Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:03,354 --> 00:01:06,356
- Este programa se estableció
- con ciertos ideales.
- 2
- 00:01:06,691 --> 00:01:10,235
- El ruido y la distracción
- de la fama los han eclipsado.
- 3
- 00:01:10,403 --> 00:01:13,530
- Nos perdimos, distraídos
- por la publicidad...
- 4
- 00:01:13,865 --> 00:01:15,616
- ...el renombre, la gloria...
- 5
- 00:01:17,452 --> 00:01:20,245
- ...y la presión incesante
- de mantener la racha.
- 6
- 00:01:20,497 --> 00:01:22,289
- Rachas Ganadoras Fútbol Americano:
- 7
- 00:01:22,624 --> 00:01:25,584
- <b>PROFESIONAL: PATRIOTAS DE
- NUEVA INGLATERRA 21 JUEGOS.</b>
- 8
- 00:01:27,253 --> 00:01:30,881
- <b>UNIVERSITARIA: SOONERS
- DE OKLAHOMA 47 JUEGOS.</b>
- 9
- 00:01:32,133 --> 00:01:36,637
- Un programa de secundaria
- les ganó a todos...
- 10
- 00:01:40,350 --> 00:01:42,226
- Regresa para poner la pantalla.
- 11
- 00:01:42,393 --> 00:01:45,354
- ¡Evita el bloqueo! ¡Tiene
- espacio! ¡Evade una tacleada!
- 12
- 00:01:45,522 --> 00:01:48,732
- ¡Qué movida! ¡Está en la 44,
- por en medio! ¡Queda un rival!
- 13
- 00:01:48,900 --> 00:01:51,735
- ¡Lanza un pase dirigido a Jones!
- 14
- 00:01:51,903 --> 00:01:53,237
- ¡Touchdown De La Salle!
- 15
- 00:01:53,404 --> 00:01:55,239
- ¡Absolutamente increíble!
- 16
- 00:01:55,406 --> 00:01:59,076
- ¡El mejor desempeño estudiantil
- que he visto en 14 años!
- 17
- 00:01:59,244 --> 00:02:02,079
- La Secundaria De La Salle
- ha ganado 3 campeonatos.
- 18
- 00:02:02,247 --> 00:02:04,623
- Esta es su 48ª victoria
- consecutiva.
- 19
- 00:02:04,791 --> 00:02:07,835
- Para sus fans, se está
- convirtiendo en "La Racha".
- 20
- 00:02:08,002 --> 00:02:12,089
- Hoy rompen el récord de 22 años
- de una secundaria de Michigan.
- 21
- 00:02:12,257 --> 00:02:14,800
- Cuando hablas de rachas
- y hay mucha presión...
- 22
- 00:02:14,968 --> 00:02:17,845
- El entrenador Lad se ha
- lucido con estos chicos.
- 23
- 00:02:18,012 --> 00:02:21,223
- De La Salle ha ganado los
- últimos 11 años, sin derrotas.
- 24
- 00:02:21,391 --> 00:02:22,474
- <b>2003 150 VICTORIAS
- Y SEGUIMOS CONTANDO...</b>
- 25
- 00:02:25,103 --> 00:02:26,603
- <b>EL EQUIPO NO SE RINDE</b>
- 26
- 00:02:26,771 --> 00:02:29,439
- <b>INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL.</b>
- 27
- 00:02:35,113 --> 00:02:38,657
- Bienvenidos al Campeonato
- Seccional del Norte...
- 28
- 00:02:38,825 --> 00:02:42,744
- ...donde el poderoso De La Salle
- trae su racha de 140 victorias...
- 29
- 00:02:42,912 --> 00:02:45,789
- ...contra sus rivales perennes,
- los Piratas de Pittsburg.
- 30
- 00:02:45,957 --> 00:02:47,291
- <b>6 DE DICIEMBRE, 2003
- OAKLAND, CALIFORNIA.</b>
- 31
- 00:02:47,458 --> 00:02:50,419
- - Oye, Bob.
- - Marty. ¿Qué, vives bajo el estadio?
- 32
- 00:02:50,587 --> 00:02:52,171
- 25 años de entrenar al equipo...
- 33
- 00:02:52,338 --> 00:02:55,382
- ...favorecido para ganar su
- 12º campeonato. 150 triunfos.
- 34
- 00:02:55,550 --> 00:02:56,592
- ¿Cómo lo has logrado?
- 35
- 00:02:56,759 --> 00:02:58,886
- Ganar muchos juegos es factible.
- 36
- 00:02:59,053 --> 00:03:01,763
- Enseñar a los chicos
- las cosas importantes es duro.
- 37
- 00:03:01,931 --> 00:03:04,808
- Tú volviste al equipo
- en una máquina de ganar.
- 38
- 00:03:04,976 --> 00:03:07,436
- ¿Cuánto tiempo puedes
- mantener la racha?
- 39
- 00:03:07,604 --> 00:03:09,688
- La racha nunca fue nuestra meta.
- 40
- 00:03:09,856 --> 00:03:12,149
- ¿Entonces por qué siguen ganando?
- 41
- 00:03:12,358 --> 00:03:13,775
- Este programa es muchas cosas.
- 42
- 00:03:15,862 --> 00:03:18,906
- No es solo un equipo
- o una máquina de triunfos.
- 43
- 00:03:19,073 --> 00:03:20,616
- <b>JUNTA DEL EQUIPO
- 24 HORAS ANTES.</b>
- 44
- 00:03:20,783 --> 00:03:22,367
- Es una familia.
- 45
- 00:03:22,702 --> 00:03:25,829
- Una hermandad basada
- en el amor.
- 46
- 00:03:25,997 --> 00:03:27,331
- En términos simples...
- 47
- 00:03:28,124 --> 00:03:32,252
- ...el amor es poder contar con
- uno en las buenas y en las malas.
- 48
- 00:03:34,339 --> 00:03:38,800
- ¡Damas y caballeros, jugando por
- su 12º campeonato consecutivo...
- 49
- 00:03:38,968 --> 00:03:41,637
- ...Los Espartanos de La Salle!
- 50
- 00:03:42,263 --> 00:03:43,931
- ¡Vamos, Espartanos!
- 51
- 00:03:44,140 --> 00:03:47,267
- Me encanta esta parte.
- Espanta al otro equipo.
- 52
- 00:03:48,728 --> 00:03:52,022
- Sé que no debería decir esto,
- ni siquiera pensarlo.
- 53
- 00:03:52,190 --> 00:03:53,440
- Esta racha es nuestro legado.
- 54
- 00:03:54,567 --> 00:03:58,487
- Nunca volveremos a
- experimentar algo así.
- 55
- 00:03:58,780 --> 00:04:00,864
- Ustedes son mi familia...
- 56
- 00:04:01,032 --> 00:04:04,409
- ...pero después de mañana
- esto ya no se repetirá.
- 57
- 00:04:04,577 --> 00:04:07,621
- Nunca olvidaré mi tiempo
- en el equipo ni a Uds.
- 58
- 00:04:07,789 --> 00:04:10,624
- ¡Espartanos de por vida!
- 59
- 00:04:13,670 --> 00:04:16,088
- ¡Racha, racha, racha!
- 60
- 00:04:16,256 --> 00:04:18,882
- Terrance Kelly atrapa
- el balón en la yarda 5.
- 61
- 00:04:19,050 --> 00:04:20,092
- ¡Le bloquean a un rival!
- 62
- 00:04:21,970 --> 00:04:24,054
- Kelly es la mejor
- posibilidad en el campo.
- 63
- 00:04:24,347 --> 00:04:27,557
- ¡Se cuela y se dispara,
- pasando de la 40!
- 64
- 00:04:27,809 --> 00:04:30,018
- Lo taclean en la yarda 49.
- 65
- 00:04:30,186 --> 00:04:31,853
- Tengo la tarjeta de Cam.
- 66
- 00:04:32,021 --> 00:04:35,107
- "Meta de condición: 5 corridas
- después de entrenar".
- 67
- 00:04:35,650 --> 00:04:36,650
- Hecho.
- 68
- 00:04:37,235 --> 00:04:39,820
- "Meta de entrenamiento:
- Atrapar todos los pases".
- 69
- 00:04:40,196 --> 00:04:43,448
- "Meta de juego: 200 yardas
- avanzadas, 2 touchdowns...
- 70
- 00:04:43,616 --> 00:04:46,118
- ...avanzar 15 yardas
- después de cada atrapada".
- 71
- 00:04:46,953 --> 00:04:50,080
- ¿Oyeron? Es una tarjeta
- perfecta de compromiso.
- 72
- 00:04:50,248 --> 00:04:51,790
- Metas que te hacen esforzarte...
- 73
- 00:04:51,958 --> 00:04:54,626
- ...pero que son factibles
- con un esfuerzo perfecto.
- 74
- 00:04:54,794 --> 00:04:56,837
- - Ve y hazlo, Cam.
- - Sí, señor.
- 75
- 00:04:57,005 --> 00:05:00,590
- Gonzáles le tira un pase largo
- y profundo a Cam Colvin...
- 76
- 00:05:02,385 --> 00:05:06,138
- ...quien le gana a los defensores
- y anota el primer touchdown.
- 77
- 00:05:06,306 --> 00:05:08,932
- Colvin es un atleta
- muy cotizado...
- 78
- 00:05:09,100 --> 00:05:12,227
- ...que le interesa a
- las mejores universidades.
- 79
- 00:05:12,395 --> 00:05:14,521
- No queremos que siempre
- sean perfectos.
- 80
- 00:05:14,689 --> 00:05:18,984
- Lo que les pedimos y lo que
- se deben pedir el uno al otro...
- 81
- 00:05:19,152 --> 00:05:21,611
- ...es que den su mejor
- esfuerzo de principio a fin.
- 82
- 00:05:24,032 --> 00:05:26,491
- ¡Cam Colvin le devolvió
- el balón a Kelly!
- 83
- 00:05:26,659 --> 00:05:29,161
- ¡Fue la jugada más
- atlética del año!
- 84
- 00:05:29,329 --> 00:05:30,412
- Tengo la tarjeta de TK.
- 85
- 00:05:30,580 --> 00:05:33,415
- "Tres series de dominadas
- extra a diario".
- 86
- 00:05:33,583 --> 00:05:36,168
- ¡Equipo azul! ¡Listos!
- 87
- 00:05:41,257 --> 00:05:42,507
- ¡Sí, eso es!
- 88
- 00:05:43,634 --> 00:05:44,634
- La tarjeta de Howard.
- 89
- 00:05:44,802 --> 00:05:45,844
- Esta es la de Jimmy.
- 90
- 00:05:46,012 --> 00:05:48,055
- ¡Buena bloqueada! ¡Excelente!
- 91
- 00:05:48,222 --> 00:05:49,306
- "250 lagartijas extra".
- 92
- 00:05:49,474 --> 00:05:51,099
- "Llegar al 2º nivel de sweeps".
- 93
- 00:05:53,102 --> 00:05:54,144
- La tarjeta de Chris.
- 94
- 00:05:54,312 --> 00:05:57,898
- "Condición: 10 jaladas de llanta
- extra después de entrenar".
- 95
- 00:05:58,066 --> 00:05:59,733
- "Juego: Dos touchdowns corriendo".
- 96
- 00:05:59,901 --> 00:06:03,236
- Su apoyador central
- es el que te va a cubrir.
- 97
- 00:06:03,404 --> 00:06:04,946
- Eres mucho más veloz que él.
- 98
- 00:06:05,656 --> 00:06:07,866
- Gonzáles, tras el centro,
- recibe el balón.
- 99
- 00:06:08,034 --> 00:06:10,702
- ¡Se la pasa a Ryan,
- que tiene espacio!
- 100
- 00:06:13,164 --> 00:06:14,664
- ¡Se quita una tacleada!
- 101
- 00:06:16,459 --> 00:06:20,462
- Anota el touchdown y
- el marcador está en 27-0.
- 102
- 00:06:20,963 --> 00:06:24,674
- Mickey, ¿Chris quiere romper
- el récord tanto como tú?
- 103
- 00:06:24,842 --> 00:06:27,219
- - Ya casi.
- - Gracias. Buena bloqueada.
- 104
- 00:06:30,264 --> 00:06:31,681
- ¿Ves al 34?
- 105
- 00:06:31,933 --> 00:06:32,933
- ¿Ryan?
- 106
- 00:06:33,101 --> 00:06:34,976
- ¿Chris Ryan? Anote ese nombre.
- 107
- 00:06:35,144 --> 00:06:38,688
- Cuando Colvin y Terrance se
- gradúen él será todo el equipo.
- 108
- 00:06:38,856 --> 00:06:42,067
- Va a romper el récord
- estatal de anotaciones.
- 109
- 00:06:42,235 --> 00:06:44,903
- Si alguien quiere decir algo...
- 110
- 00:06:45,238 --> 00:06:46,238
- ...ahora es cuándo.
- 111
- 00:06:47,949 --> 00:06:48,990
- Miren...
- 112
- 00:06:49,867 --> 00:06:51,410
- ...yo solo quiero decir...
- 113
- 00:06:52,161 --> 00:06:54,621
- ...que en mis 4 años
- he jugado muchos juegos.
- 114
- 00:06:55,415 --> 00:06:57,624
- Pero el de mañana
- es el más importante.
- 115
- 00:06:57,792 --> 00:06:59,334
- Mi último juego.
- 116
- 00:07:00,378 --> 00:07:02,045
- Los quiero a todos.
- 117
- 00:07:02,213 --> 00:07:04,506
- Y hay que terminar bien, ¿no?
- 118
- 00:07:05,091 --> 00:07:07,217
- Mañana juego
- por la mamá de Cam...
- 119
- 00:07:08,219 --> 00:07:10,220
- ...quien quiere al equipo
- tanto como Cam.
- 120
- 00:07:11,347 --> 00:07:12,639
- Te quiero, muchacho.
- 121
- 00:07:13,099 --> 00:07:14,599
- Yo también te quiero.
- 122
- 00:07:16,686 --> 00:07:18,562
- Algunos ya saben esto...
- 123
- 00:07:19,105 --> 00:07:21,606
- ...pero la mayoría, no.
- 124
- 00:07:21,774 --> 00:07:24,401
- Mi abuelo tiene cáncer.
- 125
- 00:07:25,987 --> 00:07:30,615
- Ya no puede vernos entrenar,
- ni tampoco ir a los juegos.
- 126
- 00:07:31,409 --> 00:07:34,536
- Pero todos los días espera
- a que yo vuelva de entrenar...
- 127
- 00:07:34,704 --> 00:07:37,789
- ...para que le diga cómo vamos.
- 128
- 00:07:39,000 --> 00:07:43,753
- Suena sencillo, pero es una de las
- cosas que lo hacen seguir adelante.
- 129
- 00:07:44,922 --> 00:07:48,800
- Nuestro progreso
- lo hace seguir adelante.
- 130
- 00:07:51,637 --> 00:07:53,346
- Doy gracias por eso.
- 131
- 00:07:53,598 --> 00:07:56,725
- Ninguno de onceavo dice nada,
- solo los de doceavo.
- 132
- 00:07:56,893 --> 00:07:58,226
- Ya lo sé.
- 133
- 00:07:58,603 --> 00:07:59,936
- ¡Segundo equipo, entren!
- 134
- 00:08:00,104 --> 00:08:02,314
- El entrenador mete
- a todos los de onceavo.
- 135
- 00:08:02,482 --> 00:08:04,691
- Se esperan grandes
- cosas de ellos...
- 136
- 00:08:04,859 --> 00:08:08,278
- ...si quieren continuar
- con su racha ganadora.
- 137
- 00:08:11,991 --> 00:08:14,284
- A Tayshon se le
- fue una bloqueada...
- 138
- 00:08:14,452 --> 00:08:16,119
- ...y Chris Ryan paga el precio.
- 139
- 00:08:16,287 --> 00:08:17,329
- ¡Vamos a taclear!
- 140
- 00:08:17,580 --> 00:08:20,332
- ¡Tayshon! Si no es mucho pedir,
- métele más esfuerzo.
- 141
- 00:08:20,500 --> 00:08:22,918
- Cálmate. Vamos arriba.
- La próxima te lo bloqueo.
- 142
- 00:08:23,085 --> 00:08:25,420
- Si no te sale, no va
- a haber una próxima.
- 143
- 00:08:25,588 --> 00:08:27,714
- Cálmate. Tu papá es
- el entrenador, no tú.
- 144
- 00:08:36,474 --> 00:08:37,974
- ¡Allá va!
- 145
- 00:08:42,104 --> 00:08:43,146
- ¡Ryan se luce de nuevo!
- 146
- 00:08:43,314 --> 00:08:44,814
- ¡Así se hace, Chris!
- 147
- 00:08:46,234 --> 00:08:48,109
- ¿Ve? El 34.
- 148
- 00:09:04,293 --> 00:09:08,547
- De La Salle lleva su
- racha ganadora a 151 juegos.
- 149
- 00:09:08,714 --> 00:09:11,132
- La tradición
- de La Salle continúa.
- 150
- 00:09:19,892 --> 00:09:21,685
- ¡Racha! ¡Racha!
- 151
- 00:09:21,852 --> 00:09:24,229
- <b>¡QUE VIVA LA RACHA!</b>
- 152
- 00:09:25,231 --> 00:09:26,898
- ¡Excelente juego, entrenador!
- 153
- 00:09:27,066 --> 00:09:29,901
- Los capitanes universitarios
- nos están invitando.
- 154
- 00:09:30,069 --> 00:09:33,071
- - Él se lo merece, Sr. Kelly.
- - Gracias, entrenador.
- 155
- 00:09:33,698 --> 00:09:35,865
- Lo felicito, entrenador.
- 156
- 00:09:36,450 --> 00:09:38,159
- Esto es una locura.
- 157
- 00:09:38,661 --> 00:09:40,745
- ¡Ahí está mi bebé!
- 158
- 00:09:40,913 --> 00:09:41,913
- ¡Abuelita!
- 159
- 00:09:45,543 --> 00:09:48,211
- ¡Quítateme de encima,
- grandulón!
- 160
- 00:09:48,379 --> 00:09:49,421
- - Hola, abuelo.
- - ¡Muy bien!
- 161
- 00:09:49,589 --> 00:09:51,965
- - Bien jugado. Te quiero.
- - Y yo a ti, abuelo.
- 162
- 00:09:52,133 --> 00:09:53,800
- - Entrenador.
- - Lo está logrando.
- 163
- 00:09:53,968 --> 00:09:56,720
- Está logrando sacar
- a mi bebé de Richmond.
- 164
- 00:09:56,887 --> 00:09:58,430
- Es un joven muy especial.
- 165
- 00:09:58,598 --> 00:09:59,764
- Gracias.
- 166
- 00:09:59,932 --> 00:10:02,559
- Voy a volver con frecuencia.
- 167
- 00:10:02,727 --> 00:10:07,147
- No te quiero ver en este barrio
- de Richmond. Iremos a verte.
- 168
- 00:10:13,738 --> 00:10:14,904
- ¡Perdedor!
- 169
- 00:10:17,658 --> 00:10:18,992
- Hola, jefe.
- 170
- 00:10:21,370 --> 00:10:24,873
- - Buenos días. Siga con la racha.
- - Sí, seguiremos.
- 171
- 00:10:28,836 --> 00:10:31,630
- Michael, ya basta. En serio.
- 172
- 00:10:32,673 --> 00:10:34,299
- ¿De verdad?
- 173
- 00:10:35,259 --> 00:10:36,676
- - La voy a romper.
- - ¡Muchachos!
- 174
- 00:10:36,844 --> 00:10:39,929
- ¡Ven acá! ¡Dame la trompeta!
- ¡Regresa!
- 175
- 00:10:40,306 --> 00:10:41,306
- ¡Ahí está!
- 176
- 00:10:41,766 --> 00:10:43,433
- - ¿Corrieron bien?
- - Sí.
- 177
- 00:10:43,601 --> 00:10:45,268
- - Hola, Terry.
- - ¡Ahí está!
- 178
- 00:10:46,228 --> 00:10:48,855
- Universidad Estatal de
- California. ¿Qué quieren?
- 179
- 00:10:49,148 --> 00:10:51,191
- Es una oferta para entrenar.
- 180
- 00:10:52,652 --> 00:10:56,863
- ¿La tiraste? Es una oferta de trabajo.
- ¿No vamos a hablar de eso?
- 181
- 00:10:57,031 --> 00:10:59,741
- ¿Entrenador universitario?
- No es lo mío.
- 182
- 00:11:00,576 --> 00:11:03,119
- Pero deberíamos discutirlo.
- 183
- 00:11:04,830 --> 00:11:06,414
- Terry.
- 184
- 00:11:07,208 --> 00:11:08,249
- Excelentes panqueques.
- 185
- 00:11:09,210 --> 00:11:10,502
- Está bien.
- 186
- 00:11:10,670 --> 00:11:13,421
- Louis Armstrong, a tu cuarto.
- A estudiar.
- 187
- 00:11:13,589 --> 00:11:15,465
- Tú tienes mucho que hacer.
- 188
- 00:11:15,633 --> 00:11:18,968
- Hay que quitar el árbol.
- Llevo despierta desde las 5:00.
- 189
- 00:11:21,514 --> 00:11:23,807
- Deberías considerarlo, Bob.
- 190
- 00:11:26,644 --> 00:11:27,977
- Excelentes panqueques.
- 191
- 00:11:36,362 --> 00:11:38,822
- Se porta como si
- no le importara, pero...
- 192
- 00:11:39,281 --> 00:11:42,575
- ...tiene un diario, donde
- cuenta los touchdowns.
- 193
- 00:11:42,743 --> 00:11:44,661
- - ¿Un diario?
- - Es una mentirosa.
- 194
- 00:11:44,829 --> 00:11:46,830
- Una joven muy enferma.
- 195
- 00:11:46,997 --> 00:11:48,373
- - ¿Sí?
- - Con alucinaciones.
- 196
- 00:11:48,541 --> 00:11:50,166
- ¿Escribes en un diario?
- 197
- 00:11:50,334 --> 00:11:53,002
- Es un libro de jugadas.
- Al menos no uso aretes de elefante.
- 198
- 00:11:53,170 --> 00:11:55,880
- Es un golpe bajo, pero cierto.
- 199
- 00:11:56,632 --> 00:11:58,466
- Compañeros espartanos.
- 200
- 00:11:59,301 --> 00:12:01,386
- Necesito cuidar mis modales.
- 201
- 00:12:01,554 --> 00:12:03,430
- Eres oficialmente
- el capitán Chris.
- 202
- 00:12:03,597 --> 00:12:06,641
- Voy a romper el récord
- estatal de touchdowns.
- 203
- 00:12:06,809 --> 00:12:09,352
- Al menos la votación
- se basó en habilidad...
- 204
- 00:12:09,520 --> 00:12:11,730
- ...no en conexiones
- familiares, ¿verdad?
- 205
- 00:12:11,897 --> 00:12:15,024
- ¿Porque voy a ser el receptor
- abierto titular y no tú?
- 206
- 00:12:15,317 --> 00:12:16,901
- Oye, está bien.
- 207
- 00:12:17,111 --> 00:12:18,236
- Ya lo veremos.
- 208
- 00:12:19,739 --> 00:12:23,908
- Cuidado. Ahí viene el nebraskense
- más afortunado en Contra Costa.
- 209
- 00:12:24,076 --> 00:12:25,326
- - ¡Beasie!
- - ¿Qué tal?
- 210
- 00:12:25,703 --> 00:12:26,703
- ¿Cómo les va, amigos?
- 211
- 00:12:27,329 --> 00:12:28,329
- Hola, chicas.
- 212
- 00:12:29,498 --> 00:12:31,374
- ¡Mi grandote en la línea!
- 213
- 00:12:31,542 --> 00:12:33,710
- ¡Me vas a cuidar el año entrante!
- 214
- 00:12:36,756 --> 00:12:38,465
- Me voy a arreglar. ¿Vienen?
- 215
- 00:12:38,632 --> 00:12:39,674
- Sí.
- 216
- 00:12:39,842 --> 00:12:42,385
- - ¿Cuántos arreglos necesita?
- - Muchos para aguantarte.
- 217
- 00:12:42,720 --> 00:12:43,720
- Qué impertinente.
- 218
- 00:12:46,807 --> 00:12:48,808
- ¿Por qué hacen eso? Ir juntas.
- 219
- 00:12:48,976 --> 00:12:50,143
- ¿Cómo te la ligaste?
- 220
- 00:12:50,603 --> 00:12:52,061
- Ella me invitó a salir.
- 221
- 00:12:52,229 --> 00:12:55,231
- - Ella lo invitó.
- - Dime que ya te la echaste.
- 222
- 00:12:55,399 --> 00:12:57,734
- No, estamos esperando.
- 223
- 00:12:58,277 --> 00:12:59,694
- Están esperando.
- 224
- 00:13:00,529 --> 00:13:02,781
- - ¿Qué esperan?
- - El gran día.
- 225
- 00:13:02,948 --> 00:13:04,824
- Hicimos una promesa de castidad.
- 226
- 00:13:04,992 --> 00:13:05,992
- Hijo.
- 227
- 00:13:06,619 --> 00:13:08,453
- ¿Cómo se llama tu culto?
- 228
- 00:13:08,621 --> 00:13:10,205
- Bautistas de Pleasant Hill.
- 229
- 00:13:14,794 --> 00:13:16,961
- Ha sufrido muchas contusiones.
- 230
- 00:13:18,464 --> 00:13:20,965
- Es como las demás
- ofertas universitarias.
- 231
- 00:13:21,133 --> 00:13:22,300
- ¿Qué, una casa linda?
- 232
- 00:13:22,468 --> 00:13:25,595
- ¿Los niños estudiando gratis?
- ¿Cómo se me ocurre?
- 233
- 00:13:25,763 --> 00:13:29,140
- Los jugadores son selectos,
- automotivados, listos...
- 234
- 00:13:29,308 --> 00:13:32,018
- ...con la mirada en
- sus brillantes futuros.
- 235
- 00:13:32,353 --> 00:13:33,978
- No necesitan lo que yo hago.
- 236
- 00:13:34,146 --> 00:13:37,315
- ¿No necesitan un entrenador
- experto en el juego?
- 237
- 00:13:37,483 --> 00:13:42,403
- ¿Que sabe enseñarles a los chicos
- a ser honorables y orgullosos?
- 238
- 00:13:42,738 --> 00:13:47,116
- Tú lo haces y te he visto hacerlo
- desde que tenía 23 años.
- 239
- 00:13:47,284 --> 00:13:49,285
- No le ayudaría a nadie.
- 240
- 00:13:51,372 --> 00:13:54,541
- ¿No debería ser más fácil?
- ¿No te mereces eso?
- 241
- 00:13:54,875 --> 00:13:56,835
- He visto los horarios.
- 242
- 00:13:57,002 --> 00:14:00,046
- ¿Crees que va a ser menos
- pesado? No lo será.
- 243
- 00:14:00,214 --> 00:14:02,382
- ¡Tú no sabes! ¿Cómo sabes?
- 244
- 00:14:03,467 --> 00:14:06,594
- Yo solo quiero que
- estés contento y sano y...
- 245
- 00:14:08,305 --> 00:14:10,890
- ...sí, en casa de vez en cuando...
- 246
- 00:14:11,058 --> 00:14:12,767
- ...jugando fútbol con tus hijos.
- 247
- 00:14:12,935 --> 00:14:15,353
- Ir a tomar un chocolate caliente...
- 248
- 00:14:15,521 --> 00:14:18,565
- ...más de dos veces por década.
- 249
- 00:14:21,610 --> 00:14:23,570
- Vas a tener tu récord.
- 250
- 00:14:23,737 --> 00:14:25,822
- Aunque Mickey
- se lo tenga que robar.
- 251
- 00:14:25,990 --> 00:14:27,365
- Olvídate de tu papá.
- 252
- 00:14:27,533 --> 00:14:30,618
- Estás a 37 touchdowns de
- romper un récord estatal.
- 253
- 00:14:30,786 --> 00:14:31,870
- Se trata de ti.
- 254
- 00:14:34,290 --> 00:14:35,498
- De nosotros.
- 255
- 00:14:37,001 --> 00:14:39,168
- - Es nuestro año.
- - Nuestro año.
- 256
- 00:14:40,087 --> 00:14:41,838
- Un brindis, muchachos.
- 257
- 00:14:42,006 --> 00:14:43,798
- TK. ¿Qué hay, grandote?
- 258
- 00:14:43,966 --> 00:14:45,091
- Por su año.
- 259
- 00:14:47,052 --> 00:14:48,469
- Ahora tú eres el capitán.
- 260
- 00:14:48,846 --> 00:14:52,473
- Mi amigo Danny
- creció en el equipo.
- 261
- 00:14:52,725 --> 00:14:55,059
- Tiene los méritos,
- no necesita el título.
- 262
- 00:14:55,227 --> 00:14:56,519
- Me pone a pensar.
- 263
- 00:14:57,479 --> 00:14:58,730
- ¿Qué?
- 264
- 00:14:58,898 --> 00:15:02,150
- Si va a ser su año
- o el año de otro equipo.
- 265
- 00:15:02,318 --> 00:15:05,069
- - No hemos perdido un juego en...
- - Conozco el número.
- 266
- 00:15:05,237 --> 00:15:09,699
- Solo digo que necesitan abrir
- los ojos. No están listos.
- 267
- 00:15:10,659 --> 00:15:12,493
- Tienen la mitad
- de nuestra destreza.
- 268
- 00:15:12,661 --> 00:15:16,414
- Muchos se dan aires o solo
- quieren ponerse la camiseta.
- 269
- 00:15:16,624 --> 00:15:18,333
- Necesitan esforzarse.
- 270
- 00:15:18,500 --> 00:15:21,044
- Tienen que volverse en líderes,
- motivar a su gente...
- 271
- 00:15:21,211 --> 00:15:23,880
- ...para jugar aún mejor
- que nosotros.
- 272
- 00:15:25,007 --> 00:15:26,674
- El año entrante
- depende de ustedes.
- 273
- 00:15:29,637 --> 00:15:31,137
- Cuídense, muchachos.
- 274
- 00:15:31,513 --> 00:15:32,513
- Paz, amigo.
- 275
- 00:15:39,563 --> 00:15:41,105
- Tenemos el problema
- de De La Salle.
- 276
- 00:15:41,273 --> 00:15:42,482
- <b>AUDIENCIA ESPECIAL
- SECCIÓN DE LA COSTA NORTE.</b>
- 277
- 00:15:42,650 --> 00:15:43,733
- <b>EQUIDAD COMPETITIVA</b>
- 278
- 00:15:43,901 --> 00:15:46,527
- El año pasado, el total de puntos
- a favor y en contra de De La Salle...
- 279
- 00:15:46,904 --> 00:15:48,905
- ...fue de 326 a 27.
- 280
- 00:15:49,740 --> 00:15:54,035
- Su marcador promedio contra
- equipos de la liga fue de 47 a 4.
- 281
- 00:15:54,495 --> 00:15:55,495
- ¿Cómo, Bob?
- 282
- 00:15:55,663 --> 00:15:58,122
- ¿Cómo podemos competir
- contra un programa...
- 283
- 00:15:58,290 --> 00:16:01,751
- ...que puede atraer a los mejores
- jugadores con una beca?
- 284
- 00:16:01,919 --> 00:16:03,378
- Por centésima vez...
- 285
- 00:16:03,545 --> 00:16:07,548
- ...nuestro código de conducta
- nos impide dar becas a atletas.
- 286
- 00:16:07,716 --> 00:16:11,344
- Explícanos por qué el mejor
- receptor de mi distrito...
- 287
- 00:16:11,512 --> 00:16:14,138
- ...toma el autobús
- una hora a De La Salle.
- 288
- 00:16:14,306 --> 00:16:17,141
- Nuestro programa atrae
- a excelentes atletas.
- 289
- 00:16:17,309 --> 00:16:19,102
- Sea como sea que los consigas...
- 290
- 00:16:19,269 --> 00:16:21,813
- ...llenas tu programa
- de talento selecto.
- 291
- 00:16:21,981 --> 00:16:23,231
- ¿Eso no es hacer trampa?
- 292
- 00:16:23,399 --> 00:16:27,360
- Dime: ¿nos quieres penalizar
- por formar un buen programa?
- 293
- 00:16:27,528 --> 00:16:28,736
- ¡Estoy harto!
- 294
- 00:16:28,904 --> 00:16:32,782
- ¡Nadie gana 151 juegos
- seguidos sin hacer trampa!
- 295
- 00:16:33,492 --> 00:16:36,536
- No jugaremos contra De La Salle
- la temporada entrante.
- 296
- 00:16:41,417 --> 00:16:42,417
- ¡Excelente!
- 297
- 00:16:42,960 --> 00:16:45,545
- ¡Hecho! No queremos
- jugar contra ustedes.
- 298
- 00:16:46,213 --> 00:16:47,964
- Jugaremos los 5 juegos
- de la liga...
- 299
- 00:16:48,132 --> 00:16:52,427
- ...y llenaremos los demás
- partidos con equipos más fuertes.
- 300
- 00:16:52,594 --> 00:16:56,264
- Parece que los 49
- ya tienen una agenda llena.
- 301
- 00:16:56,432 --> 00:16:57,765
- ¿Quién queda?
- 302
- 00:16:58,851 --> 00:17:00,184
- Long Beach Poly.
- 303
- 00:17:04,565 --> 00:17:08,651
- Poly es la mejor secundaria
- del sur de California.
- 304
- 00:17:08,819 --> 00:17:10,445
- Sí. ¿No es fantástico?
- 305
- 00:17:11,405 --> 00:17:13,740
- - ¿Poly?
- - Ya lo habíamos hablado.
- 306
- 00:17:13,907 --> 00:17:15,199
- No me dijiste que ya estaba.
- 307
- 00:17:15,367 --> 00:17:18,036
- A nivel nacional, somos el 1,
- ellos son el 2.
- 308
- 00:17:18,203 --> 00:17:20,663
- Llevan 5 años tratando
- de programarnos.
- 309
- 00:17:20,831 --> 00:17:22,165
- No nos tienen miedo.
- 310
- 00:17:22,332 --> 00:17:26,335
- Me muero de ganas de
- verlos jugar contra Poly.
- 311
- 00:17:26,503 --> 00:17:27,670
- Buena suerte.
- 312
- 00:17:31,759 --> 00:17:33,509
- Luego me das las gracias.
- 313
- 00:17:34,970 --> 00:17:37,055
- En Lucas 6:38...
- 314
- 00:17:37,681 --> 00:17:40,475
- ...Lucas dice: "Dad y se os dará.
- 315
- 00:17:41,060 --> 00:17:44,812
- Medida buena, apretada,
- remecida y rebosante...
- 316
- 00:17:44,980 --> 00:17:46,564
- ...vaciarán en nuestro regazo.
- 317
- 00:17:46,732 --> 00:17:50,985
- Con la medida con que midáis,
- se os volverá a medir...
- 318
- 00:17:52,237 --> 00:17:55,656
- ¿Alguna idea de lo que Lucas
- está diciendo? ¿Arturo?
- 319
- 00:17:57,159 --> 00:17:58,284
- Se cosecha lo que se siembra.
- 320
- 00:17:58,452 --> 00:18:01,537
- Hagas lo que hagas, bueno
- o malo, se te devolverá.
- 321
- 00:18:01,705 --> 00:18:03,998
- ¿Alguien más cree
- que si das a otros...
- 322
- 00:18:04,166 --> 00:18:07,460
- ...la bendición regresa
- en igual medida?
- 323
- 00:18:07,669 --> 00:18:08,669
- Salinas.
- 324
- 00:18:09,338 --> 00:18:12,882
- He trabajado para hacer lo
- correcto y he sido bendecido.
- 325
- 00:18:13,050 --> 00:18:15,426
- - ¿En qué sentido?
- - Jugando en el equipo de la racha.
- 326
- 00:18:16,762 --> 00:18:20,389
- Disculpa, pero tú no vas a
- ser el quarterback del equipo...
- 327
- 00:18:20,557 --> 00:18:22,767
- ...porque has hecho lo correcto.
- 328
- 00:18:22,935 --> 00:18:25,019
- Es porque mides 1,85
- y tienes buen brazo.
- 329
- 00:18:26,522 --> 00:18:29,148
- Tayshon, ¿tú qué crees?
- 330
- 00:18:30,025 --> 00:18:34,320
- Donde yo duermo, los narcos
- ganan mucho dinero.
- 331
- 00:18:34,488 --> 00:18:38,282
- Mi tía era enfermera de sala de
- urgencias. Ayudó a gente toda su vida.
- 332
- 00:18:38,450 --> 00:18:41,285
- Cuando le tocaba a ella,
- la despidieron...
- 333
- 00:18:41,453 --> 00:18:43,746
- ...6 meses antes de
- pagarle su pensión.
- 334
- 00:18:44,373 --> 00:18:46,707
- Es un mundo perro.
- Agarra lo que necesitas.
- 335
- 00:18:46,875 --> 00:18:49,752
- A nadie le importa si
- has sido bueno. Si esperas...
- 336
- 00:18:49,920 --> 00:18:51,963
- ...a que te paguen,
- vas a tener hambre.
- 337
- 00:18:52,131 --> 00:18:54,298
- ¿Por qué alguien como Lucas...
- 338
- 00:18:54,466 --> 00:18:57,051
- ...que es doctor, pintor,
- escritor, historiador...
- 339
- 00:18:57,219 --> 00:18:59,595
- ...se tomó el tiempo
- para inventar una mentira?
- 340
- 00:18:59,972 --> 00:19:01,180
- No es una mentira.
- 341
- 00:19:01,974 --> 00:19:05,935
- Tu papá se muere, la policía
- arresta a tu mamá y entonces...
- 342
- 00:19:06,103 --> 00:19:08,062
- ..."Perdón, el astillero lo envenenó".
- 343
- 00:19:08,230 --> 00:19:11,149
- Pero el daño está hecho.
- Ella sufre una embolia.
- 344
- 00:19:11,316 --> 00:19:13,234
- Calma. Todos conocemos
- la historia.
- 345
- 00:19:14,236 --> 00:19:15,528
- Dime, hombre.
- 346
- 00:19:15,696 --> 00:19:17,864
- ¿Tanto mal has hecho
- que te merecías eso?
- 347
- 00:19:20,409 --> 00:19:21,534
- ¿Puedo hablar con Cam?
- 348
- 00:19:47,311 --> 00:19:48,352
- ¡Hola, entrenador Lad!
- 349
- 00:19:48,520 --> 00:19:49,562
- ¡Hola, Jamal!
- 350
- 00:19:51,732 --> 00:19:53,357
- ¡Fantástico! ¡Gracias!
- 351
- 00:19:53,734 --> 00:19:55,193
- Entrenador.
- 352
- 00:19:55,360 --> 00:19:58,487
- Usted habla y habla
- y a veces grita, ¿no?
- 353
- 00:19:58,655 --> 00:19:59,780
- Así es.
- 354
- 00:19:59,948 --> 00:20:02,200
- Una vez, Cam dice
- que dijo una grosería.
- 355
- 00:20:02,367 --> 00:20:03,659
- Me acuerdo de esa vez.
- 356
- 00:20:03,827 --> 00:20:08,331
- Aquí tiene que estar muy callado.
- Mi mamá está descansando.
- 357
- 00:20:08,624 --> 00:20:09,916
- No diré ni pío.
- 358
- 00:20:20,677 --> 00:20:23,179
- - Hola, entrenador.
- - Cam, mira.
- 359
- 00:20:24,139 --> 00:20:26,390
- Caray. Qué maravilla.
- 360
- 00:20:27,643 --> 00:20:29,393
- Cuida a mamá, ¿sí?
- 361
- 00:20:30,812 --> 00:20:32,313
- ¿Ves, mamá?
- 362
- 00:20:35,025 --> 00:20:36,317
- ¿Cómo está?
- 363
- 00:20:38,320 --> 00:20:40,112
- La enfermera dice...
- 364
- 00:20:40,948 --> 00:20:42,782
- ...que es cuestión de tiempo.
- 365
- 00:20:44,284 --> 00:20:45,660
- Y se acabó.
- 366
- 00:20:46,620 --> 00:20:47,995
- La última mohicana.
- 367
- 00:20:48,747 --> 00:20:50,414
- Tienes a Jamal.
- 368
- 00:20:51,917 --> 00:20:53,834
- El niño todavía
- no lo sabe, pero...
- 369
- 00:20:54,544 --> 00:20:57,463
- ...se va a ir a San José,
- a vivir con mi primo.
- 370
- 00:20:57,631 --> 00:21:00,883
- Lo tratarán bien, pero
- no tienen lugar para mí.
- 371
- 00:21:02,678 --> 00:21:04,470
- No me queda nadie.
- 372
- 00:21:04,930 --> 00:21:09,225
- Tu familia no solo
- son tus parientes.
- 373
- 00:21:11,061 --> 00:21:13,854
- Es la gente que te quiere
- incondicionalmente.
- 374
- 00:21:20,487 --> 00:21:22,029
- "Al entrenador Lad:
- 375
- 00:21:23,073 --> 00:21:26,784
- Prometo vivir mi vida siguiendo
- las lecciones que me enseñó.
- 376
- 00:21:27,035 --> 00:21:29,787
- 'Dad y se os dará.
- 377
- 00:21:31,081 --> 00:21:35,251
- Porque con la medida con que
- midáis, se os volverá a medir"'.
- 378
- 00:21:40,549 --> 00:21:42,883
- ¿Por qué me está pasando esto?
- 379
- 00:21:44,386 --> 00:21:45,886
- ¿Qué hice?
- 380
- 00:21:46,555 --> 00:21:47,972
- Estoy tratando.
- 381
- 00:21:48,307 --> 00:21:49,849
- Haciendo un gran esfuerzo.
- 382
- 00:21:50,017 --> 00:21:52,393
- No importa. No es suficiente.
- 383
- 00:21:52,936 --> 00:21:54,854
- ¿Qué tal si Tayshon tiene razón?
- 384
- 00:21:55,647 --> 00:22:00,026
- Quizá Dios no me ve, o no le
- importa, porque no valgo la pena.
- 385
- 00:22:00,610 --> 00:22:03,070
- No tiene sentido, entrenador.
- 386
- 00:22:03,572 --> 00:22:05,239
- Estoy solo.
- 387
- 00:22:05,782 --> 00:22:07,658
- No me queda nadie.
- 388
- 00:22:08,493 --> 00:22:09,660
- No, no lo estás.
- 389
- 00:22:09,828 --> 00:22:11,495
- Tienes a Jamal...
- 390
- 00:22:13,040 --> 00:22:15,249
- ...a mí, y a 60 hermanos.
- 391
- 00:23:26,947 --> 00:23:30,241
- Voy a dormir 10 minutos más
- y entonces me levantaré.
- 392
- 00:23:37,833 --> 00:23:39,166
- No ronques.
- 393
- 00:23:45,006 --> 00:23:46,882
- No tiene gracia.
- 394
- 00:23:50,053 --> 00:23:52,471
- ¿Por qué me enamoré de ti? ¿Bob?
- 395
- 00:23:52,764 --> 00:23:54,265
- ¿Bob? ¿Bob?
- 396
- 00:23:55,183 --> 00:23:57,601
- ¡Bob, por favor!
- 397
- 00:23:57,769 --> 00:23:59,353
- ¡Danny!
- 398
- 00:23:59,521 --> 00:24:01,689
- ¿Qué tienes? ¡Dios mío, Bob!
- 399
- 00:24:01,857 --> 00:24:03,816
- - ¡Danny!
- - Sí, mamá.
- 400
- 00:24:06,987 --> 00:24:09,155
- - Mamá, ¿qué pasa?
- - ¡Llama una ambulancia!
- 401
- 00:24:09,906 --> 00:24:12,032
- - ¡Dios mío!
- - ¡Llama una ambulancia!
- 402
- 00:24:12,492 --> 00:24:14,452
- ¿Papá? ¿Dónde está el teléfono?
- 403
- 00:24:14,619 --> 00:24:16,537
- - ¿Dónde está?
- - Está convulsionando.
- 404
- 00:24:16,705 --> 00:24:17,997
- ¡Busca el teléfono!
- 405
- 00:24:20,584 --> 00:24:24,211
- ¡Dios mío!
- Mírame. ¡Mírame a los ojos!
- 406
- 00:24:24,379 --> 00:24:26,005
- ¡Dios mío! ¿Estás bien?
- 407
- 00:24:26,173 --> 00:24:27,214
- ¡Respira!
- 408
- 00:24:39,394 --> 00:24:41,312
- Hola, Amani. Gracias por venir.
- 409
- 00:24:43,023 --> 00:24:45,399
- Uno para mí. Solo un segundo.
- 410
- 00:24:46,276 --> 00:24:48,319
- Oye. ¿Quién está ahí dentro?
- 411
- 00:24:48,862 --> 00:24:52,740
- Presentando sus respetos al
- entrenador, Maurice Jones Drew.
- 412
- 00:24:53,325 --> 00:24:54,658
- ¡No puede ser!
- 413
- 00:24:54,826 --> 00:24:58,412
- Le voy a conseguir unos boletos
- para que venga a verme.
- 414
- 00:24:58,580 --> 00:25:00,039
- Quiero que me des 100.
- 415
- 00:25:00,457 --> 00:25:01,832
- Todavía no lo puedo creer.
- 416
- 00:25:02,000 --> 00:25:03,709
- El entrenador Lad fuma.
- 417
- 00:25:06,421 --> 00:25:09,256
- - Sra. Lad. Qué gusto verla.
- - Igualmente.
- 418
- 00:25:09,424 --> 00:25:10,799
- Cuídeme al grandote.
- 419
- 00:25:10,967 --> 00:25:13,761
- Claro. Gracias por venir, Maurice.
- 420
- 00:25:13,929 --> 00:25:16,347
- - Hola, tú.
- - Hola, papá.
- 421
- 00:25:17,182 --> 00:25:19,225
- No te ves tan macho ahora.
- 422
- 00:25:20,268 --> 00:25:22,061
- Sr. Ladouceur.
- 423
- 00:25:22,229 --> 00:25:26,774
- Oclusión del 83% en
- su arteria descendiente.
- 424
- 00:25:27,275 --> 00:25:29,318
- La llamamos "el hace viudas".
- 425
- 00:25:29,486 --> 00:25:32,029
- - Tiene mucha suerte.
- - Sí.
- 426
- 00:25:32,197 --> 00:25:34,323
- ¿Qué pasa ahora?
- 427
- 00:25:34,491 --> 00:25:35,741
- Se recupera.
- 428
- 00:25:36,284 --> 00:25:39,912
- Estaré contenta si está en
- buena condición para abril.
- 429
- 00:25:40,247 --> 00:25:41,455
- Es cuando empezamos a entrenar.
- 430
- 00:25:42,791 --> 00:25:43,791
- Usted, no.
- 431
- 00:25:43,959 --> 00:25:46,752
- Tiene 5 stents y una
- oportunidad para sanar.
- 432
- 00:25:46,920 --> 00:25:49,004
- ¿Pisar un campo antes del verano?
- 433
- 00:25:49,172 --> 00:25:51,048
- Que ni se le ocurra.
- 434
- 00:25:52,968 --> 00:25:55,010
- Me vas a entrenar
- esta temporada, ¿no?
- 435
- 00:25:56,221 --> 00:25:57,388
- Danny.
- 436
- 00:26:03,520 --> 00:26:04,812
- Oye, Michael...
- 437
- 00:26:05,021 --> 00:26:07,106
- ...¿molestamos a más doctores?
- 438
- 00:26:07,274 --> 00:26:08,399
- Ven.
- 439
- 00:26:10,860 --> 00:26:14,029
- Danny está preocupado
- por ti. Se espantó.
- 440
- 00:26:15,949 --> 00:26:17,324
- Es una mentira.
- 441
- 00:26:19,119 --> 00:26:20,119
- ¿Qué?
- 442
- 00:26:21,371 --> 00:26:25,291
- Yo. Me volqué en el trabajo con
- lo de la racha y casi me mata.
- 443
- 00:26:25,709 --> 00:26:28,335
- Hablo de carácter,
- honestidad, perfección...
- 444
- 00:26:28,503 --> 00:26:31,839
- ...de entregarse el uno al otro,
- a tus maestros, tu familia.
- 445
- 00:26:32,257 --> 00:26:34,008
- ¿Me había entregado a ti?
- 446
- 00:26:34,301 --> 00:26:36,427
- ¿Me había entregado
- a mis hijos?
- 447
- 00:26:36,928 --> 00:26:40,723
- He sido un mal esposo
- y un pésimo papá.
- 448
- 00:26:42,350 --> 00:26:45,894
- Danny no está enojado porque
- no va a poder jugar para ti.
- 449
- 00:26:47,772 --> 00:26:50,566
- Está enojado porque
- te quiere conocer.
- 450
- 00:26:53,653 --> 00:26:55,404
- ¿Y ahora, qué hago?
- 451
- 00:26:57,407 --> 00:27:00,868
- Pasar tanto tiempo con tu
- familia como con tu equipo.
- 452
- 00:27:07,500 --> 00:27:09,501
- Nos vemos luego.
- Llámame esta noche.
- 453
- 00:27:10,629 --> 00:27:12,588
- Hola, TK. ¡Atención!
- 454
- 00:27:12,797 --> 00:27:13,797
- ¡Acá!
- 455
- 00:27:13,965 --> 00:27:15,215
- ¿Quién la quiere?
- 456
- 00:27:19,721 --> 00:27:21,305
- ¿Qué es esto?
- Todo para ti.
- 457
- 00:27:21,473 --> 00:27:23,265
- TK, habla el entrenador Little.
- 458
- 00:27:23,433 --> 00:27:24,850
- No puedes quedarte con nada.
- 459
- 00:27:25,018 --> 00:27:27,353
- Muchas universidades
- te van a cortejar.
- 460
- 00:27:27,520 --> 00:27:29,563
- Puedes probarte nuestro uniforme.
- 461
- 00:27:29,731 --> 00:27:32,608
- Con estos, yo hubiera
- jugado para la ciudad.
- 462
- 00:27:32,776 --> 00:27:37,363
- El último modelo de Nike.
- Sra. Kelly, abra el último paquete.
- 463
- 00:27:38,448 --> 00:27:39,990
- ¿Qué tienes ahí, abuela?
- 464
- 00:27:41,284 --> 00:27:42,451
- Un título.
- 465
- 00:27:44,120 --> 00:27:46,038
- ¡Con tu nombre!
- 466
- 00:27:46,206 --> 00:27:51,418
- ¿Qué?
- 467
- 00:27:51,586 --> 00:27:53,295
- Pase lo que pase en el futuro...
- 468
- 00:27:53,463 --> 00:27:55,547
- ...en cuatro años,
- cuando tengas tu título...
- 469
- 00:27:55,715 --> 00:27:59,343
- ...te premiará a ti y a
- tu familia el resto de tu vida.
- 470
- 00:27:59,886 --> 00:28:01,553
- Sí, claro.
- 471
- 00:28:01,721 --> 00:28:02,930
- Tienes muchas ofertas.
- 472
- 00:28:03,098 --> 00:28:06,266
- ¿Qué hay que hacer
- para que juegues en Oregón?
- 473
- 00:28:06,434 --> 00:28:07,476
- Di que sí.
- 474
- 00:28:11,106 --> 00:28:12,690
- Cam Colvin viene conmigo.
- 475
- 00:28:12,857 --> 00:28:17,069
- Le ofrecimos una beca completa.
- Su mamá murió, pero no ha contestado.
- 476
- 00:28:17,237 --> 00:28:19,238
- Trato hecho. ¡Beca completa!
- 477
- 00:28:20,281 --> 00:28:22,491
- ¡Lo logramos!
- 478
- 00:28:41,678 --> 00:28:43,345
- La gran Esperanza Negra.
- 479
- 00:28:43,513 --> 00:28:44,513
- ¿Está Cam?
- 480
- 00:28:44,681 --> 00:28:45,931
- Está atrás.
- 481
- 00:28:46,099 --> 00:28:48,267
- ¡Vengan por algo de comer!
- 482
- 00:29:00,447 --> 00:29:03,115
- - Primo, ¿qué pasa?
- - ¿Qué pasa?
- 483
- 00:29:03,283 --> 00:29:05,784
- Oregón te da una beca
- y evitas mis llamadas.
- 484
- 00:29:05,952 --> 00:29:07,453
- Eso es lo que pasa.
- 485
- 00:29:07,704 --> 00:29:12,249
- No voy a ir a Oregón ni a ningún
- lado cerca de ti. Voy a ir a Miami.
- 486
- 00:29:12,417 --> 00:29:13,542
- ¿A Miami?
- 487
- 00:29:13,710 --> 00:29:15,961
- - Es lo mejor para mí.
- - ¿Lo mejor para ti?
- 488
- 00:29:16,129 --> 00:29:18,964
- Siempre hemos hecho
- lo mejor para nosotros.
- 489
- 00:29:19,132 --> 00:29:20,549
- Tú y yo nos vamos juntos.
- 490
- 00:29:20,717 --> 00:29:22,676
- - Teníamos 14 años.
- - ¡Éramos amigos!
- 491
- 00:29:22,844 --> 00:29:24,178
- Da igual.
- 492
- 00:29:25,972 --> 00:29:27,473
- ¡Levántate! ¡Te estoy hablando!
- 493
- 00:29:27,640 --> 00:29:28,891
- ¡Déjame en paz!
- 494
- 00:29:29,058 --> 00:29:31,351
- ¡Eres listo, pero no sabes
- lo que no sabes!
- 495
- 00:29:32,103 --> 00:29:34,980
- Tú tienes a Landrin, a tu
- abuela. ¡Yo no tengo a nadie!
- 496
- 00:29:35,148 --> 00:29:37,357
- ¡Solo me queda Jamal!
- 497
- 00:29:37,525 --> 00:29:40,235
- ¡Tengo que llegar a la liga
- para sacarlo adelante!
- 498
- 00:29:41,070 --> 00:29:42,613
- Yo sé que esto ha sido duro...
- 499
- 00:29:42,781 --> 00:29:43,781
- ¡No empieces!
- 500
- 00:29:45,074 --> 00:29:47,075
- Estás dificultando
- las cosas. ¿No lo ves?
- 501
- 00:29:49,287 --> 00:29:50,746
- ¿Me ves?
- 502
- 00:29:52,123 --> 00:29:53,791
- Tengo una maldición.
- 503
- 00:29:55,460 --> 00:29:57,252
- Toda la gente que amo...
- 504
- 00:30:04,052 --> 00:30:06,678
- No puedo perder
- a nadie más, hombre.
- 505
- 00:30:09,474 --> 00:30:12,643
- TK, te tengo que soltar.
- 506
- 00:30:24,489 --> 00:30:27,658
- Perdiste a mucha gente, Cam...
- 507
- 00:30:27,826 --> 00:30:29,993
- ...pero no perdiste a todos.
- 508
- 00:30:48,304 --> 00:30:50,848
- - ¿Por qué me trajiste esto?
- - Es una prueba.
- 509
- 00:30:51,015 --> 00:30:54,268
- Soñamos con jugar juntos en
- la universidad desde niños.
- 510
- 00:30:54,435 --> 00:30:55,644
- Rezamos por ello.
- 511
- 00:30:55,812 --> 00:30:58,230
- Ahora ya casi somos adultos.
- 512
- 00:30:59,524 --> 00:31:02,985
- Lo que tienes ahí
- no es solo una camiseta.
- 513
- 00:31:03,152 --> 00:31:05,195
- Es la respuesta a un rezo.
- 514
- 00:31:05,905 --> 00:31:07,364
- Mírame, hombre.
- 515
- 00:31:08,324 --> 00:31:09,658
- Tú y yo.
- 516
- 00:31:16,040 --> 00:31:17,791
- Hermanos de por vida.
- 517
- 00:31:21,671 --> 00:31:22,963
- Anda.
- 518
- 00:31:31,347 --> 00:31:32,973
- Hermanos de por vida.
- 519
- 00:31:34,601 --> 00:31:37,269
- Bueno, equipo, venga.
- Cálmense todos.
- 520
- 00:31:37,437 --> 00:31:40,731
- El entrenador va a decir
- unas palabras. Silencio.
- 521
- 00:31:44,235 --> 00:31:46,069
- Alanbaugh está
- juntando al equipo.
- 522
- 00:31:47,238 --> 00:31:49,406
- Muy bien.
- 523
- 00:32:01,628 --> 00:32:04,087
- Hablé con mis doctores y...
- 524
- 00:32:04,589 --> 00:32:06,381
- ...no creen que aún deba...
- 525
- 00:32:07,383 --> 00:32:09,051
- ...regresar a entrenarlos.
- 526
- 00:32:10,970 --> 00:32:14,306
- Pero en vez de alargar esto...
- 527
- 00:32:14,474 --> 00:32:16,767
- ...les voy a decir la verdad.
- 528
- 00:32:18,645 --> 00:32:21,188
- No sé cuándo pueda regresar.
- 529
- 00:32:23,483 --> 00:32:27,235
- Espero que los de doceavo
- sean los líderes del equipo.
- 530
- 00:32:30,615 --> 00:32:34,785
- Y espero que todos sigan
- dando su mejor esfuerzo...
- 531
- 00:32:35,453 --> 00:32:36,787
- ...en cada juego.
- 532
- 00:32:40,458 --> 00:32:43,543
- <b>AGOSTO 2004</b>
- 533
- 00:32:53,179 --> 00:32:55,889
- No es una canción
- típica de trompeta.
- 534
- 00:32:56,557 --> 00:32:58,183
- No, no es típica.
- 535
- 00:32:59,477 --> 00:33:01,103
- ¿Le estás agarrando el truco?
- 536
- 00:33:01,646 --> 00:33:02,771
- ¿Yo o Michael?
- 537
- 00:33:02,939 --> 00:33:04,064
- Tú.
- 538
- 00:33:07,402 --> 00:33:09,444
- ¿Te puedo ayudar con algo más?
- 539
- 00:33:11,030 --> 00:33:13,031
- Gracias, vas de maravilla.
- 540
- 00:33:13,366 --> 00:33:15,826
- Recuerda, me gusta casi cruda.
- 541
- 00:33:17,286 --> 00:33:18,620
- Entendido.
- 542
- 00:33:31,259 --> 00:33:32,759
- ¿Quieres la otra mitad?
- 543
- 00:33:33,136 --> 00:33:34,511
- Sí, claro.
- 544
- 00:33:40,309 --> 00:33:44,479
- Se me han caído más pases este
- verano que en los últimos 3 años.
- 545
- 00:33:49,068 --> 00:33:51,111
- Necesitas clavar
- la vista en el balón.
- 546
- 00:33:51,279 --> 00:33:53,238
- Miras el campo antes de atraparlo.
- 547
- 00:33:53,406 --> 00:33:54,406
- Ya lo sé.
- 548
- 00:33:55,408 --> 00:33:57,284
- Trato de parar, pero...
- 549
- 00:33:59,078 --> 00:34:00,162
- ¿Qué hago?
- 550
- 00:34:01,539 --> 00:34:03,874
- Trabaja en eso con
- el entrenador Alanbaugh.
- 551
- 00:34:04,292 --> 00:34:06,418
- ¡No necesito al
- entrenador Alanbaugh!
- 552
- 00:34:06,878 --> 00:34:07,878
- Te necesito a ti.
- 553
- 00:34:10,173 --> 00:34:12,966
- Estoy en doceavo,
- es mi última oportunidad.
- 554
- 00:34:13,134 --> 00:34:15,302
- Ya no soy tu entrenador.
- 555
- 00:34:15,511 --> 00:34:18,430
- Pero quiero pasar más tiempo
- contigo, estrechar los lazos.
- 556
- 00:34:18,598 --> 00:34:21,266
- Encontré una compañía
- para remar en ríos.
- 557
- 00:34:21,434 --> 00:34:24,478
- ¿Remar en ríos? Y luego,
- ganamos la carrera de 3 piernas.
- 558
- 00:34:24,645 --> 00:34:28,231
- Perfecto. Cuando necesitaba
- un padre, tenía un entrenador.
- 559
- 00:34:28,399 --> 00:34:30,984
- Ahora necesito un entrenador
- y tengo un papá incapacitado.
- 560
- 00:34:37,992 --> 00:34:39,451
- ¿Ejercicio?
- 561
- 00:34:40,203 --> 00:34:41,745
- Estoy corriendo otra vez.
- 562
- 00:34:45,458 --> 00:34:46,917
- ¿Qué dicen los análisis?
- 563
- 00:34:47,085 --> 00:34:48,126
- Mejor de lo esperado.
- 564
- 00:34:48,961 --> 00:34:52,339
- Su corazón ha logrado
- una excelente recuperación.
- 565
- 00:34:52,882 --> 00:34:55,634
- Puede volver a sus
- actividades normales.
- 566
- 00:34:56,844 --> 00:34:58,053
- ¿A entrenar?
- 567
- 00:34:59,347 --> 00:35:02,224
- Reduciendo el estrés, pero sí.
- 568
- 00:35:06,354 --> 00:35:09,481
- Excelente. Debe de ser
- un gran alivio.
- 569
- 00:35:09,649 --> 00:35:10,649
- Sí.
- 570
- 00:35:13,111 --> 00:35:15,487
- Dijo que puedo volver a entrenar.
- 571
- 00:35:17,782 --> 00:35:20,492
- ¿Eso piensas hacer?
- 572
- 00:35:27,291 --> 00:35:28,542
- Ya veremos.
- 573
- 00:35:32,505 --> 00:35:33,797
- ¿Qué es eso?
- 574
- 00:35:33,965 --> 00:35:34,965
- ¿Qué?
- 575
- 00:35:35,216 --> 00:35:36,550
- Huele rico.
- 576
- 00:35:36,717 --> 00:35:38,718
- ¿Yo o la salsa?
- 577
- 00:35:39,345 --> 00:35:40,887
- La salsa.
- 578
- 00:35:41,139 --> 00:35:43,223
- Esperaba que fuera yo.
- 579
- 00:35:55,611 --> 00:35:56,653
- ¡Patadas al trasero!
- 580
- 00:35:56,988 --> 00:35:58,613
- ¡Prepárense!
- 581
- 00:35:58,865 --> 00:35:59,906
- ¡Llegaste tarde!
- 582
- 00:36:00,449 --> 00:36:01,825
- He estado ocupado.
- 583
- 00:36:01,993 --> 00:36:05,662
- Eso explica lo de ayer. Faltaste
- a un entrenamiento completo.
- 584
- 00:36:05,830 --> 00:36:08,248
- Tengo una nota
- de la enfermera, Ladito.
- 585
- 00:36:08,583 --> 00:36:11,710
- Qué insensibles somos.
- Le dolía la panza.
- 586
- 00:36:11,878 --> 00:36:14,212
- Me vuelves a llamar así
- y te despido.
- 587
- 00:36:15,631 --> 00:36:16,882
- Qué buen chiste.
- 588
- 00:36:17,049 --> 00:36:19,718
- Nadie falta sin
- avisar al capitán.
- 589
- 00:36:19,886 --> 00:36:24,639
- ¡Yo no soy nadie! ¡En onceavo
- jugué ataque y defensa!
- 590
- 00:36:24,807 --> 00:36:28,935
- ¡Agarré 38 pases y 5 intercepciones!
- ¿Cuánto necesito entrenar?
- 591
- 00:36:29,103 --> 00:36:32,230
- No se trata solo de ti
- sino de todos, del equipo.
- 592
- 00:36:32,398 --> 00:36:34,649
- Los dos pueden besarme el cu...
- 593
- 00:36:34,901 --> 00:36:36,818
- ¿Me empujaste?
- ¡Equipo!
- 594
- 00:36:37,028 --> 00:36:38,570
- ¡Esto no es un equipo!
- 595
- 00:36:38,738 --> 00:36:41,406
- La verdad es que esto
- depende de 4 o 5 personas.
- 596
- 00:36:41,574 --> 00:36:43,617
- ¡Pueden decir lo que quieran!
- 597
- 00:36:43,784 --> 00:36:46,119
- ¡Esa cosa del equipo
- no significa nada!
- 598
- 00:36:46,287 --> 00:36:49,497
- ¡Esperen! ¡El equipo
- significa todo ahora!
- 599
- 00:36:49,707 --> 00:36:50,749
- Mira a tu alrededor.
- 600
- 00:36:50,917 --> 00:36:53,460
- ¡Para tener éxito,
- tendrán que pelear por todo!
- 601
- 00:36:53,628 --> 00:36:57,422
- ¿Quieren ser un equipo que pelea?
- ¡Tendrán que respetarse!
- 602
- 00:36:59,008 --> 00:37:00,217
- Sigan entrenando.
- 603
- 00:37:05,056 --> 00:37:06,264
- ¡Patadas altas!
- 604
- 00:37:25,409 --> 00:37:28,870
- ¡Ese chico juega fútbol
- y básquetbol! ¡No le ganan!
- 605
- 00:37:29,038 --> 00:37:30,372
- ¡Te quiero a ti!
- 606
- 00:37:30,915 --> 00:37:32,165
- ¡Te quiero a ti, muchacho!
- 607
- 00:37:39,757 --> 00:37:42,217
- ¿Dónde está la policía?
- ¡Los están asaltando!
- 608
- 00:37:42,385 --> 00:37:43,760
- ¡Te dio una lección!
- 609
- 00:37:46,013 --> 00:37:48,306
- ¡Todos la ven, vengan por ella!
- 610
- 00:37:49,684 --> 00:37:52,978
- ¡Así se hace!
- ¡Así se hace, muchacho!
- 611
- 00:37:53,479 --> 00:37:55,605
- ¿Cuándo te vas a Oregón?
- 612
- 00:37:55,815 --> 00:37:57,524
- Mañana a primera hora.
- 613
- 00:37:57,692 --> 00:37:59,109
- No nos olvides, amigo.
- 614
- 00:37:59,277 --> 00:38:01,987
- ¡Claro que no! ¡Por favor!
- 615
- 00:38:02,154 --> 00:38:04,364
- ¡Son un desastre!
- 616
- 00:38:04,532 --> 00:38:07,158
- ¡No sirven en la cancha,
- no saben jugar!
- 617
- 00:38:13,165 --> 00:38:17,460
- ¿Ya tuviste noticias de él?
- Se tiene que levantar temprano.
- 618
- 00:38:17,628 --> 00:38:19,129
- Está bien, mamá.
- 619
- 00:38:26,929 --> 00:38:28,221
- Hola, papá, ¿qué hay?
- 620
- 00:38:28,389 --> 00:38:29,889
- ¿Le pusiste gasolina al auto?
- 621
- 00:38:30,057 --> 00:38:31,099
- Se la acabo de poner.
- 622
- 00:38:31,392 --> 00:38:32,767
- Suprema.
- 623
- 00:38:34,478 --> 00:38:36,187
- Llego a la casa en 10 minutos.
- 624
- 00:38:39,900 --> 00:38:41,234
- Ya viene.
- 625
- 00:38:41,402 --> 00:38:43,903
- Le prepararé su pan.
- 626
- 00:38:49,327 --> 00:38:50,952
- ¿Qué se te olvidó?
- 627
- 00:38:51,120 --> 00:38:52,620
- Soy yo, primo.
- 628
- 00:38:53,831 --> 00:38:55,373
- Lamarco, ¿estás drogado?
- 629
- 00:38:55,541 --> 00:38:57,375
- Me quedé sin transporte.
- 630
- 00:38:58,210 --> 00:38:59,586
- ¿Dónde estás?
- 631
- 00:39:28,699 --> 00:39:30,867
- ¡Oye, Lamarco! ¡Vámonos!
- 632
- 00:39:31,035 --> 00:39:32,994
- Un minuto. Déjame
- apuntar este número.
- 633
- 00:39:33,162 --> 00:39:34,662
- ¡Rápido! ¡Necesito ir a casa!
- 634
- 00:39:34,830 --> 00:39:36,498
- Un minuto, primo.
- 635
- 00:39:36,665 --> 00:39:40,001
- ¿Me vas a dar tu número?
- Ya vinieron por mí. Te llamo.
- 636
- 00:39:41,253 --> 00:39:42,587
- ¡Lamarco, anda!
- 637
- 00:39:42,755 --> 00:39:43,755
- ¡Ya voy! Te llamaré.
- 638
- 00:39:51,889 --> 00:39:53,264
- ¿Me diste una lección?
- 639
- 00:39:53,432 --> 00:39:55,350
- No, yo te la doy a ti.
- 640
- 00:40:05,403 --> 00:40:07,570
- ¡Llamen una ambulancia!
- 641
- 00:40:16,747 --> 00:40:20,291
- Hombre afroamericano con
- heridas múltiples de bala.
- 642
- 00:40:21,377 --> 00:40:22,585
- Mamá, quédate aquí.
- 643
- 00:40:25,464 --> 00:40:26,714
- Dios mío.
- 644
- 00:40:30,719 --> 00:40:32,720
- ¡Jesús! ¡No, no!
- 645
- 00:40:32,888 --> 00:40:35,265
- ¡No, no! ¡Es mi hijo!
- 646
- 00:40:35,433 --> 00:40:36,933
- Está bien.
- 647
- 00:40:37,101 --> 00:40:39,811
- ¡Suéltenme! ¡Suéltenme!
- 648
- 00:40:40,271 --> 00:40:41,396
- ¡TK!
- 649
- 00:40:41,564 --> 00:40:43,690
- ¡TK! ¡Es mi hijo!
- 650
- 00:40:44,859 --> 00:40:47,110
- ¿Es nuestro bebé?
- 651
- 00:40:48,487 --> 00:40:50,989
- ¡Ay, no! ¡Ay, no!
- 652
- 00:41:09,133 --> 00:41:14,512
- Aguanta
- Ya viene ayuda.
- 653
- 00:41:14,680 --> 00:41:18,099
- Dios no te ha olvidado.
- 654
- 00:41:20,769 --> 00:41:25,815
- No te desesperes en
- los momentos duros de tu vida.
- 655
- 00:41:28,402 --> 00:41:30,445
- Todo va a salir bien.
- 656
- 00:41:33,991 --> 00:41:37,452
- Aguanta
- Porque ya viene ayuda.
- 657
- 00:41:39,371 --> 00:41:42,707
- Y sin más demoras,
- el entrenador Bob Ladouceur.
- 658
- 00:41:52,968 --> 00:41:54,135
- Gracias, entrenador.
- 659
- 00:41:58,682 --> 00:41:59,891
- Ministro.
- 660
- 00:42:04,230 --> 00:42:07,565
- Recuerdo la primera
- vez que vi a TK.
- 661
- 00:42:07,733 --> 00:42:09,317
- Era un...
- 662
- 00:42:10,194 --> 00:42:14,447
- ...novato penoso, todo brazos y piernas,
- con una sonrisa contagiosa.
- 663
- 00:42:16,575 --> 00:42:19,911
- Un entrenador a fuerza
- tenía que ver la gracia...
- 664
- 00:42:22,248 --> 00:42:23,915
- ...de su habilidad atlética.
- 665
- 00:42:32,716 --> 00:42:35,718
- La gente me pregunta qué
- se siente no perder nunca.
- 666
- 00:42:37,137 --> 00:42:38,972
- Hoy estoy perdido.
- 667
- 00:42:39,181 --> 00:42:40,723
- Señor, ten piedad.
- 668
- 00:42:42,309 --> 00:42:45,103
- Siento que la vida está
- quitando más de lo que da...
- 669
- 00:42:46,355 --> 00:42:48,398
- ...y no sé si lo pueda superar.
- 670
- 00:42:49,066 --> 00:42:50,817
- Señor, estoy batallando.
- 671
- 00:42:53,070 --> 00:42:54,862
- Quiero entender por qué.
- 672
- 00:42:55,656 --> 00:42:57,740
- - ¿Por qué Terrance?
- - Sí, Señor.
- 673
- 00:42:57,908 --> 00:42:59,617
- ¿Por qué ahora?
- 674
- 00:43:01,120 --> 00:43:02,954
- Pero si nos hemos
- de llamar cristianos...
- 675
- 00:43:03,122 --> 00:43:05,123
- ...no podemos hacer esas preguntas...
- 676
- 00:43:05,291 --> 00:43:08,835
- ...porque sería cuestionar
- Tu benevolencia, Tu sabiduría.
- 677
- 00:43:09,962 --> 00:43:11,838
- Pero hoy estoy perdido.
- 678
- 00:43:13,382 --> 00:43:14,757
- Sr. Kelly.
- 679
- 00:43:15,634 --> 00:43:16,884
- Abuela.
- 680
- 00:43:17,303 --> 00:43:19,971
- No puedo ni imaginarme su dolor.
- 681
- 00:43:20,639 --> 00:43:24,100
- Pero criaron a la clase de joven
- que todos queremos criar.
- 682
- 00:43:25,936 --> 00:43:27,687
- Les pedimos a los jugadores...
- 683
- 00:43:28,689 --> 00:43:31,149
- ...que aprendan y abracen ideales...
- 684
- 00:43:31,900 --> 00:43:33,985
- ...la perfección, la entrega...
- 685
- 00:43:34,153 --> 00:43:37,572
- ...la compasión,
- la hermandad, la fe.
- 686
- 00:43:37,740 --> 00:43:41,492
- Desde la primera vez que TK
- atravesó ese campo, lo vi.
- 687
- 00:43:41,660 --> 00:43:45,622
- Un muchacho cuya gracia
- no solo era atlética...
- 688
- 00:43:46,206 --> 00:43:48,207
- ...sino auténtica
- de muchas maneras.
- 689
- 00:43:50,169 --> 00:43:52,128
- Él personificaba esos ideales.
- 690
- 00:43:52,296 --> 00:43:53,588
- Sí, Señor.
- 691
- 00:43:55,341 --> 00:43:58,092
- Nunca te rendiste
- ante nada y ante nadie.
- 692
- 00:44:00,721 --> 00:44:02,138
- Y yo no te enseñé...
- 693
- 00:44:04,141 --> 00:44:05,642
- ...tú me enseñaste a mí.
- 694
- 00:44:08,270 --> 00:44:09,604
- Gracias.
- 695
- 00:44:10,230 --> 00:44:14,651
- Cuando vuelva a estar perdido,
- batallando por conservar la fe...
- 696
- 00:44:14,818 --> 00:44:16,778
- ...solo tendré que recordarte.
- 697
- 00:44:18,322 --> 00:44:22,033
- Y por razones que no sabemos,
- Dios quería llevarse a TK.
- 698
- 00:44:22,409 --> 00:44:24,077
- Ahora está con Él.
- 699
- 00:44:24,995 --> 00:44:26,621
- Que Dios los bendiga.
- 700
- 00:44:38,175 --> 00:44:39,550
- Cam.
- 701
- 00:44:45,140 --> 00:44:46,933
- No tiene sentido, entrenador.
- 702
- 00:44:48,602 --> 00:44:50,770
- No sé qué debo hacer.
- 703
- 00:44:51,939 --> 00:44:55,441
- Sigue con tu plan. Vete a Oregón.
- 704
- 00:45:10,999 --> 00:45:12,875
- ¿Estás podando el césped?
- 705
- 00:45:13,043 --> 00:45:14,252
- ¿Qué haces aquí?
- 706
- 00:45:14,670 --> 00:45:16,045
- Bailando en nuestra boda.
- 707
- 00:45:16,380 --> 00:45:18,339
- Con tu papá.
- 708
- 00:45:18,507 --> 00:45:21,801
- Sonríe, me mira. Estabas
- hablando con el sacerdote.
- 709
- 00:45:21,969 --> 00:45:24,053
- Me acuerdo, se inclinó y me dijo:
- 710
- 00:45:25,347 --> 00:45:29,892
- "Si no supieras, ¿quién creerías
- que se pone el cuello a diario?"
- 711
- 00:45:33,647 --> 00:45:36,023
- La música para.
- 712
- 00:45:37,943 --> 00:45:40,111
- Se acaba el baile.
- 713
- 00:45:42,698 --> 00:45:45,241
- Y yo me dirijo a rescatarte.
- 714
- 00:45:49,204 --> 00:45:51,998
- Y él me dijo algo
- que aún recuerdo.
- 715
- 00:45:53,292 --> 00:45:54,584
- ¿Qué te dijo?
- 716
- 00:45:58,005 --> 00:46:00,214
- "Espero que no
- te sientas muy sola".
- 717
- 00:46:02,050 --> 00:46:03,718
- Tu papá te crio.
- 718
- 00:46:03,886 --> 00:46:05,428
- Te quería...
- 719
- 00:46:06,096 --> 00:46:08,848
- ...pero cuando murió...
- 720
- 00:46:09,308 --> 00:46:13,311
- ...creo que sentía que
- no te conocía realmente.
- 721
- 00:46:14,605 --> 00:46:17,732
- Hasta hace un minuto creía
- que eso podía pasarme a mí.
- 722
- 00:46:20,360 --> 00:46:23,571
- Estaba sentada, viéndote
- dormir y me di cuenta.
- 723
- 00:46:26,700 --> 00:46:30,369
- Hay gente que no sabe quién es...
- 724
- 00:46:30,913 --> 00:46:32,789
- ...todo lo que tienen.
- 725
- 00:46:33,332 --> 00:46:35,541
- Solo saben que les falta algo.
- 726
- 00:46:38,837 --> 00:46:41,088
- Así que estaba
- sentada aquí afuera...
- 727
- 00:46:45,761 --> 00:46:48,095
- ...preparándome para
- soltarte de nuevo.
- 728
- 00:46:57,272 --> 00:47:01,150
- Aún es demasiado lento. Necesitan
- un primer paso más rápido.
- 729
- 00:47:01,318 --> 00:47:02,401
- Peguen con intención.
- 730
- 00:47:04,530 --> 00:47:05,988
- El viernes jugamos
- contra un equipo...
- 731
- 00:47:06,156 --> 00:47:09,408
- ...que lleva preparándose un año.
- Todo un año.
- 732
- 00:47:09,576 --> 00:47:10,910
- No están pegando con intensidad...
- 733
- 00:47:12,454 --> 00:47:13,871
- ...acondicionándose con disciplina.
- 734
- 00:47:14,039 --> 00:47:15,998
- ¡Salinas, esfuérzate! ¡Anda!
- 735
- 00:47:16,166 --> 00:47:18,376
- ¡Vamos, están fingiendo!
- 736
- 00:47:18,544 --> 00:47:21,504
- - Entrega.
- - ¡Bellevue es más grande que nosotros!
- 737
- 00:47:21,672 --> 00:47:25,049
- Responsabilidad, un esfuerzo
- perfecto y, finalmente, amor.
- 738
- 00:47:26,051 --> 00:47:29,095
- Ese lazo ha llevado a
- incontables Espartanos a lograr...
- 739
- 00:47:29,263 --> 00:47:32,849
- ...más de lo que nadie,
- incluyéndose ellos, creían posible.
- 740
- 00:47:33,016 --> 00:47:35,017
- Seis, siete.
- 741
- 00:47:35,185 --> 00:47:37,854
- Sin él, quizá sigan
- ganando juegos...
- 742
- 00:47:38,021 --> 00:47:39,772
- ¡Más repeticiones, Tayshon!
- ¡Cuatro más!
- 743
- 00:47:39,940 --> 00:47:42,275
- ...pero no llegarán
- a ser Espartanos.
- 744
- 00:47:44,236 --> 00:47:45,945
- Con ocho basta.
- 745
- 00:47:48,615 --> 00:47:52,410
- Bienvenidos a Seattle, donde
- la temporada de 2004 empieza...
- 746
- 00:47:52,578 --> 00:47:55,288
- ...con dos de los mejores
- equipos del país.
- 747
- 00:48:03,463 --> 00:48:04,589
- ¡Corre, corre!
- 748
- 00:48:07,968 --> 00:48:10,928
- Los Espartanos de La Salle
- con su récord nacional de...
- 749
- 00:48:11,096 --> 00:48:13,097
- ...151 victorias seguidas...
- 750
- 00:48:13,265 --> 00:48:14,307
- ¡Mantengan la racha!
- 751
- 00:48:14,474 --> 00:48:17,602
- ...se enfrentan a los campeones
- de Washington, Bellevue.
- 752
- 00:48:28,697 --> 00:48:32,158
- Derecha fuerte, avanza a
- las dos. Vuelta y pase. ¡Anda!
- 753
- 00:48:33,243 --> 00:48:35,870
- ¡Izquierda fuerte! ¡Izquierda fuerte!
- 754
- 00:48:45,631 --> 00:48:47,632
- ¡Rick Salinas lanza
- un pase perfecto...
- 755
- 00:48:47,799 --> 00:48:50,927
- ...conectando con Danny Ladouceur
- y avanzando 13 yardas!
- 756
- 00:48:51,094 --> 00:48:53,012
- 16 mitad de la línea
- al uno. ¿Listos?
- 757
- 00:48:55,140 --> 00:48:56,515
- ¡Vamos, Bestia!
- 758
- 00:48:56,683 --> 00:48:59,602
- Chris Ryan. Ese joven tiene
- el tamaño y la velocidad...
- 759
- 00:48:59,770 --> 00:49:01,437
- ...para jugar donde sea
- el año entrante.
- 760
- 00:49:01,605 --> 00:49:04,398
- ¡Perro rojo! ¡Listos!
- 761
- 00:49:10,656 --> 00:49:11,906
- ¡Corre! ¡Anda, Chris!
- 762
- 00:49:14,618 --> 00:49:16,994
- ¡Anda, Bestia! ¡Anda, Bestia!
- 763
- 00:49:19,122 --> 00:49:21,123
- ¡Chris Ryan, demostrando
- su habilidad...
- 764
- 00:49:21,291 --> 00:49:24,919
- ...avanza 45 yardas poniendo
- a De La Salle arriba 7-0!
- 765
- 00:49:26,421 --> 00:49:30,466
- ¡Buena corrida, pero nuestro tackle
- izquierdo debe parar al apoyador!
- 766
- 00:49:30,634 --> 00:49:33,135
- Ryan ha sido
- una máquina de anotar...
- 767
- 00:49:33,303 --> 00:49:36,681
- ...amasando 52 touchdowns en
- su segunda y tercera temporadas.
- 768
- 00:49:37,391 --> 00:49:39,642
- Ahora le faltan 36 touchdowns...
- 769
- 00:49:39,810 --> 00:49:43,354
- ...para romper el récord
- de secundarias en California.
- 770
- 00:49:48,026 --> 00:49:49,735
- ¡Beaser!
- 771
- 00:49:51,446 --> 00:49:53,948
- ¡Es como el ejercicio
- que hacemos a diario!
- 772
- 00:49:54,116 --> 00:49:56,867
- ¡Tienes que avanzar
- y llegar al corredor!
- 773
- 00:49:59,579 --> 00:50:00,955
- Están cambiando.
- 774
- 00:50:01,123 --> 00:50:03,582
- Están hombre a hombre
- y cambian a cobertura 2.
- 775
- 00:50:03,750 --> 00:50:06,335
- Simplifícalo.
- Observa al profundo libre.
- 776
- 00:50:06,503 --> 00:50:08,170
- El profundo libre te dirá todo.
- 777
- 00:50:08,338 --> 00:50:10,965
- ¿Alguien se desprendió?
- 778
- 00:50:11,216 --> 00:50:13,009
- ¡Párenlo!
- 779
- 00:50:14,511 --> 00:50:15,553
- ¡Vayan tras de él!
- 780
- 00:50:17,556 --> 00:50:19,056
- ¡Rayos!
- 781
- 00:50:20,142 --> 00:50:23,686
- ¡Taylor de Bellevue anota
- un touchdown de 76 yardas!
- 782
- 00:50:23,854 --> 00:50:28,774
- Este equipo no le teme a De La
- Salle. Esto se va a poner bueno.
- 783
- 00:50:40,996 --> 00:50:44,081
- ¡Y logran otro pase!
- ¡Primera oportunidad, Bellevue!
- 784
- 00:50:45,584 --> 00:50:47,334
- Están jugando igual
- que nosotros.
- 785
- 00:50:48,170 --> 00:50:51,797
- ¡El ataque de los Wolverines
- está destrozando a De La Salle!
- 786
- 00:50:51,965 --> 00:50:54,133
- ¿Tienen tres al fondo
- y te ganaron?
- 787
- 00:50:54,301 --> 00:50:57,803
- Tu responsabilidad es el
- quarterback si hacen la opción.
- 788
- 00:50:57,971 --> 00:51:00,890
- ¿No? ¡Practicamos todo esto!
- ¡Vamos!
- 789
- 00:51:03,560 --> 00:51:06,562
- Tienes que salir agachado
- para pararlo, ¿no?
- 790
- 00:51:06,730 --> 00:51:08,731
- ¡Que no te tomen por sorpresa!
- 791
- 00:51:13,862 --> 00:51:15,404
- ¡No, no, no!
- 792
- 00:51:15,822 --> 00:51:18,699
- ¡Párenlo! ¡Párenlo!
- 793
- 00:51:20,285 --> 00:51:23,037
- Nadie se lo esperaba.
- 794
- 00:51:23,205 --> 00:51:27,291
- Los Wolverines están controlando
- la línea contra De La Salle.
- 795
- 00:51:30,003 --> 00:51:31,962
- Arrancan más rápido
- que nosotros.
- 796
- 00:51:34,716 --> 00:51:36,717
- ¡Azul 22!
- 797
- 00:51:36,885 --> 00:51:38,052
- ¡Listos!
- 798
- 00:51:47,479 --> 00:51:50,856
- ¡Bellevue anota y los campeones
- de Washington van arriba...
- 799
- 00:51:51,024 --> 00:51:54,110
- ...28-7 contra el poderoso
- equipo de De La Salle!
- 800
- 00:51:56,613 --> 00:51:58,155
- Vamos a perder.
- 801
- 00:52:03,453 --> 00:52:07,957
- Pásasela a Danny en un rizo de
- 12 yardas entre apoyador y profundo.
- 802
- 00:52:11,419 --> 00:52:13,671
- Agachados, listos...
- 803
- 00:52:19,886 --> 00:52:23,764
- Danny Ladouceur suelta un pase
- perfecto. Su papá se va a disgustar.
- 804
- 00:52:23,932 --> 00:52:28,185
- Necesitamos dárselo a los
- jugadores. Necesita atraparlo.
- 805
- 00:52:28,645 --> 00:52:31,981
- ¡Listos!
- 806
- 00:52:35,152 --> 00:52:38,279
- ¡Le dan un golpe duro a
- Ladouceur y suelta el balón!
- 807
- 00:52:38,446 --> 00:52:39,488
- ¡Necesitas aferrarte a él!
- 808
- 00:52:39,990 --> 00:52:42,741
- ¡Bellevue lo recupera!
- 809
- 00:53:07,601 --> 00:53:09,977
- ¡No me importa
- qué tan bueno te creas!
- 810
- 00:53:10,145 --> 00:53:12,146
- ¡Soy el mejor receptor
- del equipo!
- 811
- 00:53:12,856 --> 00:53:15,357
- ¡Corrí y pasé con
- el balón junto a ti!
- 812
- 00:53:20,113 --> 00:53:21,405
- ¡Muévanse! ¡Vamos!
- 813
- 00:53:22,908 --> 00:53:25,492
- ¡Ocho, siete, seis,
- cinco, cuatro...
- 814
- 00:53:25,660 --> 00:53:27,494
- ¡Abajo, listos!
- 815
- 00:53:30,081 --> 00:53:32,208
- ¡Y se acabó!
- ¡Se acabó la racha!
- 816
- 00:53:32,375 --> 00:53:36,503
- ¡La racha más larga en la historia
- de los deportes se acabó...
- 817
- 00:53:36,671 --> 00:53:40,424
- ...al vencer los Wolverines
- de Bellevue a los Espartanos...
- 818
- 00:53:40,592 --> 00:53:45,387
- ...en la más grande derrota
- sorpresiva del fútbol estudiantil!
- 819
- 00:54:51,621 --> 00:54:52,871
- Aquí no hacemos eso.
- 820
- 00:54:53,581 --> 00:54:55,040
- Nosotros no hacemos eso.
- 821
- 00:54:59,254 --> 00:55:02,464
- Reporteros, amigos,
- parientes, extraños.
- 822
- 00:55:02,632 --> 00:55:06,593
- Todos van a preguntar
- lo mismo: "¿Qué pasó?".
- 823
- 00:55:06,761 --> 00:55:10,973
- Esa pregunta los va a acosar:
- "¿Cómo perdieron la racha?".
- 824
- 00:55:11,599 --> 00:55:14,601
- Y cada vez van
- a contestar la verdad.
- 825
- 00:55:15,312 --> 00:55:19,189
- "Bellevue jugó mejor que nosotros
- y perdimos un juego estudiantil".
- 826
- 00:55:19,691 --> 00:55:21,066
- Así es el fútbol americano.
- 827
- 00:55:22,110 --> 00:55:23,736
- Pero no ustedes.
- 828
- 00:55:25,613 --> 00:55:28,157
- No dejen que un juego
- defina quiénes son.
- 829
- 00:55:28,908 --> 00:55:31,368
- Dejen que su manera
- de vivir los defina.
- 830
- 00:55:35,999 --> 00:55:36,999
- Entrenador.
- 831
- 00:55:40,837 --> 00:55:44,757
- Creo que las lecciones que
- más nos afectan en la vida...
- 832
- 00:55:44,924 --> 00:55:47,384
- ...son aquellas en las
- que algo malo te pasa...
- 833
- 00:55:47,552 --> 00:55:49,720
- ...o cuando te enfrentas a un reto.
- 834
- 00:55:51,598 --> 00:55:55,601
- Nadie se puede meter en tu cabeza
- y oír lo que la vocecita te dice.
- 835
- 00:55:56,811 --> 00:55:59,646
- ¿Está diciendo:
- "Ay, no, perdimos la racha"?
- 836
- 00:56:00,732 --> 00:56:02,149
- ¿Qué más puede decir?
- 837
- 00:56:02,901 --> 00:56:06,236
- Después de hoy van a aprender
- mucho sobre Uds. Mismos.
- 838
- 00:56:07,238 --> 00:56:10,616
- Y todos vamos a descubrir de qué
- madera está hecho este equipo.
- 839
- 00:56:20,001 --> 00:56:22,795
- El esfuerzo que hicieron
- antes de la temporada es loable.
- 840
- 00:56:26,800 --> 00:56:29,301
- Pero no se refleja
- en el campo de juego.
- 841
- 00:56:32,806 --> 00:56:34,681
- Necesitan decidir qué quieren ser.
- 842
- 00:56:35,350 --> 00:56:37,309
- Porque siento que como equipo...
- 843
- 00:56:38,019 --> 00:56:40,270
- ...solo se quieren
- sentar en el trono...
- 844
- 00:56:40,438 --> 00:56:42,856
- ...y dejarnos ponerles
- el anillo de campeones.
- 845
- 00:56:43,525 --> 00:56:45,609
- Son De La Salle y se lo merecen.
- 846
- 00:56:46,027 --> 00:56:49,530
- Somos inconstantes, propensos
- a errores, desordenados...
- 847
- 00:56:49,697 --> 00:56:51,657
- ...y no muy fuertes.
- 848
- 00:56:53,076 --> 00:56:54,743
- Ahí es dónde estamos.
- 849
- 00:56:54,911 --> 00:56:57,871
- Aunque no lo quieran oír,
- así es como lo veo.
- 850
- 00:56:58,164 --> 00:57:01,834
- ¿Creo que pueden cambiar y ganarse
- el derecho a ocupar el trono?
- 851
- 00:57:02,001 --> 00:57:03,210
- Claro que sí.
- 852
- 00:57:04,129 --> 00:57:07,172
- No espero que jueguen
- bien contra Clayton Valley.
- 853
- 00:57:07,340 --> 00:57:09,133
- Tienen que.
- 854
- 00:57:09,300 --> 00:57:10,676
- Tienen que jugar bien.
- 855
- 00:57:10,844 --> 00:57:13,512
- Aunque mejoren y jueguen
- a la altura de su talento...
- 856
- 00:57:13,680 --> 00:57:14,972
- ...no va a ser fácil.
- 857
- 00:57:15,140 --> 00:57:18,225
- Van a tener que luchar por
- la victoria en esos juegos.
- 858
- 00:57:20,103 --> 00:57:21,562
- ¡Muy bien! ¡Eso es!
- 859
- 00:57:23,523 --> 00:57:25,858
- ¡Tiene un hueco! ¡Corre, corre!
- 860
- 00:57:26,734 --> 00:57:28,277
- Bien hecho.
- 861
- 00:57:31,906 --> 00:57:35,117
- A pesar de jugar bien,
- De La Salle se queda corto...
- 862
- 00:57:35,285 --> 00:57:38,454
- ...y después de dos juegos
- aún no gana en esta temporada.
- 863
- 00:57:38,621 --> 00:57:40,956
- El entrenador tendrá
- que ver la manera...
- 864
- 00:57:41,124 --> 00:57:43,125
- ...de enderezar a este equipo...
- 865
- 00:57:43,293 --> 00:57:45,711
- ...si quieren llegar
- a las finales.
- 866
- 00:57:53,761 --> 00:57:55,429
- Levanten la cabeza.
- 867
- 00:57:55,597 --> 00:57:59,433
- Nos vemos en los casilleros
- mañana, a las 8 a.m.
- 868
- 00:58:16,159 --> 00:58:19,203
- - Te extraño. Estoy sudado.
- - Está bien. Fue un juego duro.
- 869
- 00:58:20,538 --> 00:58:22,456
- La fiesta de Julie es
- mañana. ¿Quieres ir?
- 870
- 00:58:22,624 --> 00:58:24,875
- Quizá. No sé, si tú quieres.
- 871
- 00:58:25,043 --> 00:58:27,044
- - ¿Estás bromeando?
- - Papá, por favor.
- 872
- 00:58:27,212 --> 00:58:29,880
- Dejaste que te tumbaran
- en la yarda 2.
- 873
- 00:58:30,048 --> 00:58:31,340
- Anoté 3 touchdowns.
- 874
- 00:58:31,508 --> 00:58:33,133
- Tres. ¿Cuántos me prometiste?
- 875
- 00:58:33,301 --> 00:58:35,260
- - Sr. Ryan, por favor.
- - Laurie, para.
- 876
- 00:58:35,428 --> 00:58:37,971
- Jugada 41 . Hazla, ahora.
- 877
- 00:58:38,139 --> 00:58:39,640
- Es medianoche, estoy cansado.
- 878
- 00:58:39,807 --> 00:58:41,099
- Yo también.
- 879
- 00:58:41,309 --> 00:58:42,976
- Jugada 41 . ¡Hazla, ahora!
- 880
- 00:58:43,144 --> 00:58:44,645
- ¡Hazla tú!
- 881
- 00:58:47,482 --> 00:58:49,483
- Escúchame bien.
- 882
- 00:58:49,651 --> 00:58:51,902
- Quiero ese récord.
- 883
- 00:58:52,070 --> 00:58:56,031
- No lo va a romper con
- una costilla rota. Suéltalo.
- 884
- 00:58:57,200 --> 00:58:58,492
- Hola, entrenador.
- 885
- 00:58:59,661 --> 00:59:01,245
- Hablemos un segundo, ¿sí?
- 886
- 00:59:01,412 --> 00:59:03,664
- No hablo mucho
- con los papás, Mick.
- 887
- 00:59:29,482 --> 00:59:31,733
- ¿Crees que esto los espante?
- 888
- 00:59:32,110 --> 00:59:33,944
- Eso espero.
- 889
- 00:59:56,551 --> 00:59:59,886
- <b>CENTRO MEDICO PARA VETERANOS
- NORTE DE CALIFORNIA.</b>
- 890
- 01:00:07,604 --> 01:00:08,729
- Buenos días, Carol.
- 891
- 01:00:08,896 --> 01:00:09,980
- Hola, Bob.
- 892
- 01:00:10,773 --> 01:00:12,441
- La enfermera Ballard
- es mi amiga.
- 893
- 01:00:12,609 --> 01:00:14,985
- Es la jefa de las enfermeras.
- 894
- 01:00:15,403 --> 01:00:18,322
- Hoy obedeceremos sus órdenes.
- 895
- 01:00:18,489 --> 01:00:21,742
- El entrenador y yo trabajamos
- juntos en el reformatorio.
- 896
- 01:00:21,909 --> 01:00:24,578
- Hace más tiempo del
- que me gustaría admitir.
- 897
- 01:00:24,746 --> 01:00:27,789
- Uds. Juegan un juego duro.
- ¿Alguien se ha lastimado?
- 898
- 01:00:33,463 --> 01:00:35,172
- ¿Tú nunca te has lastimado?
- 899
- 01:00:36,090 --> 01:00:39,760
- Es parte del juego. No lo piensas,
- solo te recuperas rápido.
- 900
- 01:00:40,386 --> 01:00:41,887
- Eres muy valiente.
- 901
- 01:00:42,472 --> 01:00:46,016
- Aquí no es así. No es rápido.
- 902
- 01:00:47,143 --> 01:00:48,644
- Formaremos tres grupos.
- 903
- 01:00:48,811 --> 01:00:51,980
- Cuando oigan su nombre, sigan
- a la enfermera a su unidad.
- 904
- 01:00:52,148 --> 01:00:53,273
- Vamos.
- 905
- 01:00:54,567 --> 01:00:57,527
- La enfermera Adams maneja
- el ala de recuperación.
- 906
- 01:00:57,695 --> 01:00:58,945
- Los dejo con ella.
- 907
- 01:00:59,614 --> 01:01:02,783
- Buenas tardes. Bienvenidos
- al ala de recuperación.
- 908
- 01:01:02,950 --> 01:01:05,035
- Nos especializamos en trasplantes...
- 909
- 01:01:05,203 --> 01:01:09,373
- ...amputaciones y rehabilitación
- para recuperación de extremidades.
- 910
- 01:01:09,540 --> 01:01:13,960
- Nos enfocamos en una recuperación
- completa, cuerpo y espíritu.
- 911
- 01:01:14,671 --> 01:01:17,381
- Si es demasiado duro, no entren.
- 912
- 01:01:18,007 --> 01:01:19,424
- ¿Por qué habría de serlo?
- 913
- 01:01:22,929 --> 01:01:25,347
- Todos los pacientes
- se están rehabilitando.
- 914
- 01:01:25,515 --> 01:01:29,893
- Los ayudamos a recuperarse
- de heridas de combate.
- 915
- 01:01:30,228 --> 01:01:31,895
- Es un proceso largo y difícil...
- 916
- 01:01:32,397 --> 01:01:35,399
- ...pero la meta es darles
- más capacidad de autonomía.
- 917
- 01:01:35,566 --> 01:01:37,442
- Hola, May.
- 918
- 01:01:45,618 --> 01:01:46,868
- ¿Hola?
- 919
- 01:01:47,036 --> 01:01:48,370
- Voy para allá.
- 920
- 01:01:48,579 --> 01:01:50,372
- ¿Me haces un favor?
- ¿Terminas de bañarlo?
- 921
- 01:01:53,209 --> 01:01:54,835
- Gracias.
- 922
- 01:02:14,397 --> 01:02:15,647
- ¿Qué miras?
- 923
- 01:02:16,649 --> 01:02:18,567
- No, yo solo...
- 924
- 01:02:18,735 --> 01:02:20,318
- - ¿Tú solo qué?
- - Nada.
- 925
- 01:02:20,486 --> 01:02:22,028
- ¿Qué te pasa?
- 926
- 01:02:22,196 --> 01:02:24,239
- Súbete. Fija el paso.
- 927
- 01:02:24,574 --> 01:02:26,742
- - ¿Qué?
- - Hablas inglés, ¿no?
- 928
- 01:02:26,909 --> 01:02:28,160
- Súbete y fija el paso.
- 929
- 01:02:44,927 --> 01:02:46,011
- ¿Qué?
- 930
- 01:02:46,179 --> 01:02:47,804
- ¿Qué hice? ¿Te lastimé?
- 931
- 01:02:49,265 --> 01:02:51,349
- No, solo estoy bromeando.
- 932
- 01:02:51,517 --> 01:02:53,268
- No siento nada.
- 933
- 01:02:57,231 --> 01:02:58,440
- Caray...
- 934
- 01:02:59,025 --> 01:03:02,152
- A veces me duelen tanto
- las piernas que te envidio.
- 935
- 01:03:02,320 --> 01:03:04,404
- No, no me envidias.
- 936
- 01:03:07,492 --> 01:03:09,785
- No, no te envidio.
- 937
- 01:03:17,293 --> 01:03:19,252
- - ¿Qué te pasa?
- - Lo siento.
- 938
- 01:03:19,420 --> 01:03:20,670
- - ¿Estás ciego?
- - No te vi.
- 939
- 01:03:20,838 --> 01:03:24,841
- Te juro que ni te vi.
- ¡Oye, amigo!
- 940
- 01:03:25,009 --> 01:03:27,552
- ¿Qué es...? ¿Es orina?
- 941
- 01:03:27,720 --> 01:03:29,846
- ¡No es limonada!
- 942
- 01:03:30,014 --> 01:03:31,056
- ¡Ay, no!
- 943
- 01:03:31,224 --> 01:03:32,516
- ¡Enfermera!
- 944
- 01:03:32,683 --> 01:03:34,017
- ¡Por favor!
- 945
- 01:03:38,856 --> 01:03:41,399
- Anda, Danny. Necesitas acelerar.
- 946
- 01:03:42,527 --> 01:03:44,486
- Deja que me alcance.
- 947
- 01:03:44,654 --> 01:03:47,280
- Excelente.
- Eres todo un caballero.
- 948
- 01:03:49,200 --> 01:03:50,408
- Caramba.
- 949
- 01:03:50,576 --> 01:03:52,160
- Ya para.
- 950
- 01:03:52,328 --> 01:03:53,411
- Déjalo.
- 951
- 01:03:54,330 --> 01:03:55,580
- Es suficiente.
- 952
- 01:03:55,998 --> 01:03:57,290
- No sé si lo es.
- 953
- 01:03:57,792 --> 01:03:59,376
- Enséñame qué tan veloz eres.
- 954
- 01:04:00,253 --> 01:04:02,712
- ¡Anda, Danny! ¡Lúcete!
- 955
- 01:04:03,422 --> 01:04:06,716
- Una noche eran demasiados.
- Me encogí, esperando morirme.
- 956
- 01:04:08,344 --> 01:04:11,012
- Me llevaron a
- una mezquita desierta.
- 957
- 01:04:11,764 --> 01:04:13,640
- Miré al tipo
- que me había salvado.
- 958
- 01:04:14,934 --> 01:04:17,060
- Era un chico montañés
- de Arkansas.
- 959
- 01:04:17,979 --> 01:04:19,646
- Al menos saliste de ahí.
- 960
- 01:04:19,814 --> 01:04:23,066
- Si pudieran dejarme como era,
- volvería hoy mismo.
- 961
- 01:04:23,651 --> 01:04:24,818
- ¿Por qué?
- 962
- 01:04:24,986 --> 01:04:28,321
- Por mi unidad. La mitad
- de ellos todavía sigue ahí.
- 963
- 01:04:28,489 --> 01:04:30,031
- Eso no tiene sentido.
- 964
- 01:04:30,199 --> 01:04:33,994
- Es sencillo. Allá no importa
- quién eres en el mundo.
- 965
- 01:04:35,079 --> 01:04:37,122
- Pelear por tu país no importa.
- 966
- 01:04:38,541 --> 01:04:39,666
- ¿Qué importa?
- 967
- 01:04:40,710 --> 01:04:42,460
- El tipo que tienes al lado.
- 968
- 01:04:42,628 --> 01:04:44,129
- Es una hermandad.
- 969
- 01:04:45,882 --> 01:04:47,799
- ¡Vamos, chicos! ¡Rápido!
- 970
- 01:04:48,217 --> 01:04:50,844
- ¡Anda, Danny!
- ¡Espartanos de por vida!
- 971
- 01:04:51,220 --> 01:04:52,971
- ¡Vivimos juntos, morimos juntos!
- 972
- 01:04:53,139 --> 01:04:55,891
- ¡Más rápido!
- ¡Más rápido!
- 973
- 01:04:56,058 --> 01:04:57,392
- ¿Quieres ir más rápido?
- 974
- 01:04:57,685 --> 01:04:58,810
- ¡Vamos!
- 975
- 01:05:03,900 --> 01:05:06,151
- ¡No quedes mal! ¡Anda!
- 976
- 01:05:06,777 --> 01:05:11,197
- ¡Anda, hombre! ¡Tú puedes!
- ¡No pares!
- 977
- 01:05:11,365 --> 01:05:14,367
- ¡No pares! Recuerda,
- eres un Espartano.
- 978
- 01:05:14,535 --> 01:05:15,619
- ¡No pares, Danny!
- 979
- 01:05:19,040 --> 01:05:20,582
- No puedo más.
- 980
- 01:05:20,750 --> 01:05:21,750
- ¿Qué?
- 981
- 01:05:21,918 --> 01:05:24,044
- Él va a seguir para siempre.
- 982
- 01:05:29,634 --> 01:05:32,594
- No, no para siempre, Danny.
- 983
- 01:05:34,430 --> 01:05:36,181
- Solo un poco más que tú.
- 984
- 01:06:02,625 --> 01:06:03,625
- Poly de Long Beach.
- 985
- 01:06:04,085 --> 01:06:07,754
- El mejor programa
- de secundaria del país.
- 986
- 01:06:07,922 --> 01:06:11,549
- La línea ofensiva,
- un promedio de más de 135 kg.
- 987
- 01:06:12,843 --> 01:06:15,553
- Sus titulares. Beaser...
- 988
- 01:06:16,180 --> 01:06:18,056
- Te presento a Buster Matthews.
- 989
- 01:06:18,557 --> 01:06:21,226
- 150 kg de agresión pura.
- 990
- 01:06:21,394 --> 01:06:24,688
- Poly hace el 60% de
- sus jugadas detrás de él.
- 991
- 01:06:24,981 --> 01:06:26,690
- Lo vas a encarar todo el juego.
- 992
- 01:06:28,651 --> 01:06:30,276
- Pero tenemos velocidad, ¿no?
- 993
- 01:06:30,945 --> 01:06:33,029
- Su mejor receptor
- corre 40 yardas en 4,4.
- 994
- 01:06:34,615 --> 01:06:37,492
- No tenemos a nadie tan rápido.
- 995
- 01:06:38,285 --> 01:06:41,371
- Su jugador clave,
- el safety Darnell Bing.
- 996
- 01:06:41,539 --> 01:06:44,958
- Va a ir a USC y juega
- como si llevara 3 años allá.
- 997
- 01:06:45,334 --> 01:06:48,920
- Tayshon. Tú velocidad está
- a la altura de la de él.
- 998
- 01:06:49,088 --> 01:06:51,214
- Tú vas a empezar contra Poly.
- 999
- 01:06:55,803 --> 01:07:00,015
- Les espera el momento más
- físicamente exigente de sus vidas.
- 1000
- 01:07:01,976 --> 01:07:03,727
- ¡Vamos, vamos!
- 1001
- 01:07:34,383 --> 01:07:36,176
- ¡Otra vez! ¡Otra vez!
- 1002
- 01:07:45,770 --> 01:07:49,064
- ¡Eso es, Beaser! ¡Eso es!
- ¡Hasta la línea!
- 1003
- 01:07:56,030 --> 01:07:58,198
- Una tradición...
- 1004
- 01:07:58,365 --> 01:08:02,160
- ...que ha definido este
- programa es que los jugadores...
- 1005
- 01:08:02,328 --> 01:08:05,246
- ...compartían sus emociones
- al final de las juntas.
- 1006
- 01:08:05,414 --> 01:08:07,040
- Este equipo no lo ha hecho.
- 1007
- 01:08:07,208 --> 01:08:10,376
- Todavía cargan con el estigma
- de haber perdido la racha.
- 1008
- 01:08:10,544 --> 01:08:11,586
- ¡Olviden eso!
- 1009
- 01:08:12,546 --> 01:08:13,963
- Olvídenlo.
- 1010
- 01:08:16,383 --> 01:08:17,383
- Ábranse.
- 1011
- 01:08:18,844 --> 01:08:20,470
- Compartan sus sentimientos.
- 1012
- 01:08:38,489 --> 01:08:41,116
- Mi hermano fue capitán
- del equipo del 2000.
- 1013
- 01:08:41,367 --> 01:08:44,285
- En 4 años,
- nunca perdió un juego.
- 1014
- 01:08:46,539 --> 01:08:50,625
- Cuando arruinamos la racha,
- no lo podía mirar a los ojos.
- 1015
- 01:08:52,962 --> 01:08:54,587
- Pero eso se acabó.
- 1016
- 01:08:55,631 --> 01:08:58,424
- Todo lo que ha pasado desde
- el infarto fue por algo.
- 1017
- 01:08:58,592 --> 01:09:00,343
- Fue para unirnos.
- 1018
- 01:09:01,428 --> 01:09:03,012
- Yo los quiero.
- 1019
- 01:09:04,390 --> 01:09:07,976
- Prefiero morir en el campo
- que decepcionarlos.
- 1020
- 01:09:08,435 --> 01:09:11,062
- Colapsarte. No morirte.
- 1021
- 01:09:12,439 --> 01:09:14,065
- Solo es un juego de secundaria.
- 1022
- 01:09:18,529 --> 01:09:20,697
- Yo llevo 4 años en este equipo.
- 1023
- 01:09:21,115 --> 01:09:23,992
- Nunca he jugado
- con los de doceavo.
- 1024
- 01:09:26,036 --> 01:09:28,413
- Digo, no soy
- suficientemente bueno.
- 1025
- 01:09:29,290 --> 01:09:33,251
- Y está bien, porque los
- mejores momentos de mi vida...
- 1026
- 01:09:33,919 --> 01:09:36,754
- ...son los que he pasado
- con ustedes.
- 1027
- 01:09:37,464 --> 01:09:40,466
- Ser un Espartano es de lo
- que más me he enorgullecido.
- 1028
- 01:09:50,352 --> 01:09:54,689
- Cuando vimos el video de Poly
- y vi a Buster Matthews...
- 1029
- 01:09:56,609 --> 01:09:58,109
- ...me espantó.
- 1030
- 01:09:59,820 --> 01:10:03,615
- Entonces recordé algo que nos
- dijo el entrenador el primer día.
- 1031
- 01:10:04,825 --> 01:10:06,576
- "Encara tus miedos".
- 1032
- 01:10:07,661 --> 01:10:11,831
- Esa noche puse el nombre y número
- de Buster en el techo sobre mi cama.
- 1033
- 01:10:11,999 --> 01:10:14,709
- Y cada noche desde entonces,
- cansado o no...
- 1034
- 01:10:15,294 --> 01:10:16,836
- ...he estado diciendo:
- 1035
- 01:10:17,129 --> 01:10:20,506
- "Buster Matthews, número 79...
- 1036
- 01:10:22,218 --> 01:10:25,470
- ...te... voy... a vencer".
- 1037
- 01:10:27,598 --> 01:10:29,432
- Cien veces cada noche.
- 1038
- 01:10:29,808 --> 01:10:31,601
- Se lo prometo, amigos.
- 1039
- 01:10:32,811 --> 01:10:35,647
- No vamos a perder
- por Buster Matthews.
- 1040
- 01:10:47,910 --> 01:10:49,953
- Mi papá está loco.
- 1041
- 01:10:52,164 --> 01:10:55,208
- Mi mamá lo mantenía
- a raya, pero la agotó.
- 1042
- 01:10:56,502 --> 01:10:58,836
- Cuando entré al equipo
- pensé que iba a mejorar.
- 1043
- 01:11:01,882 --> 01:11:03,716
- Se convirtió en un animal.
- 1044
- 01:11:07,388 --> 01:11:08,972
- Lo odié.
- 1045
- 01:11:10,099 --> 01:11:14,519
- Lo curioso es que lo que me
- salvó fue estar en este equipo.
- 1046
- 01:11:16,313 --> 01:11:19,148
- Antes jugaba lo más duro
- que podía porque...
- 1047
- 01:11:19,525 --> 01:11:21,734
- ...quería que mi papá
- estuviera contento.
- 1048
- 01:11:22,611 --> 01:11:24,362
- Y así yo iba a estar contento.
- 1049
- 01:11:25,114 --> 01:11:28,449
- Uds. Me quieren aunque
- no esté anotando touchdowns.
- 1050
- 01:11:30,744 --> 01:11:34,289
- Eso me faltaba,
- y ustedes me lo dieron.
- 1051
- 01:11:38,043 --> 01:11:40,420
- Nunca se lo voy
- a poder compensar.
- 1052
- 01:11:43,674 --> 01:11:45,216
- Pero a partir de mañana...
- 1053
- 01:11:48,178 --> 01:11:50,054
- ...ya no juego por él.
- 1054
- 01:11:52,641 --> 01:11:54,058
- Juego por ustedes.
- 1055
- 01:11:55,311 --> 01:12:00,398
- Bienvenidos al Estadio de
- Veteranos, hogar de los Conejos...
- 1056
- 01:12:00,566 --> 01:12:03,484
- ...a donde los Espartanos
- de De La Salle, de Concord...
- 1057
- 01:12:03,652 --> 01:12:08,573
- ...han viajado para este
- encuentro de titanes.
- 1058
- 01:12:08,907 --> 01:12:12,368
- El año pasado estos eran
- los dos mejores equipos del país...
- 1059
- 01:12:12,536 --> 01:12:16,831
- ...y este era el juego
- por el campeonato nacional.
- 1060
- 01:12:35,559 --> 01:12:37,352
- Son unos gigantes.
- 1061
- 01:12:45,944 --> 01:12:49,113
- Poly está muy animada con
- sus 34 victorias seguidas.
- 1062
- 01:12:49,281 --> 01:12:52,909
- La racha de 141 victorias de
- De La Salle acabó hace 2 semanas...
- 1063
- 01:12:53,077 --> 01:12:57,330
- ...y los Espartanos llegan a este
- juego con un récord pésimo de 0-2.
- 1064
- 01:12:57,498 --> 01:13:00,249
- Este equipo está batallando
- y no tiene el talento...
- 1065
- 01:13:00,417 --> 01:13:02,460
- ...de equipos anteriores.
- 1066
- 01:13:02,628 --> 01:13:04,670
- Este es su juego más difícil...
- 1067
- 01:13:04,838 --> 01:13:07,048
- ...y quizá el más crucial
- de su temporada.
- 1068
- 01:13:07,216 --> 01:13:08,674
- Si no ganan hoy...
- 1069
- 01:13:08,842 --> 01:13:12,845
- ...llegarán a los juegos
- de su liga 0-3 y sin ímpetu.
- 1070
- 01:13:20,145 --> 01:13:21,229
- ¡Y allá vamos!
- 1071
- 01:13:21,397 --> 01:13:25,441
- Es el primer juego de secundaria
- televisado en cadena nacional.
- 1072
- 01:13:25,943 --> 01:13:28,069
- Ryan atrapa la patada inicial.
- 1073
- 01:13:28,237 --> 01:13:32,448
- Va a hacer calor. La temperatura
- en el campo ha llegado a los 35ºC.
- 1074
- 01:13:35,369 --> 01:13:37,453
- Poly es fuerte y veloz.
- 1075
- 01:13:37,621 --> 01:13:40,373
- Sus líneas ofensivas y defensivas
- pesan más que los...
- 1076
- 01:13:40,541 --> 01:13:42,959
- ...Espartanos por 24 kg
- por hombre.
- 1077
- 01:13:46,755 --> 01:13:49,257
- ¡Tumban con fuerza a Chris Ryan!
- 1078
- 01:13:49,508 --> 01:13:51,175
- ¿No tienen más fuerzas?
- 1079
- 01:13:51,844 --> 01:13:52,844
- ¡Listos!
- 1080
- 01:13:54,054 --> 01:13:58,975
- Salinas retrocede y su primer
- pase se dirige a Tayshon Lanear.
- 1081
- 01:13:59,476 --> 01:14:02,270
- ¡Darnell Bing le da
- un buen golpe!
- 1082
- 01:14:02,438 --> 01:14:04,021
- 22 pase potente en retroceso.
- 1083
- 01:14:04,189 --> 01:14:06,899
- Métete dentro del esquinero,
- atrae al profundo...
- 1084
- 01:14:07,067 --> 01:14:08,359
- ...y Chris estará desmarcado.
- 1085
- 01:14:08,527 --> 01:14:09,944
- Dénselo a la Bestia. ¡Vamos!
- 1086
- 01:14:16,535 --> 01:14:18,870
- ¡Allá va! ¡Eso es, eso es!
- 1087
- 01:14:19,830 --> 01:14:21,873
- ¡Corre, corre, corre!
- 1088
- 01:14:25,919 --> 01:14:26,919
- ¡Touchdown!
- 1089
- 01:14:27,087 --> 01:14:31,883
- Ryan salta a la zona de anotación
- dándole 6 puntos a su equipo.
- 1090
- 01:14:32,050 --> 01:14:35,970
- Ryan es una fuerza en el campo y
- jugará en una buena universidad.
- 1091
- 01:14:36,138 --> 01:14:38,181
- ¡Ya va uno!
- ¡Necesito dos más, hijo!
- 1092
- 01:14:38,348 --> 01:14:40,808
- Chris. Muy bien.
- 1093
- 01:14:41,018 --> 01:14:43,102
- Si te echas otro clavado,
- te siento.
- 1094
- 01:14:43,270 --> 01:14:44,729
- Nosotros no celebramos.
- 1095
- 01:14:45,314 --> 01:14:46,481
- - Sí, señor.
- - Vete.
- 1096
- 01:14:46,648 --> 01:14:49,358
- Sabíamos que eran rápidos.
- Ya vimos cuánto.
- 1097
- 01:14:49,568 --> 01:14:52,904
- Cálmalos. Que vean velocidad.
- Tírale uno a Jones. ¡Ve!
- 1098
- 01:15:02,039 --> 01:15:05,041
- ¡Lawrence le lanza una bomba
- a Derrick Jones...
- 1099
- 01:15:05,876 --> 01:15:07,627
- ...y no la puede atrapar!
- 1100
- 01:15:08,086 --> 01:15:09,086
- ¡Eso!
- 1101
- 01:15:09,713 --> 01:15:11,088
- ¿Saben por qué tiró el balón?
- 1102
- 01:15:11,256 --> 01:15:13,841
- ¡Porque no ha estado jalando
- llantas de camión!
- 1103
- 01:15:14,092 --> 01:15:15,092
- ¡Sí!
- 1104
- 01:15:15,511 --> 01:15:18,596
- ¡Beaser! ¡Es solo el segundo down!
- ¡Concéntrate en el juego!
- 1105
- 01:15:18,764 --> 01:15:20,723
- Hace un calor brutal en el campo...
- 1106
- 01:15:21,558 --> 01:15:23,476
- ...pero este equipo vino a jugar.
- 1107
- 01:15:23,644 --> 01:15:27,897
- Están dándose golpes con hombres
- de 135 kg y aguantando.
- 1108
- 01:15:28,398 --> 01:15:32,401
- Lo que les falta de tamaño
- lo compensan con velocidad...
- 1109
- 01:15:32,569 --> 01:15:34,862
- ...determinación y aguante.
- 1110
- 01:15:35,948 --> 01:15:37,323
- ¡Reversible!
- 1111
- 01:15:42,788 --> 01:15:43,788
- ¡No! ¡No!
- 1112
- 01:15:43,956 --> 01:15:45,748
- ¡Así se juega el fútbol!
- 1113
- 01:15:45,999 --> 01:15:50,044
- Poly anota por primera vez
- y lo empata a 7.
- 1114
- 01:15:52,714 --> 01:15:57,093
- Las temperaturas en el campo
- se han elevado a 38ºC.
- 1115
- 01:15:57,302 --> 01:15:59,345
- En la reseña antes del juego...
- 1116
- 01:15:59,513 --> 01:16:02,181
- ...Terry Eidson, de De La Salle,
- dijo que el calor...
- 1117
- 01:16:02,349 --> 01:16:04,392
- ...podía ser un factor en el juego.
- 1118
- 01:16:05,060 --> 01:16:06,060
- No estaba bromeando.
- 1119
- 01:16:11,483 --> 01:16:13,109
- ¡Listos...
- 1120
- 01:16:13,277 --> 01:16:14,443
- ...hut!
- 1121
- 01:16:19,950 --> 01:16:23,369
- Salinas le lanza un pase de
- 29 yardas a Tayshon Lanear...
- 1122
- 01:16:23,537 --> 01:16:26,247
- ...que anota su primer
- touchdown del juego.
- 1123
- 01:16:26,415 --> 01:16:27,456
- ¡Sí! ¡Sí!
- 1124
- 01:16:27,624 --> 01:16:31,252
- De La Salle retoma
- el liderazgo, 13-7.
- 1125
- 01:16:34,047 --> 01:16:35,798
- Faltando 8 minutos en la mitad...
- 1126
- 01:16:35,966 --> 01:16:39,510
- ...los jugadores de dos posiciones
- de De La Salle se ven agotados.
- 1127
- 01:16:39,678 --> 01:16:43,389
- Poly tiene 100 jugadores. Ninguno
- juega en la defensa y el ataque.
- 1128
- 01:16:43,557 --> 01:16:46,684
- Puede ser un factor enorme
- en el juego de hoy.
- 1129
- 01:16:48,103 --> 01:16:50,479
- ¡Cuarto down! ¡50-50!
- 1130
- 01:16:50,647 --> 01:16:52,273
- ¿Sabes por qué me llaman Buster?
- 1131
- 01:16:52,649 --> 01:16:54,692
- ¿Porqué eres estúpido
- y los dejas?
- 1132
- 01:17:01,450 --> 01:17:02,783
- Buen golpe.
- 1133
- 01:17:03,035 --> 01:17:05,661
- Beaser se quita
- el bloqueo de Matthews...
- 1134
- 01:17:05,829 --> 01:17:08,372
- ...y hace una gran parada
- en el cuarto down.
- 1135
- 01:17:14,254 --> 01:17:15,963
- ¡Pronto!
- 1136
- 01:17:27,351 --> 01:17:28,601
- ¡Deténganlo! ¡Vamos!
- 1137
- 01:17:32,731 --> 01:17:35,399
- Tayshon Lanear anota
- su segundo touchdown...
- 1138
- 01:17:35,567 --> 01:17:38,486
- ...dándoles a los Espartanos
- una ventaja de 21 -7.
- 1139
- 01:17:42,991 --> 01:17:45,409
- Lanear ha estado en
- la defensa y el ataque...
- 1140
- 01:17:45,577 --> 01:17:48,788
- ...y se sienta en la banca
- de De La Salle.
- 1141
- 01:17:48,955 --> 01:17:50,581
- ¡Ofensiva, entren!
- 1142
- 01:17:54,753 --> 01:17:59,382
- Un tercer down importante para
- Poly faltando menos de un minuto.
- 1143
- 01:18:00,717 --> 01:18:03,260
- ¿Vieron eso? ¿Vieron eso?
- 1144
- 01:18:14,106 --> 01:18:16,816
- Cuarto down y después
- de esa jugada de Ryan...
- 1145
- 01:18:16,983 --> 01:18:18,943
- ...Poly va a patear
- un gol de campo.
- 1146
- 01:18:21,530 --> 01:18:24,573
- A 34 yardas de distancia,
- la bola se eleva y anotan.
- 1147
- 01:18:24,950 --> 01:18:28,536
- Poly reduce la ventaja
- de De La Salle a 21 -10.
- 1148
- 01:18:29,371 --> 01:18:33,833
- Faltan 18 segundos.
- Parece que Poly va a patear largo.
- 1149
- 01:18:34,000 --> 01:18:35,626
- ¡Patada lateral! ¡El balón!
- 1150
- 01:18:35,794 --> 01:18:40,089
- ¡Es una patada lateral! El balón
- está en el terreno. Se apilan.
- 1151
- 01:18:40,257 --> 01:18:43,050
- Los referís se están metiendo y...
- 1152
- 01:18:45,679 --> 01:18:46,887
- ...¡Poly tiene el balón!
- 1153
- 01:18:47,055 --> 01:18:48,639
- ¡No puede ser!
- 1154
- 01:18:48,807 --> 01:18:52,309
- Una patada lateral perfectamente
- ejecutada faltando 12 segundos.
- 1155
- 01:18:52,477 --> 01:18:54,729
- Cuando se pone ahí,
- le van a tirar el balón.
- 1156
- 01:18:54,896 --> 01:18:57,565
- No puedo jugar en su lugar.
- 1157
- 01:18:57,733 --> 01:18:58,858
- ¡Pase! ¡Pase!
- 1158
- 01:19:07,951 --> 01:19:11,078
- Lawrence encuentra a su
- receptor al expirar el tiempo...
- 1159
- 01:19:11,246 --> 01:19:13,706
- ...en una mitad como muy pocas.
- 1160
- 01:19:13,874 --> 01:19:18,294
- Long Beach Poly está a cuatro
- puntos de De La Salle, 21-17.
- 1161
- 01:19:43,570 --> 01:19:45,029
- Bien, dame eso.
- 1162
- 01:19:52,746 --> 01:19:55,164
- - Póntelo en el cuello.
- - Sí. Está bien.
- 1163
- 01:19:57,083 --> 01:19:59,251
- Bueno, acuéstalo.
- 1164
- 01:19:59,461 --> 01:20:00,878
- Boca arriba.
- 1165
- 01:20:01,213 --> 01:20:03,088
- Cuidado con la cabeza.
- 1166
- 01:20:07,052 --> 01:20:08,385
- Tómalo con calma.
- 1167
- 01:20:09,554 --> 01:20:11,806
- Terry. Los chicos están exhaustos.
- 1168
- 01:20:11,973 --> 01:20:13,849
- Poly es muy agresivo.
- 1169
- 01:20:14,017 --> 01:20:18,562
- Ni Beaser, ni Chris ni ningún
- jugador doble puede empezar.
- 1170
- 01:20:20,941 --> 01:20:23,609
- Busca más. Vacía las hieleras,
- ve a los puestos.
- 1171
- 01:20:23,777 --> 01:20:26,695
- Agarra todo su hielo.
- Tienes 2 minutos. Rápido.
- 1172
- 01:20:26,863 --> 01:20:27,947
- Mike, necesito tu ayuda.
- 1173
- 01:20:28,114 --> 01:20:29,949
- No hay aire acondicionado aquí.
- 1174
- 01:20:30,116 --> 01:20:32,576
- Evalúa la condición
- física de los chicos.
- 1175
- 01:20:32,744 --> 01:20:36,330
- Decide si pueden jugar.
- Encárgate de las sustituciones.
- 1176
- 01:20:36,498 --> 01:20:39,083
- Mete a los reservistas
- sin fijarte en el marcador.
- 1177
- 01:20:39,251 --> 01:20:42,169
- No quiero que nadie juegue
- si no puede jugar.
- 1178
- 01:20:42,337 --> 01:20:44,630
- Aunque nos cueste el juego.
- 1179
- 01:20:50,262 --> 01:20:54,098
- Los Espartanos están
- volviendo agotados...
- 1180
- 01:20:54,266 --> 01:20:57,059
- ...a lo que se ha vuelto
- un alto horno...
- 1181
- 01:20:57,227 --> 01:21:00,855
- ...mientras el calor sigue
- siendo un factor en este juego.
- 1182
- 01:21:03,024 --> 01:21:04,733
- ¡Oigan, Poly!
- 1183
- 01:21:04,901 --> 01:21:08,362
- Si alguien saluda a su mamá
- o algo así, queda suspendido.
- 1184
- 01:21:08,530 --> 01:21:11,740
- ¡No hay nada que celebrar... todavía!
- 1185
- 01:21:11,908 --> 01:21:13,993
- Acaben con ellos.
- ¡Se están desmoronando!
- 1186
- 01:21:14,160 --> 01:21:19,248
- - ¡Long Beach!
- - ¡Poly!
- 1187
- 01:21:19,416 --> 01:21:22,459
- ¡Sánchez! ¡Antoine!
- ¡Lance! ¡Entren!
- 1188
- 01:21:22,627 --> 01:21:25,504
- Ladouceur está descansando
- a sus jugadores...
- 1189
- 01:21:25,672 --> 01:21:28,132
- ...enviando a sus reservistas.
- 1190
- 01:21:41,062 --> 01:21:42,104
- ¡Vamos, muchachos!
- 1191
- 01:21:42,898 --> 01:21:44,523
- ¡Allá vamos, allá vamos!
- 1192
- 01:21:46,985 --> 01:21:49,737
- Poly está dándole duro
- a los reservistas.
- 1193
- 01:21:49,905 --> 01:21:51,864
- ¿Alguien taclee, por favor?
- 1194
- 01:21:54,910 --> 01:21:56,076
- ¡Entra, Arturo!
- 1195
- 01:21:56,244 --> 01:22:00,497
- Entrando por De La Salle,
- el número 25, Arturo García.
- 1196
- 01:22:00,665 --> 01:22:02,207
- Tú puedes. ¡Anda!
- 1197
- 01:22:03,919 --> 01:22:04,960
- ¡Allá vamos, Espartanos!
- 1198
- 01:22:08,965 --> 01:22:12,801
- ¡Poly lanza un pase perfecto
- y avanza 8 yardas!
- 1199
- 01:22:13,053 --> 01:22:14,053
- ¿Qué fue eso?
- 1200
- 01:22:14,220 --> 01:22:15,721
- Caramba.
- 1201
- 01:22:15,889 --> 01:22:18,432
- Buster Matthews aplastó
- a un jugador pequeño...
- 1202
- 01:22:18,600 --> 01:22:21,185
- ...de De La Salle
- con un golpe tardío.
- 1203
- 01:22:21,478 --> 01:22:26,315
- Arturo García
- pesa solo 66 kilos.
- 1204
- 01:22:26,483 --> 01:22:30,986
- Eso les va a costar a los Conejos
- 15 yardas, volviéndolo 3º y largo.
- 1205
- 01:22:37,911 --> 01:22:39,244
- ¡Caramba!
- 1206
- 01:22:39,412 --> 01:22:41,455
- Arturo García se venga...
- 1207
- 01:22:41,623 --> 01:22:45,042
- ...haciendo una gran tacleada
- para impedir un primer down.
- 1208
- 01:22:45,835 --> 01:22:48,420
- Los reservistas de
- los Espartanos juegan duro...
- 1209
- 01:22:48,588 --> 01:22:51,090
- ...contra un equipo
- más grande y más físico...
- 1210
- 01:22:51,257 --> 01:22:53,217
- ...y les disputan cada yarda.
- 1211
- 01:22:53,385 --> 01:22:57,262
- ¿Pero cuánto tiempo puede
- dejarlos Terry Eidson en el juego...
- 1212
- 01:22:57,430 --> 01:22:59,974
- - ...antes de que Poly los abrume?
- - ¡Excelente golpe!
- 1213
- 01:23:02,268 --> 01:23:03,978
- ¡Fue increíble! ¡Increíble!
- 1214
- 01:23:04,729 --> 01:23:07,982
- Poly va a patear un gol de campo.
- Un saque alto.
- 1215
- 01:23:10,402 --> 01:23:12,111
- ¡La patada se eleva y...
- 1216
- 01:23:14,531 --> 01:23:15,948
- ...no entra!
- 1217
- 01:23:17,575 --> 01:23:18,951
- ¿Viste eso? Fue por ti.
- 1218
- 01:23:19,119 --> 01:23:22,454
- Si no los hubieras parado,
- no hubieran fallado ese gol de campo.
- 1219
- 01:23:22,580 --> 01:23:25,916
- ¡Poly falla!
- El marcador sigue 21 -17.
- 1220
- 01:23:28,086 --> 01:23:29,628
- ¡Entrenador!
- 1221
- 01:23:29,796 --> 01:23:32,006
- Mírenos. Estamos listos.
- 1222
- 01:23:32,173 --> 01:23:33,882
- - ¿Beaser?
- - Estoy listo.
- 1223
- 01:23:34,050 --> 01:23:35,134
- - ¿Tayshon?
- - Estoy listo.
- 1224
- 01:23:35,301 --> 01:23:36,844
- ¿Listo?
- 1225
- 01:23:37,012 --> 01:23:38,762
- Bob. Están listos.
- 1226
- 01:23:39,347 --> 01:23:41,098
- - ¿Seguro?
- - Completamente.
- 1227
- 01:23:41,433 --> 01:23:44,268
- Bueno, defensa.
- ¡40 cobertura 2! ¡Salgan!
- 1228
- 01:23:45,020 --> 01:23:48,022
- Parece que los titulares
- están volviendo.
- 1229
- 01:23:49,399 --> 01:23:53,485
- Esto ya no es cosa de quiénes
- son más grandes y más veloces.
- 1230
- 01:23:53,653 --> 01:23:54,987
- ¡Es de quien juega con más corazón!
- 1231
- 01:24:09,127 --> 01:24:10,753
- ¡Corre! ¡Corre!
- 1232
- 01:24:15,300 --> 01:24:16,967
- ¡No! ¡No!
- 1233
- 01:24:21,473 --> 01:24:24,767
- Los Conejos han remontado
- el marcador y van arriba 24-21...
- 1234
- 01:24:24,934 --> 01:24:27,811
- ...contra un equipo agotado
- de De La Salle.
- 1235
- 01:24:29,981 --> 01:24:33,275
- A Ryan lo bloquean guardias
- de 125 kg cuando es apoyador...
- 1236
- 01:24:33,443 --> 01:24:37,446
- ...y lo taclean defensores de
- 135 kg cuando corre con el balón.
- 1237
- 01:24:37,614 --> 01:24:39,656
- ¡Así los agarra uno! ¡Muy bien!
- 1238
- 01:24:39,824 --> 01:24:41,158
- ¡Quítatele de encima!
- 1239
- 01:24:48,374 --> 01:24:49,875
- ¿Cómo siguen de pie?
- 1240
- 01:24:50,043 --> 01:24:53,545
- Los apoyadores están saliendo
- disparados. Jugada de atracción.
- 1241
- 01:24:58,551 --> 01:25:00,469
- ¡Anda, Chris, anda!
- 1242
- 01:25:03,056 --> 01:25:04,848
- ¡Eso! ¡Sigue!
- 1243
- 01:25:05,266 --> 01:25:10,187
- La corrida de Ryan le devuelve
- la delantera a los Espartanos, 28-24.
- 1244
- 01:25:10,855 --> 01:25:13,857
- ¿Qué te pareció, siete?
- ¡No puedes contra la Bestia!
- 1245
- 01:25:14,025 --> 01:25:15,818
- ¡No puedes contra la Bestia!
- 1246
- 01:25:16,069 --> 01:25:20,405
- Faltan dos minutos en un juego
- de fútbol clásico de secundaria.
- 1247
- 01:25:22,492 --> 01:25:23,575
- ¡Quítate los bloqueos!
- 1248
- 01:25:24,369 --> 01:25:26,370
- ¡Esos tipos son de
- la mitad de su tamaño!
- 1249
- 01:25:26,996 --> 01:25:28,956
- ¡Empiecen a jugar como los mejores...
- 1250
- 01:25:30,375 --> 01:25:31,542
- ...antes de que no lo sean!
- 1251
- 01:25:43,221 --> 01:25:47,057
- ¡Derek Jones atrapa la pelota
- con las puntas de los dedos...
- 1252
- 01:25:47,225 --> 01:25:51,895
- ...en la yarda 4 de los Espartanos
- y 14.000 fans se vuelven locos!
- 1253
- 01:25:55,400 --> 01:25:58,902
- Quedando 1:02 en el juego,
- Long Beach tiene un primer down...
- 1254
- 01:25:59,070 --> 01:26:00,487
- ...en la yarda 4 de De La Salle.
- 1255
- 01:26:00,655 --> 01:26:01,655
- ¡Deténganlos!
- 1256
- 01:26:12,417 --> 01:26:15,711
- ¡Tayshon Lanear con un golpe
- monstruoso en el primer down!
- 1257
- 01:26:15,879 --> 01:26:16,962
- ¡Perfecto!
- 1258
- 01:26:17,130 --> 01:26:19,381
- Ese chico ha jugado
- maravillosamente.
- 1259
- 01:26:19,549 --> 01:26:22,176
- Cohete doble cerrado
- especial. ¡Vamos!
- 1260
- 01:26:22,510 --> 01:26:26,096
- Foster está lastimado
- y sale cojeando del campo.
- 1261
- 01:26:26,264 --> 01:26:28,307
- Danny. Reemplaza en
- la esquina a Foster.
- 1262
- 01:26:28,474 --> 01:26:31,101
- Si la bola va para allá,
- baja con ella.
- 1263
- 01:26:40,361 --> 01:26:41,570
- Dándose rienda suelta...
- 1264
- 01:26:41,738 --> 01:26:44,948
- ...Lara manda al corredor
- de poder Jason Knight.
- 1265
- 01:26:45,116 --> 01:26:49,411
- Con 116 kg de peso, el chico es
- más grande que muchos profesionales.
- 1266
- 01:26:50,038 --> 01:26:51,830
- ¡Golpéenlos! ¡Que no anoten!
- 1267
- 01:26:57,837 --> 01:27:01,048
- ¡Pásala!
- 1268
- 01:27:07,764 --> 01:27:09,640
- ¡Qué salvada!
- 1269
- 01:27:09,974 --> 01:27:12,184
- El receptor estaba desmarcado...
- 1270
- 01:27:12,352 --> 01:27:16,939
- ...pero Danny Ladouceur salió de
- la nada e hizo una jugada increíble.
- 1271
- 01:27:17,315 --> 01:27:18,315
- ¡Movida lateral!
- 1272
- 01:27:30,495 --> 01:27:35,457
- El Espartano Davis bloquea
- otra vez, pero Ryan cae al suelo.
- 1273
- 01:27:35,625 --> 01:27:38,210
- Esta sería una gran
- derrota para De La Salle.
- 1274
- 01:27:38,378 --> 01:27:39,711
- Déjame ver.
- 1275
- 01:27:41,005 --> 01:27:42,631
- Sal. ¡Sal, anda!
- 1276
- 01:27:42,799 --> 01:27:45,509
- De aquí solo me
- sacan en camilla.
- 1277
- 01:27:47,929 --> 01:27:49,137
- Bueno, espera.
- 1278
- 01:27:49,305 --> 01:27:54,226
- Cuarto y gol. Este juego se
- va a definir con una jugada.
- 1279
- 01:27:54,686 --> 01:27:57,104
- Es una jugada crítica
- no solo para el juego...
- 1280
- 01:27:57,272 --> 01:28:00,274
- ...sino para la temporada
- de los Espartanos.
- 1281
- 01:28:00,692 --> 01:28:02,985
- Poly prepara una formación "l".
- 1282
- 01:28:28,428 --> 01:28:30,679
- ¡Vamos, defensas!
- 1283
- 01:29:00,752 --> 01:29:02,419
- ¡Eso, Espartanos! ¡Vamos!
- 1284
- 01:29:03,463 --> 01:29:08,342
- De La Salle empezó su temporada
- 0-2 y perdió su racha ganadora...
- 1285
- 01:29:08,509 --> 01:29:10,385
- ...pero ha vuelto,
- asombrando a todos...
- 1286
- 01:29:10,553 --> 01:29:14,139
- ...venciendo al equipo
- considerado el mejor del país.
- 1287
- 01:29:14,307 --> 01:29:17,851
- Yo he jugado fútbol
- y me he ido a casa agotado.
- 1288
- 01:29:18,019 --> 01:29:21,438
- He narrado juegos
- y me he ido a casa eufórico...
- 1289
- 01:29:21,606 --> 01:29:25,359
- ...pero hoy, me voy
- a casa inspirado.
- 1290
- 01:29:25,860 --> 01:29:28,695
- Con este triunfo,
- los Espartanos reviven...
- 1291
- 01:29:28,863 --> 01:29:31,656
- ...antes de los juegos
- de su liga en el norte.
- 1292
- 01:29:31,949 --> 01:29:35,202
- Entrenador Ladouceur.
- ¿Me puede hacer un comentario?
- 1293
- 01:29:36,120 --> 01:29:37,120
- Danny.
- 1294
- 01:29:40,458 --> 01:29:41,625
- Hola, papá.
- 1295
- 01:29:42,251 --> 01:29:44,127
- Te luciste en el segundo down.
- 1296
- 01:29:45,380 --> 01:29:47,005
- Salvaste el juego.
- 1297
- 01:29:50,093 --> 01:29:51,468
- Gracias, entrenador.
- 1298
- 01:30:05,566 --> 01:30:07,484
- <b>¡EL TRABAJO EN EQUIPO
- crea VICTORIAS!</b>
- 1299
- 01:30:13,991 --> 01:30:15,492
- Todos están electrizados.
- 1300
- 01:30:15,660 --> 01:30:18,912
- El equipo está llegando,
- estamos muy emocionados.
- 1301
- 01:30:19,080 --> 01:30:21,248
- Es lo que esta gente
- ha estado esperando.
- 1302
- 01:30:22,667 --> 01:30:23,875
- ¡Tayshon! ¡Ven!
- 1303
- 01:30:24,043 --> 01:30:25,335
- Beaser, quita ese letrero.
- 1304
- 01:30:25,503 --> 01:30:26,711
- Sí, señor.
- 1305
- 01:30:26,879 --> 01:30:29,297
- Anda, charla con nosotros.
- 1306
- 01:30:29,465 --> 01:30:31,716
- Oye, baja ese letrero.
- 1307
- 01:30:31,884 --> 01:30:35,053
- ¿Qué se siente pasar de
- fracasado a campeón en un juego?
- 1308
- 01:30:35,847 --> 01:30:37,347
- Excelente.
- 1309
- 01:30:37,515 --> 01:30:41,309
- ¿Excelente? ¡Van camino
- a una nueva racha!
- 1310
- 01:30:41,727 --> 01:30:42,936
- No, no...
- 1311
- 01:30:43,104 --> 01:30:44,688
- ¡Racha!
- 1312
- 01:30:46,899 --> 01:30:50,527
- Nuestra meta es un esfuerzo
- perfecto en cada jugada.
- 1313
- 01:30:50,695 --> 01:30:52,237
- ¿El esfuerzo es el secreto?
- 1314
- 01:30:52,738 --> 01:30:55,407
- Somos un equipo
- y Chris Ryan es...
- 1315
- 01:30:55,575 --> 01:30:58,660
- Fantástico, no lo dudo,
- pero tú eres una estrella.
- 1316
- 01:30:58,828 --> 01:31:02,038
- Tú vas a guiar a De La Salle
- a la siguiente...¿qué?
- 1317
- 01:31:02,206 --> 01:31:04,040
- ¿A la siguiente qué?
- 1318
- 01:31:06,377 --> 01:31:07,502
- ¡A otra racha!
- 1319
- 01:31:09,630 --> 01:31:10,672
- Sí. ¡ 150 juegos!
- 1320
- 01:31:11,424 --> 01:31:12,674
- Vámonos.
- 1321
- 01:31:30,610 --> 01:31:32,235
- Nueva Racha
- ¡Faltan 22 touchdowns!
- 1322
- 01:31:37,700 --> 01:31:38,742
- ¡Allá va!
- 1323
- 01:31:41,037 --> 01:31:42,829
- <b>DE LA SALLE APLASTA A SU LIGA</b>
- 1324
- 01:31:45,416 --> 01:31:47,375
- Madurar es duro.
- 1325
- 01:31:47,585 --> 01:31:49,252
- No es fácil.
- 1326
- 01:31:49,879 --> 01:31:52,214
- De eso se trata nuestro programa.
- 1327
- 01:31:52,924 --> 01:31:54,966
- Lo importante no es el fútbol.
- 1328
- 01:31:55,593 --> 01:31:58,303
- No es anotar touchdowns.
- 1329
- 01:32:01,432 --> 01:32:04,059
- Es guiarlos en una dirección...
- 1330
- 01:32:04,227 --> 01:32:07,437
- ...que les pueda ayudar a madurar.
- 1331
- 01:32:08,147 --> 01:32:09,189
- ...y perdona nuestras faltas.
- 1332
- 01:32:09,482 --> 01:32:10,482
- <b>CUARTOS DE FINAL
- DE LA SALLE VS. PITTSBURGH.</b>
- 1333
- 01:32:10,650 --> 01:32:12,108
- Así, cuando ocupen
- su lugar en el mundo...
- 1334
- 01:32:12,276 --> 01:32:15,946
- ...o en nuestra comunidad,
- la gente podrá confiar en ustedes.
- 1335
- 01:32:30,545 --> 01:32:32,295
- ¡Es una racha!
- 1336
- 01:32:37,927 --> 01:32:40,011
- Las casas del profesorado
- están subsidiadas.
- 1337
- 01:32:40,179 --> 01:32:41,555
- ¿Cuánto ofrecen?
- 1338
- 01:32:41,889 --> 01:32:44,933
- $350.000. Tres años. En firme.
- 1339
- 01:32:45,101 --> 01:32:46,518
- Bonificación por resultado. Auto.
- 1340
- 01:32:47,562 --> 01:32:50,522
- Stanford lo ve como
- una inversión valiosa.
- 1341
- 01:32:52,817 --> 01:32:54,526
- <b>ESPARTANOS A UN JUEGO
- DEL CAMPEONATO</b>
- 1342
- 01:32:54,694 --> 01:32:56,069
- ¡Chris Ryan se dirige al récord!
- 1343
- 01:32:56,320 --> 01:32:58,196
- <b>SEMIFINAL
- DE LA SALLE VS. MONTE VISTA.</b>
- 1344
- 01:33:04,954 --> 01:33:06,162
- <b>ESPARTANOS APLASTAN
- A MONTE VISTA</b>
- 1345
- 01:33:06,330 --> 01:33:07,747
- <b>DLS VA AL CAMPEONATO ESTATAL</b>
- 1346
- 01:33:07,915 --> 01:33:10,917
- <b>RYAN A 3 TOUCHDOWNS
- DEL RÉCORD ESTATAL</b>
- 1347
- 01:33:17,466 --> 01:33:21,344
- Excelente juego el viernes.
- La Bestia metió 3 touchdowns.
- 1348
- 01:33:21,512 --> 01:33:23,263
- Sí, jugó bien.
- 1349
- 01:33:23,556 --> 01:33:25,015
- Como todo el equipo.
- 1350
- 01:33:25,266 --> 01:33:26,725
- ¡Oye, Chris! ¡Aquí! ¡Hola!
- 1351
- 01:33:26,892 --> 01:33:28,184
- ¿Qué tal?
- 1352
- 01:33:28,352 --> 01:33:30,604
- Prepárate para romper el récord.
- 1353
- 01:33:30,771 --> 01:33:33,315
- Ya escogí el lugar para el trofeo.
- 1354
- 01:33:33,482 --> 01:33:35,066
- - ¿Mickey?
- - ¿Sí?
- 1355
- 01:33:35,234 --> 01:33:38,987
- ¿Te enseñó Chris la tesis
- que escribió sobre Mateo 23:12?
- 1356
- 01:33:39,405 --> 01:33:41,990
- Muy profunda para
- alguien de su edad.
- 1357
- 01:33:42,158 --> 01:33:43,199
- Excelente.
- 1358
- 01:33:43,784 --> 01:33:45,243
- Deberías leerla.
- 1359
- 01:33:48,706 --> 01:33:51,374
- ¿Mateo 23:12? ¿En serio?
- 1360
- 01:33:51,542 --> 01:33:55,211
- ¿De qué habla? Vamos camino
- a un campeonato...
- 1361
- 01:33:55,379 --> 01:33:56,713
- ...y a un récord estatal.
- 1362
- 01:33:57,089 --> 01:34:01,760
- El que se ensalce, será humillado,
- y el que se humille será ensalzado.
- 1363
- 01:34:01,927 --> 01:34:03,261
- ¿Ensalzado?
- 1364
- 01:34:04,055 --> 01:34:07,390
- Si anotas 37 touchdowns en
- una temporada serás ensalzado.
- 1365
- 01:34:12,480 --> 01:34:15,273
- ¿Sabes lo que significará
- romper este récord para ti?
- 1366
- 01:34:15,441 --> 01:34:16,691
- ¿Para tu vida?
- 1367
- 01:34:16,859 --> 01:34:20,028
- ¿Cómo te va a ver la gente?
- 1368
- 01:34:20,237 --> 01:34:21,905
- ¿Cómo te va a respetar?
- 1369
- 01:34:22,865 --> 01:34:24,074
- Rompiendo este récord...
- 1370
- 01:34:24,241 --> 01:34:28,787
- ...tendrás algo que nadie
- te podrá quitar. Nadie.
- 1371
- 01:34:29,497 --> 01:34:33,333
- Por eso te presiono tanto.
- No es por mí, es por ti.
- 1372
- 01:34:37,046 --> 01:34:39,089
- Eres un vendedor, papá.
- 1373
- 01:34:40,966 --> 01:34:42,050
- ¿Soy qué?
- 1374
- 01:34:43,135 --> 01:34:44,803
- Vendes autos.
- 1375
- 01:34:45,471 --> 01:34:47,222
- No me vendas nada a mí.
- 1376
- 01:34:47,932 --> 01:34:49,307
- Lo estás haciendo por ti.
- 1377
- 01:34:49,975 --> 01:34:53,144
- Soy un trofeo más de los
- que guardas en tu vitrina.
- 1378
- 01:34:53,312 --> 01:34:55,897
- Como todas las medallas
- que has coleccionado...
- 1379
- 01:34:56,065 --> 01:34:59,150
- ...para enseñarle a todas
- tus visitas. ¡Estoy harto!
- 1380
- 01:34:59,318 --> 01:35:01,569
- ¿Qué quieres decir?
- ¿No quieres el récord?
- 1381
- 01:35:01,737 --> 01:35:03,738
- - ¿Es eso?
- - No te importa lo que yo quiero.
- 1382
- 01:35:03,906 --> 01:35:05,115
- ¡Solo lo que quieres tú!
- 1383
- 01:35:05,282 --> 01:35:06,574
- ¡Patán insolente!
- 1384
- 01:35:06,742 --> 01:35:08,284
- ¡Nunca me hables así!
- 1385
- 01:35:08,452 --> 01:35:11,079
- ¡Mientras vivas en mi casa
- harás lo que yo diga...
- 1386
- 01:35:11,247 --> 01:35:13,331
- ...y me mostrarás
- el respeto que merezco!
- 1387
- 01:35:13,666 --> 01:35:15,542
- ¿Me entiendes?
- 1388
- 01:35:15,751 --> 01:35:18,169
- Dime con esa boca santurrona...
- 1389
- 01:35:18,337 --> 01:35:21,339
- ...prométeme que me
- darás ese récord.
- 1390
- 01:35:22,258 --> 01:35:23,967
- ¡Prométemelo, Chris!
- 1391
- 01:35:26,262 --> 01:35:29,097
- ¡No, Chris! Quiero oírte
- decirlo. ¡Dilo!
- 1392
- 01:35:29,932 --> 01:35:32,225
- ¡Prometo darte ese récord, papá!
- 1393
- 01:35:32,393 --> 01:35:33,727
- Eso es.
- 1394
- 01:35:41,652 --> 01:35:46,072
- Y en los deportes locales,
- vamos con Jim en De La Salle.
- 1395
- 01:35:46,240 --> 01:35:50,034
- Los Espartanos lograron
- dar una vuelta histórica.
- 1396
- 01:35:50,202 --> 01:35:54,622
- Después de un inicio devastador
- pueden lograr su 13º campeonato...
- 1397
- 01:35:54,790 --> 01:35:56,332
- Oye, papá, mira.
- 1398
- 01:35:56,500 --> 01:35:58,084
- Es sobre el juego de campeonato.
- 1399
- 01:35:58,252 --> 01:36:01,796
- Alrededor de mí está la nueva
- generación de Espartanos.
- 1400
- 01:36:01,964 --> 01:36:03,882
- - ¿En qué año están?
- - En décimo.
- 1401
- 01:36:04,884 --> 01:36:08,136
- Tienen una racha ganadora
- de 9 juegos. ¿Qué les parece?
- 1402
- 01:36:08,304 --> 01:36:11,639
- Pensamos que si seguimos
- invictos los dos últimos años...
- 1403
- 01:36:11,807 --> 01:36:14,976
- ...llevaremos la nueva racha
- a 33 juegos seguidos.
- 1404
- 01:36:15,144 --> 01:36:16,561
- ¡33! ¡33!
- 1405
- 01:36:16,729 --> 01:36:18,897
- 33 juegos seguidos.
- 1406
- 01:36:19,231 --> 01:36:20,648
- Volvemos contigo.
- 1407
- 01:36:29,950 --> 01:36:31,242
- ¿Bob?
- 1408
- 01:36:43,923 --> 01:36:46,508
- <b>UNIVERSIDAD DE STANFORD
- DEPARTAMENTO ATLÉTICO.</b>
- 1409
- 01:36:51,931 --> 01:36:53,807
- No podía dormir.
- 1410
- 01:36:58,646 --> 01:37:01,523
- ¿Estás considerándolo en serio?
- 1411
- 01:37:02,900 --> 01:37:07,195
- Cuando empezamos esto hace
- 25 años no había internet.
- 1412
- 01:37:07,613 --> 01:37:12,242
- No transmitían fútbol de secundaria.
- No todos eran celebridades.
- 1413
- 01:37:12,701 --> 01:37:14,452
- Todo ha cambiado.
- 1414
- 01:37:16,789 --> 01:37:19,040
- Quizá los chicos
- también cambiaron.
- 1415
- 01:37:21,710 --> 01:37:24,212
- Todas las cosas
- en las que yo creía...
- 1416
- 01:37:27,049 --> 01:37:29,384
- No sé si siga haciendo
- mucho bien aquí.
- 1417
- 01:37:34,390 --> 01:37:36,766
- Más vale que duerma un poco.
- 1418
- 01:37:42,648 --> 01:37:47,652
- <b>DÍA DE JUEGO CAMPEONATO DE
- LA SECCIÓN COSTA NORTE 2004.</b>
- 1419
- 01:37:53,158 --> 01:37:55,827
- <b>ÚLTIMO JUEGO COMO ESPARTANO.</b>
- 1420
- 01:37:55,995 --> 01:37:59,873
- <b>¡CORRE DURO Y
- NO MIRES PARA ATRÁS!</b>
- 1421
- 01:38:56,221 --> 01:38:57,597
- ¿Es mía?
- 1422
- 01:38:57,890 --> 01:39:00,725
- ¿De quién iba a ser?
- Claro que es tuya.
- 1423
- 01:39:01,393 --> 01:39:02,644
- ¿Cómo me veo?
- 1424
- 01:39:02,978 --> 01:39:05,897
- - Muy cool, muy cool.
- - ¡Gracias!
- 1425
- 01:39:07,399 --> 01:39:08,983
- - ¡Cielos!
- - Gracias de nuevo.
- 1426
- 01:39:09,151 --> 01:39:10,485
- ¡Me estás torturando!
- 1427
- 01:39:10,653 --> 01:39:12,904
- Vístete. Vamos a ver el juego.
- 1428
- 01:39:13,781 --> 01:39:15,990
- De La Salle ha realizado
- un regreso milagroso...
- 1429
- 01:39:16,158 --> 01:39:19,327
- ...para disputar un 13º campeonato
- seccional consecutivo.
- 1430
- 01:39:19,495 --> 01:39:22,830
- El corredor Chris Ryan
- tiene una misión personal.
- 1431
- 01:39:22,998 --> 01:39:27,418
- Se encuentra a tres touchdowns
- de romper el récord estatal.
- 1432
- 01:39:29,254 --> 01:39:30,254
- Empecemos.
- 1433
- 01:39:30,547 --> 01:39:32,590
- Padre nuestro,
- que estás en el cielo...
- 1434
- 01:39:32,758 --> 01:39:36,302
- ...santificado sea Tu nombre.
- Venga Tu reino, hágase Tu voluntad...
- 1435
- 01:39:36,470 --> 01:39:37,971
- ...en la Tierra como en el cielo.
- 1436
- 01:39:38,138 --> 01:39:41,557
- Danos hoy nuestro pan de cada
- día y perdona nuestras ofensas...
- 1437
- 01:39:41,725 --> 01:39:44,394
- ...como nosotros perdonamos
- a los que nos ofenden.
- 1438
- 01:39:44,561 --> 01:39:47,897
- No nos dejes caer en tentación
- y líbranos del mal. Amén.
- 1439
- 01:39:48,065 --> 01:39:49,774
- - ¡Uno, dos, tres!
- - ¡Espartanos!
- 1440
- 01:39:49,942 --> 01:39:52,902
- Esta temporada acaba con De
- La Salle en un lugar conocido.
- 1441
- 01:39:53,070 --> 01:39:54,070
- ¡Vamos, DLS!
- 1442
- 01:39:54,238 --> 01:39:56,906
- Compitiendo por su 13º
- campeonato consecutivo.
- 1443
- 01:40:02,621 --> 01:40:04,747
- ¡Tumban a Danny Ladouceur...
- 1444
- 01:40:05,541 --> 01:40:07,792
- ...pero es el primer
- down para De La Salle!
- 1445
- 01:40:07,960 --> 01:40:09,377
- ¡Eso, Danny! ¡Sí!
- 1446
- 01:40:09,545 --> 01:40:11,045
- ¡Júntense! ¡Dénselo a Chris!
- 1447
- 01:40:11,213 --> 01:40:13,339
- De La Salle es el gran favorito.
- 1448
- 01:40:13,507 --> 01:40:18,094
- Muchos ojos están enfocados en la
- búsqueda de Chris Ryan de un récord.
- 1449
- 01:40:25,561 --> 01:40:26,728
- ¡Sí!
- 1450
- 01:40:27,855 --> 01:40:30,523
- ¡Eso es! ¡Muy bien! ¡Va uno,
- faltan dos para el récord!
- 1451
- 01:40:30,691 --> 01:40:32,525
- ¡Faltan dos touchdowns
- para el récord!
- 1452
- 01:40:33,360 --> 01:40:36,404
- La persecución histórica
- de Ryan del récord estatal...
- 1453
- 01:40:36,572 --> 01:40:41,159
- ...continúa con otro touchdown
- y De La Salle va arriba 7-0.
- 1454
- 01:40:45,330 --> 01:40:46,706
- ¡Párenlo!
- 1455
- 01:40:50,377 --> 01:40:51,669
- ¡No!
- 1456
- 01:40:52,504 --> 01:40:54,047
- ¿Por qué no lo tacleaste?
- 1457
- 01:40:54,214 --> 01:40:55,673
- ¡Es un deporte de contacto!
- 1458
- 01:40:55,841 --> 01:40:58,634
- ¡Le puedes pegar!
- ¡Hasta lo recomiendan!
- 1459
- 01:41:00,137 --> 01:41:03,139
- Con poco más de 4 minutos
- en el segundo cuarto...
- 1460
- 01:41:03,307 --> 01:41:06,976
- ...en esta batalla tan reñida,
- el marcador está 7-7.
- 1461
- 01:41:07,853 --> 01:41:11,272
- ¡Beaser!
- ¡Necesitas contenerlo!
- 1462
- 01:41:13,609 --> 01:41:15,276
- ¡Reversible!
- 1463
- 01:41:20,115 --> 01:41:22,909
- ¡Contén al corredor!
- 1464
- 01:41:23,077 --> 01:41:26,954
- Amador Valley sacó uno de sus
- trucos, pero no engañó a Beaser.
- 1465
- 01:41:27,122 --> 01:41:29,791
- El ala defensiva
- jugó perfectamente.
- 1466
- 01:41:31,293 --> 01:41:34,629
- De La Salle va arriba
- 14-7 en el cuarto.
- 1467
- 01:41:34,797 --> 01:41:37,882
- Los Espartanos tiene el balón
- en la yarda 35 de los Dones.
- 1468
- 01:41:38,050 --> 01:41:42,053
- Chris Ryan está a un touchdown
- de empatar el récord estatal.
- 1469
- 01:41:45,307 --> 01:41:46,432
- Danny.
- 1470
- 01:41:47,101 --> 01:41:48,267
- Entrenador.
- 1471
- 01:41:49,561 --> 01:41:52,480
- Mira al esquinero del lado débil.
- Tiende a irse dentro.
- 1472
- 01:41:52,648 --> 01:41:54,357
- Si se va, le ganas a la esquina.
- 1473
- 01:41:54,525 --> 01:41:56,442
- Hazle una finta dura para empezar.
- 1474
- 01:41:56,610 --> 01:41:57,610
- Acaba fuerte.
- 1475
- 01:41:57,861 --> 01:41:58,861
- ¡Esquina!
- 1476
- 01:42:01,198 --> 01:42:02,824
- 34, dénsela al 34.
- 1477
- 01:42:03,158 --> 01:42:05,034
- <b>CHRIS RYAN ROMPE EL RÉCORD</b>
- 1478
- 01:42:05,202 --> 01:42:06,869
- ¡Chris! ¡Chris!
- 1479
- 01:42:08,205 --> 01:42:09,288
- ¡Abajo!
- 1480
- 01:42:09,790 --> 01:42:10,832
- ¡Listos!
- 1481
- 01:42:25,472 --> 01:42:27,056
- Chris Ryan no cede.
- 1482
- 01:42:27,224 --> 01:42:30,768
- Anota de nuevo y De La Salle
- tiene una ventaja de 2 touchdowns.
- 1483
- 01:42:30,978 --> 01:42:34,564
- Está a un touchdown de
- romper el récord estatal.
- 1484
- 01:42:34,731 --> 01:42:36,149
- ¡Uno más, por el récord!
- 1485
- 01:42:44,783 --> 01:42:45,867
- Salinas...
- 1486
- 01:42:48,287 --> 01:42:50,413
- Esta es tu última ofensiva
- como Espartano.
- 1487
- 01:42:50,706 --> 01:42:51,747
- ¿Entrenador?
- 1488
- 01:42:51,915 --> 01:42:54,625
- Es tu ofensiva.
- Tú ordena las jugadas.
- 1489
- 01:42:58,589 --> 01:43:01,841
- Derecha fuerte, 16 en
- medio al uno. ¿Listos?
- 1490
- 01:43:07,264 --> 01:43:08,514
- ¡Abajo! ¡Listos!
- 1491
- 01:43:12,394 --> 01:43:13,436
- ¡Vamos!
- 1492
- 01:43:16,023 --> 01:43:17,732
- ¡Bloqueen a los rivales!
- 1493
- 01:43:17,900 --> 01:43:19,317
- ¡Ayúdenle un poco!
- 1494
- 01:43:24,823 --> 01:43:26,199
- ¡Vamos!
- 1495
- 01:43:29,620 --> 01:43:33,206
- Uno más por el récord. Dénselo
- a la Bestia. Dénselo a Chris.
- 1496
- 01:43:38,754 --> 01:43:39,837
- ¡Abajo!
- 1497
- 01:43:44,259 --> 01:43:45,259
- ¡Listos!
- 1498
- 01:43:56,897 --> 01:43:58,564
- ¡Felicidades, amigo!
- 1499
- 01:44:00,067 --> 01:44:02,276
- ¡Buena atrapada!
- 1500
- 01:44:02,861 --> 01:44:04,737
- ¡Vamos! Todavía hay tiempo.
- 1501
- 01:44:04,905 --> 01:44:06,656
- Dénsela a Chris.
- 1502
- 01:44:06,823 --> 01:44:10,076
- ¡Chris! ¡Chris! ¡Chris!
- 1503
- 01:44:11,453 --> 01:44:12,870
- ¡Rompe el récord, hijo!
- 1504
- 01:44:13,455 --> 01:44:16,415
- Allá vamos. 41 explosión
- y al libro de récords.
- 1505
- 01:44:17,918 --> 01:44:19,210
- ¡Allá vamos!
- 1506
- 01:44:19,378 --> 01:44:22,338
- Es la última jugada.
- Lléname de orgullo.
- 1507
- 01:44:31,848 --> 01:44:33,516
- ¡Tiempo!
- 1508
- 01:44:37,062 --> 01:44:38,271
- ¿Qué hacen?
- 1509
- 01:44:38,855 --> 01:44:41,315
- No sé. Es su ofensiva.
- 1510
- 01:44:42,150 --> 01:44:44,318
- - ¿Qué haces?
- - El entrenador hizo esto por mí.
- 1511
- 01:44:44,486 --> 01:44:46,862
- Él no cree en esto,
- pero sabe lo importante...
- 1512
- 01:44:47,030 --> 01:44:48,155
- ¿De qué hablas?
- 1513
- 01:44:50,659 --> 01:44:52,994
- No quiero que mi última
- jugada sea para mí.
- 1514
- 01:44:53,161 --> 01:44:55,913
- ¿Por qué no? Entrenaste
- muy duro para llegar aquí.
- 1515
- 01:44:56,081 --> 01:44:57,581
- Es fácil.
- 1516
- 01:44:58,959 --> 01:45:01,002
- Él nunca se fue por lo fácil.
- 1517
- 01:45:01,169 --> 01:45:03,587
- Regresó a entrenarnos.
- Podía haberse muerto.
- 1518
- 01:45:03,797 --> 01:45:05,673
- ¿Y cómo le correspondemos?
- 1519
- 01:45:05,841 --> 01:45:08,509
- ¿Ganando unos juegos?
- ¿Un campeonato?
- 1520
- 01:45:10,637 --> 01:45:12,054
- Tiene razón.
- 1521
- 01:45:12,848 --> 01:45:15,057
- Nosotros hemos estado
- viendo el polvo.
- 1522
- 01:45:15,225 --> 01:45:18,060
- Él nos pide alzar
- la vista. Es hora.
- 1523
- 01:45:19,521 --> 01:45:20,980
- Es hora de erguirnos.
- 1524
- 01:45:22,316 --> 01:45:23,316
- Formación de victoria.
- 1525
- 01:45:24,151 --> 01:45:25,901
- No. Lo tienes que hacer tú.
- 1526
- 01:45:27,571 --> 01:45:28,612
- Está bien.
- 1527
- 01:45:29,031 --> 01:45:30,072
- Muchachos...
- 1528
- 01:45:30,782 --> 01:45:32,908
- ...no importa a dónde
- vayamos o qué hagamos...
- 1529
- 01:45:33,076 --> 01:45:35,995
- ...nada le llegará a los talones
- a lo que tenemos ahora.
- 1530
- 01:45:36,163 --> 01:45:37,246
- Ustedes son mis hermanos.
- 1531
- 01:45:37,414 --> 01:45:40,499
- Espartanos de por vida.
- 1532
- 01:45:40,792 --> 01:45:43,544
- Bien, formación escopeta.
- Me lo echan a mí.
- 1533
- 01:45:44,963 --> 01:45:47,465
- De La Salle está
- en formación escopeta...
- 1534
- 01:45:47,632 --> 01:45:50,301
- ...con Ryan en vez de
- Salinas de quarterback.
- 1535
- 01:45:50,469 --> 01:45:53,679
- Nunca habíamos visto a De
- La Salle en esa formación.
- 1536
- 01:45:53,847 --> 01:45:58,142
- Ryan correrá para establecer
- el récord de 89 touchdowns.
- 1537
- 01:45:58,769 --> 01:46:01,896
- Quizá no fue el mejor momento
- de soltar a Salinas.
- 1538
- 01:46:04,274 --> 01:46:06,317
- ¡Abajo! ¡Listos!
- 1539
- 01:46:06,485 --> 01:46:08,694
- Ahí está el saque... y Ryan...
- 1540
- 01:46:08,862 --> 01:46:09,904
- ¿Qué fue eso?
- 1541
- 01:46:10,072 --> 01:46:12,031
- ...¡Se arrodilla!
- 1542
- 01:46:12,199 --> 01:46:14,909
- En vez de tratar de
- anotar su 89º touchdown...
- 1543
- 01:46:15,077 --> 01:46:17,495
- ...Chris Ryan decide arrodillarse.
- 1544
- 01:46:17,746 --> 01:46:19,413
- ¿Qué hace, entrenador?
- 1545
- 01:46:21,375 --> 01:46:24,126
- ¡Déjelo correr! ¡41 explosión,
- vamos! ¡Hay tiempo!
- 1546
- 01:46:24,294 --> 01:46:25,586
- ¡Haz la jugada!
- 1547
- 01:46:25,921 --> 01:46:27,838
- Bob no está
- dictando las jugadas.
- 1548
- 01:46:28,006 --> 01:46:29,632
- ¡No entiendes nada de fútbol!
- 1549
- 01:46:29,800 --> 01:46:31,342
- No es cosa de fútbol.
- 1550
- 01:46:31,843 --> 01:46:34,845
- Tu esposo le va a costar
- a mi hijo su récord.
- 1551
- 01:46:35,138 --> 01:46:37,848
- Está convirtiendo a
- tu hijo en un hombre.
- 1552
- 01:46:38,016 --> 01:46:40,017
- Tú eres el único que no lo ve.
- 1553
- 01:46:42,938 --> 01:46:44,105
- ¡No, no, no! ¡Vamos!
- 1554
- 01:46:44,272 --> 01:46:46,649
- - Y Ryan se arrodilla.
- - ¡Tiempo! ¡Tiempo!
- 1555
- 01:46:46,817 --> 01:46:50,027
- ¡Para el reloj, Ladouceur!
- ¡Páralo y haz la jugada!
- 1556
- 01:46:50,195 --> 01:46:52,988
- ¡Haz la jugada! ¡Déjalo
- tener el récord! ¡Anda!
- 1557
- 01:47:24,146 --> 01:47:28,232
- Una noche de romper récords
- se ha convertido en un tributo...
- 1558
- 01:47:28,525 --> 01:47:30,192
- ...al hombre que los trajo aquí...
- 1559
- 01:47:30,360 --> 01:47:32,319
- ...el entrenador Bob Ladouceur.
- 1560
- 01:48:02,100 --> 01:48:03,851
- ¿Por qué no se ganó su récord?
- 1561
- 01:48:04,269 --> 01:48:06,270
- Lo importante no es el récord.
- 1562
- 01:48:07,230 --> 01:48:09,231
- Lo importante es el equipo.
- 1563
- 01:48:30,045 --> 01:48:31,378
- Para ti.
- 1564
- 01:48:36,051 --> 01:48:37,259
- Vengan acá.
- 1565
- 01:48:38,220 --> 01:48:39,595
- Bueno, vámonos.
- 1566
- 01:48:44,184 --> 01:48:47,645
- <b>¡DLS! ¡DLS! ¡DLS!</b>
- 1567
- 01:48:57,781 --> 01:49:01,659
- Bob Ladouceur decidió
- quedarse en De La Salle...
- 1568
- 01:49:01,826 --> 01:49:05,162
- ...donde sigue entrenando
- y enseñando.
- 1569
- 01:49:28,645 --> 01:49:30,187
- Recuerden una cosa más:
- 1570
- 01:49:30,897 --> 01:49:34,775
- Ninguno de nosotros espera
- que jueguen perfectamente.
- 1571
- 01:49:35,360 --> 01:49:36,944
- Es imposible.
- 1572
- 01:49:37,112 --> 01:49:38,612
- Pero lo que esperamos...
- 1573
- 01:49:38,780 --> 01:49:41,365
- ...y lo que deben esperar
- de ustedes y otros...
- 1574
- 01:49:41,575 --> 01:49:43,242
- ...es un esfuerzo perfecto.
- 1575
- 01:49:51,585 --> 01:49:52,918
- John Madden, Exentrenador
- de los Raiders de Oakland.
- 1576
- 01:49:53,086 --> 01:49:54,169
- Les diré esto
- sobre Bob Ladouceur.
- 1577
- 01:49:54,337 --> 01:49:56,547
- Es mejor entrenador...
- 1578
- 01:49:57,591 --> 01:49:59,967
- ...que los entrenadores
- universitarios...
- 1579
- 01:50:00,135 --> 01:50:03,220
- ...y que los entrenadores
- profesionales.
- 1580
- 01:50:08,893 --> 01:50:09,893
- DJ Williams (clase del 2000)
- Jugó para los Broncos de Denver.
- 1581
- 01:50:10,061 --> 01:50:11,812
- Todos se levantan,
- como individuos y dicen:
- 1582
- 01:50:11,980 --> 01:50:16,900
- "Yo soy DJ Williams. Me comprometo
- a 20 acarreadas, 150 yardas...
- 1583
- 01:50:17,068 --> 01:50:19,612
- ...7 tacleadas y
- no soltar ni un pase".
- 1584
- 01:50:19,904 --> 01:50:23,657
- Después le pasas la tarjeta
- a alguien, se dan la mano...
- 1585
- 01:50:23,825 --> 01:50:26,577
- ...y el otro dice:
- "Lo prometido es deuda".
- 1586
- 01:50:31,583 --> 01:50:34,793
- A la familia Kelly,
- Landryn y Bevelyn.
- 1587
- 01:50:35,712 --> 01:50:40,132
- Su pérdida me ha roto el corazón
- y rezo por su recuperación.
- 1588
- 01:50:41,926 --> 01:50:44,511
- Dios los bendiga a
- los dos, y por favor...
- 1589
- 01:50:45,096 --> 01:50:47,514
- ...consuélense un poco
- con el hecho...
- 1590
- 01:50:48,391 --> 01:50:50,726
- ...de que hicieron
- un trabajo fantástico.
- 1591
- 01:50:52,604 --> 01:50:55,856
- Un estandarte conmemorando a T.K...
- 1592
- 01:50:56,107 --> 01:50:58,692
- ...apareció misteriosamente
- en las gradas...
- 1593
- 01:50:59,361 --> 01:51:02,029
- ...antes del juego
- de campeonato de 2004.
- 1594
- 01:51:02,280 --> 01:51:05,199
- Ya les dije, esto es
- lo último que voy a decir.
- 1595
- 01:51:05,950 --> 01:51:08,285
- Madurar es doloroso.
- 1596
- 01:51:08,578 --> 01:51:10,704
- No es fácil.
- 1597
- 01:51:11,956 --> 01:51:15,959
- Pero de eso se trata este programa,
- si no se han dado cuenta.
- 1598
- 01:51:16,628 --> 01:51:18,629
- Lo importante no es el fútbol.
- 1599
- 01:51:18,797 --> 01:51:21,006
- Lo importante no es
- anotar touchdowns.
- 1600
- 01:51:21,966 --> 01:51:23,967
- Lo importante no es
- la racha ganadora.
- 1601
- 01:51:24,177 --> 01:51:26,720
- Lo importante es guiarlos
- en una dirección...
- 1602
- 01:51:27,347 --> 01:51:31,058
- ...que les asistirá
- y ayudará a crecer.
- 1603
- 01:51:32,644 --> 01:51:34,561
- Así, cuando ocupen su lugar...
- 1604
- 01:51:35,563 --> 01:51:39,191
- ...en el mundo, en la sociedad
- y en nuestra comunidad...
- 1605
- 01:51:39,484 --> 01:51:42,653
- ...serán hombres de confianza.
- 1606
- 01:51:43,905 --> 01:51:46,657
- Lad lo dijo: "¿Sabes qué? Si...
- 1607
- 01:51:46,950 --> 01:51:50,494
- ...Terry no estuviera
- ayudándome, yo no estaría aquí.
- 1608
- 01:51:50,662 --> 01:51:54,164
- Hay un lazo tremendo
- de confianza y amistad.
- 1609
- 01:51:54,457 --> 01:51:56,917
- Comparten un compromiso
- con sus jugadores.
- 1610
- 01:51:57,085 --> 01:51:58,794
- Pase lo que pase...
- 1611
- 01:51:58,962 --> 01:52:02,548
- ...los jugadores son lo importante,
- y eso significa el equipo.
- 1612
- 01:52:02,799 --> 01:52:05,759
- Nunca sacrifican al equipo
- por el individuo.
- 1613
- 01:52:05,927 --> 01:52:09,722
- Lo único que quieren es crear una
- comunidad, tener una meta común...
- 1614
- 01:52:10,181 --> 01:52:12,141
- ...y jugar el juego.
- 1615
- 01:52:12,308 --> 01:52:15,936
- Bob Ladouceur y Terry Eidson,
- amigos y socios más de 30 años.
- 1616
- 01:52:18,398 --> 01:52:19,940
- Nosotros somos De La Salle.
- 1617
- 01:52:20,233 --> 01:52:24,027
- Algunos lo llaman una maldición.
- Yo digo que es una bendición.
- 1618
- 01:52:24,237 --> 01:52:26,572
- Tienen que salir
- cada semana y probarlo.
- 1619
- 01:52:27,824 --> 01:52:29,616
- Así que, cuando lleguen mañana...
- 1620
- 01:52:30,285 --> 01:52:31,785
- ...lo que sea que los emocione...
- 1621
- 01:52:31,953 --> 01:52:36,457
- ...lo que sea que los haga traer
- su mejor juego y todo su corazón...
- 1622
- 01:52:36,750 --> 01:52:38,834
- ...tráiganlo y háganlo.
- 1623
- 01:52:39,169 --> 01:52:41,044
- No sé qué sea eso
- para cada uno...
- 1624
- 01:52:41,212 --> 01:52:43,297
- ...que hace que se
- les hinche el corazón.
- 1625
- 01:52:43,548 --> 01:52:46,717
- Espero que sea el último
- capítulo en el libro...
- 1626
- 01:52:46,885 --> 01:52:49,595
- ...que escriban para
- ustedes este año.
- 1627
- 01:52:51,306 --> 01:52:55,392
- Me gustaría decir, me gustaría
- llamar a ese último capítulo...
- 1628
- 01:52:56,311 --> 01:52:58,187
- ...como lo llamó
- el entrenador Eidson.
- 1629
- 01:52:58,354 --> 01:53:02,316
- El último capítulo del libro
- no es el Título de la NCS 3A...
- 1630
- 01:53:03,193 --> 01:53:05,986
- ...o San Leandro. Es Hermandad.
- 1631
- 01:53:06,529 --> 01:53:08,614
- Así se debe llamar.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement