --> 00:06:47,358
- - el gran Ben.
- - ¡Jules!
- 73
- 00:06:47,366 --> 00:06:51,362
- <i>Ahora este tipo es Jules Bergman,
- el hombre principal de Meyer Lansky.</i>
- 74
- 00:06:51,370 --> 00:06:53,405
- <i>Muy conectado y muy peligroso.</i>
- 75
- 00:06:53,413 --> 00:06:56,075
- - ¿Cómo estás?
- - Bienvenido a Miami.
- 76
- 00:06:56,083 --> 00:06:58,160
- - Gracias.
- - ¿Tienes todo? ¿La familia está bien?
- 77
- 00:06:58,210 --> 00:07:00,830
- Sí. Sí. Estamos todos
- instalados en el piso de arriba...
- 78
- 00:07:00,838 --> 00:07:02,957
- ...y te agradezco los arreglos.
- 79
- 00:07:02,965 --> 00:07:04,959
- Por supuesto.
- 80
- 00:07:04,967 --> 00:07:08,504
- ¿Me dicen que construiste
- 100 casas en un suburbio...
- 81
- 00:07:08,554 --> 00:07:11,841
- ...de la nada, para venderlas
- en menos de cuatro meses?
- 82
- 00:07:11,890 --> 00:07:14,134
- Más de una vez.
- Volvía locos a los Bancos.
- 83
- 00:07:15,185 --> 00:07:16,387
- Vamos a sentarnos.
- 84
- 00:07:17,437 --> 00:07:19,223
- Claro.
- 85
- 00:07:23,277 --> 00:07:25,229
- Así que llámame cuando estés listo.
- 86
- 00:07:25,237 --> 00:07:28,148
- Y te pondré delante del viejo.
- 87
- 00:07:28,156 --> 00:07:30,025
- Bueno, ¿cómo está?
- 88
- 00:07:30,075 --> 00:07:31,485
- Cuando Castro regresó a La Habana...
- 89
- 00:07:31,535 --> 00:07:34,154
- ...y robó el Casino del señor Lansky,
- 90
- 00:07:34,204 --> 00:07:36,157
- ¿quién se ocupó de mí?
- 91
- 00:07:36,165 --> 00:07:37,867
- ¿Quién me sacó de la Isla?
- 92
- 00:07:37,875 --> 00:07:41,078
- Si le abres el corazón
- al señor Lansky,
- 93
- 00:07:41,086 --> 00:07:44,248
- sólo desangraría lealtad.
- 94
- 00:07:44,256 --> 00:07:45,374
- Para ti también, Ben.
- 95
- 00:07:45,465 --> 00:07:49,211
- Sabes, te lo agradezco.
- Te lo agradezco todo, pero yo,
- 96
- 00:07:49,219 --> 00:07:51,380
- quiero hacer algo por mi cuenta,
- ¿sabes?
- 97
- 00:07:51,388 --> 00:07:54,383
- Una nueva ciudad,
- un nuevo comienzo.
- 98
- 00:07:54,433 --> 00:07:57,970
- Como el segundo juego
- de una partida doble.
- 99
- 00:07:57,978 --> 00:08:00,890
- Entonces, ¿cuáles son tus planes?
- 100
- 00:08:00,898 --> 00:08:02,266
- Como siempre, el ganar.
- 101
- 00:08:04,443 --> 00:08:06,103
- De acuerdo.
- 102
- 00:08:07,279 --> 00:08:10,191
- Llámame cuando estés listo.
- 103
- 00:08:10,199 --> 00:08:14,111
- - Me alegro de verte.
- - Me alegro de verte.
- 104
- 00:08:14,119 --> 00:08:15,863
- Gracias.
- 105
- 00:08:22,544 --> 00:08:25,498
- Entonces, ¿aún quieres esa mesa?
- 106
- 00:08:25,506 --> 00:08:26,624
- ¿Por qué no la querría?
- 107
- 00:09:00,999 --> 00:09:02,326
- ¿Ben?
- 108
- 00:09:03,335 --> 00:09:04,537
- ¿Shelley?
- 109
- 00:09:04,545 --> 00:09:06,247
- Shelley Katz, derecho inmobiliario.
- 110
- 00:09:06,255 --> 00:09:07,998
- <i>Sí, era un abogado de poca monta.</i>
- 111
- 00:09:08,006 --> 00:09:09,542
- <i>Pero necesitaba a
- alguien hambriento.</i>
- 112
- 00:09:09,550 --> 00:09:14,421
- - ¿Cómo estás?
- - Estoy genial. Aquí está mi tarjeta.
- 113
- 00:09:14,429 --> 00:09:16,257
- Y tú también,
- 114
- 00:09:16,265 --> 00:09:19,218
- haces las leyes o encuentras
- la forma de romperlas.
- 115
- 00:09:19,226 --> 00:09:20,886
- Whisky con hielo.
- 116
- 00:09:22,145 --> 00:09:25,432
- Yo hago, o rompo.
- No me gustan los pisos.
- 117
- 00:09:25,440 --> 00:09:27,142
- ¿Y qué hay de usted,
- Señor Importante?
- 118
- 00:09:27,192 --> 00:09:28,519
- No, te he investigado.
- 119
- 00:09:28,569 --> 00:09:31,272
- Centros Comerciales gigantes,
- vecindarios enteros.
- 120
- 00:09:31,280 --> 00:09:33,524
- ¿Qué estás planeando para Miami?
- ¿Pirámides?
- 121
- 00:09:33,532 --> 00:09:35,067
- Sólo busco oportunidades.
- 122
- 00:09:35,117 --> 00:09:39,154
- Bueno, para que conste,
- más allá de mi tarifa por hora,
- 123
- 00:09:39,204 --> 00:09:41,073
- acepto el 5% de cualquier
- trato que cerremos.
- 124
- 00:09:41,081 --> 00:09:44,326
- Soy mucho más que acuerdos de
- compra y escrituras de confianza.
- 125
- 00:09:44,376 --> 00:09:45,494
- Un 3%
- 126
- 00:09:51,383 --> 00:09:53,002
- De acuerdo.
- 127
- 00:09:55,179 --> 00:09:57,006
- Eres demasiado fácil.
- 128
- 00:09:57,014 --> 00:09:58,674
- Ese es mi descuento
- a clientes nuevos.
- 129
- 00:09:58,724 --> 00:10:02,511
- Muy bien, dígame, abogado,
- ¿qué sabe usted de eso?
- 130
- 00:10:02,561 --> 00:10:05,014
- Eso, amigo mío...
- 131
- 00:10:05,063 --> 00:10:07,224
- ...es lo que hace que Miami,
- sea Miami.
- 132
- 00:10:07,232 --> 00:10:09,143
- Es mejor que el
- cemento y la tierra.
- 133
- 00:10:40,098 --> 00:10:41,342
- Estás contratado.
- 134
- 00:10:43,435 --> 00:10:44,553
- ¿Para qué?
- 135
- 00:10:49,274 --> 00:10:51,644
- - ¿Cómo estás?
- - Bien, ¿y usted?
- 136
- 00:10:51,652 --> 00:10:54,063
- - Ben.
- - Knocky House, señor Aronoff.
- 137
- 00:10:54,112 --> 00:10:56,190
- ¿Knocky? ¿Es tu verdadero nombre?
- 138
- 00:10:56,198 --> 00:10:58,526
- - Así me llaman mis amigos.
- - ¿Sí?
- 139
- 00:10:58,575 --> 00:11:00,069
- Si.
- 140
- 00:11:00,077 --> 00:11:01,445
- ¿Qué tienes ahí dentro?
- 141
- 00:11:01,453 --> 00:11:04,490
- Gemelos Chevy V-8 de
- 327 pulgadas cúbicas.
- 142
- 00:11:04,540 --> 00:11:05,574
- ¿Sí?
- 143
- 00:11:10,420 --> 00:11:13,791
- ¡Si! ¡Salgamos de aquí!
- 144
- 00:11:13,799 --> 00:11:17,002
- - ¡Adelante, ábrala!
- - ¡Hagámoslo!
- 145
- 00:11:20,097 --> 00:11:21,590
- ¡Use esa línea!
- 146
- 00:11:25,352 --> 00:11:26,720
- ¡De acuerdo!
- 147
- 00:11:36,488 --> 00:11:40,192
- <i>Y boom, así de fácil,
- quedé enamorado.</i>
- 148
- 00:11:40,200 --> 00:11:42,528
- <i>La velocidad, el agua, la emoción.</i>
- 149
- 00:11:42,536 --> 00:11:46,240
- <i>Lo quería, lo necesitaba,
- lo tendría.</i>
- 150
- 00:11:47,374 --> 00:11:49,034
- ¿Listo?
- 151
- 00:11:50,335 --> 00:11:53,164
- ¡Si!
- ¡Nunca me canso de esta mierda!
- 152
- 00:11:58,468 --> 00:12:00,296
- ¿Qué opinan, chicos?
- 153
- 00:12:00,304 --> 00:12:03,215
- Y tú, ven aquí.
- 154
- 00:12:03,223 --> 00:12:06,427
- ¿Qué te parece esto? ¿Qué nombre
- crees que debería estar ahí?
- 155
- 00:12:06,435 --> 00:12:09,305
- - ¿De quién?
- - ¡El tuyo, tontita!
- 156
- 00:12:13,275 --> 00:12:15,352
- ¿Qué opinas?
- 157
- 00:12:15,360 --> 00:12:20,149
- - Sí, es un poco sexy.
- - Sí. Lo es.
- 158
- 00:12:26,246 --> 00:12:28,240
- <i>Ahora, esta fue mi primera carrera...</i>
- 159
- 00:12:28,540 --> 00:12:30,493
- <i>...contra un montón de
- gatos ricos gordos...</i>
- 160
- 00:12:30,542 --> 00:12:33,162
- <i>...y sus juguetes, y me encantó.</i>
- 161
- 00:12:45,390 --> 00:12:47,426
- Esos son los tontos a los
- que tenemos que vencer.
- 162
- 00:12:47,768 --> 00:12:51,180
- Apuesto a que nunca lucharon con un
- chico de la Universidad de Brooklyn.
- 163
- 00:13:22,719 --> 00:13:23,796
- ¡Mantén el acelerador abajo!
- 164
- 00:13:23,804 --> 00:13:25,881
- - ¡Vamos por ello!
- - ¡Estoy en ello!
- 165
- 00:13:35,941 --> 00:13:37,768
- ¡Lo estamos haciendo!
- 166
- 00:13:37,776 --> 00:13:40,229
- ¡Si!
- 167
- 00:13:48,912 --> 00:13:49,864
- ¡Si!
- 168
- 00:13:53,417 --> 00:13:55,327
- Estamos venciendo.
- 169
- 00:13:59,214 --> 00:14:02,168
- - Lo tenemos.
- - ¡Sí!
- 170
- 00:14:08,640 --> 00:14:10,301
- ¿Qué fue eso?
- 171
- 00:14:10,309 --> 00:14:12,887
- Espere,
- voy a revisar la parte de atrás.
- 172
- 00:14:12,936 --> 00:14:15,514
- Manténgalo recto.
- 173
- 00:14:15,522 --> 00:14:18,809
- No. ¡Dios!
- Está frito.
- 174
- 00:14:18,817 --> 00:14:21,812
- Está bien, olvídalo.
- Bien, ¿sabes qué?
- 175
- 00:14:21,820 --> 00:14:23,647
- Es fantástico.
- 176
- 00:14:23,655 --> 00:14:25,566
- Olvida el motor, olvida todo.
- 177
- 00:14:25,574 --> 00:14:27,610
- Esto es fantástico. Me encanta.
- 178
- 00:14:34,583 --> 00:14:37,870
- ¡Vamos a celebrarlo,
- tomemos una copa de champán!
- 179
- 00:14:38,462 --> 00:14:40,789
- <i>FÓRMULA MARINA
- BOTES A MOTOR</i>
- 180
- 00:14:44,968 --> 00:14:49,048
- El 233. Es un bote exclusivo.
- Es un icono,
- 181
- 00:14:49,056 --> 00:14:51,425
- por el estilo y la velocidad.
- 182
- 00:14:51,433 --> 00:14:55,304
- Es el tipo de juguete sexy
- sin el que no puedes vivir.
- 183
- 00:14:56,605 --> 00:14:59,808
- Bueno,
- cierras una puerta y abres otra.
- 184
- 00:14:59,816 --> 00:15:02,353
- Una nueva empresa,
- con una nueva visión.
- 185
- 00:15:02,361 --> 00:15:04,813
- <i>Estamos construyendo botes que,
- bueno, estos...</i>
- 186
- 00:15:04,821 --> 00:15:07,024
- ...empujan el límite y
- rompen las barreras.
- 187
- 00:15:07,032 --> 00:15:10,569
- <i>Atractivos, desafiantes,
- por supuesto, son irresistibles.</i>
- 188
- 00:15:10,577 --> 00:15:14,323
- Si quieres cruzar la línea de
- meta primero, ven por un Donzi.
- 189
- 00:15:14,540 --> 00:15:17,993
- <i>Es un día glorioso aquí donde
- un campo de 51 corredores fluye...</i>
- 190
- 00:15:18,043 --> 00:15:22,289
- <i>MIAMI A NASSAU
- REGATA DE MIAMI
- - ... a toda velocidad desde la
- línea de salida en Miami.</i>
- 191
- 00:15:22,339 --> 00:15:23,791
- <i>Y ahí está Dick Bertram...</i>
- 192
- 00:15:23,799 --> 00:15:25,626
- <i>...corriendo su camino a
- su posición habitual...</i>
- 193
- 00:15:25,634 --> 00:15:27,837
- <i>...en la parte delantera del grupo.</i>
- 194
- 00:15:27,886 --> 00:15:29,547
- Señor Aronoff,
- 195
- 00:15:29,555 --> 00:15:32,091
- háblenos de la primera
- victoria en el Miami a Nassau.
- 196
- 00:15:32,099 --> 00:15:33,968
- Bueno, si realmente quieres ganar,
- 197
- 00:15:33,976 --> 00:15:36,679
- a veces tienes que arriesgarte,
- lanzarte a ello.
- 198
- 00:15:36,728 --> 00:15:39,473
- Como dicen los niños,
- tienes que echarla a tu bolsa.
- 199
- 00:15:47,197 --> 00:15:49,817
- <i>Los líderes se
- acercan a Nassau y es Bertram...</i>
- 200
- 00:15:49,867 --> 00:15:52,736
- <i>...Webb, y Ben Aronoff.</i>
- 201
- 00:16:08,510 --> 00:16:11,630
- <i>Los corredores hacen el giro para
- bordear el exterior de la Isla...</i>
- 202
- 00:16:11,722 --> 00:16:15,676
- <i>¡Y Dios! Ese es Aronoff
- arriesgando una gran apuesta.</i>
- 203
- 00:16:15,684 --> 00:16:18,345
- <i>Arriesgándolo todo en un
- atajo a lo largo de la orilla,</i>
- 204
- 00:16:18,395 --> 00:16:21,348
- <i>¡enhebrando la aguja a través
- de las rocas dentadas!</i>
- 205
- 00:16:55,516 --> 00:16:56,800
- <i>Aronoff en la escala 007...</i>
- 206
- 00:16:56,808 --> 00:16:58,719
- - ¡Aronoff!
- - ¡Si!
- 207
- 00:16:58,727 --> 00:17:01,055
- <i>James Bond ha tomado la delantera.</i>
- 208
- 00:17:08,820 --> 00:17:12,358
- <i>¡Y nadie va a alcanzarlo ahora!</i>
- 209
- 00:18:44,708 --> 00:18:46,660
- Gracias.
- 210
- 00:18:46,668 --> 00:18:48,037
- Sin aceitunas.
- 211
- 00:18:55,969 --> 00:18:58,672
- ¡Oye, papá! ¡Oye, papá!
- 212
- 00:18:58,722 --> 00:18:59,882
- ¡Atrápala!
- 213
- 00:19:00,933 --> 00:19:03,594
- ¡Bonita espiral, Joe Namath!
- 214
- 00:19:03,602 --> 00:19:05,054
- ¿Quieres venir a
- jugar con nosotros?
- 215
- 00:19:05,062 --> 00:19:07,139
- Más tarde.
- Tengo que encontrar a tu mamá.
- 216
- 00:19:10,901 --> 00:19:12,019
- Si.
- 217
- 00:19:13,946 --> 00:19:15,814
- Es maravilloso que hayas venido.
- 218
- 00:19:15,822 --> 00:19:19,151
- Se hizo tan tarde anoche
- que me quedé con Knocky.
- 219
- 00:19:19,159 --> 00:19:22,196
- La carrera de ayer,
- creo que me rompí algo.
- 220
- 00:19:22,246 --> 00:19:24,073
- Sí, lo hiciste.
- 221
- 00:19:26,166 --> 00:19:27,952
- Discúlpenme.
- 222
- 00:19:46,603 --> 00:19:49,890
- La mujer tiene un tatuaje
- de Elvis en ambos muslos,
- 223
- 00:19:49,940 --> 00:19:52,852
- y no está convencida de
- que se parezca a Elvis.
- 224
- 00:19:52,860 --> 00:19:56,146
- Así que sale a la calle,
- encuentra a un borracho,
- 225
- 00:19:56,154 --> 00:19:58,899
- y se levanta la falda,
- y le dice al borracho...
- 226
- 00:19:58,907 --> 00:20:00,693
- ...¿reconoces a estos tipos?
- 227
- 00:20:00,701 --> 00:20:04,572
- Y el borracho le dice:
- No sé quiénes son los gemelos,
- 228
- 00:20:04,621 --> 00:20:07,158
- pero el tipo de en medio es
- definitivamente Willie Nelson.
- 229
- 00:20:10,085 --> 00:20:13,789
- Necesito un trago.
- Una buena broma siempre me da sed.
- 230
- 00:20:13,839 --> 00:20:16,750
- Ben, alguien quiere verte.
- 231
- 00:20:25,642 --> 00:20:27,803
- Señor Lansky.
- 232
- 00:20:27,811 --> 00:20:30,973
- <i>Meyer Lansky, el mago financiero
- del crimen organizado.</i>
- 233
- 00:20:31,023 --> 00:20:33,767
- <i>Cuando él llama, tú respondes.</i>
- 234
- 00:20:33,817 --> 00:20:35,060
- Ben Aronoff de Sheepshead Bay.
- 235
- 00:20:35,068 --> 00:20:36,604
- ¿Cómo está?
- 236
- 00:20:36,653 --> 00:20:39,356
- - Bien. Te ves bien.
- - Gracias.
- 237
- 00:20:39,364 --> 00:20:42,776
- Realmente bien.
- Te he estado siguiendo el ritmo.
- 238
- 00:20:43,368 --> 00:20:44,528
- Si.
- 239
- 00:20:44,578 --> 00:20:47,615
- Nuestras casas de caja en Jersey,
- deben sentirse como de hace años...
- 240
- 00:20:47,664 --> 00:20:50,868
- ...y no tan sexy como
- esos botes tuyos.
- 241
- 00:20:50,876 --> 00:20:52,912
- Construir botes,
- construir casas, es lo mismo.
- 242
- 00:20:52,920 --> 00:20:54,955
- - No según mi sobrino.
- - ¿Es eso cierto?
- 243
- 00:20:54,963 --> 00:20:57,124
- Está loco por tus botes.
- 244
- 00:20:57,132 --> 00:20:58,125
- Y esos anuncios.
- 245
- 00:21:00,219 --> 00:21:02,296
- ¡Oye, Robbie!
- 246
- 00:21:02,346 --> 00:21:05,841
- <i>Ese es Robbie Reemer, el pequeño
- sobrino idiota de Meyer Lansky.</i>
- 247
- 00:21:05,849 --> 00:21:07,843
- Dinos por qué te agrada
- Ben Aronoff.
- 248
- 00:21:07,851 --> 00:21:10,095
- ¡Porque Ben Aronoff lo tiene todo!
- 249
- 00:21:11,813 --> 00:21:13,599
- ¿Ves?
- 250
- 00:21:16,902 --> 00:21:19,355
- Todavía recuerdo a Jacob,
- tu padre.
- 251
- 00:21:19,363 --> 00:21:22,316
- Estaría orgulloso de que le
- vendieras a esta gente.
- 252
- 00:21:22,324 --> 00:21:24,860
- Haciendo un alboroto,
- ganando un dólar.
- 253
- 00:21:26,328 --> 00:21:27,613
- ¿Pero por tu cuenta?
- 254
- 00:21:29,832 --> 00:21:31,033
- ¿Nuevos comienzos?
- 255
- 00:21:32,125 --> 00:21:33,619
- Eso es una mierda.
- 256
- 00:21:34,711 --> 00:21:37,164
- ¿No quieres ser una molestia?
- 257
- 00:21:37,214 --> 00:21:38,958
- Más mierda.
- 258
- 00:21:38,966 --> 00:21:41,335
- Somos tu familia, Benny.
- 259
- 00:21:41,343 --> 00:21:42,878
- Esta es tu gente.
- 260
- 00:21:45,430 --> 00:21:49,385
- A veces sólo quieres hacer
- algunas cosas por tu cuenta.
- 261
- 00:21:53,105 --> 00:21:56,392
- <i>Haces eso cuando se
- trata de golpear shiksas...</i>
- 262
- 00:21:56,400 --> 00:21:58,227
- ...y apostar a los ponis.
- 263
- 00:21:58,235 --> 00:22:00,312
- No me pongas esa
- mierda delante de mí.
- 264
- 00:22:04,116 --> 00:22:07,361
- ¿Has visto alguna vez una
- cabeza hinchada? Ese eres tú.
- 265
- 00:22:08,453 --> 00:22:11,115
- No es bueno para nada.
- 266
- 00:22:11,123 --> 00:22:13,784
- Sin recordar quién eres,
- ni de dónde vienes.
- 267
- 00:22:32,436 --> 00:22:33,929
- Oye. ¿Estás bromeando?
- 268
- 00:22:33,937 --> 00:22:35,431
- ¿Lo conoces?
- ¿Conoces a Meyer Lansky?
- 269
- 00:22:35,439 --> 00:22:37,892
- ¡Qué se joda Lansky!
- He trabajado muy duro, Shelley.
- 270
- 00:22:37,941 --> 00:22:39,810
- Para que él se meta a mitad
- de nuestra mierda.
- 271
- 00:22:39,818 --> 00:22:42,271
- Tenemos demasiadas
- cosas grandes en camino.
- 272
- 00:23:49,555 --> 00:23:54,176
- <i>EL CIGARETTE</i>
- 273
- 00:23:57,354 --> 00:23:59,890
- <i>El revolucionario Cigarette
- de Aronoff ha tomado...</i>
- 274
- 00:23:59,940 --> 00:24:01,600
- <i>...los botes a motor como una
- carrera en una tormenta.</i>
- 275
- 00:24:01,608 --> 00:24:04,103
- <i>En cada parada del circuito europeo...</i>
- 276
- 00:24:04,111 --> 00:24:05,896
- <i>...el Cigarette ha impactado a
- través de los libros de récords.</i>
- 277
- 00:24:05,904 --> 00:24:09,316
- <i>Destrozando cada marca
- de tiempo y velocidad.</i>
- 278
- 00:24:09,366 --> 00:24:12,278
- <i>Una fantástica velocidad
- de 66 millas por hora,</i>
- 279
- 00:24:12,286 --> 00:24:15,322
- <i>13 millas por hora más rápido que el
- récord establecido hace tres años.</i>
- 280
- 00:24:15,372 --> 00:24:18,868
- Los botes son símbolos sexuales, y
- ciertamente el bote Cigarette...
- 281
- 00:24:18,917 --> 00:24:22,371
- ...es un bote sexy, pero no lo
- comercializamos de esa manera.
- 282
- 00:24:36,685 --> 00:24:40,181
- Es un bote de hombres,
- y es una máquina peligrosa.
- 283
- 00:24:40,230 --> 00:24:42,683
- <i>Y ahí está Ben Aronoff
- corriendo a casa.</i>
- 284
- 00:24:42,733 --> 00:24:45,519
- <i>Se dirige hacia su séptima
- victoria de esta temporada.</i>
- 285
- 00:24:45,527 --> 00:24:49,398
- <i>Una más,
- y reclamará el campeonato mundial.</i>
- 286
- 00:24:52,451 --> 00:24:57,198
- <i>MÓNACO</i>
- 287
- 00:25:15,265 --> 00:25:19,887
- A mi marido le gustaría comprar
- dos botes Cigarettes.
- 288
- 00:25:22,314 --> 00:25:25,518
- Bueno, por ti,
- tendré que cobrarle el doble.
- 289
- 00:25:30,447 --> 00:25:34,652
- Sabes, tendría que venir a
- Estados Unidos a recogerlos.
- 290
- 00:25:34,952 --> 00:25:36,487
- ¿Podría?
- 291
- 00:25:40,582 --> 00:25:44,078
- ¿Hace frío en Florida?
- 292
- 00:25:44,127 --> 00:25:46,413
- Mucho.
- 293
- 00:25:46,463 --> 00:25:50,042
- Pero siempre me vendría
- bien un poco de calor...
- 294
- 00:25:50,050 --> 00:25:53,504
- ...del sol de... La Toscana.
- 295
- 00:25:55,973 --> 00:25:59,051
- Oye, Ben.
- 296
- 00:25:59,059 --> 00:26:01,178
- ¿Shelley?
- 297
- 00:26:01,186 --> 00:26:02,471
- Te he estado buscando
- por todas partes.
- 298
- 00:26:02,479 --> 00:26:05,391
- - ¿Quién es este hombre?
- - Él es mi abogado.
- 299
- 00:26:05,399 --> 00:26:07,017
- Tenemos que hablar.
- 300
- 00:26:09,111 --> 00:26:12,314
- Volveré en seguida. No te vayas.
- 301
- 00:26:16,660 --> 00:26:20,489
- No me ofrecí como voluntario
- para dirigir tu oficina,
- 302
- 00:26:20,497 --> 00:26:24,368
- tu negocio y a tu familia,
- ¡por el amor de Dios!
- 303
- 00:26:24,376 --> 00:26:26,453
- Sólo soy un abogado, ¿recuerdas?
- 304
- 00:26:26,461 --> 00:26:29,290
- ¿Volaste 3.000 millas
- para quejarte?
- 305
- 00:26:29,298 --> 00:26:31,625
- ¿Qué haces aquí, Ben?
- 306
- 00:26:31,675 --> 00:26:33,627
- ¿De qué estás huyendo?
- ¿De Lansky?
- 307
- 00:26:33,677 --> 00:26:35,629
- Me estoy rompiendo el
- trasero por nuestra empresa.
- 308
- 00:26:35,637 --> 00:26:38,299
- De acuerdo. Sí, claro.
- Puedo ver eso.
- 309
- 00:26:38,307 --> 00:26:40,593
- Ganar carreras vende botes,
- Shelley.
- 310
- 00:26:40,601 --> 00:26:42,469
- ¿Incluyes el sexo en cada venta o
- también tienen que pagar por eso?
- 311
- 00:26:42,477 --> 00:26:44,263
- Será mejor que cuides
- tu maldita boca.
- 312
- 00:26:44,271 --> 00:26:46,473
- Bien. Genial.
- Hazme pedazos, Ben, porque entonces...
- 313
- 00:26:46,481 --> 00:26:50,644
- ...no habrá absolutamente
- nadie dirigiendo a tu empresa.
- 314
- 00:26:52,404 --> 00:26:54,023
- Lo siento.
- 315
- 00:26:55,032 --> 00:26:56,358
- Si.
- 316
- 00:26:58,702 --> 00:27:00,404
- Voy a ganar el campeonato mundial...
- 317
- 00:27:00,412 --> 00:27:02,573
- ...a finales de este mes, Shelley.
- 318
- 00:27:02,581 --> 00:27:05,117
- Eso es grande. Es muy grande.
- 319
- 00:27:07,127 --> 00:27:08,996
- Mazel tov.
- 320
- 00:27:11,215 --> 00:27:13,375
- Por cierto, tu hijo acaba
- de entrar en la Universidad.
- 321
- 00:27:13,383 --> 00:27:15,085
- Se va en una semana.
- 322
- 00:27:16,553 --> 00:27:19,423
- Pensé que te gustaría saberlo.
- 323
- 00:27:19,431 --> 00:27:21,717
- Te veré en Florida.
- 324
- 00:27:23,143 --> 00:27:26,430
- <i>1969
- CAMPEONATO MUNDIAL</i>
- 325
- 00:28:31,879 --> 00:28:34,290
- <i>Pero mientras ganaba campeonatos...</i>
- 326
- 00:28:34,548 --> 00:28:38,127
- <i>Estaba perdiendo algo
- mucho más importante.</i>
- 327
- 00:28:43,307 --> 00:28:46,677
- <i>MIAMI, 1970</i>
- 328
- 00:28:53,483 --> 00:28:54,560
- Kathy.
- 329
- 00:28:57,154 --> 00:28:58,647
- Andrew.
- 330
- 00:28:59,907 --> 00:29:03,152
- Se dañó la columna vertebral...
- En el accidente de auto.
- 331
- 00:29:03,160 --> 00:29:04,778
- Está en cirugía ahora.
- 332
- 00:29:06,330 --> 00:29:08,282
- Dicen que tal vez no lo logre.
- 333
- 00:29:11,752 --> 00:29:14,205
- No te preocupes.
- Saldremos de esto bien.
- 334
- 00:29:14,213 --> 00:29:16,665
- Estaremos bien.
- 335
- 00:29:48,539 --> 00:29:52,243
- Andy,
- tienes que luchar contra esto.
- 336
- 00:29:54,336 --> 00:29:56,330
- Tienes que quedarte por aquí.
- 337
- 00:29:57,714 --> 00:30:01,794
- Eres un Aronoff.
- Nos defendemos. Luchamos.
- 338
- 00:30:04,304 --> 00:30:05,923
- Bien, este es el trato.
- 339
- 00:30:05,931 --> 00:30:08,634
- Vas a superar esto, vas a mejorar,
- 340
- 00:30:08,642 --> 00:30:10,719
- y te vas a largar de aquí.
- 341
- 00:30:12,437 --> 00:30:14,181
- ¿Me escuchas?
- 342
- 00:30:17,693 --> 00:30:20,521
- Voy a estar aquí toda la
- noche contigo, ¿de acuerdo?
- 343
- 00:30:20,571 --> 00:30:24,233
- Estaré aquí mismo.
- Voy a dormir ahí en el sofá.
- 344
- 00:30:24,241 --> 00:30:27,736
- No voy a ir a ninguna parte.
- ¿De acuerdo? Papá ha vuelto.
- 345
- 00:30:32,374 --> 00:30:34,160
- Papá ha vuelto.
- 346
- 00:30:37,254 --> 00:30:38,497
- Mi chico.
- 347
- 00:31:07,284 --> 00:31:10,446
- Tu hijo casi pierde la vida,
- 348
- 00:31:10,454 --> 00:31:12,907
- para llamar la
- atención de su padre.
- 349
- 00:31:15,959 --> 00:31:18,704
- ¿Qué tenemos que hacer
- el resto de nosotros?
- 350
- 00:31:22,925 --> 00:31:26,378
- Vamos.
- 351
- 00:31:50,035 --> 00:31:53,322
- - Tienes muchos amigos, Ben.
- - ¿Ah, sí?
- 352
- 00:31:59,586 --> 00:32:01,789
- <i>EN NUESTRAS PLEGARIAS
- M. LANSKY</i>
- 353
- 00:32:02,005 --> 00:32:03,833
- ¿Cómo está él? ¿Cómo está Andrew?
- 354
- 00:32:06,677 --> 00:32:09,505
- Me dijeron que no
- volverá a caminar.
- 355
- 00:32:14,017 --> 00:32:16,262
- ¡Dios!
- 356
- 00:32:18,730 --> 00:32:21,475
- Quiero decir, está aquí, ¿verdad?
- 357
- 00:32:21,483 --> 00:32:24,812
- Es un chico duro. Volverá a pelear.
- 358
- 00:32:24,820 --> 00:32:28,399
- Kathy y yo hemos terminado.
- Está hecho.
- 359
- 00:32:29,533 --> 00:32:31,318
- Desde hace mucho tiempo, Ben.
- 360
- 00:32:33,662 --> 00:32:36,824
- Entonces,
- ¿cómo vamos?
- 361
- 00:32:40,085 --> 00:32:41,662
- ¿Qué quieres decir?
- ¿En lo que respecta a los negocios?
- 362
- 00:32:41,712 --> 00:32:43,789
- Sí.
- 363
- 00:32:43,797 --> 00:32:45,583
- No, no hablaré
- de eso ahora mismo.
- 364
- 00:32:45,591 --> 00:32:46,917
- Sí lo harás, Shelley.
- 365
- 00:32:46,925 --> 00:32:48,711
- En realidad, no, no lo haré.
- 366
- 00:32:48,719 --> 00:32:51,005
- Sólo dime, ¿cómo vamos?
- ¿Cuáles son los números?
- 367
- 00:32:51,013 --> 00:32:52,381
- Sólo dímelo.
- 368
- 00:32:54,558 --> 00:32:56,510
- Mira, no es como si cada
- vez que ganas una carrera...
- 369
- 00:32:56,518 --> 00:32:59,430
- ...te den un millón de dólares,
- que es la mitad de lo que cuesta...
- 370
- 00:32:59,438 --> 00:33:02,349
- ...dirigir el equipo de carreras
- por toda Europa durante el verano.
- 371
- 00:33:04,610 --> 00:33:08,606
- Para ser honesto, no podemos
- vender suficientes unidades al año...
- 372
- 00:33:08,614 --> 00:33:10,900
- ...para mantener a la empresa a flote,
- no de la forma en que la manejamos.
- 373
- 00:33:10,908 --> 00:33:12,902
- Estamos en un agujero profundo,
- Ben.
- 374
- 00:33:20,542 --> 00:33:24,872
- Bueno, lo arreglaré.
- 375
- 00:33:24,922 --> 00:33:26,373
- Como siempre lo hago.
- 376
- 00:33:47,611 --> 00:33:50,397
- <i>Sabía adónde tenía que ir...</i>
- 377
- 00:33:50,447 --> 00:33:53,567
- <i>...y él me estaba esperando.</i>
- 378
- 00:33:53,575 --> 00:33:56,070
- <i>Pensé que había salido.</i>
- 379
- 00:33:56,119 --> 00:33:58,030
- <i>Pero nunca sales.</i>
- 380
- 00:34:34,825 --> 00:34:36,527
- Me alegro de verte, Ben.
- 381
- 00:34:48,088 --> 00:34:51,458
- <i>Alguien más me estaba esperando,
- también.</i>
- 382
- 00:35:03,604 --> 00:35:06,682
- Un día infernal ahí afuera,
- campeón.
- 383
- 00:35:06,690 --> 00:35:09,143
- Pero siguen corriendo
- los caballos al mediodía.
- 384
- 00:35:09,151 --> 00:35:14,482
- Entonces, ¿qué dices si quemamos
- uno o dos de los grandes...
- 385
- 00:35:14,531 --> 00:35:17,193
- ...y recordamos a qué sabe
- la cerveza de verdad?
- 386
- 00:35:20,162 --> 00:35:22,656
- ¿Andy?
- 387
- 00:35:22,706 --> 00:35:26,785
- Te lo digo, sentir lástima por
- ti mismo no va a funcionar.
- 388
- 00:35:26,793 --> 00:35:30,748
- Tienes que salir de aquí, chico.
- Tienes que vivir de nuevo.
- 389
- 00:35:32,674 --> 00:35:36,170
- Vamos, amigo. Vamos a salir.
- Vayamos a la pista.
- 390
- 00:35:39,681 --> 00:35:41,592
- De acuerdo, eso es todo.
- 391
- 00:35:45,729 --> 00:35:47,598
- ¡Te odio, carajo!
- 392
- 00:36:03,580 --> 00:36:05,199
- Bueno, yo te quiero.
- 393
- 00:36:22,766 --> 00:36:24,176
- ¿Qué es lo que veo?
- 394
- 00:36:24,184 --> 00:36:26,345
- ¿Veo una sonrisa?
- 395
- 00:36:26,353 --> 00:36:29,098
- ¿Sabes que aún estás loco?
- 396
- 00:36:29,106 --> 00:36:31,809
- Sí. Ya lo sé.
- 397
- 00:36:31,817 --> 00:36:33,227
- Ahora vayamos a la pista.
- 398
- 00:36:34,862 --> 00:36:36,647
- <i>Y salen.</i>
- 399
- 00:36:38,157 --> 00:36:39,650
- ¡Aquí vamos! ¡Aquí vamos!
- 400
- 00:36:39,658 --> 00:36:43,237
- ¡Aquí vamos!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- 401
- 00:36:43,245 --> 00:36:48,325
- ¡Hazlo! ¡Cinco! ¡Vamos!
- ¡Cinco! ¡Vamos!
- 402
- 00:36:48,333 --> 00:36:52,705
- - ¡Tú puedes!
- - ¡Hazlo! ¡Hazlo! ¡Hazlo!
- 403
- 00:36:52,713 --> 00:36:54,582
- ¡Cinco! ¡Vamos!
- 404
- 00:36:54,631 --> 00:36:57,918
- ¡Si! ¡Ahí está! ¡Mira, mira, mira!
- ¡Mira, mira, mira! ¡Lo tenemos!
- 405
- 00:36:57,968 --> 00:36:59,336
- ¡Sí! ¡Sí, sí!
- 406
- 00:36:59,344 --> 00:37:01,755
- ¡Tráelo a casa!
- 407
- 00:37:01,763 --> 00:37:03,883
- - ¡Eso es, bebé!
- - ¡Lo tenemos!
- 408
- 00:37:06,310 --> 00:37:08,804
- ¡Vamos, cinco!
- 409
- 00:37:17,946 --> 00:37:21,066
- Dos victorias hoy, amigo.
- No está mal.
- 410
- 00:37:21,074 --> 00:37:23,110
- ¿Te gusta?
- 411
- 00:37:23,160 --> 00:37:25,279
- Sí, ¿por qué no iba a gustarme?
- Fue divertido.
- 412
- 00:37:25,287 --> 00:37:29,700
- Sabes, ví un lugar en un
- gran establo al Norte en Ocala.
- 413
- 00:37:29,708 --> 00:37:31,285
- ¿Qué te parece si lo compramos?
- 414
- 00:37:31,293 --> 00:37:33,412
- Lo llenamos de varios
- pura sangre,
- 415
- 00:37:33,420 --> 00:37:36,749
- y tú diriges toda la maldita cosa.
- 416
- 00:37:36,757 --> 00:37:39,126
- No sé nada de caballos, papá.
- 417
- 00:37:39,176 --> 00:37:42,796
- Yo no sabía nada de botes,
- ni de construir casas.
- 418
- 00:37:44,890 --> 00:37:48,928
- ¿Ves esto? ¿Ves eso?
- 419
- 00:37:48,936 --> 00:37:50,721
- Ese era mi salario de todo el año...
- 420
- 00:37:50,729 --> 00:37:53,140
- ...cuando era Profesor de
- gimnasia en Brooklyn.
- 421
- 00:37:53,190 --> 00:37:54,975
- ¿Cómo crees que lo hice?
- 422
- 00:37:54,983 --> 00:37:56,769
- ¿Cómo crees que hice
- que eso ocurriera?
- 423
- 00:37:56,777 --> 00:38:00,648
- Me rompí el trasero, y vencí
- a las malditas probabilidades.
- 424
- 00:38:01,782 --> 00:38:03,025
- Tú también puedes.
- 425
- 00:38:05,452 --> 00:38:09,657
- - ¿Realmente lo crees?
- - Lo sé...
- 426
- 00:38:09,706 --> 00:38:13,077
- <i>Nunca estuve ahí para él,
- pero quería comprarle...</i>
- 427
- 00:38:13,085 --> 00:38:18,082
- <i>...algo de felicidad,
- y tomó ese dinero... Y corrió.</i>
- 428
- 00:38:31,436 --> 00:38:33,681
- Modelo de gama alta.
- 429
- 00:38:37,734 --> 00:38:40,729
- - ¿Cuánto?
- - Venta al por menor, $32.000.
- 430
- 00:38:41,864 --> 00:38:44,692
- - ¿Aceptarías $35?
- - $45.
- 431
- 00:38:52,833 --> 00:38:56,245
- A la mierda.
- Tomamos ambos, el par.
- 432
- 00:38:56,253 --> 00:39:00,082
- - Digamos, $80 mil.
- - $100 mil.
- 433
- 00:39:11,018 --> 00:39:13,012
- De acuerdo.
- 434
- 00:39:14,438 --> 00:39:16,182
- Trato hecho.
- 435
- 00:39:16,190 --> 00:39:18,225
- ¿Cómo quieren que vaya el título?
- 436
- 00:39:18,275 --> 00:39:21,479
- Elige un nombre. Uno bueno.
- 437
- 00:39:21,487 --> 00:39:24,732
- Nadie querrá explicar de
- dónde salió el dinero.
- 438
- 00:39:24,781 --> 00:39:28,152
- - Ven conmigo.
- - Me agrada este tipo.
- 439
- 00:39:39,963 --> 00:39:42,917
- <i>Y al igual que sus perros
- olfateadores de drogas...</i>
- 440
- 00:39:42,966 --> 00:39:44,919
- <i>...una vez que la DEA captó
- el aroma,</i>
- 441
- 00:39:44,968 --> 00:39:46,420
- <i>fueron difíciles de sacudir.</i>
- 442
- 00:39:47,471 --> 00:39:49,089
- ¡Señor Aronoff!
- 443
- 00:39:49,139 --> 00:39:51,258
- Stuart López, DEA.
- 444
- 00:39:53,268 --> 00:39:54,428
- ¡Bonito bote!
- 445
- 00:39:54,478 --> 00:39:57,348
- Me gustaría hacerle unas preguntas.
- 446
- 00:39:57,356 --> 00:39:59,183
- En la oficina.
- 447
- 00:39:59,191 --> 00:40:00,976
- Lo veré allí.
- 448
- 00:40:04,530 --> 00:40:07,441
- Mire, no es ninguna sorpresa
- para usted, señor Aronoff.
- 449
- 00:40:07,449 --> 00:40:10,569
- Los botes Cigarettes son un gran
- éxito en el circuito del tráfico de drogas.
- 450
- 00:40:10,577 --> 00:40:13,239
- Últimamente, arrestamos a muchos
- contrabandistas que conducían sus botes.
- 451
- 00:40:13,330 --> 00:40:14,406
- ¿Mis botes?
- 452
- 00:40:14,498 --> 00:40:16,867
- Quiero decir,
- botes fabricados por su empresa.
- 453
- 00:40:17,709 --> 00:40:18,369
- Sí.
- 454
- 00:40:18,460 --> 00:40:20,454
- El problema es que los
- nombres de venta son ficticios.
- 455
- 00:40:20,462 --> 00:40:22,873
- Y los números de casco
- no tienen ningún sentido.
- 456
- 00:40:22,881 --> 00:40:23,874
- Vendemos botes.
- 457
- 00:40:23,882 --> 00:40:25,543
- Son registrados, re-registrados,
- 458
- 00:40:25,551 --> 00:40:27,795
- vendidos y revendidos. Y por cierto,
- 459
- 00:40:27,845 --> 00:40:31,966
- el valor de reventa
- está por las nubes.
- 460
- 00:40:32,015 --> 00:40:34,844
- ¿Registran los números de
- casco asociados a cada compra?
- 461
- 00:40:34,852 --> 00:40:38,305
- Ahora usted sabe, y yo sé,
- que es ilegal...
- 462
- 00:40:38,313 --> 00:40:40,808
- ...el no registrar esos números,
- así que...
- 463
- 00:40:40,858 --> 00:40:42,935
- ¿A dónde quiere llegar con esto?
- 464
- 00:40:42,943 --> 00:40:44,854
- Sólo hacemos nuestro trabajo,
- señor Aronoff.
- 465
- 00:40:44,862 --> 00:40:47,314
- Ya sabe, atrapar a los malos.
- 466
- 00:40:47,364 --> 00:40:50,943
- De acuerdo, ¿van a Smith y Wesson...
- 467
- 00:40:50,951 --> 00:40:53,529
- ...cada vez que detienen a
- alguien con un arma?
- 468
- 00:40:53,537 --> 00:40:55,531
- Mire, yo hago botes.
- Botes rápidos.
- 469
- 00:40:55,539 --> 00:40:59,869
- La gente los quiere. Si vienen aquí,
- me quedo con su identificación,
- 470
- 00:40:59,877 --> 00:41:03,330
- me pagan el dinero y boom,
- están parados...
- 471
- 00:41:03,380 --> 00:41:07,418
- ...en la cabina de un bote a motor.
- Un bote a motor muy sexy.
- 472
- 00:41:07,426 --> 00:41:08,377
- Entonces, ¿qué quiere que haga?
- 473
- 00:41:08,427 --> 00:41:10,588
- ¿Perseguirlos y tomarles
- las huellas dactilares?
- 474
- 00:41:10,596 --> 00:41:13,424
- Lo pondríamos en nuestra
- nómina si lo hiciera.
- 475
- 00:41:15,559 --> 00:41:17,386
- Esa es buena.
- 476
- 00:41:31,617 --> 00:41:34,153
- <i>TRES AÑOS DESPUÉS</i>
- 477
- 00:41:34,953 --> 00:41:37,198
- - Cuidado.
- - ¡Fuera del camino!
- 478
- 00:41:44,630 --> 00:41:46,624
- Asegúrense de que el
- nombre sea correcto.
- 479
- 00:41:46,632 --> 00:41:49,126
- ¡Soy el maldito Robbie Reemer!
- 480
- 00:41:53,096 --> 00:41:55,382
- <i>Con los Federales acercándose a él...</i>
- 481
- 00:41:55,432 --> 00:41:57,968
- <i>Meyer Lansky huyó a Israel,</i>
- 482
- 00:41:57,976 --> 00:42:00,888
- <i>pero la bienvenida de Israel a
- todos los Judíos de cualquier lugar,</i>
- 483
- 00:42:00,938 --> 00:42:05,559
- <i>no lo incluyó a él,
- y fue forzado a regresar a Miami.</i>
- 484
- 00:42:05,567 --> 00:42:07,937
- <i>"BIENVENIDO A CASA MEYER"</i>
- 485
- 00:42:10,697 --> 00:42:13,150
- Oye, Ben. Entra.
- 486
- 00:42:21,583 --> 00:42:25,079
- Meyer, bienvenido. ¿Cómo estás?
- 487
- 00:42:25,128 --> 00:42:26,413
- Ben.
- 488
- 00:42:30,217 --> 00:42:33,420
- Me dicen que ya me
- devolviste todos los pagos.
- 489
- 00:42:33,428 --> 00:42:36,423
- Sí. Hace casi seis meses.
- 490
- 00:42:36,431 --> 00:42:38,133
- Los hemos estado sacando.
- 491
- 00:42:38,141 --> 00:42:41,679
- Ya sabes, es un...
- El negocio está en auge y es...
- 492
- 00:42:41,687 --> 00:42:45,933
- Es como si todos y su hermano
- quisieran un bote a motor.
- 493
- 00:42:45,983 --> 00:42:47,309
- Aquí, déjame encender eso.
- 494
- 00:42:51,613 --> 00:42:53,149
- Sí, es bueno.
- 495
- 00:42:58,662 --> 00:43:01,240
- Pequeño idiota autocomplacido.
- 496
- 00:43:06,670 --> 00:43:08,330
- Tomaste el dinero, Ben.
- 497
- 00:43:12,176 --> 00:43:14,211
- ¡Tomaste el maldito dinero!
- 498
- 00:43:14,219 --> 00:43:17,339
- ¡No se lo pediste prestado
- a Finanzas del Hogar!
- 499
- 00:43:19,141 --> 00:43:21,343
- ¿No crees que tengo otras
- cosas de qué preocuparme?
- 500
- 00:43:21,351 --> 00:43:23,762
- ¿Además de Ben Aronoff y su
- pequeño negocio de botes?
- 501
- 00:43:23,770 --> 00:43:26,056
- Meyer. Meyer, por favor.
- 502
- 00:43:26,064 --> 00:43:27,558
- Sabes que estoy agradecido,
- 503
- 00:43:27,566 --> 00:43:29,685
- y también sabes que me
- esforcé mucho para...
- 504
- 00:43:29,693 --> 00:43:31,479
- ¡Detente!
- 505
- 00:43:36,325 --> 00:43:39,028
- Estamos haciendo crecer nuestras
- operaciones en los mares.
- 506
- 00:43:40,162 --> 00:43:42,656
- Estás limpio y eso ayuda.
- 507
- 00:43:42,664 --> 00:43:45,159
- No te hagas el tonto.
- 508
- 00:43:45,209 --> 00:43:46,744
- Sabes exactamente de
- lo que estoy hablando.
- 509
- 00:43:46,752 --> 00:43:49,288
- Ahora hay una gran diferencia entre...
- 510
- 00:43:49,296 --> 00:43:52,791
- ...lo que habíamos acordado y
- lo que estás insinuando aquí.
- 511
- 00:43:52,799 --> 00:43:55,377
- ¡Harás tu maldita parte!
- 512
- 00:44:04,478 --> 00:44:07,515
- - Hola, campeón.
- - Hola.
- 513
- 00:44:07,523 --> 00:44:09,016
- ¡Tengo un maldito nombre!
- 514
- 00:44:11,401 --> 00:44:13,604
- Me recuerdas, ¿verdad?
- 515
- 00:44:13,612 --> 00:44:16,565
- Porque Ben Aronoff lo tiene todo.
- 516
- 00:44:17,699 --> 00:44:19,819
- El sobrino de Meyer.
- 517
- 00:44:19,827 --> 00:44:21,570
- ¿El sobrino de Meyer?
- 518
- 00:44:21,578 --> 00:44:24,156
- ¿No lo eres?
- 519
- 00:44:24,164 --> 00:44:26,283
- ¡Estoy corriendo ahora!
- ¡Más vale que tengas cuidado!
- 520
- 00:44:26,291 --> 00:44:28,536
- ¿Sí? Te estaremos buscando.
- 521
- 00:44:58,157 --> 00:44:59,567
- Me alegro de verte.
- 522
- 00:45:01,869 --> 00:45:03,195
- Tengo que verlo.
- 523
- 00:45:12,880 --> 00:45:15,416
- ¿Estamos bien?
- 524
- 00:45:15,424 --> 00:45:18,085
- Sí, estamos bien. Es por aquí.
- 525
- 00:45:25,642 --> 00:45:27,261
- 1.5 toneladas.
- 526
- 00:45:27,311 --> 00:45:29,096
- De eso es de lo que estoy hablando.
- 527
- 00:45:29,146 --> 00:45:32,183
- - Chicos, a trabajar.
- - Sí, señor.
- 528
- 00:45:43,160 --> 00:45:45,654
- Sabe más fuerte cada día, hombre.
- 529
- 00:45:45,662 --> 00:45:48,407
- ¡Oiga jefe! ¿Quiere un poco?
- 530
- 00:45:48,415 --> 00:45:49,783
- ¡Sí, pásala por aquí!
- 531
- 00:45:51,335 --> 00:45:53,120
- ¡Una buena hierba, carajo!
- 532
- 00:45:53,170 --> 00:45:54,997
- <i>Vean si lo ven. Se dirige hacia ustedes.
- Último modelo C...</i>
- 533
- 00:45:55,047 --> 00:45:57,249
- Sí, lo estamos viendo ahora mismo.
- 534
- 00:45:57,257 --> 00:46:01,212
- Aquí viene. Aquí viene.
- ¿Todos listos?
- 535
- 00:46:01,220 --> 00:46:02,796
- - Sí, señor. Todo listo.
- - Todo listo. Todo listo.
- 536
- 00:46:02,846 --> 00:46:06,759
- ¡Vamos! ¡Vamos!
- ¡Vamos!
- 537
- 00:46:06,767 --> 00:46:09,303
- - ¡Carajo!
- - ¡Mierda! ¡Carajo!
- 538
- 00:46:09,353 --> 00:46:10,596
- <i>¡Esta es la Guardia Costera!</i>
- 539
- 00:46:10,604 --> 00:46:14,099
- <i>¡Detengan su bote!
- ¡Detengan su bote!</i>
- 540
- 00:46:31,625 --> 00:46:33,410
- ¡Viejo!
- 541
- 00:46:33,418 --> 00:46:35,246
- ¿Estás bien? ¿Estás bien?
- 542
- 00:46:35,254 --> 00:46:36,872
- ¡Mierda! ¡Brad se ve mal!
- 543
- 00:46:36,880 --> 00:46:38,499
- ¡Agarra el timón!
- 544
- 00:46:41,718 --> 00:46:43,420
- ¡Vas a estar bien!
- 545
- 00:46:47,683 --> 00:46:49,134
- ¡Muévete!
- 546
- 00:46:51,728 --> 00:46:54,849
- <i>¡Recójanlo! ¡Levántenlo!</i>
- 547
- 00:47:10,247 --> 00:47:11,907
- Necesito algunas reparaciones,
- campeón.
- 548
- 00:47:11,915 --> 00:47:13,909
- Tengo algunos agujeros en este,
- 549
- 00:47:13,917 --> 00:47:15,744
- y quiero que tú te encargues
- de ello.
- 550
- 00:47:23,260 --> 00:47:25,754
- No. No hacemos ese
- tipo de reparaciones.
- 551
- 00:47:25,762 --> 00:47:27,715
- Estoy seguro de que sí.
- 552
- 00:47:27,764 --> 00:47:31,302
- De hecho, sé que si las haces.
- 553
- 00:47:31,310 --> 00:47:32,970
- Y ya que estás en ello,
- ¿qué tal si pones los accesorios...
- 554
- 00:47:32,978 --> 00:47:35,639
- ...que has estado
- colocando en los nuevos?
- 555
- 00:47:35,647 --> 00:47:39,393
- Eso me gustaría mucho.
- Y cuando termines,
- 556
- 00:47:39,443 --> 00:47:41,562
- puedes pasarle la
- cuenta a mi tío.
- 557
- 00:47:41,570 --> 00:47:43,564
- Déjame preguntarte algo.
- 558
- 00:47:43,572 --> 00:47:45,858
- ¿Tu tío te enseñó a nadar?
- 559
- 00:48:01,840 --> 00:48:04,001
- Vamos a tomar una copa. Vamos.
- 560
- 00:48:04,009 --> 00:48:05,628
- Es tan divertido
- estar contigo, Ben.
- 561
- 00:48:05,636 --> 00:48:08,589
- - Un Manhattan, ¿dos cerezas?
- - Tomemos champán.
- 562
- 00:48:08,639 --> 00:48:10,382
- ¡Champán!
- 563
- 00:48:11,934 --> 00:48:13,594
- ¿Se están volviendo más jóvenes,
- campeón?
- 564
- 00:48:13,602 --> 00:48:15,554
- ¿O te estás volviendo
- más distinguido?
- 565
- 00:48:15,562 --> 00:48:18,015
- ¿Realmente quieres empezar esto
- con tu cliente que mejor paga?
- 566
- 00:48:18,023 --> 00:48:20,976
- No voy a empezar nada.
- 567
- 00:48:20,984 --> 00:48:23,479
- - ¿Eres el famoso corredor de botes?
- - Sí.
- 568
- 00:48:23,487 --> 00:48:25,272
- Sí.
- 569
- 00:48:25,322 --> 00:48:27,733
- Entonces,
- ¿debería llamarte El Animal?
- 570
- 00:48:27,741 --> 00:48:28,943
- Sí.
- 571
- 00:48:32,579 --> 00:48:34,448
- Puedes llamarme a mi
- El Animal.
- 572
- 00:48:43,799 --> 00:48:46,460
- - Su Majestad.
- - ¿El Rey Hussein de Jordania?
- 573
- 00:48:46,510 --> 00:48:48,963
- ¡Así sabes que este es el lugar!
- 574
- 00:48:57,396 --> 00:49:01,475
- <i>Y Dios mío, ella entró.</i>
- 575
- 00:49:16,957 --> 00:49:18,617
- Lo conozco desde hace años.
- 576
- 00:49:19,960 --> 00:49:21,453
- Enseguida vuelvo.
- 577
- 00:49:26,925 --> 00:49:28,419
- ¿Cómo está mi Rey favorito?
- 578
- 00:49:30,888 --> 00:49:33,591
- ¿No te diste cuenta?
- Dejé de hablarte...
- 579
- 00:49:33,599 --> 00:49:35,968
- ...después de que vendieras
- esos Donzis a los israelíes,
- 580
- 00:49:35,976 --> 00:49:37,970
- y los convirtieron en torpederos.
- 581
- 00:49:37,978 --> 00:49:40,764
- Cualquier cosa para vencer
- a los malditos árabes.
- 582
- 00:49:40,772 --> 00:49:42,808
- Sigue siendo el mismo Ben.
- 583
- 00:49:42,816 --> 00:49:44,560
- Mis amigos.
- 584
- 00:49:44,568 --> 00:49:48,147
- No se puede decir Miami,
- sin decir Ben Aronoff.
- 585
- 00:49:48,155 --> 00:49:51,942
- Y esta adorable
- criatura es Emily Gowen.
- 586
- 00:49:51,950 --> 00:49:52,985
- El placer es mío.
- 587
- 00:49:53,076 --> 00:49:58,073
- La traje desde Nueva York para
- que venga con nosotros a la playa.
- 588
- 00:49:58,081 --> 00:50:00,534
- Yo no lo pondría así, Su Alteza.
- 589
- 00:50:02,419 --> 00:50:05,664
- Emily, ¿cómo estás?
- 590
- 00:51:48,859 --> 00:51:51,812
- Anoche en el Jockey Club,
- este hijo de perra se me acercó y dijo...
- 591
- 00:51:51,862 --> 00:51:53,981
- ...ve a tu almacén ahora mismo.
- 592
- 00:51:53,989 --> 00:51:56,275
- Así que dejo a mi cita,
- me apresuro a ir,
- 593
- 00:51:56,283 --> 00:51:59,028
- abro las malditas puertas y ¡bam!
- 594
- 00:51:59,036 --> 00:52:02,031
- <i>Hay dos botes llegando,
- llenos de marihuana.</i>
- 595
- 00:52:02,039 --> 00:52:06,660
- Pasan esa mierda a través de mi
- almacén, la ponen en camiones,
- 596
- 00:52:06,710 --> 00:52:07,828
- y esto es lo que nos dan.
- 597
- 00:52:07,836 --> 00:52:11,040
- Así es como vas a la prisión,
- viejo.
- 598
- 00:52:11,048 --> 00:52:13,292
- Ben, ¿qué hacemos aquí?
- 599
- 00:52:13,300 --> 00:52:16,170
- Este es Lansky diciendo,
- ¡haz tu parte!
- 600
- 00:52:16,178 --> 00:52:19,006
- Y además de eso,
- quiere que vuele a las Islas Caimán...
- 601
- 00:52:19,056 --> 00:52:22,843
- ...y haga depósitos con su dinero.
- 602
- 00:52:22,851 --> 00:52:24,929
- Ese no es mi mayor problema.
- 603
- 00:52:24,937 --> 00:52:26,680
- ¿Sabes algo de Emily Gowen?
- 604
- 00:52:26,730 --> 00:52:28,557
- - Tienes que estar bromeando, ¿verdad?
- - No.
- 605
- 00:52:28,565 --> 00:52:30,810
- ¿Además del hecho de que es
- la novia del Rey Hussein?
- 606
- 00:52:30,818 --> 00:52:33,145
- Shelley,
- tiene dos malditas esposas.
- 607
- 00:52:33,153 --> 00:52:37,983
- Y guardaespaldas,
- y muchísimo dinero, y un ejército.
- 608
- 00:52:37,991 --> 00:52:41,237
- Por favor.
- Consígueme el número, ¿quieres?
- 609
- 00:52:53,090 --> 00:52:56,252
- ¡Oye! ¡Oye, Emily!
- 610
- 00:52:56,260 --> 00:52:59,046
- Hay un tipo ahí arriba que
- dice que quiere hablar contigo.
- 611
- 00:53:14,778 --> 00:53:16,105
- No sabía qué traer,
- 612
- 00:53:16,196 --> 00:53:19,191
- pero ví que bebiste esto
- la otra noche en el Club.
- 613
- 00:53:19,199 --> 00:53:22,236
- Eres muy persistente, Ben Aronoff.
- 614
- 00:53:23,996 --> 00:53:25,865
- Recibí tus llamadas.
- 615
- 00:53:25,873 --> 00:53:28,742
- Examina las fallas de un hombre,
- y encontrarás sus virtudes.
- 616
- 00:53:36,300 --> 00:53:39,879
- Tengo algunas cosas que hacer.
- Eres bienvenido a venir.
- 617
- 00:53:39,887 --> 00:53:42,089
- Gracias.
- 618
- 00:53:42,139 --> 00:53:45,801
- ¿Has estado montando
- desde que eras una niña?
- 619
- 00:53:45,809 --> 00:53:47,761
- Para eso vivía.
- 620
- 00:53:47,769 --> 00:53:50,264
- Hasta que mi madre me
- metió en el modelaje.
- 621
- 00:53:52,191 --> 00:53:54,101
- ¿Alguna vez has montado a caballo?
- 622
- 00:53:55,944 --> 00:53:58,230
- Ya me cuesta bastante
- quedarme en un bote.
- 623
- 00:53:58,238 --> 00:54:01,859
- Nada de caballos, pero me gustan
- las carreras de caballos.
- 624
- 00:54:01,867 --> 00:54:04,820
- - Sí, a mí también.
- - Si.
- 625
- 00:54:04,828 --> 00:54:07,656
- No hay nada como cuando
- realmente están corriendo...
- 626
- 00:54:07,664 --> 00:54:11,035
- ...y volviendo a casa. Son los
- mejores 20 segundos en la Tierra.
- 627
- 00:54:11,043 --> 00:54:13,746
- Si. El sonido de esas pezuñas y...
- 628
- 00:54:13,754 --> 00:54:19,418
- ...el músculo y la arena.
- Es asombroso. De verdad.
- 629
- 00:54:19,426 --> 00:54:21,253
- Si.
- 630
- 00:54:21,261 --> 00:54:24,423
- Marlboro, es mi favorito, así que
- siempre tengo tiempo para alimentarlo.
- 631
- 00:54:24,431 --> 00:54:27,343
- Si fuera por él,
- se largaría de aquí...
- 632
- 00:54:27,351 --> 00:54:28,969
- ...y saldría corriendo, ¿verdad?
- 633
- 00:54:28,977 --> 00:54:31,138
- Sé cómo te sientes, Marlboro.
- 634
- 00:54:31,188 --> 00:54:33,724
- ¿Puedo darle de comer?
- ¿Me permites?
- 635
- 00:54:33,732 --> 00:54:35,351
- Aquí, déjame intentarlo.
- 636
- 00:54:37,528 --> 00:54:38,437
- Ahí lo tienes.
- 637
- 00:54:39,571 --> 00:54:41,273
- Déjame intentarlo de nuevo.
- Aquí tienes.
- 638
- 00:54:41,323 --> 00:54:44,819
- Aquí. Ahí lo tienes.
- 639
- 00:54:48,163 --> 00:54:51,033
- Estás muy cómodo
- alrededor de un caballo.
- 640
- 00:54:51,041 --> 00:54:52,993
- ¿Seguro que no has estado en uno?
- 641
- 00:54:54,294 --> 00:54:58,624
- - Tienes un talento innato.
- - No. Yo no diría eso.
- 642
- 00:54:59,800 --> 00:55:02,503
- <i>PREVIO A LA CARRERA
- CAMPEONATO MIAMI A NASSAU</i>
- 643
- 00:55:08,058 --> 00:55:10,719
- Se va a poner peor.
- 644
- 00:55:10,727 --> 00:55:13,013
- Oye, no hay vergüenza en
- no participar en esta.
- 645
- 00:55:13,021 --> 00:55:14,932
- La mitad del campo ya
- se ha salido.
- 646
- 00:55:14,940 --> 00:55:16,684
- ¿En serio?
- 647
- 00:55:16,733 --> 00:55:20,146
- Conocí a un tipo una vez,
- se parecía mucho a ti.
- 648
- 00:55:20,154 --> 00:55:23,357
- Él dijo:
- ¡Nunca me cansaré de esta mierda!
- 649
- 00:55:23,365 --> 00:55:25,025
- - Vamos.
- - Si.
- 650
- 00:55:49,850 --> 00:55:54,513
- <i>NASSAU</i>
- 651
- 00:55:59,234 --> 00:56:03,230
- No soy de navegar, pero esas nubes
- oscuras no pueden ser buenas.
- 652
- 00:56:04,698 --> 00:56:08,402
- ¿Aplazan por lluvia, como en el béisbol?
- 653
- 00:56:08,410 --> 00:56:10,154
- Déjame explicarte algo, cariño.
- 654
- 00:56:10,162 --> 00:56:13,282
- En el glorioso deporte de las
- carreras de botes de alta mar,
- 655
- 00:56:13,290 --> 00:56:16,076
- te llevas la paliza de
- tu vida durante horas,
- 656
- 00:56:16,126 --> 00:56:19,288
- no hay nadie que te anime,
- y si te lastimas,
- 657
- 00:56:19,296 --> 00:56:23,000
- lo que Ben hace en todas las carreras,
- no puedes renunciar.
- 658
- 00:56:23,008 --> 00:56:26,212
- Tienes que seguir
- hasta que veas tierra.
- 659
- 00:56:26,220 --> 00:56:27,713
- Es bueno saberlo, señor Katz,
- 660
- 00:56:27,846 --> 00:56:30,424
- que las posibilidades de que Ben me
- deje plantada en esta cita son...
- 661
- 00:56:30,474 --> 00:56:36,305
- Cero a ninguna. ¿De acuerdo?
- ¿Y podrías llamarme Shelley, por favor?
- 662
- 00:56:36,313 --> 00:56:38,933
- De acuerdo. Shelley.
- 663
- 00:56:45,489 --> 00:56:47,191
- ¡Ay, Dios mío!
- 664
- 00:56:51,370 --> 00:56:53,864
- <i>Tengo a Ben Aronoff al frente.</i>
- 665
- 00:56:53,872 --> 00:56:56,283
- <i>Brassfield subiendo
- en segundo lugar.</i>
- 666
- 00:56:58,001 --> 00:56:59,495
- <i>Y ahí está Robbie Reemer.</i>
- 667
- 00:56:59,503 --> 00:57:02,456
- <i>Luchando contra las olas
- y manteniéndose cerca.</i>
- 668
- 00:57:05,175 --> 00:57:08,337
- <i>¡Y ahí está Brassfield!
- ¡Está corriendo!</i>
- 669
- 00:57:08,345 --> 00:57:11,048
- <i>¡Se estrelló!
- ¡Brassfield se estrelló!</i>
- 670
- 00:57:12,474 --> 00:57:16,095
- ¡Regresen en círculo! ¡Regresen en círculo!
- ¡Necesitaremos un rescate!
- 671
- 00:57:37,416 --> 00:57:38,909
- ¡Esto es un suicidio!
- 672
- 00:57:40,335 --> 00:57:43,038
- Vamos. Vamos.
- Vamos.
- 673
- 00:57:43,046 --> 00:57:46,500
- ¡Vamos! ¡Ve para allá!
- 674
- 00:57:52,973 --> 00:57:55,509
- ¡Vamos a dar la vuelta, carajo!
- 675
- 00:58:01,064 --> 00:58:03,476
- - ¡Somos los últimos que quedan!
- - ¡Sigue adelante!
- 676
- 00:58:08,155 --> 00:58:09,982
- - ¡Todavía podemos girar!
- - ¡No!
- 677
- 00:58:09,990 --> 00:58:14,653
- ¡A toda máquina! ¡A toda máquina!
- 678
- 00:58:14,661 --> 00:58:16,864
- ¡Podemos lograrlo!
- 679
- 00:58:27,132 --> 00:58:29,460
- <i>6 HORAS MÁS TARDE</i>
- 680
- 00:58:29,510 --> 00:58:31,003
- ¿Sí?
- 681
- 00:58:34,264 --> 00:58:36,592
- Sí, está bien.
- 682
- 00:58:36,600 --> 00:58:38,928
- Bueno, mantenme informado.
- 683
- 00:58:49,696 --> 00:58:53,025
- Todos los botes aparecieron,
- excepto el de Ben.
- 684
- 00:58:55,619 --> 00:58:57,905
- Han pasado más de seis horas.
- 685
- 00:58:57,955 --> 00:59:00,908
- Si lo hubiera logrado,
- ya estaría aquí.
- 686
- 00:59:04,044 --> 00:59:08,958
- Apenas lo conozco... O, lo conocía.
- 687
- 00:59:12,553 --> 00:59:16,590
- Pero sabe cómo llegarte,
- ese Ben.
- 688
- 00:59:49,256 --> 00:59:52,209
- ¡Lo ha conseguido!
- ¡Lo ha conseguido!
- 689
- 00:59:54,344 --> 00:59:57,131
- ¡Lo ha conseguido!
- ¡Lo ha conseguido!
- 690
- 01:00:49,817 --> 01:00:51,685
- <i>¡Oye, Robbie!</i>
- 691
- 01:00:51,735 --> 01:00:55,815
- <i>Acabo de oír que Ben Aronoff
- llegó a Nassau y ganó la carrera.</i>
- 692
- 01:00:55,823 --> 01:00:58,150
- <i>Pensé que querrías saberlo.</i>
- 693
- 01:02:40,719 --> 01:02:43,631
- <i>Este es el Canal Tres
- de Noticias a las 6:00.</i>
- 694
- 01:02:44,056 --> 01:02:45,925
- <i>1982
- - La Guerra contra las Drogas
- de la nueva administración...</i>
- 695
- 01:02:45,933 --> 01:02:47,468
- <i>...está totalmente
- desplegada esta noche.</i>
- 696
- 01:02:47,518 --> 01:02:50,846
- El Agente Especial López de la
- DEA en la oficina de Miami.
- 697
- 01:02:50,854 --> 01:02:53,641
- Estamos enviando un mensaje.
- La cacería está en marcha.
- 698
- 01:02:53,649 --> 01:02:55,434
- No importa quién, dónde o cómo,
- 699
- 01:02:55,442 --> 01:02:58,229
- cortaremos el flujo de drogas
- ilegales a nuestro país.
- 700
- 01:02:58,237 --> 01:03:00,648
- Esto representa sólo
- una noche de acción.
- 701
- 01:03:52,082 --> 01:03:56,787
- <i>ISLAS GRAN CAIMÁN</i>
- 702
- 01:04:03,802 --> 01:04:05,588
- Bienvenido al Banco
- World Choice Island.
- 703
- 01:04:05,596 --> 01:04:06,839
- Sígame.
- 704
- 01:04:10,726 --> 01:04:12,219
- Por aquí.
- 705
- 01:04:13,687 --> 01:04:15,473
- Usaremos la bóveda.
- 706
- 01:04:29,870 --> 01:04:32,573
- Divídalo equitativamente
- entre estás 10 cuentas.
- 707
- 01:04:34,791 --> 01:04:37,495
- Está bien.
- Es un placer recibir su negocio.
- 708
- 01:04:37,503 --> 01:04:39,538
- Esperando tener mucho más.
- 709
- 01:04:41,507 --> 01:04:43,417
- Sí.
- 710
- 01:04:45,802 --> 01:04:49,757
- Se supone que debes comer
- tu comida, no usarla.
- 711
- 01:04:49,765 --> 01:04:51,467
- Trabajaste hasta tarde y
- no quise despertarte.
- 712
- 01:04:51,475 --> 01:04:54,845
- - Está bien.
- - Buenos días.
- 713
- 01:04:54,853 --> 01:04:57,556
- Buenos días.
- Bobo. Bo.
- 714
- 01:04:59,942 --> 01:05:01,602
- Llegaré temprano a casa.
- 715
- 01:05:07,491 --> 01:05:10,528
- <i>Nuestro objetivo es romper
- el poder de la mafia...</i>
- 716
- 01:05:10,536 --> 01:05:12,905
- <i>...en Estados Unidos y
- nada menos que eso.</i>
- 717
- 01:05:12,913 --> 01:05:15,908
- <i>Queremos acabar con sus beneficios,
- encarcelar a sus miembros.</i>
- 718
- 01:05:15,916 --> 01:05:19,328
- <i>Y paralizar a sus organizaciones.</i>
- 719
- 01:05:21,463 --> 01:05:24,416
- <i>Si alguien duda de lo que las autoridades
- federales, estatales y locales,</i>
- 720
- 01:05:24,424 --> 01:05:26,752
- <i>trabajando con el apoyo de
- la gente pueden lograr,</i>
- 721
- 01:05:26,802 --> 01:05:31,382
- <i>que vengan al Sur de Florida y
- vean aquí lo que hemos visto hoy.</i>
- 722
- 01:06:10,888 --> 01:06:13,090
- <i>Meyer Lansky el
- presunto jefe del crimen...</i>
- 723
- 01:06:13,098 --> 01:06:15,718
- <i>...que una vez se dijo que se jactaba,
- diciendo somos más grandes...</i>
- 724
- 01:06:15,726 --> 01:06:18,971
- <i>...que el acero de Estados Unidos.
- Ha muerto hoy a la edad de 81 años.</i>
- 725
- 01:06:19,021 --> 01:06:23,476
- <i>Lansky fue enterrado en un
- cementerio de Miami en un ataúd sencillo.</i>
- 726
- 01:06:26,653 --> 01:06:28,397
- No me gusta, Shelley.
- 727
- 01:06:28,405 --> 01:06:30,774
- Todavía tengo barro en los
- zapatos del funeral de Lansky.
- 728
- 01:06:30,782 --> 01:06:34,069
- Eso fue hace 36 horas. ¿Por qué?
- ¿Por qué esta reunión?
- 729
- 01:06:34,077 --> 01:06:35,821
- Es sólo una cortesía, ¿de acuerdo?
- 730
- 01:06:35,871 --> 01:06:38,532
- Vamos a sentarnos con él.
- Entrada por salida.
- 731
- 01:06:38,582 --> 01:06:41,619
- - Hola. Hola, Al.
- - ¡Shelley!
- 732
- 01:06:41,627 --> 01:06:43,621
- - Ben.
- - Hola.
- 733
- 01:06:45,714 --> 01:06:47,041
- De acuerdo.
- 734
- 01:06:52,971 --> 01:06:56,550
- Quiero ser breve.
- Nuestra empresa, Comanche...
- 735
- 01:06:56,600 --> 01:07:00,596
- ...está construyendo una nueva
- planta en Thunderboat Alley.
- 736
- 01:07:00,604 --> 01:07:03,808
- ¿En serio?
- ¿Ya han comprado la tierra?
- 737
- 01:07:03,816 --> 01:07:05,684
- Por eso estamos todos aquí.
- 738
- 01:07:05,734 --> 01:07:08,521
- Bueno, bien. Así que,
- ¿por qué no hacen una propuesta?
- 739
- 01:07:08,570 --> 01:07:13,692
- Se la presentan a Shelley,
- y yo la revisaré. Simple.
- 740
- 01:07:13,742 --> 01:07:15,486
- Bien. Vámonos.
- 741
- 01:07:15,494 --> 01:07:17,071
- Siéntate, Ben.
- 742
- 01:07:18,747 --> 01:07:21,450
- Esto es una mierda, y lo saben.
- 743
- 01:07:22,459 --> 01:07:24,578
- Oye, oye, no,
- Ben. Ben, Ben.
- 744
- 01:07:24,586 --> 01:07:26,038
- - ¿Qué?
- - Mantengamos la paz.
- 745
- 01:07:26,088 --> 01:07:28,958
- Por ti. Eso es todo.
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
- 746
- 01:07:31,593 --> 01:07:36,215
- Aquí está la propuesta. Sólo que
- no es realmente una propuesta.
- 747
- 01:07:36,223 --> 01:07:38,634
- Nos vas a entregar la tierra.
- 748
- 01:07:40,769 --> 01:07:42,221
- Al se encargará de la escritura,
- 749
- 01:07:42,229 --> 01:07:45,599
- tú y tu amigo el abogado
- van a firmarla. Y luego,
- 750
- 01:07:45,649 --> 01:07:48,644
- vamos a construir nuestra propia
- fábrica de botes al final de la calle.
- 751
- 01:07:48,652 --> 01:07:51,689
- Seremos vecinos.
- ¿No será grandioso?
- 752
- 01:07:51,697 --> 01:07:54,900
- Estás jodidamente loco.
- ¡Vamos! ¡Jesucristo!
- 753
- 01:07:54,950 --> 01:07:57,069
- Vamos a hacer una gran
- fiesta en la cuadra, Ben.
- 754
- 01:07:57,077 --> 01:07:59,029
- - ¡Bien!
- - ¡Estás invitado!
- 755
- 01:07:59,037 --> 01:08:01,198
- ¡Hijos de perra!
- 756
- 01:08:01,206 --> 01:08:03,701
- Es sólo tierra, Ben. ¿Y a ti qué te importa?
- No la estás usando de todas formas.
- 757
- 01:08:03,709 --> 01:08:04,994
- Ya sabes cuánto
- dinero están ganando.
- 758
- 01:08:05,002 --> 01:08:06,579
- ¿Por qué tienen que estafarme?
- 759
- 01:08:06,628 --> 01:08:08,664
- Tú también estás ganando
- mucho dinero, amigo.
- 760
- 01:08:08,672 --> 01:08:11,208
- Y eres lo suficientemente rico
- como para que te importe un bledo.
- 761
- 01:08:11,216 --> 01:08:13,127
- Además, ese chico es descuidado.
- ¿De acuerdo?
- 762
- 01:08:13,177 --> 01:08:14,378
- Está por todas partes.
- 763
- 01:08:14,428 --> 01:08:17,214
- Volverá a la prisión antes de que te
- des cuenta, mientras tú, amigo mío,
- 764
- 01:08:17,264 --> 01:08:20,050
- tendrás una nueva empresa a la
- que dirigir. La carrera de USA, bebé.
- 765
- 01:08:20,058 --> 01:08:21,927
- Te llamaré mañana.
- 766
- 01:08:30,527 --> 01:08:31,604
- Buen vuelo, amigo.
- 767
- 01:08:31,612 --> 01:08:33,939
- No puedo creerlo, Shelley.
- Último recorrido.
- 768
- 01:08:33,947 --> 01:08:36,609
- Estoy contigo.
- ¡La última carrera para mí también!
- 769
- 01:08:38,035 --> 01:08:40,070
- ¡Última vez, Shelley!
- 770
- 01:08:59,807 --> 01:09:01,383
- <i>ISLAMORADA, FLORIDA</i>
- 771
- 01:09:11,193 --> 01:09:12,102
- ¡El gran Ben!
- 772
- 01:09:12,152 --> 01:09:13,229
- Señor Vicepresidente.
- 773
- 01:09:13,237 --> 01:09:14,980
- Ve a decírselo a los Marines.
- 774
- 01:09:15,113 --> 01:09:16,774
- Estoy contento con
- que me llames George.
- 775
- 01:09:16,782 --> 01:09:17,817
- Soy feliz con sólo Ben.
- 776
- 01:09:19,201 --> 01:09:20,694
- - ¿Cómo estás?
- - ¿Cómo estás?
- 777
- 01:09:20,702 --> 01:09:22,655
- Este es Nick Brady.
- Es un viejo amigo.
- 778
- 01:09:22,704 --> 01:09:25,074
- Dirige un gran Banco en
- Nueva York... Dillon Read.
- 779
- 01:09:25,082 --> 01:09:26,659
- Bueno.
- 780
- 01:09:26,708 --> 01:09:27,910
- Yo también he oído
- hablar mucho de ti,
- 781
- 01:09:27,918 --> 01:09:29,119
- porque George siempre
- está alardeando.
- 782
- 01:09:29,127 --> 01:09:29,995
- ¿Es eso cierto?
- 783
- 01:09:30,087 --> 01:09:31,789
- Necesitas a alguien que
- maneje tus millones...
- 784
- 01:09:31,797 --> 01:09:33,123
- ...Nick tiene un equipo
- bastante bueno.
- 785
- 01:09:33,131 --> 01:09:34,542
- - Lo tendré en cuenta.
- - Si.
- 786
- 01:09:34,591 --> 01:09:36,627
- - ¿Ese es?
- - Ese es.
- 787
- 01:09:36,635 --> 01:09:38,838
- - Venga.
- - Santo cielo.
- 788
- 01:09:38,846 --> 01:09:40,631
- Oye, ¿qué te parece la chaqueta?
- 789
- 01:09:40,639 --> 01:09:43,217
- Parece un...
- Un corredor de botes.
- 790
- 01:09:43,267 --> 01:09:45,845
- - Bárbara piensa que me veo tonto.
- - ¿Cómo está Barbara?
- 791
- 01:09:45,894 --> 01:09:47,596
- Le está yendo muy bien.
- Gracias.
- 792
- 01:09:47,604 --> 01:09:49,849
- Bueno, ciertamente pasa
- la prueba de la vista.
- 793
- 01:09:50,774 --> 01:09:52,268
- ¿Cómo vas a llamar a este?
- 794
- 01:09:52,401 --> 01:09:53,894
- Trueno Azul.
- 795
- 01:09:53,902 --> 01:09:55,646
- - Trueno Azul.
- - Trueno Azul.
- 796
- 01:09:55,654 --> 01:09:57,565
- - Llevémoslo a dar una vuelta.
- - Sí, hagámoslo.
- 797
- 01:10:34,985 --> 01:10:38,272
- Santa Anita, una gran pista
- de carreras en la costa Oeste.
- 798
- 01:10:38,322 --> 01:10:41,066
- Y ese es Gypsy Red ganando la
- Copa Breeders la primavera pasada.
- 799
- 01:10:41,074 --> 01:10:43,611
- Lo recuerdo. Mi fuente.
- 800
- 01:10:43,660 --> 01:10:45,404
- Entrenado aquí en
- los establos Ocala.
- 801
- 01:10:45,412 --> 01:10:47,948
- - Más de 500 caballos ahora.
- - Es hermoso.
- 802
- 01:10:47,956 --> 01:10:49,783
- La casa de Lansky,
- si alguna vez lo probamos.
- 803
- 01:10:49,791 --> 01:10:51,785
- Eso es correcto.
- Estamos llegando a eso.
- 804
- 01:10:52,878 --> 01:10:54,747
- El Club de Triciclos de California,
- 805
- 01:10:54,755 --> 01:10:56,040
- juego de cartas legalizado.
- 806
- 01:10:56,048 --> 01:10:57,791
- Comprado por
- $30 millones hace un año,
- 807
- 01:10:57,799 --> 01:11:00,085
- y ahora vale cinco veces más.
- 808
- 01:11:00,135 --> 01:11:01,962
- ¿Qué tienen todos ellos en común?
- 809
- 01:11:01,970 --> 01:11:04,673
- Comprados con préstamos por el
- mismo Banco en Liechtenstein.
- 810
- 01:11:04,681 --> 01:11:06,091
- Las mismas formas, incluso.
- 811
- 01:11:06,099 --> 01:11:08,844
- Liechtenstein.
- Jesús, las leyes del secretismo.
- 812
- 01:11:08,852 --> 01:11:09,970
- Prende las luces.
- 813
- 01:11:11,814 --> 01:11:14,391
- Esta es la Isla de Man,
- cerca de la costa de Inglaterra.
- 814
- 01:11:14,399 --> 01:11:17,186
- El dinero para
- Liechtenstein viene de aquí.
- 815
- 01:11:17,194 --> 01:11:20,648
- Y este hombre está
- cantando como un canario.
- 816
- 01:11:20,697 --> 01:11:22,983
- Y tiene los registros
- bancarios para respaldarlo.
- 817
- 01:11:22,991 --> 01:11:26,320
- - ¿Dónde empieza el sendero?
- - Empieza aquí.
- 818
- 01:11:26,370 --> 01:11:29,448
- Un depósito en las Islas Caimán
- a un gran número de empresas.
- 819
- 01:11:29,456 --> 01:11:32,785
- Pero el dinero de la droga llega
- todos los días en carretilla.
- 820
- 01:11:32,793 --> 01:11:34,745
- Sólo el año pasado,
- $500 millones de dólares.
- 821
- 01:11:34,753 --> 01:11:35,788
- Todo en efectivo.
- 822
- 01:11:35,796 --> 01:11:38,040
- Así es como creemos
- que se presenta.
- 823
- 01:11:38,048 --> 01:11:41,418
- De nuestra investigación,
- una gran red.
- 824
- 01:11:41,426 --> 01:11:45,131
- Bonita familia.
- ¿Quién es el tipo de arriba?
- 825
- 01:11:45,139 --> 01:11:48,175
- Ese de ahí, es Robbie Reemer.
- 826
- 01:11:48,684 --> 01:11:50,469
- <i>1987</i>
- 827
- 01:11:51,395 --> 01:11:54,807
- ¿Qué es esto?
- Vamos a apagar el cigarrillo.
- 828
- 01:11:57,067 --> 01:11:59,019
- George Bush.
- 829
- 01:11:59,027 --> 01:12:02,314
- Estamos encantados de
- hacer un primer pedido...
- 830
- 01:12:02,322 --> 01:12:04,900
- ...de 100 catamaranes Trueno Azul.
- 831
- 01:12:04,908 --> 01:12:06,777
- Olvida a la realeza
- y a los famosos.
- 832
- 01:12:06,869 --> 01:12:08,946
- ¡Acabamos de conseguir algo
- de dinero del Gobierno!
- 833
- 01:12:08,954 --> 01:12:11,866
- Sinceramente, William Van Raab,
- 834
- 01:12:12,499 --> 01:12:14,326
- Comisionado de la Guardia
- Costera de los Estados Unidos.
- 835
- 01:12:14,334 --> 01:12:18,497
- ¡Diez millones de dólares!
- ¡No podríamos ser más ricos!
- 836
- 01:12:18,505 --> 01:12:20,916
- ¡Bueno, saca el maldito champán!
- 837
- 01:12:20,924 --> 01:12:24,003
- - ¡Vamos, amigo!
- - ¡Lo logramos!
- 838
- 01:12:24,011 --> 01:12:25,379
- - Sí.
- - ¡EE.UU. arriba, bebé!
- 839
- 01:12:25,429 --> 01:12:26,755
- Tengo que llamar. Tengo que...
- 840
- 01:12:35,272 --> 01:12:37,850
- No puedo creerlo.
- 841
- 01:12:37,900 --> 01:12:40,895
- Una flota de mis catamaranes...
- 842
- 01:12:40,903 --> 01:12:42,771
- ...protegiendo las aguas costeras...
- 843
- 01:12:42,779 --> 01:12:44,398
- ...de estos Estados Unidos.
- 844
- 01:12:45,908 --> 01:12:47,943
- ¿Qué estás haciendo, bo-boo?
- 845
- 01:12:47,951 --> 01:12:51,530
- No tienes ninguna posibilidad.
- Esta es la Guardia Costera.
- 846
- 01:12:51,538 --> 01:12:53,407
- Estamos conduciendo el Trueno Azul.
- 847
- 01:12:54,917 --> 01:12:58,370
- Estoy tan orgullosa de ti,
- Ben Aronoff.
- 848
- 01:13:02,966 --> 01:13:05,211
- ¿Nada mal para el
- hijo de un inmigrante...
- 849
- 01:13:05,260 --> 01:13:07,129
- ...de Sheepshead Bay?
- 850
- 01:13:07,137 --> 01:13:10,382
- No. No, no está nada mal.
- 851
- 01:13:10,390 --> 01:13:12,885
- Ahora tú,
- podrías haberlo hecho mejor.
- 852
- 01:13:12,893 --> 01:13:16,138
- Podrías haber tenido
- a ese Rey de Jordania.
- 853
- 01:13:16,146 --> 01:13:18,015
- Tú eres mi Rey.
- 854
- 01:13:19,107 --> 01:13:22,770
- ¡Shelley! ¡Shelley!
- 855
- 01:13:26,073 --> 01:13:27,399
- ¡Shelley!
- 856
- 01:13:33,872 --> 01:13:35,074
- Hola, Ben.
- 857
- 01:13:39,294 --> 01:13:41,956
- Necesito tu ayuda en algo.
- 858
- 01:13:44,007 --> 01:13:45,209
- Justo ahí.
- 859
- 01:14:01,150 --> 01:14:03,853
- No voy a cederles el Trueno Azul.
- 860
- 01:14:03,861 --> 01:14:05,146
- Pedazo de mierda arrogante.
- 861
- 01:14:21,420 --> 01:14:24,373
- ¿Crees que eres
- diferente a nosotros?
- 862
- 01:14:24,381 --> 01:14:25,916
- ¿Algo mejor?
- 863
- 01:14:25,924 --> 01:14:27,585
- ¿Algo especial?
- 864
- 01:14:27,593 --> 01:14:30,087
- Eres sólo otro peldaño en
- la cadena alimenticia.
- 865
- 01:14:30,095 --> 01:14:33,048
- ¡Firma! ¡Firma ahora!
- 866
- 01:14:45,068 --> 01:14:49,023
- Eres propiedad, Ben.
- Todo lo que siempre has sido.
- 867
- 01:15:00,584 --> 01:15:01,911
- Firma.
- 868
- 01:15:50,592 --> 01:15:52,545
- ¡Buenos días!
- 869
- 01:15:52,594 --> 01:15:55,172
- Me dirijo a la oficina.
- 870
- 01:15:55,180 --> 01:15:56,590
- No tienes que dormir en
- la habitación de huéspedes...
- 871
- 01:15:56,598 --> 01:15:58,259
- ...cuando llegas tarde
- a casa por la noche.
- 872
- 01:15:59,935 --> 01:16:01,720
- Me hace sentir indeseada.
- 873
- 01:16:01,770 --> 01:16:05,432
- No quería despertarte. Te amo.
- 874
- 01:16:15,534 --> 01:16:17,403
- ¿Conocen el trato del Trueno Azul?
- 875
- 01:16:17,452 --> 01:16:20,656
- ¿Todo ese alboroto sobre atrapar
- a los malos con mejores botes?
- 876
- 01:16:20,664 --> 01:16:22,491
- Acabo de hablar con la Aduana,
- 877
- 01:16:22,499 --> 01:16:24,285
- y se les ha pedido que hagan...
- 878
- 01:16:24,293 --> 01:16:28,414
- ...cheques pagaderos a una nueva
- empresa: Super Jefe del Sur.
- 879
- 01:16:28,422 --> 01:16:30,166
- Robbie Reemer es el
- dueño de esa empresa.
- 880
- 01:16:31,967 --> 01:16:34,253
- ¿Así que me estás diciendo que el
- mayor contrabandista de droga del país...
- 881
- 01:16:34,303 --> 01:16:37,047
- ...está a cargo de la construcción de
- los botes destinados a capturarlo?
- 882
- 01:16:38,682 --> 01:16:41,969
- Pensé que el contrato del
- Trueno Azul era para Ben Aronoff.
- 883
- 01:16:41,977 --> 01:16:47,057
- Sí, así es. Un viejo amigo.
- 884
- 01:17:10,047 --> 01:17:13,000
- Por favor. Siéntate.
- 885
- 01:17:28,649 --> 01:17:30,684
- No hay razón para ocultar esto,
- Ben,
- 886
- 01:17:30,692 --> 01:17:31,852
- pero nuestros chicos
- del Condado de Dade...
- 887
- 01:17:31,902 --> 01:17:33,729
- ...nos dicen que los
- Federales están investigando,
- 888
- 01:17:33,737 --> 01:17:35,314
- indagando en todo.
- 889
- 01:17:35,364 --> 01:17:37,775
- Drogas, dinero, toda la operación.
- 890
- 01:17:37,783 --> 01:17:39,276
- El Gran Jurado está recogiendo
- pruebas más rápido...
- 891
- 01:17:39,284 --> 01:17:40,319
- ...de lo que podemos
- cronometrarlas.
- 892
- 01:17:40,369 --> 01:17:45,157
- Es malo. Y se está moviendo
- sobre nuestros traseros.
- 893
- 01:17:45,207 --> 01:17:50,162
- ¿Así que todos ustedes
- son sospechosos?
- 894
- 01:17:50,170 --> 01:17:51,789
- Algún maldito banquero en Europa...
- 895
- 01:17:51,797 --> 01:17:56,210
- ...nos está delatando a todos por
- un puto acuerdo de culpabilidad.
- 896
- 01:17:56,218 --> 01:17:58,462
- Entonces, ¿qué quieren que
- yo haga?
- 897
- 01:18:00,722 --> 01:18:05,344
- ¿Qué tal un poco de
- cooperación básica?
- 898
- 01:18:05,394 --> 01:18:08,764
- - ¿En serio?
- - De verdad.
- 899
- 01:18:08,772 --> 01:18:11,183
- ¿Sabes una cosa? Será mejor que
- traigas a tus putos matones aquí.
- 900
- 01:18:11,191 --> 01:18:13,686
- Porque te arrancaré
- el puto corazón.
- 901
- 01:18:13,735 --> 01:18:16,689
- ¡Saquen a este imbécil de aquí,
- o la reunión se acabó!
- 902
- 01:18:16,738 --> 01:18:20,776
- ¡No estoy bromeando!
- ¡Sáquenlo de aquí! ¡Fuera de aquí!
- 903
- 01:18:20,784 --> 01:18:24,321
- Encárgate de esto, carajo.
- ¡Arregla esto!
- 904
- 01:18:33,881 --> 01:18:38,085
- Mira, Ben...
- 905
- 01:18:38,135 --> 01:18:40,546
- Tenemos que volver a poner
- algunos activos a tu nombre,
- 906
- 01:18:40,554 --> 01:18:43,132
- de nuevo bajo el
- ámbito de tus empresas.
- 907
- 01:18:43,140 --> 01:18:47,386
- Quitarlo del alcance de los
- Federales... Por un tiempo.
- 908
- 01:18:49,646 --> 01:18:54,185
- Ustedes son preciosos.
- Realmente, realmente son hermosos.
- 909
- 01:18:54,193 --> 01:18:55,436
- Esto es serio, Ben.
- 910
- 01:19:00,282 --> 01:19:03,194
- A la mierda. Muevan los activos.
- 911
- 01:19:03,202 --> 01:19:06,238
- Pero pondrán cada uno
- de ellos a mi nombre.
- 912
- 01:19:06,288 --> 01:19:08,115
- No al nombre de mi empresa.
- 913
- 01:19:08,123 --> 01:19:10,576
- Y luego,
- buena suerte para recuperarlos.
- 914
- 01:19:10,584 --> 01:19:12,703
- Nadie está ganando aquí, Ben.
- 915
- 01:19:12,711 --> 01:19:15,414
- Sólo estamos hablando
- de sobrevivir.
- 916
- 01:19:15,464 --> 01:19:17,708
- Esto es más grande que tú,
- 917
- 01:19:17,716 --> 01:19:20,836
- o Robbie, o cualquiera.
- 918
- 01:19:20,844 --> 01:19:25,341
- Bueno, ¿adivinen qué?
- No es mi problema.
- 919
- 01:19:42,825 --> 01:19:45,277
- ¿En qué nos has metido?
- 920
- 01:19:47,663 --> 01:19:48,823
- Tiene un arma.
- 921
- 01:19:50,457 --> 01:19:54,411
- - ¿Dónde está Willie?
- - Está en su habitación.
- 922
- 01:19:54,419 --> 01:19:59,375
- Tú ve con él.
- Ve con él.
- 923
- 01:20:06,807 --> 01:20:09,468
- Bonito lugar. Bonita familia.
- 924
- 01:20:10,519 --> 01:20:12,429
- Odiaría ver que lo
- pierdas todo.
- 925
- 01:20:14,773 --> 01:20:16,642
- ¿Ahora a mi familia?
- 926
- 01:20:16,692 --> 01:20:20,187
- Te van a citar,
- 927
- 01:20:20,195 --> 01:20:23,190
- y todo tipo de gente
- está preocupada por ello.
- 928
- 01:20:23,198 --> 01:20:25,860
- Preocupados por lo que vas a decir.
- 929
- 01:20:27,494 --> 01:20:32,449
- Pero les digo que estoy seguro de que
- el viejo Ben va a seguir el juego.
- 930
- 01:20:32,457 --> 01:20:34,326
- Está en el equipo.
- 931
- 01:20:34,334 --> 01:20:37,496
- Eso es lo que hacen los
- compañeros de equipo, ¿no?
- 932
- 01:20:37,546 --> 01:20:38,747
- Fuera de aquí.
- 933
- 01:20:38,755 --> 01:20:41,417
- - Lárgate de aquí, carajo.
- - Buena suerte.
- 934
- 01:20:46,430 --> 01:20:49,550
- - Has sido advertido, Ben.
- - Vete a la mierda.
- 935
- 01:20:53,228 --> 01:20:56,682
- Dime una cosa. Me debes algo.
- 936
- 01:20:56,690 --> 01:20:58,767
- Tengo que sacarlos de aquí.
- 937
- 01:20:58,775 --> 01:21:01,479
- Quiero que llames a tu
- hermana a Nueva York,
- 938
- 01:21:01,487 --> 01:21:02,730
- y dile que están en camino.
- 939
- 01:21:02,738 --> 01:21:04,398
- - Sólo hazlo.
- - ¿Qué está pasando?
- 940
- 01:21:04,448 --> 01:21:08,277
- Te lo contaré todo cuando lleguen
- a Nueva York. Te lo prometo.
- 941
- 01:21:08,285 --> 01:21:09,987
- Tengo miedo.
- 942
- 01:21:09,995 --> 01:21:13,949
- Tengo miedo por ti.
- Tengo miedo por todos nosotros.
- 943
- 01:21:13,957 --> 01:21:16,243
- No lo tengas. No lo tengas.
- 944
- 01:21:18,629 --> 01:21:24,001
- - Te amo.
- - ¡Dios! Yo también te amo.
- 945
- 01:21:24,009 --> 01:21:25,586
- De acuerdo.
- 946
- 01:21:37,481 --> 01:21:40,476
- Ahora escucha. Escucha.
- Escúchame.
- 947
- 01:21:40,484 --> 01:21:42,728
- Vamos a estar bien.
- Llamaré a tu hermana.
- 948
- 01:21:42,778 --> 01:21:45,564
- Con el número donde puedas
- localizarme. ¿De acuerdo?
- 949
- 01:21:45,614 --> 01:21:47,733
- Te llamaré cuando llegue.
- 950
- 01:21:47,741 --> 01:21:49,944
- De acuerdo. De acuerdo.
- Vamos, vamos. Vete.
- 951
- 01:22:04,633 --> 01:22:07,419
- Más despacio. Más despacio.
- Tómatelo con calma.
- 952
- 01:22:20,482 --> 01:22:22,393
- No la alarmes.
- 953
- 01:22:22,401 --> 01:22:24,812
- Bastante tiempo antes de que
- lleguemos a la carretera.
- 954
- 01:23:14,870 --> 01:23:16,030
- Quédate con ella.
- 955
- 01:23:17,080 --> 01:23:19,575
- Vamos, vamos, vamos.
- No dejes que se aleje demasiado.
- 956
- 01:24:12,511 --> 01:24:13,921
- <i>- Emily.
- - Hola...</i>
- 957
- 01:24:13,929 --> 01:24:16,841
- ¡Gracias a Dios!
- Hola, nena.
- 958
- 01:24:16,849 --> 01:24:18,884
- <i>¿Estás a salvo? ¿Sin problemas?</i>
- 959
- 01:24:18,934 --> 01:24:21,595
- Si. Sí, William ya está en la cama,
- 960
- 01:24:21,603 --> 01:24:25,057
- y, la tía Cynthia ha sido increíble.
- 961
- 01:24:26,775 --> 01:24:29,061
- Excepto que creo que olvidaba
- cómo era el invierno.
- 962
- 01:24:29,069 --> 01:24:33,607
- Sí, hombre. Solía odiar
- los inviernos de Jersey.
- 963
- 01:24:33,615 --> 01:24:36,569
- Bueno, es bonito aquí.
- Deberías venir.
- 964
- 01:24:36,618 --> 01:24:38,070
- <i>No puedo, nena.</i>
- 965
- 01:24:38,078 --> 01:24:42,575
- Sabes, no puedo ponerlos en riesgo.
- 966
- 01:24:42,624 --> 01:24:44,535
- Entonces, ¿me lo vas a decir?
- 967
- 01:24:46,920 --> 01:24:48,831
- De acuerdo, mira.
- 968
- 01:24:48,839 --> 01:24:53,043
- A lo largo de los años, hice negocios con
- muchos tipos sospechosos, ¿de acuerdo?
- 969
- 01:24:53,051 --> 01:24:56,505
- Y me puse de puntillas.
- 970
- 01:24:56,513 --> 01:24:58,716
- No sé qué significa eso.
- 971
- 01:24:58,724 --> 01:25:02,678
- Significa que hice promesas a la gente
- que ya no puedo cumplir,
- 972
- 01:25:02,686 --> 01:25:06,265
- <i>y han vuelto para perseguirme.</i>
- 973
- 01:25:06,273 --> 01:25:07,766
- ¿El tipo en la sala?
- 974
- 01:25:07,774 --> 01:25:09,768
- El tipo en la sala es sólo...
- 975
- 01:25:09,776 --> 01:25:11,770
- ...una de toda una fila de personas.
- 976
- 01:25:11,820 --> 01:25:14,940
- <i>Que se remonta a mis días
- en Nueva Jersey.</i>
- 977
- 01:25:14,948 --> 01:25:18,110
- - ¿La mafia?
- - Ay, carajo.
- 978
- 01:25:18,911 --> 01:25:21,155
- De acuerdo, cariño, escucha.
- 979
- 01:25:23,499 --> 01:25:26,535
- Hay un gran caso en la Corte.
- 980
- 01:25:26,543 --> 01:25:28,537
- Mucha gente va a caer,
- 981
- 01:25:28,545 --> 01:25:33,501
- <i>y los Federales están presionando
- a todos, incluyéndome a mí.</i>
- 982
- 01:25:33,509 --> 01:25:34,502
- Así que...
- 983
- 01:25:34,593 --> 01:25:39,965
- Así que tú y yo, nuestras vidas,
- ¿todo ha sido una gran mentira?
- 984
- 01:25:39,973 --> 01:25:41,675
- Cariño, no digas eso.
- 985
- 01:25:41,683 --> 01:25:45,137
- Cuando te ví, caí de rodillas.
- 986
- 01:25:45,187 --> 01:25:47,765
- Me apedreaste, carajo.
- 987
- 01:25:47,773 --> 01:25:50,559
- <i>Tú eres la que limpió mi vida.</i>
- 988
- 01:25:52,778 --> 01:25:53,854
- Entonces, huye.
- 989
- 01:25:53,862 --> 01:25:55,981
- No puedo hacer eso ahora, cariño.
- 990
- 01:25:55,989 --> 01:25:57,775
- <i>Yo también soy un luchadora, Ben.</i>
- 991
- 01:25:57,783 --> 01:26:00,194
- Si estás en una pelea,
- quiero estar justo a tu lado.
- 992
- 01:26:03,247 --> 01:26:05,157
- Sólo aguanta un poco.
- 993
- 01:26:05,207 --> 01:26:07,201
- <i>Aguanta por mí, nena.</i>
- 994
- 01:26:09,044 --> 01:26:10,204
- Te amo.
- 995
- 01:26:30,899 --> 01:26:32,268
- ¿Sí?
- 996
- 01:26:33,777 --> 01:26:35,688
- Oye.
- 997
- 01:26:40,325 --> 01:26:41,694
- ¿Dónde?
- 998
- 01:26:44,246 --> 01:26:46,115
- ¿Cuál es el nombre?
- 999
- 01:26:48,750 --> 01:26:50,119
- <i>BEN ARONOFF</i>
- 1000
- 01:26:58,260 --> 01:27:01,255
- De acuerdo, Dutch.
- Es un disparo directo a 75.
- 1001
- 01:27:01,263 --> 01:27:04,341
- Es una pequeña curva en Orlando, pero
- no cambiamos de autopista, así que...
- 1002
- 01:27:04,349 --> 01:27:06,969
- - Está bien.
- - Sí. Tómatelo con calma.
- 1003
- 01:27:08,270 --> 01:27:13,851
- - Oye. Vamos.
- - ¿Qué? No hay multas.
- 1004
- 01:27:13,859 --> 01:27:17,897
- - No hay multas.
- - No hay multas.
- 1005
- 01:27:17,988 --> 01:27:21,567
- - ¡No hay multas!
- - Sí, sin multas.
- 1006
- 01:27:23,118 --> 01:27:26,280
- - Eso significa que la Policía está...
- - Sí, sí. Lo recuerdo.
- 1007
- 01:28:02,950 --> 01:28:07,196
- - Buenos días.
- - Buenos días. ¿Agente...?
- 1008
- 01:28:07,204 --> 01:28:09,448
- López.
- 1009
- 01:28:09,456 --> 01:28:13,077
- - Ha pasado un tiempo, ¿no?
- - Sí.
- 1010
- 01:28:13,085 --> 01:28:15,830
- Un par de matones terminaron
- en Urgencias anoche.
- 1011
- 01:28:15,838 --> 01:28:18,332
- Golpeados por un Ford Bronco.
- 1012
- 01:28:18,340 --> 01:28:21,669
- Pensé que podrías
- saber algo al respecto.
- 1013
- 01:28:23,929 --> 01:28:26,674
- He comprobado tu matrícula.
- 1014
- 01:28:26,682 --> 01:28:30,219
- Se corre la voz, llaman, y bingo.
- 1015
- 01:28:30,227 --> 01:28:32,972
- Es un poco raro encontrar un
- Mercedes en este estacionamiento.
- 1016
- 01:28:32,980 --> 01:28:35,307
- Aunque, es más probable que
- encuentre a Robbie Reemer...
- 1017
- 01:28:35,315 --> 01:28:37,059
- ...con un par de prostitutas.
- 1018
- 01:28:37,067 --> 01:28:41,272
- - ¿Qué es lo que quieres?
- - Sólo tengo curiosidad.
- 1019
- 01:28:41,280 --> 01:28:43,816
- Sabes, realmente la tengo, porque...
- 1020
- 01:28:43,824 --> 01:28:45,151
- ...tu nombre sigue apareciendo...
- 1021
- 01:28:45,159 --> 01:28:48,445
- ...en toda esta gran investigación.
- 1022
- 01:28:48,537 --> 01:28:49,196
- Ya sabes,
- 1023
- 01:28:49,371 --> 01:28:52,283
- ¿un tipo que era amigo
- de Reyes y Reinas, y...
- 1024
- 01:28:52,332 --> 01:28:56,036
- ...un maldito Vicepresidente,
- vende su multimillonario...
- 1025
- 01:28:56,044 --> 01:28:58,998
- ...contrato del Gobierno a
- un estafador de la mafia?
- 1026
- 01:28:59,047 --> 01:29:02,710
- - Son sólo negocios.
- - ¿Sólo negocios?
- 1027
- 01:29:04,761 --> 01:29:08,048
- Mira,
- una vez leí un libro de un Judío.
- 1028
- 01:29:08,056 --> 01:29:10,968
- Dijo: La gente que tiene
- un por qué vivir...
- 1029
- 01:29:10,976 --> 01:29:13,345
- ...puede soportar casi cualquier cosa.
- 1030
- 01:29:13,395 --> 01:29:15,514
- ¿Cuál es tu razón, Ben?
- 1031
- 01:29:15,522 --> 01:29:17,516
- Déjame decirte algo.
- 1032
- 01:29:17,524 --> 01:29:21,979
- A veces,
- no importa quién eres o qué tienes...
- 1033
- 01:29:21,987 --> 01:29:26,066
- Es muy difícil decir que no.
- 1034
- 01:29:26,074 --> 01:29:28,819
- ¿Tienes un plan? Porque
- estás con un público difícil.
- 1035
- 01:29:28,827 --> 01:29:33,157
- Puedes ayudarnos,
- y nosotros podemos ayudarte.
- 1036
- 01:29:33,165 --> 01:29:37,536
- El agua se ha calmado, sólo
- tenemos que quedarnos en el bote.
- 1037
- 01:29:37,544 --> 01:29:39,205
- Aguantar.
- 1038
- 01:29:39,254 --> 01:29:41,040
- Es una apuesta arriesgada.
- 1039
- 01:29:41,089 --> 01:29:43,375
- He estado ganando con
- ella toda mi vida.
- 1040
- 01:29:43,425 --> 01:29:47,963
- Si no vas a arrestarme,
- que tengas un buen día.
- 1041
- 01:29:52,518 --> 01:29:54,470
- <i>CITACIÓN</i>
- 1042
- 01:29:54,770 --> 01:30:01,227
- <i>Benjamin D. Aronoff</i>
- 1043
- 01:30:02,069 --> 01:30:05,231
- Oye amigo, ahí está.
- 1044
- 01:30:05,280 --> 01:30:08,943
- Cita secreta en la playa.
- 1045
- 01:30:08,951 --> 01:30:10,361
- Negro.
- 1046
- 01:30:12,496 --> 01:30:14,949
- Hablé con mi amigo de
- la oficina del Fiscal.
- 1047
- 01:30:14,957 --> 01:30:17,493
- No confirmarán nada.
- 1048
- 01:30:17,501 --> 01:30:19,787
- Por otro lado, me habrían dicho
- que me fuera a dar un paseo...
- 1049
- 01:30:19,795 --> 01:30:21,789
- ...sí la citación no llegaba.
- 1050
- 01:30:23,090 --> 01:30:24,792
- Si está mecanografiado,
- está maduro.
- 1051
- 01:30:24,800 --> 01:30:26,961
- Te van a notificar, amigo,
- mañana.
- 1052
- 01:30:28,595 --> 01:30:32,883
- - En realidad son buenas noticias.
- - ¿En serio? ¿Cómo es eso?
- 1053
- 01:30:32,891 --> 01:30:35,261
- Una vez que te notifiquen,
- te mantendrán a salvo.
- 1054
- 01:30:35,310 --> 01:30:37,555
- Los Reemers, o quienquiera que sea,
- no van a tocarte,
- 1055
- 01:30:37,646 --> 01:30:39,390
- una vez que eso suceda.
- 1056
- 01:30:39,398 --> 01:30:42,560
- Traerán a los Federales y
- a la Policía de Miami encima.
- 1057
- 01:30:42,568 --> 01:30:45,020
- Por sucios que sean,
- nadie quiere eso.
- 1058
- 01:30:45,028 --> 01:30:48,065
- 25 años dándome consejos
- de alto nivel,
- 1059
- 01:30:48,073 --> 01:30:52,945
- y todo se reduce a quédate
- hasta que te notifiquen.
- 1060
- 01:30:52,995 --> 01:30:55,156
- - Ese es el boleto.
- - Eres algo.
- 1061
- 01:30:55,205 --> 01:30:57,950
- Ahora tú también estás
- involucrado en esto.
- 1062
- 01:31:03,088 --> 01:31:06,292
- Está bien, te diré qué haremos.
- Vuelve a tu oficina,
- 1063
- 01:31:06,341 --> 01:31:08,419
- toma tu dinero, lo que quieras,
- 1064
- 01:31:08,427 --> 01:31:12,131
- nos vemos en la Marina de
- Hollywood, tomaremos mi bote y...
- 1065
- 01:31:12,139 --> 01:31:14,550
- ...desapareceremos por
- un día. ¿De acuerdo?
- 1066
- 01:31:14,558 --> 01:31:15,468
- Esperaremos a que pase.
- 1067
- 01:31:15,517 --> 01:31:20,514
- Sólo dos buenos tipos
- yendo a pescar. Suena bien.
- 1068
- 01:31:38,373 --> 01:31:42,578
- Millie, soy yo. ¿Hay alguien
- allí de quien deba saber?
- 1069
- 01:31:42,586 --> 01:31:45,039
- <i>Nada se mueve más que las olas,
- Ben.</i>
- 1070
- 01:31:45,047 --> 01:31:46,332
- Bien.
- 1071
- 01:32:51,572 --> 01:32:53,149
- ¿Puedo ayudarlo en algo?
- 1072
- 01:32:53,157 --> 01:32:55,151
- Estoy buscando a...
- 1073
- 01:32:55,159 --> 01:32:57,570
- ...Ben Aronoff.
- 1074
- 01:32:57,619 --> 01:32:58,696
- Me temo que no está.
- 1075
- 01:33:01,957 --> 01:33:03,659
- Llevo una semana
- intentando localizarle,
- 1076
- 01:33:03,667 --> 01:33:05,578
- pero no me ha contestado.
- 1077
- 01:33:05,627 --> 01:33:09,081
- Llamo, y llamo, y llamo.
- 1078
- 01:33:10,674 --> 01:33:14,628
- Mira,
- mi jefe es un hombre muy rico.
- 1079
- 01:33:14,636 --> 01:33:17,965
- <i>Que quiere comprar un bote.</i>
- 1080
- 01:33:17,973 --> 01:33:19,758
- <i>Y quiere comprar el bote...</i>
- 1081
- 01:33:19,766 --> 01:33:21,510
- ...antes de que vuelva a Michigan.
- Ahora, mira,
- 1082
- 01:33:21,518 --> 01:33:24,180
- sólo trato de darle
- dinero a este hombre.
- 1083
- 01:33:24,188 --> 01:33:25,306
- Soy Ben.
- 1084
- 01:33:26,732 --> 01:33:28,434
- ¿Por qué no traes a tu jefe?
- 1085
- 01:33:28,442 --> 01:33:29,977
- Le enseñaremos algunos botes,
- 1086
- 01:33:29,985 --> 01:33:31,604
- y podrá ver lo que le gusta.
- 1087
- 01:33:31,653 --> 01:33:34,356
- Mi jefe...
- 1088
- 01:33:34,364 --> 01:33:36,775
- ...me sacó de la alcantarilla,
- 1089
- 01:33:36,783 --> 01:33:39,403
- me dio un trabajo.
- 1090
- 01:33:39,411 --> 01:33:44,116
- Todo lo que tengo,
- todo lo que soy, se lo debo a él.
- 1091
- 01:33:44,166 --> 01:33:46,285
- Haría cualquier cosa por mi jefe.
- 1092
- 01:33:47,419 --> 01:33:52,124
- Cualquier cosa... Y todo.
- 1093
- 01:33:52,132 --> 01:33:55,461
- Nunca le daría la
- espalda a mi jefe.
- 1094
- 01:33:58,305 --> 01:34:01,550
- Dile a tu jefe que he terminado.
- 1095
- 01:34:03,143 --> 01:34:06,514
- No le debo nada a nadie.
- 1096
- 01:34:06,522 --> 01:34:09,558
- Pagué todo y más.
- 1097
- 01:34:11,026 --> 01:34:12,019
- Dile eso.
- 1098
- 01:34:12,027 --> 01:34:14,146
- De acuerdo. Se lo diré.
- 1099
- 01:34:14,196 --> 01:34:16,398
- Le diré cada palabra.
- 1100
- 01:35:22,514 --> 01:35:23,632
- Oye, Ben.
- 1101
- 01:36:31,583 --> 01:36:35,955
- <i>Soy Ben Aronoff.
- Estaba en la cima del mundo.</i>
- 1102
- 01:36:35,963 --> 01:36:40,584
- <i>Amé, creé, gané.</i>
- 1103
- 01:36:40,592 --> 01:36:42,795
- <i>Fue una carrera infernal.</i>
- 1104
- 01:36:42,845 --> 01:36:46,340
- <i>El diseñador de botes de regata
- conocido internacionalmente, Don Aronow,</i>
- 1105
- 01:36:46,348 --> 01:36:48,634
- <i>fue asesinado a tiros esta
- tarde en el exterior...</i>
- 1106
- 01:36:48,684 --> 01:36:51,470
- <i>...dos veces campeón mundial de carreras
- de botes a motor en alta mar...</i>
- 1107
- 01:36:51,520 --> 01:36:53,681
- <i>...declarado muerto
- alrededor de las 5:00 p.m...</i>
- 1108
- 01:36:53,689 --> 01:36:55,516
- <i>...el Padrino, que es él.
- Podrías llamarlo...</i>
- 1109
- 01:36:55,524 --> 01:36:57,977
- <i>El Henry Ford de los Powerboats.
- Él es el hombre...</i>
- 1110
- 01:36:57,985 --> 01:36:59,728
- <i>...puesta en marcha y desarrollo.</i>
- 1111
- 01:36:59,736 --> 01:37:01,814
- <i>El deporte de las regatas
- de motonáutica oceánica...</i>
- 1112
- 01:37:01,822 --> 01:37:03,816
- <i>...corrió con sus creaciones
- en tres campeonatos nacionales.</i>
- 1113
- 01:37:03,866 --> 01:37:06,861
- <i>Y dos campeonatos del mundo.
- Sus amigos están muy agitados.</i>
- 1114
- 01:37:06,910 --> 01:37:10,072
- <i>Incapaces de entender por
- qué alguien querría...</i>
Add Comment
Please, Sign In to add comment